X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=39f5b75f637159d5f055fbc1e71903e94b043fd3;hp=34e54ff61b6d0b9633b5dca4b470506463273c69;hb=e492e7c6f43cfaa0e174dc32877cc4c78496acdd;hpb=c4f4286f0d24fd7ec3586f3b3d3543b960c95427 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 34e54ff61..39f5b75f6 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-24 14:59+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-17 10:42GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: src/account.c:309 +#: src/account.c:305 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "" "Jsou stále otevøena nìjaká okna s rozepsanou zprávou.\n" "Pøed úpravou tohoto úètu zavøete prosím v¹echna tato okna." -#: src/account.c:561 +#: src/account.c:555 msgid "Edit accounts" msgstr "Úpravy úètù" -#: src/account.c:579 +#: src/account.c:573 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." @@ -35,631 +35,479 @@ msgstr "" "Nové zprávy budou kontrolovány v tomto poøadí. Pokud má být úèet\n" "kontrolován pøi volbì 'Stáhnout v¹e, za¹krtnìte políèko ve sloupci 'G'." -#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643 -#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5166 src/editaddress.c:775 -#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260 -#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211 -#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198 +#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612 +#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774 +#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 +#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155 #: src/select-keys.c:301 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926 +#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105 +#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723 -#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722 +#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330 -#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280 -#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769 +#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271 +#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769 msgid "Add" msgstr "Pøidat" -#: src/account.c:636 +#: src/account.c:630 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241 +#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241 msgid " Delete " msgstr " Smazat " -#: src/account.c:648 -#, fuzzy -msgid " Clone " -msgstr "Zavøít" - -#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503 -#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641 +#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289 +#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582 +#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830 msgid "Down" msgstr "Dolù" -#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497 -#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635 +#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576 +#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: src/account.c:674 +#: src/account.c:662 msgid " Set as default account " msgstr " Nastavit úèet jako výchozí " -#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018 -#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224 -#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 -#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713 -#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212 +#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975 +#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245 +#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684 +#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208 msgid "Close" msgstr "Zavøít" -#: src/account.c:756 -msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned" -msgstr "" - -#: src/account.c:762 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cloned %s" -msgstr "Nalezený %s\n" - -#: src/account.c:904 +#: src/account.c:736 msgid "Delete account" msgstr "Smazat úèet" -#: src/account.c:905 +#: src/account.c:737 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Opravdu chcete tento úèet smazat?" -#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 -#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2369 src/compose.c:3300 -#: src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/compose.c:6596 -#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250 -#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 -#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 -#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242 -#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547 -#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003 -#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427 -#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271 -#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 -#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 -#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 -#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903 -#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869 +#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 +#: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195 +#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 +#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 +#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 +#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543 +#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495 +#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760 +#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324 +#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520 +#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595 +#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/account.c:906 src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/imap_gtk.c:253 -#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 -#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271 +#: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 +#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239 +#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271 msgid "+No" msgstr "+Ne" -#: src/action.c:347 -#, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Nelze naèíst soubor %d se zprávou" - -#: src/action.c:366 -msgid "Could not get message part." -msgstr "Nelze naèíst èást zprávy." - -#: src/action.c:383 -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Nemohu získat èást z mnohaèás»ové zprávy" - -#: src/action.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p." -msgstr "" -"V oknì pro psaní zprávy nelze vybranou akci pou¾ít\n" -"proto¾e obsahuje %%f, %%F nebo %%p." - -#: src/action.c:771 -#, c-format -msgid "" -"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze spustit pøíkaz. Selhalo vytvoøení roury.\n" -"%s" - -#: src/action.c:858 -#, c-format -msgid "" -"Could not fork to execute the following command:\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze provést fork pro spu¹tìní následujícího pøíkazu:\n" -"%s\n" -"%s" - -#: src/action.c:1081 -#, c-format -msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- Spu¹tìn: %s\n" - -#: src/action.c:1085 -#, c-format -msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- Ukonèen: %s\n" - -#: src/action.c:1120 -msgid "Action's input/output" -msgstr "Vstup/výstup pro akce" - -#: src/action.c:1170 -msgid " Send " -msgstr " Odeslat " - -#: src/action.c:1186 -msgid "Completed %v/%u" -msgstr "" - -#: src/action.c:1192 -msgid "Abort" -msgstr "Pøeru¹it" - -#: src/action.c:1334 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enter the argument for the following action:\n" -"(`%%h' will be replaced with the argument)\n" -" %s" -msgstr "" -"Vlo¾te pøíkazovou øádku pro tisk:\n" -"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" - -#: src/action.c:1339 -msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "" - -#: src/action.c:1343 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enter the argument for the following action:\n" -"(`%%u' will be replaced with the argument)\n" -" %s" -msgstr "" -"Vlo¾te pøíkazovou øádku pro tisk:\n" -"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" - -#: src/action.c:1348 -msgid "Action's user argument" -msgstr "" - -#: src/addressadd.c:165 +#: src/addressadd.c:162 msgid "Add to address book" msgstr "Pøidat do knihy adres" -#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434 +#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629 -#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262 +#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628 +#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Poznámky" -#: src/addressadd.c:229 +#: src/addressadd.c:226 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vybrat slo¾ku pro knihu adres" -#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197 -#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6100 src/editaddress.c:514 -#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345 -#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240 -#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237 -#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202 -#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206 -#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727 -#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026 -#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 -#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636 +#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190 +#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711 +#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 +#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 +#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193 +#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287 +#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566 +#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984 +#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130 +#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294 +#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 -#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199 -#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313 -#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98 +#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499 +#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196 +#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 +#: src/ssl_manager.c:98 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508 -#: src/compose.c:6101 src/compose.c:6797 src/compose.c:6835 -#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373 -#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343 -#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748 -#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238 -#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203 -#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207 -#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 -#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 -#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637 +#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507 +#: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412 +#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 +#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189 +#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825 +#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204 +#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 +#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962 +#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 -#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200 -#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314 -#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476 -#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824 -#: src/summaryview.c:3276 +#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500 +#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197 +#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264 +#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913 +#: src/summaryview.c:3449 msgid "Cancel" msgstr "Zru¹it" -#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:435 -#: src/messageview.c:151 +#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408 +#: src/messageview.c:143 msgid "/_File" msgstr "/_Soubor" -#: src/addressbook.c:370 +#: src/addressbook.c:354 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/_Soubor/Nová _kniha" -#: src/addressbook.c:371 +#: src/addressbook.c:355 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/_Soubor/Nová _vCard" -#: src/addressbook.c:373 +#: src/addressbook.c:357 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Soubor/Nový _JPilot" -#: src/addressbook.c:376 +#: src/addressbook.c:360 msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Soubor/Nový _server" -#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:519 -#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 -#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154 +#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500 +#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146 msgid "/_File/---" msgstr "/_Soubor/---" -#: src/addressbook.c:379 +#: src/addressbook.c:363 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/_Soubor/Up_ravit" -#: src/addressbook.c:380 +#: src/addressbook.c:364 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/_Soubor/_Smazat" -#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517 +#: src/addressbook.c:366 msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Soubor/_Ulo¾it" -#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:155 +#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Soubor/_Zavøít" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426 -#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157 +#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411 +#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149 msgid "/_Edit" msgstr "/Úp_ravy" -#: src/addressbook.c:385 +#: src/addressbook.c:369 msgid "/_Edit/C_ut" msgstr "/Úp_ravy/_Vyjmout" -#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452 -#: src/messageview.c:158 +#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431 +#: src/messageview.c:150 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat" -#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532 +#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/Úp_ravy/V_lo¾it" -#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618 -#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160 +#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589 +#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Úp_ravy/---" -#: src/addressbook.c:389 +#: src/addressbook.c:373 msgid "/_Edit/Pa_ste Address" msgstr "/Úp_ravy/Vlo¾it _adresu" -#: src/addressbook.c:390 +#: src/addressbook.c:374 msgid "/_Address" msgstr "/_Adresa" -#: src/addressbook.c:391 +#: src/addressbook.c:375 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/_Adresa/Nová _adresa" -#: src/addressbook.c:392 +#: src/addressbook.c:376 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/_Adresa/Nová _skupina" -#: src/addressbook.c:393 +#: src/addressbook.c:377 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/_Adresa/Nová s_lo¾ka" -#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397 +#: src/addressbook.c:378 msgid "/_Address/---" msgstr "/_Adresa/--" -#: src/addressbook.c:395 +#: src/addressbook.c:379 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/_Adresa/U_pravit" -#: src/addressbook.c:396 +#: src/addressbook.c:380 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresa/S_mazat" -#: src/addressbook.c:398 -#, fuzzy -msgid "/_Address/_Mail To" -msgstr "/_Adresa/U_pravit" - -#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673 -#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707 -#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275 -#: src/messageview.c:296 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Nástroje/---" -#: src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:382 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." msgstr "/_Nástroje/Importovat _LDIF soubor..." -#: src/addressbook.c:401 +#: src/addressbook.c:383 msgid "/_Tools/Import M_utt file..." msgstr "/_Nástroje/Importovat M_utt soubor..." -#: src/addressbook.c:402 +#: src/addressbook.c:384 msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "/_Nástroje/_Importovat Pine soubor..." -#: src/addressbook.c:404 +#: src/addressbook.c:386 msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "/_Nástroje/Exportovat _HTML..." -#: src/addressbook.c:405 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Export LDI_F..." -msgstr "/_Nástroje/Exportovat _HTML..." - -#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:299 +#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694 +#: src/messageview.c:279 msgid "/_Help" msgstr "/Nápo_vìda" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:750 -#: src/messageview.c:300 +#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702 +#: src/messageview.c:280 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Nápo_vìda/_O aplikaci" -#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403 -msgid "/_Delete" -msgstr "/_Smazat" - -#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428 -#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:510 -#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63 -#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51 -#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 -#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 -#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442 -msgid "/---" -msgstr "/---" - -#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429 +#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 msgid "/New _Address" msgstr "/Nová _adresa" -#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430 +#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408 msgid "/New _Group" msgstr "/Nová _skupina" -#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409 msgid "/New _Folder" msgstr "/Nová s_lo¾ka" -#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433 +#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410 +#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490 +#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295 +#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 +#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325 +#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341 +#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:457 +msgid "/---" +msgstr "/---" + +#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419 +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Smazat" + +#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414 msgid "/C_ut" msgstr "/_Vyjmout" -#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434 +#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 msgid "/_Copy" msgstr "/_Kopírovat" -#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435 +#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416 msgid "/_Paste" msgstr "/V_lo¾it" -#: src/addressbook.c:437 +#: src/addressbook.c:418 msgid "/Pa_ste Address" msgstr "/Vlo¾it _adresu" -#: src/addressbook.c:438 -#, fuzzy -msgid "/_Mail To" -msgstr "Mailbox" - -#: src/addressbook.c:440 -msgid "/_Browse Entry" -msgstr "" - -#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118 -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643 -#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676 +#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119 msgid "Success" msgstr "Úspìch" -#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120 msgid "Bad arguments" msgstr "©patné argumenty" -#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121 msgid "File not specified" msgstr "Není zadán soubor" -#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122 msgid "Error opening file" msgstr "Chyba pøi otevírání souboru" -#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123 msgid "Error reading file" msgstr "Chyba pøi ètení souboru" -#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124 msgid "End of file encountered" msgstr "Byl dosa¾en konec souboru" -#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125 msgid "Error allocating memory" msgstr "Chyba pøi alokaci pamìti" -#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126 msgid "Bad file format" msgstr "©patný formát souboru" -#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133 +#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba pøi zápisu do souboru" -#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134 +#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128 msgid "Error opening directory" msgstr "Chyba pøi otevírání adresáøe" -#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135 +#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129 msgid "No path specified" msgstr "Není zadána cesta" -#: src/addressbook.c:480 +#: src/addressbook.c:457 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Chyba pøi pøipojování na LDAP server" -#: src/addressbook.c:481 +#: src/addressbook.c:458 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Chyba pøi inicializaci LDAP" -#: src/addressbook.c:482 +#: src/addressbook.c:459 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Chyba pøi napojování na LDAP server" -#: src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:460 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Chyba hledání v LDAP databázi" -#: src/addressbook.c:484 +#: src/addressbook.c:461 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Pøi provádìní oprací s LDAP vypr¹el èas" -#: src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Chyba ve vyhledávacích kritériích pro LDAP" -#: src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:464 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Pro vyhledávací LDAP kritéria nebyly nalezeny ¾ádné polo¾ky" -#: src/addressbook.c:487 -msgid "LDAP search terminated on request" -msgstr "" - -#: src/addressbook.c:488 -#, fuzzy -msgid "Error starting TLS connection" -msgstr "Chyba pøi vytváøení ssl kontextu\n" - -#: src/addressbook.c:644 +#: src/addressbook.c:613 msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180 -#: src/toolbar.c:1530 +#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178 +#: src/toolbar.c:1753 msgid "Address book" msgstr "Kniha adres" -#: src/addressbook.c:749 +#: src/addressbook.c:716 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331 -#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851 -#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281 -#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135 -#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293 -#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 -#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476 +#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176 +#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337 +#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570 +#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 +#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/addressbook.c:787 +#: src/addressbook.c:754 msgid "Lookup" msgstr "Hledat" -#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1493 src/compose.c:3476 -#: src/compose.c:4791 src/compose.c:5500 src/headerview.c:53 -#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157 +#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55 +#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1477 src/compose.c:3475 +#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114 #: src/prefs_template.c:175 msgid "Cc:" msgstr "Kopie:" -#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1480 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176 msgid "Bcc:" msgstr "Slepá kopie:" -#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039 +#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998 msgid "Delete address(es)" msgstr "Smazat adresu(y)" -#: src/addressbook.c:1017 +#: src/addressbook.c:976 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Tato data jsou pouze pro ètení a nelze je smazat." -#: src/addressbook.c:1040 +#: src/addressbook.c:999 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto adresu(y)?" -#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346 -#: src/compose.c:2369 src/compose.c:3300 src/compose.c:6596 -#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250 -#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313 -#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297 -#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547 -#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003 -#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427 -#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351 -#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302 -#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394 -#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469 -#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050 -#: src/toolbar.c:1869 +#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942 +#: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275 +#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525 +#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070 +#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 +#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324 +#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520 +#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595 +#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668 +#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Nelze vlo¾it. Cílová kniha adres je pouze pro ètení." -#: src/addressbook.c:1606 +#: src/addressbook.c:1523 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Nelze provést vlo¾ení do skupiny adres." -#: src/addressbook.c:2314 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?" -msgstr "Opravdu chcete pou¾ít ¹ablonu '%s' ?" - -#: src/addressbook.c:2326 +#: src/addressbook.c:2166 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -668,32 +516,32 @@ msgstr "" "Chcete smazat slo¾ku '%s' A TAKÉ v¹echny adresy v ní? \n" "Pokud sma¾ete pouze slo¾ku, adresy budou pøesunuty do nadøazené slo¾ky." -#: src/addressbook.c:2332 +#: src/addressbook.c:2170 msgid "Folder only" msgstr "Pouze slo¾ku" -#: src/addressbook.c:2333 +#: src/addressbook.c:2170 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Slo¾ku a adresy" -#: src/addressbook.c:2345 +#: src/addressbook.c:2175 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Opravdu smazat '%s' ?" -#: src/addressbook.c:3130 +#: src/addressbook.c:2925 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nový u¾ivatel, nelze ulo¾it index soubor." -#: src/addressbook.c:3134 +#: src/addressbook.c:2929 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nový u¾ivatel, nelze ulo¾it soubory s knihou adres." -#: src/addressbook.c:3144 +#: src/addressbook.c:2939 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Konverze staré knihy adres probìhla úspì¹nì." -#: src/addressbook.c:3149 +#: src/addressbook.c:2944 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -701,7 +549,7 @@ msgstr "" "Stará kniha adres pøevedena,\n" "nelze ulo¾it nový soubor s indexem" -#: src/addressbook.c:3162 +#: src/addressbook.c:2957 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -709,7 +557,7 @@ msgstr "" "Nelze provést konverzi knihy adres,\n" "ale byl vytvoøen nový soubor pro knihu adres." -#: src/addressbook.c:3168 +#: src/addressbook.c:2963 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -717,7 +565,7 @@ msgstr "" "Nelze provést konverzi knihy adres,\n" "nelze ani vytvoøit nové soubory knihy adres." -#: src/addressbook.c:3173 +#: src/addressbook.c:2968 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -725,265 +573,214 @@ msgstr "" "Nelze provést konverzi knihy adres\n" "a nelze ani vytvoøit nové soubory knihy adres." -#: src/addressbook.c:3180 +#: src/addressbook.c:2975 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Chyba pøi konverzi knihy adres" -#: src/addressbook.c:3185 +#: src/addressbook.c:2979 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Konverze knihy adres" -#: src/addressbook.c:3222 +#: src/addressbook.c:3014 msgid "Addressbook Error" msgstr "Chyba v knize adres" -#: src/addressbook.c:3223 +#: src/addressbook.c:3015 msgid "Could not read address index" msgstr "Nelze naèíst index adres" -#: src/addressbook.c:3582 -msgid "Busy searching..." -msgstr "" - -#: src/addressbook.c:3653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search '%s'" -msgstr " Vyhledat " - -#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962 +#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437 -#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692 +#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579 +#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560 msgid "Address Book" msgstr "Kniha adres" -#: src/addressbook.c:3905 +#: src/addressbook.c:3540 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:3921 +#: src/addressbook.c:3556 msgid "EMail Address" msgstr "Email adresa" -#: src/addressbook.c:3937 +#: src/addressbook.c:3572 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313 -#: src/prefs_account.c:2138 +#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374 +#: src/prefs_account.c:2043 msgid "Folder" msgstr "Slo¾ka" -#: src/addressbook.c:3969 +#: src/addressbook.c:3604 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001 +#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4017 +#: src/addressbook.c:3652 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP server" -#: src/addressbook.c:4033 -#, fuzzy -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP server" - -#: src/addrgather.c:157 +#: src/addrgather.c:156 msgid "Please specify name for address book." msgstr "Zadejte prosím název pro knihu adres." -#: src/addrgather.c:177 +#: src/addrgather.c:176 msgid "Please select the mail headers to search." msgstr "Vyberte záhlaví zprávy, ve kterých se bude hledat." -#: src/addrgather.c:184 +#: src/addrgather.c:183 msgid "Busy harvesting addresses..." msgstr "" -#: src/addrgather.c:222 +#: src/addrgather.c:221 #, fuzzy msgid "Addresses gathered successfully." msgstr "Konverze staré knihy adres probìhla úspì¹nì." -#: src/addrgather.c:286 +#: src/addrgather.c:285 msgid "No folder or message was selected." msgstr "Není vybrána ¾ádná slo¾ka nebo zpráva." -#: src/addrgather.c:294 +#: src/addrgather.c:293 msgid "" "Please select a folder to process from the folder\n" "list. Alternatively, select one or messages from\n" "the message list." msgstr "" -#: src/addrgather.c:346 +#: src/addrgather.c:345 msgid "Folder :" msgstr "Slo¾ka :" -#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669 -#: src/importldif.c:950 +#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742 msgid "Address Book :" msgstr "Kniha adres :" -#: src/addrgather.c:367 +#: src/addrgather.c:366 msgid "Folder Size :" msgstr "Velikost slo¾ky :" -#: src/addrgather.c:382 +#: src/addrgather.c:381 msgid "Process these mail header fields" msgstr "Zpracovat tato pole ze záhlaví mailù" -#: src/addrgather.c:400 +#: src/addrgather.c:399 msgid "Include sub-folders" msgstr "Zahrnout podslo¾ky" -#: src/addrgather.c:423 +#: src/addrgather.c:422 msgid "Header Name" msgstr "Název záhlaví" -#: src/addrgather.c:424 +#: src/addrgather.c:423 msgid "Address Count" msgstr "Poèet adres" -#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524 -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050 +#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256 +#: src/messageview.c:576 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: src/addrgather.c:529 +#: src/addrgather.c:528 msgid "Header Fields" msgstr "Pole záhlaví" -#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780 -#: src/importldif.c:1069 +#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855 msgid "Finish" msgstr "Konec" -#: src/addrgather.c:589 +#: src/addrgather.c:588 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages" msgstr "" -#: src/addrgather.c:597 +#: src/addrgather.c:596 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder" msgstr "" -#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124 +#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104 msgid "Common address" msgstr "Spoleèná adresa" -#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125 +#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Personal address" msgstr "Osobní adresa" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6280 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" -#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3808 src/inc.c:601 -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120 -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146 +#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/alertpanel.c:197 +#: src/alertpanel.c:190 msgid "View log" msgstr "Zobrazit log" -#: src/alertpanel.c:316 +#: src/alertpanel.c:308 msgid "Show this message next time" msgstr "Zobrazovat pøí¹tì tuto zprávu" -#: src/browseldap.c:238 -#, fuzzy -msgid "Browse Directory Entry" -msgstr "Vytvoøit adresáø" - -#: src/browseldap.c:258 -#, fuzzy -msgid "Server Name :" -msgstr "Název souboru :" - -#: src/browseldap.c:268 -msgid "Distinguished Name (dn) :" -msgstr "" - -#: src/browseldap.c:291 -#, fuzzy -msgid "LDAP Name" -msgstr "Pøíjmení" - -#: src/browseldap.c:293 -#, fuzzy -msgid "Attribute Value" -msgstr "Název atributu" - #: src/common/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" msgstr "Nemohu se spojit s NNTP serverem: %s:%d\n" -#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237 +#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" msgstr "Chyba protokolu: %s\n" -#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243 +#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214 msgid "protocol error\n" msgstr "Chyba protokolu\n" -#: src/common/nntp.c:293 +#: src/common/nntp.c:264 msgid "Error occurred while posting\n" msgstr "Vyskytla se chyba bìhem posílání\n" -#: src/common/nntp.c:373 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Vyskytla se chyba bìhem posílání QUIT\n" - -#: src/common/plugin.c:103 -msgid "Failed to allocate memory for Plugin" -msgstr "" - #: src/common/smtp.c:154 msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "SMTP AUTH je nedostupná\n" -#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472 +#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "" -#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568 +#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553 #, fuzzy msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "Vyskytla se chyba v autentizaci\n" -#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815 +#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "Vyskytla se chyba v autentizaci\n" -#: src/common/smtp.c:504 -#, c-format -msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" -msgstr "" - -#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808 +#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "Nelze spustit TLS relaci\n" -#: src/common/ssl.c:136 +#: src/common/ssl.c:78 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Chyba pøi vytváøení ssl kontextu\n" -#: src/common/ssl.c:155 +#: src/common/ssl.c:97 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL spojení selhalo (%s)\n" +#: src/common/ssl.c:105 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "SSL spojení pou¾ívá %s\n" + #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180 @@ -1033,7 +830,7 @@ msgstr "" "(Od¹krtnìte \"%s\" v nastavení).