2005-11-02 [paul] 1.9.99cvs3
[claws.git] / po / zh_CN.po
index 9fff482538a40dd9630141582c60ff6b5d96db3e..9958fe91bee4ba125df6c973d38934f250488782 100644 (file)
@@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claw\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-27 11:14中国标准时间\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-30 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:19中国标准时间\n"
 "Last-Translator: Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net> \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: src/account.c:369
+#: src/account.c:371
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -24,91 +25,80 @@ msgstr ""
 "您正在撰写邮件,\n"
 "请关掉所有撰写中的邮件再进行帐号设置。"
 
-#: src/account.c:625
+#: src/account.c:418
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "无法创建邮件夹。"
+
+#: src/account.c:643
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "编辑帐号设置"
 
-#: src/account.c:643
+#: src/account.c:661
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
 msgstr ""
 "检查新邮件时将会依照下面的顺序。您可以勾选 G 栏位中的方块,\n"
-"æ\9d¥å\86³å®\9aæ\98¯å\90¦å\9c¨ã\80\8cå\85¨é\83¨æ£\80æ\9f¥」时要检查该帐号的邮件。"
+"æ\9d¥å\86³å®\9aæ\98¯å\90¦å\9c¨ã\80\8cå\85¨é\83¨æ\94¶å\8f\96」时要检查该帐号的邮件。"
 
-#: src/account.c:717
-msgid " Set as default account "
-msgstr " 设为缺省帐号 "
+#: src/account.c:736
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " 设为缺省帐号(_S) "
 
-#: src/account.c:794
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "不能克隆有远程邮件夹的帐户"
+#: src/account.c:826
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "不能克隆有远程邮件夹的帐户"
 
 #. copy fields
-#: src/account.c:800
+#: src/account.c:832
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "%s 副本"
+
+#: src/account.c:971
 #, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "已克隆 %s"
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "您确定要删除帐号 '%s' 吗?"
+
+#: src/account.c:973
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(未命名)"
 
-#: src/account.c:937
+#: src/account.c:974
 msgid "Delete account"
 msgstr "删除帐号"
 
-#: src/account.c:938
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "您确定要删除这个帐号吗?"
-
-#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/compose.c:6352
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251
-#: src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:271
-#: src/imap_gtk.c:319 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:693 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314
-#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
-#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
-#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373
-#: src/toolbar.c:1864
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/imap_gtk.c:271
-#: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373
-msgid "+No"
-msgstr "+否"
-
-#: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4632 src/compose.c:4797 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+#: src/account.c:1415 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:737
+#: src/compose.c:5007 src/compose.c:5218 src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1132
+#: src/account.c:1422 src/prefs_account.c:1161
 msgid "Protocol"
 msgstr "通讯协议"
 
-#: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98
+#: src/account.c:1429 src/ssl_manager.c:98
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:348
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "无法取得邮件文件 %d"
 
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:379
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "无法读取邮件内容"
 
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:396
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "无法读取符合邮件的一部分。"
 
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -117,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "被选择的动作不能用于邮件撰写窗口\n"
 "因其包含 %%f, %%F, %%as或者%%p。"
 
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -127,7 +117,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Fork error
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -138,51 +128,51 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
+#: src/action.c:1091 src/action.c:1241
 msgid "Completed"
 msgstr "已完成"
 
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1127
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- 正在运行: %s\n"
 
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1131
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- 已经结束: %s\n"
 
-#: src/action.c:1155
+#: src/action.c:1164
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "动作输入/输出"
 
-#: src/action.c:1420
+#: src/action.c:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "请输入用于下述动作的参数:\n"
 "(`%%h' 将被所输入的参数替换)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1425
+#: src/action.c:1436
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "用户提供的参数(输入时不回显)"
 
-#: src/action.c:1429
+#: src/action.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "请输入用于下述动作的参数:\n"
 "(`%%u' 将被输入的参数替换)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1434
+#: src/action.c:1445
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "用户提供的参数"
 
@@ -190,13 +180,13 @@ msgstr "用户提供的参数"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "将地址加入地址簿"
 
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/toolbar.c:441
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:739 src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "备注"
 
@@ -204,386 +194,375 @@ msgstr "备注"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "选择地址簿资料夹"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
-msgid "/_File"
-msgstr "/文件(_F)"
-
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/文件(_F)/新增地址簿(_B)"
-
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/文件(_F)/新增_vCard"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book"
+msgstr "/地址簿(_B)"
 
 #: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/文件(_F)/新增_J-Pilot"
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/地址簿(_B)/新增地址簿(_B)"
 
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/文件(_F)/新增服务器(_S)"
+#: src/addressbook.c:405
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/地址簿(_B)/新资料夹(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/文件(_F)/---"
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/地址簿(_B)/新增_vCard"
 
-#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/文件(_F)/编辑(_E)"
+#: src/addressbook.c:408
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/地址簿(_B)/新增_J-Pilot"
 
 #: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/文件(_F)/删除(_D)"
-
-#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/文件(_F)/保存(_S)"
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/地址簿(_B)/新增服务器(_S)"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/文件(_F)/关闭(_C)"
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:416
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/地址簿(_B)/---"
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/编辑(_E)"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/地址簿(_B)/编辑地址簿(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/编辑(_E)/剪切(_u)"
+#: src/addressbook.c:415
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/地址簿(_B)/删除地址簿(_D)"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/编辑(_E)/拷贝(_C)"
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/地址簿(_B)/保存(_S)"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)"
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/地址簿(_B)/关闭(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/编辑(_E)/---"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address"
+msgstr "/地址(_A)"
 
 #: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/编辑(_E)/粘贴地址(_s)"
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/地址(_A)/剪切(_u)"
 
 #: src/addressbook.c:421
-msgid "/_Address"
-msgstr "/地址(_A)"
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/地址(_A)/拷贝(_C)"
 
 #: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/地址(_A)/新增地址(_A)"
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/地址(_A)/删除(_P)"
 
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/地址(_A)/新增群组(_G)"
-
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/地址(_A)/新增目录(_F)"
-
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/地址(_A)/---"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/地址(_A)/编辑(_E)"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/地址(_A)/删除(_D)"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/地址(_A)/新增地址(_A)"
+
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/地址(_A)/新增群组(_G)"
+
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/地址(_A)/发送邮件(_M)"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:711
-#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:745
-#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:293
-#: src/messageview.c:314
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/工具(_T)/---"
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:735 src/mainwindow.c:717
+#: src/messageview.c:291
+msgid "/_Tools"
+msgstr "工具(_T)"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/工具(_T)/导入 _LDIF 文件..."
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/工具(_T)/导入 M_utt 文件..."
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/工具(_T)/导入 _Pine 文件..."
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/工具(_T)/---"
+
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/工具(_T)/导出为 _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/工具(_T)/导出为 LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:777
-#: src/messageview.c:317
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:792
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help"
 msgstr "/帮助(_H)"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:787
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:798
+#: src/messageview.c:320
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/帮助(_H)/关于(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456 src/compose.c:525
+#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/编辑(_E)"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:457
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/删除(_D)"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
-#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
-#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:447
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:465 src/compose.c:504
+#: src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:54
+#: src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/新地址(_A)"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/新群组(_G)"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/新资料夹(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/剪切(_u)"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/复制(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:464
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/粘贴(_P)"
 
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/粘贴地址(_s)"
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/新地址(_A)"
 
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/新群组(_G)"
+
+#. {N_("/Pa_ste Address"),     NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:467
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/发送邮件(_M)"
 
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:469
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/查看项目(_B)"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
-#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
+#: src/addressbook.c:482 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111 src/prefs_themes.c:688
+#: src/prefs_themes.c:720 src/prefs_themes.c:721
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:489 src/addressbook.c:508 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "成功"
 
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "错误的参数"
 
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "未指定文件"
 
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "打开文件错误"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "读取文件错误"
 
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "遇到文件末尾"
 
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "内存分配错误"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "文件格式错误"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "文件写入错误"
 
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "打开目录错误"
 
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "未指定文件路径"
 
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:509
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "LDAP 服务器连接错误"
 
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:510
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "LDAP 起始错误"
 
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:511
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "无法连接到LDAP服务器"
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "搜寻LDAP资料库时出错"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "进行LDAP操作时超时"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "LDAP搜寻标准错误"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "LDAP搜寻没有结果"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP已按请求终止"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "创建TLS链接时发生错误"
 
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Sources"
+msgstr "来源"
+
+#: src/addressbook.c:738
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail 地址"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1529
+#: src/addressbook.c:743 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1615
 msgid "Address book"
 msgstr "地址簿"
 
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "姓名"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
-#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr "新增"
+#: src/addressbook.c:860
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "查找姓名:"
 
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr "查找"
-
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3343
-#: src/compose.c:4397 src/compose.c:5104 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
+#: src/addressbook.c:923 src/compose.c:1739 src/compose.c:3716
+#: src/compose.c:4864 src/compose.c:5533 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:204 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "To:"
 
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3342
-#: src/prefs_template.c:192
+#: src/addressbook.c:927 src/compose.c:1723 src/compose.c:3530
+#: src/compose.c:3715 src/prefs_template.c:206
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:931 src/compose.c:1726 src/compose.c:3558
+#: src/prefs_template.c:207
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 #. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1163 src/addressbook.c:1186
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "删除邮件地址"
 
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1164
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "此邮件地址数据是只读的,不能删除。"
 
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1187
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "确定删除邮件地址?"
 
-#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
+#: src/addressbook.c:1763 src/addressbook.c:1837
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "无法粘贴,该地址簿已设为只读。"
 
-#: src/addressbook.c:1642
+#: src/addressbook.c:1774
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "无法贴入指定的通讯群组。"
 
 # c-format
-#: src/addressbook.c:2366
+#: src/addressbook.c:2479
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "您想要删除'%s'里面的查询结果和地址信息吗?"
 
-#: src/addressbook.c:2378
+#: src/addressbook.c:2482 src/addressbook.c:2508
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: src/addressbook.c:2491
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
-"您确定要删除'%s'这个目录以及里面所有的地址吗? \n"
-"如果只删除目录,地址簿会被移到上一层的目录中。"
+"您确定要删除'%s'这个资料夹以及里面所有的地址吗? \n"
+"如果只删除资料夹,地址簿会被移到上一层的资料夹中。"
 
-#: src/addressbook.c:2384
-msgid "Folder only"
-msgstr "å\8fªæ\9c\89ç\9b®å½\95"
+#: src/addressbook.c:2494 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
+msgid "Delete folder"
+msgstr "å\88 é\99¤é\82®ä»¶å¤¹"
 
-#: src/addressbook.c:2385
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "目录及地址簿"
+#: src/addressbook.c:2495
+msgid "_Folder only"
+msgstr "只删除资料夹(_F)"
 
-#: src/addressbook.c:2397
+#: src/addressbook.c:2495
+msgid "Folder and _addresses"
+msgstr "资料夹及地址数据"
+
+#: src/addressbook.c:2507
 #, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
+msgid "Really delete '%s' ?"
 msgstr "确定要删除 '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:3192
+#: src/addressbook.c:3308
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "新用户,无法保存索引文件。"
 
-#: src/addressbook.c:3196
+#: src/addressbook.c:3312
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "新用户,无法保存地址簿文件。"
 
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3322
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "转换旧地址簿格式完成。"
 
-#: src/addressbook.c:3211
+#: src/addressbook.c:3327
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -591,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "旧地址簿格式已转换,\n"
 "但无法保存新的索引文件。"
 
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3340
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -599,7 +578,7 @@ msgstr ""
 "无法转换地址簿格式,\n"
 "但空的新地址簿文件已经生成。"
 
-#: src/addressbook.c:3230
+#: src/addressbook.c:3346
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -607,7 +586,7 @@ msgstr ""
 "无法转换地址簿格式,\n"
 "无法产生新的地址簿文件。"
 
-#: src/addressbook.c:3235
+#: src/addressbook.c:3351
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -615,19 +594,15 @@ msgstr ""
 "无法转换地址簿格式,\n"
 "亦无法产生新的地址簿文件。"
 
-#: src/addressbook.c:3242
+#: src/addressbook.c:3358 src/addressbook.c:3364
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "转换地址簿格式时发生错误"
 
-#: src/addressbook.c:3247
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "地址簿格式转换"
-
-#: src/addressbook.c:3284
+#: src/addressbook.c:3402
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "地址簿发生错误"
 
-#: src/addressbook.c:3285
+#: src/addressbook.c:3403
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "无法读取地址簿索引"
 
@@ -635,7 +610,7 @@ msgstr "无法读取地址簿索引"
 #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
 #. * thread.
 #.
-#: src/addressbook.c:3644
+#: src/addressbook.c:3762
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "正在搜索..."
 
@@ -643,158 +618,153 @@ msgstr "正在搜索..."
 #. *
 #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
 #.
-#: src/addressbook.c:3715
+#: src/addressbook.c:3833
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "搜索 '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3935
+#: src/addressbook.c:4058
 msgid "Interface"
 msgstr "界面"
 
-#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4074 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "地址簿"
 
-#: src/addressbook.c:3967
+#: src/addressbook.c:4090
 msgid "Person"
 msgstr "人名"
 
-#: src/addressbook.c:3983
+#: src/addressbook.c:4106
 msgid "EMail Address"
 msgstr "电子邮件邮箱"
 
-#: src/addressbook.c:3999
+#: src/addressbook.c:4122
 msgid "Group"
 msgstr "群组"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/addressbook.c:4138 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:430
+#: src/prefs_account.c:2320
 msgid "Folder"
 msgstr "邮件夹"
 
-#: src/addressbook.c:4031
+#: src/addressbook.c:4154
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
+#: src/addressbook.c:4170 src/addressbook.c:4186
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4079
+#: src/addressbook.c:4202
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP 服务器"
 
-#: src/addressbook.c:4095
+#: src/addressbook.c:4218
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP 查询"
 
-#: src/addrgather.c:157
+#: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "请指定地址簿的名称。"
 
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "请指定要搜寻的"
 
 #. Go fer it
-#: src/addrgather.c:184
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "正在批量获取E-Mail地址..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "正在批量获取地址..."
 
-#: src/addrgather.c:222
+#: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "成功得E-Mail地址"
+msgstr "成功收集到地址。"
 
-#: src/addrgather.c:286
+#: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "未选取邮件夹或讯息。"
 
-#: src/addrgather.c:294
+#: src/addrgather.c:302
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr "请选取选择需要处理的邮件夹,或者选择一封或多封邮件。"
 
-#: src/addrgather.c:346
+#: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
 msgstr "邮件夹 :"
 
-#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "地址簿 :"
 
-#: src/addrgather.c:367
+#: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "邮件夹大小 :"
 
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "检索如下信头字段"
 
-#: src/addrgather.c:400
+#: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "包括子邮件夹"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
 msgstr "信头名称"
 
-#: src/addrgather.c:424
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
 msgstr "邮件地址数目"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:552
-#: src/messageview.c:564 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4041
+#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:419
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: src/addrgather.c:530
+#: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
 msgstr "信头字段"
 
-#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1028
 msgid "Finish"
 msgstr "完成"
 
-#: src/addrgather.c:590
+#: src/addrgather.c:600
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "由选取的邮件中批量获取E-Mail地址"
 
-#: src/addrgather.c:598
+#: src/addrgather.c:608
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "由邮件夹中批量获取E-Mail地址"
 
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
 msgid "Common address"
 msgstr "公用邮件地址"
 
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127
 msgid "Personal address"
 msgstr "个人邮件地址"
 
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6056
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6513
 msgid "Notice"
 msgstr "注意"
 
-#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3592 src/inc.c:599
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3988 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:191
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
-#: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-msgid "OK"
-msgstr "确定"
-
-#: src/alertpanel.c:202
+#: src/alertpanel.c:189
 msgid "View log"
 msgstr "查看日志文件"
 
@@ -802,23 +772,23 @@ msgstr "查看日志文件"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "在显示一次讯息"
 
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:239
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "浏览目录项"
 
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:259
 msgid "Server Name :"
 msgstr "服务器名:"
 
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:269
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "名"
 
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:292
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP名称"
 
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:294
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "属性值"
 
@@ -844,15 +814,15 @@ msgstr "发表文章时发生错误\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "发送命令时发生错误\n"
 
-#: src/common/plugin.c:114
+#: src/common/plugin.c:202
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "插件已经加载"
 
-#: src/common/plugin.c:120
+#: src/common/plugin.c:210
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "为插件分配内存失败"
 
-#: src/common/plugin.c:142
+#: src/common/plugin.c:232
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "该模块是为GTK1版本的Sylpheed-Claws。"
 
@@ -868,7 +838,7 @@ msgstr "错误的SMTP回应\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "连接SMTP错误\n"
 
-#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:841
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "认证时发生错误\n"
 
@@ -877,7 +847,7 @@ msgstr "认证时发生错误\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "邮件太大(最大允许尺寸为%s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:834
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "无法启动TLS\n"
 
@@ -893,9 +863,9 @@ msgstr "SSL连接失败 (%s)\n"
 #: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
 #: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
 #: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<不在认证之内>"
 
@@ -968,438 +938,463 @@ msgstr ""
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(主题被RegExp清除了)"
 
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:298
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:300
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:302
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:304
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:502
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/新增(_A)..."
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:503
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/删除(_R)"
 
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:244
+#: src/compose.c:505 src/folderview.c:283
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/属性(_P)..."
 
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:272
 msgid "/_Message"
 msgstr "/邮件(_M)"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:511
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/邮件(_M)/发送(_S)"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/邮件(_M)/稍后发送(_l)"
 
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281
-#: src/messageview.c:286
+#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:288
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/邮件(_M)/---"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/邮件(_M)/附加(_A)"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/邮件(_M)/插入文件(_I)"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/邮件(_M)/插入签名(_g)"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:520
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/邮件(_M)/保存(_S)"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/邮件(_M)/关闭(_C)"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/编辑(_E)/撤消(_U)"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/编辑(_E)/重复前一个动作(_R)"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:528 src/compose.c:616 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:476
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/编辑(_E)/---"
+
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/编辑(_E)/剪切(_t)"
 
-#: src/compose.c:562
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/编辑(_E)/粘贴为引文(_q)"
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/编辑(_E)/拷贝(_C)"
+
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴"
+
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/粘贴为引文(_q)"
+
+#: src/compose.c:535
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/自动换行(_w)"
+
+#: src/compose.c:537
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/不自动换行(_u)"
 
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:474 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/编辑(_E)/全选(_a)"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/后移一字符"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:546
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/前移一字符"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/后移一字"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/前移一字"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到行开头"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到行尾"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到前一行"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到下一行"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往后删除一字符"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往前删除一字符"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往后删除一字"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往前删除一字"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/删除一行"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/删除一行"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/从游标处起删除至行尾"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/编辑(_E)/将当前段落折行(_W)"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/编辑(_E)/将所有过长的行折行(_l)"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/编辑(_E)/自动换行(_o)"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/编辑(_E)/使用外部编辑器(_x)"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/拼写(_S)"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/拼写(_S)/检查全文或选定区域(_C)"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/拼写(_S)/显示所有拼错的单词(_H)"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/拼写(_S)/向后检查拼错的单词(_b)"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/拼写(_S)/向前检查拼错的单词(_F)"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/拼写(_S)/---"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/拼写(_S)/配置拼写检查器(_S)"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Options"
 msgstr "/选项(_O)"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/选项(_O)/隐私系统"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/选项(_O)/隐私系统/无"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/选项(_O)/签名(_g)"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/选项(_O)/加密(_E)"
 
-#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
+#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/选项(_O)/---"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/选项(_O)/优先级(_P)"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/选项(_O)/优先顺序/最优先(_H)"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/选项(_O)/优先顺序/优先(_g)"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/选项(_O)/优先顺序/普通(_N)"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/选项(_O)/优先顺序/低(_w)"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/选项(_O)/优先顺序/最低(_L)"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/选项(_O)/请求回执(_R)"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/选项(_O)/删除引用(_V)"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/自动侦测(_A)"
 
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
-#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
-#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:676 src/compose.c:680
+#: src/compose.c:686 src/compose.c:690 src/compose.c:696 src/compose.c:700
+#: src/compose.c:710 src/compose.c:714 src/compose.c:724 src/compose.c:728
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/---"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASCI_I)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASCII)(_ I)"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/Unicode (UTF-8)(_U)"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-1)(_1)"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/中欧 (ISO-8859-_2) "
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-13)(_B)"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-_4) "
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希伯来 (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:694
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希伯来 (Windows-1255)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/土耳其 (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:706
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-U)"
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫(KOI8-U)"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:716
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/简体中文 (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:718
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/简体中文 (GBK)"
 
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:720
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/繁体中文 (_Big5) "
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/繁体中文 (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:722
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/繁体中文 (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:726
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/韩文 (EUC-_KR) "
 
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/泰国 (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/泰国 (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:289
-msgid "/_Tools"
-msgstr "工具(_T)"
-
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:736
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/工具(_T)/显示标尺(_r)"
 
-#: src/compose.c:762 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:737 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)"
 
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:738
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/工具(_T)/套用邮件模板(_T)"
 
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:317
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/工具(_T)/执行动作(_n)"
 
-#: src/compose.c:1561
+#: src/compose.c:1408
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "转发: 多封邮件"
+
+#: src/compose.c:1729
 msgid "Reply-To:"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4394 src/compose.c:5106
+#: src/compose.c:1732 src/compose.c:4861 src/compose.c:5535
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:1567
+#: src/compose.c:1735
 msgid "Followup-To:"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:1959
+#: src/compose.c:2121
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "引文格式错误。"
 
-#: src/compose.c:1975
+#: src/compose.c:2137
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "回复/转发邮件格式错误。"
 
-#: src/compose.c:2399
+#: src/compose.c:2616
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "文件 %s 不存在。"
 
-#: src/compose.c:2403
+#: src/compose.c:2620
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "无法读取 %s。"
 
-#: src/compose.c:2438
+#: src/compose.c:2647
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "邮件:%s"
 
-#: src/compose.c:3064
+#: src/compose.c:3401
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [已修改] "
 
-#: src/compose.c:3066
+#: src/compose.c:3407 src/compose.c:3410
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - 新邮件%s"
 
-#: src/compose.c:3069
+#: src/compose.c:3413
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "新邮件%s"
 
-#: src/compose.c:3093 src/messageview.c:587
+#: src/compose.c:3438 src/messageview.c:592
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1407,95 +1402,147 @@ msgstr ""
 "您选用的帐号并非一个电子邮件帐号,可能是用来在新闻组上发表文章用的。\n"
 "要发送邮件请选择一个电子邮件帐号。"
 
-#: src/compose.c:3224
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "没有指定收信人。"
-
-#: src/compose.c:3232 src/messageview.c:552 src/messageview.c:572
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3540 src/compose.c:3568 src/compose.c:3595
+#: src/prefs_account.c:1003 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:387
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Send"
 msgstr "发送"
 
-#: src/compose.c:3233
+#: src/compose.c:3541
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "缺省的抄送地址是仅有的收件人,要发送吗?"
+
+#: src/compose.c:3569
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "缺省的密送地址是仅有的收件若,要发送吗?"
+
+#: src/compose.c:3583
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "没有指定收信人。"
+
+#: src/compose.c:3596
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "没有标题。确定要发送?"
 
