#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: claws-mail 3.14.1git236\n"
+"Project-Id-Version: claws-mail 3.16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-21 19:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-21 19:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-10 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 20:47+0300\n"
"Last-Translator: Numan Demirdöğen <if.gnu.linux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <if.gnu.linux@gmail.com>\n"
"Language: tr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/account.c:396 src/account.c:463
+#: src/account.c:395 src/account.c:462
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing accounts."
"Bazı posta yazma pencereleri açık.\n"
"Hesapları düzenlemeden önce bu pencereleri kapatın lütfen."
-#: src/account.c:441
+#: src/account.c:440
msgid "Can't create folder."
msgstr "Dizin oluşturulamıyor."
-#: src/account.c:728
+#: src/account.c:727
msgid "Edit accounts"
msgstr "Hesapları düzenle"
-#: src/account.c:745
+#: src/account.c:744
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
"kutusu hangi hesapların seçildiğini göstermektedir. Koyu metinle gösterilen "
"hesap, öntanımlı hesabınızdır."
-#: src/account.c:816
+#: src/account.c:815
msgid " _Set as default account "
msgstr " Öntanımlı hesap olarak _ata "
-#: src/account.c:908
+#: src/account.c:907
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Uzak dizine sahip hesaplar kopyalanamaz."
-#: src/account.c:915
+#: src/account.c:914
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s hesabının kopyası"
-#: src/account.c:1096
+#: src/account.c:1097
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "'%s' hesabını silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/account.c:1098
+#: src/account.c:1099
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Başlıksız)"
-#: src/account.c:1099
+#: src/account.c:1100
msgid "Delete account"
msgstr "Hesabı sil"
-#: src/account.c:1589
+#: src/account.c:1590
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/account.c:1595
+#: src/account.c:1596
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Posta Al' seçilen hesaplardan posta alır"
-#: src/account.c:1602 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7333 src/editaddress.c:1264
+#: src/account.c:1603 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7424 src/editaddress.c:1264
#: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1792
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1868 src/prefs_template.c:79
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:79
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: src/account.c:1610 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:4141
+#: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4241
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account.c:1618 src/ssl_manager.c:100
+#: src/account.c:1619 src/ssl_manager.c:100
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
#: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 src/privacy.c:62
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
msgid "Action's user argument"
msgstr "Kurala ait kullanıcı değişkeni"
-#: src/addrclip.c:479
+#: src/addrclip.c:480
msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Bir dizin kendi üzerine ya da alt dizinlerine kopyalanamaz."
-#: src/addrclip.c:502
+#: src/addrclip.c:503
msgid "Cannot copy an address book to itself."
msgstr "Bir adres defteri kendi üzerine kopyalanamaz."
-#: src/addrclip.c:593
+#: src/addrclip.c:594
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Bir dizin kendi üzerine ya da alt dizinlerine taşınamaz."
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4946
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4945
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
msgid "Group"
msgstr "Grup"
"istediğinizden emin misiniz?"
#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272
+#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:279
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
-#: src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1109
+#: src/prefs_filtering.c:1697 src/prefs_template.c:1111
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1085
-#: src/prefs_filtering.c:1696 src/prefs_template.c:1110
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:280 src/prefs_actions.c:1085
+#: src/prefs_filtering.c:1698 src/prefs_template.c:1112
msgid "Delete _all"
msgstr "Hepsini _sil"
msgstr "Mükerrer e-posta adresleri"
#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:526
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410 src/toolbar.c:529
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Address book path"
msgstr "Adres defteri yolu"
-#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1438 src/addressbook.c:1491
+#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1439 src/addressbook.c:1492
msgid "Delete address(es)"
msgstr "E-posta adres(ler)ini sil"
-#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1492
+#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1493
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "E-posta adres(ler)i silinsin mi?"
msgid "Delete address"
msgstr "E-posta adresini sil"
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1439
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1440
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Bu e-posta adres verisi saltokunur olduğu için silinemez."
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Adres Defteri Dizinini Seç"
-#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3216 src/addressbook.c:3267
+#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3214 src/addressbook.c:3265
msgid "Add address(es)"
msgstr "E-posta adres(ler)i ekle"
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Belirtilen e-posta adresi eklenemiyor"
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4934 src/editaddress.c:1053
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4933 src/editaddress.c:1053
#: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
msgid "Email Address"
msgstr "_Defter"
#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:514
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:600 src/mainwindow.c:514
#: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:517
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:517
#: src/messageview.c:212
msgid "_Tools"
msgstr "_Araçlar"
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:608 src/mainwindow.c:519
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:519
#: src/messageview.c:213
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
msgid "_Delete book"
msgstr "_Defteri sil"
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:619
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:617
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:623 src/messageview.c:222
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:621 src/messageview.c:222
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
msgid "_Close"
msgstr "K_es"
#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Ek bilgileri düzenle..."
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:709 src/mainwindow.c:815
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:813
#: src/messageview.c:337
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
msgstr "Kayda _Bak"
#: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:250 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:253 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:782
-#: src/prefs_themes.c:814 src/prefs_themes.c:815
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
+#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "(Daha) Güçlü bir kimlik doğrulaması gerekiyor"
-#: src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:914
msgid "Sources"
msgstr "Kaynaklar"
-#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2441
+#: src/addressbook.c:918 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2519
msgid "Address book"
msgstr "Adres defteri"
-#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:781
+#: src/addressbook.c:1113 src/editldap.c:798
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: src/addressbook.c:1483
+#: src/addressbook.c:1484
msgid "Delete group"
msgstr "Grubu sil"
-#: src/addressbook.c:1484
+#: src/addressbook.c:1485
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
"Grup(lar) silinsin mi?\n"
"Barındırdığı e-posta adres(ler)i silinmeyecek."
-#: src/addressbook.c:2195
+#: src/addressbook.c:2193
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Yapıştırılamıyor. Hedef adres defteri salt okunur."
-#: src/addressbook.c:2205
+#: src/addressbook.c:2203
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Adres grubuna yapıştırılamaz."
-#: src/addressbook.c:2913
+#: src/addressbook.c:2911
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "'%s' içindeki arama sonuçlarını ve adresleri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/addressbook.c:2916 src/addressbook.c:2942 src/addressbook.c:2949
+#: src/addressbook.c:2914 src/addressbook.c:2940 src/addressbook.c:2947
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
-#: src/toolbar.c:494
+#: src/toolbar.c:497
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: src/addressbook.c:2925
+#: src/addressbook.c:2923
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
"'%s' silinsin mi? Sadece dizini silerseniz, dizinin barındırdığı e-posta "
"adresleri ana dizine taşınacak."
-#: src/addressbook.c:2928 src/imap_gtk.c:370 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2926 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
msgid "Delete folder"
msgstr "Dizini sil"
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:2927
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Sadece _dizini sil"
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:2927
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Dizini ve e-posta adreslerini _sil"
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2938
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"'%s' silinsin mi?\n"
"Barındırdığı e-posta adresleri silinmeyecek."
-#: src/addressbook.c:2947
+#: src/addressbook.c:2945
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"'%s' silinsin mi?\n"
"Barındırdığı e-posta adresleri de silinecek."
-#: src/addressbook.c:3061
+#: src/addressbook.c:3059
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "'%s' terimini ara"
-#: src/addressbook.c:3199 src/addressbook.c:3248
+#: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3246
msgid "New Contacts"
msgstr "Yani Kişiler"
-#: src/addressbook.c:4087
+#: src/addressbook.c:4085
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Yeni kullanıcı için fihrist dosyası kaydedilemedi."
-#: src/addressbook.c:4091
+#: src/addressbook.c:4089
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Yeni kullanıcı için adres defteri dosyaları kaydedilemedi."
-#: src/addressbook.c:4101
+#: src/addressbook.c:4099
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Eski adres defteri başarıyla dönüştürüldü."
-#: src/addressbook.c:4106
+#: src/addressbook.c:4104
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"Eski adres defteri dönüştürüldü,\n"
"yeni bir adres fihrist dosyası kaydedilemedi."
-#: src/addressbook.c:4119
+#: src/addressbook.c:4117
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Adres defteri dönüştürülemedi,\n"
"fakat boş bir yeni adres defteri dosyası oluşturuldu."
-#: src/addressbook.c:4125
+#: src/addressbook.c:4123
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"Adres defteri dönüştürülemedi,\n"
"yeni bir adres fihrist dosyası kaydedilemedi."
-#: src/addressbook.c:4130
+#: src/addressbook.c:4128
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Adres defteri dönüştürülemedi\n"
"ve yeni bir adres defteri dosyası oluşturulamadı."
-#: src/addressbook.c:4137 src/addressbook.c:4143
+#: src/addressbook.c:4135 src/addressbook.c:4141
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Adres defteri dönüştürme hatası"
-#: src/addressbook.c:4257
+#: src/addressbook.c:4256
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adres Defteri Hatası"
-#: src/addressbook.c:4258
+#: src/addressbook.c:4257
msgid "Could not read address index"
msgstr "Adres fihristi okunamadı"
-#: src/addressbook.c:4589
+#: src/addressbook.c:4588
msgid "Busy searching..."
msgstr "Aranıyor..."
-#: src/addressbook.c:4898 src/prefs_send.c:188
+#: src/addressbook.c:4897 src/prefs_send.c:216
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
-#: src/addressbook.c:4910
+#: src/addressbook.c:4909
msgid "Address Books"
msgstr "Adres Defterleri"
-#: src/addressbook.c:4922
+#: src/addressbook.c:4921
msgid "Person"
msgstr "Kişi"
-#: src/addressbook.c:4958 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
-#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2799 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4957 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2860 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
-#: src/addressbook.c:4970
+#: src/addressbook.c:4969
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4982 src/addressbook.c:4994
+#: src/addressbook.c:4981 src/addressbook.c:4993
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5006
+#: src/addressbook.c:5005
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP sunucuları"
-#: src/addressbook.c:5018
+#: src/addressbook.c:5017
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP Sorgusu"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626
-#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2520
-#: src/prefs_matcher.c:2524
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1621 src/prefs_matcher.c:1628
+#: src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:1638 src/prefs_matcher.c:2522
+#: src/prefs_matcher.c:2526
msgid "Any"
msgstr "Herhangi biri"
msgid "Include subfolders"
msgstr "Alt dizinleri içer"
-#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1426
+#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1429
msgid "Header Name"
msgstr "Üstbilgi Adı"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Güncelleme başarısız. Değişiklikler dizine yazılmadı."
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9624
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9761
msgid "Notice"
msgstr "Not"
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5780 src/compose.c:6301
-#: src/compose.c:12047 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4893
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5848 src/compose.c:6376
+#: src/compose.c:12218 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4937
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5717 src/inc.c:663
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5785 src/inc.c:663
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
msgid "Error"
msgstr "Hata"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/common/utils.c:4759
+#: src/common/utils.c:4781
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
-#: src/common/utils.c:4760
+#: src/common/utils.c:4782
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
-#: src/common/utils.c:4761
+#: src/common/utils.c:4783
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
-#: src/common/utils.c:4762
+#: src/common/utils.c:4784
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
-#: src/common/utils.c:4763
+#: src/common/utils.c:4785
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
-#: src/common/utils.c:4764
+#: src/common/utils.c:4786
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
-#: src/common/utils.c:4765
+#: src/common/utils.c:4787
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
-#: src/common/utils.c:4767
+#: src/common/utils.c:4789
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "Ocak"
-#: src/common/utils.c:4768
+#: src/common/utils.c:4790
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "Şubat"
-#: src/common/utils.c:4769
+#: src/common/utils.c:4791
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "Mart"
-#: src/common/utils.c:4770
+#: src/common/utils.c:4792
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "Nisan"
-#: src/common/utils.c:4771
+#: src/common/utils.c:4793
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
-#: src/common/utils.c:4772
+#: src/common/utils.c:4794
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "Haziran"
-#: src/common/utils.c:4773
+#: src/common/utils.c:4795
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
-#: src/common/utils.c:4774
+#: src/common/utils.c:4796
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
-#: src/common/utils.c:4775
+#: src/common/utils.c:4797
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "Eylül"
-#: src/common/utils.c:4776
+#: src/common/utils.c:4798
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "Ekim"
-#: src/common/utils.c:4777
+#: src/common/utils.c:4799
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "Kasım"
-#: src/common/utils.c:4778
+#: src/common/utils.c:4800
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "Aralık"
-#: src/common/utils.c:4780
+#: src/common/utils.c:4802
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "Paz"
-#: src/common/utils.c:4781
+#: src/common/utils.c:4803
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "Pzt"
-#: src/common/utils.c:4782
+#: src/common/utils.c:4804
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "Sal"
-#: src/common/utils.c:4783
+#: src/common/utils.c:4805
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "Çar"
-#: src/common/utils.c:4784
+#: src/common/utils.c:4806
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "Per"
-#: src/common/utils.c:4785
+#: src/common/utils.c:4807
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "Cum"
-#: src/common/utils.c:4786
+#: src/common/utils.c:4808
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "Cmt"
-#: src/common/utils.c:4788
+#: src/common/utils.c:4810
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "Oca"
-#: src/common/utils.c:4789
+#: src/common/utils.c:4811
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "Şub"
-#: src/common/utils.c:4790
+#: src/common/utils.c:4812
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: src/common/utils.c:4791
+#: src/common/utils.c:4813
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "Nis"
-#: src/common/utils.c:4792
+#: src/common/utils.c:4814
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "May"
-#: src/common/utils.c:4793
+#: src/common/utils.c:4815
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "Haz"
-#: src/common/utils.c:4794
+#: src/common/utils.c:4816
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "Tem"
-#: src/common/utils.c:4795
+#: src/common/utils.c:4817
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "Ağu"
-#: src/common/utils.c:4796
+#: src/common/utils.c:4818
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "Eyl"
-#: src/common/utils.c:4797
+#: src/common/utils.c:4819
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "Eki"
-#: src/common/utils.c:4798
+#: src/common/utils.c:4820
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "Kas"
-#: src/common/utils.c:4799
+#: src/common/utils.c:4821
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "Ara"
-#: src/common/utils.c:4810
+#: src/common/utils.c:4832
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "ÖÖ"
-#: src/common/utils.c:4811
+#: src/common/utils.c:4833
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "ÖS"
-#: src/common/utils.c:4812
+#: src/common/utils.c:4834
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "öö"
-#: src/common/utils.c:4813
+#: src/common/utils.c:4835
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "ös"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:589
msgid "_Add..."
