de.po update by Thomas Bellman
[claws.git] / po / zh_CN.po
index eead7a26fadde774bccbf7968684b20fd4cd39bd..536f9e74d68b76b6c2ab44aff8d9ef2baa099b4b 100644 (file)
@@ -1,6 +1,8 @@
-# Simplified Chinese translation of sylpheed-claws
-# Copyright (C) 2012 The Claws Mail Team
-# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
+# Simplified Chinese translation of Claws Mail.
+# Copyright © 2003-2014 The Claws Mail team.
+# This file is distributed under the same license
+# as the Claws Mail package, see COPYING file.
+#
 # Tsu-Fan Cheng <tscheng@ic.sunysb.edu> 2003
 # Ralgh Young <bamanzi@gmail.com> 2004-2007
 # Yuwei Yu <acevery@gmail.com> 2010
@@ -8,9 +10,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claw\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-14 11:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:02+0800\n"
 "Last-Translator: Rob <rbnwmk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sylpheed-Claws <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge."
@@ -86,9 +88,9 @@ msgstr "'收信'收取已选中账户的邮件"
 #: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
-#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
-#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872
-#: src/prefs_template.c:78
+#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1789
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1872 src/prefs_template.c:78
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
@@ -148,6 +150,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: src/action.c:980 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1734 src/plugins/rssyl/feed.c:1738
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1800
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
@@ -277,7 +281,8 @@ msgstr ""
 "确认吗?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1086
+#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 src/prefs_actions.c:1086
 #: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
@@ -634,7 +639,8 @@ msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "你想要删除'%s'里面的查询结果和地址信息吗?"
 
 #: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953
-#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:413
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/toolbar.c:413
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
@@ -648,6 +654,7 @@ msgstr ""
 "如果只删除目录,地址簿会被移到上一层的目录中。"
 
 #: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:325 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:237
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1953
 msgid "Delete folder"
 msgstr "删除目录"
@@ -786,12 +793,9 @@ msgstr "LDAP 查询"
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
@@ -1035,25 +1039,25 @@ msgstr "这模块的版权协议并不在通用许可协议(GPL v3)或者更高
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "该模块是用于GTK1版本的Claws Mail。"
 
-#: src/common/plugin.c:748
+#: src/common/plugin.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
 "built with."
 msgstr "您的Claws Mail版本比'%s'插件所采用的建立版本还要新。"
 
-#: src/common/plugin.c:751
+#: src/common/plugin.c:775
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr "您的Claws Mail版本比此插件所采用建立的版本还要新。"
 
-#: src/common/plugin.c:760
+#: src/common/plugin.c:784
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "您的Claws Mail版本太老旧,不能使用 '%s' 插件。"
 
-#: src/common/plugin.c:762
+#: src/common/plugin.c:786
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "您的Claws Mail版本太老旧,不能使用此插件。"
 
@@ -1465,7 +1469,8 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 msgid "_Add..."
 msgstr "新增(_A)..."
 
-#: src/compose.c:566 src/mh_gtk.c:361
+#: src/compose.c:566 src/mh_gtk.c:361 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
 msgid "_Remove"
 msgstr "删除(_R)"
 
@@ -1914,21 +1919,21 @@ msgstr "无法读取 %s。"
 msgid "Message: %s"
 msgstr "邮件: %s"
 
-#: src/compose.c:4658
+#: src/compose.c:4658 src/plugins/python/composewindowtype.c:428
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [已修改] "
 
-#: src/compose.c:4665
+#: src/compose.c:4665 src/plugins/python/composewindowtype.c:431
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - 新邮件%s"
 
-#: src/compose.c:4668
+#: src/compose.c:4668 src/plugins/python/composewindowtype.c:434
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[无主题] - 撰写新邮件%s"
 
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4670 src/plugins/python/composewindowtype.c:422
 msgid "Compose message"
 msgstr "撰写新邮件"
 
@@ -1941,7 +1946,8 @@ msgstr ""
 "要发送邮件请选择一个电子邮件帐号。"
 
 #: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
-#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_account.c:3237
+#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "发送"
 
@@ -1950,6 +1956,7 @@ msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "默认的抄送地址是仅有的收件人,要发送吗?"
 
 #: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:304
 msgid "+_Send"
 msgstr "+ 发送(_S)"
 
@@ -1961,7 +1968,7 @@ msgstr "仅有的收件人是在默认密送中的地址。确认要发送吗?
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "没有指定收信人。"
 
-#: src/compose.c:4983
+#: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:306
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+排列发送(_Q)"
 
@@ -2130,8 +2137,11 @@ msgstr "将邮件保存至"
 
 #: src/compose.c:7081 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:520
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
-#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
 msgid "_Browse"
 msgstr "浏览(_B)"
@@ -2148,7 +2158,8 @@ msgstr "附件(_A)"
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "其他(_r)"
 
-#: src/compose.c:7603 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:426
+#: src/compose.c:7603 src/gtk/headers.h:18
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 src/summary_search.c:426
 msgid "Subject:"
 msgstr "主题:"
 
@@ -2181,7 +2192,7 @@ msgid ""
 "encrypt this message."
 msgstr "无法加载隐私系统`%s',不能在此邮件上使用签名或加密功能。"
 
-#: src/compose.c:8243
+#: src/compose.c:8243 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
 msgid "_None"
 msgstr "无(_N)"
 
@@ -2631,10 +2642,12 @@ msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "请输入新目录的名称:"
 
 #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
 msgid "New folder"
 msgstr "新文件夹"
 
 #: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "请输入新文件夹的名称:"
 
@@ -2666,7 +2679,8 @@ msgstr "编辑 LDAP - 选择搜寻资料库"
 msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
-#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:386 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
@@ -3024,8 +3038,8 @@ msgstr "样式表"
 
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1174
-#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456
-#: src/summaryview.c:6009
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 src/prefs_account.c:938
+#: src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 src/summaryview.c:6009
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
@@ -3287,6 +3301,7 @@ msgid "Full Name"
 msgstr "全名"
 
 #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
 msgid "Attributes"
 msgstr "属性"
 
@@ -3318,7 +3333,8 @@ msgstr "收信夹"
 msgid "Sent"
 msgstr "已发送"
 
-#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Queue"
 msgstr "待发送"
 
@@ -3364,24 +3380,28 @@ msgid "Select folder"
 msgstr "选择目录"
 
 #: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
 msgid "NewFolder"
 msgstr "新目录"
 
 #: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
 #: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "目录名称不能包含`%c'。"
 
 #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
-#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
+#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:348
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "目录'%s'已存在。"
 
 #: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "无法创建目录'%s'。"
@@ -3410,17 +3430,20 @@ msgstr "清空废件夹(_t)..."
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "发送队列(_q)..."
 
-#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79
-#: src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6293
+#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6293
 msgid "New"
 msgstr "新邮件"
 
-#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6295
+#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6295
 msgid "Unread"
 msgstr "未读"
 
-#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:382 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Total"
 msgstr "总计"
 
@@ -3528,7 +3551,7 @@ msgstr "发送(_S)"
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "发送邮件时发生错误。"
 
-#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2844 src/toolbar.c:2732
+#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2853 src/toolbar.c:2732
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3634,7 +3657,8 @@ msgstr "有管理的"
 msgid "readonly"
 msgstr "只读"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
+#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
@@ -3859,44 +3883,44 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2671
+#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2680
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "会话统计\n"
 
-#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2681 src/main.c:2684
+#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2690 src/main.c:2693
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "已开始: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2690
+#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2699
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "通信传入\n"
 
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2693
+#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2702
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "已收取的邮件: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2699
+#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2708
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "通信传出\n"
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2702
+#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2711
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "新或改发的信息:%d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2706
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2715
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "已回复的邮件:%d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2710
+#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2719
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "已转发的邮件: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2714
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2723
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "待发邮件总数: %d\n"
@@ -4209,7 +4233,7 @@ msgstr "备注:"
 msgid "Keywords"
 msgstr "关键字"
 
-#: src/gtk/headers.h:20
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
 msgid "Keywords:"
 msgstr "关键字:"
 
@@ -4678,11 +4702,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:519
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:208
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
@@ -4955,7 +4996,7 @@ msgstr ""
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "发件人/收件人/主题/标签"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:668
+#: src/gtk/quicksearch.c:668 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
 msgid "Recursive"
 msgstr "搜索子目录"
 
@@ -5135,12 +5176,17 @@ msgstr "SSL认证(_t)"
 msgid "Tags:"
 msgstr "标签:"
 
-#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3359
-#: src/summaryview.c:3380
+#: src/headerview.c:216 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:3359 src/summaryview.c:3380
 msgid "(No From)"
 msgstr "(没有发信人)"
 
-#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3393 src/summaryview.c:3397
+#: src/headerview.c:231 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3393
+#: src/summaryview.c:3397
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(没有主题)"
 
@@ -5149,6 +5195,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "错误:"
 
 #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
 msgid "Filename:"
 msgstr "文件名"
 
@@ -5579,23 +5626,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "你需要安装libetpan并重新编译Claws Mail。"
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
 msgid "Create _new folder..."
 msgstr "创建新目录(_n)..."
 
 #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
 msgid "_Rename folder..."
 msgstr "重命名目录(_R)..."
 
-#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
 msgid "M_ove folder..."
 msgstr "移动目录...(_o)"
 
-#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
 msgid "Cop_y folder..."
 msgstr "复制目录...(_y)"
 
-#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
 msgid "_Delete folder..."
 msgstr "删除目录...(_D)"
 
@@ -5620,14 +5669,15 @@ msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "退订...(_U)"
 
 #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
 msgid "_Check for new messages"
 msgstr "检查新邮件(_C)"
 
-#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
 msgid "C_heck for new folders"
 msgstr "检查新目录(_C)"
 
-#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
 msgid "R_ebuild folder tree"
 msgstr "重建目录架构(_e)"
 
@@ -5650,22 +5700,26 @@ msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "从父目录继承属性"
 
 #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2017
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "请输入'%s'的新名字:"
 
-#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251
+#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:409
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:334
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2018
 msgid "Rename folder"
 msgstr "重新命名目录"
 
-#: src/imap_gtk.c:277
+#: src/imap_gtk.c:277 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "目录名称不能包含`%c'。"
 
 #: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:438 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2038
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
@@ -5674,7 +5728,7 @@ msgstr ""
 "不能重命名该目录。\n"
 "新指定的目录名不合法。"
 
-#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199
+#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -5687,6 +5741,7 @@ msgstr ""
 "确实要删除吗?"
 
 #: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:256
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1974
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
@@ -6236,11 +6291,11 @@ msgstr "迁移失败!"
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "正在迁移配置..."
 
