update Russian translation
[claws.git] / po / zh_CN.po
index 061381c8f1115cca5b46cfd6aca7586385f91670..0f949f3fdd54411f2b97bd923053eccad55c24cc 100644 (file)
+# translation of zh_CN.po to 
 # Chinese translation of sylpheed-claws
 # Copyright (C) 2003 Tsu-Fan Cheng
 # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
 # Tsu-Fan Cheng <tscheng@ic.sunysb.edu> 2003
-# Hansom Young <glyoung@users.sourceforge.net> 2004
-# 
+# Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net> 2004,2005
+# , 2005.
+# , 2005.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claw\n"
+"Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-05 08:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-05 11:05+0000\n"
-"Last-Translator: Hansom Young <glyoung@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Hansom Young <glyoung@users.sourceforge.net> \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 08:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-09 07:40+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;POT-Creation-Date: 2005-05-09 07:31+0100\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: src/account.c:309
+#: src/account.c:368
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"ÄúÕýÔÚ׫дÓʼþ£¬\n"
-"Çë¹ØµôËùÓÐ׫дÖеÄÓʼþÔÙ½øÐÐÕʺÅÉèÖá£"
+"您正在撰写邮件,\n"
+"请关掉所有撰写中的邮件再进行帐号设置。"
 
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:626
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "±à¼­ÕʺÅÉèÖÃ"
+msgstr "编辑帐号设置"
 
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:644
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
-"¼ì²éÐÂÓʼþʱ½«»áÒÀÕÕÏÂÃæµÄ˳Ðò¡£Äú¿ÉÒÔ¹´Ñ¡ G À¸Î»Öеķ½¿é£¬\n"
-"À´¾ö¶¨ÊÇ·ñÔÚ¡¸È«²¿¼ì²é¡¹Ê±Òª¼ì²é¸ÃÕʺŵÄÓʼþ¡£"
+"检查新邮件时将会依照下面的顺序。您可以勾选 G 栏位中的方块,\n"
+"来决定是否在「全部检查」时要检查该帐号的邮件。"
 
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4374 src/compose.c:4544 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
-msgid "Name"
-msgstr "Ãû³Æ"
-
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1093
-msgid "Protocol"
-msgstr "ͨѶЭÒé"
-
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
-msgid "Server"
-msgstr "·þÎñÆ÷"
-
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr "ÐÂÔö"
-
-#: src/account.c:636
-msgid "Edit"
-msgstr "±à¼­"
-
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr "ɾ³ý"
-
-#: src/account.c:648
-msgid " Clone "
-msgstr " ¿Ë¡ "
-
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr "ÏÂÒÆ"
-
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr "ÉÏÒÆ"
-
-#: src/account.c:674
+#: src/account.c:714
 msgid " Set as default account "
-msgstr " ÉèΪȱʡÕʺŠ"
+msgstr " 设为缺省帐号 "
 
-#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1068
-#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:259 src/inc.c:715
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
-msgid "Close"
-msgstr "¹Ø±Õ"
-
-#: src/account.c:756
+#: src/account.c:791
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "²»ÄÜ¿Ë¡ÓÐÔ¶³ÌÓʼþ¼ÐµÄÕÊ»§"
+msgstr "不能克隆有远程邮件夹的帐户"
 
-#: src/account.c:762
+#. copy fields
+#: src/account.c:797
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
-msgstr "ÒÑ¿Ë¡ %s"
+msgstr "已克隆 %s"
 
-#: src/account.c:899
+#: src/account.c:935
 msgid "Delete account"
-msgstr "ɾ³ýÕʺÅ"
+msgstr "删除帐号"
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:936
 msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "ÄúÈ·¶¨ÒªÉ¾³ýÕâ¸öÕʺÅÂð£¿"
-
-#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2287 src/compose.c:3101
-#: src/compose.c:3431 src/compose.c:5723 src/compose.c:6042
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300
-#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197 src/mh_gtk.c:170
-#: src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
-#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261
-#: src/summaryview.c:1312 src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1940
-#: src/toolbar.c:1868
+msgstr "您确定要删除这个帐号吗?"
+
+#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
+#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
-msgstr "ÊÇ"
+msgstr ""
 
-#: src/account.c:901 src/compose.c:3431 src/compose.c:5723 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
 msgid "+No"
-msgstr "+·ñ"
+msgstr "+否"
+
+#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+msgid "Protocol"
+msgstr "通讯协议"
+
+#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+msgid "Server"
+msgstr "服务器"
 
 #: src/action.c:346
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃÓʼþÎļþ %d"
+msgstr "无法取得邮件文件 %d"
 
-#: src/action.c:365
+#: src/action.c:377
 msgid "Could not get message part."
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÓʼþÄÚÈÝ"
+msgstr "无法读取邮件内容"
 
-#: src/action.c:382
+#: src/action.c:394
 msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡·ûºÏÓʼþµÄÒ»²¿·Ö¡£"
+msgstr "无法读取符合邮件的一部分。"
 
-#: src/action.c:495
+#: src/action.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
-"±»Ñ¡ÔñµÄ¶¯×÷²»ÄÜÓÃÓÚÓʼþ׫д´°¿Ú\n"
-"ÒòÆä°üº¬ %%f, %%F, %%as»òÕß%%p¡£"
+"被选择的动作不能用于邮件撰写窗口\n"
+"因其包含 %%f, %%F, %%as或者%%p。"
 
-#: src/action.c:783
+#: src/action.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÎÞ·¨Æô¶¯ÃüÁî¡£´´½¨¹ÜµÀʧ°Ü¡£\n"
+"无法启动命令。创建管道失败。\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:868
+#. Fork error
+#: src/action.c:877
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÎÞ·¨Éú³É×Ó½ø³ÌÒÔÖ´ÐÐÏÂÊöÃüÁî:\n"
+"无法生成子进程以执行下述命令:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1095
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+msgid "Completed"
+msgstr "已完成"
+
+#: src/action.c:1118
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- ÕýÔÚÔËÐÐ: %s\n"
+msgstr "--- 正在运行: %s\n"
 
-#: src/action.c:1099
+#: src/action.c:1122
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- ÒѾ­½áÊø: %s\n"
+msgstr "--- 已经结束: %s\n"
 
-#: src/action.c:1135
+#: src/action.c:1156
 msgid "Action's input/output"
-msgstr "¶¯×÷ÊäÈë/Êä³ö"
+msgstr "动作输入/输出"
 
-#: src/action.c:1181
-msgid " Send "
-msgstr " ·¢ËÍ "
-
-#: src/action.c:1201
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr "ÒÑÍê³É %v/%u"
-
-#: src/action.c:1211
-msgid "Abort"
-msgstr "ÖÐÖ¹"
-
-#: src/action.c:1360
+#: src/action.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"ÇëÊäÈëÓÃÓÚÏÂÊö¶¯×÷µÄ²ÎÊý:\n"
-"(`%%h' ½«±»ËùÊäÈëµÄ²ÎÊýÌæ»»)\n"
+"请输入用于下述动作的参数:\n"
+"(`%%h' 将被所输入的参数替换)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1365
+#: src/action.c:1426
 msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "Óû§ÌṩµÄ²ÎÊý(ÊäÈëʱ²»»ØÏÔ)"
+msgstr "用户提供的参数(输入时不回显)"
 
-#: src/action.c:1369
+#: src/action.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"ÇëÊäÈëÓÃÓÚÏÂÊö¶¯×÷µÄ²ÎÊý:\n"
-"(`%%u' ½«±»ÊäÈëµÄ²ÎÊýÌæ»»)\n"
+"请输入用于下述动作的参数:\n"
+"(`%%u' 将被输入的参数替换)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1374
+#: src/action.c:1435
 msgid "Action's user argument"
-msgstr "Óû§ÌṩµÄ²ÎÊý"
+msgstr "用户提供的参数"
 
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/addressadd.c:165
 msgid "Add to address book"
-msgstr "½«µØÖ·¼ÓÈëµØÖ·²¾"
+msgstr "将地址加入地址簿"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
 #: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
-msgstr "µØÖ·"
+msgstr "地址"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
+#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
 msgid "Remarks"
-msgstr "±¸×¢"
+msgstr "备注"
 
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Ñ¡ÔñµØÖ·²¾×ÊÁϼÐ"
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5545 src/editaddress.c:513
-#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:346 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:719
-#: src/mainwindow.c:2367 src/messageview.c:974 src/mimeview.c:1019
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2406 src/prefs_common.c:2505
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "È·¶¨"
-
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5546 src/compose.c:6274 src/compose.c:6312
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:347 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
-#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2367 src/messageview.c:974
-#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2407 src/prefs_common.c:2506
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
-#: src/prefs_themes.c:482 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:3315
-msgid "Cancel"
-msgstr "È¡Ïû"
+msgstr "选择地址簿资料夹"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
 msgid "/_File"
-msgstr "/Îļþ(_F)"
+msgstr "/文件(_F)"
 
 #: src/addressbook.c:401
 msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/Îļþ(_F)/ÐÂÔöµØÖ·²¾(_B)"
+msgstr "/文件(_F)/新增地址簿(_B)"
 
 #: src/addressbook.c:402
 msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/Îļþ(_F)/ÐÂÔö_vCard"
+msgstr "/文件(_F)/新增_vCard"
 
 #: src/addressbook.c:404
 msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/Îļþ(_F)/ÐÂÔö_J-Pilot"
+msgstr "/文件(_F)/新增_J-Pilot"
 
 #: src/addressbook.c:407
 msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/Îļþ(_F)/ÐÂÔö·þÎñÆ÷(_S)"
+msgstr "/文件(_F)/新增服务器(_S)"
 
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:442
-#: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/---"
-msgstr "/Îļþ(_F)/---"
+msgstr "/文件(_F)/---"
 
 #: src/addressbook.c:410
 msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/Îļþ(_F)/±à¼­(_E)"
+msgstr "/文件(_F)/编辑(_E)"
 
 #: src/addressbook.c:411
 msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/Îļþ(_F)/ɾ³ý(_D)"
+msgstr "/文件(_F)/删除(_D)"
 
 #: src/addressbook.c:413
 msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/Îļþ(_F)/±£´æ(_S)"
+msgstr "/文件(_F)/保存(_S)"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/Îļþ(_F)/¹Ø±Õ(_C)"
+msgstr "/文件(_F)/关闭(_C)"
 
 #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:160
+#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
 msgid "/_Edit"
-msgstr "/±à¼­(_E)"
+msgstr "/编辑(_E)"
 
 #: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¼ôÇÐ(_u)"
+msgstr "/编辑(_E)/剪切(_u)"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:459
-#: src/messageview.c:161
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¿½±´(_C)"
+msgstr "/编辑(_E)/拷贝(_C)"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:545
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/±à¼­(_E)/Õ³Ìù(_P)"
+msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:542 src/compose.c:625 src/compose.c:631
-#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:163
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/±à¼­(_E)/---"
+msgstr "/编辑(_E)/---"
 
 #: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/±à¼­(_E)/Õ³ÌùµØÖ·(_s)"
+msgstr "/编辑(_E)/粘贴地址(_s)"
 
 #: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address"
-msgstr "/µØÖ·(_A)"
+msgstr "/地址(_A)"
 
 #: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/µØÖ·(_A)/ÐÂÔöµØÖ·(_A)"
+msgstr "/地址(_A)/新增地址(_A)"
 
 #: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/µØÖ·(_A)/ÐÂÔöȺ×é(_G)"
+msgstr "/地址(_A)/新增群组(_G)"
 
 #: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/µØÖ·(_A)/ÐÂÔöĿ¼(_F)"
+msgstr "/地址(_A)/新增目录(_F)"
 
 #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/---"
-msgstr "/µØÖ·(_A)/---"
+msgstr "/地址(_A)/---"
 
 #: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/µØÖ·(_A)/±à¼­(_E)"
+msgstr "/地址(_A)/编辑(_E)"
 
 #: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/µØÖ·(_A)/ɾ³ý(_D)"
+msgstr "/地址(_A)/删除(_D)"
 
 #: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/µØÖ·(_A)/·¢ËÍÓʼþ(_M)"
+msgstr "/地址(_A)/发送邮件(_M)"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:696
-#: src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730
-#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:315
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/---"
+msgstr "/工具(_T)/---"
 
 #: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/µ¼Èë _LDIF Îļþ..."
+msgstr "/工具(_T)/导入 _LDIF 文件..."
 
 #: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/µ¼Èë M_utt Îļþ..."
+msgstr "/工具(_T)/导入 M_utt 文件..."
 
 #: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/µ¼Èë _Pine Îļþ..."
+msgstr "/工具(_T)/导入 _Pine 文件..."
 
 #: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/µ¼³öΪ _HTML..."
+msgstr "/工具(_T)/导出为 _HTML..."
 
 #: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/µ¼³öΪ LDI_F..."
+msgstr "/工具(_T)/导出为 LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:762
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Help"
-msgstr "/°ïÖú(_H)"
+msgstr "/帮助(_H)"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:772
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/°ïÖú(_H)/¹ØÓÚ(_A)"
+msgstr "/帮助(_H)/关于(_A)"
 
 #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
-msgstr "/ɾ³ý(_D)"
+msgstr "/删除(_D)"
 
 #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:518
-#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
 #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
 #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
@@ -453,538 +362,547 @@ msgstr "/---"
 
 #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Address"
-msgstr "/еØÖ·(_A)"
+msgstr "/新地址(_A)"
 
 #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
 msgid "/New _Group"
-msgstr "/ÐÂȺ×é(_G)"
+msgstr "/新群组(_G)"
 
 #: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Folder"
-msgstr "/ÐÂ×ÊÁϼÐ(_F)"
+msgstr "/新资料夹(_F)"
 
 #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
-msgstr "/¼ôÇÐ(_u)"
+msgstr "/剪切(_u)"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/¸´ÖÆ(_C)"
+msgstr "/复制(_C)"
 
 #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/Õ³Ìù(_P)"
+msgstr "/粘贴(_P)"
 
 #: src/addressbook.c:468
 msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Õ³ÌùµØÖ·(_s)"
+msgstr "/粘贴地址(_s)"
 
 #: src/addressbook.c:469
 msgid "/_Mail To"
-msgstr "/·¢ËÍÓʼþ(_M)"
+msgstr "/发送邮件(_M)"
 
 #: src/addressbook.c:471
 msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/²é¿´ÏîÄ¿(_B)"
+msgstr "/查看项目(_B)"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:627
-#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
+#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
 msgid "Unknown"
-msgstr "δ֪"
+msgstr "未知"
 
 #: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
-msgstr "³É¹¦"
+msgstr "成功"
 
 #: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
-msgstr "´íÎóµÄ²ÎÊý"
+msgstr "错误的参数"
 
 #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
-msgstr "δָ¶¨Îļþ"
+msgstr "未指定文件"
 
 #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
-msgstr "´ò¿ªÎļþ´íÎó"
+msgstr "打开文件错误"
 
 #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
-msgstr "¶ÁÈ¡Îļþ´íÎó"
+msgstr "读取文件错误"
 
 #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
-msgstr "Óöµ½Îļþĩβ"
+msgstr "遇到文件末尾"
 
 #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
-msgstr "ÄÚ´æ·ÖÅä´íÎó"
+msgstr "内存分配错误"
 
 #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
-msgstr "Îļþ¸ñʽ´íÎó"
+msgstr "文件格式错误"
 
 #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "ÎļþдÈë´íÎó"
+msgstr "文件写入错误"
 
 #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
-msgstr "´ò¿ªÄ¿Â¼´íÎó"
+msgstr "打开目录错误"
 
 #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
-msgstr "δָ¶¨Îļþ·¾¶"
+msgstr "未指定文件路径"
 
 #: src/addressbook.c:511
 msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "LDAP ·þÎñÆ÷Á¬½Ó´íÎó"
+msgstr "LDAP 服务器连接错误"
 
 #: src/addressbook.c:512
 msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr "LDAP Æðʼ´íÎó"
+msgstr "LDAP 起始错误"
 
 #: src/addressbook.c:513
 msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Óµ½LDAP·þÎñÆ÷"
+msgstr "无法连接到LDAP服务器"
 
 #: src/addressbook.c:514
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "ËÑÑ°LDAP×ÊÁÏ¿âʱ³ö´í"
+msgstr "搜寻LDAP资料库时出错"
 
 #: src/addressbook.c:515
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "½øÐÐLDAP²Ù×÷ʱ³¬Ê±"
+msgstr "进行LDAP操作时超时"
 
 #: src/addressbook.c:516
 msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr "LDAPËÑÑ°±ê×¼´íÎó"
+msgstr "LDAP搜寻标准错误"
 
 #: src/addressbook.c:517
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "LDAPËÑѰûÓнá¹û"
+msgstr "LDAP搜寻没有结果"
 
 #: src/addressbook.c:518
 msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr "LDAPÒÑ°´ÇëÇóÖÕÖ¹"
+msgstr "LDAP已按请求终止"
 
 #: src/addressbook.c:519
 msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "´´½¨TLSÁ´½Óʱ·¢Éú´íÎó"
+msgstr "创建TLS链接时发生错误"
 
 #: src/addressbook.c:676
 msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-Mail µØÖ·"
+msgstr "E-Mail 地址"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2037 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
-msgstr "µØÖ·²¾"
+msgstr "地址簿"
 
-#: src/addressbook.c:797
+#: src/addressbook.c:796
 msgid "Name:"
-msgstr "ÐÕÃû"
-
-#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
-#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+msgstr "姓名"
+
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
+#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
-msgstr "ɾ³ý"
+msgstr "删除"
 
-#: src/addressbook.c:835
+#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
+
+#: src/addressbook.c:834
 msgid "Lookup"
-msgstr "²éÕÒ"
+msgstr "查找"
 
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1470 src/compose.c:3207
-#: src/compose.c:4188 src/compose.c:4863 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
+#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "To:"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1454 src/compose.c:3206
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
+#: src/prefs_template.c:189
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1457 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "ɾ³ýÓʼþµØÖ·"
+msgstr "删除邮件地址"
 
-#: src/addressbook.c:1067
+#: src/addressbook.c:1066
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "´ËÓʼþµØÖ·Êý¾ÝÊÇÖ»¶ÁµÄ£¬²»ÄÜɾ³ý¡£"
+msgstr "此邮件地址数据是只读的,不能删除。"
 
-#: src/addressbook.c:1090
+#: src/addressbook.c:1089
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "È·¶¨É¾³ýÓʼþµØÖ·?"
-
-#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2287 src/compose.c:3101 src/compose.c:6042
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
-#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1312
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1411
-#: src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1486
-#: src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1868
-msgid "No"
-msgstr "²»"
+msgstr "确定删除邮件地址?"
 
-#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
+#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "ÎÞ·¨Õ³Ìù£¬¸ÃµØÖ·²¾ÒÑÉèΪֻ¶Á¡£"
+msgstr "无法粘贴,该地址簿已设为只读。"
 
-#: src/addressbook.c:1641
+#: src/addressbook.c:1642
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "ÎÞ·¨ÌùÈëÖ¸¶¨µÄͨѶȺ×é¡£"
+msgstr "无法贴入指定的通讯群组。"
 
 # c-format
-#: src/addressbook.c:2355
+#: src/addressbook.c:2366
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "ÄúÏëҪɾ³ý'%s'ÀïÃæµÄ²éѯ½á¹ûºÍµØÖ·ÐÅÏ¢Âð?"
+msgstr "您想要删除'%s'里面的查询结果和地址信息吗?"
 
-#: src/addressbook.c:2367
+#: src/addressbook.c:2378
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
-"ÄúÈ·¶¨ÒªÉ¾³ý'%s'Õâ¸öĿ¼ÒÔ¼°ÀïÃæËùÓеĵØÖ·Â𣿠\n"
-"Èç¹ûֻɾ³ýĿ¼£¬µØÖ·²¾»á±»ÒƵ½ÉÏÒ»²ãµÄĿ¼ÖС£"
+"您确定要删除'%s'这个目录以及里面所有的地址吗? \n"
+"如果只删除目录,地址簿会被移到上一层的目录中。"
 
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2384
 msgid "Folder only"
-msgstr "Ö»ÓÐĿ¼"
+msgstr "只有目录"
 
-#: src/addressbook.c:2374
+#: src/addressbook.c:2385
 msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Ŀ¼¼°µØÖ·²¾"
+msgstr "目录及地址簿"
 
-#: src/addressbook.c:2386
+#: src/addressbook.c:2397
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "È·¶¨ÒªÉ¾³ý '%s' ?"
+msgstr "确定要删除 '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:3181
+#: src/addressbook.c:3192
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "ÐÂÓû§£¬ÎÞ·¨±£´æË÷ÒýÎļþ¡£"
+msgstr "新用户,无法保存索引文件。"
 
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3196
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "ÐÂÓû§£¬ÎÞ·¨±£´æµØÖ·²¾Îļþ¡£"
+msgstr "新用户,无法保存地址簿文件。"
 
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3206
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "ת»»¾ÉµØÖ·²¾¸ñʽÍê³É¡£"
+msgstr "转换旧地址簿格式完成。"
 
-#: src/addressbook.c:3200
+#: src/addressbook.c:3211
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgstr ""
-"¾ÉµØÖ·²¾¸ñʽÒÑת»»£¬\n"
-"µ«ÎÞ·¨±£´æеÄË÷ÒýÎļþ¡£"
+"旧地址簿格式已转换,\n"
+"但无法保存新的索引文件。"
 
-#: src/addressbook.c:3213
+#: src/addressbook.c:3224
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"ÎÞ·¨×ª»»µØÖ·²¾¸ñʽ£¬\n"
-"µ«¿ÕµÄеØÖ·²¾ÎļþÒѾ­Éú³É¡£"
+"无法转换地址簿格式,\n"
+"但空的新地址簿文件已经生成。"
 
-#: src/addressbook.c:3219
+#: src/addressbook.c:3230
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
-"ÎÞ·¨×ª»»µØÖ·²¾¸ñʽ£¬\n"
-"ÎÞ·¨²úÉúеĵØÖ·²¾Îļþ¡£"
+"无法转换地址簿格式,\n"
+"无法产生新的地址簿文件。"
 
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3235
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"ÎÞ·¨×ª»»µØÖ·²¾¸ñʽ£¬\n"
-"ÒàÎÞ·¨²úÉúеĵØÖ·²¾Îļþ¡£"
+"无法转换地址簿格式,\n"
+"亦无法产生新的地址簿文件。"
 
-#: src/addressbook.c:3231
+#: src/addressbook.c:3242
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "ת»»µØÖ·²¾¸ñʽʱ·¢Éú´íÎó"
+msgstr "转换地址簿格式时发生错误"
 
-#: src/addressbook.c:3236
+#: src/addressbook.c:3247
 msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "µØÖ·²¾¸ñʽת»»"
+msgstr "地址簿格式转换"
 
-#: src/addressbook.c:3273
+#: src/addressbook.c:3284
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "µØÖ·²¾·¢Éú´íÎó"
+msgstr "地址簿发生错误"
 
-#: src/addressbook.c:3274
+#: src/addressbook.c:3285
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡µØÖ·²¾Ë÷Òý"
+msgstr "无法读取地址簿索引"
 
-#: src/addressbook.c:3632
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:3644
 msgid "Busy searching..."
-msgstr "ÕýÔÚËÑË÷..."
+msgstr "正在搜索..."
 
 # c-format
-#: src/addressbook.c:3703
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3715
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
-msgstr "ËÑË÷ '%s'"
+msgstr "搜索 '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:938
+#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
 msgid "Interface"
-msgstr "½çÃæ"
+msgstr "界面"
 
-#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
+#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
-msgstr "µØÖ·²¾"
+msgstr "地址簿"
 
-#: src/addressbook.c:3955
+#: src/addressbook.c:3967
 msgid "Person"
-msgstr "ÈËÃû"
+msgstr "人名"
 
-#: src/addressbook.c:3971
+#: src/addressbook.c:3983
 msgid "EMail Address"
-msgstr "µç×ÓÓʼþÓÊÏä"
+msgstr "电子邮件邮箱"
 
-#: src/addressbook.c:3987
+#: src/addressbook.c:3999
 msgid "Group"
-msgstr "Ⱥ×é"
+msgstr "群组"
 
-#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2217
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Folder"
-msgstr "Óʼþ¼Ð"
+msgstr "邮件夹"
 
-#: src/addressbook.c:4019
+#: src/addressbook.c:4031
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
+#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4067
+#: src/addressbook.c:4079
 msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP ·þÎñÆ÷"
+msgstr "LDAP 服务器"
 
-#: src/addressbook.c:4083
+#: src/addressbook.c:4095
 msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP ²éѯ"
+msgstr "LDAP 查询"
 
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:157
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "ÇëÖ¸¶¨µØÖ·²¾µÄÃû³Æ¡£"
+msgstr "请指定地址簿的名称。"
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "ÇëÖ¸¶¨ÒªËÑÑ°µÄ"
+msgstr "请指定要搜寻的"
 
-#: src/addrgather.c:183
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:184
 msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "ÕýÔÚÅúÁ¿»ñÈ¡E-MailµØÖ·..."
+msgstr "正在批量获取E-Mail地址..."
 
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:222
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "³É¹¦µÃE-MailµØÖ·"
+msgstr "成功得E-Mail地址"
 
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:286
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "δѡȡÓʼþ¼Ð»òѶϢ¡£"
+msgstr "未选取邮件夹或讯息。"
 
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:294
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
-msgstr "ÇëÑ¡È¡Ñ¡ÔñÐèÒª´¦ÀíµÄÓʼþ¼Ð£¬»òÕßÑ¡ÔñÒ»·â»ò¶à·âÓʼþ¡£"
+msgstr "请选取选择需要处理的邮件夹,或者选择一封或多封邮件。"
 
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:346
 msgid "Folder :"
-msgstr "Óʼþ¼Ð :"
+msgstr "邮件夹 :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
+#: src/importldif.c:950
 msgid "Address Book :"
-msgstr "µØÖ·²¾ :"
+msgstr "地址簿 :"
 
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:367
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "Óʼþ¼Ð´óС :"
+msgstr "邮件夹大小 :"
 
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:382
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "¼ìË÷ÈçÏÂÐÅÍ·×Ö¶Î"
+msgstr "检索如下信头字段"
 
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:400
 msgid "Include sub-folders"
-msgstr "°üÀ¨×ÓÓʼþ¼Ð"
+msgstr "包括子邮件夹"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
 msgid "Header Name"
-msgstr "ÐÅÍ·Ãû³Æ"
+msgstr "信头名称"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:424
 msgid "Address Count"
-msgstr "ÓʼþµØÖ·ÊýÄ¿"
+msgstr "邮件地址数目"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
 msgid "Warning"
-msgstr "¾¯¸æ"
+msgstr "警告"
 
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:530
 msgid "Header Fields"
-msgstr "ÐÅÍ·×Ö¶Î"
+msgstr "信头字段"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
+#: src/importldif.c:1069
 msgid "Finish"
-msgstr "Íê³É"
+msgstr "完成"
 
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:590
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "ÓÉÑ¡È¡µÄÓʼþÖÐÅúÁ¿»ñÈ¡E-MailµØÖ·"
+msgstr "由选取的邮件中批量获取E-Mail地址"
 
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:598
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "ÓÉÓʼþ¼ÐÖÐÅúÁ¿»ñÈ¡E-MailµØÖ·"
+msgstr "由邮件夹中批量获取E-Mail地址"
 
 #: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
 msgid "Common address"
-msgstr "¹«ÓÃÓʼþµØÖ·"
+msgstr "公用邮件地址"
 
 #: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
 msgid "Personal address"
-msgstr "¸öÈËÓʼþµØÖ·"
+msgstr "个人邮件地址"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5723
+#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
 msgid "Notice"
-msgstr "×¢Òâ"
+msgstr "注意"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3431 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
+#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
 msgid "Error"
-msgstr "´íÎó"
+msgstr "错误"
+
+#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "确定"
 
-#: src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:199
 msgid "View log"
-msgstr "²é¿´ÈÕÖ¾Îļþ"
+msgstr "查看日志文件"
 
-#: src/alertpanel.c:327
+#: src/alertpanel.c:333
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "ÔÚÏÔʾһ´ÎѶϢ"
+msgstr "在显示一次讯息"
 
 #: src/browseldap.c:238
 msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "ä¯ÀÀĿ¼Ïî"
+msgstr "浏览目录项"
 
 #: src/browseldap.c:258
 msgid "Server Name :"
-msgstr "·þÎñÆ÷Ãû£º"
+msgstr "服务器名:"
 
 #: src/browseldap.c:268
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr "Ãû"
+msgstr ""
 
 #: src/browseldap.c:291
 msgid "LDAP Name"
-msgstr "LDAPÃû³Æ"
+msgstr "LDAP名称"
 
 #: src/browseldap.c:293
 msgid "Attribute Value"
-msgstr "ÊôÐÔÖµ"
+msgstr "属性值"
 
 #: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "ÎÞ·¨Á¬½ÓNNTP·þÎñÆ÷: %s:%d\n"
+msgstr "无法连接NNTP服务器: %s:%d\n"
 
 #: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "ͨѶЭÒé´íÎó: %s\n"
+msgstr "通讯协议错误: %s\n"
 
 #: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
 msgid "protocol error\n"
-msgstr "ͨѶЭÒé´íÎó\n"
+msgstr "通讯协议错误\n"
 
 #: src/common/nntp.c:293
 msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "·¢±íÎÄÕÂʱ·¢Éú´íÎó\n"
+msgstr "发表文章时发生错误\n"
 
 #: src/common/nntp.c:373
 msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "·¢ËÍÃüÁîʱ·¢Éú´íÎó\n"
+msgstr "发送命令时发生错误\n"
+
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "插件已经加载"
 
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/plugin.c:120
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "Ϊ²å¼þ·ÖÅäÄÚ´æʧ°Ü"
+msgstr "为插件分配内存失败"
 
-#: src/common/smtp.c:165
+#: src/common/plugin.c:142
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "该模块是为GTK1版本的Sylpheed-Claws。"
+
+#: src/common/smtp.c:171
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP ÈÏ֤ʧ°Ü\n"
+msgstr "SMTP 认证失败\n"
 
-#: src/common/smtp.c:434 src/common/smtp.c:483
+#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
 msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "´íÎóµÄSMTP»ØÓ¦\n"
+msgstr "错误的SMTP回应\n"
 
-#: src/common/smtp.c:454 src/common/smtp.c:472 src/common/smtp.c:582
+#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "Á¬½ÓSMTP´íÎó\n"
+msgstr "连接SMTP错误\n"
 
-#: src/common/smtp.c:463 src/pop.c:817
+#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "ÈÏ֤ʱ·¢Éú´íÎó\n"
+msgstr "认证时发生错误\n"
 
-#: src/common/smtp.c:517
+#: src/common/smtp.c:587
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
-msgstr "ÓʼþÌ«´ó(×î´óÔÊÐí³ß´çΪ%s)\n"
+msgstr "邮件太大(最大允许尺寸为%s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:542 src/pop.c:810
+#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "ÎÞ·¨Æô¶¯TLS\n"
+msgstr "无法启动TLS\n"
 
 #: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "´´½¨SSL»·¾³³ö´í\n"
+msgstr "创建SSL环境出错\n"
 
 #: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSLÁ¬½Óʧ°Ü (%s)\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgstr "SSL连接失败 (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
+#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
+#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
 msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<²»ÔÚÈÏÖ¤Ö®ÄÚ>"
+msgstr "<不在认证之内>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -992,25 +910,25 @@ msgid ""
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Signature status: %s"
 msgstr ""
-"  ËùÓÐÕߣº %s (%s) ÔÚ %s\n"
-"  Ç©ÊÕÕߣº %s (%s) ÔÚ %s\n"
-"  Ö¸ÎÆ£º %s\n"
-"  Ç©Ãû״̬£º %s"
+"  所有者: %s (%s) 在 %s\n"
+"  签收者: %s (%s) 在 %s\n"
+"  指纹: %s\n"
+"  签名状态: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
 msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "ÎÞ·¨¼ÓÔØX509ȱʡ·¾¶"
+msgstr "无法加载X509缺省路径"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s ÓÐÒ»¸öδ֪µÄSSLÈÏÖ¤£º\n"
+"%s 有一个未知的SSL认证:\n"
 "%s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1020,15 +938,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"ÔÚÄú±£´æÈÏÖ¤ÐÅϢ֮ǰ£¬Óʼþ²»»á±»È¡»Ø¡£\n"
-"(È¡Ïû\"%s\"Æ«ºÃÉèÖÃ)¡£\n"
+"在您保存认证信息之前,邮件不会被取回。\n"
+"(取消\"%s\"偏好设置)。\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:1109
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "½ÓÊÕÓдíÎóʱ²»ÒªÏÔʾ´íÎóѶϢ"
+msgstr "接收有错误时不要显示错误讯息"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
@@ -1040,857 +958,885 @@ msgid ""
 "\n"
 "This could mean the server answering is not the known one."
 msgstr ""
-"%s µÄSSLÈÏÖ¤ÒѸü¸Ä£¡\n"
-"Ä¿Ç°Òѱ£´æµÄÈÏÖ¤ÐÅÏ¢ÊÇ£º\n"
+"%s 的SSL认证已更改!\n"
+"目前已保存的认证信息是:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"еÄÈÏ֤Ϊ£º\n"
+"新的认证为:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Ä¿Ç°»ØÓ¦µÄ·þÎñÆ÷¿ÉÄÜÒѾ­²»ÊÇͬһ¸ö¡£"
+"目前回应的服务器可能已经不是同一个。"
 
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:74
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "£¨Ö÷Ìâ±»RegExpÇå³ýÁË£©"
+msgstr "(主题被RegExp清除了)"
 
-#: src/common/utils.c:199
+#: src/common/utils.c:200
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:201
+#: src/common/utils.c:202
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/common/utils.c:203
+#: src/common/utils.c:204
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/common/utils.c:205
+#: src/common/utils.c:206
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Add..."
-msgstr "/ÐÂÔö(_A)..."
+msgstr "/新增(_A)..."
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Remove"
-msgstr "/ɾ³ý(_R)"
+msgstr "/删除(_R)"
 
-#: src/compose.c:519 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
 msgid "/_Properties..."
-msgstr "/ÊôÐÔ(_P)..."
+msgstr "/属性(_P)..."
 