msgstr "_Ekle..."
-#: src/compose.c:592 src/mh_gtk.c:377 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:590 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
-#: src/compose.c:594 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:592 src/folderview.c:254
msgid "_Properties..."
msgstr "_Özellikler..."
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
msgid "_Message"
msgstr "_İleti"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:602
msgid "_Spelling"
msgstr "_İmlâ"
-#: src/compose.c:606 src/compose.c:673
+#: src/compose.c:604 src/compose.c:671
msgid "_Options"
msgstr "_Seçenekler"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:608
msgid "S_end"
msgstr "_Gönder"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:609
msgid "Send _later"
msgstr "Sonra _gönder"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:612
msgid "_Attach file"
msgstr "Dosya _iliştir"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:613
msgid "_Insert file"
msgstr "Dosya _ekle"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:614
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "İmza _ekle"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:615
msgid "_Replace signature"
msgstr "İmzayı _değiştir"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:619
msgid "_Print"
msgstr "_Yazdır"
-#: src/compose.c:626 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:624 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri al"
-#: src/compose.c:627 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:625 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "_Tekrarla"
-#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:632
msgid "_Special paste"
msgstr "Özel _yapıştır"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:633
msgid "As _quotation"
msgstr "Alıntı _olarak"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:634
msgid "_Wrapped"
msgstr "_Katlanmış"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:635
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_Katlanmamış"
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:549
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:549
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "Hepsini _seç"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:639
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Gelişmiş"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:640
msgid "Move a character backward"
msgstr "Bir harf geri git"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:641
msgid "Move a character forward"
msgstr "Bir harf ileri git"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:642
msgid "Move a word backward"
msgstr "Bir kelime geri git"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:643
msgid "Move a word forward"
msgstr "Bir kelime ileri git"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:644
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Satır başına git"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:645
msgid "Move to end of line"
msgstr "Satır sonuna git"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:646
msgid "Move to previous line"
msgstr "Önceki satıra git"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:647
msgid "Move to next line"
msgstr "Sonraki satıra git"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:648
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Bir önceki harfi sil"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:649
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Bir sonraki harfi sil"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:650
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Bir önceki kelimeyi sil"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:651
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Bir sonraki kelimeyi sil"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:652
msgid "Delete line"
msgstr "Satırı sil"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:653
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Satır sonuna kadar sil"
-#: src/compose.c:658 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:656 src/messageview.c:228
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Ara"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:659
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "_Mevcut paragrafı katla"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:660
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "Tüm uzun satırları _katla"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:662
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "_Harici metin düzenleyici ile aç"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:665
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "_Hepsini ya da seçileni denetle"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:666
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Tüm yanlış yazılan kelimeleri vurgula"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:667
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Yanlış yazılan kelimeyi _geriye doğru denetle"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:668
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "_Bir sonraki yanlış yazılan kelimeye ilerle"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:675
msgid "Reply _mode"
msgstr "Çevaplama _biçimi"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:677
msgid "Privacy _System"
msgstr "Gizlilik _Sistemi"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:681
msgid "_Priority"
msgstr "_Öncelik"
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
msgid "Character _encoding"
msgstr "Karakter _kodlaması"
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
msgid "Western European"
msgstr "Batı Avrupa"
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
msgid "Baltic"
msgstr "Baltık"
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kiril"
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
msgid "Chinese"
msgstr "Çince"
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
msgid "Thai"
msgstr "Tayca"
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
msgid "_Address book"
msgstr "_Adres defteri"
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:701
msgid "_Template"
msgstr "Şab_lon"
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
msgid "Actio_ns"
msgstr "_Eylemler"
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:712
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "_Otomatik katlama"
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:713
msgid "Auto _indent"
msgstr "Otomatik _girinti"
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:714
msgid "Si_gn"
msgstr "İm_zala"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:715
msgid "_Encrypt"
msgstr "Şif_rele"
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:716
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "_Okundu Bilgisi İste"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:717
msgid "Remo_ve references"
msgstr "Referansları _kaldır"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:718
msgid "Show _ruler"
msgstr "Cetveli _göster"
-#: src/compose.c:725 src/compose.c:735
+#: src/compose.c:723 src/compose.c:733
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
msgid "_All"
msgstr "_Hepsi"
-#: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
msgid "_Sender"
msgstr "_Gönderen"
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:726
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_E-posta listesi"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:731
msgid "_Highest"
msgstr "_En yüksek"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:732
msgid "Hi_gh"
msgstr "_Yüksek"
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:734
msgid "Lo_w"
msgstr "_Düşük"
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:735
msgid "_Lowest"
msgstr "En _düşük"
-#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:350
msgid "_Automatic"
msgstr "_Otomatik"
-#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:351
+#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:356
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:359
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Yunanca (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:364
+#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:364
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Türkçe (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1085
+#: src/compose.c:1083
msgid "New message From format error."
msgstr "Yeni iletide Gönderen biçimi hatası"
-#: src/compose.c:1177
+#: src/compose.c:1176
msgid "New message subject format error."
msgstr "Yeni iletide konu biçimi hatası"
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "\"Yeni ileti\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
-#: src/compose.c:1469
+#: src/compose.c:1473
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Cevaplanamıyor. Asıl e-posta muhtemelen mevcut değil."
-#: src/compose.c:1652 src/quote_fmt.c:587
+#: src/compose.c:1656 src/quote_fmt.c:587
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
"\"Cevapla\" şablonunun \"Kimden\" bölümü geçersiz bir e-posta adresi "
"barındırıyor."
-#: src/compose.c:1700 src/quote_fmt.c:590
+#: src/compose.c:1705 src/quote_fmt.c:590
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "\"Cevapla\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
-#: src/compose.c:1834 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:607
+#: src/compose.c:1839 src/compose.c:2031 src/quote_fmt.c:607
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
"\"Yönlendir\" şablonunun \"Kimden\" bölümü geçersiz bir e-posta adresi "
"barındırıyor."
-#: src/compose.c:1894 src/quote_fmt.c:610
+#: src/compose.c:1900 src/quote_fmt.c:610
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "\"Yönlendir\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
-#: src/compose.c:2067
+#: src/compose.c:2074
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Yön: birçok e-posta"
-#: src/compose.c:2569
+#: src/compose.c:2576
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "\"Yeniden Yönlendir\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2643 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Yanıtla:"
-#: src/compose.c:2645 src/compose.c:4963 src/compose.c:4965
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5019 src/compose.c:5021
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Haber grubu:"
-#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Takiben:"
-#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "Yanıt-Olarak:"
-#: src/compose.c:2655 src/compose.c:4960 src/compose.c:4968
+#: src/compose.c:2662 src/compose.c:5016 src/compose.c:5024
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
msgid "To:"
msgstr "Alıcı:"
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Dosya iliştirilemedi (karakter seti dönüştürmede hata)."
-#: src/compose.c:2847
+#: src/compose.c:2858
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
"İliştirilen dosya(lar): \n"
"%s"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3138
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "Şablonun \"Alıntı işareti\" geçersiz."
-#: src/compose.c:3630
+#: src/compose.c:3667
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "'%s' dosyasının boyutu alınamadı."
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3685
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
"İleti gövdesine %s boyutunda bir dosya eklemek üzeresiniz. Bunu yapmak "
"istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/compose.c:3644
+#: src/compose.c:3688
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"
-#: src/compose.c:3645 src/compose.c:10650 src/compose.c:11526
+#: src/compose.c:3689 src/compose.c:10817 src/compose.c:11695
msgid "_Insert"
msgstr "_Ekle"
-#: src/compose.c:3769
+#: src/compose.c:3813
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s dosyası boş."
-#: src/compose.c:3770
+#: src/compose.c:3814
msgid "Empty file"
msgstr "Boş dosya"
-#: src/compose.c:3771
+#: src/compose.c:3815
msgid "_Attach anyway"
msgstr "_Yine de iliştir"
-#: src/compose.c:3780
+#: src/compose.c:3824
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s okunamıyor."
-#: src/compose.c:3807
+#: src/compose.c:3851
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "İleti: %s"
-#: src/compose.c:4800 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/compose.c:4856 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Düzenlendi]"
-#: src/compose.c:4807 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4863 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - İleti yaz%s"
-#: src/compose.c:4810 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4866 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[konu yok] - İleti yaz%s"
-#: src/compose.c:4812 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4868 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "İleti yaz"
-#: src/compose.c:4839 src/messageview.c:903
+#: src/compose.c:4895 src/messageview.c:903
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"E-postayı gönderecek hesap seçilmedi.\n"
"Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı seçin."
-#: src/compose.c:5060 src/compose.c:5097
+#: src/compose.c:5116 src/compose.c:5153
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr ""
"Alıcı olarak tek öntanımlı '%s' adresi girilmiş. Yine de gönderilsin mi?"
-#: src/compose.c:5062 src/compose.c:5099 src/compose.c:5142 src/compose.c:5190
-#: src/prefs_account.c:3323 src/toolbar.c:484 src/toolbar.c:516
+#: src/compose.c:5118 src/compose.c:5155 src/compose.c:5198 src/compose.c:5247
+#: src/prefs_account.c:3405 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
-#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5101 src/compose.c:5135 src/compose.c:5183
-#: src/compose.c:5718 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
+#: src/compose.c:5120 src/compose.c:5157 src/compose.c:5191 src/compose.c:5240
+#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
#: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
-#: src/toolbar.c:2933
+#: src/toolbar.c:3030
msgid "_Send"
msgstr "_Gönder"
-#: src/compose.c:5118
+#: src/compose.c:5174
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Alıcı belirtilmedi."
-#: src/compose.c:5137 src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:5193 src/compose.c:5242
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
msgid "_Queue"
msgstr "_Kuyruğa ekle"
-#: src/compose.c:5138
+#: src/compose.c:5194
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Konu boş bırakılmış. %s"
-#: src/compose.c:5139 src/compose.c:5187
+#: src/compose.c:5195 src/compose.c:5244
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Yine de gönderilsin mi?"
-#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5188
+#: src/compose.c:5196 src/compose.c:5245
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Yine de kuyruğa eklensin mı?"
-#: src/compose.c:5142 src/compose.c:5190 src/toolbar.c:517
+#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5247 src/toolbar.c:520
msgid "Send later"
msgstr "Sonra gönder"
-#: src/compose.c:5186
+#: src/compose.c:5243
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "%d adet alıcıya gönderiliyor. %s"
-#: src/compose.c:5243 src/compose.c:10122
+#: src/compose.c:5300 src/compose.c:10259
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Karakter seti dönüştürmesi başarısız oldu."
-#: src/compose.c:5246 src/compose.c:10125
+#: src/compose.c:5303 src/compose.c:10262
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Alıcının şifreleme anahtarı alınamadı."
