-# Ukrainian translation.
-# Copyright (C) 2010 The Claws Mail Team
-# This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
+# Ukrainian translation of Claws Mail.
+# Copyright © 2011-2014 The Claws Mail team.
+# This file is distributed under the same license
+# as the Claws Mail package, see COPYING file.
+#
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: claws-svn\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-17 22:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-08 21:15+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
#: src/action.c:980 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
#: src/plugins/rssyl/feed.c:1734 src/plugins/rssyl/feed.c:1738
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1800
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Цей модуль для Claws Mail GTK1."
-#: src/common/plugin.c:748
+#: src/common/plugin.c:772
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
"Ваша версія Claws Mail новіша ніж версія з якою був скомпільований додаток "
"'%s'."
-#: src/common/plugin.c:751
+#: src/common/plugin.c:775
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
msgstr ""
"Ваша версія Claws Mail новіша ніж версія з якою був скомпільований додаток."
-#: src/common/plugin.c:760
+#: src/common/plugin.c:784
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "Ваша версія Claws Mail застара для додатка '%s'."
-#: src/common/plugin.c:762
+#: src/common/plugin.c:786
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Ваша версія Claws Mail застара для додатка."
msgstr "Вислати поставлені в _черзі..."
#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
-#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:135
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6293
msgid "New"
msgstr "Нове"
#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
-#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:139
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6295
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
-#: src/folderview.c:382 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:143
+#: src/folderview.c:382 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
#: src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Total"
msgstr "Повністю"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"
msgid "Tags:"
msgstr "Ярлики:"
-#: src/headerview.c:216 src/plugins/notification/notification_popup.c:310
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:615
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:848 src/summaryview.c:3342
+#: src/headerview.c:216 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3342
#: src/summaryview.c:3359 src/summaryview.c:3380
msgid "(No From)"
msgstr "(Без Від)"
-#: src/headerview.c:231 src/plugins/notification/notification_popup.c:312
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:619
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851 src/summaryview.c:3393
+#: src/headerview.c:231 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3393
#: src/summaryview.c:3397
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без Теми)"
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Міграція налаштувань..."
-#: src/main.c:1038 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392
+#: src/main.c:1038
msgid "Failed to register folder item update hook"
msgstr "Не вдалося зареєструвати hook для 'item update'"
-#: src/main.c:1045 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398
+#: src/main.c:1045
msgid "Failed to register folder update hook"
msgstr "Не вдалося зареєструвати hook для 'folder update'"
msgstr "Створити нове повідомлення"
#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:302
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:89
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
msgid "_Reply"
msgstr "_Відповісти"
#: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703
#: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:357
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363
+#: src/prefs_folder_item.c:1067
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Експорт до mbox не вдався."
-#: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:512
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568
+#: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
-#: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:512
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568
+#: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Вийти з Claws Mail?"
"неправильно."
#: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:790 src/summaryview.c:4813
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813
#: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108
msgid "Save as"
msgstr "Зберегти як"
#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027
#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:463
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Не можу зберегти частину багаточастинного повідомлення: %s"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
#: src/prefs_matcher.c:676
"\n"
"Практичного застосування не має."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
-msgid "Dillo Browser"
-msgstr "Веб-переглядач Dillo"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171
-msgid "Load remote links in mails"
-msgstr "Завантажити віддалені посилання в листах"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "Еквівалент опції '--local' в Dillo"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr ""
-"Ви все ще можете завантажувати зовнішні посилання шляхом перезавантаження "
-"сторінки"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
-msgid "Only for senders found in address book/folder"
-msgstr "Тільки для відправників, знайдених в адресній книжці/теці"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Повноекранний режим (сховати управління)"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "Еквівалент опції '--fullwindow' в Dillo"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo переглядач HTML"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256
-msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
-msgstr ""
-"Не можу знайти виконувальний файл dillo в PATH. Чи Dillo дійсно встановлений?"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283
-msgid ""
-"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
-msgstr ""
-"Цей додаток відображає HTML повідомлення за допомогою веб-переглядача "
-"Dillo.\n"
-"Налаштування можна знайти в /Налаштування/Параметри/Додатки/Веб-переглядач "
-"Dillo"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:190
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Printing failed:\n"
" %s"
msgstr "Не вдалося підписати дані, %s"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:218
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216
msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:223
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221
#, fuzzy
msgid "Filename is null."
msgstr "Назва файлу:"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:239
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237
#, fuzzy
msgid "Conversion to postscript failed."
msgstr "Зв’язок з %s:%d не вдався."