-#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
 msgid "/_Message"
-msgstr "/Óʼþ(_M)"
+msgstr "/邮件(_M)"
 
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/·¢ËÍ(_S)"
+msgstr "/邮件(_M)/发送(_S)"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ÉÔºó·¢ËÍ(_l)"
+msgstr "/邮件(_M)/稍后发送(_l)"
 
-#: src/compose.c:529 src/compose.c:533 src/compose.c:536 src/mainwindow.c:657
-#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:287
+#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:280
 msgid "/_Message/---"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/---"
+msgstr "/邮件(_M)/---"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/¸½¼Ó(_A)"
+msgstr "/邮件(_M)/附加(_A)"
 
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/²åÈëÎļþ(_I)"
+msgstr "/邮件(_M)/插入文件(_I)"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/²åÈëÇ©Ãû(_g)"
+msgstr "/邮件(_M)/插入签名(_g)"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:546
 msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/±£´æ(_S)"
+msgstr "/邮件(_M)/保存(_S)"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/¹Ø±Õ(_C)"
+msgstr "/邮件(_M)/关闭(_C)"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/±à¼­(_E)/³·Ïû(_U)"
+msgstr "/编辑(_E)/撤消(_U)"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/±à¼­(_E)/Öظ´Ç°Ò»¸ö¶¯×÷(_R)"
+msgstr "/编辑(_E)/重复前一个动作(_R)"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¼ôÇÐ(_t)"
+msgstr "/编辑(_E)/剪切(_t)"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:558
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/±à¼­(_E)/Õ³ÌùΪÒýÎÄ(_q)"
+msgstr "/编辑(_E)/粘贴为引文(_q)"
 
-#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/±à¼­(_E)/È«Ñ¡(_a)"
+msgstr "/编辑(_E)/全选(_a)"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¸ß¼¶(_d)"
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¸ß¼¶(_d)/ºóÒÆÒ»×Ö·û"
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/后移一字符"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¸ß¼¶(_d)/Ç°ÒÆÒ»×Ö·û"
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/前移一字符"
 
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¸ß¼¶(_d)/ºóÒÆÒ»×Ö"
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/后移一字"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¸ß¼¶(_d)/Ç°ÒÆÒ»×Ö"
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/前移一字"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¸ß¼¶(_d)/ÒƵ½ÐпªÍ·"
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到行开头"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¸ß¼¶(_d)/ÒƵ½ÐÐβ"
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到行尾"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¸ß¼¶(_d)/ÒƵ½Ç°Ò»ÐÐ"
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到前一行"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¸ß¼¶(_d)/ÒƵ½ÏÂÒ»ÐÐ"
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到下一行"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¸ß¼¶(_d)/Íùºóɾ³ýÒ»×Ö·û"
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往后删除一字符"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¸ß¼¶(_d)/Íùǰɾ³ýÒ»×Ö·û"
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往前删除一字符"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¸ß¼¶(_d)/Íùºóɾ³ýÒ»×Ö"
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往后删除一字"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¸ß¼¶(_d)/Íùǰɾ³ýÒ»×Ö"
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往前删除一字"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¸ß¼¶(_d)/ɾ³ýÒ»ÐÐ"
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/删除一行"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¸ß¼¶(_d)/ɾ³ýÒ»ÐÐ"
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/删除一行"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/±à¼­(_E)/¸ß¼¶(_d)/´ÓÓα괦Æðɾ³ýÖÁÐÐβ"
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/从游标处起删除至行尾"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/±à¼­(_E)/½«µ±Ç°¶ÎÂäÕÛÐÐ(_W)"
+msgstr "/编辑(_E)/将当前段落折行(_W)"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/±à¼­(_E)/½«ËùÓйý³¤µÄÐÐÕÛÐÐ(_l)"
+msgstr "/编辑(_E)/将所有过长的行折行(_l)"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/±à¼­(_E)/×Ô¶¯»»ÐÐ(_o)"
+msgstr "/编辑(_E)/自动换行(_o)"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/±à¼­(_E)/ʹÓÃÍⲿ±à¼­Æ÷(_x)"
+msgstr "/编辑(_E)/使用外部编辑器(_x)"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Spelling"
-msgstr "/ƴд(_S)"
+msgstr "/拼写(_S)"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/ƴд(_S)/¼ì²éÈ«ÎÄ»òÑ¡¶¨ÇøÓò(_C)"
+msgstr "/拼写(_S)/检查全文或选定区域(_C)"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/ƴд(_S)/ÏÔʾËùÓÐÆ´´íµÄµ¥´Ê(_H)"
+msgstr "/拼写(_S)/显示所有拼错的单词(_H)"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/ƴд(_S)/Ïòºó¼ì²éÆ´´íµÄµ¥´Ê(_b)"
+msgstr "/拼写(_S)/向后检查拼错的单词(_b)"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/ƴд(_S)/ÏòÇ°¼ì²éÆ´´íµÄµ¥´Ê(_F)"
+msgstr "/拼写(_S)/向前检查拼错的单词(_F)"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/ƴд(_S)/---"
+msgstr "/拼写(_S)/---"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/ƴд(_S)/ÅäÖÃƴд¼ì²éÆ÷(_S)"
+msgstr "/拼写(_S)/配置拼写检查器(_S)"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Options"
-msgstr "/Ñ¡Ïî(_O)"
+msgstr "/选项(_O)"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Options/Privacy System"
-msgstr ""
+msgstr "/选项(_O)/隐私系统"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr ""
+msgstr "/选项(_O)/隐私系统/无"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/Ñ¡Ïî(_O)/Ç©Ãû(_g)"
+msgstr "/选项(_O)/签名(_g)"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/Ñ¡Ïî(_O)/¼ÓÃÜ(_E)"
+msgstr "/选项(_O)/加密(_E)"
 
-#: src/compose.c:653 src/compose.c:660
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
 msgid "/_Options/---"
-msgstr "/Ñ¡Ïî(_O)/---"
+msgstr "/选项(_O)/---"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/Ñ¡Ïî(_O)/ÓÅÏȼ¶(_P)"
+msgstr "/选项(_O)/优先级(_P)"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/Ñ¡Ïî(_O)/ÓÅÏÈ˳Ðò/×îÓÅÏÈ(_H)"
+msgstr "/选项(_O)/优先顺序/最优先(_H)"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/Ñ¡Ïî(_O)/ÓÅÏÈ˳Ðò/ÓÅÏÈ(_g)"
+msgstr "/选项(_O)/优先顺序/优先(_g)"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/Ñ¡Ïî(_O)/ÓÅÏÈ˳Ðò/ÆÕͨ(_N)"
+msgstr "/选项(_O)/优先顺序/普通(_N)"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/Ñ¡Ïî(_O)/ÓÅÏÈ˳Ðò/µÍ(_w)"
+msgstr "/选项(_O)/优先顺序/低(_w)"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/Ñ¡Ïî(_O)/ÓÅÏÈ˳Ðò/×îµÍ(_L)"
+msgstr "/选项(_O)/优先顺序/最低(_L)"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/Ñ¡Ïî(_O)/ÇëÇó»ØÖ´(_R)"
+msgstr "/选项(_O)/请求回执(_R)"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/Ñ¡Ïî(_O)/ɾ³ýÒýÓÃ(_V)"
+msgstr "/选项(_O)/删除引用(_V)"
 
-#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
 msgid "/_Tools"
-msgstr "¹¤¾ß(_T)"
+msgstr "工具(_T)"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/ÏÔʾ±ê³ß(_r)"
+msgstr "/工具(_T)/显示标尺(_r)"
 
-#: src/compose.c:665 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/µØÖ·²¾(_A)"
+msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/Ì×ÓÃÓʼþÄ£°å(_T)"
+msgstr "/工具(_T)/套用邮件模板(_T)"
 
-#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/Ö´Ðж¯×÷(_n)"
+msgstr "/工具(_T)/执行动作(_n)"
 
-#: src/compose.c:1460
+#: src/compose.c:1489
 msgid "Reply-To:"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:1463 src/compose.c:4185 src/compose.c:4865
+#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1495
 msgid "Followup-To:"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:1785
+#: src/compose.c:1859
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr "ÒýÎĸñʽ´íÎó¡£"
+msgstr "引文格式错误。"
 
-#: src/compose.c:1801
+#: src/compose.c:1875
 msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "»Ø¸´/ת·¢Óʼþ¸ñʽ´íÎó¡£"
+msgstr "回复/转发邮件格式错误。"
 
-#: src/compose.c:2141
+#: src/compose.c:2299
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "Îļþ %s ²»´æÔÚ¡£"
+msgstr "文件 %s 不存在。"
 
-#: src/compose.c:2145
+#: src/compose.c:2303
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ %s¡£"
+msgstr "无法读取 %s。"
 
-#: src/compose.c:2179
+#: src/compose.c:2338
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
-msgstr "Óʼþ£º%s"
+msgstr "邮件:%s"
 
-#: src/compose.c:2284
+#: src/compose.c:2454
 msgid "Encrypted message"
-msgstr "¼ÓÃÜÓʼþ"
+msgstr "加密邮件"
 
-#: src/compose.c:2285
+#: src/compose.c:2455
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgstr ""
-"²»ÄÜÖØб༭¼ÓÃÜÓʼþ.\n"
-"¶ªÆú¼ÓÃܲ¿·ÖÂð?"
+"不能重新编辑加密邮件.\n"
+"丢弃加密部分吗?"
 
-#: src/compose.c:2931
+#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
+#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
+#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
+#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "不"
+
+#: src/compose.c:2961
 msgid " [Edited]"
-msgstr " [ÒÑÐÞ¸Ä] "
+msgstr " [已修改] "
 
-#: src/compose.c:2933
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - ÐÂÓʼþ%s"
+msgstr "%s - 新邮件%s"
 
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:2966
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
-msgstr "ÐÂÓʼþ%s"
+msgstr "新邮件%s"
 
-#: src/compose.c:2960
+#: src/compose.c:2990
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"ÄúÑ¡ÓõÄÕʺŲ¢·ÇÒ»¸öµç×ÓÓʼþÕʺţ¬¿ÉÄÜÊÇÓÃÀ´ÔÚÐÂÎÅ×éÉÏ·¢±íÎÄÕÂÓõġ£\n"
-"Òª·¢ËÍÓʼþÇëÑ¡ÔñÒ»¸öµç×ÓÓʼþÕʺš£"
+"您选用的帐号并非一个电子邮件帐号,可能是用来在新闻组上发表文章用的。\n"
+"要发送邮件请选择一个电子邮件帐号。"
 
-#: src/compose.c:3091
+#: src/compose.c:3121
 msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ÊÕÐÅÈË¡£"
+msgstr "没有指定收信人。"
 
-#: src/compose.c:3099 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:935
-#: src/prefs_common.c:928 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
+#: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
-msgstr "·¢ËÍ"
+msgstr "发送"
 
-#: src/compose.c:3100
+#: src/compose.c:3130
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "ûÓбêÌ⡣ȷ¶¨Òª·¢ËÍ£¿"
+msgstr "没有标题。确定要发送?"
 
-#: src/compose.c:3125
+#: src/compose.c:3155
 msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "ÎÞ·¨·¢ËÍÔÝ´æ×ÊÁÏ"
+msgstr "无法发送暂存资料"
 
-#: src/compose.c:3138 src/compose.c:3167
+#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
-"ÓʼþÕý¼ÓÈë·¢ËͶÓÁУ¬µ«ÎÞ·¨·¢ËͳöÈ¥¡£\n"
-"ÇëʹÓÃÖ÷´°¿Ú \"Ëͳö´ý·¢ËÍÓʼþ\" ÔÙÊÔÒ»´Î¡£"
+"邮件正加入发送队列,但无法发送出去。\n"
+"请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。"
 
-#: src/compose.c:3427
+#: src/compose.c:3481
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 "%s to %s.\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"ÎÞ·¨½«ÓʼþµÄ×Ö·û±àÂëÓÉ %s ×ª»»Îª %s ¡£\n"
-"ÈÔ¾ÉÒª·¢ËÍÂð£¿"
+"无法将邮件的字符编码由 %s 转换为 %s 。\n"
+"仍旧要发送吗?"
 
-#: src/compose.c:3603
+#: src/compose.c:3685
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "ûÓз¢ÐÅËùÐèµÄÕʺţ¡"
+msgstr "没有发信所需的帐号!"
 
-#: src/compose.c:3613
+#: src/compose.c:3695
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "ûÓÐÕÅÌùnewsËùÐèµÄÕʺţ¡"
+msgstr "没有张贴news所需的帐号!"
 
-#: src/compose.c:4268 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
-msgstr "·¢ÐÅÈË:"
+msgstr "发信人:"
 
-#: src/compose.c:4372 src/compose.c:4542 src/compose.c:5484
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME ÀàÐÍ"
+#: src/compose.c:4512
+msgid "Mime type"
+msgstr "MIME 类型"
 
-#: src/compose.c:4373 src/compose.c:4543 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
-msgstr "´óС"
+msgstr "大小"
 
-#: src/compose.c:4437
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4577
 msgid "Save Message to "
-msgstr "½«Óʼþ±£´æÖÁ"
+msgstr "将邮件保存至"
 
-#: src/compose.c:4457 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
-msgstr "Ñ¡Ôñ..."
+msgstr "选择..."
+
+#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME 类型"
 
-#: src/compose.c:4594 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
-msgstr "ÓʼþÍ·"
+msgstr "邮件头"
 
-#: src/compose.c:4596
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4746
 msgid "Attachments"
-msgstr "¸½¼þ"
+msgstr "附件"
 
-#: src/compose.c:4598
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4748
 msgid "Others"
-msgstr "ÆäËû"
+msgstr "其他"
 
-#: src/compose.c:4613 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
 #: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
-msgstr "Ö÷Ìâ:"
-
-#: src/compose.c:4814 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:284
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
-#: src/summaryview.c:4116
+msgstr "主题:"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4172
 msgid "None"
-msgstr "ÎÞ"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:4823
+#: src/compose.c:4956
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÎÞ·¨Æô¶¯Æ´Ð´¼ì²éÆ÷.\n"
+"无法启动拼写检查器.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5379
+#: src/compose.c:5559
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "²»ÕýÈ·µÄMIMEÀàÐÍ¡£"
+msgstr "不正确的MIME类型。"
 
-#: src/compose.c:5397
+#: src/compose.c:5577
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "ÎļþÊǿյĻò²»´æÔÚ¡£"
+msgstr "文件是空的或不存在。"
 
-#: src/compose.c:5466
+#: src/compose.c:5650
 msgid "Properties"
-msgstr "ÊôÐÔ"
+msgstr "属性"
 
-#: src/compose.c:5511
+#: src/compose.c:5695
 msgid "Encoding"
-msgstr "±àÂë"
+msgstr "编码"
 
-#: src/compose.c:5542
+#: src/compose.c:5726
 msgid "Path"
-msgstr "·¾¶"
+msgstr "路径"
 
-#: src/compose.c:5543 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
 msgid "File name"
-msgstr "ÎļþÃû"
+msgstr "文件名"
 
-#: src/compose.c:5720
+#: src/compose.c:5907
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"Íⲿ±à¼­Æ÷ÈÔÔÚÔËÐС£\n"
-"Ç¿Öƹرոýø³ÌÂð£¿\n"
-"½ø³Ì×æid: %d"
+"外部编辑器仍在运行。\n"
+"强制关闭该进程吗?\n"
+"进程祖id: %d"
 
-#: src/compose.c:6040 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1866
+#: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
+#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
-msgstr "ÍÑ»ú¾¯¸æ"
+msgstr "脱机警告"
 
-#: src/compose.c:6041 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1867
+#: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "ÄúÕýÔÚÍÑ»ú¹¤×÷¡£ÊÇ·ñ¸ü¸Ä£¿"
+msgstr "您正在脱机工作。是否更改?"
 
-#: src/compose.c:6190 src/compose.c:6211
+#: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
 msgid "Select file"
-msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ"
+msgstr "选择文件"
 
-#: src/compose.c:6225
+#: src/compose.c:6392
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ '%s'¡£"
+msgstr "无法读取文件 '%s'。"
 
-#: src/compose.c:6227
+#: src/compose.c:6394
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
 msgstr ""
-"Îļþ '%s' °üº¬Óв»ÊôÓÚµ±Ç°±àÂ뼯µÄÎÞЧ×Ö·û,\n"
-"²åÈ벿·Ö¿ÉÄܲ»ÕýÈ·."
+"文件 '%s' 包含有不属于当前编码集的无效字符,\n"
+"插入部分可能不正确."
 
-#: src/compose.c:6272
+#: src/compose.c:6440
 msgid "Discard message"
-msgstr "ɾµôѶϢ"
+msgstr "删掉讯息"
 
-#: src/compose.c:6273
+#: src/compose.c:6441
 msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "ÕâÏîѶϢÒѱ»¸ü¸Ä£¬ÊÇ·ñɾ³ý£¿"
+msgstr "这项讯息已被更改,是否删除?"
 
-#: src/compose.c:6274
+#: src/compose.c:6442
 msgid "Discard"
-msgstr "ɾ³ý"
+msgstr "删除"
 
-#: src/compose.c:6274
+#: src/compose.c:6442
 msgid "to Draft"
-msgstr "´æΪ²Ý¸å"
+msgstr "存为草稿"
 
-#: src/compose.c:6309
+#: src/compose.c:6477
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "ÊÇ·ñʹÓÃÔ­À´µÄÑù±¾'%s'?"
+msgstr "是否使用原来的样本'%s'?"
 
-#: src/compose.c:6311
+#: src/compose.c:6479
 msgid "Apply template"
-msgstr "ʹÓÃÑù±¾"
+msgstr "使用样本"
 
-#: src/compose.c:6312
+#: src/compose.c:6480
 msgid "Replace"
-msgstr "Ìæ»»"
+msgstr "替换"
 
-#: src/compose.c:6312 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
-msgstr "²åÈë"
+msgstr "插入"
 
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:142
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheed ³ÌÐò(%ld)½ÓÊÕµ½%ldѶºÅ"
+msgstr "Sylpheed 程序(%ld)接收到%ld讯号"
 
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:187
 msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "SylpheedÒѾ­±ÀÀ£"
+msgstr "Sylpheed已经崩溃"
 
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
 "%s\n"
-"ÇëÌîдBUG·´À¡±¨¸æ²¢¸½ÉÏÒÔÏÂѶϢ¡£"
+"请填写BUG反馈报告并附上以下讯息。"
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:208
 msgid "Debug log"
-msgstr "µ÷ÊÔÈÕÖ¾"
+msgstr "调试日志"
 
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: src/crash.c:248
 msgid "Save..."
-msgstr "ÕýÔÚ±£´æ..."
+msgstr "正在保存..."
 
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:253
 msgid "Create bug report"
-msgstr "´´½¨BUG±¨¸æ"
+msgstr "创建BUG报告"
 
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:300
 msgid "Save crash information"
-msgstr "±£´æ±ÀÀ£µÄÐÅÏ¢"
+msgstr "保存崩溃的信息"
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:144
 msgid "Add New Person"
-msgstr "¼ÓÈëеÄÓû§"
+msgstr "加入新的用户"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:145
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "±à¼­¸öÈ˵ÄÏêϸ×ÊÁÏ"
+msgstr "编辑个人的详细资料"
 
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:286
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "ÇëÎñ±ØÌṩһ¸öµç×ÓÓʼþÕʺš£"
+msgstr "请务必提供一个电子邮件帐号。"
 
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:423
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "ÇëÎñ±ØÌṩһ¸öÓû§Ãû³Æ¡£"
+msgstr "请务必提供一个用户名称。"
 
-#: src/editaddress.c:480
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:481
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "±à¼­¸öÈË×ÊÁÏ"
+msgstr "编辑个人资料"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
 #: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
-msgstr "Óû§Ãû³Æ"
+msgstr "用户名称"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
 msgid "Last Name"
-msgstr "ÐÕ"
+msgstr ""
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
 msgid "First Name"
-msgstr "Ãû"
+msgstr ""
 
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:591
 msgid "Nickname"
-msgstr "´ÂºÅ"
+msgstr "绰号"
 
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
 #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "µç×ÓÓʼþÕʺÅ"
+msgstr "电子邮件帐号"
 
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
 msgid "Alias"
-msgstr "±ðÃû"
+msgstr "别名"
 
-#: src/editaddress.c:710
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:712
 msgid "Move Up"
-msgstr "ÍùÉÏÒƶ¯"
+msgstr "往上移动"
 
-#: src/editaddress.c:713
+#: src/editaddress.c:715
 msgid "Move Down"
-msgstr "ÍùÏÂÒƶ¯"
+msgstr "往下移动"
 
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
+#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
 msgid "Modify"
-msgstr "ÐÞ¸Ä"
+msgstr "修改"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:298
-#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
+#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
 msgid "Clear"
-msgstr "Çå³ý"
+msgstr "清除"
 
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:457
+#. value
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
-msgstr "ֵ"
+msgstr ""
 
-#: src/editaddress.c:883
+#: src/editaddress.c:885
 msgid "Basic Data"
-msgstr "»ù±¾×ÊÁÏ"
+msgstr "基本资料"
 
-#: src/editaddress.c:885
+#: src/editaddress.c:887
 msgid "User Attributes"
-msgstr "Óû§ÐÔÖÊ"
+msgstr "用户性质"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "ÎļþËƺõÕý³£¡£"
+msgstr "文件似乎正常。"
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "ÎļþËƺõ²»Êôì¶ÕýÈ·µÄµØÖ·²¾¸ñʽ"
+msgstr "文件似乎不属於正确的地址簿格式"
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ¡£"
+msgstr "无法读取文件。"
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "±à¼­µØÖ·²¾"
+msgstr "编辑地址簿"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
 msgid " Check File "
-msgstr "¼ì²éÎļþ"
+msgstr "检查文件"
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1743
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
 msgid "File"
-msgstr "Îļþ"
+msgstr "文件"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Ôö¼ÓеĵØÖ·²¾"
+msgstr "增加新的地址簿"
 
 #: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "ÇëÌṩһ¸öȺ×éÃû³Æ¡£"
+msgstr "请提供一个群组名称。"
 
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:267
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "±à¼­Èº×é×ÊÁÏ"
+msgstr "编辑群组资料"
 
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
-msgstr "Ⱥ×éÃû³Æ"
+msgstr "群组名称"
 
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:314
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Ⱥ×éÖеÄͨѶµØÖ·"
+msgstr "群组中的通讯地址"
 
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:316
 msgid " -> "
 msgstr ""
 
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:343
 msgid " <- "
 msgstr ""
 
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:345
 msgid "Available Addresses"
-msgstr "¿ÉʹÓõÄͨѶÕʺÅ"
+msgstr "可使用的通讯帐号"
 
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:406
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "ʹÓüýÍ··ûºÅÒƶ¯Èº×éÖеĵç×ÓÓʼþÕʺÅ"
+msgstr "使用箭头符号移动群组中的电子邮件帐号"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:454
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "±à¼­Èº×éÏêϸ×ÊÁÏ"
+msgstr "编辑群组详细资料"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:457
 msgid "Add New Group"
-msgstr "Ôö¼ÓеÄȺ×é"
+msgstr "增加新的群组"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:507
 msgid "Edit folder"
-msgstr "Ôö¼ÓеÄÓʼþ¼Ð"
+msgstr "增加新的邮件夹"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:507
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "ÇëÊäÈëÓʼþ¼ÐµÄÐÂÃû×Ö£º"
+msgstr "请输入邮件夹的新名字:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
-msgstr "ÐÂÓʼþ¼Ð"
+msgstr "新邮件夹"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr " Çëµ¼ÈëÓʼþ¼ÐµÄÐÂÃû×Ö£º"
+msgstr " 请导入邮件夹的新名字:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "ÎļþËƺõ²»Êôì¶JPilot¸ñʽ¡£"
+msgstr "文件似乎不属於JPilot格式。"
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Ñ¡ÔñJPilotÎļþ"
+msgstr "选择JPilot文件"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "±à¼­JPilotÌõÄ¿"
+msgstr "编辑JPilot条目"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2245
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr "..."
 
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "Æäâŵĵç×ÓÓʼþÏîÄ¿"
+msgstr "其馀的电子邮件项目"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:410
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Ôö¼ÓеÄJPilotÏîÄ¿"
+msgstr "增加新的JPilot项目"
 
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "±à¼­LDAP - Ñ¡ÔñËÑÑ°×ÊÁÏ¿â"
+msgstr "编辑LDAP - 选择搜寻资料库"
 
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
 msgid "Hostname"
-msgstr "Ö÷»úÃû"
+msgstr "主机名"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Port"
-msgstr "¶Ë¿Ú"
+msgstr "端口"
 
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
 msgid "Search Base"
-msgstr "ËÑÑ°Base"
+msgstr "搜寻Base"
 
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
 msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "¿ÉʹÓõÄËÑÑ°×ÊÁÏ¿â"
+msgstr "可使用的搜寻资料库"
 
-#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap_basedn.c:294
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "ÎÞ·¨´Ó·þÎñÆ÷ÖжÁÈ¡ËѲé×ÊÁÏ¿â - ÇëÊÖ¶¯ÉèÖÃ"
+msgstr "无法从服务器中读取搜查资料库 - 请手动设置"
 
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Ó·þÎñÆ÷"
+msgstr "无法连接服务器"
 
-#: src/editldap.c:149
+#: src/editldap.c:148
 msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "ÇëÎñ±ØÌṩһ¸öÃû×Ö¡£"
+msgstr "请务必提供一个名字。"
 
-#: src/editldap.c:161
+#: src/editldap.c:160
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "ÇëÌṩ·þÎñÆ÷µÄÍøÓòÃû³Æ¡£"
+msgstr "请提供服务器的网域名称。"
 
-#: src/editldap.c:174
+#: src/editldap.c:173
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "ÇëÌṩÆðÂëÒ»ÏîLDAPËÑÑ°ÌõÄ¿¡£"
+msgstr "请提供起码一项LDAP搜寻条目。"
 
 #: src/editldap.c:264
 msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "³É¹¦Á¬½Ó·þÎñÆ÷"
+msgstr "成功连接服务器"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "±à¼­LDAP·þÎñÆ÷"
+msgstr "编辑LDAP服务器"
 
-#: src/editldap.c:410
+#: src/editldap.c:408
 msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr "Äú¶Ô·þÎñÆ÷Ïë¸øµÄ³Æºô¡£"
+msgstr "您对服务器想给的称呼。"
 
-#: src/editldap.c:425
+#: src/editldap.c:423
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
 "computer as Sylpheed."
 msgstr ""
-"LDAP·þÎñÆ÷µÄ»úÆ÷Ãû¡£ÀýÈç\"ldap.mydomain.com\"ºÜ¿ÉÄܾÍÊÇ»ú¹¹\"mydomain.com\"µÄ"
-"LDAP·þÎñÆ÷Ãû³Æ¡£Ò²¿ÉÒÔÌîÈëIPµØÖ·¡£Èç¹ûLDAP·þÎñÓëSylpheedÔÚͬһ̨»úÆ÷ÉÏÔËÐУ¬"
-"Ôò¿ÉÒÔÌîÈë\"localhost\"¡£"
+"LDAP服务器的机器名。例如\"ldap.mydomain.com\"很可能就是机构\"mydomain.com\"的"
+"LDAP服务器名称。也可以填入IP地址。如果LDAP服务与Sylpheed在同一台机器上运行,"
+"则可以填入\"localhost\"。"
 
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:447
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr "·þÎñÆ÷¼àÌýµÄ¶Ë¿ÚºÅ¡£È±Ê¡¶Ë¿ÚºÅΪ389"
+msgstr "服务器监听的端口号。缺省端口号为389"
 
-#: src/editldap.c:453
+#: src/editldap.c:451
 msgid " Check Server "
-msgstr "¼ì²é·þÎñÆ÷"
+msgstr "检查服务器"
 
-#: src/editldap.c:458
+#: src/editldap.c:456
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "µã»÷´Ë°´Å¥²âÊÔµ½·þÎñÆ÷µÄÁ¬½Ó¡£"
+msgstr "点击此按钮测试到服务器的连接。"
 
-#: src/editldap.c:473
+#: src/editldap.c:471
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -1898,49 +1844,41 @@ msgid ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Ö¸¶¨ÒªÔÚ·þÎñÆ÷ÉÏËÑË÷µÄĿ¼Ãû³Æ¡£ÀýÈç:  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"指定要在服务器上搜索的目录名称。例如:  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:486
+#: src/editldap.c:484
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
-msgstr "µã»÷´Ë°´Å¥¼ìË÷·þÎñÆ÷ÉÏ¿É·ÃÎʵÄĿ¼Ãû³Æ¡£"
-
-#: src/editldap.c:493
-msgid "Enable TLS"
-msgstr "ÆôÓÃTLS"
-
-#: src/editldap.c:499
-msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr "²ÉÓÃTLS¼ÓÃÜ·½Ê½Á¬½Ó·þÎñÆ÷"
+msgstr "点击此按钮检索服务器上可访问的目录名称。"
 
-#: src/editldap.c:551
+#: src/editldap.c:535
 msgid "Search Attributes"
-msgstr "ËÑË÷ÊôÐÔ"
+msgstr "搜索属性"
 
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:545
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
-msgstr "Ϊ²éÕÒÃû³ÆºÍµØÖ·ÐèÒªËÑË÷µÄLDAPÊôÐÔÃû³ÆÁÐ±í¡£"
+msgstr "为查找名称和地址需要搜索的LDAP属性名称列表。"
 
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:549
 msgid " Defaults "
-msgstr " ȱʡֵ "
+msgstr " 缺省值 "
 
-#: src/editldap.c:570
+#: src/editldap.c:554
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
-msgstr "ÖØÖÃÊôÐÔÃû³Æ¡£È±Ê¡ÖµÄܹ»ÔÚËÑË÷Öз¢ÏÖ¾ø´ó¶àÊýÃû³ÆºÍµØÖ·¡£"
+msgstr "重置属性名称。缺省值能够在搜索中发现绝大多数名称和地址。"
 
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:561
 msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr "ѯÎÊʱ¼äÉÏÏÞ(Ãë)"
+msgstr "询问时间上限(秒)"
 
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:577
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -1953,22 +1891,28 @@ msgid ""
 "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
 "more memory to cache results."
 msgstr ""
+"此处定义地址数据缓存的最大有效时间(单位为秒),超出后缓存将重建。为方便自动匹"
+"配并补齐地址,会在缓存中保存查询到的结果,直到超出上述期限。数据缓存将有效地"
+"提高根据同一姓名或者地址进行补齐时响应能力,因为在向服务器提交新一轮搜索之"
+"前,会先在缓存中进行查询。缺省值为600秒(10分钟), 这个数值应该对大多数服务器是"
+"足够的。如果采用更大的值,将可以进一步减少后面查询所需要的时间。虽然要多消耗"
+"一点内存来保存结果,但这在服务器响应较慢的情况下是非常有用的。"
 
-#: src/editldap.c:611
+#: src/editldap.c:595
 msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr "½«·þÎñÆ÷°üº¬ÔÚ¶¯Ì¬ËÑÑ°ÖÐ"
+msgstr "将服务器包含在动态搜寻中"
 
-#: src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:601
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
-msgstr "ÒªÔÚ×Ô¶¯Íê³ÉµØַʱ¶¯Ì¬ËÑË÷·þÎñÆ÷£¬ÇëÑ¡ÖдËÑ¡Ïî¡£"
+msgstr "要在自动完成地址时动态搜索服务器,请选中此选项。"
 
-#: src/editldap.c:624
+#: src/editldap.c:608
 msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr "Æ¥ÅäÏî'°üº¬'Ö¸¶¨´ÊÓï"
+msgstr "匹配项'包含'指定词语"
 
-#: src/editldap.c:630
+#: src/editldap.c:614
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -1976,261 +1920,257 @@ msgid ""
 "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
 "searches against other address interfaces."
 msgstr ""
+"您可以使用\"begins-with\"或者\"contains\"来搜索名称和地址。选中此选项表示将进"
+"行\"contains\"搜索,这种方式将会多耗一点时间。注意: 为了性能方面的考虑, 同其"
+"他数据不一样的是,对地址的自动完成将采用\"begins-with\"方式。"
 
-#: src/editldap.c:685
+#: src/editldap.c:669
 msgid "Bind DN"
-msgstr "Bind DN"
+msgstr "绑定 DN"
 
-#: src/editldap.c:695
+#: src/editldap.c:679
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
 "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
 "performing a search."
 msgstr ""
+"用于连接LDAP服务器的用户名。这通常只在带有保护的服务器上使用。这个值的形式通"
+"常是这样: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\"。只用于搜索时这项通常为空。"
 
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:687
 msgid "Bind Password"
-msgstr "°ó¶¨ÃÜÂë"
+msgstr "绑定密码"
 
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:697
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr "ÓÃ\"Bind DN\"Óû§Á¬½ÓʱµÄÃÜÂë"
+msgstr "用\"Bind DN\"用户连接时的密码"
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:703
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "³¬Ê±(Ãë)"
+msgstr "超时(秒)"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:718
 msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr "³¬Ê±Ê±¼ä£¬µ¥Î»ÎªÃë¡£"
+msgstr "超时时间,单位为秒。"
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:722
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "ÌõÄ¿ÉÏÏÞ"
+msgstr "条目上限"
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:737
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr "ËÑË÷ʱ·µ»Ø½á¹ûµÄ×î´óÌõÄ¿Êý"
+msgstr "搜索时返回结果的最大条目数"
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:931
+#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
 msgid "Basic"
-msgstr "»ù±¾ÉèÖÃ"
+msgstr "基本设置"
 
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
+#: src/editldap.c:754
 msgid "Search"
-msgstr "ËÑÑ°"
+msgstr "搜寻"
 
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
 msgid "Extended"
-msgstr "À©Õ¹"
+msgstr "扩展"
 
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:971
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Ôö¼ÓеÄLDAP·þÎñÆ÷"
+msgstr "增加新的LDAP服务器"
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "Îļþ²»ÊÇvCard¸ñʽ¡£"
+msgstr "文件不是vCard格式。"
 
 #: src/editvcard.c:132
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "Ñ¡ÔñvCardÎļþ"
+msgstr "选择vCard文件"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "±à¼­vCardÌõÄ¿"
+msgstr "编辑vCard条目"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:298
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Ôö¼ÓеÄvCardÌõÄ¿"
+msgstr "增加新的vCard条目"
 
 #: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "ÇëÖ¸Ã÷ËùÒª´´½¨µÄĿ¼ÒÔ¼°Îļþ¡£"
+msgstr "请指明所要创建的目录以及文件。"
 
 #: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "Ñ¡ÔñÐÎʽ¼°¸ñʽ¡£"
+msgstr "选择形式及格式。"
 
 #: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "ÎļþÊä³ö³É¹¦"
+msgstr "文件已成功导出。"
 
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"HTMLÊä³öĿ¼ '%s'\n"
-"²¢²»´æÔÚ¡£´´½¨ÐÂĿ¼£¿"
+"HTML输出目录 '%s'\n"
+"并不存在。创建新目录?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
 msgid "Create Directory"
-msgstr "´´½¨Ä¿Â¼"
+msgstr "创建目录"
 
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÎÞ·¨ÎªHTMLÎļþ´´½¨Êä³öĿ¼£º\n"
+"无法为HTML文件创建输出目录:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "´´½¨Ä¿Â¼Ê§°Ü"
+msgstr "创建目录失败"
 
-#: src/exphtmldlg.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:242
 msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "´´½¨HTMLÎļþʱ·¢Éú´íÎó"
+msgstr "创建HTML文件时发生错误"
 
-#: src/exphtmldlg.c:361
+#: src/exphtmldlg.c:362
 msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Ñ¡ÔñHTMLÊä³öÎļþ"
+msgstr "选择HTML输出文件"
 
-#: src/exphtmldlg.c:435
+#: src/exphtmldlg.c:438
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "HTMLÊä³öÎļþ"
+msgstr "HTML输出文件"
 
-#: src/exphtmldlg.c:496
+#: src/exphtmldlg.c:499
 msgid "Stylesheet"
-msgstr "Ñùʽ±í"
+msgstr "样式表"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2765
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
 msgid "Default"
-msgstr "ȱʡ"
+msgstr "缺省"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
 msgid "Full"
-msgstr "ÍêÕû"
+msgstr "完整"
 
-#: src/exphtmldlg.c:521
+#: src/exphtmldlg.c:524
 msgid "Custom"
-msgstr "×Ô¶¨Òå"
+msgstr "自定义"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:530
 msgid "Custom-2"
-msgstr "×Ô¶¨Òå-2"
+msgstr "自定义-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:536
 msgid "Custom-3"
-msgstr "×Ô¶¨Òå-3"
+msgstr "自定义-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:542
 msgid "Custom-4"
-msgstr "×Ô¶¨Òå-4"
+msgstr "自定义-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/exphtmldlg.c:556
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "ÍêÕûÃû³Æ¸ñʽ"
+msgstr "完整名称格式"
 
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "Ãû£¬ÐÕ"
+msgstr "名,姓"
 
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:569
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "ÐÕ£¬Ãû"
+msgstr "姓,名"
 
-#: src/exphtmldlg.c:580
+#: src/exphtmldlg.c:583
 msgid "Color Banding"
-msgstr "²ÊÉ«·Ö´øÏÔʾ"
+msgstr "彩色分带显示"
 
-#: src/exphtmldlg.c:586
+#: src/exphtmldlg.c:589
 msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "µç×ÓÓʼþµØÖ·¸ñʽ»¯Îª³¬Á´½Ó"
+msgstr "电子邮件地址格式化为超链接"
 
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "½«Óû§ÊôÐÔÊý¾Ý¸ñʽ»¯"
+msgstr "将用户属性数据格式化"
 
-#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
 msgid "File Name :"
-msgstr "ÎļþÃû£º"
+msgstr "文件名:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:660
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "ÓÃÍøÒ³ä¯ÀÀÆ÷´ò¿ª"
+msgstr "用网页浏览器打开"
 
-#: src/exphtmldlg.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:692
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "½«µØÖ·²¾Êä³ö³ÉHTMLÎļþ"
-
-#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
-msgid "Prev"
-msgstr "ÉÏÒ»¸ö"
+msgstr "将地址簿输出成HTML文件"
 
-#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
-
-#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
 msgid "File Info"
-msgstr "ÎļþÄÚÈÝ"
+msgstr "文件内容"
 
-#: src/exphtmldlg.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:759
 msgid "Format"
-msgstr "¸ñʽ"
+msgstr "格式"
 
 #: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "ÇëÖ¸Ã÷ËùÒª´´½¨µÄÓʼþ¼ÐºÍLDIFÎļþÃû¡£"
+msgstr "请指明所要创建的邮件夹和LDIF文件名。"
 
 #: src/expldifdlg.c:113
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr "Ö¸¶¨´´½¨Î¨Ò»Ãû³Æ(DN)µÄ²ÎÊý"
+msgstr "指定创建唯一名称(DN)的参数"
 
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"LDIFÊä³öĿ¼ '%s'\n"
-"²¢²»´æÔÚ¡£ÊÇ·ñ´´½¨ÐµÄĿ¼£¿"
+"LDIF输出目录 '%s'\n"
+"并不存在。是否创建新的目录?"
 
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÎÞ·¨ÎªLDIFÎļþ´´½¨Êä³öĿ¼£º\n"
+"无法为LDIF文件创建输出目录:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:245
 msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr "δָ¶¨ºó׺"
+msgstr "未指定后缀"
 
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
 msgstr ""
-"Èç¹ûÊý¾ÝÒªÓÃÓÚLDAP·þÎñÆ÷µÄ»°£¬ºó׺ÊDZØÐëµÄ¡£ÄúÈ·¶¨²»ÓÃÖ¸¶¨ºó׺¾Í¼ÌÐøô£¿"
+"如果数据要用于LDAP服务器的话,后缀是必须的。您确定不用指定后缀就继续么?"
 