-#: src/compose.c:5252 src/compose.c:10119
+#: src/compose.c:5309 src/compose.c:10256
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"İmzalama başarısız oldu: %s"
-#: src/compose.c:5255
+#: src/compose.c:5312
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5314
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "İleti gönderilmek üzere kuyruğa eklenemedi."
-#: src/compose.c:5272 src/compose.c:5332
+#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"İleti kuyruğa eklenmesine rağmen gönderilemedi.\n"
"Ana pencereden \"Kuyruktaki iletileri gönder\"i kullanarak tekrar deneyin."
-#: src/compose.c:5328
+#: src/compose.c:5385
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Ana pencereden \"Kuyruktaki iletileri gönderi\"i kullanarak tekrar deneyin."
-#: src/compose.c:5714
+#: src/compose.c:5782
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"karakter kodlamasına dönüştürülemedi.\n"
"%s olarak gönderilsin mi?"
-#: src/compose.c:5776
+#: src/compose.c:5844
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Yine de gönderilsin mi?"
-#: src/compose.c:5887
+#: src/compose.c:5955
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
msgstr "E-posta şifrelenemedi: %s"
-#: src/compose.c:6008
+#: src/compose.c:6076
msgid "Encryption warning"
msgstr "Şifreleme uyarısı"
-#: src/compose.c:6009
+#: src/compose.c:6077
msgid "C_ontinue"
msgstr "Devam _Et"
-#: src/compose.c:6058
+#: src/compose.c:6126
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "E-posta göndermek için bir hesap mevcut değil!"
-#: src/compose.c:6067
+#: src/compose.c:6135
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Seçilen hesap NNTP değil: Göndermek mümkün değil."
-#: src/compose.c:6300
+#: src/compose.c:6375
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "%s eki artık mevcut değil. Dikkate alma?"
-#: src/compose.c:6301 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:2466
+#: src/compose.c:6376 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2560
msgid "Cancel sending"
msgstr "Göndermeyi iptal et"
-#: src/compose.c:6301
+#: src/compose.c:6376
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Eki dikkate alma"
-#: src/compose.c:6341
+#: src/compose.c:6432
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Ozgün %s bölümü"
-#: src/compose.c:6941
+#: src/compose.c:7032
msgid "Add to address _book"
msgstr "Adres _defterine ekle"
-#: src/compose.c:7102
+#: src/compose.c:7193
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Girdi içeriğini sil"
-#: src/compose.c:7106 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:7197 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Adres defterinden otomatik tamamlamak için <tab> kullanın"
-#: src/compose.c:7321
+#: src/compose.c:7412
msgid "Mime type"
msgstr "Mime türü"
-#: src/compose.c:7327 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
-#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:442
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:446
+#: src/compose.c:7418 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:441
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:447
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/compose.c:7390
+#: src/compose.c:7481
msgid "Save Message to "
msgstr "İletiyi şuraya kaydet "
-#: src/compose.c:7427 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/compose.c:7518 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
msgid "_Browse"
msgstr "_Gözat"
-#: src/compose.c:7449
+#: src/compose.c:7540
msgid "Select folder to save message to"
msgstr "İletinin kaydedileceği dizini seçin"
-#: src/compose.c:7906
+#: src/compose.c:7997
msgid "Hea_der"
msgstr "Üst_bilgi"
-#: src/compose.c:7911
+#: src/compose.c:8002
msgid "_Attachments"
msgstr "_Ekler"
-#: src/compose.c:7925
+#: src/compose.c:8016
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Diğerleri"
-#: src/compose.c:7940
+#: src/compose.c:8031
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Konu"
-#: src/compose.c:8164
+#: src/compose.c:8255
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"İmlâ denetimi başlatılamadı.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8311
+#: src/compose.c:8402
msgid "_From:"
msgstr "_Kimden:"
-#: src/compose.c:8328
+#: src/compose.c:8419
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Bu e-posta için kullanılacak hesap"
-#: src/compose.c:8330
+#: src/compose.c:8421
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Kullanılacak gönderen adresi"
-#: src/compose.c:8496
+#: src/compose.c:8603
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"'%s' gizlilik sistemi yüklenemedi. Bu iletiyi imzalayamayacak ya da "
"şifreleyemeyeceksiniz"
-#: src/compose.c:8597 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
+#: src/compose.c:8714 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
msgid "_None"
msgstr "_Hiç biri"
-#: src/compose.c:8698 src/prefs_template.c:750
+#: src/compose.c:8815 src/prefs_template.c:752
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Şablon gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
-#: src/compose.c:8793
+#: src/compose.c:8912
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "'%s' şablonu format hatası."
-#: src/compose.c:9194
+#: src/compose.c:9331
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Geçersiz MIME türü."
-#: src/compose.c:9209
+#: src/compose.c:9346
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Dosya mevcut değil ya da boş."
-#: src/compose.c:9283
+#: src/compose.c:9420
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: src/compose.c:9300
+#: src/compose.c:9437
msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"
-#: src/compose.c:9341
+#: src/compose.c:9478
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
-#: src/compose.c:9361
+#: src/compose.c:9498
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: src/compose.c:9362
+#: src/compose.c:9499
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
-#: src/compose.c:9621
+#: src/compose.c:9758
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"İşlemi sonlandırmaya zorla?\n"
"işlem grup id: %d"
-#: src/compose.c:10088 src/messageview.c:1105
+#: src/compose.c:10225 src/messageview.c:1105
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Bu e-postayı gönderebilmek için ağ erişimine ihtiyaç var."
-#: src/compose.c:10114
+#: src/compose.c:10251
msgid "Could not queue message."
msgstr "İleti kuyruğa eklenemedi."
-#: src/compose.c:10116
+#: src/compose.c:10253
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:10294
+#: src/compose.c:10431
msgid "Could not save draft."
msgstr "Taslak kaydedilemedi."
-#: src/compose.c:10298
+#: src/compose.c:10435
msgid "Could not save draft"
msgstr "Taslak kaydedilemedi."
-#: src/compose.c:10299
+#: src/compose.c:10436
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
"Taslak kaydedilemedi.\n"
"Çıkmaktan ya da bu e-postadan vaz geçmek ister misiniz?"
-#: src/compose.c:10301
+#: src/compose.c:10438
msgid "_Cancel exit"
msgstr "Çıkmaktan _vazgeç"
-#: src/compose.c:10301
+#: src/compose.c:10438
msgid "_Discard email"
msgstr "E-postadan _vaz geç"
-#: src/compose.c:10461 src/compose.c:10475
+#: src/compose.c:10628 src/compose.c:10642
msgid "Select file"
msgstr "Dosya seç"
-#: src/compose.c:10489
+#: src/compose.c:10656
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "'%s' dosyası okunamadı."
-#: src/compose.c:10491
+#: src/compose.c:10658
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"'%s' dosyası mevcut karakter kodlaması için\n"
"geçersiz karakterler barındırıyor, eklemek yanlış olabilir."
-#: src/compose.c:10570
+#: src/compose.c:10737
msgid "Discard message"
msgstr "İletiden vaz geç"
-#: src/compose.c:10571
+#: src/compose.c:10738
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Bu ileti değiştirilmiş. Vaz geç?"
-#: src/compose.c:10572 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "_Discard"
msgstr "_Vaz geç"
-#: src/compose.c:10572 src/compose.c:10576
+#: src/compose.c:10739 src/compose.c:10743
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "_Taslaklara Kaydet"
-#: src/compose.c:10574 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10741 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
msgid "Save changes"
msgstr "Değişiklikleri kaydet"
-#: src/compose.c:10575
+#: src/compose.c:10742
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Bu ileti değiştirilmiş. Son değişiklikleri kaydet?"
-#: src/compose.c:10576
+#: src/compose.c:10743
msgid "_Don't save"
msgstr "_Kaydetme"
-#: src/compose.c:10647
+#: src/compose.c:10814
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "'%s' şablonunun uygulanmasını istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:10649
+#: src/compose.c:10816
msgid "Apply template"
msgstr "Şablonu uygula"
-#: src/compose.c:10650 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/compose.c:10817 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311
#: src/prefs_toolbar.c:1063
msgid "_Replace"
msgstr "_Yer Değiştir"
-#: src/compose.c:11519
+#: src/compose.c:11688
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
"%d adet dosya içeriğinin ileti gövdesine eklenmesini ya da e-postaya "
"iliştirilmesini istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:11525
+#: src/compose.c:11694
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Ekle ya da iliştir"
-#: src/compose.c:11526
+#: src/compose.c:11695
msgid "_Attach"
msgstr "_İliştir"
-#: src/compose.c:11744
+#: src/compose.c:11915
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "%d. satırda alıntı biçimi hatası."
-#: src/compose.c:12041
+#: src/compose.c:12212
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
msgid "Debug log"
msgstr "Debug kaydı"
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:534
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
msgstr " Dosyayı Denetle "
#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1976
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2023
#: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
msgid "File"
msgstr "Dosya"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Dizinin yeni adını girin:"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:594 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
msgid "New folder"
msgstr "Yeni dizin"
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:595 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Yeni dizinin adını girin:"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Sunucuya başarıyla bağlanıldı"
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:995
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "LDAP Sunucusunu Düzenle"
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTSSL"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3396
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3478
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
"adres arayüzleri için verim kaybı yaşanmaması adına \"bununla başla\" "
"koşulunu kullanır."
-#: src/editldap.c:702
+#: src/editldap.c:712
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN"
-#: src/editldap.c:711
+#: src/editldap.c:721
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"\"cn=kullanıcı,dc=claws-mail,dc=org\" biçimini kullanmakta. Arama yapılırken "
"bu seçenek genellikle boş bırakılır."
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:728
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind Şifre"
-#: src/editldap.c:728
+#: src/editldap.c:738
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "\"Bind DN\" kullanıcısı olarak bağlanırken kullanılacak şifre."
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:741 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:2587 src/prefs_account.c:2615
+msgid "Show password"
+msgstr "Şifreyi göster"
+
+#: src/editldap.c:750
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Zaman aşımı (sn)"
-#: src/editldap.c:747
+#: src/editldap.c:764
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Saniye biriminden zaman aşımı süresi."
-#: src/editldap.c:751
+#: src/editldap.c:768
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Azami Girdi Sayısı"
-#: src/editldap.c:765
+#: src/editldap.c:782
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Arama sonucunda gösterilecek azamî girdi sayısı."
-#: src/editldap.c:780 src/prefs_account.c:3287
+#: src/editldap.c:797 src/prefs_account.c:3369
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
-#: src/editldap.c:782 src/gtk/quicksearch.c:708
+#: src/editldap.c:799 src/gtk/quicksearch.c:708
msgid "Extended"
msgstr "Gelişmiş"
-#: src/editldap.c:976
+#: src/editldap.c:1000
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Yeni LDAP Sunucusu Ekle"
-#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1447
-#: src/prefs_summaries.c:449
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1450
+#: src/prefs_summaries.c:448
msgid "Tag"
msgstr "Etiket"
msgid "Do you really want to delete this tag?"
msgstr "Bu etiketi silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/edittags.c:244
+#: src/edittags.c:251
msgid "Delete all tags"
msgstr "Tüm etiketleri sil"
-#: src/edittags.c:245
+#: src/edittags.c:252
msgid "Do you really want to delete all tags?"
msgstr "Tüm etiketleri silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/edittags.c:416
+#: src/edittags.c:423
msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
msgstr "Kullanımda olan bir etiket girdiniz, lütfen başka bir etiket seçin."
-#: src/edittags.c:458
+#: src/edittags.c:465
msgid "Tag is not set."
msgstr "Etiket atanmadı."