-#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392
+#: src/main.c:1038
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "注册 'folder item update hook' 失败"
 
-#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398
+#: src/main.c:1045
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "注册 'folder update hook' 失败"
 
@@ -6260,7 +6315,7 @@ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 或者更老版本"
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 或者更老版本"
 
-#: src/main.c:1563
+#: src/main.c:1572
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6274,7 +6329,7 @@ msgstr[0] ""
 "以下插件无法成功加载,请检查插件配置以获取详细信息。\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1591
+#: src/main.c:1600
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6283,7 +6338,7 @@ msgstr ""
 "Claws Mail检测到一个尚未配置完全的邮箱。它很可能是由于IMAP帐号失败造成的。请"
 "选择邮箱,用右键菜单中的\"重建邮件夹树\"来尝试修复它。"
 
-#: src/main.c:1597
+#: src/main.c:1606
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6292,41 +6347,41 @@ msgstr ""
 "Claws Mail检测到一个已经配置的邮箱,但无法加载。它可能是由一个已经过时的第三"
 "方插件建立的。请重新安装该插件后再尝试。"
 
-#: src/main.c:1626
+#: src/main.c:1635
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail没有找到其数据卷(%s),无法启动。"
 
-#: src/main.c:1873
+#: src/main.c:1882
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1880
+#: src/main.c:1889
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1891
+#: src/main.c:1900
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "信头格式错误\n"
 
-#: src/main.c:1898
+#: src/main.c:1907
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1913
+#: src/main.c:1922
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "缺少'To:'信息\n"
 
-#: src/main.c:2058
+#: src/main.c:2067
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "用法: %s [选项]...\n"
 
-#: src/main.c:2060
+#: src/main.c:2069
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [地址]       打开写信窗口"
 
-#: src/main.c:2061
+#: src/main.c:2070
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6337,11 +6392,11 @@ msgid ""
 "                         empty line, then mail body until end of file."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2066
+#: src/main.c:2075
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      订阅指定的URI"
 
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:2076
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6350,25 +6405,25 @@ msgstr ""
 "  --attach 文件1 [文件2]...\n"
 "                         打开写新邮件窗口,并附上所指定的文件"
 
-#: src/main.c:2070
+#: src/main.c:2079
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              接收新邮件"
 
-#: src/main.c:2071
+#: src/main.c:2080
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          接收所有帐号的新邮件"
 
-#: src/main.c:2072
+#: src/main.c:2081
 #, fuzzy
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --receive              接收新邮件"
 
-#: src/main.c:2073
+#: src/main.c:2082
 #, fuzzy
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --receive              接收新邮件"
 
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:2083
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6379,15 +6434,15 @@ msgid ""
 "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2081
+#: src/main.c:2090
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 发送所有待发送邮件"
 
-#: src/main.c:2082
+#: src/main.c:2091
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status               显示所有邮件的数目"
 
-#: src/main.c:2083
+#: src/main.c:2092
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6395,15 +6450,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [目录]...\n"
 "                         显示每个目录的状态"
 
-#: src/main.c:2085
+#: src/main.c:2094
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2086
+#: src/main.c:2095
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2087
+#: src/main.c:2096
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6411,41 +6466,41 @@ msgstr ""
 "  --select folder[/msg]  跳转到指定的目录/邮件\n"
 "                         可采用如下方式指定目录: 'folder/sub_folder'"
 
-#: src/main.c:2089
+#: src/main.c:2098
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               切换到联机模式"
 
-#: src/main.c:2090
+#: src/main.c:2099
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              切换到脱机模式"
 
-#: src/main.c:2091
+#: src/main.c:2100
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       退出Claws Mail"
 
-#: src/main.c:2092
+#: src/main.c:2101
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                调试模式"
 
-#: src/main.c:2093
+#: src/main.c:2102
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -               显示本说明并结束程序"
 
-#: src/main.c:2094
+#: src/main.c:2103
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           显示版本信息并结束程序"
 
-#: src/main.c:2095
+#: src/main.c:2104
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
 msgstr "  --version-full -V           显示详细版本信息并结束程序"
 
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2105
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           显示配置数据目录"
 
-#: src/main.c:2097
+#: src/main.c:2106
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6453,32 +6508,32 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         使用指定的目录作为存放配置文件的目录"
 
-#: src/main.c:2147
+#: src/main.c:2156
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "未知选项\n"
 
-#: src/main.c:2165
+#: src/main.c:2174
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "正在处理(%s)..."
 
-#: src/main.c:2168
+#: src/main.c:2177
 msgid "top level folder"
 msgstr "最上一层目录"
 
-#: src/main.c:2251
+#: src/main.c:2260
 msgid "Queued messages"
 msgstr "待发送的邮件"
 
-#: src/main.c:2252
+#: src/main.c:2261
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "待发送目录内尚有邮件。要退出吗?"
 
-#: src/main.c:2981
+#: src/main.c:2990
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "网络管理器: 网络已经连上。\n"
 
-#: src/main.c:2987
+#: src/main.c:2996
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "网络管理器: 网络已经离线。\n"
 
@@ -6766,6 +6821,7 @@ msgid "Compose a news message"
 msgstr "创建新闻组邮件"
 
 #: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:302
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
 msgid "_Reply"
 msgstr "回复(_R)"
 
@@ -7261,7 +7317,8 @@ msgstr "已经关闭过滤日志功能\n"
 
 #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703
 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363
+#: src/prefs_folder_item.c:1067
 msgid "Untitled"
 msgstr "未命名"
 
@@ -7277,7 +7334,7 @@ msgstr "清空废件夹内所有邮件?"
 msgid "Don't quit"
 msgstr "不退出"
 
-#: src/mainwindow.c:3101
+#: src/mainwindow.c:3101 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "添加邮箱"
 
@@ -7291,16 +7348,17 @@ msgstr ""
 "如果指定已存在的邮箱,它将会自动被扫描。\n"
 " "
 
-#: src/mainwindow.c:3108
+#: src/mainwindow.c:3108 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "邮箱 `%s' 已经存在。"
 
-#: src/mainwindow.c:3113 src/setup.c:52 src/wizard.c:774
+#: src/mainwindow.c:3113 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:774
 msgid "Mailbox"
 msgstr "邮箱"
 
-#: src/mainwindow.c:3118 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:3118 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7321,11 +7379,11 @@ msgstr "导入mbox文件失败。"
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "导出到mbox失败。"
 
-#: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568
+#: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
 msgid "Exit"
 msgstr "退出r"
 
-#: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568
+#: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "退出 Claws Mail?"
 
@@ -7558,7 +7616,7 @@ msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr ""
 
 #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813
 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108
 msgid "Save as"
 msgstr "保存为"
@@ -7661,7 +7719,7 @@ msgstr ""
 "该邮件发送到了你的多个帐号中。\n"
 "请选择用以发送回执的帐号: "
 
-#: src/messageview.c:2121
+#: src/messageview.c:2121 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:480
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
@@ -7711,11 +7769,11 @@ msgstr "无法将邮件 %s 复制到 %s\n"
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "正在移动邮件..."
 
-#: src/mh.c:662
+#: src/mh.c:662 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "正在删除邮件..."
 
-#: src/mh_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "移除邮箱(_m)..."
 
@@ -7728,7 +7786,7 @@ msgstr ""
 "确定要移除邮箱'%s'?\n"
 "(其中的邮件并不会从磁盘中删除)"
 
-#: src/mh_gtk.c:360
+#: src/mh_gtk.c:360 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "删除邮箱"
 
@@ -7790,7 +7848,7 @@ msgstr "回到邮件"
 
 #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027
 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "无法保存复合邮件的这一部分: %s"
@@ -7800,11 +7858,11 @@ msgstr "无法保存复合邮件的这一部分: %s"
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "覆盖已有文件 '%s' 吗?"
 
-#: src/mimeview.c:1866
+#: src/mimeview.c:1866 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "选择目的目录"
 
-#: src/mimeview.c:1873
+#: src/mimeview.c:1873 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "`%s'不是一个目录。"
@@ -7850,7 +7908,7 @@ msgstr "运行"
 msgid "Type:"
 msgstr "类型:"
 
-#: src/mimeview.c:2543
+#: src/mimeview.c:2543 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Size:"
 msgstr "大小:"
 
@@ -7961,7 +8019,7 @@ msgstr "确定要退订新闻组'%s'?"
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "退订新闻组"
 
-#: src/news_gtk.c:267
+#: src/news_gtk.c:267 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:678
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "/退订新闻组(_S)"
 