-#: src/expldifdlg.c:264
+#: src/expldifdlg.c:265
 msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "´´½¨LDIFÎļþ³ö´í"
+msgstr "创建LDIF文件出错"
 
-#: src/expldifdlg.c:373
+#: src/expldifdlg.c:374
 msgid "Select LDIF Output File"
-msgstr "Ñ¡ÔñLDIFÊä³öÎļþ"
+msgstr "选择LDIF输出文件"
 
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:450
 msgid "LDIF Output File"
-msgstr "LDIFÊä³öÎļþ"
+msgstr "LDIF输出文件"
 
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:511
 msgid "Suffix"
-msgstr "ºó׺"
+msgstr "后缀"
 
-#: src/expldifdlg.c:520
+#: src/expldifdlg.c:523
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2238,47 +2178,47 @@ msgid ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"´Ëºó׺ÓÃÓÚΪLDAPÌõÄ¿´´½¨Î¨Ò»±êʶ\"Distinguished Name\" (¼ò³Æ DN)¡£Ê¾Àý:  \n"
+"此后缀用于为LDAP条目创建唯一标识\"Distinguished Name\" (简称 DN)。示例:  \n"
 "dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:532
 msgid "Relative DN"
-msgstr "Ïà¶ÔΨһ±êʶ"
+msgstr "相对唯一标识"
 
-#: src/expldifdlg.c:536
+#: src/expldifdlg.c:539
 msgid "Unique ID"
-msgstr "ΨһID"
+msgstr "唯一ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:547
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"ÓõØÖ·²¾ÀïÃæµÄΨһIDÉú³ÉDNÊý¾Ý£¬½á¹û¸ñʽÈçÏÂ:\n"
+"用地址簿里面的唯一ID生成DN数据,结果格式如下:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:557
+#: src/expldifdlg.c:560
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"ÓõØÖ·²¾ÀïÃæµÄÏÔʾÃûÉú³ÉDNÊý¾Ý£¬½á¹û¸ñʽÈçÏÂ:\n"
+"用地址簿里面的显示名生成DN数据,结果格式如下:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:570
+#: src/expldifdlg.c:573
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"ÓøÃÈËËùÓµÓеĵÚÒ»¸öÓʼþµØÖ·Éú³ÉDNÊý¾Ý£¬½á¹û¸ñʽÈçÏÂ:\n"
+"用该人所拥有的第一个邮件地址生成DN数据,结果格式如下:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:584
+#: src/expldifdlg.c:587
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2286,304 +2226,318 @@ msgid ""
 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
-"LDIFÎļþ°üº¬µÄ¶à¸öÊý¾Ý¼Ç¼ͨ³£¾ù¿Éµ¼ÈëLDAP·þÎñÆ÷¡£LDIFÎļþÖеÄÊý¾Ý¼Ç¼¿ÉÓÃ"
-"\"Distinguished Name\" (¼ò³Æ DN)ÕâÒ»ÊôÐÔΨһ¶¨Î»¡£Í¨³£ÔÚ\"Relative "
-"Distinguished Name\" (¼ò³Æ RDN) ºóÃæÌí¼Óºó׺À´´´½¨DNΨһ±êʶ¡£ÇëÔÚ¿ÉÐеÄRDNÑ¡"
-"ÏîÖÐÑ¡ÔñÒ»¸öÓÃÓÚ´´½¨DNΨһ±íʾ¡£"
+"LDIF文件包含的多个数据记录通常均可导入LDAP服务器。LDIF文件中的数据记录可用"
+"\"Distinguished Name\" (简称 DN)这一属性唯一定位。通常在\"Relative "
+"Distinguished Name\" (简称 RDN) 后面添加后缀来创建DN唯一标识。请在可行的RDN选"
+"项中选择一个用于创建DN唯一表示。"
 
-#: src/expldifdlg.c:597
+#: src/expldifdlg.c:600
 msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr "ʹÓÃÊý¾ÝÖÐÒÑÓеÄDNÊôÐÔ"
+msgstr "使用数据中已有的DN属性"
 
-#: src/expldifdlg.c:604
+#: src/expldifdlg.c:607
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
 "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
 "above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
-"µØÖ·²¾ÖпÉÄÜ°üº¬Ò»Ð©ÒÔÇ°´ÓLDIF¸ñʽµÄÎļþÖе¼ÈëµÄÌõÄ¿¡£Èç¹ûÕâЩÌõÄ¿ÒѾ­º¬ÓÐ"
-"\"Distinguished Name\"(DN)Êý¾Ý£¬ÕâÀï¿ÉÒÔÖ±½ÓʹÓÃËüÃÇ¡£Èç¹û²»ÄÜÕÒµ½DNÊý¾Ý£¬Ôò"
-"ʹÓÃRDNÊý¾Ý¡£"
+"地址簿中可能包含一些以前从LDIF格式的文件中导入的条目。如果这些条目已经含有"
+"\"Distinguished Name\"(DN)数据,这里可以直接使用它们。如果不能找到DN数据,则"
+"使用RDN数据。"
 
-#: src/expldifdlg.c:615
+#: src/expldifdlg.c:618
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr "ºöÂÔûÓÐe-mailµØÖ·µÄÁªÏµÈË"
+msgstr "忽略没有e-mail地址的联系人"
 
-#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/expldifdlg.c:625
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
-msgstr "µØÖ·²¾ÖеÄÁªÏµÈË¿ÉÄÜûÓÐÓʼþµØÖ·¡£Ñ¡ÖдËÏîÔò¿ÉÒÔºöÂÔÕâЩ¼Ç¼¡£"
+msgstr "地址簿中的联系人可能没有邮件地址。选中此项则可以忽略这些记录。"
 
-#: src/expldifdlg.c:710
+#: src/expldifdlg.c:713
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "½«µØÖ·²¾Êä³ö³ÉLDIFÎļþ"
+msgstr "将地址簿输出成LDIF文件"
 
-#: src/expldifdlg.c:777
-#, fuzzy
+#: src/expldifdlg.c:780
 msgid "Distguished Name"
-msgstr "Ãû"
+msgstr "唯一名称(DN)"
 
-#: src/export.c:128
+#: src/export.c:141
 msgid "Export"
-msgstr "Êä³ö"
+msgstr "输出"
 
-#: src/export.c:147
+#: src/export.c:160
 msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "ÇëÖ¸Ã÷Óʼþ¼Ð¼°mboxÎļþ¡£"
+msgstr "请指明邮件夹及mbox文件。"
 
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:170
 msgid "Source dir:"
-msgstr "ԭʼĿ¼£º"
+msgstr "原始目录:"
 
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:175
 msgid "Exporting file:"
-msgstr "Êä³öÎļþ£º"
-
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1398
-msgid " Select... "
-msgstr " Ñ¡Ôñ... "
+msgstr "输出文件:"
 
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:233
 msgid "Select exporting file"
-msgstr "Ñ¡ÔñÊä³öÎļþ"
+msgstr "选择输出文件"
 
 #: src/exporthtml.c:796
 msgid "Full Name"
-msgstr "È«Ãû"
+msgstr "全名"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
 msgid "Attributes"
-msgstr "ÐÔÖÊ"
+msgstr "性质"
 
 #: src/exporthtml.c:1001
 msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Sylpheed µØÖ·²¾"
+msgstr "Sylpheed 地址簿"
 
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Õâ¸öÃû×ÖÒѾ­´æÔÚµ«²»ÊÇÒ»¸öĿ¼Ãû³Æ¡£"
+msgstr "这个名字已经存在但不是一个目录名称。"
 
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "ÄúûÓд´½¨Ä¿Â¼µÄȨÏÞ¡£"
+msgstr "您没有创建目录的权限。"
 
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
 msgid "Name is too long."
-msgstr "Ãû×ÖÌ«³¤¡£"
+msgstr "名字太长。"
 
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Not specified."
-msgstr "²»È·¶¨¡£"
+msgstr "不确定。"
 
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
 msgid "Inbox"
-msgstr "ÊÕÐżÐ"
+msgstr "收信夹"
 
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
 msgid "Sent"
-msgstr "ÒÑ·¢ËÍ"
+msgstr "已发送"
 
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
 msgid "Queue"
-msgstr "´ý·¢ËÍ"
+msgstr "待发送"
 
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
 msgid "Trash"
-msgstr "À¬»øÍ°"
+msgstr "垃圾桶"
 
-#: src/folder.c:1189
+#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
 msgid "Drafts"
-msgstr "²Ý¸å"
+msgstr "草稿"
 
-#: src/folder.c:1440
+#. Processing
+#: src/folder.c:1446
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "´¦ÀíÖÐ(%s)...\n"
+msgstr "处理中(%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2449
+#. move messages
+#: src/folder.c:2455
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "½«%s ÒƵ½%s...\n"
+msgstr "将%s 移到%s...\n"
 
-#: src/foldersel.c:153
+#: src/foldersel.c:216
 msgid "Select folder"
-msgstr "Ñ¡ÔñÓʼþ¼Ð"
+msgstr "选择邮件夹"
+
+#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "新邮件夹"
+
+#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "邮件夹名称不能包含`%c'。"
+
+#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:234
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "邮件夹'%s'已存在。"
+
+#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "无法创建邮件夹'%s'。"
 
 #: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/±ê¼ÇËùÓÐÓʼþΪÒѶÁ(_r)"
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/标记所有邮件为已读(_a)"
 
 #: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/ÔÚÓʼþ¼ÐÖвéÕÒ(_S)..."
+msgstr "/在邮件夹中查找(_S)..."
 
 #: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
-msgstr "/´¦Àí(_o)..."
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/处理(_i)..."
 
 #: src/folderview.c:246
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
 #: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
-msgstr "/Çå¿ÕÀ¬»øÏä..."
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/清空垃圾箱(_t)..."
 
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
-msgstr "ÐÂÓʼþ"
+msgstr "新邮件"
 
 #: src/folderview.c:328
 msgid "Unread"
-msgstr "δ¶Á"
+msgstr "未读"
 
 #: src/folderview.c:329
 msgid "#"
-msgstr "££"
+msgstr ""
 
-#: src/folderview.c:535
+#: src/folderview.c:544
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "ÉèÖÃÓʼþ¼Ð×ÊÁÏ..."
+msgstr "设置邮件夹资料..."
 
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3005 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "ɨÃèÓʼþ¼Ð%s%c%s..."
+msgstr "扫描邮件夹%s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3010 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr " É¨ÃèÓʼþ¼Ð %s ..."
+msgstr " 扫描邮件夹 %s ..."
 
-#: src/folderview.c:795
+#: src/folderview.c:804
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr " ÖØн¨Á¢Óʼþ¼ÐÊ÷ ..."
+msgstr " 重新建立邮件夹树 ..."
 
-#: src/folderview.c:878
+#: src/folderview.c:887
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "¼ì²éËùÓÐÓʼþ¼ÐÖеÄÐÂÓʼþ..."
+msgstr "检查所有邮件夹中的新邮件..."
 
-#: src/folderview.c:1543
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1645
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "´ò¿ªÓʼþ¼Ð%s..."
+msgstr "打开邮件夹%s..."
 
-#: src/folderview.c:1555
+#: src/folderview.c:1657
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÓʼþ¼Ð¡£"
+msgstr "无法打开邮件夹。"
 
-#: src/folderview.c:1700 src/mainwindow.c:1589
+#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
 msgid "Empty trash"
-msgstr "Çå¿ÕÀ¬»øÏä"
+msgstr "清空垃圾箱"
 
-#: src/folderview.c:1701 src/mainwindow.c:1590
+#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
 msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Çå¿ÕÀ¬»øÏäÄÚËùÓÐÓʼþ£¿"
+msgstr "清空垃圾箱内所有邮件?"
 
-#: src/folderview.c:1777
+#: src/folderview.c:1881
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "½«%s ÒƵ½%s..."
+msgstr "将%s 移到%s..."
 
-#: src/folderview.c:1806
+#: src/folderview.c:1910
 msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "ÎļþÀ´Ô´ºÍÄ¿µÄÏàͬ¡£"
+msgstr "文件来源和目的相同。"
 
-#: src/folderview.c:1809
+#: src/folderview.c:1913
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "ÎÞ·¨½«ÉÏÒ»²ãÓʼþ¼ÐÒƵ½Æä×ÓÓʼþ¼ÐÖС£"
+msgstr "无法将上一层邮件夹移到其子邮件夹中。"
 
-#: src/folderview.c:1812
+#: src/folderview.c:1916
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Óʼþ¼Ð²»ÄÜ¿çÓÊÏäÒƶ¯¡£"
+msgstr "邮件夹不能跨邮箱移动。"
 
-#: src/folderview.c:1815
+#: src/folderview.c:1919
 msgid "Move failed!"
-msgstr "Òƶ¯Ê§°Ü£¡"
+msgstr "移动失败!"
 
-#: src/folderview.c:1850 src/summaryview.c:3919
+#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
 msgid "Processing configuration"
-msgstr "¹ýÂË´¦ÀíÅäÖÃ"
+msgstr "过滤处理配置"
 
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:172
 msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "¶©ÔÄÐÂÎÅ×é"
+msgstr "订阅新闻组"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:188
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÒª¶©ÔĵÄÐÂÎÅ×飺"
+msgstr "选择要订阅的新闻组:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:194
 msgid "Find groups:"
-msgstr "²éÕÒÐÂÎÅ×飺"
+msgstr "查找新闻组:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:202
 msgid " Search "
-msgstr " ËÑË÷ "
+msgstr " 搜索 "
 
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "ÐÂÎÅ×éÃû³Æ"
+msgstr "新闻组名称"
 
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Messages"
-msgstr "Óʼþ"
+msgstr "邮件"
 
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Type"
-msgstr "ÀàÐÍ"
+msgstr "类型"
 
-#: src/grouplistdialog.c:246
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ë¢ÐÂ"
-
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:345
 msgid "moderated"
-msgstr "ÓйÜÀíµÄ"
+msgstr "有管理的"
 
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "readonly"
-msgstr "Ö»¶Á"
+msgstr "只读"
 
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "unknown"
-msgstr "δ֪"
+msgstr "未知"
 
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:411
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØÐÂÎÅ×éÁÐ±í¡£"
+msgstr "无法取回新闻组列表。"
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1014
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
 msgid "Done."
-msgstr "Íê³É¡£"
+msgstr "完成。"
 
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:476
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "ÒѽÓÊÕ%dÐÂÎÅ×é(ÒѶÁ%s)"
+msgstr "已接收%d新闻组(已读%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:92
 msgid "About"
-msgstr "¹ØÓÚ"
+msgstr "关于"
 
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"GTK+°æ±¾: %d.%d.%d\n"
-"²Ù×÷ϵͳ£º%s %s (%s)"
+"GTK+版本: %d.%d.%d\n"
+"操作系统:%s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:169
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr "±¾±àÒë°æ±¾Ëù¾ßÓеÄÌØÐÔ£º%s"
+msgstr "本编译版本所具有的特性:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:205
+#: src/gtk/about.c:224
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2591,11 +2545,11 @@ msgid ""
 "version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"±¾³ÌÐòΪ×ÔÓÉÈí¼þ£»Äã¿ÉÒÔÈÎÒâ´«²¥»òÊÇÐÞ¸ÄËü£¬µ«Ðè×ñÑ­×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»á·¢²¼µÄGNUͨ"
-"ÓÃÐí¿ÉЭÒé(¿ÉÒÔÊǵڶþ°æ»òÕ߸ü¸ß°æ±¾)ÖÐÁгöµÄÌõ¿î¡£\n"
+"本程序为自由软件;你可以任意传播或是修改它,但需遵循自由软件基金会发布的GNU通"
+"用许可协议(可以是第二版或者更高版本)中列出的条款。\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:211
+#: src/gtk/about.c:230
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2604,865 +2558,892 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/about.c:217
+#: src/gtk/about.c:236
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
-"ÄúÓ¦¸ÃËæͬ±¾³ÌÐòÊÕµ½Ò»·ÝGNUͨÓù«¹²Ðí¿É¡£ÈçδÊÕµ½£¬ÇëдПøÒÔϵØÖ·Ë÷È¡£º"
+"您应该随同本程序收到一份GNU通用公共许可。如未收到,请写信给以下地址索取:"
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
 "02111-1307, USA."
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:46
 msgid "Orange"
-msgstr "³ÈÉ«"
+msgstr "橙色"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:47
 msgid "Red"
-msgstr "ºìÉ«"
+msgstr "红色"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:48
 msgid "Pink"
-msgstr "·Ûºì"
+msgstr "粉红"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:49
 msgid "Sky blue"
-msgstr "ÌìÀ¶"
+msgstr "天蓝"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:50
 msgid "Blue"
-msgstr "À¶É«"
+msgstr "蓝色"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:51
 msgid "Green"
-msgstr "ÂÌÉ«"
+msgstr "绿色"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:52
 msgid "Brown"
-msgstr "×ØÉ«"
+msgstr "棕色"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:139
+#: src/gtk/foldersort.c:141
 msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "ÉèÖÃÓʼþ¼Ð˳Ðò..."
+msgstr "设置邮件夹顺序..."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:151
+#: src/gtk/foldersort.c:153
 msgid ""
 "Move folders up or down to change\n"
 "the sort order in the folderview"
 msgstr ""
-"ÉÏÏÂÒƶ¯Óʼþ¼Ð\n"
-"ÒԸıäÓʼþ¼ÐÊÓͼÖеÄÅÅÁÐ˳Ðò"
+"上下移动邮件夹\n"
+"以改变邮件夹视图中的排列顺序"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:171
+#: src/gtk/foldersort.c:173
 msgid "Ok"
-msgstr "È·¶¨"
+msgstr "确定"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:219
+#: src/gtk/foldersort.c:221
 msgid "Folders"
-msgstr "Óʼþ¼Ð"
+msgstr "邮件夹"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+#: src/gtk/gtkaspell.c:602
 msgid "No dictionary selected."
-msgstr "ûÓÐÑ¡ÔñÈκÎ×ֵ䡣"
+msgstr "没有选择任何字典。"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
 msgid "Normal Mode"
-msgstr "Ò»°ãģʽ"
+msgstr "一般模式"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
 msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Æ´´í×Öģʽ"
+msgstr "拼错字模式"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:865
 msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "δ֪µÄ½¨Òéģʽ¡£"
+msgstr "未知的建议模式。"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1118
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr "ûÓз¢ÏÖ´í×Ö¡£"
+msgstr "没有发现错字。"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
 msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Ì滻δ֪µÄ×Ö"
+msgstr "替换未知的字"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "½«\"%s\"Ìæ»»³É£º"
+msgstr "将\"%s\"替换成:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"°²×¡MOD1¼üʱ°´Enter\n"
-"¿ÉÒÔ´Ó´íÎóÖÐѧϰ£¬½«µ¥´Ê¼ÓÈëµ½ºÏ·¨µ¥´Ê±¾¡£\n"
+"学习功能: 按住Control键时按Enter\n"
+"可以将被认为拼写错误的单词加入到单词本。\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
 msgid "Fast Mode"
-msgstr "¿ìËÙģʽ"
+msgstr "快速模式"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "%sÖеÄ\"%s\"δ֪"
+msgstr "%s中的\"%s\"未知"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
 msgid "Accept in this session"
-msgstr "½ÓÊÜÕâÒ»´Î"
+msgstr "接受这一次"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
 msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "¼ÓÈë¸öÈ˵Ä×Öµä"
+msgstr "加入个人的字典"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
 msgid "Replace with..."
-msgstr "¸ü»»³É..."
+msgstr "更换成..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
-msgstr "ÓÃ%s¼ì²é"
+msgstr "用%s检查"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
 msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(ûÓн¨Òé)"
+msgstr "(没有建议)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
 msgid "More..."
-msgstr "¸ü¶à..."
+msgstr "更多..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "×ֵ䣺%s"
+msgstr "字典:%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1982
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "ÓÃÁíÒ»¸ö(%s)"
+msgstr "用另一个(%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
-msgstr "¼üÈëʱʵʱ¼ì²é"
+msgstr "键入时实时检查"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2046
 msgid "Change dictionary"
-msgstr "Çл»×Öµä"
+msgstr "切换字典"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ƴд¼ì²éÆ÷Çл»×Öµäʧ°Ü\n"
+"拼写检查器切换字典失败\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
-msgid "Abcdef"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/inputdialog.c:153
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "ÇëÊäÈë%sÔÚ%sÉϵÄÃÜÂ룺"
+msgstr "请输入%s在%s上的密码:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
 msgid "Input password"
-msgstr "ÊäÈëÃÜÂë"
+msgstr "输入密码"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:61
+#: src/gtk/logwindow.c:63
 msgid "Protocol log"
-msgstr "ЭÒéÈÕÖ¾"
+msgstr "协议日志"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:121
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
 msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Ñ¡ÔñÒª¼ÓÔصIJå¼þ"
+msgstr "选择要加载的插件"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:185 src/gtk/pluginwindow.c:211
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
 msgid "Plugins"
-msgstr "²å¼þ"
+msgstr "插件"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/prefs_common.c:2353
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
 msgid "Description"
-msgstr "ÃèÊö"
+msgstr "描述"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:249
+#: src/gtk/pluginwindow.c:276
 msgid "Load Plugin"
-msgstr "¼ÓÔزå¼þ"
+msgstr "加载插件"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:254
+#: src/gtk/pluginwindow.c:281
 msgid "Unload Plugin"
-msgstr "жÔزå¼þ"
+msgstr "卸载插件"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:233
+#: src/gtk/prefswindow.c:470
 msgid "Page Index"
-msgstr "Ò³Ãæ"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:348 src/prefs_gtk.c:453
-msgid "Apply"
-msgstr "Ó¦ÓÃ"
+msgstr "页面"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:671
-#: src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
+#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
 msgid "Account"
-msgstr "ÕʺÅ"
+msgstr "帐号"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
-msgstr "״̬"
+msgstr "状态"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:107
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "扩展符号"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:156
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
 msgid "all messages"
-msgstr "ËùÓÐÓʼþ"
+msgstr "所有邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:157
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
 msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "±È# ¾ÉµÄÓʼþ"
+msgstr "比# 旧的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:158
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
 msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "±È# ÐµÄÓʼþ"
+msgstr "比# 新的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:159
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
 msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "ÔÚÎļþÖ÷ÌåÖаüº¬ S µÄÓʼþ"
+msgstr "在文件主体中包含 S 的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:160
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
 msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "ÕûƪÎÄÕÂÖаüº¬ S µÄÓʼþ"
+msgstr "整篇文章中包含 S 的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:161
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
 msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "±»³­Ë͸ø S µÄÓʼþ"
+msgstr "被抄送给 S 的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:162
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
 msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "¼Ä¸ø»òÊǸ±±¾³­Ë͸ø S µÄÓʼþ"
+msgstr "寄给或是副本抄送给 S 的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:163
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
 msgid "deleted messages"
-msgstr "ÒÑɾ³ýµÄÓʼþ"
+msgstr "已删除的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:164
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "ÔÚ·¢ÐÅÈËÀ¸Öаüº¬SµÄÓʼþ"
+msgstr "在发信人栏中包含S的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:165
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "Èç¹ûÖ´ÐР\"S\"³É¹¦"
+msgstr "如果执行 \"S\"成功"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:166
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
 msgid "messages originating from user S"
-msgstr "ÓÉSËù·¢³öµÄÓʼþ"
+msgstr "由S所发出的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:167
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
 msgid "forwarded messages"
-msgstr "ÒÑת·¢µÄÓʼþ"
+msgstr "已转发的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:168
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
 msgid "messages which contain header S"
-msgstr "ÔÚÐÅÍ·Öаüº¬SµÄÓʼþ"
+msgstr "在信头中包含S的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:169
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr "ÔÚÓʼþÐÅÍ·Öаüº¬ S µÄÓʼþ"
+msgstr "在邮件信头中包含 S 的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:170
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "Ôڻظ´ÐÅÍ·Öаüº¬SµÄÓʼþ"
+msgstr "在回复信头中包含S的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:171
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
 msgid "locked messages"
-msgstr "ÒÑËø¶¨µÄÓʼþ"
+msgstr "已锁定的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:172
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
 msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "ÔÚÐÂÎÅ×éSÖеÄÓʼþ"
+msgstr "在新闻组S中的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:173
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
 msgid "new messages"
-msgstr "ÐÂÓʼþ"
+msgstr "新邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:174
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
 msgid "old messages"
-msgstr "¾ÉÓʼþ"
+msgstr "旧邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr "²»ÍêÕûµÄÓʼþ(δÍêÈ«ÏÂÔØ)"
+msgstr "不完整的邮件(未完全下载)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
 msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "Òѻظ´µÄÓʼþ"
+msgstr "已回复的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
 msgid "read messages"
-msgstr "ÒѶÁÓʼþ"
+msgstr "已读邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
 msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "Ö÷ÌâÖаüº¬SµÄÓʼþ"
+msgstr "主题中包含S的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
 msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "µÃ·ÖÓë#Ò»Ñù¸ßµÄÓʼþ"
+msgstr "得分与#一样高的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
 msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "µÃ·Ö½Ï#¸ßµÄÓʼþ"
+msgstr "得分较#高的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
 msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "µÃ·Ö½Ï#µÍµÄÓʼþ"
+msgstr "得分较#低的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
 msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "ÎļþÓë#Ò»Ñù´óµÄÓʼþ"
+msgstr "文件与#一样大的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
 msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "Îļþ±È#´óµÄÓʼþ"
+msgstr "文件比#大的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
 msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "Îļþ±È#СµÄÓʼþ"
+msgstr "文件比#小的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
 msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "ÒѾ­Ë͸øSµÄÓʼþ"
+msgstr "已经送给S的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
 msgid "marked messages"
-msgstr "Òѱê¼ÇµÄÓʼþ"
+msgstr "已标记的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
 msgid "unread messages"
-msgstr "δ¶ÁÓʼþ"
+msgstr "未读邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
 msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "ÔÚReferencesÐÅϢͷÀﺬÓÐSµÄÓʼþ"
+msgstr "在References信息头里含有S的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "Óʼþ´«Ë͸øÃüÁî½øÐд¦Àíʱ·µ»Ø0"
+msgstr "邮件传送给命令进行处理时返回0"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "ÔÚX-LabelÐÅϢͷÀﺬÓÐSµÄÓʼþ"
+msgstr "在X-Label信息头里含有S的邮件"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
 msgid "logical AND operator"
-msgstr "Âß¼­ÔËËãAND"
+msgstr "逻辑运算AND"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
 msgid "logical OR operator"
-msgstr "Âß¼­ÔËËãOR"
+msgstr "逻辑运算OR"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
 msgid "logical NOT operator"
-msgstr "Âß¼­ÔËËãNOT"
+msgstr "逻辑运算NOT"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
 msgid "case sensitive search"
-msgstr "Çø·Ö´óСдµÄËÑÑ°"
+msgstr "区分大小写的搜寻"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
 msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr "ÔÊÐíʹÓÃËùÓйýÂ˱í´ïʽ"
+msgstr "允许使用所有过滤表达式"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
 msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "ÓÃÓÚÀ©Õ¹ËÑË÷µÄ·ûºÅ"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:258 src/prefs_filtering_action.c:1113
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgstr "用于扩展搜索的符号"
+
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
 msgid "Subject"
-msgstr "Ö÷Ìâ"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:262 src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgstr "主题"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
 msgid "From"
-msgstr "·¢ÐÅÈË"
+msgstr "发信人"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:266 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
+#. subject
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
 msgid "To"
-msgstr "ÊÕÐÅÈË"
+msgstr "收信人"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:307
+#: src/gtk/quicksearch.c:316
+msgid "Recursive"
+msgstr "搜索子邮件夹"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
 msgid "Extended Symbols"
-msgstr "À©Õ¹·ûºÅ"
+msgstr "扩展符号"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
 msgid "correct"
-msgstr "ÕýÈ·"
+msgstr "正确"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
 msgid "Owner"
-msgstr "ËùÓÐÕß"
+msgstr "所有者"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
 msgid "Signer"
-msgstr "¸èÕß"
+msgstr "歌者"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:853
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/prefs_themes.c:886
 msgid "Name: "
-msgstr "Ãû×Ö"
+msgstr "名字"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
 msgid "Organization: "
-msgstr "×éÖ¯"
+msgstr "组织"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
 msgid "Location: "
-msgstr "λÖÃ"
+msgstr "位置"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
 msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Ö¸ÎÆ"
+msgstr "指纹"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
 msgid "Signature status: "
-msgstr "Ç©Ãû×´¿ö£º"
+msgstr "签名状况:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "%sµÄSSLÈÏÖ¤"
+msgstr "%s的SSL认证"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "ÓÐÒ»¸ö%sδ֪µÄÈÏÖ¤¡£ÊÇ·ñ½ÓÊÜ£¿"
+msgstr "有一个%s未知的认证。是否接受?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Ç©Ãû״̬£º%s"
+msgstr "签名状态:%s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
 msgid "View certificate"
-msgstr "²é¿´ÈÏÖ¤"
+msgstr "查看认证"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
 msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "²»Ã÷µÄSSLÈÏÖ¤"
+msgstr "不明的SSL认证"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
 msgid "Accept and save"
-msgstr "½ÓÊܲ¢´¦´æ"
+msgstr "接受并处存"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
 msgid "Cancel connection"
-msgstr "È¡ÏûÁ¬½Ó"
+msgstr "取消连接"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
 msgid "New certificate:"
-msgstr "еÄÈÏÖ¤£º"
+msgstr "新的认证:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
 msgid "Known certificate:"
-msgstr "ÒÑÖªµÄÈÏÖ¤£º"
+msgstr "已知的认证:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "%sµÄÈÏÖ¤ÒѸü¸Ä¡£ÊÇ·ñ½ÓÊÜ£¿"
+msgstr "%s的认证已更改。是否接受?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
 msgid "View certificates"
-msgstr "²é¿´ÈÏÖ¤"
+msgstr "查看认证"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
 msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "¸ü¸ÄSSLÈÏÖ¤"
+msgstr "更改SSL认证"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2264
+#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
 msgid "(No From)"
-msgstr "(ûÓз¢ÐÅÈË)"
+msgstr "(没有发信人)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2309 src/summaryview.c:2312
+#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
 msgid "(No Subject)"
-msgstr "(ûÓÐÖ÷Ìâ)"
+msgstr "(没有主题)"
+
+#: src/image_viewer.c:284
+msgid "Filename:"
+msgstr "文件名"
+
+#: src/image_viewer.c:291
+msgid "Filesize:"
+msgstr "文件大小 :"
+
+#: src/image_viewer.c:312
+msgid "Load Image"
+msgstr "加载图片"
+
+#: src/image_viewer.c:318
+msgid "Content-Type:"
+msgstr ""
 
 #: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "Á¬½Óµ½ %s Ê§°Ü"
+msgstr "连接到 %s 失败"
 
 #: src/imap.c:674
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Óë %s µÄIMAP4Á¬½ÓÒѾ­¶Ï¿ª¡£ÕýÔÚÖØÐÂÁ¬½Ó...\n"
+msgstr "与 %s 的IMAP4连接已经断开。正在重新连接...\n"
 
 #: src/imap.c:712
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "¿ªÊ¼ËíµÀʽIMAP4Á¬½Ó\n"
+msgstr "开始隧道式IMAP4连接\n"
 
 #: src/imap.c:725
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ÕýÔÚ´´½¨µ½ %s:%d µÄIMAP4Á¬½Ó...\n"
+msgstr "正在创建到 %s:%d 的IMAP4连接...\n"
 
 #: src/imap.c:764
 msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "ÎÞ·¨Æô¶¯TLS¡£\n"
+msgstr "无法启动TLS。\n"
 
 #: src/imap.c:1098
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "²»ÄÜÉèÖÃɾ³ý±ê¼Ç: %d\n"
+msgstr "不能设置删除标记: %d\n"
 
 #: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
 msgid "can't expunge\n"
-msgstr "ÎÞ·¨²Á³ý\n"
+msgstr "无法擦除\n"
 
 #: src/imap.c:1146
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "ÎÞ·¨ÉèÖÃÒÑɾ³ý±ê¼Ç£º1:*\n"
+msgstr "无法设置已删除标记:1:*\n"
 
 #: src/imap.c:1188
 msgid "can't close folder\n"
-msgstr "ÎÞ·¨¹Ø±ÕÓʼþ¼Ð£º%s\n"
+msgstr "无法关闭邮件夹:%s\n"
 
 #: src/imap.c:1240
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "¸ùĿ¼ %s ²»´æÔÚ\n"
+msgstr "根目录 %s 不存在\n"
 
-#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427
+#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "È¡µÃLISTʱ·¢Éú´íÎó¡£\n"
+msgstr "取得LIST时发生错误。\n"
 
-#: src/imap.c:1655
+#: src/imap.c:1657
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "ÎÞ·¨´´½¨ÊÕÐżУºLISTʧ°Ü\n"
+msgstr "无法创建收信夹:LIST失败\n"
 
-#: src/imap.c:1677
+#: src/imap.c:1679
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "ÎÞ·¨Æô¶¯ÊÕÐżÐ\n"
+msgstr "无法启动收信夹\n"
 
-#: src/imap.c:1720
+#: src/imap.c:1722
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr "ÐÂĿ¼²¢²»ÄÜ°üº¬Ãû×Ö¿Õ¼ä·Ö¸ô·û"
+msgstr "新目录并不能包含名字空间分隔符"
 
-#: src/imap.c:1752
+#: src/imap.c:1754
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨½«ÓÊÏä%s ÖØÐÂÃüÃûΪ %s\n"
+msgstr "无法将邮箱%s 重新命名为 %s\n"
 
-#: src/imap.c:1814
+#: src/imap.c:1816
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÐżÐ\n"
+msgstr "无法删除信夹\n"
 
-#: src/imap.c:1852
+#: src/imap.c:1854
 msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "ûÓÐÐÅ·â\n"
+msgstr "没有信封\n"
 
-#: src/imap.c:1860
+#: src/imap.c:1862
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "ÄÃÐÅ·âʱ·¢Éú´íÎó¡£\n"
+msgstr "拿信封时发生错误。\n"
 
-#: src/imap.c:1882
+#: src/imap.c:1884
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöÐŷ⣺%s\n"
+msgstr "无法分析信封:%s\n"
 
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:1942
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨Óë%s½¨Á¢IMAP4ÁªÏµ\n"
+msgstr "无法与%s建立IMAP4联系\n"
 
-#: src/imap.c:1962
+#: src/imap.c:1964
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "ÎÞ·¨Á¬½ÓIMAP4·þÎñÆ÷£º%s:%d\n"
+msgstr "无法连接IMAP4服务器:%s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1969
+#: src/imap.c:1971
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr " ÎÞ·¨Óë %s:%d ½¨Á¢IMAP4ÁªÏµ\n"
+msgstr " 无法与 %s:%d 建立IMAP4联系\n"
 
-#: src/imap.c:2059
+#: src/imap.c:2061
 msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃÃüÃû¿Õ¼ä\n"
+msgstr "无法取得命名空间\n"
 
-#: src/imap.c:2493
+#: src/imap.c:2495
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨Ñ¡ÔñÓʼþ¼Ð£º%s\n"
+msgstr "无法选择邮件夹:%s\n"
 
-#: src/imap.c:2633
+#: src/imap.c:2635
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "IMAP4¼øȨʧ°Ü¡£\n"
+msgstr "IMAP4鉴权失败。\n"
 
-#: src/imap.c:2650
+#: src/imap.c:2652
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4µÇ¼ʧ°Ü¡£\n"
+msgstr "IMAP4登录失败。\n"
 
-#: src/imap.c:2970
+#: src/imap.c:2972
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨½«%s¸½ÔÚ%sÖ®ºó\n"
+msgstr "无法将%s附在%s之后\n"
 
-#: src/imap.c:3019
+#: src/imap.c:3021
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨½«Óʼþ¸½ÔÚ%sÖ®ºó\n"
+msgstr "无法将邮件附在%s之后\n"
 
-#: src/imap.c:3101
+#: src/imap.c:3103
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨½«%s¿½±´µ½%s\n"
+msgstr "无法将%s拷贝到%s\n"
 
-#: src/imap.c:3151
+#: src/imap.c:3153
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "imapÖ¸Áîʧ°Ü£ºSTORE %s %s\n"
+msgstr "imap指令失败:STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3168
+#: src/imap.c:3170
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "imapÖ¸Áîʧ°Ü£ºEXPUNGE\n"
+msgstr "imap指令失败:EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3181
+#: src/imap.c:3183
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "imapÖ¸Áîʧ°Ü£ºCLOSE\n"
+msgstr "imap指令失败:CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3438
+#: src/imap.c:3423
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconvÎÞ·¨½«UTF-7ת»»³É%s\n"
+msgstr "iconv无法将UTF-7转换成%s\n"
+
+#: src/imap.c:3453
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv无法将%s转换成UTF-7\n"
+
+#: src/imap.c:3497
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv无法将UTF-8转换成UTF-7\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/´´½¨ÐÂÓʼþ¼Ð(_n)..."
+msgstr "/创建新邮件夹(_n)..."
 
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/ÖØÃüÃûÓʼþ¼Ð(_R)..."
+msgstr "/重命名邮件夹(_R)..."
 
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "Òƶ¯Óʼþ¼Ð(_o)..."
+msgstr "/移动邮件夹(_o)..."
 
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/ɾ³ýÓʼþ¼Ð(_D)"
+msgstr "/删除邮件夹(_D)"
 
-#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:58
 msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/ÏÂÔØÓʼþ(_l)"
+msgstr "/下载邮件(_l)"
 
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
 msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/¼ì²éÐÂÓʼþ(_C)"
+msgstr "/检查新邮件(_C)"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/ÖØн¨Á¢Óʼþ¼ÐÊ÷(_e)"
+msgstr "/重新建立邮件夹树(_e)"
 
-#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/IMAP4帐号设置(_a)"
+
+#: src/imap_gtk.c:64
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Çå³ýIMAP4ÕʺÅ(_I)"
+msgstr "/删除IMAP4帐号(_I)"
 
-#: src/imap_gtk.c:125
+#: src/imap_gtk.c:127
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
 " append `/' at the end of the name)"
 msgstr ""
-"ÇëÊäÈëÐÂÓʼþ¼ÐµÄÃû×Ö£º\n"
-"(Èç¹ûÏëÒ»²¢´´½¨×ÓÓʼþ¼Ð£¬\n"
-"ÇëÔÚÐÂÃû×ֵĺóÃæ¼ÓÉÏ'/')"
-
-#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "ÐÂÓʼþ¼Ð"
-
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "Óʼþ¼ÐÃû³Æ²»ÄÜ°üº¬`%c'¡£"
+"请输入新邮件夹的名字:\n"
+"(如果想一并创建子邮件夹,\n"
+"请在新名字的后面加上'/')"
 
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Óʼþ¼Ð'%s'ÒÑ´æÔÚ¡£"
-
-#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "ÎÞ·¨´´½¨Óʼþ¼Ð'%s'¡£"
-
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "ÊäÈë'%s'µÄÐÂÃû×Ö£º"
+msgstr "输入'%s'的新名字:"
 
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
 msgid "Rename folder"
-msgstr "ÖØÐÂÃüÃûÓʼþ¼Ð"
+msgstr "重新命名邮件夹"
 
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgstr ""
-"²»ÄÜÖØÃüÃû¸ÃĿ¼¡£\n"
-"ÐÂÖ¸¶¨µÄĿ¼Ãû²»ºÏ·¨¡£"
+"不能重命名该目录。\n"
+"新指定的目录名不合法。"
 
-#: src/imap_gtk.c:251
+#: src/imap_gtk.c:266
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "È·¶¨É¾³ýIMAP4µÄÕʺÅ'%s'£¿"
+msgstr "确定删除IMAP4的帐号'%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:267
 msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Çå³ýIMAP4ÕʺÅ"
+msgstr "清除IMAP4帐号"
 
-#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"ÔÚ'%s'֮ϵÄËùÓÐÓʼþ¼ÐÒÔ¼°ÆäÖÐËùÓеÄÓʼþ½«±»É¾³ý¡£\n"
-"È·¶¨ÒªÉ¾³ýÂð£¿"
+"在'%s'之下的所有邮件夹以及其中所有的邮件将被删除。\n"
+"确定要删除吗?"
 
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
 msgid "Delete folder"
-msgstr "ɾ³ýÓʼþ¼Ð"
+msgstr "删除邮件夹"
 
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÓʼþ¼Ð'%s'"
+msgstr "无法删除邮件夹'%s'"
 
-#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
+#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
 msgid "Offline"
-msgstr "ÍÑ»ú"
+msgstr "脱机"
 
-#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
+#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
 msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Ä¿Ç°ÀëÏß¡£×ªµ½ÔÚÏß״̬?"
+msgstr "目前离线。转到在线状态?"
 