-#: src/edittags.c:523
+#: src/edittags.c:530
msgctxt "Dialog title"
msgid "Apply tags"
msgstr "Etiketleri uygula"
-#: src/edittags.c:537
+#: src/edittags.c:544
msgid "New tag:"
msgstr "Yani etiket:"
-#: src/edittags.c:570
+#: src/edittags.c:577
msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
msgstr ""
"Lütfen uygulanacak/kaldırılacak etiketleri seçin. Değişiklikler anında "
msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
msgstr "İstemci sertifikasını atamak mümkün değil.\n"
+#: src/etpan/nntp-thread.c:865
+msgid "couldn't get xover range\n"
+msgstr "xover aralığı alınamadı\n"
+
+#: src/etpan/nntp-thread.c:963
+msgid "couldn't get xhdr range\n"
+msgstr "xhdr aralığı alınamadı\n"
+
#: src/exphtmldlg.c:105
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Lütfen oluşturmak için bir dizin ve dosya belirtin."
msgstr "Stil"
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1190
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6017
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:949
+#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6061
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı Ayar"
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
msgid "Full"
msgstr "Tam"
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Ayırt Edici İsim (dn):"
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8175
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8233
msgid "Export to mbox file"
msgstr "mbox olarak kaydet"
msgid "post-processing"
msgstr "son işlem"
-#: src/filtering.c:911
+#: src/filtering.c:909
#, c-format
msgid ""
"filtering message (%s%s%s)\n"
"%s%s %s\n"
"%s%s %s\n"
-#: src/filtering.c:913 src/filtering.c:922
+#: src/filtering.c:911 src/filtering.c:920
msgid ": "
msgstr ": "
-#: src/filtering.c:920
+#: src/filtering.c:918
#, c-format
msgid ""
"filtering message (%s%s%s)\n"
"ileti süzülüyor(%s%s%s)\n"
"%sileti dosyası: %s\n"
-#: src/folder.c:1570 src/foldersel.c:412 src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/folder.c:1570 src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen"
-#: src/folder.c:1574 src/foldersel.c:416
+#: src/folder.c:1574
msgid "Sent"
msgstr "Gönderilen"
-#: src/folder.c:1578 src/foldersel.c:420 src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/folder.c:1578 src/prefs_folder_item.c:318
msgid "Queue"
msgstr "Kuyruk"
-#: src/folder.c:1582 src/foldersel.c:424 src/prefs_folder_item.c:319
+#: src/folder.c:1582 src/prefs_folder_item.c:319
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: src/folder.c:1586 src/foldersel.c:428 src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/folder.c:1586 src/prefs_folder_item.c:317
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
msgid "Select folder"
msgstr "Dizini seç"
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "NewFolder"
msgstr "Yeni Dizin"
-#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:432
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' dizin isminde kullanılamaz."
-#: src/foldersel.c:619 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2070
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2066
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "`%s' dizini zaten var."
-#: src/foldersel.c:626 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
#, c-format
#: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6291
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6293
-#: src/toolbar.c:509
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337
+#: src/toolbar.c:512
msgid "Unread"
msgstr "Okunmamış"
#: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
-#: src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_column.c:80
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:447
+#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:448
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..."
-#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4138
+#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4182
msgid "Mark all as read"
msgstr "Hepsini okunmuş say"
"Bu ve bunun alt dizinlerindeki tüm e-postaları okunmuş olarak işaretlemek "
"istiyor musunuz?"
-#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4139
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4183
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr ""
"Bu dizindeki tüm e-postaları okunmuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?"
-#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4177
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4221
msgid "Mark all as unread"
msgstr "Hepsini okunmamış say"
"Bu ve bunun alt dizinlerindeki tüm e-postaları okunmamuş olarak işaretlemek "
"istiyor musunuz?"
-#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4178
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4222
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr ""
"Bu dizindeki tüm e-postaları okunmamuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?"
-#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4605
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4606
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "%s/%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4609 src/mainwindow.c:5249 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5245 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "%s dizini taranıyor..."
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Dizin açılamadı."
-#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2906 src/mainwindow.c:2910
+#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2902 src/mainwindow.c:2906
msgid "Empty trash"
msgstr "Çöpü boşalt"
msgid "_Empty trash"
msgstr "Çöpü _boşalt"
-#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:2911
+#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:3008
msgid "Offline warning"
msgstr "Çevrimdışı uyarı"
-#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:2912
+#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3009
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Çevrim dışı çalışıyorsunuz. Geçersiz kıl?"
-#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:2931
+#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3028
msgid "Send queued messages"
msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder"
-#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:2932
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3029
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Kuyruktaki tüm iletileri gönder"
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:2951
+#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3048
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Kuruktaki iletiler gönderilirken hata oluştu."
-#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2752 src/toolbar.c:2954
+#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2780 src/toolbar.c:3051
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "%s dizini için düzenlemeler işleniyor"
-#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4574 src/summaryview.c:4680
+#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4618 src/summaryview.c:4724
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Hedef dizin sadece alt dizinleri kaydetmek için kullanılabilir."
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Haber grubu adı"
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:171
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:184
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
msgid "readonly"
msgstr "salt okunur"
-#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
+#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "unknown"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1922 src/summaryview.c:1585
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1934 src/summaryview.c:1600
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
"Claws Mail GPL lisansıyla yayınlanan özgür bir yazılımdır. Claws Mail "
"projesine bağışta bulunmak istiyorsanız:"
-#: src/gtk/about.c:162
+#: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2017\n"
"The Claws Mail Team\n"
-" and Hiroyuki Yamamoto"
+"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
"Copyright (C) 1999-2017\n"
"Claws Mail Tayfası\n"
-" ve Hiroyuki Yamamoto"
+"ve Hiroyuki Yamamoto"
#: src/gtk/about.c:167
msgid "System Information\n"
"Yerel: %s (karakter seti: %s)\n"
"İşletim Sistemi: bilinmeyen"
-#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:805 src/wizard.c:527
+#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:527
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "Claws Mail Tayfası"
"Bu programla beraber GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış "
"olmalısınız. Almadıysanız, bakın "
-#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2576
+#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2604
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Oturum istatistikleri\n"
-#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2586 src/main.c:2589
+#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2614 src/main.c:2617
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Başlatıldı: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2595
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2623
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Gelen trafik\n"
-#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2598
+#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2626
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Alınan iletiler: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2604
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2632
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Giden trafik\n"
-#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2607
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2635
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Yeni/yönlendirilmiş iletiler: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2611
+#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2639
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Cevaplanan iletiler: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2615
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2643
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Yönlendirilmiş iletiler: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2619
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2647
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Giden toplam ileti: %d\n"
msgid "About Claws Mail"
msgstr "Claws Mail Hakkında"
-#: src/gtk/about.c:850
-msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2017\n"
-"The Claws Mail Team\n"
-"and Hiroyuki Yamamoto"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2017\n"
-"Claws Mail Tayfası\n"
-"ve Hiroyuki Yamamoto"
-
#: src/gtk/about.c:864
msgid "_Info"
msgstr "_Bilgi"
msgid "_Statistics"
msgstr "İ_statistikler"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
msgid "Pink"
msgstr "Pembe"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
msgid "Sky blue"
msgstr "Gök mavisi"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
msgid "Light brown"
msgstr "Açık kahverengi"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
msgid "Dark red"
msgstr "Koyu kırmızı"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
msgid "Dark pink"
msgstr "Koyu pembe"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
msgid "Steel blue"
msgstr "Çelik mavisi"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
msgid "Gold"
msgstr "Altın"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
msgid "Bright green"
msgstr "Parlak yeşil"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
msgid "Magenta"
msgstr "Eflatun"
"Enter tuşuna basarken Kontrol tuşuna basılı tutmak\n"
"hatalardan öğrenilmesini sağlar.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
-msgid "Change to..."
-msgstr "Şuna dönüştür..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:1943
msgid "More..."
msgstr "Daha fazla..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1861
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
msgstr "\"%s\" kelimesi '%s' sözlüğünde yok"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
msgid "Accept in this session"
msgstr "Bu oturum için kabul et"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1893
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1887
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Kişisel sözlüğe ekle"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1903
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1897
msgid "Replace with..."
msgstr "Şununla değiştir..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1910
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "%s ile denetle"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1932
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(öneri yok)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2006
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Sözlük: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2027
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Diğerini kullan (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2038
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2032
msgid "Use both dictionaries"
msgstr "Her iki sözlüğü de kullan"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:143
msgid "Check while typing"
msgstr "Yazarken denetle"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2147
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"İmlâ denetçisi sözlüğü değiştiremedi.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2209
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2203
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
"İmlâ denetçisi alternatif sözlüğü değiştiremedi.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:1927
+#: src/gtk/gtkutils.c:1939
msgid "Failed: no service record found."
msgstr "Başarısız oldu: servis kaydı bulunamadı."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1930
+#: src/gtk/gtkutils.c:1942
msgid "Failed: network error."
msgstr "Başarısız oldu: bağlantı hatası."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1933
+#: src/gtk/gtkutils.c:1945
#, c-format
msgid "Failed: unknown error (%d)."
msgstr "Başarısız oldu: bilinmeyen hata (%d)."
-#: src/gtk/gtkutils.c:2003
+#: src/gtk/gtkutils.c:2015
msgid "Configuring..."
msgstr "Ayarlarnıyor..."
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:443
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:445
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
-#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_summaries.c:445
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:443
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444
msgid "From"
msgstr "Kimden"
msgid "Reply-To"
msgstr "Yanıtla"
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1257
-#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:444
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1260
+#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445
msgid "To"
msgstr "Alıcı"
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: src/prefs_matcher.c:2165 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1261
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:58
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1263
+#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:61
msgid "Message-ID"
msgstr "İleti-ID"
msgid "In-Reply-To"
msgstr "Yanıt-Olarak:"
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1265
+#: src/prefs_matcher.c:2171 src/quote_fmt.c:60
msgid "References"
msgstr "Referanslar"
msgid "References:"
msgstr "Referanslar:"
-#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:447
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:442
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1258
+#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
#: src/summary_search.c:488
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar-Kelimeler"
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
msgid "Keywords:"
msgstr "Anahtar-Kelimeler:"
msgid "Received:"
msgstr "Alındı:"
-#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1264
+#: src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:59
msgid "Newsgroups"
msgstr "Haber grubu"
msgstr "Görünen:"
#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:451
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2808
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2823
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:996
+#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:1033
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
msgid "Precedence:"
msgstr "Öncelik:"
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1066
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1078
msgid "Organization"
msgstr "Kurum"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:427
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:617 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:686 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:706
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
msgstr "Eklentiler"
#: src/gtk/pluginwindow.c:336
-msgid "Load..."
-msgstr "Yükle..."
+msgid "_Load..."
+msgstr "_Yükle..."
#: src/gtk/pluginwindow.c:337
-msgid "Unload"
-msgstr "Kaldır"
+msgid "_Unload"
+msgstr "_Kaldır"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:229
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:229
msgid "Description"
msgstr "Tanım"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+#: src/gtk/pluginwindow.c:375
#, c-format
msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
msgstr ""
"Eklentiler hakkında daha fazla bilgi için %sClaws Mail sitesine%s bakın."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+#: src/gtk/pluginwindow.c:416
msgid "Click here to load one or more plugins"
msgstr "Bir ya da daha fazla eklenti yüklemek için buraya tıklayın"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+#: src/gtk/pluginwindow.c:419
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "Seçilen eklentiyi kaldır"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+#: src/gtk/pluginwindow.c:484
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Yüklenmiş eklentiler"
msgid "Page Index"
msgstr "Sayfa Fihristi"
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:843
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
msgid "_Hide"
msgstr "_Gizle"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
-#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_account.c:3304 src/prefs_account.c:3322
-#: src/prefs_account.c:3340 src/prefs_account.c:3358 src/prefs_account.c:3376
-#: src/prefs_account.c:3395 src/prefs_account.c:3488
-#: src/prefs_filtering_action.c:1422 src/prefs_filtering.c:397
-#: src/prefs_filtering.c:1877
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:688
+#: src/prefs_account.c:3368 src/prefs_account.c:3386 src/prefs_account.c:3404
+#: src/prefs_account.c:3422 src/prefs_account.c:3440 src/prefs_account.c:3458
+#: src/prefs_account.c:3477 src/prefs_account.c:3570
+#: src/prefs_filtering_action.c:1425 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1879
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
msgstr "İmzalayan"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:952
+#: src/prefs_themes.c:989
msgid "Name: "
msgstr "Ad: "
#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3379
-#: src/summaryview.c:3397 src/summaryview.c:3418
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3423
+#: src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3462
msgid "(No From)"
msgstr "(Kimden satırı yok)"
#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3430
-#: src/summaryview.c:3433
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3474
+#: src/summaryview.c:3477
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
msgstr "Hata:"
#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:696
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
msgid "Filename:"
msgstr "Dosya adı:"
msgstr "kötü durum"
#: src/imap.c:624
+#, fuzzy
msgid "stream error"
-msgstr ""
+msgstr "sıralı karakter dizisi hatası"
#: src/imap.c:627
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "%s adresine yapılmış IMAP bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n"
-#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3655 src/imap.c:4314 src/imap.c:4408
-#: src/imap.c:4586 src/imap.c:5397
+#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3656 src/imap.c:4315 src/imap.c:4409
+#: src/imap.c:4587 src/imap.c:5398
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"IMAP sunucusuna bağlanmak için Claws Mail'in ağ erişimine ihtiyacı var."