-#: src/compose.c:3258
+#: src/compose.c:3622
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"无法将邮件加入待发送队列:\n"
+"\n"
+"转换字符集失败。"
+
+#: src/compose.c:3625
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"无法将邮件加入待发送队列:\n"
+"\n"
+"签名失败。"
+
+#: src/compose.c:3628
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"无法将邮件加入待发送队列:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:3630
 msgid "Could not queue message for sending."
-msgstr "无法暂存待发送的邮件"
+msgstr "无法将邮件加入待发送队列"
 
-#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3301
+#: src/compose.c:3645 src/compose.c:3674
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
-"邮件加入发送队列,但无法发送出去。\n"
+"邮件加入发送队列,但无法发送出去。\n"
 "请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。"
 
-#: src/compose.c:3588
+#: src/compose.c:3985
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"无法将邮件的字符编码转换为 %s 。\n"
+"以 %s 发送吗?"
+
+#: src/compose.c:4037
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"无法将邮件的字符编码由 %s 转换为 %s 。\n"
-"仍旧要发送吗?"
+"第 %d 行长度超出了限制(998字节)。\n"
+"本邮件的内容可能在传送过程中出现出错。\n"
+"\n"
+"确实要发送吗?"
 
-#: src/compose.c:3792
+#: src/compose.c:4214
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "没有发信所需的帐号!"
 
-#: src/compose.c:3802
+#: src/compose.c:4224
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "没有张贴news所需的帐号!"
 
-#: src/compose.c:4493 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4944 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "发信人:"
 
-#: src/compose.c:4620
+#: src/compose.c:4995
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME 类型"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4626 src/compose.c:4796 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/compose.c:5001 src/compose.c:5217 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4686
+#: src/compose.c:5061
 msgid "Save Message to "
 msgstr "将邮件保存至"
 
-#: src/compose.c:4708 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:5083 src/prefs_filtering_action.c:450
 msgid "Select ..."
 msgstr "选择..."
 
-#: src/compose.c:4795 src/compose.c:5814
+#: src/compose.c:5216 src/compose.c:6273
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME 类型"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4852 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5280 src/prefs_account.c:1615 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "邮件头"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4854
+#: src/compose.c:5282
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:5284
 msgid "Others"
 msgstr "其他"
 
-#: src/compose.c:4871 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:5299 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:208
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "主题:"
@@ -1504,13 +1551,13 @@ msgstr "主题:"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5054 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4204
+#: src/compose.c:5483 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:629
+#: src/summaryview.c:4404
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: src/compose.c:5064
+#: src/compose.c:5493
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1519,31 +1566,38 @@ msgstr ""
 "无法启动拼写检查器.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5705
+#: src/compose.c:5734
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr "无法加载隐私系统`%s',签名和邮件加密功能将不可用。"
+
+#: src/compose.c:6164
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "不正确的MIME类型。"
 
-#: src/compose.c:5723
+#: src/compose.c:6182
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "文件是空的或不存在。"
 
-#: src/compose.c:5796
+#: src/compose.c:6255
 msgid "Properties"
 msgstr "属性"
 
-#: src/compose.c:5841
+#: src/compose.c:6300
 msgid "Encoding"
 msgstr "编码"
 
-#: src/compose.c:5872
+#: src/compose.c:6325
 msgid "Path"
 msgstr "路径"
 
-#: src/compose.c:5873 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:6326 src/prefs_toolbar.c:1062
 msgid "File name"
 msgstr "文件名"
 
-#: src/compose.c:6053
+#: src/compose.c:6510
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1554,37 +1608,35 @@ msgstr ""
 "强制关闭该进程吗?\n"
 "进程祖id: %d"
 
-#: src/compose.c:6350 src/imap_gtk.c:412 src/inc.c:177 src/inc.c:282
-#: src/inc.c:308 src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1862
-msgid "Offline warning"
-msgstr "脱机警告"
+#: src/compose.c:6552
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "撰写: 从被监视的进程中输入\n"
 
-#: src/compose.c:6351 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:692 src/toolbar.c:1863
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "您正在脱机工作。是否更改?"
+#: src/compose.c:6837
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"无法将邮件加入待发送队列:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:6352 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885
-#: src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/messageview.c:693 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:693
-#: src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
-#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
-#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "不"
+#: src/compose.c:6916
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "无法保存草稿。"
 
-#: src/compose.c:6503 src/compose.c:6526
+#: src/compose.c:6984 src/compose.c:7007
 msgid "Select file"
 msgstr "选择文件"
 
-#: src/compose.c:6539
+#: src/compose.c:7020
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "无法读取文件 '%s'。"
 
-#: src/compose.c:6541
+#: src/compose.c:7022
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1593,49 +1645,49 @@ msgstr ""
 "文件 '%s' 包含有不属于当前编码集的无效字符,\n"
 "插入部分可能不正确."
 
-#: src/compose.c:6587
+#: src/compose.c:7070
 msgid "Discard message"
-msgstr "删掉讯息"
+msgstr "摈弃讯息"
 
-#: src/compose.c:6588
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "这项讯息已被更改,是否删除?"
+#: src/compose.c:7071
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "这封邮件已被更改,是否摈弃?"
 
-#: src/compose.c:6589
-msgid "Discard"
-msgstr "删除"
+#: src/compose.c:7072
+msgid "_Discard"
+msgstr "摈弃(_D)"
 
-#: src/compose.c:6589
-msgid "to Draft"
-msgstr "存为草稿"
+#: src/compose.c:7072
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "存为草稿(_S)"
 
-#: src/compose.c:6633
+#: src/compose.c:7116
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "是否使用原来的样本'%s'?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "是否应用模板'%s'?"
 
-#: src/compose.c:6635
+#: src/compose.c:7118
 msgid "Apply template"
-msgstr "使ç\94¨æ ·æ\9c¬"
+msgstr "使ç\94¨æ¨¡æ\9d¿"
 
-#: src/compose.c:6636
-msgid "Replace"
-msgstr "替换"
+#: src/compose.c:7119
+msgid "_Replace"
+msgstr "替换(_R)"
 
-#: src/compose.c:6636 src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
+#: src/compose.c:7119
+msgid "_Insert"
+msgstr "插入(_I)"
 
 #: src/crash.c:142
 #, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Sylpheed 程序(%ld)接收到%ld讯号"
 
-#: src/crash.c:186
-msgid "Sylpheed has crashed"
+#: src/crash.c:188
+msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
 msgstr "Sylpheed已经崩溃"
 
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1644,104 +1696,91 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "请填写BUG反馈报告并附上以下讯息。"
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:209
 msgid "Debug log"
 msgstr "调试日志"
 
-#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:246
 msgid "Close"
 msgstr "关闭"
 
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:251
 msgid "Save..."
 msgstr "正在保存..."
 
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:256
 msgid "Create bug report"
 msgstr "创建BUG报告"
 
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:303
 msgid "Save crash information"
 msgstr "保存崩溃的信息"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
 msgid "Add New Person"
 msgstr "加入新的用户"
 
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "编辑个人的详细资料"
 
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:316
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "请务必提供一个电子邮件帐号。"
 
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "请务必提供一个用户名称。"
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:560
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "编辑个人资料"
 
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
 msgid "Display Name"
 msgstr "用户名称"
 
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:835
 msgid "Last Name"
 msgstr "姓"
 
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:831
 msgid "First Name"
 msgstr "名"
 
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:683
 msgid "Nickname"
 msgstr "绰号"
 
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "电子邮件帐号"
 
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
 msgid "Alias"
 msgstr "别名"
 
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "往上移动"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "往下移动"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "修改"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "清除"
-
 #. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
-#: src/prefs_matcher.c:475
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:490
 msgid "Value"
 msgstr "值"
 
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "基本资料"
+#: src/editaddress.c:1070
+msgid "User Data"
+msgstr "用户数据"
+
+#: src/editaddress.c:1071
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "电子邮件帐号"
 
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
-msgstr "用户性质"
+#: src/editaddress.c:1072
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "其他属性"
 
 #: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
@@ -1751,7 +1790,7 @@ msgstr "文件似乎正常。"
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "文件似乎不属於正确的地址簿格式"
 
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
 msgstr "无法读取文件。"
 
@@ -1759,12 +1798,12 @@ msgstr "无法读取文件。"
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "编辑地址簿"
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
 msgstr "检查文件"
 
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1832
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
@@ -1776,82 +1815,83 @@ msgstr "增加新的地址簿"
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "请提供一个群组名称。"
 
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "编辑群组资料"
 
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "群组名称"
 
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "群组中的通讯地址"
 
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:335
 msgid " -> "
 msgstr ""
 
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:362
 msgid " <- "
 msgstr ""
 
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "可使用的通讯帐号"
 
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:425
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "使用箭头符号移动群组中的电子邮件帐号"
 
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:473
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "编辑群组详细资料"
 
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:476
 msgid "Add New Group"
 msgstr "增加新的群组"
 
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Edit folder"
 msgstr "增加新的邮件夹"
 
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "请输入邮件夹的新名字:"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
 msgid "New folder"
 msgstr "新邮件夹"
 
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr " 请导入邮件夹的新名字:"
 
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "文件似乎不属於JPilot格式。"
 
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "选择JPilot文件"
 
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "编辑JPilot条目"
 
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
-#: src/prefs_spelling.c:244
-msgid " ... "
-msgstr "..."
+#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
+#: src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:174
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:336 src/prefs_account.c:1864
+#: src/prefs_spelling.c:246
+msgid "_Browse"
+msgstr "棕色(_B)"
 
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "其馀的电子邮件项目"
 
-#: src/editjpilot.c:410
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "增加新的JPilot项目"
 
@@ -1912,7 +1952,7 @@ msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed."
+"computer as Sylpheed-Claws."
 msgstr ""
 "LDAP服务器的机器名。例如\"ldap.mydomain.com\"很可能就是机构\"mydomain.com\"的"
 "LDAP服务器名称。也可以填入IP地址。如果LDAP服务与Sylpheed在同一台机器上运行,"
@@ -2057,7 +2097,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "搜索时返回结果的最大条目数"
 
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:999
 msgid "Basic"
 msgstr "基本设置"
 
@@ -2065,7 +2105,7 @@ msgstr "基本设置"
 msgid "Search"
 msgstr "搜寻"
 
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:324
 msgid "Extended"
 msgstr "扩展"
 
@@ -2073,35 +2113,35 @@ msgstr "扩展"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "增加新的LDAP服务器"
 
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "文件不是vCard格式。"
 
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "选择vCard文件"
 
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "编辑vCard条目"
 
-#: src/editvcard.c:298
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "增加新的vCard条目"
 
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "请指明所要创建的目录以及文件。"
 
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:115
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "选择形式及格式。"
 
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "文件已成功导出。"
 
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2110,11 +2150,11 @@ msgstr ""
 "HTML输出目录 '%s'\n"
 "并不存在。创建新目录?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
 msgstr "创建目录"
 
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2123,103 +2163,108 @@ msgstr ""
 "无法为HTML文件创建输出目录:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "创建目录失败"
 
-#: src/exphtmldlg.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:244
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "创建HTML文件时发生错误"
 
-#: src/exphtmldlg.c:362
-msgid "Select HTML Output File"
+#: src/exphtmldlg.c:330
+msgid "Select HTML output file"
 msgstr "选择HTML输出文件"
 
-#: src/exphtmldlg.c:438
+#: src/exphtmldlg.c:394
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML输出文件"
 
-#: src/exphtmldlg.c:499
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
+#: src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "棕色(_r)"
+
+#: src/exphtmldlg.c:455
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "样式表"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:353 src/prefs_summaries.c:663
 msgid "Default"
 msgstr "缺省"
 
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:119
 msgid "Full"
 msgstr "完整"
 
-#: src/exphtmldlg.c:524
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: src/exphtmldlg.c:530
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Custom-2"
 msgstr "自定义-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:536
+#: src/exphtmldlg.c:492
 msgid "Custom-3"
 msgstr "自定义-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:542
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Custom-4"
 msgstr "自定义-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/exphtmldlg.c:512
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "完整名称格式"
 
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:519
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "名,姓"
 
-#: src/exphtmldlg.c:569
+#: src/exphtmldlg.c:525
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "姓,名"
 
-#: src/exphtmldlg.c:583
+#: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Color Banding"
 msgstr "彩色分带显示"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589
+#: src/exphtmldlg.c:545
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "电子邮件地址格式化为超链接"
 
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:551
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "将用户属性数据格式化"
 
-#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "文件名:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:660
+#: src/exphtmldlg.c:616
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "用网页浏览器打开"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692
+#: src/exphtmldlg.c:648
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "将地址簿输出成HTML文件"
 
-#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
 msgid "File Info"
 msgstr "文件内容"
 
-#: src/exphtmldlg.c:759
+#: src/exphtmldlg.c:715
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "请指明所要创建的邮件夹和LDIF文件名。"
 
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "指定创建唯一名称(DN)的参数"
 
-#: src/expldifdlg.c:189
+#: src/expldifdlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2228,7 +2273,7 @@ msgstr ""
 "LDIF输出目录 '%s'\n"
 "并不存在。是否创建新的目录?"
 
-#: src/expldifdlg.c:201
+#: src/expldifdlg.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2237,34 +2282,34 @@ msgstr ""
 "无法为LDIF文件创建输出目录:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:245
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "未指定后缀"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:249
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
 msgstr ""
 "如果数据要用于LDAP服务器的话,后缀是必须的。您确定不用指定后缀就继续么?"
 
-#: src/expldifdlg.c:265
+#: src/expldifdlg.c:267
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "创建LDIF文件出错"
 
-#: src/expldifdlg.c:374
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "选择LDIF输出文件"
 
-#: src/expldifdlg.c:450
+#: src/expldifdlg.c:406
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF输出文件"
 
-#: src/expldifdlg.c:511
+#: src/expldifdlg.c:467
 msgid "Suffix"
 msgstr "后缀"
 
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:479
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2277,15 +2322,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:532
+#: src/expldifdlg.c:488
 msgid "Relative DN"
 msgstr "相对唯一标识"
 
-#: src/expldifdlg.c:539
+#: src/expldifdlg.c:495
 msgid "Unique ID"
 msgstr "唯一ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:547
+#: src/expldifdlg.c:503
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2294,7 +2339,7 @@ msgstr ""
 "用地址簿里面的唯一ID生成DN数据,结果格式如下:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:560
+#: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2303,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 "用地址簿里面的显示名生成DN数据,结果格式如下:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:573
+#: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
@@ -2312,7 +2357,7 @@ msgstr ""
 "用该人所拥有的第一个邮件地址生成DN数据,结果格式如下:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:587
+#: src/expldifdlg.c:543
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2325,11 +2370,11 @@ msgstr ""
 "Distinguished Name\" (简称 RDN) 后面添加后缀来创建DN唯一标识。请在可行的RDN选"
 "项中选择一个用于创建DN唯一表示。"
 
-#: src/expldifdlg.c:600
+#: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "使用数据中已有的DN属性"
 
-#: src/expldifdlg.c:607
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -2340,41 +2385,41 @@ msgstr ""
 "\"Distinguished Name\"(DN)数据,这里可以直接使用它们。如果不能找到DN数据,则"
 "使用RDN数据。"
 
-#: src/expldifdlg.c:618
+#: src/expldifdlg.c:574
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "忽略没有e-mail地址的联系人"
 
-#: src/expldifdlg.c:625
+#: src/expldifdlg.c:581
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgstr "地址簿中的联系人可能没有邮件地址。选中此项则可以忽略这些记录。"
 
-#: src/expldifdlg.c:713
+#: src/expldifdlg.c:669
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "将地址簿输出成LDIF文件"
 
-#: src/expldifdlg.c:780
+#: src/expldifdlg.c:736
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "唯一名称(DN)"
 
-#: src/export.c:140
+#: src/export.c:143
 msgid "Export"
 msgstr "输出"
 
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:162
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "请指明邮件夹及mbox文件。"
 
-#: src/export.c:169
+#: src/export.c:172
 msgid "Source dir:"
 msgstr "原始目录:"
 
-#: src/export.c:174
+#: src/export.c:177
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "输出文件:"
 
-#: src/export.c:232
+#: src/export.c:235
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "选择输出文件"
 
@@ -2382,12 +2427,12 @@ msgstr "选择输出文件"
 msgid "Full Name"
 msgstr "全名"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1027
 msgid "Attributes"
-msgstr "性质"
+msgstr "属性"
 
 #: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
+msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
 msgstr "Sylpheed 地址簿"
 
 #: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
@@ -2406,250 +2451,388 @@ msgstr "名字太长。"
 msgid "Not specified."
 msgstr "不确定。"
 
-#: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:339
+#: src/folder.c:1204 src/foldersel.c:350
 msgid "Inbox"
 msgstr "收信夹"
 
-#: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:343
+#: src/folder.c:1208 src/foldersel.c:354
 msgid "Sent"
 msgstr "已发送"
 
-#: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:347
+#: src/folder.c:1212 src/foldersel.c:358
 msgid "Queue"
 msgstr "待发送"
 
-#: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:351
+#: src/folder.c:1216 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:483
 msgid "Trash"
 msgstr "垃圾桶"
 
-#: src/folder.c:1199 src/foldersel.c:355
+#: src/folder.c:1220 src/foldersel.c:366
 msgid "Drafts"
 msgstr "草稿"
 
 #. Processing
-#: src/folder.c:1453
+#: src/folder.c:1478
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "处理中(%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2223
+#: src/folder.c:1825 src/inc.c:624
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "正在过滤邮件...\n"
+
+#: src/folder.c:2306
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "正在收取 %s 里的所有邮件...\n"
+msgstr "正在收取 %s 所有邮件...\n"
 
 #. move messages
-#: src/folder.c:2519
+#: src/folder.c:2590
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "将%s 移到%s...\n"
 
-#: src/folder.c:3403
+#: src/folder.c:3481
 msgid "Processing messages..."
-msgstr "正在处理..."
+msgstr "正在处理邮件..."
 
-#: src/foldersel.c:217
+#: src/foldersel.c:218
 msgid "Select folder"
 msgstr "选择邮件夹"
 
-#: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
 msgid "NewFolder"
 msgstr "新邮件夹"
 
-#: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
 #, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "邮件夹名称不能包含`%c'。"
 
-#: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:235
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
+#: src/mh_gtk.c:245
 #, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
+msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "邮件夹'%s'已存在。"
 
-#: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
 #, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "无法创建邮件夹'%s'。"
 
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:281
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/标记所有邮件为已读(_a)"
 
-#: src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:282
 msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/å\9c¨é\82®ä»¶å¤¹ä¸­æ\9f¥æ\89¾(_S)..."
+msgstr "/å\9c¨é\82®ä»¶å¤¹ä¸­æ\90\9cç´¢(_S)..."
 