-#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "´Ó `%s' ÏÂÔØÓʼþʱ·¢Éú´íÎó¡£"
+msgstr "从 `%s' 下载邮件时发生错误。"
 
-#: src/import.c:130
+#: src/import.c:142
 msgid "Import"
-msgstr "µ¼Èë"
+msgstr "导入"
 
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:161
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "ÇëÖ¸¶¨mboxÎļþºÍÄ¿±êÓʼþ¼Ð"
+msgstr "请指定mbox文件和目标邮件夹"
 
-#: src/import.c:159
+#: src/import.c:171
 msgid "Importing file:"
-msgstr "µ¼ÈëÎļþ£º"
+msgstr "导入文件:"
 
-#: src/import.c:164
+#: src/import.c:176
 msgid "Destination dir:"
-msgstr "Ä¿±êĿ¼£º"
+msgstr "目标目录:"
 
-#: src/import.c:222
+#: src/import.c:236
 msgid "Select importing file"
-msgstr "Ñ¡Ôñµ¼ÈëÎļþ"
+msgstr "选择导入文件"
 
 #: src/importldif.c:189
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "ÇëÑ¡ÔñÓûµ¼ÈëµÄµØÖ·²¾¼°ÎļþÃû¡£"
+msgstr "请选择欲导入的地址簿及文件名。"
 
 #: src/importldif.c:192
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Ñ¡Ôñ²¢ÖØÃüÃûÒªµ¼ÈëµÄLDIF×Ö¶ÎÃû¡£"
+msgstr "选择并重命名要导入的LDIF字段名。"
 
 #: src/importldif.c:195
 msgid "File imported."
-msgstr "Îļþµ¼ÈëÍê³É¡£"
+msgstr "文件导入完成。"
 
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
-msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÎļþ¡£"
+msgstr "请选择一个文件。"
 
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "±ØÐëÌṩµØÖ·²¾Ãû³Æ¡£"
+msgstr "必须提供地址簿名称。"
 
-#: src/importldif.c:470
+#: src/importldif.c:471
 msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "¶ÁÈ¡LDIF×Ö¶Îʧ°Ü"
+msgstr "读取LDIF字段失败"
 
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:494
 msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIFÎļþµ¼Èë³É¹¦¡£"
+msgstr "LDIF文件导入成功。"
 
-#: src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:606
 msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Ñ¡ÔñLDIFÎļþ"
+msgstr "选择LDIF文件"
 
-#: src/importldif.c:701
+#: src/importldif.c:703
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
-msgstr "Ö¸¶¨µØÖ·²¾µÄÃû³Æ, ¸ÃµØÖ·²¾ÓÃÓÚ´æ·Å´ÓLDIFÎļþÖе¼ÈëµÄÊý¾Ý¡£"
+msgstr "指定地址簿的名称, 该地址簿用于存放从LDIF文件中导入的数据。"
 
-#: src/importldif.c:707
+#: src/importldif.c:709
 msgid "File Name"
-msgstr "ÎļþÃû³Æ"
+msgstr "文件名称"
 
-#: src/importldif.c:718
+#: src/importldif.c:720
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr "ÐèÒªµ¼ÈëµÄLDIFÎļþµÄλÖÃ"
+msgstr "需要导入的LDIF文件的位置"
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
 msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒªµ¼ÈëµÄLDIFÎļþ¡£"
+msgstr "请选择要导入的LDIF文件。"
 
-#: src/importldif.c:764
+#: src/importldif.c:766
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:768
 msgid "LDIF Field Name"
-msgstr "LDIF×Ö¶ÎÃû"
+msgstr "LDIF字段名"
 
-#: src/importldif.c:767
+#: src/importldif.c:769
 msgid "Attribute Name"
-msgstr "ÌõÄ¿Ãû³Æ"
+msgstr "条目名称"
 
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:824
 msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIFÓò"
+msgstr "LDIF"
 
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:836
 msgid "Attribute"
-msgstr "ÌõÄ¿"
+msgstr "条目"
 
-#: src/importldif.c:845
+#: src/importldif.c:847
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "LDIFÓò¿ÉÒÔÖØÃüÃûΪÓû§ÊôÐÔÃû³Æ."
+msgstr "LDIF域可以重命名为用户属性名称."
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:852
 msgid "???"
 msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:868
+#: src/importldif.c:870
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -3472,1244 +3453,1280 @@ msgid ""
 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
 "field for import."
 msgstr ""
+"请在上面的LDIF字段列表中选择要操作的字段。保留字段(在\"R\"栏有选中标记)将会被"
+"自动导入,不能重命名。单击\"选中\"栏(\"S\")可以将该字段标记为需要导入;单击一"
+"行的其他地方将使得该字段的详细内容显示在下面,可以进行重命名;双击一行重任何"
+"地方也可以使该字段处于选中状态。"
 
-#: src/importldif.c:880
+#: src/importldif.c:882
 msgid "Select for Import"
-msgstr "Ñ¡Ôñµ¼Èë¸ÃÏî"
+msgstr "选择导入该项"
 
-#: src/importldif.c:886
+#: src/importldif.c:888
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "Ñ¡ÔñÒªµ¼Èëµ½µØÖ·²¾µÄLDIF×Ö¶Î"
+msgstr "选择要导入到地址簿的LDIF字段"
 
-#: src/importldif.c:889
+#: src/importldif.c:891
 msgid " Modify "
-msgstr " Ð޸Ġ"
+msgstr " 修改 "
 
-#: src/importldif.c:895
+#: src/importldif.c:897
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr "´Ë°´Å¥½«°Ñ´Ë´¦¸ø³öµÄÊý¾Ý¸üе½ÉÏÃæÁбíÖÐÈ¥"
+msgstr "此按钮将把此处给出的数据更新到上面列表中去"
 
-#: src/importldif.c:968
+#: src/importldif.c:970
 msgid "Records Imported :"
-msgstr "Òѵ¼ÈëµÄ¼Ç¼£º"
+msgstr "已导入的记录:"
 
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:1001
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "½«LDIFÎļþµ¼ÈëÖÁµØÖ·²¾"
+msgstr "将LDIF文件导入至地址簿"
+
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:1034
+msgid "Prev"
+msgstr "上一个"
+
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
+msgid "Next"
+msgstr "下一个"
 
 #: src/importmutt.c:143
 msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "µ¼ÈëMUTTÎļþʧ°Ü¡£"
+msgstr "导入MUTT文件失败。"
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:331
 msgid "Please select a file to import."
-msgstr "ÇëÑ¡Ôñµ¼ÈëµÄÎļþ¡£"
+msgstr "请选择导入的文件。"
 
 #: src/importmutt.c:185
 msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Ñ¡ÔñMUTTÎļþ"
+msgstr "选择MUTT文件"
 
-#: src/importmutt.c:239
+#: src/importmutt.c:242
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "½«MUTTÎļþµ¼ÈëÖÁµØÖ·²¾"
+msgstr "将MUTT文件导入至地址簿"
 
 #: src/importpine.c:143
 msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "µ¼ÈëPineÎļþʧ°Ü¡£"
+msgstr "导入Pine文件失败。"
 
 #: src/importpine.c:185
 msgid "Select Pine File"
-msgstr "Ñ¡ÔñPineÎļþ"
+msgstr "选择Pine文件"
 
-#: src/importpine.c:239
+#: src/importpine.c:242
 msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "½«PineÎļþµ¼ÈëÖÁµØÖ·²¾ÖÐ"
+msgstr "将Pine文件导入至地址簿中"
 
-#: src/inc.c:382
+#: src/inc.c:379
 msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "È¡»ØÐÂÓʼþ"
+msgstr "取回新邮件"
 
-#: src/inc.c:429
+#: src/inc.c:426
 msgid "Standby"
-msgstr "´ýÃü"
+msgstr "待命"
 
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:555 src/inc.c:605
 msgid "Cancelled"
-msgstr "È¡Ïû"
+msgstr "取消"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:566
 msgid "Retrieving"
-msgstr "ÕýÔÚÊÕÈ¡"
+msgstr "正在收取"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:575
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Íê³É(È¡»Ø%d¸öÓʼþ(%s))"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "完成(取回%d个邮件(%s))"
+msgstr[1] "完成(取回%d个邮件(%s))"
 
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:581
 msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Íê³É(ûÓÐÐÂÓʼþ)"
+msgstr "完成(没有新邮件)"
 
 #: src/inc.c:586
 msgid "Connection failed"
-msgstr "Á¬½Óʧ°Ü"
+msgstr "连接失败"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:589
 msgid "Auth failed"
-msgstr "ÊÚȨʧ°Ü"
+msgstr "授权失败"
 
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
 msgid "Locked"
-msgstr "ÒÑËø¶¨"
+msgstr "已锁定"
 
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
 msgid "Timeout"
-msgstr "³¬Ê±Ê±¼ä"
+msgstr "超时时间"
 
 #: src/inc.c:683
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Íê³É (%d¸öÐÂÓʼþ)"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "完成 (%d个新邮件)"
+msgstr[1] "完成 (%d个新邮件)"
 
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:687
 msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Íê³É (ûÓÐÐÂÓʼþ)"
+msgstr "完成 (没有新邮件)"
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:696
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "È¡Óʼþʱ·¢Éú´íÎó¡£"
+msgstr "取邮件时发生错误。"
 
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:737
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s:ÕýÔÚÊÕÈ¡Óʼþ"
+msgstr "%s:正在收取邮件"
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:756
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "ÕýÔÚÁ¬½ÓPOP3·þÎñÆ÷£º%s..."
+msgstr "正在连接POP3服务器:%s..."
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:766
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Óµ½POP3·þÎñÆ÷£º%s:%d\n"
+msgstr "无法连接到POP3服务器:%s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:773
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr " ÎÞ·¨Á¬½Óµ½POP3·þÎñÆ÷£º%s:%d"
+msgstr " 无法连接到POP3服务器:%s:%d"
 
-#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
 msgid "Authenticating..."
-msgstr "ÕýÔÚÊÚȨ..."
+msgstr "正在授权..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:855
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "ÕýÔÚ´Ó%sÊÕÈ¡Óʼþ (%s)..."
+msgstr "正在从%s收取邮件 (%s)..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:861
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "»ñÈ¡ÐÂÓʼþÊýÄ¿ÖÐ(STAT)..."
+msgstr "获取新邮件数目中(STAT)..."
 
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:865
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr " »ñÈ¡ÐÂÓʼþÊýÄ¿ÖÐ(LAST)..."
+msgstr " 获取新邮件数目中(LAST)..."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:869
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr " »ñÈ¡ÐÂÓʼþÊýÄ¿ÖÐ(UIDL)..."
+msgstr " 获取新邮件数目中(UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:873
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "»ñÈ¡Óʼþ´óСÖÐ(LIST)..."
+msgstr "获取邮件大小中(LIST)..."
 
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:883
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
-msgstr "ɾ³ýÓʼþ%d"
+msgstr "删除邮件%d"
 
-#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
 msgid "Quitting"
-msgstr "ÕýÔÚÍ˳ö"
+msgstr "正在退出"
 
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:915
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "È¡»ØÓʼþ(%d/%d)(%s/%s)"
+msgstr "取回邮件(%d/%d)(%s/%s)"
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:934
 #, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "ÕýÔÚÊÕÈ¡Óʼþ(¹²%d¸ö£¬ÒÑÊÕµ½%s¸ö)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "正在收取邮件(共%d个,已收到%s个)"
+msgstr[1] "正在收取邮件(共%d个,已收到%s个)"
 
-#: src/inc.c:1088
+#: src/inc.c:1090
 msgid "Connection failed."
-msgstr "Á¬½Óʧ°Ü"
+msgstr "连接失败"
 
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1093
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
-msgstr "Á¬½Óµ½ %s:%d Ê§°Ü."
+msgstr "连接到 %s:%d 失败."
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1098
 msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr " ´¦ÀíÓʼþʱ·¢Éú´íÎó¡£"
+msgstr " 处理邮件时发生错误。"
 
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"´¦ÀíÓʼþʱ·¢Éú´íÎó£º\n"
+"处理邮件时发生错误:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1109
 msgid "No disk space left."
-msgstr "´ÅÅÌÎ޿ռ䡣"
+msgstr "磁盘无空间。"
 
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1114
 msgid "Can't write file."
-msgstr "ÎÞ·¨Ð´ÈëÎļþ¡£"
+msgstr "无法写入文件。"
 
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1119
 msgid "Socket error."
-msgstr "Socket´íÎó¡£"
+msgstr "Socket错误。"
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1122
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
-msgstr "Á¬½Ó %s:%d Ê±·¢ÉúÌ×½Ó×Ö´íÎó."
+msgstr "连接 %s:%d 时发生套接字错误."
 
-#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
 msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "Á¬½Ó±»Ô¶³ÌÖ÷»ú¹Ø±Õ¡£"
+msgstr "连接被远程主机关闭。"
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1130
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr "Óë%s:%dµÄÁ¬½Ó±»Ô¶³ÌÖ÷»ú¹Ø±Õ¡£"
+msgstr "与%s:%d的连接被远程主机关闭。"
 
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1135
 msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "ÓÊÏäÒѾ­±»Ëø£¬ÎÞ·¨´ò¿ª¡£"
+msgstr "邮箱已经被锁,无法打开。"
 
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÓÊÏä±»Ëø¶¨:\n"
+"邮箱被锁定:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
 msgid "Authentication failed."
-msgstr "ÊÚȨʧ°Ü¡£"
+msgstr "授权失败。"
 
-#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"¼øȨʧ°Ü£º\n"
+"鉴权失败:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
 msgid "Session timed out."
-msgstr "»á»°Òѳ¬Ê±."
+msgstr "会话已超时."
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1158
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr "µ½ %s:%d µÄÁ¬½Ó³¬Ê±"
+msgstr "到 %s:%d 的连接超时"
 
-#: src/inc.c:1191
+#: src/inc.c:1193
 msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "ºÏ²¢²Ù×÷±»È¡Ïû\n"
+msgstr "合并操作被取消\n"
 
 #: src/ldif.c:838
 msgid "Nick Name"
-msgstr "´ÂºÅ"
+msgstr "绰号"
 
-#: src/main.c:153 src/main.c:162
+#: src/main.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
-"'%s'ÒÑ´æÔÚ¡£\n"
-"ÎÞ·¨´´½¨Ä¿Â¼¼Ð¡£"
+"'%s'已存在。\n"
+"无法创建目录夹。"
 
-#: src/main.c:277
+#: src/main.c:272
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "glib²»Ö§³Ög_thread¡£\n"
+msgstr "glib不支持g_thread。\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Ó÷¨£º %s[Ñ¡Ïî]...\n"
+msgstr "用法: %s[选项]...\n"
 
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:596
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [µØÖ·]       ´ò¿ªÐ´ÐÅ´°¿Ú"
+msgstr "  --compose [地址]       打开写信窗口"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:597
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
-"  --attach Îļþ1 [Îļþ2]...\n"
-"                         ´ò¿ªÐ´ÐÂÓʼþ´°¿Ú£¬²¢¸½ÉÏËùÖ¸¶¨µÄÎļþ"
+"  --attach 文件1 [文件2]...\n"
+"                         打开写新邮件窗口,并附上所指定的文件"
 
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:600
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              ½ÓÊÕÐÂÓʼþ"
+msgstr "  --receive              接收新邮件"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:601
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          ½ÓÊÕËùÓÐÕʺŵÄÐÂÓʼþ"
+msgstr "  --receive-all          接收所有帐号的新邮件"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:602
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                 ·¢ËÍËùÓдý·¢ËÍÓʼþ"
+msgstr "  --send                 发送所有待发送邮件"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:603
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "  --status               ÏÔʾËùÓÐÓʼþµÄÊýÄ¿"
+msgstr "  --status               显示所有邮件的数目"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:604
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr ""
-"  --status-full [Óʼþ¼Ð]...\n"
-"                         ÏÔʾÿ¸öÓʼþ¼ÐµÄ״̬"
+"  --status-full [邮件夹]...\n"
+"                         显示每个邮件夹的状态"
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:606
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online               Çл»µ½Áª»úģʽ"
+msgstr "  --online               切换到联机模式"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:607
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline              Çл»µ½ÍÑ»úģʽ"
+msgstr "  --offline              切换到脱机模式"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:608
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                µ÷ÊÔģʽ"
+msgstr "  --debug                调试模式"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:609
 msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 ÏÔʾ±¾ËµÃ÷²¢½áÊø³ÌÐò"
+msgstr "  --help                 显示本说明并结束程序"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:610
 msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              ÏÔʾ°æ±¾ÄÚÈݲ¢½áÊø³ÌÐò"
+msgstr "  --version              显示版本内容并结束程序"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:611
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "  --config-dir           ÏÔʾÅäÖÃÊý¾ÝĿ¼"
+msgstr "  --config-dir           显示配置数据目录"
 
-#: src/main.c:637 src/summaryview.c:5044
+#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "ÕýÔÚ´¦Àí(%s)..."
+msgstr "正在处理(%s)..."
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:652
 msgid "top level folder"
-msgstr "×îÉÏÒ»²ãÓʼþ¼Ð"
+msgstr "最上一层邮件夹"
 
-#: src/main.c:701
+#: src/main.c:714
 msgid "Really quit?"
-msgstr "È·¶¨ÒªÍ˳öÂð?"
+msgstr "确定要退出吗?"
 
-#: src/main.c:702
+#: src/main.c:715
 msgid "Composing message exists."
-msgstr "Ëù±à¼­µÄÎļþÒѾ­´æÔÚ¡£"
+msgstr "所编辑的文件已经存在。"
 
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:716
 msgid "Draft them"
-msgstr "±£´æΪ²Ý¸å"
+msgstr "保存为草稿"
 
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:716
 msgid "Discard them"
-msgstr "¶ªÆú"
+msgstr "丢弃"
 
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:716
 msgid "Don't quit"
-msgstr "²»Í˳ö"
+msgstr "不退出"
 
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:730
 msgid "Queued messages"
-msgstr "´ý·¢Ë͵ÄÓʼþ"
+msgstr "待发送的邮件"
 
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:731
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "´ý·¢ËÍÓʼþ¼ÐÄÚÉÐÓÐÓʼþ¡£ÒªÍ˳öÂð£¿"
+msgstr "待发送邮件夹内尚有邮件。要退出吗?"
 
-#: src/main.c:963 src/toolbar.c:1877
+#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "·¢ËÍÅŶÓÖÐÓʼþʱ·¢Éú´íÎó¡£"
+msgstr "发送排队中邮件时发生错误。"
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/Îļþ(_F)/Ôö¼ÓÓÊÏä(_A)..."
+msgstr "/文件(_F)/增加邮箱(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:444
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/Îļþ(_F)/Ôö¼ÓÓÊÏä(_A)/MH¸ñʽ..."
+msgstr "/文件(_F)/增加邮箱(_A)/MH格式..."
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/Îļþ(_F)/ÐÞ¸ÄÓʼþ¼Ð˳Ðò"
+msgstr "/文件(_F)/修改邮件夹顺序"
 
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/Îļþ(_F)/µ¼ÈëmboxµÄÎļþ(_I)... "
+msgstr "/文件(_F)/导入mbox的文件(_I)... "
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/Îļþ(_F)/ÒÔmbox¸ñʽµ¼³öÓʼþ¼Ð..."
+msgstr "/文件(_F)/以mbox格式导出邮件夹(_E)..."
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/文件(_F)/以mbox格式导出选中的邮件(_o)..."
+
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/Îļþ(_F)/Çå¿ÕËùÓÐÀ¬»øÍ°(_T)"
+msgstr "/文件(_F)/清空所有垃圾桶(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/Îļþ(_F)/±£´æΪ(_S)..."
+msgstr "/文件(_F)/保存为(_S)..."
 
-#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/Îļþ(_F)/´òÓ¡(_P)..."
+msgstr "/文件(_F)/打印(_P)..."
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/Îļþ(_F)/ÍÑ»ú¹¤×÷(_W)"
+msgstr "/文件(_F)/脱机工作(_W)"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/Îļþ(_F)/Í˳ö(_x)"
+msgstr "/文件(_F)/退出(_x)"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/±à¼­(_E)/Ñ¡ÔñÏßË÷(_T)"
+msgstr "/编辑(_E)/选择线索(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/±à¼­(_E)/ÔÚÓʼþÖвéÕÒ(_F)..."
+msgstr "/编辑(_E)/在邮件中查找(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/±à¼­(_E)/ÔÚÓʼþ¼ÐÖÐËÑË÷(_S)..."
+msgstr "/编辑(_E)/在邮件夹中搜索(_S)..."
 
-#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
 msgid "/_View"
-msgstr "/²é¿´(_V)"
+msgstr "/查看(_V)"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÏÔʾ»òÒþ²Ø(_d)"
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÏÔʾ»òÒþ²Ø(_d)/Óʼþ¼ÐÊ÷(_F)"
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/邮件夹树(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÏÔʾ»òÒþ²Ø(_d)/ÓʼþÄÚÈÝ(_M)"
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/邮件内容(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÏÔʾ»òÒþ²Ø(_d)/¹¤¾ßÀ¸(_T)"
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÏÔʾ»òÒþ²Ø(_d)/¹¤¾ßÀ¸(_T)/ͼÏñºÍÎÄ×Ö(_a)"
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/图像和文字(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÏÔʾ»òÒþ²Ø(_d)/¹¤¾ßÀ¸(_T)/ͼÏñ(_I)"
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/图像(_I)"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÏÔʾ»òÒþ²Ø(_d)/¹¤¾ßÀ¸(_T)/ÎÄ×Ö(_T)"
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/文字(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÏÔʾ»òÒþ²Ø(_d)/¹¤¾ßÀ¸(_T)/¾ù²»ÏÔʾ(_N)"
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/均不显示(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÏÔʾ»òÒþ²Ø(_d)/Òþ²Ø¹¤¾ßÀ¸(_b)"
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/隐藏工具栏(_b)"
 
-#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516
-#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
+#: src/messageview.c:260
 msgid "/_View/---"
-msgstr "/ÏÔʾ(_V)/---"
+msgstr "/显示(_V)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/²é¿´(_V)/Óõ¥¶À´°¿ÚÏÔʾÓʼþ¼ÐÊ÷(_o)"
+msgstr "/查看(_V)/用单独窗口显示邮件夹树(_o)"
 
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/²é¿´(_V)/Óõ¥¶À´°¿ÚÖÐÏÔʾÓʼþÄÚÈÝ(_e)"
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/查看(_V)/用单独窗口中显示邮件内容(_m)"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÅÅÐò(_S)"
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´Ë³Ðò(_n)"
+msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按顺序(_n)"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´´óС(_i)"
+msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按大小(_i)"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´ÈÕÆÚ(_d)"
+msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按日期(_d)"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´·¢ÐÅÈË(_f)"
+msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按发信人(_f)"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´ÊÕÐÅÈË(_r)"
+msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按收信人(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´Ö÷Ìâ(_s)"
+msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按主题(_s)"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´ÑÕÉ«±êÇ©(_l)"
+msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按颜色标签(_l)"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´±ê¼Ç(_m)"
+msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按标记(_m)"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´×´Ì¬(_s)"
+msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按状态(_s)"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´¸½¼þ(_t)"
+msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按附件(_t)"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´µÃ·Ö"
+msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按得分"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´Ëø¶¨×´Ì¬"
+msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按锁定状态"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/²»ÅÅÐò(_o)"
+msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/不排序(_o)"
 
-#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/---"
+msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/ÉýÐò"
+msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/升序"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/½µÐò"
+msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/降序"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ÅÅÐò(_S)/°´Ö÷ÌâÅÅÁÐ(_A)"
+msgstr "/查看(_V)/ 排序(_S)/按主题排列(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/²é¿´(_V)/°´ÏßË÷²é¿´(_R)"
+msgstr "/查看(_V)/按线索查看(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/²é¿´(_V)/Õ¹¿ªËùÓÐÏßË÷(_X)"
+msgstr "/查看(_V)/展开所有线索(_X)"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÕÛµþËùÓÐÏßË÷(_L)"
+msgstr "/查看(_V)/折叠所有线索(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/²é¿´(_V)/Òþ²ØÒѶÁÓʼþ(_H) "
+msgstr "/查看(_V)/隐藏已读邮件(_H) "
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÉèÖÃÏÔʾÁÐ(_i)..."
+msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_i)..."
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/²é¿´(_V)/תµ½(_G)"
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/²é¿´(_V)/תµ½(_G)/ÉÏÒ»·â(_P)"
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一封(_P)"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/²é¿´(_V)/תµ½(_G)/ÏÂÒ»·â(_N)"
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封(_N)"
 
-#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/²é¿´(_V)/תµ½(_G)/---"
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/²é¿´(_V)/תµ½(_G)/ÉÏÒ»·âδ¶ÁÓʼþ(_r)"
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一封未读邮件(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/²é¿´(_V)/תµ½(_G)/ÏÂÒ»·âδ¶ÁÓʼþ(_e)"
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封未读邮件(_e)"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/²é¿´(_V)/תµ½(_G)/Ç°Ò»·âÐÂÓʼþ(_w)"
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/前一封新邮件(_w)"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/²é¿´(_V)/תµ½(_G)/ÏÂÒ»·âÐÂÓʼþ(_x)"
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封新邮件(_x)"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ×ªµ½(_G)/Ç°Ò»·â±ê¼ÇÓʼþ(_M)"
+msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/前一封标记邮件(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ×ªµ½(_G)/ÏÂÒ»·â±ê¼ÇÓʼþ(_a)"
+msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/下一封标记邮件(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ×ªµ½(_G)/Ç°Ò»·â±êÇ©Óʼþ(_l)"
+msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/前一封标签邮件(_l)"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ ×ªµ½(_G)/ÏÂÒ»·â±êÇ©Óʼþ(_b)"
+msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/下一封标签邮件(_b)"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/²é¿´(_V)/תµ½(_G)/ÆäËûÓʼþ¼Ð(_f)"
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/其他邮件夹(_f)"
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:170
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/---"
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/降序"
 
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:174
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)"
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/自动侦测(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/×Ô¶¯Õì²â(_A)"
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASCII)(_ I)"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:178
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/7bit ascii (US-ASCII)(_ I)"
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/Unicode (UTF-8)(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:182
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Unicode (UTF-8)(_U)"
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-1)(_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Î÷Å·(ISO-8859-1)(_1)"
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:188
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Î÷Å·(ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-2)(_2) "
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Î÷Å·(ISO-8859-2)(_2) "
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-13)(_B)"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/²¨Â޵ĺ£ (ISO-8859-13)(_B)"
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-4)(_4) "
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/²¨Â޵ĺ£ (ISO-8859-4)(_4) "
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-7)(_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:200
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Ï£À° (ISO-8859-7)(_7)"
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/土耳其 (ISO-8859-9)(_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÍÁ¶úÆä (ISO-8859-9)(_9)"
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫(ISO-8859-5)(_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/˹À­·ò(ISO-8859-5)(_5)"
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫(KOI8-R) (_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:208
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/˹À­·ò(KOI8-R) (_R)"
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫(KOI8-U) (_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:210
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/˹À­·ò(KOI8-U) (_R)"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫(Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:212
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/˹À­·ò(Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文(ISO-2022-JP)(_J)"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:216
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÈÕÎÄ(ISO-2022-JP)(_J)"
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文(ISO-2022- JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÈÕÎÄ(ISO-2022- JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (EUC-JP)(_E)"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:222
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÈÕÎÄ (EUC-JP)(_E)"
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (Shift__JIS)(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÈÕÎÄ (Shift__JIS)(_S)"
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文(GB2312)(_G)"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:228
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/¼òÌåÖÐÎÄ(GB2312)(_G)"
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文(GB2312)(_G)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:230
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/·±ÌåÖÐÎÄ(Big5)(_B) "
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文(Big5)(_B) "
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:232
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/·±ÌåÖÐÎÄ(EUC-TW)(_T)"
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文(EUC-TW)(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/ÖÐÎÄ(ISO-2022-CN)(_C) "
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文(ISO-2022-CN)(_C) "
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:237
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/º«ÎÄ(EUC-KR)(_K) "
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文(EUC-KR)(_K) "
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/º«ÎÄ (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文 (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:242
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Ì©¹ú(TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰国(TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:244
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/²é¿´(_V)/×Ö·û¼¯(_C)/Ì©¹ú(Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰国(Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:252
-#: src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:251
 msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/²é¿´(_V)/½âÂë/---"
+msgstr "/查看(_V)/解码/---"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/²é¿´(_V)/½âÂë"
+msgstr "/查看(_V)/解码"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/²é¿´(_V)/½âÂë/×Ô¶¯Õì²â(_A)"
+msgstr "/查看(_V)/解码/自动侦测(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/²é¿´(_V)/½âÂë/_8λ"
+msgstr "/查看(_V)/解码/_8位"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/²é¿´(_V)/½âÂë/_Quoted Printable"
+msgstr "/查看(_V)/解码/_Quoted Printable"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/²é¿´(_V)/½âÂë/_Base64"
+msgstr "/查看(_V)/解码/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/²é¿´(_V)/½âÂë/_Uuencode"
+msgstr "/查看(_V)/解码/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÔÚд°¿ÚÖдò¿ª(_w)"
+msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_w)"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÓʼþÔ´Îļþ(_a)"
+msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÏÔʾËùÓÐÐÅϢͷ(_H)"
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/查看(_V)/显示所有信息头"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/²é¿´(_V)/¸üÐÂÓʼþÕªÒªÁбí(_U)"
+msgstr "/查看(_V)/更新邮件摘要列表(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ÊÕÈ¡(_v)"
+msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ÊÕÈ¡(_v)/´Óµ±Ç°ÕʺÅÊÕÈ¡(_c)"
+msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/从当前帐号收取(_c)"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ÊÕÈ¡(_v)/´ÓËùÓÐÕʺÅÊÕÈ¡(_c)"
+msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/从所有帐号收取(_c)"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ÊÕÈ¡(_v)/È¡Ïû(_g)"
+msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/取消(_g)"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ÊÕÈ¡(_v)/---"
+msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/Ëͳö´ý·¢ËÍÓʼþ(_S)"
+msgstr "/邮件(_M)/送出待发送邮件(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/дÐÅ(_n)"
+msgstr "/邮件(_M)/写信(_n)"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/дÐÂÎÅȺÁôÑÔ"
+msgstr "/邮件(_M)/写新闻群留言"
 
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
 msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/»ØÐÅ(_R)"
+msgstr "/邮件(_M)/回信(_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/»ØПø(_y)"
+msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/»ØПø(_y)/È«²¿ÈË(_a)"
+msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/全部人(_a)"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/»ØПø(_y)/·¢ÐÅÈË(_s)"
+msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/发信人(_s)"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/»ØПø(_y)/ÓʼþÁбí(_l)"
+msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/邮件列表(_l)"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/Follow-up and reply to"
+msgstr "/邮件(_M)/Follow-up and reply to"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ת·¢(_F)"
+msgstr "/邮件(_M)/转发(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/Öض¨Ïò"
+msgstr "/邮件(_M)/重定向"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ Òƶ¯(_o)"
+msgstr "/邮件(_M)/移动(_o)"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ ¸´ÖÆ(_C)"
+msgstr "/邮件(_M)/复制(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ É¾³ý(_D) "
+msgstr "/邮件(_M)/删除(_D) "
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ È¡ÏûÐÂÓʼþ"
+msgstr "/邮件(_M)/取消新邮件"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ ±ê¼Ç(_M)"
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ ±ê¼Ç(_M)/ ±ê¼Ç(_M) "
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/ 标记(_M) "
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ ±ê¼Ç(_M)/ ²»±ê¼Ç(_U)"
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/ 不标记(_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ ±ê¼Ç(_M)/---"
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ ±ê¼Ç(_M)/±ê¼ÇΪδ¶Á(_e)"
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为未读(_e)"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ ±ê¼Ç(_M)/±ê¼ÇΪÒѶÁ(_d)"
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为已读(_d)"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ ±ê¼Ç(_M)/±ê¼ÇËùÓÐΪÒѶÁ(_r)"
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记所有为已读(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
 msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ÖØб༭(_e)"
+msgstr "/邮件(_M)/重新编辑(_e)"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/µØÖ·²¾(_A)..."
+msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/½«·¢ÐÅÈ˼ÓÈëµØÖ·²¾ÖÐ(_k)"
+msgstr "/工具(_T)/将发信人加入地址簿中(_k)"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/ÅúÁ¿ÌáȡͨѶµØÖ·(_H)"
+msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/ÅúÁ¿ÌáȡͨѶµØÖ·(_H)/´ÓÓʼþ¼Ð(_F)"
+msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)/从邮件夹(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/ÅúÁ¿ÌáȡͨѶµØÖ·(_H)/´ÓÓʼþ(_M)"
+msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)/从邮件(_M)"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/¹ýÂËÓʼþ¼ÐÖÐËùÓÐÓʼþ(_F)"
+msgstr "/工具(_T)/过滤邮件夹中所有邮件(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/¹ýÂËÑ¡¶¨µÄÓʼþ(_F)"
+msgstr "/工具(_T)/过滤选定的邮件(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨¹ýÂ˹æÔò(_C)"
+msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨¹ýÂ˹æÔò(_C)/×Ô¶¯´´½¨(_A)"
+msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/自动创建(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨¹ýÂ˹æÔò(_C)/ÓÉ·¢ÐÅÈË(_F)"
+msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由发信人(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨¹ýÂ˹æÔò(_C)/ÓÉÊÕÐÅÈË(_T)"
+msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由收信人(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨¹ýÂ˹æÔò(_C)/ÓÉÖ÷Ìâ(_S)"
+msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由主题(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:710
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò(_C)"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)"
 
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò(_C)/×Ô¶¯´´½¨(_A)"
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/自动创建(_A)"
 
-#: src/mainwindow.c:713
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò(_C)/ÓÉ·¢ÐÅÈË(_F)"
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由发信人(_F)"
 
-#: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò(_C)/ÓÉÊÕÐÅÈË(_T)"
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由收信人(_T)"
 
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò(_C)/ÓÉÖ÷Ìâ(_S)"
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由主题(_S)"
 
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/¼ì²éËùÓÐÓʼþ¼ÐÖеÄÐÂÓʼþ(_C)"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/工具(_T)/检查所有邮件夹中的新邮件(_e)"
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/ɾ³ýÖظ´Óʼþ(_p)"
+msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/ɾ³ýÖظ´Óʼþ(_p)/Ñ¡¶¨Óʼþ¼Ð"
+msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)/选定邮件夹"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/ɾ³ýÖظ´Óʼþ(_p)/ËùÓÐÓʼþ¼Ð"
+msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)/所有邮件夹"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/Ö´ÐÐ(_x)"
+msgstr "/工具(_T)/执行(_x)"
 
-#: src/mainwindow.c:734
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/SSLÈÏÖ¤(_f)"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/工具(_T)/SSL认证(_t)"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/ÈÕÖ¾´°¿Ú(_L)"
+msgstr "/工具(_T)/日志窗口(_L)"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Configuration"
-msgstr "/ÉèÖÃ(_C)"
+msgstr "/设置(_C)"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/¸ü¸ÄÄ¿Ç°ÕʺÅ(_h)"
+msgstr "/设置(_C)/更改目前帐号(_h)"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/Ä¿Ç°ÕʺŵÄÆ«ºÃÉèÖÃ(_P)..."
+msgstr "/设置(_C)/目前帐号的偏好设置(_P)..."
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/´´½¨ÐÂÕʺÅ(_n)..."
+msgstr "/设置(_C)/创建新帐号(_n)..."
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/±à¼­ÕʺÅ(_E)..."
+msgstr "/设置(_C)/编辑帐号(_E)..."
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/---"
+msgstr "/设置(_C)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_Configuration/_Preferences..."
-msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/Æ«ºÃ(_P)..."
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/设置(_C)/偏好(_r)..."
 
-#: src/mainwindow.c:752
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/Ç°´¦Àí..."
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/设置(_C)/预处理(_o)..."
 
-#: src/mainwindow.c:754
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/ºó´¦Àí..."
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/设置(_C)/后处理(_c)..."
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/¹ýÂË(_F)..."
+msgstr "/设置(_C)/过滤(_F)..."
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/Ä£°å(_T)..."
+msgstr "/设置(_C)/模板(_T)..."
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/¶¯×÷(_A)..."
+msgstr "/设置(_C)/动作(_A)..."
 
-#: src/mainwindow.c:760
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/ÉèÖÃ(_C)/²å¼þ..."
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/设置(_C)/插件(_g)..."
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/ÇóÖú(_H)/Áª»úÊÖ²á(_M)(±¾µØ)"
+msgstr "/求助(_H)/联机手册(_M)(本地)"
 
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/ÇóÖú(_H)/Áª»úÊÖ²á(_M)(SylpheedÊÖ²áÖ÷Ò³)"
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/求助(_H)/联机手册(_n)(Sylpheed手册主页)"
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/ÇóÖú(_H)/³£¼ûÎÊÌâ(_F)(±¾µØ)"
+msgstr "/求助(_H)/常见问题(_F)(本地)"
 
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/ÇóÖú(_H)/³£¼ûÎÊÌâ(_F) (SylpheedÊÖ²áÖ÷Ò³)"
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/求助(_H)/常见问题(_Q) (Sylpheed手册主页)"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Help/_Claws °æ±¾³£¼ûÎÊÌâ"
+msgstr "/_Help/_Claws 版本常见问题"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Help/---"
-msgstr "/ÇóÖú(_H)/---"
+msgstr "/求助(_H)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:895
+#: src/mainwindow.c:920
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "Ä¿Ç°ÔÚÏß¡£µã»÷ͼ±êתµ½ÀëÏßģʽ¡£"
+msgstr "目前在线。点击图标转到离线模式。"
 
-#: src/mainwindow.c:899
+#: src/mainwindow.c:924
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Ä¿Ç°ÀëÏß¡£µã»÷ͼ±êתµ½ÔÚÏß״̬¡£"
+msgstr "目前离线。点击图标转到在线状态。"
 
-#: src/mainwindow.c:916
+#: src/mainwindow.c:941
 msgid "Select account"
-msgstr "Ñ¡ÔñÕʺÅ"
+msgstr "选择帐号"
 
-#: src/mainwindow.c:1252 src/mainwindow.c:1293 src/mainwindow.c:1321
-#: src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
+#: src/prefs_folder_item.c:538
 msgid "Untitled"
-msgstr "δÃüÃû"
+msgstr "未命名"
 
-#: src/mainwindow.c:1322
+#: src/mainwindow.c:1352
 msgid "none"
-msgstr "ÎÞ"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:1608
+#: src/mainwindow.c:1646
 msgid "Add mailbox"
-msgstr "Ìí¼ÓÓÊÏä"
+msgstr "添加邮箱"
 
-#: src/mainwindow.c:1609
+#: src/mainwindow.c:1647
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"ÇëÊäÈëÓÊÏäλÖá£\n"
-"Èç¹ûÖ¸¶¨ÒÑ´æÔÚµÄÓÊÏ䣬Ëü½«»á×Ô¶¯±»É¨Ãè¡£"
+"请输入邮箱位置。\n"
+"如果指定已存在的邮箱,它将会自动被扫描。"
 
-#: src/mainwindow.c:1615
+#: src/mainwindow.c:1653
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "ÓÊÏä `%s' ÒѾ­´æÔÚ¡£"
+msgstr "邮箱 `%s' 已经存在。"
 
-#: src/mainwindow.c:1620 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
 msgid "Mailbox"
-msgstr "ÓÊÏä"
+msgstr "邮箱"
 
-#: src/mainwindow.c:1625 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
-"´´½¨ÓÊÏäʧ°Ü¡£\n"
-"Ò²ÐíijЩÎļþÒѾ­´æÔÚ£¬»òÕßÄãûÓÐ×ã¹»µÄдȨÏÞ¡£"
+"创建邮箱失败。\n"
+"也许某些文件已经存在,或者你没有足够的写权限。"
 
-#: src/mainwindow.c:1965
+#: src/mainwindow.c:2015
 msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Óʼþ¼Ð"
+msgstr "Sylpheed - 邮件夹"
 
-#: src/mainwindow.c:1986 src/messageview.c:431
+#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
 msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Óʼþ"
+msgstr "Sylpheed - 邮件"
 
-#: src/mainwindow.c:2366 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit"
-msgstr "Í˳ö"
+msgstr "退出"
 
-#: src/mainwindow.c:2366 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit this program?"
-msgstr "Í˳ö±¾³ÌÐò"
+msgstr "退出本程序?"
 