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:246 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:269
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267
#, c-format
msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:283
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Printing failed:\n"
"Авторизація не вдалася:\n"
"%s"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419
#, c-format
msgid "Navigation to %s blocked"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:585
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583
#, fuzzy
msgid "Load images"
msgstr "Завантажити зображення"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587
msgid "Unblock external content"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194
msgid "Enable Javascript"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
#, fuzzy
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Додатки"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:600 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205
#, fuzzy
msgid "Enable Java"
msgstr "Вкл."
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:603 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
#, fuzzy
msgid "Open links with external browser"
msgstr "_Відкрити в веб-переглядачі"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred: %d\n"
msgstr "помилка трапилася під час SMTP сесії\n"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819
#, c-format
msgid "%s is a malformed or not supported feed"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:832
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830
#, fuzzy
msgid "Search the Web"
msgstr "Пошук в базі"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846
#, fuzzy
msgid "Open in Browser"
msgstr "_Відкрити в веб-переглядачі"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:858
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856
#, fuzzy
msgid "Open Image"
msgstr "_Відкрити зображення"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:867
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865
#, fuzzy
msgid "Copy Link"
msgstr "Скопіювати це _посилання"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:873
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871
msgid "Download Link"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:898
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
#, fuzzy
msgid "Save Image As"
msgstr "Зберегти зміни"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:923
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914
#, fuzzy
msgid "Copy Image"
msgstr "Завантажити зображення"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:942
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933
#, fuzzy
msgid "Import feed"
msgstr "Імпортувати файл mbox"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1171
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162
msgid "Fancy"
msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1196
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187
#, fuzzy
msgid "Fancy HTML Viewer"
msgstr "Dillo переглядач HTML"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1201
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
msgstr "Авторизація"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
-#, fuzzy
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
msgid "Username:"
-msgstr "Ð\9dазва коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а SMTP:"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91 src/wizard.c:1601
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1601
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
msgid "Log file"
msgstr "Глибина логів"
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:350
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Тека"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:471
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:477
#, fuzzy
msgid "Select folder(s)"
msgstr "Виберіть теку"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:572
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
#, fuzzy
msgid "select recursively"
msgstr "Шукати рекурсивно"
-#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
#, fuzzy
msgid "No new messages"
msgstr "Нема нових повідомлень."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:207
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:408
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:391
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:405
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:440
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:213
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:414
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Послати _сповіщення"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:212
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:218
msgid "The Notification plugin needs threading support."
