2008-09-28 [paul] 3.5.0cvs137
[claws.git] / po / zh_TW.po
index cd992fc0465d0c177914a713d8fd95c4d0c2a899..73cb0a7464b97089a0ca7a4a8bb4d8059e5c66ae 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-05 11:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-09 16:07+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: src/account.c:369
+#: src/account.c:376
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -25,15 +25,15 @@ msgstr ""
 "您正在撰寫郵件,\n"
 "請關掉所有撰寫中的郵件再進行帳號設定。"
 
-#: src/account.c:416
+#: src/account.c:423
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "無法建立資料夾。"
 
-#: src/account.c:629
+#: src/account.c:648
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "編輯帳號設定"
 
-#: src/account.c:647
+#: src/account.c:666
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
@@ -41,64 +41,63 @@ msgstr ""
 "檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n"
 "來決定是否在'收取所有郵件'時要檢查該帳號的郵件。"
 
-#: src/account.c:722
+#: src/account.c:741
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "設為預設帳號(_S)"
 
-#: src/account.c:799
+#: src/account.c:831
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "無法複製有遠端資料夾的帳號"
 
-#. copy fields
-#: src/account.c:805
+#: src/account.c:837
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "副本 %s"
 
-#: src/account.c:944
+#: src/account.c:976
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "您確定要刪除帳號「%s」嗎?"
 
-#: src/account.c:946
+#: src/account.c:978
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(無標題)"
 
-#: src/account.c:947
+#: src/account.c:979
 msgid "Delete account"
 msgstr "刪除帳號"
 
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:714
-#: src/compose.c:4724 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:928
-#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
+#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:329 src/prefs_filtering.c:1230
+#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1132
+#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
 msgid "Protocol"
 msgstr "通訊協定"
 
-#: src/account.c:1402 src/ssl_manager.c:98
+#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
 msgid "Server"
 msgstr "伺服器"
 
-#: src/action.c:348
+#: src/action.c:352
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "無法讀取郵件檔案 %d"
 
-#: src/action.c:379
+#: src/action.c:383
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "無法取得郵件的內容。"
 
-#: src/action.c:396
+#: src/action.c:400
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "無法取得這個郵件的附加檔"
 
-#: src/action.c:509
+#: src/action.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -107,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "所選擇的動作不能用於郵件撰寫視窗\n"
 "因其包含 %%f, %%F, %%as或是%%p。"
 
-#: src/action.c:785
+#: src/action.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -116,8 +115,7 @@ msgstr ""
 "無法啟動指令,管線建立失敗。\n"
 "%s"
 
-#. Fork error
-#: src/action.c:880
+#: src/action.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -128,25 +126,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
+#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
 msgid "Completed"
 msgstr "已完成"
 
-#: src/action.c:1126
+#: src/action.c:1143
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- 執行指令中: %s\n"
 
-#: src/action.c:1130
+#: src/action.c:1147
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- 結束指令: %s\n"
 
-#: src/action.c:1163
+#: src/action.c:1180
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "執行指令之輸入/輸出"
 
-#: src/action.c:1430
+#: src/action.c:1447
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -157,11 +155,11 @@ msgstr ""
 "(`%%h' 將被所輸入的參數替換)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1435
+#: src/action.c:1452
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "使用者設定隱藏之命令參數"
 
-#: src/action.c:1439
+#: src/action.c:1456
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -172,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "(`%%u' 將被輸入的參數替換)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1444
+#: src/action.c:1461
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "使用者設定之命令參數"
 
@@ -180,13 +178,13 @@ msgstr "使用者設定之命令參數"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "將位址加入位址簿"
 
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
-#: src/toolbar.c:453
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/toolbar.c:441
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:716 src/editaddress.c:736
-#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "備註"
 
@@ -194,327 +192,347 @@ msgstr "備註"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "選擇通訊錄資料夾"
 
-#: src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_Book"
 msgstr "/通訊錄(_B)"
 
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:405
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/通訊錄(_B)/新增通訊錄(_B)"
 
-#: src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:406
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/通訊錄(_B)/新增資料夾(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/通訊錄(_B)/新增 vCard(_V)"
 
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:409
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/通訊錄(_B)/新增 J-Pilot(_J)"
 
-#: src/addressbook.c:403
-msgid "/_Book/New _Server"
+#: src/addressbook.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/通訊錄(_B)/新增伺服器(_S)"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/通訊錄(_B)/---"
 
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:415
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/通訊錄(_B)/編輯通訊錄(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/通訊錄(_B)/刪除通訊錄(_D)"
 
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/通訊錄(_B)/儲存(_S)"
 
-#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/通訊錄(_B)/關閉(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Address"
 msgstr "/地址(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:421
+#, fuzzy
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/地址(_A)/刪除(_D)"
+
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:432
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/地址(_A)/---"
+
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/地址(_A)/剪下(_U)"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/地址(_A)/複製(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/地址(_A)/貼上(_P)"
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:421
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/地址(_A)/---"
-
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/地址(_A)/編輯(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/地址(_A)/刪除(_D)"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/地址(_A)/新增地址(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/地址(_A)/新增群組(_G)"
 
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/位址(_A)/傳送郵件(_M)"
 
-#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:427 src/mainwindow.c:719
-#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:753
-#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:315
-msgid "/_Tools/---"
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
+#: src/messageview.c:293
+msgid "/_Tools"
 msgstr "/工具(_T)"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)..."
 
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/工具(_T)/匯入 Mutt 檔(_U)..."
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/工具(_T)/匯入 Pine 檔(_P)..."
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/工具(_T)"
+
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/工具(_T)/匯出 HTML(_H)..."
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/工具(_T)/匯出為 LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:785
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
+#: src/messageview.c:321
 msgid "/_Help"
 msgstr "/說明(_H)"
 
-#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:795
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
+#: src/messageview.c:322
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/說明(_H)/關於(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:448 src/compose.c:523
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:161
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/編輯(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/刪除(_D)"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:450
-#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:457 src/compose.c:502
-#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:54
-#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:61
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
-#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
+#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/新增資料夾(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/剪下(_U)"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/複製(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/貼上(_P)"
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:459
+#, fuzzy
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/編輯(_E)/全選(_A)"
+
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/新增地址(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:465
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/新增群組(_G)"
 
-#. {N_("/Pa_ste Address"),     NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:472
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/傳送郵件(_M)"
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:474
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/檢視項目(_B)"
 
-#: src/addressbook.c:474 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
-#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
+#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:500 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "成功"
 
-#: src/addressbook.c:482 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "錯誤的敘述"
 
-#: src/addressbook.c:483 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "未指定檔案"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "開啟檔案錯誤"
 
-#: src/addressbook.c:485 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "讀取檔案錯誤"
 
-#: src/addressbook.c:486 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "無下文"
 
-#: src/addressbook.c:487 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "記憶體分配錯誤"
 
-#: src/addressbook.c:488 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "檔案格式錯誤"
 
-#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "檔案寫入錯誤"
 
-#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "開啟目錄錯誤"
 
-#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "未指定檔案路徑"
 
-#: src/addressbook.c:501
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "LDAP 伺服器連接錯誤"
 
-#: src/addressbook.c:502
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "LDAP 起始錯誤"
 
-#: src/addressbook.c:503
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "無法連線到LDAP伺服器"
 
-#: src/addressbook.c:504
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "搜尋LDAP資料庫錯誤"
 
-#: src/addressbook.c:505
+#: src/addressbook.c:518
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "超過LDAP運作時間"
 
-#: src/addressbook.c:506
+#: src/addressbook.c:519
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "LDAP搜尋標準錯誤"
 
-#: src/addressbook.c:507
+#: src/addressbook.c:520
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "LDAP搜尋沒有結果"
 
-#: src/addressbook.c:508
+#: src/addressbook.c:521
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP已依請求終止"
 
-#: src/addressbook.c:509
+#: src/addressbook.c:522
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "建立TLS連結時發生錯誤"
 
-#: src/addressbook.c:715
+#: src/addressbook.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Sources"
+msgstr "成功"
+
+#: src/addressbook.c:748
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail 地址"
 
-#: src/addressbook.c:720 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1627
+#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1624
 msgid "Address book"
 msgstr "通訊錄"
 
-#: src/addressbook.c:835
+#: src/addressbook.c:870
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "尋找名稱:"
 
-#: src/addressbook.c:897 src/compose.c:1656 src/compose.c:3509
-#: src/compose.c:4581 src/compose.c:5199 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
+#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
+#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "收件人"
 
-#: src/addressbook.c:901 src/compose.c:1640 src/compose.c:3508
-#: src/prefs_template.c:192
+#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
+#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
 msgid "Cc:"
 msgstr "副本"
 
-#: src/addressbook.c:905 src/compose.c:1643 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
+#: src/prefs_template.c:208
 msgid "Bcc:"
 msgstr "密件副本"
 
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1126 src/addressbook.c:1149
+#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "刪除通訊紀錄"
 
-#: src/addressbook.c:1127
+#: src/addressbook.c:1174
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "這分郵件地址是唯讀,不可刪除。"
 
-#: src/addressbook.c:1150
+#: src/addressbook.c:1197
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "您確定要刪除這些紀錄嗎?"
 
-#: src/addressbook.c:1708 src/addressbook.c:1782
+#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "無法貼上,該通訊錄已設為唯讀。"
 
-#: src/addressbook.c:1719
+#: src/addressbook.c:1800
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "無法貼入指定的通訊群組。"
 
 # c-format
-#: src/addressbook.c:2428
+#: src/addressbook.c:2527
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "您想要刪除'%s'裡面的查詢結果和位址資訊嗎?"
 
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2457
+#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
 #: src/prefs_filtering_action.c:151
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: src/addressbook.c:2440
+#: src/addressbook.c:2539
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
@@ -523,38 +541,38 @@ msgstr ""
 "您確定要刪除'%s'這個目錄以及裡面所有的位址嗎? \n"
 "如果只刪除目錄,位址資訊會被移到上一層的目錄中。"
 
-#: src/addressbook.c:2443 src/imap_gtk.c:326 src/mh_gtk.c:177
+#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
 msgid "Delete folder"
 msgstr "刪除資料夾"
 
-#: src/addressbook.c:2444
+#: src/addressbook.c:2543
 msgid "_Folder only"
 msgstr "只刪除資料夾(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:2444
+#: src/addressbook.c:2543
 msgid "Folder and _addresses"
 msgstr "全部刪除(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:2456
+#: src/addressbook.c:2555
 #, c-format
 msgid "Really delete '%s' ?"
 msgstr "確定要刪除 '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:3252
+#: src/addressbook.c:3360
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "無法儲存索引檔案。"
 
-#: src/addressbook.c:3256
+#: src/addressbook.c:3364
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "無法儲存通訊錄檔案。"
 
-#: src/addressbook.c:3266
+#: src/addressbook.c:3374
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr ""
 "轉換舊通訊錄格式完成。\n"
 "您可以開始使用新的通訊錄。"
 
-#: src/addressbook.c:3271
+#: src/addressbook.c:3379
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -562,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "舊通訊錄格式已轉換,\n"
 "但無法儲存新的索引檔。"
 
-#: src/addressbook.c:3284
+#: src/addressbook.c:3392
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -570,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "無法轉換通訊錄格式,\n"
 "但已產生空的新通訊錄。"
 
-#: src/addressbook.c:3290
+#: src/addressbook.c:3398
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -578,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "無法轉換通訊錄格式,\n"
 "亦無法產生新的通訊錄。"
 
-#: src/addressbook.c:3295
+#: src/addressbook.c:3403
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -586,75 +604,67 @@ msgstr ""
 "無法轉換通訊錄格式,\n"
 "亦無法產生新的通訊錄。"
 
-#: src/addressbook.c:3302 src/addressbook.c:3308
+#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤"
 
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3454
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "通訊錄發生錯誤"
 
-#: src/addressbook.c:3347
+#: src/addressbook.c:3455
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "無法讀取通訊錄索引"
 
-#. *
-#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
-#. * thread.
-#.
-#: src/addressbook.c:3706
+#: src/addressbook.c:3814
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "正在搜尋..."
 
 # c-format
-#. *
-#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
-#.
-#: src/addressbook.c:3777
+#: src/addressbook.c:3885
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "搜尋 '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:4002
+#: src/addressbook.c:4110
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
-#: src/addressbook.c:4018 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "通訊錄"
 
-#: src/addressbook.c:4034
+#: src/addressbook.c:4142
 msgid "Person"
 msgstr "人名"
 
-#: src/addressbook.c:4050
+#: src/addressbook.c:4158
 msgid "EMail Address"
 msgstr "電子郵件信箱"
 
-#: src/addressbook.c:4066
+#: src/addressbook.c:4174
 msgid "Group"
 msgstr "群組"
 
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4082 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
+#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "資料夾"
 
-#: src/addressbook.c:4098
+#: src/addressbook.c:4206
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4114 src/addressbook.c:4130
+#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4146
+#: src/addressbook.c:4254
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP 伺服器"
 
-#: src/addressbook.c:4162
+#: src/addressbook.c:4270
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP 查詢"
 
@@ -666,7 +676,6 @@ msgstr "請指定通訊錄的名稱。"
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "請指定要搜尋的"
 
-#. Go fer it
 #: src/addrgather.c:185
 msgid "Harvesting addresses..."
 msgstr "正在擷取E-Mail位址..."
@@ -690,8 +699,8 @@ msgstr "請選取一個目錄或一項訊息以便執行。"
 msgid "Folder :"
 msgstr "目錄"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:641 src/expldifdlg.c:671
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "通訊錄: "
 
@@ -715,10 +724,9 @@ msgstr "信頭名稱"
 msgid "Address Count"
 msgstr "郵件地址數目"
 
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3814
-#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
@@ -726,8 +734,8 @@ msgstr "警告"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "信頭欄位"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:761 src/expldifdlg.c:782
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1028
 msgid "Finish"
 msgstr "完成"
 
@@ -739,20 +747,30 @@ msgstr "由選取的郵件中獲取E-Mail地址"
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "由資料夾中獲取E-Mail地址"
 
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
 msgid "Common address"
 msgstr "共用通訊紀錄"
 
-#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
 msgid "Personal address"
 msgstr "私人通訊紀錄"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6149
+#: src/addrindex.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Common addresses"
+msgstr "共用通訊紀錄"
+
+#: src/addrindex.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "私人通訊紀錄"
+
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
 msgid "Notice"
 msgstr "注意"
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3758 src/inc.c:593
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
 msgid "Error"
 msgstr "錯誤"
 
@@ -764,104 +782,108 @@ msgstr "檢視紀錄檔"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "下次再提醒我"
 
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:219
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "瀏覽目錄項"
 
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:239
 msgid "Server Name :"
 msgstr "伺服器名: "
 
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:249
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "名"
 
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:272
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP名稱"
 
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:274
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "屬性值"
 
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/common/nntp.c:73
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "無法連線到新聞伺服器: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
+#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "通訊協定有錯誤: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
+#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "通訊協定有錯誤\n"
 
-#: src/common/nntp.c:295
+#: src/common/nntp.c:300
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "發表文章時發生錯誤\n"
 
-#: src/common/nntp.c:375
+#: src/common/nntp.c:380
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "送出命令時發生錯誤。\n"
 
-#: src/common/plugin.c:202
+#: src/common/plugin.c:231
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "外掛程式已經載入"
 
-#: src/common/plugin.c:210
+#: src/common/plugin.c:239
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "為外掛程式指派記憶體失敗"
 
-#: src/common/plugin.c:232
+#: src/common/plugin.c:265
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:272
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "該模組是為GTK1版本的Sylpheed-Claws。"
 
-#: src/common/smtp.c:168
+#: src/common/smtp.c:173
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "不支援 SMTP 認證\n"
 
-#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
+#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "SMTP 回覆錯誤\n"
 
-#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
+#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "SMTP 認證時發生錯誤\n"
 
-#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "認證時發生錯誤\n"
 
-#: src/common/smtp.c:588
+#: src/common/smtp.c:593
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "郵件太大(最大允許尺寸為%s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "無法啟動 TLS 工作階段\n"
 
-#: src/common/ssl.c:136
+#: src/common/ssl.c:144
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "SSL 傳輸發生錯誤\n"
 
-#: src/common/ssl.c:155
+#: src/common/ssl.c:163
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL 連線失敗 (%s)。\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
-#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
-#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103
+#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
+#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
+#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<不在認證之內>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:190
+#: src/common/ssl_certificate.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -874,11 +896,11 @@ msgstr ""
 "  指紋: %s\n"
 "  簽名檔狀態: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:308
+#: src/common/ssl_certificate.c:309
 msgid "Can't load X509 default paths"
 msgstr "無法使用X509預設的路徑"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#: src/common/ssl_certificate.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
@@ -887,7 +909,7 @@ msgstr ""
 "%s 有一個未知的SSL連線:\n"
 "%s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -900,12 +922,12 @@ msgstr ""
 "除非您將認證處存下來,否則無法將郵件取回。\n"
 "(取消\"%s\"的偏好設定)。\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_receive.c:206
+#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
+#: src/prefs_receive.c:214
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#: src/common/ssl_certificate.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
@@ -926,463 +948,465 @@ msgstr ""
 "\n"
 "目前回應的伺服器可能已經不是同一個。"
 
-#: src/common/string_match.c:74
+#: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(主題被RegExp清除了)"
 
-#: src/common/utils.c:298
+#: src/common/utils.c:342
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:300
+#: src/common/utils.c:344
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/common/utils.c:302
+#: src/common/utils.c:346
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/common/utils.c:304
+#: src/common/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:505
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/新增(_A)..."
 
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:506
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/刪除(_R)"
 
-#: src/compose.c:503 src/folderview.c:282
+#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/內容(_P)..."
 
-#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
 msgid "/_Message"
 msgstr "/郵件(_M)"
 
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:514
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/郵件(_M)/送出(_S)"
 
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/郵件(_M)/待會送出(_L)"
 
-#: src/compose.c:513 src/compose.c:517 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:679
-#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:698
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:287
+#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/郵件(_M)/---"
 
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:519
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/郵件(_M)/附加(_A)"
 
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:520
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/郵件(_M)/插入檔案(_I)"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/郵件(_M)/插入簽名(_G)"
 
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/郵件(_M)/儲存(_S)"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/郵件(_M)/關閉(_C)"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/編輯(_E)/復原(_U)"
 
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:530
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/編輯(_E)/重複前一個動作(_R)"
 
-#: src/compose.c:526 src/compose.c:613 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:472
-#: src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
+#: src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/編輯(_E)/---"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:532
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/編輯(_E)/剪下(_T)"
 
-#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:469 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:535
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/編輯(_E)/特殊貼上/折列處理(_W)"
+
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/編輯(_E)/特殊貼上/當做引言(_Q)"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:538
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/編輯(_E)/特殊貼上/折列處理(_W)"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/編輯(_E)/特殊貼上/不折列處理(_U)"
 
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/編輯(_E)/全選(_A)"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)"
 
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/後移一字元"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/前移一字元"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:554
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/後移一字"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/前移一字"
 
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/移到行開頭"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/移到行尾"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/移到前一行"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/移到下一行"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/往後刪除一字元"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/往前刪除一字元"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/往後刪除一字"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/往前刪除一字"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/刪除一行"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/刪除一行"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/編輯(_E)/進階(_D)/從游標處起刪除至行尾"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/編輯(_E)/將目前段落折列(_W)"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/編輯(_E)/將所有過長的列折換(_L)"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/編輯(_E)/使用其他的編輯器(_X)"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/拼字(_S)"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/拼字(_S)/檢查所有或是選擇區域的拼字(_C)"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/拼字(_S)/顯示所有拼錯的字(_H)"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/拼字(_S)/向後檢查拼錯的字(_B)"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/拼字(_S)/向前檢查拼錯的字(_F)"
 
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/拼字(_S)/---"
-
-#: src/compose.c:633
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/拼字(_S)/拼字設定(_S)"
-
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Options"
 msgstr "/選項(_O)"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/選項(_O)/隱私系統"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/選項(_O)/隱私系統/無"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/選項(_O)/簽名(_G)"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/選項(_O)/加密(_E)"
 
-#: src/compose.c:641 src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652
+#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/選項(_O)/---"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/選項(_O)/優先等級(_P)"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/選項(_O)/優先順序/最優先(_H)"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/選項(_O)/優先順序/優先(_G)"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/選項(_O)/優先順序/普通(_N)"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/選項(_O)/優先順序/低(_W)"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/選項(_O)/優先順序/最低(_L)"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/選項(_O)/請求回執(_R)"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/選項(_O)/刪除參照(_V)"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/選項(_O)/字元編碼(_E)"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/自動偵測(_A)"
 
-#: src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:677
-#: src/compose.c:683 src/compose.c:687 src/compose.c:693 src/compose.c:697
-#: src/compose.c:707 src/compose.c:711 src/compose.c:721 src/compose.c:725
+#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
+#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
+#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/選項(_O)/字元編碼(_E)/---"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/7bit ascii (US-ASCI_I)"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/西歐 (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/西歐 (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:676
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/西歐 (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/中歐 (ISO-8859-_2) "
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/波羅的海 (ISO-8859-13)(_B)"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:686
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/波羅的海 (ISO-8859-_4) "
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/希臘 (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:694
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/希伯來 (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/希伯來 (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/土耳其 (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/斯拉夫 (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:706
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/斯拉夫 (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/斯拉夫 (KOI8-U)"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/斯拉夫 (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:714
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/日文 (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:718
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/簡體中文 (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:720
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/簡體中文 (GBK)"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:722
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/繁體中文 (_Big5) "
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/繁體中文 (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:728
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/韓文 (EUC-_KR) "
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/泰國 (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:734
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/選項(_O)/字元集(_E)/泰國 (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/工具(_T)"
-
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:738
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/工具(_T)/顯示尺規(_R)"
 
-#: src/compose.c:734 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/工具(_T)/通訊錄(_A)"
 
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:740
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)"
 
-#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_N)"
 
-#: src/compose.c:1646
+#: src/compose.c:1437
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:1773
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "回信地址: "
 
-#: src/compose.c:1649 src/compose.c:4578 src/compose.c:5201
+#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "新聞群組: "
 
-#: src/compose.c:1652
+#: src/compose.c:1779
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "回應文章: "
 
-#: src/compose.c:2039
+#: src/compose.c:2169
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "引言格式錯誤。"
 
-#: src/compose.c:2055
+#: src/compose.c:2185
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
 
-#: src/compose.c:2491
+#: src/compose.c:2726
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "檔案 %s 是空的。"
 
-#: src/compose.c:2495
+#: src/compose.c:2730
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "無法讀取 %s。"
 
-#: src/compose.c:2522
+#: src/compose.c:2757
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "郵件: %s"
 
-#: src/compose.c:3270
+#: src/compose.c:3523
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [已修改]"
 
-#: src/compose.c:3272
+#: src/compose.c:3529
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - 編寫郵件%s"
 
-#: src/compose.c:3275
-#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "編寫郵件%s"
+#: src/compose.c:3532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "%s - 編寫郵件%s"
 
-#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:593
+#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1390,21 +1414,40 @@ msgstr ""
 "您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n"
 "要發送郵件請選擇電子郵件帳號。"
 
-#: src/compose.c:3383
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "沒有指定收件人。"
-
-#: src/compose.c:3391 src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:393
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
+#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Send"
 msgstr "送出"
 
-#: src/compose.c:3392
+#: src/compose.c:3660
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3688
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3702
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "沒有指定收件人。"
+
+#: src/compose.c:3715
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "沒有主旨。確定要送出?"
 