-#: src/mainwindow.c:2735
+#: src/mainwindow.c:2821
 msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "ɾ³ýÖظ´µÄÓʼþ..."
+msgstr "删除重复的邮件..."
 
-#: src/mainwindow.c:2769
+#: src/mainwindow.c:2855
 #, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "ɾ³ý %d ¸öÖظ´µÄÓʼþ(´Ó %d ¸öÓʼþ¼Ð).\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个邮件夹)。\n"
+msgstr[1] "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个邮件夹)。\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2914 src/summaryview.c:3915
+#: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr "ÔÚÓʼþ¼Ð¹æÔòÇ°Ó¦ÓõĹæÔò"
+msgstr "在邮件夹规则前应用的规则"
 
-#: src/mainwindow.c:2922
+#: src/mainwindow.c:3010
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "ÔÚÓʼþ¼Ð¹æÔòºóÓ¦ÓõĹæÔò"
+msgstr "在邮件夹规则后应用的规则"
 
-#: src/mainwindow.c:2930 src/summaryview.c:3924
+#: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
 msgid "Filtering configuration"
-msgstr "¹ýÂË/´¦Àí ÅäÖÃ"
+msgstr "过滤/处理 配置"
 
-#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
-#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
 msgid "(none)"
-msgstr "(ÎÞ)"
+msgstr "()"
 
 #: src/message_search.c:88
 msgid "Find in current message"
-msgstr "ÔÚµ±Ç°ÓʼþÖвéÕÒ"
+msgstr "在当前邮件中查找"
 
 #: src/message_search.c:106
 msgid "Find text:"
-msgstr "²éÕÒÎÄ×Ö"
+msgstr "查找文字"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "´óСдÃô¸Ð"
+msgstr "大小写敏感"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
 msgid "Backward search"
-msgstr "·´ÏòËÑË÷"
+msgstr "反向搜索"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
 msgid "Search string not found."
-msgstr "δÕÒµ½Ö¸¶¨×Ö·û´®"
+msgstr "未找到指定字符串"
 
-#: src/message_search.c:190
+#: src/message_search.c:193
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Òѵ½´ïÓʼþ¶¥²¿£¬ÊÇ·ñÈƵ½Î²²¿¼ÌÐø²éÕÒ£¿"
+msgstr "已到达邮件顶部,是否绕到尾部继续查找?"
 
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:196
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Òѵ½´ïÓʼþĩ⣬ÊÇ·ñÖØпªÊ¼²éÕÒ£¿"
+msgstr "已到达邮件末尾,是否重新开始查找?"
 
-#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
 msgid "Search finished"
-msgstr "²éÕÒÍê³É"
+msgstr "查找完成"
 
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/查看(_V)/显示所有信息头(_H)"
+
+#: src/messageview.c:265
 msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/׫дÐÂÓʼþ(_N)"
+msgstr "/邮件(_M)/撰写新邮件(_N)"
 
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:277
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/ÒÔ¸½¼ÓÎļþÐÎʽת·¢(_A)"
+msgstr "/邮件(_M)/以附加文件形式转发(_A)"
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/Óʼþ(_M)/Öض¨Ïò(_t)"
+msgstr "/邮件(_M)/重定向(_t)"
 
-#: src/messageview.c:305
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò/"
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则"
 
-#: src/messageview.c:307
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò/×Ô¶¯´´½¨(_A)"
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/自动创建(_A)"
 
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò/ÓÉ·¢ÐÅÈË(_F)"
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由发信人(_F)"
 
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò/ÓÉÊÕÐÅÈË(_T)"
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由收信人(_T)"
 
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/¹¤¾ß(_T)/´´½¨´¦Àí¹æÔò/ÓÉÖ÷Ìâ(_S)"
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由主题(_S)"
 
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:530
 msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<δÕÒµ½»ØÐŵØÖ·>"
+msgstr "<未找到回信地址>"
 
-#: src/messageview.c:537
+#: src/messageview.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4718,351 +4735,357 @@ msgid ""
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
-"½«ÒªËͳöµÄ»ØÖ´ÖеÄ֪ͨµØÖ·ÓëÓʼþÖеķµ»Ø·¾¶²¢²»Ò»ÖÂ:\n"
-" Í¨ÖªµØÖ·: %s\n"
-" ·µ»Ø·¾¶: %s\n"
-"½¨Òé²»·¢ËÍ´Ë»ØÖ´¡£"
+"将要送出的回执中的通知地址与邮件中的返回路径并不一致:\n"
+" 通知地址: %s\n"
+" 返回路径: %s\n"
+"建议不发送此回执。"
 
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:546
 msgid "+Don't Send"
-msgstr "+²»·¢ËÍ"
+msgstr "+不发送"
 
-#: src/messageview.c:555
+#: src/messageview.c:556
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
 "Receipt notification cancelled."
 msgstr ""
-"¸ÃÓʼþÒªÇó·µ»ØÓʼþÊÕµ½Í¨Öª¡£\n"
-"µ«ÄúµÄÓʼþµØÖ·²¢Î´ÔÚÀ´ÐŵÄ'ÊÕÐÅÈË'ºÍ'³­ËÍ'Öб»Ö¸¶¨¡£\n"
-"ÒÑÈ¡Ïû»ØÖ´¡£"
+"该邮件要求返回邮件收到通知。\n"
+"但您的邮件地址并未在来信的'收信人'和'抄送'中被指定。\n"
+"已取消回执。"
 
-#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3310
+#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
+#: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
 msgid "Save as"
-msgstr "±£´æΪ"
+msgstr "保存为"
 
-#: src/messageview.c:972 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3315
+#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
+#: src/textview.c:2280
 msgid "Overwrite"
-msgstr "¸²¸Ç"
+msgstr "覆盖"
 
-#: src/messageview.c:973
+#: src/messageview.c:1003
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "¸½¼ÓÒÑÓÐÎļþ£¿"
+msgstr "附加已有文件?"
 
-#: src/messageview.c:980 src/summaryview.c:3323 src/summaryview.c:3327
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3406
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "ÎÞ·¨±£´æ´ËÎļþ '%s'¡£"
+msgstr "无法保存此文件 '%s'。"
 
-#: src/messageview.c:1045
+#: src/messageview.c:1078
 msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "¸ÃÓʼþÒªÇ󷵻ػØÖ´"
+msgstr "该邮件要求返回回执"
 
-#: src/messageview.c:1046
+#: src/messageview.c:1079
 msgid "Send receipt"
-msgstr "·¢ËÍ»ØÖ´"
+msgstr "发送回执"
 
-#: src/messageview.c:1086
+#: src/messageview.c:1119
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgstr ""
-"Õâ·âÓʼþÖ»Óв¿·Ö±»È¡»Ø, \n"
-"²¢ÒѾ­´Ó·þÎñÆ÷ɾ³ýÁË. "
+"这封邮件只有部分被取回, \n"
+"并已经从服务器删除了. "
 
-#: src/messageview.c:1092
+#: src/messageview.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
 msgstr ""
-"Õâ·âÓʼþÖ»Óв¿·Ö±»È¡»Ø; \n"
-"ËüÊÇ %s"
+"这封邮件只有部分被取回; \n"
+"它是 %s"
 
-#: src/messageview.c:1096 src/messageview.c:1118
+#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
 msgid "Mark for download"
-msgstr "±ê¼ÇΪ´ýÏÂÔØ"
+msgstr "标记为待下载"
 
-#: src/messageview.c:1097 src/messageview.c:1109
+#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
 msgid "Mark for deletion"
-msgstr "±ê¼ÇΪ´ýɾ³ý"
+msgstr "标记为待删除"
 
-#: src/messageview.c:1102
+#: src/messageview.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be downloaded."
 msgstr ""
-"Õâ·âÓʼþÖ»Óв¿·Ö±»È¡»Ø; \n"
-"Ëü %s ²¢½«»á±»ÏÂÔØ."
+"这封邮件只有部分被取回; \n"
+"它 %s 并将会被下载."
 
-#: src/messageview.c:1107 src/messageview.c:1120
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
+#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
-msgstr "²»±ê¼Ç"
+msgstr "不标记"
 
-#: src/messageview.c:1113
+#: src/messageview.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
-"Õâ·âÓʼþÖ»Óв¿·Ö±»È¡»Ø; \n"
-"Ëü %s ²¢½«»á±»É¾³ý."
+"这封邮件只有部分被取回; \n"
+"它 %s 并将会被删除."
 
-#: src/messageview.c:1187
+#: src/messageview.c:1222
 msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "·µ»Ø»ØÖ´"
+msgstr "返回回执"
 
-#: src/messageview.c:1188
+#: src/messageview.c:1223
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
-"¸ÃÓʼþ·¢Ë͵½ÁËÄúµÄ¶à¸öÕʺÅÖС£\n"
-"ÇëÑ¡ÔñÓÃÒÔ·¢ËÍ»ØÖ´µÄÕʺÅ: "
+"该邮件发送到了您的多个帐号中。\n"
+"请选择用以发送回执的帐号: "
 
-#: src/messageview.c:1192
+#: src/messageview.c:1227
 msgid "Send Notification"
-msgstr "·¢ËÍ֪ͨ"
+msgstr "发送通知"
 
-#: src/messageview.c:1192
+#: src/messageview.c:1227
 msgid "+Cancel"
-msgstr "+È¡Ïû"
+msgstr "+取消"
 
-#: src/messageview.c:1246 src/summaryview.c:3362 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
-msgstr "´òÓ¡"
+msgstr "打印"
 
-#: src/messageview.c:1247 src/summaryview.c:3363
+#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"ÇëÊäÈëÓÃÓÚ´òÓ¡µÄÃüÁîÐÐ:\n"
-"(`%s' ½«±»Ì滻ΪÎļþÃû)"
+"请输入用于打印的命令行:\n"
+"(`%s' 将被替换为文件名)"
 
-#: src/messageview.c:1253 src/summaryview.c:3369
+#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 "`%s'"
 msgstr ""
-"´òÓ¡ÃüÁîÐÐÎÞЧ:\n"
+"打印命令行无效:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mh.c:349
+#: src/mh.c:389
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨½«Óʼþ %s ¿½±´µ½ %s\n"
+msgstr "无法将邮件 %s 拷贝到 %s\n"
 
 #: src/mh_gtk.c:58
 msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/ɾ³ýÓÊÏä(_m)"
+msgstr "/删除邮箱(_m)"
 
-#: src/mh_gtk.c:308
+#: src/mh_gtk.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"È·¶¨É¾³ýÓÊÏä'%s'£¿\n"
-"(ÆäÖеÄÓʼþ²¢²»»á´Ó´ÅÅÌÖÐɾ³ý)"
+"确定删除邮箱'%s'?\n"
+"(其中的邮件并不会从磁盘中删除)"
 
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:312
 msgid "Remove mailbox"
-msgstr "ɾ³ýÓÊÏä"
+msgstr "删除邮箱"
 
 #: src/mimeview.c:153
 msgid "/_Open"
-msgstr "/´ò¿ª(_O)"
+msgstr "/打开(_O)"
 
 #: src/mimeview.c:154
 msgid "/Open _with..."
-msgstr "/´ò¿ª·½Ê½(_w)..."
+msgstr "/打开方式(_w)..."
 
 #: src/mimeview.c:155
 msgid "/_Display as text"
-msgstr "/ÒÔÎı¾·½Ê½ÏÔʾ(_D)"
+msgstr "/以文本方式显示(_D)"
 
 #: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Áí´æΪ(_S)..."
+msgstr "/另存为(_S)..."
 
 #: src/mimeview.c:157
 msgid "/Save _all..."
-msgstr "/È«²¿±£´æ(_a)..."
+msgstr "/全部保存(_a)..."
 
 #: src/mimeview.c:196
 msgid "MIME Type"
-msgstr "MIMEÀàÐÍ"
+msgstr "MIME类型"
 
 #: src/mimeview.c:640
 msgid "Check"
-msgstr "¼ì²é"
+msgstr "检查"
 
 #: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
 msgid "Full info"
-msgstr "È«Ãû"
+msgstr "全名"
 
 #: src/mimeview.c:660
 msgid "Check again"
-msgstr "Ôٴμì²é"
+msgstr "再次检查"
 
-#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1195
-#: src/mimeview.c:1225
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
+#: src/mimeview.c:1249
 msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "ÎÞ·¨±£´æ¸´ºÏÓʼþµÄÕâÒ»²¿·Ö"
+msgstr "无法保存复合邮件的这一部分"
 
-#: src/mimeview.c:1017
+#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "¸²¸ÇÒÑÓÐÎļþ '%s' Âð£¿"
+msgstr "覆盖已有文件 '%s' 吗?"
 
-#: src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1067
 msgid "Select destination folder"
-msgstr "Ñ¡ÔñÄ¿µÄÓʼþ¼Ð"
+msgstr "选择目的邮件夹"
 
-#: src/mimeview.c:1061
+#: src/mimeview.c:1074
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s'²»ÊÇÒ»¸öĿ¼¡£"
+msgstr "`%s'不是一个目录。"
 
-#: src/mimeview.c:1235
+#: src/mimeview.c:1259
 msgid "Open with"
-msgstr "´ò¿ª·½Ê½"
+msgstr "打开方式"
 
-#: src/mimeview.c:1236
+#: src/mimeview.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"ÇëÊäÈëÓÃÓÚ´ò¿ªÎļþµÄÃüÁîÐÐ:\n"
-"(`%s' ½«±»Ì滻ΪÎļþÃû)"
+"请输入用于打开文件的命令行:\n"
+"(`%s' 将被替换为文件名)"
 
-#: src/news.c:203
+#: src/news.c:204
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ÕýÔÚÓë %s ½¨Á¢NNTPÁ¬½Ó:%d ...\n"
+msgstr "正在与 %s 建立NNTP连接:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:277
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Óë %s:%d µÄNNTPÁ¬½ÓÒѾ­¶Ï¿ª¡£ÕýÔÚÖØÐÂÁ¬½Ó...\n"
+msgstr "与 %s:%d 的NNTP连接已经断开。正在重新连接...\n"
 
-#: src/news.c:406
+#: src/news.c:407
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØÐÂÎÅ×éÁÐ±í¡£\n"
+msgstr "无法取回新闻组列表。\n"
 
-#: src/news.c:519
+#: src/news.c:520
 msgid "can't post article.\n"
-msgstr "ÎÞ·¨·¢ËÍÌû×Ó.\n"
+msgstr "无法发送帖子.\n"
 
-#: src/news.c:545
+#: src/news.c:546
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØÌû×Ó %d\n"
+msgstr "无法取回帖子 %d\n"
 
-#: src/news.c:594
+#: src/news.c:595
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨Ñ¡ÔñÐÂÎÅ×é: %s\n"
+msgstr "无法选择新闻组: %s\n"
 
-#: src/news.c:807
+#: src/news.c:823
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨ÉèÖÃȺ×é: %s\n"
+msgstr "无法设置群组: %s\n"
 
-#: src/news.c:815
+#: src/news.c:831
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "ÎÞЧÌû×ÓË÷Òý·¶Î§: %d - %d \n"
+msgstr "无效帖子索引范围: %d - %d \n"
 
-#: src/news.c:835
+#: src/news.c:851
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "ÌáÈ¡ %s Ê±·¢Éú´íÎó.\n"
+msgstr "提取 %s 时发生错误.\n"
 
-#: src/news.c:853
+#: src/news.c:869
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "ÕýÔÚÌáÈ¡xover %dÓÚ %s...\n"
+msgstr "正在提取xover %d于 %s...\n"
 
-#: src/news.c:857 src/news.c:942
+#: src/news.c:873 src/news.c:958
 msgid "can't get xover\n"
-msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃxover\n"
+msgstr "无法取得xover\n"
 
-#: src/news.c:866 src/news.c:952
+#: src/news.c:882 src/news.c:968
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "ÌáÈ¡xoverʱ·¢Éú´íÎó¡£\n"
+msgstr "提取xover时发生错误。\n"
 
-#: src/news.c:872 src/news.c:965
+#: src/news.c:888 src/news.c:981
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
+#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
 msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "ÎÞ·¨È¡µÃxhdr\n"
+msgstr "无法取得xhdr\n"
 
-#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
+#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "ÌáÈ¡xhdrʱ·¢Éú´íÎó¡£\n"
+msgstr "提取xhdr时发生错误。\n"
 
-#: src/news.c:938
+#: src/news.c:954
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/news_gtk.c:49
+#: src/news_gtk.c:50
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/¶©ÔÄÐÂÎÅ×é (_S)..."
+msgstr "/订阅新闻组 (_S)..."
 
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:51
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/Í˶©ÐÂÎÅ×é (_S)..."
+msgstr "/退订新闻组 (_S)..."
 
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/Down_load"
-msgstr "/ÏÂÔØ(_L)"
+msgstr "/下载(_L)"
+
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/新闻组帐号设置(_a)"
 
-#: src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:58
 msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Çå³ýÕʺÅ(_n)"
+msgstr "/清除帐号(_n)"
 
-#: src/news_gtk.c:202
+#: src/news_gtk.c:204
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
-msgstr "È·¶¨ÒªÍ˶©ÐÂÎÅ×é'%s'£¿"
+msgstr "确定要退订新闻组'%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:203
+#: src/news_gtk.c:205
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "Í˶©ÐÂÎÅ×é"
+msgstr "退订新闻组"
 
-#: src/news_gtk.c:240
+#: src/news_gtk.c:253
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "È·¶¨É¾³ýÐÂÎÅ×éÕʺÅ'%s'£¿"
+msgstr "确定删除新闻组帐号'%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:241
+#: src/news_gtk.c:254
 msgid "Delete news account"
-msgstr "ɾ³ýÐÂÎÅȺÕʺÅ"
+msgstr "删除新闻群帐号"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: ÕýÔÚɨÃèÓʼþ..."
+msgstr "ClamAV: 正在扫描邮件..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5074,24 +5097,24 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"±¾²å¼þµ÷ÓÃClam AntiVirusɨÃè´ÓPOPÕÊ»§ÊÕÈ¡µÄËùÓÐÓʼþ¸½¼þ¡£\n"
+"本插件调用Clam AntiVirus扫描从POP帐户收取的所有邮件附件。\n"
 "\n"
-"µ±Óʼþ¸½¼þ±»·¢ÏÖº¬Óв¡¶¾Ê±£¬Ëü»á±»É¾³ý»òÕß´æÈëÒ»¸öÌØÊâµÄÓʼþ¼Ð¡£\n"
+"当邮件附件被发现含有病毒时,它会被删除或者存入一个特殊的邮件夹。\n"
 "\n"
-"±¾²å¼þ½ö°üº¬ÓʼþµÄɨÃ衢ɾ³ý/Òƶ¯¹¦ÄÜ¡£Èç¹ûÒª½øÐвÎÊýÅäÖã¬Äú»¹ÐèÒª¼ÓÔØÏàÓ¦µÄ"
-"Óû§½çÃæ²å¼þ(clamav_plugin_gtk)¡£\n"
+"本插件仅包含邮件的扫描、删除/移动功能。如果要进行参数配置,您还需要加载相应的"
+"用户界面插件(clamav_plugin_gtk)。\n"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
 msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "ÆôÓò¡¶¾É¨Ãè"
+msgstr "启用病毒扫描"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
 msgid "Scan archive contents"
-msgstr "ɨÃèѹËõ°üÄÚÈÝ"
+msgstr "扫描压缩包内容"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
 msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "×î´ó¸½¼þ´óС"
+msgstr "最大附件大小"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
 msgid "MB"
@@ -5099,27 +5122,27 @@ msgstr "MB"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
 msgid "Save infected messages"
-msgstr "±£´æÊܸÐȾµÄÓʼþ"
+msgstr "保存受感染的邮件"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
 msgid "Save folder"
-msgstr "±£´æλÖÃ"
+msgstr "保存位置"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "²»ÉèÖÃʱ½«È±Ê¡Ê¹ÓÃÀ¬»øÍ°"
+msgstr "不设置时将缺省使用垃圾桶"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
 msgid "Filtering"
-msgstr "¹ýÂË"
+msgstr "过滤"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -5132,103 +5155,65 @@ msgid ""
 "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
 "mail will be saved.\n"
 msgstr ""
-"±¾²å¼þΪClam AntiVirusÌṩÉèÖýçÃæ¡£\n"
+"本插件为Clam AntiVirus提供设置界面。\n"
 "\n"
-"Äú¿ÉÒÔÔÚ'ÆäËûÆ«ºÃ'´°¿ÚµÄ'¹ýÂË/Clam AntiVirus'ÏÂÕÒµ½ÅäÖÃÑ¡Ïî¡£\n"
-"ͨ¹ý±¾²å¼þ£¬Äú¿ÉÒÔÆôÓûò½ûÓÃÒ»°ãɨÃ衢ѹËõ°üɨÃ裬¿ÉÒÔÉèÖÃÐèÒª¼ì²éµÄ×î´ó¸½¼þ"
-"³ß´ç£¬ÅäÖÃÊÇ·ñÊÕÈ¡ÊܸÐȾµÄÓʼþ(ȱʡÉèÖÃÊÇÊÕÈ¡)ÒÔ¼°±£´æÊܸÐȾÓʼþµÄ±£´æÄ¿"
-"¼¡£\n"
+"您可以在'其他偏好'窗口的'过滤/Clam AntiVirus'下找到配置选项。\n"
+"通过本插件,您可以启用或禁用一般扫描、压缩包扫描,可以设置需要检查的最大附件"
+"尺寸,配置是否收取受感染的邮件(缺省设置是收取)以及保存受感染邮件的保存目"
+"录。\n"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
 msgid "Demo"
-msgstr "ÑÝʾ"
+msgstr "演示"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
 msgid ""
 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
 "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"±¾²å¼þ½öÓÃÓÚÑÝʾÈçºÎ±àдSylpheed²å¼þ¡£Ëü½«ÎªÈÕÖ¾Êä³ö°²×°Ò»¸ö¹³×ÓÒÔ½«ÈÕ־дµ½"
-"±ê×¼Êä³ö¡£\n"
+"本插件仅用于演示如何编写Sylpheed插件。它将为日志输出安装一个钩子以将日志写到"
+"标准输出。\n"
 "\n"
-"ËüûÓÐʲôʵ¼ÊÓÃ;"
+"它没有什么实际用途"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:373
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
 msgid "Message View"
-msgstr "ÓʼþÊÓͼ"
+msgstr "邮件视图"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
 msgid "Dillo Browser"
-msgstr "DilloÍøÒ³²é¿´Æ÷"
+msgstr "Dillo网页查看器"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
 msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "½ûÖ¹·ÃÎÊÓʼþÖеÄÔ¶³ÌÁ´½Ó"
+msgstr "禁止访问邮件中的远程链接"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "µÈ¼ÛÓÚDilloµÄ'--local'Ñ¡Ïî"
+msgstr "等价于Dillo的'--local'选项"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "ÄúÈÔÈ»¿ÉÒÔͨ¹ýÖØÐÂÔØÈë¸ÃÒ³µÄ·½Ê½·ÃÎÊÔ¶³ÌÁ´½Ó"
+msgstr "您仍然可以通过重新载入该页的方式访问远程链接"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
 msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "È«´°¿Úģʽ(Òþ²Ø¹¤¾ßÌõ)"
+msgstr "全窗口模式(隐藏工具条)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "µÈ¼ÛÓÚDilloµÄ'--fullwindow'Ñ¡Ïî"
+msgstr "等价于Dillo的'--fullwindow'选项"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
 msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "DilloÍøÒ³²é¿´Æ÷"
+msgstr "Dillo网页查看器"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "±¾²å¼þÄÚǶDilloÍøÒ³ä¯ÀÀÆ÷À´ÏÔʾHTMLÓʼþ"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "ͼƬ²é¿´Æ÷"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "±¾²å¼þʹÓÃgdk-pixbuf¿â»òÕßimlib¿âÏÔʾÓʼþÖеÄͼƬ"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
-msgid "Filename:"
-msgstr "ÎļþÃû"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Îļþ´óС :"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
-msgid "Load Image"
-msgstr "¼ÓÔØͼƬ"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
-msgid "Content-Type:"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "×Ô¶¯ÏÔʾÓʼþÖеÄͼƬ"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"ȱʡ½«Ëõ·Å¸½¼þÀïµÄͼƬ\n"
-"(µã»÷ͼƬÇл»Ëõ·Å״̬)"
+msgstr "本插件内嵌Dillo网页浏览器来显示HTML邮件"
 
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
@@ -5239,17 +5224,17 @@ msgid ""
 "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 msgstr ""
-"±¾²å¼þʹÓÃGtkMathView¿Ø¼þÏÔʾMathMLÀàÐ͵ĸ½¼þ(Content-Type: text/mathml)"
+"本插件使用GtkMathView控件显示MathML类型的附件(Content-Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
 msgid "Passphrase"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
 msgid "[no user id]"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -5258,11 +5243,11 @@ msgid ""
 "(%.*s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄpassphrase! ÖØÊÔ...\n"
+msgstr "无效的passphrase! 重试...\n"
 
 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
 msgid "PGP/MIME"
@@ -5277,222 +5262,223 @@ msgid ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 msgstr ""
-"±¾²å¼þ¿ÉÒÔÈÃÄã´¦Àí²ÉÓÃPGP/MIME·½Ê½¼ÓÃÜ»òÕßÇ©ÃûµÄÓʼþ¡£Äã¿ÉÒÔ¶ÔÓʼþ½âÃÜ¡¢Ñé֤ǩÃû»òÕß¼ÓÃÜ¡¢Ç©ÃûÄã×Ô¼ºµÄÓʼþ.\n"
+"本插件可以让你处理采用PGP/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证"
+"签名或者加密、签名你自己的邮件.\n"
 "\n"
-"±¾²å¼þ²ÉÓÃGPGME¿â(×÷ΪGnuPGµÄ°ü×°).\n"
+"本插件采用GPGME库(作为GnuPG的包装).\n"
 "\n"
-"GPGMEµÄ°æȨ¹éWerner Koch <dd9jn@gnu.org>ËùÓÐ(2001)\n"
+"GPGME的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有(2001)\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
 msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "½«passphraseÔÝʱ´æÔÚÄÚ´æÖÐ"
+msgstr "将passphrase暂时存在内存中"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
 msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "×Ô¶¯¼ì²éÊý×ÖÇ©Ãû"
+msgstr "自动检查数字签名"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "µ¼Èë passphrase Ê±×¥È¡µ¼Èë"
+msgstr "导入 passphrase 时抓取导入"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Èô GnuPG ÎÞ·¨ÔË×÷£¬ÔòÔÚÆô¶¯Ê±·¢³ö¾¯¸æ"
+msgstr "若 GnuPG 无法运作,则在启动时发出警告"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
 msgid "Expire after"
-msgstr " ÓÐÏÞÆÚ£º"
+msgstr " 有限期:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "ÈôÉèÖÃΪ '0' Ôò»áÔÚÕû¸ö»á»°ÆÚÄÚ±£´æpassphrase"
+msgstr "若设置为 '0' 则会在整个会话期内保存passphrase"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1040
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
 msgid "minute(s)"
-msgstr "·ÖÖÓ"
+msgstr "分钟"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
 msgid "Sign key"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
 msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "ʹÓÃȱʡ GnuPG ÃÜÔ¿"
+msgstr "使用缺省 GnuPG 密钥"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
 msgid "Select key by your email address"
-msgstr "°´ÓʼþµØÖ·Ñ¡ÔñÃÜÔ¿"
+msgstr "按邮件地址选择密钥"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
 msgid "Specify key manually"
-msgstr "ÊÖ¹¤Ö¸¶¨ÃÜÔ¿"
+msgstr "手工指定密钥"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
 msgid "User or key ID:"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:939
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
 msgid "Privacy"
-msgstr "Òþ˽"
+msgstr "隐私"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
 msgid "GPG"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "ÇëÑ¡Ôñ %s µÄÔ¿³×"
+msgstr "请选择 %s 的钥匙"
 
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "ÊÕ¼¯ %s µÄÐÅÏ¢ÖР... %c"
+msgstr "收集 %s 的信息中 ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
 msgid "Select Keys"
-msgstr "Ñ¡ÔñÔ¿³×"
+msgstr "选择钥匙"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
 msgid "Key ID"
-msgstr "Ô¿³×ʶ±ðÂë"
+msgstr "钥匙识别码"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
 msgid "Val"
-msgstr "ֵ"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
 msgid " List all keys "
-msgstr "ÁгöËùÓеÄʶ±ðÂë"
+msgstr "列出所有的识别码"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
 msgid "Select"
-msgstr "Ñ¡Ôñ"
+msgstr "选择"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:940
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
 msgid "Other"
-msgstr "ÆäËü"
+msgstr "其它"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
 msgid "Add key"
-msgstr "¼ÓÈëkey µÄʶ±ðÂë"
+msgstr "加入key 的识别码"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
 msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "µ¼ÈëÁíÒ»¸öÓû§´úºÅ»ò key µÄʶ±ðÂ룺"
+msgstr "导入另一个用户代号或 key 的识别码:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1072
-#: src/prefs_common.c:1191
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1223
 msgid "Never"
-msgstr "´Ó²»ÏÔʾ"
+msgstr "从不显示"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
 msgid "Marginal"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
 msgid "Ultimate"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
 #, c-format
 msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "%sµÄÇ©ÃûÓÐЧ (ÐÅÈÎ: %s)"
+msgstr "%s的签名有效 (信任: %s)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
 msgid "The signature has expired"
-msgstr "Ç©ÃûÒѹýÆÚ"
+msgstr "签名已过期"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
 msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Õⲿ·ÖÇ©ÃûËù²ÉÓõĹ«Ô¿ÒѾ­¹ýÆÚ"
+msgstr "这部分签名所采用的公钥已经过期"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
 msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "²¢·ÇËùÓÐÇ©Ãû¾ùÓÐЧ"
+msgstr "并非所有签名均有效"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
 msgid "This signature is invalid"
-msgstr "¸ÃÇ©ÃûÎÞЧ"
+msgstr "该签名无效"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
 msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "ûÓй«¹²Ô¿³×¹©¼ì²éÇ©Ãû"
+msgstr "没有公共钥匙供检查签名"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
 msgid "No signature found"
-msgstr "δ·¢ÏÖÇ©Ãû"
+msgstr "未发现签名"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
 msgid "An error occured"
-msgstr "·¢ÉúÁË´íÎó"
+msgstr "发生了错误"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
 msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "¸ÃÇ©ÃûÉÐδ±»¼ì²é"
+msgstr "该签名尚未被检查"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "À´×Ô \"%s\" µÄÇ©ÃûÕýÈ·\n"
+msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "À´×Ô \"%s\" µÄÇ©ÃûÒѹýÆÚ\n"
+msgstr "来自 \"%s\" 的签名已过期\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "À´×Ô \"%s\" µÄÇ©Ãû¼ì²é´íÎó\n"
+msgstr "来自 \"%s\" 的签名检查错误\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "               ÓÖ³ÆΪ \"%s\"\n"
+msgstr "               又称为 \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Ö÷ÃÜÔ¿Ö¸ÎÆ: %s\n"
+msgstr "主密钥指纹: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "¹ýÆÚÇ©Ãû %s\n"
+msgstr "过期签名 %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "¹ýÆÚÇ©Ãû %s\n"
+msgstr "过期签名 %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
-"GnuPGµÄ°²×°²»Õý³££¬»òÐèÒªÉý¼¶¡£\n"
-"OpenPGPÖ§³ÖÒѱ»½ûÓá£"
+"GnuPG的安装不正常,或需要升级。\n"
+"OpenPGP支持已被禁用。"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: ÕýÔÚ¹ýÂËÓʼþ..."
+msgstr "SpamAssassin: 正在过滤邮件..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5505,105 +5491,105 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
 "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"±¾²å¼þÓÃSpamAssassin·þÎñÆ÷¼ì²éËùÓдÓPOPÕʺÅÊÕµ½µÄÓʼþÀÒÔÅжÏÀ´ÐÅÊÇ·ñÊÇÀ¬»ø"
-"Óʼþ¡£ÄãÐèÒªÒ»¸öÔÚij´¦ÔËÐеÄSpamAssassin·þÎñÆ÷(spamd)¡£\n"
+"本插件用SpamAssassin服务器检查所有从POP帐号收到的邮件里,以判断来信是否是垃圾"
+"邮件。你需要一个在某处运行的SpamAssassin服务器(spamd)。\n"
 "\n"
-"Èç¹ûÒ»¸öÓʼþ±»ÅжÏΪÀ¬»øÓʼþ£¬Ëü½«»á±»É¾³ý»òÕß±£´æµ½Ò»¸öÌØÊâÓʼþ¼Ð¡£\n"
+"如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊邮件夹。\n"
 "\n"
-"±¾²å¼þÖ»°üº¬ÓʼþµÄɾ³ýºÍÒƶ¯¹¦ÄÜ¡£ÄúÐèÒª¼ÓÔØSpamAssassinµÄ½çÃæ²å¼þÀ´½øÐÐÅä"
-"Ö㬷ñÔòÄúÐèÒªÊÖ¹¤Ìîд²å¼þµÄÅäÖÃÊý¾Ý¡£\n"
+"本插件只包含邮件的删除和移动功能。您需要加载SpamAssassin的界面插件来进行配"
+"置,否则您需要手工填写插件的配置数据。\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
 msgid "Disabled"
-msgstr "ÒѽûÓÃ"
+msgstr "已禁用"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
 msgid "Localhost"
-msgstr "±¾»ú"
+msgstr "本机"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "TCP"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
 msgid "Unix Socket"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
 msgid "Transport"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
 msgid "spamd "
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "spamd·þÎñµÄÖ÷»úÃû»òÕßIPµØÖ·"
+msgstr "spamd服务的主机名或者IP地址"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
 msgid "Port of spamd server"
-msgstr "spamd·þÎñÆ÷¶Ë¿Ú"
+msgstr "spamd服务器端口"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
 msgstr ""
-"ÔÊÐíÀ¬»øÓʼþ¼ì²éµÄ×î´óʱÏÞ¡£³¬¹ý´Ëʱ¼äºó½«Í˳ö¼ì²é£¬Óʼþ½«²»±»ÈÏΪÊÇÀ¬»øÓÊ"
-"¼þ¡£"
+"允许垃圾邮件检查的最大时限。超过此时间后将退出检查,邮件将不被认为是垃圾邮"
+"件。"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
 msgid "s"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
 msgid "Save Spam"
-msgstr "±£´æÀ¬»øÓʼþ"
+msgstr "保存垃圾邮件"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "½«±»ÈÏΪÊÇÀ¬»øÓʼþµÄ±£´æµ½Ä³Óʼþ¼Ð"
+msgstr "将被认为是垃圾邮件的保存到某邮件夹"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "ÔÊÐí±»¼ì²éµÄ×î´óÓʼþ³ß´ç"
+msgstr "允许被检查的最大邮件尺寸"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "Save Folder"
-msgstr "±£´æλÖÃ"
+msgstr "保存位置"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
-msgstr "ÓÃÓÚ±£´æÀ¬»øÓʼþµÄÓʼþ¼Ð¡£Èç¹ûҪʹÓÃȱʡµÄÀ¬»øÏ䣬¿ÉÒÔ²»Ìî"
+msgstr "用于保存垃圾邮件的邮件夹。如果要使用缺省的垃圾箱,可以不填"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
 msgid "Maximum Size"
-msgstr "×î´ó³ß´ç"
+msgstr "最大尺寸"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5616,39 +5602,44 @@ msgid ""
 "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
 "be saved.\n"
 msgstr ""
-"±¾²å¼þΪSpamAssassin²å¼þÌṩѡÏîÉèÖýçÃæ¡£\n"
+"本插件为SpamAssassin插件提供选项设置界面。\n"
 "\n"
-"Äú¿ÉÒÔÔÚ'ÆäËûÆ«ºÃ'½çÃæµÄ'¹ýÂË/SpamAssassin'ÕÒµ½ÕâЩѡÏî¡£\n"
+"您可以在'其他偏好'界面的'过滤/SpamAssassin'找到这些选项。\n"
 "\n"
-"ͨ¹ý±¾²å¼þÄú¿ÉÒÔÆô¶¯À¬»øÓʼþ¹ýÂË£¬ÐÞ¸ÄSpamAssassinµÄ·þÎñÆ÷¶Ë¿Ú£¬ÉèÖÃÔÊÐí½øÐÐ"
-"¼ì²éµÄ×î´óÓʼþ³ß´ç(³¬¹ý´Ë³ß´ç½«²»±»¼ì²é)£¬»¹¿ÉÒÔÉèÖÃÊÇ·ñ½ÓÊÕÕâЩÓʼþ(ȱʡ:ÊÇ)"
-"ÒÔ¼°±£´æÕâЩÓʼþµÄÓʼþ¼Ð¡£\n"
+"通过本插件您可以启动垃圾邮件过滤,修改SpamAssassin的服务器端口,设置允许进行"
+"检查的最大邮件尺寸(超过此尺寸将不被检查),还可以设置是否接收这些邮件(缺省:是)"
+"以及保存这些邮件的邮件夹。\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
 msgid "/_Get"
-msgstr "/ÊÕÐÅ(_G)"
+msgstr "/收信(_G)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
 msgid "/Get _All"
-msgstr "/ËùÓÐÕʺÅÊÕÐÅ(_A)"
+msgstr "/所有帐号收信(_A)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
 msgid "/_Email"
-msgstr "/дÐÂÓʼþ(_E)"
+msgstr "/写新邮件(_E)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
 msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/´ò¿ªµØÖ·²¾(_d)"
+msgstr "/打开地址簿(_d)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
 msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "/Í˳ö Sylpheed(_x)"
+msgstr "/退出 Sylpheed(_x)"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
 msgid "Trayicon"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5656,2420 +5647,2481 @@ msgid ""
 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"±¾²å¼þ½«ÔÚÄãÓÐÐÂÓʼþ»òÕßδ¶ÁÓʼþʱ£¬ÔÚϵͳ֪ͨÀ¸·ÅÖÃÒ»¸öÓÊÏäͼ±ê¡£\n"
+"本插件将在你有新邮件或者未读邮件时,在系统通知栏放置一个邮箱图标。\n"
 "\n"
-"Èç¹ûÄãûÓÐδ¶ÁµÄÓʼþ£¬¸Ãͼ±ê½«ÊÇÒ»¸ö¿ÕÓÊÏ䣬·ñÔòÔòÊǺ¬ÓÐÓʼþͼÑù¡£ÌáʾÐÅÏ¢½«"
-"Äܹ»ÏÔʾÐÂÓʼþ¡¢Î´¶ÁÓʼþµÄÊýÁ¿ºÍÓʼþ×ÜÊý."
+"如果你没有未读的邮件,该图标将是一个空邮箱,否则则是含有邮件图样。提示信息将"
+"能够显示新邮件、未读邮件的数量和邮件总数."
 