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "IMAP sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4076
+#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4077
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "STARTTLS oturumu başlatılamıyor.\n"
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "%s IMAP sunucusunda oturum açılamadı."
-#: src/imap.c:1746
+#: src/imap.c:1747
msgid "Adding messages..."
msgstr "İletiler ekleniyor..."
-#: src/imap.c:1951 src/mh.c:529
+#: src/imap.c:1952 src/mh.c:529
msgid "Copying messages..."
msgstr "İletiler kopyalanıyor..."
-#: src/imap.c:2544
+#: src/imap.c:2545
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "silinen işaretler atanamaz\n"
-#: src/imap.c:2551 src/imap.c:5027
+#: src/imap.c:2552 src/imap.c:5028
msgid "can't expunge\n"
msgstr "silinemiyor\n"
-#: src/imap.c:2902
+#: src/imap.c:2903
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "%s içindeki abonelikten çıkılan dizinler aranıyor..."
-#: src/imap.c:2905
+#: src/imap.c:2906
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "%s içindeki alt dizinler aranıyor..."
-#: src/imap.c:3195
+#: src/imap.c:3196
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "posta kutusu oluşturulamıyor: LIST hatası\n"
-#: src/imap.c:3210
+#: src/imap.c:3211
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "posta kutusu oluşturulamıyor\n"
-#: src/imap.c:3341
+#: src/imap.c:3342
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştiremiyor\n"
-#: src/imap.c:3454
+#: src/imap.c:3455
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "posta kutusu silinemiyor\n"
-#: src/imap.c:3733
+#: src/imap.c:3734
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST başarısız oldu\n"
-#: src/imap.c:3818
+#: src/imap.c:3819
msgid "Flagging messages..."
msgstr "İletiler işaretleniyor..."
-#: src/imap.c:3921
+#: src/imap.c:3922
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "dizin seçilemiyor: %s\n"
-#: src/imap.c:4073
+#: src/imap.c:4074
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "Oturum açabilmek için STARTTLS gerekli.\n"
-#: src/imap.c:4083
+#: src/imap.c:4084
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Kabiliyeler tazelenemedi.\n"
-#: src/imap.c:4088
+#: src/imap.c:4089
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
"%s sunucusuna bağlanılamadı: sunucuya bağlanmak için STARTTLS gerek, fakat "
"Claws Mail STARTTLS desteği olmadan derlenmiş.\n"
-#: src/imap.c:4096
+#: src/imap.c:4097
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Sunucuya oturum açma kapatılmış.\n"
-#: src/imap.c:4319
+#: src/imap.c:4320
msgid "Fetching message..."
msgstr "İleti alınıyor..."
-#: src/imap.c:5020
+#: src/imap.c:5021
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "silinen işaretler atanamaz: %d\n"
-#: src/imap.c:6055
+#: src/imap.c:6056
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
msgstr "Ana dizinden özellikleri devral"
#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2055
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "`%s' için yeni bir ad girin:"
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052
msgid "Rename folder"
msgstr "Dizin adını değiştir"
#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:452 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2076
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Dizin adı değiştirilemedi.\n"
"Yeni dizin ismine izin verilmiyor."
-#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
-#: src/summaryview.c:4624
-msgid "Select folder to move selected message to"
-msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
-msgstr[0] "Seçilen iletilerin taşınacağı dizini seçin"
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372
+#, c-format
+msgid "Select folder to move folder '%s' to"
+msgstr "'%s' dizininin taşınacağı dizini seçin"
-#: src/imap_gtk.c:339 src/mh_gtk.c:329 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:394
-#: src/summaryview.c:4709
-msgid "Select folder to copy selected message to"
-msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
-msgstr[0] "Seçilen iletilerin kopyalanacağı dizini seçin"
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392
+#, c-format
+msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
+msgstr "'%s' dizininin kopyalanacağı dizini seçin"
-#: src/imap_gtk.c:367 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"\n"
"Silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/imap_gtk.c:386 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
+#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2009
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2005
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "'%s' dizini kaldırılamıyor."
-#: src/imap_gtk.c:508
+#: src/imap_gtk.c:506
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "'%s' hesabındaki abone olunmayan alt dizinleri aramak istiyor musunuz?"
-#: src/imap_gtk.c:511
+#: src/imap_gtk.c:509
msgid "Search recursively"
msgstr "Derin tamama yap"
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
msgid "Subscriptions"
msgstr "Üyelikler"
-#: src/imap_gtk.c:517
+#: src/imap_gtk.c:515
msgid "_Search"
msgstr "_Ara"
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:525
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "%s hesabı için abone olunacak alt dizini seçin:"
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:680
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:680
msgid "Subscribe"
msgstr "Abone ol"
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
msgid "All of them"
msgstr "Hepsi"
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:556
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
"mevcutsa, posta kutusunun kök dizininde \"Yeni dizinleri denetle\" "
"özelliğini kullanın."
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:565
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "'%s' dizinini %s yapmak istiyor musunuz?"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:566
msgid "subscribe"
msgstr "abone ol"
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:566
msgid "unsubscribe"
msgstr "abonelikten çık"
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
+#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
#: src/prefs_folder_item.c:1503
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Alt dizinlere uygula"
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:574
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abone ol"
-#: src/imap_gtk.c:577 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Abonelikten çık"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:440
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Auth failed"
msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
-#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:454
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2804 src/summaryview.c:6317
+#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:453
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
msgid "On_ly once"
msgstr "_Bir kereliğine"
-#: src/ldapupdate.c:1056
+#: src/ldapupdate.c:1044
msgid "Some SN"
msgstr "SN"
msgid "Nick Name"
msgstr "Lakabı"
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:249
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"%s dosyası zaten mevcut.\n"
"Dizin oluşturulamıyor."
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:370
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
"%s hesabı için ayarlar bunundu.\n"
"Bu ayarları taşımak istiyor musunuz?"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sylpheed süzme kurallarınız %s içinde bulunan bir\n"
"betikle dönüştürülebilir."
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:384
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Eski ayarları koru"
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:387
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
"önbelleklenmiş IMAP ya da Haberler veriniz varsa bu işlem zaman alacak ve "
"diskte daha fazla alan kapsayacaktır."
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:395
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Ayarların taşınması"
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:406
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Ayarlar kopyalanıyor... Bu süreç zaman alabilir..."
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:415
msgid "Migration failed!"
msgstr "Taşıma başarısız oldu!"
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:424
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Ayarlar taşınıyor..."
-#: src/main.c:1128
+#: src/main.c:1138
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread glib tarafından desteklenmiyor.\n"
-#: src/main.c:1148 src/main.c:1152 src/main.c:1156
+#: src/main.c:1158 src/main.c:1162 src/main.c:1166
msgid "(or older)"
msgstr "(ya da daha eski)"
-#: src/main.c:1457
+#: src/main.c:1483
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
"ayarlarını denetleyin:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1508
+#: src/main.c:1525
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
"kutusunun ana dizini üzerinde \"Dizin ağacını yenden oluştur\" seçeneğini "
"kullanın."
-#: src/main.c:1514
+#: src/main.c:1531
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"eklenti tarafından sağlanmakta. Lütfen eklentiyi tekrar yükleyip yeniden "
"deneyin."
-#: src/main.c:1759
+#: src/main.c:1776
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Dosya adı yok\n"
-#: src/main.c:1766
+#: src/main.c:1783
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Dosya okumak için açılamıyor\n"
-#: src/main.c:1777
+#: src/main.c:1794
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Bozuk üstbilgi\n"
-#: src/main.c:1784
+#: src/main.c:1801
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Mükerrer 'Alıcı:' üstbilgisi\n"
-#: src/main.c:1795
+#: src/main.c:1812
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Gerekli olan 'Alıcı:' üstbilgisi yok\n"
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1958
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:1960
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] posta yazma penceresini açar"
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1961
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
" (Alıcı: zorunlu), sonra satır sonuna kadar ileti "
"gövdesi."
-#: src/main.c:1946
+#: src/main.c:1966
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] girilen URI adresine mümkünse abone olunur"
-#: src/main.c:1947
+#: src/main.c:1967
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
msgstr ""
" --attach dosya1 [dosya2]...\n"
" posta yazma penceresini belirtilen dosyaları\n"
+" postaya iliştirilmiş halde açar"
+
+#: src/main.c:1970
+msgid ""
+" --insert file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" inserted"
+msgstr ""
+" --insert dosya1 [dosya2]...\n"
+" posta yazma penceresini belirtilen dosyaları\n"
" postaya eklenmiş halde açar"
-#: src/main.c:1950
+#: src/main.c:1973
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive yeni iletileri alır"
-#: src/main.c:1951
+#: src/main.c:1974
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni iletileri alır"
-#: src/main.c:1952
+#: src/main.c:1975
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving ileti alınımını iptal et"
-#: src/main.c:1953
+#: src/main.c:1976
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending ileti gönderimini iptal et"
-#: src/main.c:1954
+#: src/main.c:1977
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
" yinelenen: değişken 0, n, N, f ya da F ile başlarsa "
"yanlış"
-#: src/main.c:1961
+#: src/main.c:1984
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send kuyruktaki tüm iletileri gönderir"
-#: src/main.c:1962
+#: src/main.c:1985
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [dizin]... toplam ileti sayısını göster"
-#: src/main.c:1963
+#: src/main.c:1986
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [dizin]...\n"
" her dizinin durumunu göster"
-#: src/main.c:1965
+#: src/main.c:1988
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statisstics oturum istatistiklerini göster"
-#: src/main.c:1966
+#: src/main.c:1989
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics oturum istatistiklerini sıfırla"
-#: src/main.c:1967
+#: src/main.c:1990
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
" --select dizin[/ileti] belirtilen dizin ya da iletiye gider\n"
" dizin, 'dizin/alt_dizin' gibi bir dizin id'si"
-#: src/main.c:1969
+#: src/main.c:1992
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online çevrimiçi moda geç"
-#: src/main.c:1970
+#: src/main.c:1993
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline çevrim dışı moda geç"
-#: src/main.c:1971
+#: src/main.c:1994
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q Claws Mail'i kapat"
-#: src/main.c:1972
+#: src/main.c:1995
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug hata ayıklama modu"
-#: src/main.c:1973
+#: src/main.c:1996
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug hata ayıklama modunu değiştir"
-#: src/main.c:1974
+#: src/main.c:1997
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h bu yardımı göster ve çık"
-#: src/main.c:1975
+#: src/main.c:1998
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v sürüm bilgisini yazdır ve çık"
-#: src/main.c:1976
+#: src/main.c:1999
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
" --version-full -V sürüm ve gömülü özelliklere dair bilgileri yazdır "
"ve çık"
-#: src/main.c:1977
+#: src/main.c:2000
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir ayar dizinini ekrana yazdır"
-#: src/main.c:1978
+#: src/main.c:2001
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
" --alternate-config-dir [dizin]\n"
" belirtilen ayar dizinini kullan"
-#: src/main.c:1980
+#: src/main.c:2003
msgid ""
" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
" set geometry for main window"
" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
" ana pencere boyutunu ayarlar"
-#: src/main.c:2033
+#: src/main.c:2056
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Bilinmeyen seçenek\n"
-#: src/main.c:2051
+#: src/main.c:2074
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "İşleniyor (%s)..."
-#: src/main.c:2054
+#: src/main.c:2077
msgid "top level folder"
msgstr "en üst dizin"
-#: src/main.c:2137
+#: src/main.c:2160
msgid "Queued messages"
msgstr "Kuyruktaki iletiler"
-#: src/main.c:2138
+#: src/main.c:2161
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?"