@@ -7969,430 +8027,2455 @@ msgstr "/退订新闻组(_S)"
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "重命名新闻组目录"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
-msgid "Bogofilter"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
-msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
-msgstr "Bogofilter: 正在提取邮件内容..."
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
-msgid "Bogofilter: filtering messages..."
-msgstr "Bogofilter: 正在过滤邮件..."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
+msgid "Acpi Notifier"
+msgstr "Acpi通知"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
-"with a few hundred spam and ham messages."
+"Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
+"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
 msgstr ""
-"Bogofilter无法过滤邮件。很可能是因为它还没有接受过培训。\n"
-"请使用\"标记/标记为垃圾邮件\"和\"标记/标记为非垃圾邮件\"来培训Bogofilter,一"
-"般得培训几百封邮件后才能有较高的识别率。"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
-#, c-format
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
-"couldn't be run."
-msgstr "Bogofilter插件无法过滤邮件: 无法运行命令 `%s %s %s`。"
+"Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
+"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
-msgid "Bogofilter: learning from message..."
-msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817
-#, c-format
-msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
-msgstr "培训失败: `%s`返回状态%d。"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
+msgstr "请确认内核模块'asus_acpi'已经加载。"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
-msgid "Bogofilter: learning from messages..."
-msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
+msgstr "请确认内核模块'ibm_acpi'已经加载。"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
-#, c-format
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
 msgid ""
-"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
-"%s"
+"Make sure that you have apanelc installed.\n"
+"You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
 msgstr ""
-"培训失败: `%s %s %s`返回错误:\n"
-"%s"
+"请确认您已经安装了apanelc。\n"
+"您可以从 http://apanel.sourceforge.net/ 下载它。"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
-msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
-"locally.\n"
-"\n"
-"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
-msgstr ""
-"本插件用Botofilter程序检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断来信"
-"是否是垃圾邮件。你需要先在本机安装Bogofilter。\n"
-"\n"
-"在Bogofilter能够正确识别垃圾邮件之前,你得先对它进行一下培训。培训方法就是先"
-"告诉它哪些是垃圾邮件(\"标记/标记为垃圾邮件\"),哪些不是(\"标记/标记为非垃圾邮"
-"件\")。\n"
-"\n"
-"如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊目录。\n"
-"\n"
-"相关选项可以在'/配置/偏好/插件/Bogofilter'中设置"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
+msgid "Control file doesn't exist."
+msgstr "控制文件不存在。"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
-msgid "Spam detection"
-msgstr "垃圾邮件检测"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+msgid " : no new or unread mail"
+msgstr " :没有新邮件或未读邮件"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
-msgid "Spam learning"
-msgstr "学习识别能力"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+msgid " : unread mail"
+msgstr " :未读邮件"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
-msgid "Process messages on receiving"
-msgstr "接收邮件时进行过滤"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+msgid " : new mail"
+msgstr " :新邮件"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
-msgid "Maximum size"
-msgstr "最大尺寸"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+msgid "off"
+msgstr "关闭"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
-msgid "Messages larger than this will not be checked"
-msgstr "大于此值的邮件将不会被检查"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
+msgid "blinking"
+msgstr "闪烁"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
+msgid "on"
+msgstr "打开"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
-msgid "Save spam in"
-msgstr "保存垃圾邮件到"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
+msgid "LED "
+msgstr "LED "
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
-msgid ""
-"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
-msgstr "用于保存垃圾邮件的目录,不设置时将默认使用废件夹"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
+msgid "ACPI type: "
+msgstr "ACPI类型:"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
-msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
-msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
+msgid "ACPI file: "
+msgstr "ACPI文件:"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
-msgid "When unsure, move to"
-msgstr "å¦\82æ\9e\9cä¸\8dç¡®å®\9aï¼\8c移å\8a¨å\88°"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
+msgid "values - On: "
+msgstr "å\8f\96å\80¼ - æ\89\93å¼\80ï¼\9a"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
-msgid ""
-"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the Inbox folder."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
+msgid " - Off: "
+msgstr " - 关闭:"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
+msgid "Blink when user interaction is required"
 msgstr ""
-"此目录用于保存那些不能明确判定是否是垃圾的邮件,不设置时将默认使用收件箱"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
-msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
-msgstr "点击此按钮可选择一个目录,以用于存放不确定是否是垃圾的邮件"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
+msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
+msgstr "本插件利用ACPI来控制LED邮件通知。"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
-msgid "Insert X-Bogosity header"
-msgstr "插入X-Bogosity邮件头"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
+msgid "Laptop LED"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
-msgid "Only done for messages in MH folders"
-msgstr "只检查MH格式的邮箱"
+#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Mail Archiver"
+msgstr "查看历史邮件"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
-msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
-msgstr "将地址簿中的地址作为白名单"
+#: src/plugins/archive/archiver.c:54
+msgid "Create Archive..."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/archive/archiver.c:113
 msgid ""
-"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
-"normal folder even if detected as spam"
+"This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
+"\n"
+"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
+"then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
+"included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
+"Several archiving options are also available.\n"
+"\n"
+"The archive can be stored as:\n"
+"\tTAR\n"
+"\tPAX\n"
+"\tSHAR\n"
+"\tCPIO\n"
+"\n"
+"The archive can be compressed using:\n"
+"\tGZIP/ZIP\n"
+"\tBZIP2\n"
+"\tCOMPRESS\n"
+"\n"
+"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
+"format and compression.\n"
+"\n"
+"The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
+"\n"
+"To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
+"\n"
+"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
+"Archiver"
 msgstr ""
-"如果邮件来自一个您地址簿中已有的地址,则该邮件即使被识别为一个垃圾邮件,也将"
-"会保存在普通邮件夹中"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
-#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
-#: src/prefs_matcher.c:676
-msgid "Select ..."
-msgstr "选择..."
+#: src/plugins/archive/archiver.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Archiver"
+msgstr "查看历史邮件"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
-msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
-msgstr "点击此按钮选择地址簿的目录"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Archiving"
+msgstr "邮件收取"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
-msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
+msgid "Press Cancel button to stop archiving"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
-msgid ""
-"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
-"learn it as ham."
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Archiving:"
+msgstr "邮件收取"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Folder and archive must be selected"
+msgstr "粗体字区必须填写"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
-msgid "Bogofilter call"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
+#, c-format
+msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
-msgid "Path to bogofilter executable"
-msgstr "bogofilter程序目录"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
-msgid "Mark spam as read"
-msgstr "将垃圾邮件设置为已读"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
-msgid "Demo"
-msgstr "演示"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:52
-msgid "Failed to register log text hook"
-msgstr "注册日志勾结失败"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"Not a valid file name:\n"
+"%s."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
+#, c-format
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
-"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful."
+"Not a valid Claws Mail folder:\n"
+"%s."
 msgstr ""
-"本插件仅用于演示如何编写Claws Mail插件。它将为日志输出安装一个钩子以将日志写"
-"到标准输出。\n"
-"\n"
-"它没有什么实际用途"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
-msgid "Dillo Browser"
-msgstr "Dillo网页查看器"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"Adding files in folder failed\n"
+"Files in folder: %d\n"
+"Files in list:   %d\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171
-msgid "Load remote links in mails"
-msgstr "加载邮件中的远程链接"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
+msgid "Archive result"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "等价于Dillo的'--local'选项"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Values"
+msgstr "值"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "你仍然可以通过重新载入该页的方式访问远程链接"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "查看历史邮件"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
-msgid "Only for senders found in address book/folder"
-msgstr "仅限于地址簿列出中的地址"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Archive format"
+msgstr "日期格式"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "全窗口模式(隐藏工具栏)"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
+msgid "Compression method"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "等价于Dillo的'--fullwindow'选项"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
+msgid "Number of files"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo网页查看器"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
+msgid "Archive Size"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256
-msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
-msgstr "无法在PATH中找到dillo程序。请问确实安装了么?"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Folder Size"
+msgstr "目录类型"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283
-msgid ""
-"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+msgid "Compression level"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:515
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "无"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+msgid "MD5 checksum"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Descriptive names"
+msgstr "描述"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected files"
+msgstr "请选择一个文件。"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Select mails before"
+msgstr "选择文件"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
+msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
+#, fuzzy
+msgid "Create Archive"
+msgstr "查看历史邮件"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Enter Archiver arguments"
+msgstr "运作中的使用者参数"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "Folder to archive"
+msgstr "目录类型"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
+msgid "Folder which is the root of the archive"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
+msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Name for archive"
+msgstr "查看历史邮件"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+msgid "Archive location and name"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+msgid "_Select"
+msgstr "选择(_S)"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
+msgstr "点击此按钮选择地址簿的目录"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Choose compression"
+msgstr "撰写新邮件"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
+msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
+msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
+msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
+msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "Choose format"
+msgstr "日期格式"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
+msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
+msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
+msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
+msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "杂项"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "_Recursive"
+msgstr "搜索子目录"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
+msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+msgid "_MD5sum"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
+msgid ""
+"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
+"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
+"will take to create the archive"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "R_ename"
+msgstr "重命名(_R)..."
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
+msgid ""
+"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
+"The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
+"Names will be truncated to max 96 characters"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
+msgid ""
+"Choose this option to delete mails after archiving\n"
+"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "Selection options"
+msgstr "回复给发信人选项"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
+msgid ""
+"Select emails before a certain date\n"
+"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Default save folder"
+msgstr "删除目录"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
+msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Default compression"
+msgstr "默认字典"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
+msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
+msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
+msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
+msgid "Choose this option to disable compression by default"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Default format"
+msgstr "日期格式"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
+msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
+msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
+msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
+msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
+msgid "Default miscellaneous options"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
+msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
+msgid "MD5sum"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
+msgid ""
+"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
+"default.\n"
+"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
+"will take to create the archives"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "重命名(_R)..."
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
+msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#, fuzzy
+msgid "<b>Type: </b>"
+msgstr "<b> 在:<b>"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
+#, fuzzy
+msgid "<b>Size: </b>"
+msgstr "<b> 在:<b>"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#, fuzzy
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "文件名"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "忽略附件"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:973
+msgid "Remove"
+msgstr "删除"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2770
+msgid "Attachment"
+msgstr "附件"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Destroy attachments"
+msgstr "有附件"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
+msgid ""
+"Do you really want to remove all attachments from the selected messages ?\n"
+"\n"
+"The deleted data will be unrecoverable."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
+#, fuzzy
+msgid "This message doesn't have any attachments."
+msgstr "带附件的邮件"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Remove attachments..."
+msgstr "忽略附件"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:507
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:574
+#, fuzzy
+msgid "AttRemover"
+msgstr "删除"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:579
+msgid ""
+"This plugin removes attachments from mails.\n"
+"\n"
+"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
+"attachments will be lost forever, and ever, and ever."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Attachment handling"
+msgstr "附件"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
+"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Attachment warning"
+msgstr "附件"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:375
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Attach warner"
+msgstr "附加文件"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:345
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register check before send hook"
+msgstr "注册程序关闭钩子失败"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:385
+msgid ""
+"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
+"no file is attached."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:53
+#, fuzzy
+msgid "attach"
+msgstr "附加文件"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:80
+msgid ""
+"Warn when matching the following regular expressions:\n"
+"(one per line)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Skip quoted lines"
+msgstr "忽略这些规则"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:106
+msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:109
+msgid "Skip forwards and redirections"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
+msgid ""
+"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Skip signature"
+msgstr "签名"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
+msgid ""
+"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
+"the regular expressions above"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Attach Warner"
+msgstr "附加文件"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
+msgstr "仅限于地址簿列出中的地址"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:302
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Address Keeper"
+msgstr "地址"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Keep to folder"
+msgstr "删除目录"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:105
+msgid "Address book path where addresses are kept"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "选择..."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Keep 'To' addresses"
+msgstr "个人邮件地址"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
+msgstr "所有信头中的所有地址"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Keep 'Cc' addresses"
+msgstr "采集邮件地址(_o)"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
+msgstr "所有信头中的所有地址"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Keep 'Bcc' addresses"
+msgstr "采集邮件地址(_o)"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
+msgstr "所有信头中的所有地址"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
+msgid "Bogofilter"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Bogofilter: 正在提取邮件内容..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Bogofilter: 正在过滤邮件..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+"Bogofilter无法过滤邮件。很可能是因为它还没有接受过培训。\n"
+"请使用\"标记/标记为垃圾邮件\"和\"标记/标记为非垃圾邮件\"来培训Bogofilter,一"
+"般得培训几百封邮件后才能有较高的识别率。"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr "Bogofilter插件无法过滤邮件: 无法运行命令 `%s %s %s`。"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "培训失败: `%s`返回状态%d。"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"培训失败: `%s %s %s`返回错误:\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"本插件用Botofilter程序检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断来信"
+"是否是垃圾邮件。你需要先在本机安装Bogofilter。\n"
+"\n"
+"在Bogofilter能够正确识别垃圾邮件之前,你得先对它进行一下培训。培训方法就是先"
+"告诉它哪些是垃圾邮件(\"标记/标记为垃圾邮件\"),哪些不是(\"标记/标记为非垃圾邮"
+"件\")。\n"
+"\n"
+"如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊目录。\n"
+"\n"
+"相关选项可以在'/配置/偏好/插件/Bogofilter'中设置"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:670
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
+msgid "Spam detection"
+msgstr "垃圾邮件检测"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:671
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
+msgid "Spam learning"
+msgstr "学习识别能力"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "接收邮件时进行过滤"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
+msgid "Maximum size"
+msgstr "最大尺寸"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "大于此值的邮件将不会被检查"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
+msgid "Save spam in"
+msgstr "保存垃圾邮件到"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr "用于保存垃圾邮件的目录,不设置时将默认使用废件夹"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr "如果不确定,移动到"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+"此目录用于保存那些不能明确判定是否是垃圾的邮件,不设置时将默认使用收件箱"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr "点击此按钮可选择一个目录,以用于存放不确定是否是垃圾的邮件"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "插入X-Bogosity邮件头"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "只检查MH格式的邮箱"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "将地址簿中的地址作为白名单"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+"如果邮件来自一个您地址簿中已有的地址,则该邮件即使被识别为一个垃圾邮件,也将"
+"会保存在普通邮件夹中"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
+#: src/prefs_matcher.c:676
+msgid "Select ..."
+msgstr "选择..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr "点击此按钮选择地址簿的目录"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "bogofilter程序目录"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "将垃圾邮件设置为已读"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+msgid ""
+"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+msgid "Bsfilter call"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Path to bsfilter executable"
+msgstr "bogofilter程序目录"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Bsfilter"
+msgstr "过滤中"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Bsfilter: fetching body..."
+msgstr "Bogofilter: 正在提取邮件内容..."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Bsfilter: filtering message..."
+msgstr "Bogofilter: 正在过滤邮件..."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
+"a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+"Bogofilter无法过滤邮件。很可能是因为它还没有接受过培训。\n"
+"请使用\"标记/标记为垃圾邮件\"和\"标记/标记为非垃圾邮件\"来培训Bogofilter,一"
+"般得培训几百封邮件后才能有较高的识别率。"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
+"run."
+msgstr "Bogofilter插件无法过滤邮件: 无法运行命令 `%s %s %s`。"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Bsfilter: learning from message..."
+msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:637
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
+"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
+msgstr ""
+"本插件用Botofilter程序检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断来信"
+"是否是垃圾邮件。你需要先在本机安装Bogofilter。\n"
+"\n"
+"在Bogofilter能够正确识别垃圾邮件之前,你得先对它进行一下培训。培训方法就是先"
+"告诉它哪些是垃圾邮件(\"标记/标记为垃圾邮件\"),哪些不是(\"标记/标记为非垃圾邮"
+"件\")。\n"
+"\n"
+"如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊目录。\n"
+"\n"
+"相关选项可以在'/配置/偏好/插件/Bogofilter'中设置"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:45
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:103
+msgid ""
+"Scanning\n"
+"No socket information.\n"
+"Antivirus disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
+msgid ""
+"Scanning\n"
+"Clamd does not respond to ping.\n"
+"Is clamd running?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:111
+#, c-format
+msgid "Detected %s virus."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Scanning error:\n"
+"%s"
+msgstr " 扫描目录 %s ..."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:149
+#, fuzzy
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "正在标记邮件..."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr "注册日志勾结失败"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:267
+msgid ""
+"Init\n"
+"No socket information.\n"
+"Antivirus disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:271
+msgid ""
+"Init\n"
+"Clamd does not respond to ping.\n"
+"Is clamd running?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Because this plugin communicates with clamd via a\n"
+"socket then there are some minimum requirements to\n"
+"the permissions for your home folder and the\n"
+".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
+"configured to communicate via a unix socket. All\n"
+"users at least need to be given execute permissions\n"
+"on these folders.\n"
+"\n"
+"To avoid changing permissions you could configure\n"
+"the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
+"and choose manual configuration for clamd.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Virus detection"
+msgstr "垃圾邮件检测"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:246
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "最大尺寸"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "大于此值的邮件将不会被检查"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "将邮件保存到磁盘"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "用于保存垃圾邮件的目录,不设置时将默认使用废件夹"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr "点击此按钮可选择一个目录,以用于存放不确定是否是垃圾的邮件"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Automatic configuration"
+msgstr "动作配置"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:313
+msgid "Should configuration be done automatic or manual"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:321
+msgid "Where is clamd.conf"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
+msgid ""
+"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
+"able to locate the file automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Br_owse"
+msgstr "浏览"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
+msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:345
+msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
+msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Remote Host"
+msgstr "删除于"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:374
+msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:396
+msgid "Port number where clamav daemon is listening"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
+msgid ""
+"New config\n"
+"No socket information.\n"
+"Antivirus disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
+msgid ""
+"New config\n"
+"Clamd does not respond to ping.\n"
+"Is clamd running?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Unable to open\n"
+"clamd will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not able to find required information\n"
+"clamd will be disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Could not create socket"
+msgstr ""
+"无法创建mbox文件:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:420
+#, fuzzy
+msgid ": File does not exist"
+msgstr "控制文件不存在。"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:433
+msgid ": Unable to open"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error reading"
+msgstr "读取文件错误"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:457
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:462
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Socket write error"
+msgstr "Socket错误。"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Socket read error"
+msgstr "Socket错误。"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "演示"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "注册日志勾结失败"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+"本插件仅用于演示如何编写Claws Mail插件。它将为日志输出安装一个钩子以将日志写"
+"到标准输出。\n"
+"\n"
+"它没有什么实际用途"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Printing failed:\n"
+" %s"
+msgstr "数据加密失败, %s"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216
+msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Filename is null."
+msgstr "文件名"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to postscript failed."
+msgstr "连接到 %s:%d 失败。"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267
+#, c-format
+msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Printing failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"鉴定认证失败:\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419
+#, c-format
+msgid "Navigation to %s blocked"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Load images"
+msgstr "加载图片"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587
+msgid "Unblock external content"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194
+msgid "Enable Javascript"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Enable Java"
+msgstr "启用"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Open links with external browser"
+msgstr "用网页浏览器打开(_O)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred: %d\n"
+msgstr "SMTP连接发生错误\n"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819
+#, c-format
+msgid "%s is a malformed or not supported feed"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Search the Web"
+msgstr "搜寻资料库"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Open in Browser"
+msgstr "用网页浏览器打开(_O)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Open Image"
+msgstr "打开图片(_O)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Copy Link"
+msgstr "复制此链接(_l)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871
+msgid "Download Link"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Save Image As"
+msgstr "保存修改"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Copy Image"
+msgstr "加载图片"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Import feed"
+msgstr "导入mbox格式的邮件包"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162
+msgid "Fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "Fancy HTML Viewer"
+msgstr "Dillo网页查看器"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
+"By default all remote content is blocked and images are not automatically "
+"loaded. Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
 msgstr ""
 "本插件内嵌Dillo网页浏览器来显示HTML邮件。\n"
 "\n"
 "你以在'/配置/偏好/插件/Dillo浏览器'中配置选项。"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Setting"
+msgstr "邮箱设置"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
+msgid "Use GNOME proxy setting"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Load images"
+msgstr "加载图片"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Block external content"
+msgstr "删除已输入的内容"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
+msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
+msgid "Fetchinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register mail receive hook"
+msgstr "注册程序关闭钩子失败"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
+msgid ""
+"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
+"some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
+"ID and retrieval time.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Mail marking"
+msgstr "邮件处理"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Add fetchinfo headers"
+msgstr "需隐藏的信头"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
+msgid "UIDL"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Account name"
+msgstr "帐号"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Receive server"
+msgstr "接收"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
+#, fuzzy
+msgid "UserID"
+msgstr "用户ID"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
+msgid "Fetch time"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
+#, c-format
+msgid "Added %d of"
+msgid_plural "Added %d of"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
+#, c-format
+msgid "1 contact to the cache"
+msgid_plural "%d contacts to the cache"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
+msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
+msgid "GData plugin: Groups received\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
+msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
+msgid "GData plugin: Authenticated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
+msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1716
+msgid "Authentication"
+msgstr "鉴定认证"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "SMTP 用户名:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1601
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