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "δÕÒµ½ÎÕÊÖÐÅÏ¢ÖÐÐèÒªµÄAPOPʱ¼ä´Á\n"
+msgstr "未找到握手信息中需要的APOP时间戳\n"
 
 #: src/pop.c:157
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "ÎÕÊÖÐÅÏ¢ÖÐʱ¼ä´Á¸ñʽ´íÎó\n"
+msgstr "握手信息中时间戳格式错误\n"
 
 #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
 msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3ЭÒé´íÎó\n"
+msgstr "POP3协议错误\n"
 
 #: src/pop.c:256
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄUIDLÏìÓ¦: %s\n"
+msgstr "无效的UIDL响应: %s\n"
 
-#: src/pop.c:754
+#: src/pop.c:777
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: É¾³ý¹ýÆÚÓʼþ %d\n"
+msgstr "POP3: 删除过期邮件 %d\n"
 
-#: src/pop.c:769
+#: src/pop.c:792
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Ìø¹ý¾ÉÓʼþ %d (%d×Ö½Ú)\n"
+msgstr "POP3: 跳过旧邮件 %d (%d字节)\n"
 
-#: src/pop.c:801
+#: src/pop.c:824
 msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "ÓÊÏäÒѱ»Ëøס\n"
+msgstr "邮箱已被锁住\n"
 
-#: src/pop.c:804
+#: src/pop.c:827
 msgid "Session timeout\n"
-msgstr "»á»°³¬Ê±\n"
+msgstr "会话超时\n"
 
-#: src/pop.c:823
+#: src/pop.c:846
 msgid "command not supported\n"
-msgstr "ÃüÁî²»±»Ö§³Ö\n"
+msgstr "命令不被支持\n"
 
-#: src/pop.c:828
+#: src/pop.c:851
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "POP3»á»°ÖгöÏÖ´íÎó\n"
+msgstr "POP3会话中出现错误\n"
 
-#: src/pop.c:1021
+#: src/pop.c:1045
 msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "TOPÃüÁî²»±»Ö§³Ö\n"
+msgstr "TOP命令不被支持\n"
 
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:659
 #, c-format
 msgid "Account%d"
-msgstr "ÕʺÅ%d"
+msgstr "帐号%d"
 
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:937
 msgid "Preferences for new account"
-msgstr "ÉèÖÃÐÂÕʺÅ"
+msgstr "设置新帐号"
 
-#: src/prefs_account.c:897
+#: src/prefs_account.c:939
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s - ÕʺÅÉèÖÃ"
+msgstr "%s - 帐号设置"
 
-#: src/prefs_account.c:933 src/prefs_common.c:926
+#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
 msgid "Receive"
-msgstr "½ÓÊÕ"
+msgstr "接收"
 
-#: src/prefs_account.c:937 src/prefs_common.c:930 src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
 #: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
-msgstr "׫д"
+msgstr "撰写"
 
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:984
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:987
 msgid "Advanced"
-msgstr "¸ß¼¶"
+msgstr "高级"
 
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Name of account"
-msgstr "ÕʺÅÃû³Æ"
+msgstr "帐号名称"
 
-#: src/prefs_account.c:1033
+#: src/prefs_account.c:1075
 msgid "Set as default"
-msgstr "ÉèΪȱʡÕʺÅ"
+msgstr "设为缺省帐号"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1079
 msgid "Personal information"
-msgstr "¸öÈË×ÊÁÏ"
+msgstr "个人资料"
 
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1088
 msgid "Full name"
-msgstr "È«Ãû"
+msgstr "全名"
 
-#: src/prefs_account.c:1052
+#: src/prefs_account.c:1094
 msgid "Mail address"
-msgstr "ÓʼþµØÖ·"
+msgstr "邮件地址"
 
-#: src/prefs_account.c:1058
+#: src/prefs_account.c:1100
 msgid "Organization"
-msgstr "×éÖ¯"
+msgstr "组织"
 
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1124
 msgid "Server information"
-msgstr "·þÎñÆ÷ÐÅÏ¢"
+msgstr "服务器信息"
 
-#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1309 src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
+#: src/wizard.c:372
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1957
+#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1107
+#: src/prefs_account.c:1149
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1151
 msgid "Local mbox file"
-msgstr "±¾µØmboxÎļþ"
+msgstr "本地mbox文件"
 
-#: src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_account.c:1153
 msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "ÎÞ (½öSMTP)"
+msgstr "无 (仅SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1131
+#: src/prefs_account.c:1173
 msgid "This server requires authentication"
-msgstr "·þÎñÆ÷ÐèÒª¼øȨ"
+msgstr "服务器需要鉴权"
 
-#: src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1180
 msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Á¬½Óʱ¼øȨ"
+msgstr "连接时鉴权"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1225
 msgid "News server"
-msgstr "ÐÂÎÅ·þÎñÆ÷"
+msgstr "新闻服务器"
 
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1231
 msgid "Server for receiving"
-msgstr "½ÓÊÕ·þÎñÆ÷"
+msgstr "接收服务器"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1237
 msgid "Local mailbox"
-msgstr "±¾µØÓÊÏä"
+msgstr "本地邮箱"
 
-#: src/prefs_account.c:1202
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1244
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP ·þÎñÆ÷(·¢ËÍ)"
+msgstr "SMTP 服务器(发送)"
 
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1252
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "ʹÓÃmailÃüÁî¶ø²»ÊÇSMTP·þÎñÆ÷"
+msgstr "使用mail命令而不是SMTP服务器"
 
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1261
 msgid "command to send mails"
-msgstr "·¢ËÍÓʼþµÄÃüÁî"
+msgstr "发送邮件的命令"
 
-#: src/prefs_account.c:1226 src/prefs_account.c:1605
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
 msgid "User ID"
-msgstr "Óû§ID"
+msgstr "用户ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
 msgid "Password"
-msgstr "ÃÜÂë"
+msgstr "密码"
 
-#: src/prefs_account.c:1317
+#: src/prefs_account.c:1359
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "²ÉÓð²È«¼øȨ(APOP)"
+msgstr "采用安全鉴权(APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1320
+#: src/prefs_account.c:1362
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "ÊÕµ½Óʼþºó´Ó·þÎñÆ÷ÉÏɾ³ý"
+msgstr "收到邮件后从服务器上删除"
 
-#: src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1373
 msgid "Remove after"
-msgstr "ɾ³ýÓÚ"
+msgstr "删除于"
 
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1382
 msgid "days"
-msgstr "Ììºó"
+msgstr "天后"
 
-#: src/prefs_account.c:1357
+#: src/prefs_account.c:1399
 msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 Ìì: Á¢¼´É¾³ý)"
+msgstr "(0 天: 立即删除)"
 
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1408
 msgid "Download all messages on server"
-msgstr "ÏÂÔØ·þÎñÆ÷ÉÏËùÓÐÓʼþ"
+msgstr "下载服务器上所有邮件"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1414
 msgid "Receive size limit"
-msgstr "Óʼþ´óСÏÞÖÆ"
+msgstr "邮件大小限制"
 
-#: src/prefs_account.c:1377
+#: src/prefs_account.c:1421
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1389
+#: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Default inbox"
-msgstr "ȱʡÊÕÐżÐ"
+msgstr "缺省收信夹"
 
-#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/prefs_account.c:1442
+msgid " Select... "
+msgstr " 选择... "
+
+#: src/prefs_account.c:1456
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(δ±»¹ýÂ˵ÄÓʼþ½«·ÅÈë¸ÃÓʼþ¼Ð)"
+msgstr "(未被过滤的邮件将放入该邮件夹)"
 
-#: src/prefs_account.c:1417
+#: src/prefs_account.c:1462
 msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Ìû×ÓÏÂÔØ×î´óÊýÁ¿"
+msgstr "帖子下载最大数量"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1481
 msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "Èç¹ûÉèΪ0Ϊ²»×÷ÏÞÖÆ"
+msgstr "如果设为0为不作限制"
 
-#: src/prefs_account.c:1452 src/prefs_account.c:1576
+#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
 msgid "Authentication method"
-msgstr "¼øȨ·½Ê½"
+msgstr "鉴权方式"
 
-#: src/prefs_account.c:1462 src/prefs_account.c:1586 src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
 msgid "Automatic"
-msgstr "×Ô¶¯"
+msgstr "自动"
 
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1514
 msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "½ÓÊÕÓʼþʱ½øÐйýÂË"
+msgstr "接收邮件时进行过滤"
 
-#: src/prefs_account.c:1473
+#: src/prefs_account.c:1518
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`È¡»ØËùÓÐÓʼþ'°üº¬±¾ÕÊ»§µÄÐÂÓʼþ"
+msgstr "`取回所有邮件'包含本帐户的新邮件"
 
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Add Date"
-msgstr "Ìí¼ÓÈÕÆÚ"
+msgstr "添加日期"
 
-#: src/prefs_account.c:1534
+#: src/prefs_account.c:1579
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Éú³ÉMessage-ID"
+msgstr "生成Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1541
+#: src/prefs_account.c:1586
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Ìí¼Ó×Ô¶¨ÒåÏûϢͷ"
+msgstr "添加自定义消息头"
 
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
 msgid " Edit... "
-msgstr " ±à¼­... "
+msgstr " 编辑... "
 
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "Authentication"
-msgstr "¼øȨ"
+msgstr "鉴权"
 
-#: src/prefs_account.c:1561
+#: src/prefs_account.c:1606
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP¼øȨ (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP鉴权 (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1682
 msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
-msgstr "Èç¹ûÄã²»ÉèÖÃÕ⼸Ï½«²ÉÓýÓÊÕÓʼþµÄÓû§IDºÍ¿ÚÁî¡£"
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr "如果你保持这几项为空,将采用接收邮件的用户ID和口令。"
 
-#: src/prefs_account.c:1645
+#: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "·¢ËÍ֮ǰ²ÉÓÃPOP3½øÐмøȨ"
+msgstr "发送之前采用POP3进行鉴权"
 
-#: src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1708
 msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "POP¼øȨ³¬Ê±ÏÞÖÆ"
+msgstr "POP鉴权超时限制"
 
-#: src/prefs_account.c:1669
+#: src/prefs_account.c:1717
 msgid "minutes"
-msgstr "·ÖÖÓ"
+msgstr "分钟"
 
-#: src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1761 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
-msgstr "Ç©Ãû"
+msgstr "签名"
 
-#: src/prefs_account.c:1724
+#: src/prefs_account.c:1772
 msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "×Ô¶¯²åÈëÇ©Ãû"
+msgstr "自动插入签名"
 
-#: src/prefs_account.c:1729
+#: src/prefs_account.c:1777
 msgid "Signature separator"
-msgstr "Ç©Ãû·Ö¸ô·û"
+msgstr "签名分隔符"
 
-#: src/prefs_account.c:1751
+#: src/prefs_account.c:1800
 msgid "Command output"
-msgstr "ÃüÁîÊä³ö"
+msgstr "命令输出"
 
-#: src/prefs_account.c:1769
+#: src/prefs_account.c:1819
 msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "×Ô¶¯ÉèÖÃÈçϵØÖ·"
+msgstr "自动设置如下地址"
 
-#: src/prefs_account.c:1778 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
-msgstr "»ØÐŵØÖ·"
+msgstr "回信地址"
 
-#: src/prefs_account.c:1791
+#: src/prefs_account.c:1841
 msgid "Bcc"
-msgstr "³­Ë͵ØÖ·"
+msgstr "抄送地址"
 
-#: src/prefs_account.c:1804
+#: src/prefs_account.c:1854
 msgid "Reply-To"
-msgstr "»ØÐŵØÖ·"
+msgstr "回信地址"
 
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1904
 msgid "Default privacy system"
-msgstr "ȱʡÒþ˽ϵͳ"
+msgstr "缺省隐私系统"
 
-#: src/prefs_account.c:1863
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "ȱʡÇé¿ö϶ÔÏûÏ¢½øÐмÓÃÜ"
+msgstr "缺省情况下对消息进行加密"
 
-#: src/prefs_account.c:1865
+#: src/prefs_account.c:1915
 msgid "Sign message by default"
-msgstr "ȱʡÇé¿öÏÂÌí¼ÓÇ©Ãû"
+msgstr "缺省情况下添加签名"
 
-#: src/prefs_account.c:1867
+#: src/prefs_account.c:1917
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr "½«·¢³öµÄ¼ÓÃÜÓʼþÒÔÃ÷Îı£´æ"
+msgstr "将发出的加密邮件以明文保存"
 
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_account.c:1965 src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
 msgid "Don't use SSL"
-msgstr "²»²ÉÓÃSSL"
+msgstr "不采用SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1951
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "ÓÃSSL½øÐÐPOP3Á¬½Ó"
+msgstr "用SSL进行POP3连接"
 
-#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_account.c:1971 src/prefs_account.c:2005
+#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "ÓÃSTARTTLSÃüÁʼSSL»á»°"
+msgstr "用STARTTLS命令开始SSL会话"
 
-#: src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_account.c:2020
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "ÓÃSSL½øÐÐIMAPÁ¬½Ó"
+msgstr "用SSL进行IMAP连接"
 
-#: src/prefs_account.c:1974
+#: src/prefs_account.c:2026
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1989
+#: src/prefs_account.c:2042
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "ÓÃSSL½øÐÐNNTPÁ¬½Ó"
+msgstr "用SSL进行NNTP连接"
 
-#: src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_account.c:2044
 msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "·¢ËÍ (SMTP)"
+msgstr "发送 (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1999
+#: src/prefs_account.c:2052
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "²»²ÉÓÃSSL (µ«ÔÚ±ØÒªµÄÇé¿öϽ«ÆôÓÃSTARTTLS)"
+msgstr "不采用SSL (但在必要的情况下将启用STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2002
+#: src/prefs_account.c:2055
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "ÓÃSSL½øÐÐSMTPÁ¬½Ó"
+msgstr "用SSL进行SMTP连接"
 
-#: src/prefs_account.c:2013
+#: src/prefs_account.c:2066
 msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "²ÉÓ÷Ç×èÈûʽSSL"
+msgstr "采用非阻塞式SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2025
+#: src/prefs_account.c:2078
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Èç¹ûÄãÔÚSSLÁ¬½ÓÉÏÅöµ½ÎÊÌâÇë´ò¿ª±¾Ïî)"
+msgstr "(如果你在SSL连接上碰到问题请打开本项)"
 
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2206
 msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Ö¸¶¨SMTP¶Ë¿Ú"
+msgstr "指定SMTP端口"
 
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Ö¸¶¨POP3¶Ë¿Ú"
+msgstr "指定POP3端口"
 
-#: src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2218
 msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Ö¸¶¨IMAP4¶Ë¿Ú"
+msgstr "指定IMAP4端口"
 
-#: src/prefs_account.c:2167
+#: src/prefs_account.c:2224
 msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Ö¸¶¨NNTP¶Ë¿Ú"
+msgstr "指定NNTP端口"
 
-#: src/prefs_account.c:2172
+#: src/prefs_account.c:2229
 msgid "Specify domain name"
-msgstr "Ö¸¶¨ÓòÃû"
+msgstr "指定域名"
 
-#: src/prefs_account.c:2182
+#: src/prefs_account.c:2239
 msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "ÓÃÈçÏÂÃüÁîÓë·þÎñÆ÷ͨѶ"
+msgstr "用如下命令与服务器通讯"
 
-#: src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_account.c:2247
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "½«½»²æͶµÝ(cross-posted)µÄÓʼþ±íʾΪÒѶÁºÍ²ÊÉ«:"
+msgstr "将交叉投递(cross-posted)的邮件表示为已读和彩色:"
 
-#: src/prefs_account.c:2204
+#: src/prefs_account.c:2261
 msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP·þÎñÆ÷Ŀ¼"
+msgstr "IMAP服务器目录"
 
-#: src/prefs_account.c:2258
+#: src/prefs_account.c:2315
 msgid "Put sent messages in"
-msgstr "½«ÒÑ·¢ËÍÓʼþ´æ·Åµ½"
+msgstr "将已发送邮件存放到"
 
-#: src/prefs_account.c:2260
+#: src/prefs_account.c:2317
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "将待发送的邮件存放到"
+
+#: src/prefs_account.c:2319
 msgid "Put draft messages in"
-msgstr "½«Óʼþ²Ý¸å´æ·Åµ½"
+msgstr "将邮件草稿存放到"
 
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2321
 msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "½«ÒÑɾ³ýµÄÓʼþ´æ·Åµ½"
+msgstr "将已删除的邮件存放到"
 
-#: src/prefs_account.c:2326
+#: src/prefs_account.c:2388
 msgid "Account name is not entered."
-msgstr "δÊäÈëÕÊ»§Ãû³Æ"
+msgstr "未输入帐户名称"
 
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2392
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "δÊäÈëÓʼþµØÖ·"
+msgstr "未输入邮件地址"
 
-#: src/prefs_account.c:2337
+#: src/prefs_account.c:2399
 msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "δÊäÈëSMTP·þÎñÆ÷"
+msgstr "未输入SMTP服务器"
 
-#: src/prefs_account.c:2342
+#: src/prefs_account.c:2404
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr "δÊäÈëÓû§ID"
+msgstr "未输入用户ID"
 
-#: src/prefs_account.c:2347
+#: src/prefs_account.c:2409
 msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "δÊäÈëPOP3·þÎñÆ÷"
+msgstr "未输入POP3服务器"
 
-#: src/prefs_account.c:2352
+#: src/prefs_account.c:2414
 msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "δÊäÈëIMAP4·þÎñÆ÷"
+msgstr "未输入IMAP4服务器"
 
-#: src/prefs_account.c:2357
+#: src/prefs_account.c:2419
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "ÉÐδÊäÈëNNTP·þÎñÆ÷"
+msgstr "尚未输入NNTP服务器"
 
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2425
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "ÉÐδÊäÈë±¾µØÓÊÏäÃû³Æ"
+msgstr "尚未输入本地邮箱名称"
 
-#: src/prefs_account.c:2369
+#: src/prefs_account.c:2431
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "ÉÐδÊäÈëÓʼþÃüÁî"
+msgstr "尚未输入邮件命令"
 
-#: src/prefs_account.c:2606
+#: src/prefs_account.c:2670
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:184
 msgid "Actions configuration"
-msgstr "¶¯×÷ÅäÖÃ"
+msgstr "动作配置"
 
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:206
 msgid "Menu name:"
-msgstr "²Ëµ¥ÏîÃû³Æ:"
+msgstr "菜单项名称:"
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:215
 msgid "Command line:"
-msgstr "ÃüÁîÐÐ:"
+msgstr "命令行:"
 
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:244
 msgid " Replace "
-msgstr " Ìæ»» "
+msgstr " 替换 "
 
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:257
 msgid " Syntax help "
-msgstr " Óï·¨°ïÖú "
-
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "µ±Ç°¶¯×÷"
+msgstr " 语法帮助 "
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
-#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(н¨)"
-
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:479
 msgid "Menu name is not set."
-msgstr "δָ¶¨²Ëµ¥ÏîÃû³Æ"
+msgstr "未指定菜单项名称"
 
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:484
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "²Ëµ¥ÏîÃû³Æ²»ÔÊÐí°üº¬Ã°ºÅ':'"
+msgstr "菜单项名称不允许包含冒号':'"
 
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:494
 msgid "Menu name is too long."
-msgstr "²Ëµ¥ÏîÃû³ÆÌ«³¤"
+msgstr "菜单项名称太长"
 
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:503
 msgid "Command line not set."
-msgstr "δָ¶¨ÃüÁîÐÐ"
+msgstr "未指定命令行"
 
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:508
 msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "²Ëµ¥Ïî»òÕßÃüÁîÌ«³¤"
+msgstr "菜单项或者命令太长"
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 "%s\n"
 "has a syntax error."
 msgstr ""
-"ÃüÁî\n"
+"命令\n"
 "%s\n"
-"´æÔÚÓï·¨´íÎó¡£"
+"存在语法错误。"
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:571
 msgid "Delete action"
-msgstr "ɾ³ý¶¯×÷"
+msgstr "删除动作"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:572
 msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "ÄãÕæµÄҪɾ³ý´Ë¶¯×÷Âë? "
+msgstr "你真的要删除此动作码? "
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:722
 msgid "MENU NAME:"
-msgstr "²Ëµ¥ÏîÃû³Æ:"
+msgstr "菜单项名称:"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:723
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "²Ëµ¥ÏîÃû³ÆÖпÉÒÔÓÃбÏß(/)±êʶ×Ӳ˵¥Ïî"
+msgstr "菜单项名称中可以用斜线(/)标识子菜单项"
 
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:725
 msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "ÃüÁîÐÐ:"
+msgstr "命令行:"
 
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:726
 msgid "Begin with:"
-msgstr "¿ªÊ¼·ûºÅ:"
+msgstr "开始符号:"
 
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:727
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "½«ÓʼþÄÚÈÝ»òÕßÑ¡Öв¿·Ö´«µÝ¸øÃüÁîµÄ±ê×¼ÊäÈë"
+msgstr "将邮件内容或者选中部分传递给命令的标准输入"
 
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:728
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "½«Óû§ÊäÈëµÄÎÄ×Ö´«µÝ¸øÃüÁîµÄ±ê×¼ÊäÈë"
+msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入"
 
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:729
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "½«Óû§ÊäÈëµÄÎÄ×Ö´«µÝ¸øÃüÁîµÄ±ê×¼ÊäÈë(ÊäÈëʱ²»ÏÔʾÃ÷ÎÄ)"
+msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入(输入时不显示明文)"
 
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:730
 msgid "End with:"
-msgstr "½áÊø·ûºÅ:"
+msgstr "结束符号:"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:731
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "ÒÔÃüÁîµÄ±ê×¼Êä³öÌæ»»µ±Ç°ÓʼþÄÚÈÝ»òÕßÑ¡Öв¿·Ö"
+msgstr "以命令的标准输出替换当前邮件内容或者选中部分"
 
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:732
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "²åÈëÃüÁîµÄ±ê×¼Êä³öÄÚÈÝ"
+msgstr "插入命令的标准输出内容"
 
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:733
 msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "Òì²½ÔËÐÐÃüÁî"
+msgstr "异步运行命令"
 
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:734
 msgid "Use:"
-msgstr "ʹÓÃ:"
+msgstr "使用:"
 
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:735
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "±»Ñ¡ÖÐÓʼþÎļþ(RFC822/2822¸ñʽ)"
+msgstr "被选中邮件文件(RFC822/2822格式)"
 
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:736
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr "±»Ñ¡ÖеĶà¸öÓʼþÎļþ(RFC822/2822¸ñʽ)"
+msgstr "被选中的多个邮件文件(RFC822/2822格式)"
 
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:737
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "±»Ñ¡ÖеÄMIME part(½âÂëºó)"
+msgstr "被选中的MIME part(解码后)"
 
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:738
 msgid "for a user provided argument"
-msgstr "Óû§ÌṩµÄ²ÎÊý"
+msgstr "用户提供的参数"
 
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:739
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "Óû§ÌṩµÄÒþ²Ø²ÎÊý(ÀýÈç: ÃÜÂë)"
+msgstr "用户提供的隐藏参数(例如: 密码)"
 
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:740
 msgid "for the text selection"
-msgstr "Ñ¡ÖеÄÎÄ×Ö"
+msgstr "选中的文字"
 
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:741
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "¶ÔÑ¡ÖеÄÓʼþÖ´ÐÐ{}ÖеĹýÂ˶¯×÷"
+msgstr "对选中的邮件执行{}中的过滤动作"
 
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
+#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
-msgstr "·ûºÅÃèÊö"
+msgstr "符号描述"
+
+#: src/prefs_actions.c:831
+msgid "Current actions"
+msgstr "当前动作"
 
-#: src/prefs_common.c:815
+#: src/prefs_common.c:843
 msgid "Common"
-msgstr "³£¹æ"
+msgstr "常规"
 
-#: src/prefs_common.c:932
+#: src/prefs_common.c:964
 msgid "Quote"
-msgstr "ÒýÎÄ"
+msgstr "引文"
 
-#: src/prefs_common.c:934 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
+#: src/prefs_common.c:966 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
 msgid "Display"
-msgstr "ÏÔʾ"
+msgstr "显示"
 
-#: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_fonts.c:86
 msgid "Message"
-msgstr "Óʼþ"
+msgstr "邮件"
 
-#: src/prefs_common.c:986
+#: src/prefs_common.c:1018
 msgid "External program"
-msgstr "Íⲿ³ÌÐò"
+msgstr "外部程序"
 
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:1027
 msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "ʹÓÃÍⲿ³ÌÐòºÏ²¢Óʼþ"
+msgstr "使用外部程序合并邮件"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1034
 msgid "Command"
-msgstr "ÃüÁî"
+msgstr "命令"
 
-#: src/prefs_common.c:1026
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "×Ô¶¯¼ì²éÐÂÓʼþ"
+msgstr "自动检查新邮件"
 
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1060
 msgid "every"
-msgstr "ÿ"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:1081
 msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Æô¶¯Ê±¼ì²éÐÂÓʼþ"
+msgstr "启动时检查新邮件"
 
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1083
 msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "ºÏ²¢Óʼþºó¸üÐÂËùÓб¾µØÓʼþ¼Ð"
+msgstr "合并邮件后更新所有本地邮件夹"
 
-#: src/prefs_common.c:1059
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "Show receive dialog"
-msgstr "ÏÔʾÊÕÓʼþ½ø¶È¶Ô»°¿ò"
+msgstr "显示收邮件进度对话框"
 
-#: src/prefs_common.c:1069 src/prefs_common.c:1190 src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:1222 src/prefs_common.c:2008
 msgid "Always"
-msgstr "×ÜÏÔʾ"
+msgstr "总显示"
 
-#: src/prefs_common.c:1070
+#: src/prefs_common.c:1102
 msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "½öÊÖ¹¤ÊÕȡʱÏÔʾ"
+msgstr "仅手工收取时显示"
 
-#: src/prefs_common.c:1080
+#: src/prefs_common.c:1112
 msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "ÊÕ¼þÍê³Éºó¹Ø±ÕÊÕ¼þ¶Ô»°¿ò"
+msgstr "收件完成后关闭收件对话框"
 
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1114
 msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "ÐÂÓʼþµ½´ïʱÔËÐÐÃüÁî"
+msgstr "新邮件到达时运行命令"
 
-#: src/prefs_common.c:1092
+#: src/prefs_common.c:1124
 msgid "after autochecking"
-msgstr "×Ô¶¯¼ì²éºó"
+msgstr "自动检查后"
 
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1126
 msgid "after manual checking"
-msgstr "ÊÖ¹¤¼ì²éºó"
+msgstr "手工检查后"
 
-#: src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_common.c:1140
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
-"ÒªÖ´ÐеÄÃüÁî:\n"
-"(Óà%d ±íʾÐÂÓʼþÊýÁ¿)"
+"要执行的命令:\n"
+"(用 %d 表示新邮件数量)"
 
-#: src/prefs_common.c:1176
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "½«ÒѾ­·¢Ë͵ÄÓʼþ±£´æµ½ÒÑ·¢ËÍÓʼþ¼Ð"
+msgstr "将已经发送的邮件保存到已发送邮件夹"
 
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1213
 msgid "Show send dialog"
-msgstr "ÏÔʾ·¢ËͶԻ°¿ò"
+msgstr "显示发送对话框"
 
-#: src/prefs_common.c:1199
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "·¢ËÍÓʼþ×Ö·û¼¯"
+#: src/prefs_common.c:1231
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "发送邮件字符集"
 
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
-msgstr "Èç¹ûÑ¡ÔñÁË`×Ô¶¯'£¬µ±Ç°localeÉèÖý«±»ÓÅÏÈÑ¡ÓÃ"
+msgstr "如果选择了`自动',当前locale设置将被优先选用"
 
-#: src/prefs_common.c:1220
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "×Ô¶¯ (ÍƼö)"
+msgstr "自动 (推荐)"
 
-#: src/prefs_common.c:1221
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7λASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Î÷Å· (ISO-8859-1)"
+msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Î÷Å· (ISO-8859-15)"
+msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "ÖÐÅ· (ISO-8859-2)"
+msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1263
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "²¨Â޵ĺ£ (ISO-8859-13)"
+msgstr "波罗的海 (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1264
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "²¨Â޵ĺ£ (ISO-8859-4)"
+msgstr "波罗的海 (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1266
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Ï£À° (ISO-8859-7)"
+msgstr "希腊 (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1268
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "ÍÁ¶úÆä (ISO-8859-9)"
+msgstr "土耳其 (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "˹À­·òÓï (ISO-8859-5)"
+msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1271
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "˹À­·òÓï (KOI8-R)"
+msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "˹À­·òÓï (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1272
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "˹À­·òÓï (KOI8-U)"
+msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1273
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "ÈÕÓï (ISO-2022-JP)"
+msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1277
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "ÈÕÓï (EUC-JP)"
+msgstr "日语 (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1278
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "ÈÕÓï (Shift_JIS)"
+msgstr "日语 (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1281
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "¼òÌåÖÐÎÄ (GB2312)"
+msgstr "简体中文 (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common.c:1282
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "简体中文 (GBK)"
 
-#: src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1283
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "·±ÌåÖÐÎÄ (Big5)"
+msgstr "繁体中文 (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1285
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "·±ÌåÖÐÎÄ (EUC-TW)"
+msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1286
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "ÖÐÎÄ (ISO-2022-CN)"
+msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1289
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "³¯ÏÊÓï (EUC-KR)"
+msgstr "朝鲜语 (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1291
 msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Ì©Óï (TIS-620)"
+msgstr "泰语 (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1292
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Ì©Óï (Windows-874)"
+msgstr "泰语 (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1305
 msgid "Transfer encoding"
-msgstr "´«ËͱàÂë"
+msgstr "传送编码"
 
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1314
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
-msgstr "Ö¸¶¨µ±Óʼþº¬ÓзÇASCII×Ö·ûʱµÄÓʼþÄÚÈݱàÂ뷽ʽ"
+msgstr "指定当邮件含有非ASCII字符时的邮件内容编码方式"
 
-#: src/prefs_common.c:1349
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1387
 msgid "Automatic account selection"
-msgstr "×Ô¶¯Ñ¡ÔñÕÊ»§"
+msgstr "自动选择帐户"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1395
 msgid "when replying"
-msgstr "»ØÐÅʱ"
+msgstr "回信时"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1397
 msgid "when forwarding"
-msgstr "ת·¢Ê±"
+msgstr "转发时"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "when re-editing"
-msgstr "ÖØб༭ʱ"
+msgstr "重新编辑时"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1406
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "µã»÷»ØÐÅ°´Å¥Ê±»Ø¸´¸øÓʼþÁбí"
+msgstr "点击回信按钮时回复给邮件列表"
 
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1409
 msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "×Ô¶¯Æô¶¯Íⲿ±à¼­Æ÷"
+msgstr "自动启动外部编辑器"
 
-#: src/prefs_common.c:1378 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1416 src/prefs_filtering_action.c:159
 msgid "Forward as attachment"
-msgstr "ÒÔ¸½¼þÐÎʽת·¢"
-
-#: src/prefs_common.c:1381
-msgid "Block cursor"
-msgstr "¿é×´Óαê"
+msgstr "以附件形式转发"
 
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_common.c:1419
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Öض¨Ïòʱ±£³ÖÔ­À´µÄ·¢ÐÅÈË"
+msgstr "重定向时保持原来的发信人"
 
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1427
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "×Ô¶¯±£´æ²Ý¸å:  Ã¿"
+msgstr "自动保存草稿:  每"
 
-#: src/prefs_common.c:1399 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1434 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
-msgstr "¸ö×Ö·û"
+msgstr "个字符"
 
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1442
 msgid "Undo level"
-msgstr "¸´Ô­¼Í¼"
+msgstr "复原纪录"
 
-#: src/prefs_common.c:1475
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1508
 msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "»ØÐÅʱÒýÓÃÔ­ÎÄ"
+msgstr "回信时引用原文"
 
-#: src/prefs_common.c:1477
+#: src/prefs_common.c:1510
 msgid "Reply format"
-msgstr "»Ø¸´¸ñʽ"
+msgstr "回复格式"
 
-#: src/prefs_common.c:1492 src/prefs_common.c:1531
+#: src/prefs_common.c:1525 src/prefs_common.c:1567
 msgid "Quotation mark"
-msgstr "ÒýÎÄ·ûºÅ"
+msgstr "引文符号"
 
-#: src/prefs_common.c:1516
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1552
 msgid "Forward format"
-msgstr "ת·¢¸ñʽ"
+msgstr "转发格式"
 
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1599
 msgid " Description of symbols "
-msgstr "ÌØÊâ·ûºÅ˵Ã÷"
+msgstr "特殊符号说明"
 
-#: src/prefs_common.c:1568
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:1607
 msgid "Quotation characters"
-msgstr "ÒýÎıêʶ"
+msgstr "引文标识"
 
-#: src/prefs_common.c:1583
+#: src/prefs_common.c:1622
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "½«ÕâЩ×Ö·û×÷ΪÒýÎıêʶ"
+msgstr "将这些字符作为引文标识"
 
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1672
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "½«ÐÅÍ·Ãû³Æ·­Òë³öÀ´"
+msgstr "将信头名称翻译出来"
 
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1675
 msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "ÔÚÓʼþ¼ÐÃû³ÆºóÏÔʾδ¶ÁÓʼþÊý"
+msgstr "在邮件夹名称后显示未读邮件数"
 
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "ËõдÐÂÎÅ×éÃû³Æ£¬Èç¹ûÆ䳤¶È´óÓÚ"
+msgstr "缩写新闻组名称,如果其长度大于"
 
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1699
 msgid "letters"
-msgstr "¸ö×Öĸ"
+msgstr "个字母"
 
-#: src/prefs_common.c:1666
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common.c:1705
 msgid "Summary View"
-msgstr "ÓʼþÁбí"
+msgstr "邮件列表"
 
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1714
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Èô·¢ÐÅÈËÊÇÄã×Ô¼º£¬¾ÍÔÚÓʼþÁбíµÄÀ´Ô´ÖÐÏÔʾÊÕÐÅÈË"
+msgstr "若发信人是你自己,就在邮件列表的来源中显示收信人"
 
-#: src/prefs_common.c:1678
+#: src/prefs_common.c:1717
 msgid "Display sender using address book"
-msgstr "ÒÔµØÖ·²¾ÖеÄÃû×ÖÏÔʾ·¢ÐÅÈË"
+msgstr "以地址簿中的名字显示发信人"
 
-#: src/prefs_common.c:1681
+#: src/prefs_common.c:1720
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "½¨Á¢ÏßË÷ʱҲ²ÉÓÃÓʼþÖ÷Ì⣨³ýÁ˱ê×¼ÐÅÍ·ÖеÄÐÅÏ¢£©"
+msgstr "建立线索时也采用邮件主题(除了标准信头中的信息)"
 
-#: src/prefs_common.c:1689 src/prefs_common.c:2337 src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:1728 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2460
 msgid "Date format"
-msgstr "ÈÕÆÚ¸ñʽ"
+msgstr "日期格式"
 
-#: src/prefs_common.c:1711
+#: src/prefs_common.c:1750
 msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " ÉèÖÃÓʼþÁбíÖÐÒªÏÔʾµÄÁÐ..."
+msgstr " 设置邮件列表中要显示的列..."
 