-#: src/main.c:2880
+#: src/main.c:2908
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: ağ devrede.\n"
-#: src/main.c:2886
+#: src/main.c:2914
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: ağ devre dışı.\n"
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
msgid "View as text"
msgstr "Metin olarak görüntüle"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:491
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:494
msgid "Open"
msgstr "_Aç"
msgid "_Reply"
msgstr "_Yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428
msgid "Repl_y to"
msgstr "_Yanıtla"
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "Takiben ve cevaben"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2368
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2446
msgid "_Forward"
msgstr "_Yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2369
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2447
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "Ek olarak _yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2370
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2448
msgid "Redirec_t"
msgstr "_Yeniden yönlendir"
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Haber iletisini iptal et"
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:429
msgid "_Mark"
msgstr "İşa_retle"
msgstr "Hepsini okunmamış olarak işaretle"
#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/toolbar.c:503
msgid "Ignore thread"
msgstr "Konuyu dikkate alma"
msgstr "Konuyu dikkate al"
#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:504
msgid "Watch thread"
msgstr "Konuyu takip et"
msgid "Mark as _ham"
msgstr "Zararsız olarak işaretle"
-#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507
msgid "Lock"
msgstr "Kilitle"
-#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:505
+#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi aç"
-#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:430
msgid "Color la_bel"
msgstr "Renk _etiketi"
-#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:431
msgid "Ta_gs"
msgstr "Etiketler"
msgid "_Automatically"
msgstr "_Otomatik olarak"
-#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:858
#: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
msgid "By _From"
msgstr "_Gönderene göre"
-#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859
#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
msgid "By _To"
msgstr "_Alıcıya göre"
msgid "By _Subject"
msgstr "_Konuya göre"
-#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434
msgid "Create processing rule"
msgstr "İşleme kuralı oluştur"
msgid "SSL/TLS cer_tificates"
msgstr "SSL/TLS _sertifikaları"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "Filtering Lo_g"
msgstr "Süzme _Kayıtları"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "Network _Log"
msgstr "Ağ _Kayıtları"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "_Forget all session passwords"
msgstr "Tüm oturum şifrelerini _unut"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "Forget _master passphrase"
msgstr "A_na şifreyi unut"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "C_hange current account"
msgstr "Kullanılan hesabı _değiştir"
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "_Preferences for current account..."
msgstr "Kullanılan hesap için tercihler..."
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "Create _new account..."
msgstr "_Yeni hesap oluştur..."
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "_Edit accounts..."
msgstr "Hesapları _düzenle..."
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "P_references..."
msgstr "_Tercihler..."
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "Pre-pr_ocessing..."
msgstr "Ön _işlem..."
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "Post-pro_cessing..."
msgstr "Son _işlem..."
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "_Filtering..."
msgstr "_Süzme..."
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "_Templates..."
msgstr "Şab_lonlar..."
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "_Actions..."
msgstr "_Eylemler..."
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:801
msgid "Tag_s..."
msgstr "_Etiketler..."
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "Plu_gins..."
msgstr "_Eklentiler..."
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "_Manual"
msgstr "_Kullanım kılavuzu"
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:807
msgid "_Online User-contributed FAQ"
msgstr "Çevrimiçi _SSS"
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:808
msgid "Icon _Legend"
msgstr "Simge _Açıklamaları"
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "Set as default client"
msgstr "Öntanımlı istemci olarak ata"
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "Offline _mode"
msgstr "Çevrimdışı _mod"
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:818
msgid "Men_ubar"
msgstr "_Menü çubuğu"
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "_Message view"
msgstr "_İleti görünümü"
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "Status _bar"
msgstr "_Durum çubuğu"
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:823
msgid "Column headers"
msgstr "Sütun başlıkları"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:824
msgid "Th_read view"
msgstr "_Konu görünümü"
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:825
msgid "Hide read threads"
msgstr "Okunmuş konuları gizle"
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "_Hide read messages"
msgstr "Okunmuş iletileri _gizle"
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:827
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "Silinen iletileri gizle"
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam ekran"
-#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:342
+#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:342
msgid "Show all _headers"
msgstr "Tüm üst_bilgileri göster"
-#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:343
+#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343
msgid "_Collapse all"
msgstr "_Hepsini gizle"
-#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344
msgid "Collapse from level _2"
msgstr "İkinci seviyeyi _gizle"
-#: src/mainwindow.c:834 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345
msgid "Collapse from level _3"
msgstr "Üçüncü seviyeyi _gizle"
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "Text _below icons"
msgstr "Simge _altında metin"
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:837
msgid "Text be_side icons"
msgstr "Simge _yanında metin"
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "_Icons only"
msgstr "Sadece _simge"
-#: src/mainwindow.c:841
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "_Text only"
msgstr "Sadece _metin"
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:846
msgid "_Standard"
msgstr "_Standart"
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:847
msgid "_Three columns"
msgstr "Üçlü _sütun"
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:848
msgid "_Wide message"
msgstr "İletiyi _genişlet"
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:849
msgid "W_ide message list"
msgstr "İleti listesini _genişlet"
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:850
msgid "S_mall screen"
msgstr "Küçük _ekran"
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:854
msgid "By _number"
msgstr "_Numaraya göre"
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:855
msgid "By s_ize"
msgstr "_Boyuta göre"
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:856
msgid "By _date"
msgstr "_Tarihe göre"
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:857
msgid "By thread date"
msgstr "Konu tarihine göre"
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:860
msgid "By s_ubject"
msgstr "Konuya göre"
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:861
msgid "By _color label"
msgstr "_Renk etiketine göre"
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:862
msgid "By tag"
msgstr "Etikete göre"
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:863
msgid "By _mark"
msgstr "İşaret_e göre"
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:864
msgid "By _status"
msgstr "_Duruma göre"
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:865
msgid "By a_ttachment"
msgstr "_Eke göre"
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:866
msgid "By score"
msgstr "Öneme göre"
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:867
msgid "By locked"
msgstr "Kilide göre"
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:868
msgid "D_on't sort"
msgstr "Tasnif _etme"
-#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:463
+#: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:462
msgid "Ascending"
msgstr "Artan sırada"
-#: src/mainwindow.c:875 src/prefs_summaries.c:464
+#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:463
msgid "Descending"
msgstr "Azalan sırada"
-#: src/mainwindow.c:917 src/messageview.c:387
+#: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:387
msgid "_Auto detect"
msgstr "_Otomatik sapta"
-#: src/mainwindow.c:1314 src/summaryview.c:6243
+#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6287
msgid "Apply tags..."
msgstr "Etiketleri uygula..."
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:1958
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "Bazı hatalar meydana geldi. Kaydı görmek için buraya tıklayın."
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1973
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdışı olmak için simgeye tıklayın"
-#: src/mainwindow.c:1980
+#: src/mainwindow.c:1976
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için simgeye tıkla"
-#: src/mainwindow.c:1994
+#: src/mainwindow.c:1990
msgid "Select account"
msgstr "Hesap seç"
-#: src/mainwindow.c:2021 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2017 src/prefs_logging.c:136
msgid "Network log"
msgstr "Ağ kaydı"
-#: src/mainwindow.c:2025
+#: src/mainwindow.c:2021
msgid "Filtering/Processing debug log"
msgstr "Süzme/İşlem debug kaydı"
-#: src/mainwindow.c:2044 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_logging.c:378
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "Süzme kaydı açık\n"
-#: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_logging.c:380
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "Süzme kaydı kapalı\n"
-#: src/mainwindow.c:2489 src/mainwindow.c:2496 src/mainwindow.c:2539
-#: src/mainwindow.c:2572 src/mainwindow.c:2604 src/mainwindow.c:2649
+#: src/mainwindow.c:2485 src/mainwindow.c:2492 src/mainwindow.c:2535
+#: src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2645
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız"
-#: src/mainwindow.c:2650 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2646 src/prefs_summary_open.c:114
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
-#: src/mainwindow.c:2907 src/mainwindow.c:2911
+#: src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Çöp dizinlerindeki tüm iletiler silinsin mi?"
-#: src/mainwindow.c:2908
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "Don't quit"
msgstr "Çıkma"
-#: src/mainwindow.c:2937 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2933 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
msgid "Add mailbox"
msgstr "Posta kutusu ekle"
-#: src/mainwindow.c:2938
+#: src/mainwindow.c:2934
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"Var olan bir posta kutusu girilirse,\n"
"kendiliğinden taranacaktır."
-#: src/mainwindow.c:2944 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2940 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "`%s' e-posta kutusu zaten var."
-#: src/mainwindow.c:2949 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/mainwindow.c:2945 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
#: src/wizard.c:740
msgid "Mailbox"
msgstr "Posta kutusu"
-#: src/mainwindow.c:2954 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2950 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Posta kutusu oluşturulurken hata oluştu.\n"
"Bazı dosyalar zaten mevcut olabilir ya da buraya yazma izniniz olmayabilir."
-#: src/mainwindow.c:3423
+#: src/mainwindow.c:3419
msgid "No posting allowed"
msgstr "Posta göndermeye izin yok"
-#: src/mainwindow.c:4006
+#: src/mainwindow.c:4002
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Mbox içe aktarılamadı."
-#: src/mainwindow.c:4015 src/mainwindow.c:4024
+#: src/mainwindow.c:4011 src/mainwindow.c:4020
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Mbox'a aktarılamadı."
-#: src/mainwindow.c:4065 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
msgid "Exit"
msgstr "Çık"
-#: src/mainwindow.c:4065 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Claws Mail'i kapat?"
-#: src/mainwindow.c:4256
+#: src/mainwindow.c:4252
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Dizin eşleştirme"
-#: src/mainwindow.c:4257
+#: src/mainwindow.c:4253
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Dizinleri şimdi eşleştirmek istiyor musunuz?"
-#: src/mainwindow.c:4258
+#: src/mainwindow.c:4254
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Eşleştir"
-#: src/mainwindow.c:4706
+#: src/mainwindow.c:4702
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mükerrer iletiler siliniyor..."
-#: src/mainwindow.c:4716
+#: src/mainwindow.c:4712
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "Seçilen dizinde mükerrer ileti bulunamadı.\n"
-#: src/mainwindow.c:4722
+#: src/mainwindow.c:4718
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
msgstr[0] "Seçilen dizinde %d adet mükerrer ileti silindi.\n"
-#: src/mainwindow.c:4726
+#: src/mainwindow.c:4722
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
msgstr[0] "Seçilen dizinde %d adet mükerrer ileti işaretlendi.\n"
-#: src/mainwindow.c:4764
+#: src/mainwindow.c:4760
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Tüm dizinlerdeki mükerrer iletiler siliniyor..."
-#: src/mainwindow.c:4770
+#: src/mainwindow.c:4766
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d adet dizindeki %d adet mükerrer ileti silindi.\n"
-#: src/mainwindow.c:4775
+#: src/mainwindow.c:4771
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "%d adet dizinde mükerrer ileti bulunamadı.\n"
-#: src/mainwindow.c:4937 src/messageview.c:2657
+#: src/mainwindow.c:4933 src/messageview.c:2657
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Gidilecek dizini seçin"
-#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5734
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5778
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Dizin kurallarından önce uygulanacak işlem kuralları"
-#: src/mainwindow.c:5046
+#: src/mainwindow.c:5042
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Dizin kurallarından sonra uygulanacak işlem kuralları"
-#: src/mainwindow.c:5054 src/summaryview.c:5745
+#: src/mainwindow.c:5050 src/summaryview.c:5789
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Süzme ayarları"
-#: src/mainwindow.c:5169
+#: src/mainwindow.c:5165
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr "Öntanımlı istemci olarak atanamıyor: ikiliğin konumu elde edilemiyor"
-#: src/mainwindow.c:5228
+#: src/mainwindow.c:5224
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail öntanımlı istemci olarak atandı."
-#: src/mainwindow.c:5230
+#: src/mainwindow.c:5226
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr "Öntanımlı istemci olarak atanamıyor: kayıt defterine yazmak olanaksız."
-#: src/mainwindow.c:5244 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5240 src/setup.c:91
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..."
-#: src/mainwindow.c:5388
+#: src/mainwindow.c:5384
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
msgid "Case insensitive"
msgstr "Büyük/küçük harf duyarlı değil"
-#: src/matcher.c:1862
+#: src/matcher.c:1859
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "İletinin eşleşip eşleşmediğine bakılıyor [ %s ]\n"
-#: src/matcher.c:1933 src/matcher.c:1952 src/matcher.c:1965
+#: src/matcher.c:1930 src/matcher.c:1949 src/matcher.c:1962
msgid "message matches\n"
msgstr "ileti eşleşiyor\n"
-#: src/matcher.c:1940 src/matcher.c:1958 src/matcher.c:1967
+#: src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1955 src/matcher.c:1964
msgid "message does not match\n"
msgstr "ileti eşleşmiyor\n"
-#: src/matcher.c:2230 src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233
-#: src/matcher.c:2234 src/matcher.c:2235 src/matcher.c:2236 src/matcher.c:2237
+#: src/matcher.c:2227 src/matcher.c:2228 src/matcher.c:2229 src/matcher.c:2230
+#: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234
msgid "(none)"
msgstr "hiç biri"
msgstr "Bu dosya zaten var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
-#: src/prefs_themes.c:561 src/textview.c:3086
+#: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3095
msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine yaz"
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "İleti (%s) alınıyor..."
-#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1008
+#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1009
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Şifre çözülemedi: %s"
msgstr "İleti MIME standartlarına uymuyor. Yanlış yorumlanabilir."