-#: src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:284
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/处理(_i)..."
 
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:288
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:289
 msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "/清空垃圾(_t)..."
+msgstr "/清空垃圾(_t)..."
 
-#: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416
-#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
+#: src/folderview.c:431 src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_matcher.c:726
 msgid "New"
 msgstr "新邮件"
 
-#: src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:432
 msgid "Unread"
 msgstr "未读"
 
-#: src/folderview.c:332
+#. S_COL_SIZE
+#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:471
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:548
+#: src/folderview.c:660
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "设置邮件夹资料..."
 
-#: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:713
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "设所有为已读"
+
+#: src/folderview.c:714
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "确定要将此邮件夹中所有邮件设置已读?"
+
+#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3174 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "扫描邮件夹%s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3179 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr " 扫描邮件夹 %s ..."
 
-#: src/folderview.c:816
+#: src/folderview.c:959
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "重建邮件夹树"
+
+#: src/folderview.c:960
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"重建邮件夹树将删除原有的本地缓存。是否要继续?"
+
+#: src/folderview.c:970
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr " 重新建立邮件夹树 ..."
 
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:972
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr " 正在扫描邮件夹..."
+
+#: src/folderview.c:1062
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "检查所有邮件夹中的新邮件..."
 
 #. Open Folder
-#: src/folderview.c:1641
+#: src/folderview.c:1885
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "打开邮件夹%s..."
 
-#: src/folderview.c:1653
+#: src/folderview.c:1897
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "无法打开邮件夹。"
 
-#: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1636
+#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1659
 msgid "Empty trash"
-msgstr "清空垃圾"
+msgstr "清空垃圾"
 
-#: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1637
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "清空垃圾内所有邮件?"
+#: src/folderview.c:2045
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "清空垃圾内所有邮件?"
 
-#: src/folderview.c:1881
+#: src/folderview.c:2127
 #, c-format
-msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
-msgstr "确定要邮件夹`%s'移动到`%s'的子邮件夹?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "确定要将邮件夹 '%s' 改为 '%s' 的一个子邮件夹?"
 
-#: src/folderview.c:1884
+#: src/folderview.c:2130
 msgid "Move folder"
 msgstr "移动邮件夹"
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:2142
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "将%s 移到%s..."
 
-#: src/folderview.c:1924
+#: src/folderview.c:2171
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "文件来源和目的相同。"
 
-#: src/folderview.c:1927
+#: src/folderview.c:2174
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "无法将上一层邮件夹移到其子邮件夹中。"
 
-#: src/folderview.c:1930
+#: src/folderview.c:2177
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "邮件夹不能跨邮箱移动。"
 
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/folderview.c:2180
 msgid "Move failed!"
 msgstr "移动失败!"
 
-#: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4008
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "过滤处理配置"
+#: src/folderview.c:2216
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "邮件夹 %s 的邮件分拣配置"
 
-#: src/grouplistdialog.c:172
+#: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "订阅新闻组"
 
-#: src/grouplistdialog.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "选择要订阅的新闻组:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:194
+#: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
 msgstr "查找新闻组:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:202
+#: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
 msgstr " 搜索 "
 
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "新闻组名称"
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
 msgstr "邮件"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: src/grouplistdialog.c:345
+#: src/grouplistdialog.c:346
 msgid "moderated"
 msgstr "有管理的"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:348
 msgid "readonly"
 msgstr "只读"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/grouplistdialog.c:411
+#: src/grouplistdialog.c:412
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "无法取回新闻组列表。"
 
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1043
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1055
 msgid "Done."
 msgstr "完成。"
 
-#: src/grouplistdialog.c:476
+#: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "已接收%d新闻组(已读%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:91
-msgid "About"
-msgstr "关于"
+#: src/gtk/about.c:96
+msgid "About Sylpheed-Claws"
+msgstr "关于Sylpheed Claws"
 
-#: src/gtk/about.c:151
+#: src/gtk/about.c:157
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"GTK+版本: %d.%d.%d\n"
+"GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n"
 "操作系统:%s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n"
+"操作系统: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n"
+"操作系统:(未知)"
+
+#: src/gtk/about.c:184
 #, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr "本编译版本所具有的特性:%s"
+msgid ""
+"Compiled-in features:\n"
+"%s"
+msgstr "本版本编译进的特性:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/about.c:263
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
+"client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website, "
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws是一个轻量级的邮件客户端,具有速度快、可配置性强的特点。\n"
+"\n"
+"如欲获得进一步的信息,请访问Sylpheed-Claws网站,"
+
+#: src/gtk/about.c:271
+msgid ""
+".\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at "
+msgstr ""
+"。\n"
+"Sylpheed-Claws是自由软件,在遵循通用许可协议(GPL)的前提下发布。"
+"如果您想给Sylpheed-Claws项目捐款,可访问如下网址"
+
+#: src/gtk/about.c:280
+msgid ""
+".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:284
+msgid "Info"
+msgstr "信息"
+
+#: src/gtk/about.c:312
+msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+msgstr "Sylpheed Claws开发组\n"
+
+#: src/gtk/about.c:332
+msgid ""
+"\n"
+"Previous team members\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"以前的开发小组成员\n"
+
+#: src/gtk/about.c:352
+msgid ""
+"\n"
+"The translation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"翻译小组\n"
+
+#: src/gtk/about.c:372
+msgid ""
+"\n"
+"Documentation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"文档小组\n"
 
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:392
+msgid ""
+"\n"
+"Logo\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"徽标\n"
+
+#: src/gtk/about.c:412
+msgid ""
+"\n"
+"Icons\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"图标\n"
+
+#: src/gtk/about.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"Contributors\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"其他有贡献人员\n"
+
+#: src/gtk/about.c:455
+msgid "Authors"
+msgstr "作者"
+
+#: src/gtk/about.c:475
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2661,7 +2844,7 @@ msgstr ""
 "用许可协议(可以是第二版或者更高版本)中列出的条款。\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:232
+#: src/gtk/about.c:481
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2669,54 +2852,77 @@ msgid ""
 "more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"发布本程序仅仅是期望它能有所用途,然而不承载任何责任担保;"
-"亦无对适售性或特定目的适用性所为的默示性担保。详情请参阅GNU通用公共授权。\n"
+"提供本程序仅仅是期望它能够有所用途,但并不附带任何保障,既没有一般商品规格所"
+"隐含的质量担保,也没有特殊用途的担保。请阅读GNU通用许可协议以了解详情。\n"
 "\n"
 
-
-#: src/gtk/about.c:238
+#: src/gtk/about.c:487
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"您应该随同本程序收到一份GNU通用公共许可。如未收到,请写信给以下地址索取:"
+"您应该随同本程序收到一份GNU通用公共许可(GPL)。如未收到,请写信给以下地址索取:"
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307, USA."
+"02111-1307, USA.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:497
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+"本产品包含了根据OpenSSL开发包开发的软件, 该开发包由"
+"OpenSSL项目组提供。"
+
+#: src/gtk/about.c:500
+msgid "http://www.openssl.org/"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:503
+msgid ""
+").\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:508
+msgid "License"
+msgstr "许可协议"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
 msgid "Orange"
 msgstr "橙色"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
 msgid "Red"
 msgstr "红色"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
 msgid "Pink"
 msgstr "粉红"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
 msgid "Sky blue"
 msgstr "天蓝"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
 msgid "Blue"
 msgstr "蓝色"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
 msgid "Green"
 msgstr "绿色"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
 msgid "Brown"
 msgstr "棕色"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:143
+#: src/gtk/foldersort.c:141
 msgid "Set folder sortorder"
 msgstr "设置邮件夹顺序..."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:155
+#: src/gtk/foldersort.c:153
 msgid ""
 "Move folders up or down to change\n"
 "the sort order in the folderview"
@@ -2724,49 +2930,40 @@ msgstr ""
 "上下移动邮件夹\n"
 "以改变邮件夹视图中的排列顺序"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:175
-msgid "Ok"
-msgstr "确定"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:223
+#: src/gtk/foldersort.c:213
 msgid "Folders"
 msgstr "邮件夹"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:605
+#: src/gtk/gtkaspell.c:607
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "没有选择任何字典。"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2126
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "一般模式"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
+#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2137
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "拼错字模式"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:868
+#: src/gtk/gtkaspell.c:872
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "未知的建议模式。"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1144
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "没有发现错字。"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1484
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "替换未知的字"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">将 \"%s\" 替换成: </span>"
+msgstr ""
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1544
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2774,59 +2971,59 @@ msgstr ""
 "学习功能: 按住Control键时按Enter\n"
 "可以将被认为拼写错误的单词加入到单词本。\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2115
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "快速模式"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "%s中的\"%s\"未知"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "接受这一次"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "加入个人的字典"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1980
 msgid "Replace with..."
 msgstr "更换成..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1993
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "用%s检查"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(没有建议)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 src/gtk/gtkaspell.c:2189
 msgid "More..."
 msgstr "更多..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2091
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "字典:%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2104
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "用另一个(%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Check while typing"
 msgstr "键入时实时检查"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2168
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "切换字典"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2331
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2844,41 +3041,49 @@ msgstr "请输入%s在%s上的密码:"
 msgid "Input password"
 msgstr "输入密码"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:63
+#: src/gtk/logwindow.c:87
 msgid "Protocol log"
 msgstr "协议日志"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/logwindow.c:319
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "清除日志(_L)"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:156
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "选择要加载的插件"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:240 src/gtk/pluginwindow.c:387
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:486
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:271 src/prefs_summaries.c:211
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:276
+#: src/gtk/pluginwindow.c:295
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "加载插件"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281
+#: src/gtk/pluginwindow.c:300
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "卸载插件"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:469
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
 msgid "Page Index"
 msgstr "页面"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
-#: src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_filtering_action.c:374
 msgid "Account"
 msgstr "帐号"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
 #: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
@@ -2887,168 +3092,168 @@ msgstr "状态"
 msgid "Extended symbols"
 msgstr "扩展符号"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
 msgid "all messages"
 msgstr "所有邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "比# 旧的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "比# 新的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "在文件主体中包含 S 的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "整篇文章中包含 S 的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "被抄送给 S 的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:214
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "寄给或是副本抄送给 S 的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
 msgid "deleted messages"
 msgstr "已删除的邮件"
 
 #. * how I can filter deleted messages *
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "在发信人栏中包含S的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "如果执行 \"S\"成功"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "由S所发出的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:219
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "已转发的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "在信头中包含S的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:221
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "在邮件信头中包含 S 的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:222
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "在回复信头中包含S的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:223
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
 msgid "locked messages"
 msgstr "已锁定的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:224
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "在新闻组S中的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:225
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
 msgid "new messages"
 msgstr "新邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:226
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
 msgid "old messages"
 msgstr "旧邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "不完整的邮件(未完全下载)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:228
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "已回复的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:229
+#: src/gtk/quicksearch.c:243
 msgid "read messages"
 msgstr "已读邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:230
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "主题中包含S的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:231
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "得分与#一样高的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:232
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "得分较#高的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "得分较#低的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:248
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "文件与#一样大的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "文件比#大的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:250
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "文件比#小的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:251
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "已经送给S的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
 msgid "marked messages"
 msgstr "已标记的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
 msgid "unread messages"
 msgstr "未读邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "在References信息头里含有S的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "邮件传送给命令进行处理时返回0"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "在X-Label信息头里含有S的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "逻辑运算AND"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "逻辑运算OR"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "逻辑运算NOT"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "区分大小写的搜寻"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "允许使用所有过滤表达式"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "用于扩展搜索的符号"
 
@@ -3056,377 +3261,365 @@ msgstr "用于扩展搜索的符号"
 #. initial of sender
 #. S_COL_STATUS
 #. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:459
+#: src/gtk/quicksearch.c:312 src/prefs_filtering_action.c:1069
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
 msgid "Subject"
 msgstr "主题"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #. date
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:460
+#: src/gtk/quicksearch.c:316 src/prefs_filtering_action.c:1070
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
 msgid "From"
 msgstr "发信人"
 
+#. S_COL_FROM
 #. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/quicksearch.c:320 src/prefs_filtering_action.c:1071
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:468
 msgid "To"
 msgstr "收信人"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:316
+#: src/gtk/quicksearch.c:331
 msgid "Recursive"
 msgstr "搜索子邮件夹"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
+#: src/gtk/quicksearch.c:341
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:373
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:381
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "扩展符号"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:307
 msgid "correct"
 msgstr "正确"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
 msgid "Owner"
 msgstr "所有者"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
 msgid "Signer"
 msgstr "歌者"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:915
 msgid "Name: "
 msgstr "名字"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154
 msgid "Organization: "
 msgstr "组织"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161
 msgid "Location: "
 msgstr "位置"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:168
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "指纹"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:174
 msgid "Signature status: "
 msgstr "签名状况:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "%s的SSL认证"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
 #, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "有一个%s未知的认证。是否接受?"
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"对 %s 的认证是未知的。\n"
+"是否接受?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "签名状态:%s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
-msgid "View certificate"
-msgstr "查看认证"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
+msgid "_View certificate"
+msgstr "查看认证(_V)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "不明的SSL认证"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
-msgid "Accept and save"
-msgstr "接受并处存"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "接受并保存(_A)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "取消连接"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "取消连接(_C)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
 msgid "New certificate:"
 msgstr "新的认证:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "已知的认证:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "%s的认证已更改。是否接受?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
-msgid "View certificates"
-msgstr "查看认证"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:316
+msgid "_View certificates"
+msgstr "查看认证(_V)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "更改SSL认证"
 
-#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2313
+#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2419 src/summaryview.c:2424
 msgid "(No From)"
 msgstr "(没有发信人)"
 
-#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2358 src/summaryview.c:2361
+#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2448 src/summaryview.c:2451
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(没有主题)"
 
-#: src/image_viewer.c:284
+#: src/image_viewer.c:288
 msgid "Filename:"
 msgstr "文件名"
 
-#: src/image_viewer.c:291
+#: src/image_viewer.c:295
 msgid "Filesize:"
 msgstr "文件大小 :"
 
-#: src/image_viewer.c:312
+#: src/image_viewer.c:316
 msgid "Load Image"
 msgstr "加载图片"
 
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:322
 msgid "Content-Type:"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:840
+#: src/imap.c:610
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5登录方式仅仅在libetpan编译进了SASL支持并且CRAM-MD5 SASL插件已经加载的"
+"情况下可用。"
+
+#: src/imap.c:619
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s"
+
+#: src/imap.c:623
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s\n"
+
+#: src/imap.c:640
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "连接到 %s 失败"
 
-#: src/imap.c:845 src/imap.c:848
+#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "与 %s 的IMAP4连接已经断开。正在重新连接...\n"
 
-#: src/imap.c:887
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "开始隧道式IMAP4连接\n"
+#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:259
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "不安全的连接"
+
+#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:260
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"该连接已经被配置为使用SSL确保安全,但本版本中并没有SSL功能(编译时没有加"
+"入)。\n"
+"请问是否要继续连接该服务器? 如果继续的话,通讯并不能保证是安全的。"
+
+#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:266
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "继续连接(_t)"
 
-#: src/imap.c:900
+#: src/imap.c:768
 #, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "正在创建到 %s:%d 的IMAP4连接...\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "连接到 IMAP4 服务器: %s..."
 
-#: src/imap.c:939
+#: src/imap.c:800
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器:%s:%d"
+
+#: src/imap.c:803
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器:%s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:832
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "无法启动TLS。\n"
 
-#: src/imap.c:982
+#: src/imap.c:865
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-msgstr "连接到 IMAP4 服务器 %s...\n"
+msgstr "正在连接 IMAP4 服务器 %s...\n"
+
+#: src/imap.c:1036
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "正在添加邮件..."
 
-#: src/imap.c:1367
+#: src/imap.c:1160
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "正在拷贝邮件..."
+
+#: src/imap.c:1300
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "不能设置删除标记\n"
 
-#: src/imap.c:1373 src/imap.c:4847
+#: src/imap.c:1306 src/imap.c:3535
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "无法擦除\n"
 
-#: src/imap.c:1438
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "无法关闭邮件夹:%s\n"
-
-#: src/imap.c:1494
-#, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "根目录 %s 不存在\n"
-
-#: src/imap.c:1676 src/imap.c:1684
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "取得LIST时发生错误。\n"
-
-#: src/imap.c:1922
+#: src/imap.c:1741
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "无法创建收信夹:LIST失败\n"
 
-#: src/imap.c:1945
+#: src/imap.c:1757
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "无法启动收信夹\n"
 
-#: src/imap.c:1992
+#: src/imap.c:1838
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "新目录并不能包含名字空间分隔符"
 
-#: src/imap.c:2028
+#: src/imap.c:1869
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "无法将邮箱%s 重新命名为 %s\n"
 
-#: src/imap.c:2097
+#: src/imap.c:1933
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "无法删除信夹\n"
 
-#: src/imap.c:2179
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "没有信封\n"
-
-#: src/imap.c:2187
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "拿信封时发生错误。\n"
-
-#: src/imap.c:2212
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "无法分析信封:%s\n"
-
-#: src/imap.c:2274
-msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
-msgstr "IMAP4正在收取未缓冲的短信头..."
-
-#: src/imap.c:2338
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "无法与%s建立IMAP4联系\n"
-
-#: src/imap.c:2354
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "无法连接IMAP4服务器:%s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:2384
-#, c-format
-msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
-msgstr "正在连接 IMAP4 服务器: %s..."
-
-#: src/imap.c:2406
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr " 无法与 %s:%d 建立IMAP4联系\n"
-
-#: src/imap.c:2420
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d"
-
-#: src/imap.c:2508
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "无法取得命名空间\n"
+#: src/imap.c:2182
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr ""
 
-#: src/imap.c:3008
+#: src/imap.c:2290
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "无法选择邮件夹:%s\n"
 
-#: src/imap.c:3148
+#: src/imap.c:2465
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "IMAP4鉴权失败。\n"
 
-#: src/imap.c:3177
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4登录失败。\n"
-
-#: src/imap.c:3572
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "无法将%s附在%s之后\n"
-
-#: src/imap.c:3621
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "无法将邮件附在%s之后\n"
-
-#: src/imap.c:3702
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "无法将%s拷贝到%s\n"
-
-#: src/imap.c:3727
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "imap指令失败:STORE %s %s\n"
-
-#: src/imap.c:3754
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "imap指令失败:EXPUNGE\n"
-
-#: src/imap.c:3810
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "imap指令失败:CLOSE\n"
+#: src/imap.c:2652
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "正在收取邮件..."
 
-#: src/imap.c:4069
+#: src/imap.c:2815
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv无法将UTF-7转换成%s\n"
 
-#: src/imap.c:4099
+#: src/imap.c:2845
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv无法将%s转换成UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:4143
+#: src/imap.c:2889
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv无法将UTF-8转换成UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:4833
+#: src/imap.c:3520
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "不能设置删除标记: %d\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/创建新邮件夹(_n)..."
 
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/重命名邮件夹(_R)..."
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/移动邮件夹(_o)..."
 
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/删除邮件夹(_D)"
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/删除邮件夹(_D)..."
 
-#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/同步"
+
+#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/下载邮件(_l)"
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/检查新邮件(_C)"
 
 #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/检查新邮件夹(_C)"
+
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/重新建立邮件夹树(_e)"
 
-#: src/imap_gtk.c:66
-msgid "/IMAP4 _account settings"
-msgstr "/IMAP4帐号设置(_a)"
-
-#: src/imap_gtk.c:67
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/删除IMAP4帐号(_I)"
-
-#: src/imap_gtk.c:130
+#: src/imap_gtk.c:134
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 "请输入新邮件夹的名字:\n"
-"(如果想一并创建子邮件夹,\n"
-"请在名字的后面加上'/')"
+"(如果想创建一个可包含子夹但不包含邮件的邮件夹,\n"
+"请在名字的后面加上'/')"
 
-#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218
+#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
 #, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "输入'%s'的新名字:"
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "请è¾\93å\85¥'%s'ç\9a\84æ\96°å\90\8då­\97ï¼\9a"
 
-#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220
+#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
 msgid "Rename folder"
 msgstr "重新命名邮件夹"
 
-#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245
+#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3434,147 +3627,132 @@ msgstr ""
 "不能重命名该目录。\n"
 "新指定的目录名不合法。"
 
-#: src/imap_gtk.c:269
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "确定删除IMAP4的帐号'%s'?"
-
-#: src/imap_gtk.c:270
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "清除IMAP4帐号"
-
-#: src/imap_gtk.c:316
+#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"在'%s'之下的所有邮件夹以及其中所有的邮件将被删除。\n"
-"确定要删除吗?"
-
-#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:170
-msgid "Delete folder"
-msgstr "删除邮件夹"
+"在'%s'之下的所有邮件夹以及其中所有的邮件将被永久删除,不可能恢复。\n"
+"\n"
+"确实要删除吗?"
 