+msgid "Polling interval (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of results:"
+msgstr "帖子下载最大数量"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
+msgid "GData"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
+msgid ""
+"\n"
+"GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
+msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
+msgstr "注册离线开关钩子失败"
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
+msgid ""
+"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
+"\n"
+"The GData protocol is an interface to Google services.\n"
+"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
+"into the Tab-address completion.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
+#, fuzzy
+msgid "GData integration"
+msgstr "目的地"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+msgid "mailmbox folder (etPan!)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+msgid "MBOX"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
+msgid "mbox (etPan!)..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"请输入邮箱位置。\n"
+"如果指定已存在的邮箱,它将会自动被扫描。\n"
+" "
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "邮箱 `%s' 已经存在。"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "目录'%s'已存在。"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "无法创建目录'%s'。"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"确定要移除邮箱'%s'?\n"
+"(其中的邮件并不会从磁盘中删除)"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"在'%s'之下的所有目录以及其中所有的邮件将被永久删除,不可能恢复。\n"
+"\n"
+"确实要删除吗?"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "无法删除目录'%s'。"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:408
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "请输入'%s'的新名字:"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Newmail plugin unloaded\n"
+msgstr "%s (插件未加载)"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:98 src/plugins/newmail/newmail.c:137
+#, fuzzy
+msgid "NewMail"
+msgstr "收信"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register newmail hook"
+msgstr "注册程序关闭钩子失败"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:115
 msgid ""
-"Printing failed:\n"
-" %s"
-msgstr "数据加密失败, %s"
+"Cannot load plugin NewMail\n"
+"$HOME is too long\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218
-msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Newmail plugin loaded\n"
+"Message header summaries written to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:142
+msgid ""
+"This Plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
+"after sorting.\n"
+"\n"
+"Default is ~/Mail/NewLog"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Filename is null."
-msgstr "文件名"
+msgid "Log file"
+msgstr "记录级别"
+
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
+msgid "Folder:"
+msgstr "目录:"
+
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:477
+msgid "Select folder(s)"
+msgstr "选择目录"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
+msgid "select recursively"
+msgstr "递归选择"
+
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Conversion to postscript failed."
-msgstr "连接到 %s:%d 失败。"
+msgid "No new messages"
+msgstr "没有新邮件"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419
-msgid "Print"
-msgstr "打印"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:213
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:414
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
+msgid "Notification"
+msgstr "通知"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:218
+msgid "The Notification plugin needs threading support."
+msgstr "邮件通知插件需要线程支持。"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
+msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
+msgstr "注册邮件目录更新钩子失败"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
+msgstr "注册 'folder update hook' 失败"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
+msgstr "注册 'folder update hook' 失败"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
+msgstr "注册离线开关钩子失败"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:264
+msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
+msgstr "注册程序最小化钩子失败"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
+msgstr "注册账户变更钩子失败"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register theme change hook int the Notification plugin"
+msgstr "注册主题变更钩子失败"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:419
+msgid ""
+"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
+"email.\n"
+"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
+"preferences dialog.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:444
+msgid "Various tools"
+msgstr "各种工具"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
+msgid "New Mail message"
+msgstr "新邮件通知"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
+msgid "New News post"
+msgstr "新的新闻组消息"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
+msgid "A new message arrived"
+msgstr "收到一个新邮件"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
+msgid "New Calendar message"
+msgstr "新的日程安排"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
+msgid "A new calendar message arrived"
+msgstr "收到一个新的日程信息"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
+msgid "New RSS feed article"
+msgstr "新的RSS文章"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:878
+msgid "A new article in a RSS feed arrived"
+msgstr "收到一个新的RSS供稿文章"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
+msgid "New unknown message"
+msgstr "新的其它消息"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
+msgid "Unknown message type arrived"
+msgstr "收到新的未知类型信息"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
+msgid "Mail message"
+msgstr "邮件信息"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
 #, c-format
-msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
+msgid "%d new message arrived"
+msgid_plural "%d new messages arrived"
+msgstr[0] "收到%d个新邮件"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
+msgid "News message"
+msgstr "新闻组信息"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
+msgid "Calendar message"
+msgstr "日程安排"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:912
+#, c-format
+msgid "%d new calendar message arrived"
+msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
+msgstr[0] "收到%d个日程安排"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
+msgid "RSS news feed"
+msgstr "RSS供稿项"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
+#, c-format
+msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
+msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "%d个新邮件"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
+msgid "Hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
+msgid "Banner"
+msgstr "横幅"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
+msgid "Popup"
+msgstr "弹出窗口"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:464 src/prefs_actions.c:263
+#: src/prefs_receive.c:147
+msgid "Command"
+msgstr "命令"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
+msgid "LCD"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
+msgid "SysTrayicon"
+msgstr "通知栏图标"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
+msgid "Indicator"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
 msgid ""
-"Printing failed:\n"
-"%s"
+"\n"
+"Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
 msgstr ""
-"鉴定认证失败:\n"
-"%s"
+"\n"
+"邮件通知插件: 写配置到文件失败\n"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
+msgid "Include folder types"
+msgstr "检查以下类型的目录"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
+msgid "Mail folders"
+msgstr "邮件目录"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
+msgid "News folders"
+msgstr "新闻组目录"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
+msgid "RSS folders"
+msgstr "RSS目录"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
+msgid "Calendar folders"
+msgstr "日程安排目录"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
+msgid "These settings overwrite folder-specific selections."
+msgstr "此设置优先于各种通知方式中的目录设置"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Global notification settings"
+msgstr "给与会者发送通知"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
+msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
+msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
+msgid "Use sound theme"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
+msgid "Show banner"
+msgstr "显示横幅"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "从不显示"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:748 src/prefs_receive.c:195
+#: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Always"
+msgstr "总显示"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
+msgid "Only when not empty"
+msgstr "仅仅非空时"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+msgid "slow"
+msgstr "慢速"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+msgid "fast"
+msgstr "快速"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
+msgid "Banner speed"
+msgstr "横幅速度"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
+msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
+msgstr "消息的最大数量(0表示不限制)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
+msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
+msgid "Include unread mails in banner"
+msgstr "横幅中包含未读邮件信息"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
+msgid "Make banner sticky"
+msgstr "紧贴屏幕上方"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
+msgid "Only include selected folders"
+msgstr "只显示选定目录的信息"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
+msgid "Select folders..."
+msgstr "选择目录..."
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
+msgid "Use custom colors"
+msgstr "自定义颜色"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
+msgid "Foreground"
+msgstr "前景色"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
+msgid "Foreground color"
+msgstr "前景色"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
+#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+msgid "Background color"
+msgstr "背景色"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
+msgid "Enable popup"
+msgstr "启动弹出对话框"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+msgid "Popup timeout:"
+msgstr "超时时间:"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
+msgid "Make popup sticky"
+msgstr "紧贴窗口上方"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
+msgid "Set popup window width and position"
+msgstr "设置弹出窗口的宽度与位置"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+msgid "(the window manager is free to ignore this)"
+msgstr "(窗口管理器可能会忽略此设置)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
+msgid "Display folder name"
+msgstr "显示邮件夹名称"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
+msgid "Sample popup window"
+msgstr "(示例窗口)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
+msgid "Done"
+msgstr "确定"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
+msgid "Enable command"
+msgstr "启用命令通知"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
+msgid "Command to execute:"
+msgstr "执行命令:"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
+msgid "Block command after execution for"
+msgstr "命令执行后一段时间不重复执行"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
+msgid "Enable LCD"
+msgstr "启用键盘LCD灯"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
+msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
+msgstr "LCDd服务器的服务器:端口"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
+msgid "Enable Trayicon"
+msgstr "启用状态栏图标"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "启动时隐藏Claws-Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
+msgid "Close to tray"
+msgstr "关闭到通知栏"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
+msgid "Hide when iconified"
+msgstr "最小化时隐藏主窗口"
+
+#. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
+#. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
+#. notification bubble. If your language does not have a word
+#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
+#. instead.See also
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
+msgid "Passive toaster popup"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "启动弹出对话框"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
+msgid "Add to Indicator Applet"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
+msgid "Hide mainwindow when minimized"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
+#, fuzzy
+msgid "Register Claws Mail"
+msgstr "退出 Claws Mail?"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
+#, fuzzy
+msgid "Enable global hotkeys"
+msgstr "启用语法检查器"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
 #, c-format
-msgid "Navigation to %s blocked"
+msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+msgid "<control><shift>F11"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+msgid "<alt>N"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
+msgid "Toggle minimize:"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "收信(_G)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
+msgid "_Email"
+msgstr "写新邮件(_E)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "按账户写新邮件(_m)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "打开地址簿(_d)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "退出 Claws Mail(_x)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "脱机工作(_W)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Load images"
-msgstr "å\8a è½½å\9b¾ç\89\87"
+msgid "Show Trayicon Notifications"
+msgstr "å\8f\91é\80\81é\80\9aç\9f¥(_S)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
-msgid "Unblock external content"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
+#, fuzzy
+msgid "New mail message"
+msgstr "新邮件"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:827
+msgid "New news post"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194
-msgid "Enable Javascript"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:829
+#, fuzzy
+msgid "New calendar message"
+msgstr "下一封添加了颜色标签的邮件(_b)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
+msgid "New article in RSS feed"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:834
 #, fuzzy
-msgid "Enable Plugins"
-msgstr "插件"
+msgid "New messages arrived"
+msgstr "新邮件"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:890
+#, c-format
+msgid "%d new mail message arrived"
+msgid_plural "%d new mail messages arrived"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:901
+#, c-format
+msgid "%d new news post arrived"
+msgid_plural "%d new news posts arrived"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:923
+#, c-format
+msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
+msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+msgid "Title:"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 #, fuzzy
-msgid "Enable Java"
-msgstr "启用"
+msgid "Author:"
+msgstr "作者: "
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+msgid "Creator:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
+msgid "Producer:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
+msgid "Created:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:715
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
 #, fuzzy
-msgid "Open links with external browser"
-msgstr "用网页浏览器打开(_O)"
+msgid "Format:"
+msgstr "格式"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred: %d\n"
-msgstr "SMTP连接发生错误\n"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
+msgid "Optimized:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1166
+msgid "PDF Viewer Plugin"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "加载..."
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1327
 #, c-format
-msgid "%s is a malformed or not supported feed"
+msgid "%s Document"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1710
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
+#, fuzzy
+msgid "Document Index"
+msgstr "文档小组"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1900
+#, fuzzy
+msgid "First Page"
+msgstr "第一页"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "Previous Page"
+msgstr "上一页"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1906
 #, fuzzy
-msgid "Search the Web"
-msgstr "搜寻资料库"
+msgid "Next Page"
+msgstr "下一页"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1909
 #, fuzzy
-msgid "Open in Browser"
-msgstr "用网页浏览器打开(_O)"
+msgid "Last Page"
+msgstr "最后一页"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1912
 #, fuzzy
-msgid "Open Image"
-msgstr "æ\89\93å¼\80å\9b¾ç\89\87(_O)"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "æ\94¾å¤§"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
 #, fuzzy
-msgid "Copy Link"
-msgstr "复制此链接(_l)"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "缩小"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873
-msgid "Download Link"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
+msgid "Fit Page"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898
-#, fuzzy
-msgid "Save Image As"
-msgstr "保存修改"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1923
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1926
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
+msgid "Document Info"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
 #, fuzzy
-msgid "Copy Image"
-msgstr "å\8a è½½å\9b¾ç\89\87"
+msgid "Page Number"
+msgstr "å\8f·ç \81"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
 #, fuzzy
-msgid "Import feed"
-msgstr "导入mbox格式的邮件包"
+msgid "Zoom Factor"
+msgstr "最合适大小"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171
-msgid "Fancy"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2041
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
+"Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
+"\n"
+"Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2047
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2055
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2075
 #, fuzzy
-msgid "Fancy HTML Viewer"
-msgstr "Dillo网页查看器"
+msgid "PDF Viewer"
+msgstr "图片查看器"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2051
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
-"By default all remote content is blocked and images are not automatically "
-"loaded. Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
-msgstr ""
-"本插件内嵌Dillo网页浏览器来显示HTML邮件。\n"
+"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
+"process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
+"enable PostScript support please install gs program.\n"
 "\n"
-"你以在'/配置/偏好/插件/Dillo浏览器'中配置选项。"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:338
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:482
+msgid "Python scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:477
+msgid "Show Python console..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:483
 #, fuzzy
-msgid "Proxy Setting"
-msgstr "邮箱设置"
+msgid "Refresh"
+msgstr "/刷新"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
-msgid "Use GNOME proxy setting"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:485 src/prefs_account.c:2480
+#: src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 src/wizard.c:1379
+#: src/wizard.c:1658
+msgid "Browse"
+msgstr "浏览"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:548
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:602
+msgid "Python"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:182
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:554
 #, fuzzy
-msgid "Auto-Load images"
-msgstr "加载图片"
+msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
+msgstr "注册程序关闭钩子失败"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:188
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:607
+msgid ""
+"This plugin provides Python integration features.\n"
+"\n"
+"For the most up-to-date API documentation, type\n"
+"\n"
+" help(clawsmail)\n"
+"\n"
+"in the interactive Python console under Tools -> Show Python console.\n"
+"\n"
+"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
+"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
+"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
+"inclusion in the examples.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:636
 #, fuzzy
-msgid "Block external content"
-msgstr "å\88 é\99¤å·²è¾\93å\85¥ç\9a\84å\86\85容"
+msgid "Python integration"
+msgstr "å\8a¨ä½\9cé\85\8dç½®"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
 msgid "Passphrase"
@@ -8635,11 +10718,6 @@ msgstr "正在收集 '%s' 的信息 ... %c"
 msgid "Undefined"
 msgstr "未定义"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462
-msgid "Never"
-msgstr "从不显示"
-
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 msgid "Marginal"
 msgstr ""
@@ -8660,10 +10738,6 @@ msgstr "密钥ID"
 msgid "Trust"
 msgstr "信任密钥"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
-msgid "_Select"
-msgstr "选择(_S)"
-
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425
 msgid "_Other"
 msgstr "其它(_O)"
@@ -9055,61 +11129,423 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有(2001)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "未找到签名。"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "未找到签名。"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "无法读入已解密的文件。"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "无法读取已解密的部分。"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "无法创建临时文件: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr "请注意PGP/Mimei无法加密邮件头(比如邮件主题)。"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"本插件可以让你处理采用PGP/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证"
+"签名或者加密、签名你自己的邮件.\n"
+"\n"
+"它也可验证用于S/MIME签名。\n"
+"\n"
+"它可以作为默认的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在"
+"撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n"
+"\n"
+"本插件采用了GPGME库作为GnuPG的包装层, 它的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所"
+"有(2001)\n"
+" "
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:103
+msgid "Default refresh interval in minutes"
+msgstr "定时刷新(180分钟刷新一次)"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:114
+msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
+msgstr "设置为0表示禁止自动刷新"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:116
+msgid "Default number of expired items to keep"
+msgstr "要保存的过期条目的缺省数量"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:127
+msgid "Set to -1 to keep expired items"
+msgstr "设置为-1表示保存全部过期条目"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
+msgid "Refresh all feeds on application start"
+msgstr "程序启动时刷新全部供稿源"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:136
+msgid "Path to cookies file"
+msgstr "cookies文件位置"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:146
+msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
+msgstr "Netscape风格的cookies.txt,该文件保存着您的cookies"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
+msgid "RSSyl"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:14
+msgid "My Feeds"
+msgstr "我的源"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
+msgid "_Refresh feed"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
+msgid "Refresh _all feeds"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe _new feed..."
+msgstr "订阅...(_S)"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
+#, fuzzy
+msgid "_Unsubscribe feed..."
+msgstr "退订...(_U)"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Feed pr_operties..."
+msgstr "属性(_P)..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Import feed list..."
+msgstr "导入mbox格式的邮件包"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Rena_me..."
+msgstr "重命名(_R)..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60
+#, fuzzy
+msgid "_Create new folder..."
+msgstr "创建新目录(_n)..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Remove folder _tree..."
+msgstr " 重新建立目录树 ..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152
+msgid "Add RSS folder tree"
+msgstr "添加RSS目录树"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153
+msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
+msgstr "请输入要新建的RSS目录树的名称"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169
+msgid ""
+"Creation of folder tree failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there?"
+msgstr ""
+"创建目录树失败。\n"
+"可能有些文件已经存在了,或者您没有该处的写权限?"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184
+msgid "RSSyl..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:256
+msgid "Use default refresh interval"
+msgstr "采用缺省定时刷新设置"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:268
+msgid "Keep default number of expired entries"
+msgstr "需保存的过期条目数: 采用缺省值"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:274
+msgid "Fetch comments if possible"
+msgstr "无法提取评论"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:312
+msgid "<b>Source URL:</b>"
+msgstr "<b>来源网址:</b>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:340
+msgid ""
+"<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
+"<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:374
+msgid ""
+"<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
+"<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
+msgstr ""
+"<b>定时刷新时间间隔:</b>\n"
+"<small>(设置为0表示禁止自动刷新该项)</small>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:407
+msgid ""
+"<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
+"<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
+msgstr ""
+"<b>要保留的过期条目数:</b>\n"
+"<small>(设置为-1表示保留所有过期条目)</small>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:433
+msgid "<b>If an item changes, do not mark it as unread:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Always mark as unread"
+msgstr "设为未读"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:445
+msgid "If only its text changed"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Never mark as unread"
+msgstr "设为未读"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:501
+msgid "_OK"
+msgstr "确定(_O)"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:509
+msgid "Set feed properties"
+msgstr "设置供稿源属性"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:634 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:658
+msgid "Unsubscribe feed"
+msgstr "取消订阅"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:659
+msgid "Do you really want to remove feed"
+msgstr "您确实要删除该供稿源"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:665
+msgid "Remove cached entries"
+msgstr "删除已有的条目"
+
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:63
+msgid ""
+"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
+"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
+"\n"
+"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
+"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
+msgstr ""
+"本插件使得您可以创建一个邮箱来阅读 RSS 1.0, RSS 2.0或者Atom格式的新闻源。\n"
+"\n"
+"每项新闻源将创建一个邮件夹,从网络提取内容。您可以阅读,删除或者保留里面的条"
+"目。"
+
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:87
+msgid "RSS feed"
+msgstr "RSS供稿源"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:20
+#, c-format
+msgid "Time out connecting to URL %s\n"
+msgstr "连接网址%s超时\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:21
+#, c-format
+msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
+msgstr "无法提取到网址'%s'的内容\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:22
+#, c-format
+msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
+msgstr "从网址%s提取供稿数据时出错\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:23
+#, c-format
+msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
+msgstr "不被识别的供稿源类型: %s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:25
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Updating feed %s\n"
+msgstr "RSSyl: 正在更新供稿源%s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:26
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
+msgstr "RSSyl: 供稿源完成更新: %s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:27
+msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62
+msgid "Subscribe feed"
+msgstr "订阅供稿源"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63
+msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
+msgstr "请输入您想订阅的供稿源的网址:"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
+#, c-format
+msgid "Really remove the folder tree '%s' ?\n"
+msgstr "真的要删除目录树 '%s'?\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
+msgid "Remove folder tree"
+msgstr "删除目录树"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
+#, c-format
+msgid "Can't remove feed '%s'."
+msgstr "无法删除供稿源 '%s'。"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:283 src/plugins/rssyl/feed.c:1856
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
+msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
+msgstr[0] "Claws Mail需要访问网络方可更新供稿源。"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:376
+msgid "Select a .opml file"
+msgstr "选中一个.opml文件"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
+msgid "Refresh all feeds"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:125
+msgid "Cannot open temporary file"
+msgstr "无法打开临时文件"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:136
+msgid "Cannot init libCURL"
+msgstr "无法初始化libCURL"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:231 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1593
+msgid "401 (Authorisation required)"
+msgstr "401 (需要权限)"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:234 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
+msgid "403 (Unauthorised)"
+msgstr "403 (未被授权)"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:237 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
+msgid "404 (Not found)"
+msgstr "404 (未找到)"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:240 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error %ld"
+msgstr "错误: "
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:324
+#, c-format
+msgid "Fetching '%s'..."
+msgstr "正在提取 '%s'..."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487
-msgid "Couldn't parse decrypted file."
-msgstr "无法读入已解密的文件。"
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:383
+msgid "Malformed feed"
+msgstr "输入源存在格式错误"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494
-msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
-msgstr "无法读取已解密的部分。"
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1199
+#, c-format
+msgid "Refreshing feed '%s'..."
+msgstr "正在刷新供稿源'%s'..."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1214
 #, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file: %s"
-msgstr "无法创建临时文件: %s"
+msgid ""
+"RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
+"comments of '%s'"
+msgstr "RSSyl: 不支持从RDF供稿源提取评论。无法获得'%s'的评论"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1223
+msgid "This feed format is not supported yet."
+msgstr "不支持该供稿源的格式。"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1254
+msgid "N/A"
+msgstr "未知"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "字节数"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1377
+msgid "size unknown"
+msgstr "大小未知"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1550
+#, c-format
 msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
-"Mime system."
-msgstr "请注意PGP/Mimei无法加密邮件头(比如邮件主题)。"
+"RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"RSSyl: 无法更新供稿源%s:\n"
+"%s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780
-msgid "PGP/Mime"
-msgstr "PGP/Mime"
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1722
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "您已经订阅了该供稿源。"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1733
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fetch URL '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法提取到网址'%s'的内容:\n"
+"%s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1738
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+"Couldn't fetch URL '%s':\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
-"本插件可以让你处理采用PGP/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证"
-"签名或者加密、签名你自己的邮件.\n"
-"\n"
-"它也可验证用于S/MIME签名。\n"
-"\n"
-"它可以作为默认的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在"
-"撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n"
-"\n"
-"本插件采用了GPGME库作为GnuPG的包装层, 它的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所"
-"有(2001)\n"
-" "
+"无法提取到网址'%s'的内容:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1754
+#, c-format
+msgid "Can't subscribe feed '%s'."
+msgstr "无法订阅供稿源'%s'。"
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
 #: src/plugins/smime/smime.c:924
@@ -9169,6 +11605,46 @@ msgid ""
 "MIME system."
 msgstr "请留意邮件标题这些邮件头信息没有没有被S/MIME加密。"
 