-#: src/compose.c:3418
+#: src/compose.c:3741
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"無法將郵件加入待傳送佇列:\n"
+"\n"
+"數位簽章失敗。"
+
+#: src/compose.c:3744
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1414,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "數位簽章失敗。"
 
-#: src/compose.c:3421
+#: src/compose.c:3747
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1425,11 +1468,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s。"
 
-#: src/compose.c:3423
+#: src/compose.c:3749
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "無法暫存待傳送的郵件"
 
-#: src/compose.c:3438 src/compose.c:3467
+#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1437,17 +1480,17 @@ msgstr ""
 "郵件正在暫存資料夾中但無法傳送。\n"
 "請使用主視窗 \"計送暫存郵件\" 試一次。"
 
-#: src/compose.c:3755
-#, c-format
+#: src/compose.c:4105
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
-"Send it anyway?"
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
 msgstr ""
 "無法轉換郵件的編碼設定由 %s 成 %s 。\n"
 "仍舊要傳送嗎?"
 
-#: src/compose.c:3810
+#: src/compose.c:4158
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1460,74 +1503,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "無論如何都要傳送嗎?"
 
-#: src/compose.c:3980
+#: src/compose.c:4335
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "沒有發信所需的帳號!"
 
-#: src/compose.c:3990
+#: src/compose.c:4345
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "沒有張貼news所需的帳號!"
 
-#: src/compose.c:4661 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "來源: "
 
-#: src/compose.c:4712
+#: src/compose.c:5121
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME 類型"
 
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4718 src/compose.c:4888 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:327 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:471
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4778
+#: src/compose.c:5187
 msgid "Save Message to "
 msgstr "將郵件儲存至"
 
-#: src/compose.c:4800 src/prefs_filtering_action.c:435
-msgid "Select ..."
-msgstr "選擇..."
+#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
+#, fuzzy
+msgid "_Browse"
+msgstr "棕色"
 
-#: src/compose.c:4887 src/compose.c:5909
+#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME 型態"
 
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4948 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "郵件標頭設定"
 
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4950
+#: src/compose.c:5424
 msgid "Attachments"
 msgstr "附加檔"
 
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4952
+#: src/compose.c:5426
 msgid "Others"
 msgstr "其他"
 
-#: src/compose.c:4967 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "主旨: "
 
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5149 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4328
+#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
+#: src/summaryview.c:4450
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
-#: src/compose.c:5159
+#: src/compose.c:5635
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1536,31 +1575,38 @@ msgstr ""
 "拼字檢查不能啟動。\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5800
+#: src/compose.c:5870
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:6303
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "不合法的 MIME 型態。"
 
-#: src/compose.c:5818
+#: src/compose.c:6321
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "檔案不存在或者是空的。"
 
-#: src/compose.c:5891
+#: src/compose.c:6394
 msgid "Properties"
 msgstr "內容"
 
-#: src/compose.c:5936
+#: src/compose.c:6445
 msgid "Encoding"
 msgstr "編碼"
 
-#: src/compose.c:5961
+#: src/compose.c:6470
 msgid "Path"
 msgstr "路徑"
 
-#: src/compose.c:5962 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
 msgid "File name"
 msgstr "檔名"
 
-#: src/compose.c:6146
+#: src/compose.c:6655
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1571,21 +1617,11 @@ msgstr ""
 "要強迫結束該行程嗎?\n"
 "行程的群組代碼是: %d"
 
-#: src/compose.c:6188
+#: src/compose.c:6697
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "寫作: 從監視的程序中輸入\n"
 
-#: src/compose.c:6437 src/imap_gtk.c:421 src/inc.c:170 src/inc.c:275
-#: src/inc.c:301 src/messageview.c:697 src/news_gtk.c:86 src/toolbar.c:1965
-msgid "Offline warning"
-msgstr "離線警告"
-
-#: src/compose.c:6438 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
-#: src/messageview.c:698 src/toolbar.c:1966
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "您正離線工作中。是否更改?"
-
-#: src/compose.c:6460
+#: src/compose.c:6982
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1596,16 +1632,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:6593 src/compose.c:6616
+#: src/compose.c:7064
+#, fuzzy
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "無法取得郵件的內容。"
+
+#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
 msgid "Select file"
 msgstr "選擇檔案"
 
-#: src/compose.c:6629
+#: src/compose.c:7168
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "無法讀取檔案 '%s'。"
 
-#: src/compose.c:6631
+#: src/compose.c:7170
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1614,49 +1655,53 @@ msgstr ""
 "檔案 '%s' 包含有不屬於目前編碼集的無效字元,\n"
 "插入部分可能不正確."
 
-#: src/compose.c:6679
+#: src/compose.c:7218
 msgid "Discard message"
 msgstr "刪掉訊息"
 
-#: src/compose.c:6680
-msgid "This message has been modified. discard it?"
+#: src/compose.c:7219
+#, fuzzy
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "這項訊息已被更改,是否刪除?"
 
-#: src/compose.c:6681
-msgid "Discard"
+#: src/compose.c:7220
+#, fuzzy
+msgid "_Discard"
 msgstr "刪除"
 
-#: src/compose.c:6681
-msgid "to Draft"
+#: src/compose.c:7220
+#, fuzzy
+msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "到預置資料夾"
 
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:7264
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "您想要使用範本'%s'嗎?"
 
-#: src/compose.c:6727
+#: src/compose.c:7266
 msgid "Apply template"
 msgstr "套用郵件樣板"
 
-#: src/compose.c:6728
+#: src/compose.c:7267
 msgid "_Replace"
 msgstr "置換(_R)"
 
-#: src/compose.c:6728
+#: src/compose.c:7267
 msgid "_Insert"
 msgstr "插入(_I)"
 
 #: src/crash.c:142
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Sylpheed 程式(%ld)接收到%ld訊號"
 
-#: src/crash.c:186
-msgid "Sylpheed has crashed"
+#: src/crash.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
 msgstr "Sylpheed已經當掉"
 
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1665,23 +1710,23 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "請填寫除錯報告並附上以下訊息。"
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:209
 msgid "Debug log"
 msgstr "除錯記錄"
 
-#: src/crash.c:242
+#: src/crash.c:246
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:251
 msgid "Save..."
 msgstr "儲存"
 
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:256
 msgid "Create bug report"
 msgstr "產生除錯報告"
 
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:303
 msgid "Save crash information"
 msgstr "儲存當掉的資訊"
 
@@ -1701,53 +1746,51 @@ msgstr "未輸入電子郵件信箱。"
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "未輸入名稱與值。"
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:548
+#: src/editaddress.c:560
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "編輯人物資料"
 
-#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:827
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:858
 msgid "Display Name"
 msgstr "顯示名稱"
 
-#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
 msgid "Last Name"
 msgstr "姓"
 
-#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
 msgid "First Name"
 msgstr "名"
 
-#: src/editaddress.c:658
+#: src/editaddress.c:683
 msgid "Nickname"
 msgstr "綽號"
 
-#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
-#: src/ldif.c:843
+#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
+#: src/ldif.c:874
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-Mail 地址"
 
-#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
 msgid "Alias"
 msgstr "別名"
 
-#. value
-#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
-#: src/prefs_matcher.c:475
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:490
 msgid "Value"
 msgstr "值"
 
-#: src/editaddress.c:1045
+#: src/editaddress.c:1070
 msgid "User Data"
 msgstr "使用者資料"
 
-#: src/editaddress.c:1046
+#: src/editaddress.c:1071
 msgid "E-Mail Addresses"
 msgstr "E-Mail 地址"
 
-#: src/editaddress.c:1047
+#: src/editaddress.c:1072
 msgid "Other Attributes"
 msgstr "其他屬性"
 
@@ -1772,7 +1815,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " 檢查檔案 "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
@@ -1788,7 +1831,7 @@ msgstr "未指定群組名稱"
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "編輯群組資料"
 
-#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
 msgid "Group Name"
 msgstr "群組名稱"
 
@@ -1828,11 +1871,11 @@ msgstr "編輯資料夾"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "請輸入新的資料夾名稱: "
 
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:125
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
 msgid "New folder"
 msgstr "新資料夾"
 
-#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "請輸入新資料夾的名稱: "
 
@@ -1848,13 +1891,6 @@ msgstr "選擇 JPilot 檔案"
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "編輯 JPilot 資料"
 
-#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
-#: src/exphtmldlg.c:448 src/expldifdlg.c:460 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
-#: src/prefs_spelling.c:244
-msgid " ... "
-msgstr "..."
-
 #: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "額外的電子郵件地址"
@@ -1871,7 +1907,7 @@ msgstr "編輯 LDAP 資料 - 選擇搜尋基點"
 msgid "Hostname"
 msgstr "機器名稱"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
 msgid "Port"
 msgstr "連接埠"
 
@@ -1916,11 +1952,12 @@ msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "您對伺服器想給的稱呼。"
 
 #: src/editldap.c:423
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed."
+"computer as Sylpheed-Claws."
 msgstr ""
 "LDAP伺服器的機器名。例如\"ldap.mydomain.com\"很可能就是機構\"mydomain.com\"的"
 "LDAP伺服器名稱。也可以填入IP位址。如果LDAP服務與Sylpheed在同一台機器上執行,"
@@ -2065,7 +2102,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "搜尋時回傳結果的最大條目數"
 
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
 msgid "Basic"
 msgstr "基本設定"
 
@@ -2073,7 +2110,7 @@ msgstr "基本設定"
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
 msgid "Extended"
 msgstr "延伸設定"
 
@@ -2097,19 +2134,19 @@ msgstr "編輯 vCard 資料"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "新增 vCard 資料"
 
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "請指明所要產生的資料夾擊檔案。"
 
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:115
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "選擇形式及格式。"
 
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "檔案匯出成功"
 
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2118,11 +2155,11 @@ msgstr ""
 "HTML 輸出目錄 '%s'\n"
 "並不存在。是否產生新的目錄?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
 msgstr "產生目錄"
 
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2131,103 +2168,110 @@ msgstr ""
 "無法產生給 HTML 檔案的目錄:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "產生目錄失敗"
 
-#: src/exphtmldlg.c:243
+#: src/exphtmldlg.c:244
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "建立 HTML 檔案時發生錯誤"
 
-#: src/exphtmldlg.c:363
-msgid "Select HTML Output File"
+#: src/exphtmldlg.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Select HTML output file"
 msgstr "選擇 HTML 輸出檔"
 
-#: src/exphtmldlg.c:439
+#: src/exphtmldlg.c:394
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML 輸出檔"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
+#: src/importldif.c:682
+#, fuzzy
+msgid "B_rowse"
+msgstr "棕色"
+
+#: src/exphtmldlg.c:455
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "形式表"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
 msgid "Default"
 msgstr "預設值"
 
-#: src/exphtmldlg.c:519 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
 msgid "Full"
 msgstr "完整設定"
 
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Custom"
 msgstr "自行設定"
 
-#: src/exphtmldlg.c:531
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Custom-2"
 msgstr "自行設定之二"
 
-#: src/exphtmldlg.c:537
+#: src/exphtmldlg.c:492
 msgid "Custom-3"
 msgstr "自行設定之三"
 
-#: src/exphtmldlg.c:543
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Custom-4"
 msgstr "自行設定之四"
 
-#: src/exphtmldlg.c:557
+#: src/exphtmldlg.c:512
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "完整名稱"
 
-#: src/exphtmldlg.c:564
+#: src/exphtmldlg.c:519
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "名,姓"
 
-#: src/exphtmldlg.c:570
+#: src/exphtmldlg.c:525
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "姓,名"
 
-#: src/exphtmldlg.c:584
+#: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Color Banding"
 msgstr "彩色分帶顯示"
 
-#: src/exphtmldlg.c:590
+#: src/exphtmldlg.c:545
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "格式化電子郵件連結"
 
-#: src/exphtmldlg.c:596
+#: src/exphtmldlg.c:551
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "將使用者性質格式化"
 
-#: src/exphtmldlg.c:651 src/expldifdlg.c:681 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "檔名: "
 
-#: src/exphtmldlg.c:661
+#: src/exphtmldlg.c:616
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "用網頁瀏覽器開啟"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:648
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "將通訊錄匯出成 HTML 檔"
 
-#: src/exphtmldlg.c:759 src/expldifdlg.c:780 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
 msgid "File Info"
 msgstr "檔案資訊"
 
-#: src/exphtmldlg.c:760
+#: src/exphtmldlg.c:715
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "請指明所要建立的資料夾和 LDIF 檔案名稱。"
 
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "指定建立唯一名稱 (DN) 的參數"
 
-#: src/expldifdlg.c:189
+#: src/expldifdlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2236,7 +2280,7 @@ msgstr ""
 "LDIF 輸出目錄 '%s'\n"
 "並不存在。是否建立新的目錄?"
 
-#: src/expldifdlg.c:201
+#: src/expldifdlg.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2245,34 +2289,35 @@ msgstr ""
 "無法為 LDIF 檔案建立輸出目錄:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "未指定字尾"
 
-#: src/expldifdlg.c:248
+#: src/expldifdlg.c:249
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
 msgstr ""
 "如果資料要用於 LDAP 伺服器的話,字尾是必須的。您確定不用指定字尾就繼續麼?"
 
-#: src/expldifdlg.c:266
+#: src/expldifdlg.c:267
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "建立 LDIF 檔案發生錯誤"
 
-#: src/expldifdlg.c:375
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "選擇 LDIF 輸出檔案"
 
-#: src/expldifdlg.c:451
+#: src/expldifdlg.c:406
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF 輸出檔案"
 
-#: src/expldifdlg.c:512
+#: src/expldifdlg.c:467
 msgid "Suffix"
 msgstr "字尾"
 
-#: src/expldifdlg.c:524
+#: src/expldifdlg.c:479
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2285,15 +2330,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:533
+#: src/expldifdlg.c:488
 msgid "Relative DN"
 msgstr "相對唯一識別"
 
-#: src/expldifdlg.c:540
+#: src/expldifdlg.c:495
 msgid "Unique ID"
 msgstr "唯一 ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:548
+#: src/expldifdlg.c:503
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2302,7 +2347,7 @@ msgstr ""
 "用通訊錄裡面的唯一 ID 產生 DN 資料,結果格式如下:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:561
+#: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2311,7 +2356,7 @@ msgstr ""
 "用通訊錄裡面的顯示名產生 DN 資料,結果格式如下:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
@@ -2320,7 +2365,7 @@ msgstr ""
 "用該人所擁有的第一個郵件位址產生 DN 資料,結果格式如下:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:588
+#: src/expldifdlg.c:543
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2328,16 +2373,16 @@ msgid ""
 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
-"LDIF 檔案包含的多個資料記錄一般均可導入 LDAP 伺服器。LDIF 檔案中的資料記錄可"
-"\"Distinguished Name\" (簡稱 DN)此一屬性唯一定位。一般在\"Relative "
-"Distinguished Name\" (簡稱 RDN) 後面加入字尾來建立 DN 唯一識別。請在可行的 RDN 選"
-"項中選擇一個用於建立 DN 唯一表示。"
+"LDIF 檔案包含的多個資料記錄一般均可導入 LDAP 伺服器。LDIF 檔案中的資料記錄可"
+"\"Distinguished Name\" (簡稱 DN)此一屬性唯一定位。一般在\"Relative "
+"Distinguished Name\" (簡稱 RDN) 後面加入字尾來建立 DN 唯一識別。請在可行的 "
+"RDN 選項中選擇一個用於建立 DN 唯一表示。"
 
-#: src/expldifdlg.c:601
+#: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "使用資料中已有的DN屬性"
 
-#: src/expldifdlg.c:608
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -2345,118 +2390,117 @@ msgid ""
 "above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
 "通訊錄中可能包含一些以前從 LDIF 格式的檔案中導入的條目。如果這些條目已經含有"
-"\"Distinguished Name\"(DN)資料,這裡可以直接使用它們。如果不能找到 DN 資料,"
-"使用 RDN 資料。"
+"\"Distinguished Name\"(DN)資料,這裡可以直接使用它們。如果不能找到 DN 資料,"
+"使用 RDN 資料。"
 
-#: src/expldifdlg.c:619
+#: src/expldifdlg.c:574
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "忽略沒有e-mail位址的連絡人"
 
-#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/expldifdlg.c:581
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgstr "通訊錄中的連絡人可能沒有郵件位址。選取此項則可以忽略這些記錄。"
 
-#: src/expldifdlg.c:714
+#: src/expldifdlg.c:669
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "將通訊錄匯出成 LDIF 檔案"
 
-#: src/expldifdlg.c:781
+#: src/expldifdlg.c:736
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "唯一名稱 (DN)"
 
-#: src/export.c:140
+#: src/export.c:143
 msgid "Export"
 msgstr "匯出郵件"
 
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:162
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "請指定您要匯出哪個資料夾的郵件,以及匯出檔名。"
 
-#: src/export.c:169
+#: src/export.c:172
 msgid "Source dir:"
 msgstr "來源資料夾: "
 
-#: src/export.c:174
+#: src/export.c:177
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "匯出檔名: "
 
-#: src/export.c:232
+#: src/export.c:235
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "選擇匯出檔案: "
 
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:805
 msgid "Full Name"
 msgstr "全名"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
 msgid "Attributes"
 msgstr "屬性"
 
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
+#: src/exporthtml.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
 msgstr "Sylpheed 通訊錄"
 
-#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "這個名字已經有了但不是一個目錄名稱。"
 
-#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
+#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "您沒有製造目錄的權限。"
 
-#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
+#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
 msgid "Name is too long."
 msgstr "名字太長。"
 
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
 msgid "Not specified."
 msgstr "不確定。"
 
-#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
 msgid "Inbox"
 msgstr "收件夾"
 
-#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
 msgid "Sent"
 msgstr "寄件夾"
 
-#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
 msgid "Queue"
 msgstr "暫存資料夾"
 
-#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:401
-#: src/toolbar.c:495
+#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:483
 msgid "Trash"
 msgstr "刪除的郵件"
 
-#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
 msgid "Drafts"
 msgstr "草稿"
 
-#. Processing
-#: src/folder.c:1473
+#: src/folder.c:1493
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "處理中 (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1798 src/inc.c:633
+#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "正在過濾郵件...\n"
 
-#: src/folder.c:2278
+#: src/folder.c:2321
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "正在收取 %s 裡的所有郵件...\n"
 
-#. move messages
-#: src/folder.c:2562
+#: src/folder.c:2609
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "將%s 移到%s...\n"
 
-#: src/folder.c:3453
+#: src/folder.c:3512
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "正在處理..."
 