-#: src/imap_gtk.c:336 src/mh_gtk.c:188
+#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
 #, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "无法删除邮件夹'%s'"
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "无法删除邮件夹'%s'"
 
-#: src/imap_gtk.c:389 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
 #, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "从 `%s' 下载邮件时发生错误。"
 
-#: src/imap_gtk.c:413
-#, fuzzy
-msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
-msgstr "您正在脱机工作。Override during 10 minutes?"
-
-#: src/import.c:142
+#: src/import.c:149
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
 
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:168
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "请指定mbox文件和目标邮件夹"
 
-#: src/import.c:171
+#: src/import.c:178
 msgid "Importing file:"
 msgstr "导入文件:"
 
-#: src/import.c:176
+#: src/import.c:183
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "目标目录:"
 
-#: src/import.c:236
+#: src/import.c:242
 msgid "Select importing file"
 msgstr "选择导入文件"
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "请选择欲导入的地址簿及文件名。"
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "选择并重命名要导入的LDIF字段名。"
 
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
 msgid "File imported."
 msgstr "文件导入完成。"
 
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
 msgid "Please select a file."
 msgstr "请选择一个文件。"
 
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "必须提供地址簿名称。"
 
-#: src/importldif.c:471
+#: src/importldif.c:472
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "读取LDIF字段失败"
 
-#: src/importldif.c:494
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF文件导入成功。"
 
-#: src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:574
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "选择LDIF文件"
 
-#: src/importldif.c:703
+#: src/importldif.c:662
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr "指定地址簿的名称, 该地址簿用于存放从LDIF文件中导入的数据。"
 
-#: src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:668
 msgid "File Name"
 msgstr "文件名称"
 
-#: src/importldif.c:720
+#: src/importldif.c:679
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "需要导入的LDIF文件的位置"
 
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:688
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "请选择要导入的LDIF文件。"
 
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:725
 msgid "R"
 msgstr ""
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:457
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:464
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:768
+#: src/importldif.c:727
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF字段名"
 
-#: src/importldif.c:769
+#: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "条目名称"
 
-#: src/importldif.c:824
+#: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF域"
 
-#: src/importldif.c:836
+#: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
 msgstr "条目"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:806
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "LDIF域可以重命名为用户属性名称."
 
-#: src/importldif.c:852
+#: src/importldif.c:811
 msgid "???"
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:870
+#: src/importldif.c:829
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -3589,201 +3767,197 @@ msgstr ""
 "行的其他地方将使得该字段的详细内容显示在下面,可以进行重命名;双击一行重任何"
 "地方也可以使该字段处于选中状态。"
 
-#: src/importldif.c:882
+#: src/importldif.c:841
 msgid "Select for Import"
 msgstr "选择导入该项"
 
-#: src/importldif.c:888
+#: src/importldif.c:847
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "选择要导入到地址簿的LDIF字段"
 
-#: src/importldif.c:891
+#: src/importldif.c:850
 msgid " Modify "
 msgstr " 修改 "
 
-#: src/importldif.c:897
+#: src/importldif.c:856
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "此按钮将把此处给出的数据更新到上面列表中去"
 
-#: src/importldif.c:970
+#: src/importldif.c:929
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "已导入的记录:"
 
-#: src/importldif.c:1001
+#: src/importldif.c:960
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "将LDIF文件导入至地址簿"
 
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "上一个"
-
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "下一个"
-
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "导入MUTT文件失败。"
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:331
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "请选择导入的文件。"
-
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "选择MUTT文件"
 
-#: src/importmutt.c:242
+#: src/importmutt.c:207
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "将MUTT文件导入至地址簿"
 
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "请选择导入的文件。"
+
+#: src/importpine.c:144
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "导入Pine文件失败。"
 
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "选择Pine文件"
 
-#: src/importpine.c:242
+#: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "将Pine文件导入至地址簿中"
 
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:363
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "取回新邮件"
 
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:410
 msgid "Standby"
 msgstr "待命"
 
-#: src/inc.c:555 src/inc.c:605
+#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
 msgid "Cancelled"
 msgstr "取消"
 
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:551
 msgid "Retrieving"
 msgstr "正在收取"
 
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:560
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
-msgstr "完成(取回%d个邮件(%s))"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "完成(取回%d个邮件(%s))"
+msgstr[1] "完成(取回%d个邮件(%s))"
 
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:566
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "完成(没有新邮件)"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:571
 msgid "Connection failed"
 msgstr "连接失败"
 
-#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:574
 msgid "Auth failed"
 msgstr "授权失败"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Locked"
 msgstr "已锁定"
 
-#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:246
 msgid "Timeout"
 msgstr "超时时间"
 
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:685
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
-msgstr "完成 (%d个新邮件)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "完成 (%d个新邮件)"
+msgstr[1] "完成 (%d个新邮件)"
 
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:689
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "完成 (没有新邮件)"
 
-#: src/inc.c:700
+#: src/inc.c:698
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "取邮件时发生错误。"
 
-#: src/inc.c:741
+#: src/inc.c:739
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s:正在收取邮件"
 
-#: src/inc.c:760
+#: src/inc.c:772
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "正在连接POP3服务器:%s..."
 
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:782
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "无法连接到POP3服务器:%s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:777
+#: src/inc.c:789
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr " 无法连接到POP3服务器:%s:%d"
 
-#: src/inc.c:858 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:422
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "正在授权..."
 
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:871
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "正在从%s收取邮件 (%s)..."
 
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:877
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "获取新邮件数目中(STAT)..."
 
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:881
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr " 获取新邮件数目中(LAST)..."
 
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:885
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr " 获取新邮件数目中(UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:889
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "获取邮件大小中(LIST)..."
 
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:899
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "删除邮件%d"
 
-#: src/inc.c:894 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:440
 msgid "Quitting"
 msgstr "正在退出"
 
-#: src/inc.c:919
+#: src/inc.c:931
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "取回邮件(%d/%d)(%s/%s)"
 
-#: src/inc.c:938
+#: src/inc.c:950
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
-msgstr "正在收取邮件(共%d个,已收到%s个)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "正在收取邮件(共%d个,已收到%s个)"
+msgstr[1] "正在收取邮件(共%d个,已收到%s个)"
 
-#: src/inc.c:1094
+#: src/inc.c:1106
 msgid "Connection failed."
 msgstr "连接失败"
 
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1109
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "连接到 %s:%d 失败."
 
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1114
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr " 处理邮件时发生错误。"
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3792,38 +3966,38 @@ msgstr ""
 "处理邮件时发生错误:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1113
+#: src/inc.c:1125
 msgid "No disk space left."
 msgstr "磁盘无空间。"
 
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1130
 msgid "Can't write file."
 msgstr "无法写入文件。"
 
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1135
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket错误。"
 
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1138
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "连接 %s:%d 时发生套接字错误."
 
 #. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:353 src/send_message.c:565
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "连接被远程主机关闭。"
 
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1146
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "与%s:%d的连接被远程主机关闭。"
 
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1151
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "邮箱已经被锁,无法打开。"
 
-#: src/inc.c:1143
+#: src/inc.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3832,11 +4006,11 @@ msgstr ""
 "邮箱被锁定:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1149 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:550
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "授权失败。"
 
-#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3845,46 +4019,88 @@ msgstr ""
 "鉴权失败:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:569
 msgid "Session timed out."
 msgstr "会话已超时."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "到 %s:%d 的连接超时"
 
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1209
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "合并操作被取消\n"
 
-#: src/ldif.c:838
+#: src/inc.c:1446
+#, c-format
+msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "您正在脱机工作。是否在%d分钟内更改?"
+
+#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1953
+msgid "Offline warning"
+msgstr "脱机警告"
+
+#: src/inc.c:1451
+msgid "On_ly once"
+msgstr "仅一次(_l)"
+
+#: src/ldif.c:839
 msgid "Nick Name"
 msgstr "绰号"
 
-#: src/main.c:165
+#: src/main.c:171
 #, c-format
 msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
+"File '%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
-"'%s'已存在。\n"
-"无法创建目录夹。"
+"文件'%s'已存在。\n"
+"无法创建文件夹。"
 
-#: src/main.c:280
+#: src/main.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"找到Sylpheed-Claws %s 的配置。\n"
+"是否要将该配置迁移过来?"
+
+#: src/main.c:256
+msgid "1.0.5 or previous"
+msgstr "1.0.5或者更老版本"
+
+#: src/main.c:256
+msgid "1.9.15 or previous"
+msgstr "1.9.15或者更老版本"
+
+#: src/main.c:259
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "迁移设置"
+
+#: src/main.c:264
+msgid "Copying configuration..."
+msgstr "正在拷贝设置..."
+
+#: src/main.c:269
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "迁移失败!"
+
+#: src/main.c:333
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib不支持g_thread。\n"
 
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:711
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "用法: %s[选项]...\n"
 
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:713
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [地址]       打开写信窗口"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:714
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3893,23 +4109,23 @@ msgstr ""
 "  --attach 文件1 [文件2]...\n"
 "                         打开写新邮件窗口,并附上所指定的文件"
 
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:717
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              接收新邮件"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:718
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          接收所有帐号的新邮件"
 
-#: src/main.c:623
+#: src/main.c:719
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 发送所有待发送邮件"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:720
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status               显示所有邮件的数目"
 
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:721
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3917,810 +4133,840 @@ msgstr ""
 "  --status-full [邮件夹]...\n"
 "                         显示每个邮件夹的状态"
 
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:723
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               切换到联机模式"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:724
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              切换到脱机模式"
 
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:725
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                调试模式"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:726
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 显示本说明并结束程序"
 
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:727
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              显示版本内容并结束程序"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:728
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           显示配置数据目录"
 
-#: src/main.c:670 src/summaryview.c:5189
+#: src/main.c:766 src/summaryview.c:5422
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "正在处理(%s)..."
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:769
 msgid "top level folder"
 msgstr "最上一层邮件夹"
 
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:827
 msgid "Really quit?"
 msgstr "确定要退出吗?"
 
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:828
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "所编辑的文件已经存在。"
 
-#: src/main.c:733
-msgid "Draft them"
-msgstr "保存为草稿"
+#: src/main.c:829
+msgid "_Save to Draft"
+msgstr "存为草稿(_S)"
 
-#: src/main.c:733
-msgid "Discard them"
-msgstr "丢弃"
+#: src/main.c:829
+msgid "_Discard them"
+msgstr "摈弃(_D)"
 
-#: src/main.c:733
-msgid "Don't quit"
-msgstr "不退出"
+#: src/main.c:829
+msgid "Do_n't quit"
+msgstr "不退出(_n)"
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:843
 msgid "Queued messages"
 msgstr "待发送的邮件"
 
-#: src/main.c:748
+#: src/main.c:844
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "待发送邮件夹内尚有邮件。要退出吗?"
 
-#: src/main.c:994 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:1099 src/toolbar.c:1985
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "发送排队中邮件时发生错误。"
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:156
+msgid "/_File"
+msgstr "/文件(_F)"
+
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/文件(_F)/增加邮箱(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/文件(_F)/增加邮箱(_A)/MH格式..."
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/文件(_F)/---"
+
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/文件(_F)/修改邮件夹顺序"
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/文件(_F)/导入mbox格式文件(_I)... "
+msgstr "/文件(_F)/导入mbox文件(_I)... "
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/文件(_F)/以mbox格式导出邮件夹(_E)..."
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/文件(_F)/以mbox格式导出选中的邮件(_o)..."
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/文件(_F)/清空所有垃圾桶(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/文件(_F)/保存为(_S)..."
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/文件(_F)/打印(_P)..."
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/文件(_F)/脱机工作(_W)"
 
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/文件(_F)/同步邮件夹"
+
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/文件(_F)/退出(_x)"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/编辑(_E)/选择线索(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:166
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/编辑(_E)/在邮件中查找(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/编辑(_E)/在邮件夹中搜索(_S)..."
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:448
+#: src/mainwindow.c:480
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/编辑(_E)/快速搜索(_Q)"
+
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:452
 msgid "/_View"
 msgstr "/查看(_V)"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/邮件夹树(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/邮件内容(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/图像和文字(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/图像(_I)"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/文字(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/均不显示(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/状态栏(_b)"
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/隐藏工具栏(_b)"
 
-#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
-#: src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:672
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/显示(_V)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/查看(_V)/用单独窗口显示邮件夹树(_o)"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/查看(_V)/用单独窗口中显示邮件内容(_m)"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/查看(_V)/排序(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按顺序(_n)"
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按大小(_i)"
 
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按日期(_d)"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按日期(_D)"
 
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按发信人(_f)"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按发信人(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按收信人(_r)"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按收信人(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题(_s)"
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题(_u)"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按颜色标签(_l)"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按颜色标签(_c)"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按标记(_m)"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按状态(_s)"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按附件(_t)"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按得分"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按锁定状态"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/不排序(_o)"
 
-#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/升序"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/降序"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题排列(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/查看(_V)/按线索查看(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/查看(_V)/展开所有线索(_X)"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/查看(_V)/折叠所有线索(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/查看(_V)/隐藏已读邮件(_H) "
 
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_i)..."
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)..."
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)/邮件夹列表(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)/邮件列表(M)..."
+
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/查看(_V)/转到(_G)"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一封(_P)"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一封未读邮件(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封未读邮件(_e)"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/前一封新邮件(_w)"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封新邮件(_x)"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/前一封标记邮件(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/下一封标记邮件(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/前一封标签邮件(_l)"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/下一封标签邮件(_b)"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/其他邮件夹(_f)"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:177
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/自动侦测(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:180
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASCI_I)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-15)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(Windows-1252)"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:191
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中欧 (ISO-8859-_2) "
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-_2) "
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-13)(_B)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:196
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-_4) "
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:199
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:202
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来 (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:204
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来 (Windows-1255)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来 (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:207
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/土耳其 (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:214
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫(KOI8-U)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文 (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文 (GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文 (_Big5) "
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文 (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文 (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文 (ISO-2022-_CN) "
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文 (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文 (EUC-_KR) "
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文 (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰国 (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰国 (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:251
-#: src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/查看(_V)/解码/---"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/查看(_V)/解码"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:257
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/查看(_V)/解码/自动侦测(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/查看(_V)/解码/_8位"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/查看(_V)/解码/_Quoted Printable"
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/查看(_V)/解码/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/查看(_V)/解码/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:453
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_w)"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/查看(_V)/显示所有信息头"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/查看(_V)/更新邮件摘要列表(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/从当前帐号收取(_c)"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/从所有帐号收取(_c)"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/取消(_g)"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/邮件(_M)/送出待发送邮件(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/邮件(_M)/写信(_n)"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/邮件(_M)/写新闻群留言"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/邮件(_M)/回信(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:277
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/全部人(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/发信人(_s)"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:281
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/邮件列表(_l)"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/邮件(_M)/Follow-up and reply to"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/邮件(_M)/转发(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/邮件(_M)/以附加文件形式转发(_A)"
+
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/邮件(_M)/重定向"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/邮件(_M)/移动(_o)"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/邮件(_M)/复制(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/邮件(_M)/移动到垃圾桶(_t)"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Message/_Delete..."
-msgstr "/邮件(_M)/删除(_D)... "
+msgstr "/邮件(_M)/删除(_D)..."
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/邮件(_M)/取消新邮件"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/ 标记(_M) "
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/ 不标记(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为未读(_e)"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为已读(_d)"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记所有为已读(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/邮件(_M)/重新编辑(_e)"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:293
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/工具(_T)/将发信人加入地址簿中(_k)"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)/从邮件夹(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)/从邮件(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/工具(_T)/过滤邮件夹中所有邮件(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/工具(_T)/过滤选定的邮件(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:298
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/自动创建(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由发信人(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由收信人(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由主题(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/自动创建(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由发信人(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由收信人(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由主题(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/工具(_T)/检查所有邮件夹中的新邮件(_e)"
 
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)/选定邮件夹"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)/所有邮件夹"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/工具(_T)/执行(_x)"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/工具(_T)/SSL认证(_t)"
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/工具(_T)/日志窗口(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/设置(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/设置(_C)/更改目前帐号(_h)"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/设置(_C)/目前帐号的偏好设置(_P)..."
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/设置(_C)/创建新帐号(_n)..."
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/设置(_C)/编辑帐号(_E)..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/设置(_C)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/设置(_C)/偏好(_r)..."
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/设置(_C)/预处理(_o)..."
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/设置(_C)/后处理(_c)..."
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/设置(_C)/过滤(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/设置(_C)/模板(_T)..."
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/设置(_C)/动作(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/设置(_C)/插件(_g)..."
 
-#: src/mainwindow.c:778
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/求助(_H)/联机手册(_M)(本地)"
-
-#: src/mainwindow.c:779
-msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/求助(_H)/联机手册(_n)(Sylpheed手册主页)"
-
-#: src/mainwindow.c:781
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/求助(_H)/常见问题(_F)(本地)"
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/求助(_H)/联机手册(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/求助(_H)/常见问题(_Q) (Sylpheed手册主页)"
+#: src/mainwindow.c:794
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/帮助(_H)/关于(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:784
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Help/_Claws 版本常见问题"
+#: src/mainwindow.c:795
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/帮助(_H)/在线FAQ(_O)"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/求助(_H)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:927
+#: src/mainwindow.c:944
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "目前在线。点击图标转到离线模式。"
 
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:948
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "目前离线。点击图标转到在线状态。"
 
-#: src/mainwindow.c:948
+#: src/mainwindow.c:965
 msgid "Select account"
 msgstr "选择帐号"
 
-#: src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1333 src/mainwindow.c:1361
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/mainwindow.c:1327 src/mainwindow.c:1368 src/mainwindow.c:1396
+#: src/prefs_folder_item.c:592
 msgid "Untitled"
 msgstr "未命名"
 
-#: src/mainwindow.c:1362
+#: src/mainwindow.c:1397
 msgid "none"
 msgstr "无"
 
-#: src/mainwindow.c:1656
+#: src/mainwindow.c:1660
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "清空垃圾桶内所有邮件?"
+
+#: src/mainwindow.c:1679
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "添加邮箱"
 
-#: src/mainwindow.c:1657
+#: src/mainwindow.c:1680
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4729,16 +4975,16 @@ msgstr ""
 "请输入邮箱位置。\n"
 "如果指定已存在的邮箱,它将会自动被扫描。"
 
-#: src/mainwindow.c:1663
+#: src/mainwindow.c:1686
 #, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "邮箱 `%s' 已经存在。"
 
-#: src/mainwindow.c:1668 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1691 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "邮箱"
 
-#: src/mainwindow.c:1673 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1696 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4747,40 +4993,50 @@ msgstr ""
 "创建邮箱失败。\n"
 "也许某些文件已经存在,或者你没有足够的写权限。"
 
-#: src/mainwindow.c:2026
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - 邮件夹"
+#: src/mainwindow.c:2051
+msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - 邮件夹"
 
-#: src/mainwindow.c:2062 src/messageview.c:432
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - 邮件"
+#: src/mainwindow.c:2087 src/messageview.c:778
+msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - 邮件"
 
-#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2478 src/plugins/trayicon/trayicon.c:366
 msgid "Exit"
 msgstr "退出"
 
-#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "退出本程序?"
+#: src/mainwindow.c:2478
+msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
+msgstr "退出 Sylpheed-Claws?"
+
+#: src/mainwindow.c:2630
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "邮件夹同步"
+
+#: src/mainwindow.c:2631
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "是否现在同步邮件夹?"
 
-#: src/mainwindow.c:2839
+#: src/mainwindow.c:2893
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "删除重复的邮件..."
 
-#: src/mainwindow.c:2873
+#: src/mainwindow.c:2927
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
-msgstr "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个邮件夹)。\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个邮件夹)。\n"
+msgstr[1] "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个邮件夹)。\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3014 src/summaryview.c:4004
+#: src/mainwindow.c:3068 src/summaryview.c:4204
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "在邮件夹规则前应用的规则"
 
-#: src/mainwindow.c:3022
+#: src/mainwindow.c:3076
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "在邮件夹规则后应用的规则"
 
-#: src/mainwindow.c:3030 src/summaryview.c:4013
+#: src/mainwindow.c:3084 src/summaryview.c:4213
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "过滤/处理 配置"
 
@@ -4797,75 +5053,79 @@ msgstr "在当前邮件中查找"
 msgid "Find text:"
 msgstr "查找文字"
 
-#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "大小写敏感"
 
-#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
 msgid "Search failed"
-msgstr "æ\9f¥æ\89¾失败"
+msgstr "æ\90\9cç´¢失败"
 
-#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
 msgid "Search string not found."
 msgstr "未找到指定字符串"
 
-#: src/message_search.c:211
+#: src/message_search.c:210
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "已到达邮件顶部,是否绕到尾部继续查找?"
 