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:219
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
#, fuzzy
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr "Не вдалося зареєструвати hook для 'item update'"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:233
#, fuzzy
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr "Не вдалося зареєструвати hook для 'folder update'"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:237
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:243
#, fuzzy
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr "Не вдалося зареєструвати hook для 'folder update'"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:247
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:253
#, fuzzy
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'offline switch'"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:258
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:264
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:277
#, fuzzy
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr "Не вдалось зареєструвати hook на 'got iconified'"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:290
#, fuzzy
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'account list'"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:303
#, fuzzy
msgid "Failed to register theme change hook int the Notification plugin"
msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'theme change'"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:413
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:419
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:438
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:444
msgid "Various tools"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:308
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
#, fuzzy
msgid "New Mail message"
msgstr "Нема повідомлення"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:329
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
msgid "New News post"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:330
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
#, fuzzy
msgid "A new message arrived"
msgstr "нові повідомлення"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
#, fuzzy
msgid "New Calendar message"
msgstr "Наступне по_мічене повідомлення"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:334
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:869
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
#, fuzzy
msgid "A new calendar message arrived"
msgstr "Позначити повідомлення як прочитане"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
msgid "New RSS feed article"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:338
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:872
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:878
msgid "A new article in a RSS feed arrived"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
#, fuzzy
msgid "New unknown message"
msgstr "Нема повідомлення"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:342
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
msgid "Unknown message type arrived"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:485
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
#, fuzzy
msgid "Mail message"
msgstr "всі повідомлення"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:486
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "%d new message arrived"
msgid_plural "%d new messages arrived"
msgstr[1] "нові повідомлення"
msgstr[2] "нові повідомлення"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
#, fuzzy
msgid "News message"
msgstr "Нема повідомлення"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
#, fuzzy
msgid "Calendar message"
msgstr "Позначене повідомлення"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:906
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:912
#, c-format
msgid "%d new calendar message arrived"
msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
msgid "RSS news feed"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
#, c-format
msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:566
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[1] "нові повідомлення"
msgstr[2] "нові повідомлення"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:406
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:424
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
msgid "Banner"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:441
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
msgid "Popup"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:458 src/prefs_actions.c:263
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:464 src/prefs_actions.c:263
#: src/prefs_receive.c:147
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
msgid "LCD"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
#, fuzzy
msgid "SysTrayicon"
msgstr "Значок системного лотка"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
msgid "Indicator"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
msgid ""
"\n"
"Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:591
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
#, fuzzy
msgid "Include folder types"
msgstr "Включати під-каталоги"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:601
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
#, fuzzy
msgid "Mail folders"
msgstr "В усіх теках"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:609
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
#, fuzzy
msgid "News folders"
msgstr "Нова тека"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
#, fuzzy
msgid "RSS folders"
msgstr "теки"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
#, fuzzy
msgid "Calendar folders"
msgstr "Перейменувати теку"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
msgid "These settings overwrite folder-specific selections."
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
msgid "Global notification settings"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:654
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:673
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
msgid "Use sound theme"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:735
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
#, fuzzy
msgid "Show banner"
msgstr "Показати банер інформації"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:740
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:742 src/prefs_receive.c:195
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:748 src/prefs_receive.c:195
#: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:744
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
msgid "Only when not empty"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
msgid "slow"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
msgid "fast"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
msgid "Banner speed"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:788
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
#, fuzzy
msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
msgstr "Максимальна кількість статтей для завантаження"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:802
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:815
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:823
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
msgid "Make banner sticky"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1031
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1303
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1538
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
#, fuzzy
msgid "Only include selected folders"
msgstr "У вибраній теці"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1040
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1312
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1547
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
#, fuzzy
msgid "Select folders..."