@@ -2464,56 +2508,57 @@ msgstr "正在處理..."
 msgid "Select folder"
 msgstr "選擇資料夾"
 
-#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
 msgid "NewFolder"
 msgstr "新資料夾"
 
-#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:146 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "資料夾名稱不能包含`%c'。"
 
-#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:156 src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:143
-#: src/mh_gtk.c:243
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
+#: src/mh_gtk.c:245
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "資料夾'%s'已存在。"
 
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:149
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "無法建立資料夾'%s'。"
 
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:281
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/標記所有郵件為已讀(_A)"
 
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:282
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/尋找資料夾(_S)..."
 
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:284
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/處理(_I)..."
 
-#: src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:288
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:289
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/清空無用箱(_T)..."
 
-#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
-#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
+#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:726
 msgid "New"
 msgstr "新的"
 
-#: src/folderview.c:431
+#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "未讀的"
 
-#: src/folderview.c:432
+#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
@@ -2521,135 +2566,197 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "設定資料夾..."
 
-#: src/folderview.c:923 src/mainwindow.c:3161 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "標記成已讀"
+
+#: src/folderview.c:714
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "確定要將資料夾`%s'改為`%s'的一個子資料夾?"
+
+#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:927 src/mainwindow.c:3166 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "掃描資料夾 %s ..."
 
-#: src/folderview.c:968
+#: src/folderview.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "/重建資料夾結構(_E)"
+
+#: src/folderview.c:960
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:970
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "重建資料夾結構中..."
 
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "掃描資料夾 %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1062
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
 
-#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1821
+#: src/folderview.c:1885
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "打開資料夾%s..."
 
-#: src/folderview.c:1833
+#: src/folderview.c:1897
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "無法打開資料夾。"
 
-#: src/folderview.c:1973 src/mainwindow.c:1670
+#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
 msgid "Empty trash"
 msgstr "清空刪除的郵件"
 
-#: src/folderview.c:1974
+#: src/folderview.c:2045
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
 
-#: src/folderview.c:2056
+#: src/folderview.c:2127
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr "確定要將資料夾`%s'改為`%s'的一個子資料夾?"
 
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2130
 msgid "Move folder"
 msgstr "移動資料夾"
 
-#: src/folderview.c:2071
+#: src/folderview.c:2142
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "將%s 移到%s..."
 
-#: src/folderview.c:2100
+#: src/folderview.c:2171
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "檔案來源和目的相同。"
 
-#: src/folderview.c:2103
+#: src/folderview.c:2174
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "無法將上一層資料夾一到其附屬資料夾中。"
 
-#: src/folderview.c:2106
+#: src/folderview.c:2177
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "不能將不同收件夾的資料夾相互移動。"
 
-#: src/folderview.c:2109
+#: src/folderview.c:2180
 msgid "Move failed!"
 msgstr "移動失敗!"
 
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2216
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "正在處理資料夾的設定 %s"
 
-#: src/grouplistdialog.c:172
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
+#: src/toolbar.c:175
+msgid "Print"
+msgstr "列印"
+
+#: src/gedit-print.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "正在處理..."
+
+#: src/gedit-print.c:271
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:273
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Print preview"
+msgstr "預覽"
+
+#: src/gedit-print.c:451
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr ""
+
+#: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "訂閱新聞群組"
 
-#: src/grouplistdialog.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "選擇要訂閱的新聞群組: "
 
-#: src/grouplistdialog.c:194
+#: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
 msgstr "尋找新聞群組: "
 
-#: src/grouplistdialog.c:202
+#: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
 msgstr "尋找"
 
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "新聞群組名稱: "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
 msgstr "郵件"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Type"
 msgstr "MIME 型態"
 
-#: src/grouplistdialog.c:345
+#: src/grouplistdialog.c:346
 msgid "moderated"
 msgstr "管理"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:348
 msgid "readonly"
 msgstr "唯讀"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "unknown"
 msgstr "未知的"
 
-#: src/grouplistdialog.c:411
+#: src/grouplistdialog.c:412
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
 
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1064
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
 msgid "Done."
 msgstr "完成"
 
-#: src/grouplistdialog.c:476
+#: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "已接收 %d 個新聞群組 (%s 已讀)"
 
-#: src/gtk/about.c:91
-msgid "About"
-msgstr "關於"
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/用網頁瀏覽器開啟(_O)"
+
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/拷貝連結位址(_L)"
+
+#: src/gtk/about.c:124
+#, fuzzy
+msgid "About Sylpheed-Claws"
+msgstr "歡迎使用 Sylpheed-Claws。"
 
-#: src/gtk/about.c:151
+#: src/gtk/about.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2658,7 +2765,7 @@ msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "作業系統: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:158
+#: src/gtk/about.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2667,7 +2774,7 @@ msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "作業系統: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:165
+#: src/gtk/about.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2676,12 +2783,92 @@ msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "作業系統: unknown"
 
-#: src/gtk/about.c:178
-#, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
+#: src/gtk/about.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Compiled-in features:\n"
+"%s"
 msgstr "編譯進去的功能: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:241
+#: src/gtk/about.c:255
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Sylpheed-Claws team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:298
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
+"client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:311
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "不"
+
+#: src/gtk/about.c:350
+#, fuzzy
+msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+msgstr "Sylpheed Claws開發組"
+
+#: src/gtk/about.c:367
+msgid ""
+"\n"
+"Previous team members\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:384
+msgid ""
+"\n"
+"The translation team\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:401
+msgid ""
+"\n"
+"Documentation team\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:418
+msgid ""
+"\n"
+"Logo\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Icons\n"
+msgstr "圖像"
+
+#: src/gtk/about.c:452
+msgid ""
+"\n"
+"Contributors\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "作者: "
+
+#: src/gtk/about.c:491
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2694,7 +2881,7 @@ msgstr ""
 "散佈及/或修改本軟體。\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:247
+#: src/gtk/about.c:497
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2707,52 +2894,61 @@ msgstr ""
 "節。\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:253
+#: src/gtk/about.c:503
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "您應該已經隨軟體收到一份 GPL;若沒有,請寫信到自由軟體基金會,地址是:\n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/gtk/about.c:259
+#: src/gtk/about.c:517
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
-"the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
+"the OpenSSL Toolkit ("
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"本作品包含由 OpenSSL 專案所開發以用於 OpenSSL Toolkit 的軟體"
-"(http://www.openssl.org/)"
+"本作品包含由 OpenSSL 專案所開發以用於 OpenSSL Toolkit 的軟體(http://www."
+"openssl.org/)"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/about.c:521
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:533
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
 msgid "Orange"
 msgstr "橘色"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
 msgid "Red"
 msgstr "紅色"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
 msgid "Pink"
 msgstr "粉紅色"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
 msgid "Sky blue"
 msgstr "天藍色"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
 msgid "Blue"
 msgstr "藍色"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
 msgid "Green"
 msgstr "綠色"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
 msgid "Brown"
 msgstr "棕色"
 
@@ -2772,36 +2968,153 @@ msgstr ""
 msgid "Folders"
 msgstr "資料夾"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:605
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "/設定(_C)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "來源資料夾: "
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Tabs Width"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "一般模式"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "自動折列"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "字型"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Font Description"
+msgstr "描述"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "編號"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "顯示附屬應用程式的描述資訊(而不是附屬應用程式名稱)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Print Header"
+msgstr "郵件標頭設定"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Print Footer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:596
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "沒有選擇任何字典。"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
+#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "一般模式"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "拼錯字模式"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:868
+#: src/gtk/gtkaspell.c:858
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "未知的建議模式。"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "沒有發現錯字。"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "替換未知的字"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2809,59 +3122,59 @@ msgstr ""
 "學習功能: 按住 Control 鍵時按 Enter\n"
 "可以將被認為拼寫錯誤的單字加入到單字本。\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "快速模式"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "%s中的\"%s\"未知"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "接受這一次"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "加入個人的字典"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
 msgid "Replace with..."
 msgstr "更換成..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "用%s檢查"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(沒有建議)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
 msgid "More..."
 msgstr "更多..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "字典: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "用另一個(%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "邊輸入邊檢查"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "換字典"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2870,307 +3183,385 @@ msgstr ""
 "拼字檢查無法更換字典。\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/icon_legend.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Has been replied to"
+msgstr "傳送回復給: "
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Has been forwarded"
+msgstr "轉發時"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "附加檔"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Digitally signed"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Signed and has attachment(s)"
+msgstr "將郵件當成附加檔轉寄"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "將郵件當成附加檔轉寄"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Marked"
+msgstr "標記"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "已鎖定"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#, fuzzy
+msgid "In an ignored thread"
+msgstr "忽略討論執行緒"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "圖像文字"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:120
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
+"message:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:165
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "請輸入 %s 在 %s 上的密碼: "
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:157
+#: src/gtk/inputdialog.c:167
 msgid "Input password"
 msgstr "輸入密碼"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:63
+#: src/gtk/logwindow.c:87
 msgid "Protocol log"
 msgstr "通訊協定紀錄"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:156
+#: src/gtk/logwindow.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "清除"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:129
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:157
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "選擇載入的Plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/gtk/pluginwindow.c:359
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:503
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+#: src/gtk/pluginwindow.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading the plugin:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"送信時發生錯誤:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛程式"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:256 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:280
-msgid "Load Plugin"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Load Plugin..."
 msgstr "載入Plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:285
+#: src/gtk/pluginwindow.c:301
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "退出Plugin"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:469
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
 msgid "Page Index"
 msgstr "頁面目錄"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:706
-#: src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_filtering_action.c:374
 msgid "Account"
 msgstr "帳號"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
 #: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:107
-msgid "Extended symbols"
-msgstr "擴充符號"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
 msgid "all messages"
 msgstr "所有郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "比# 舊的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "比# 新的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "在文件主體中包含S的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "整篇文章中包含S的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "被副本給 S 的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:214
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "寄給或是副本抄送給S的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
 msgid "deleted messages"
 msgstr "刪除的郵件"
 
-#. * how I can filter deleted messages *
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "在送信欄中包含S的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "如果執行 \"S\"成功"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#: src/gtk/quicksearch.c:243
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "由S所發出的信"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:219
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "轉寄的信"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "在標頭中包含S的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:221
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "在郵件信頭中包含 S 的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:222
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "在回覆標頭中包含S的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:223
+#: src/gtk/quicksearch.c:248
 msgid "locked messages"
 msgstr "上鎖的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:224
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "在新聞群組S中的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:225
+#: src/gtk/quicksearch.c:250
 msgid "new messages"
 msgstr "新信"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:226
+#: src/gtk/quicksearch.c:251
 msgid "old messages"
 msgstr "舊信"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "不完整的郵件(未完全下載)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:228
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "已回覆的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:229
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
 msgid "read messages"
 msgstr "讀信"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:230
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "主題中包含S的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:231
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "得分與#一樣高的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:232
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "得分較#高的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "得分較#低的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "檔案與#一樣大的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "檔案比#大的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "檔案比#小的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "已經送給S的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
 msgid "marked messages"
 msgstr "標記得郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
 msgid "unread messages"
 msgstr "未讀郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "在References資訊頭裡含有S的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "郵件傳送給命令進行處理時回傳0"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "在X-Label資訊頭裡含有S的郵件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "邏輯運算AND"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "邏輯運算OR"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "邏輯運算NOT"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "區分大小寫的搜尋"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "允許使用所有過濾運算式"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "用於擴充搜尋的符號"
 
-#. S_COL_MIME
-#. initial of sender
-#. S_COL_STATUS
-#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
 msgid "Subject"
 msgstr "主旨"
 
-#. S_COL_SUBJECT
-#. date
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
+#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
 msgid "From"
 msgstr "來源"
 
-#. S_COL_FROM
-#. subject
-#. S_COL_FROM
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
+#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
 msgid "To"
 msgstr "給"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:316
+#: src/gtk/quicksearch.c:392
 msgid "Recursive"
 msgstr "搜尋子資料夾"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#, fuzzy
+msgid " Clear "
 msgstr "清除"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
-msgid "Extended Symbols"
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid " ... "
+msgstr "..."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "Quick search: edit filtering condition"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#, fuzzy
+msgid " Extended Symbols... "
 msgstr "延伸符號"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:307
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
 msgid "correct"
 msgstr "正確"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
 msgid "Owner"
 msgstr "所有者"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
 msgid "Signer"
 msgstr "歌者"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:886
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
 msgid "Name: "
 msgstr "名字"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
 msgid "Organization: "
 msgstr "機構"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
 msgid "Location: "
 msgstr "位置"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:168
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "指紋"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:174
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
 msgid "Signature status: "
 msgstr "簽名狀況: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "%s的SSL認證"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -3179,53 +3570,55 @@ msgstr ""
 "對 %s 的證書是不明的。\n"
 "是否接受?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "簽名狀態: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
 msgid "_View certificate"
 msgstr "檢視證書(_V)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "不明的SSL認證"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "Accept and save"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#, fuzzy
+msgid "_Accept and save"
 msgstr "接受並處存"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "Cancel connection"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel connection"
 msgstr "取消連線"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
 msgid "New certificate:"
 msgstr "新的認證: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "已知的認證: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "%s的認證已更改。是否接受?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:316
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
 msgid "_View certificates"
 msgstr "檢視證書(_V)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "更改SSL認證"
 
-#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2418 src/summaryview.c:2423
+#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
 msgid "(No From)"
 msgstr "(沒有來源)"
 
-#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2450 src/summaryview.c:2453
+#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(沒有主旨)"
 
@@ -3245,7 +3638,7 @@ msgstr "載入圖片"
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/imap.c:595
+#: src/imap.c:610
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3254,133 +3647,167 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"只有當 libetpan 於編譯時加入了 SASL 支援,並且已安裝 CRAM-MD5 的 SASL "
-"å¤\96æ\8e\9bç¨\8bå¼\8fæ\99\82 CRAM-MD5 ç\9a\84ç\99»å\85¥å\90\8d稱æ\89\8dæ\9c\89æ\95\88ç\94¨ã\80\82"
+"只有當 libetpan 於編譯時加入了 SASL 支援,並且已安裝 CRAM-MD5 的 SASL 外掛程"
+"式時 CRAM-MD5 的登入名稱才有效用。"
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:619
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "連線到 %s 失敗: 拒絕登入。%s"
 
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "連線到 %s 失敗: 拒絕登入。%s"
+
+#: src/imap.c:640
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "連線到 %s 失敗"
 
-#: src/imap.c:623 src/imap.c:626
+#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "到 %s 的 IMAP4 連線被中斷了。重新連線中...\n"
 
-#: src/imap.c:724
+#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "取消連線"
+
+#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "取消連線"
+
+#: src/imap.c:768
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "正在連線 IMAP4 伺服器: %s..."
 
-#: src/imap.c:756 src/imap.c:759
+#: src/imap.c:800
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "無法連線到IMAP4伺服器: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:788
+#: src/imap.c:803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "無法連線到IMAP4伺服器: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:832
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "無法開啟 TLS 連線\n"
 
-#: src/imap.c:821
+#: src/imap.c:865
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "連線到 IMAP4 伺服器 %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1199
+#: src/imap.c:1036
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "加入郵件中..."
+
+#: src/imap.c:1162
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "複製郵件中..."
+
+#: src/imap.c:1302
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "不能設定刪除標記\n"
 
-#: src/imap.c:1204 src/imap.c:3284
+#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "無法刪除\n"
 
-#: src/imap.c:1629
+#: src/imap.c:1743
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "無法產生信箱: LIST 失敗\n"
 
-#: src/imap.c:1643
+#: src/imap.c:1759
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "無法產生信箱\n"
 
-#: src/imap.c:1686
+#: src/imap.c:1840
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "新資料夾名稱並不能包含名稱空間分隔符號"
 
-#: src/imap.c:1719
+#: src/imap.c:1871
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n"
 
-#: src/imap.c:1782
+#: src/imap.c:1935
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "無法刪除信箱\n"
 
-#: src/imap.c:2028
+#: src/imap.c:2191
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST 失敗\n"
 
-#: src/imap.c:2132
+#: src/imap.c:2299
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "無法選擇資料夾: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2259
+#: src/imap.c:2474
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "IMAP4 認證失敗\n"
 
-#: src/imap.c:2446
+#: src/imap.c:2661
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "擷取郵件中..."
 
-#: src/imap.c:2464
-msgid "Adding messages..."
-msgstr "加入郵件中..."
-
-#: src/imap.c:2487
-msgid "Copying messages..."
-msgstr "複製郵件中..."
-
-#: src/imap.c:2613
+#: src/imap.c:2826
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv 無法將 UTF-7 轉換為 %s\n"
 
-#: src/imap.c:2643
+#: src/imap.c:2856
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv 無法轉換 %s 為 UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:2687
+#: src/imap.c:2900
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv 無法將 UTF-8 轉換成 UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3270
+#: src/imap.c:3536
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "不能設定刪除標記: %d\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/產生新的資料夾(_N)..."
 
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/重新命名資料夾(_R)..."
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "移動目錄..."
 
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder"
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
+#, fuzzy
+msgid "/_Delete folder..."
 msgstr "/刪除資料夾(_D)"
 
-#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+msgid "/Synchronise"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/下載郵件(_L)"
 
@@ -3389,37 +3816,35 @@ msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/檢查新郵件(_C)"
 
 #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+#, fuzzy
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/檢查新郵件(_C)"
+
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/重建資料夾結構(_E)"
 
-#: src/imap_gtk.c:66
-msgid "/IMAP4 _account settings"
-msgstr "/IMAP4帳號設定(_A)"
-
-#: src/imap_gtk.c:67
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/清除IMAP4帳號(_I)"
-
-#: src/imap_gtk.c:137
+#: src/imap_gtk.c:134
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append '/' at the end of the name)"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 "請輸入新資料夾的名稱:\n"
 "(如果想建立一個可容納子資料夾的資料夾,\n"
 "請在新名稱的後面加上'/')"
 
-#: src/imap_gtk.c:186 src/mh_gtk.c:226
+#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "輸入'%s'的新名稱: "
 
-#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
 msgid "Rename folder"
 msgstr "重新命名資料夾"
 
-#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3427,16 +3852,7 @@ msgstr ""
 "不能重新命名該資料夾。\n"
 "新指定的資料夾名不合法。"
 
-#: src/imap_gtk.c:276
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
-msgstr "確定刪除IMAP4的帳號'%s'?"
-
-#: src/imap_gtk.c:277
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-
-#: src/imap_gtk.c:323 src/mh_gtk.c:174
+#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -3448,124 +3864,119 @@ msgstr ""
 "\n"
 "確定要刪除嗎?"
 
-#: src/imap_gtk.c:345 src/mh_gtk.c:196
+#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "無法刪除資料夾'%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:398 src/news_gtk.c:348
+#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "下載 `%s' 裡的郵件時發生錯誤。"
 
-#: src/imap_gtk.c:422 src/news_gtk.c:87
-msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
-msgstr "您正在離線工作。Override during 10 minutes?"
-
-#: src/import.c:142
+#: src/import.c:149
 msgid "Import"
 msgstr "匯入"
 
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:168
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "請指定目標信箱與資料夾。"
 
-#: src/import.c:171
+#: src/import.c:178
 msgid "Importing file:"
 msgstr "匯入檔案: "
 
-#: src/import.c:176
+#: src/import.c:183
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "目標目錄: "
 
-#: src/import.c:236
+#: src/import.c:242
 msgid "Select importing file"
 msgstr "選擇匯入檔案"
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "請指定要匯入的通訊錄名稱與檔案"
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "請選擇要匯入的 LDIF 欄位名稱並改名"
 
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
 msgid "File imported."
 msgstr "檔案已匯入"
 
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
 msgid "Please select a file."
 msgstr "請選擇檔案: "
 
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "未指定通訊錄名稱"
 
-#: src/importldif.c:471
+#: src/importldif.c:472
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "匯入 LDIF 欄位錯誤"
 
-#: src/importldif.c:494
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF 檔案匯入完成。"
 
-#: src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:574
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "選擇 LDIF 檔案"
 
-#: src/importldif.c:703
+#: src/importldif.c:662
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr "指定通訊錄的名稱, 該通訊錄用於存放從LDIF檔案中導入的資料。"
 
-#: src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:668
 msgid "File Name"
 msgstr "檔名"
 
-#: src/importldif.c:720
+#: src/importldif.c:679
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "需要導入的LDIF檔案的位置"
 
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:688
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "請選擇要導入的LDIF檔案。"
 
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:725
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:460
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:768
+#: src/importldif.c:727
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF欄位名"
 
-#: src/importldif.c:769
+#: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "屬性名"
 
-#: src/importldif.c:824
+#: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF 欄位"
 
-#: src/importldif.c:836
+#: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
 msgstr "屬性"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:806
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "LDIF 欄位可以重新命名為使用者屬性名稱."
 
