* Final po merge (thanks to Genghis Khan for he.po !)
[claws.git] / po / zh_CN.po
index 7bd550d5c08ade70667158b6518b27fa4b773944..35902b30e7df82c9790a93821dc9c80a9bdf8d15 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claw\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-20 09:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-26 02:02+0800\n"
 "Last-Translator: Rob <rbnwmk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sylpheed-Claws <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge."
@@ -794,12 +794,6 @@ msgstr "LDAP 查询"
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
@@ -1043,25 +1037,25 @@ msgstr "这模块的版权协议并不在通用许可协议(GPL v3)或者更高
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "该模块是用于GTK1版本的Claws Mail。"
 
-#: src/common/plugin.c:748
+#: src/common/plugin.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
 "built with."
 msgstr "您的Claws Mail版本比'%s'插件所采用的建立版本还要新。"
 
-#: src/common/plugin.c:751
+#: src/common/plugin.c:775
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr "您的Claws Mail版本比此插件所采用建立的版本还要新。"
 
-#: src/common/plugin.c:760
+#: src/common/plugin.c:784
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "您的Claws Mail版本太老旧,不能使用 '%s' 插件。"
 
-#: src/common/plugin.c:762
+#: src/common/plugin.c:786
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "您的Claws Mail版本太老旧,不能使用此插件。"
 
@@ -4714,7 +4708,6 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
@@ -4729,7 +4722,6 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
@@ -6297,11 +6289,11 @@ msgstr "迁移失败!"
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "正在迁移配置..."
 
-#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392
+#: src/main.c:1038
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "注册 'folder item update hook' 失败"
 
-#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398
+#: src/main.c:1045
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "注册 'folder update hook' 失败"
 
@@ -7324,7 +7316,7 @@ msgstr "已经关闭过滤日志功能\n"
 #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703
 #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067
+#: src/prefs_folder_item.c:1067
 msgid "Untitled"
 msgstr "未命名"
 
@@ -7386,12 +7378,10 @@ msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "导出到mbox失败。"
 
 #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568
 msgid "Exit"
 msgstr "退出r"
 
 #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "退出 Claws Mail?"
 
@@ -7624,7 +7614,7 @@ msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr ""
 
 #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813
 #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108
 msgid "Save as"
 msgstr "保存为"
@@ -7856,7 +7846,7 @@ msgstr "回到邮件"
 
 #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027
 #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "无法保存复合邮件的这一部分: %s"
@@ -8943,7 +8933,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
 #: src/prefs_matcher.c:676
@@ -9315,83 +9304,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "它没有什么实际用途"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
-msgid "Dillo Browser"
-msgstr "Dillo网页查看器"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171
-msgid "Load remote links in mails"
-msgstr "加载邮件中的远程链接"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "等价于Dillo的'--local'选项"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "你仍然可以通过重新载入该页的方式访问远程链接"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
-msgid "Only for senders found in address book/folder"
-msgstr "仅限于地址簿列出中的地址"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "全窗口模式(隐藏工具栏)"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "等价于Dillo的'--fullwindow'选项"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo网页查看器"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256
-msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
-msgstr "无法在PATH中找到dillo程序。请问确实安装了么?"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283
-msgid ""
-"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
-msgstr ""
-"本插件内嵌Dillo网页浏览器来显示HTML邮件。\n"
-"\n"
-"你以在'/配置/偏好/插件/Dillo浏览器'中配置选项。"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
 " %s"
 msgstr "数据加密失败, %s"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216
 msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Filename is null."
 msgstr "文件名"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Conversion to postscript failed."
 msgstr "连接到 %s:%d 失败。"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267
 #, c-format
 msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Printing failed:\n"
@@ -9400,98 +9343,98 @@ msgstr ""
 "鉴定认证失败:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419
 #, c-format
 msgid "Navigation to %s blocked"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Load images"
 msgstr "加载图片"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587
 msgid "Unblock external content"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "插件"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Enable Java"
 msgstr "启用"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "用网页浏览器打开(_O)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "SMTP连接发生错误\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Search the Web"
 msgstr "搜寻资料库"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "用网页浏览器打开(_O)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Open Image"
 msgstr "打开图片(_O)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Copy Link"
 msgstr "复制此链接(_l)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871
 msgid "Download Link"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Save Image As"
 msgstr "保存修改"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Copy Image"
 msgstr "加载图片"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Import feed"
 msgstr "导入mbox格式的邮件包"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162
 msgid "Fancy"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Dillo网页查看器"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -10198,12 +10141,10 @@ msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "启用状态栏图标"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "启动时隐藏Claws-Mail"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
 msgid "Close to tray"
 msgstr "关闭到通知栏"
 
@@ -10261,32 +10202,26 @@ msgid "Toggle minimize:"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "收信(_G)"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
 msgid "_Email"
 msgstr "写新邮件(_E)"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
 msgid "E_mail from account"
 msgstr "按账户写新邮件(_m)"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "打开地址簿(_d)"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "退出 Claws Mail(_x)"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "脱机工作(_W)"
 