msgstr "Виберіть теку"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:852
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
#, fuzzy
msgid "Use custom colors"
msgstr "Циклічні кольори цитат"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:865
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1085
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
#, fuzzy
msgid "Foreground"
msgstr "Тло"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
#, fuzzy
msgid "Foreground color"
msgstr "Колір теки"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1096
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
#: src/prefs_msg_colors.c:323
msgid "Background"
msgstr "Тло"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Тло"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:995
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
#, fuzzy
msgid "Enable popup"
msgstr "Вкл."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1012
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
#, fuzzy
msgid "Popup timeout:"
msgstr "Перерва сесії\n"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1022
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1602
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
#: src/prefs_summaries.c:496
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1051
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
msgid "Make popup sticky"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1061
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
msgid "Set popup window width and position"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1066
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1605
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
#, fuzzy
msgid "Display folder name"
msgstr "Очистити кеш теки"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1179
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
msgid "Sample popup window"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Зроблено."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1254
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
#, fuzzy
msgid "Enable command"
msgstr "Виконати команду"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1271
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
#, fuzzy
msgid "Command to execute:"
msgstr "Вивід команди"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1284
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
msgid "Block command after execution for"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1391
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
#, fuzzy
msgid "Enable LCD"
msgstr "Вкл."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1410
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
#, fuzzy
msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
msgstr "Назва вузла або IP адреса сервера spamd"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1495
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "Значок системного лотка"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Приховати при запуску"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1519
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
msgid "Close to tray"
msgstr "Закрити до трею"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1527
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
msgid "Hide when iconified"
msgstr ""
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1564
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
msgid "Passive toaster popup"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1575
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
#, fuzzy
msgid "Enable Popup"
msgstr "Додатки"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1793
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
msgid "Add to Indicator Applet"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1807
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
#, fuzzy
msgid "Register Claws Mail"
msgstr "Вийти з Claws Mail?"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1874
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
#, fuzzy
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "Включити перевірку орфографії"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1888
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1888
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
msgid "<control><shift>F11"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1888
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
msgid "<alt>N"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1899
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
msgid "Toggle minimize:"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:108
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
msgid "_Get Mail"
msgstr "_Отримати пошту"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:110
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
msgid "_Email"
msgstr "_Лист"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:111
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
msgid "E_mail from account"
msgstr "Л_ист з облікового запису"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:112
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
msgid "Open A_ddressbook"
msgstr "Відкрити _адресну книжку"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:113
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
msgid "E_xit Claws Mail"
msgstr "_Вийти з Claws Mail"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Працювати автономно"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:120
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
#, fuzzy
msgid "Show Trayicon Notifications"
msgstr "Послати _сповіщення"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:263
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
#, c-format
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "Нових %d, Непрочитаних: %d, Всього: %d"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:819
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
#, fuzzy
msgid "New mail message"
msgstr "Нема повідомлення"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:821
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:827
msgid "New news post"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:823
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:829
#, fuzzy
msgid "New calendar message"
msgstr "Наступне по_мічене повідомлення"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
msgid "New article in RSS feed"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:834
#, fuzzy
msgid "New messages arrived"
msgstr "Нема повідомлення"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:884
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:890
#, c-format
msgid "%d new mail message arrived"
msgid_plural "%d new mail messages arrived"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:895
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:901
#, c-format
msgid "%d new news post arrived"
msgid_plural "%d new news posts arrived"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:917
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:923
#, c-format
msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
"Зверніть увагу, що заголовки повідомлень, такі як Тема, не шифруються "
"системою S/Mime."
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380
+msgid "SpamReport"
+msgstr "СпамРепорт"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
+msgid "Forward to:"
+msgstr "Переслати до:"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294
+msgid "Reporting spam..."
+msgstr "Повідомлення про спам..."
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329
+msgid "Report spam online..."
+msgstr "Повідомити про спам онлайн..."
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
+msgid ""
+"This plugin reports spam to various places.\n"
+"Currently the following sites or methods are supported:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
+msgstr ""
+"Цей додаток повідомляє про спам у різних місцях.\n"
+"На даний момент наступні сторінки підтримуються:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410
+msgid "Spam reporting"
+msgstr "Повідомлення про спам"
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
msgid "SpamAssassin"
"Максимальний час для перевірки. Якщо перевірка займає довший час, то вона "
"буде перервана."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Значок системного лотка"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
-msgid "Failed to register offline switch hook"
-msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'offline switch'"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
-msgid "Failed to register account list changed hook"
-msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'account list'"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
-msgid "Failed to register close hook"
-msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'close'"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
-msgid "Failed to register got iconified hook"
-msgstr "Не вдалось зареєструвати hook на 'got iconified'"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
-msgid "Failed to register theme change hook"
-msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'theme change'"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
+#, c-format
msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Даний додаток поміщає значок в системний трей, який показує наявність нових "
-"або непрочитаних повідомлень.\n"
+"Claws Mail TNEF parser:\n"
"\n"
-"Значок показує малюнок листа при наявності непрочитаних листів. Випливаюча "
-"підказка показує число нових, непрочитаних повідомлень, і їх загальну "
-"кількість."