-#: src/importldif.c:852
+#: src/importldif.c:811
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:870
+#: src/importldif.c:829
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -3575,209 +3986,194 @@ msgid ""
 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
 "field for import."
 msgstr ""
-"請在上面的 LDIF 欄位清單中選擇要作業的欄位。保留欄位(在\"R\"欄有選取標記)將會"
-"è\87ªå\8b\95å°\8eå\85¥ï¼\8cä¸\8dè\83½é\87\8dæ\96°å\91½å\90\8dã\80\82æ\8c\89ä¸\80ä¸\8b\"é\81¸å\8f\96\"æ¬\84(\"S\")å\8f¯ä»¥å°\87該æ¬\84ä½\8dæ¨\99è¨\98ç\82ºé\9c\80è¦\81å°\8eå\85¥ï¼\9bæ\8c\89"
-"一下一行的其它地方將使得該欄位的詳細內容顯示在下面,可以進行重新命名;按二下"
-"一行重任何地方也可以使該欄位處於選取狀態。"
+"請在上面的 LDIF 欄位清單中選擇要作業的欄位。保留欄位(在\"R\"欄有選取標記)將會"
+"被è\87ªå\8b\95å°\8eå\85¥ï¼\8cä¸\8dè\83½é\87\8dæ\96°å\91½å\90\8dã\80\82æ\8c\89ä¸\80ä¸\8b\"é\81¸å\8f\96\"æ¬\84(\"S\")å\8f¯ä»¥å°\87該æ¬\84ä½\8dæ¨\99è¨\98ç\82ºé\9c\80è¦\81å°\8eå\85¥ï¼\9b"
+"按一下一行的其它地方將使得該欄位的詳細內容顯示在下面,可以進行重新命名;按二"
+"ä¸\8bä¸\80è¡\8cé\87\8dä»»ä½\95å\9c°æ\96¹ä¹\9få\8f¯ä»¥ä½¿è©²æ¬\84ä½\8dè\99\95æ\96¼é\81¸å\8f\96ç\8b\80æ\85\8bã\80\82"
 
-#: src/importldif.c:882
+#: src/importldif.c:841
 msgid "Select for Import"
 msgstr "選擇導入該項"
 
-#: src/importldif.c:888
+#: src/importldif.c:847
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "選擇要導入到通訊錄的LDIF欄位"
 
-#: src/importldif.c:891
+#: src/importldif.c:850
 msgid " Modify "
 msgstr " 修改 "
 
-#: src/importldif.c:897
+#: src/importldif.c:856
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "此按鈕將把此處給出的資料更新到上面清單中去"
 
-#: src/importldif.c:970
+#: src/importldif.c:929
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "已導入的記錄: "
 
-#: src/importldif.c:1001
+#: src/importldif.c:960
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "將 LDIF 檔匯入通訊錄"
 
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "前一封"
-
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:496
-msgid "Next"
-msgstr "下一封"
-
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "輸入MUTT檔案失敗。"
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:331
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "請選擇輸入的檔案。"
-
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "選擇MUTT檔案"
 
-#: src/importmutt.c:242
+#: src/importmutt.c:207
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "將MUTT檔案輸入至通訊錄"
 
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "請選擇輸入的檔案。"
+
+#: src/importpine.c:144
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "輸入Pine檔案失敗。"
 
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "選擇Pine檔案"
 
-#: src/importpine.c:242
+#: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "將Pine檔案輸入至通訊錄中"
 
-#: src/inc.c:372
+#: src/inc.c:363
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "取得新郵件中"
 
-#: src/inc.c:419
+#: src/inc.c:410
 msgid "Standby"
 msgstr "等待處理中"
 
-#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
+#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
 msgid "Cancelled"
 msgstr "取消"
 
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:551
 msgid "Retrieving"
 msgstr "讀取中"
 
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:560
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))"
 
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:566
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "完成(無新郵件)"
 
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:571
 msgid "Connection failed"
 msgstr "連線失敗。"
 
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:574
 msgid "Auth failed"
 msgstr "認證失敗"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
-msgid "Locked"
-msgstr "已鎖定"
-
-#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
 msgid "Timeout"
 msgstr "逾時"
 
-#: src/inc.c:694
+#: src/inc.c:685
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "完成(%d 封新郵件)"
 
-#: src/inc.c:698
+#: src/inc.c:689
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "完成(無新郵件)"
 
-#: src/inc.c:707
+#: src/inc.c:698
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "取得郵件時發生錯誤。"
 
-#: src/inc.c:748
+#: src/inc.c:739
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..."
 
-#: src/inc.c:767
+#: src/inc.c:772
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..."
 
-#: src/inc.c:777
+#: src/inc.c:782
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "無法連線到 POP3 伺服器: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:789
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr " 無法連接到POP3伺服器: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:865 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "認證"
 
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:871
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "正在從%s收取郵件 (%s)..."
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:877
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "取得新郵件的數量中"
 
-#: src/inc.c:876
+#: src/inc.c:881
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "取得新郵件的數量中"
 
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:885
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "取得新郵件的數量中"
 
-#: src/inc.c:884
+#: src/inc.c:889
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "取得新郵件的數量中"
 
-#: src/inc.c:894
+#: src/inc.c:899
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "刪除第 %d 號郵件"
 
-#: src/inc.c:901 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
 msgid "Quitting"
 msgstr "離開"
 
-#: src/inc.c:926
+#: src/inc.c:931
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:945
+#: src/inc.c:950
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, (%s) 已接收)"
 
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1106
 msgid "Connection failed."
 msgstr "連線失敗。"
 
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1109
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "連線到 %s:%d 失敗."
 
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1114
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
 
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3786,49 +4182,48 @@ msgstr ""
 "處理郵件時發生錯誤:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1125
 msgid "No disk space left."
 msgstr "磁碟空間已滿。"
 
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1130
 msgid "Can't write file."
 msgstr "無法寫入檔案。"
 
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1135
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket 有錯誤"
 
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1138
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "連線 %s:%d 時發生通訊端錯誤."
 
-#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "遠端主機關閉連線。"
 
-#: src/inc.c:1141
+#: src/inc.c:1146
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "與%s:%d的連線被遠端主機關閉。"
 
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1151
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。"
 
-#: src/inc.c:1150
+#: src/inc.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 "%s"
 msgstr "信箱已被鎖定: %s"
 
-#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "認證失敗"
 
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3837,24 +4232,37 @@ msgstr ""
 "認證失敗:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
 msgid "Session timed out."
 msgstr "作業逾時"
 
-#: src/inc.c:1169
+#: src/inc.c:1174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "到 %s:%d 的連線逾時"
 
-#: src/inc.c:1204
+#: src/inc.c:1209
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "動作已取消\n"
 
-#: src/ldif.c:839
+#: src/inc.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "您正在離線工作。Override during 10 minutes?"
+
+#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
+msgid "Offline warning"
+msgstr "離線警告"
+
+#: src/inc.c:1451
+msgid "On_ly once"
+msgstr ""
+
+#: src/ldif.c:870
 msgid "Nick Name"
 msgstr "暱稱"
 
-#: src/main.c:171
+#: src/main.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -3863,20 +4271,50 @@ msgstr ""
 "'%s'已存在。\n"
 "無法建立目錄。"
 
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:257
+msgid "1.0.5 or previous"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:257
+msgid "1.9.15 or previous"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "條件設定"
+
+#: src/main.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Copying configuration..."
+msgstr "條件設定"
+
+#: src/main.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "移動失敗!"
+
+#: src/main.c:337
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib 不支援 g_thread。\n"
 
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:716
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "用法: %s [選項]...\n"
 
-#: src/main.c:654
+#: src/main.c:718
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [郵件地址]   直接開啟撰寫郵件視窗"
 
-#: src/main.c:655
+#: src/main.c:719
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3885,858 +4323,877 @@ msgstr ""
 "  --attach 檔案1 [檔案2]...\n"
 "                         開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去"
 
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:722
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              直接接收新郵件"
 
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:723
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          直接接收所有帳號的新郵件"
 
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:724
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 送出所有暫存資料夾中的郵件"
 
-#: src/main.c:661
+#: src/main.c:725
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [資料夾]...   顯示資料夾內總共有多少郵件"
 
-#: src/main.c:662
+#: src/main.c:726
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr "  --status-full [資料夾]...     顯示每個資料夾中有多少郵件"
 
-#: src/main.c:664
+#: src/main.c:728
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr " --online 切換置上線狀態"
 
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:729
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr " --offline 切換置下線狀態"
 
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:730
+#, fuzzy
+msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
+msgstr "  --send                 送出所有暫存資料夾中的郵件"
+
+#: src/main.c:731
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                除錯模式"
 
-#: src/main.c:667
+#: src/main.c:732
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 顯示本說明並離開"
 
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:733
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              顯示版本資訊"
 
-#: src/main.c:669
+#: src/main.c:734
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           顯示配置資料目錄"
 
-#: src/main.c:707 src/summaryview.c:5320
+#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "處理中(%s)..."
 
-#: src/main.c:710
+#: src/main.c:777
 msgid "top level folder"
 msgstr "最上一層資料夾"
 
-#: src/main.c:768
+#: src/main.c:835
 msgid "Really quit?"
 msgstr "確定要離開嗎?"
 
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:836
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "所編輯的檔案已經存在。"
 
-#: src/main.c:770
-msgid "Draft them"
-msgstr "寫草稿"
+#: src/main.c:837
+#, fuzzy
+msgid "_Save to Draft"
+msgstr "到預置資料夾"
 
-#: src/main.c:770
-msgid "Discard them"
+#: src/main.c:837
+#, fuzzy
+msgid "_Discard them"
 msgstr "要丟了!"
 
-#: src/main.c:770
-msgid "Don't quit"
+#: src/main.c:837
+#, fuzzy
+msgid "Do_n't quit"
 msgstr "別放棄"
 
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:851
 msgid "Queued messages"
 msgstr "有未送出郵件"
 
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:852
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "有些郵件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?"
 
-#: src/main.c:1040 src/toolbar.c:1997
+#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "送信時發生錯誤。"
 
-#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
 msgid "/_File"
 msgstr "/檔案(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:455
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/檔案(_F)/增加信箱(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/檔案(_F)/增加信箱(_A)/MH格式..."
 
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:159
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/檔案(_F)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/檔案(_F)/修改資料夾順序"
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/檔案(_F)/匯入郵件(_I)"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/檔案(_F)/匯出資料夾(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:462
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/檔案(_F)/以mbox格式匯出選取的郵件(_O)..."
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/檔案(_F)/清空所有無用桶(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/檔案(_F)/另存新檔(_S)..."
 
-#: src/mainwindow.c:461 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/檔案(_F)/列印(_P)..."
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/檔案(_F)/離線工作(_W)"
 
-#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:471
+#, fuzzy
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/檔案(_F)/修改資料夾順序"
+
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/檔案(_F)/離開(_X)"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/編輯(_E)/選取串列(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/編輯(_E)/在目前郵件中尋找(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "編輯(_E)/尋找資料夾(_S)..."
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/編輯(_E)/貼上(_Q)"
 
-#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
 msgid "/_View"
 msgstr "/檢視(_V)"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/檢視(_V)/顯示或隱藏(_D)"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/檢視(_V)/顯示或隱藏(_D)/資料夾列表(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/檢視(_V)/顯示或隱藏(_D)/郵件預覽(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/檢視(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/檢視(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/圖樣與文字(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/檢視(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/圖樣(_I)"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/檢視(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/文字(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/檢視(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/不顯示(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/檢視(_V)/顯示或隱藏(_D)/狀態列(_B)"
 
-#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:529
-#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
+#: src/messageview.c:270
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/檢視(_V)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/檢視(_V)/將資料夾列表分離(_O)"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/檢視(_V)/將郵件預覽分離(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用編號排序(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+#: src/mainwindow.c:509
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用大小排序(_I)"
 
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
+#: src/mainwindow.c:510
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用日期排序(_D)"
 
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
+#: src/mainwindow.c:511
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用來源排序(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用收件人排序(_R)"
+#: src/mainwindow.c:512
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用來源排序(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+#: src/mainwindow.c:513
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用主旨排序(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用標記顏色排序(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用標記排序(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/檢視(_V)/ 整理(_S)/照狀態(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用附加檔排序(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/檢視(_V)/ 整理(_S)/照得分"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/檢視(_V)/ 整理(_S)/照鎖住"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/不排序(_O)"
 
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/遞增排序"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/遞減排序"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用郵件串列排序(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/檢視(_V)/將郵件串列顯示(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/檢視(_V)/展開所有郵件串列(_X)"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/檢視(_V)/解除所有郵件串列(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/檢視(_V)/隱藏已讀郵件(_H) "
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/檢視(_V)/設定顯示的項目(_C)..."
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/檢視(_V)/設定顯示的項目(_C)/在資料夾列表之中(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/檢視(_V)/設定顯示的項目(_I)/在郵件列表之中(_M)..."
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/前一封郵件(_P)"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/下一封郵件(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541
-#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/前一封未讀郵件(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/下一封未讀郵件(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/前一封新郵件(_W)"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/下一封新郵件(_X)"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/前一封已標記郵件(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/下一封已標記郵件(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/前一封已標記顏色之郵件(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/下一封已標記顏色之郵件(_B)"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/檢視(_V)/前往(_G)/到其他資料夾(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/自動偵測(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/7位元 ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/中歐語系 (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-13)(_B)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/希臘語 (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/希臘語 (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/土耳其語 (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/日文 (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/日文 (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/日文 (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/日文 (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/簡體中文 (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/簡體中文 (_GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/繁體中文 (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/繁體中文 (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/泰文 (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/泰文 (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:252
-#: src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/檢視(_V)/解碼/---"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/檢視(_V)/解碼"
 
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/檢視(_V)/解碼/自動偵測(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/檢視(_V)/解碼/_8位"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/檢視(_V)/解碼/_Quoted Printable"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/檢視(_V)/解碼/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/檢視(_V)/解碼/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:452
+#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/檢視(_V)/在新視窗開啟(_W)"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/檢視(_V)/觀看郵件原始碼(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/檢視(_V)/顯示所有資訊頭"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/檢視(_V)/更新郵件列表(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/從目前帳號中接收新郵件(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/從所有帳號中接收新郵件(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/取消接收(_G)"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/郵件(_M)/將暫存資料夾中的郵件送出(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/郵件(_M)/寫信(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/郵件(_M)/寫新聞群留言"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/郵件(_M)/直接回覆(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)"
 
-#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/原作者(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/郵件(_M)/ "
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/郵件(_M)/轉寄(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/郵件(_M)/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
+
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/郵件(_M)/ Redirect"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/郵件(_M)/移動(_O)..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/郵件(_M)/複製(_C)..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/郵件(_M)/移動到無用桶(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/郵件(_M)/刪除(_D)... "
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/郵件(_M)/ 取消新郵件"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/去除標記(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記成未讀(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記所有郵件成已讀(_D)"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/郵件(_M)/重新編輯(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/工具(_T)/通訊簿(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入通訊錄(_K)"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/工具(_T)/擷取通訊地址(_H)"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/工具(_T)/ 擷取通訊地址(_H)/從資料夾(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/工具(_T)/擷取通訊地址(_H)/從郵件(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有郵件(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的郵件(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/自動產生"
 
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依來源(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依收信人(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依主旨(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/工具(_T)/建立處理規則(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/工具(_T)/建立處理規則(_R)/自動建立(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/工具(_T)/建立處理規則(_R)/由發信人(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/工具(_T)/建立處理規則(_R)/由收信人(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/工具(_T)/建立處理規則(_R)/由主題(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/工具(_T)/檢查所有資料夾中的新郵件(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/工具(_T)/刪除重覆的郵件(_P)"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/工具(_T)/刪除重複郵件(_P)/選取資料夾"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/工具(_T)/刪除重複郵件(_P)/所有資料夾"
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/工具(_T)/執行(_X)"
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/工具(_T)/SSL認證(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/工具(_T)/紀錄視窗(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/設定(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/設定(_C)/改變現有帳號(_H)"
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/設定(_C)/目前帳號設定(_P)..."
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/設定(_C)/新增帳號(_N)..."
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/設定(_C)/編輯帳號(_E)..."
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/設定(_C)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/設定(_C)/偏好(_R)..."
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/設定(_C)/預先處理(_O)..."
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/設定(_C)/後處理(_C)..."
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/系統設定(_C)/過濾(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/系統設定(_C)/樣板(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/設定(_C)/外部指令設定(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/設定(_C)/外掛程式(_G)..."
 
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+#: src/mainwindow.c:798
+#, fuzzy
+msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/求助(_H)/線上手冊(_M)(Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/求助(_H)/聯機手冊(_N)(Sylpheed手冊首頁)"
-
-#: src/mainwindow.c:789
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/求助(_H)/常見問題(_F)(Local)"
-
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/求助(_H)/常見問題(_Q) (Sylpheed手冊首頁)"
+#: src/mainwindow.c:800
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Help/_Claws 版本常見問題"
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/說明(_H)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:939
+#: src/mainwindow.c:951
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "目前線上。點擊圖示前往離線模式。"
 
-#: src/mainwindow.c:943
+#: src/mainwindow.c:955
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "目前離線。點擊圖示前往線上狀態。"
 
-#: src/mainwindow.c:960
+#: src/mainwindow.c:972
 msgid "Select account"
 msgstr "選擇帳號"
 
-#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1392
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
+#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
 msgid "Untitled"
 msgstr "無標題"
 
-#: src/mainwindow.c:1393
+#: src/mainwindow.c:1452
 msgid "none"
 msgstr "無"
 
-#: src/mainwindow.c:1671
+#: src/mainwindow.c:1715
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
 
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1734
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "新增信箱"
 
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1735
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4746,16 +5203,16 @@ msgstr ""
 "並請注意不要輸入已存在的信箱名稱。\n"
 "系統將會自動判別是否信箱已存在。"
 
-#: src/mainwindow.c:1697
+#: src/mainwindow.c:1741
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "信箱 `%s' 已經存在。"
 
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "信箱"
 
-#: src/mainwindow.c:1707 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4764,46 +5221,59 @@ msgstr ""
 "無法產生信箱目錄。\n"
 "可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。"
 
-#: src/mainwindow.c:2066
-msgid "Sylpheed - Folder View"
+#: src/mainwindow.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視"
 
-#: src/mainwindow.c:2102 src/messageview.c:437
-msgid "Sylpheed - Message View"
+#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
 msgstr "Sylpheed - 郵件列表"
 
-#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
 msgid "Exit"
 msgstr "離開"
 
-#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "您確定要離開嗎?"
+#: src/mainwindow.c:2533
+#, fuzzy
+msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
+msgstr "/離開 Sylpheed(_X)"
+
+#: src/mainwindow.c:2685
+#, fuzzy
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "過濾/處理 配置"
+
+#: src/mainwindow.c:2686
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "是否安裝此布景到系統目錄以供所有使用者使用?"
 
-#: src/mainwindow.c:2879
+#: src/mainwindow.c:2948
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "刪除重覆的郵件..."
 