-#: src/message_search.c:214
+#: src/message_search.c:213
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "已到达邮件末尾,是否重新开始查找?"
 
-#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390
+#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
 msgid "Search finished"
-msgstr "æ\9f¥æ\89¾完成"
+msgstr "æ\90\9cç´¢完成"
 
-#: src/messageview.c:268
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/文件(_F)/关闭(_C)"
+
+#: src/messageview.c:270
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/查看(_V)/显示所有信息头(_H)"
 
-#: src/messageview.c:271
+#: src/messageview.c:273
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/邮件(_M)/撰写新邮件(_N)"
 
-#: src/messageview.c:283
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/邮件(_M)/以附加文件形式转发(_A)"
-
-#: src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/邮件(_M)/重定向(_t)"
 
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/工具(_T)/创建处理规则"
 
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/自动创建(_A)"
 
-#: src/messageview.c:308
+#: src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由发信人(_F)"
 
-#: src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由收信人(_T)"
 
-#: src/messageview.c:312
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由主题(_S)"
 
-#: src/messageview.c:537
+#: src/messageview.c:438
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - 邮件"
+
+#: src/messageview.c:543
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<未找到回信地址>"
 
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:551
 #, c-format
 msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
 "Notification address: %s\n"
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
@@ -4875,50 +5135,54 @@ msgstr ""
 " 返回路径: %s\n"
 "建议不发送此回执。"
 
-#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:572
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+不发送"
+#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:575
+msgid "_Send"
+msgstr "发送(_S)"
+
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:575
+msgid "+_Don't Send"
+msgstr "+不发送(_D)"
 
-#: src/messageview.c:565
+#: src/messageview.c:571
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
-"It is advised to not to send the return .receipt."
+"It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
-"该邮件要求返回回执(邮件收到通知)。\n"
-"但您的邮件地址并未在来信的'收信人'和'抄送'中被指定(说明该邮件可能是垃圾邮件)。\n"
+"该邮件要求返回邮件收到通知。\n"
+"但您的邮件地址并未在来信的'收信人(To:)'和'抄送人(CC:)'中被指定。\n"
+"\n"
 "建议不发送回执。"
 
-#: src/messageview.c:1017 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3416
-#: src/summaryview.c:3419 src/textview.c:2282
+#: src/messageview.c:1038 src/mimeview.c:1221 src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574 src/textview.c:2176
 msgid "Save as"
 msgstr "保存为"
 
-#: src/messageview.c:1022 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3425
-#: src/textview.c:2294
+#: src/messageview.c:1043 src/mimeview.c:1094 src/textview.c:2188
 msgid "Overwrite"
 msgstr "覆盖"
 
-#: src/messageview.c:1023
+#: src/messageview.c:1044
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "附加已有文件?"
 
-#: src/messageview.c:1031 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3439
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/messageview.c:1052 src/summaryview.c:3591 src/summaryview.c:3594
+#: src/summaryview.c:3609
 #, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "æ\97 æ³\95ä¿\9då­\98æ­¤æ\96\87件 '%s'ã\80\82"
+msgid "Can't save the file '%s'."
+msgstr "无法保存文件 '%s'。"
 
-#: src/messageview.c:1102
+#: src/messageview.c:1124
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "该邮件要求返回回执"
 
-#: src/messageview.c:1103
+#: src/messageview.c:1125
 msgid "Send receipt"
 msgstr "发送回执"
 
-#: src/messageview.c:1143
+#: src/messageview.c:1165
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4926,7 +5190,7 @@ msgstr ""
 "这封邮件只有部分被取回, \n"
 "并已经从服务器删除了. "
 
-#: src/messageview.c:1149
+#: src/messageview.c:1171
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4935,15 +5199,15 @@ msgstr ""
 "这封邮件只有部分被取回; \n"
 "它是 %s"
 
-#: src/messageview.c:1153 src/messageview.c:1175
+#: src/messageview.c:1175 src/messageview.c:1197
 msgid "Mark for download"
 msgstr "标记为待下载"
 
-#: src/messageview.c:1154 src/messageview.c:1166
+#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1188
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "标记为待删除"
 
-#: src/messageview.c:1159
+#: src/messageview.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4952,12 +5216,12 @@ msgstr ""
 "这封邮件只有部分被取回; \n"
 "它 %s 并将会被下载."
 
-#: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1186 src/messageview.c:1199
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "不标记"
 
-#: src/messageview.c:1170
+#: src/messageview.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4966,11 +5230,11 @@ msgstr ""
 "这封邮件只有部分被取回; \n"
 "它 %s 并将会被删除."
 
-#: src/messageview.c:1246
+#: src/messageview.c:1268
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "返回回执"
 
-#: src/messageview.c:1247
+#: src/messageview.c:1269
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4979,269 +5243,243 @@ msgstr ""
 "该邮件发送到了您的多个帐号中。\n"
 "请选择用以发送回执的帐号: "
 
-#: src/messageview.c:1251
-msgid "Send Notification"
-msgstr "发送通知"
+#: src/messageview.c:1273
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "发送通知(_S)"
 
-#: src/messageview.c:1251
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+取消"
+#: src/messageview.c:1273
+msgid "+_Cancel"
+msgstr "+取消(_C)"
 
-#: src/messageview.c:1311 src/summaryview.c:3473 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1335 src/summaryview.c:3643 src/toolbar.c:175
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: src/messageview.c:1312 src/summaryview.c:3474
+#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3644
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "请输入用于打印的命令行:\n"
 "(`%s' 将被替换为文件名)"
 
-#: src/messageview.c:1318 src/summaryview.c:3480
+#: src/messageview.c:1342 src/summaryview.c:3650
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
 msgstr ""
 "打印命令行无效:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mh.c:390
+#: src/messageview.c:1353 src/summaryview.c:3623
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "无法打印: 该邮件不包含任何文字。"
+
+#: src/mh.c:392
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "无法将邮件 %s 拷贝到 %s\n"
 
-#: src/mh_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:59
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/删除邮箱(_m)"
 
-#: src/mh_gtk.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
-"Recovery will not be possible.\n"
-"\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"在'%s'之下的所有邮件夹以及其中所有的邮件将被永久删除。\n"
-"删除后将无法恢复。\n"
-"\n"
-"确定要删除吗?"
-
-#: src/mh_gtk.c:311
+#: src/mh_gtk.c:323
 #, c-format
 msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"确定删除邮箱'%s'?\n"
+"确定删除邮箱'%s'?\n"
 "(其中的邮件并不会从磁盘中删除)"
 
-#: src/mh_gtk.c:313
+#: src/mh_gtk.c:325
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "删除邮箱"
 
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/_Open"
 msgstr "/打开(_O)"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/打开方式(_w)..."
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/以文本方式显示(_D)"
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:458
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/另存为(_S)..."
 
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:158
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/全部保存(_a)..."
 
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:197
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME类型"
 
-#: src/mimeview.c:641
-msgid "Check"
-msgstr "检查"
+#: src/mimeview.c:644
+msgid "Check signature"
+msgstr "检查签名"
 
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
-msgid "Full info"
-msgstr "全名"
+#: src/mimeview.c:649 src/mimeview.c:654 src/mimeview.c:659
+msgid "View full information"
+msgstr "查看详细信息"
 
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:664
 msgid "Check again"
 msgstr "再次检查"
 
-#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1250
+#: src/mimeview.c:673
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "点击图标或者按'C'选中。"
+
+#: src/mimeview.c:696
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "正在检查签名..."
+
+#: src/mimeview.c:730
+msgid "Go back to email"
+msgstr "回到邮件"
+
+#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1102 src/mimeview.c:1281
+#: src/mimeview.c:1314
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "无法保存复合邮件的这一部分"
 
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292
+#: src/mimeview.c:1091 src/textview.c:2186
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "覆盖已有文件 '%s' 吗?"
 
-#: src/mimeview.c:1068
+#: src/mimeview.c:1129
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "选择目的邮件夹"
 
-#: src/mimeview.c:1075
+#: src/mimeview.c:1136
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
+msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "`%s'不是一个目录。"
 
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1328
 msgid "Open with"
 msgstr "打开方式"
 
-#: src/mimeview.c:1261
+#: src/mimeview.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "请输入用于打开文件的命令行:\n"
 "(`%s' 将被替换为文件名)"
 
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:220
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "正在与 %s 建立NNTP连接:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:308
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "与 %s:%d 的NNTP连接已经断开。正在重新连接...\n"
 
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:438
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "无法取回新闻组列表。\n"
 
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:551
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "无法发送帖子.\n"
 
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:577
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "无法取回帖子 %d\n"
 
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:626
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "无法选择新闻组: %s\n"
 
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:854
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "无法设置群组: %s\n"
 
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:862
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "无效帖子索引范围: %d - %d \n"
 
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:882
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "提取 %s 时发生错误.\n"
 
-#: src/news.c:869
+#: src/news.c:900
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "正在提取xover %d于 %s...\n"
 
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
+#: src/news.c:904 src/news.c:989
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "无法取得xover\n"
 
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
+#: src/news.c:913 src/news.c:999
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "提取xover时发生错误。\n"
 
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#: src/news.c:919 src/news.c:1012
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "无法取得xhdr\n"
 
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "提取xhdr时发生错误。\n"
 
-#: src/news.c:954
+#: src/news.c:985
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:51
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/订阅新闻组 (_S)..."
 
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:52
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/退订新闻组 (_S)..."
 
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/下载(_L)"
-
-#: src/news_gtk.c:57
-msgid "/News _account settings"
-msgstr "/新闻组帐号设置(_a)"
-
-#: src/news_gtk.c:58
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/清除帐号(_n)"
-
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:201
 #, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "确定要退订新闻组'%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:202
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "退订新闻组"
 
-#: src/news_gtk.c:253
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "确定删除新闻组帐号'%s'?"
-
-#: src/news_gtk.c:254
-msgid "Delete news account"
-msgstr "删除新闻群帐号"
-
-#: src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "脱机"
-
-#: src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "目前离线。转到在线状态?"
-
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: 正在扫描邮件..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:251
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5253,57 +5491,52 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"本插件调用Clam AntiVirus扫描从IMAP, LOCAL和POP帐户收取的所有邮件附件。\n"
+"本插件调用Clam AntiVirus扫描从POP帐户收取的所有邮件附件。\n"
 "\n"
 "当邮件附件被发现含有病毒时,它会被删除或者存入一个特殊的邮件夹。\n"
 "\n"
 "本插件仅包含邮件的扫描、删除/移动功能。如果要进行参数配置,您还需要加载相应的"
 "用户界面插件(clamav_plugin_gtk)。\n"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "启用病毒扫描"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:109
 msgid "Scan archive contents"
 msgstr "扫描压缩包内容"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:122
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "最大附件大小"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:144
 msgid "Save infected messages"
 msgstr "保存受感染的邮件"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
 msgid "Save folder"
 msgstr "保存位置"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:171
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:180
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "不设置时将缺省使用垃圾桶"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
-msgid "Filtering"
-msgstr "过滤"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:277
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:282
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
 "\n"
 "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
 "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
@@ -5311,9 +5544,10 @@ msgid ""
 "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
 "mail will be saved.\n"
 msgstr ""
-"本插件为Clam AntiVirus提供设置界面。\n"
+"æ\9c¬æ\8f\92件为Clam AntiVirusæ\8f\92件æ\8f\90ä¾\9b设置ç\95\8cé\9d¢ã\80\82\n"
 "\n"
 "您可以在'其他偏好'窗口的'过滤/Clam AntiVirus'下找到配置选项。\n"
+"\n"
 "通过本插件,您可以启用或禁用一般扫描、压缩包扫描,可以设置需要检查的最大附件"
 "尺寸,配置是否收取受感染的邮件(缺省设置是收取)以及保存受感染邮件的保存目"
 "录。\n"
@@ -5324,8 +5558,8 @@ msgstr "演示"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:79
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
@@ -5334,12 +5568,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "它没有什么实际用途"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285
-#: src/prefs_msg_colors.c:394
-msgid "Message View"
-msgstr "邮件视图"
-
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo网页查看器"
@@ -5383,242 +5611,217 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "本插件使用GtkMathView控件显示MathML类型的附件(Content-Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:95
 msgid "Passphrase"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:254
 msgid "[no user id]"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
 "\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+"%.*s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr "无效的passphrase! 重试...\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:271
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "无效的passphrase!\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
-msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-msgstr ""
-"本插件可以让你处理采用PGP/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证"
-"签名或者加密、签名你自己的邮件.\n"
-"\n"
-"本插件采用GPGME库(作为GnuPG的包装).\n"
-"\n"
-"GPGME的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有(2001)\n"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "导入 passphrase 时抓取导入"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "将passphrase暂时存在内存中"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "自动检查数字签名"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "导入 passphrase 时抓取导入"
-
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "若 GnuPG 无法运作,则在启动时发出警告"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
 msgid "Expire after"
 msgstr " 有限期:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "若设置为 '0' 则会在整个会话期内保存passphrase"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:156 src/prefs_receive.c:169
 msgid "minute(s)"
 msgstr "分钟"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:258
 msgid "Sign key"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "使用缺省 GnuPG 密钥"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:298
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "按邮件地址选择密钥"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:305
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "手工指定密钥"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:312
 msgid "User or key ID:"
-msgstr ""
+msgstr "用户ID或者密钥ID:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:978
-msgid "Privacy"
-msgstr "隐私"
-
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:487
 msgid "GPG"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
 #, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "请选择 %s 的钥匙"
+msgid "Please select key for '%s'"
+msgstr "请为 '%s' 选择密钥"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
 #, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "æ\94¶é\9b\86 %s ç\9a\84ä¿¡æ\81¯ä¸­ ... %c"
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "æ­£å\9c¨æ\94¶é\9b\86 '%s' ç\9a\84ä¿¡æ\81¯ ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
 msgid "Select Keys"
-msgstr "选择钥匙"
+msgstr "选择密钥"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
 msgid "Key ID"
-msgstr "钥匙识别码"
+msgstr "密钥ID"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
 msgid "Val"
 msgstr "值"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
-msgid " List all keys "
-msgstr "列出所有的识别码"
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
 msgid "Select"
 msgstr "选择"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_other.c:255
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "不加密"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
 msgid "Add key"
 msgstr "加入key 的识别码"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "导入另一个用户代号或 key 的识别码:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
+msgid "Trust key"
+msgstr "信任密钥"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"被选择的密钥不被完全信任。\n"
+"如果你选择该密钥加密邮件,将不能确保该邮件会被发送给指定的人。\n"
+"你足够信任它并坚持要使用它吗?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_receive.c:201
-#: src/prefs_send.c:157
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:163
 msgid "Never"
 msgstr "从不显示"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:117
 msgid "Marginal"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:121
 msgid "Ultimate"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "%s的签名有效 (信任: %s)"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "签名已过期"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "这部分签名所采用的公钥已经过期"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "该签名无法被校验 - GPG错误。"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "并非所有签名均有效"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:157 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:161
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "该签名尚未被检查。"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "该签名无效"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确。"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "没有公共钥匙供检查签名"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "来自 %s 的签名已过期。"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
-msgid "No signature found"
-msgstr "未发现签名"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:178
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "来自 %s 的密钥已过期。"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
-msgid "An error occured"
-msgstr "发生了错误"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "来自 %s 的签名检查不通过。"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "该签名尚未被检查"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
+msgid "No key available to verify this signature."
+msgstr "没有匹配的密钥,无法检查此签名"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
 #, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "签名采用%s制作,密钥ID: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
 #, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确\n"
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "\"%s\"的签名有效 (信任: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "来自 \"%s\" 的签名已过期\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "来自 \"%s\" 的签名检查错误\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "               又称为 \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "主密钥指纹: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "过期签名 %s\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "过期签名 %s\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5626,12 +5829,47 @@ msgstr ""
 "GnuPG的安装不正常,或需要升级。\n"
 "OpenPGP支持已被禁用。"
 
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"It also lets you send signed and encrypted messages."
+msgstr ""
+"本插件可对数字签名邮件进行签名验证,并可解密已加密的邮件。\n"
+"\n"
+"它也允许你发送签名和加密邮件。"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"本插件可以让你处理采用PGP/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证"
+"签名或者加密、签名你自己的邮件.\n"
+"\n"
+"本插件采用GPGME库(作为GnuPG的包装).\n"
+"\n"
+"GPGME的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有(2001)\n"
+
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: 正在过滤邮件..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:465
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr ""
 
@@ -5656,47 +5894,47 @@ msgstr ""
 "本插件只包含邮件的删除和移动功能。您需要加载SpamAssassin的界面插件来进行配"
 "置,否则您需要手工填写插件的配置数据。\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
 msgid "Disabled"
 msgstr "已禁用"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "Localhost"
 msgstr "本机"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
 msgid "TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
 msgid "Unix Socket"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:186
 msgid "spamd "
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "spamd服务的主机名或者IP地址"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:226
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:236
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "spamd服务器端口"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
 msgid "Path of Unix socket"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX套接字路径"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
@@ -5704,53 +5942,49 @@ msgstr ""
 "允许垃圾邮件检查的最大时限。超过此时间后将退出检查,邮件将不被认为是垃圾邮"
 "件。"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
 msgid "s"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
 msgid "Save Spam"
 msgstr "保存垃圾邮件"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:291
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 msgstr "将被认为是垃圾邮件的保存到某邮件夹"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 msgstr "允许被检查的最大邮件尺寸"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:311
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
 msgid "Save Folder"
 msgstr "保存位置"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
-msgstr "用于保存垃圾邮件的邮件夹。如果要使用缺省的垃圾,可以不填"
+msgstr "用于保存垃圾邮件的邮件夹。如果要使用缺省的垃圾,可以不填"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:342
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "最大尺寸"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:491
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:496
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
 "SpamAssassin.\n"
 "\n"
 "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
@@ -5767,36 +6001,44 @@ msgstr ""
 "检查的最大邮件尺寸(超过此尺寸将不被检查),还可以设置是否接收这些邮件(缺省:是)"
 "以及保存这些邮件的邮件夹。\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
 msgid "/_Get"
 msgstr "/收信(_G)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
 msgid "/Get _All"
-msgstr "/所有帐号收信(_A)"
+msgstr "/全部收取(_A)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
 msgid "/_Email"
 msgstr "/写新邮件(_E)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/打开地址簿(_d)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
-msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "/退出 Sylpheed(_x)"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/脱机工作(_W)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
+msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+msgstr "/退出 Sylpheed-Claws(_x)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:150
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:206
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/脱机工作"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
 msgid "Trayicon"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:317
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5809,6 +6051,10 @@ msgstr ""
 "如果你没有未读的邮件,该图标将是一个空邮箱,否则则是含有邮件图样。提示信息将"
 "能够显示新邮件、未读邮件的数量和邮件总数."
 