\n" #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409 -#: src/prefs_common.c:1101 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Pøi pøíjmu chyby nezobrazovat popup dialog" @@ -1058,402 +855,361 @@ msgstr "" "\n" "To znamená, ¾e server nemusí být ten známý." -#: src/common/string_match.c:73 -msgid "(Subject cleared by RegExp)" -msgstr "(Pøedmìt smazán reg. výrazem)" - -#: src/common/utils.c:179 -#, c-format -msgid "%dB" -msgstr "" - -#: src/common/utils.c:181 -#, c-format -msgid "%.1fKB" -msgstr "" - -#: src/common/utils.c:183 -#, c-format -msgid "%.2fMB" -msgstr "" - -#: src/common/utils.c:185 -#, c-format -msgid "%.2fGB" -msgstr "" - -#: src/compose.c:508 +#: src/compose.c:488 msgid "/_Add..." msgstr "/_Pøidat..." -#: src/compose.c:509 +#: src/compose.c:489 msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstranit" -#: src/compose.c:511 src/folderview.c:234 +#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308 +#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Vlastnosti..." -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:497 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Soubor/_Pøipojit soubor" -#: src/compose.c:521 +#: src/compose.c:498 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Soubor/_Vlo¾it soubor" -#: src/compose.c:522 +#: src/compose.c:499 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Soubor/Vlo¾it p_odpis" -#: src/compose.c:527 +#: src/compose.c:504 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/Úp_ravy/_Zpìt" -#: src/compose.c:528 +#: src/compose.c:505 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Úp_ravy/Z_nova" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/Úp_ravy/_Vyjmout" -#: src/compose.c:533 +#: src/compose.c:510 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Úp_ravy/Vlo¾it jako _citaci" -#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159 +#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Úp_ravy/Vybr_at v¹e" -#: src/compose.c:536 +#: src/compose.c:513 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:514 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun o znak zpìt" -#: src/compose.c:542 +#: src/compose.c:519 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun o znak dále" -#: src/compose.c:547 +#: src/compose.c:524 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun o slovo zpìt" -#: src/compose.c:552 +#: src/compose.c:529 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun o slov dále" -#: src/compose.c:557 +#: src/compose.c:534 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun na zaèátek øádku" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:539 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun na konec øádku" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:544 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun na pøedchozí øádek" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:549 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Pøesun na dal¹í øádek" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:554 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat znak zpìt" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:559 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat znak vpøedu" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:564 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat slovo zpìt" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:569 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat slovo vpøedu" -#: src/compose.c:597 +#: src/compose.c:574 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat øádek" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:579 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat celý øádek" -#: src/compose.c:607 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/Úp_ravy/_Roz¹íøené/Smazat do konce øádku" -#: src/compose.c:613 +#: src/compose.c:590 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/Úp_ravy/_Zarovnat aktuální odstavec" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:592 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/Úp_ravy/Zarovnat _v¹echny dlouhá øádky" -#: src/compose.c:617 -#, fuzzy -msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat" - -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:594 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/Úp_ravy/Upravit pomocí e_xterního editoru" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:597 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Kontrola pravopisu" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:598 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/_Kontrola pravopisu/_Zkontrolovat v¹e nebo výbìr" -#: src/compose.c:625 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/_Kontrola pravopisu/Z_výraznit nesprávná slova" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:602 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/_Kontrola pravopisu/Pøejít na pøed_chozí pravopisnou chybu" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:604 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/_Kontrola pravopisu/Pøejít na _dal¹í pravopisnou chybu" -#: src/compose.c:631 +#: src/compose.c:606 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/_Kontrola pravopisu/---" -#: src/compose.c:632 +#: src/compose.c:607 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/_Kontrola pravopisu/_Nastavení pravopisu" -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164 -#: src/summaryview.c:443 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/_View" msgstr "/Z_obrazit" -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:612 msgid "/_View/_To" msgstr "/Z_obrazit/_Komu" -#: src/compose.c:638 +#: src/compose.c:613 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/Z_obrazit/K_opie" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:614 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/Z_obrazit/_Slepá kopie" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:615 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/Z_obrazit/_Odpovìï komu " -#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477 -#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533 -#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248 +#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456 +#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238 msgid "/_View/---" msgstr "/Z_obrazit/---" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:617 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/Z_obrazit/_Pøedat" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:619 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/Z_obrazit/Praví_tko" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:621 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/Z_obrazit/Pøílo_ha" -#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252 +#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242 msgid "/_Message" msgstr "/_Zpráva" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:624 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/_Zpráva/_Poslat" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:626 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Zpráva/Poslat p_ozdìji" -#: src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661 src/compose.c:665 -#: src/compose.c:672 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:634 -#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652 -#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263 -#: src/messageview.c:268 +#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641 +#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245 +#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Zpráva/---" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:629 +msgid "/_Message/Save to _draft folder" +msgstr "/_Zpráva/Ulo¾it jako _koncept" + +#: src/compose.c:631 +msgid "/_Message/Save and _keep editing" +msgstr "/_Zpráva/Ulo¾it a pok_raèovat v editaci" + +#: src/compose.c:635 msgid "/_Message/_To" msgstr "/_Zpráva/_Komu" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:636 msgid "/_Message/_Cc" msgstr "/_Zpráva/K_opie" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:637 msgid "/_Message/_Bcc" msgstr "/_Zpráva/_Slepá kopie" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:638 msgid "/_Message/_Reply to" msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Message/_Followup to" msgstr "/Z_obrazit/_Pøedat" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:642 msgid "/_Message/_Attach" msgstr "/_Zpráva/Pøipoji_t" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:646 msgid "/_Message/Si_gn" msgstr "/_Zpráva/Po_depsat" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:647 msgid "/_Message/_Encrypt" msgstr "/_Zpráva/Za¹i_frovat" -#: src/compose.c:668 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Mode" -msgstr "/_Zpráva/Re¾im/MIME" - -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:648 msgid "/_Message/Mode/MIME" msgstr "/_Zpráva/Re¾im/MIME" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:649 msgid "/_Message/Mode/Inline" msgstr "/_Zpráva/Re¾im/Inline" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:652 msgid "/_Message/_Priority" msgstr "/_Zpráva/Priorit_a" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:653 msgid "/_Message/Priority/_Highest" msgstr "/_Zpráva/Priorita/_Nejvy¹¹í" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:654 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh" msgstr "/_Zpráva/Priorit_a/_Vysoká" -#: src/compose.c:676 +#: src/compose.c:655 msgid "/_Message/Priority/_Normal" msgstr "/_Zpráva/Priorit_a/Nor_mální" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:656 msgid "/_Message/Priority/Lo_w" msgstr "/_Zpráva/Priorit_a/Ní_zká" -#: src/compose.c:678 +#: src/compose.c:657 msgid "/_Message/Priority/_Lowest" msgstr "/_Zpráva/Priorit_a/Ne_jni¾¹í" -#: src/compose.c:680 +#: src/compose.c:659 msgid "/_Message/_Request Return Receipt" msgstr "/_Zpráva/_Vy¾ádat potvrzení o doruèení" -#: src/compose.c:681 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Remo_ve references" -msgstr "/_Zpráva/Pøesmìrov_at" - -#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:661 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Nástroje/S_pustit" -#: src/compose.c:684 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Nástroje/_Kniha adres" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:663 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Nástroje/©a_blona" -#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Nástroje/_Akce" -#: src/compose.c:1483 +#: src/compose.c:1384 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpovìdìt komu:" -#: src/compose.c:1486 src/compose.c:4788 src/compose.c:5502 -#: src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130 +#: src/headerview.c:56 msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskusní skupiny:" -#: src/compose.c:1489 +#: src/compose.c:1390 msgid "Followup-To:" msgstr "Followup-To:" -#: src/compose.c:1817 +#: src/compose.c:1685 msgid "Quote mark format error." msgstr "Chyba v uvozovkách." -#: src/compose.c:1833 +#: src/compose.c:1701 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Chyba formátu odpovìdi/pøeposlání." -#: src/compose.c:2224 +#: src/compose.c:2030 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Soubor %s je prázdný." -#: src/compose.c:2228 +#: src/compose.c:2034 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nemohu naèíst %s." -#: src/compose.c:2262 +#: src/compose.c:2062 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Zpráva: %s" -#: src/compose.c:2366 -#, fuzzy -msgid "Encrypted message" -msgstr "nepøeètené zprávy" - -#: src/compose.c:2367 -msgid "" -"Cannot re-edit an encrypted message. \n" -"Discard encrypted part?" -msgstr "" - -#: src/compose.c:3128 +#: src/compose.c:2756 msgid " [Edited]" msgstr " [Upraveno]" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:2758 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:3133 +#: src/compose.c:2761 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:3157 src/compose.c:3409 +#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1461,24 +1217,24 @@ msgstr "" "Není zadán úèet pro odesílání mailù.\n" "Pøed odesláním vyberte prosím nìjaký úèet." -#: src/compose.c:3290 +#: src/compose.c:2932 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Není uveden pøíjemce." -#: src/compose.c:3298 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766 -#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422 +#: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748 +#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:2941 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Pøedmìt je prázdný. Pøesto mám zprávu odeslat?" -#: src/compose.c:3324 +#: src/compose.c:2962 msgid "Could not queue message for sending" msgstr "Zprávu nelze ulo¾it do fronty pro odeslání" -#: src/compose.c:3333 +#: src/compose.c:2967 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1486,21 +1242,41 @@ msgstr "" "Zpráva byla ulo¾ena do fronty ale nemohla být odeslána.\n" "Pou¾ijte nabídku \"Odeslat pozdr¾ené zprávy \" z hlavního okna." -#: src/compose.c:3425 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229 +#: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Vyskytla se chyba pøi posílání zprávy na %s ." -#: src/compose.c:3445 +#: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653 +msgid "Queueing" +msgstr "Zaøazuji" + +#: src/compose.c:3063 +msgid "" +"Error occurred while sending the message.\n" +"Put this message into queue folder?" +msgstr "" +"Pøi posílání zprávy nastala chyba.\n" +"Chcete zprávu zaøadit do výstupní fronty?" + +#: src/compose.c:3069 +msgid "Can't queue the message." +msgstr "Zprávu nelze zaøadit." + +#: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Pøi posílání zprávy nastala chyba." + +#: src/compose.c:3085 msgid "Can't save the message to Sent." msgstr "Zprávu nelze ulo¾it do odeslané po¹ty." -#: src/compose.c:3692 +#: src/compose.c:3316 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nemohu najít ¾ádný klíè asociovaný s aktuálnì vybraným id klíèe '%s'." -#: src/compose.c:3804 +#: src/compose.c:3422 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1511,59 +1287,59 @@ msgstr "" "%s na %s.\n" "Pøesto poslat?" -#: src/compose.c:4094 +#: src/compose.c:3681 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Není dostupný ¾ádný úèet pro odeslání po¹ty!" -#: src/compose.c:4104 +#: src/compose.c:3691 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Není dostupný ¾ádný úèet pro odeslání pøíspìvku do diskusních skupin!" -#: src/compose.c:4884 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150 +#: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4988 src/compose.c:5164 src/compose.c:6039 +#: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" -#: src/compose.c:4989 src/compose.c:5165 src/mimeview.c:197 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457 +#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469 msgid "Size" msgstr "Délka" -#: src/compose.c:5053 +#: src/compose.c:4668 msgid "Save Message to " msgstr "Ulo¾it zprávu do " -#: src/compose.c:5077 src/prefs_filtering_action.c:420 +#: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499 msgid "Select ..." msgstr "Vybrat ..." -#: src/compose.c:5216 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188 -#: src/prefs_matcher.c:148 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_matcher.c:146 msgid "Header" msgstr "Záhlaví" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201 msgid "Attachments" msgstr "Pøílohy" -#: src/compose.c:5220 +#: src/compose.c:4828 msgid "Others" msgstr "Ostatní" -#: src/compose.c:5235 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177 -#: src/summary_search.c:164 +#: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177 +#: src/summary_search.c:163 msgid "Subject:" msgstr "Pøedmìt:" -#: src/compose.c:5449 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080 +#: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217 msgid "None" msgstr "®ádná" -#: src/compose.c:5459 +#: src/compose.c:5086 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1572,31 +1348,31 @@ msgstr "" "Nelze spustit kontrolu pravopisu.\n" "%s" -#: src/compose.c:5934 +#: src/compose.c:5545 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:5952 +#: src/compose.c:5563 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." -#: src/compose.c:6021 +#: src/compose.c:5632 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:6066 +#: src/compose.c:5677 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/compose.c:6097 +#: src/compose.c:5708 msgid "Path" msgstr "Cesta k souboru" -#: src/compose.c:6098 src/prefs_toolbar.c:808 +#: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/compose.c:6277 +#: src/compose.c:5886 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1607,75 +1383,61 @@ msgstr "" "Mám pøeru¹it proces?\n" "èíslo procesu: %d" -#: src/compose.c:6594 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311 -#: src/toolbar.c:1867 +#: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048 msgid "Offline warning" msgstr "Varování offline re¾imu" -#: src/compose.c:6595 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312 -#: src/toolbar.c:1868 +#: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Pracujete v re¾imu offline. Pøepnout?" -#: src/compose.c:6714 src/compose.c:6735 +#: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:6748 -#, fuzzy, c-format -msgid "File '%s' could not be read." -msgstr "Slo¾ku nelze otevøít." - -#: src/compose.c:6750 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' contained invalid characters\n" -"for the current encoding, insertion may be incorrect." -msgstr "" - -#: src/compose.c:6795 +#: src/compose.c:6372 msgid "Discard message" msgstr "Zru¹it zprávu" -#: src/compose.c:6796 +#: src/compose.c:6373 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Obsah zprávy se zmìnil. Chcete ji stornovat?" -#: src/compose.c:6797 +#: src/compose.c:6374 msgid "Discard" msgstr "Stornovat" -#: src/compose.c:6797 +#: src/compose.c:6374 msgid "to Draft" msgstr "Ulo¾it jako koncept" -#: src/compose.c:6832 +#: src/compose.c:6409 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Opravdu chcete pou¾ít ¹ablonu '%s' ?" -#: src/compose.c:6834 +#: src/compose.c:6411 msgid "Apply template" msgstr "Pøidat ¹ablonu" -#: src/compose.c:6835 +#: src/compose.c:6412 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: src/compose.c:6835 src/toolbar.c:426 +#: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417 msgid "Insert" msgstr "Vlo¾it" -#: src/crash.c:141 +#: src/crash.c:144 #, c-format msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld" msgstr "Sylpheed process (%ld) obdr¾el signál %ld" -#: src/crash.c:186 +#: src/crash.c:189 msgid "Sylpheed has crashed" msgstr "Sylpheed neoèekávanì spadnul" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:205 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -1684,125 +1446,123 @@ msgstr "" "%s.\n" "Vyplòte prosím hlá¹ení o chybì a vlo¾te vý¹e uvedené informace." -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:210 msgid "Debug log" msgstr "Debug log" -#: src/crash.c:247 +#: src/crash.c:250 msgid "Save..." msgstr "Ulo¾it..." -#: src/crash.c:252 +#: src/crash.c:255 msgid "Create bug report" msgstr "Vytvoøit hlá¹ení o chybì" -#: src/crash.c:299 +#: src/crash.c:304 msgid "Save crash information" msgstr "Ulo¾it informace o pádu" -#: src/editaddress.c:144 +#: src/editaddress.c:143 msgid "Add New Person" msgstr "Pøidat novou osobu" -#: src/editaddress.c:145 +#: src/editaddress.c:144 msgid "Edit Person Details" msgstr "Upravit detaily o osobì" -#: src/editaddress.c:286 +#: src/editaddress.c:285 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "Nebyla zadána e-mail adresa." -#: src/editaddress.c:423 +#: src/editaddress.c:422 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Musí být zadáno jméno a hodnota." -#: src/editaddress.c:481 +#: src/editaddress.c:480 msgid "Edit Person Data" msgstr "Upravit data o osobì" -#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790 -#: src/ldif.c:826 +#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790 msgid "Display Name" msgstr "Zobrazit jméno" -#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834 +#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 msgid "Last Name" msgstr "Pøíjmení" -#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830 +#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 msgid "First Name" msgstr "Køestní jméno" -#: src/editaddress.c:590 +#: src/editaddress.c:589 msgid "Nickname" msgstr "Pøezdívka" -#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885 -#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629 -#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842 +#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884 +#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684 +#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:711 +#: src/editaddress.c:710 msgid "Move Up" msgstr "Posunout nahoru" -#: src/editaddress.c:714 +#: src/editaddress.c:713 msgid "Move Down" msgstr "Posunout dolù" -#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854 +#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694 msgid "Modify" msgstr "Zmìnit" -#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308 -#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211 +#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134 +#: src/summary_search.c:207 msgid "Clear" msgstr "Vyèistit" -#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205 -#: src/prefs_matcher.c:457 +#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/prefs_matcher.c:455 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: src/editaddress.c:884 +#: src/editaddress.c:883 msgid "Basic Data" msgstr "Základní data" -#: src/editaddress.c:886 +#: src/editaddress.c:885 msgid "User Attributes" msgstr "Atributy u¾ivatele" -#: src/editbook.c:113 +#: src/editbook.c:112 msgid "File appears to be Ok." msgstr "Soubor je OK." -#: src/editbook.c:116 +#: src/editbook.c:115 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Soubor není ve formátu pro knihu adres." -#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." msgstr "Nelze naèíst soubor." -#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265 +#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Upravit knihu adres" -#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 +#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 msgid " Check File " msgstr " Otestovat soubor " -#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 -#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573 +#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 +#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/editbook.c:284 +#: src/editbook.c:283 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Pøidat novou knihu adres" @@ -1810,291 +1570,162 @@ msgstr "P msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Musí být zadáno jméno skupiny." -#: src/editgroup.c:267 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" msgstr "Upravit data o skupinì" -#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626 +#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626 msgid "Group Name" msgstr "Jméno skupiny" -#: src/editgroup.c:314 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adresy ve skupinì" -#: src/editgroup.c:316 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:343 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:345 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" msgstr "Dostupné adresy" -#: src/editgroup.c:405 +#: src/editgroup.c:402 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" "E-mail adresy lze pøesunovat do a ze skupiny pomocí tlaèítek se ¹ipkami" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:450 msgid "Edit Group Details" msgstr "Upravit detaily o skupinì" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:453 msgid "Add New Group" msgstr "Pøidat novou skupinu" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Edit folder" msgstr "Upravit slo¾ku" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadejte název slo¾ky:" -#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118 +#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904 +#: src/folderview.c:2177 msgid "New folder" msgstr "Nová slo¾ka" -#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119 +#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadejte název slo¾ky:" -#: src/editjpilot.c:190 +#: src/editjpilot.c:189 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Soubor není ve formátu pro JPilot." -#: src/editjpilot.c:226 +#: src/editjpilot.c:225 msgid "Select JPilot File" msgstr "Vybrat JPilot soubor" -#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402 +#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upravit JPilot soubor" -#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230 -#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723 -#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166 -#: src/prefs_spelling.c:244 +#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 +#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277 +#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:320 +#: src/editjpilot.c:319 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Dal¹í polo¾ka(y) e-mail adresy" -#: src/editjpilot.c:409 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Pøidat nový JPilot záznam" -#: src/editldap_basedn.c:143 -msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "Editace LDAP - Vyberte bázi pro hledání" +#: src/editldap.c:164 +msgid "Connected successfully to server" +msgstr "Úspì¹nì pøipojeno k serveru" + +#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Nemohu se spojit se serverem" -#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412 +#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535 +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "Upravit LDAP server" + +#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 msgid "Hostname" msgstr "Jméno poèítaèe" -#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106 +#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460 +#: src/editldap.c:328 +msgid " Check Server " +msgstr " Zjistit server " + +#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 msgid "Search Base" msgstr "Báze pro hledání" -#: src/editldap_basedn.c:204 -msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Dostupná(é) báze pro hledání" - -#: src/editldap_basedn.c:293 -msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "Nelze naèíst báze pro hledání ze serveru - zadejte je prosím ruènì" +#: src/editldap.c:390 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Vyhledávací kritéria" -#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Nemohu se spojit se serverem" +#: src/editldap.c:397 +msgid " Reset " +msgstr " Reset " -#: src/editldap.c:148 -#, fuzzy -msgid "A Name must be supplied." -msgstr "Musí být zadáno jméno skupiny." +#: src/editldap.c:402 +msgid "Bind DN" +msgstr "Bind DN" -#: src/editldap.c:160 -#, fuzzy -msgid "A Hostname must be supplied for the server." -msgstr "Musí být zadáno jméno skupiny." +#: src/editldap.c:411 +msgid "Bind Password" +msgstr "Bind Heslo" -#: src/editldap.c:173 -msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." -msgstr "" +#: src/editldap.c:420 +msgid "Timeout (secs)" +msgstr "Timeout (vteøin)" -#: src/editldap.c:264 -msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Úspì¹nì pøipojeno k serveru" +#: src/editldap.c:434 +msgid "Maximum Entries" +msgstr "Maximum polo¾ek" -#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965 -msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "Upravit LDAP server" +#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744 +msgid "Basic" +msgstr "Základní" -#: src/editldap.c:407 -msgid "A name that you wish to call the server." -msgstr "" - -#: src/editldap.c:422 -msgid "" -"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " -"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " -"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " -"computer as Sylpheed." -msgstr "" - -#: src/editldap.c:446 -msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." -msgstr "" - -#: src/editldap.c:450 -msgid " Check Server " -msgstr " Zjistit server " - -#: src/editldap.c:455 -msgid "Press this button to test the connection to the server." -msgstr "" - -#: src/editldap.c:470 -msgid "" -"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " -"Examples include:\n" -" dc=sylpheed,dc=org\n" -" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" -" o=Organization Name,c=Country\n" -msgstr "" - -#: src/editldap.c:483 -msgid "" -"Press this button to lookup the name of available directory names on the " -"server." -msgstr "" - -#: src/editldap.c:534 -#, fuzzy -msgid "Search Attributes" -msgstr "Atributy u¾ivatele" - -#: src/editldap.c:544 -msgid "" -"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " -"find a name or address." -msgstr "" - -#: src/editldap.c:548 -#, fuzzy -msgid " Defaults " -msgstr "Výchozí" - -#: src/editldap.c:553 -msgid "" -"This resets the attribute names to a default value that should find most " -"names and addresses during a name or address search process." -msgstr "" - -#: src/editldap.c:560 -msgid "Max Query Age (secs)" -msgstr "" - -#: src/editldap.c:576 -msgid "" -"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " -"result is valid for address completion purposes. Search results are stored " -"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will " -"improve the response time when attempting to search for the same name or " -"address on subsequent address completion requests. The cache will be " -"searched in preference to performing a new server search request. The " -"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " -"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " -"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " -"more memory to cache results." -msgstr "" - -#: src/editldap.c:594 -msgid "Include server in dynamic search" -msgstr "" - -#: src/editldap.c:600 -msgid "" -"Check this option to include this server for dynamic searches when using " -"address completion." -msgstr "" - -#: src/editldap.c:607 -msgid "Match names 'containing' search term" -msgstr "" - -#: src/editldap.c:613 -msgid "" -"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" -"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " -"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " -"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " -"searches against other address interfaces." -msgstr "" - -#: src/editldap.c:668 -msgid "Bind DN" -msgstr "Bind DN" - -#: src/editldap.c:678 -msgid "" -"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " -"usually only used for protected servers. This name is typically formatted " -"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when " -"performing a search." -msgstr "" - -#: src/editldap.c:686 -msgid "Bind Password" -msgstr "Bind Heslo" - -#: src/editldap.c:696 -msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." -msgstr "" - -#: src/editldap.c:702 -msgid "Timeout (secs)" -msgstr "Timeout (vteøin)" - -#: src/editldap.c:717 -msgid "The timeout period in seconds." -msgstr "" - -#: src/editldap.c:721 -msgid "Maximum Entries" -msgstr "Maximum polo¾ek" - -#: src/editldap.c:736 -msgid "" -"The maximum number of entries that should be returned in the search result." -msgstr "" - -#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762 -msgid "Basic" -msgstr "Základní" - -#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210 -msgid "Search" -msgstr "Vyhledat" - -#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280 +#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643 msgid "Extended" msgstr "Roz¹íøení" -#: src/editldap.c:970 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Pøidat nový LDAP server" +#: src/editldap_basedn.c:141 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" +msgstr "Editace LDAP - Vyberte bázi pro hledání" + +#: src/editldap_basedn.c:202 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "Dostupná(é) báze pro hledání" + +#: src/editldap_basedn.c:286 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" +msgstr "Nelze naèíst báze pro hledání ze serveru - zadejte je prosím ruènì" + #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "Soubor není ve formátu vCard." @@ -2103,27 +1734,27 @@ msgstr "Soubor nen msgid "Select vCard File" msgstr "Vybrat vCard soubor" -#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 +#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Upravit vCard záznam" -#: src/editvcard.c:297 +#: src/editvcard.c:296 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Pøidat nový vCard záznam" -#: src/exphtmldlg.c:111 +#: src/exphtmldlg.c:101 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "Zadejte prosím adresáø pro výstup a soubor, který se bude vytvoøen." -#: src/exphtmldlg.c:114 +#: src/exphtmldlg.c:104 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Vyberte ¹ablonu stylù a formátování." -#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116 +#: src/exphtmldlg.c:107 msgid "File exported successfully." msgstr "Export souboru byl úspì¹ný." -#: src/exphtmldlg.c:182 +#: src/exphtmldlg.c:154 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -2132,11 +1763,11 @@ msgstr "" "Výstupní adresáø pro HTML '%s'\n" "neexistuje. Mám vytvoøit nový adresáø?" -#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191 +#: src/exphtmldlg.c:157 msgid "Create Directory" msgstr "Vytvoøit adresáø" -#: src/exphtmldlg.c:194 +#: src/exphtmldlg.c:166 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -2145,263 +1776,121 @@ msgstr "" "Nelze vytvoøit výstupní adresáø pro HTML soubor:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202 +#: src/exphtmldlg.c:168 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Vytvoøení adresáøe selhalo" -#: src/exphtmldlg.c:242 -#, fuzzy -msgid "Error creating HTML file" -msgstr "Chyba pøi ètení souboru" - -#: src/exphtmldlg.c:362 +#: src/exphtmldlg.c:318 msgid "Select HTML Output File" msgstr "Vyberte výstupní HTML soubor" -#: src/exphtmldlg.c:438 +#: src/exphtmldlg.c:387 msgid "HTML Output File" msgstr "Výstupní HTML soubor" -#: src/exphtmldlg.c:499 +#: src/exphtmldlg.c:443 msgid "Stylesheet" msgstr "©ablona stylu" -#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925 +#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103 +#: src/exphtmldlg.c:462 msgid "Full" msgstr "Celý" -#: src/exphtmldlg.c:524 +#: src/exphtmldlg.c:468 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/exphtmldlg.c:530 +#: src/exphtmldlg.c:474 msgid "Custom-2" msgstr "Vlastní-2" -#: src/exphtmldlg.c:536 +#: src/exphtmldlg.c:480 msgid "Custom-3" msgstr "Vlastní-3" -#: src/exphtmldlg.c:542 +#: src/exphtmldlg.c:486 msgid "Custom-4" msgstr "Vlastní-4" -#: src/exphtmldlg.c:556 +#: src/exphtmldlg.c:500 msgid "Full Name Format" msgstr "Celé jméno" -#: src/exphtmldlg.c:563 +#: src/exphtmldlg.c:507 msgid "First Name, Last Name" msgstr "Køestní jméno, pøíjmení" -#: src/exphtmldlg.c:569 +#: src/exphtmldlg.c:513 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Pøíjmení, køestní jméno" -#: src/exphtmldlg.c:583 +#: src/exphtmldlg.c:527 msgid "Color Banding" msgstr "Barevné oznaèení" -#: src/exphtmldlg.c:589 +#: src/exphtmldlg.c:533 msgid "Format E-Mail Links" msgstr "Formát odkazù na e-mail" -#: src/exphtmldlg.c:595 +#: src/exphtmldlg.c:539 msgid "Format User Attributes" msgstr "Formát atributù u¾ivatele" -#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960 -msgid "File Name :" -msgstr "Název souboru :" +#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571 +msgid "File Name" +msgstr "Název souboru" -#: src/exphtmldlg.c:660 +#: src/exphtmldlg.c:599 msgid "Open with Web Browser" msgstr "Otevøít ve webovém prohlí¾eèi" -#: src/exphtmldlg.c:692 +#: src/exphtmldlg.c:628 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Exportovat databázi adres do HTML souboru" -#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034 +#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823 msgid "Prev" msgstr "Pøedchozí" -#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035 -#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477 +#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376 +#: src/toolbar.c:467 msgid "Next" msgstr "Dal¹í" -#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067 +#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853 msgid "File Info" msgstr "Informace o souboru" -#: src/exphtmldlg.c:759 +#: src/exphtmldlg.c:693 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/expldifdlg.c:110 -#, fuzzy -msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." -msgstr "Zadejte prosím adresáø pro výstup a soubor, který se bude vytvoøen." - -#: src/expldifdlg.c:113 -msgid "Specify parameters to format distinguished name." -msgstr "" - -#: src/expldifdlg.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LDIF Output Directory '%s'\n" -"does not exist. OK to create new directory?" -msgstr "" -"Výstupní adresáø pro HTML '%s'\n" -"neexistuje. Mám vytvoøit nový adresáø?" - -#: src/expldifdlg.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not create output directory for LDIF file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze vytvoøit výstupní adresáø pro HTML soubor:\n" -"%s" - -#: src/expldifdlg.c:244 -msgid "Suffix was not supplied" -msgstr "" - -#: src/expldifdlg.c:246 -msgid "" -"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " -"you wish to proceed without a suffix?" -msgstr "" - -#: src/expldifdlg.c:264 -#, fuzzy -msgid "Error creating LDIF file" -msgstr "Chyba pøi ètení LDIF polo¾ek." - -#: src/expldifdlg.c:373 -#, fuzzy -msgid "Select LDIF Output File" -msgstr "Vyberte výstupní HTML soubor" - -#: src/expldifdlg.c:449 -#, fuzzy -msgid "LDIF Output File" -msgstr "Výstupní HTML soubor" - -#: src/expldifdlg.c:510 -msgid "Suffix" -msgstr "" - -#: src/expldifdlg.c:522 -msgid "" -"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " -"entry. Examples include:\n" -" dc=sylpheed,dc=org\n" -" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" -" o=Organization Name,c=Country\n" -msgstr "" - -#: src/expldifdlg.c:531 -#, fuzzy -msgid "Relative DN" -msgstr " Nahradit " - -#: src/expldifdlg.c:538 -#, fuzzy -msgid "Unique ID" -msgstr "U¾ivatelské jméno" - -#: src/expldifdlg.c:546 -msgid "" -"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " -"to:\n" -" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" -msgstr "" - -#: src/expldifdlg.c:559 -msgid "" -"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " -"similar to:\n" -" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" -msgstr "" - -#: src/expldifdlg.c:572 -msgid "" -"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that " -"is formatted similar to:\n" -" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org" -msgstr "" - -#: src/expldifdlg.c:586 -msgid "" -"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " -"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " -"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative " -"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the " -"available RDN options that will be used to create the DN." -msgstr "" - -#: src/expldifdlg.c:599 -msgid "Use DN attribute if present in data" -msgstr "" - -#: src/expldifdlg.c:606 -msgid "" -"The addressbook may contain entries that were previously imported from an " -"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " -"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " -"above will be used if the DN user attribute is not found." -msgstr "" - -#: src/expldifdlg.c:617 -msgid "Exclude record if no E-Mail Address" -msgstr "" - -#: src/expldifdlg.c:624 -msgid "" -"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this " -"option to ignore these records." -msgstr "" - -#: src/expldifdlg.c:712 -#, fuzzy -msgid "Export Address Book to LDIF File" -msgstr "Exportovat databázi adres do HTML souboru" - -#: src/expldifdlg.c:779 -#, fuzzy -msgid "Distguished Name" -msgstr "Køestní jméno" - -#: src/export.c:141 +#: src/export.c:128 msgid "Export" msgstr "Export" -#: src/export.c:160 +#: src/export.c:147 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Zadejte cílovou slo¾ku a soubor mbox." -#: src/export.c:170 +#: src/export.c:157 msgid "Source dir:" msgstr "Zdrojový adresáø:" -#: src/export.c:175 +#: src/export.c:162 msgid "Exporting file:" msgstr "Exportovaný soubor:" -#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199 -#: src/prefs_account.c:1229 +#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183 +#: src/prefs_account.c:1205 msgid " Select... " msgstr " Vybrat... " -#: src/export.c:233 +#: src/export.c:220 msgid "Select exporting file" msgstr "Vyberte soubor pro export" @@ -2409,7 +1898,7 @@ msgstr "Vyberte soubor pro export" msgid "Full Name" msgstr "Celý název" -#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068 +#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" @@ -2417,199 +1906,344 @@ msgstr "Atributy" msgid "Sylpheed Address Book" msgstr "Kniha adres" -#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590 +#: src/exporthtml.c:1113 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Vybraný název existuje ale není názvem adresáøe." -#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593 +#: src/exporthtml.c:1116 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Nemohu vytvoøit adresáø." -#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596 +#: src/exporthtml.c:1119 msgid "Name is too long." msgstr "Název je pøíli¹ dlouhý." -#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599 +#: src/exporthtml.c:1122 msgid "Not specified." msgstr "Není uveden." -#: src/folder.c:1173 +#: src/folder.c:685 msgid "Inbox" msgstr "Doruèená po¹ta" -#: src/folder.c:1177 +#: src/folder.c:689 msgid "Sent" msgstr "Odeslaná po¹ta" -#: src/folder.c:1181 +#: src/folder.c:693 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: src/folder.c:1185 +#: src/folder.c:697 msgid "Trash" msgstr "Ko¹" -#: src/folder.c:1189 +#: src/folder.c:701 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/folder.c:1441 +#: src/folder.c:982 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Zpracovávám (%s)...\n" -#: src/folder.c:2440 +#: src/folder.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Pøesouvám %s do %s..." -#: src/foldersel.c:153 +#: src/foldersel.c:148 msgid "Select folder" msgstr "Vybrat slo¾ku" -#: src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 +msgid "/Create _new folder..." +msgstr "/_Vytvoøit novou slo¾ku..." + +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 +msgid "/_Rename folder..." +msgstr "/Pøej_menovat slo¾ku..." + +#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319 +msgid "/M_ove folder..." +msgstr "/Pøes_unout slo¾ku..." + +#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 +msgid "/_Delete folder" +msgstr "/_Smazat slo¾ku" + +#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305 +msgid "/Remove _mailbox" +msgstr "/Odebrat _mailbox" + +#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330 +#: src/folderview.c:349 +msgid "/_Processing..." +msgstr "/Zpra_cování..." + +#: src/folderview.c:289 +msgid "/_Scoring..." +msgstr "/_Hodnocení..." + +#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 msgid "/Mark all _read" msgstr "/Oznaèit v¹echny jako _pøeètené" -#: src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342 +msgid "/_Check for new messages" +msgstr "/_Zkontrolovat nové zprávy" + +#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 +msgid "/R_ebuild folder tree" +msgstr "/O_bnovit strom slo¾ek" + +#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347 msgid "/_Search folder..." msgstr "/_Vyhledat slo¾ku..." -#: src/folderview.c:235 -msgid "/_Processing..." -msgstr "/Zpra_cování..." +#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350 +msgid "/S_coring..." +msgstr "/_Hodnocení..." + +#: src/folderview.c:326 +msgid "/Remove _IMAP4 account" +msgstr "/Odebrat _IMAP4 úèet" + +#: src/folderview.c:338 +msgid "/_Subscribe to newsgroup..." +msgstr "/Pøi_hlásit diskusní skupinu..." + +#: src/folderview.c:340 +msgid "/_Remove newsgroup" +msgstr "/Smazat d_diskusní skupinu" + +#: src/folderview.c:345 +msgid "/Remove _news account" +msgstr "/S_mazat úèet pro diskusní skupinu" -#: src/folderview.c:314 +#: src/folderview.c:375 msgid "New" msgstr "Nová" -#: src/folderview.c:315 +#: src/folderview.c:376 msgid "Unread" msgstr "Nepøeètené" -#: src/folderview.c:316 +#: src/folderview.c:377 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:621 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavuji informace o slo¾ce..." -#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prohledávám slo¾ku %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prohledávám slo¾ku %s ..." -#: src/folderview.c:773 +#: src/folderview.c:825 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Provádím obnovu stromu slo¾ek..." -#: src/folderview.c:856 +#: src/folderview.c:907 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Zji¹»uji nové zprávy ve v¹ech slo¾kách..." -#: src/folderview.c:1520 +#: src/folderview.c:1657 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Otevírám slo¾ku %s..." -#: src/folderview.c:1532 +#: src/folderview.c:1669 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Slo¾ku nelze otevøít." -#: src/folderview.c:1722 +#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181 +msgid "NewFolder" +msgstr "Nová slo¾ka" + +#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186 #, c-format -msgid "Moving %s to %s..." -msgstr "Pøesouvám %s do %s..." +msgid "`%c' can't be included in folder name." +msgstr "%c nemù¾e být obsa¾eno ve jménì slo¾ky." -#: src/folderview.c:1751 -msgid "Source and destination are the same." -msgstr "Zdroj i cíl jsou toto¾né." +#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198 +#, c-format +msgid "The folder `%s' already exists." +msgstr "Slo¾ka '%s' u¾ existuje." -#: src/folderview.c:1754 -msgid "Can't move a folder to one of its children." -msgstr "Nelze pøesunout slo¾ku do své vlastní podslo¾ky." +#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205 +#, c-format +msgid "Can't create the folder `%s'." +msgstr "Nemohu vytvoøit slo¾ku '%s'." -#: src/folderview.c:1757 -msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." -msgstr "Pøesun slo¾ky mezi rùznými po¹tovními schránkami nelze provést." +#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025 +#, c-format +msgid "Input new name for `%s':" +msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :" -#: src/folderview.c:1760 -msgid "Move failed!" -msgstr "Pøesun se nezdaøil!" +#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027 +msgid "Rename folder" +msgstr "Pøejmenovat slo¾ku" -#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883 -#, fuzzy -msgid "Processing configuration" -msgstr "Nastavení filtrování/zpracování" +#: src/folderview.c:2085 +#, c-format +msgid "" +"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" +"Do you really want to delete?" +msgstr "" +"V¹echny slo¾ky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n" +"Chcete je opravdu smazat ?" -#: src/grouplistdialog.c:171 -msgid "Newsgroup subscription" -msgstr "Pøihla¹ování diskusní skupiny" +#: src/folderview.c:2087 +msgid "Delete folder" +msgstr "Smazat slo¾ku " -#: src/grouplistdialog.c:187 -msgid "Select newsgroups for subscription:" -msgstr "Vyberte diskuzní skupinu pro pøihlá¹ení:" +#: src/folderview.c:2096 +#, c-format +msgid "Can't remove the folder `%s'." +msgstr "Nemohu odstranit slo¾ku '%s'." -#: src/grouplistdialog.c:193 -msgid "Find groups:" -msgstr "Najít skupiny:" +#: src/folderview.c:2144 +#, c-format +msgid "" +"Really remove the mailbox `%s' ?