-#: src/mainwindow.c:2913
+#: src/mainwindow.c:2982
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "已於 %2$d 個資料夾中刪除 %1$d 封重覆的郵件。\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3054 src/summaryview.c:4128
+#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "在資料夾規則前套用的規則"
 
-#: src/mainwindow.c:3062
+#: src/mainwindow.c:3131
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "在資料夾規則後套用的規則"
 
-#: src/mainwindow.c:3070 src/summaryview.c:4137
+#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "過濾/處理 配置"
 
-#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
-#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
+#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
 msgid "(none)"
 msgstr "(無)"
 
@@ -4815,7 +5285,7 @@ msgstr "在目前郵件中尋找"
 msgid "Find text:"
 msgstr "尋找文字: "
 
-#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "區分大小寫"
 
@@ -4839,55 +5309,55 @@ msgstr "搜尋已到尾端。要從頂端繼續搜尋嗎?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "搜尋結束"
 
-#: src/messageview.c:159
+#: src/messageview.c:160
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/檔案(_F)/關閉(_C)"
 
-#: src/messageview.c:269
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/檢視(_V)/"
 
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/郵件(_M)/撰寫郵件(_N)"
 
-#: src/messageview.c:284
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/郵件(_M)/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
-
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/郵件(_M)/郵件導向(_T)"
 
-#: src/messageview.c:305
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/工具(_T)/建立處理規則"
 
-#: src/messageview.c:307
+#: src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/工具(_T)/建立處理規則/自動建立(_A)"
 
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/工具(_T)/建立處理規則/由發信人(_F)"
 
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/工具(_T)/建立處理規則/由收信人(_T)"
 
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/工具(_T)/建立處理規則/由主題(_S)"
 
-#: src/messageview.c:542
+#: src/messageview.c:440
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - 郵件列表"
+
+#: src/messageview.c:545
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<找不到回信位址>"
 
-#: src/messageview.c:550
-#, c-format
+#: src/messageview.c:553
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
 "Notification address: %s\n"
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
@@ -4897,51 +5367,57 @@ msgstr ""
 " 回傳路徑: %s\n"
 "建議不傳送此回執。"
 
-#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
-msgid "+Don't Send"
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
+#, fuzzy
+msgid "_Send"
+msgstr "送出"
+
+#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
+#, fuzzy
+msgid "+_Don't Send"
 msgstr "+不傳送"
 
-#: src/messageview.c:571
+#: src/messageview.c:573
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
-"It is advised to not to send the return .receipt."
+"It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 "該郵件要求回傳回執(郵件收到通知)。\n"
 "但您的郵件位址並未在來信的'收信人'和'副本'中被指定(說明該郵件可能是無用信"
 "件)。\n"
 "建議不傳送回執。"
 
-#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3508
-#: src/summaryview.c:3511 src/textview.c:2066
+#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
+#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
 msgid "Save as"
 msgstr "另存新檔"
 
-#: src/messageview.c:1029 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3517
-#: src/textview.c:2078
+#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
 msgid "Overwrite"
 msgstr "覆寫"
 
-#: src/messageview.c:1030
+#: src/messageview.c:1046
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "您要取代已存在的檔案嗎?"
 
-#: src/messageview.c:1038 src/summaryview.c:3528 src/summaryview.c:3531
-#: src/summaryview.c:3546
+#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
+#: src/summaryview.c:3655
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "無法儲存檔案 '%s'。"
 
-#: src/messageview.c:1109
+#: src/messageview.c:1132
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "該郵件要求回傳回執"
 
-#: src/messageview.c:1110
+#: src/messageview.c:1133
 msgid "Send receipt"
 msgstr "傳送回執"
 
-#: src/messageview.c:1150
+#: src/messageview.c:1173
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4949,7 +5425,7 @@ msgstr ""
 "這封郵件只有部分被收取, \n"
 "並已經從伺服器刪除了. "
 
-#: src/messageview.c:1156
+#: src/messageview.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4958,15 +5434,15 @@ msgstr ""
 "這封郵件只有部分被收取; \n"
 "它是 %s"
 
-#: src/messageview.c:1160 src/messageview.c:1182
+#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
 msgid "Mark for download"
 msgstr "標記為待下載"
 
-#: src/messageview.c:1161 src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "標記為待刪除"
 
-#: src/messageview.c:1166
+#: src/messageview.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4975,12 +5451,12 @@ msgstr ""
 "這封郵件只有部分被收取; \n"
 "它 %s 並將會被下載."
 
-#: src/messageview.c:1171 src/messageview.c:1184
+#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "不設定"
 
-#: src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4989,11 +5465,11 @@ msgstr ""
 "這封郵件只有部分被收取; \n"
 "它 %s 並將會被刪除."
 
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1276
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "回傳回執"
 
-#: src/messageview.c:1254
+#: src/messageview.c:1277
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -5002,19 +5478,17 @@ msgstr ""
 "該郵件傳送到了您的多個帳號中。\n"
 "請選擇用以傳送回執的帳號: "
 
-#: src/messageview.c:1258
-msgid "Send Notification"
+#: src/messageview.c:1281
+#, fuzzy
+msgid "_Send Notification"
 msgstr "傳送通知"
 
-#: src/messageview.c:1258
-msgid "+Cancel"
+#: src/messageview.c:1281
+#, fuzzy
+msgid "+_Cancel"
 msgstr "+取消"
 
-#: src/messageview.c:1320 src/summaryview.c:3570 src/toolbar.c:175
-msgid "Print"
-msgstr "列印"
-
-#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3571
+#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5023,7 +5497,7 @@ msgstr ""
 "請輸入用於列印的命令列:\n"
 "(`%s' 將被替換為檔案名稱)"
 
-#: src/messageview.c:1327 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5032,20 +5506,21 @@ msgstr ""
 "列印命令列無效:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3599
+#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "無法列印: 此郵件沒有文字內容"
 
-#: src/mh.c:392
+#: src/mh.c:405
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n"
 
-#: src/mh_gtk.c:58
-msgid "/Remove _mailbox"
+#: src/mh_gtk.c:59
+#, fuzzy
+msgid "/Remove _mailbox..."
 msgstr "清除收信夾(_M)"
 
-#: src/mh_gtk.c:319
+#: src/mh_gtk.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -5054,70 +5529,89 @@ msgstr ""
 "確定要刪除信箱'%s'?\n"
 "(其中的郵件並_不會_從磁碟中刪除)"
 
-#: src/mh_gtk.c:321
+#: src/mh_gtk.c:325
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "移除信箱"
 
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/_Open"
 msgstr "/開啟(_O)"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/用別的程式開啟(_W)"
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/以純文字呈現(_D)"
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "另存新檔(_S)..."
 
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:158
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/全部儲存(_A)..."
 
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:197
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME 型態"
 
-#: src/mimeview.c:641
-msgid "Check"
-msgstr "檢查"
+#: src/mimeview.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Check signature"
+msgstr "插入簽章"
 
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
-msgid "Full info"
-msgstr "全名"
+#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
+#, fuzzy
+msgid "View full information"
+msgstr "個人資訊"
 
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
 msgid "Check again"
 msgstr "再次檢查"
 
-#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1250
+#: src/mimeview.c:711
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:716
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "擷取郵件中..."
+
+#: src/mimeview.c:968
+msgid "Go back to email"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
+#: src/mimeview.c:1552
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "無法儲存這個附加檔。"
 
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
+#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "覆寫已有檔案 '%s' 嗎?"
 
-#: src/mimeview.c:1068
+#: src/mimeview.c:1367
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "選擇目的資料夾"
 
-#: src/mimeview.c:1075
+#: src/mimeview.c:1374
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "`%s'不是一個目錄。"
 
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1566
 msgid "Open with"
 msgstr "以別的程式開啟"
 
-#: src/mimeview.c:1261
+#: src/mimeview.c:1567
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5126,128 +5620,108 @@ msgstr ""
 "請輸入用於開啟檔案的命令列:\n"
 "(`%s' 將被替換為檔案名稱)"
 
-#: src/news.c:205
+#: src/news.c:220
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "產生新聞通訊協定連線到 %s:%d , 請稍候...\n"
 
-#: src/news.c:279
+#: src/news.c:308
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "到 %s:%d 的新聞通訊協定連線被中斷了。重新連線中...\n"
 
-#: src/news.c:409
+#: src/news.c:438
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "無法取得新聞群組列表\n"
 
-#: src/news.c:522
+#: src/news.c:551
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "無法發表文章。\n"
 
-#: src/news.c:548
+#: src/news.c:577
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "無法取得文章 %d\n"
 
-#: src/news.c:597
+#: src/news.c:626
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "無法選擇新聞群組: %s\n"
 
-#: src/news.c:825
+#: src/news.c:854
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "無法設定群組: %s\n"
 
-#: src/news.c:833
+#: src/news.c:862
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "錯誤的文章範圍: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:853
+#: src/news.c:882
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "提取 %s 時發生錯誤.\n"
 
-#: src/news.c:871
+#: src/news.c:900
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "正在提取xover %d於 %s...\n"
 
-#: src/news.c:875 src/news.c:960
+#: src/news.c:904 src/news.c:989
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "無法取得 xover\n"
 
-#: src/news.c:884 src/news.c:970
+#: src/news.c:913 src/news.c:999
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "取得 xover 時發生錯誤。\n"
 
-#: src/news.c:890 src/news.c:983
+#: src/news.c:919 src/news.c:1012
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "xover 內容錯誤: %s\n"
 
-#: src/news.c:905 src/news.c:924 src/news.c:1002 src/news.c:1037
+#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "無法取得 xhdr\n"
 
-#: src/news.c:914 src/news.c:933 src/news.c:1014 src/news.c:1049
+#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "取得 xhdr 時發生錯誤。\n"
 
-#: src/news.c:956
+#: src/news.c:985
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "正在擷取 xover %d - %d 於 %s...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:51
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/訂閱新聞群組 (_S)..."
 
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:52
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/退訂新聞群組 (_S)..."
 
-#: src/news_gtk.c:55
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/下載(_L)"
-
-#: src/news_gtk.c:59
-msgid "/News _account settings"
-msgstr "/新聞群組帳號設定(_A)"
-
-#: src/news_gtk.c:60
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/清除帳號(_N)"
-
-#: src/news_gtk.c:230
+#: src/news_gtk.c:201
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "確定要退訂新聞群組'%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:231
+#: src/news_gtk.c:202
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "退訂新聞群組"
 
-#: src/news_gtk.c:280
-#, c-format
-msgid "Really delete news account '%s'?"
-msgstr "確定刪除新聞群組帳號'%s'?"
-
-#: src/news_gtk.c:281
-msgid "Delete news account"
-msgstr "刪除帳號"
-
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: 正在掃瞄郵件..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:236
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:241
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5255,108 +5729,89 @@ msgid ""
 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
 "saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"本外掛程式呼叫 Clam AntiVirus 掃瞄從 IMAP, LOCAL 和 POP 帳號收取的所有郵件附屬應用"
-"程式。\n"
+"本外掛程式呼叫 Clam AntiVirus 掃瞄從 IMAP, LOCAL 和 POP 帳號收取的所有郵件附"
+"屬應用程式。\n"
 "\n"
 "當郵件附屬應用程式被發現含有病毒時,它會被刪除或是存入一個特殊的資料夾。\n"
 "\n"
 "本外掛程式僅包含郵件的掃瞄、刪除/移動功能。如果要進行參數配置,您還需要載入相"
 "對的使用者介面外掛程式 (clamav_plugin_gtk)。\n"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "啟用病毒掃瞄"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
 msgid "Scan archive contents"
 msgstr "掃瞄壓縮檔內容"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "最大附屬應用程式大小"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
 msgid "Save infected messages"
 msgstr "儲存受感染的郵件"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
+msgid "Save mails that contain viruses"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Save folder"
 msgstr "儲存位置"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "不設定時將預設使用無用桶"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
-"AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"本外掛程式為 Clam AntiVirus 提供設定介面。\n"
-"\n"
-"您可以在'偏好->外掛程式/Clam AntiVirus'下找到配置選項。\n"
-"透過本外掛程式,您可以啟用或停用一般掃瞄、壓縮檔掃瞄,可以設定需要檢查的最大"
-"附屬應用程式尺寸,配置是否收取受感染的郵件(預設設定是收取)以及儲存受感染郵件"
-"的儲存目錄。\n"
-
 #: src/plugins/demo/demo.c:74
 msgid "Demo"
 msgstr "展示"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:79
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"本外掛程式僅用於展示如何編寫 Sylpheed 外掛程式。它將為日誌輸出安裝鉤連,"
-"用以將日誌寫到標準輸出。\n"
+"本外掛程式僅用於展示如何編寫 Sylpheed 外掛程式。它將為日誌輸出安裝鉤連,用以"
+"將日誌寫到標準輸出。\n"
 "\n"
 "它沒有什麼實際用途"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo網頁檢視器"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "禁止存取郵件中的遠端連結"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "等價於Dillo的'--local'選項"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "您仍然可以透過重新載入該頁的方式存取遠端連結"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "全視窗模式(隱藏工具條)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "等價於Dillo的'--fullwindow'選項"
 
@@ -5368,142 +5823,130 @@ msgstr "Dillo 網頁檢視器"
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "本外掛程式內含 Dillo 網頁瀏覽器來顯示HTML郵件"
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML 檢視器"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"本外掛程式使用 GtkMathView 控制項顯示 MathML 類型的附屬應用程式"
-"(Content-Type: text/mathml)"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:89
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
 msgid "Passphrase"
 msgstr "密碼片語"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[找不到使用者]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:257
-#, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
 "\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%s請輸入:\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-"的密碼片語\n"
+"%.*s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr ""
 "不當的密碼片語! 請再試一次...\n"
 "\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
-msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "將passphrase暫時存在記憶體中"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "自動檢查數位簽章"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:146
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "將passphrase暫時存在記憶體中"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
 msgid "Expire after"
 msgstr "期限: "
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "若設定為 '0' 則會在整個作業階段期內儲存passphrase"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
 msgid "minute(s)"
 msgstr "分鐘"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
 msgid "Sign key"
 msgstr "簽章金鑰"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "使用預設的 GnuPG 金鑰"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "手動指定金鑰"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "使用者代號或金鑰的識別碼: "
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:504
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
 #, c-format
 msgid "Please select key for '%s'"
 msgstr "請選擇 %s 的密鑰"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "正在收集 %s 的資訊 ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:301
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
 msgid "Select Keys"
 msgstr "選擇金鑰"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:328
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
 msgid "Key ID"
 msgstr "金鑰識別碼"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
 msgid "Val"
 msgstr "值"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:352
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
 msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:354 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "+不傳送"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
 msgid "Add key"
 msgstr "新增金鑰"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:479
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "請輸入其他的使用者或金鑰識別碼:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
 msgid "Trust key"
 msgstr "信任金鑰"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
 msgid ""
 "The selected key is not fully trusted.\n"
 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -5515,83 +5958,94 @@ msgstr ""
 "您所希望的收件者。\n"
 "即使如此您還是信任去使用它嗎?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
 msgid "Undefined"
 msgstr "未定義"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:107 src/prefs_receive.c:201
-#: src/prefs_send.c:163
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_send.c:170
 msgid "Never"
 msgstr "不顯示"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:109
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
 msgid "Marginal"
 msgstr "最低限度的"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
 msgid "Ultimate"
 msgstr "極限的"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
+#, fuzzy
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "該簽名尚未被檢查。"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "該簽名尚未被檢查。"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
-#, c-format
-msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
-msgstr "%s的簽名有效 (信任: %s)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "來自 \"%s\" 的簽名正確\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "來自 \"%s\" 的簽名正確\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "來自 %s 的簽名已過期。"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "來自 %s 的密鑰已過期。"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "來自 %s 的簽名存在錯誤。"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
-msgid "No key available to verify this signature."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "沒有找到合適的公共鑰匙,無法驗證此簽名"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "簽名採用%s製作, 密鑰ID%s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "來自 \"%s\" 的簽名正確\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "%s的簽名有效 (信任: %s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "來自 \"%s\" 的簽名已過期\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "來自 \"%s\" 的簽名檢錯誤檢查誤\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "               又稱為 \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "主密鑰指紋: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5599,6 +6053,25 @@ msgstr ""
 "GnuPG 的安裝不正常,或需要升級。\n"
 "OpenPGP 支援取消。"
 
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
+msgid "PGP/Core"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
+"plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"本外掛程式可以讓您處理採用 PGP/MIME 方式加密或是簽名的郵件。您可以對郵件解"
+"密、驗證簽名或是加密、簽名您自己的郵件.\n"
+"\n"
+"本外掛程式採用 GPGME 函式庫(做為 GnuPG 的轉包程式).\n"
+"\n"
+"GPGME 的版權歸 Werner Koch <dd9jn@gnu.org> 所有 (2001)\n"
+
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
 msgid "PGP/inline"
 msgstr "PGP/列內保存"
@@ -5627,8 +6100,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 msgstr ""
-"本外掛程式可以讓您處理採用 PGP/MIME 方式加密或是簽名的郵件。您可以對郵件解密、"
-"驗證簽名或是加密、簽名您自己的郵件.\n"
+"本外掛程式可以讓您處理採用 PGP/MIME 方式加密或是簽名的郵件。您可以對郵件解"
+"密、驗證簽名或是加密、簽名您自己的郵件.\n"
 "\n"
 "本外掛程式採用 GPGME 函式庫(做為 GnuPG 的轉包程式).\n"
 "\n"
@@ -5638,12 +6111,13 @@ msgstr ""
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: 正在過濾郵件..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5652,9 +6126,6 @@ msgid ""
 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
 "special folder.\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
 "本外掛程式用SpamAssassin伺服器檢查所有從POP帳號收到的郵件裡,以判斷來信是否是"
 "無用郵件。您需要一個在某處執行的SpamAssassin伺服器(spamd)。\n"
@@ -5664,47 +6135,60 @@ msgstr ""
 "本外掛程式只包含郵件的刪除和移動功能。您需要載入SpamAssassin的介面外掛程式來"
 "進行配置,否則您需要手動填寫外掛程式的配置資料。\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "Disabled"
 msgstr "已停用"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
 msgid "Localhost"
 msgstr "本機"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix 插槽"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
 msgid "Transport"
 msgstr "傳送"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
-msgid "spamd "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#, fuzzy
+msgid "spamd"
 msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "spamd 服務的主機名或是 IP 位址"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "spamd 伺服器連接埠"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "spamd 伺服器連接埠"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "spamd 服務的主機名或是 IP 位址"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Unix 插槽的路徑"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "最大尺寸"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "允許被檢查的最大郵件尺寸"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
@@ -5712,99 +6196,57 @@ msgstr ""
 "允許無用郵件檢查的最大時限。超過此時間後將取消檢查,郵件將不被認為是無用信"
 "件。"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
 msgid "Save Spam"
 msgstr "儲存無用郵件"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Save mails that where identified as spam"
 msgstr "將被認為是無用郵件的儲存到某資料夾"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "允許被檢查的最大郵件尺寸"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
-msgid "Save Folder"
-msgstr "儲存位置"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr "用於儲存無用郵件的資料夾。如果要使用預設的無用箱,可以不填"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "最大尺寸"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-"本外掛程式為SpamAssassin外掛程式提供選項設定介面。\n"
-"\n"
-"您可以在'偏好->外掛程式/SpamAssassin'找到這些選項。\n"
-"\n"
-"透過本外掛程式您可以啟動無用郵件過濾,修改SpamAssassin的伺服器連接埠,設定允"
-"許進行檢查的最大郵件尺寸(超過此尺寸將不被檢查),還可以設定是否接收這些郵件(預"
-"設:是)以及儲存這些郵件的資料夾。\n"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
-msgid "/_Get"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+#, fuzzy
+msgid "/_Get Mail"
 msgstr "/收信(_G)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
-msgid "/Get _All"
-msgstr "/所有帳號收信(_A)"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
 msgid "/_Email"
 msgstr "/寫新郵件(_E)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/開啟通訊錄(_D)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
-msgid "/E_xit Sylpheed"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+#, fuzzy
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/檔案(_F)/離線工作(_W)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+#, fuzzy
+msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
 msgstr "/離開 Sylpheed(_X)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "%d 封新郵件,%d 封未讀,共 %d 封"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
+#, fuzzy
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/檔案(_F)/離線工作(_W)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
 msgid "Trayicon"
 msgstr "系統欄圖示"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5817,13 +6259,18 @@ msgstr ""
 "如果您沒有未讀的郵件,該圖示將是一個空信箱,否則則是含有郵件圖樣。提示資訊將"
 "能夠顯示新郵件、未讀郵件的數量和郵件總數."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "您確定要離開嗎?"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "服務公司/組織"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
 
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -5842,501 +6289,523 @@ msgstr "POP3 協定有錯誤\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "UIDL 回應錯誤: %s\n"
 
-#: src/pop.c:777
+#: src/pop.c:778
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: 刪除過期的郵件 %d\n"
 
-#: src/pop.c:792
+#: src/pop.c:793
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: 略過郵件 %d (%d 位元組)\n"
 
-#: src/pop.c:824
+#: src/pop.c:825
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。\n"
 
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:828
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "作業階段逾時\n"
 
-#: src/pop.c:846
+#: src/pop.c:847
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "命令未支援\n"
 
-#: src/pop.c:851
+#: src/pop.c:852
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "使用 POP3 通訊協定時發生錯誤\n"
 
-#: src/pop.c:1045
+#: src/pop.c:1046
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP命令不被支援\n"
 
-#: src/prefs_account.c:656
+#: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "帳號 %d"
 
-#: src/prefs_account.c:934
+#: src/prefs_account.c:970
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "新帳號設定"
 
-#: src/prefs_account.c:936
+#: src/prefs_account.c:972
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - 帳號設定"
 
-#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
+#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
 msgid "Receive"
 msgstr "接收設定"
 
-#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
-#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:168
+#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
+#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
+#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
 msgid "Compose"
 msgstr "撰寫郵件"
 
-#: src/prefs_account.c:978
+#: src/prefs_account.c:1015
 msgid "Privacy"
 msgstr "私人資料"
 
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:1018
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:1021
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階設定"
 
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1100
 msgid "Name of account"
 msgstr "帳號名稱"
 