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380
+msgid "SpamReport"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "启用"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Forward to:"
+msgstr "转发"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Reporting spam..."
+msgstr "正在对邮件进行排序..."
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329
+msgid "Report spam online..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
+msgid ""
+"This plugin reports spam to various places.\n"
+"Currently the following sites or methods are supported:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Spam reporting"
+msgstr "学习识别能力"
+
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
 msgid "SpamAssassin"
@@ -9289,181 +11765,119 @@ msgid ""
 "aborted."
 msgstr "允许垃圾邮件检查的最大时限。超过此时间后将退出检查。"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
-#: src/prefs_summaries.c:496
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70
-msgid "Trayicon"
-msgstr "系统通知栏图标"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
-msgid "_Get Mail"
-msgstr "收信(_G)"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-msgid "_Email"
-msgstr "写新邮件(_E)"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
-msgid "E_mail from account"
-msgstr "按账户写新邮件(_m)"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
-msgid "Open A_ddressbook"
-msgstr "打开地址簿(_d)"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
-msgid "E_xit Claws Mail"
-msgstr "退出 Claws Mail(_x)"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "脱机工作(_W)"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
 #, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
-msgid "Failed to register offline switch hook"
-msgstr "注册离线开关钩子失败"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
-msgid "Failed to register account list changed hook"
-msgstr "注册账户变更钩子失败"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
-msgid "Failed to register close hook"
-msgstr "注册程序关闭钩子失败"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
-msgid "Failed to register got iconified hook"
-msgstr "注册程序最小化钩子失败"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
-msgid "Failed to register theme change hook"
-msgstr "注册主题变更钩子失败"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495
 msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
 "\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"本插件将在你有新邮件或者未读邮件时,在系统通知栏放置一个邮箱图标。\n"
+"Claws Mail TNEF parser:\n"
 "\n"
-"如果你没有未读的邮件,该图标将是一个空邮箱,否则则是含有邮件图样。提示信息将"
-"能够显示新邮件、未读邮件的数量和邮件总数。"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
-msgid "Hide at start-up"
-msgstr "启动时隐藏Claws-Mail"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
-msgid "Hide Claws Mail at start-up"
-msgstr "启动时隐藏Claws Mail主窗口"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write the part data."
+msgstr "注册主题变更钩子失败"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
-msgid "Close to tray"
-msgstr "关闭到通知栏"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse VCalendar data."
+msgstr "注册 'folder update hook' 失败"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
-msgid ""
-"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
-"when the window close button is clicked"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:194
+msgid "Failed to parse VTask data."
 msgstr ""
-"点击主窗口的关闭按钮时隐藏Claws Mail到通知栏\n"
-"(而不是退出程序)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
-msgid "Minimize to tray"
-msgstr "最小化到通知栏"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse VCard data."
+msgstr "文件不是vCard格式。"
+
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:380
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:404
+msgid "TNEF Parser"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
-msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-msgstr "利用通知栏图标隐藏Claws Mail(而不是最小化程序)"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:409
+msgid ""
+"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
+"Hand <yerase@yerot.com>"
+msgstr ""
 