\n" +"(The messages are NOT deleted from the disk)" +msgstr "" +"Opravdu odebrat mailbox '%s'?\n" +"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)" -#: src/grouplistdialog.c:201 -msgid " Search " -msgstr " Vyhledat " +#: src/folderview.c:2146 +msgid "Remove mailbox" +msgstr "Odstranit mailbox" -#: src/grouplistdialog.c:213 -msgid "Newsgroup name" +#: src/folderview.c:2178 +msgid "" +"Input the name of new folder:\n" +"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" +" append `/' at the end of the name)" +msgstr "" +"Zadejte název pro novou slo¾ku:\n" +"(Pokud chcete vytvoøit slo¾ku, která bude mít dal¹í\n" +"podslo¾ky, pøidejte nakonec názvu '/')" + +#: src/folderview.c:2237 +#, c-format +msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" +msgstr "Opravdu smazat IMAP4 úèet '%s'?" + +#: src/folderview.c:2238 +msgid "Delete IMAP4 account" +msgstr "Smazat IMAP4 úèet" + +#: src/folderview.c:2372 +#, c-format +msgid "Really delete newsgroup `%s'?" +msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?" + +#: src/folderview.c:2373 +msgid "Delete newsgroup" +msgstr "Smazat diskusní skupinu" + +#: src/folderview.c:2411 +#, c-format +msgid "Really delete news account `%s'?" +msgstr "Opravdu smazat úèet pro diskusní skupinu '%s'?" + +#: src/folderview.c:2412 +msgid "Delete news account" +msgstr "Smazat úèet pro diskuzní skupinu" + +#: src/folderview.c:2509 +#, c-format +msgid "Moving %s to %s..." +msgstr "Pøesouvám %s do %s..." + +#: src/folderview.c:2545 +msgid "Source and destination are the same." +msgstr "Zdroj i cíl jsou toto¾né." + +#: src/folderview.c:2548 +msgid "Can't move a folder to one of its children." +msgstr "Nelze pøesunout slo¾ku do své vlastní podslo¾ky." + +#: src/folderview.c:2551 +msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." +msgstr "Pøesun slo¾ky mezi rùznými po¹tovními schránkami nelze provést." + +#: src/folderview.c:2554 +msgid "Move failed!" +msgstr "Pøesun se nezdaøil!" + +#: src/grouplistdialog.c:173 +msgid "Newsgroup subscription" +msgstr "Pøihla¹ování diskusní skupiny" + +#: src/grouplistdialog.c:189 +msgid "Select newsgroups for subscription:" +msgstr "Vyberte diskuzní skupinu pro pøihlá¹ení:" + +#: src/grouplistdialog.c:195 +msgid "Find groups:" +msgstr "Najít skupiny:" + +#: src/grouplistdialog.c:203 +msgid " Search " +msgstr " Vyhledat " + +#: src/grouplistdialog.c:215 +msgid "Newsgroup name" msgstr "Název diskusní skupiny" -#: src/grouplistdialog.c:214 +#: src/grouplistdialog.c:216 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: src/grouplistdialog.c:215 +#: src/grouplistdialog.c:217 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/grouplistdialog.c:239 +#: src/grouplistdialog.c:243 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: src/grouplistdialog.c:343 +#: src/grouplistdialog.c:347 msgid "moderated" msgstr "moderovaný" -#: src/grouplistdialog.c:345 +#: src/grouplistdialog.c:349 msgid "readonly" msgstr "pouze pro ètení" -#: src/grouplistdialog.c:347 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: src/grouplistdialog.c:407 +#: src/grouplistdialog.c:398 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nemohu naèíst seznam diskuzních skupin." -#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018 +#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154 msgid "Done." msgstr "Hotovo." -#: src/grouplistdialog.c:470 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d diskuzních skupin pøijato (%s èteno)" -#: src/gtk/about.c:91 +#: src/gtk/about.c:89 msgid "About" msgstr "O aplikaci" -#: src/gtk/about.c:112 +#: src/gtk/about.c:111 #, c-format msgid "" "GTK+ version %d.%d.%d\n" @@ -2618,7 +2252,7 @@ msgstr "" "GTK+ verze %d.%d.%d\n" "Operaèní systém: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:127 +#: src/gtk/about.c:126 #, c-format msgid "Compiled-in features:%s" msgstr "Zakompilované vlastnosti: %s" @@ -2667,145 +2301,250 @@ msgstr "" "programem, pokud ne, napi¹te na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/gtk/colorlabel.c:48 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 msgid "Orange" msgstr "Oran¾ová" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 msgid "Red" msgstr "Èervená" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 msgid "Pink" msgstr "Rù¾ová" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" msgstr "Nebeská modø" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: src/gtk/colorlabel.c:53 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: src/gtk/colorlabel.c:54 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 msgid "Brown" msgstr "Hnìdá" -#: src/gtk/foldersort.c:139 -#, fuzzy -msgid "Set folder sortorder" -msgstr "Vybrat slo¾ku" +#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76 +msgid "Abcdef" +msgstr "Abcdef" -#: src/gtk/foldersort.c:151 -msgid "" -"Move folders up or down to change\n" -"the sort order in the folderview" -msgstr "" +#: src/gtk/pluginwindow.c:114 +msgid "Select Plugin to load" +msgstr "Vyberte zásuvný modul" -#: src/gtk/foldersort.c:171 -msgid "Ok" -msgstr "" +#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176 +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" -#: src/gtk/foldersort.c:219 -#, fuzzy -msgid "Folders" -msgstr "Slo¾ka" +#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:214 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Nahrát zásuvný modul" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:219 +msgid "Unload Plugin" +msgstr "Odebrat zásuvný modul" + +#: src/gtk/prefswindow.c:194 +msgid "Page Index" +msgstr "Index stránky" + +#: src/gtk/prefswindow.c:202 +msgid "Preferences" +msgstr "Pøedvolby" + +#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451 +msgid "Apply" +msgstr "Pou¾ít" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:321 +msgid "correct" +msgstr "správný" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:119 +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 +msgid "Signer" +msgstr "Podepsal" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/progressdialog.c:53 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148 +msgid "Name: " +msgstr "Jméno: " + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155 +msgid "Organization: " +msgstr "Organizace: " + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162 +msgid "Location: " +msgstr "Umístìní: " + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Fingerprint: " + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:175 +msgid "Signature status: " +msgstr "Stav podpisu: " + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:229 +#, c-format +msgid "SSL certificate for %s" +msgstr "SSL certifikát pro: %s" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:259 +#, c-format +msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?" +msgstr "Certifikát pro %s je neznámý. Chtete jej pøijmout?" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323 +#, c-format +msgid "Signature status: %s" +msgstr "Stav podpisu: %s" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:277 +msgid "View certificate" +msgstr "Zobrazit certifikát" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 +msgid "Unknown SSL Certificate" +msgstr "Neznámý SSL certifikát" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335 +msgid "Accept and save" +msgstr "Pøijmout a ulo¾it" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335 +msgid "Cancel connection" +msgstr "Zru¹it pøipojení" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:300 +msgid "New certificate:" +msgstr "Nový certifikát:" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:305 +msgid "Known certificate:" +msgstr "Známý certifikát:" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:312 +#, c-format +msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +msgstr "Certifikát pro %s se zmìnil. Chcete jej pøjmout?" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:330 +msgid "View certificates" +msgstr "Zobrazit certifikáty" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:335 +msgid "Changed SSL Certificate" +msgstr "Zmìnìné SSL certifikáty" -#: src/gtk/gtkaspell.c:602 +#: src/gtk/gtkaspell.c:545 msgid "No dictionary selected." msgstr "Není vybrán ¾ádný slovník." -#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003 +#: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907 msgid "Normal Mode" msgstr "Normální re¾im" -#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014 +#: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918 msgid "Bad Spellers Mode" msgstr "Re¾im nesprávných slov" -#: src/gtk/gtkaspell.c:864 +#: src/gtk/gtkaspell.c:805 msgid "Unknown suggestion mode." msgstr "Neznámý re¾im návrhu." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1117 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1038 msgid "No misspelled word found." msgstr "Kontrola pravopisu provedena." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1430 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1372 msgid "Replace unknown word" msgstr "Nahradit neznámé slovo" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1440 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1382 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Nahradit \"%s\" za: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1460 -#, fuzzy +#: src/gtk/gtkaspell.c:1402 msgid "" -"Holding down Control key while pressing Enter\n" +"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" msgstr "" "Pøi souèasném stisknutí kláves MOD1 a Enter\n" "se spustí re¾im uèení z chyb.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896 msgid "Fast Mode" msgstr "Rychlý re¾im" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1833 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1744 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in %s" msgstr "\"%s\" neznámé v %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1846 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1757 msgid "Accept in this session" msgstr "Pøijmout pro toto sezení" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1856 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1767 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Pøidat do vlastního slovníku" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1866 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1777 msgid "Replace with..." msgstr "Nahradit èím..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1876 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1787 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Otestovat pomocí %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1895 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1806 msgid "(no suggestions)" msgstr "(nejsou návrhy)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970 msgid "More..." msgstr "Více..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1968 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1872 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Slovník: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1885 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Pou¾ít alternativní (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695 msgid "Check while typing" msgstr "Kontrolovat bìhem psaní" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2045 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1949 msgid "Change dictionary" msgstr "Zmìnit slovník" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2207 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2103 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -2814,3061 +2553,1839 @@ msgstr "" "Nelze zmìnit slovník pro kontrolu pravopisu.\n" "%s" -#: src/gtk/inputdialog.c:152 -#, c-format -msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:" - -#: src/gtk/inputdialog.c:154 -msgid "Input password" -msgstr "Zadejte heslo" - -#: src/gtk/logwindow.c:63 -msgid "Protocol log" -msgstr "Záznamový protokol" +#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378 +msgid "(No From)" +msgstr "(není znám odesílatel)" -#: src/gtk/pluginwindow.c:123 -msgid "Select Plugin to load" -msgstr "Vyberte zásuvný modul" +#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(®ádný pøedmìt)" -#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183 -msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" +#: src/imap.c:565 +#, c-format +msgid "Connecting %s:%d failed" +msgstr "Spojení %s:%d selhalo" -#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: src/imap.c:570 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "IMAP4 spojení s %s:%d bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:221 -msgid "Load Plugin" -msgstr "Nahrát zásuvný modul" +#: src/imap.c:610 +msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" +msgstr "vytváøím tunelované IMAP4 spojení\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:226 -msgid "Unload Plugin" -msgstr "Odebrat zásuvný modul" +#: src/imap.c:623 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "vytváøím spojení IMAP4 s %s:%d ...\n" -#: src/gtk/prefswindow.c:214 -msgid "Page Index" -msgstr "Index stránky" +#: src/imap.c:661 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Nelze spustit TLS sezení.\n" -#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491 -msgid "Apply" -msgstr "Pou¾ít" +#: src/imap.c:904 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %d\n" +msgstr "nelze nastavit pøíznak smazání: %d\n" -#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344 -msgid "Account" -msgstr "Úèet" +#: src/imap.c:910 src/imap.c:953 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "nelze odstranit\n" -#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121 -#: src/prefs_summary_column.c:68 -msgid "Status" -msgstr "Stav" +#: src/imap.c:947 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n" +msgstr "nelze nastavit pøíznak smazané: 1: %d\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:99 +#: src/imap.c:1109 #, fuzzy -msgid "Extended symbols" -msgstr "Roz¹íøené symboly" +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "Vyskytla se chyba bìhem pøíkazu LIST.\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:179 -msgid "all messages" -msgstr "v¹echny zprávy" +#: src/imap.c:1295 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "nelze vytvoøit mailbox: selhal pøíkaz LIST\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:180 -#, fuzzy -msgid "messages whose age is greater than #" -msgstr "zprávy, které jsou star¹í ne¾ #" +#: src/imap.c:1317 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "nelze vytvoøit mailbox\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:181 -#, fuzzy -msgid "messages whose age is less than #" -msgstr "zprávy, které jsou star¹í ne¾ #" +#: src/imap.c:1386 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "nelze pøejmenovat mailbox: %s na %s\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:182 -msgid "messages which contain S in the message body" -msgstr "zprávy, které obsahují S v tìle zprávy" +#: src/imap.c:1450 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "nelze smazat mailbox\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:183 -msgid "messages which contain S in the whole message" -msgstr "zprávy, které obsahují S v celé zprávì" - -#: src/gtk/quicksearch.c:184 -msgid "messages carbon-copied to S" -msgstr "zprávy s kopií na S" +#: src/imap.c:1485 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "Nemohu naèíst obálku\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:185 -msgid "message is either to: or cc: to S" -msgstr "zpráva, kde je S v poli Komu: nebo Kopie:" +#: src/imap.c:1493 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "Vyskytla se chyba bìhem naèítání obálky.\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:186 -msgid "deleted messages" -msgstr "smazané zprávy" +#: src/imap.c:1515 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "Nemohu analyzovat obálku: %s\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:187 -msgid "messages which contain S in the Sender field" -msgstr "zprávy, které obsahují S v poli Odesílatel" +#: src/imap.c:1571 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" +msgstr "Nelze navázat relaci s IMAP4 serverem: %s\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:188 -msgid "true if execute \"S\" succeeds" -msgstr "pravda, pokud bylo provedení \"S\" úspì¹né" +#: src/imap.c:1593 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:189 -msgid "messages originating from user S" -msgstr "zprávy, které pocházejí od u¾ivatele S" +#: src/imap.c:1600 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Nelze navázat relaci s IMAP4 serverem: %s:%d\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:190 -msgid "forwarded messages" -msgstr "pøeposlané zprávy" +#: src/imap.c:1690 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "nemohu najít obálku\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:191 -msgid "messages which contain header S" -msgstr "zprávy, které obsahují v hlavièce S" +#: src/imap.c:2105 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "nelze vybrat slo¾ku: %s\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:192 -#, fuzzy -msgid "messages which contain S in Message-ID header" -msgstr "zprávy, které obsahují S v Message-Id hlavièce" +#: src/imap.c:2197 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "Neúspì¹né pøihlá¹ení k IMAP4.\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:193 -msgid "messages which contain S in inreplyto header" -msgstr "zprávy, které obsahují S v záhlaví inreplayto" +#: src/imap.c:2618 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "Nemohu pøidat %s do %s\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:194 -msgid "locked messages" -msgstr "zamknuté zprávy" +#: src/imap.c:2625 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(posílám soubor...)" -#: src/gtk/quicksearch.c:195 -msgid "messages which are in newsgroup S" -msgstr "zprávy, které jsou v diskusní skupinì S" +#: src/imap.c:2650 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "nelze pøidat zprávu %s\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:196 -msgid "new messages" -msgstr "nové zprávy" +#: src/imap.c:2687 +#, c-format +msgid "can't copy %d to %s\n" +msgstr "nelze kopírovat %d na %s\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:197 -msgid "old messages" -msgstr "staré zprávy" +#: src/imap.c:2745 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "chyba pøíkazu slu¾by imap: STORE %d %d %s\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:198 -msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" -msgstr "" +#: src/imap.c:2759 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "chyba pøíkazu slu¾by imap: EXPUNGE\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:199 -msgid "messages which have been replied to" -msgstr "zprávy, na které bylo odpovìzeno" +#: src/imap.c:3016 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv nemù¾e konvertovat UTF-7 na %s\n" -#: src/gtk/quicksearch.c:200 -msgid "read messages" -msgstr "pøeètené zprávy" +#: src/import.c:130 +msgid "Import" +msgstr "Import" -#: src/gtk/quicksearch.c:201 -msgid "messages which contain S in subject" -msgstr "zprávy, které obsahují S v poli Pøedmìt" +#: src/import.c:149 +msgid "Specify target mbox file and destination folder." +msgstr "Zadejte cílový mbox soubor a cílovou slo¾ku." -#: src/gtk/quicksearch.c:202 -msgid "messages whose score is equal to #" -msgstr "zprávy, jejich¾ ohodnocení je rovné #" +#: src/import.c:159 +msgid "Importing file:" +msgstr "Importovaný soubor :" -#: src/gtk/quicksearch.c:203 -msgid "messages whose score is greater than #" -msgstr "zprávy, jejich¾ ohodnocení je vìt¹í ne¾ #" +#: src/import.c:164 +msgid "Destination dir:" +msgstr "Cílový adresáø:" -#: src/gtk/quicksearch.c:204 -msgid "messages whose score is lower than #" -msgstr "zprávy, jejich¾ ohodnocení je men¹í ne¾ #" +#: src/import.c:222 +msgid "Select importing file" +msgstr "Vybrat soubor pro import" -#: src/gtk/quicksearch.c:205 -msgid "messages whose size is equal to #" -msgstr "zprávy, jejich¾ velikost je rovna #" +#: src/importldif.c:176 +msgid "Please specify address book name and file to import." +msgstr "Zadejte prosím název knihy adres a soubor pro import." -#: src/gtk/quicksearch.c:206 -msgid "messages whose size is greater than #" -msgstr "zprávy, jejich¾ velikost je vìt¹í ne¾ #" +#: src/importldif.c:179 +msgid "Select and rename LDIF field names to import." +msgstr "Vyberte a pøejmenujte názvy LDIF polí pro import." -#: src/gtk/quicksearch.c:207 -msgid "messages whose size is smaller than #" -msgstr "zprávy, jejich¾ velikost je men¹í #" +#: src/importldif.c:182 +msgid "File imported." +msgstr "Soubor importován." -#: src/gtk/quicksearch.c:208 -msgid "messages which have been sent to S" -msgstr "zprávy, které byly odeslány S" +#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124 +msgid "Please select a file." +msgstr "Vyberte prosím soubor." -#: src/gtk/quicksearch.c:209 -msgid "marked messages" -msgstr "oznaèené zprávy" +#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129 +msgid "Address book name must be supplied." +msgstr "Musí být zadán název knihy adres." -#: src/gtk/quicksearch.c:210 -msgid "unread messages" -msgstr "nepøeètené zprávy" +#: src/importldif.c:388 +msgid "Error reading LDIF fields." +msgstr "Chyba pøi ètení LDIF polo¾ek." -#: src/gtk/quicksearch.c:211 -msgid "messages which contain S in References header" -msgstr "zprávy, které obsahují S v poli Odvolávka" +#: src/importldif.c:411 +msgid "LDIF file imported successfully." +msgstr "Import LDIF soubor byl úspì¹ný." -#: src/gtk/quicksearch.c:212 -msgid "messages returning 0 when passed to command" -msgstr "" +#: src/importldif.c:496 +msgid "Select LDIF File" +msgstr "Výbìr LDIF souboru" -#: src/gtk/quicksearch.c:213 -msgid "messages which contain S in X-Label header" -msgstr "zprávy, které obsahují S v záhlaví X-Label" +#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464 +msgid "S" +msgstr "S" -#: src/gtk/quicksearch.c:215 -msgid "logical AND operator" -msgstr "logický AND operátor" +#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662 +msgid "LDIF Field" +msgstr "Polo¾ky LDIF" -#: src/gtk/quicksearch.c:216 -msgid "logical OR operator" -msgstr "logický OR operátor" +#: src/importldif.c:614 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Název atributu" -#: src/gtk/quicksearch.c:217 -msgid "logical NOT operator" -msgstr "logický NOT operátor" +#: src/importldif.c:674 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" -#: src/gtk/quicksearch.c:218 -msgid "case sensitive search" -msgstr "vyhledávání rozli¹uje malá a velká písmena" +#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" -#: src/gtk/quicksearch.c:220 -msgid "all filtering expressions are allowed" -msgstr "" +#: src/importldif.c:752 +msgid "File Name :" +msgstr "Název souboru :" -#: src/gtk/quicksearch.c:227 -msgid "Extended Search symbols" -msgstr "Roz¹íøené vyhledávací symboly" +#: src/importldif.c:762 +msgid "Records :" +msgstr "Záznamù :" -#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115 -#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726 -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454 -msgid "Subject" -msgstr "Pøedmìt" +#: src/importldif.c:790 +msgid "Import LDIF file into Address Book" +msgstr "Importovat LDIF soubor do knihy adres" -#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116 -#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: src/importmutt.c:143 +msgid "Error importing MUTT file." +msgstr "Chyba pøi importu souborù z MUTT." -#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117 -#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48 -msgid "To" -msgstr "Komu" +#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171 +#: src/importpine.c:329 +msgid "Please select a file to import." +msgstr "Vyberte prosím soubor pro import." -#: src/gtk/quicksearch.c:317 -msgid "Extended Symbols" -msgstr "Roz¹íøené symboly" +#: src/importmutt.c:185 +msgid "Select MUTT File" +msgstr "Vyberte MUTT soubor" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:321 -msgid "correct" -msgstr "správný" +#: src/importmutt.c:239 +msgid "Import MUTT file into Address Book" +msgstr "Importovat MUTT soubor do knihy adres" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:119 -msgid "Owner" -msgstr "Vlastník" +#: src/importpine.c:143 +msgid "Error importing Pine file." +msgstr "Chyba pøi importu souborù z Pine." -#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 -msgid "Signer" -msgstr "Podepsal" +#: src/importpine.c:185 +msgid "Select Pine File" +msgstr "Vyberte Pine soubor" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148 -#: src/prefs_themes.c:874 -msgid "Name: " -msgstr "Jméno: " +#: src/importpine.c:239 +msgid "Import Pine file into Address Book" +msgstr "Importovat Pine soubor do knihy adres" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155 -msgid "Organization: " -msgstr "Organizace: " +#: src/inc.c:356 +msgid "Retrieving new messages" +msgstr "Naèítám nové zprávy" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162 -msgid "Location: " -msgstr "Umístìní: " +#: src/inc.c:400 +msgid "Standby" +msgstr "V pohotovosti" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Fingerprint: " +#: src/inc.c:515 src/inc.c:572 +msgid "Cancelled" +msgstr "Zru¹eno" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:175 -msgid "Signature status: " -msgstr "Stav podpisu: " +#: src/inc.c:526 +msgid "Retrieving" +msgstr "Naèítám" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:229 +#: src/inc.c:542 #, c-format -msgid "SSL certificate for %s" -msgstr "SSL certifikát pro: %s" +msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" +msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) pøijato)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:259 +#: src/inc.c:546 +msgid "Done (no new messages)" +msgstr "Hotovo (Nejsou ¾ádné nové zprávy)" + +#: src/inc.c:553 +msgid "Connection failed" +msgstr "Spojení selhalo" + +#: src/inc.c:557 +msgid "Auth failed" +msgstr "Autentizace selhala" + +#: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76 +msgid "Locked" +msgstr "Zamknuto" + +#: src/inc.c:585 #, c-format -msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?" -msgstr "Certifikát pro %s je neznámý. Chtete jej pøijmout?" +msgid "Authorization for %s on %s failed" +msgstr "Autorizace pro %s na %s selhala" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323 +#: src/inc.c:652 #, c-format -msgid "Signature status: %s" -msgstr "Stav podpisu: %s" +msgid "Finished (%d new message(s))" +msgstr "Dokonèeno (%d nová(é) zpráva(y))" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:277 -msgid "View certificate" -msgstr "Zobrazit certifikát" +#: src/inc.c:655 +msgid "Finished (no new messages)" +msgstr "Dokonèeno (nejsou nové zprávy)" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 -msgid "Unknown SSL Certificate" -msgstr "Neznámý SSL certifikát" +#: src/inc.c:664 +msgid "Some errors occurred while getting mail." +msgstr "Bìhem naèítání zpráv se vyskytly chyby." -#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335 -msgid "Accept and save" -msgstr "Pøijmout a ulo¾it" +#: src/inc.c:705 +#, c-format +msgid "%s: Retrieving new messages" +msgstr "%s : Naèítám nové zprávy" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335 -msgid "Cancel connection" -msgstr "Zru¹it pøipojení" +#: src/inc.c:722 +#, c-format +msgid "Connecting to POP3 server: %s ..." +msgstr "Pøipojuji se na POP3 server: %s ..." -#: src/gtk/sslcertwindow.c:300 -msgid "New certificate:" -msgstr "Nový certifikát:" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:305 -msgid "Known certificate:" -msgstr "Známý certifikát:" +#: src/inc.c:732 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:312 +#: src/inc.c:739 #, c-format -msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" -msgstr "Certifikát pro %s se zmìnil. Chcete jej pøjmout?" +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" +msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:330 -msgid "View certificates" -msgstr "Zobrazit certifikáty" +#: src/inc.c:805 src/send_message.c:463 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autentizuji..." -#: src/gtk/sslcertwindow.c:335 -msgid "Changed SSL Certificate" -msgstr "Zmìnìné SSL certifikáty" +#: src/inc.c:809 +msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." +msgstr "Zji¹»uji poèet nových zpráv (STAT)..." -#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247 -msgid "(No From)" -msgstr "(není znám odesílatel)" +#: src/inc.c:813 +msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." +msgstr "Zji¹»uji poèet nových zpráv (LAST)..." -#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(®ádný pøedmìt)" +#: src/inc.c:817 +msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." +msgstr "Zji¹»uji poèet nových zpráv (UIDL)..." -#: src/imap.c:667 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s failed" -msgstr "Spojení %s:%d selhalo" +#: src/inc.c:821 +msgid "Getting the size of messages (LIST)..." +msgstr "Zji¹»uji poèet zpráv (LIST)..." -#: src/imap.c:672 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4 spojení s %s:%d bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n" +#: src/inc.c:832 +#, c-format +msgid "Deleting message %d" +msgstr "Vymazávám zprávu %d" -#: src/imap.c:710 -msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" -msgstr "vytváøím tunelované IMAP4 spojení\n" +#: src/inc.c:838 src/send_message.c:481 +msgid "Quitting" +msgstr "Ukonèuji" -#: src/imap.c:723 +#: src/inc.c:868 #, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "vytváøím spojení IMAP4 s %s:%d ...\n" +msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Naèítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/imap.c:762 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Nelze spustit TLS sezení.\n" +#: src/inc.c:949 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error occurred while processing mail:\n" +"%s" +msgstr "Vyskytla se chyba bìhem zpracovávání po¹ty." -#: src/imap.c:1096 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %d\n" -msgstr "nelze nastavit pøíznak smazání: %d\n" +#: src/inc.c:951 +msgid "Error occurred while processing mail." +msgstr "Vyskytla se chyba bìhem zpracovávání po¹ty." -#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "nelze odstranit\n" +#: src/inc.c:954 +msgid "No disk space left." +msgstr "Nezbylo ¾ádné místo na disku." -#: src/imap.c:1144 -#, fuzzy -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "nelze nastavit pøíznak smazané: 1: %d\n" +#: src/inc.c:957 +msgid "Can't write file." +msgstr "Nemohu zapisovat do souboru." -#: src/imap.c:1186 -#, fuzzy -msgid "can't close folder\n" -msgstr "nelze vybrat slo¾ku: %s\n" +#: src/inc.c:962 +msgid "Socket error." +msgstr "Chyba soketu." -#: src/imap.c:1238 +#: src/inc.c:968 #, fuzzy, c-format -msgid "root folder %s does not exist\n" -msgstr "Soubor %s neexistuje\n" +msgid "" +"Mailbox is locked:\n" +"%s" +msgstr "Mailbox je zamknut." -#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425 -#, fuzzy -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "Vyskytla se chyba bìhem pøíkazu LIST.\n" +#: src/inc.c:970 +msgid "Mailbox is locked." +msgstr "Mailbox je zamknut." -#: src/imap.c:1653 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "nelze vytvoøit mailbox: selhal pøíkaz LIST\n" +#: src/inc.c:976 src/send_message.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Authentication failed:\n" +"%s" +msgstr "Metoda autentizace" -#: src/imap.c:1675 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "nelze vytvoøit mailbox\n" +#: src/inc.c:979 src/send_message.c:590 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." +msgstr "Metoda autentizace" -#: src/imap.c:1718 -msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" -msgstr "" +#: src/inc.c:1001 +msgid "Incorporation cancelled\n" +msgstr "Zaèleòování zru¹eno\n" -#: src/imap.c:1750 +#: src/inputdialog.c:152 #, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "nelze pøejmenovat mailbox: %s na %s\n" - -#: src/imap.c:1812 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "nelze smazat mailbox\n" +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:" -#: src/imap.c:1850 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "Nemohu naèíst obálku\n" +#: src/inputdialog.c:154 +msgid "Input password" +msgstr "Zadejte heslo" -#: src/imap.c:1858 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "Vyskytla se chyba bìhem naèítání obálky.\n" +#: src/logwindow.c:61 +msgid "Protocol log" +msgstr "Záznamový protokol" -#: src/imap.c:1880 +#: src/main.c:139 src/main.c:148 #, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "Nemohu analyzovat obálku: %s\n" +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Soubor '%s' u¾ existuje.\n" +"Nemohu vytvoøit slo¾ku." -#: src/imap.c:1938 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" -msgstr "Nelze navázat relaci s IMAP4 serverem: %s\n" +#: src/main.c:207 +msgid "g_thread is not supported by glib.\n" +msgstr "g_thread není v glib podporován.\n" -#: src/imap.c:1960 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n" +#: src/main.c:257 +msgid "" +"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" +"OpenPGP support disabled." +msgstr "" +"GnuPG není korektnì instalováno, nebo je verze pøíli¹ stará.\n" +"Podpora pro OpenPGP je zakázána." -#: src/imap.c:1967 +#: src/main.c:425 #, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Nelze navázat relaci s IMAP4 serverem: %s:%d\n" +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Pou¾ití: %s [VOLBY]...\n" -#: src/imap.c:2057 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "nemohu najít obálku\n" +#: src/main.c:428 +msgid " --compose [address] open composition window" +msgstr " --compose [adresa] otevøe okno pro psaní nové zprávy" -#: src/imap.c:2491 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "nelze vybrat slo¾ku: %s\n" +#: src/main.c:429 +msgid "" +" --attach file1 [file2]...\n" +" open composition window with specified files\n" +" attached" +msgstr "" +" --attach soubor1 [soubor2]...\n" +" otevøe okno pro psaní zprávy s pøipojeným\n" +" souborem(y)" -#: src/imap.c:2631 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Metoda autentizace" +#: src/main.c:432 +msgid " --receive receive new messages" +msgstr " --receive naète nové zprávy" -#: src/imap.c:2648 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Neúspì¹né pøihlá¹ení k IMAP4.\n" +#: src/main.c:433 +msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" +msgstr " --receive-all naète v¹echny nové zprávy ze v¹ech úètù" -#: src/imap.c:2966 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "Nemohu pøidat %s do %s\n" +#: src/main.c:434 +msgid " --send send all queued messages" +msgstr " --send po¹le v¹echny pozdr¾ené zprávy" -#: src/imap.c:3015 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "nelze pøidat zprávu %s\n" +#: src/main.c:435 +msgid " --status show the total number of messages" +msgstr " --status vypí¹e celkový poèet zpráv" -#: src/imap.c:3097 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "nelze kopírovat %d na %s\n" +#: src/main.c:436 +msgid " --online switch to online mode" +msgstr " --online pøejde do online re¾imu" -#: src/imap.c:3147 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "chyba pøíkazu slu¾by imap: STORE %d %d %s\n" +#: src/main.c:437 +msgid " --offline switch to offline mode" +msgstr " --offline pøejde do offline re¾imu" -#: src/imap.c:3164 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "chyba pøíkazu slu¾by imap: EXPUNGE\n" +#: src/main.c:438 +msgid " --debug debug mode" +msgstr " --debug re¾im trasování" -#: src/imap.c:3177 -#, fuzzy -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "chyba pøíkazu slu¾by imap: EXPUNGE\n" +#: src/main.c:439 +msgid " --help display this help and exit" +msgstr " --help vypí¹e tento text a skonèí" -#: src/imap.c:3396 src/imap.c:3433 -#, fuzzy -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n" -msgstr "iconv nemù¾e konvertovat UTF-7 na %s\n" +#: src/main.c:440 +msgid " --version output version information and exit" +msgstr " --version vypí¹e informace o verzi a skonèí" -#: src/imap.c:3528 -#, fuzzy -msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" -msgstr "iconv nemù¾e konvertovat UTF-7 na %s\n" +#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190 +#, c-format +msgid "Processing (%s)..." +msgstr "Zpracovávám (%s)..." -#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50 -msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/_Vytvoøit novou slo¾ku..." +#: src/main.c:484 +msgid "top level folder" +msgstr "nejvy¹¹í slo¾ka v hierarchii" -#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51 -msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/Pøej_menovat slo¾ku..." +#: src/main.c:549 +msgid "Composing message exists." +msgstr "Vytváøená zpráva existuje." -#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52 -msgid "/M_ove folder..." -msgstr "/Pøes_unout slo¾ku..." +#: src/main.c:550 +msgid "Draft them" +msgstr "Ulo¾it jako koncepty" -#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53 -msgid "/_Delete folder" -msgstr "/_Smazat slo¾ku" +#: src/main.c:550 +msgid "Discard them" +msgstr "Stornovat je" -#: src/imap_gtk.c:57 -#, fuzzy -msgid "/Down_load messages" -msgstr "staré zprávy" +#: src/main.c:550 +msgid "Don't quit" +msgstr "Neskonèit" -#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54 -msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/_Zkontrolovat nové zprávy" +#: src/main.c:564 +msgid "Queued messages" +msgstr "Pozdr¾ené zprávy" -#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56 -msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/O_bnovit strom slo¾ek" +#: src/main.c:565 +msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" +msgstr "Ve frontì jsou neodeslanì zprávy. Skonèit nyní?" -#: src/imap_gtk.c:62 -msgid "/Remove _IMAP4 account" -msgstr "/Odebrat _IMAP4 úèet" +#: src/main.c:819 +msgid "Some errors occurred while sending queued messages." +msgstr "Pøi posílání pozdr¾ených zpráv nastala stejná chyba." -#: src/imap_gtk.c:125 -msgid "" -"Input the name of new folder:\n" -"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" -" append `/' at the end of the name)" -msgstr "" -"Zadejte název pro novou slo¾ku:\n" -"(Pokud chcete vytvoøit slo¾ku, která bude mít dal¹í\n" -"podslo¾ky, pøidejte nakonec názvu '/')" +#: src/mainwindow.c:409 +msgid "/_File/_Folder" +msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka" -#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120 -msgid "NewFolder" -msgstr "Nová slo¾ka" +#: src/mainwindow.c:410 +msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." +msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka/_Vytvoøit novou slo¾ku..." -#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225 -#, c-format -msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "%c nemù¾e být obsa¾eno ve jménì slo¾ky." +#: src/mainwindow.c:412 +msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." +msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka/_Pøejmenovat slo¾ku..." -#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232 -#, c-format -msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "Slo¾ka '%s' u¾ existuje." +#: src/mainwindow.c:413 +msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" +msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka/_Smazat slo¾ku" -#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142 -#, c-format -msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "Nemohu vytvoøit slo¾ku '%s'." +#: src/mainwindow.c:414 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Folder/---" +msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka" -#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216 -#, c-format -msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :" +#: src/mainwindow.c:415 +#, fuzzy +msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders" +msgstr "/_Soubor/_Zkontrolovat nové zprávy ve v¹ech slo¾kách" -#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217 -msgid "Rename folder" -msgstr "Pøejmenovat slo¾ku" - -#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242 -msgid "" -"The folder could not be renamed.