-#: src/prefs_common.c:1767
+#: src/prefs_common.c:1806
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
-msgstr "½«È«½ÇÓ¢ÎÄÓëÊý×ÖÒÔ°ë½ÇÀ´ÏÔʾ (Ö»ÊÊÓÃÈÕÎÄ)"
+msgstr "将全角英文与数字以半角来显示 (只适用日文)"
 
-#: src/prefs_common.c:1773
+#: src/prefs_common.c:1812
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "ÔÚÓʼþÊÓͼÉÏ·½ÏÔʾÐÅÍ·ÐÅÏ¢Ãæ°å"
+msgstr "在邮件视图上方显示信头信息面板"
 
-#: src/prefs_common.c:1780
+#: src/prefs_common.c:1819
 msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "ÔÚÓʼþÊÓͼÏÔʾÓʼþµÄ¼òÒªÐÅÍ·"
+msgstr "在邮件视图显示邮件的简要信头"
 
-#: src/prefs_common.c:1802
+#: src/prefs_common.c:1832
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "以文本方式显示HTML邮件"
+
+#: src/prefs_common.c:1844
 msgid "Line space"
-msgstr "Ðмä¾à"
+msgstr "行间距"
 
-#: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:1896
 msgid "pixel(s)"
-msgstr "ÏñËØ"
-
-#: src/prefs_common.c:1821
-msgid "Indent text"
-msgstr "ÎÄ×ÖËõ½ø"
+msgstr "像素"
 
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1863
 msgid "Scroll"
-msgstr "¾í¶¯"
+msgstr "卷动"
 
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1870
 msgid "Half page"
-msgstr "Ò»´Î°ëÒ³"
+msgstr "一次半页"
 
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1876
 msgid "Smooth scroll"
-msgstr "ƽ»¬¾í¶¯"
+msgstr "平滑卷动"
 
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1882
 msgid "Step"
-msgstr "ÿ´Î¾í¶¯"
+msgstr "每次卷动"
 
-#: src/prefs_common.c:1867
+#: src/prefs_common.c:1907
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "ÏÔʾ¸½¼þµÄÃèÊöÐÅÏ¢(¶ø²»ÊǸ½¼þÃû³Æ)"
+msgstr "显示附件的描述信息(而不是附件名称)"
 
-#: src/prefs_common.c:1922
+#: src/prefs_common.c:1962
 msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Ñ¡ÖÐĿ¼ʱ×Ü´ò¿ªÓʼþÁбíÀïÃæµÄÓʼþ¡£"
+msgstr "选中目录时总打开邮件列表里面的邮件。"
 
-#: src/prefs_common.c:1926
+#: src/prefs_common.c:1966
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "½øÈëÓʼþ¼Ðʱֱ½ÓÌøµ½µÚÒ»·âδ¶ÁÓʼþÉÏ"
+msgstr "进入邮件夹时直接跳到第一封未读邮件上"
 
-#: src/prefs_common.c:1930
+#: src/prefs_common.c:1970
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Ö»ÔÚÓÃд°¿Ú´ò¿ªÓʼþʱ±ê¼ÇΪÒѶÁ"
+msgstr "只在用新窗口打开邮件时标记为已读"
 
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1974
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "½ÓÊÕÍêÐÂÓʼþºóÖ±½Ó½øÈëÊÕÐżÐ"
+msgstr "接收完新邮件后直接进入收信夹"
 
-#: src/prefs_common.c:1944
+#: src/prefs_common.c:1984
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Òƶ¯»òɾ³ýÓʼþʱÁ¢¼´Ö´ÐÐ"
+msgstr "移动或删除邮件时立即执行"
 
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1986
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "£¨Èô´ËÑ¡Ïî¹Ø±Õ£¬Ôò±ØÐë°´Ï¡¸Ö´ÐС¹²Å»áÖ´ÐÐÒƶ¯»òɾ³ý£©"
+msgstr "(若此选项关闭,则必须按下「执行」才会执行移动或删除)"
 
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:1999
 msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "ÏÔʾûÓÐδ¶ÁÓʼþ¶Ô»°¿ò"
+msgstr "显示没有未读邮件对话框"
 
-#: src/prefs_common.c:1969
+#: src/prefs_common.c:2009
 msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "ȱʡ»Ø´ð'ÊÇ'"
+msgstr "缺省回答'是'"
 
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:2011
 msgid "Assume 'No'"
-msgstr "ȱʡ»Ø´ð'·ñ'"
+msgstr "缺省回答'否'"
 
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:2020
 msgid " Set key bindings... "
-msgstr " ÉèÖüü°ó¶¨... "
+msgstr " 设置键绑定... "
 
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:2086
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Ë«»÷ʱ½«µØÖ·Ìí¼ÓΪÊÕÐÅÈË"
+msgstr "双击时将地址添加为收信人"
 
-#: src/prefs_common.c:2049
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Log Size"
-msgstr "ÈÕÖ¾´óС"
+msgstr "日志大小"
 
-#: src/prefs_common.c:2056
+#: src/prefs_common.c:2096
 msgid "Clip the log size"
-msgstr "ÏÞÖÆÈÕÖ¾Îļþ´óС"
+msgstr "限制日志文件大小"
 
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2101
 msgid "Log window length"
-msgstr "ÈÕÖ¾´°¿Ú³¤¶È"
+msgstr "日志窗口长度"
 
-#: src/prefs_common.c:2074
+#: src/prefs_common.c:2114
 msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 ±íʾ½ûÖ¹ÍùÈÕÖ¾´°¿ÚдÐÅÏ¢"
+msgstr "0 表示禁止往日志窗口写信息"
 
-#: src/prefs_common.c:2081
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2121 src/wizard.c:561
 msgid "Security"
-msgstr "°²È«"
+msgstr "安全"
 
-#: src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:2128
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "½ÓÊÜSSLÈÏ֤ǰȷÈÏ"
+msgstr "接受SSL认证前确认"
 
-#: src/prefs_common.c:2096
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2136
 msgid "On exit"
-msgstr "À뿪ÉèÖÃ"
+msgstr "离开设置"
 
-#: src/prefs_common.c:2104
+#: src/prefs_common.c:2144
 msgid "Confirm on exit"
-msgstr "À뿪ʱȷÈÏ"
+msgstr "离开时确认"
 
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2151
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "À뿪ʱÇå¿Õɾ³ýµÄÓʼþ"
+msgstr "离开时清空删除的邮件"
 
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2153
 msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Çå³ýʱȷÈÏ"
+msgstr "清除时确认"
 
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2157
 msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "ÈôÓÐÉÐδËͳöµÄÓʼþÔò·¢³ö¾¯¸æ"
+msgstr "若有尚未送出的邮件则发出警告"
 
-#: src/prefs_common.c:2123
+#: src/prefs_common.c:2163
 msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Socket I/O ³¬Ê±Ê±¼ä"
+msgstr "Socket I/O 超时时间"
 
-#: src/prefs_common.c:2136
+#: src/prefs_common.c:2176
 msgid "seconds"
-msgstr "Ãë"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_common.c:2374
 msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "(ÐÇÆÚ)£ºÒ»¡¢¶þ¡¢..."
+msgstr "(星期):一、二、..."
 
-#: src/prefs_common.c:2314
+#: src/prefs_common.c:2375
 msgid "the full weekday name"
-msgstr "ÐÇÆÚÒ»¡¢ÐÇÆÚ¶þ¡¢..."
+msgstr "星期一、星期二、..."
 
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2376
 msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "1Ô¡¢2Ô¡¢..."
+msgstr "1月、2月、..."
 
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2377
 msgid "the full month name"
-msgstr "Ò»Ô¡¢¶þÔ¡¢..."
+msgstr "一月、二月、..."
 
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2378
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "ÍêÕûµÄÎ÷ÔªÈÕÆÚÓëʱ¼ä£¨±¾µØʱ¼ä£©"
+msgstr "完整的西元日期与时间(本地时间)"
 
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2379
 msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "ÊÀ¼Í (Äê/100)"
+msgstr "世纪 (年/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2380
 msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "½ñÌìÊǼ¸ºÅ (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
+msgstr "今天是几号 (以数字表示)"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2381
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "ÏÖÔÚ¼¸µãÖÓ (Ø¥ËÄʱÖÆ£¬ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
+msgstr "现在几点钟 (廿四时制,以数字表示)"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2382
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "ÏÖÔÚ¼¸µãÖÓ (Ê®¶þʱÖÆ£¬ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
+msgstr "现在几点钟 (十二时制,以数字表示)"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2383
 msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "½ñÌìÊǽñÄêµÄµÚ¼¸Ìì (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
+msgstr "今天是今年的第几天 (以数字表示)"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2384
 msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "ÏÖÔÚÊǼ¸Ô (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
+msgstr "现在是几月 (以数字表示)"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2385
 msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "ÏÖÔÚÊǼ¸·Ö (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
+msgstr "现在是几分 (以数字表示)"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2386
 msgid "either AM or PM"
-msgstr "ÉÏÎç»òÏÂÎç"
+msgstr "上午或下午"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2387
 msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "ÏÖÔÚÊǼ¸Ãë (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
+msgstr "现在是几秒 (以数字表示)"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2388
 msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "ÏÖÔÚÊÇÒ»Öܵĵڼ¸Ìì (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
+msgstr "现在是一周的第几天 (以数字表示)"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2389
 msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "ÍêÕûµÄÎ÷ÔªÈÕÆÚ (±¾µØʱ¼ä)"
+msgstr "完整的西元日期 (本地时间)"
 
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2390
 msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "Î÷ÔªÄê·ÝµÄÄ©Á½Î»Êý×Ö"
+msgstr "西元年份的末两位数字"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2391
 msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "Î÷ÔªÄê·Ý (ÒÔÊý×Ö±íʾ)"
+msgstr "西元年份 (以数字表示)"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2392
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "ʱÇø"
+msgstr "时区"
 
-#: src/prefs_common.c:2352
+#: src/prefs_common.c:2436
 msgid "Specifier"
-msgstr "ÌØÊâ·ûºÅ"
+msgstr "特殊符号"
 
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2478
 msgid "Example"
-msgstr "ʾÀý"
+msgstr "示例"
 
-#: src/prefs_common.c:2462
+#: src/prefs_common.c:2544
 msgid "Key bindings"
-msgstr "¼ü°ó¶¨"
+msgstr "键绑定"
 
-#: src/prefs_common.c:2476
+#: src/prefs_common.c:2558
 msgid "Select preset:"
-msgstr "Ñ¡ÔñÔ¤ÉèÖµ"
+msgstr "选择预设值"
 
-#: src/prefs_common.c:2489 src/prefs_common.c:2771
+#: src/prefs_common.c:2571 src/prefs_common.c:2887
 msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "ÀÏ Sylpheed"
+msgstr " Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:2579
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr "Ìáʾ: ÔÚÊó±êÒƶ¯µ½²Ëµ¥ÏîÉÏÃæʱ£¬Äã¿ÉÒÔͨ¹ý°´¼üÀ´Ð޸ĸò˵¥ÏîµÄ¿ì½Ý¼ü¡£"
+msgstr "提示: 在鼠标移动到菜单项上面时,你可以通过按键来修改该菜单项的快捷键。"
 
-#: src/prefs_customheader.c:163
+#: src/prefs_customheader.c:178
 msgid "Custom header configuration"
-msgstr "×Ô¶¨ÒåÐÅÍ·"
+msgstr "自定义信头"
 
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "µ±Ç°×Ô¶¨ÒåÐÅÍ·"
-
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1186
+#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
 msgid "Header name is not set."
-msgstr "ΪÉ趨ÐÅÍ·Ãû³Æ¡£"
+msgstr "为设定信头名称。"
 
-#: src/prefs_customheader.c:487
+#: src/prefs_customheader.c:498
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "´ËÃû³Æ²»ÄÜ×÷Ϊ×Ô¶¨ÒåÐÅÍ·Ãû³Æ¡£"
+msgstr "此名称不能作为自定义信头名称。"
 
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:547
 msgid "Delete header"
-msgstr "ɾ³ýÐÅÍ·"
+msgstr "删除信头"
 
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:548
 msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "È·¶¨É¾³ýÐÅÍ·£¿"
+msgstr "确定删除信头?"
+
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "当前自定义信头"
 
-#: src/prefs_display_header.c:201
+#: src/prefs_display_header.c:227
 msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "ÐÅÍ·×Ö¶ÎÏÔʾÅäÖÃ"
+msgstr "信头字段显示配置"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
 msgid "Header name"
-msgstr "ÐÅÍ·Ãû³Æ"
+msgstr "信头名称"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
+#: src/prefs_display_header.c:284
 msgid "Displayed Headers"
-msgstr "ÒªÏÔʾµÄÐÅÍ·"
+msgstr "要显示的信头"
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
+#: src/prefs_display_header.c:348
 msgid "Hidden headers"
-msgstr "ÐèÒþ²ØµÄÐÅÍ·"
+msgstr "需隐藏的信头"
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
+#: src/prefs_display_header.c:372
 msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "ÏÔʾËùÓÐδָÃ÷µÄÐÅÍ·×Ö¶Î"
+msgstr "显示所有未指明的信头字段"
 
-#: src/prefs_display_header.c:540
+#: src/prefs_display_header.c:570
 msgid "This header is already in the list."
-msgstr "¸Ã×Ö¶ÎÒѾ­ÔÚÁбíÖдæÔÚ¡£"
+msgstr "该字段已经在列表中存在。"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:102
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s ½«±»Ì滻ΪÏàÓ¦µÄÎļþÃû»òÕßURI"
+msgstr "%s 将被替换为相应的文件名或者URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
 msgid "Web browser"
-msgstr "ÍøÒ³ä¯ÀÀÆ÷"
+msgstr "网页浏览器"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
 msgid "Print command"
-msgstr "´òÓ¡ÃüÁî"
+msgstr "打印命令"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
 msgid "Text editor"
-msgstr "Îı¾±à¼­Æ÷"
+msgstr "文本编辑器"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
 msgid "Image viewer"
-msgstr "ͼƬ²é¿´Æ÷"
+msgstr "图片查看器"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
 msgid "Audio player"
-msgstr "ÒôƵ²¥·ÅÆ÷"
+msgstr "音频播放器"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
 msgid "External Programs"
-msgstr "Íⲿ³ÌÐò"
+msgstr "外部程序"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
 msgid "Move"
-msgstr "Òƶ¯"
+msgstr "移动"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
 msgid "Copy"
-msgstr "¸´ÖÆ"
+msgstr "复制"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
 msgid "Mark"
-msgstr "±ê¼Ç"
+msgstr "标记"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
 msgid "Lock"
-msgstr "Ëø¶¨"
+msgstr "锁定"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
 msgid "Unlock"
-msgstr "½âËø"
+msgstr "解锁"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
 msgid "Mark as read"
-msgstr "ÉèΪÒѶÁ"
+msgstr "设为已读"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
 msgid "Mark as unread"
-msgstr "ÉèΪδ¶Á"
+msgstr "设为未读"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
 msgid "Forward"
-msgstr "ת·¢"
+msgstr "转发"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
 msgid "Redirect"
-msgstr "ÖØÐÂÖ¸¶¨"
+msgstr "重新指定"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
 #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
 msgid "Execute"
-msgstr "Ö´ÐÐ"
+msgstr "执行"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Color"
-msgstr "ÑÕÉ«"
+msgstr "颜色"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
 msgid "Change score"
-msgstr "Ð޸Ļý·Ö"
+msgstr "修改积分"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Set score"
-msgstr "ÉèÖûý·Ö"
+msgstr "设置积分"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Hide"
-msgstr "Òþ²Ø"
+msgstr "隐藏"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Stop filter"
-msgstr "Í£Ö¹¹ýÂË"
+msgstr "停止过滤"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
 msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "¹ýÂ˶¯×÷ÅäÖÃ"
+msgstr "过滤动作配置"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
 msgid "Action"
-msgstr "¶¯×÷"
+msgstr "动作"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
 msgid "Destination"
-msgstr "Ä¿µÄµØ"
+msgstr "目的地"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
 msgid "Recipient"
-msgstr "»ØÖ´"
+msgstr "回执"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
 #: src/summaryview.c:459
 msgid "Score"
-msgstr "µÃ·Ö"
+msgstr "得分"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
 msgid "Info ..."
-msgstr "˵Ã÷ ..."
+msgstr "说明 ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
 msgid "  Replace  "
-msgstr " Ìæ»» "
+msgstr " 替换 "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-msgid "Current action list"
-msgstr "µ±Ç°¶¯×÷Áбí"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
+#: src/prefs_filtering_action.c:763
 msgid "Command line not set"
-msgstr "δָ¶¨ÃüÁîÐÐ"
+msgstr "未指定命令行"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
+#: src/prefs_filtering_action.c:764
 msgid "Destination is not set."
-msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ÊÕÐÅÈË¡£"
+msgstr "没有指定收信人。"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
+#: src/prefs_filtering_action.c:775
 msgid "Recipient is not set."
-msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ÊÕÐÅÈË¡£"
+msgstr "没有指定收信人。"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
+#: src/prefs_filtering_action.c:790
 msgid "Score is not set"
-msgstr "δָ¶¨»ý·Ö"
+msgstr "未指定积分"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+#: src/prefs_filtering_action.c:1007
 msgid "No action was defined."
-msgstr "ûÓж¨Ò嶯×÷¡£"
+msgstr "没有定义动作。"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#. S_COL_FROM
+#. date expression
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
-msgstr "ÈÕÆÚ"
+msgstr "日期"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
+#. references
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
+#. cc
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
-msgstr "ÐÂÎÅ×é"
+msgstr "新闻组"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
+#. newsgroups
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
 msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "ÎļþÃû - ÇëÎð¸ü¶¯"
+msgstr "文件名 - 请勿更动"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
 msgid "new line"
-msgstr "ÐÂÐÐ"
+msgstr "新行"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
 msgid "escape character for quotes"
-msgstr ""
+msgstr "引文逃逸字符"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
+#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
 msgid "quote character"
-msgstr "ÒýÎÄ×Ö·û"
+msgstr "引文字符"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+msgid "Current action list"
+msgstr "当前动作列表"
 
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
 msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "¹ýÂË/´¦Àí ÅäÖÃ"
+msgstr "过滤/处理 配置"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:256
 msgid "Condition"
-msgstr "Ìõ¼þ"
+msgstr "条件"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
 msgid "Define ..."
-msgstr "¶¨Òå ..."
-
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "µ±Ç°µÄ¹ýÂË/´¦Àí¹æÔò"
-
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Top"
-msgstr "Öö¥"
+msgstr "定义 ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr "Öõ×"
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
+#: src/prefs_template.c:318
+msgid "(New)"
+msgstr "(新建)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
 msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "ÎÞЧµÄÌõ¼þ×Ö·û´®¡£"
+msgstr "无效的条件字符串。"
 
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
 msgid "Action string is not valid."
-msgstr "ÎÞЧµÄ¶¯×÷¡£"
+msgstr "无效的动作。"
 
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:806
 msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Ìõ¼þ×Ö·û´®Îª¿Õ¡£"
+msgstr "条件字符串为空。"
 
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:812
 msgid "Action string is empty."
-msgstr "Îļþ %s ²»´æÔÚ¡£"
+msgstr "文件 %s 不存在。"
 
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:879
 msgid "Delete rule"
-msgstr "ɾ³ý¹æÔò"
+msgstr "删除规则"
 
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:880
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "È·¶¨É¾³ýÕâÏî¹æÔò£¿"
+msgstr "确定删除这项规则?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
+#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
 msgid "Entry not saved"
-msgstr "ÏîĿδ±£´æ"
+msgstr "项目未保存"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1037
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "¸ÃÏîδ±£´æ£¬ÕæµÄÍ˳ö£¿"
+msgstr "该项未保存,真的退出?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1167
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "当前的过滤/处理规则"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
 msgstr ""
-"Ó¦ÓÃÓÚ\n"
-"×ÓÓʼþ¼Ð"
+"应用于\n"
+"子邮件夹"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:173
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:176
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr ""
+msgstr "简化邮件标题的正则表达式: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:193
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:196
 msgid "Folder chmod: "
-msgstr ""
+msgstr "修改文件夹权限: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:219
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:222
 msgid "Folder color: "
-msgstr "Óʼþ¼ÐÑÕÉ«£º"
+msgstr "邮件夹颜色:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:247
+#. Enable processing at startup
+#: src/prefs_folder_item.c:250
 msgid "Process at startup"
-msgstr "Æô¶¯Ê±´¦Àí"
+msgstr "启动时处理"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:261
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:264
 msgid "Scan for new mail"
-msgstr "¼ì²éÐÂÓʼþ"
+msgstr "检查新邮件"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/prefs_folder_item.c:453
 msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "ÇëÇó»ØÖ´"
+msgstr "请求回执"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:464
+#: src/prefs_folder_item.c:468
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "½«·¢³öµÄÓʼþ±£´æÒ»·Ý¿½±´µ½´ËÓʼþ¼Ð"
+msgstr "将发出的邮件保存一份拷贝到此邮件夹"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:478
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:481
 msgid "Default To: "
-msgstr "Óʼþȱʡ´æÈë: "
+msgstr "邮件缺省存入: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:497
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:501
 msgid "Send replies to: "
-msgstr "·¢Ëͻظ´¸ø: "
+msgstr "发送回复给: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:517
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:521
 msgid "Default account: "
-msgstr "ȱʡÕʺţº"
+msgstr "缺省帐号:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:561
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_folder_item.c:565
 msgid "Default dictionary: "
-msgstr "ȱʡ×ֵ䣺"
+msgstr "缺省字典:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:755
+#: src/prefs_folder_item.c:759
 msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Ñ¡Óʼþ¼ÐµÄÑÕÉ«"
+msgstr "选邮件夹的颜色"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:768
+#: src/prefs_folder_item.c:771
 msgid "General"
-msgstr "Ò»°ã"
+msgstr "一般"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:808
+#: src/prefs_folder_item.c:811
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Óʼþ¼ÐÉèÖÃ"
-
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÌå"
+msgstr "%s - 邮件夹设置"
 
-#: src/prefs_fonts.c:153
-msgid "Folder List"
-msgstr "Óʼþ¼ÐÁбí"
+#: src/prefs_fonts.c:69
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "邮件夹和邮件列表"
 
-#: src/prefs_fonts.c:175
-msgid "Message List"
-msgstr "ÓʼþÁбí"
-
-#: src/prefs_fonts.c:219
+#: src/prefs_fonts.c:103
 msgid "Bold"
-msgstr "´ÖÌå"
+msgstr "粗体"
 
-#: src/prefs_fonts.c:247
+#: src/prefs_fonts.c:126
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "×ÖÌåÉèÖÃÐèÒªÖØÐÂÆô¶¯³ÌÐò²ÅÄÜÉúЧ"
+msgstr "字体设置需要重新启动程序才能生效"
 
-#: src/prefs_fonts.c:291
+#: src/prefs_fonts.c:178
 msgid "Fonts"
-msgstr "×ÖÌå"
+msgstr "字体"
 
-#: src/prefs_gtk.c:777
+#: src/prefs_gtk.c:848
 msgid "Preferences"
-msgstr "Æ«ºÃÉèÖÃ"
+msgstr "偏好设置"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "自动显示邮件中的图片"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"缺省将缩放附件里的图片\n"
+"(点击图片切换缩放状态)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "嵌入显示图片"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "图片查看器"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "All messages"
-msgstr "ËùÓÐÓʼþ"
+msgstr "所有邮件"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "In reply to"
-msgstr "»Ø¸´"
+msgstr "回复"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Age greater than"
-msgstr "ÓʼþÄêÁä´óÓÚ"
+msgstr "邮件年龄大于"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Age lower than"
-msgstr "ÓʼþÄêÁäСÓÚ"
+msgstr "邮件年龄小于"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Headers part"
-msgstr "ÐÅÍ·"
+msgstr "信头"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Body part"
-msgstr "Ö÷Ìå"
+msgstr "主体"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Whole message"
-msgstr "ÍêÕûÓʼþ"
+msgstr "完整邮件"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Unread flag"
-msgstr "δ¶Á±ê¼Ç"
+msgstr "未读标记"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "New flag"
-msgstr "ÐÂÓʼþ±ê¼Ç"
+msgstr "新邮件标记"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Marked flag"
-msgstr "¼ÇºÅ±ê¼Ç"
+msgstr "记号标记"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Deleted flag"
-msgstr "ÒÑɾ³ý±ê¼Ç"
+msgstr "已删除标记"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Replied flag"
-msgstr "Òѻظ´±ê¼Ç"
+msgstr "已回复标记"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Forwarded flag"
-msgstr "ÒÑת·¢±ê¼Ç"
+msgstr "已转发标记"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Locked flag"
-msgstr "ÒÑËø¶¨±ê¼Ç"
+msgstr "已锁定标记"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Color label"
-msgstr "ÑÕÉ«±êÇ©"
+msgstr "颜色标签"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
-msgstr "ºöÂÔÌÖÂÛÏßË÷"
+msgstr "忽略讨论线索"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score greater than"
-msgstr "»ý·Ö´óÓÚ"
+msgstr "积分大于"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score lower than"
-msgstr "»ý·ÖÉÙÓÚ"
+msgstr "积分少于"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:163
 msgid "Score equal to"
-msgstr "»ý·ÖµÈÓÚ"
+msgstr "积分等于"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:164
 msgid "Test"
-msgstr "²âÊÔ"
+msgstr "测试"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:165
 msgid "Size greater than"
-msgstr "³ß´ç´óÓÚ"
+msgstr "尺寸大于"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:166
 msgid "Size smaller than"
-msgstr "³ß´çСÓÚ"
+msgstr "尺寸小于"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:167
 msgid "Size exactly"
-msgstr "³ß´çµÈÓÚ"
+msgstr "尺寸等于"
 
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "仅部分下载"
+
+#: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "or"
-msgstr "»ò"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "and"
-msgstr "ºÍ"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:202
 msgid "contains"
-msgstr "°üº¬"
+msgstr "包含"
 
-#: src/prefs_matcher.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:202
 msgid "does not contain"
-msgstr "²»°üº¬"
+msgstr "不包含"
 
-#: src/prefs_matcher.c:212
+#: src/prefs_matcher.c:219
 msgid "yes"
-msgstr "ÊÇ"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:212
+#: src/prefs_matcher.c:219
 msgid "no"
-msgstr "²»"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:379
+#: src/prefs_matcher.c:397
 msgid "Condition configuration"
-msgstr "Ìõ¼þÉèÖÃ"
+msgstr "条件设置"
 
-#: src/prefs_matcher.c:404
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:422
 msgid "Match type"
-msgstr "Æ¥ÅäÀàÐÍ"
+msgstr "匹配类型"
 
-#: src/prefs_matcher.c:491
+#: src/prefs_matcher.c:509
 msgid "Predicate"
-msgstr "ν´Ê"
+msgstr "谓词"
 
-#: src/prefs_matcher.c:542
+#: src/prefs_matcher.c:560
 msgid "Use regexp"
-msgstr "ʹÓÃÕýÔò±í´ïʽ"
+msgstr "使用正则表达式"
 
-#: src/prefs_matcher.c:580
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:598
 msgid "Boolean Op"
-msgstr "Âß¼­²Ù×÷·û"
-
-#: src/prefs_matcher.c:619
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "µ±Ç°Ìõ¼þ¹æÔò"
+msgstr "逻辑操作符"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1166
+#: src/prefs_matcher.c:1172
 msgid "Value is not set."
-msgstr "ÉÐδ¸³Öµ"
+msgstr "尚未赋值"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1679
+#: src/prefs_matcher.c:1604
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgstr ""
-"¸ÃÏîÉÐδ±£´æ\n"
-"È·¶¨ÒѾ­Íê³ÉÅäÖÃÁËÂð?"
+"该项尚未保存\n"
+"确定已经完成配置了吗?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_matcher.c:1646
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "'²âÊÔ'ÔÊÐíÄúʹÓÃÍⲿ³ÌÐò»òÕ߽ű¾"
+msgstr "'测试'允许您使用外部程序或者脚本"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_matcher.c:1647
 msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "²âÊÔÒ»¸öÓʼþ»òÕßÓʼþÔªËØ¡£³ÌÐòÓ¦¸Ã"
+msgstr "测试一个邮件或者邮件元素。程序应该"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_matcher.c:1648
 msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "·µ»Ø0»òÕß1"
+msgstr "返回0或者1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_matcher.c:1649
 msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "¿ÉÒÔʹÓÃÏÂÊö·ûºÅ:"
+msgstr "可以使用下述符号:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1742
+#: src/prefs_matcher.c:1669
 msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Æ¥ÅäÀàÐÍ: 'Test'"
+msgstr "匹配类型: 'Test'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "当前条件规则"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:98
 msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "²ÊÉ«ÏÔʾÓʼþÖеÄÒýÎÄÓ볬Á´½Ó"
+msgstr "彩色显示邮件中的引文与超链接"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:112
 msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "ÒýÎÄ - µÚÒ»²ã"
+msgstr "引文 - 第一层"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:125
 msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "ÒýÎÄ - µÚ¶þ²ã"
+msgstr "引文 - 第二层"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:138
 msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "ÒýÎÄ - µÚÈý²ã"
+msgstr "引文 - 第三层"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:151
 msgid "URI link"
-msgstr "URI Á¬½á"
+msgstr "URI 连结"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:163
 msgid "Target folder"
-msgstr "Ä¿µÄÎļþ¼Ð"
+msgstr "目的文件夹"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:175
 msgid "Signatures"
-msgstr "Ç©Ãû"
+msgstr "签名"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:179
 msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ñ­»·Ê¹ÓÃÒýÎÄÑÕÉ«"
+msgstr "循环使用引文颜色"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:233
 msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Ñ¡level 1ÒýÎÄÑÕÉ«"
+msgstr "选level 1引文颜色"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:236
 msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Ñ¡level 2ÒýÎÄÑÕÉ«"
+msgstr "选level 2引文颜色"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:239
 msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Ñ¡level 3ÒýÎÄÑÕÉ«"
+msgstr "选level 3引文颜色"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Ñ¡URIÑÕÉ«"
+msgstr "选URI颜色"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:245
 msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Ñ¡Óʼþ¼ÐÑÕÉ«"
+msgstr "选邮件夹颜色"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:248
 msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Ñ¡Ç©ÃûÑÕÉ«"
+msgstr "选签名颜色"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:374
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
 msgid "Colors"
-msgstr "ÑÕÉ«"
+msgstr "颜色"
 
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Ñ¡Ôñ´ÊµäλÖÃ"
+msgstr "选择词典位置"
 
 #: src/prefs_spelling.c:124
 msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Ϊƴд´íÎóÑ¡ÔñÑÕÉ«"
+msgstr "为拼写错误选择颜色"
 
 #: src/prefs_spelling.c:165
 msgid "Enable spell checker"
-msgstr "ÆôÓÃÓï·¨¼ì²éÆ÷"
+msgstr "启用语法检查器"
 
 #: src/prefs_spelling.c:180
 msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "ÆôÓñ¸Ñ¡×Öµä"
+msgstr "启用备选字典"
 
 #: src/prefs_spelling.c:186
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "¿ìËÙÇл»×îºóʹÓõÄ×Öµä"
+msgstr "快速切换最后使用的字典"
 
 #: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "´ÊµäλÖÃ"
+msgstr "词典位置"
 
 #: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Default dictionary:"
-msgstr "ȱʡ´Êµä"
+msgstr "缺省词典"
 
 #: src/prefs_spelling.c:219
 msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "ȱʡµÄ½¨Òéģʽ¡£"
+msgstr "缺省的建议模式。"
 
 #: src/prefs_spelling.c:236
 msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "µ¥´Ê´æÔÚƴд´íÎóʱµÄÑÕÉ«"
+msgstr "单词存在拼写错误时的颜色"
 
 #: src/prefs_spelling.c:362
 msgid "Spell Checker"
-msgstr "ƴд¼ì²éÆ÷"
+msgstr "拼写检查器"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:81
 msgid "Attachment"
-msgstr "¸½¼þ"
+msgstr "附件"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:86
 msgid "Number"
-msgstr "ÊýÁ¿"
+msgstr "数量"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
+#: src/prefs_summary_column.c:218
 msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "ÉèÖÃÏÔʾÁÐ"
+msgstr "设置显示列"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:235
 msgid ""
 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"ÇëÑ¡ÔñÒªÔÚÓʼþÕªÒªÁбíÀ¸ÏÔʾµÄ×Ö¶ÎÁС£\n"
-"Äã¿ÉÒÔÓàÉÏÒÆ/ÏÂÒÆ °´Å¥»òÕßÖ±½ÓÍÏÒ·À´µ÷Õû˳Ðò¡£"
+"请选择要在邮件摘要列表栏显示的字段列。\n"
+"你可以用 上移/下移 按钮或者直接拖曳来调整顺序。"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:222
+#: src/prefs_summary_column.c:264
 msgid "Available items"
-msgstr "¿ÉÓõÄÏîÄ¿"
+msgstr "可用的项目"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:240
+#: src/prefs_summary_column.c:277
 msgid "  ->  "
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summary_column.c:244
+#: src/prefs_summary_column.c:281
 msgid "  <-  "
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_summary_column.c:303
 msgid "Displayed items"
-msgstr "ÏÔʾµÄÏîÄ¿"
+msgstr "显示的项目"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
+#: src/prefs_summary_column.c:337
 msgid " Use default "
-msgstr "ʹÓÃȱʡֵ"
+msgstr "使用缺省值"
 
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:172
 msgid "Template name"
-msgstr "Ä£°åÃû³Æ"
-
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " ·ûºÅ "
+msgstr "模板名称"
 
 #: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "ĿǰʹÓõÄÄ£°å"
+msgid " Symbols "
+msgstr " 符号 "
 
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:275
 msgid "Template configuration"
-msgstr "Ä£°åÉèÖÃ"
-
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Ä£°å"
+msgstr "模板设置"
 
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:457
 msgid "Template format error."
-msgstr "Ä£°å¸ñʽ´íÎó"
+msgstr "模板格式错误"
 
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:550
 msgid "Delete template"
-msgstr "ɾ³ýÄ£°å"
+msgstr "删除模板"
 
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:551
 msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "È·¶¨É¾³ýÕâ¸öÄ£°åÂð£¿"
+msgstr "确定删除这个模板吗?"
+
+#: src/prefs_template.c:627
+msgid "Current templates"
+msgstr "目前使用的模板"
+
+#: src/prefs_template.c:652
+msgid "Template"
+msgstr "模板"
 
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
 msgid "Default internal theme"
-msgstr "ȱʡÄÚÖÃÖ÷Ìâ"
+msgstr "缺省内置主题"
 
-#: src/prefs_themes.c:330
+#: src/prefs_themes.c:334
 msgid "Themes"
-msgstr "Ö÷Ìâ"
+msgstr "主题"
 
-#: src/prefs_themes.c:414
+#: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "Ö»ÓÐrootÓû§²ÅÄÜɾ³ýϵͳÖ÷Ìâ"
+msgstr "只有root用户才能删除系统主题"
 
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:424
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr "ɾ³ýϵͳÖ÷Ìâ '%s' "
+msgstr "删除系统主题 '%s' "
 
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:427
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "ɾ³ýÖ÷Ìâ '%s'"
+msgstr "删除主题 '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:425
+#: src/prefs_themes.c:433
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "È·¶¨ÒªÉ¾³ýÕâ¸öÖ÷ÌâÂð£¿"
+msgstr "确定要删除这个主题吗?"
 
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while removing theme."
 msgstr ""
-"ɾ³ýÖ÷Ìâʱ\n"
-"Îļþ %s ·¢Éú´íÎó¡£"
+"删除主题时\n"
+"文件 %s 发生错误。"
 
-#: src/prefs_themes.c:438
+#: src/prefs_themes.c:446
 msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr "ɾ³ýÖ÷ÌâĿ¼ʧ°Ü¡£"
+msgstr "删除主题目录失败。"
 
-#: src/prefs_themes.c:441
+#: src/prefs_themes.c:449
 msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Ö÷Ìâɾ³ý³É¹¦"
+msgstr "主题删除成功"
 
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:470
 msgid "Select theme folder"
-msgstr "Ñ¡ÔñÖ÷ÌâĿ¼"
+msgstr "选择主题目录"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:485
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
-msgstr "°²×°Ö÷Ìâ '%s'"
+msgstr "安装主题 '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:488
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgstr ""
-"¸ÃĿ¼Ëƺõ²¢²»°üº¬Ö÷Ìâ²¼¾°¡£\n"
-"¼ÌÐø°²×°Âð?"
+"该目录似乎并不包含主题布景。\n"
+"继续安装吗?"
 
-#: src/prefs_themes.c:481
+#: src/prefs_themes.c:495
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "ÊÇ·ñ°²×°´ËÖ÷Ì⵽ϵͳĿ¼ÒÔ¹©ËùÓÐÓû§Ê¹ÓÃ?"
+msgstr "是否安装此主题到系统目录以供所有用户使用?"
 
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:516
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgstr ""
-"¸ÃλÖÃÒѾ­°²×°ÓÐÒ»¸öͬÃûÖ÷Ìâ¡£\n"
+"该位置已经安装有一个同名主题。\n"
 " "
 
-#: src/prefs_themes.c:506
+#: src/prefs_themes.c:520
 msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "ÎÞ·¨´´½¨Ä¿µÄĿ¼"
+msgstr "无法创建目的目录"
 
-#: src/prefs_themes.c:519
+#: src/prefs_themes.c:533
 msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Ö÷Ìâ°²×°³É¹¦"
+msgstr "主题安装成功"
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:540
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr "°²×°Ö÷Ìâʧ°Ü"
+msgstr "安装主题失败"
 
-#: src/prefs_themes.c:529
+#: src/prefs_themes.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while installing theme."
 msgstr ""
-"°²×°Ö÷Ìâʱ\n"
-"Îļþ %s Ê§°Ü."
+"安装主题时\n"
+"文件 %s 失败."
 
-#: src/prefs_themes.c:612
+#: src/prefs_themes.c:643
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "¹²ÓÐ%d¸öÖ÷Ìâ¿ÉÓà(Óû§Ä¿Â¼%d¸ö£¬ÏµÍ³Ä¿Â¼%d¸ö£¬ÄÚÖÃ1¸ö)"
+msgstr "共有%d个主题可用 (用户目录%d个,系统目录%d个,内置1个)"
 
-#: src/prefs_themes.c:650
+#: src/prefs_themes.c:683
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr "Sylpheed Claws¿ª·¢×é"
+msgstr "Sylpheed Claws开发组"
 
-#: src/prefs_themes.c:652
+#: src/prefs_themes.c:685
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "ÄÚÖÃÖ÷Ìâ°üº¬ÓР%d ¸öͼ±ê"
+msgstr "内置主题包含有 %d 个图标"
 
-#: src/prefs_themes.c:658
+#: src/prefs_themes.c:691
 msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "¸ÃÖ÷ÌâûÓÐ˵Ã÷Îļþ"
+msgstr "该主题没有说明文件"
 
-#: src/prefs_themes.c:676
+#: src/prefs_themes.c:709
 msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr "´íÎ󣺠ÎÞ·¨È¡µÃÖ÷Ìâ״̬"
+msgstr "错误: 无法取得主题状态"
 
-#: src/prefs_themes.c:700
+#: src/prefs_themes.c:733
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr "%d ¸öÎļþ(%d ¸öͼ±ê), ´óС: %s"
+msgstr "%d 个文件(%d 个图标), 大小: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:790
+#: src/prefs_themes.c:823
 msgid "Selector"
-msgstr "Ñ¡ÔñÆ÷"
+msgstr "选择器"
 
-#: src/prefs_themes.c:810
+#: src/prefs_themes.c:843
 msgid "Install new..."
-msgstr "°²×°ÐÂÖ÷Ìâ"
+msgstr "安装新主题"
 
-#: src/prefs_themes.c:815
+#: src/prefs_themes.c:848
 msgid "Get more..."
-msgstr "ÏÂÔظü¶à..."
+msgstr "下载更多..."
 