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:366
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "退出本程序?"
+
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "未找到握手信息中需要的APOP时间戳\n"
@@ -5826,497 +6072,513 @@ msgstr "POP3协议错误\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "无效的UIDL响应: %s\n"
 
-#: src/pop.c:777
+#: src/pop.c:778
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: 删除过期邮件 %d\n"
 
-#: src/pop.c:792
+#: src/pop.c:793
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: 跳过旧邮件 %d (%d字节)\n"
 
-#: src/pop.c:824
+#: src/pop.c:825
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "邮箱已被锁住\n"
 
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:828
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "会话超时\n"
 
-#: src/pop.c:846
+#: src/pop.c:847
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "命令不被支持\n"
 
-#: src/pop.c:851
+#: src/pop.c:852
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "POP3会话中出现错误\n"
 
-#: src/pop.c:1045
+#: src/pop.c:1046
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP命令不被支持\n"
 
-#: src/prefs_account.c:656
+#: src/prefs_account.c:684
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "帐号%d"
 
-#: src/prefs_account.c:934
+#: src/prefs_account.c:962
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "设置新帐号"
 
-#: src/prefs_account.c:936
+#: src/prefs_account.c:964
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - 帐号设置"
 
-#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
+#: src/prefs_account.c:1001 src/prefs_receive.c:353
 msgid "Receive"
 msgstr "接收"
 
-#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
-#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:1005 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:852 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376
+#: src/prefs_wrapping.c:168 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1424
 msgid "Compose"
 msgstr "撰写"
 
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:1007
+msgid "Privacy"
+msgstr "隐私"
+
+#: src/prefs_account.c:1010
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:1013
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1092
 msgid "Name of account"
 msgstr "帐号名称"
 
-#: src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:1101
 msgid "Set as default"
 msgstr "设为缺省帐号"
 
-#: src/prefs_account.c:1076
+#: src/prefs_account.c:1105
 msgid "Personal information"
 msgstr "个人资料"
 
-#: src/prefs_account.c:1085
+#: src/prefs_account.c:1114
 msgid "Full name"
 msgstr "全名"
 
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1120
 msgid "Mail address"
 msgstr "邮件地址"
 
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1126
 msgid "Organization"
 msgstr "组织"
 
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1150
 msgid "Server information"
 msgstr "服务器信息"
 
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
-#: src/wizard.c:358
+#: src/prefs_account.c:1171 src/prefs_account.c:1380 src/prefs_account.c:2048
+#: src/wizard.c:564
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_account.c:1515 src/prefs_account.c:2065
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1177 src/wizard.c:572
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "本地mbox文件"
 
-#: src/prefs_account.c:1150
+#: src/prefs_account.c:1179
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "无 (仅SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1199
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "服务器需要鉴权"
 
-#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1206
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "连接时鉴权"
 
-#: src/prefs_account.c:1222
+#: src/prefs_account.c:1251
 msgid "News server"
 msgstr "新闻服务器"
 
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1257
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "接收服务器"
 
-#: src/prefs_account.c:1234
+#: src/prefs_account.c:1263
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "本地邮箱"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1241
+#: src/prefs_account.c:1270
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP 服务器(发送)"
 
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1278
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "使用mail命令而不是SMTP服务器"
 
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1287
 msgid "command to send mails"
 msgstr "发送邮件的命令"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:1695
 msgid "User ID"
 msgstr "用户ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
+#: src/prefs_account.c:1300 src/prefs_account.c:1704
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1388
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "采用安全鉴权(APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1391
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "收到邮件后从服务器上删除"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1402
 msgid "Remove after"
 msgstr "删除于"
 
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1411
 msgid "days"
 msgstr "天后"
 
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1428
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 天: 立即删除)"
 
-#: src/prefs_account.c:1405
+#: src/prefs_account.c:1437
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "下载服务器上所有邮件"
 
-#: src/prefs_account.c:1411
+#: src/prefs_account.c:1443
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "邮件大小限制"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1450
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1462
 msgid "Default inbox"
 msgstr "缺省收信夹"
 
-#: src/prefs_account.c:1439
+#: src/prefs_account.c:1471
 msgid " Select... "
 msgstr " 选择... "
 
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1485
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(未被过滤的邮件将放入该邮件夹)"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1491
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "帖子下载最大数量"
 
-#: src/prefs_account.c:1478
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "如果设为0为不作限制"
 
-#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1665
 msgid "Authentication method"
 msgstr "鉴权方式"
 
-#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:1675 src/prefs_send.c:264
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "IMAP server directory (usually empty)"
+msgstr "IMAP服务器目录(通常为空)"
+
+#: src/prefs_account.c:1555
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "接收邮件时进行过滤"
 
-#: src/prefs_account.c:1515
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`å\8f\96å\9b\9eæ\89\80æ\9c\89é\82®ä»¶'包含本帐户的新邮件"
+#: src/prefs_account.c:1559
+msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`å\85¨é\83¨æ\94¶å\8f\96'包含本帐户的新邮件"
 
-#: src/prefs_account.c:1575
+#: src/prefs_account.c:1622
 msgid "Add Date"
 msgstr "添加日期"
 
-#: src/prefs_account.c:1576
+#: src/prefs_account.c:1623
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "生成Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1630
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "添加自定义消息头"
 
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:119
+#: src/prefs_account.c:1632 src/prefs_message.c:145
 msgid " Edit... "
 msgstr " 编辑... "
 
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1642
 msgid "Authentication"
 msgstr "鉴权"
 
-#: src/prefs_account.c:1603
+#: src/prefs_account.c:1650
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP鉴权 (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1679
+#: src/prefs_account.c:1726
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
 msgstr "如果你保持这几项为空,将采用接收邮件的用户ID和口令。"
 
-#: src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1737
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "发送之前采用POP3进行鉴权"
 
-#: src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1752
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP鉴权超时限制"
 
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1761
 msgid "minutes"
 msgstr "分钟"
 
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1805 src/prefs_account.c:1856
 msgid "Signature"
 msgstr "签名"
 
-#: src/prefs_account.c:1769
+#: src/prefs_account.c:1813
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "自动插入签名"
 
-#: src/prefs_account.c:1774
+#: src/prefs_account.c:1818
 msgid "Signature separator"
 msgstr "签名分隔符"
 
-#: src/prefs_account.c:1797
+#: src/prefs_account.c:1843
 msgid "Command output"
 msgstr "命令输出"
 
-#: src/prefs_account.c:1816
+#: src/prefs_account.c:1870
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "自动设置如下地址"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_filtering_action.c:1072
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "回信地址"
 
-#: src/prefs_account.c:1838
+#: src/prefs_account.c:1892
 msgid "Bcc"
 msgstr "抄送地址"
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Reply-To"
 msgstr "回信地址"
 
-#: src/prefs_account.c:1902
+#: src/prefs_account.c:1956
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "缺省隐私系统"
 
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1965
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "缺省情况下对消息进行加密"
 
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1967
 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
-msgstr "回复加密邮件时缺省采用加密方式"
+msgstr "回复加密邮件时缺省也采用加密模式"
 
-#: src/prefs_account.c:1916
+#: src/prefs_account.c:1970
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "缺省情况下添加签名"
 
-#: src/prefs_account.c:1918
+#: src/prefs_account.c:1972
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "将发出的加密邮件以明文保存"
 
-#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
+#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_account.c:2073 src/prefs_account.c:2089
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "不采用SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2005
+#: src/prefs_account.c:2059
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "用SSL进行POP3连接"
 
-#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
+#: src/prefs_account.c:2062 src/prefs_account.c:2079 src/prefs_account.c:2114
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "用STARTTLS命令开始SSL会话"
 
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2076
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "用SSL进行IMAP连接"
 
-#: src/prefs_account.c:2028
+#: src/prefs_account.c:2082
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2098
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "用SSL进行NNTP连接"
 
-#: src/prefs_account.c:2046
+#: src/prefs_account.c:2100
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "发送 (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2054
+#: src/prefs_account.c:2108
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "不采用SSL (但在必要的情况下将启用STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2111
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "用SSL进行SMTP连接"
 
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2122
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "采用非阻塞式SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2080
+#: src/prefs_account.c:2134
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(如果你在SSL连接上碰到问题请打开本项)"
 
-#: src/prefs_account.c:2208
+#: src/prefs_account.c:2260
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "指定SMTP端口"
 
-#: src/prefs_account.c:2214
+#: src/prefs_account.c:2266
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "指定POP3端口"
 
-#: src/prefs_account.c:2220
+#: src/prefs_account.c:2272
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "指定IMAP4端口"
 
-#: src/prefs_account.c:2226
+#: src/prefs_account.c:2278
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "指定NNTP端口"
 
-#: src/prefs_account.c:2231
+#: src/prefs_account.c:2283
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "指定域名"
 
-#: src/prefs_account.c:2241
+#: src/prefs_account.c:2293
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "用如下命令与服务器通讯"
 
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2301
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "将交叉投递(cross-posted)的邮件表示为已读和彩色:"
 
-#: src/prefs_account.c:2263
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP服务器目录"
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid " ... "
+msgstr "..."
 
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2361
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "将已发送邮件存放到"
 
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2363
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "将待发送的邮件存放到"
 
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2365
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "将邮件草稿存放到"
 
-#: src/prefs_account.c:2323
+#: src/prefs_account.c:2367
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "将已删除的邮件存放到"
 
-#: src/prefs_account.c:2371
+#: src/prefs_account.c:2413
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "未输入帐户名称"
 
-#: src/prefs_account.c:2375
+#: src/prefs_account.c:2417
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "未输入邮件地址"
 
-#: src/prefs_account.c:2382
+#: src/prefs_account.c:2424
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "未输入SMTP服务器"
 
-#: src/prefs_account.c:2387
+#: src/prefs_account.c:2429
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "未输入用户ID"
 
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2434
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "未输入POP3服务器"
 
-#: src/prefs_account.c:2397
+#: src/prefs_account.c:2439
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "未输入IMAP4服务器"
 
-#: src/prefs_account.c:2402
+#: src/prefs_account.c:2444
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "尚未输入NNTP服务器"
 
-#: src/prefs_account.c:2408
+#: src/prefs_account.c:2450
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "尚未输入本地邮箱名称"
 
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "尚未输入邮件命令"
 
-#: src/prefs_account.c:2662
+#: src/prefs_account.c:2515
+msgid "Select signature file"
+msgstr "选择签名文件"
+
+#: src/prefs_account.c:2731
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:187
+#: src/prefs_actions.c:199
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "动作配置"
 
-#: src/prefs_actions.c:209
+#: src/prefs_actions.c:223
 msgid "Menu name:"
 msgstr "菜单项名称:"
 
-#: src/prefs_actions.c:218
+#: src/prefs_actions.c:232
 msgid "Command line:"
 msgstr "命令行:"
 
-#: src/prefs_actions.c:247
+#: src/prefs_actions.c:261
 msgid " Replace "
 msgstr " 替换 "
 
-#: src/prefs_actions.c:260
+#: src/prefs_actions.c:274
 msgid " Syntax help "
 msgstr " 语法帮助 "
 
-#: src/prefs_actions.c:481
+#: src/prefs_actions.c:505
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "未指定菜单项名称"
 
-#: src/prefs_actions.c:486
+#: src/prefs_actions.c:510
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "菜单项名称不允许以'/'开始"
+
+#: src/prefs_actions.c:515
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "菜单项名称不允许包含冒号':'"
 
-#: src/prefs_actions.c:496
+#: src/prefs_actions.c:534
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "菜单项名称太长"
 
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:543
 msgid "Command line not set."
 msgstr "未指定命令行"
 
-#: src/prefs_actions.c:510
+#: src/prefs_actions.c:548
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "菜单项或者命令太长"
 
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6327,107 +6589,109 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "存在语法错误。"
 
-#: src/prefs_actions.c:575
+#: src/prefs_actions.c:613
 msgid "Delete action"
 msgstr "删除动作"
 
-#: src/prefs_actions.c:576
+#: src/prefs_actions.c:614
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "你真的要删除此动作码? "
 
-#: src/prefs_actions.c:691 src/prefs_actions.c:710 src/prefs_filtering.c:1033
-#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
+#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
+#: src/prefs_template.c:397 src/prefs_template.c:413
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "项目未保存"
 
-#: src/prefs_actions.c:692 src/prefs_actions.c:711 src/prefs_filtering.c:1034
-#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
+#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:398
+#: src/prefs_template.c:414
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "该项未保存,真的退出?"
 
-#: src/prefs_actions.c:745
+#: src/prefs_actions.c:785
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "菜单项名称:"
 
-#: src/prefs_actions.c:746
+#: src/prefs_actions.c:786
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "菜单项名称中可以用斜线(/)标识子菜单项"
 
-#: src/prefs_actions.c:748
+#: src/prefs_actions.c:788
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "命令行:"
 
-#: src/prefs_actions.c:749
+#: src/prefs_actions.c:789
 msgid "Begin with:"
 msgstr "开始符号:"
 
-#: src/prefs_actions.c:750
+#: src/prefs_actions.c:790
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "将邮件内容或者选中部分传递给命令的标准输入"
 
-#: src/prefs_actions.c:751
+#: src/prefs_actions.c:791
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入"
 
-#: src/prefs_actions.c:752
+#: src/prefs_actions.c:792
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入(输入时不显示明文)"
 
-#: src/prefs_actions.c:753
+#: src/prefs_actions.c:793
 msgid "End with:"
 msgstr "结束符号:"
 
-#: src/prefs_actions.c:754
+#: src/prefs_actions.c:794
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "以命令的标准输出替换当前邮件内容或者选中部分"
 
-#: src/prefs_actions.c:755
+#: src/prefs_actions.c:795
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "插入命令的标准输出内容"
 
-#: src/prefs_actions.c:756
+#: src/prefs_actions.c:796
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "异步运行命令"
 
-#: src/prefs_actions.c:757
+#: src/prefs_actions.c:797
 msgid "Use:"
 msgstr "使用:"
 
-#: src/prefs_actions.c:758
+#: src/prefs_actions.c:798
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "被选中邮件文件(RFC822/2822格式)"
 
-#: src/prefs_actions.c:759
+#: src/prefs_actions.c:799
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "被选中的多个邮件文件(RFC822/2822格式)"
 
-#: src/prefs_actions.c:760
+#: src/prefs_actions.c:800
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "被选中的MIME part(解码后)"
 
-#: src/prefs_actions.c:761
+#: src/prefs_actions.c:801
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "用户提供的参数"
 
-#: src/prefs_actions.c:762
+#: src/prefs_actions.c:802
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "用户提供的隐藏参数(例如: 密码)"
 
-#: src/prefs_actions.c:763
+#: src/prefs_actions.c:803
 msgid "for the text selection"
 msgstr "选中的文字"
 
-#: src/prefs_actions.c:764
+#: src/prefs_actions.c:804
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "对选中的邮件执行{}中的过滤动作"
 
-#: src/prefs_actions.c:772 src/prefs_filtering_action.c:1060
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "符号描述"
 
-#: src/prefs_actions.c:854
+#: src/prefs_actions.c:896
 msgid "Current actions"
 msgstr "当前动作"
 
@@ -6468,7 +6732,7 @@ msgstr "重定向时保持原来的发信人"
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "自动保存草稿:  每"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
 msgid "characters"
 msgstr "个字符"
 
@@ -6477,16 +6741,15 @@ msgid "Undo level"
 msgstr "复原纪录"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Writing"
-msgstr "正在写入"
+msgstr "编辑"
 
 #: src/prefs_customheader.c:176
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "自定义信头"
 
 #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1192
+#: src/prefs_matcher.c:1220
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "为设定信头名称。"
 
@@ -6502,7 +6765,7 @@ msgstr "删除信头"
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "确定删除信头?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:714
+#: src/prefs_customheader.c:716
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "当前自定义信头"
 
@@ -6511,7 +6774,7 @@ msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "信头字段显示配置"
 
 #. header name
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Header name"
 msgstr "信头名称"
 
@@ -6556,6 +6819,11 @@ msgstr "图片查看器"
 msgid "Audio player"
 msgstr "音频播放器"
 
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:122
+#: src/prefs_message.c:314 src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "邮件视图"
+
 #: src/prefs_ext_prog.c:267
 msgid "External Programs"
 msgstr "外部程序"
@@ -6588,7 +6856,7 @@ msgstr "设为已读"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "设为未读"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
 msgid "Forward"
 msgstr "转发"
 
@@ -6596,12 +6864,12 @@ msgstr "转发"
 msgid "Redirect"
 msgstr "重新指定"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1539
 msgid "Execute"
 msgstr "执行"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
@@ -6621,152 +6889,156 @@ msgstr "隐藏"
 msgid "Stop filter"
 msgstr "停止过滤"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:300
+#: src/prefs_filtering_action.c:313
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "过滤动作配置"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:338
 msgid "Action"
 msgstr "动作"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Destination"
 msgstr "目的地"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:405
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Recipient"
 msgstr "回执"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "Score"
 msgstr "得分"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+#: src/prefs_filtering_action.c:457 src/prefs_matcher.c:502
 msgid "Info ..."
 msgstr "说明 ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:255 src/prefs_toolbar.c:792
 msgid "  Replace  "
 msgstr " 替换 "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
 msgid "Command line not set"
 msgstr "未指定命令行"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
+#: src/prefs_filtering_action.c:787
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "没有指定收信人。"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:773
+#: src/prefs_filtering_action.c:798
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "没有指定收信人。"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:813
 msgid "Score is not set"
 msgstr "未指定积分"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1004
+#: src/prefs_filtering_action.c:1031
 msgid "No action was defined."
 msgstr "没有定义动作。"
 
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
 #. date expression
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:461
+#. S_COL_TO
+#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:469
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
 #. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr ""
 
 #. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "新闻组"
 
 #. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "文件名 - 请勿更动"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
 msgid "new line"
 msgstr "新行"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "引文逃逸字符"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
 msgid "quote character"
 msgstr "引文字符"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1361
+#: src/prefs_filtering_action.c:1389
 msgid "Current action list"
 msgstr "当前动作列表"
 
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "过滤/处理 配置"
 
-#: src/prefs_filtering.c:254
-msgid "Condition"
-msgstr "条件"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition"
+msgstr "条件"
 
-#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
 msgid "Define ..."
 msgstr "定义 ..."
 
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "动作: "
+
 #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
 #. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
-#: src/prefs_template.c:319
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:347
 msgid "(New)"
 msgstr "(新建)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "无效的条件字符串。"
 
-#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "无效的动作。"
 
-#: src/prefs_filtering.c:803
+#: src/prefs_filtering.c:843
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "条件字符串为空。"
 
-#: src/prefs_filtering.c:809
+#: src/prefs_filtering.c:849
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "文件 %s 不存在。"
 
-#: src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:921
 msgid "Delete rule"
 msgstr "删除规则"
 
-#: src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:922
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "确定删除这项规则?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1165
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "当前的过滤/处理规则"
+#: src/prefs_filtering.c:1264
+msgid "Rule"
+msgstr ""
 
 #. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -6775,104 +7047,101 @@ msgstr ""
 "子邮件夹"
 
 #. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:180
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "简化邮件标题的正则表达式: "
 
 #. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:196
+#: src/prefs_folder_item.c:200
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "修改文件夹权限: "
 
 #. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:222
+#: src/prefs_folder_item.c:226
 msgid "Folder color: "
 msgstr "邮件夹颜色:"
 
 #. Enable processing at startup
-#: src/prefs_folder_item.c:250
+#: src/prefs_folder_item.c:254
 msgid "Process at startup"
 msgstr "启动时处理"
 
 #. Check folder for new mail
-#: src/prefs_folder_item.c:264
+#: src/prefs_folder_item.c:268
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "检查新邮件"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#. Synchronise folder for offline use
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "同步数据以便离线使用"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:499
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "请求回执"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:469
+#: src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "将发出的邮件保存一份拷贝到此邮件夹"
 
 #. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_folder_item.c:527
 msgid "Default To: "
-msgstr "邮件缺省存入: "
+msgstr "新邮件缺省收件人: "
 
 #. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:502
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "å\8f\91é\80\81å\9b\9eå¤\8dç»\99: "
+#: src/prefs_folder_item.c:547
+msgid "Default To for replies: "
+msgstr "å\9b\9eå¤\8dé\82®ä»¶ç¼ºç\9c\81æ\94¶ä»¶äºº: "
 
 #. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/prefs_folder_item.c:567
 msgid "Default account: "
 msgstr "缺省帐号:"
 
 #. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:566
+#: src/prefs_folder_item.c:618
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "缺省字典:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:760
+#: src/prefs_folder_item.c:823
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "选邮件夹的颜色"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:772
+#: src/prefs_folder_item.c:835
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:812
+#: src/prefs_folder_item.c:875
 #, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
+msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "%s - 邮件夹设置"
 
-#: src/prefs_fonts.c:69
+#: src/prefs_fonts.c:66
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "邮件夹和邮件列表"
 
-#: src/prefs_fonts.c:86
+#: src/prefs_fonts.c:83
 msgid "Message"
 msgstr "邮件"
 
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "粗体"
-
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "字体设置需要重新启动程序才能生效"
-
-#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1028 src/prefs_themes.c:359
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
-#: src/prefs_fonts.c:178
+#: src/prefs_fonts.c:146
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
-#: src/prefs_gtk.c:848
+#: src/prefs_gtk.c:849
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好设置"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:68
+#: src/prefs_image_viewer.c:66
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "自动显示邮件中的图片"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:72
 msgid ""
 "Resize attached images by default\n"
 "(Clicking image toggles scaling)"
@@ -6880,11 +7149,11 @@ msgstr ""
 "缺省将缩放附件里的图片\n"
 "(点击图片切换缩放状态)"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:82
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
 msgid "Display images inline"
 msgstr "嵌入显示图片"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:146
+#: src/prefs_image_viewer.c:123
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "图片查看器"
 
@@ -6952,7 +7221,7 @@ msgstr "已锁定标记"
 msgid "Color label"
 msgstr "颜色标签"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "忽略讨论线索"
 
@@ -7012,115 +7281,115 @@ msgstr "是"
 msgid "no"
 msgstr "不"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:410
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "条件设置"
 
 #. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:422
+#: src/prefs_matcher.c:437
 msgid "Match type"
 msgstr "匹配类型"
 
-#: src/prefs_matcher.c:509
+#: src/prefs_matcher.c:524
 msgid "Predicate"
 msgstr "谓词"
 
-#: src/prefs_matcher.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:575
 msgid "Use regexp"
 msgstr "使用正则表达式"
 
 #. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:613
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "逻辑操作符"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1172
+#: src/prefs_matcher.c:1200
 msgid "Value is not set."
 msgstr "尚未赋值"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1604
+#: src/prefs_matcher.c:1637
 msgid ""
-"The entry was not saved\n"
+"The entry was not saved.\n"
 "Have you really finished?"
 msgstr ""
 "该项尚未保存\n"
 "确定已经完成配置了吗?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1646
+#: src/prefs_matcher.c:1679
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'测试'允许您使用外部程序或者脚本"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1647
+#: src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "测试一个邮件或者邮件元素。程序应该"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1648
+#: src/prefs_matcher.c:1681
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "返回0或者1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1649
+#: src/prefs_matcher.c:1682
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "可以使用下述符号:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1669
+#: src/prefs_matcher.c:1703
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "匹配类型: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1748
+#: src/prefs_matcher.c:1782
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "当前条件规则"
 