#: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4838
-#: src/summaryview.c:4841 src/textview.c:3074
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709 src/summaryview.c:4882
+#: src/summaryview.c:4885 src/textview.c:3083
msgid "Save as"
msgstr "Farklı kaydet"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Var olan dosyanın üzerine yazılsın mı?"
-#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4858 src/summaryview.c:4861
-#: src/summaryview.c:4876
+#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4902 src/summaryview.c:4905
+#: src/summaryview.c:4920
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "'%s' dosyası kaydedilemedi."
"kısım %s ve indirilecek."
#: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:503
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506
msgid "Unmark"
msgstr "İşareti kaldır"
"\n"
" İleti silindi ya da başka bir dizine taşındı"
-#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4251
-#: src/summaryview.c:7010
+#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4295
+#: src/summaryview.c:7054
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Öğrenirken bir sorun meydana geldi.\n"
"\n"
"%s."
-#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
+#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s'?\n"
"'%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n"
"(İletiler diskten silinmez)"
-#: src/mh_gtk.c:376 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
+#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Posta kutusunu kaldır"
msgstr "E-postaya geri dön"
#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
-#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
+#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:449
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Çok bölümlü iletinin bir bölümü kaydedilemedi: %s"
-#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3084
+#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3093
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "'%s' dosyasının üzerine yazılsın mı?"
msgstr[0] "%s, %d adet dosya kaydedilemedi."
#: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
-#: src/prefs_filtering_action.c:1297
+#: src/prefs_filtering_action.c:1300
msgid "Select destination folder"
msgstr "Hedef dizini seç"
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' bir dizin değil."
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3001
+#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3010
msgid "Open with"
msgstr "Birlikte aç"
-#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3002
+#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3011
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
msgid "Run binary"
msgstr "İkiliği çalıştır"
-#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:697 src/summaryview.c:2698
+#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 src/summaryview.c:2713
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "grup seçilemedi: %s\n"
-#: src/news.c:1054 src/news.c:1224
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1232
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "grup ayarlanamadı: %s\n"
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "geçersiz makale aralığı: %d - %d\n"
-#: src/news.c:1133 src/news.c:1157 src/news.c:1181
+#: src/news.c:1133 src/news.c:1160 src/news.c:1187
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "xhdr alınamadı\n"
-#: src/news.c:1217
+#: src/news.c:1225
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover alınıyor %d - %d içeren %s...\n"
-#: src/news.c:1232
+#: src/news.c:1240
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "xover alınamadı\n"
-#: src/news.c:1247
+#: src/news.c:1257
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "geçersiz xover satırı\n"
-#: src/news.c:1449
+#: src/news.c:1459
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:522
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:521
#: src/prefs_summaries.c:380
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:435
msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
"göz önünde bulundurun"
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:765
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Yedekleme sonrasında e-postaları silmek için bu seçeneği seçin"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
msgid "Remove attachments"
msgstr "Ekleri kaldır"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1060
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1097
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:452
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2792
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2807
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
msgid "Destroy attachments"
msgstr "Ekleri kaldır"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
msgid ""
"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
"\n"
"\n"
"Silinen veri kurtarılamaz."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:484
msgid "This message doesn't have any attachments."
msgstr "Bu ileti herhangi bir ek barındırmıyor."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:499
msgid "Remove attachments..."
msgstr "Ekleri kaldır..."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:511
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
msgid "AttRemover"
msgstr "AttRemover"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:576
msgid ""
"This plugin removes attachments from mails.\n"
"\n"
"Uyarı: kaldırma işlemi kesinlikle iptal edilemez ve silinen ekler asla "
"kurtarılamaz."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:600
msgid "Attachment handling"
msgstr "Ek yönetici"
"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
msgstr "İletileri yönlendirirken eksik ekler için denetleme yapma"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:353
msgid "Signatures"
msgstr "İmzalar"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1511
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1544
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1534 src/prefs_account.c:2008
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:209 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
+#: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2055
#: src/prefs_customheader.c:236
msgid "Bro_wse"
msgstr "Göz_at"
msgid "Select stylesheet"
msgstr "Sitil seç"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:387
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:418
msgid "Remote content loading is disabled."
msgstr "Uzak içerik yüklemesi kapatıldı"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:464
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497
msgid "Load images"
msgstr "Görüntüleri yükle"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:466
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
msgid "Enable remote content"
msgstr "Uzak içeriği aç"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
msgid "Enable Javascript"
msgstr "Javascript'i Aç"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Eklentileri Aç"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
msgid "Enable Java"
msgstr "Java'yı aç"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507
msgid "Open links with external browser"
msgstr "Bağlantıları harici bir tarayıcı ile aç"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:643
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:689
#, c-format
msgid "An error occurred: %d\n"
msgstr "Bir hata oluştu: %d\n"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:699
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:745
#, c-format
msgid "%s is a malformed or not supported feed"
msgstr "%s kusurlu ya da desteklenmeyen bir besleme"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:710
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
msgid "Search the Web"
msgstr "Webde Ara"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:722
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
msgid "Open in Viewer"
msgstr "Okuyucuda Aç"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:724
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
msgstr "Okuyucuda Aç (uzak içeriği aç)"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
msgid "Open in Browser"
msgstr "Tarayıcıda Aç"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:743
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
msgid "Open Image"
msgstr "Görüntüyü Aç"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:752
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
msgid "Copy Link"
msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
msgid "Download Link"
msgstr "Bağlantıyı İndir"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:767
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
msgid "Save Image As"
msgstr "Görüntüyü Farklı Kaydet"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:777
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
msgid "Copy Image"
msgstr "Görüntüyü Kopyala"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:841
msgid "Import feed"
msgstr "Beslemeyi içe aktar"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1007
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1120
msgid "Fancy"
msgstr "Fancy"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1035
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1148
msgid "Fancy HTML Viewer"
msgstr "Fancy HTML Okuyucu"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1153
#, c-format
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi yenileniyor\n"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1752
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1786
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik Doğrulama"
msgstr "Geçici bellek yineleme sıklığı"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1490
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1523
#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
msgid "hours"
msgstr "saat"
"yönlendirme çağrılarını takip et"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+#, fuzzy
msgid "_Enable federated servers"
-msgstr ""
+msgstr "_Federe sunucuları aç"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
msgstr "Sieve oturumu hatası gönderiliyor: %s\n"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5676
msgid "_Filter"
msgstr "_Süz"
msgstr "%s - Sieve Filtresi%s"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1272
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1282
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
msgid "Unable to connect"
msgstr "Bağlanılamadı"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:620
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
msgid "Listing scripts..."
msgstr "Betikler dinleniyor..."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:626
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanılıyor..."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:655
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:658
msgid "Manage Sieve Filters"
msgstr "Sieve Filtrelerini Yönet"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:796
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:800
msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
msgstr "Sieve kullanabilmek için hesabın seçeneklerinden etkin kılmalısınız"
msgid "Enable Sieve"
msgstr "Sieve'yi aç"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1090
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1102
msgid "Server information"
msgstr "Sunucu bilgisi"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1275
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1297
+#: src/prefs_account.c:1832
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı ID"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1281
-#: src/prefs_account.c:1818 src/prefs_account.c:2535 src/prefs_account.c:2557
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1303
+#: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_account.c:2583 src/prefs_account.c:2611
#: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1573
-#: src/prefs_account.c:1770
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1804
msgid "Authentication method"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1583
-#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_send.c:233 src/prefs_send.c:304
-#: src/prefs_themes.c:1075
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:332
+#: src/prefs_themes.c:1112
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:391
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:394
msgid "Sieve server must not contain a space."
msgstr "Sieve sunucusu boşluk barındırmamalı."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:400
msgid "Sieve server is not entered."
msgstr "Sieve sunucusu girilmemiş."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:425
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:428
msgid "Sieve"
msgstr "Sieve"
msgstr "Banner'ı göster"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+#: src/prefs_receive.c:228
msgid "Never"
msgstr "Hiç bir zaman"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:494 src/prefs_summaries.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:226
+#: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
-#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
+#: src/prefs_msg_colors.c:276 src/prefs_msg_colors.c:296
+#: src/prefs_msg_colors.c:316
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:575
-#: src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:544
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:574
+#: src/prefs_receive.c:200 src/prefs_summaries.c:542
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
msgstr[0] "RRS beslemesine %d adet yeni makale alındı"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Creator:"
msgstr "Oluşturan:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
msgid "Producer:"
msgstr "Yapımcı:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
msgid "Created:"
msgstr "Oluşturuldu:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
msgid "Modified:"
msgstr "Düzenlendi:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
msgid "Format:"
msgstr "Biçim:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
msgid "Optimized:"
msgstr "En iyileştirilmiş:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1177
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1185
msgid "PDF properties"
msgstr "PDF özellikleri"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1323
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
msgid "Enter password"
msgstr "Şifreyi girin"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1324
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1334
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Bu belge kilitlenmiş ve açılması için bir şifre girilmelidir."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1339
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1349
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "%s adet belge"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "%d adetten"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1361
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "Bilinmeyen bir sebepten PDF yorumlanamadı."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1725
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1735
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
msgid "Document Index"
msgstr "Belge Fihristi"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1902
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
msgid "First Page"
msgstr "İlk Sayfa"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1905
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
msgid "Previous Page"
msgstr "Önceki Sayfa"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1908
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
msgid "Next Page"
msgstr "Sonraki Sayfa"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
msgid "Last Page"
msgstr "Son Sayfa"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaş"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaş"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
msgid "Fit Page"
msgstr "Sayfaya Sığdır"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Sayfa Genişliğine Sığdır"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
msgid "Rotate Left"
msgstr "Sola Çevir"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
msgid "Rotate Right"
msgstr "Sağa Çevir"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
+msgid "Print Document"
+msgstr "Belgeyi Yazdır"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
msgid "Document Info"
msgstr "Belge Bilgisi"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
msgid "Page Number"
msgstr "Sayfa Numarası"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Yakınlaşma Çarpanı"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2043
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
"\n"
"Geri bildirim için: iwkse@claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2049
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2057
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2077
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2078
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2098
msgid "PDF Viewer"
msgstr "PDF Okuyucu"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2053
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2074
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
msgstr "Otomatik PGP adres tamamlama kancası kaydedilemedi"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
msgid "Passphrase"
msgstr "Parola"
"\n"
" "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:289
msgid " This key is in your keyring.\n"
msgstr " Bu anahtar anahtarlığınızda var.\n"
msgid "Core operations"
msgstr "Temel işlemler"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "İmzaları doğrudan denetle"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:125
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
msgid "Use keyring for address autocompletion"
msgstr "Adres tamamlama için anahtarlığı kullan"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:130
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
msgstr "Parolaları yönetmek için gpg-agent'ı kullan"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
msgid "Store passphrase in memory"
msgstr "Parolayı hafızada tut"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
msgid "Expire after"
msgstr "Kullanımdan kaldırma süresi"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr ""
"'0' olarak ayarlamak parolanın oturum boyunca hafıza tutulmasını sağlar"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1874
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1921
#: src/prefs_receive.c:187
msgid "minutes"
msgstr "dakikada"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:193
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Parolayı yazarken girdiyi yakala"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:200
msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
msgstr "GnuPG çalışmıyorsa başlangıçta uyarı göster"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:203
msgid "Path to GnuPG executable"
msgstr "GnuPG ikiliğinin yolu"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208
msgid ""
"If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
"determined."
msgstr ""
"Boş bırakıldığında GnuPG ikiliğinin konumu otomatik olarak saptanacaktır."