-#: src/prefs_themes.c:847
+#: src/prefs_themes.c:880
 msgid "Information"
-msgstr "ÐÅÏ¢"
+msgstr "信息"
 
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:894
 msgid "Author: "
-msgstr "×÷Õß: "
+msgstr "作者: "
 
-#: src/prefs_themes.c:869
+#: src/prefs_themes.c:902
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:897
+#: src/prefs_themes.c:930
 msgid "Status:"
-msgstr "״̬"
+msgstr "状态"
 
-#: src/prefs_themes.c:911
+#: src/prefs_themes.c:944
 msgid "Preview"
-msgstr "Ô¤ÀÀ"
+msgstr "预览"
 
-#: src/prefs_themes.c:952
+#: src/prefs_themes.c:985
 msgid "Actions"
-msgstr "¶¯×÷"
+msgstr "动作"
 
-#: src/prefs_themes.c:962
+#: src/prefs_themes.c:995
 msgid "Use this"
-msgstr "²ÉÓôËÖ÷Ìâ"
+msgstr "采用此主题"
 
-#: src/prefs_themes.c:967
+#: src/prefs_themes.c:1000
 msgid "Remove"
-msgstr "ɾ³ý"
+msgstr "删除"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:86
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
 msgstr ""
-"Ñ¡ÖеĶ¯×÷ÒѾ­±»Ê¹Óá£\n"
-"Çë´ÓÁбíÖÐÁíÍâÑ¡È¡Ò»¸ö"
+"选中的动作已经被使用。\n"
+"请从列表中另外选取一个"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
 msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Ö÷¹¤¾ßÌõÉèÖÃ"
+msgstr "主工具条设置"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
 msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "±à¼­´°¿Ú¹¤¾ßÌõÉèÖÃ"
+msgstr "编辑窗口工具条设置"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
 msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "ÓʼþÊÓͼ¹¤¾ßÌõÉèÖÃ"
+msgstr "邮件视图工具条设置"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:637
 msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Sylpheed ¶¯×÷"
+msgstr "Sylpheed 动作"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:646
 msgid "Toolbar text"
-msgstr "¹¤¾ßÌõÎÄ×Ö"
+msgstr "工具条文字"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:697
 msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "¿ÉÓõŤ¾ßÌõͼ±ê"
+msgstr "可用的工具条图标"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:750
 msgid "Event executed on click"
-msgstr "µã»÷ʱִÐÐ"
+msgstr "点击时执行"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:787
+#: src/prefs_toolbar.c:800
 msgid " Default "
-msgstr " ȱʡֵ "
-
-#: src/prefs_toolbar.c:794
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "ÐèÏÔʾµÄ¹¤¾ßÌõÏîÄ¿"
+msgstr " 缺省值 "
 
+#. currently active toolbar items
 #: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Icon"
-msgstr "ͼ±ê"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-msgid "Icon text"
-msgstr "ͼ±êÎÄ×Ö"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr "¶ÔӦʼþ"
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "需显示的工具条项目"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
 msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "ÉèÖù¤¾ßÌõ"
+msgstr "设置工具条"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:876
+#: src/prefs_toolbar.c:873
 msgid "Main Window"
-msgstr "Ö÷´°¿Ú"
+msgstr "主窗口"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:886
 msgid "Message Window"
-msgstr "Óʼþ´°¿Ú"
+msgstr "邮件窗口"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:899
 msgid "Compose Window"
-msgstr "׫д´°¿Ú"
+msgstr "撰写窗口"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1032
+msgid "Icon"
+msgstr "图标"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1065
+msgid "Icon text"
+msgstr "图标文字"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
+msgid "Mapped event"
+msgstr "对应事件"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:74
 msgid "Wrap on input"
-msgstr "ÊäÈëʱ×Ô¶¯ÕÛÐÐ"
+msgstr "输入时自动折行"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Wrap before sending"
-msgstr "·¢ËÍ֮ǰ×Ô¶¯ÕÛÐÐ"
+msgstr "发送之前自动折行"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:86
 msgid "Wrap quotation"
-msgstr "¶ÔÒýÎÄ×Ô¶¯ÕÛÐÐ"
+msgstr "对引文自动折行"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:98
 msgid "Wrap messages at"
-msgstr "ÿÐÐ×î¶à"
+msgstr "每行最多"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:156
 msgid "Message Wrapping"
-msgstr "×Ô¶¯ÕÛÐÐ"
+msgstr "自动折行"
 
 #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
-msgstr "ûÓÐÐÅÏ¢"
+msgstr "没有信息"
 
-#: src/procmsg.c:1234
+#: src/procmsg.c:1396
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "·¢ËÍÐÂÎŹý³ÌÖÐÎÞ·¨´´½¨ÁÙʱÎļþ¡£"
+msgstr "发送新闻过程中无法创建临时文件。"
 
-#: src/procmsg.c:1245
+#: src/procmsg.c:1407
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "·¢ËÍÐÂÎŹý³ÌÖÐдÍùÁÙʱÎļþʱ³ö´í¡£"
+msgstr "发送新闻过程中写往临时文件时出错。"
 
-#: src/procmsg.c:1257 src/send_message.c:229
+#: src/procmsg.c:1419
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "·¢±íÎÄÕÂÖÁ %s Ê±·¢Éú´íÎó¡£"
+msgstr "发表文章至 %s 时发生错误。"
 
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "×Ô¶¨ÒåÈÕÆÚÏÔʾ¸ñʽ (Çë²é¿´strftimeµÄÊÖ²áÒ³)"
+msgstr "自定义日期显示格式 (请查看strftime的手册页)"
 
+#. from
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "·¢ÐÅÈËÈ«Ãû"
+msgstr "发信人全名"
 
+#. full name
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
-msgstr "·¢ÐÅÈ˵ÄÃû"
+msgstr "发信人的名"
 
+#. first name
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "·¢ÐÅÈ˵ÄÐÕ"
+msgstr "发信人的姓"
 
+#. last name
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
-msgstr "·¢ÐÅÈËËõд"
+msgstr "发信人缩写"
 
+#. message-id
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
-msgstr "ÓʼþÄÚÈÝ"
+msgstr "邮件内容"
 
+#. message
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
-msgstr "ÒýÎÄ"
+msgstr "引文"
 
+#. quoted message
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
-msgstr "ÓʼþÄÚÈÝ£¨²»º¬Ç©Ãû£©"
+msgstr "邮件内容(不含签名)"
 
+#. message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "ÒýÎÄ£¨²»º¬Ç©Ãû£©"
+msgstr "引文(不含签名)"
 
+#. quoted message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cursor position"
-msgstr "¹â±êλÖÃ"
+msgstr "光标位置"
 
 #: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
 msgstr ""
-"Èç¹ûxÒѾ­ÉèÖã¬Ôò²åÈëexpr\n"
-"xÊÇÒÔÉÏÁгöµÄ×Ö·ûÖ®Ò»"
+"如果x已经设置,则插入expr\n"
+"x是以上列出的字符之一"
 
 #: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal %"
-msgstr "% ·ûºÅ"
+msgstr "% 符号"
 
 #: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Literal backslash"
-msgstr "·´Ð±Ïß"
+msgstr "反斜线"
 
 #: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal question mark"
-msgstr "ÎʺÅ"
+msgstr "问号"
 
 #: src/quote_fmt.c:64
 msgid "Literal pipe"
-msgstr "ÊúÏß"
+msgstr "竖线"
 
 #: src/quote_fmt.c:65
 msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "×ó´óÀ¨»¡"
+msgstr "左大括弧"
 
 #: src/quote_fmt.c:66
 msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "ÓÒ´óÀ¨»¡"
+msgstr "右大括弧"
 
 #: src/quote_fmt.c:68
 msgid "Insert File"
-msgstr "²åÈëÎļþ"
+msgstr "插入文件"
 
 #: src/quote_fmt.c:69
 msgid "Insert program output"
-msgstr "²åÈë³ÌÐòÊä³ö"
+msgstr "插入程序输出"
 
-#: src/send_message.c:373
+#: src/send_message.c:242
 msgid "Connecting"
-msgstr "ÕýÔÚÁ¬½Ó"
+msgstr "正在连接"
 
-#: src/send_message.c:380
+#: src/send_message.c:247
 msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "ÔÚSMTP֮ǰ½øÐÐPOP²Ù×÷..."
+msgstr "在SMTP之前进行POP操作..."
 
-#: src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:250
 msgid "POP before SMTP"
-msgstr "ÔÚSMTP֮ǰ½øÐÐPOP"
+msgstr "在SMTP之前进行POP"
 
-#: src/send_message.c:388
+#: src/send_message.c:255
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Á¬½Óµ½ SMTP ·þÎñÆ÷ %s..."
+msgstr "连接到 SMTP 服务器 %s..."
+
+#: src/send_message.c:309
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "邮件已成功发送。"
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:372
 msgid "Sending HELO..."
-msgstr "Ëͳö HELO ÐÅÍ·..."
+msgstr "送出 HELO 信头..."
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
 msgid "Authenticating"
-msgstr "ÕýÔÚ½øÐмøȨ"
+msgstr "正在进行鉴权"
 
-#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
 msgid "Sending message..."
-msgstr "ÕýÔÚ·¢ËÍÓʼþ..."
+msgstr "正在发送邮件..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:377
 msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "Ëͳö EHLO ÐÅÍ·..."
+msgstr "送出 EHLO 信头..."
 
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:386
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Ëͳö MAIL FROM ÐÅÍ·..."
+msgstr "送出 MAIL FROM 信头..."
 
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
 msgid "Sending"
-msgstr "ÕýÔÚ·¢ËÍ"
+msgstr "正在发送"
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:390
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Ëͳö RCPT TO ÐÅÍ·..."
+msgstr "送出 RCPT TO 信头..."
 
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:395
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr "ÕýÔÚ´«ËÍDATA..."
+msgstr "正在传送DATA..."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:399
 msgid "Quitting..."
-msgstr "ÕýÔÚÍ˳ö..."
+msgstr "正在退出..."
 
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:427
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "ÕýÔÚ·¢ËÍÓʼþ (%d / %d bytes)"
+msgstr "正在发送邮件 (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:455
 msgid "Sending message"
-msgstr "ÕýÔÚ·¢ËÍÓʼþ"
+msgstr "正在发送邮件"
 
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:501 src/send_message.c:521
 msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "·¢Ë͸ÃÓʼþʱ·¢Éú´íÎó¡£"
+msgstr "发送该邮件时发生错误。"
 
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"·¢ËÍ´ËÓʼþʱ·¢Éú´íÎó£º\n"
+"发送此邮件时发生错误:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:44
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "ÓÊÏäÉèÖÃ"
+msgstr "邮箱设置"
 
-#: src/setup.c:46
+#: src/setup.c:45
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"Ê×ÏÈ£¬Äú±ØÐëÑ¡ÔñÓÊÏäµÄλÖá£\n"
-"Èç¹ûÄúÒѾ­ÓÐÁËÒ»¸ö MH ¸ñʽµÄÓÊÏ䣬Äú¿ÉÒÔ\n"
-"Ö±½ÓʹÓá£\n"
-"Èç¹ûÄú²»È·¶¨ÓÐûÓУ¬ÇëÖ±½Ó°´Ï¡¸È·¶¨¡¹¡£"
+"首先,您必须选择邮箱的位置。\n"
+"如果您已经有了一个 MH 格式的邮箱,您可以\n"
+"直接使用。\n"
+"如果您不确定有没有,请直接按下「确定」。"
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:65
 msgid "Source of the message"
-msgstr "ÓʼþÔ´Îļþ"
+msgstr "邮件源文件"
 
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:146
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - ÓʼþÔ´Îļþ"
+msgstr "%s - 邮件源文件"
 
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:150
 msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "±£´æSSLÈÏÖ¤"
+msgstr "保存SSL认证"
 
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "²é¿´"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:374
 msgid "Delete certificate"
-msgstr "ɾ³ýÈÏÖ¤"
+msgstr "删除认证"
 
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:375
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "È·¶¨É¾³ýÕâÏîÈÏÖ¤£¿"
+msgstr "确定删除这项认证?"
 
 #: src/summary_search.c:107
 msgid "Search messages"
-msgstr "ËÑË÷Óʼþ"
+msgstr "搜索邮件"
 
 #: src/summary_search.c:130
 msgid "Match any of the following"
-msgstr "Âú×ãÏÂÃæÈÎÒâÒ»Ìõ¼þ"
+msgstr "满足下面任意一条件"
 
 #: src/summary_search.c:131
 msgid "Match all of the following"
-msgstr "Âú×ãÏÂÃæËùÓÐÌõ¼þ"
+msgstr "满足下面所有条件"
 
 #: src/summary_search.c:190
 msgid "Body:"
-msgstr "ÕýÎÄ:"
+msgstr "正文:"
 
-#: src/summary_search.c:214
+#: src/summary_search.c:215
 msgid "Select all matched"
-msgstr "×Ô¶¯Ñ¡ÔñËùÓÐÕÒµ½µÄÓʼþ"
+msgstr "自动选择所有找到的邮件"
 
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:326
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "ËÑÑ°Òѵ½¶¥¶Ë¡£Òª´Ó½áβ¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
+msgstr "搜寻已到顶端。要从结尾继续搜寻吗?"
 
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:328
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "ËÑÑ°Òѵ½½áβ¡£Òª´Ó¿ªÍ·¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
+msgstr "搜寻已到结尾。要从开头继续搜寻吗?"
 
 #: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
-msgstr "/»Ø¸´(_R)"
+msgstr "/回复(_R)"
 
 #: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/»Ø¸´¸ø(_y)"
+msgstr "/回复给(_y)"
 
 #: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/»Ø¸´¸ø(_y)/ËùÓÐÈË(_a)"
+msgstr "/回复给(_y)/所有人(_a)"
 
 #: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/»Ø¸´¸ø(_y)/·¢ÐÅÈË(_s)"
+msgstr "/回复给(_y)/发信人(_s)"
 
 #: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/»Ø¸´¸ø(_y)/ÓʼþÁбí (_l)"
+msgstr "/回复给(_y)/邮件列表 (_l)"
 
 #: src/summaryview.c:396
 msgid "/Follow-up and reply to"
@@ -8077,574 +8129,682 @@ msgstr "/Follow-up and reply to"
 
 #: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
-msgstr "ת·¢(_F)"
+msgstr "转发(_F)"
 
 #: src/summaryview.c:399
 msgid "/Redirect"
-msgstr "/Öض¨Ïò"
+msgstr "/重定向"
 
 #: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Òƶ¯(_o)..."
+msgstr "/移动(_o)..."
 
 #: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
-msgstr "/¸´ÖÆ(_C)..."
+msgstr "/复制(_C)..."
 
 #: src/summaryview.c:404
 msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/È¡ÏûÐÂÎÅ×éÓʼþ"
+msgstr "/取消新闻组邮件"
 
 #: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
-msgstr "/±ê¼Ç(_M)"
+msgstr "/标记(_M)"
 
 #: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/±ê¼Ç(_M)/±ê¼Ç(_M)"
+msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"
 
 #: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/±ê¼Ç(_M)/È¥³ý±ê¼Ç(_U)"
+msgstr "/标记(_M)/去除标记(_U)"
 
 #: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/±ê¼Ç(_M)/---"
+msgstr "/标记(_M)/---"
 
 #: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/±ê¼Ç(_M)/±ê¼ÇΪδ¶Á(_e)"
+msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_e)"
 
 #: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/±ê¼Ç(_M)/±ê¼ÇΪÒѶÁ(_d)"
+msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_d)"
 
 #: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/±ê¼Ç(_M)/±ê¼ÇÈ«²¿ÎªÒѶÁ"
+msgstr "/标记(_M)/标记全部为已读"
 
 #: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/±ê¼Ç(_M)/ºöÂÔÓʼþÏßË÷"
+msgstr "/标记(_M)/忽略邮件线索"
 
 #: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/±ê¼Ç(_M)/²»ºöÂÔÓʼþÏßË÷"
+msgstr "/标记(_M)/不忽略邮件线索"
 
 #: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/±ê¼Ç(_M)/Ëø¶¨"
+msgstr "/标记(_M)/锁定"
 
 #: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/±ê¼Ç(_M)/½âËø"
+msgstr "/标记(_M)/解锁"
 
 #: src/summaryview.c:417
 msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/²ÊÉ«±ê¼Ç(_b)"
+msgstr "/彩色标记(_b)"
 
 #: src/summaryview.c:420
 msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/ÖØб༭(_e)"
+msgstr "/重新编辑(_e)"
 
 #: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "½«·¢ÐÅÈ˼ÓÈëµØÖ·²¾ÖÐ(_k)"
+msgstr "将发信人加入地址簿中(_k)"
 
 #: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/´´½¨Óʼþ¹ýÂ˹æÔò(_i)"
+msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)"
 
 #: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/´´½¨Óʼþ¹ýÂ˹æÔò(_i)/×Ô¶¯´´½¨"
+msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/自动创建"
 
 #: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/´´½¨Óʼþ¹ýÂ˹æÔò(_i)/°´À´Ô´(_F)"
+msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按来源(_F)"
 
 #: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/´´½¨Óʼþ¹ýÂ˹æÔò(_i)/°´ÊÕÐÅÈË(_T)"
+msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按收信人(_T)"
 
 #: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/´´½¨Óʼþ¹ýÂ˹æÔò(_i)/°´±êÌâ(_S)"
+msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按标题(_S)"
 
 #: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/´´½¨´¦Àí¹æÔò"
+msgstr "/创建处理规则"
 
 #: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/´´½¨´¦Àí¹æÔò/×Ô¶¯´´½¨(_A)"
+msgstr "/创建处理规则/自动创建(_A)"
 
 #: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/´´½¨´¦Àí¹æÔò/°´À´Ô´(_F)"
+msgstr "/创建处理规则/按来源(_F)"
 
 #: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/´´½¨´¦Àí¹æÔò/°´ÊÕÐÅÈË(_T)"
+msgstr "/创建处理规则/按收信人(_T)"
 
 #: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/´´½¨´¦Àí¹æÔò/°´±êÌâ(_S)"
+msgstr "/创建处理规则/按标题(_S)"
 
 #: src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ÓʼþÔ´Îļþ(_S)"
+msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_S)"
 
 #: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/²é¿´(_V)/ËùÓеÄÐÅÍ·(_h)"
+msgstr "/查看(_V)/所有的信头(_h)"
 
 #: src/summaryview.c:451
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
+#. S_COL_SIZE
 #: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
+#. S_COL_SCORE
 #: src/summaryview.c:460
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 #: src/summaryview.c:502
 msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Çл»¿ìËÙËÑË÷ÌõÏÔʾ״̬"
+msgstr "切换快速搜索条显示状态"
 
-#: src/summaryview.c:812
+#: src/summaryview.c:808
 msgid "Process mark"
-msgstr "Óʼþ±ê¼Ç"
+msgstr "邮件标记"
 
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:809
 msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "ijЩÓʼþÒÑ×öÁË´¦Àí±ê¼Ç¡£ÊÇ·ñ½øÐд¦Àí£¿"
+msgstr "某些邮件已做了处理标记。是否进行处理?"
 
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:861
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "ɨÃèÓʼþ¼Ð(%s)..."
+msgstr "扫描邮件夹(%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1309
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
 msgid "No more unread messages"
-msgstr "ûÓÐÆäËûÐÂÓʼþ"
+msgstr "没有其他新邮件"
 
-#: src/summaryview.c:1259
+#: src/summaryview.c:1269
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÐÂÓʼþ¡£Òª´Óβ²¿¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
+msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1322
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1289
 msgid "No unread messages."
-msgstr "ûÓÐδ¶ÁÓʼþ¡£"
+msgstr "没有未读邮件。"
 
-#: src/summaryview.c:1310
+#: src/summaryview.c:1321
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "ûÓÐÐÂÓʼþ¡£Òªµ½ÏÂÒ»¸öÓʼþ¼ÐÂð£¿"
+msgstr "没有新邮件。要到下一个邮件夹吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
 msgid "No more new messages"
-msgstr "ûÓÐÆäËûÐÂÓʼþ"
+msgstr "没有其他新邮件"
 
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1361
 msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÐÂÓʼþ¡£Òª´Óβ²¿¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
+msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1370
 msgid "No new messages."
-msgstr "ûÓÐÐÂÓʼþ"
+msgstr "没有新邮件"
 
-#: src/summaryview.c:1377
+#: src/summaryview.c:1385
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "ûÓÐÐÂÓʼþ¡£Òªµ½ÏÂÒ»¸öÓʼþ¼ÐÂð£¿"
+msgstr "没有新邮件。要到下一个邮件夹吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1387
 msgid "Search again"
-msgstr "ÔÙ´ÎËÑÑ°"
+msgstr "再次搜寻"
 
-#: src/summaryview.c:1408 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
 msgid "No more marked messages"
-msgstr "ûÓÐÆäËûÒѱê¼ÇÓʼþ"
+msgstr "没有其他已标记邮件"
 
-#: src/summaryview.c:1409
+#: src/summaryview.c:1414
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "ûÓÐÕÒµ½Òѱê¼ÇÓʼþ¡£Òª´Óβ²¿¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
+msgstr "没有找到已标记邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443
+#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
 msgid "No marked messages."
-msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇÓʼþ"
+msgstr "没有已标记邮件"
 
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1439
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "ûÓÐÕÒµ½Òѱê¼ÇÓʼþ¡£Òª´Ó¿ªÍ·¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
+msgstr "没有找到已标记邮件。要从开头继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1483
+#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
 msgid "No more labeled messages"
-msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇÑÕÉ«Ö®Óʼþ"
+msgstr "没有已标记颜色之邮件"
 
-#: src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1464
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "ûÓÐÕÒµ½Òѱê¼ÇÑÕÉ«Ö®Óʼþ¡£Òª´Óβ²¿¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
+msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493
+#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
 msgid "No labeled messages."
-msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇÑÕÉ«Ö®Óʼþ"
+msgstr "没有已标记颜色之邮件"
 
-#: src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1489
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "ûÓÐÕÒµ½Òѱê¼ÇÑÕÉ«Ö®Óʼþ¡£Òª´Ó¿ªÍ·¼ÌÐøËÑÑ°Âð£¿"
+msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从开头继续搜寻吗?"
 
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1702
 msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "ÕýÔÚ°´Ö÷ÌâÅÅÁÐÓʼþÓʼþ..."
+msgstr "正在按主题排列邮件邮件..."
 
-#: src/summaryview.c:1844
+#: src/summaryview.c:1849
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
-msgstr "%d ·âÒÑɾ³ý"
+msgstr "%d 封已删除"
 
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1853
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d ·âÒÑÒƶ¯"
+msgstr "%s%d 封已移动"
 
-#: src/summaryview.c:1849 src/summaryview.c:1856
+#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
 msgid ", "
-msgstr "£¬"
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:1859
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d ÒѸ´ÖÆ"
+msgstr "%s%d 已复制"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1874
 msgid " item selected"
-msgstr "·âÒÑÑ¡Ôñ"
+msgstr "封已选择"
 
-#: src/summaryview.c:1871
+#: src/summaryview.c:1876
 msgid " items selected"
-msgstr "·âÒÑÑ¡Ôñ"
+msgstr "封已选择"
 
-#: src/summaryview.c:1887
+#: src/summaryview.c:1892
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d ·âÐÂÓʼþ£¬%d ·âδ¶Á£¬¹² %d ·â (%s)"
+msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封 (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2061
+#: src/summaryview.c:2066
 msgid "Sorting summary..."
-msgstr "ÕýÔÚ¶ÔÓʼþ½øÐÐÅÅÐò..."
+msgstr "正在对邮件进行排序..."
 
-#: src/summaryview.c:2131
+#: src/summaryview.c:2138
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "ÕýÔÚ¸ù¾ÝÓʼþÊý¾ÝÌáÈ¡ÕªÒªÐÅÏ¢..."
+msgstr "正在根据邮件数据提取摘要信息..."
 
-#: src/summaryview.c:2261
+#: src/summaryview.c:2270
 msgid "(No Date)"
-msgstr "(ûÓÐÈÕÆÚ)"
+msgstr "(没有日期)"
 
-#: src/summaryview.c:2927
+#: src/summaryview.c:2954
 msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Äú²»ÊÇÕâƪÎÄÕµÄ×÷Õß\n"
+msgstr "您不是这篇文章的作者\n"
 
-#: src/summaryview.c:3015
+#: src/summaryview.c:3042
 msgid "Delete message(s)"
-msgstr "ɾ³ýÓʼþ"
+msgstr "删除邮件"
 
-#: src/summaryview.c:3016
+#: src/summaryview.c:3043
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "ÄúÈ·¶¨Òª´ÓÀ¬»øÍ°ÖÐɾ³ýÕâ·âÓʼþÂð£¿"
+msgstr "您确定要从垃圾桶中删除这封邮件吗?"
 
-#: src/summaryview.c:3128
+#: src/summaryview.c:3163
 msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Ä¿±êÓʼþ¼ÐÓ뵱ǰÓʼþ¼ÐÏàͬ"
+msgstr "目标邮件夹与当前邮件夹相同"
 
-#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:3246
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Ä¿±êÓʼþ¼ÐÓëÀ´Ô´Óʼþ¼ÐÏàͬ"
+msgstr "目标邮件夹与来源邮件夹相同"
 
-#: src/summaryview.c:3255
+#: src/summaryview.c:3302
 msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Ñ¡ÔñËùÓÐÓʼþ..."
+msgstr "选择所有邮件..."
 
-#: src/summaryview.c:3313
+#: src/summaryview.c:3375
 msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "¸½¼Ó»ò¸²¸Ç"
+msgstr "附加或覆盖"
 
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3376
 msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "¸½¼Ó»ò¸²¸ÇÎļþ£¿"
+msgstr "附加或覆盖文件?"
 
-#: src/summaryview.c:3315
+#: src/summaryview.c:3377
 msgid "Append"
-msgstr "¸½¼Ó"
+msgstr "附加"
 
-#: src/summaryview.c:3606
+#: src/summaryview.c:3672
 msgid "Building threads..."
-msgstr "ÕýÔÚ½¨Á¢ÓʼþÏßË÷..."
+msgstr "正在建立邮件线索..."
 
-#: src/summaryview.c:3701
+#: src/summaryview.c:3773
 msgid "Unthreading..."
-msgstr "ÕýÔÚ½â³ýÓʼþÏßË÷..."
-
-#: src/summaryview.c:3834
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "ûÓйýÂËÓʼþµÄ¹æÔò¡£"
+msgstr "正在解除邮件线索..."
 
-#: src/summaryview.c:3843
+#: src/summaryview.c:3910
 msgid "Filtering..."
-msgstr "ÕýÔÚ¹ýÂËÓʼþ..."
+msgstr "正在过滤邮件..."
 
-#: src/summaryview.c:5177
+#: src/summaryview.c:5253
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÕýÔò±í´ïʽ(regexp)´íÎó:\n"
+"正则表达式(regexp)错误:\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:519
+#: src/summaryview.c:5367
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "以mbox格式导出邮件夹"
+
+#: src/textview.c:214
+msgid "/_Open link"
+msgstr "/打开链接(_O)"
+
+#: src/textview.c:215
+msgid "/_Copy link location"
+msgstr "/拷贝链接地址(_C)"
+
+#: src/textview.c:220
+msgid "/_Add to addressbook"
+msgstr "添加到地址簿(_A)"
+
+#: src/textview.c:227
+msgid "/_Save this image..."
+msgstr "/保存此图片(_S)..."
+
+#: src/textview.c:674
 msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾ¸ÃÓʼþ.\n"
+msgstr "无法显示该邮件.\n"
 
-#: src/textview.c:536
+#: src/textview.c:693
 msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "¿É¶Ô¸Ã²¿·ÖÖ´ÐÐÒÔϲÙ×÷"
+msgstr "可对该部分执行以下操作"
 
-#: src/textview.c:537
+#: src/textview.c:694
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "(ÓÒ¼üµã»÷ͼ±ê»òÕßÁбíÏî´ò¿ª²Ù×÷²Ëµ¥):\n"
+msgstr "(右键点击图标或者列表项打开操作菜单):\n"
 
-#: src/textview.c:539
+#: src/textview.c:696
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr "    Ñ¡Ôñ'Áí´æΪ...'½øÐб£´æ (¿ì½Ý¼ü: 'y')\n"
+msgstr "    选择'另存为...'进行保存 (快捷键: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:540
+#: src/textview.c:697
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
-msgstr "    Ñ¡Ôñ'ÒÔÎı¾·½Ê½ÏÔʾ'¿ÉÒÔÒÔÎı¾·½Ê½²é¿´"
+msgstr "    选择'以文本方式显示'可以以文本方式查看"
 
-#: src/textview.c:541
+#: src/textview.c:698
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(¿ì½Ý¼ü: 't')\n"
+msgstr "(快捷键: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:542
+#: src/textview.c:699
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
-msgstr "    ÒªÓÃÍⲿ³ÌÐò´ò¿ªÇëÑ¡Ôñ'´ò¿ª'"
+msgstr "    要用外部程序打开请选择'打开'"
 
-#: src/textview.c:543
+#: src/textview.c:700
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr "(¿ì½Ý¼ü: 'l'), \n"
+msgstr "(快捷键: 'l'), \n"
 
-#: src/textview.c:544
+#: src/textview.c:701
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "    (Ò²¿ÉÒÔË«»÷»òÕßµã»÷),"
+msgstr "    (也可以双击或者点击),"
 
-#: src/textview.c:545
+#: src/textview.c:702
 msgid "mouse button),\n"
-msgstr "Êó±êÖмü\n"
+msgstr "鼠标中键\n"
 
-#: src/textview.c:546
+#: src/textview.c:703
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr "    »òÕß'ÓÃ...´ò¿ª' (¿ì½Ý¼ü: 'o')\n"
+msgstr "    或者'用...打开' (快捷键: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:1936
+#: src/textview.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 "the apparent URL (%s).\n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
-"ÕæʵURL (%s) ÓëËùÏÔʾµÄURL (%s) ²»Í¬¡£\n"
-"ÕæµÄÒª´ò¿ªÂð?"
+"真实URL (%s) 与所显示的URL (%s) 不同。\n"
+"真的要打开吗?"
 
 #: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "ÊÕËùÓÐÕʺŵÄÐÅ"
+msgstr "收所有帐号的信"
 
 #: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
 msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "ÓÃÄ¿Ç°µÄÕʺÅÊÕÐÅ"
+msgstr "用目前的帐号收信"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Ëͳö´ý·¢ËÍÓʼþ"
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "送出待发送邮件"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
-msgstr "дÐÅ"
+msgstr "写信"
 
 #: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
 msgid "Compose News"
-msgstr "׫дÎÄÕÂ"
+msgstr "撰写文章"
 
 #: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
 msgid "Reply to Message"
-msgstr "»ØÓ¦Ô­ÎÄ"
+msgstr "回应原文"
 
 #: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
 msgid "Reply to Sender"
-msgstr "»Ø¸´¸ø·¢ÐÅÈË"
+msgstr "回复给发信人"
 
 #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
 msgid "Reply to All"
-msgstr "»Ø¸´¸øËùÓÐÈË"
+msgstr "回复给所有人"
 
 #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
 msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "»Ø¸´ÖÁÓʼþÁбí"
+msgstr "回复至邮件列表"
 
 #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
 msgid "Forward Message"
-msgstr "ת·¢Óʼþ"
+msgstr "转发邮件"
 
 #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
 msgid "Delete Message"
-msgstr "ɾ³ýÓʼþ"
+msgstr "删除邮件"
 
 #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
 msgid "Goto Next Message"
-msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
+msgstr "下一个"
 
 #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
 msgid "Send Message"
-msgstr "·¢ËÍÓʼþ"
+msgstr "发送邮件"
 
 #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
 msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "·ÅÈë´ý·¢ËÍÓʼþ¼ÐÉÔºóÔÙËÍ"
+msgstr "放入待发送邮件夹稍后再送"
 
 #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
 msgid "Save to draft folder"
-msgstr "´æÈë²Ý¸åÓʼþ¼Ð"
+msgstr "存入草稿邮件夹"
 
 #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
 msgid "Insert file"
-msgstr "²åÈëÎļþ"
+msgstr "插入文件"
 
 #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
 msgid "Attach file"
-msgstr "¸½¼ÓÎļþ"
+msgstr "附加文件"
 
 #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
 msgid "Insert signature"
-msgstr "²åÈëÇ©Ãû"
+msgstr "插入签名"
 
 #: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
 msgid "Edit with external editor"
-msgstr "ÒÔÍⲿ±à¼­Æ÷±à¼­"
+msgstr "以外部编辑器编辑"
 
 #: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "²ð·Öµ±Ç°¶ÎÂäÖг¬³¤µÄÐÐ"
+msgstr "拆分当前段落中超长的行"
 
 #: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
 msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "²ð·ÖËùÓг¬³¤µÄÐÐ"
+msgstr "拆分所有超长的行"
 
 #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
 msgid "Check spelling"
-msgstr "¼ì²éƴд"
+msgstr "检查拼写"
 
 #: src/toolbar.c:184
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed ¶¯×÷ÌØÐÔ"
+msgstr "Sylpheed 动作特性"
 
 #: src/toolbar.c:204
 msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/»ØÐÅʱÒýÓÃÔ­ÎÄ(_q)"
+msgstr "/回信时引用原文(_q)"
 
 #: src/toolbar.c:205
 msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/»ØÐÅʱ²»ÒýÓÃÔ­ÎÄ(_R)"
+msgstr "/回信时不引用原文(_R)"
 
 #: src/toolbar.c:209
 msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/»ØПøËùÓÐÈËʱÒýÓÃÔ­ÎÄ(_q)"
+msgstr "/回信给所有人时引用原文(_q)"
 
 #: src/toolbar.c:210
 msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/»ØПøËùÓÐÈËʱ²»ÒýÓÃÔ­ÎÄ(_R)"
+msgstr "/回信给所有人时不引用原文(_R)"
 
 #: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/»ØПøÁбíÇÒÒýÓÃÔ­ÎÄ(_q)"
+msgstr "/回信给列表且引用原文(_q)"
 
 #: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/»ØÐŵ½ÁÐ±í²»ÒýÓÃÔ­ÎÄ(_R)"
+msgstr "/回信到列表不引用原文(_R)"
 
 #: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/»ØÐÅʱÒýÓÃÔ­ÎÄ(_q)"
+msgstr "/回信时引用原文(_q)"
 
 #: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/»ØÐÅʱ²»ÒýÓÃÔ­ÎÄ(_R)"
+msgstr "/回信时不引用原文(_R)"
 
 #: src/toolbar.c:225
 msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/×÷Ϊ¸½¼þת·¢(_w)"
+msgstr "/作为附件转发(_w)"
 
 #: src/toolbar.c:226
 msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Öض¨Ïò(_t)"
+msgstr "/重定向(_t)"
 
 #: src/toolbar.c:372
 msgid "Get"
-msgstr "ÊÕÐÅ"
+msgstr "收信"
 
 #: src/toolbar.c:373
 msgid "Get All"
-msgstr "È«²¿ÊÕÈ¡"
+msgstr "全部收取"
 
 #: src/toolbar.c:376
 msgid "Email"
-msgstr "µç×ÓÓʼþ"
+msgstr "电子邮件"
 
 #: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
 msgid "Reply"
-msgstr "»Ø¸´"
+msgstr "回复"
 
 #: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
 msgid "All"
-msgstr "È«²¿"
+msgstr "全部"
 
 #: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
 msgid "Sender"
-msgstr "·¢ÐÅÈË"
+msgstr "发信人"
 
 #: src/toolbar.c:423
 msgid "Send later"
-msgstr "ÉÔºóÔÙËÍ"
+msgstr "稍后再送"
 
 #: src/toolbar.c:424
 msgid "Draft"
-msgstr "²Ý¸å"
+msgstr "草稿"
 
 #: src/toolbar.c:427
 msgid "Attach"
-msgstr "¸½¼ÓÎļþ"
+msgstr "附加文件"
 
 #: src/toolbar.c:430
 msgid "Editor"
-msgstr "±à¼­Æ÷"
+msgstr "编辑器"
 
 #: src/toolbar.c:431
 msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "¶ÎÂäÕÛÐÐ"
+msgstr "段落折行"
 
 #: src/toolbar.c:432
 msgid "Wrap all"
-msgstr "È«²¿ÕÛÐÐ"
+msgstr "全部折行"
 
 #: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
-msgstr "ÐÂÎÅ×é"
+msgstr "新闻组"
+
+#: src/wizard.c:286
+msgid "Your name:"
+msgstr "您的姓名:"
+
+#: src/wizard.c:293
+msgid "Your email address:"
+msgstr "您的邮件地址:"
+
+#: src/wizard.c:297
+msgid "Your organization:"
+msgstr "您所在的组织"
+
+#: src/wizard.c:316
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "邮箱名称"
 
+#: src/wizard.c:335
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "SMTP 服务器地址:"
+
+#: src/wizard.c:376
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:381
+msgid "Server type:"
+msgstr "服务器类型:"
+
+#: src/wizard.c:388
+msgid "Server address:"
+msgstr "服务器地址:"
+
+#: src/wizard.c:393
+msgid "Username:"
+msgstr "用户名"
+
+#: src/wizard.c:398
+msgid "Password:"
+msgstr "密码"
+
+#: src/wizard.c:414
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "采用SSL连接SMTP服务器"
+
+#: src/wizard.c:419
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "采用SSL连接服务器收取邮件"
+
+#: src/wizard.c:489
+msgid "New User"
+msgstr "新用户"
+
+#. welcome page
+#: src/wizard.c:520
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+msgstr "欢迎使用Sylpheed Claws"
+
+#: src/wizard.c:528
+msgid ""
+"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"It looks like it's the first time you use \n"
+"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+"information about yourself and your most common\n"
+"mail parameters; so that you can begin to use\n"
+"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+msgstr ""
+"欢迎使用Sylpheed-Claws。\n"
+"\n"
+"看来这是您第一次使用Sylpheed-Claws。所以我们需要先确定一下关于您和您的邮箱的"
+"一些基本信息,您可以在五分钟之内开始使用Sylpheed-Claws。"
+
+#. user page
+#: src/wizard.c:539
+msgid "About You"
+msgstr "关于您"
+
+#: src/wizard.c:545
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "将邮件保存到磁盘"
+
+#. smtp page
+#: src/wizard.c:550
+msgid "Sending mail"
+msgstr "发送邮件"
+
+#. recv+auth page
+#: src/wizard.c:555
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "接收邮件"