-#: src/prefs_message.c:104
+#: src/prefs_message.c:119
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgstr "将全角英文与数字以半角来显示 (只适用日文)"
 
-#: src/prefs_message.c:110
+#: src/prefs_message.c:125
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "在邮件视图上方显示信头信息面板"
 
-#: src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_message.c:129
+msgid "Display X-Face in message view"
+msgstr "在邮件视图显示邮件的X-Face"
+
+#: src/prefs_message.c:143
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "在邮件视图显示邮件的简要信头"
 
-#: src/prefs_message.c:130
+#: src/prefs_message.c:156
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "以文本方式显示HTML邮件"
 
-#: src/prefs_message.c:133
-msgid "Display cursor in message view"
-msgstr "在邮件视图显示游标"
-
-#: src/prefs_message.c:145
+#: src/prefs_message.c:168
 msgid "Line space"
 msgstr "行间距"
 
-#: src/prefs_message.c:159 src/prefs_message.c:197
+#: src/prefs_message.c:182 src/prefs_message.c:220
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "像素"
 
-#: src/prefs_message.c:164
+#: src/prefs_message.c:187
 msgid "Scroll"
 msgstr "卷动"
 
-#: src/prefs_message.c:171
+#: src/prefs_message.c:194
 msgid "Half page"
 msgstr "一次半页"
 
-#: src/prefs_message.c:177
+#: src/prefs_message.c:200
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "平滑卷动"
 
-#: src/prefs_message.c:183
+#: src/prefs_message.c:206
 msgid "Step"
 msgstr "每次卷动"
 
-#: src/prefs_message.c:208
+#: src/prefs_message.c:231
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "显示附件的描述信息(而不是附件名称)"
 
-#: src/prefs_message.c:286
+#: src/prefs_message.c:315
 msgid "Text options"
 msgstr "文本选项"
 
@@ -7184,53 +7453,53 @@ msgstr "选签名颜色"
 msgid "Colors"
 msgstr "颜色"
 
-#: src/prefs_other.c:103
+#: src/prefs_other.c:106
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "双击时将地址添加为收信人"
 
 #. Clip Log
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:109
 msgid "Log Size"
 msgstr "日志大小"
 
-#: src/prefs_other.c:113
+#: src/prefs_other.c:116
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "限制日志文件大小"
 
-#: src/prefs_other.c:118
+#: src/prefs_other.c:121
 msgid "Log window length"
 msgstr "日志窗口长度"
 
-#: src/prefs_other.c:131
+#: src/prefs_other.c:134
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 表示禁止往日志窗口写信息"
 
 #. On Exit
-#: src/prefs_other.c:136
+#: src/prefs_other.c:139
 msgid "On exit"
 msgstr "离开设置"
 
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:147
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "离开时确认"
 
-#: src/prefs_other.c:151
+#: src/prefs_other.c:154
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "离å¼\80æ\97¶æ¸\85空å\88 é\99¤ç\9a\84é\82®ä»¶"
+msgstr "é\80\80å\87ºæ\97¶æ¸\85空å\9e\83å\9c¾æ¡¶"
 
-#: src/prefs_other.c:153
+#: src/prefs_other.c:156
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "清除时确认"
 
-#: src/prefs_other.c:157
+#: src/prefs_other.c:160
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "若有尚未送出的邮件则发出警告"
 
-#: src/prefs_other.c:163
+#: src/prefs_other.c:166
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Socket I/O 超时时间"
 
-#: src/prefs_other.c:176
+#: src/prefs_other.c:179
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
@@ -7265,8 +7534,7 @@ msgstr "引文标识"
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "将这些字符作为引文标识"
 
-#: src/prefs_quote.c:280
-#, fuzzy
+#: src/prefs_quote.c:282
 msgid "Quoting"
 msgstr "引用"
 
@@ -7302,7 +7570,7 @@ msgstr "合并邮件后更新所有本地邮件夹"
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "显示收邮件进度对话框"
 
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:156 src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:905
 msgid "Always"
 msgstr "总显示"
 
@@ -7335,141 +7603,145 @@ msgstr ""
 "要执行的命令:\n"
 "(用 %d 表示新邮件数量)"
 
-#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:321
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:332
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "邮件处理"
 
-#: src/prefs_send.c:141
+#: src/prefs_send.c:143
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "将已经发送的邮件保存到已发送邮件夹"
 
 #: src/prefs_send.c:147
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "发送排队中邮件时请求确认"
+
+#: src/prefs_send.c:153
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "显示发送对话框"
 
-#: src/prefs_send.c:165
+#: src/prefs_send.c:171
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "发送邮件字符集"
 
-#: src/prefs_send.c:174
+#: src/prefs_send.c:180
 msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr "如果选择了`自动',当前locale设置将被优先选用"
 
-#: src/prefs_send.c:186
+#: src/prefs_send.c:192
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "自动 (推荐)"
 
-#: src/prefs_send.c:188
+#: src/prefs_send.c:194
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7位ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:190
+#: src/prefs_send.c:196
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_send.c:192
+#: src/prefs_send.c:198
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:193
+#: src/prefs_send.c:199
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:195
+#: src/prefs_send.c:201
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:197
+#: src/prefs_send.c:203
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "波罗的海 (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:198
+#: src/prefs_send.c:204
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "波罗的海 (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:200
+#: src/prefs_send.c:206
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "希腊 (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:202
+#: src/prefs_send.c:208
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "希伯来 (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:203
+#: src/prefs_send.c:209
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "希伯来 (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:205
+#: src/prefs_send.c:211
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "土耳其 (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:207
+#: src/prefs_send.c:213
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:208
+#: src/prefs_send.c:214
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:215
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:210
+#: src/prefs_send.c:216
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:218
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:220
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "日语 (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:215
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "日语 (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:224
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "简体中文 (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "简体中文 (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "繁体中文 (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:228
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:232
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "朝鲜语 (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:234
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "泰语 (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "泰语 (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "传送编码"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:257
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -7483,223 +7755,242 @@ msgstr "选择词典位置"
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "为拼写错误选择颜色"
 
-#: src/prefs_spelling.c:165
+#: src/prefs_spelling.c:167
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "启用语法检查器"
 
-#: src/prefs_spelling.c:180
+#: src/prefs_spelling.c:182
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "启用备选字典"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
+#: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "快速切换最后使用的字典"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:190
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "词典位置"
 
-#: src/prefs_spelling.c:202
+#: src/prefs_spelling.c:204
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "缺省词典"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:221
 msgid "Default suggestion mode:"
 msgstr "缺省的建议模式。"
 
-#: src/prefs_spelling.c:236
+#: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "单词存在拼写错误时的颜色"
 
-#: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "拼写检查器"
+#: src/prefs_spelling.c:263
+msgid "(Black to use underline)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_spelling.c:377
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "拼写检查"
 
-#: src/prefs_summaries.c:141
+#: src/prefs_summaries.c:142
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "(星期):一、二、..."
 
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:143
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "星期一、星期二、..."
 
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:144
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "1月、2月、..."
 
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:145
 msgid "the full month name"
 msgstr "一月、二月、..."
 
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:146
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "完整的西元日期与时间(本地时间)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:147
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "世纪 (年/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:148
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "今天是几号 (以数字表示)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:149
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "现在几点钟 (廿四时制,以数字表示)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:150
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "现在几点钟 (十二时制,以数字表示)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "今天是今年的第几天 (以数字表示)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "现在是几月 (以数字表示)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "现在是几分 (以数字表示)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "上午或下午"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "现在是几秒 (以数字表示)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "现在是一周的第几天 (以数字表示)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "完整的西元日期 (本地时间)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "西元年份的末两位数字"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "西元年份 (以数字表示)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "时区"
 
-#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:788
+#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:785
 msgid "Date format"
 msgstr "日期格式"
 
-#: src/prefs_summaries.c:204
+#: src/prefs_summaries.c:205
 msgid "Specifier"
 msgstr "特殊符号"
 
-#: src/prefs_summaries.c:246
+#: src/prefs_summaries.c:247
 msgid "Example"
 msgstr "示例"
 
-#: src/prefs_summaries.c:328
+#: src/prefs_summaries.c:329
 msgid "Key bindings"
 msgstr "键绑定"
 
-#: src/prefs_summaries.c:342
+#: src/prefs_summaries.c:343
 msgid "Select preset:"
 msgstr "选择预设值"
 
-#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+#: src/prefs_summaries.c:356 src/prefs_summaries.c:672
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "老 Sylpheed"
 
-#: src/prefs_summaries.c:363
+#: src/prefs_summaries.c:364
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgstr "提示: 在鼠标移动到菜单项上面时,你可以通过按键来修改该菜单项的快捷键。"
 
-#: src/prefs_summaries.c:732
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "将信头名称翻译出来"
-
 #: src/prefs_summaries.c:735
+msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+msgstr "将信头名称(比如'From:', 'Subject:')翻译出来"
+
+#: src/prefs_summaries.c:738
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "在邮件夹名称后显示未读邮件数"
 
-#: src/prefs_summaries.c:744
+#: src/prefs_summaries.c:747
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "缩写新闻组名称,如果其长度大于"
 
-#: src/prefs_summaries.c:759
+#: src/prefs_summaries.c:761
 msgid "letters"
 msgstr "个字母"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_summaries.c:765
-msgid "Summary View"
-msgstr "邮件列表"
-
 #: src/prefs_summaries.c:774
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "若发信人是你自己,就在邮件列表的来源中显示收信人"
-
-#: src/prefs_summaries.c:777
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "以地址簿中的名字显示发信人"
 
-#: src/prefs_summaries.c:780
+#: src/prefs_summaries.c:777
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "建立线索时也采用邮件主题(除了标准信头中的信息)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:810
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " 设置邮件列表中要显示的列..."
+#: src/prefs_summaries.c:802
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "设置显示列"
 
-#: src/prefs_summaries.c:829
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "选中目录时总打开邮件列表里面的邮件。"
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid " Folder list... "
+msgstr " 邮件夹列表..."
 
-#: src/prefs_summaries.c:833
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "进入邮件夹时直接跳到第一封未读邮件上"
+#: src/prefs_summaries.c:818
+msgid " Message list... "
+msgstr " 邮件列表... "
 
 #: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "选中邮件夹时总打开里面的邮件"
+
+#: src/prefs_summaries.c:841
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "只在用新窗口打开邮件时标记为已读"
 
-#: src/prefs_summaries.c:841
+#: src/prefs_summaries.c:845
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "接收完新邮件后直接进入收信夹"
 
-#: src/prefs_summaries.c:851
+#: src/prefs_summaries.c:855
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "移动或删除邮件时立即执行"
 
-#: src/prefs_summaries.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:857
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "(若此选项关闭,则必须按下「执行」才会执行移动或删除)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:866
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "显示没有未读邮件对话框"
+#: src/prefs_summaries.c:863
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "在标记邮件夹里所有邮件为只读时请求确认"
+
+#: src/prefs_summaries.c:873
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "进入邮件夹时"
+
+#: src/prefs_summaries.c:883
+msgid "Do nothing"
+msgstr "不错"
+
+#: src/prefs_summaries.c:884
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "选择第一个未读/新邮件"
 
-#: src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_summaries.c:886
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "选择第一个新/未读邮件"
+
+#: src/prefs_summaries.c:896
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "显示\"没有未读邮件和新邮件\"对话框"
+
+#: src/prefs_summaries.c:906
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "缺省回答'是'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:878
+#: src/prefs_summaries.c:908
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "缺省回答'否'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:887
+#: src/prefs_summaries.c:917
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " 设置键绑定... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:995
+#: src/prefs_summaries.c:1029
 msgid "Summaries"
 msgstr "邮件列表"
 
@@ -7709,235 +8000,227 @@ msgid "Attachment"
 msgstr "附件"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
 msgid "Number"
-msgstr "数量"
+msgstr "号码"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "设置显示列"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "邮件列表列设置"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:236
 msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"请选择要在邮件摘要列表栏显示的字段列。\n"
+"请选择要在邮件列表栏显示的字段列。\n"
 "你可以用 上移/下移 按钮或者直接拖曳来调整顺序。"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "可用的项目"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid "  ->  "
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid "  <-  "
-msgstr ""
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "隐藏列"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
-msgstr "显示的项目"
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "显示"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:337
+#: src/prefs_summary_column.c:330
 msgid " Use default "
 msgstr "使用缺省值"
 
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/prefs_template.c:189
 msgid "Template name"
 msgstr "模板名称"
 
-#: src/prefs_template.c:252
+#: src/prefs_template.c:268
 msgid " Symbols "
 msgstr " 符号 "
 
-#: src/prefs_template.c:278
+#: src/prefs_template.c:294
 msgid "Template configuration"
 msgstr "模板设置"
 
-#: src/prefs_template.c:476
+#: src/prefs_template.c:504
 msgid "Template format error."
 msgstr "模板格式错误"
 
-#: src/prefs_template.c:571
+#: src/prefs_template.c:599
 msgid "Delete template"
 msgstr "删除模板"
 
-#: src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_template.c:600
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "确定删除这个模板吗?"
 
-#: src/prefs_template.c:648
+#: src/prefs_template.c:676
 msgid "Current templates"
 msgstr "目前使用的模板"
 
-#: src/prefs_template.c:673
+#: src/prefs_template.c:701
 msgid "Template"
 msgstr "模板"
 
-#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+#: src/prefs_themes.c:338 src/prefs_themes.c:710
 msgid "Default internal theme"
-msgstr "缺省内置布景"
+msgstr "缺省内置主题"
 
-#: src/prefs_themes.c:334
+#: src/prefs_themes.c:360
 msgid "Themes"
-msgstr "布景"
+msgstr "主题"
 
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:448
 msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "只有root用户才能删除系统布景"
+msgstr "只有root用户才能删除系统主题"
 
-#: src/prefs_themes.c:424
+#: src/prefs_themes.c:451
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr "删除系统布景 '%s' "
+msgstr "删除系统主题 '%s' "
 
-#: src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:454
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "删除布景 '%s'"
+msgstr "删除主题 '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:433
+#: src/prefs_themes.c:460
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "确定要删除这个布景吗?"
+msgstr "确定要删除这个主题吗?"
 
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while removing theme."
 msgstr ""
-"删除布景时\n"
+"删除主题时\n"
 "文件 %s 发生错误。"
 
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:474
 msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr "删除布景目录失败。"
+msgstr "删除主题目录失败。"
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:477
 msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "布景删除成功"
+msgstr "主题删除成功"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:497
 msgid "Select theme folder"
-msgstr "选择布景目录"
+msgstr "选择主题目录"
 
-#: src/prefs_themes.c:485
+#: src/prefs_themes.c:512
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
-msgstr "安装布景 '%s'"
+msgstr "安装主题 '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:488
+#: src/prefs_themes.c:515
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgstr ""
-"该目录似乎并不包含布景布景。\n"
+"该目录似乎并不包含主题布景。\n"
 "继续安装吗?"
 
-#: src/prefs_themes.c:495
+#: src/prefs_themes.c:522
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "是否安装此布景到系统目录以供所有用户使用?"
+msgstr "是否安装此主题到系统目录以供所有用户使用?"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:543
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgstr ""
-"该位置已经安装有一个同名布景。\n"
+"该位置已经安装有一个同名主题。\n"
 " "
 
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:547
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "无法创建目的目录"
 
-#: src/prefs_themes.c:533
+#: src/prefs_themes.c:560
 msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "布景安装成功"
+msgstr "主题安装成功"
 
-#: src/prefs_themes.c:540
+#: src/prefs_themes.c:567
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr "安装布景失败"
+msgstr "安装主题失败"
 
-#: src/prefs_themes.c:543
+#: src/prefs_themes.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while installing theme."
 msgstr ""
-"安装布景时\n"
+"安装主题时\n"
 "文件 %s 失败."
 
-#: src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:671
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "共有%d个布景可用 (用户目录%d个,系统目录%d个,内置1个)"
+msgstr "共有%d个主题可用 (用户目录%d个,系统目录%d个,内置1个)"
 
-#: src/prefs_themes.c:683
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr "Sylpheed Claws开发组"
+#: src/prefs_themes.c:711
+msgid "The Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed-Claws开发组"
 
-#: src/prefs_themes.c:685
+#: src/prefs_themes.c:713
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "内置布景包含有 %d 个图标"
+msgstr "内置主题包含有 %d 个图标"
 
-#: src/prefs_themes.c:691
+#: src/prefs_themes.c:719
 msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "该布景没有说明文件"
+msgstr "该主题没有说明文件"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:737
 msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr "错误: 无法取得布景状态"
+msgstr "错误: 无法取得主题状态"
 
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:761
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d 个文件(%d 个图标), 大小: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:823
+#: src/prefs_themes.c:852
 msgid "Selector"
 msgstr "选择器"
 
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:872
 msgid "Install new..."
-msgstr "安装新布景"
+msgstr "安装新主题"
 
-#: src/prefs_themes.c:848
+#: src/prefs_themes.c:877
 msgid "Get more..."
 msgstr "下载更多..."
 
-#: src/prefs_themes.c:880
+#: src/prefs_themes.c:909
 msgid "Information"
 msgstr "信息"
 
-#: src/prefs_themes.c:894
+#: src/prefs_themes.c:923
 msgid "Author: "
 msgstr "作者: "
 
-#: src/prefs_themes.c:902
+#: src/prefs_themes.c:931
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:930
+#: src/prefs_themes.c:959
 msgid "Status:"
 msgstr "状态"
 
-#: src/prefs_themes.c:944
+#: src/prefs_themes.c:973
 msgid "Preview"
 msgstr "预览"
 
-#: src/prefs_themes.c:985
+#: src/prefs_themes.c:1014
 msgid "Actions"
 msgstr "动作"
 
-#: src/prefs_themes.c:995
+#: src/prefs_themes.c:1024
 msgid "Use this"
-msgstr "采用此布景"
+msgstr "采用此主题"
 
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1029
 msgid "Remove"
 msgstr "删除"
 
@@ -7961,93 +8244,101 @@ msgstr "编辑窗口工具条设置"
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "邮件视图工具条设置"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:637
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Sylpheed 动作"
+#: src/prefs_toolbar.c:641
+msgid "Sylpheed-Claws Action"
+msgstr "Sylpheed-Claws 动作"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:646
+#: src/prefs_toolbar.c:650
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "工具条文字"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:697
+#: src/prefs_toolbar.c:701
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "可用的工具条图标"
 
 #. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:750
+#: src/prefs_toolbar.c:754
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "点击时执行"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:800
+#: src/prefs_toolbar.c:804
 msgid " Default "
 msgstr " 缺省值 "
 
 #. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:811
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "需显示的工具条项目"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
+#: src/prefs_toolbar.c:876 src/prefs_toolbar.c:890 src/prefs_toolbar.c:904
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "设置工具条"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/prefs_toolbar.c:877
 msgid "Main Window"
 msgstr "主窗口"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:887
+#: src/prefs_toolbar.c:891
 msgid "Message Window"
 msgstr "邮件窗口"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:905
 msgid "Compose Window"
 msgstr "撰写窗口"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1035
+#: src/prefs_toolbar.c:1039
 msgid "Icon"
 msgstr "图标"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1068
+#: src/prefs_toolbar.c:1072
 msgid "Icon text"
 msgstr "图标文字"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1077
+#: src/prefs_toolbar.c:1081
 msgid "Mapped event"
 msgstr "对应事件"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:74
+#: src/prefs_wrapping.c:76
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "输入时自动折行"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "发送之前自动折行"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:88
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "对引文自动折行"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "对粘贴的文字自动折行"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "每行最多"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:156
-msgid "Message Wrapping"
+#: src/prefs_wrapping.c:169
+msgid "Wrapping"
 msgstr "自动折行"
 
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "未发现签名"
+
+#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
 msgid "No information available"
 msgstr "没有信息"
 
-#: src/procmsg.c:1414
+#: src/procmsg.c:1508
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "发送新闻过程中无法创建临时文件。"
 
-#: src/procmsg.c:1425
+#: src/procmsg.c:1519
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "发送新闻过程中写往临时文件时出错。"
 
-#: src/procmsg.c:1437
+#: src/procmsg.c:1531
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "发表文章至 %s 时发生错误。"
@@ -8144,89 +8435,89 @@ msgstr "插入程序输出"
 #: src/send_message.c:132
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
-msgstr "正在发送邮件 (命令: %s)\n"
+msgstr "正在使用命令发送邮件:%s\n"
 
 #: src/send_message.c:141
 #, c-format
 msgid "Can't execute command: %s"
-msgstr "无法执行命令%s"
+msgstr "无法执行命令%s"
 
 #: src/send_message.c:174
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "执行命令时发生错误%s"
+msgstr "执行命令时发生错误%s"
 
-#: src/send_message.c:267
+#: src/send_message.c:281
 msgid "Connecting"
 msgstr "正在连接"
 
-#: src/send_message.c:272
+#: src/send_message.c:286
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "在SMTP之前进行POP操作..."
 