@@ -10296,7 +10231,6 @@ msgid "Show Trayicon Notifications"
 msgstr "发送通知(_S)"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封"
@@ -11670,8 +11604,8 @@ msgid ""
 msgstr "请留意邮件标题这些邮件头信息没有没有被S/MIME加密。"
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:341
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380
 msgid "SpamReport"
 msgstr ""
 
@@ -11685,16 +11619,16 @@ msgstr "启用"
 msgid "Forward to:"
 msgstr "转发"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:295
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Reporting spam..."
 msgstr "正在对邮件进行排序..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:330
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329
 msgid "Report spam online..."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:387
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
 msgid ""
 "This plugin reports spam to various places.\n"
 "Currently the following sites or methods are supported:\n"
@@ -11704,7 +11638,7 @@ msgid ""
 " * lists.debian.org nomination system"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:412
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Spam reporting"
 msgstr "学习识别能力"
@@ -11870,68 +11804,6 @@ msgid ""
 "Hand <yerase@yerot.com>"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70
-msgid "Trayicon"
-msgstr "系统通知栏图标"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
-msgid "Failed to register offline switch hook"
-msgstr "注册离线开关钩子失败"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
-msgid "Failed to register account list changed hook"
-msgstr "注册账户变更钩子失败"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
-msgid "Failed to register close hook"
-msgstr "注册程序关闭钩子失败"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
-msgid "Failed to register got iconified hook"
-msgstr "注册程序最小化钩子失败"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
-msgid "Failed to register theme change hook"
-msgstr "注册主题变更钩子失败"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"本插件将在你有新邮件或者未读邮件时,在系统通知栏放置一个邮箱图标。\n"
-"\n"
-"如果你没有未读的邮件,该图标将是一个空邮箱,否则则是含有邮件图样。提示信息将"
-"能够显示新邮件、未读邮件的数量和邮件总数。"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
-msgid "Hide Claws Mail at start-up"
-msgstr "启动时隐藏Claws Mail主窗口"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
-msgid ""
-"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
-"when the window close button is clicked"
-msgstr ""
-"点击主窗口的关闭按钮时隐藏Claws Mail到通知栏\n"
-"(而不是退出程序)"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
-msgid "Minimize to tray"
-msgstr "最小化到通知栏"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
-msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-msgstr "利用通知栏图标隐藏Claws Mail(而不是最小化程序)"
-
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
 msgid "Create meeting from message..."
 msgstr "根据邮件创建会议日程..."
@@ -17852,6 +17724,91 @@ msgstr ""
 "Claws Mail配置完成。\n"
 "点击[保存]开始使用。"
 
+#~ msgid "Dillo Browser"
+#~ msgstr "Dillo网页查看器"
+
+#~ msgid "Load remote links in mails"
+#~ msgstr "加载邮件中的远程链接"
+
+#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+#~ msgstr "等价于Dillo的'--local'选项"
+
+#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+#~ msgstr "你仍然可以通过重新载入该页的方式访问远程链接"
+
+#~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
+#~ msgstr "仅限于地址簿列出中的地址"
+
+#~ msgid "Full window mode (hide controls)"
+#~ msgstr "全窗口模式(隐藏工具栏)"
+
+#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+#~ msgstr "等价于Dillo的'--fullwindow'选项"
+
+#~ msgid "Dillo HTML Viewer"
+#~ msgstr "Dillo网页查看器"
+
+#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+#~ msgstr "无法在PATH中找到dillo程序。请问确实安装了么?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+#~ msgstr ""
+#~ "本插件内嵌Dillo网页浏览器来显示HTML邮件。\n"
+#~ "\n"
+#~ "你以在'/配置/偏好/插件/Dillo浏览器'中配置选项。"
+
+#~ msgid "Trayicon"
+#~ msgstr "系统通知栏图标"
+
+#~ msgid "Claws Mail"
+#~ msgstr "Claws Mail"
+
+#~ msgid "Failed to register offline switch hook"
+#~ msgstr "注册离线开关钩子失败"
+
+#~ msgid "Failed to register account list changed hook"
+#~ msgstr "注册账户变更钩子失败"
+
+#~ msgid "Failed to register close hook"
+#~ msgstr "注册程序关闭钩子失败"
+
+#~ msgid "Failed to register got iconified hook"
+#~ msgstr "注册程序最小化钩子失败"
+
+#~ msgid "Failed to register theme change hook"
+#~ msgstr "注册主题变更钩子失败"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
+#~ "you have new or unread mail.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "本插件将在你有新邮件或者未读邮件时,在系统通知栏放置一个邮箱图标。\n"
+#~ "\n"
+#~ "如果你没有未读的邮件,该图标将是一个空邮箱,否则则是含有邮件图样。提示信息"
+#~ "将能够显示新邮件、未读邮件的数量和邮件总数。"
+
+#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+#~ msgstr "启动时隐藏Claws Mail主窗口"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+#~ "when the window close button is clicked"
+#~ msgstr ""
+#~ "点击主窗口的关闭按钮时隐藏Claws Mail到通知栏\n"
+#~ "(而不是退出程序)"
+
+#~ msgid "Minimize to tray"
+#~ msgstr "最小化到通知栏"
+
+#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+#~ msgstr "利用通知栏图标隐藏Claws Mail(而不是最小化程序)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 #~ "email.\n"