-#: src/vcalendar.c:96
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
 msgid "Create meeting from message..."
 msgstr "根据邮件创建会议日程..."
 
-#: src/vcalendar.c:116
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "您将要创建%d个会议(创建将逐一进行),是否继续?"
 
-#: src/vcalendar.c:135
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
 msgid "Creating meeting..."
 msgstr "创建会议..."
 
-#: src/vcalendar.c:154
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
 msgid "no subject"
 msgstr "无主题"
 
-#: src/vcalendar.c:389
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
 msgid "Accept"
 msgstr "接受"
 
-#: src/vcalendar.c:390
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "暂且接受"
 
-#: src/vcalendar.c:391
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
 msgid "Decline"
 msgstr "拒绝"
 
-#: src/vcalendar.c:478
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
 msgid "You have a Todo item."
 msgstr "您有一个待办事宜。"
 
-#: src/vcalendar.c:479 src/vcalendar.c:486 src/vcalendar.c:491
-#: src/vcalendar.c:499 src/vcalendar.c:508 src/vcalendar.c:746
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
 msgid "Details follow:"
 msgstr "详细内容如下:"
 
-#: src/vcalendar.c:485
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
 msgid "You have created a meeting."
 msgstr "您已经创建了一个会议。"
 
-#: src/vcalendar.c:490
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
 msgid "You have been invited to a meeting."
 msgstr "您已经被邀请参加一个会议。"
 
-#: src/vcalendar.c:498
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
 msgstr "邀请您参加的一项会议已经被取消。"
 
-#: src/vcalendar.c:507
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
 msgid "You have been forwarded an appointment."
 msgstr "您收到一份转发的约会"
 
-#: src/vcalendar.c:560
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
 #, c-format
 msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
 msgstr "%s <span weight=\"bold\">(此事务为长期事务)</span>"
 
-#: src/vcalendar.c:566
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
 msgstr "%s <span weight=\"bold\">(此事务为一长期事务的一部分)</span>"
 
-#: src/vcalendar.c:745
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr "您已经接收到一项未知会议提议的回复。"
 
-#: src/vcalendar.c:749
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -9485,23 +11899,23 @@ msgstr ""
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr ""
 
-#: src/vcalendar.c:978
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "给与会者发送通知"
 
-#: src/vcalendar.c:987
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "取消会议"
 
-#: src/vcalendar.c:988
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "您确定要取消该会议么?"
 
-#: src/vcalendar.c:1083
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
 msgid "No account found"
 msgstr "没有找到账户"
 
-#: src/vcalendar.c:1084
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway ?"
@@ -9509,36 +11923,38 @@ msgstr ""
 "在会议名单中找不到您的名字。\n"
 "是否确实要回复?"
 
-#: src/vcalendar.c:1086
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
 msgid "+Reply anyway"
 msgstr "+仍旧回复"
 
-#: src/vcalendar.c:1215
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
 msgid "Answer"
 msgstr "答复"
 
-#: src/vcalendar.c:1216
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "编辑会议..."
 
-#: src/vcalendar.c:1217
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "取消会议..."
 