-#: src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:1109
 msgid "Set as default"
 msgstr "設為預設帳號"
 
-#: src/prefs_account.c:1076
+#: src/prefs_account.c:1113
 msgid "Personal information"
 msgstr "個人資訊"
 
-#: src/prefs_account.c:1085
+#: src/prefs_account.c:1122
 msgid "Full name"
 msgstr "全名"
 
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1128
 msgid "Mail address"
 msgstr "電子郵件地址"
 
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1134
 msgid "Organization"
 msgstr "服務公司/組織"
 
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1158
 msgid "Server information"
 msgstr "伺服器資訊"
 
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
-#: src/wizard.c:358
+#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
+#: src/wizard.c:635
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "新聞 (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "本地mbox檔案"
 
-#: src/prefs_account.c:1150
+#: src/prefs_account.c:1187
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "無 (僅SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1207
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "這個伺服器需要認證"
 
-#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1214
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "連線時鑑權"
 
-#: src/prefs_account.c:1222
+#: src/prefs_account.c:1259
 msgid "News server"
 msgstr "新聞伺服器"
 
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1265
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "接收郵件伺服器"
 
-#: src/prefs_account.c:1234
+#: src/prefs_account.c:1271
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "本地信箱"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1241
+#: src/prefs_account.c:1278
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP 郵件伺服器 (發信)"
 
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1286
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "使用mail命令而不是SMTP伺服器"
 
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1295
 msgid "command to send mails"
 msgstr "傳送郵件的命令"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
 msgid "User ID"
 msgstr "帳號"
 
-#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "本機"
+
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
+msgid "Default inbox"
+msgstr "預設的收件夾"
+
+#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(未被過濾的郵件將放入該資料夾)"
+
+#: src/prefs_account.c:1440
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "使用安全認證(APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1443
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "接收郵件時一併從伺服器上移除。"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1454
 msgid "Remove after"
 msgstr "在幾天後移除: "
 
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "(設為 0 則為立即移除)"
+
+#: src/prefs_account.c:1467
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
-#: src/prefs_account.c:1396
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(設為 0 則為立即移除)"
-
-#: src/prefs_account.c:1405
+#: src/prefs_account.c:1474
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "接收伺服器上所有的郵件。"
 
-#: src/prefs_account.c:1411
+#: src/prefs_account.c:1480
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "接收郵件大小限制"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1487
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1430
-msgid "Default inbox"
-msgstr "預設的收件夾"
-
-#: src/prefs_account.c:1439
-msgid " Select... "
-msgstr "選擇..."
-
-#: src/prefs_account.c:1453
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(未被過濾的郵件將放入該資料夾)"
+#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "一次最多下載文章數量"
 
-#: src/prefs_account.c:1478
+#: src/prefs_account.c:1545
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "如果設為零為不作限制"
 
-#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
 msgid "Authentication method"
 msgstr "認證方法"
 
-#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
 
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1583
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP 伺服器目錄"
+
+#: src/prefs_account.c:1587
+msgid "(usually empty)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1597
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "接收郵件時進行過濾"
 
-#: src/prefs_account.c:1515
+#: src/prefs_account.c:1601
 msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`收取所有郵件'時包含本帳號的新郵件"
 
-#: src/prefs_account.c:1575
+#: src/prefs_account.c:1669
 msgid "Add Date"
 msgstr "加入日期"
 
-#: src/prefs_account.c:1576
+#: src/prefs_account.c:1670
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "產生郵件識別碼"
 
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1677
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "加入使用者定義的標頭"
 
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
 msgid " Edit... "
 msgstr " 編輯... "
 
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1689
 msgid "Authentication"
 msgstr "認證"
 
-#: src/prefs_account.c:1603
+#: src/prefs_account.c:1697
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP 認證 (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1679
+#: src/prefs_account.c:1773
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
 msgstr "若是此欄空白,將使用接收時的帳號與密碼。"
 
-#: src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1784
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "送信前先做 POP3 認證"
 
-#: src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1799
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP鑑權逾時限制"
 
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1808
 msgid "minutes"
 msgstr "分鐘"
 
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:447
+#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
 msgid "Signature"
 msgstr "簽章"
 
-#: src/prefs_account.c:1769
+#: src/prefs_account.c:1860
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "自動插入簽名"
 
-#: src/prefs_account.c:1774
+#: src/prefs_account.c:1865
 msgid "Signature separator"
 msgstr "簽章分隔符號"
 
-#: src/prefs_account.c:1797
+#: src/prefs_account.c:1890
 msgid "Command output"
 msgstr "命令輸出"
 
-#: src/prefs_account.c:1816
+#: src/prefs_account.c:1917
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱: "
 
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "複本"
 
-#: src/prefs_account.c:1838
+#: src/prefs_account.c:1939
 msgid "Bcc"
 msgstr "密件複本"
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1952
 msgid "Reply-To"
 msgstr "回信地址"
 
-#: src/prefs_account.c:1902
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "預設隱私系統"
 
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:2012
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "郵件自動加密"
 
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:2014
 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
 msgstr "回復加密郵件時預設採用加密方式"
 
-#: src/prefs_account.c:1916
+#: src/prefs_account.c:2017
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "郵件自動做數位簽章"
 
-#: src/prefs_account.c:1918
+#: src/prefs_account.c:2019
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "將發出的加密郵件以明文儲存"
 
-#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
+#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "不使用 SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2005
+#: src/prefs_account.c:2106
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "POP3 連線時使用 SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
+#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2123
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2028
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2145
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "NNTP 連線時使用 SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2046
+#: src/prefs_account.c:2147
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "送信設定 (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2054
+#: src/prefs_account.c:2155
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "不採用SSL (但在必要的情況下將啟用STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2158
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SMTP 連線時使用 SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2169
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "使用 non-blocking SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2080
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+#: src/prefs_account.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "(如果您在SSL連線上橾到問題請開啟本項)"
 
-#: src/prefs_account.c:2208
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "指定 SMTP 連接埠"
 
-#: src/prefs_account.c:2214
+#: src/prefs_account.c:2313
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "指定 POP3 連接埠"
 
-#: src/prefs_account.c:2220
+#: src/prefs_account.c:2319
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "指定 IMAP4 連接埠"
 
-#: src/prefs_account.c:2226
+#: src/prefs_account.c:2325
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "指定 NNTP 連接埠"
 
-#: src/prefs_account.c:2231
+#: src/prefs_account.c:2330
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "指定網域"
 
-#: src/prefs_account.c:2241
+#: src/prefs_account.c:2340
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "用如下命令與伺服器通訊"
 
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2348
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "將交叉投遞(cross-posted)的郵件表示為已讀和彩色:"
 
-#: src/prefs_account.c:2263
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP 伺服器目錄"
+#: src/prefs_account.c:2395
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "棕色"
 
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2408
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "將已送出之郵件存到"
 
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2410
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "將待傳送的郵件存放到"
 
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2412
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "將郵件草稿存到"
 
-#: src/prefs_account.c:2323
+#: src/prefs_account.c:2414
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "將刪除郵件存到"
 
-#: src/prefs_account.c:2371
+#: src/prefs_account.c:2460
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "未輸入帳號名稱。"
 
-#: src/prefs_account.c:2375
+#: src/prefs_account.c:2464
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "未輸入電子郵件信箱。"
 
-#: src/prefs_account.c:2382
+#: src/prefs_account.c:2471
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "未輸入發送郵件伺服器。"
 
-#: src/prefs_account.c:2387
+#: src/prefs_account.c:2476
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "未輸入使用者帳號。"
 
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2481
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "未輸入接收郵件伺服器。"
 
-#: src/prefs_account.c:2397
+#: src/prefs_account.c:2486
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "未輸入接收郵件伺服器。"
 
-#: src/prefs_account.c:2402
+#: src/prefs_account.c:2491
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "未輸入新聞伺服器。"
 
-#: src/prefs_account.c:2408
+#: src/prefs_account.c:2497
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "尚未輸入本地信箱名稱"
 
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2503
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "尚未輸入郵件命令"
 
-#: src/prefs_account.c:2662
+#: src/prefs_account.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Select signature file"
+msgstr "選擇Pine檔案"
+
+#: src/prefs_account.c:2778
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "不支援的 (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:187
+#: src/prefs_actions.c:199
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "外部指令設定"
 
-#: src/prefs_actions.c:209
+#: src/prefs_actions.c:223
 msgid "Menu name:"
 msgstr "命令目錄名稱: "
 
-#: src/prefs_actions.c:218
+#: src/prefs_actions.c:232
 msgid "Command line:"
 msgstr "執行指令: "
 
-#: src/prefs_actions.c:247
+#: src/prefs_actions.c:261
 msgid " Replace "
 msgstr " 置換 "
 
-#: src/prefs_actions.c:260
-msgid " Syntax help "
+#: src/prefs_actions.c:274
+#, fuzzy
+msgid " Syntax help... "
 msgstr " 語法說明 "
 
-#: src/prefs_actions.c:481
+#: src/prefs_actions.c:505
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "指令目錄名稱未設定"
 
-#: src/prefs_actions.c:486
+#: src/prefs_actions.c:510
+#, fuzzy
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "冒號「:」不能出現在目錄名稱內。"
+
+#: src/prefs_actions.c:515
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "冒號「:」不能出現在目錄名稱內。"
 
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:534
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "目錄名稱太長。"
 
-#: src/prefs_actions.c:514
+#: src/prefs_actions.c:543
 msgid "Command line not set."
 msgstr "未設定執行指令"
 
-#: src/prefs_actions.c:519
+#: src/prefs_actions.c:548
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "目錄名稱與執行指令過長。"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6347,156 +6816,172 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "的語法錯誤。"
 
-#: src/prefs_actions.c:584
+#: src/prefs_actions.c:613
 msgid "Delete action"
 msgstr "刪除指令"
 
-#: src/prefs_actions.c:585
+#: src/prefs_actions.c:614
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?"
 
-#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1077
-#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
+#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
+#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "項目未儲存"
 
-#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1078
-#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
+#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
+#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:415
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "該項未儲存,真的離開?"
 
-#: src/prefs_actions.c:754
+#: src/prefs_actions.c:785
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "選單項名稱:"
 
-#: src/prefs_actions.c:755
+#: src/prefs_actions.c:786
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "選單項名稱中可以用斜線(/)識別子選單項"
 
-#: src/prefs_actions.c:757
+#: src/prefs_actions.c:788
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "命令列:"
 
-#: src/prefs_actions.c:758
+#: src/prefs_actions.c:789
 msgid "Begin with:"
 msgstr "開始符號:"
 
-#: src/prefs_actions.c:759
+#: src/prefs_actions.c:790
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "將郵件內容或是選取部分傳遞給命令的標準輸入"
 
-#: src/prefs_actions.c:760
+#: src/prefs_actions.c:791
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "將使用者輸入的文字傳遞給命令的標準輸入"
 
-#: src/prefs_actions.c:761
+#: src/prefs_actions.c:792
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "將使用者輸入的文字傳遞給命令的標準輸入(輸入時不顯示明文)"
 
-#: src/prefs_actions.c:762
+#: src/prefs_actions.c:793
 msgid "End with:"
 msgstr "結束符號:"
 
-#: src/prefs_actions.c:763
+#: src/prefs_actions.c:794
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "以命令的標準輸出替換目前郵件內容或是選取部分"
 
-#: src/prefs_actions.c:764
+#: src/prefs_actions.c:795
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "插入命令的標準輸出內容"
 
-#: src/prefs_actions.c:765
+#: src/prefs_actions.c:796
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "異步執行命令"
 
-#: src/prefs_actions.c:766
+#: src/prefs_actions.c:797
 msgid "Use:"
 msgstr "使用:"
 
-#: src/prefs_actions.c:767
+#: src/prefs_actions.c:798
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "所選中郵件檔案(RFC822/2822格式)"
 
-#: src/prefs_actions.c:768
+#: src/prefs_actions.c:799
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "所選中的多個郵件檔案(RFC822/2822格式)"
 
-#: src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_actions.c:800
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "所選中的MIME part(解碼後)"
 
-#: src/prefs_actions.c:770
+#: src/prefs_actions.c:801
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "使用者提供的參數"
 
-#: src/prefs_actions.c:771
+#: src/prefs_actions.c:802
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "使用者提供的隱藏參數(例如: 密碼)"
 
-#: src/prefs_actions.c:772
+#: src/prefs_actions.c:803
 msgid "for the text selection"
 msgstr "選取的文字"
 
-#: src/prefs_actions.c:773
+#: src/prefs_actions.c:804
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "對選取的郵件執行{}中的過濾動作"
 
-#: src/prefs_actions.c:781 src/prefs_filtering_action.c:1060
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "特殊符號代表的意義"
 
-#: src/prefs_actions.c:863
+#: src/prefs_actions.c:896
 msgid "Current actions"
 msgstr "目前動作"
 
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_compose_writing.c:100
+#: src/prefs_common.c:189
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:195
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:248
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:98
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "自動選擇帳號"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
 msgid "when replying"
 msgstr "回信時"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
 msgid "when forwarding"
 msgstr "轉發時"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:112
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
 msgid "when re-editing"
 msgstr "重新編輯時"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:119
+#: src/prefs_compose_writing.c:117
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:122
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "自動呼叫外部編輯器"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "將郵件當成附加檔轉寄"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:132
+#: src/prefs_compose_writing.c:126
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "重新導向時保持原來的發信人"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Autosave to Drafts folder every"
 msgstr "自動儲存草案: 每"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
+#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "個字元"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_compose_writing.c:151
 msgid "Undo level"
 msgstr "復原紀錄"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:250
+#: src/prefs_compose_writing.c:246
 msgid "Writing"
 msgstr "正在寫入"
 
@@ -6505,7 +6990,7 @@ msgid "Custom header configuration"
 msgstr "自訂信頭"
 
 #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1192
+#: src/prefs_matcher.c:1220
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "標頭未設定"
 
@@ -6521,7 +7006,7 @@ msgstr "刪除資料夾"
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "您確定要刪除這項規則嗎?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:714
+#: src/prefs_customheader.c:716
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "目前自訂信頭"
 
@@ -6529,8 +7014,7 @@ msgstr "目前自訂信頭"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "信頭欄位顯示配置"
 
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Header name"
 msgstr "郵件標頭設定"
 
@@ -6575,8 +7059,8 @@ msgstr "圖片檢視器"
 msgid "Audio player"
 msgstr "音訊播放器"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:145
-#: src/prefs_message.c:275 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
 msgid "Message View"
 msgstr "郵件檢視"
 
@@ -6612,7 +7096,7 @@ msgstr "標記成已讀"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "設為未讀"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:493
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
 msgid "Forward"
 msgstr "轉寄"
 
@@ -6620,12 +7104,12 @@ msgstr "轉寄"
 msgid "Redirect"
 msgstr "郵件導向"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:1551
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
 msgid "Execute"
 msgstr "執行"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
 msgid "Color"
 msgstr "顏色"
 
@@ -6645,100 +7129,97 @@ msgstr "隱藏"
 msgid "Stop filter"
 msgstr "停止過濾"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:300
+#: src/prefs_filtering_action.c:313
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "過濾動作配置"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:323
+#: src/prefs_filtering_action.c:338
 msgid "Action"
 msgstr "外部指令"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Destination"
 msgstr "目的地"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:405
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Recipient"
 msgstr "回執"
 
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:473
 msgid "Score"
 msgstr "得分"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+#: src/prefs_filtering_action.c:450
+msgid "Select ..."
+msgstr "選擇..."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:457
 msgid "Info ..."
 msgstr "資料 ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
 msgid "  Replace  "
 msgstr "替換"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
 msgid "Command line not set"
 msgstr "未指定命令列"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
+#: src/prefs_filtering_action.c:787
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "未設目的。"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:773
+#: src/prefs_filtering_action.c:798
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "沒有指定收信人。"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:813
 msgid "Score is not set"
 msgstr "未指定積分"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1004
+#: src/prefs_filtering_action.c:1031
 msgid "No action was defined."
 msgstr "沒有定義動作。"
 
-#. S_COL_TO
-#. date expression
-#. S_COL_TO
-#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
+#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "郵件識別號"
 
-#. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "新聞群組"
 
-#. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "偏好"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "檔名 - 請勿更動"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
 msgid "new line"
 msgstr "新行"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "引文逃逸字元"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
 msgid "quote character"
 msgstr "引文字元"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1361
+#: src/prefs_filtering_action.c:1389
 msgid "Current action list"
 msgstr "目前動作清單"
 
@@ -6751,17 +7232,16 @@ msgid "Condition: "
 msgstr "過濾條件: "
 
 #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
-msgid "Define ..."
+#, fuzzy
+msgid " Define... "
 msgstr "設定 ..."
 
 #: src/prefs_filtering.c:301
 msgid "Action: "
 msgstr "動作: "
 
-#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
-#. * be inserted in the storage
 #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
 msgid "(New)"
 msgstr "(新)"
 
@@ -6781,20 +7261,50 @@ msgstr "條件字串為空。"
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "檔案 %s 不存在。"
 
-#: src/prefs_filtering.c:917
+#: src/prefs_filtering.c:921
 msgid "Delete rule"
 msgstr "刪除規則"
 
-#: src/prefs_filtering.c:918
+#: src/prefs_filtering.c:922
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "確定刪除這項規則?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1239
+#: src/prefs_filtering.c:1264
 msgid "Rule"
 msgstr "規則"
 
-#. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "郵件列表項目設定"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"選擇的項目會出現在郵件列表中。\n"
+"您可以用向上╱向下鍵來更改順序,或是直接用滑鼠拖曳這些選項。"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "隱藏的項目"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "顯示的項目"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:806
+msgid " Use default "
+msgstr "使用內定值"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -6802,68 +7312,64 @@ msgstr ""
 "套用於\n"
 "子資料夾"
 
-#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:180
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "簡化郵件標題的正規運算式: "
 
-#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:196
+#: src/prefs_folder_item.c:200
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "修改資料夾權限: "
 
-#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:222
+#: src/prefs_folder_item.c:226
 msgid "Folder color: "
 msgstr "資料夾顏色: "
 
-#. Enable processing at startup
-#: src/prefs_folder_item.c:250
+#: src/prefs_folder_item.c:254
 msgid "Process at startup"
 msgstr "啟動時處理"
 
-#. Check folder for new mail
-#: src/prefs_folder_item.c:264
+#: src/prefs_folder_item.c:268
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "檢查新郵件"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:499
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "請求回執"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:469
+#: src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "將發出的郵件儲存一份拷貝到此資料夾"
 
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_folder_item.c:527
 msgid "Default To: "
 msgstr "郵件預設存入: "
 
-#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:502
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "傳送回復給: "
+#: src/prefs_folder_item.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Default To for replies: "
+msgstr "郵件預設存入: "
 
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/prefs_folder_item.c:567
 msgid "Default account: "
 msgstr "預設的帳號: "
 
-#. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:566
+#: src/prefs_folder_item.c:618
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "預設字典: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:760
+#: src/prefs_folder_item.c:827
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "選資料夾的顏色"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:772
+#: src/prefs_folder_item.c:839
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:812
+#: src/prefs_folder_item.c:879
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "資料夾 %s 的內容"
@@ -6876,7 +7382,7 @@ msgstr "資料夾和郵件清單"
 msgid "Message"
 msgstr "郵件"
 
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
@@ -6884,27 +7390,33 @@ msgstr "顯示"
 msgid "Fonts"
 msgstr "字型"
 
-#: src/prefs_gtk.c:848
+#: src/prefs_gtk.c:849
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:68
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "自動顯示郵件中的圖片"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:75
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
+#, fuzzy
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr ""
+"預設將縮放附屬應用程式裡的圖片\n"
+"(點擊圖片切換縮放狀態)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr ""
 "預設將縮放附屬應用程式裡的圖片\n"
 "(點擊圖片切換縮放狀態)"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:82
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
 msgid "Display images inline"
 msgstr "內嵌顯示圖片"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:146
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "圖片檢視器"
 
@@ -7032,111 +7544,114 @@ msgstr "是"
 msgid "no"
 msgstr "不"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:410
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "條件設定"
 
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:422
+#: src/prefs_matcher.c:437
 msgid "Match type"
 msgstr "符合類型"
 
-#: src/prefs_matcher.c:509
+#: src/prefs_matcher.c:502
+#, fuzzy
+msgid " Info... "
+msgstr "資料 ..."
+
+#: src/prefs_matcher.c:524
 msgid "Predicate"
 msgstr "謂詞"
 
-#: src/prefs_matcher.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:575
 msgid "Use regexp"
 msgstr "使用正規運算式"
 