\n" -"The new folder name is not allowed." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:417 +msgid "/_File/_Add mailbox..." +msgstr "/_Soubor/Pøi_dat mailbox...." -#: src/imap_gtk.c:251 -#, c-format -msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Opravdu smazat IMAP4 úèet '%s'?" +#: src/mainwindow.c:418 +msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." +msgstr "/_Soubor/Pøi_dat mbox mailbox...." -#: src/imap_gtk.c:252 -msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "Smazat IMAP4 úèet" +#: src/mainwindow.c:419 +msgid "/_File/_Import mbox file..." +msgstr "/_Soubor/_Importovat soubor mbox..." -#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167 -#, c-format -msgid "" -"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" -"Do you really want to delete?" -msgstr "" -"V¹echny slo¾ky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n" -"Chcete je opravdu smazat ?" +#: src/mainwindow.c:420 +msgid "/_File/_Export to mbox file..." +msgstr "/_Soubor/E_xportovat do mbox souboru..." -#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169 -msgid "Delete folder" -msgstr "Smazat slo¾ku " +#: src/mainwindow.c:421 +msgid "/_File/Empty _trash" +msgstr "/_Soubor/_Vyprázdnit ko¹" -#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187 -#, c-format -msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "Nemohu odstranit slo¾ku '%s'." +#: src/mainwindow.c:422 +msgid "/_File/_Work offline" +msgstr "/_Soubor/Pracovat o_ffline" -#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295 -#, fuzzy -msgid "Offline" -msgstr "Pracovat offline" +#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144 +msgid "/_File/_Save as..." +msgstr "/_Soubor/Ulo¾it j_ako..." -#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296 -#, fuzzy -msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "Pracujete v re¾imu offline. Pøepnout?" +#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145 +msgid "/_File/_Print..." +msgstr "/_Soubor/_Tisk..." -#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "Vyskytla se chyba pøi posílání zprávy pro '%s'." +#: src/mainwindow.c:428 +msgid "/_File/E_xit" +msgstr "/_Soubor/_Konec" -#: src/import.c:146 -msgid "Import" -msgstr "Import" +#: src/mainwindow.c:433 +msgid "/_Edit/Select _thread" +msgstr "/Úp_ravy/Vybrat _vlákno" -#: src/import.c:165 -msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "Zadejte cílový mbox soubor a cílovou slo¾ku." +#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153 +msgid "/_Edit/_Find in current message..." +msgstr "/Ú_pravy/_Najít v aktuální zprávì..." -#: src/import.c:175 -msgid "Importing file:" -msgstr "Importovaný soubor :" +#: src/mainwindow.c:437 +msgid "/_Edit/_Search folder..." +msgstr "/Ú_pravy/Vy_hledat slo¾ku..." -#: src/import.c:180 -msgid "Destination dir:" -msgstr "Cílový adresáø:" +#: src/mainwindow.c:439 +msgid "/_View/Show or hi_de" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt" -#: src/import.c:238 -msgid "Select importing file" -msgstr "Vybrat soubor pro import" +#: src/mainwindow.c:440 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Strom slo¾ek " -#: src/importldif.c:189 -msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "Zadejte prosím název knihy adres a soubor pro import." +#: src/mainwindow.c:442 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Ná_hled na zprávu" -#: src/importldif.c:192 -msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Vyberte a pøejmenujte názvy LDIF polí pro import." +#: src/mainwindow.c:444 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta" -#: src/importldif.c:195 -msgid "File imported." -msgstr "Soubor importován." +#: src/mainwindow.c:446 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/Ikony _a text" -#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124 -msgid "Please select a file." -msgstr "Vyberte prosím soubor." +#: src/mainwindow.c:448 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/_Ikony" -#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129 -msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "Musí být zadán název knihy adres." +#: src/mainwindow.c:450 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/_Text" -#: src/importldif.c:471 -msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "Chyba pøi ètení LDIF polo¾ek." +#: src/mainwindow.c:452 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/_Nic" -#: src/importldif.c:494 -msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "Import LDIF soubor byl úspì¹ný." +#: src/mainwindow.c:454 +msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Stavová _li¹ta" -#: src/importldif.c:606 -msgid "Select LDIF File" -msgstr "Výbìr LDIF souboru" +#: src/mainwindow.c:457 +msgid "/_View/Separate f_older tree" +msgstr "/Z_obrazit/Samostatný s_trom slo¾ek " -#: src/importldif.c:703 -msgid "" -"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " -"file data." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:458 +msgid "/_View/Separate m_essage view" +msgstr "/Z_obrazit/Samostatné pro_hlédnutí zprávy" -#: src/importldif.c:709 -msgid "File Name" -msgstr "Název souboru" +#: src/mainwindow.c:460 +msgid "/_View/_Sort" +msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it" -#: src/importldif.c:720 -msgid "The full file specification of the LDIF file to import." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:461 +msgid "/_View/_Sort/by _number" +msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle èí_sla" -#: src/importldif.c:729 -#, fuzzy -msgid "Select the LDIF file to import." -msgstr "Vyberte a pøejmenujte názvy LDIF polí pro import." +#: src/mainwindow.c:462 +msgid "/_View/_Sort/by s_ize" +msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _velikosti" -#: src/importldif.c:766 -msgid "R" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:463 +msgid "/_View/_Sort/by _date" +msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _data" -#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452 -msgid "S" -msgstr "S" +#: src/mainwindow.c:464 +msgid "/_View/_Sort/by _from" +msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _od koho" -#: src/importldif.c:768 -#, fuzzy -msgid "LDIF Field Name" -msgstr "Polo¾ky LDIF" +#: src/mainwindow.c:465 +msgid "/_View/_Sort/by _recipient" +msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle odesí_latele" -#: src/importldif.c:769 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Název atributu" +#: src/mainwindow.c:466 +msgid "/_View/_Sort/by _subject" +msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle pø_edmìtu" -#: src/importldif.c:824 -msgid "LDIF Field" -msgstr "Polo¾ky LDIF" +#: src/mainwindow.c:467 +msgid "/_View/_Sort/by _color label" +msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _barevné znaèky" -#: src/importldif.c:836 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" +#: src/mainwindow.c:469 +msgid "/_View/_Sort/by _mark" +msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle o_znaèení" -#: src/importldif.c:847 -msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:470 +msgid "/_View/_Sort/by _status" +msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _stavu" -#: src/importldif.c:852 -msgid "???" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:471 +msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" +msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle pøipo_jených souborù" -#: src/importldif.c:870 -msgid "" -"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " -"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " -"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select " -"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click " -"anywhere in the row will select that field for rename in the input area " -"below the list. A double click anywhere in the row will also select the " -"field for import." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:473 +msgid "/_View/_Sort/by score" +msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle ohodnocení" -#: src/importldif.c:882 -#, fuzzy -msgid "Select for Import" -msgstr "Vybrat slo¾ku" +#: src/mainwindow.c:474 +msgid "/_View/_Sort/by locked" +msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle zámku" -#: src/importldif.c:888 -msgid "Select the LDIF field for import into the address book." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:475 +msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" +msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/_Netøídit" -#: src/importldif.c:891 -#, fuzzy -msgid " Modify " -msgstr "Zmìnit" +#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479 +msgid "/_View/_Sort/---" +msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/---" -#: src/importldif.c:897 -msgid "This button will update the list above with the data supplied." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:477 +msgid "/_View/_Sort/Ascending" +msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/Vzestupnì" -#: src/importldif.c:970 -#, fuzzy -msgid "Records Imported :" -msgstr "Záznamù :" +#: src/mainwindow.c:478 +msgid "/_View/_Sort/Descending" +msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/Sestupnì" -#: src/importldif.c:1001 -msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "Importovat LDIF soubor do knihy adres" +#: src/mainwindow.c:480 +msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" +msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/_Získat z pøedmìtu" -#: src/importmutt.c:143 -msgid "Error importing MUTT file." -msgstr "Chyba pøi importu souborù z MUTT." +#: src/mainwindow.c:482 +msgid "/_View/Th_read view" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit _vlákna" -#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171 -#: src/importpine.c:330 -msgid "Please select a file to import." -msgstr "Vyberte prosím soubor pro import." +#: src/mainwindow.c:483 +msgid "/_View/E_xpand all threads" +msgstr "/Z_obrazit/Rozbalit v¹e_chna vlákna" -#: src/importmutt.c:185 -msgid "Select MUTT File" -msgstr "Vyberte MUTT soubor" +#: src/mainwindow.c:484 +msgid "/_View/Co_llapse all threads" +msgstr "/Z_obrazit/_Sbalit v¹echna vlákna" -#: src/importmutt.c:242 -msgid "Import MUTT file into Address Book" -msgstr "Importovat MUTT soubor do knihy adres" +#: src/mainwindow.c:485 +msgid "/_View/_Hide read messages" +msgstr "/Z_obrazit/Skrýt pøeè_tené zprávy" -#: src/importpine.c:143 -msgid "Error importing Pine file." -msgstr "Chyba pøi importu souborù z Pine." +#: src/mainwindow.c:486 +msgid "/_View/Set displayed _items..." +msgstr "/Z_obrazit/Nastavit zobrazené po_lo¾ky..." -#: src/importpine.c:185 -msgid "Select Pine File" -msgstr "Vyberte Pine soubor" +#: src/mainwindow.c:489 +msgid "/_View/_Go to" +msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít" -#: src/importpine.c:242 -msgid "Import Pine file into Address Book" -msgstr "Importovat Pine soubor do knihy adres" +#: src/mainwindow.c:490 +msgid "/_View/_Go to/_Prev message" +msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pø_edchozí zpráva" -#: src/inc.c:382 -msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Naèítám nové zprávy" +#: src/mainwindow.c:491 +msgid "/_View/_Go to/_Next message" +msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/_Dal¹í zpráva" -#: src/inc.c:429 -msgid "Standby" -msgstr "V pohotovosti" +#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510 +msgid "/_View/_Go to/---" +msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/---" -#: src/inc.c:556 src/inc.c:607 -msgid "Cancelled" -msgstr "Zru¹eno" +#: src/mainwindow.c:493 +msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" +msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pøedchozí nepøeètená zp_ráva" -#: src/inc.c:567 -msgid "Retrieving" -msgstr "Naèítám" +#: src/mainwindow.c:495 +msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" +msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Dal¹í nepøeè_tená zpráva" -#: src/inc.c:576 -#, c-format -msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) pøijato)" +#: src/mainwindow.c:498 +msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" +msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/_Pøedchozí nová zpráva" -#: src/inc.c:580 -msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Hotovo (Nejsou ¾ádné nové zprávy)" +#: src/mainwindow.c:499 +msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" +msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Dal¹í n_ová zpráva" -#: src/inc.c:586 -msgid "Connection failed" -msgstr "Spojení selhalo" +#: src/mainwindow.c:501 +msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" +msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pøed_chozí oznaèená zpráva" -#: src/inc.c:590 -msgid "Auth failed" -msgstr "Autentizace selhala" +#: src/mainwindow.c:503 +msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" +msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Dal¹í oz_naèená zpráva" -#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76 -msgid "Locked" -msgstr "Zamknuto" +#: src/mainwindow.c:506 +msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" +msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pøedchozí _zpráva s návì¹tím" -#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244 -#, fuzzy -msgid "Timeout" -msgstr "Timeout (vteøin)" +#: src/mainwindow.c:508 +msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" +msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Da_l¹í zpráva s návì¹tím" -#: src/inc.c:681 -#, c-format -msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "Dokonèeno (%d nová(é) zpráva(y))" +#: src/mainwindow.c:511 +msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." +msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Do _jiné slo¾ky" -#: src/inc.c:684 -msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Dokonèeno (nejsou nové zprávy)" +#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159 +msgid "/_View/_Code set/---" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/---" -#: src/inc.c:693 -msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Bìhem naèítání zpráv se vyskytly chyby." +#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163 +msgid "/_View/_Code set" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada" -#: src/inc.c:734 -#, c-format -msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s : Naèítám nové zprávy" +#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164 +msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/_Autodetekce " -#: src/inc.c:753 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "Pøipojuji se na POP3 server: %s ..." +#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167 +msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/7bitová ascii (US-ASC_II)" -#: src/inc.c:763 -#, c-format -msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n" +#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 +msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Unicode (_UTF-8)" -#: src/inc.c:770 -#, c-format -msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" -msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d" +#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175 +msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Západní Evropa (ISO-8859-_1)" -#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Autentizuji..." +#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177 +msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Západní Evropa (ISO-8859-15)" -#: src/inc.c:852 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." -msgstr "Získávám zprávy z %s do %s...\n" +#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181 +msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Støední Evropa (ISO-8859-_2)" -#: src/inc.c:858 -msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Zji¹»uji poèet nových zpráv (STAT)..." +#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184 +msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/_Baltská (ISO-8859-13)" -#: src/inc.c:862 -msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Zji¹»uji poèet nových zpráv (LAST)..." +#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186 +msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Baltská (ISO-8859-_4)" -#: src/inc.c:866 -msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Zji¹»uji poèet nových zpráv (UIDL)..." +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189 +msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Øecká (ISO-8859-_7)" -#: src/inc.c:870 -msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Zji¹»uji poèet zpráv (LIST)..." +#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192 +msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Turecká (ISO-8859-_9)" -#: src/inc.c:880 -#, c-format -msgid "Deleting message %d" -msgstr "Vymazávám zprávu %d" +#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195 +msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (ISO-8859-_5)" -#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479 -msgid "Quitting" -msgstr "Ukonèuji" +#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197 +msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (KOI8-_R)" -#: src/inc.c:912 -#, c-format -msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "Naèítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)" +#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199 +msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (Windows-1251)" -#: src/inc.c:931 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) pøijato)" +#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203 +msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (ISO-2022-_JP)" -#: src/inc.c:1084 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Spojení selhalo" +#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206 +msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (ISO-2022-JP-2)" -#: src/inc.c:1090 -msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "Vyskytla se chyba bìhem zpracovávání po¹ty." +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209 +msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (_EUC-JP)" -#: src/inc.c:1095 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error occurred while processing mail:\n" -"%s" -msgstr "Vyskytla se chyba bìhem zpracovávání po¹ty." +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211 +msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (_Shift__JIS)" -#: src/inc.c:1101 -msgid "No disk space left." -msgstr "Nezbylo ¾ádné místo na disku." +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215 +msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Zjednodu¹ená èínská (_GB2312)" -#: src/inc.c:1106 -msgid "Can't write file." -msgstr "Nemohu zapisovat do souboru." +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217 +msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Tradièní èínská (_Big5)" -#: src/inc.c:1111 -msgid "Socket error." -msgstr "Chyba soketu." +#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219 +msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Tradièní èínská (EUC-_TW)" -#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604 -msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221 +msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Èínská (ISO-2022-_CN)" -#: src/inc.c:1123 -msgid "Mailbox is locked." -msgstr "Mailbox je zamknut." +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224 +msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (EUC-_KR)" -#: src/inc.c:1127 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Mailbox is locked:\n" -"%s" -msgstr "Mailbox je zamknut." +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226 +msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)" -#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed." -msgstr "Metoda autentizace" +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229 +msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Thajská (TIS-620)" -#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Authentication failed:\n" -"%s" -msgstr "Metoda autentizace" +#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231 +msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Thajská (Windows-874)" -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608 -msgid "Session timed out." -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450 +msgid "/_View/Open in new _window" +msgstr "/Z_obrazit/Otevøít v _novém oknì" -#: src/inc.c:1179 -msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Zaèleòování zru¹eno\n" +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239 +msgid "/_View/Mess_age source" +msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy" -#: src/ldif.c:838 -#, fuzzy -msgid "Nick Name" -msgstr "Pøezdívka" +#: src/mainwindow.c:597 +msgid "/_View/Show all _headers" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit v¹echna zá_hlaví" -#: src/main.c:158 src/main.c:167 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Soubor '%s' u¾ existuje.\n" -"Nemohu vytvoøit slo¾ku." +#: src/mainwindow.c:599 +msgid "/_View/_Update summary" +msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizace souhrnu" -#: src/main.c:280 -msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread není v glib podporován.\n" +#: src/mainwindow.c:602 +msgid "/_Message/Get new ma_il" +msgstr "/_Zpráva/_Pøíjem nové po¹ty" -#: src/main.c:587 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Pou¾ití: %s [VOLBY]...\n" +#: src/mainwindow.c:603 +msgid "/_Message/Get from _all accounts" +msgstr "/_Zpráva/Pøijmout _ze v¹ech úètù" -#: src/main.c:590 -msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [adresa] otevøe okno pro psaní nové zprávy" +#: src/mainwindow.c:605 +msgid "/_Message/Cancel receivin_g" +msgstr "/_Zpráva/Pøeru¹it pøí_jem zpráv" -#: src/main.c:591 -msgid "" -" --attach file1 [file2]...\n" -" open composition window with specified files\n" -" attached" -msgstr "" -" --attach soubor1 [soubor2]...\n" -" otevøe okno pro psaní zprávy s pøipojeným\n" -" souborem(y)" +#: src/mainwindow.c:607 +msgid "/_Message/_Send queued messages" +msgstr "/_Zpráva/Odeslat pozd_r¾ené zprávy" -#: src/main.c:594 -msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive naète nové zprávy" +#: src/mainwindow.c:609 +msgid "/_Message/Compose a_n email message" +msgstr "/_Zpráva/_Napsat novou zprávu" -#: src/main.c:595 -msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all naète v¹echny nové zprávy ze v¹ech úètù" +#: src/mainwindow.c:610 +msgid "/_Message/Compose a news message" +msgstr "/_Zpráva/Napsat diskusní pøíspìvek" -#: src/main.c:596 -msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send po¹le v¹echny pozdr¾ené zprávy" +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246 +msgid "/_Message/_Reply" +msgstr "/_Zpráva/_Odpovìdìt" -#: src/main.c:597 -#, fuzzy -msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status vypí¹e celkový poèet zpráv" +#: src/mainwindow.c:612 +msgid "/_Message/Repl_y to" +msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu" -#: src/main.c:598 -#, fuzzy -msgid "" -" --status-full [folder]...\n" -" show the status of each folder" -msgstr " --status vypí¹e celkový poèet zpráv" +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247 +msgid "/_Message/Repl_y to/_all" +msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu/_v¹em" -#: src/main.c:600 -msgid " --online switch to online mode" -msgstr " --online pøejde do online re¾imu" +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249 +msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" +msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu/_odesílateli" -#: src/main.c:601 -msgid " --offline switch to offline mode" -msgstr " --offline pøejde do offline re¾imu" +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251 +msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu/do _diskusního listu" -#: src/main.c:602 -msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug re¾im trasování" +#: src/mainwindow.c:617 +msgid "/_Message/Follow-up and reply to" +msgstr "/_Zpráva/Odpovìdìt a postoupit komu" -#: src/main.c:603 -msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help vypí¹e tento text a skonèí" +#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254 +msgid "/_Message/_Forward" +msgstr "/_Zpráva/Pøedat dá_l" -#: src/main.c:604 -msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version vypí¹e informace o verzi a skonèí" +#: src/mainwindow.c:620 +msgid "/_Message/Redirect" +msgstr "/_Zpráva/Pøesmìrov_at" -#: src/main.c:605 -#, fuzzy -msgid " --config-dir output configuration directory" -msgstr " --version vypí¹e informace o verzi a skonèí" +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259 +msgid "/_Message/Re-_edit" +msgstr "/_Zpráva/Znov_u editovat" -#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044 -#, c-format -msgid "Processing (%s)..." -msgstr "Zpracovávám (%s)..." +#: src/mainwindow.c:624 +msgid "/_Message/M_ove..." +msgstr "/_Zpráva/Pøe_sunout..." -#: src/main.c:645 -msgid "top level folder" -msgstr "nejvy¹¹í slo¾ka v hierarchii" +#: src/mainwindow.c:625 +msgid "/_Message/_Copy..." +msgstr "/_Zpráva/_Kopírovat..." -#: src/main.c:709 -msgid "Really quit?" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:626 +msgid "/_Message/_Delete" +msgstr "/_Zpráva/S_mazat" -#: src/main.c:710 -msgid "Composing message exists." -msgstr "Vytváøená zpráva existuje." +#: src/mainwindow.c:627 +msgid "/_Message/Cancel a news message" +msgstr "/_Zpráva/Stornovat zprávu do diskusní skupiny" -#: src/main.c:711 -msgid "Draft them" -msgstr "Ulo¾it jako koncepty" +#: src/mainwindow.c:629 +msgid "/_Message/_Mark" +msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it" -#: src/main.c:711 -msgid "Discard them" -msgstr "Stornovat je" +#: src/mainwindow.c:630 +msgid "/_Message/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/_Oznaèit" -#: src/main.c:711 -msgid "Don't quit" -msgstr "Neskonèit" +#: src/mainwindow.c:631 +msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/_Zru¹it oznaèení" -#: src/main.c:725 -msgid "Queued messages" -msgstr "Pozdr¾ené zprávy" +#: src/mainwindow.c:632 +msgid "/_Message/_Mark/---" +msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/---" -#: src/main.c:726 -msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Ve frontì jsou neodeslanì zprávy. Skonèit nyní?" - -#: src/main.c:971 -msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -msgstr "Pøi posílání pozdr¾ených zpráv nastala stejná chyba." - -#: src/mainwindow.c:436 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Add mailbox" -msgstr "/_Soubor/Pøi_dat mailbox...." - -#: src/mainwindow.c:437 -#, fuzzy -msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." -msgstr "/_Soubor/Pøi_dat mailbox...." - -#: src/mainwindow.c:438 -#, fuzzy -msgid "/_File/Change folder order" -msgstr "/_Soubor/Z_novu naèíst strom slo¾ek" - -#: src/mainwindow.c:439 -msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/_Soubor/_Importovat soubor mbox..." - -#: src/mainwindow.c:440 -msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/_Soubor/E_xportovat do mbox souboru..." - -#: src/mainwindow.c:441 -msgid "/_File/Empty _trash" -msgstr "/_Soubor/_Vyprázdnit ko¹" - -#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152 -msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/_Soubor/Ulo¾it j_ako..." - -#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153 -msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_Soubor/_Tisk..." - -#: src/mainwindow.c:446 -msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Soubor/Pracovat o_ffline" - -#: src/mainwindow.c:449 -msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/_Soubor/_Konec" - -#: src/mainwindow.c:454 -msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/Úp_ravy/Vybrat _vlákno" - -#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161 -msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/Ú_pravy/_Najít v aktuální zprávì..." - -#: src/mainwindow.c:458 -msgid "/_Edit/_Search folder..." -msgstr "/Ú_pravy/Vy_hledat slo¾ku..." - -#: src/mainwindow.c:460 -msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt" - -#: src/mainwindow.c:461 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Strom slo¾ek " - -#: src/mainwindow.c:463 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Ná_hled na zprávu" - -#: src/mainwindow.c:465 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta" - -#: src/mainwindow.c:467 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/Ikony _a text" - -#: src/mainwindow.c:469 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/_Ikony" - -#: src/mainwindow.c:471 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/_Text" - -#: src/mainwindow.c:473 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová li¹ta/_Nic" - -#: src/mainwindow.c:475 -msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Stavová _li¹ta" - -#: src/mainwindow.c:478 -msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/Z_obrazit/Samostatný s_trom slo¾ek " - -#: src/mainwindow.c:479 -msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/Z_obrazit/Samostatné pro_hlédnutí zprávy" - -#: src/mainwindow.c:481 -msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it" - -#: src/mainwindow.c:482 -msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle èí_sla" - -#: src/mainwindow.c:483 -msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _velikosti" - -#: src/mainwindow.c:484 -msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _data" - -#: src/mainwindow.c:485 -msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _od koho" - -#: src/mainwindow.c:486 -msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle odesí_latele" - -#: src/mainwindow.c:487 -msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle pø_edmìtu" - -#: src/mainwindow.c:488 -msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _barevné znaèky" - -#: src/mainwindow.c:490 -msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle o_znaèení" - -#: src/mainwindow.c:491 -msgid "/_View/_Sort/by _status" -msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle _stavu" - -#: src/mainwindow.c:492 -msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle pøipo_jených souborù" - -#: src/mainwindow.c:494 -msgid "/_View/_Sort/by score" -msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle ohodnocení" - -#: src/mainwindow.c:495 -msgid "/_View/_Sort/by locked" -msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/podle zámku" - -#: src/mainwindow.c:496 -msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/_Netøídit" - -#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500 -msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/---" - -#: src/mainwindow.c:498 -msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/Vzestupnì" - -#: src/mainwindow.c:499 -msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/Sestupnì" - -#: src/mainwindow.c:501 -msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/Z_obrazit/Setøíd_it/_Získat z pøedmìtu" - -#: src/mainwindow.c:503 -msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit _vlákna" - -#: src/mainwindow.c:504 -msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/Z_obrazit/Rozbalit v¹e_chna vlákna" - -#: src/mainwindow.c:505 -msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/Z_obrazit/_Sbalit v¹echna vlákna" - -#: src/mainwindow.c:506 -msgid "/_View/_Hide read messages" -msgstr "/Z_obrazit/Skrýt pøeè_tené zprávy" - -#: src/mainwindow.c:507 -msgid "/_View/Set displayed _items..." -msgstr "/Z_obrazit/Nastavit zobrazené po_lo¾ky..." - -#: src/mainwindow.c:510 -msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít" - -#: src/mainwindow.c:511 -msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pø_edchozí zpráva" - -#: src/mainwindow.c:512 -msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/_Dal¹í zpráva" - -#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521 -#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531 -msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/---" - -#: src/mainwindow.c:514 -msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pøedchozí nepøeètená zp_ráva" - -#: src/mainwindow.c:516 -msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Dal¹í nepøeè_tená zpráva" - -#: src/mainwindow.c:519 -msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/_Pøedchozí nová zpráva" - -#: src/mainwindow.c:520 -msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Dal¹í n_ová zpráva" - -#: src/mainwindow.c:522 -msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pøed_chozí oznaèená zpráva" - -#: src/mainwindow.c:524 -msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Dal¹í oz_naèená zpráva" - -#: src/mainwindow.c:527 -msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Pøedchozí _zpráva s návì¹tím" - -#: src/mainwindow.c:529 -msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Da_l¹í zpráva s návì¹tím" - -#: src/mainwindow.c:532 -msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/Z_obrazit/_Pøejít/Do _jiné slo¾ky" - -#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167 -msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/---" - -#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171 -msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada" - -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172 -msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/_Autodetekce " - -#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175 -msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/7bitová ascii (US-ASC_II)" - -#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179 -msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Unicode (_UTF-8)" - -#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183 -msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Západní Evropa (ISO-8859-_1)" - -#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185 -msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Západní Evropa (ISO-8859-15)" - -#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189 -msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Støední Evropa (ISO-8859-_2)" - -#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192 -msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/_Baltská (ISO-8859-13)" - -#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194 -msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Baltská (ISO-8859-_4)" - -#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197 -msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Øecká (ISO-8859-_7)" - -#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200 -msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Turecká (ISO-8859-_9)" - -#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (ISO-8859-_5)" - -#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (KOI8-_R)" - -#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207 -#, fuzzy -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (KOI8-_R)" - -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209 -msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (Windows-1251)" - -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (ISO-2022-_JP)" - -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (ISO-2022-JP-2)" - -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (_EUC-JP)" - -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221 -msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (_Shift__JIS)" - -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225 -msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Zjednodu¹ená èínská (_GB2312)" - -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227 -msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Tradièní èínská (_Big5)" - -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229 -msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Tradièní èínská (EUC-_TW)" - -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231 -msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Èínská (ISO-2022-_CN)" - -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234 -msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (EUC-_KR)" - -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236 -msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)" - -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239 -msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Thajská (TIS-620)" - -#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241 -msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Thajská (Windows-874)" - -#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444 -msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/Z_obrazit/Otevøít v _novém oknì" - -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249 -msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy" - -#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250 -msgid "/_View/Show all _headers" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit v¹echna zá_hlaví" - -#: src/mainwindow.c:622 -msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizace souhrnu" - -#: src/mainwindow.c:625 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/_Zpráva/Pøesmìrov_at" - -#: src/mainwindow.c:626 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/_Zpráva/Pøijmout _ze v¹ech úètù" - -#: src/mainwindow.c:628 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/_Zpráva/Pøijmout _ze v¹ech úètù" - -#: src/mainwindow.c:630 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Zpráva/Pøeru¹it pøí_jem zpráv" - -#: src/mainwindow.c:632 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/_Zpráva/---" - -#: src/mainwindow.c:633 -msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_Zpráva/Odeslat pozd_r¾ené zprávy" - -#: src/mainwindow.c:635 -msgid "/_Message/Compose a_n email message" -msgstr "/_Zpráva/_Napsat novou zprávu" - -#: src/mainwindow.c:636 -msgid "/_Message/Compose a news message" -msgstr "/_Zpráva/Napsat diskusní pøíspìvek" - -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256 -msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/_Zpráva/_Odpovìdìt" - -#: src/mainwindow.c:638 -msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu" - -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257 -msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu/_v¹em" - -#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259 -msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu/_odesílateli" - -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261 -msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_Zpráva/Odpo_vìdìt komu/do _diskusního listu" - -#: src/mainwindow.c:643 -msgid "/_Message/Follow-up and reply to" -msgstr "/_Zpráva/Odpovìdìt a postoupit komu" - -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264 -msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/_Zpráva/Pøedat dá_l" - -#: src/mainwindow.c:646 -msgid "/_Message/Redirect" -msgstr "/_Zpráva/Pøesmìrov_at" - -#: src/mainwindow.c:648 -msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/_Zpráva/Pøe_sunout..." - -#: src/mainwindow.c:649 -msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/_Zpráva/_Kopírovat..." - -#: src/mainwindow.c:650 -msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/_Zpráva/S_mazat" - -#: src/mainwindow.c:651 -msgid "/_Message/Cancel a news message" -msgstr "/_Zpráva/Stornovat zprávu do diskusní skupiny" - -#: src/mainwindow.c:653 -msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it" - -#: src/mainwindow.c:654 -msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/_Oznaèit" - -#: src/mainwindow.c:655 -msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/_Zru¹it oznaèení" - -#: src/mainwindow.c:656 -msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/---" - -#: src/mainwindow.c:657 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/Oznaèit jako _nepøeètené" - -#: src/mainwindow.c:658 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/Oznaèit jako _pøeètenou" - -#: src/mainwindow.c:660 -msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/Oznaèit _v¹echny jako pøeètené" - -#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269 -msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_Zpráva/Znov_u editovat" - -#: src/mainwindow.c:665 -msgid "/_Tools/_Address book..." -msgstr "/_Nástroje/_Kniha adres..." - -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273 -msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Nástroje/Pøidat odesílatele do a_dresáøe" - -#: src/mainwindow.c:668 -msgid "/_Tools/_Harvest addresses" -msgstr "/_Nástroje/Získání a_dres" - -#: src/mainwindow.c:669 -msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." -msgstr "/_Nástroje/Získání a_dres/ze s_lo¾ky..." - -#: src/mainwindow.c:671 -msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." -msgstr "/_Nástroje/Získání a_dres/ze _zpráv..." - -#: src/mainwindow.c:674 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/_Nástroje/_Filtr zpráv " - -#: src/mainwindow.c:676 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/_Nástroje/_Filtr zpráv " - -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276 -msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru" - -#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/_Automaticky" - -#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Od" - -#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Komu" - -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Pøedmìtu" - -#: src/mainwindow.c:687 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Create processing rule" -msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru" - -#: src/mainwindow.c:688 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically" -msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/_Automaticky" - -#: src/mainwindow.c:690 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From" -msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Od" - -#: src/mainwindow.c:692 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To" -msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Komu" - -#: src/mainwindow.c:694 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject" -msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Pøedmìtu" - -#: src/mainwindow.c:699 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders" -msgstr "/_Soubor/_Zkontrolovat nové zprávy ve v¹ech slo¾kách" - -#: src/mainwindow.c:701 -msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/_Nástroje/_Smazat duplikované zprávy" - -#: src/mainwindow.c:703 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" -msgstr "/_Nástroje/_Smazat duplikované zprávy" - -#: src/mainwindow.c:705 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" -msgstr "/_Nástroje/_Smazat duplikované zprávy" - -#: src/mainwindow.c:708 -msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_Nástroje/S_pustit" - -#: src/mainwindow.c:711 -msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..." -msgstr "/_Soubor/_SSL certifikáty..." - -#: src/mainwindow.c:715 -msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamù " - -#: src/mainwindow.c:717 -msgid "/_Configuration" -msgstr "/Nastav_ení" - -#: src/mainwindow.c:718 -msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/Nastav_ení/_Zmìna aktuálního úètu" - -#: src/mainwindow.c:720 -msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/Nastav_ení/Nas_tavení aktuálního úètu..." - -#: src/mainwindow.c:722 -msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/Nastav_ení/Zalo¾it _nový úèet..." - -#: src/mainwindow.c:724 -msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/Nastav_ení/Ú_pravy úètù..." - -#: src/mainwindow.c:726 -msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/Nastav_ení/---" - -#: src/mainwindow.c:727 -msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/Nastav_ení/_Spoleèná nastavení..." - -#: src/mainwindow.c:729 -#, fuzzy -msgid "/_Configuration/Pre-processing..." -msgstr "/Nastav_ení/_Filtrování..." - -#: src/mainwindow.c:731 -#, fuzzy -msgid "/_Configuration/Post-processing..." -msgstr "/Nastav_ení/_Ohodnocení..." - -#: src/mainwindow.c:733 -msgid "/_Configuration/_Filtering..." -msgstr "/Nastav_ení/_Filtrování..." - -#: src/mainwindow.c:735 -msgid "/_Configuration/_Templates..." -msgstr "/Nastav_ení/©a_blony..." - -#: src/mainwindow.c:736 -msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/Nastav_ení/_Akce..." - -#: src/mainwindow.c:737 -msgid "/_Configuration/_Other Preferences..." -msgstr "/Nastav_ení/_Dal¹í nastavení..." - -#: src/mainwindow.c:738 -msgid "/_Configuration/Plugins..." -msgstr "/Nastav_ení/Zasuvné moduly..." - -#: src/mainwindow.c:741 -msgid "/_Help/_Manual (Local)" -msgstr "/Nápo_vìda/_Manuál (lokální)" - -#: src/mainwindow.c:742 -msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)" -msgstr "/Nápo_vìda/_Manuál (domovská stránka Sylpheed)" - -#: src/mainwindow.c:744 -msgid "/_Help/_FAQ (Local)" -msgstr "/Nápo_vìda/_FAQ (lokální)" - -#: src/mainwindow.c:745 -msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)" -msgstr "/Nápo_vìda/_FAQ (domovská stránka Sylpheed)" - -#: src/mainwindow.c:747 -msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.c:749 -msgid "/_Help/---" -msgstr "/Nápo_vìda/---" - -#: src/mainwindow.c:890 -msgid "You are online. Click the icon to go offline" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.c:894 -msgid "You are offline. Click the icon to go online" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.c:911 -msgid "Select account" -msgstr "Vybrat úèet" - -#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320 -#: src/prefs_folder_item.c:411 -msgid "Untitled" -msgstr "Neoznaèený" - -#: src/mainwindow.c:1321 -msgid "none" -msgstr "¾ádný" - -#: src/mainwindow.c:1586 -msgid "Empty trash" -msgstr "Vyprázdnit ko¹" - -#: src/mainwindow.c:1587 -msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Vyprázdnit v¹echny zprávy v ko¹i?" - -#: src/mainwindow.c:1605 -msgid "Add mailbox" -msgstr "Pøidat mailbox" - -#: src/mainwindow.c:1606 -msgid "" -"Input the location of mailbox.