-#: src/vcalendar.c:1218
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
 msgid "Launch website"
 msgstr "打开网站"
 
-#: src/vcalendar.c:1222
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "您那时正忙。"
 
-#: src/vcalendar.c:1261 src/vcal_meeting_gtk.c:1734
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1738
 msgid "Event:"
 msgstr "时间:"
 
-#: src/vcalendar.c:1262 src/vcal_meeting_gtk.c:1712
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1723
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
 msgid "Organizer:"
 msgstr "组织:"
 
@@ -9549,53 +11965,56 @@ msgstr "组织:"
 msgid "Location:"
 msgstr "位置: "
 
-#: src/vcalendar.c:1264 src/vcal_meeting_gtk.c:1713
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1724
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1728
 msgid "Summary:"
 msgstr "摘要:"
 
-#: src/vcalendar.c:1265
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
 msgid "Starting:"
 msgstr "开始时间:"
 
-#: src/vcalendar.c:1266
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
 msgid "Ending:"
 msgstr "结束时间:"
 
-#: src/vcalendar.c:1268 src/vcal_meeting_gtk.c:1717
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1727
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
 msgid "Attendees:"
 msgstr "参加人员:"
 
-#: src/vcalendar.c:1270
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
 msgid "Action:"
 msgstr "动作:"
 
-#: src/vcal_prefs.c:254
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:256
 msgid "Reminders"
 msgstr "提醒"
 
-#: src/vcal_prefs.c:263
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:265
 msgid "Alert me"
 msgstr "通知我"
 
-#: src/vcal_prefs.c:275
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:277
 msgid "minutes before an event"
 msgstr "分钟前"
 
-#: src/vcal_prefs.c:287
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:289
 msgid "Calendar export"
 msgstr "导出日历"
 
-#: src/vcal_prefs.c:298
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "自动导出日历到"
 
-#: src/vcal_prefs.c:307 src/vcal_prefs.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:415
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr "您可以导出到一个本地文件或者一个网络地址"
 
-#: src/vcal_prefs.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:311
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr "请指定一个本地文件或者URL(格式如http://server/path/file.ics)"
 
@@ -9612,43 +12031,43 @@ msgstr "用户ID"
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
-#: src/vcal_prefs.c:339
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:341
 msgid "Include webcal subscriptions in export"
 msgstr "导出时包含webcal中的内容"
 
-#: src/vcal_prefs.c:349
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "导出日历后运行命令"
 
-#: src/vcal_prefs.c:378
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:380
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr "在XFCE的Orage时钟里注册Claws的日程"
 
-#: src/vcal_prefs.c:380
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr "允许在XFCE 4.4的日历工具Orage中查看到Claws Mail写入的日程"
 
-#: src/vcal_prefs.c:392
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:394
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "忙/闲信息"
 
-#: src/vcal_prefs.c:404
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:406
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "自动导出忙/闲状态到"
 
-#: src/vcal_prefs.c:415
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:417
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr "请指定一个本地文件或者一个URL(格式如http://server/path/file.ifb)"
 
-#: src/vcal_prefs.c:445
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:447
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr "导出忙闲信息后运行命令"
 
-#: src/vcal_prefs.c:472
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:474
 msgid "Get free/busy status of others from"
 msgstr "从这里获取其它人的忙闲信息"
 
-#: src/vcal_prefs.c:480
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
@@ -9657,28 +12076,28 @@ msgstr ""
 "请指定一个本地本件或者URL(http://server/path/file.ifb), 用%u表示email地址的左"
 "边部分,%d表示域名部分"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:646 src/plugins/vcalendar/plugin.c:44
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:65
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:646 src/plugins/vcalendar/plugin.c:43
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
 msgid "vCalendar"
 msgstr ""
 
-#: src/vcal_folder.c:160
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
 msgid "_New meeting..."
 msgstr "新建会议(_N)..."
 
-#: src/vcal_folder.c:161
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
 msgid "_Export calendar..."
 msgstr "导出日历(_E)..."
 
-#: src/vcal_folder.c:162
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
 msgid "_Subscribe to webCal..."
 msgstr "订阅WebCal(_S)..."
 
-#: src/vcal_folder.c:164
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
 msgid "_Rename..."
 msgstr "重命名(_R)..."
 
-#: src/vcal_folder.c:165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
 msgid "U_pdate subscriptions"
 msgstr "更新(_p)"
 
@@ -9687,35 +12106,35 @@ msgstr "更新(_p)"
 msgid "_List view"
 msgstr "邮件显示(_M)"
 
-#: src/vcal_folder.c:167
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
 msgid "_Week view"
 msgstr "查看一周(_W)"
 
-#: src/vcal_folder.c:168
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
 msgid "_Month view"
 msgstr "查看一月(_M)"
 
-#: src/vcal_folder.c:1471
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1475
 msgid "in the past"
 msgstr "过去"
 
-#: src/vcal_folder.c:1474
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
 msgid "today"
 msgstr "今天"
 
-#: src/vcal_folder.c:1477
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1481
 msgid "tomorrow"
 msgstr "明天"
 
-#: src/vcal_folder.c:1480
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1484
 msgid "this week"
 msgstr "本周"
 
-#: src/vcal_folder.c:1483
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1487
 msgid "later"
 msgstr "以后"
 
-#: src/vcal_folder.c:1487
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1491
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9724,29 +12143,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "以下是计划%s:\n"
 
-#: src/vcal_folder.c:1580
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1584
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "超时(%d秒),连接%s失败\n"
 
-#: src/vcal_folder.c:1589
-msgid "401 (Authorisation required)"
-msgstr "401 (需要权限)"
-
-#: src/vcal_folder.c:1592
-msgid "403 (Unauthorised)"
-msgstr "403 (未被授权)"
-
-#: src/vcal_folder.c:1595
-msgid "404 (Not found)"
-msgstr "404 (未找到)"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error %ld"
-msgstr "错误: "
-
-#: src/vcal_folder.c:1795
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -9759,7 +12161,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/vcal_folder.c:1799
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -9772,7 +12174,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/vcal_folder.c:1810
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
@@ -9783,7 +12185,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/vcal_folder.c:1813
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
@@ -9794,6 +12196,10 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
+msgstr "Claws Mail需要连接网络才能更新WebCal数据。"
+
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
@@ -9804,43 +12210,43 @@ msgstr "正在更新目录 %s 的缓存..."
 msgid "new subscription"
 msgstr "订阅新闻组"
 
-#: src/vcal_folder.c:1905
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1897
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
+msgstr "Claws Mail需要连接网络才能更新所订阅的数据。"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
 msgid "Subscribe to WebCal"
 msgstr "订阅WebCal"
 
-#: src/vcal_folder.c:1905
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
 msgid "Enter the WebCal URL:"
 msgstr "请输入WebCal网址"
 
-#: src/vcal_folder.c:1919
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "无法解析该网址"
 
-#: src/vcal_folder.c:1948
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "您确定要取消订阅吗?"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:313
 msgid "Individual"
 msgstr "个人"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:311
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:315
 msgid "Resource"
 msgstr "资源"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:312
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:316
 msgid "Room"
 msgstr "房间"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:325
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:329
 msgid "Add..."
 msgstr "添加..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:973
-msgid "Remove"
-msgstr "删除"
-
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:784
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:788
 msgid ""
 "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
 "- "
@@ -9848,61 +12254,62 @@ msgstr ""
 "以下人员在您所计划的时间内将不会有空:\n"
 "- "
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:785 src/vcal_meeting_gtk.c:877
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:963
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:881
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:967
 msgid "You"
 msgstr "您"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:786
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:790
 msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
 msgstr "您自己在计划的会议时间内无空"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:788
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:792
 #, c-format
 msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
 msgstr "%s 在您计划的会议时间内无空"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:790
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:794
 #, c-format
 msgid "%d hour sooner"
 msgstr "之前%d小时"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:792
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
 #, c-format
 msgid "%d hours sooner"
 msgstr "之后%d小时"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:794
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
 #, c-format
 msgid "%d hours and %d minutes sooner"
 msgstr "之前%d小时%d分钟"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
 #, c-format
 msgid "%d minutes sooner"
 msgstr "之前%d分钟"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:801
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:805
 #, c-format
 msgid "%d hour later"
 msgstr "之后%d小时"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:803
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:807
 #, c-format
 msgid "%d hours later"
 msgstr "之后%d小时"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:805
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:809
 #, c-format
 msgid "%d hours and %d minutes later"
 msgstr "之后%d小时%d分钟"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:807
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:811
 #, c-format
 msgid "%d minutes later"
 msgstr "之后%d分"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:813
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9913,7 +12320,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "所有人在%s或%s均有空."
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:815
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9924,7 +12331,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "所有人均有空 %s."
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -9935,52 +12342,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "在此前和此后6个小时内不可能让所有人参加这个会议。"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:822
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
 #, c-format
 msgid "would be available %s or %s"
 msgstr "将会在%s或者%s有空"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:824
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
 #, c-format
 msgid "would be available %s"
 msgstr "将会在%s有空"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:826 src/vcal_meeting_gtk.c:890
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:894
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:964
 msgid "not available"
 msgstr "无空"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:829
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:833
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s or %s."
 msgstr ", 但在%s或者%s有空。"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:831
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:835
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s."
 msgstr ", 但在%s有空。"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:833
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:837
 msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
 msgstr ", 而且在此前和此后6小时内均无空。"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:893
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:897
 msgid "available"
 msgstr "有空"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:895 src/vcal_meeting_gtk.c:1146
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:899
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1150
 msgid "Free/busy retrieval failed"
 msgstr "获取忙/闲信息失败"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:977
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
 msgid "Not everyone is available"
 msgstr "并非所有人都有空"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:978
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:982
 msgid "Send anyway"
 msgstr "坚持发送"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:989
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:993
 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
 msgstr "并非所有人都有空。查看提示以获取更多信息..."
 
@@ -9989,22 +12398,23 @@ msgstr "并非所有人都有空。查看提示以获取更多信息..."
 msgid "Fetching planning for %s..."
 msgstr " 扫描目录 %s ..."
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1155
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1159
 msgid "Available"
 msgstr "有空"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1168 src/vcal_meeting_gtk.c:1175
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1183
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1179
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1187
 msgid "Everyone is available."
 msgstr "所有人均有空。"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1184
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1188
 msgid ""
 "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
 "retrieved."
 msgstr "似乎所有人都有空,但目前获得的忙/闲信息不完整。"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1356
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1360
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -10012,52 +12422,54 @@ msgstr ""
 "无法发送会议邀请。\n"
 "请检查接收名单。"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1472
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1476
 msgid "Save & Send"
 msgstr "保存并发送邀请"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1473
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477
 msgid "Check availability"
 msgstr "坚持各人是否有空"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1596
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1600
 msgid "<b>Starts at:</b> "
 msgstr "<b>开始于:</b>"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1601 src/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1627
 msgid "<b> on:</b>"
 msgstr "<b> 在:<b>"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1618
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
 msgid "<b>Ends at:</b> "
 msgstr "<b>结束于:<b>"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1657
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1661
 msgid "New meeting"
 msgstr "新建会议"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1659
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - 编辑会议"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1714 src/vcal_meeting_gtk.c:1738
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
 msgid "Time:"
 msgstr "时间:"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1874
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d小时"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1877
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1881
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d分"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:1888
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "待办事宜: %s"
@@ -10079,97 +12491,97 @@ msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:2032
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "清空日历"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:2033
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2037
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "没有可以导出的内容。"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:2073
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2077
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "无法导出此日历项"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:2090
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "导出日历到ICS"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "无法导出日历到'%s'\n"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:2228
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "无法导出忙闲信息。"
 
-#: src/vcal_meeting_gtk.c:2259
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "无法导出忙闲信息到'%s'\n"
 
-#: src/vcal_manager.c:105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
 msgid "accepted"
 msgstr "已接受"
 
-#: src/vcal_manager.c:106
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
 msgid "tentatively accepted"
 msgstr "暂且接受"
 
-#: src/vcal_manager.c:107
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
 msgid "declined"
 msgstr "已拒绝"
 
-#: src/vcal_manager.c:108
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
 msgid "did not answer"
 msgstr "未答复"
 
-#: src/vcal_manager.c:138
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
 msgid "individual"
 msgstr "个人"
 
-#: src/vcal_manager.c:139
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
 msgid "group"
 msgstr "群组"
 
-#: src/vcal_manager.c:140
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
 msgid "resource"
 msgstr "资源"
 
-#: src/vcal_manager.c:141
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
 msgid "room"
 msgstr "房间"
 
-#: src/vcal_manager.c:552
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
 msgid "Past"
 msgstr "过去"
 
-#: src/vcal_manager.c:555
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
-#: src/vcal_manager.c:558
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "明天"
 
-#: src/vcal_manager.c:561
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
 msgid "This week"
 msgstr "本周"
 
-#: src/vcal_manager.c:564
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
 msgid "Later"
 msgstr "以后"
 
-#: src/vcal_manager.c:1230
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1234
 msgid "Accepted: "
 msgstr "已接受的: "
 