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:613
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "邏輯運算子"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1172
+#: src/prefs_matcher.c:1200
 msgid "Value is not set."
 msgstr "尚未賦值"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1604
+#: src/prefs_matcher.c:1637
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The entry was not saved\n"
+"The entry was not saved.\n"
 "Have you really finished?"
 msgstr ""
 "該項尚未儲存\n"
 "確定已經完成配置了嗎?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1646
+#: src/prefs_matcher.c:1679
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'測試'允許您使用外部程式或是命令稿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1647
+#: src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "測試一個郵件或是郵件元素。程式應該"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1648
+#: src/prefs_matcher.c:1681
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "回傳0或是1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1649
+#: src/prefs_matcher.c:1682
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "可以使用下述符號:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1669
+#: src/prefs_matcher.c:1703
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "符合類型: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1748
+#: src/prefs_matcher.c:1782
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "目前條件規則"
 
-#: src/prefs_message.c:102
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
-
-#: src/prefs_message.c:108
+#: src/prefs_message.c:115
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊"
 
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Display X-Face in message view"
+msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
+
+#: src/prefs_message.c:133
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
 
-#: src/prefs_message.c:128
+#: src/prefs_message.c:146
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
 
-#: src/prefs_message.c:140
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "顯示附屬應用程式的描述資訊(而不是附屬應用程式名稱)"
+
+#: src/prefs_message.c:159
 msgid "Line space"
 msgstr "列間距"
 
-#: src/prefs_message.c:154 src/prefs_message.c:192
+#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "像素"
 
-#: src/prefs_message.c:159
+#: src/prefs_message.c:178
 msgid "Scroll"
 msgstr "捲軸"
 
-#: src/prefs_message.c:166
+#: src/prefs_message.c:185
 msgid "Half page"
 msgstr "一次半頁"
 
-#: src/prefs_message.c:172
+#: src/prefs_message.c:191
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "平滑捲動"
 
-#: src/prefs_message.c:178
+#: src/prefs_message.c:197
 msgid "Step"
 msgstr "每次捲動"
 
-#: src/prefs_message.c:203
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "顯示附屬應用程式的描述資訊(而不是附屬應用程式名稱)"
-
-#: src/prefs_message.c:276
+#: src/prefs_message.c:294
 msgid "Text options"
 msgstr "文字選項"
 
@@ -7204,7 +7719,6 @@ msgstr "顏色"
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
 
-#. Clip Log
 #: src/prefs_other.c:109
 msgid "Log Size"
 msgstr "日誌大小"
@@ -7217,40 +7731,38 @@ msgstr "限制日誌檔案大小"
 msgid "Log window length"
 msgstr "日誌視窗長度"
 
-#: src/prefs_other.c:134
+#: src/prefs_other.c:138
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 表示禁止往日誌視窗寫資訊"
 
-#. On Exit
-#: src/prefs_other.c:139
+#: src/prefs_other.c:144
 msgid "On exit"
 msgstr "離開設定"
 
-#: src/prefs_other.c:147
+#: src/prefs_other.c:152
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "離開時確認"
 
-#: src/prefs_other.c:154
+#: src/prefs_other.c:159
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "離開時清空刪除的郵件"
 
-#: src/prefs_other.c:156
+#: src/prefs_other.c:161
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "清除時確認"
 
-#: src/prefs_other.c:160
+#: src/prefs_other.c:165
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
 
-#: src/prefs_other.c:166
+#: src/prefs_other.c:171
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "插槽 I/O 等待時間: "
 
-#: src/prefs_other.c:179
+#: src/prefs_other.c:184
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
-#. reply
 #: src/prefs_quote.c:90
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "回信時引用原文"
@@ -7263,16 +7775,15 @@ msgstr "回覆格式"
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "引言符號"
 
-#. forward
 #: src/prefs_quote.c:134
 msgid "Forward format"
 msgstr "轉寄格式"
 
 #: src/prefs_quote.c:181
-msgid " Description of symbols "
+#, fuzzy
+msgid " Description of symbols... "
 msgstr "特殊符號代表的意義"
 
-#. quote chars
 #: src/prefs_quote.c:189
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "引文識別"
@@ -7281,67 +7792,71 @@ msgstr "引文識別"
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "將這些字元做為引文識別"
 
-#: src/prefs_quote.c:280
+#: src/prefs_quote.c:282
 msgid "Quoting"
 msgstr "參照"
 
-#: src/prefs_receive.c:121
+#: src/prefs_receive.c:122
 msgid "External program"
 msgstr "外部程式"
 
-#: src/prefs_receive.c:130
+#: src/prefs_receive.c:131
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "用其他外部程式來收信"
 
-#: src/prefs_receive.c:137
+#: src/prefs_receive.c:138
 msgid "Command"
 msgstr "命令列"
 
-#: src/prefs_receive.c:155
+#: src/prefs_receive.c:156
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "自動檢查新郵件"
 
-#: src/prefs_receive.c:157
+#: src/prefs_receive.c:158
 msgid "every"
 msgstr "每"
 
-#: src/prefs_receive.c:178
+#: src/prefs_receive.c:179
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "開啟時檢查新郵件"
 
-#: src/prefs_receive.c:180
+#: src/prefs_receive.c:181
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
+
+#: src/prefs_receive.c:183
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "收信後更新所有資料夾"
 
-#: src/prefs_receive.c:188
+#: src/prefs_receive.c:192
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
 
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
+#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
 msgid "Always"
 msgstr "一律顯示"
 
-#: src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_receive.c:207
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
 
-#: src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_receive.c:217
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
 
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:219
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "新郵件到達時執行命令"
 
-#: src/prefs_receive.c:221
+#: src/prefs_receive.c:229
 msgid "after autochecking"
 msgstr "自動檢查後"
 
-#: src/prefs_receive.c:223
+#: src/prefs_receive.c:231
 msgid "after manual checking"
 msgstr "手動檢查後"
 
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/prefs_receive.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -7350,15 +7865,15 @@ msgstr ""
 "要執行的命令:\n"
 "(用 %d 表示新郵件數量)"
 
-#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:332
+#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "郵件處理"
 
-#: src/prefs_send.c:143
+#: src/prefs_send.c:142
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "將已經傳送的郵件儲存到已傳送資料夾"
 
-#: src/prefs_send.c:147
+#: src/prefs_send.c:145
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "發出'待傳送佇列'中郵件時的確認"
 
@@ -7366,129 +7881,129 @@ msgstr "發出'待傳送佇列'中郵件時的確認"
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "顯示傳送對話方塊"
 
-#: src/prefs_send.c:171
+#: src/prefs_send.c:174
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "輸出編碼"
 
-#: src/prefs_send.c:180
+#: src/prefs_send.c:187
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr "如果選擇了`自動',目前locale設定將被優先選用"
 
-#: src/prefs_send.c:192
+#: src/prefs_send.c:201
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "自動選擇(推薦使用)"
 
-#: src/prefs_send.c:194
+#: src/prefs_send.c:203
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:196
+#: src/prefs_send.c:205
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "統一碼 (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:198
+#: src/prefs_send.c:207
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:199
+#: src/prefs_send.c:208
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:201
+#: src/prefs_send.c:210
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:203
+#: src/prefs_send.c:212
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:204
+#: src/prefs_send.c:213
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:206
+#: src/prefs_send.c:215
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:208
+#: src/prefs_send.c:217
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:218
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "希伯來語 (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:211
+#: src/prefs_send.c:220
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:213
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:223
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:215
+#: src/prefs_send.c:224
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:227
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "日文 (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:230
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "日文 (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:233
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "簡體中文 (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:234
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "簡體中文 (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "繁體中文 (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:237
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:238
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "韓文 (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "泰文 (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "泰文 (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:249
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "傳送之編碼"
 
-#: src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:262
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -7530,7 +8045,11 @@ msgstr "預設的建議模式。"
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "單字存在拼寫錯誤時的色彩"
 
-#: src/prefs_spelling.c:362
+#: src/prefs_spelling.c:261
+msgid "Use black to underline"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:368
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "拼寫檢查"
 
@@ -7611,7 +8130,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "時區名稱或縮寫"
 
 #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:783
+#: src/prefs_summaries.c:781
 msgid "Date format"
 msgstr "日期格式"
 
@@ -7641,11 +8160,11 @@ msgid ""
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgstr "提示: 在滑鼠移動到選單項上面時,您可以透過按鍵來修改該選單項的便捷鍵。"
 
-#: src/prefs_summaries.c:733
+#: src/prefs_summaries.c:735
 msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
 msgstr "翻譯信頭名稱(比如'發信人:', '主題:')"
 
-#: src/prefs_summaries.c:736
+#: src/prefs_summaries.c:738
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面"
 
@@ -7665,80 +8184,79 @@ msgstr "以通訊錄中的名稱顯示發信人"
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "建立執行緒時也採用郵件主題(除了標準信頭中的資訊)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:800
+#: src/prefs_summaries.c:798
 msgid "Set displayed columns"
 msgstr "設定顯示項目"
 
-#: src/prefs_summaries.c:808
+#: src/prefs_summaries.c:806
 msgid " Folder list... "
 msgstr " 資料夾列表... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:816
+#: src/prefs_summaries.c:814
 msgid " Message list... "
 msgstr "郵件列表... "
 
 #: src/prefs_summaries.c:835
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件"
-
-#: src/prefs_summaries.c:839
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀"
-
-#: src/prefs_summaries.c:843
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
-
-#: src/prefs_summaries.c:853
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
 
-#: src/prefs_summaries.c:855
+#: src/prefs_summaries.c:837
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "(若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:867
+#: src/prefs_summaries.c:843
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:847
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件"
+
+#: src/prefs_summaries.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀"
+
+#: src/prefs_summaries.c:864
 msgid "When entering a folder"
 msgstr "當進入資料夾時"
 
-#: src/prefs_summaries.c:877
+#: src/prefs_summaries.c:880
 msgid "Do nothing"
 msgstr "不做任何事"
 
-#: src/prefs_summaries.c:878
+#: src/prefs_summaries.c:881
 msgid "Select first unread (or new) message"
 msgstr "選取第一封未讀 (新) 郵件"
 
-#: src/prefs_summaries.c:880
+#: src/prefs_summaries.c:883
 msgid "Select first new (or unread) message"
 msgstr "選取第一封新 (未讀) 郵件"
 
-#: src/prefs_summaries.c:890
+#: src/prefs_summaries.c:895
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "顯示「沒有未讀 (新) 郵件」對話框"
 
-#: src/prefs_summaries.c:900
+#: src/prefs_summaries.c:912
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "預設回答「是」"
 
-#: src/prefs_summaries.c:902
+#: src/prefs_summaries.c:914
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "預設回答「否」"
 
-#: src/prefs_summaries.c:911
+#: src/prefs_summaries.c:923
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr "設定熱鍵..."
 
-#: src/prefs_summaries.c:1018
+#: src/prefs_summaries.c:1030
 msgid "Summaries"
 msgstr "郵件清單"
 
-#. S_COL_STATUS
 #: src/prefs_summary_column.c:81
 msgid "Attachment"
 msgstr "附加檔案"
 
-#. S_COL_SIZE
 #: src/prefs_summary_column.c:87
 msgid "Number"
 msgstr "編號"
@@ -7755,77 +8273,71 @@ msgstr ""
 "選擇的項目會出現在郵件列表中。\n"
 "您可以用向上╱向下鍵來更改順序,或是直接用滑鼠拖曳這些選項。"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Hidden columns"
-msgstr "隱藏的項目"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:294
-msgid "Displayed columns"
-msgstr "顯示的項目"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:330
-msgid " Use default "
-msgstr "使用內定值"
-
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/prefs_template.c:190
 msgid "Template name"
 msgstr "郵件樣板名稱"
 
-#: src/prefs_template.c:254
-msgid " Symbols "
+#: src/prefs_template.c:269
+#, fuzzy
+msgid " Symbols... "
 msgstr " 符號 "
 
-#: src/prefs_template.c:280
+#: src/prefs_template.c:295
 msgid "Template configuration"
 msgstr "模組設定"
 
-#: src/prefs_template.c:478
+#: src/prefs_template.c:506
 msgid "Template format error."
 msgstr "郵件樣板格式錯誤。"
 
-#: src/prefs_template.c:573
+#: src/prefs_template.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "標頭未設定"
+
+#: src/prefs_template.c:604
 msgid "Delete template"
 msgstr "刪除郵件樣板"
 
-#: src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_template.c:605
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "您確定要刪除這個郵件樣板嗎?"
 
-#: src/prefs_template.c:650
+#: src/prefs_template.c:741
 msgid "Current templates"
 msgstr "目前使用的模組"
 
-#: src/prefs_template.c:675
+#: src/prefs_template.c:766
 msgid "Template"
 msgstr "郵件樣板"
 
-#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "預設內建布景"
 
-#: src/prefs_themes.c:334
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Themes"
 msgstr "布景"
 
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "只有root使用者才能刪除系統布景"
 
-#: src/prefs_themes.c:424
+#: src/prefs_themes.c:453
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "刪除系統布景 '%s' "
 
-#: src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:456
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "刪除布景 '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:433
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "確定要刪除這個布景嗎?"
 
-#: src/prefs_themes.c:443
+#: src/prefs_themes.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7834,24 +8346,24 @@ msgstr ""
 "刪除布景時\n"
 "檔案 %s 發生錯誤。"
 
-#: src/prefs_themes.c:447
+#: src/prefs_themes.c:476
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "刪除布景目錄失敗。"
 
-#: src/prefs_themes.c:450
+#: src/prefs_themes.c:479
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "布景刪除成功"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:499
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "選擇布景目錄"
 
-#: src/prefs_themes.c:485
+#: src/prefs_themes.c:514
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "安裝布景 '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:488
+#: src/prefs_themes.c:517
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7859,11 +8371,11 @@ msgstr ""
 "該目錄似乎並不包含布景布景。\n"
 "繼續安裝嗎?"
 
-#: src/prefs_themes.c:495
+#: src/prefs_themes.c:524
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "是否安裝此布景到系統目錄以供所有使用者使用?"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:545
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7871,19 +8383,19 @@ msgstr ""
 "該位置已經安裝有一個同名布景。\n"
 " "
 
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:549
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "無法建立目的目錄"
 
-#: src/prefs_themes.c:533
+#: src/prefs_themes.c:562
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "布景安裝成功"
 
-#: src/prefs_themes.c:540
+#: src/prefs_themes.c:569
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "安裝布景失敗"
 
-#: src/prefs_themes.c:543
+#: src/prefs_themes.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7892,74 +8404,75 @@ msgstr ""
 "安裝布景時\n"
 "檔案 %s 失敗."
 
-#: src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:673
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "共有%d個布景可用 (使用者目錄%d個,系統目錄%d個,內建1個)"
 
-#: src/prefs_themes.c:683
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
+#: src/prefs_themes.c:713
+#, fuzzy
+msgid "The Sylpheed-Claws Team"
 msgstr "Sylpheed Claws開發組"
 
-#: src/prefs_themes.c:685
+#: src/prefs_themes.c:715
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "內建布景包含有 %d 個圖示"
 
-#: src/prefs_themes.c:691
+#: src/prefs_themes.c:721
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "該布景沒有說明檔案"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:739
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "錯誤: 無法取得布景狀態"
 
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:763
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d 個檔案(%d 個圖示), 大小: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:823
+#: src/prefs_themes.c:854
 msgid "Selector"
 msgstr "選擇器"
 
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:874
 msgid "Install new..."
 msgstr "安裝新布景"
 
-#: src/prefs_themes.c:848
+#: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Get more..."
 msgstr "下載更多..."
 
-#: src/prefs_themes.c:880
+#: src/prefs_themes.c:911
 msgid "Information"
 msgstr "資訊"
 
-#: src/prefs_themes.c:894
+#: src/prefs_themes.c:925
 msgid "Author: "
 msgstr "作者: "
 
-#: src/prefs_themes.c:902
+#: src/prefs_themes.c:933
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:930
+#: src/prefs_themes.c:961
 msgid "Status:"
 msgstr "狀態"
 
-#: src/prefs_themes.c:944
+#: src/prefs_themes.c:975
 msgid "Preview"
 msgstr "預覽"
 
-#: src/prefs_themes.c:985
+#: src/prefs_themes.c:1016
 msgid "Actions"
 msgstr "動作"
 
-#: src/prefs_themes.c:995
+#: src/prefs_themes.c:1026
 msgid "Use this"
 msgstr "採用此布景"
 
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1031
 msgid "Remove"
 msgstr "刪除"
 
@@ -7983,81 +8496,76 @@ msgstr "寫信工具設定"
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "查看郵件工具設定"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:637
-msgid "Sylpheed Action"
+#: src/prefs_toolbar.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws Action"
 msgstr "Sylpheed 功能"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:646
+#: src/prefs_toolbar.c:650
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "工具列文字"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:697
+#: src/prefs_toolbar.c:701
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "可用的工具條圖示"
 
-#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:750
+#: src/prefs_toolbar.c:756
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "按滑鼠右鍵執行"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:800
-msgid " Default "
-msgstr "預設值"
-
-#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:813
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "顯示的工具列項目"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
+#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "設定工具條"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/prefs_toolbar.c:879
 msgid "Main Window"
 msgstr "主視窗"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:887
+#: src/prefs_toolbar.c:893
 msgid "Message Window"
 msgstr "郵件視窗"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:907
 msgid "Compose Window"
 msgstr "撰寫視窗"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1035
+#: src/prefs_toolbar.c:1041
 msgid "Icon"
 msgstr "圖像"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1068
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
 msgid "Icon text"
 msgstr "圖像文字"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1077
+#: src/prefs_toolbar.c:1083
 msgid "Mapped event"
 msgstr "對應事件"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:76
+#: src/prefs_wrapping.c:79
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "切割輸入過長的文字列"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "寄送之前自動折列"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:81
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "折列時顯示符號"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:94
+#: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap pasted text"
 msgstr "貼上的文字也折列"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:106
+#: src/prefs_wrapping.c:88
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "每列最多"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:169
+#: src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Wrapping"
 msgstr "自動折列"
 
@@ -8069,15 +8577,19 @@ msgstr "未發現簽章"
 msgid "No information available"
 msgstr "沒有資訊"
 
-#: src/procmsg.c:1447
+#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1508
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "傳送新聞程序中無法建立暫時檔案。"
 
-#: src/procmsg.c:1458
+#: src/procmsg.c:1519
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "傳送新聞程序中寫往暫時檔案時發生錯誤。"
 
-#: src/procmsg.c:1470
+#: src/procmsg.c:1531
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。"
@@ -8086,47 +8598,38 @@ msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。"
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "設定日期顯示 (see man strftime)"
 
-#. from
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "發信人全名"
 
-#. full name
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "發信人的名"
 
-#. first name
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "發信人的姓"
 
-#. last name
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "發信人縮寫"
 
-#. message-id
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
 msgstr "郵件內容"
 
-#. message
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "引言"
 
-#. quoted message
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "郵件內容(不含簽名)"
 
-#. message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "引言(不含簽名)"
 
-#. quoted message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cursor position"
 msgstr "游標位置"
@@ -8171,92 +8674,92 @@ msgstr "插入檔案"
 msgid "Insert program output"
 msgstr "插入程式輸出"
 
-#: src/send_message.c:132
+#: src/send_message.c:137
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "使用命令 %s 送出郵件\n"
 
-#: src/send_message.c:141
+#: src/send_message.c:151
 #, c-format
 msgid "Can't execute command: %s"
 msgstr "無法執行命令: %s"
 
-#: src/send_message.c:174
+#: src/send_message.c:186
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "執行命令 %s 時發生錯誤"
 
-#: src/send_message.c:267
+#: src/send_message.c:293
 msgid "Connecting"
 msgstr "連線中"
 
-#: src/send_message.c:272
+#: src/send_message.c:298
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "POP 在SMTP之前"
 
-#: src/send_message.c:275
+#: src/send_message.c:301
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP 在SMTP之前"
 
-#: src/send_message.c:280
+#: src/send_message.c:306
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "連線到 SMTP 伺服器 %s..."
 
-#: src/send_message.c:334
+#: src/send_message.c:361
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "郵件已成功傳送。"
 
-#: src/send_message.c:398
+#: src/send_message.c:425
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "送出 HELO 標頭..."
 
-#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
+#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
 msgid "Authenticating"
 msgstr "認證中..."
 
-#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "送出郵件中..."
 
-#: src/send_message.c:403
+#: src/send_message.c:430
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "送出 EHLO 標頭..."
 
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:439
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "送出 MAIL FROM 標頭..."
 
-#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
+#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
 msgid "Sending"
 msgstr "送信中"
 
-#: src/send_message.c:416
+#: src/send_message.c:443
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "送出 RCPT TO 標頭..."
 
-#: src/send_message.c:421
+#: src/send_message.c:448
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "送出郵件資料 DATA..."
 
-#: src/send_message.c:425
+#: src/send_message.c:452
 msgid "Quitting..."
 msgstr "離開中..."
 