\n" -"If the existing mailbox is specified, it will be\n" -"scanned automatically." -msgstr "" -"Zadejte umístìní pro mailbox.\n" -"Pokud je zadán existující, bude automaticky\n" -"prohledán." - -#: src/mainwindow.c:1612 -#, c-format -msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "Mailbox '%s' ji¾ existuje." - -#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58 -msgid "Mailbox" -msgstr "Mailbox" - -#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62 -msgid "" -"Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " -"there." -msgstr "" -"Vytváøení mailboxu se nezdaøilo.\n" -"Mù¾e to být tím, ¾e mailbox ji¾ existuje, nebo nemáte dostateèná práva\n" -"pro zápis." - -#: src/mainwindow.c:1962 -msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - Zobrazení slo¾ky" - -#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412 -msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy" - -#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311 -msgid "Exit" -msgstr "Ukonèení programu" - -#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311 -msgid "Exit this program?" -msgstr "Chcete ukonèit tento program?" - -#: src/mainwindow.c:2721 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..." - -#: src/mainwindow.c:2755 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n" -msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..." - -#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879 -msgid "Processing rules to apply before folder rules" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.c:2908 -msgid "Processing rules to apply after folder rules" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888 -#, fuzzy -msgid "Filtering configuration" -msgstr "Nastavení pro ohodnocení" - -#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234 -#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 -msgid "(none)" -msgstr "(¾ádný)" - -#: src/message_search.c:88 -msgid "Find in current message" -msgstr "Hledat v aktuální zprávì" - -#: src/message_search.c:106 -msgid "Find text:" -msgstr "Najít text:" - -#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozli¹ovat malá a velká písmena" +#: src/mainwindow.c:633 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/Oznaèit jako _nepøeètené" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190 -msgid "Backward search" -msgstr "Hledat nazpìt" +#: src/mainwindow.c:634 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/Oznaèit jako _pøeètenou" -#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341 -msgid "Search string not found." -msgstr "Hledaný øetìzec nebyl nalezen." +#: src/mainwindow.c:636 +msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Zpráva/Oznaè_it/Oznaèit _v¹echny jako pøeètené" -#: src/message_search.c:193 -msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Dosa¾en zaèátek zprávy, pokraèovat od konce?" +#: src/mainwindow.c:639 +msgid "/_Tools/_Address book..." +msgstr "/_Nástroje/_Kniha adres..." -#: src/message_search.c:196 -msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Dosa¾en konec zprávy, pokraèovat od zaèátku?" +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263 +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" +msgstr "/_Nástroje/Pøidat odesílatele do a_dresáøe" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350 -msgid "Search finished" -msgstr "Hledání ukonèeno" +#: src/mainwindow.c:642 +msgid "/_Tools/_Harvest addresses" +msgstr "/_Nástroje/Získání a_dres" -#: src/messageview.c:253 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/_Zpráva/Napsat diskusní pøíspìvek" +#: src/mainwindow.c:643 +msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." +msgstr "/_Nástroje/Získání a_dres/ze s_lo¾ky..." -#: src/messageview.c:265 -#, fuzzy -msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "Pøeposlat jako pøílohu" +#: src/mainwindow.c:645 +msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." +msgstr "/_Nástroje/Získání a_dres/ze _zpráv..." -#: src/messageview.c:267 -#, fuzzy -msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/_Zpráva/Pøesmìrov_at" +#: src/mainwindow.c:648 +msgid "/_Tools/_Filter messages" +msgstr "/_Nástroje/_Filtr zpráv " -#: src/messageview.c:286 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Create processing rule/" +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266 +msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru" -#: src/messageview.c:288 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/_Automaticky" -#: src/messageview.c:290 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Od" -#: src/messageview.c:292 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" +#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Komu" -#: src/messageview.c:294 -#, fuzzy -msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" -msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Pøedmìtu" - -#: src/messageview.c:509 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/messageview.c:517 -#, c-format -msgid "" -"The notification address to which the return receipt is to be sent\n" -"does not correspond to the return path:\n" -"Notification address: %s\n" -"Return path: %s\n" -"It is advised to not to send the return receipt." -msgstr "" -"Adresa pro oznámení o doruèení neodpovídá návratové adrese:\n" -"Adresa pro oznámìní: %s\n" -"Návratová adresa: %s\n" -"Je doporuèeno neodesílat potvrzení o doruèení." - -#: src/messageview.c:525 -msgid "+Don't Send" -msgstr "+Neodesílat" - -#: src/messageview.c:535 -msgid "" -"This message is asking for a return receipt notification\n" -"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" -"officially addressed to you.\n" -"Receipt notification cancelled." -msgstr "" -"Tato zpráva vy¾aduje potvrzení o doruèení, ale podle záhlaví\n" -"Komu: a Kopie: nejste oficiálním adresátem.\n" -"Odeslání potvrzení bylo zru¹eno." - -#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267 -#: src/summaryview.c:3270 -msgid "Save as" -msgstr "Ulo¾it jako" - -#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276 -msgid "Overwrite" -msgstr "Pøepsat" - -#: src/messageview.c:960 -#, fuzzy -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Pøepsat existující soubor '%s'?" - -#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288 -#: src/summaryview.c:3305 -#, c-format -msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "Nemohu ulo¾it soubor '%s'." - -#: src/messageview.c:1033 -#, fuzzy -msgid "This message asks for a return receipt." -msgstr "Tato zpráva vy¾aduje potvrzení o duruèení." - -#: src/messageview.c:1034 -msgid "Send receipt" -msgstr "Odeslat potvrzení" - -#: src/messageview.c:1074 -msgid "" -"This message has been partially retrieved,\n" -"and has been deleted from the server." -msgstr "" - -#: src/messageview.c:1080 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This message has been partially retrieved;\n" -"it is %s." -msgstr "Obsah zprávy se zmìnil. Chcete ji stornovat?" - -#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106 -msgid "Mark for download" -msgstr "" - -#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097 -msgid "Mark for deletion" -msgstr "" - -#: src/messageview.c:1090 -#, c-format -msgid "" -"This message has been partially retrieved;\n" -"it is %s and will be downloaded." -msgstr "" - -#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108 -#: src/prefs_filtering_action.c:137 -msgid "Unmark" -msgstr "Odoznaèit" - -#: src/messageview.c:1101 -#, c-format -msgid "" -"This message has been partially retrieved;\n" -"it is %s and will be deleted." -msgstr "" - -#: src/messageview.c:1177 -msgid "Return Receipt Notification" -msgstr "Oznámení o duruèení" - -#: src/messageview.c:1178 -msgid "" -"The message was sent to several of your accounts.\n" -"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " -"notification:" -msgstr "" -"Tato zpráva byla doruèena do více va¹ich úètù.\n" -"Vyberte si prosím úèet, ze kterého bude odesláno potvrzení o doruèení:" - -#: src/messageview.c:1182 -msgid "Send Notification" -msgstr "Odeslání oznámení" - -#: src/messageview.c:1182 -msgid "+Cancel" -msgstr "+Zru¹it" - -#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169 -msgid "Print" -msgstr "Tisk" - -#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324 -#, c-format -msgid "" -"Enter the print command line:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Vlo¾te pøíkazovou øádku pro tisk:\n" -"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" - -#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330 -#, c-format -msgid "" -"Print command line is invalid:\n" -"`%s'" -msgstr "" -"Pøíkazová øádka pro tisk je neplatná:\n" -"'%s'" - -#: src/mh.c:352 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "Nemohu zkopírovat zprávu %s do %s\n" - -#: src/mh_gtk.c:58 -msgid "/Remove _mailbox" -msgstr "/Odebrat _mailbox" - -#: src/mh_gtk.c:308 -#, c-format -msgid "" -"Really remove the mailbox `%s' ?\n" -"(The messages are NOT deleted from the disk)" -msgstr "" -"Opravdu odebrat mailbox '%s'?\n" -"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)" - -#: src/mh_gtk.c:310 -msgid "Remove mailbox" -msgstr "Odstranit mailbox" - -#: src/mimeview.c:153 -msgid "/_Open" -msgstr "/_Otevøít" - -#: src/mimeview.c:154 -msgid "/Open _with..." -msgstr "/Ot_evøít èím..." - -#: src/mimeview.c:155 -msgid "/_Display as text" -msgstr "/_Zobrazit jako text" - -#: src/mimeview.c:156 -msgid "/_Save as..." -msgstr "/_Ulo¾it jako..." - -#: src/mimeview.c:157 -msgid "/Save _all..." -msgstr "/Ulo¾it _v¹e..." - -#: src/mimeview.c:196 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME Typ" - -#: src/mimeview.c:640 -msgid "Check" -msgstr "" - -#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655 -#, fuzzy -msgid "Full info" -msgstr "Celé jméno" - -#: src/mimeview.c:660 -#, fuzzy -msgid "Check again" -msgstr "Hledat znova" - -#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195 -#: src/mimeview.c:1225 -msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Nemohu ulo¾it èást z mnohaèás»ové zprávy." - -#: src/mimeview.c:1024 -#, c-format -msgid "Overwrite existing file '%s'?" -msgstr "Pøepsat existující soubor '%s'?" - -#: src/mimeview.c:1061 -#, fuzzy -msgid "Select destination folder" -msgstr "Vybrat slo¾ku" +#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" +msgstr "/_Nástroje/_Vytvoøení filtru/podle _Pøedmìtu" -#: src/mimeview.c:1068 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "Vybraný název existuje ale není názvem adresáøe." +#: src/mainwindow.c:661 +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" +msgstr "/_Nástroje/_Smazat duplikované zprávy" -#: src/mimeview.c:1235 -msgid "Open with" -msgstr "Otevøít èím" +#: src/mainwindow.c:664 +msgid "/_Tools/E_xecute" +msgstr "/_Nástroje/S_pustit" -#: src/mimeview.c:1236 -#, c-format -msgid "" -"Enter the command line to open file:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Vlo¾te pøíkazovou øádku pro otevøení souboru:\n" -"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" +#: src/mainwindow.c:667 +msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..." +msgstr "/_Soubor/_SSL certifikáty..." -#: src/news.c:204 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "Vytváøím NNTP spojení s %s:%d ...\n" +#: src/mainwindow.c:671 +msgid "/_Tools/_Log window" +msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamù " -#: src/news.c:277 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo pøeru¹eno. Obnovuji spojení...\n" +#: src/mainwindow.c:673 +msgid "/_Configuration" +msgstr "/Nastav_ení" -#: src/news.c:407 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "Nemohu naèíst seznam diskuzních skupin\n" +#: src/mainwindow.c:674 +msgid "/_Configuration/C_hange current account" +msgstr "/Nastav_ení/_Zmìna aktuálního úètu" -#: src/news.c:520 -#, fuzzy -msgid "can't post article.\n" -msgstr "Nemohu èíst pøíspìvek %d\n" +#: src/mainwindow.c:676 +msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." +msgstr "/Nastav_ení/Nas_tavení aktuálního úètu..." -#: src/news.c:546 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "Nemohu naèíst pøíspìvek %d\n" +#: src/mainwindow.c:678 +msgid "/_Configuration/Create _new account..." +msgstr "/Nastav_ení/Zalo¾it _nový úèet..." -#: src/news.c:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "Nemohu vybrat skupinu: %s\n" +#: src/mainwindow.c:680 +msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." +msgstr "/Nastav_ení/Ú_pravy úètù..." -#: src/news.c:808 -#, c-format -msgid "can't set group: %s\n" -msgstr "Nemohu nastavit skupinu: %s\n" +#: src/mainwindow.c:682 +msgid "/_Configuration/---" +msgstr "/Nastav_ení/---" -#: src/news.c:816 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "neplatný rozsah pøíspìvkù: %d - %d\n" +#: src/mainwindow.c:683 +msgid "/_Configuration/_Common preferences..." +msgstr "/Nastav_ení/_Spoleèná nastavení..." -#: src/news.c:836 -#, c-format -msgid "error occurred while getting %s.\n" -msgstr "vyskytla se chyba bìhem získávání %s.\n" +#: src/mainwindow.c:685 +msgid "/_Configuration/_Scoring..." +msgstr "/Nastav_ení/_Ohodnocení..." -#: src/news.c:854 -#, c-format -msgid "getting xover %d in %s...\n" -msgstr "získávám xover %d v %s...\n" +#: src/mainwindow.c:687 +msgid "/_Configuration/_Filtering..." +msgstr "/Nastav_ení/_Filtrování..." -#: src/news.c:858 src/news.c:943 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "nelze získat xover\n" +#: src/mainwindow.c:689 +msgid "/_Configuration/_Templates..." +msgstr "/Nastav_ení/©a_blony..." -#: src/news.c:867 src/news.c:953 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "Vyskytla se chyba bìhem získávání xover.\n" +#: src/mainwindow.c:690 +msgid "/_Configuration/_Actions..." +msgstr "/Nastav_ení/_Akce..." -#: src/news.c:873 src/news.c:966 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "Neplatná xover øádka: %s\n" +#: src/mainwindow.c:691 +msgid "/_Configuration/_Other Preferences..." +msgstr "/Nastav_ení/_Dal¹í nastavení..." -#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "nelze získat xhdr\n" +#: src/mainwindow.c:692 +msgid "/_Configuration/Plugins..." +msgstr "/Nastav_ení/Zasuvné moduly..." -#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "Vyskytla se chyba bìhem získávání xhdr.\n" +#: src/mainwindow.c:695 +msgid "/_Help/_Manual (Local)" +msgstr "/Nápo_vìda/_Manuál (lokální)" -#: src/news.c:939 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "získávám xover %d - %d v %s...\n" +#: src/mainwindow.c:696 +msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)" +msgstr "/Nápo_vìda/_Manuál (domovská stránka Sylpheed)" -#: src/news_gtk.c:49 -msgid "/_Subscribe to newsgroup..." -msgstr "/Pøi_hlásit diskusní skupinu..." +#: src/mainwindow.c:698 +msgid "/_Help/_FAQ (Local)" +msgstr "/Nápo_vìda/_FAQ (lokální)" -#: src/news_gtk.c:50 -#, fuzzy -msgid "/_Unsubscribe newsgroup" -msgstr "/Pøi_hlásit diskusní skupinu..." +#: src/mainwindow.c:699 +msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)" +msgstr "/Nápo_vìda/_FAQ (domovská stránka Sylpheed)" -#: src/news_gtk.c:52 -#, fuzzy -msgid "/Down_load" -msgstr "Sta¾ení" +#: src/mainwindow.c:701 +msgid "/_Help/---" +msgstr "/Nápo_vìda/---" -#: src/news_gtk.c:56 -msgid "/Remove _news account" -msgstr "/S_mazat úèet pro diskusní skupinu" +#: src/mainwindow.c:820 +msgid "Go offline" +msgstr "Pracovat offline" -#: src/news_gtk.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?" -msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?" +#: src/mainwindow.c:824 +msgid "Go online" +msgstr "Pracovat online" -#: src/news_gtk.c:203 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe newsgroup" -msgstr "Pøipojit diskuzní skupinu" +#: src/mainwindow.c:840 +msgid "Select account" +msgstr "Vybrat úèet" -#: src/news_gtk.c:240 -#, c-format -msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Opravdu smazat úèet pro diskusní skupinu '%s'?" +#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450 +msgid "Untitled" +msgstr "Neoznaèený" -#: src/news_gtk.c:241 -msgid "Delete news account" -msgstr "Smazat úèet pro diskuzní skupinu" +#: src/mainwindow.c:1183 +msgid "none" +msgstr "¾ádný" -#: src/passphrase.c:88 -msgid "Passphrase" -msgstr "Passphrase" +#: src/mainwindow.c:1361 +msgid "Empty trash" +msgstr "Vyprázdnit ko¹" -#: src/passphrase.c:271 -msgid "[no user id]" -msgstr "[bez id u¾ivatele]" +#: src/mainwindow.c:1362 +msgid "Empty all messages in trash?" +msgstr "Vyprázdnit v¹echny zprávy v ko¹i?" -#: src/passphrase.c:275 -#, c-format -msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" -msgstr "" -"%s Zadejte prosím passphrase pro:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" +#: src/mainwindow.c:1380 +msgid "Add mailbox" +msgstr "Pøidat mailbox" -#: src/passphrase.c:279 +#: src/mainwindow.c:1381 msgid "" -"Bad passphrase! Try again...\n" -"\n" +"Input the location of mailbox.\n" +"If the existing mailbox is specified, it will be\n" +"scanned automatically." msgstr "" -"©patná passphrase! Zkuste to znovu...\n" -"\n" +"Zadejte umístìní pro mailbox.\n" +"Pokud je zadán existující, bude automaticky\n" +"prohledán." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116 -#, fuzzy -msgid "ClamAV: scanning message..." -msgstr "ukládám odeslanou zprávu...\n" +#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424 +#, c-format +msgid "The mailbox `%s' already exists." +msgstr "Mailbox '%s' ji¾ existuje." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244 -msgid "Clam AntiVirus" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57 +msgid "Mailbox" +msgstr "Mailbox" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231 +#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61 msgid "" -"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " -"an IMAP, LOCAL or POP account.\n" -"\n" -"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " -"saved in a specially designated folder.\n" -"\n" -"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or " -"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin " -"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" -msgstr "" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93 -msgid "Enable virus scanning" -msgstr "" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107 -msgid "Scan archive contents" +"Creation of the mailbox failed.\n" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." msgstr "" +"Vytváøení mailboxu se nezdaøilo.\n" +"Mù¾e to být tím, ¾e mailbox ji¾ existuje, nebo nemáte dostateèná práva\n" +"pro zápis." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120 -#, fuzzy -msgid "Maximum attachment size" -msgstr "Maximum polo¾ek" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138 -#, fuzzy -msgid "MB" -msgstr "M" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142 -#, fuzzy -msgid "Save infected messages" -msgstr "smazané zprávy" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155 -#, fuzzy -msgid "Save folder" -msgstr "Nová slo¾ka" +#: src/mainwindow.c:1417 +msgid "Add mbox mailbox" +msgstr "Pøidat mbox mailbox" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178 -msgid "Leave empty to use the default trash folder" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:1418 +msgid "Input the location of mailbox." +msgstr "Zadejte umístìní mailboxu." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 -#, fuzzy -msgid "Filtering" -msgstr "Filtruji..." +#: src/mainwindow.c:1434 +msgid "Creation of the mailbox failed." +msgstr "Vytvoøení mailboxu selhalo." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268 -msgid "Clam AntiVirus GTK" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:1748 +msgid "Sylpheed - Folder View" +msgstr "Sylpheed - Zobrazení slo¾ky" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273 -msgid "" -"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n" -"\n" -"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" -"Clam AntiVirus.\n" -"\n" -"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content " -"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the " -"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected " -"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected " -"mail will be saved.\n" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379 +msgid "Sylpheed - Message View" +msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy" -#: src/plugins/demo/demo.c:71 -#, fuzzy -msgid "Demo" -msgstr "Odstranit" +#: src/mainwindow.c:2125 +msgid "Exit" +msgstr "Ukonèení programu" -#: src/plugins/demo/demo.c:76 -msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs " -"a hook for new log output and writes it to stdout.\n" -"\n" -"It is not really useful" -msgstr "" +#: src/mainwindow.c:2125 +msgid "Exit this program?" +msgstr "Chcete ukonèit tento program?" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73 -#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265 -#: src/prefs_msg_colors.c:384 -#, fuzzy -msgid "Message View" -msgstr "Zpráva" +#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 +#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 +msgid "(none)" +msgstr "(¾ádný)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "" +#: src/message_search.c:88 +msgid "Find in current message" +msgstr "Hledat v aktuální zprávì" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112 -msgid "Do not load remote links in mails" -msgstr "" +#: src/message_search.c:106 +msgid "Find text:" +msgstr "Najít text:" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "" +#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Rozli¹ovat malá a velká písmena" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "" +#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188 +msgid "Backward search" +msgstr "Hledat nazpìt" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "" +#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206 +msgid "Search" +msgstr "Vyhledat" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "" +#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313 +msgid "Search failed" +msgstr "Neúspì¹né hledání" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "" +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314 +msgid "Search string not found." +msgstr "Hledaný øetìzec nebyl nalezen." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198 -msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser." -msgstr "" +#: src/message_search.c:191 +msgid "Beginning of message reached; continue from end?" +msgstr "Dosa¾en zaèátek zprávy, pokraèovat od konce?" -#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58 -#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153 -msgid "Image Viewer" -msgstr "" +#: src/message_search.c:194 +msgid "End of message reached; continue from beginning?" +msgstr "Dosa¾en konec zprávy, pokraèovat od zaèátku?" -#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63 -msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images." -msgstr "" +#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323 +msgid "Search finished" +msgstr "Hledání ukonèeno" -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345 +#: src/messageview.c:240 #, fuzzy -msgid "Filename:" -msgstr "Název souboru" +msgid "/_View/Show all _header" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit v¹echna zá_hlaví" -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352 +#: src/messageview.c:243 #, fuzzy -msgid "Filesize:" -msgstr "Velikost slo¾ky :" +msgid "/_Message/Compose _new message" +msgstr "/_Zpráva/Napsat diskusní pøíspìvek" -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373 +#: src/messageview.c:255 #, fuzzy -msgid "Load Image" -msgstr "staré zprávy" +msgid "/_Message/For_ward as attachment" +msgstr "Pøeposlat jako pøílohu" -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379 -msgid "Content-Type:" -msgstr "" +#: src/messageview.c:257 +#, fuzzy +msgid "/_Message/Redirec_t" +msgstr "/_Zpráva/Pøesmìrov_at" -#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78 -msgid "Automatically display attached images" -msgstr "Automaticky zobrazit pøipojené obrázky" +#: src/messageview.c:561 +msgid "" +msgstr "" -#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85 +#: src/messageview.c:569 +#, c-format msgid "" -"Resize attached images by default\n" -"(Clicking image toggles scaling)" +"The notification address to which the return receipt is to be sent\n" +"does not correspond to the return path:\n" +"Notification address: %s\n" +"Return path: %s\n" +"It is advised to not to send the return receipt." msgstr "" +"Adresa pro oznámení o doruèení neodpovídá návratové adrese:\n" +"Adresa pro oznámìní: %s\n" +"Návratová adresa: %s\n" +"Je doporuèeno neodesílat potvrzení o doruèení." -#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163 -msgid "MathML Viewer" -msgstr "" +#: src/messageview.c:577 +msgid "+Don't Send" +msgstr "+Neodesílat" -#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168 +#: src/messageview.c:586 msgid "" -"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments " -"(Content-Type: text/mathml)" +"This message is asking for a return receipt notification\n" +"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" +"officially addressed to you.\n" +"Receipt notification cancelled." msgstr "" +"Tato zpráva vy¾aduje potvrzení o doruèení, ale podle záhlaví\n" +"Komu: a Kopie: nejste oficiálním adresátem.\n" +"Odeslání potvrzení bylo zru¹eno." -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 -msgid "Undefined" +#: src/messageview.c:654 +msgid "" +"Error occurred while sending the notification.\n" +"Put this notification into queue folder?" msgstr "" +"Pøi posílání oznámení nastala chyba.\n" +"Chcete oznámení zaøadit do výstupní fronty?" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096 -#: src/prefs_common.c:1215 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 -msgid "Marginal" -msgstr "" +#: src/messageview.c:660 +msgid "Can't queue the notification." +msgstr "Oznámení nelze zaøadit." -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105 -#, fuzzy -msgid "Ultimate" -msgstr "Neoznaèený" +#: src/messageview.c:663 +msgid "Error occurred while sending the notification." +msgstr "Pøi posílání oznámení nastala chyba." -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)" -msgstr "Stav podpisu: %s" +#: src/messageview.c:818 +msgid "Message already removed from folder." +msgstr "Zpráva ji¾ byla ze slo¾ky odstranìna" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130 -#, fuzzy -msgid "The signature has expired" -msgstr "Správný podpis ale platnost ji¾ vypr¹ela" +#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955 +#: src/summaryview.c:3444 +msgid "Save as" +msgstr "Ulo¾it jako" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132 -msgid "The key that was used to sign this part has expired" -msgstr "" +#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 +#: src/summaryview.c:3449 +msgid "Overwrite" +msgstr "Pøepsat" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134 +#: src/messageview.c:983 #, fuzzy -msgid "Not all signatures are valid" -msgstr "Podpis nenalezen" +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Pøepsat existující soubor '%s'?" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136 -#, fuzzy -msgid "This signature is invalid" -msgstr "Podpis nenalezen" +#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461 +#: src/summaryview.c:3478 +#, c-format +msgid "Can't save the file `%s'." +msgstr "Nemohu ulo¾it soubor '%s'." -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138 +#: src/messageview.c:1056 #, fuzzy -msgid "You have no key to verify this signature" -msgstr "Nelze najít veøejný klíè pro podpis" +msgid "This message asks for a return receipt" +msgstr "Tato zpráva vy¾aduje potvrzení o duruèení." -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:176 src/privacy.c:199 -msgid "No signature found" -msgstr "Podpis nenalezen" +#: src/messageview.c:1057 +msgid "Send receipt" +msgstr "Odeslat potvrzení" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 -#, fuzzy -msgid "An error occured" -msgstr "Vyskytla se chyba bìhem DELE\n" +#: src/messageview.c:1110 +msgid "Return Receipt Notification" +msgstr "Oznámení o duruèení" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144 -msgid "The signature has not been checked" +#: src/messageview.c:1111 +msgid "" +"The message was sent to several of your accounts.\n" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " +"notification:" msgstr "" +"Tato zpráva byla doruèena do více va¹ich úètù.\n" +"Vyberte si prosím úèet, ze kterého bude odesláno potvrzení o doruèení:" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" -msgstr "Podpis vyrobil %s\n" - -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"\n" -msgstr "Správný podpis od \"%s\"" +#: src/messageview.c:1115 +msgid "Send Notification" +msgstr "Odeslání oznámení" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expired signature from \"%s\"\n" -msgstr "Správný podpis od \"%s\"" +#: src/messageview.c:1115 +msgid "+Cancel" +msgstr "+Zru¹it" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"\n" -msgstr "©PATNÝ podpis od \"%s\"" +#: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496 +#: src/toolbar.c:168 +msgid "Print" +msgstr "Tisk" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198 +#: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497 #, c-format -msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " alias \"%s\"\n" - -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Primary key fingerprint: %s\n" -msgstr "Key fingerprint: %s\n" - -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature expires %s\n" -msgstr "Platnost podpisu vypr¹ela %s" - -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signature expired %s\n" -msgstr "Platnost podpisu vypr¹ela %s" - -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289 msgid "" -"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" -"OpenPGP support disabled." -msgstr "" -"GnuPG není korektnì instalováno, nebo je verze pøíli¹ stará.\n" -"Podpora pro OpenPGP je zakázána." - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181 -#, fuzzy -msgid "SpamAssassin: filtering message..." -msgstr "ukládám odeslanou zprávu...\n" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458 -msgid "SpamAssassin" +"Enter the print command line:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" +"Vlo¾te pøíkazovou øádku pro tisk:\n" +"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321 +#: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503 +#, c-format msgid "" -"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP " -"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin " -"Server (spamd) running somewhere.\n" -"\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a " -"special folder.\n" -"\n" -"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or " -"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, " -"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" +"Print command line is invalid:\n" +"`%s'" msgstr "" +"Pøíkazová øádka pro tisk je neplatná:\n" +"'%s'" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "Stornovat" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78 -#, fuzzy -msgid "Localhost" -msgstr "Místní spool" +#: src/mimeview.c:115 +msgid "/_Open" +msgstr "/_Otevøít" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79 -msgid "TCP" -msgstr "" +#: src/mimeview.c:116 +msgid "/Open _with..." +msgstr "/Ot_evøít èím..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80 -msgid "Unix Socket" -msgstr "" +#: src/mimeview.c:117 +msgid "/_Display as text" +msgstr "/_Zobrazit jako text" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177 -msgid "Transport" -msgstr "" +#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455 +msgid "/_Save as..." +msgstr "/_Ulo¾it jako..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184 -msgid "spamd " -msgstr "" +#: src/mimeview.c:119 +msgid "/Save _all..." +msgstr "/Ulo¾it _v¹e..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221 -msgid "Hostname or IP address of spamd server" -msgstr "" +#: src/mimeview.c:122 +msgid "/_Check signature" +msgstr "/Z_kontrolovat podpis" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224 -msgid ":" -msgstr "" +#: src/mimeview.c:153 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME Typ" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234 -msgid "Port of spamd server" -msgstr "" +#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241 -msgid "Path of Unix socket" -msgstr "" +#: src/mimeview.c:274 +#, fuzzy +msgid "Right-click here to verify the signature" +msgstr "Nelze najít veøejný klíè pro podpis" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264 -msgid "" -"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will " -"be aborted and the message will be handled as not spam." -msgstr "" +#: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987 +#: src/mimeview.c:1010 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "Nemohu ulo¾it èást z mnohaèás»ové zprávy." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268 -msgid "s" -msgstr "" +#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959 +#, c-format +msgid "Overwrite existing file '%s'?" +msgstr "Pøepsat existující soubor '%s'?" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275 -#, fuzzy -msgid "Save Spam" -msgstr "Ulo¾it jako" +#: src/mimeview.c:1020 +msgid "Open with" +msgstr "Otevøít èím" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289 -msgid "Save mails that where identified as spam to a folder" +#: src/mimeview.c:1021 +#, c-format +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" +"Vlo¾te pøíkazovou øádku pro otevøení souboru:\n" +"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305 -msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked" -msgstr "" +#: src/news.c:200 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "Vytváøím NNTP spojení s %s:%d ...\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309 -msgid "kB" -msgstr "" +#: src/news.c:795 +#, c-format +msgid "can't set group: %s\n" +msgstr "Nemohu nastavit skupinu: %s\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316 -#, fuzzy -msgid "Save Folder" -msgstr "Nová slo¾ka" +#: src/news.c:800 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "neplatný rozsah pøíspìvkù: %d - %d\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331 -msgid "" -"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash " -"folder" -msgstr "" +#: src/news.c:821 +#, c-format +msgid "error occurred while getting %s.\n" +msgstr "vyskytla se chyba bìhem získávání %s.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334 -#, fuzzy -msgid "..." -msgstr " ... " +#: src/news.c:838 +#, c-format +msgid "getting xover %d in %s...\n" +msgstr "získávám xover %d v %s...\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340 -#, fuzzy -msgid "Maximum Size" -msgstr "Maximum polo¾ek" +#: src/news.c:841 src/news.c:910 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "nelze získat xover\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482 -msgid "SpamAssassin GTK" -msgstr "" +#: src/news.c:846 src/news.c:916 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "Vyskytla se chyba bìhem získávání xover.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487 -msgid "" -"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" -"\n" -"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" -"SpamAssassin.