-#: src/vcal_manager.c:1232
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1236
 msgid "Declined: "
 msgstr "已拒绝的: "
 
-#: src/vcal_manager.c:1234
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1238
 msgid "Tentatively Accepted: "
 msgstr "暂且接受的: "
 
@@ -10177,7 +12589,7 @@ msgstr "暂且接受的: "
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
-#: src/day-view.c:610 src/month-view.c:710
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:714
 msgid "Show"
 msgstr "显示"
 
@@ -10187,7 +12599,7 @@ msgstr "显示"
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
-#: src/plugin.c:73
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
 msgid ""
 "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
 "Evolution or Outlook.\n"
@@ -10215,83 +12627,83 @@ msgstr ""
 "你也可以订阅远程的webcal数据,导出会议和日历安排,发布您的空余时间信息或者获"
 "取其它人的信息。"
 
-#: src/plugin.c:106
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
 msgid "Calendar"
 msgstr "日历"
 
-#: src/month-view.c:107
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
 msgid "Monday"
 msgstr "星期一"
 
-#: src/month-view.c:108
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
 msgid "Tuesday"
 msgstr "星期二"
 
-#: src/month-view.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
 msgid "Wednesday"
 msgstr "星期三"
 
-#: src/month-view.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
 msgid "Thursday"
 msgstr "星期四"
 
-#: src/month-view.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
 msgid "Friday"
 msgstr "星期五"
 
-#: src/month-view.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:116
 msgid "Saturday"
 msgstr "星期六"
 
-#: src/month-view.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
 msgid "Sunday"
 msgstr "星期天"
 
-#: src/month-view.c:116
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
 msgid "January"
 msgstr "一月"
 
-#: src/month-view.c:117
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
 msgid "February"
 msgstr "二月"
 
-#: src/month-view.c:118
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
 msgid "March"
 msgstr "三月"
 
-#: src/month-view.c:119
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
 msgid "April"
 msgstr "四月"
 
-#: src/month-view.c:120
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
 msgid "May"
 msgstr "五月"
 
-#: src/month-view.c:121
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
 msgid "June"
 msgstr "六月"
 
-#: src/month-view.c:122
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
 msgid "July"
 msgstr "七月"
 
-#: src/month-view.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
 msgid "August"
 msgstr "八月"
 
-#: src/month-view.c:124
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
 msgid "September"
 msgstr "九月"
 
-#: src/month-view.c:125
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
 msgid "October"
 msgstr "十月"
 
-#: src/month-view.c:126
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:130
 msgid "November"
 msgstr "十一月"
 
-#: src/month-view.c:127
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:131
 msgid "December"
 msgstr "十二月"
 
@@ -10300,11 +12712,11 @@ msgstr "十二月"
 msgid "Week number"
 msgstr "按号码(_n)"
 
-#: src/month-view.c:903
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
 msgid "Previous month"
 msgstr "上月"
 
-#: src/month-view.c:926
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:930
 msgid "Next month"
 msgstr "下月"
 
@@ -10572,10 +12984,6 @@ msgstr "生成 X-Mail 信头"
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "添加自定义消息头"
 
-#: src/prefs_account.c:1716
-msgid "Authentication"
-msgstr "鉴定认证"
-
 #: src/prefs_account.c:1719
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP鉴定认证 (SMTP AUTH)"
@@ -10717,11 +13125,6 @@ msgstr "客户端数字证书"
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "接收的数字证书"
 
-#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761
-#: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658
-msgid "Browse"
-msgstr "浏览"
-
 #: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504
 #: src/prefs_account.c:2506
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
@@ -10889,10 +13292,6 @@ msgstr "动作配置"
 msgid "Menu name"
 msgstr "菜单项名称"
 
-#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_receive.c:147
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
 #: src/prefs_actions.c:283
 msgid "Shell command"
 msgstr "Shell命令"
@@ -11646,7 +14045,7 @@ msgstr "条件字符串为空。"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1114
 msgid "Action string is empty."
-msgstr "文件 %s 不存在。"
+msgstr ""
 
 #: src/prefs_filtering.c:1202
 msgid "Delete rule"
@@ -11789,15 +14188,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "选择复合邮件中的HTML部分"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369
-msgid "No"
-msgstr "无"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:516
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
 #: src/prefs_folder_item.c:521
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
@@ -12543,11 +14933,6 @@ msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "选择第一层文字的背景色"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
-msgid "Background"
-msgstr "背景"
-
 #: src/prefs_msg_colors.c:300
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
@@ -12827,10 +15212,6 @@ msgstr "对话框"
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "显示收邮件进度对话框"
 
-#: src/prefs_receive.c:195 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
-msgid "Always"
-msgstr "总显示"
-
 #: src/prefs_receive.c:196
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "仅手工收取时显示"
@@ -13304,10 +15685,6 @@ msgstr ""
 msgid "Summaries"
 msgstr "邮件摘要列表"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2770
-msgid "Attachment"
-msgstr "附件"
-
 #: src/prefs_summary_column.c:86
 msgid "Number"
 msgstr "号码"
@@ -15276,10 +17653,6 @@ msgstr "您可以在尾端加上指定端口号: \"mail.example.com:110\""
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">用户名:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1601
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
-
 #: src/wizard.c:1619
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "采用SSL连接服务器收取邮件"
@@ -15353,11 +17726,190 @@ msgstr ""
 "Claws Mail配置完成。\n"
 "点击[保存]开始使用。"
 
-#~ msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
-#~ msgstr "Claws Mail需要连接网络才能更新WebCal数据。"
+#~ msgid "Dillo Browser"
+#~ msgstr "Dillo网页查看器"
+
+#~ msgid "Load remote links in mails"
+#~ msgstr "加载邮件中的远程链接"
+
+#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+#~ msgstr "等价于Dillo的'--local'选项"
+
+#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+#~ msgstr "你仍然可以通过重新载入该页的方式访问远程链接"
+
+#~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
+#~ msgstr "仅限于地址簿列出中的地址"
+
+#~ msgid "Full window mode (hide controls)"
+#~ msgstr "全窗口模式(隐藏工具栏)"
+
+#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+#~ msgstr "等价于Dillo的'--fullwindow'选项"
+
+#~ msgid "Dillo HTML Viewer"
+#~ msgstr "Dillo网页查看器"
+
+#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+#~ msgstr "无法在PATH中找到dillo程序。请问确实安装了么?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+#~ msgstr ""
+#~ "本插件内嵌Dillo网页浏览器来显示HTML邮件。\n"
+#~ "\n"
+#~ "你以在'/配置/偏好/插件/Dillo浏览器'中配置选项。"
+
+#~ msgid "Trayicon"
+#~ msgstr "系统通知栏图标"
+
+#~ msgid "Claws Mail"
+#~ msgstr "Claws Mail"
+
+#~ msgid "Failed to register offline switch hook"
+#~ msgstr "注册离线开关钩子失败"
+
+#~ msgid "Failed to register account list changed hook"
+#~ msgstr "注册账户变更钩子失败"
+
+#~ msgid "Failed to register close hook"
+#~ msgstr "注册程序关闭钩子失败"
+
+#~ msgid "Failed to register got iconified hook"
+#~ msgstr "注册程序最小化钩子失败"
+
+#~ msgid "Failed to register theme change hook"
+#~ msgstr "注册主题变更钩子失败"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
+#~ "you have new or unread mail.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "本插件将在你有新邮件或者未读邮件时,在系统通知栏放置一个邮箱图标。\n"
+#~ "\n"
+#~ "如果你没有未读的邮件,该图标将是一个空邮箱,否则则是含有邮件图样。提示信息"
+#~ "将能够显示新邮件、未读邮件的数量和邮件总数。"
+
+#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+#~ msgstr "启动时隐藏Claws Mail主窗口"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+#~ "when the window close button is clicked"
+#~ msgstr ""
+#~ "点击主窗口的关闭按钮时隐藏Claws Mail到通知栏\n"
+#~ "(而不是退出程序)"
+
+#~ msgid "Minimize to tray"
+#~ msgstr "最小化到通知栏"
+
+#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+#~ msgstr "利用通知栏图标隐藏Claws Mail(而不是最小化程序)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
+#~ "email.\n"
+#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+#~ msgstr ""
+#~ "本插件提供各种方式告知用户有新邮件和未读邮件。\n"
+#~ "欢迎反馈意见和建议到 <berndth@gmx.de> "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
+#~ "You can get it from http://www.informatik.hu-berlin.de/~tauber/acerhk/"
+#~ msgstr ""
+#~ "请确认内核模块'acerhk'模块已经加载。\n"
+#~ "您可以从 http://www.informatik.hu-berlin.de/~tauber/acerhk/ 得该模块。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
+#~ "You can get it from http://www.archernar.co.uk/acer_acpi/acer_acpi_main."
+#~ "html"
+#~ msgstr ""
+#~ "请确认内核模块'acer_acpi'模块已经加载。\n"
+#~ "您可以从 http://www.archernar.co.uk/acer_acpi/acer_acpi_main.html 取得该模"
+#~ "块。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Sylpheed-Claws version is newer than the version AcpiNotifier was "
+#~ "built with"
+#~ msgstr "您的Sylpheed-Claws比AcpiNotifier插件编译时所用的版本新。"
+
+#~ msgid "Your Sylpheed-Claws version is too old for AcpiNotifier"
+#~ msgstr "您的Sylpheed-Claws版本太旧了,无法使用AcpiNotifier插件"
+
+#~ msgid "Acpi notifier"
+#~ msgstr "Acpi通知"
+
+#~ msgid "Error %d"
+#~ msgstr "错误号 %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for Atom feeds. Cannot fetch "
+#~ "comments of '%s'"
+#~ msgstr "RSSyl: Atom供稿源不支持提取评论。无法获取'%s'的评论。"
+
+#~ msgid "/_Refresh feed"
+#~ msgstr "/刷新(_R)"
+
+#~ msgid "/Refresh _all feeds"
+#~ msgstr "/全部刷新(_a)"
+
+#~ msgid "/Subscribe _new feed..."
+#~ msgstr "/订阅新供稿源(_n)..."
+
+#~ msgid "/_Unsubscribe feed..."
+#~ msgstr "/取消订阅(_U)..."
+
+#~ msgid "/Feed pr_operties..."
+#~ msgstr "/属性(_o)..."
+
+#~ msgid "/Import feed list..."
+#~ msgstr "/导入供稿源列表..."
+
+#~ msgid "/Rena_me..."
+#~ msgstr "/重命名(_m)..."
+
+#~ msgid "/_Create new folder..."
+#~ msgstr "/创建新文件夹(_C)..."
+
+#~ msgid "/_Delete folder..."
+#~ msgstr "/删除文件夹(_D)..."
+
+#~ msgid "/Remove folder _tree..."
+#~ msgstr "/删除目录树(_t)..."
+
+#~ msgid "/Refresh all feeds"
+#~ msgstr "/全部刷新"
+
+#~ msgid "/Subscribe new feed..."
+#~ msgstr "订阅新的feed..."
+
+#~ msgid "/Unsubscribe feed..."
+#~ msgstr "/取消订阅..."
+
+#~ msgid "/Feed properties..."
+#~ msgstr "/属性..."
+
+#~ msgid "/Rename..."
+#~ msgstr "/重命名..."
+
+#~ msgid "/Create new folder..."
+#~ msgstr "/创建新文件夹..."
+
+#~ msgid "/Delete folder..."
+#~ msgstr "/删除文件夹..."
+
+#~ msgid "/Remove folder tree..."
+#~ msgstr "/删除文件夹树..."
 
-#~ msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
-#~ msgstr "Claws Mail需要连接网络才能更新所订阅的数据。"
+#~ msgid "/File/Add mailbox/RSSyl..."
+#~ msgstr "/文件/添加邮箱/RSSyl..."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"