-#: src/send_message.c:453
+#: src/send_message.c:480
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "送出新郵件 (%d / %d 位元組)"
 
-#: src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:508
 msgid "Sending message"
 msgstr "送出郵件"
 
-#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
+#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "送信時發生錯誤。"
 
-#: src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8290,15 +8793,15 @@ msgstr "郵件原始碼"
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - 原始碼"
 
-#: src/ssl_manager.c:153
+#: src/ssl_manager.c:154
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "儲存SSL認證"
 
-#: src/ssl_manager.c:373
+#: src/ssl_manager.c:374
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "刪除認證"
 
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:375
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "確定刪除這項認證?"
 
@@ -8330,365 +8833,355 @@ msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎?"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/直接回覆(_R)"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/回覆給(_Y)"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/回覆給(_Y)/原作者(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)"
 
-#: src/summaryview.c:403
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/回應文章"
-
-#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
+#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/轉寄(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
+
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/郵件導向"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/移動(_O)..."
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/複製(_C)..."
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/移動到無用桶(_T)"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/刪除(_D)..."
 
-#: src/summaryview.c:412
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/取消新郵件"
-
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/標記(_M)"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/標記(_M)/標記(_M)"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/標記(_M)/---"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_E)"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/標記(_M)/標記全部為已讀"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/標記(_M)/不理會郵件串列"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/標記(_M)/不要不理會郵件串列"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/標記(_M)/鎖住"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/標記(_M)/解鎖"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/以顏色做標記(_B)"
 
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/重新編輯(_E)"
-
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "將寄信人加入通訊錄中(_K)"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/自動產生"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依來源(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依收信人(_T)"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依標題(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/建立處理規則"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/建立處理規則/自動建立(_A)"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/建立處理規則/依來源(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/建立處理規則/依收信人(_T)"
 
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:450
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/建立處理規則/依標題(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/檢視(_V)/觀看郵件原始碼(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/檢視(_V)/顯示所有的標頭(_H)"
 
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:467
-msgid "No."
-msgstr "No."
-
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:469
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/summaryview.c:460
+#, fuzzy
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/檔案(_F)/列印(_P)..."
 
-#: src/summaryview.c:526
-msgid "Toggle quick-search bar"
+#: src/summaryview.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "切換快速搜尋條顯示狀態"
 
-#: src/summaryview.c:841
+#: src/summaryview.c:850
 msgid "Process mark"
 msgstr "郵件標記"
 
-#: src/summaryview.c:842
+#: src/summaryview.c:851
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?"
 
-#: src/summaryview.c:894
+#: src/summaryview.c:902
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "沒有其他未讀郵件"
 
-#: src/summaryview.c:1311
+#: src/summaryview.c:1295
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
 
-#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1423
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1458
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"內部錯誤: 未預期的 prefs_common.next_unread_msg_dialog 賦值\n"
+msgstr "內部錯誤: 未預期的 prefs_common.next_unread_msg_dialog 賦值\n"
 
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1315
 msgid "No unread messages."
 msgstr "沒有未讀郵件。"
 
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1347
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?"
 
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1463
+#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
 msgid "No more new messages"
 msgstr "沒有其他新郵件"
 
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1394
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
 
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1414
 msgid "No new messages."
 msgstr "沒有新郵件。"
 
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1446
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?"
 
-#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "沒有其他已標記郵件"
 
-#: src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1484
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
 
-#: src/summaryview.c:1511 src/summaryview.c:1536
+#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
 msgid "No marked messages."
 msgstr "沒有已標記郵件。"
 
-#: src/summaryview.c:1527
+#: src/summaryview.c:1509
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
 
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
+#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
 
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1534
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
 
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1586
+#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "沒有已標記顏色之郵件。"
 
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1559
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
 
-#: src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1788
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "依主旨展開郵件中..."
 
-#: src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1954
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d 已刪除"
 
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/summaryview.c:1958
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d 已移動"
 
-#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
+#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1964
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d 已複製"
 
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1979
 msgid " item selected"
 msgstr "封已選擇"
 
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1981
 msgid " items selected"
 msgstr "封已選擇"
 
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:1997
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2196
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "郵件排序中..."
 
-#: src/summaryview.c:2249
+#: src/summaryview.c:2282
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "產生郵件列表中..."
 
-#: src/summaryview.c:2399
+#: src/summaryview.c:2442
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(沒有日期)"
 
-#: src/summaryview.c:2428
+#: src/summaryview.c:2471
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(沒有收信人)"
 
-#: src/summaryview.c:3082
-msgid "You're not the author of the article\n"
+#: src/summaryview.c:3193
+#, fuzzy
+msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "您不是這封信的作者\n"
 
-#: src/summaryview.c:3168
+#: src/summaryview.c:3275
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "刪除郵件"
 
-#: src/summaryview.c:3169
+#: src/summaryview.c:3276
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "確定要刪除選取的郵件嗎?"
 
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3421
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
 
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3504
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同"
 
-#: src/summaryview.c:3515
+#: src/summaryview.c:3624
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "附加或重寫"
 
-#: src/summaryview.c:3516
+#: src/summaryview.c:3625
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "附加或重寫檔案?"
 
-#: src/summaryview.c:3517
-msgid "Append"
+#: src/summaryview.c:3626
+#, fuzzy
+msgid "_Append"
 msgstr "附加"
 
-#: src/summaryview.c:3842
+#: src/summaryview.c:3626
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "覆寫"
+
+#: src/summaryview.c:3964
 msgid "Building threads..."
 msgstr "產生郵件串列中..."
 
-#: src/summaryview.c:3930
+#: src/summaryview.c:4052
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "解除郵件串列中..."
 
-#: src/summaryview.c:4069
+#: src/summaryview.c:4191
 msgid "Filtering..."
 msgstr "過濾中..."
 
-#: src/summaryview.c:4132
+#: src/summaryview.c:4254
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "過濾處理配置"
 
-#: src/summaryview.c:5450
+#: src/summaryview.c:5606
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8697,83 +9190,75 @@ msgstr ""
 "一般敘述錯誤 (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5564
+#: src/summaryview.c:5722
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "以 mbox 格式匯出資料夾"
 
-#: src/textview.c:217
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "/用網頁瀏覽器開啟(_O)"
-
-#: src/textview.c:218
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/拷貝連結位址(_L)"
-
-#: src/textview.c:223
+#: src/textview.c:230
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/撰寫新郵件(_N)"
 
-#: src/textview.c:224
+#: src/textview.c:231
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/將位址加入通訊錄(_A)"
 
-#: src/textview.c:225
+#: src/textview.c:232
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/拷貝此位址(_R)"
 
-#: src/textview.c:230
+#: src/textview.c:237
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/開啟圖片(_O)"
 
-#: src/textview.c:231
+#: src/textview.c:238
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/圖片存檔(_S)..."
 
-#: src/textview.c:695
+#: src/textview.c:731
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "無法顯示郵件。\n"
 
-#: src/textview.c:714
+#: src/textview.c:750
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "可對該部分執行以下作業"
 
-#: src/textview.c:715
+#: src/textview.c:751
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "(右鍵點擊圖示或是清單項開啟作業選單):\n"
 
-#: src/textview.c:717
+#: src/textview.c:753
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    選擇'另存為...'進行儲存 (便捷鍵: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:718
+#: src/textview.c:754
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    選擇'以文字方式顯示'可以以文字方式檢視"
 
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:755
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(便捷鍵: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:720
+#: src/textview.c:756
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    要用外部程式開啟請選擇'開啟'"
 
-#: src/textview.c:721
+#: src/textview.c:757
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(便捷鍵: 'l'), \n"
 
-#: src/textview.c:722
+#: src/textview.c:758
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (也可以按二下或是點擊),"
 
-#: src/textview.c:723
+#: src/textview.c:759
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "滑鼠中鍵\n"
 
-#: src/textview.c:724
+#: src/textview.c:760
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    或是'用...開啟' (便捷鍵: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:2031
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8785,108 +9270,109 @@ msgstr ""
 "\n"
 "確定要開啟嗎?"
 
-#: src/textview.c:1936
+#: src/textview.c:2036
 msgid "Fake URL warning"
 msgstr "假的 URL 警告訊息"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1419
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "收所有帳號的信"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1425
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "用目前的帳號收信"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1431
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "送出待傳送郵件"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1444
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
 msgid "Compose Email"
 msgstr "寫信"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1448
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
 msgid "Compose News"
 msgstr "發表文章"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1454 src/toolbar.c:1464
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "回應原文"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1471 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "回覆給發信者"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1488 src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
 msgid "Reply to All"
 msgstr "回給所有人"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1505 src/toolbar.c:1515
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "回覆至郵遞論壇"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1522 src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
 msgid "Forward Message"
 msgstr "轉寄郵件"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1539
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
 msgid "Trash Message"
 msgstr "刪除的郵件"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1545
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
 msgid "Delete Message"
 msgstr "刪除郵件"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1557
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "前往上一封未讀郵件"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1564
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "前往下一封未讀郵件"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1573
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
 msgid "Send Message"
 msgstr "寄送郵件"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1579
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "放到寄件夾中稍後再送出"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1585
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "儲存至草稿資料夾"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1591
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
 msgid "Insert file"
 msgstr "插入檔案"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1597
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
 msgid "Attach file"
 msgstr "附加檔案"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1603
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
 msgid "Insert signature"
 msgstr "插入簽章"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1609
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "使用其他的編輯器"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1615
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "分割目前段落中超長的行"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1621
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "折換所有過長的文字列"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1634
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
 msgid "Check spelling"
 msgstr "檢查拼寫"
 
 #: src/toolbar.c:190
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
 msgstr "Sylpheed的特色"
 
 #: src/toolbar.c:210
@@ -8921,173 +9407,487 @@ msgstr "/回信時引用原文(_Q)"
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/回信時不引用原文(_R)"
 
-#: src/toolbar.c:231
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
-
 #: src/toolbar.c:232
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/郵件導向(_T)"
 
-#: src/toolbar.c:390
-msgid "Get"
-msgstr "檢查郵件"
-
-#: src/toolbar.c:391
-msgid "Get All"
+#: src/toolbar.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Get Mail"
 msgstr "取回所有郵件"
 
-#: src/toolbar.c:394
-msgid "Email"
-msgstr "電子郵件"
-
-#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:490
+#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
 msgid "Reply"
 msgstr "回覆"
 
-#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:491
+#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:492
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
 msgid "Sender"
 msgstr "送件者"
 
-#: src/toolbar.c:403
-msgid "Previous"
-msgstr "ä¸\8aä¸\80å\80\8b"
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
+msgid "Next"
+msgstr "ä¸\8bä¸\80å°\81"
 
-#: src/toolbar.c:442
+#: src/toolbar.c:435
 msgid "Send later"
 msgstr "稍後再送出"
 
-#: src/toolbar.c:443
+#: src/toolbar.c:436
 msgid "Draft"
 msgstr "草稿"
 
-#: src/toolbar.c:445
+#: src/toolbar.c:438
 msgid "Insert"
 msgstr "插入"
 
-#: src/toolbar.c:446
+#: src/toolbar.c:439
 msgid "Attach"
 msgstr "附加"
 
-#: src/toolbar.c:449
-msgid "Editor"
-msgstr "編輯器"
-
-#: src/toolbar.c:450
-msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "段落折列"
-
-#: src/toolbar.c:451
-msgid "Wrap all"
-msgstr "全部折列"
+#: src/toolbar.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "收所有帳號的信"
 
-#: src/toolbar.c:1436
-msgid "News"
-msgstr "æ\96°è\81\9e"
+#: src/toolbar.c:1969
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "æ\82¨æ­£é\9b¢ç·\9aå·¥ä½\9c中ã\80\82æ\98¯å\90¦æ\9b´æ\94¹ï¼\9f"
 
-#: src/toolbar.c:1984
+#: src/toolbar.c:1987
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "送出待傳送郵件"
 
-#: src/toolbar.c:1985
+#: src/toolbar.c:1988
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "送出所有待傳送郵件"
 
-#: src/wizard.c:272
-msgid "Your name:"
-msgstr "您的姓名:"
+#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "歡迎使用 Sylpheed-Claws。"
+
+#: src/wizard.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws開發組"
+
+#: src/wizard.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "請選擇檔案: "
+
+#: src/wizard.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰"
+
+#: src/wizard.c:292
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Please enter your username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "採用SSL連線SMTP伺服器"
+
+#: src/wizard.c:521
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
 
-#: src/wizard.c:279
-msgid "Your email address:"
-msgstr "您的郵件位址:"
+#: src/wizard.c:528
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
 
-#: src/wizard.c:283
+#: src/wizard.c:532
 msgid "Your organization:"
 msgstr "您所在的組織"
 
-#: src/wizard.c:302
-msgid "Mailbox name:"
-msgstr "信箱名稱"
+#: src/wizard.c:551
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/wizard.c:570
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
+
+#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
 
-#: src/wizard.c:321
-msgid "SMTP server address:"
-msgstr "SMTP 伺服器位址:"
+#: src/wizard.c:611
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
 
-#: src/wizard.c:362
+#: src/wizard.c:639
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:367
-msgid "Server type:"
-msgstr "伺服器類型:"
-
-#: src/wizard.c:374
-msgid "Server address:"
-msgstr "伺服器位址:"
+#: src/wizard.c:649
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
 
-#: src/wizard.c:379
-msgid "Username:"
-msgstr "使用者名稱"
+#: src/wizard.c:668
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
 
-#: src/wizard.c:384
+#: src/wizard.c:683
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼"
 
-#: src/wizard.c:400
+#: src/wizard.c:694
+#, fuzzy
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "IMAP 伺服器目錄"
+
+#: src/wizard.c:718
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "採用SSL連線SMTP伺服器"
 
-#: src/wizard.c:405
+#: src/wizard.c:723
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "採用SSL連線伺服器收取郵件"
 
-#: src/wizard.c:475
-msgid "New User"
-msgstr "新使用者"
-
-#. welcome page
-#: src/wizard.c:506
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
-msgstr "歡迎使用 Sylpheed-Claws。"
+#: src/wizard.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
+msgstr "Sylpheed Claws開發組"
 
-#: src/wizard.c:514
+#: src/wizard.c:875
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
 "\n"
-"It looks like it's the first time you use \n"
-"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
-"information about yourself and your most common\n"
-"mail parameters; so that you can begin to use\n"
-"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"five minutes."
 msgstr ""
 "歡迎使用 Sylpheed-Claws。\n"
 "\n"
 "看來這是您第一次使用 Sylpheed-Claws。所以我們需要先確定一下關於您和您的信箱的"
 "一些基本資訊,您可以在五分鐘之內開始使用 Sylpheed-Claws。"
 
-#. user page
-#: src/wizard.c:525
+#: src/wizard.c:888
 msgid "About You"
 msgstr "關於您"
 
-#: src/wizard.c:531
-msgid "Saving mail on disk"
-msgstr "將郵件儲存到磁碟"
+#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
+#: src/wizard.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "無法打開資料夾。"
 
-#. smtp page
-#: src/wizard.c:536
+#: src/wizard.c:897
 msgid "Sending mail"
 msgstr "傳送郵件"
 
-#. recv+auth page
-#: src/wizard.c:541
+#: src/wizard.c:906
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "接收郵件"
 
-#: src/wizard.c:547
+#: src/wizard.c:916
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "將郵件儲存到磁碟"
+
+#: src/wizard.c:926
 msgid "Security"
 msgstr "安全"
+
+#: src/wizard.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "/設定(_C)"
+
+#: src/wizard.c:944
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/拼字(_S)/---"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+#~ msgstr "/拼字(_S)/拼字設定(_S)"
+
+#~ msgid "Compose message%s"
+#~ msgstr "編寫郵件%s"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "關於"
+
+#~ msgid "Extended symbols"
+#~ msgstr "擴充符號"
+
+#~ msgid "/IMAP4 _account settings"
+#~ msgstr "/IMAP4帳號設定(_A)"
+
+#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
+#~ msgstr "/清除IMAP4帳號(_I)"
+
+#~ msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
+#~ msgstr "確定刪除IMAP4的帳號'%s'?"
+
+#~ msgid "Delete IMAP4 account"
+#~ msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "前一封"
+
+#~ msgid "Draft them"
+#~ msgstr "寫草稿"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+#~ msgstr "/檢視(_V)/排序(_S)/用收件人排序(_R)"
+
+#~ msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "/求助(_H)/聯機手冊(_N)(Sylpheed手冊首頁)"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+#~ msgstr "/求助(_H)/常見問題(_F)(Local)"
+
+#~ msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "/求助(_H)/常見問題(_Q) (Sylpheed手冊首頁)"
+
+#~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+#~ msgstr "/_Help/_Claws 版本常見問題"
+
+#~ msgid "Check"
+#~ msgstr "檢查"
+
+#~ msgid "Full info"
+#~ msgstr "全名"
+
+#~ msgid "/Down_load"
+#~ msgstr "/下載(_L)"
+
+#~ msgid "/News _account settings"
+#~ msgstr "/新聞群組帳號設定(_A)"
+
+#~ msgid "/Remove _news account"
+#~ msgstr "/清除帳號(_N)"
+
+#~ msgid "Really delete news account '%s'?"
+#~ msgstr "確定刪除新聞群組帳號'%s'?"
+
+#~ msgid "Delete news account"
+#~ msgstr "刪除帳號"
+
+#~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
+#~ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+#~ "AntiVirus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
+#~ "infected mail will be saved.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "本外掛程式為 Clam AntiVirus 提供設定介面。\n"
+#~ "\n"
+#~ "您可以在'偏好->外掛程式/Clam AntiVirus'下找到配置選項。\n"
+#~ "透過本外掛程式,您可以啟用或停用一般掃瞄、壓縮檔掃瞄,可以設定需要檢查的最"
+#~ "大附屬應用程式尺寸,配置是否收取受感染的郵件(預設設定是收取)以及儲存受感染"
+#~ "郵件的儲存目錄。\n"
+
+#~ msgid "MathML Viewer"
+#~ msgstr "MathML 檢視器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+#~ "(Content-Type: text/mathml)"
+#~ msgstr ""
+#~ "本外掛程式使用 GtkMathView 控制項顯示 MathML 類型的附屬應用程式(Content-"
+#~ "Type: text/mathml)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%sPlease enter the passphrase for:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  %.*s  \n"
+#~ "(%.*s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s請輸入:\n"
+#~ "  %.*s  \n"
+#~ "(%.*s)\n"
+#~ "的密碼片語\n"
+
+#~ msgid "Save Folder"
+#~ msgstr "儲存位置"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default "
+#~ "trash folder"
+#~ msgstr "用於儲存無用郵件的資料夾。如果要使用預設的無用箱,可以不填"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "SpamAssassin GTK"
+#~ msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
+#~ "SpamAssassin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
+#~ "mail will be saved.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "本外掛程式為SpamAssassin外掛程式提供選項設定介面。\n"
+#~ "\n"
+#~ "您可以在'偏好->外掛程式/SpamAssassin'找到這些選項。\n"
+#~ "\n"
+#~ "透過本外掛程式您可以啟動無用郵件過濾,修改SpamAssassin的伺服器連接埠,設定"
+#~ "允許進行檢查的最大郵件尺寸(超過此尺寸將不被檢查),還可以設定是否接收這些郵"
+#~ "件(預設:是)以及儲存這些郵件的資料夾。\n"
+
+#~ msgid "/Get _All"
+#~ msgstr "/所有帳號收信(_A)"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "取消"
+
+#~ msgid " Select... "
+#~ msgstr "選擇..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
+#~ "ASCII character (Japanese only)"
+#~ msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
+
+#~ msgid " Default "
+#~ msgstr "預設值"
+
+#~ msgid "/Follow-up and reply to"
+#~ msgstr "/回應文章"
+
+#~ msgid "/Cancel a news message"
+#~ msgstr "/取消新郵件"
+
+#~ msgid "/Re-_edit"
+#~ msgstr "/重新編輯(_E)"
+
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "M"
+
+#~ msgid "No."
+#~ msgstr "No."
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Get"
+#~ msgstr "檢查郵件"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "電子郵件"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "上一個"
+
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "編輯器"
+
+#~ msgid "Wrap paragraph"
+#~ msgstr "段落折列"
+
+#~ msgid "Wrap all"
+#~ msgstr "全部折列"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "新聞"
+
+#~ msgid "Your name:"
+#~ msgstr "您的姓名:"
+
+#~ msgid "Your email address:"
+#~ msgstr "您的郵件位址:"
+
+#~ msgid "Mailbox name:"
+#~ msgstr "信箱名稱"
+
+#~ msgid "SMTP server address:"
+#~ msgstr "SMTP 伺服器位址:"
+
+#~ msgid "Server type:"
+#~ msgstr "伺服器類型:"
+
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "伺服器位址:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "使用者名稱"
+
+#~ msgid "New User"
+#~ msgstr "新使用者"