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write the part data."
+msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'theme change'"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
-msgid "Hide Claws Mail at start-up"
-msgstr "Приховати Claws Mail при запуску"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse VCalendar data."
+msgstr "Не вдалося зареєструвати hook для 'folder update'"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
-msgid ""
-"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
-"when the window close button is clicked"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:194
+msgid "Failed to parse VTask data."
msgstr ""
-"Ховати Claws Mail в значок в області повідомлень замість закривання\n"
-"при натисканні кнопки закриття вікна."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
-msgid "Minimize to tray"
-msgstr "Мінімізвати до системного лотка"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse VCard data."
+msgstr "Файл не є файлом в форматі vCard."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
-msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:380
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:404
+msgid "TNEF Parser"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:409
+msgid ""
+"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
+"Hand <yerase@yerot.com>"
msgstr ""
-"Приховувати Claws Mail в значок в області повідомлень замість згортання вікна"
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
#, fuzzy
"Claws Mail готовий до роботи.\n"
"Клацніть 'Зберегти', щоб розпочати роботу."
+#~ msgid "Dillo Browser"
+#~ msgstr "Веб-переглядач Dillo"
+
+#~ msgid "Load remote links in mails"
+#~ msgstr "Завантажити віддалені посилання в листах"
+
+#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+#~ msgstr "Еквівалент опції '--local' в Dillo"
+
+#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви все ще можете завантажувати зовнішні посилання шляхом перезавантаження "
+#~ "сторінки"
+
+#~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
+#~ msgstr "Тільки для відправників, знайдених в адресній книжці/теці"
+
+#~ msgid "Full window mode (hide controls)"
+#~ msgstr "Повноекранний режим (сховати управління)"
+
+#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+#~ msgstr "Еквівалент опції '--fullwindow' в Dillo"
+
+#~ msgid "Dillo HTML Viewer"
+#~ msgstr "Dillo переглядач HTML"
+
+#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не можу знайти виконувальний файл dillo в PATH. Чи Dillo дійсно "
+#~ "встановлений?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей додаток відображає HTML повідомлення за допомогою веб-переглядача "
+#~ "Dillo.\n"
+#~ "Налаштування можна знайти в /Налаштування/Параметри/Додатки/Веб-"
+#~ "переглядач Dillo"
+
+#~ msgid "Trayicon"
+#~ msgstr "Значок системного лотка"
+
+#~ msgid "Claws Mail"
+#~ msgstr "Claws Mail"
+
+#~ msgid "Failed to register offline switch hook"
+#~ msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'offline switch'"
+
+#~ msgid "Failed to register account list changed hook"
+#~ msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'account list'"
+
+#~ msgid "Failed to register close hook"
+#~ msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'close'"
+
+#~ msgid "Failed to register got iconified hook"
+#~ msgstr "Не вдалось зареєструвати hook на 'got iconified'"
+
+#~ msgid "Failed to register theme change hook"
+#~ msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'theme change'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
+#~ "you have new or unread mail.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Даний додаток поміщає значок в системний трей, який показує наявність "
+#~ "нових або непрочитаних повідомлень.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Значок показує малюнок листа при наявності непрочитаних листів. "
+#~ "Випливаюча підказка показує число нових, непрочитаних повідомлень, і їх "
+#~ "загальну кількість."
+
+#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+#~ msgstr "Приховати Claws Mail при запуску"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+#~ "when the window close button is clicked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ховати Claws Mail в значок в області повідомлень замість закривання\n"
+#~ "при натисканні кнопки закриття вікна."
+
+#~ msgid "Minimize to tray"
+#~ msgstr "Мінімізвати до системного лотка"
+
+#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Приховувати Claws Mail в значок в області повідомлень замість згортання "
+#~ "вікна"
+
#~ msgid ""
#~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
#~ "attached. %s it anyway?"