\n" -"\n" -"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin " -"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if " -"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail " -"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will " -"be saved.\n" -msgstr "" +#: src/news.c:852 src/news.c:929 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "Neplatná xover øádka: %s\n" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83 -#, fuzzy -msgid "/_Get" -msgstr "Stáhnout" +#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "nelze získat xhdr\n" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84 -#, fuzzy -msgid "/Get _All" -msgstr "Stáhnout v¹e" +#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "Vyskytla se chyba bìhem získávání xhdr.\n" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86 -#, fuzzy -msgid "/_Email" -msgstr "Email" +#: src/news.c:907 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "získávám xover %d - %d v %s...\n" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87 -#, fuzzy -msgid "/Open A_ddressbook" -msgstr "Kniha adres" +#: src/passphrase.c:85 +msgid "Passphrase" +msgstr "Passphrase" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89 -#, fuzzy -msgid "/E_xit Sylpheed" -msgstr "Starý Sylpheed" +#: src/passphrase.c:253 +msgid "[no user id]" +msgstr "[bez id u¾ivatele]" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266 -msgid "Trayicon" +#: src/passphrase.c:257 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" msgstr "" +"%s Zadejte prosím passphrase pro:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271 +#: src/passphrase.c:261 msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" +"Bad passphrase! Try again...\n" "\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." msgstr "" +"©patná passphrase! Zkuste to znovu...\n" +"\n" -#: src/pop.c:150 +#: src/pop.c:148 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "V pozdravu nebyla nalezena APOP èasová znaèka\n" -#: src/pop.c:157 +#: src/pop.c:155 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Chyba syntaxe pro èasovou znaèku pøi pozdravu\n" -#: src/pop.c:183 src/pop.c:210 +#: src/pop.c:181 src/pop.c:208 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Chyba protokolu POP3\n" -#: src/pop.c:256 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "Neplatná xover øádka: %s\n" - -#: src/pop.c:752 +#: src/pop.c:592 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: Vymazávám starou zprávu %d\n" -#: src/pop.c:767 +#: src/pop.c:600 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Pøeskakuji zprávu %d (%d bytù)\n" -#: src/pop.c:799 +#: src/pop.c:631 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "mailbox je zamknut\n" -#: src/pop.c:802 -msgid "Session timeout\n" +#: src/pop.c:634 +msgid "session timeout\n" msgstr "" -#: src/pop.c:821 +#: src/pop.c:652 #, fuzzy msgid "command not supported\n" msgstr "Pøíkaz" -#: src/pop.c:826 +#: src/pop.c:656 #, fuzzy msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "Vyskytla se chyba v autentizaci\n" -#: src/pop.c:1019 -#, fuzzy -msgid "TOP command unsupported\n" -msgstr "Pøíkaz" - -#: src/prefs_account.c:692 +#: src/prefs_account.c:672 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Úèet%d" -#: src/prefs_account.c:711 +#: src/prefs_account.c:691 msgid "Preferences for new account" msgstr "Nastavení pro nový úèet" -#: src/prefs_account.c:716 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - Account preferences" +#: src/prefs_account.c:696 +msgid "Account preferences" msgstr "Nastavení úètu" -#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946 +#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035 msgid "Receive" msgstr "Pøíjem" -#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586 -#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155 +#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039 msgid "Compose" msgstr "Napsat" -#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: src/prefs_account.c:775 +#: src/prefs_account.c:757 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:778 +#: src/prefs_account.c:760 msgid "Advanced" msgstr "Roz¹íøení" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:839 msgid "Name of account" msgstr "Název úètu" -#: src/prefs_account.c:866 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "Set as default" msgstr "Nastavit jako výchozí" -#: src/prefs_account.c:870 +#: src/prefs_account.c:852 msgid "Personal information" msgstr "Osobní informace" -#: src/prefs_account.c:879 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "Full name" msgstr "Celé jméno" -#: src/prefs_account.c:885 +#: src/prefs_account.c:867 msgid "Mail address" msgstr "Po¹tovní adresa" -#: src/prefs_account.c:891 +#: src/prefs_account.c:873 msgid "Organization" msgstr "Organizace" -#: src/prefs_account.c:915 +#: src/prefs_account.c:897 msgid "Server information" msgstr "Informace o serveru" -#: src/prefs_account.c:936 +#: src/prefs_account.c:918 msgid "POP3 (normal)" msgstr "POP3 (normální)" -#: src/prefs_account.c:938 +#: src/prefs_account.c:920 msgid "POP3 (APOP auth)" msgstr "POP3 (APOP auth)" -#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876 +#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:942 +#: src/prefs_account.c:924 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:944 -#, fuzzy -msgid "Local mbox file" -msgstr "Lokální mailbox soubor" - -#: src/prefs_account.c:946 -#, fuzzy -msgid "None (SMTP only)" +#: src/prefs_account.c:926 +msgid "None (local)" msgstr "®ádný (místní)" -#: src/prefs_account.c:966 +#: src/prefs_account.c:946 msgid "This server requires authentication" msgstr "Tento server vy¾aduje autentizaci" -#: src/prefs_account.c:973 +#: src/prefs_account.c:953 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentizace pøi pøipojení" -#: src/prefs_account.c:1018 +#: src/prefs_account.c:998 msgid "News server" msgstr "News server" -#: src/prefs_account.c:1024 +#: src/prefs_account.c:1004 msgid "Server for receiving" msgstr "Server pro pøíjem" -#: src/prefs_account.c:1030 -#, fuzzy -msgid "Local mailbox" +#: src/prefs_account.c:1010 +msgid "Local mailbox file" msgstr "Lokální mailbox soubor" -#: src/prefs_account.c:1037 +#: src/prefs_account.c:1017 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (odesílání)" -#: src/prefs_account.c:1045 +#: src/prefs_account.c:1025 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Pou¾ít místo SMTP serveru pøíkaz pro odeslání" -#: src/prefs_account.c:1054 +#: src/prefs_account.c:1034 msgid "command to send mails" msgstr "pøíkaz pro odeslání po¹ty" -#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435 +#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381 msgid "User ID" msgstr "U¾ivatelské jméno" -#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444 +#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859 +#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:1151 +#: src/prefs_account.c:1127 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Smazat zprávy na serveru po jejich pøijmutí" -#: src/prefs_account.c:1162 +#: src/prefs_account.c:1138 msgid "Remove after" msgstr "Odstranit po" -#: src/prefs_account.c:1171 +#: src/prefs_account.c:1147 msgid "days" msgstr "dnech" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1164 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 dnù: odstranit ihned)" -#: src/prefs_account.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1171 msgid "Download all messages on server" msgstr "Pøijmout v¹echny zprávy ze serveru" -#: src/prefs_account.c:1201 +#: src/prefs_account.c:1177 msgid "Receive size limit" msgstr "Limit velikosti pro pøíjem" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1220 +#: src/prefs_account.c:1196 msgid "Default inbox" msgstr "Výchozí inbox" -#: src/prefs_account.c:1243 +#: src/prefs_account.c:1219 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Nefiltrované zprávy budou ulo¾eny v této slo¾ce)" -#: src/prefs_account.c:1248 +#: src/prefs_account.c:1224 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maximální poèet pøíspìvkù pro sta¾ení" -#: src/prefs_account.c:1267 +#: src/prefs_account.c:1243 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "(pokud je 0, je to neomezený poèet)" -#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406 -msgid "Authentication method" -msgstr "Metoda autentizace" - -#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaticky" - -#: src/prefs_account.c:1300 +#: src/prefs_account.c:1249 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtr zpráv pro pøíjem" -#: src/prefs_account.c:1304 +#: src/prefs_account.c:1253 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "Pøi volbì 'Stáhnout v¹e' zjistit nové zprávy" -#: src/prefs_account.c:1363 +#: src/prefs_account.c:1309 msgid "Add Date" msgstr "Pøidat datum" -#: src/prefs_account.c:1364 +#: src/prefs_account.c:1310 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generovat èíslo zprávy" -#: src/prefs_account.c:1371 +#: src/prefs_account.c:1317 msgid "Add user-defined header" msgstr "Pøidat u¾ivatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800 +#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452 msgid " Edit... " msgstr " Upravit..." -#: src/prefs_account.c:1383 +#: src/prefs_account.c:1329 msgid "Authentication" msgstr "Autentizace" -#: src/prefs_account.c:1391 +#: src/prefs_account.c:1337 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1466 +#: src/prefs_account.c:1352 +msgid "Authentication method" +msgstr "Metoda autentizace" + +#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#: src/prefs_account.c:1412 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." @@ -5876,218 +4393,210 @@ msgstr "" "Pokud necháte tyto polo¾ky prázdné, bude\n" "pou¾ito stejné jméno u¾ivatele a heslo." -#: src/prefs_account.c:1475 +#: src/prefs_account.c:1421 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentizace s POP3 pøed posláním" -#: src/prefs_account.c:1490 +#: src/prefs_account.c:1436 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Pøi POP autentizaci vypr¹el èas: " -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1445 msgid "minutes" msgstr "minut(y)" -#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428 +#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/prefs_account.c:1554 +#: src/prefs_account.c:1500 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Automaticky vlo¾it podpis" -#: src/prefs_account.c:1559 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Signature separator" msgstr "Oddìlovaè podpisu" -#: src/prefs_account.c:1582 +#: src/prefs_account.c:1527 #, fuzzy msgid "Command output" msgstr "Pøíkaz" -#: src/prefs_account.c:1601 +#: src/prefs_account.c:1545 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticky nastavit následující adresy" -#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118 -#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709 +#: src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" msgstr "Kopie" -#: src/prefs_account.c:1623 +#: src/prefs_account.c:1567 msgid "Bcc" msgstr "Slepá kopie" -#: src/prefs_account.c:1636 +#: src/prefs_account.c:1580 msgid "Reply-To" msgstr "Odpovìdìt komu" -#: src/prefs_account.c:1691 +#: src/prefs_account.c:1635 msgid "Encrypt message by default" msgstr "V¾dy za¹ifrovat zprávu" -#: src/prefs_account.c:1693 +#: src/prefs_account.c:1637 msgid "Sign message by default" msgstr "V¾dy pøidat podpis" -#: src/prefs_account.c:1695 +#: src/prefs_account.c:1639 msgid "Default mode" msgstr "Výchozí re¾im" -#: src/prefs_account.c:1703 +#: src/prefs_account.c:1647 msgid "Use PGP/MIME" msgstr "Pou¾ít PGP/MIME" -#: src/prefs_account.c:1713 +#: src/prefs_account.c:1656 msgid "Use Inline" msgstr "Pou¾ít Inline" -#: src/prefs_account.c:1725 +#: src/prefs_account.c:1666 msgid "Sign key" msgstr "Klíè pro podpis" -#: src/prefs_account.c:1733 +#: src/prefs_account.c:1674 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Pou¾ít výchozí GnuPG klíè" -#: src/prefs_account.c:1743 +#: src/prefs_account.c:1683 msgid "Select key by your email address" msgstr "Vybrat klíè podle email adresy" -#: src/prefs_account.c:1753 +#: src/prefs_account.c:1692 msgid "Specify key manually" msgstr "Zadat klíè ruènì" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1708 msgid "User or key ID:" msgstr "U¾ivatel nebo ID klíèe:" -#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900 +#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nepou¾ívat SSL" -#: src/prefs_account.c:1870 +#: src/prefs_account.c:1800 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Pou¾ít SSL pro POP3 spojení" -#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925 +#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Pou¾ít pøíkaz STARTTLS pro spu¹tìní SSL relace" -#: src/prefs_account.c:1887 +#: src/prefs_account.c:1817 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Pou¾ít SSL pro IMAP4 spojení" -#: src/prefs_account.c:1893 +#: src/prefs_account.c:1823 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1909 +#: src/prefs_account.c:1838 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Pou¾ít SSL pro NNTP pøipojení" -#: src/prefs_account.c:1911 +#: src/prefs_account.c:1840 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Odesílání (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1919 +#: src/prefs_account.c:1848 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Nepou¾ítvat SSL (pokud je to ale nutné, pou¾ít STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:1922 +#: src/prefs_account.c:1851 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Pou¾ít SSL pro SMTP pøipojení" -#: src/prefs_account.c:1933 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "" - -#: src/prefs_account.c:1945 -msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)" -msgstr "" - -#: src/prefs_account.c:2070 +#: src/prefs_account.c:1975 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Urèete SMTP port" -#: src/prefs_account.c:2076 +#: src/prefs_account.c:1981 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Urèete POP3 port" -#: src/prefs_account.c:2082 +#: src/prefs_account.c:1987 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Urèete IMAP4 port" -#: src/prefs_account.c:2088 +#: src/prefs_account.c:1993 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Urèete NNTP port" -#: src/prefs_account.c:2093 +#: src/prefs_account.c:1998 msgid "Specify domain name" msgstr "Urèete název domény" -#: src/prefs_account.c:2103 +#: src/prefs_account.c:2008 #, fuzzy msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Pou¾ít místo SMTP serveru pøíkaz pro odeslání" -#: src/prefs_account.c:2111 +#: src/prefs_account.c:2016 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Oznaèit vícenásobnì poslané zprávy jako pøeètené a obarvit je:" -#: src/prefs_account.c:2125 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "IMAP server directory" msgstr "adresáø pro IMAP server" -#: src/prefs_account.c:2179 +#: src/prefs_account.c:2084 msgid "Put sent messages in" msgstr "Ukládat odeslané zprávy do" -#: src/prefs_account.c:2181 +#: src/prefs_account.c:2086 msgid "Put draft messages in" msgstr "Ukládat koncepty do" -#: src/prefs_account.c:2183 +#: src/prefs_account.c:2088 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Ukládat smazané zprávy do" -#: src/prefs_account.c:2248 +#: src/prefs_account.c:2152 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nebylo zadáno jméno úètu." -#: src/prefs_account.c:2252 +#: src/prefs_account.c:2156 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nebyla zadána po¹tovní adresa." -#: src/prefs_account.c:2260 +#: src/prefs_account.c:2161 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nebyl zadán SMTP server." -#: src/prefs_account.c:2265 +#: src/prefs_account.c:2166 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nebylo zadáno u¾ivatelské èíslo." -#: src/prefs_account.c:2270 +#: src/prefs_account.c:2171 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nebyl zadán POP3 server." -#: src/prefs_account.c:2275 +#: src/prefs_account.c:2176 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nebyl zadán IMAP4 server." -#: src/prefs_account.c:2280 +#: src/prefs_account.c:2181 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nebyl zadán NNTP server." -#: src/prefs_account.c:2286 +#: src/prefs_account.c:2187 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "Nebyl zadán název lokálního mailbox souboru." -#: src/prefs_account.c:2292 +#: src/prefs_account.c:2193 msgid "mail command is not entered." msgstr "Nebyl zadán pøíkaz pro odeslání." -#: src/prefs_account.c:2376 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "" "Its not recommended to use the old style Inline\n" "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n" @@ -6122,34 +4631,33 @@ msgstr "N msgid "Current actions" msgstr "Aktuální akce" -#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546 -#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593 -#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689 -#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876 +#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777 +#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309 msgid "(New)" msgstr "(Nový)" -#: src/prefs_actions.c:451 +#: src/prefs_actions.c:428 msgid "Menu name is not set." msgstr "Není nastaven název nabídky." -#: src/prefs_actions.c:456 +#: src/prefs_actions.c:433 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "V názvu nabídky není povolena dvojteèka ':'." -#: src/prefs_actions.c:466 +#: src/prefs_actions.c:443 msgid "Menu name is too long." msgstr "Název nabídky je pøíli¹ dlouhý." -#: src/prefs_actions.c:475 +#: src/prefs_actions.c:452 msgid "Command line not set." msgstr "Není nastavena pøíkazová øádka." -#: src/prefs_actions.c:480 +#: src/prefs_actions.c:457 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Název nabídky a pøíkaz jsou pøíli¹ dlouhé." -#: src/prefs_actions.c:485 +#: src/prefs_actions.c:462 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -6160,187 +4668,206 @@ msgstr "" "%s\n" "má syntaktickou chybu." -#: src/prefs_actions.c:546 +#: src/prefs_actions.c:523 msgid "Delete action" msgstr "Smazat akci" -#: src/prefs_actions.c:547 +#: src/prefs_actions.c:524 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?" -#: src/prefs_actions.c:681 +#: src/prefs_actions.c:638 msgid "MENU NAME:" msgstr "NÁZEV NABÍDKY:" -#: src/prefs_actions.c:682 +#: src/prefs_actions.c:639 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Pou¾ijte / v názvu nabídky pro vytvoøení podnabídek." -#: src/prefs_actions.c:684 +#: src/prefs_actions.c:641 msgid "COMMAND LINE:" msgstr "PØÍKAZOVÁ ØÁDKA:" -#: src/prefs_actions.c:685 +#: src/prefs_actions.c:642 msgid "Begin with:" msgstr "Zaèíná na:" -#: src/prefs_actions.c:686 +#: src/prefs_actions.c:643 #, fuzzy msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "pro odeslání tìla zprávy nebo pro výbìr pøíkazu" -#: src/prefs_actions.c:687 +#: src/prefs_actions.c:644 #, fuzzy msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "pro odeslání u¾ivatelem definovaného pøíkazu" -#: src/prefs_actions.c:688 +#: src/prefs_actions.c:645 #, fuzzy msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "pro odeslání u¾ivatelem definovaného skrytého textu pøíkazu" -#: src/prefs_actions.c:689 +#: src/prefs_actions.c:646 msgid "End with:" msgstr "Konèí na:" -#: src/prefs_actions.c:690 +#: src/prefs_actions.c:647 #, fuzzy msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "pro nahrazení tìla zprávy nebo výbìru výstupem z pøíkazu" -#: src/prefs_actions.c:691 +#: src/prefs_actions.c:648 #, fuzzy msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "pro vlo¾ení výstupù pøíkazù bez nahrazení starého textu" -#: src/prefs_actions.c:692 +#: src/prefs_actions.c:649 msgid "to run command asynchronously" msgstr "pro spu¹tìní pøíkazu asynchronnì" -#: src/prefs_actions.c:693 +#: src/prefs_actions.c:650 msgid "Use:" msgstr "Pou¾ít:" -#: src/prefs_actions.c:694 +#: src/prefs_actions.c:651 #, fuzzy msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "pro seznam názvù souborù s vybranými zprávami" -#: src/prefs_actions.c:695 +#: src/prefs_actions.c:652 #, fuzzy msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "pro seznam názvù souborù s vybranými zprávami" -#: src/prefs_actions.c:696 +#: src/prefs_actions.c:653 #, fuzzy msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "pro vybranou MIME èást zprávy." -#: src/prefs_actions.c:697 +#: src/prefs_actions.c:654 msgid "for a user provided argument" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:698 +#: src/prefs_actions.c:655 #, fuzzy msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "pro odeslání u¾ivatelem definovaného skrytého textu pøíkazu" -#: src/prefs_actions.c:699 +#: src/prefs_actions.c:656 #, fuzzy msgid "for the text selection" msgstr "Výbìr písma" -#: src/prefs_actions.c:700 -msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" -msgstr "" - -#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133 -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolù" -#: src/prefs_common.c:929 +#: src/prefs_common.c:1018 msgid "Common Preferences" msgstr "Spoleèná nastavení" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:1042 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Quote" msgstr "Citování" -#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330 +#: src/prefs_common.c:1047 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196 +#: src/prefs_common.c:1049 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333 +#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: src/prefs_common.c:1010 +#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334 msgid "External program" msgstr "Externí program" -#: src/prefs_common.c:1019 +#: src/prefs_common.c:1118 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Pou¾ít externí program k zaèlenìní" -#: src/prefs_common.c:1026 +#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349 msgid "Command" msgstr "Pøíkaz" -#: src/prefs_common.c:1050 +#: src/prefs_common.c:1139 +msgid "Local spool" +msgstr "Místní spool" + +#: src/prefs_common.c:1150 +msgid "Incorporate from spool" +msgstr "Zaèlenit ze spoolu" + +#: src/prefs_common.c:1152 +msgid "Filter on incorporation" +msgstr "Filtr na zaèlenìní" + +#: src/prefs_common.c:1160 +msgid "Spool directory" +msgstr "Spool adresáø" + +#: src/prefs_common.c:1178 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatická kontrola nové po¹ty" -#: src/prefs_common.c:1052 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "every" msgstr "ka¾dých" -#: src/prefs_common.c:1064 +#: src/prefs_common.c:1192 msgid "minute(s)" msgstr "minut(y)" -#: src/prefs_common.c:1073 +#: src/prefs_common.c:1201 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kontrola nové po¹ty pøi spu¹tìní" -#: src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Po zaèlenìní aktualizovat v¹echny lokální slo¾ky" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1211 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobrazit dialog o pøijetí" -#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088 +#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754 msgid "Always" msgstr "V¾dy" -#: src/prefs_common.c:1094 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "" +#: src/prefs_common.c:1222 +msgid "Only if a window is active" +msgstr "Pouze pokud je okno aktivní" + +#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common.c:1104 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zavøít dialog o pøijetí po dokonèení" -#: src/prefs_common.c:1106 +#: src/prefs_common.c:1234 msgid "Run command when new mail arrives" msgstr "Pøi pøíchodu nové zprávy spustit pøíkaz" -#: src/prefs_common.c:1116 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "after autochecking" msgstr "po automatické kontrole" -#: src/prefs_common.c:1118 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "after manual checking" msgstr "po manuální kontrole" -#: src/prefs_common.c:1132 +#: src/prefs_common.c:1260 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -6349,249 +4876,343 @@ msgstr "" "Pøíkaz pro vykonání:\n" "(pou¾ijte %d jako poèet nových zpráv)" -#: src/prefs_common.c:1200 +#: src/prefs_common.c:1342 +msgid "Use external program for sending" +msgstr "Pou¾ít externí program pro posílání" + +#: src/prefs_common.c:1368 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "Ulo¾it odeslané zprávy do slo¾ky Odeslaná po¹ta" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1370 +msgid "Queue messages that fail to send" +msgstr "Zprávy, které se nepodaøilo odeslat, zaøadit do fronty" + +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Show send dialog" msgstr "Zobrazit dialog o odesílání" -#: src/prefs_common.c:1223 +#: src/prefs_common.c:1394 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Výstupní znaková sada" -#: src/prefs_common.c:1232 -#, fuzzy -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used" -msgstr "" -"Pokud je zvoleno 'Automatická', bude pou¾ita\n" -"znaková sada podle locale." - -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1409 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatická (doporuèeno)" -#: src/prefs_common.c:1245 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bitový ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1247 +#: src/prefs_common.c:1412 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1414 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1250 +#: src/prefs_common.c:1415 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1251 +#: src/prefs_common.c:1416 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Støedoevropská (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1417 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltická (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltická (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1419 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Øecká (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1255 +#: src/prefs_common.c:1420 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecká (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1422 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1259 +#: src/prefs_common.c:1424 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Azbuka (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1261 +#: src/prefs_common.c:1426 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1427 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Azbuka (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1264 +#: src/prefs_common.c:1429 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonská (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1266 +#: src/prefs_common.c:1431 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonská (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1267 +#: src/prefs_common.c:1432 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonská (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodu¹ená èínská (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1270 +#: src/prefs_common.c:1435 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradièní èínská (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1272 +#: src/prefs_common.c:1437 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradièní èínská (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1273 +#: src/prefs_common.c:1438 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Èínská (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1275 +#: src/prefs_common.c:1440 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejská (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1441 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajská (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1277 +#: src/prefs_common.c:1442 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajská (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1290 +#: src/prefs_common.c:1452 +msgid "" +"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" +"for the current locale will be used." +msgstr "" +"Pokud je zvoleno 'Automatická', bude pou¾ita\n" +"znaková sada podle locale." + +#: src/prefs_common.c:1464 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódování pøenosu" -#: src/prefs_common.c:1299 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:1487 msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" +"message body contains non-ASCII characters." msgstr "" "Urèuje jak v jaké znakové sadì bude zpráva\n" "poslána kdy¾ obsahuje ne-ASCII znaky." -#: src/prefs_common.c:1372 +#: src/prefs_common.c:1617 +msgid "Select dictionaries location" +msgstr "Výbìr umístìní slovníkù" + +#: src/prefs_common.c:1680 +msgid "Global spelling checker settings" +msgstr "Souhrnné nastavení pravopisu" + +#: src/prefs_common.c:1687 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" + +#: src/prefs_common.c:1698 +msgid "Enable alternate dictionary" +msgstr "Povolit alternativní slovník" + +#: src/prefs_common.c:1700 +msgid "" +"Enabling an alternate dictionary makes switching\n" +"with the last used dictionary faster." +msgstr "" +"Povolením alternativního slovníku dosáhnete zrychlení\n" +"pøi pøepnutí naposledy pou¾itého slovníku." + +#: src/prefs_common.c:1713 +msgid "Dictionaries path:" +msgstr "Cesta ke slovníkùm:" + +#: src/prefs_common.c:1740 +msgid "Default dictionary:" +msgstr "Výchozí slovník:" + +#: src/prefs_common.c:1756 +msgid "Default suggestion mode" +msgstr "Výchozí re¾im návrhù" + +#: src/prefs_common.c:1771 +msgid "Misspelled word color:" +msgstr "Barva ¹patnì napsaných slov:" + +#: src/prefs_common.c:1853 msgid "Automatic account selection" msgstr "Automatický výbìr úètu" -#: src/prefs_common.c:1380 +#: src/prefs_common.c:1861 msgid "when replying" msgstr "pøi odpovídání" -#: src/prefs_common.c:1382 +#: src/prefs_common.c:1863 msgid "when forwarding" msgstr "pøi pøeposílání" -#: src/prefs_common.c:1384 +#: src/prefs_common.c:1865 msgid "when re-editing" msgstr "pøi opìtovné editaci" -#: src/prefs_common.c:1391 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tlaèítko s odpovìdí zvolí odpovìï do diskusního listu" -#: src/prefs_common.c:1394 +#: src/prefs_common.c:1875 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spustit externí editor" -#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143 +#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232 msgid "Forward as attachment" msgstr "Pøeposlat jako pøílohu" -#: src/prefs_common.c:1404 +#: src/prefs_common.c:1885 +msgid "Block cursor" +msgstr "Blokovat kurzor" + +#: src/prefs_common.c:1888 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Pøi pøesmìrování zachovat pùvodní záhlaví 'Od'" -#: src/prefs_common.c:1412 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Autosave to Drafts folder every " msgstr "Automaticky ulo¾it do slo¾ky s koncepty ka¾dých " -#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108 +#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948 msgid "characters" msgstr "znakù" -#: src/prefs_common.c:1427 +#: src/prefs_common.c:1911 msgid "Undo level" msgstr "Úroveò zpìtných krokù" -#: src/prefs_common.c:1493 +#: src/prefs_common.c:1924 +msgid "Message wrapping" +msgstr "Zalamování zprávy" + +#: src/prefs_common.c:1936 +msgid "Wrap messages at" +msgstr "Zarovnat zprávu na" + +#: src/prefs_common.c:1956 +msgid "Wrap quotation" +msgstr "Zalomit citaci" + +#: src/prefs_common.c:1958 +msgid "Wrap on input" +msgstr "Zalomit pøi pøijmutí" + +#: src/prefs_common.c:1961 +msgid "Wrap before sending" +msgstr "Zalomit pøed odesláním" + +#: src/prefs_common.c:1964 +msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Chytré zalamování (EXPERIMENTÁLNÍ)" + +#: src/prefs_common.c:2030 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Odpovìï bude v¾dy s citací" -#: src/prefs_common.c:1495 +#: src/prefs_common.c:2032 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovìdi" -#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549 +#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086 msgid "Quotation mark" msgstr "Znaèka pro citaci" -#: src/prefs_common.c:1534 +#: src/prefs_common.c:2071 msgid "Forward format" msgstr "Formát pøeposlání" -#: src/prefs_common.c:1578 +#: src/prefs_common.c:2115 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis symbolù " -#: src/prefs_common.c:1586 +#: src/prefs_common.c:2123 msgid "Quotation characters" msgstr "Znaèky pro citaci" -#: src/prefs_common.c:1601 +#: src/prefs_common.c:2138 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Pova¾ovat tyto znaky za znaky pro citaci: " -#: src/prefs_common.c:1651 +#: src/prefs_common.c:2188 +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +#: src/prefs_common.c:2217 +msgid "Small" +msgstr "Malé" + +#: src/prefs_common.c:2236 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: src/prefs_common.c:2255 +msgid "Bold" +msgstr "Tuèné" + +#: src/prefs_common.c:2280 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Pøekládat názvy záhlaví (jako napøíklad 'Od:', 'Pøedmìt:')" -#: src/prefs_common.c:1654 +#: src/prefs_common.c:2283 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobrazit poèet nepøeètených za názvem slo¾ky" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:2292 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin del¹í ne¾" -#: src/prefs_common.c:1678 +#: src/prefs_common.c:2307 msgid "letters" msgstr "dopisy(ù)" -#: src/prefs_common.c:1684 +#: src/prefs_common.c:2313 msgid "Summary View" msgstr "Souhrnný pohled" -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:2322 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself" msgstr "Zobrazit pøíjemce ve sloupci 'Od', jestli¾e odesílatel jste vy sám" -#: src/prefs_common.c:1696 +#: src/prefs_common.c:2325 msgid "Display sender using address book" msgstr "Zobrazit odesílatele pomocí knihy adres" -#: src/prefs_common.c:1699 +#: src/prefs_common.c:2328 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Vlákno z pøedmìtu jako pøídavek ke standardních záhlavím" -#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505 +#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263 msgid "Date format" msgstr "Formát datumu" -#: src/prefs_common.c:1729 +#: src/prefs_common.c:2358 msgid " Set displayed items in summary... " msgstr " Nastavení zobrazených polo¾ek v souhrnu... " -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:2422 +msgid "Enable coloration of message" +msgstr "Povolit zabarvení zpráv" + +#: src/prefs_common.c:2437 msgid "" "Display multi-byte alphanumeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -6599,278 +5220,366 @@ msgstr "" "Zobrazit více-bytovou abecedu a èíslice\n" "jako ASCII znaky (pouze pro Japonsko)" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:2443 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou" -#: src/prefs_common.c:1798 +#: src/prefs_common.c:2450 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobrazit krátké záhlaví pøi zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common.c:1820 +#: src/prefs_common.c:2472 msgid "Line space" msgstr "Prázdná øádka" -#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874 +#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(y)" -#: src/prefs_common.c:1839 -#, fuzzy -msgid "Indent text" -msgstr "Text ikony" +#: src/prefs_common.c:2491 +msgid "Leave space on head" +msgstr "Vynechat prázdné místo v záhlaví" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:2493 msgid "Scroll" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common.c:1848 +#: src/prefs_common.c:2500 msgid "Half page" msgstr "Polovina stránky" -#: src/prefs_common.c:1854 +#: src/prefs_common.c:2506 msgid "Smooth scroll" msgstr "Jemný posun" -#: src/prefs_common.c:1860 +#: src/prefs_common.c:2512 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:2537 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Zobrazit popis pøíloh (místo jejich názvù)" -#: src/prefs_common.c:1928 +#: src/prefs_common.c:2583 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky zkontrolovat podpis" -#: src/prefs_common.c:1931 +#: src/prefs_common.c:2586 +msgid "Show signature check result in a popup window" +msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup oknì" + +#: src/prefs_common.c:2589 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Ulo¾it passphrase doèasnì v pamìti" -#: src/prefs_common.c:1946 +#: src/prefs_common.c:2604 msgid "Expire after" msgstr "Vypr¹elo za" -#: src/prefs_common.c:1957 -#, fuzzy -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" +#: src/prefs_common.c:2617 +msgid "minute(s) " +msgstr "minut(y) " + +#: src/prefs_common.c:2630 +msgid "" +"(Setting to '0' will store the passphrase\n" +" for the whole session)" msgstr "" "(Nastavení na '0' ulo¾í passphrase\n" " pro celou relaci)" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "minute(s) " -msgstr "minut(y) " - -#: src/prefs_common.c:1982 +#: src/prefs_common.c:2640 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1987 +#: src/prefs_common.c:2645 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje" -#: src/prefs_common.c:2042 +#: src/prefs_common.c:2707 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Otevøít zprávy v souhrnu pomocí kursorových kláves" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2711 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Pøi vstupu do slo¾ky otevøít první nepøeètenou zprávu" -#: src/prefs_common.c:2050 +#: src/prefs_common.c:2715 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Oznaèit zprávu za pøeètìnou pouze pøi otevøení v novém oknì" -#: src/prefs_common.c:2054 +#: src/prefs_common.c:2719 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Po pøijetí nových zpráv pøejít na Doruèenou po¹tu" -#: src/prefs_common.c:2064 +#: src/prefs_common.c:2727 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Vykonat ihned pøi pøesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common.c:2066 -#, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off" +#: src/prefs_common.c:2734 +msgid "" +"(Messages will be marked until execution\n" +" if this is turned off)" msgstr "" "(Pokud je tato volba vypnuta,\n" "zprávy budou oznaèeny a¾ do vykonání)" -#: src/prefs_common.c:2079 +#: src/prefs_common.c:2745 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Zobrazit dialog o nepøeètených zprávách" -#: src/prefs_common.c:2089 +#: src/prefs_common.c:2755 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Pøedpokládat 'Ano'" -#: src/prefs_common.c:2091 +#: src/prefs_common.c:2757 msgid "Assume 'No'" msgstr "Pøedpokládat 'Ne'" -#: src/prefs_common.c:2100 +#: src/prefs_common.c:2766 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/prefs_common.c:2166 +#: src/prefs_common.c:2772 +msgid "Icon theme" +msgstr "Téma ikon" + +#: src/prefs_common.c:2855 +#, c-format +msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +msgstr "Externí pøíkaz (%s bude nahrazen jménem souboru / URI)" + +#: src/prefs_common.c:2864 +msgid "Web browser" +msgstr "Webový prohlí¾eè" + +#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: src/prefs_common.c:2930 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Pøidat adresu do cíle dvojklikem" -#: src/prefs_common.c:2169 +#: src/prefs_common.c:2933 msgid "Log Size" msgstr "Délka logu" -#: src/prefs_common.c:2176 +#: src/prefs_common.c:2940 msgid "Clip the log size" msgstr "Zkrátit délku logu" -#: src/prefs_common.c:2181 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Log window length" msgstr "Délka okna s logy" -#: src/prefs_common.c:2194 -#, fuzzy -msgid "0 to stop logging in the log window" +#: src/prefs_common.c:2954 +msgid "(0 to stop logging in the log window)" msgstr "(0 zamezí logování do okna)" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2962 msgid "Security" msgstr "Bezpeènost" -#: src/prefs_common.c:2208 +#: src/prefs_common.c:2969 msgid "Ask before accepting SSL certificates" msgstr "Dotázat se pøed pøijetím SSL certifikátu" -#: src/prefs_common.c:2216 +#: src/prefs_common.c:2977 msgid "On exit" msgstr "Pøi ukonèení" -#: src/prefs_common.c:2224 +#: src/prefs_common.c:2985 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdit ukonèení" -#: src/prefs_common.c:2231 +#: src/prefs_common.c:2992 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Pøi ukonèení vyprázdnit ko¹" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2994 msgid "Ask before emptying" msgstr "Potvrdit vyprázdnìní" -#: src/prefs_common.c:2237 +#: src/prefs_common.c:2998 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontì" -#: src/prefs_common.c:2243 +#: src/prefs_common.c:3004 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2256 -#, fuzzy -msgid "seconds" -msgstr "Záznamù :" +#: src/prefs_common.c:3017 +msgid "second(s)" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2443 +#: src/prefs_common.c:3201 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "zkratky pro jména dnù v týdnu" -#: src/prefs_common.c:2444 +#: src/prefs_common.c:3202 msgid "the full weekday name" msgstr "plný název dne v týdnu" -#: src/prefs_common.c:2445 +#: src/prefs_common.c:3203 msgid "the abbreviated month name" msgstr "zkratka pro mìsíc" -#: src/prefs_common.c:2446 +#: src/prefs_common.c:3204 msgid "the full month name" msgstr "plný název mìsíce" -#: src/prefs_common.c:2447 +#: src/prefs_common.c:3205 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferované datum a èas podle aktuálního locale" -#: src/prefs_common.c:2448 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "the century number (year/100)" msgstr "století (rok/100)" -#: src/prefs_common.c:2449 +#: src/prefs_common.c:3207 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "den v mìsíci èíselnì" -#: src/prefs_common.c:2450 +#: src/prefs_common.c:3208 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hodiny èíselnì s 24 hodinových cyklem" -#: src/prefs_common.c:2451 +#: src/prefs_common.c:3209 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hodiny èíselnì s 12 hodinových cyklem" -#: src/prefs_common.c:2452 +#: src/prefs_common.c:3210 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "rok èíselnì" -#: src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:3211 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mìsíc èíselnì" -#: src/prefs_common.c:2454 +#: src/prefs_common.c:3212 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuty èíselnì" -#: src/prefs_common.c:2455 +#: src/prefs_common.c:3213 msgid "either AM or PM" msgstr "AM nebo PM" -#: src/prefs_common.c:2456 +#: src/prefs_common.c:3214 msgid "the second as a decimal number" msgstr "vteøiny èíselnì" -#: src/prefs_common.c:2457 +#: src/prefs_common.c:3215 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "den v týdnu èíselnì" -#: src/prefs_common.c:2458 +#: src/prefs_common.c:3216 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale" -#: src/prefs_common.c:2459 +#: src/prefs_common.c:3217 msgid "the last two digits of a year" msgstr "poslední dvì èíslice z roku" -#: src/prefs_common.c:2460 +#: src/prefs_common.c:3218 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako desítkové èíslo" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:3219 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "èasová zóna, název nebo zkratka" -#: src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3240 msgid "Specifier" msgstr "Specifikátor" -#: src/prefs_common.c:2523 +#: src/prefs_common.c:3280 msgid "Example" msgstr "Pøíklad" -#: src/prefs_common.c:2593 +#: src/prefs_common.c:3369 +msgid "Set message colors" +msgstr "Nastavení barev pro zprávy" + +#: src/prefs_common.c:3377 +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" + +#: src/prefs_common.c:3424 +msgid "Quoted Text - First Level" +msgstr "Citovaný text - První úroveò" + +#: src/prefs_common.c:3430 +msgid "Quoted Text - Second Level" +msgstr "Citovaný text - Druhá úroveò" + +#: src/prefs_common.c:3436 +msgid "Quoted Text - Third Level" +msgstr "Citovaný text - Tøetí úroveò" + +#: src/prefs_common.c:3442 +msgid "URI link" +msgstr "URI odkaz" + +#: src/prefs_common.c:3448 +msgid "Target folder" +msgstr "Cílová slo¾ka" + +#: src/prefs_common.c:3454 +msgid "Signatures" +msgstr "Podpisy" + +#: src/prefs_common.c:3461 +msgid "Recycle quote colors" +msgstr "Rotovat barvy citací" + +#: src/prefs_common.c:3528 +msgid "Pick color for quotation level 1" +msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveò citace" + +#: src/prefs_common.c:3531 +msgid "Pick color for quotation level 2" +msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveò citace" + +#: src/prefs_common.c:3534 +msgid "Pick color for quotation level 3" +msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveò citace" + +#: src/prefs_common.c:3537 +msgid "Pick color for URI" +msgstr "Získat barvu z URI" + +#: src/prefs_common.c:3540 +msgid "Pick color for target folder" +msgstr "Zvolte barvu pro cílovou slo¾ku" + +#: src/prefs_common.c:3543 +msgid "Pick color for signatures" +msgstr "Zvolte barvu pro podpisy" + +#: src/prefs_common.c:3547 +msgid "Pick color for misspelled word" +msgstr "Zvolte barvu pro ¹patnì napsaná slova" + +#: src/prefs_common.c:3683 +msgid "Font selection" +msgstr "Výbìr písma" + +#: src/prefs_common.c:3757 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/prefs_common.c:2607 +#: src/prefs_common.c:3771 #, fuzzy msgid "Select preset:" msgstr "Vybrat klíèe" -#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934 +#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starý Sylpheed" -#: src/prefs_common.c:2628 +#: src/prefs_common.c:3792 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." @@ -6887,19 +5596,15 @@ msgid "Current custom headers" msgstr "Aktuální vlastní záhlaví" #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530 -#: src/prefs_matcher.c:1186 +#: src/prefs_matcher.c:1175 msgid "Header name is not set." msgstr "Není nastaven název záhlaví." -#: src/prefs_customheader.c:487 -msgid "This Header name is not allowed as a custom header." -msgstr "" - -#: src/prefs_customheader.c:545 +#: src/prefs_customheader.c:541 msgid "Delete header" msgstr "Smazat záhlaví" -#: src/prefs_customheader.c:546 +#: src/prefs_customheader.c:542 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Opravdu chcete smazat toto záhlaví?" @@ -6907,7 +5612,7 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat toto z msgid "Displayed header configuration" msgstr "Zobrazené nastavení záhlaví" -#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436 +#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434 msgid "Header name" msgstr "Název záhlaví" @@ -6927,635 +5632,396 @@ msgstr "Zobrazit v msgid "This header is already in the list." msgstr "Toto záhlaví je ji¾ v seznamu." -#: src/prefs_ext_prog.