-#: src/send_message.c:275
+#: src/send_message.c:289
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "在SMTP之前进行POP"
 
-#: src/send_message.c:280
+#: src/send_message.c:294
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "连接到 SMTP 服务器 %s..."
 
-#: src/send_message.c:334
+#: src/send_message.c:348
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "邮件已成功发送。"
 
-#: src/send_message.c:398
+#: src/send_message.c:412
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "送出 HELO 信头..."
 
-#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:418 src/send_message.c:423
 msgid "Authenticating"
 msgstr "正在进行鉴权"
 
-#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
+#: src/send_message.c:414 src/send_message.c:419
 msgid "Sending message..."
 msgstr "正在发送邮件..."
 
-#: src/send_message.c:403
+#: src/send_message.c:417
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "送出 EHLO 信头..."
 
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:426
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "送出 MAIL FROM 信头..."
 
-#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
 msgid "Sending"
 msgstr "正在发送"
 
-#: src/send_message.c:416
+#: src/send_message.c:430
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "送出 RCPT TO 信头..."
 
-#: src/send_message.c:421
+#: src/send_message.c:435
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "正在传送DATA..."
 
-#: src/send_message.c:425
+#: src/send_message.c:439
 msgid "Quitting..."
 msgstr "正在退出..."
 
-#: src/send_message.c:453
+#: src/send_message.c:467
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "正在发送邮件 (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:495
 msgid "Sending message"
 msgstr "正在发送邮件"
 
-#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
+#: src/send_message.c:541 src/send_message.c:561
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "发送该邮件时发生错误。"
 
-#: src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8260,15 +8551,15 @@ msgstr "邮件源文件"
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - 邮件源文件"
 
-#: src/ssl_manager.c:151
+#: src/ssl_manager.c:153
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "保存SSL认证"
 
-#: src/ssl_manager.c:371
+#: src/ssl_manager.c:373
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "删除认证"
 
-#: src/ssl_manager.c:372
+#: src/ssl_manager.c:374
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "确定删除这项认证?"
 
@@ -8292,367 +8583,358 @@ msgstr "正文:"
 msgid "Find all"
 msgstr "查找全部"
 
-#: src/summary_search.c:386
+#: src/summary_search.c:385
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "搜寻已到顶端。要从结尾继续搜寻吗?"
 
-#: src/summary_search.c:388
+#: src/summary_search.c:387
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "搜寻已到结尾。要从开头继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/回复(_R)"
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/回复给(_y)"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/回复给(_y)/所有人(_a)"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/回复给(_y)/发信人(_s)"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/回复给(_y)/邮件列表 (_l)"
 
-#: src/summaryview.c:400
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Follow-up and reply to"
-
-#: src/summaryview.c:402 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:408 src/toolbar.c:230
 msgid "/_Forward"
 msgstr "转发(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:231
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/作为附件转发(_w)"
+
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/重定向"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/移动(_o)..."
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/复制(_C)..."
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/移动到垃圾桶(_t)"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/删除(_D)..."
 
-#: src/summaryview.c:409
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/取消新闻组邮件"
-
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/标记(_M)"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/标记(_M)/去除标记(_U)"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/标记(_M)/---"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_e)"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_d)"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/标记(_M)/标记全部为已读"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/标记(_M)/忽略邮件线索"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/标记(_M)/不忽略邮件线索"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/标记(_M)/锁定"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/标记(_M)/解锁"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/彩色标记(_b)"
 
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/重新编辑(_e)"
-
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "将发信人加入地址簿中(_k)"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/自动创建"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按来源(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按收信人(_T)"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按标题(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/创建处理规则"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/创建处理规则/自动创建(_A)"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/创建处理规则/按来源(_F)"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/创建处理规则/按收信人(_T)"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/创建处理规则/按标题(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_S)"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/查看(_V)/所有的信头(_h)"
 
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "No."
-msgstr "No."
-
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/打印(_P)..."
 
-#: src/summaryview.c:522
+#: src/summaryview.c:530
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "切换快速搜索条显示状态"
 
-#: src/summaryview.c:830
+#: src/summaryview.c:849
 msgid "Process mark"
 msgstr "邮件标记"
 
-#: src/summaryview.c:831
+#: src/summaryview.c:850
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "某些邮件已做了处理标记。是否进行处理?"
 
-#: src/summaryview.c:883
+#: src/summaryview.c:901
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "扫描邮件夹(%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1288 src/summaryview.c:1341
+#: src/summaryview.c:1293 src/summaryview.c:1345
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "没有其他新邮件"
 
-#: src/summaryview.c:1289
+#: src/summaryview.c:1294
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1306 src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1405
+#: src/summaryview.c:1457
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1309
+#: src/summaryview.c:1314
 msgid "No unread messages."
 msgstr "没有未读邮件。"
 
-#: src/summaryview.c:1342
+#: src/summaryview.c:1346
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "没有新邮件。要到下一个邮件夹吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1381 src/summaryview.c:1405
+#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1444
 msgid "No more new messages"
 msgstr "没有其他新邮件"
 
-#: src/summaryview.c:1382
+#: src/summaryview.c:1393
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1391
+#: src/summaryview.c:1413
 msgid "No new messages."
 msgstr "没有新邮件"
 
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1445
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "没有新邮件。要到下一个邮件夹吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1408
-msgid "Search again"
-msgstr "再次搜寻"
-
-#: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "没有其他已标记邮件"
 
-#: src/summaryview.c:1435
+#: src/summaryview.c:1483
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "没有找到已标记邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
 msgid "No marked messages."
 msgstr "没有已标记邮件"
 
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1508
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "没有找到已标记邮件。要从开头继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1484 src/summaryview.c:1509
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1557
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "没有已标记颜色之邮件"
 
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1533
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1519
+#: src/summaryview.c:1542 src/summaryview.c:1567
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "没有已标记颜色之邮件"
 
-#: src/summaryview.c:1510
+#: src/summaryview.c:1558
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从开头继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1787
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "正在按主题排列邮件邮件..."
 
-#: src/summaryview.c:1872
+#: src/summaryview.c:1927
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d 封已删除"
 
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1931
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d 封已移动"
 
-#: src/summaryview.c:1877 src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:1932 src/summaryview.c:1939
 msgid ", "
 msgstr ","
 
-#: src/summaryview.c:1882
+#: src/summaryview.c:1937
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d 已复制"
 
-#: src/summaryview.c:1897
+#: src/summaryview.c:1952
 msgid " item selected"
 msgstr "封已选择"
 
-#: src/summaryview.c:1899
+#: src/summaryview.c:1954
 msgid " items selected"
 msgstr "封已选择"
 
-#: src/summaryview.c:1915
+#: src/summaryview.c:1970
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封 (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2089
+#: src/summaryview.c:2171
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "正在对邮件进行排序..."
 
-#: src/summaryview.c:2162
+#: src/summaryview.c:2249
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "正在根据邮件数据提取摘要信息..."
 
-#: src/summaryview.c:2310
+#: src/summaryview.c:2400
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(没有日期)"
 
-#: src/summaryview.c:2992
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "您不是这篇文章的作者\n"
+#: src/summaryview.c:2429
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(没有收件人)"
+
+#: src/summaryview.c:3149
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "您不是这篇文章的作者。\n"
 
-#: src/summaryview.c:3080
+#: src/summaryview.c:3231
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "删除邮件"
 
-#: src/summaryview.c:3081
+#: src/summaryview.c:3232
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
-msgstr "确定删除选定的邮件吗?"
+msgstr "确定删除选定的邮件吗?"
 
-#: src/summaryview.c:3221
+#: src/summaryview.c:3377
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "目标邮件夹与当前邮件夹相同"
 
-#: src/summaryview.c:3301
+#: src/summaryview.c:3458
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "目标邮件夹与来源邮件夹相同"
 
-#: src/summaryview.c:3423
+#: src/summaryview.c:3578
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "附加或覆盖"
 
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3579
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "附加或覆盖文件?"
 
-#: src/summaryview.c:3425
-msgid "Append"
-msgstr "附加"
+#: src/summaryview.c:3580
+msgid "_Append"
+msgstr "追加(_A)"
 
-#: src/summaryview.c:3714
+#: src/summaryview.c:3580
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "覆盖(_O)"
+
+#: src/summaryview.c:3918
 msgid "Building threads..."
 msgstr "正在建立邮件线索..."
 
-#: src/summaryview.c:3802
+#: src/summaryview.c:4006
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "正在解除邮件线索..."
 
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4145
 msgid "Filtering..."
 msgstr "正在过滤邮件..."
 
-#: src/summaryview.c:5323
+#: src/summaryview.c:4208
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "过滤处理配置"
+
+#: src/summaryview.c:5558
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8661,364 +8943,568 @@ msgstr ""
 "正则表达式(regexp)错误:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5437
+#: src/summaryview.c:5674
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "以mbox格式导出邮件夹"
 
-#: src/textview.c:214
+#: src/textview.c:224
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/用网页浏览器打开(_O)"
 
-#: src/textview.c:215
+#: src/textview.c:225
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/拷贝链接地址(_l)"
 
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:230
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/撰写新邮件(_n)"
 
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:231
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/将地址加入地址簿(_a)"
 
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:232
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/拷贝此地址(_r)"
 
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save this image..."
-msgstr "/保存此图片(_S)..."
+#: src/textview.c:237
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/打开图片(_O)"
 
-#: src/textview.c:679
+#: src/textview.c:238
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/保存图片(_S)..."
+
+#: src/textview.c:731
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "无法显示该邮件.\n"
 
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:750
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "可对该部分执行以下操作"
 
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:751
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "(右键点击图标或者列表项打开操作菜单):\n"
 
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:753
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    选择'另存为...'进行保存 (快捷键: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:754
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    选择'以文本方式显示'可以以文本方式查看"
 
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:755
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(快捷键: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:704
+#: src/textview.c:756
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    要用外部程序打开请选择'打开'"
 
-#: src/textview.c:705
+#: src/textview.c:757
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(快捷键: 'l'), \n"
 
-#: src/textview.c:706
+#: src/textview.c:758
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (也可以双击或者点击),"
 
-#: src/textview.c:707
+#: src/textview.c:759
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "鼠标中键\n"
 
-#: src/textview.c:708
+#: src/textview.c:760
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    或者'用...打开' (快捷键: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:2204
+#: src/textview.c:2041
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 "the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
 "真实URL (%s) 与所显示的URL (%s) 不同。\n"
 "真的要打开吗?"
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+#: src/textview.c:2046
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr "虚假URL告警"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1407
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "收所有帐号的信"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1413
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "用目前的帐号收信"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1419
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "送出待发送邮件"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1432
 msgid "Compose Email"
 msgstr "写信"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1436
 msgid "Compose News"
 msgstr "撰写文章"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1442 src/toolbar.c:1452
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "回应原文"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1459 src/toolbar.c:1469
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "回复给发信人"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1476 src/toolbar.c:1486
 msgid "Reply to All"
 msgstr "回复给所有人"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1493 src/toolbar.c:1503
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "回复至邮件列表"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1510 src/toolbar.c:1520
 msgid "Forward Message"
 msgstr "转发邮件"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1527
+msgid "Trash Message"
+msgstr "将邮件转移到垃圾桶"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1533
 msgid "Delete Message"
 msgstr "删除邮件"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "下一个"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1545
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "转到上一封未读邮件"
+
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1552
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "转到下一封未读邮件"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1561
 msgid "Send Message"
 msgstr "发送邮件"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1567
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "放入待发送邮件夹稍后再送"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1573
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "存入草稿邮件夹"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1579
 msgid "Insert file"
 msgstr "插入文件"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1585
 msgid "Attach file"
 msgstr "附加文件"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1591
 msgid "Insert signature"
 msgstr "插入签名"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1597
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "以外部编辑器编辑"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1603
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "拆分当前段落中超长的行"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1609
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "拆分所有超长的行"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1622
 msgid "Check spelling"
 msgstr "检查拼写"
 
-#: src/toolbar.c:184
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed 动作特性"
+#: src/toolbar.c:190
+msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed-Claws 动作特性"
 
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/回信时引用原文(_q)"
 
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/回信时不引用原文(_R)"
 
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/回信给所有人时引用原文(_q)"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:216
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/回信给所有人时不引用原文(_R)"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/回信给列表且引用原文(_q)"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:221
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/回信到列表不引用原文(_R)"
 
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/回信时引用原文(_q)"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:226
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/回信时不引用原文(_R)"
 
-#: src/toolbar.c:225
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/作为附件转发(_w)"
-
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:232
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/重定向(_t)"
 
-#: src/toolbar.c:372
-msgid "Get"
+#: src/toolbar.c:385
+msgid "Get Mail"
 msgstr "收信"
 
-#: src/toolbar.c:373
-msgid "Get All"
-msgstr "全部收取"
-
-#: src/toolbar.c:376
-msgid "Email"
-msgstr "电子邮件"
-
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
 msgid "Reply"
 msgstr "回复"
 
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
 msgid "Sender"
 msgstr "发信人"
 
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
+msgid "Next"
+msgstr "下一个"
+
+#: src/toolbar.c:435
 msgid "Send later"
 msgstr "稍后再送"
 
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:436
 msgid "Draft"
 msgstr "草稿"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:438
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
+
+#: src/toolbar.c:439
 msgid "Attach"
 msgstr "附加文件"
 
-#: src/toolbar.c:430
-msgid "Editor"
-msgstr "编辑器"
+#: src/toolbar.c:1954
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "您正在脱机工作。是否更改?"
+
+#: src/toolbar.c:1972
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "送出待发送邮件"
 
-#: src/toolbar.c:431
-msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "段落折行"
+#: src/toolbar.c:1973
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "送出所有待发送邮件?"
 
-#: src/toolbar.c:432
-msgid "Wrap all"
-msgstr "全部折行"
+#. welcome page: 0
+#: src/wizard.c:160 src/wizard.c:786
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "欢迎使用Sylpheed-Claws"
 
-#: src/toolbar.c:1352
-msgid "News"
-msgstr "新闻组"
+#: src/wizard.c:169
+msgid "Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed-Claws开发组"
+
+#: src/wizard.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find futher information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"欢迎使用Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"你已经配置了帐号,现在可以点击工具栏上的'收信'图标收取邮件。\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"你可以通过菜单项'/设置/目前帐号的偏好设置'进入帐号设置界面\n"
+"修改当前帐号的设置;通过菜单项'/设置/偏好'进行其他设置。\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"你可以在Sylpheed-Claws的手册中找到更详细的说明,它可以通过菜单项目\n"
+"'/帮助/手册/'或者如下网址找到: \n"
+"\n"
+"一些有用的网址\n"
+"-----------\n"
+"主页:      <%s>\n"
+"手册:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"主题:        <%s>\n"
+"邮件列表: <%s>\n"
+"\n"
+"许可协议\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws是自由软件,受GNU通用许可协议(GPL)的条款所约束\n"
+"(GPL V2或者更高版本)。GPL协议由自由软件基金会\n"
+"(Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA)\n"
+"发布,可以在 <%s> 找到\n"
+"\n"
+"捐款\n"
+"---------\n"
+"如果你想捐款给Sylpheed-Claws项目,可访问 <%s>。\n"
+"\n"
+"\n"
 
-#: src/wizard.c:272
+#: src/wizard.c:453
 msgid "Your name:"
 msgstr "您的姓名:"
 
-#: src/wizard.c:279
+#: src/wizard.c:460
 msgid "Your email address:"
 msgstr "您的邮件地址:"
 
-#: src/wizard.c:283
+#: src/wizard.c:464
 msgid "Your organization:"
 msgstr "您所在的组织"
 
-#: src/wizard.c:302
+#: src/wizard.c:483
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "邮箱名称"
 
-#: src/wizard.c:321
+#: src/wizard.c:502
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "SMTP 服务器地址:"
 
-#: src/wizard.c:362
+#: src/wizard.c:524 src/wizard.c:535 src/wizard.c:586
+msgid "Server address:"
+msgstr "服务器地址:"
+
+#: src/wizard.c:541
+msgid "Local mailbox:"
+msgstr "本地邮箱:"
+
+#: src/wizard.c:568
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:367
+#: src/wizard.c:578
 msgid "Server type:"
 msgstr "服务器类型:"
 
-#: src/wizard.c:374
-msgid "Server address:"
-msgstr "服务器地址:"
-
-#: src/wizard.c:379
+#: src/wizard.c:596
 msgid "Username:"
 msgstr "用户名"
 
-#: src/wizard.c:384
+#: src/wizard.c:610
 msgid "Password:"
 msgstr "密码"
 
-#: src/wizard.c:400
+#: src/wizard.c:621
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "IMAP服务器目录:"
+
+#: src/wizard.c:645
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "采用SSL连接SMTP服务器"
 
-#: src/wizard.c:405
+#: src/wizard.c:650
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "采用SSL连接服务器收取邮件"
 
-#: src/wizard.c:475
-msgid "New User"
-msgstr "新用户"
+#: src/wizard.c:755
+msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
+msgstr "Sylpheed-Claws 设置想到"
 
-#. welcome page
-#: src/wizard.c:506
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
-msgstr "欢迎使用Sylpheed Claws"
-
-#: src/wizard.c:514
+#: src/wizard.c:794
 msgid ""
-"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
 "\n"
-"It looks like it's the first time you use \n"
-"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
-"information about yourself and your most common\n"
-"mail parameters; so that you can begin to use\n"
-"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"five minutes."
 msgstr ""
-"欢迎使用Sylpheed-Claws\n"
+"欢迎使用Sylpheed-Claws 设置想到\n"
 "\n"
 "看来这是您第一次使用Sylpheed-Claws。所以我们需要先确定一下关于您和您的邮箱的"
 "一些基本信息,您可以在五分钟之内开始使用Sylpheed-Claws。"
 
-#. user page
-#: src/wizard.c:525
+#. user page: 1
+#: src/wizard.c:805
 msgid "About You"
 msgstr "关于您"
 
-#: src/wizard.c:531
-msgid "Saving mail on disk"
-msgstr "将邮件保存到磁盘"
-
-#. smtp page
-#: src/wizard.c:536
+#. smtp page: 2
+#: src/wizard.c:810
 msgid "Sending mail"
 msgstr "发送邮件"
 
-#. recv+auth page
-#: src/wizard.c:541
+#. recv+auth page: 3
+#: src/wizard.c:815
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "接收邮件"
 
-#: src/wizard.c:547
+#: src/wizard.c:821
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "将邮件保存到磁盘"
+
+#: src/wizard.c:827
 msgid "Security"
 msgstr "安全"
 
+#. done page: 6
+#: src/wizard.c:833
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "设置完成"
+
+#: src/wizard.c:841
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws配置完成。\n"
+"\n"
+"点击[保存]开始使用。"
+
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "关于"
+
+#~ msgid "/IMAP4 _account settings"
+#~ msgstr "/IMAP4帐号设置(_a)"
+
+#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
+#~ msgstr "/删除IMAP4帐号(_I)"
+
+#~ msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
+#~ msgstr "确定删除IMAP4帐号'%s'?"
+
+#~ msgid "Delete IMAP4 account"
+#~ msgstr "清除IMAP4帐号"
+
+#~ msgid "Draft them"
+#~ msgstr "保存为草稿"
+
+#~ msgid "Check"
+#~ msgstr "检查"
+
+#~ msgid "Full info"
+#~ msgstr "全名"
+
+#~ msgid "/News _account settings"
+#~ msgstr "/新闻组帐号设置(_a)"
+
+#~ msgid "/Remove _news account"
+#~ msgstr "/清除帐号(_n)"
+
+#~ msgid "Really delete news account '%s'?"
+#~ msgstr "确定删除新闻组帐号'%s'?"
+
+#~ msgid "Delete news account"
+#~ msgstr "删除新闻群帐号"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "确定"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "取消"
+
+#~ msgid "Send replies to: "
+#~ msgstr "发送回复给: "
+
+#~ msgid "/Follow-up and reply to"
+#~ msgstr "/Follow-up and reply to"
+
+#~ msgid "/Cancel a news message"
+#~ msgstr "/取消新闻组邮件"
+
+#~ msgid "/Re-_edit"
+#~ msgstr "/重新编辑(_e)"
+
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "M"
+
+#~ msgid "No."
+#~ msgstr "No."
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Get"
+#~ msgstr "收信"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "电子邮件"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "前一个"
+
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "编辑器"
+
+#~ msgid "Wrap paragraph"
+#~ msgstr "段落折行"
+
+#~ msgid "Wrap all"
+#~ msgstr "全部折行"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "新闻组"
+
+#~ msgid "New User"
+#~ msgstr "新用户"