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s will be replaced with file name / URI" -msgstr "Externí pøíkaz (%s bude nahrazen jménem souboru / URI)" - -#: src/prefs_ext_prog.c:118 -msgid "Web browser" -msgstr "Webový prohlí¾eè" - -#: src/prefs_ext_prog.c:147 -#, fuzzy -msgid "Print command" -msgstr "Pøíkaz" - -#: src/prefs_ext_prog.c:163 -msgid "Text editor" -msgstr "" - -#: src/prefs_ext_prog.c:190 -msgid "Image viewer" -msgstr "" - -#: src/prefs_ext_prog.c:208 -msgid "Audio player" -msgstr "" - -#: src/prefs_ext_prog.c:266 -#, fuzzy -msgid "External Programs" -msgstr "Externí program" - -#: src/prefs_filtering_action.c:133 +#: src/prefs_filtering.c:224 msgid "Move" msgstr "Pøesunout" -#: src/prefs_filtering_action.c:134 +#: src/prefs_filtering.c:225 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" msgstr "Oznaèit" -#: src/prefs_filtering_action.c:138 -#, fuzzy -msgid "Lock" -msgstr "Zamknuto" - -#: src/prefs_filtering_action.c:139 -#, fuzzy -msgid "Unlock" -msgstr "/_Oznaèit/_Zru¹it oznaèení" +#: src/prefs_filtering.c:228 +msgid "Unmark" +msgstr "Odoznaèit" -#: src/prefs_filtering_action.c:140 +#: src/prefs_filtering.c:229 msgid "Mark as read" msgstr "Oznaèit jako pøeètené" -#: src/prefs_filtering_action.c:141 +#: src/prefs_filtering.c:230 msgid "Mark as unread" msgstr "Oznaèit jako nepøeètené" -#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474 +#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464 msgid "Forward" msgstr "Pøeposlat" -#: src/prefs_filtering_action.c:144 +#: src/prefs_filtering.c:233 msgid "Redirect" msgstr "Pøesmìrovat" -#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395 -#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462 +#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156 +#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691 msgid "Execute" msgstr "Provést" -#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400 +#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: src/prefs_filtering_action.c:147 -#, fuzzy -msgid "Change score" -msgstr "Zmìnit slovník" - -#: src/prefs_filtering_action.c:148 -#, fuzzy -msgid "Set score" -msgstr "Skrýt ohodnocení" - -#: src/prefs_filtering_action.c:149 -#, fuzzy -msgid "Hide" -msgstr "Záhlaví" +#: src/prefs_filtering.c:348 +msgid "Filtering/Processing configuration" +msgstr "Nastavení filtrování/zpracování" -#: src/prefs_filtering_action.c:150 -#, fuzzy -msgid "Stop filter" -msgstr "Vybrat soubor" +#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219 +msgid "Condition" +msgstr "Podmínka" -#: src/prefs_filtering_action.c:285 -#, fuzzy -msgid "Filtering action configuration" -msgstr "Nastavení filtrování/zpracování" +#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234 +msgid "Define ..." +msgstr "Definovat ..." -#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244 +#: src/prefs_filtering.c:391 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: src/prefs_filtering_action.c:385 +#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52 +msgid "Account" +msgstr "Úèet" + +#: src/prefs_filtering.c:470 msgid "Destination" msgstr "Místo urèení" -#: src/prefs_filtering_action.c:390 +#: src/prefs_filtering.c:475 #, fuzzy msgid "Recipient" msgstr "Pøíjem" -#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75 -#: src/summaryview.c:459 -msgid "Score" -msgstr "Ohodnocení" - -#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469 +#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467 msgid "Info ..." msgstr "Informace ..." -#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286 -#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775 +#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277 +#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775 msgid " Replace " msgstr " Nahradit " -#: src/prefs_filtering_action.c:481 -#, fuzzy -msgid "Current action list" -msgstr "Aktuální akce" - -#: src/prefs_filtering_action.c:761 -#, fuzzy -msgid "Command line not set" -msgstr "Není nastavena pøíkazová øádka." - -#: src/prefs_filtering_action.c:762 -msgid "Destination is not set." -msgstr "Místo urèení není nastavené." - -#: src/prefs_filtering_action.c:772 -#, fuzzy -msgid "Recipient is not set." -msgstr "Není uveden pøíjemce." - -#: src/prefs_filtering_action.c:786 -#, fuzzy -msgid "Score is not set" -msgstr "Není nastaveno ¾ádné ohodnocení." - -#: src/prefs_filtering_action.c:1077 -#, fuzzy -msgid "No action was defined." -msgstr "Nejsou definována ¾ádná pravidla pro filtrování." - -#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731 -#: src/quote_fmt.c:52 -msgid "Message-ID" -msgstr "Message-ID" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146 -#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Diskusní skupiny" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146 -#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51 -msgid "References" -msgstr "Doporuèení" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734 -msgid "Filename - should not be modified" -msgstr "Název soubor - mù¾e být zmìnìn" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735 -msgid "new line" -msgstr "nový øádek" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736 -msgid "escape character for quotes" -msgstr "uvozovky opatøit escape znakem" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737 -msgid "quote character" -msgstr "znak citace" - -#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206 -msgid "Filtering/Processing configuration" -msgstr "Nastavení filtrování/zpracování" - -#: src/prefs_filtering.c:223 -msgid "Condition" -msgstr "Podmínka" - -#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258 -msgid "Define ..." -msgstr "Definovat ..." - -#: src/prefs_filtering.c:312 +#: src/prefs_filtering.c:560 msgid "Current filtering/processing rules" msgstr "Aktuální pravidla pro filtrování/zpracování" -#: src/prefs_filtering.c:328 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "Komu" - -#: src/prefs_filtering.c:350 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791 +#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014 +#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Øetìzec pro podmínku není platný." -#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798 -#, fuzzy -msgid "Action string is not valid." -msgstr "Øetìzec pro podmínku není platný." - -#: src/prefs_filtering.c:778 +#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585 msgid "Condition string is empty." msgstr "Øetìzec pro podmínku je prázdný." -#: src/prefs_filtering.c:784 +#: src/prefs_filtering.c:986 +msgid "Destination is not set." +msgstr "Místo urèení není nastavené." + +#: src/prefs_filtering.c:995 #, fuzzy -msgid "Action string is empty." -msgstr "Øetìzec pro podmínku je prázdný." +msgid "Recipient is not set." +msgstr "Není uveden pøíjemce." -#: src/prefs_filtering.c:851 +#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621 msgid "Delete rule" msgstr "Smazat pravidlo" -#: src/prefs_filtering.c:852 +#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Opravdu chcete smazat toto pravidlo?" -#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680 +#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758 msgid "Entry not saved" msgstr "Neulo¾ený záznam." -#: src/prefs_filtering.c:1002 +#: src/prefs_filtering.c:1494 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Záznam nebyl ulo¾en. Chcete pøesto okno zavøít?" -#: src/prefs_folder_item.c:134 -msgid "Simplify Subject RegExp: " -msgstr "" - -#: src/prefs_folder_item.c:152 -msgid "Folder chmod: " -msgstr "Práva pro slu¾ku: " - -#: src/prefs_folder_item.c:176 -msgid "Folder color: " -msgstr "Barva slo¾ky: " - -#: src/prefs_folder_item.c:202 -#, fuzzy -msgid "Process at startup" -msgstr "Zpracovat oznaèené" +#: src/prefs_folder_item.c:307 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Vlastnosti slo¾ky" -#: src/prefs_folder_item.c:213 -#, fuzzy -msgid "Scan for new mail" -msgstr "pøíkaz pro odeslání po¹ty" +#: src/prefs_folder_item.c:324 +msgid "Folder Properties for " +msgstr "Vlastnosti slo¾ky pro " -#: src/prefs_folder_item.c:334 +#: src/prefs_folder_item.c:333 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Vy¾adovat potvrzení o doruèení" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:345 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Ulo¾it odeslané zprávy do této slo¾ky místo do Odeslané po¹ty" -#: src/prefs_folder_item.c:356 +#: src/prefs_folder_item.c:355 msgid "Default To: " msgstr "Výchozí Komu: " -#: src/prefs_folder_item.c:374 +#: src/prefs_folder_item.c:372 msgid "Send replies to: " msgstr "Zaslat odpovìdi na: " -#: src/prefs_folder_item.c:392 +#: src/prefs_folder_item.c:389 +msgid "Simplify Subject RegExp: " +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:407 +msgid "Folder chmod: " +msgstr "Práva pro slu¾ku: " + +#: src/prefs_folder_item.c:431 msgid "Default account: " msgstr "Výchozí úèet: " -#: src/prefs_folder_item.c:434 -#, fuzzy -msgid "Default dictionary: " -msgstr "Výchozí slovník:" +#: src/prefs_folder_item.c:474 +msgid "Folder color: " +msgstr "Barva slo¾ky: " -#: src/prefs_folder_item.c:557 +#: src/prefs_folder_item.c:660 msgid "Pick color for folder" msgstr "Zvolte barvu pro slo¾ku" -#: src/prefs_folder_item.c:569 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Odesílatel" - -#: src/prefs_folder_item.c:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - Settings for folder" -msgstr "Nastavuji informace o slo¾ce..." - -#: src/prefs_fonts.c:73 -msgid "Font selection" -msgstr "Výbìr písma" - -#: src/prefs_fonts.c:152 -#, fuzzy -msgid "Folder List" -msgstr "Slo¾ka :" - -#: src/prefs_fonts.c:174 -#, fuzzy -msgid "Message List" -msgstr "Zprávy" - -#: src/prefs_fonts.c:218 -msgid "Bold" -msgstr "Tuèné" - -#: src/prefs_fonts.c:246 -msgid "You will need to restart for the changes to take effect" -msgstr "" +#: src/prefs_matcher.c:142 +msgid "All messages" +msgstr "V¹echny zprávy" -#: src/prefs_fonts.c:290 -#, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "Písmo" +#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:631 +msgid "Subject" +msgstr "Pøedmìt" -#: src/prefs_gtk.c:830 -msgid "Preferences" -msgstr "Pøedvolby" +#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467 +#: src/summaryview.c:635 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: src/prefs_matcher.c:144 -msgid "All messages" -msgstr "V¹echny zprávy" +#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48 +#: src/summaryview.c:639 +msgid "To" +msgstr "Komu" -#: src/prefs_matcher.c:145 +#: src/prefs_matcher.c:143 msgid "To or Cc" msgstr "Komu nebo Kopie" -#: src/prefs_matcher.c:146 +#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Diskusní skupiny" + +#: src/prefs_matcher.c:144 msgid "In reply to" msgstr "Odpovìdìt komu" -#: src/prefs_matcher.c:147 +#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51 +msgid "References" +msgstr "Doporuèení" + +#: src/prefs_matcher.c:145 msgid "Age greater than" msgstr "Star¹í ne¾" -#: src/prefs_matcher.c:147 +#: src/prefs_matcher.c:145 msgid "Age lower than" msgstr "Mlad¹í ne¾" -#: src/prefs_matcher.c:148 +#: src/prefs_matcher.c:146 msgid "Headers part" msgstr "Èást záhlaví" -#: src/prefs_matcher.c:149 +#: src/prefs_matcher.c:147 msgid "Body part" msgstr "Èást tìla" -#: src/prefs_matcher.c:149 +#: src/prefs_matcher.c:147 msgid "Whole message" msgstr "Celá zpráva" -#: src/prefs_matcher.c:150 +#: src/prefs_matcher.c:148 msgid "Unread flag" msgstr "Znaèka pro nepøeètené" -#: src/prefs_matcher.c:150 +#: src/prefs_matcher.c:148 msgid "New flag" msgstr "Znaèka pro nové" -#: src/prefs_matcher.c:151 +#: src/prefs_matcher.c:149 msgid "Marked flag" msgstr "Znaèka pro oznaèené" -#: src/prefs_matcher.c:151 +#: src/prefs_matcher.c:149 msgid "Deleted flag" msgstr "Znaèka pro smazané" -#: src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:150 msgid "Replied flag" msgstr "Znaèka pro odpovìzené" -#: src/prefs_matcher.c:152 +#: src/prefs_matcher.c:150 msgid "Forwarded flag" msgstr "Znaèka pro pøeposlané" -#: src/prefs_matcher.c:153 +#: src/prefs_matcher.c:151 msgid "Locked flag" msgstr "Znaèka pro zamknuté" -#: src/prefs_matcher.c:154 +#: src/prefs_matcher.c:152 msgid "Color label" msgstr "Barevné oznaèení" -#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168 +#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignorovat vlákno" -#: src/prefs_matcher.c:156 +#: src/prefs_matcher.c:154 msgid "Score greater than" msgstr "Ohodnocení vy¹¹í ne¾" -#: src/prefs_matcher.c:156 +#: src/prefs_matcher.c:154 msgid "Score lower than" msgstr "Ohodnocení ni¾¹í ne¾" -#: src/prefs_matcher.c:157 +#: src/prefs_matcher.c:155 msgid "Score equal to" msgstr "Ohodnocení rovno" -#: src/prefs_matcher.c:158 -#, fuzzy -msgid "Test" -msgstr "Text" - -#: src/prefs_matcher.c:159 +#: src/prefs_matcher.c:157 msgid "Size greater than" msgstr "Velikost vìt¹í ne¾" -#: src/prefs_matcher.c:160 +#: src/prefs_matcher.c:158 msgid "Size smaller than" msgstr "Velikost men¹í ne¾" -#: src/prefs_matcher.c:161 +#: src/prefs_matcher.c:159 msgid "Size exactly" msgstr "Velikost pøesnì" -#: src/prefs_matcher.c:178 +#: src/prefs_matcher.c:176 msgid "or" msgstr "nebo" -#: src/prefs_matcher.c:178 +#: src/prefs_matcher.c:176 msgid "and" msgstr "a" -#: src/prefs_matcher.c:195 +#: src/prefs_matcher.c:193 msgid "contains" msgstr "obsahuje" -#: src/prefs_matcher.c:195 +#: src/prefs_matcher.c:193 msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" -#: src/prefs_matcher.c:212 +#: src/prefs_matcher.c:210 msgid "yes" msgstr "ano" -#: src/prefs_matcher.c:212 +#: src/prefs_matcher.c:210 msgid "no" msgstr "ne" -#: src/prefs_matcher.c:379 -msgid "Condition configuration" -msgstr "Nastavení podmínky" - -#: src/prefs_matcher.c:404 -msgid "Match type" -msgstr "Druh shody" - -#: src/prefs_matcher.c:491 -msgid "Predicate" -msgstr "Tvrzení" - -#: src/prefs_matcher.c:542 -msgid "Use regexp" -msgstr "Pou¾ít regulární výraz" - -#: src/prefs_matcher.c:580 -msgid "Boolean Op" -msgstr "Boolovský operátor" - -#: src/prefs_matcher.c:619 -msgid "Current condition rules" -msgstr "Aktuální pravidla podmínek" - -#: src/prefs_matcher.c:1166 -msgid "Value is not set." -msgstr "Hodnota není nastavena." - -#: src/prefs_matcher.c:1681 -msgid "" -"The entry was not saved\n" -"Have you really finished?" -msgstr "" -"Záznam nebyl ulo¾en.\n" -"Opravdu jste skonèili?" - -#: src/prefs_matcher.c:1721 -msgid "'Test' allows you to test a message or message element" -msgstr "" - -#: src/prefs_matcher.c:1722 -#, fuzzy -msgid "using an external program or script. The program will" -msgstr "Pou¾ít externí program k zaèlenìní" - -#: src/prefs_matcher.c:1723 -#, fuzzy -msgid "return either 0 or 1" -msgstr "AM nebo PM" - -#: src/prefs_matcher.c:1724 -msgid "The following symbols can be used:" -msgstr "" - -#: src/prefs_matcher.c:1744 -#, fuzzy -msgid "Match Type: 'Test'" -msgstr "Druh shody" - -#: src/prefs_msg_colors.c:101 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Povolit zabarvení zpráv" - -#: src/prefs_msg_colors.c:115 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Citovaný text - První úroveò" - -#: src/prefs_msg_colors.c:128 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Citovaný text - Druhá úroveò" - -#: src/prefs_msg_colors.c:141 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Citovaný text - Tøetí úroveò" - -#: src/prefs_msg_colors.c:154 -msgid "URI link" -msgstr "URI odkaz" - -#: src/prefs_msg_colors.c:166 -msgid "Target folder" -msgstr "Cílová slo¾ka" +#: src/prefs_matcher.c:377 +msgid "Condition configuration" +msgstr "Nastavení podmínky" -#: src/prefs_msg_colors.c:178 -msgid "Signatures" -msgstr "Podpisy" +#: src/prefs_matcher.c:402 +msgid "Match type" +msgstr "Druh shody" -#: src/prefs_msg_colors.c:182 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Rotovat barvy citací" +#: src/prefs_matcher.c:489 +msgid "Predicate" +msgstr "Tvrzení" -#: src/prefs_msg_colors.c:244 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveò citace" +#: src/prefs_matcher.c:540 +msgid "Use regexp" +msgstr "Pou¾ít regulární výraz" -#: src/prefs_msg_colors.c:247 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveò citace" +#: src/prefs_matcher.c:578 +msgid "Boolean Op" +msgstr "Boolovský operátor" -#: src/prefs_msg_colors.c:250 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveò citace" +#: src/prefs_matcher.c:617 +msgid "Current condition rules" +msgstr "Aktuální pravidla podmínek" -#: src/prefs_msg_colors.c:253 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Získat barvu z URI" +#: src/prefs_matcher.c:1155 +msgid "Value is not set." +msgstr "Hodnota není nastavena." -#: src/prefs_msg_colors.c:256 -msgid "Pick color for target folder" -msgstr "Zvolte barvu pro cílovou slo¾ku" +#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759 +msgid "" +"The entry was not saved\n" +"Have you really finished?" +msgstr "" +"Záznam nebyl ulo¾en.\n" +"Opravdu jste skonèili?" -#: src/prefs_msg_colors.c:259 -msgid "Pick color for signatures" -msgstr "Zvolte barvu pro podpisy" +#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 +#: src/summaryview.c:468 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/prefs_msg_colors.c:385 -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" +#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52 +msgid "Message-ID" +msgstr "Message-ID" -#: src/prefs_spelling.c:95 -msgid "Select dictionaries location" -msgstr "Výbìr umístìní slovníkù" +#: src/prefs_matcher.c:1714 +msgid "Filename - should not be modified" +msgstr "Název soubor - mù¾e být zmìnìn" -#: src/prefs_spelling.c:124 -msgid "Pick color for misspelled word" -msgstr "Zvolte barvu pro ¹patnì napsaná slova" +#: src/prefs_matcher.c:1715 +msgid "new line" +msgstr "nový øádek" -#: src/prefs_spelling.c:165 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" +#: src/prefs_matcher.c:1716 +msgid "escape character for quotes" +msgstr "uvozovky opatøit escape znakem" -#: src/prefs_spelling.c:180 -msgid "Enable alternate dictionary" -msgstr "Povolit alternativní slovník" +#: src/prefs_matcher.c:1717 +msgid "quote character" +msgstr "znak citace" -#: src/prefs_spelling.c:186 -#, fuzzy -msgid "Faster switching with last used dictionary" -msgstr "" -"Povolením alternativního slovníku dosáhnete zrychlení\n" -"pøi pøepnutí naposledy pou¾itého slovníku." +#: src/prefs_scoring.c:203 +msgid "Scoring configuration" +msgstr "Nastavení pro ohodnocení" -#: src/prefs_spelling.c:188 -msgid "Dictionaries path:" -msgstr "Cesta ke slovníkùm:" +#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471 +msgid "Score" +msgstr "Ohodnocení" -#: src/prefs_spelling.c:202 -msgid "Default dictionary:" -msgstr "Výchozí slovník:" +#: src/prefs_scoring.c:303 +msgid "Current scoring rules" +msgstr "Aktuální pravidla pro ohodnocení" -#: src/prefs_spelling.c:219 -#, fuzzy -msgid "Default suggestion mode:" -msgstr "Výchozí re¾im návrhù" +#: src/prefs_scoring.c:335 +msgid "Hide score" +msgstr "Skrýt ohodnocení" -#: src/prefs_spelling.c:236 -msgid "Misspelled word color:" -msgstr "Barva ¹patnì napsaných slov:" +#: src/prefs_scoring.c:347 +msgid "Important score" +msgstr "Dùle¾ité ohodnocení" -#: src/prefs_spelling.c:362 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Kontrola pravopisu" +#: src/prefs_scoring.c:519 +msgid "Match string is not valid." +msgstr "Hledaný øetìzec je neplatný." + +#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591 +msgid "Score is not set." +msgstr "Není nastaveno ¾ádné ohodnocení." #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" @@ -7613,194 +6079,22 @@ msgstr "Aktu msgid "Template configuration" msgstr "Nastavení ¹ablon" -#: src/prefs_template.c:383 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "©ablona" -#: src/prefs_template.c:456 +#: src/prefs_template.c:453 msgid "Template format error." msgstr "Chyba formátu v ¹ablonì." -#: src/prefs_template.c:545 +#: src/prefs_template.c:542 msgid "Delete template" msgstr "Smazat ¹ablonu" -#: src/prefs_template.c:546 +#: src/prefs_template.c:543 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto ¹ablonu?" -#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665 -msgid "Default internal theme" -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:331 -msgid "Themes" -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:415 -msgid "Only root can remove system themes" -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:418 -#, c-format -msgid "Remove system theme '%s'" -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove theme '%s'" -msgstr "Odstranit po" - -#: src/prefs_themes.c:426 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove this theme?" -msgstr "Opravdu chcete smazat tuto ¹ablonu?" - -#: src/prefs_themes.c:435 -#, c-format -msgid "" -"File %s failed\n" -"while removing theme." -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:439 -msgid "Removing theme directory failed." -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:442 -#, fuzzy -msgid "Theme removed succesfully" -msgstr "Export souboru byl úspì¹ný." - -#: src/prefs_themes.c:462 -#, fuzzy -msgid "Select theme folder" -msgstr "Vybrat slo¾ku" - -#: src/prefs_themes.c:472 -#, c-format -msgid "Install theme '%s'" -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:475 -msgid "" -"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" -"Install anyway?" -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:482 -#, fuzzy -msgid "Do you want to install theme for all users?" -msgstr "Opravdu chcete pou¾ít ¹ablonu '%s' ?" - -#: src/prefs_themes.c:503 -msgid "" -"A theme with the same name is\n" -"already installed in this location" -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:507 -#, fuzzy -msgid "Couldn't create destination directory" -msgstr "Nelze spustit externí editor\n" - -#: src/prefs_themes.c:520 -#, fuzzy -msgid "Theme installed succesfully" -msgstr "Export souboru byl úspì¹ný." - -#: src/prefs_themes.c:527 -msgid "Failed installing theme" -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:530 -#, c-format -msgid "" -"File %s failed\n" -"while installing theme." -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:628 -#, c-format -msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:666 -#, fuzzy -msgid "The Sylpheed Claws Team" -msgstr "Sylpheed neoèekávanì spadnul" - -#: src/prefs_themes.c:668 -#, c-format -msgid "Internal theme has %d icons" -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:674 -msgid "No info file available for this theme" -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:692 -#, fuzzy -msgid "Error: can't get theme status" -msgstr "Chyba: Neznámý status" - -#: src/prefs_themes.c:716 -#, c-format -msgid "%d files (%d icons), size: %s" -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:807 -#, fuzzy -msgid "Selector" -msgstr "Vybrat" - -#: src/prefs_themes.c:829 -msgid "Install new..." -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:834 -#, fuzzy -msgid "Get more..." -msgstr "Více..." - -#: src/prefs_themes.c:866 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "Informace o serveru" - -#: src/prefs_themes.c:882 -msgid "Author: " -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:890 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: src/prefs_themes.c:918 -#, fuzzy -msgid "Status:" -msgstr "Stav" - -#: src/prefs_themes.c:932 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Náhled zprávy" - -#: src/prefs_themes.c:975 -#, fuzzy -msgid "Actions" -msgstr "Akce" - -#: src/prefs_themes.c:987 -#, fuzzy -msgid "Use this" -msgstr "Atributy u¾ivatele" - -#: src/prefs_themes.c:992 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "/_Odstranit" - #: src/prefs_toolbar.c:86 msgid "" "Selected Action already set.\n" @@ -7860,57 +6154,23 @@ msgstr "Text ikony" msgid "Mapped event" msgstr "Namapované události" -#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901 -#, fuzzy -msgid "Customize Toolbars" +#: src/prefs_toolbar.c:873 +msgid "Customize Toolbars/Main Window" msgstr "Pøizpùsobení nástrojové li¹ty/Hlavní okno" -#: src/prefs_toolbar.c:876 -#, fuzzy -msgid "Main Window" -msgstr "Thajská (Windows-874)" - -#: src/prefs_toolbar.c:889 -#, fuzzy -msgid "Message Window" -msgstr "Obsah zprávy" - -#: src/prefs_toolbar.c:902 -#, fuzzy -msgid "Compose Window" -msgstr "Zavøít okno" - -#: src/prefs_wrapping.c:74 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Zalomit pøi pøijmutí" - -#: src/prefs_wrapping.c:80 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Zalomit pøed odesláním" - -#: src/prefs_wrapping.c:86 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Zalomit citaci" - -#: src/prefs_wrapping.c:98 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Zarovnat zprávu na" - -#: src/prefs_wrapping.c:156 -#, fuzzy -msgid "Message Wrapping" -msgstr "Zalamování zprávy" +#: src/prefs_toolbar.c:882 +msgid "Customize Toolbars/Message Window" +msgstr "Pøizpùsobení nástrojové li¹ty/Okno se zprávou" -#: src/privacy.c:181 src/privacy.c:184 src/privacy.c:204 src/privacy.c:207 -#, fuzzy -msgid "No information available" -msgstr "Není dostupný ¾ádný úèet pro odeslání pøíspìvku do diskusních skupin!" +#: src/prefs_toolbar.c:891 +msgid "Customize Toolbars/Compose Window" +msgstr "Pøizpùsobení nástrojové li¹ty/Okno s novou zprávou" -#: src/procmsg.c:1142 +#: src/procmsg.c:1076 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "Nelze vytvoøit doèasný soubor pro odesílání do diskusní skupiny." -#: src/procmsg.c:1153 +#: src/procmsg.c:1087 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Chyba pøi zápisu doèasného souboru pro odesílání do diskusní skupiny." @@ -7950,48 +6210,132 @@ msgstr "T msgid "Quoted message body without signature" msgstr "Citovaný obsah zprávy bez podpisu" -#: src/quote_fmt.c:57 -#, fuzzy -msgid "Cursor position" -msgstr "Aktuální akce" - -#: src/quote_fmt.c:59 +#: src/quote_fmt.c:58 msgid "" "Insert expr if x is set\n" "x is one of the characters above after %" msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:60 msgid "Literal %" msgstr "Znak pro %" -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/quote_fmt.c:61 msgid "Literal backslash" msgstr "Znak pro zpìtné lomítko" -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "Literal question mark" msgstr "Znak pro otazník" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "Literal pipe" msgstr "Znak pro rouru" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "Literal opening curly brace" msgstr "Znak pro otevírací slo¾enou závorku" -#: src/quote_fmt.c:66 -msgid "Literal closing curly brace" -msgstr "Znak pro zavírací slo¾enou závorku" +#: src/quote_fmt.c:65 +msgid "Literal closing curly brace" +msgstr "Znak pro zavírací slo¾enou závorku" + +#: src/quote_fmt.c:67 +msgid "Insert File" +msgstr "Vlo¾it soubor" + +#: src/quote_fmt.c:68 +msgid "Insert program output" +msgstr "Vlo¾it výstup programu" + +#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219 +msgid "Oops: Signature not verified" +msgstr "Oops: Podpis není verifikován" + +#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222 +msgid "No signature found" +msgstr "Podpis nenalezen" + +#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225 +msgid "Good signature" +msgstr "Správný podpis" + +#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228 +msgid "Good signature but it has expired" +msgstr "Správný podpis ale platnost ji¾ vypr¹ela" + +#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231 +msgid "Good signature but the key has expired" +msgstr "Správný podpis ale platnost klíèe ji¾ vypr¹ela" + +#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234 +msgid "BAD signature" +msgstr "©PATNÝ podpis" + +#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Nelze najít veøejný klíè pro podpis" + +#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Chyba pøi verifikaci podpisu" + +#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210 +msgid "Different results for signatures" +msgstr "Rùzné výsledky pro podpisy" + +#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213 +msgid "Error: Unknown status" +msgstr "Chyba: Neznámý status" + +#: src/rfc2015.c:192 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Správný podpis od \"%s\"" + +#: src/rfc2015.c:195 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired" +msgstr "Správný podpis od \"%s\" ale platnost ji¾ skonèila" + +#: src/rfc2015.c:198 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired" +msgstr "Správný podpis od \"%s\" ale platnost klíèe ji¾ skonèila" + +#: src/rfc2015.c:201 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "©PATNÝ podpis od \"%s\"" + +#: src/rfc2015.c:233 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Nemohu najít ID u¾ivatele pro tento klíè." + +#: src/rfc2015.c:245 +#, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr " alias \"%s\"\n" + +#: src/rfc2015.c:266 +#, c-format +msgid "Signature expired %s" +msgstr "Platnost podpisu vypr¹ela %s" + +#: src/rfc2015.c:274 +#, c-format +msgid "Key expired %s" +msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela %s" -#: src/quote_fmt.c:68 -msgid "Insert File" -msgstr "Vlo¾it soubor" +#: src/rfc2015.c:300 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Podpis vyrobil %s\n" -#: src/quote_fmt.c:69 -msgid "Insert program output" -msgstr "Vlo¾it výstup programu" +#: src/rfc2015.c:309 +#, c-format +msgid "Key fingerprint: %s\n" +msgstr "Key fingerprint: %s\n" #: src/select-keys.c:103 #, c-format @@ -8019,97 +6363,84 @@ msgstr "Val" msgid " List all keys " msgstr " Vypsat v¹echny klíèe " -#: src/select-keys.c:331 -msgid "Select" -msgstr "Vybrat" - -#: src/select-keys.c:454 +#: src/select-keys.c:453 msgid "Add key" msgstr "Pøidat klíè" -#: src/select-keys.c:455 +#: src/select-keys.c:454 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Zadejte dal¹ího u¾ivatele nebo klíèové ID:" -#: src/send_message.c:372 +#: src/send_message.c:377 msgid "Connecting" msgstr "Pøipojení" -#: src/send_message.c:379 +#: src/send_message.c:384 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Provádím POP pøed SMTP..." -#: src/send_message.c:382 +#: src/send_message.c:387 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP pøed SMTP" -#: src/send_message.c:387 +#: src/send_message.c:392 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Pøipojuji se na SMTP server: %s ..." -#: src/send_message.c:451 +#: src/send_message.c:455 msgid "Sending HELO..." msgstr "Posílám HELO..." -#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462 +#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464 msgid "Authenticating" msgstr "Autentizuji" -#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 -#, fuzzy -msgid "Sending message..." -msgstr "Posílám zprávu" - -#: src/send_message.c:456 +#: src/send_message.c:459 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Posílám EHLO..." -#: src/send_message.c:465 +#: src/send_message.c:467 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Posílám MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475 +#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477 msgid "Sending" msgstr "Odesílání" -#: src/send_message.c:469 +#: src/send_message.c:471 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Posílám RCPT TO..." -#: src/send_message.c:474 +#: src/send_message.c:476 msgid "Sending DATA..." msgstr "Posílám DATA..." -#: src/send_message.c:478 +#: src/send_message.c:480 msgid "Quitting..." msgstr "Ukonèuji..." -#: src/send_message.c:506 +#: src/send_message.c:504 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytù)" -#: src/send_message.c:534 +#: src/send_message.c:532 msgid "Sending message" msgstr "Posílám zprávu" -#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Pøi posílání zprávy nastala chyba." - -#: src/send_message.c:583 +#: src/send_message.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "Pøi posílání zprávy nastala chyba." -#: src/setup.c:45 +#: src/setup.c:44 msgid "Mailbox setting" msgstr "Nastavení mailboxu" -#: src/setup.c:46 +#: src/setup.c:45 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" @@ -8121,11 +6452,20 @@ msgstr "" "mailbox v MH formátu.\n" "Pokud si nejste jisti, stisknìte pouze OK." -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sigstatus.c:129 +msgid "Checking signature" +msgstr "Zkontrolovat podpis" + +#: src/sigstatus.c:196 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s od \"%s\"" + +#: src/sourcewindow.c:66 msgid "Source of the message" msgstr "Zdroj zprávy" -#: src/sourcewindow.c:132 +#: src/sourcewindow.c:133 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Zdroj" @@ -8146,892 +6486,951 @@ msgstr "Smazat certifik msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento certifikát?" -#: src/summary_search.c:101 +#: src/string_match.c:73 +msgid "(Subject cleared by RegExp)" +msgstr "(Pøedmìt smazán reg. výrazem)" + +#: src/summary_search.c:100 msgid "Search messages" msgstr "Vyhledat zprávy" -#: src/summary_search.c:171 +#: src/summary_search.c:170 msgid "Body:" msgstr "Tìlo:" -#: src/summary_search.c:196 +#: src/summary_search.c:194 msgid "Select all matched" msgstr "Vybrat v¹echny oznaèené" -#: src/summary_search.c:204 +#: src/summary_search.c:200 msgid "AND search" msgstr "A vyhledat" -#: src/summary_search.c:346 +#: src/summary_search.c:319 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Dosa¾en zaèátek seznamu, pokraèovat od konce?" -#: src/summary_search.c:348 +#: src/summary_search.c:321 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Dosa¾en konec seznamu, pokraèovat od zaèátku?" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovìdìt" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odpovìdìt _komu" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odpovìdìt _komu/_v¹em" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odpovìdìt _komu/_odesílateli" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:408 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odpovìdìt _komu/do _diskusního listu" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:410 msgid "/Follow-up and reply to" msgstr "" -#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224 +#: src/summaryview.c:412 msgid "/_Forward" msgstr "/Pø_edat dál" -#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/Redirect" msgstr "/Pøesmìrovat" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:415 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/Z_novu upravit" + +#: src/summaryview.c:417 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Pøesunout..." -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopírovat..." -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/Cancel a news message" msgstr "/Stornovat zprávu do diskusní skupiny" -#: src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:421 +msgid "/E_xecute" +msgstr "/S_pustit" + +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_Mark" msgstr "/_Oznaèit" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Oznaèit/_Oznaèit" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Oznaèit/_Zru¹it oznaèení" -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Oznaèit/---" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Oznaèit/Oznaèit jak_o nepøeètené" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Oznaèit/Oznaèit jako pø_eètené" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/_Oznaèit/Oznaèit v¹echny jako pøeètené" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Oznaèit/Ignorovat vlákno" -#: src/summaryview.c:414 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Oznaèit/Neignorovat vlákno" -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:432 #, fuzzy msgid "/_Mark/Lock" msgstr "/_Oznaèit" -#: src/summaryview.c:416 +#: src/summaryview.c:433 #, fuzzy msgid "/_Mark/Unlock" msgstr "/_Oznaèit/_Zru¹it oznaèení" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Barevné oznaèení" -#: src/summaryview.c:420 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Z_novu upravit" - -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:437 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Pøidat odesílatele do kni_hy adres" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:439 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/_Vytvoøit filtr" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/_Vytvoøit filtr/_Automaticky" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:442 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/_Vytvoøit filtr/podle _Od" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:444 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/_Vytvoøit filtr/podle _Komu" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:446 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/_Vytvoøit filtr/podle _Pøedmìtu" -#: src/summaryview.c:433 -#, fuzzy -msgid "/Create processing rule" -msgstr "Aktuální pravidla pro filtrování/zpracování" - -#: src/summaryview.c:434 -#, fuzzy -msgid "/Create processing rule/_Automatically" -msgstr "/_Vytvoøit filtr/_Automaticky" - -#: src/summaryview.c:436 -#, fuzzy -msgid "/Create processing rule/by _From" -msgstr "/_Vytvoøit filtr/podle _Od" - -#: src/summaryview.c:438 -#, fuzzy -msgid "/Create processing rule/by _To" -msgstr "/_Vytvoøit filtr/podle _Komu" - -#: src/summaryview.c:440 -#, fuzzy -msgid "/Create processing rule/by _Subject" -msgstr "/_Vytvoøit filtr/podle _Pøedmìtu" - -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:453 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Zobrazit/V¹echna zá_hlaví" -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:456 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_Tisk..." + +#: src/summaryview.c:458 +msgid "/Select _all" +msgstr "/Vybrat _v¹e" + +#: src/summaryview.c:459 +msgid "/Select t_hread" +msgstr "/Vybrat _vlákno" + +#: src/summaryview.c:463 msgid "M" msgstr "M" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:470 msgid "No." msgstr "Èís." -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:472 msgid "L" msgstr "L" +#: src/summaryview.c:481 +msgid "all messages" +msgstr "v¹echny zprávy" + +#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483 +msgid "messages whose age is greather than #" +msgstr "zprávy, které jsou star¹í ne¾ #" + +#: src/summaryview.c:484 +msgid "messages which contain S in the message body" +msgstr "zprávy, které obsahují S v tìle zprávy" + +#: src/summaryview.c:485 +msgid "messages which contain S in the whole message" +msgstr "zprávy, které obsahují S v celé zprávì" + +#: src/summaryview.c:486 +msgid "messages carbon-copied to S" +msgstr "zprávy s kopií na S" + +#: src/summaryview.c:487 +msgid "message is either to: or cc: to S" +msgstr "zpráva, kde je S v poli Komu: nebo Kopie:" + +#: src/summaryview.c:488 +msgid "deleted messages" +msgstr "smazané zprávy" + +#: src/summaryview.c:489 +msgid "messages which contain S in the Sender field" +msgstr "zprávy, které obsahují S v poli Odesílatel" + +#: src/summaryview.c:490 +msgid "true if execute \"S\" succeeds" +msgstr "pravda, pokud bylo provedení \"S\" úspì¹né" + +#: src/summaryview.c:491 +msgid "messages originating from user S" +msgstr "zprávy, které pocházejí od u¾ivatele S" + +#: src/summaryview.c:492 +msgid "forwarded messages" +msgstr "pøeposlané zprávy" + +#: src/summaryview.c:493 +msgid "messages which contain header S" +msgstr "zprávy, které obsahují v hlavièce S" + +#: src/summaryview.c:494 +msgid "messages which contain S in Message-Id header" +msgstr "zprávy, které obsahují S v Message-Id hlavièce" + +#: src/summaryview.c:495 +msgid "messages which contain S in inreplyto header" +msgstr "zprávy, které obsahují S v záhlaví inreplayto" + +#: src/summaryview.c:496 +msgid "locked messages" +msgstr "zamknuté zprávy" + +#: src/summaryview.c:497 +msgid "messages which are in newsgroup S" +msgstr "zprávy, které jsou v diskusní skupinì S" + +#: src/summaryview.c:498 +msgid "new messages" +msgstr "nové zprávy" + +#: src/summaryview.c:499 +msgid "old messages" +msgstr "staré zprávy" + +#: src/summaryview.c:500 +msgid "messages which have been replied to" +msgstr "zprávy, na které bylo odpovìzeno" + +#: src/summaryview.c:501 +msgid "read messages" +msgstr "pøeètené zprávy" + #: src/summaryview.c:502 +msgid "messages which contain S in subject" +msgstr "zprávy, které obsahují S v poli Pøedmìt" + +#: src/summaryview.c:503 +msgid "messages whose score is equal to #" +msgstr "zprávy, jejich¾ ohodnocení je rovné #" + +#: src/summaryview.c:504 +msgid "messages whose score is greater than #" +msgstr "zprávy, jejich¾ ohodnocení je vìt¹í ne¾ #" + +#: src/summaryview.c:505 +msgid "messages whose score is lower than #" +msgstr "zprávy, jejich¾ ohodnocení je men¹í ne¾ #" + +#: src/summaryview.c:506 +msgid "messages whose size is equal to #" +msgstr "zprávy, jejich¾ velikost je rovna #" + +#: src/summaryview.c:507 +msgid "messages whose size is greater than #" +msgstr "zprávy, jejich¾ velikost je vìt¹í ne¾ #" + +#: src/summaryview.c:508 +msgid "messages whose size is smaller than #" +msgstr "zprávy, jejich¾ velikost je men¹í #" + +#: src/summaryview.c:509 +msgid "messages which have been sent to S" +msgstr "zprávy, které byly odeslány S" + +#: src/summaryview.c:510 +msgid "marked messages" +msgstr "oznaèené zprávy" + +#: src/summaryview.c:511 +msgid "unread messages" +msgstr "nepøeètené zprávy" + +#: src/summaryview.c:512 +msgid "messages which contain S in References header" +msgstr "zprávy, které obsahují S v poli Odvolávka" + +#: src/summaryview.c:513 +msgid "messages which contain S in X-Label header" +msgstr "zprávy, které obsahují S v záhlaví X-Label" + +#: src/summaryview.c:515 +msgid "logical AND operator" +msgstr "logický AND operátor" + +#: src/summaryview.c:516 +msgid "logical OR operator" +msgstr "logický OR operátor" + +#: src/summaryview.c:517 +msgid "logical NOT operator" +msgstr "logický NOT operátor" + +#: src/summaryview.c:518 +msgid "case sensitive search" +msgstr "vyhledávání rozli¹uje malá a velká písmena" + +#: src/summaryview.c:525 +msgid "Extended Search symbols" +msgstr "Roz¹íøené vyhledávací symboly" + +#: src/summaryview.c:574 msgid "Toggle quick-search bar" msgstr "Pøepnout rychlé vyhledávání" -#: src/summaryview.c:822 +#: src/summaryview.c:658 +msgid "Extended Symbols" +msgstr "Roz¹íøené symboly" + +#: src/summaryview.c:911 msgid "Process mark" msgstr "Zpracovat oznaèené" -#: src/summaryview.c:823 +#: src/summaryview.c:912 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Zbyly nìjaké oznaèené. Zpracovat je?" -#: src/summaryview.c:864 +#: src/summaryview.c:956 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prohledávám slo¾ku (%s)..." -#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299 +#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418 msgid "No more unread messages" msgstr "Nejsou ji¾ ¾ádné nepøeètené zprávy" -#: src/summaryview.c:1256 +#: src/summaryview.c:1375 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná nepøeètená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312 +#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Interní chyba: neoèekávaná hodnota pro prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1276 +#: src/summaryview.c:1395 msgid "No unread messages." msgstr "®ádné nepøeètené zprávy." -#: src/summaryview.c:1300 +#: src/summaryview.c:1419 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná nepøeètená zpráva. Chcete jít do dal¹í slo¾ky?" -#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363 +#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485 msgid "No more new messages" msgstr "Nejsou ji¾ ¾ádné nové zprávy" -#: src/summaryview.c:1340 +#: src/summaryview.c:1462 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná nová zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1349 +#: src/summaryview.c:1471 msgid "No new messages." msgstr "®ádné nové zprávy." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1486 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná nová zpráva. Chcete jít do dal¹í slo¾ky?" -#: src/summaryview.c:1366 +#: src/summaryview.c:1488 msgid "Search again" msgstr "Hledat znova" -#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416 +#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542 msgid "No more marked messages" msgstr "Nejsou ji¾ ¾ádné oznaèené zprávy" -#: src/summaryview.c:1392 +#: src/summaryview.c:1518 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná nepøeètená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426 +#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552 msgid "No marked messages." msgstr "®ádná neoznaèená zpráva." -#: src/summaryview.c:1417 +#: src/summaryview.c:1543 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná neoznaèená zpráva. Hledat od zaèátku?" -#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nejsou ji¾ ¾ádné zprávy s návì¹tím" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1568 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná zpráva s návì¹tím. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602 msgid "No labeled messages." msgstr "®ádná zpráva s návì¹tím." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenalezena ¾ádná zpráva s návì¹tím. Hledat od zaèátku?" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1806 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Získávám zprávy od osoby..." -#: src/summaryview.c:1827 +#: src/summaryview.c:1963 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d smazané" -#: src/summaryview.c:1831 +#: src/summaryview.c:1967 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d pøemístìné" -#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1837 +#: src/summaryview.c:1973 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s %d zkopírováno" -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1988 msgid " item selected" msgstr " polo¾ka vybrána" -#: src/summaryview.c:1854 +#: src/summaryview.c:1990 msgid " items selected" msgstr " polo¾ky vybrány" -#: src/summaryview.c:1870 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nová(é), %d nepøeètená(é), celkem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2044 +#: src/summaryview.c:2176 msgid "Sorting summary..." msgstr "Celkové setøídìní..." -#: src/summaryview.c:2114 +#: src/summaryview.c:2246 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavuji pøehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:2244 +#: src/summaryview.c:2375 msgid "(No Date)" msgstr "(®ádné datum)" -#: src/summaryview.c:2874 +#: src/summaryview.c:3019 msgid "You're not the author of the article\n" msgstr "Nejste autorem tohoto pøíspìvku\n" -#: src/summaryview.c:2962 +#: src/summaryview.c:3109 msgid "Delete message(s)" msgstr "Smazat zprávu(y)" -#: src/summaryview.c:2963 +#: src/summaryview.c:3110 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z ko¹e?" -#: src/summaryview.c:3075 +#: src/summaryview.c:3152 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..." + +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová polo¾ka je stejná jako aktuální slo¾ka." -#: src/summaryview.c:3152 +#: src/summaryview.c:3341 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální slo¾ka." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3389 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Vybírám v¹echny zprávy..." -#: src/summaryview.c:3274 +#: src/summaryview.c:3447 msgid "Append or Overwrite" -msgstr "Pøidat nebo pøepsat" - -#: src/summaryview.c:3275 -msgid "Append or overwrite existing file?" -msgstr "Pøidat nebo pøepsat existující soubor?" - -#: src/summaryview.c:3276 -msgid "Append" -msgstr "Pøidat" - -#: src/summaryview.c:3567 -msgid "Building threads..." -msgstr "Vytváøím vlákna..." - -#: src/summaryview.c:3665 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Ru¹ím vlákna..." - -#: src/summaryview.c:3798 -msgid "No filter rules defined." -msgstr "Nejsou definována ¾ádná pravidla pro filtrování." - -#: src/summaryview.c:3807 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtruji..." - -#: src/summaryview.c:5177 -#, c-format -msgid "" -"Regular expression (regexp) error:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba v regulárním výrazu (regexp):\n" -"%s" - -#: src/textview.c:573 -#, fuzzy -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "zpráva nebyla pøijata\n" - -#: src/textview.c:592 -msgid "The following can be performed on this part by " -msgstr "" - -#: src/textview.c:593 -msgid "right-clicking the icon or list item:\n" -msgstr "" - -#: src/textview.c:595 -msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n" -msgstr "" - -#: src/textview.c:596 -msgid " To display as text select 'Display as text' " -msgstr "" - -#: src/textview.c:597 -msgid "(Shortcut key: 't')\n" -msgstr "" +msgstr "Pøidat nebo pøepsat" -#: src/textview.c:598 -#, fuzzy -msgid " To open with an external program select 'Open' " -msgstr "K otevøení této èásti pomocí externího programu vyberte " +#: src/summaryview.c:3448 +msgid "Append or overwrite existing file?" +msgstr "Pøidat nebo pøepsat existující soubor?" -#: src/textview.c:599 -msgid "(Shortcut key: 'l'),\n" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:3449 +msgid "Append" +msgstr "Pøidat" -#: src/textview.c:600 -#, fuzzy -msgid " (alternately double-click, or click the middle " -msgstr "nebo kliknìte dvakrát èi kliknìte na støední tlaèítko, " +#: src/summaryview.c:3739 +msgid "Building threads..." +msgstr "Vytváøím vlákna..." -#: src/textview.c:601 -msgid "mouse button),\n" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:3837 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Ru¹ím vlákna..." -#: src/textview.c:602 -msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:3970 +msgid "No filter rules defined." +msgstr "Nejsou definována ¾ádná pravidla pro filtrování." -#: src/textview.c:1897 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s). \n" -"Open it anyway?" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:3979 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtruji..." -#: src/textview.c:2046 +#: src/summaryview.c:5322 #, c-format msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"Open it anyway?" +"Regular expression (regexp) error:\n" +"%s" msgstr "" +"Chyba v regulárním výrazu (regexp):\n" +"%s" -#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336 +#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545 msgid "Receive Mail on all Accounts" msgstr "Naète novou po¹tu ze v¹ech úètù" -#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342 +#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551 msgid "Receive Mail on current Account" msgstr "Naète novou po¹tu z akuálního úètu" -#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348 +#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557 msgid "Send Queued Message(s)" msgstr "Ode¹le pozdr¾ené zprávy" -#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361 +#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570 msgid "Compose Email" msgstr "Vytváøí novou zprávu" -#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365 +#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574 msgid "Compose News" msgstr "Vytváøí diskusní pøíspìvek" -#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381 +#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580 msgid "Reply to Message" msgstr "Odpovídá na zprávu" -#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398 +#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601 msgid "Reply to Sender" msgstr "Odpovídá odesílateli" -#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415 +#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622 msgid "Reply to All" msgstr "Odpovídá v¹em" -#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432 +#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Odpovídá do diskusního listu" -#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449 +#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664 msgid "Forward Message" msgstr "Pøedává zprávu dál" -#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456 +#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685 msgid "Delete Message" msgstr "Sma¾e zprávu" -#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468 +#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697 msgid "Goto Next Message" msgstr "Pøejde na dal¹í zprávu" -#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476 +#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705 msgid "Send Message" msgstr "Ode¹le zprávu" -#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482 +#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Zaøadí do výstupní fronty a ode¹le pozdìji" -#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488 +#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717 msgid "Save to draft folder" msgstr "Ulo¾í koncept do slo¾ky" -#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494 +#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723 msgid "Insert file" msgstr "Vlo¾í soubor" -#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500 +#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729 msgid "Attach file" msgstr "Pøipojí soubor" -#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506 +#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735 msgid "Insert signature" msgstr "Vlo¾í podpis" -#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512 +#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741 msgid "Edit with external editor" msgstr "Úprava externím editorem" -#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518 -#, fuzzy -msgid "Wrap long lines of current paragraph" -msgstr "/Úp_ravy/_Zarovnat aktuální odstavec" - -#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524 +#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zarovnání dlouhých øádkù" -#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537 -#, fuzzy -msgid "Check spelling" -msgstr "Kontrolovat bìhem psaní" - -#: src/toolbar.c:184 +#: src/toolbar.c:180 #, fuzzy msgid "Sylpheed Actions Feature" msgstr "Sylpheed - Zobrazení slo¾ky" -#: src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:200 msgid "/Reply with _quote" msgstr "/Odpovìdìt s _citací" -#: src/toolbar.c:205 +#: src/toolbar.c:201 msgid "/_Reply without quote" msgstr "/Odpovìdìt _bez citace" -#: src/toolbar.c:209 +#: src/toolbar.c:205 msgid "/Reply to all with _quote" msgstr "/Odpovìdìt v¹em s ci_tací" -#: src/toolbar.c:210 +#: src/toolbar.c:206 msgid "/_Reply to all without quote" msgstr "/Odpovìdìt v¹em b_ez citace" -#: src/toolbar.c:214 +#: src/toolbar.c:210 msgid "/Reply to list with _quote" msgstr "/Odpovìdìt do d_iskusního listu s citací" -#: src/toolbar.c:215 +#: src/toolbar.c:211 msgid "/_Reply to list without quote" msgstr "/Odpovìdìt do diskusního listu bez ci_tace" -#: src/toolbar.c:219 +#: src/toolbar.c:215 msgid "/Reply to sender with _quote" msgstr "/Odpovìdìt odesílateli s _citací" -#: src/toolbar.c:220 +#: src/toolbar.c:216 msgid "/_Reply to sender without quote" msgstr "/_Odpovìdìt odesílateli bez citace" -#: src/toolbar.c:225 -#, fuzzy -msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "Pøeposlat jako pøílohu" +#: src/toolbar.c:220 +msgid "/_Forward message (inline style)" +msgstr "/_Pøeposlat zprávu (vlo¾ený styl)" -#: src/toolbar.c:226 -#, fuzzy -msgid "/Redirec_t" -msgstr "/Pøesmìrovat" +#: src/toolbar.c:221 +msgid "/Forward message as _attachment" +msgstr "/Pøeposlat zprávu jako pøí_lohu" -#: src/toolbar.c:372 +#: src/toolbar.c:363 msgid "Get" msgstr "Stáhnout" -#: src/toolbar.c:373 +#: src/toolbar.c:364 msgid "Get All" msgstr "Stáhnout v¹e" -#: src/toolbar.c:376 +#: src/toolbar.c:367 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471 +#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461 msgid "Reply" msgstr "Odpovìdìt" -#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472 +#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462 msgid "All" msgstr "V¹echno" -#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473 +#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463 msgid "Sender" msgstr "Odesílatel" -#: src/toolbar.c:423 +#: src/toolbar.c:414 msgid "Send later" msgstr "Poslat pozdìji" -#: src/toolbar.c:424 +#: src/toolbar.c:415 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: src/toolbar.c:427 +#: src/toolbar.c:418 msgid "Attach" msgstr "Pøíloha" -#: src/toolbar.c:430 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/toolbar.c:431 -#, fuzzy -msgid "Wrap paragraph" -msgstr "/Úp_ravy/_Zarovnat aktuální odstavec" - -#: src/toolbar.c:432 -msgid "Wrap all" -msgstr "" +#: src/toolbar.c:422 +msgid "Linewrap" +msgstr "Zarovnání" -#: src/toolbar.c:1353 +#: src/toolbar.c:1562 msgid "News" msgstr "Diskuzní skupiny" -#~ msgid "SSL connection using %s\n" -#~ msgstr "SSL spojení pou¾ívá %s\n" - -#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder" -#~ msgstr "/_Zpráva/Ulo¾it jako _koncept" - -#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing" -#~ msgstr "/_Zpráva/Ulo¾it a pok_raèovat v editaci" - -#~ msgid "Queueing" -#~ msgstr "Zaøazuji" - -#~ msgid "" -#~ "Error occurred while sending the message.\n" -#~ "Put this message into queue folder?" -#~ msgstr "" -#~ "Pøi posílání zprávy nastala chyba.\n" -#~ "Chcete zprávu zaøadit do výstupní fronty?" - -#~ msgid "Can't queue the message." -#~ msgstr "Zprávu nelze zaøadit." - -#~ msgid "Search Criteria" -#~ msgstr "Vyhledávací kritéria" - -#~ msgid " Reset " -#~ msgstr " Reset " - -#~ msgid "/_Scoring..." -#~ msgstr "/_Hodnocení..." - -#~ msgid "/S_coring..." -#~ msgstr "/_Hodnocení..." - -#~ msgid "/_Remove newsgroup" -#~ msgstr "/Smazat d_diskusní skupinu" - -#~ msgid "Delete newsgroup" -#~ msgstr "Smazat diskusní skupinu" - -#~ msgid "Abcdef" -#~ msgstr "Abcdef" - -#~ msgid "(sending file...)" -#~ msgstr "(posílám soubor...)" - -#~ msgid "Authorization for %s on %s failed" -#~ msgstr "Autorizace pro %s na %s selhala" - -#~ msgid "/_File/_Folder" -#~ msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka" - -#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -#~ msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka/_Vytvoøit novou slo¾ku..." - -#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -#~ msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka/_Pøejmenovat slo¾ku..." - -#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -#~ msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka/_Smazat slo¾ku" - +#: src/plugins/demo/demo.c:59 #, fuzzy -#~ msgid "/_File/_Folder/---" -#~ msgstr "/_Soubor/_Slo¾ka" +msgid "Demo" +msgstr "Odstranit" -#~ msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." -#~ msgstr "/_Soubor/Pøi_dat mbox mailbox...." +#: src/plugins/demo/demo.c:64 +msgid "" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs " +"a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"\n" +"It is not really useful" +msgstr "" -#~ msgid "/_Message/Get new ma_il" -#~ msgstr "/_Zpráva/_Pøíjem nové po¹ty" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198 +msgid "Trayicon" +msgstr "" -#~ msgid "Go online" -#~ msgstr "Pracovat online" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203 +msgid "" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " +"have new or unread mail.\n" +"\n" +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +msgstr "" -#~ msgid "Add mbox mailbox" -#~ msgstr "Pøidat mbox mailbox" +#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151 +msgid "MathML Viewer" +msgstr "" -#~ msgid "Input the location of mailbox." -#~ msgstr "Zadejte umístìní mailboxu." +#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156 +msgid "" +"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments " +"(Content-Type: text/mathml)" +msgstr "" -#~ msgid "Creation of the mailbox failed." -#~ msgstr "Vytvoøení mailboxu selhalo." +#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78 +msgid "Automatically display attached images" +msgstr "Automaticky zobrazit pøipojené obrázky" -#~ msgid "Search failed" -#~ msgstr "Neúspì¹né hledání" +#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85 +msgid "Resize attached images" +msgstr "Zmìnit velikost pøipojených obrázkù" +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316 #, fuzzy -#~ msgid "/_View/Show all _header" -#~ msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit v¹echna zá_hlaví" - -#~ msgid "" -#~ "Error occurred while sending the notification.\n" -#~ "Put this notification into queue folder?" -#~ msgstr "" -#~ "Pøi posílání oznámení nastala chyba.\n" -#~ "Chcete oznámení zaøadit do výstupní fronty?" - -#~ msgid "Can't queue the notification." -#~ msgstr "Oznámení nelze zaøadit." - -#~ msgid "Error occurred while sending the notification." -#~ msgstr "Pøi posílání oznámení nastala chyba." - -#~ msgid "Message already removed from folder." -#~ msgstr "Zpráva ji¾ byla ze slo¾ky odstranìna" - -#~ msgid "/_Check signature" -#~ msgstr "/Z_kontrolovat podpis" +msgid "Filename:" +msgstr "Název souboru" +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323 #, fuzzy -#~ msgid "Right-click here to verify the signature" -#~ msgstr "Nelze najít veøejný klíè pro podpis" - -#~ msgid "Incorporate from spool" -#~ msgstr "Zaèlenit ze spoolu" - -#~ msgid "Filter on incorporation" -#~ msgstr "Filtr na zaèlenìní" - -#~ msgid "Spool directory" -#~ msgstr "Spool adresáø" - -#~ msgid "Only if a window is active" -#~ msgstr "Pouze pokud je okno aktivní" - -#~ msgid "Use external program for sending" -#~ msgstr "Pou¾ít externí program pro posílání" - -#~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "Zprávy, které se nepodaøilo odeslat, zaøadit do fronty" - -#~ msgid "Global spelling checker settings" -#~ msgstr "Souhrnné nastavení pravopisu" - -#~ msgid "Block cursor" -#~ msgstr "Blokovat kurzor" - -#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" -#~ msgstr "Chytré zalamování (EXPERIMENTÁLNÍ)" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Malé" +msgid "Filesize:" +msgstr "Velikost slo¾ky :" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normální" +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344 +#, fuzzy +msgid "Load Image" +msgstr "staré zprávy" -#~ msgid "Leave space on head" -#~ msgstr "Vynechat prázdné místo v záhlaví" +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350 +msgid "Content-Type:" +msgstr "" -#~ msgid "Show signature check result in a popup window" -#~ msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup oknì" +#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Téma ikon" +#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49 +msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images." +msgstr "" -#~ msgid "Set message colors" -#~ msgstr "Nastavení barev pro zprávy" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183 +msgid "Dillo HTML Viewer" +msgstr "" -#~ msgid "Folder Properties" -#~ msgstr "Vlastnosti slo¾ky" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188 +msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser." +msgstr "" -#~ msgid "Folder Properties for " -#~ msgstr "Vlastnosti slo¾ky pro " +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103 +msgid "Don't Follow Links in Mails" +msgstr "" -#~ msgid "Current scoring rules" -#~ msgstr "Aktuální pravidla pro ohodnocení" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109 +msgid "" +"(You can still allow following links\n" +"by reloading the page)" +msgstr "" -#~ msgid "Important score" -#~ msgstr "Dùle¾ité ohodnocení" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115 +msgid "Full Window Mode (Hide Controls)" +msgstr "" -#~ msgid "Match string is not valid." -#~ msgstr "Hledaný øetìzec je neplatný." +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91 +msgid "Enable virus scanning" +msgstr "" -#~ msgid "Customize Toolbars/Message Window" -#~ msgstr "Pøizpùsobení nástrojové li¹ty/Okno se zprávou" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105 +msgid "Enable archive content scanning" +msgstr "" -#~ msgid "Customize Toolbars/Compose Window" -#~ msgstr "Pøizpùsobení nástrojové li¹ty/Okno s novou zprávou" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118 +#, fuzzy +msgid "Maximum attachment size" +msgstr "Maximum polo¾ek" -#~ msgid "Oops: Signature not verified" -#~ msgstr "Oops: Podpis není verifikován" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136 +#, fuzzy +msgid "MB" +msgstr "M" -#~ msgid "Good signature" -#~ msgstr "Správný podpis" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140 +#, fuzzy +msgid "Receive infected messages" +msgstr "smazané zprávy" -#~ msgid "Good signature but the key has expired" -#~ msgstr "Správný podpis ale platnost klíèe ji¾ vypr¹ela" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153 +#, fuzzy +msgid "Save folder" +msgstr "Nová slo¾ka" -#~ msgid "BAD signature" -#~ msgstr "©PATNÝ podpis" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175 +msgid "Leave empty to use the default trash folder" +msgstr "" -#~ msgid "Error verifying the signature" -#~ msgstr "Chyba pøi verifikaci podpisu" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230 +msgid "Filtering/Clam AntiVirus" +msgstr "" -#~ msgid "Different results for signatures" -#~ msgstr "Rùzné výsledky pro podpisy" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250 +msgid "Clam AntiVirus GTK" +msgstr "" -#~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired" -#~ msgstr "Správný podpis od \"%s\" ale platnost ji¾ skonèila" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255 +msgid "" +"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n" +"\n" +"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" +"Clam AntiVirus.\n" +"\n" +"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content " +"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the " +"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected " +"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected " +"mail will be saved.\n" +msgstr "" -#~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired" -#~ msgstr "Správný podpis od \"%s\" ale platnost klíèe ji¾ skonèila" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243 +msgid "Clam AntiVirus" +msgstr "" -#~ msgid "Cannot find user ID for this key." -#~ msgstr "Nemohu najít ID u¾ivatele pro tento klíè." +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248 +msgid "" +"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are " +"received from a POP account.\n" +"\n" +"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " +"saved in a specially designated folder.\n" +"\n" +"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or " +"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin " +"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" +msgstr "" -#~ msgid "Key expired %s" -#~ msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela %s" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "" -#~ msgid "Checking signature" -#~ msgstr "Zkontrolovat podpis" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225 +msgid "" +"This plugin checks all messages that are received from a POP account for " +"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server " +"(spamd) running somewhere.\n" +"\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a " +"special folder.\n" +"\n" +"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or " +"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, " +"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" +msgstr "" -#~ msgid "%s%s%s from \"%s\"" -#~ msgstr "%s%s%s od \"%s\"" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103 +msgid "Enable SpamAssassin Filtering" +msgstr "" -#~ msgid "/E_xecute" -#~ msgstr "/S_pustit" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110 +msgid "SpamAssassin Server (spamd)" +msgstr "" -#~ msgid "/_Print..." -#~ msgstr "/_Tisk..." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117 +msgid "Maximum Message Size" +msgstr "" -#~ msgid "/Select _all" -#~ msgstr "/Vybrat _v¹e" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124 +msgid "Folder for saved Spam" +msgstr "" -#~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/Vybrat _vlákno" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132 +#, fuzzy +msgid "Receive Spam" +msgstr "Pøíjem" -#~ msgid "/_Forward message (inline style)" -#~ msgstr "/_Pøeposlat zprávu (vlo¾ený styl)" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149 +msgid ":" +msgstr "" -#~ msgid "/Forward message as _attachment" -#~ msgstr "/Pøeposlat zprávu jako pøí_lohu" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr " ... " -#~ msgid "Linewrap" -#~ msgstr "Zarovnání" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195 +msgid "kB" +msgstr "" -#~ msgid "Resize attached images" -#~ msgstr "Zmìnit velikost pøipojených obrázkù" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 +msgid "SpamAssassin GTK" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Receive Spam" -#~ msgstr "Pøíjem" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 +msgid "" +"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" +"\n" +"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" +"SpamAssassin.\n" +"\n" +"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin " +"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if " +"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail " +"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will " +"be saved.\n" +msgstr "" #~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" #~ msgstr "Nemohu se spojit s SMTP serverem: %s:%d\n" @@ -9090,15 +7489,62 @@ msgstr "Diskuzn #~ msgid "Tunnel command to open connection" #~ msgstr "Pøíkaz pro otevøení tunelovaného spojení" +#~ msgid "Could not get message file %d" +#~ msgstr "Nelze naèíst soubor %d se zprávou" + #~ msgid "Could not get message file." #~ msgstr "Nelze naèíst soubor se zprávou." +#~ msgid "Could not get message part." +#~ msgstr "Nelze naèíst èást zprávy." + #~ msgid "No message part selected." #~ msgstr "Není vybrána ¾ádná èást zprávy." #~ msgid "No message file selected." #~ msgstr "Není vybrán ¾ádný soubor se zprávou." +#~ msgid "Can't get part of multipart message" +#~ msgstr "Nemohu získat èást z mnohaèás»ové zprávy" + +#~ msgid "" +#~ "The selected action cannot be used in the compose window\n" +#~ "because it contains %%f, %%F or %%p." +#~ msgstr "" +#~ "V oknì pro psaní zprávy nelze vybranou akci pou¾ít\n" +#~ "proto¾e obsahuje %%f, %%F nebo %%p." + +#~ msgid "" +#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze spustit pøíkaz. Selhalo vytvoøení roury.\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not fork to execute the following command:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze provést fork pro spu¹tìní následujícího pøíkazu:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "--- Running: %s\n" +#~ msgstr "--- Spu¹tìn: %s\n" + +#~ msgid "--- Ended: %s\n" +#~ msgstr "--- Ukonèen: %s\n" + +#~ msgid "Action's input/output" +#~ msgstr "Vstup/výstup pro akce" + +#~ msgid " Send " +#~ msgstr " Odeslat " + +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Pøeru¹it" + #~ msgid "for message file name" #~ msgstr "pro název souboru se zprávou" @@ -9108,6 +7554,9 @@ msgstr "Diskuzn #~ msgid "Delete on Server" #~ msgstr "Smazat na serveru" +#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'." +#~ msgstr "Vyskytla se chyba pøi posílání zprávy pro '%s'." + #~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'." #~ msgstr "Vyskytla se chyba pøi posílání zprávy pomocí pøíkazu '%s'." @@ -9136,12 +7585,18 @@ msgstr "Diskuzn #~ "Vybraný úèet \"%s\" není úèet typu POP.\n" #~ "Vyberte prosím jiný úèet." +#~ msgid "Preview mail" +#~ msgstr "Náhled zprávy" + #~ msgid "Preview old/new mail on account" #~ msgstr "Náhled na starou/novou po¹tu pro úèet" #~ msgid "Remove selected mail" #~ msgstr "Odstranit vybranou po¹tu" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Sta¾ení" + #~ msgid "Download selected mail" #~ msgstr "Sta¾ení vybrané po¹ty" @@ -9166,6 +7621,9 @@ msgstr "Diskuzn #~ msgid "SMTP AUTH failed\n" #~ msgstr "SMTP AUTH selhala\n" +#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" +#~ msgstr "Vyskytla se chyba bìhem posílání QUIT\n" + #~ msgid "%d new, %d unread, %d total" #~ msgstr "%d nových, %d nepøeètených, %d celkem" @@ -9224,6 +7682,9 @@ msgstr "Diskuzn #~ msgid "%s: file not exist\n" #~ msgstr "%s: soubor neexistuje\n" +#~ msgid "File %s doesn't exist\n" +#~ msgstr "Soubor %s neexistuje\n" + #~ msgid "Can't get file size of %s\n" #~ msgstr "Nemohu zjistit délku souboru %s\n" @@ -9266,6 +7727,9 @@ msgstr "Diskuzn #~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" #~ msgstr "Psaní: vstup z externího procesu\n" +#~ msgid "Couldn't exec external editor\n" +#~ msgstr "Nelze spustit externí editor\n" + #~ msgid "Couldn't write to file\n" #~ msgstr "Nelze zapisovat do souboru\n" @@ -9281,6 +7745,9 @@ msgstr "Diskuzn #~ msgid "Folder %s is selected\n" #~ msgstr "Je vybrána slo¾ka %s\n" +#~ msgid "Subscribe to newsgroup" +#~ msgstr "Pøipojit diskuzní skupinu" + #~ msgid "Others..." #~ msgstr "Ostatní..." @@ -9323,6 +7790,9 @@ msgstr "Diskuzn #~ msgid "getting new messages of account %s...\n" #~ msgstr "Získávám nové zprávy z úètu %s ...\n" +#~ msgid "a message won't be received\n" +#~ msgstr "zpráva nebyla pøijata\n" + #~ msgid "no messages in local mailbox.\n" #~ msgstr "®ádné zprávy v místní po¹tovní schránce.\n" @@ -9332,6 +7802,9 @@ msgstr "Diskuzn #~ msgid "Creating log window...\n" #~ msgstr "Vytváøím záznamové okno...\n" +#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree" +#~ msgstr "/_Soubor/Z_novu naèíst strom slo¾ek" + #~ msgid "/_View/Ex_pand Message View" #~ msgstr "/Z_obrazit/Roz¹íøit po_hled na zprávu" @@ -9408,6 +7881,9 @@ msgstr "Diskuzn #~ msgid "can't write to temporary file\n" #~ msgstr "Nemohu zapisovat do doèasného souboru\n" +#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n" +#~ msgstr "Získávám zprávy z %s do %s...\n" + #~ msgid "can't read mbox file.\n" #~ msgstr "Nemohu pøeèíst soubor s po¹tovní schránkou.\n" @@ -9497,6 +7973,9 @@ msgstr "Diskuzn #~ msgid "Error occurred while sending notification." #~ msgstr "Pøi posílání potvrzení nastala chyba." +#~ msgid "can't copy message %s to %s\n" +#~ msgstr "Nemohu zkopírovat zprávu %s do %s\n" + #~ msgid "Can't open mark file.\n" #~ msgstr "Nemohu otevøít oznaèený soubor.\n" @@ -9515,12 +7994,27 @@ msgstr "Diskuzn #~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" #~ msgstr "Neplatná pøíkazová øádka prohlí¾eèe MIME: '%s'" +#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +#~ msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo pøeru¹eno. Obnovuji spojení...\n" + #~ msgid "article %d has been already cached.\n" #~ msgstr "pøíspìvek %d u¾ byl v mezipamìti.\n" +#~ msgid "can't select group %s\n" +#~ msgstr "Nemohu vybrat skupinu: %s\n" + #~ msgid "getting article %d...\n" #~ msgstr "Získávám pøíspìvek %d...\n" +#~ msgid "can't read article %d\n" +#~ msgstr "Nemohu èíst pøíspìvek %d\n" + +#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +#~ msgstr "Nemohu naèíst seznam diskuzních skupin\n" + +#~ msgid "can't retrieve article %d\n" +#~ msgstr "Nemohu naèíst pøíspìvek %d\n" + #~ msgid "no new articles.\n" #~ msgstr "®ádný nový pøíspìvek.\n" @@ -9530,6 +8024,12 @@ msgstr "Diskuzn #~ msgid "\tDeleting all cached articles... " #~ msgstr "\tVymazávám v¹echny pøíspìvky z mezipamìti... " +#~ msgid "error occurred on DELE\n" +#~ msgstr "Vyskytla se chyba bìhem DELE\n" + +#~ msgid "Found %s\n" +#~ msgstr "Nalezený %s\n" + #~ msgid "Configuration is saved.\n" #~ msgstr "Konfigurace je ulo¾ena.\n" @@ -9625,6 +8125,9 @@ msgstr "Diskuzn #~ msgid "Creating actions dialog\n" #~ msgstr "Vytváøím dialog pro akce\n" +#~ msgid "Close window" +#~ msgstr "Zavøít okno" + #~ msgid "Creating summary column setting window...\n" #~ msgstr "Vytváøím okno pro nastavení sloupcù pro pøehled...\n" @@ -9664,6 +8167,9 @@ msgstr "Diskuzn #~ msgid "Sending queued message %d failed.\n" #~ msgstr "Neúspì¹né poslání zprávy %d z fronty.\n" +#~ msgid "saving sent message...\n" +#~ msgstr "ukládám odeslanou zprávu...\n" + #~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" #~ msgstr "Neplatný pøíkazový øádek tisku: '%s'\n" @@ -9780,6 +8286,12 @@ msgstr "Diskuzn #~ "'Zobrazit obrázek', nebo stisknìte klávesu 'i'.\n" #~ "\n" +#~ msgid "To open this part with external program, select " +#~ msgstr "K otevøení této èásti pomocí externího programu vyberte " + +#~ msgid "or double-click, or click the center button, " +#~ msgstr "nebo kliknìte dvakrát èi kliknìte na støední tlaèítko, " + #~ msgid "move_file(): file %s already exists." #~ msgstr "move_file(): soubor '%s' u¾ existuje."