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:229
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:249
msgid "Select GnuPG executable"
msgstr "GnuPG ikiliğini seç"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
msgid "Sign key"
msgstr "İmza anahtarı"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:364
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:369
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Öntanımlı GnuPG anahtarını kullan"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Anahtarı e-posta adresine göre seç"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:386
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:391
msgid "Specify key manually"
msgstr "Anahtarı elle seç"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:396
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:401
msgid "User or key ID:"
msgstr "Kullanıcı ya da anahtar ID'si:"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
msgid "No secret key found."
msgstr "İmza bulunamadı"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:440
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:448
msgid "Generate a new key pair"
msgstr "Yeni bir anahtar çifti üret"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:618
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 src/plugins/smime/plugin.c:38
+#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:913
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
#, c-format
msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "'%s' için bilgiler toplanıyor ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
msgid "Undefined"
msgstr "Tanımlanmamış"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
msgid "Marginal"
msgstr "Sınırlı güvenilen"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
msgid "Ultimate"
msgstr "En üst düzey"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:381
msgid "Select Keys"
msgstr "Anahtarları Seç"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
msgid "Key ID"
msgstr "Anahtar ID"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:411
msgid "Trust"
msgstr "Güven"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:436
msgid "_Other"
msgstr "_Diğer"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:437
msgid "Do_n't encrypt"
msgstr "Ş_ifreleme"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:582
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:596
msgid "Add key"
msgstr "Anahtar ekle"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Başka kullanıcı ya da anahtar ID'si ekle:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:605
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:619
#, c-format
msgid "Encrypt to %s <%s>"
msgstr "%s <%s> hesabına şifreli ileti gönder"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:620
#, c-format
msgid ""
"This encryption key is not fully trusted.\n"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\" hesabından iyi imza"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:305
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
msgstr "Bu imzayı doğrulamak için 0x%s anahtarı mevcut değil"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\" hesabından geçerliliğini yitirmiş imza"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
msgstr "\"%s\" hesabından iyi imza; fakat anahtar geçerliliğini yitirmiş"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
msgstr "\"%s\" hesabından iyi imza; fakat anahtar iptal edilmiş"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
#, c-format
msgid "Bad signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\" hesabından kötü imza"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
msgid "The signature has not been checked"
msgstr "İmza denetlendi"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325
msgid "Error checking signature: no status\n"
msgstr "İmza denetleme hatası: durum bilgisi yok\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
#, c-format
msgid "Error checking signature: %s\n"
msgstr "İmza denetleme hatası: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:365
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
#, c-format
msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
msgstr "%s ile yapılan, %s kullanılarak, imza %s anahtar ID'sini kullanıyor\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
#, c-format
msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "\"%s\" uid'den iyi imza (Geçerlilik: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
#, c-format
msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" uid'li anahtar geçerliliğini yitirmiş\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:381
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
#, c-format
msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "\"%s\" uid'den geçerliliğini yitirmiş imza (Geçerlilik: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:386
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
#, c-format
msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" uid'li anahtar iptal edilmiş\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" hesabından KÖTÜ imza\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
#, c-format
msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "uid \"%s\" (Geçerlilik: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402
msgid "Revoked"
msgstr "İptal edilmiş"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
#, c-format
msgid "Owner Trust: %s\n"
msgstr "Sahibinin Güvenirliliği: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408
msgid "No key!"
msgstr "Anahtar yok!"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:414
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Birincil anahtar parmak izi:"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr "UYARI: İmzalayanın \"%s\" adresi DNS girdisiyle eşleşmiyor\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "İmzalayanın doğrulanan adresi: \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:472
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "İletiden veri alınamadı, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Veri başlatılamadı, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:643
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr "Gizli anahtar tanımlaması muğlak"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "Gizli anahtar bulunamadı (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "Gizli anahtar atama hatası: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr "'%s' gpgme protokolü kullanılamaz: '%s' motoru düzgün kurulmamış."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
"'%s' gpgme protokolü kullanılamaz: '%s' motorunun %s sürümü kurulu; fakat %s "
"sürümü gerekli.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "'%s' gpgme protokolü kullanılamaz (bilinmeyen sorun)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG düzgün kurulmamış ya da yükseltilmeli.\n"
"OpenPGP desteği kapatıldı."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:866
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
"Bir anahtar çifti üretmeden önce hesabın bilgilerini \"OK\" ile kaydetmeniz "
"gerek\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:871
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
msgid "No PGP key found"
msgstr "PGP anahtarı bulunmadı"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:872
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"imzalayamayacak ya da şifrelenmiş e-posta alamayacaksınız.\n"
"Yeni bir anahtar çifti üretmek istiyor musunuz?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:961 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:983
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Yeni bir anahtar çifti üretilemedi: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
"Yeni anahtar çiftiniz üretiliyor... Entropiyi üretimine yardımcı olması için "
"fareyi hareket ettirin..."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Yeni bir anahtar çifti üretilemedi: bilinmeyen hata"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:993
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
"\n"
"Anahtarı anahtar sunucusuna yüklemek istiyor musunuz?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
msgid "Key generated"
msgstr "Anahtar üretildi"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1073
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091
msgid "Key exported."
msgstr "Anahtar yüklendi."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1075
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Anahtar yüklenemedi"
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
#: src/plugins/smime/smime.c:413
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Kusurlu ileti"
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:693
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Veri imzalama başarısız oldu, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:564
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Veri imzalama imzalayanın geçersiz olması nedeniyle başarısız: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:573
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Veri imzalama başarısız oldu, sonuç yok."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Veri imzalama başarısız oldu, içerik yok."
"Ne eklerin ne de 'Konu' gibi e-posta üstbilgilerin PGP/Inline sistemiyle "
"şifrelenmediğini dikkate alın."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:663
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "%s GPG anahtarı eklenemedi, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:720
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Şifreleme başarısız, %s"
msgid "Couldn't create temporary file: %s"
msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı: %s"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:597
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598
msgid "OpenPGP digital signature"
msgstr "Dijital OpenPGP imzası"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:619
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
"Mime system."
"'Konu' gibi e-posta üstbilgilerin PGP/Mime sistemi tarafından "
"şifrelenmediğini dikkate alın."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:792
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794
msgid "PGP/Mime"
msgstr "PGP/Mime"
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2524
-#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_account.c:2822 src/wizard.c:1204
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2572
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2883 src/wizard.c:1204
#: src/wizard.c:1624
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1480 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
+#: src/prefs_account.c:1513 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
msgid "days"
msgstr "gün"
"Depo türü güncellenirken sorunla karşılaşıldı. Bunun olmaması gerekiyordu. "
"Lütfen debug çıktısıyla beraber bu sorunu bildirin.\n"
-#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: src/plugins/smime/smime.c:913
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
#: src/plugins/smime/plugin.c:59
msgid ""
"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
msgid "Error %ld"
msgstr "Hata %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1841
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1837
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1872
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1868
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "%s dizini oluşturulamadı"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1911
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr ""
"Webcal beslemesini güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi lazım."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1922
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "%s için takvim alınıyor..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
msgid "new subscription"
msgstr "yeni abonelik"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1938
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1934
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr "Aboneliği güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi lazım."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
msgid "Subscribe to Webcal"
msgstr "Webcal'e Abone Ol"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
msgid "Enter the WebCal URL:"
msgstr "WebCal URL'sini Gir"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1962
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1958
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "URL ayrıştırılamadı."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1990
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Abonelikten çıkmak istiyor musunuz?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1991
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1987
msgid "Delete subscription"
msgstr "Aboneliği sil"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOP komutu desteklenmiyor\n"
-#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:2452
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2500
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2515
#: src/wizard.c:1499
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/prefs_account.c:336
+#: src/prefs_account.c:337
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Haberler (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1500
+#: src/prefs_account.c:338 src/wizard.c:1500
msgid "Local mbox file"
msgstr "Yerel mbox dosyası"
-#: src/prefs_account.c:338
+#: src/prefs_account.c:339
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Hiç biri (sadece SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1028
+#: src/prefs_account.c:1040
msgid "Name of account"
msgstr "Hesabın adı"
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1049
msgid "Set as default"
msgstr "Öntanımlı kullan"
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1057
msgid "Personal information"
msgstr "Kişisel bilgiler"
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1066
msgid "Full name"
msgstr "Tam adı"
-#: src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1072
msgid "Mail address"
msgstr "E-Posta adresi"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/wizard.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1135 src/wizard.c:1523
msgid "Auto-configure"
msgstr "Doğrudan ayarla"
-#: src/prefs_account.c:1125 src/wizard.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1137 src/wizard.c:1524
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support."
"Uyarı: Claws Mail'in bu sürümü\n"
"IMAP ve Haberler desteği olmadan derlenmiş."
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1185
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Bu sunucu kimlik doğrulaması istiyor"
-#: src/prefs_account.c:1178
+#: src/prefs_account.c:1192
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Bağlanırken kimlik denetimi yap"
-#: src/prefs_account.c:1232
+#: src/prefs_account.c:1254
msgid "News server"
msgstr "Haberler sunucusu"
-#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1260
msgid "Server for receiving"
msgstr "Alımın yapılacağı sunucu"
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1266
msgid "Local mailbox"
msgstr "Yerel posta kutusu"
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1273
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP sunucu (gönder)"
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1281
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "SMTP sunucu yerine mail komutunu kullan"
-#: src/prefs_account.c:1268
+#: src/prefs_account.c:1290
msgid "command to send mails"
msgstr "postaları gönderecek komut"
-#: src/prefs_account.c:1332
+#: src/prefs_account.c:1365
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Hesap%d"
-#: src/prefs_account.c:1428
+#: src/prefs_account.c:1461
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
-#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1467 src/prefs_account.c:1556
msgid "Default Inbox"
msgstr "Öntanımlı Gelen Kutusu"
-#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1530
-#: src/prefs_account.c:1537
+#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1481 src/prefs_account.c:1563
+#: src/prefs_account.c:1570
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Süzülmemiş iletiler bu dizinde tutulacak"
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1489
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Güvenli kimlik doğrulaması kullan (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1492
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "İleti alındığı zaman sunucudaki kopyasını sil"
-#: src/prefs_account.c:1470
+#: src/prefs_account.c:1503
msgid "Remove after"
msgstr "Sonra sil"
-#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1520
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 gün ve 0 saat : derhal sil"
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1533
msgid "Receive size limit"
msgstr "Alınan ileti boyutu sınırı"
-#: src/prefs_account.c:1503
+#: src/prefs_account.c:1536
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"Bu boyutun üstündeki iletiler tamamen indirilmeyecek. Seçtiğiniz zaman "
"tamamen indirebilecek ya da silebileceksiniz."
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2482
+#: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2530
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1550
+#: src/prefs_account.c:1583
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Azamî indirilecek yazı sayısı"
-#: src/prefs_account.c:1560
+#: src/prefs_account.c:1593
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "0 girildiyse sonsuz"
-#: src/prefs_account.c:1585
+#: src/prefs_account.c:1618
msgid "Plain text"
msgstr "Düz metin"
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1631
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP sunucu dizini"
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1635
msgid "(usually empty)"
msgstr "(genellikle boş)"
-#: src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1649
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Sadece abone olunan dizinleri göster"
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1656
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "Verimli ağ kullanımı yöntemi (etiketlerin alınmasını önler)"
-#: src/prefs_account.c:1625
+#: src/prefs_account.c:1658
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Bu yöntem daha az ağ verisi kullanır; fakat bazı sunucularla yavaş "
"çalışabilir."
-#: src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1665
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "İletileri alırken süz"
-#: src/prefs_account.c:1639
+#: src/prefs_account.c:1672
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "İletileri alırken eklenti kullanarak süzmeye izin ver"
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1676
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'E-Posta Al' bu hesap için yeni iletileri denetler"
-#: src/prefs_account.c:1725 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1990
+#: src/prefs_account.c:1759 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1970 src/prefs_matcher.c:1992
msgid "Header"
msgstr "Üstbilgi"
-#: src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1761
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "İleti-ID Oluştur"
-#: src/prefs_account.c:1730
+#: src/prefs_account.c:1764
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "İleti-ID içinde hesap posta adresini gönder"
-#: src/prefs_account.c:1733
+#: src/prefs_account.c:1767
msgid "Add user agent header"
msgstr "Uygulama adı üstbilgisini ekle"
-#: src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1774
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Kullanıcı tanımlı üstbilgi ekle"
-#: src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1789
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP Kimlik Doğrulama (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1840
+#: src/prefs_account.c:1887
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Eğer bu girdileri boş bırakırsanız, posta alımı ile aynı kullanıcı ID ve "
"parolası kullanılır."
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1898
msgid "Authenticate with POP before sending"
msgstr "Göndermeden önce POP ile kimlik denetimi yap"
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:1913
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP kimlik doğrulaması zaman aşımı: "
-#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_account.c:2000
+#: src/prefs_account.c:2001 src/prefs_account.c:2047
msgid "Signature"
msgstr "İmza"
-#: src/prefs_account.c:1957
+#: src/prefs_account.c:2004
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "İmzayı doğrudan ekle"
-#: src/prefs_account.c:1962
+#: src/prefs_account.c:2009
msgid "Signature separator"
msgstr "İmza ayracı"
-#: src/prefs_account.c:1987
+#: src/prefs_account.c:2034
msgid "Command output"
msgstr "Komut çıktısı"
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2067
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Aşağıdaki adresleri doğrudan ata"
-#: src/prefs_account.c:2072
+#: src/prefs_account.c:2119
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "İmlâ denetim sözlükleri"
-#: src/prefs_account.c:2082 src/prefs_folder_item.c:1104
-#: src/prefs_spelling.c:163
+#: src/prefs_account.c:2129 src/prefs_folder_item.c:1104
+#: src/prefs_spelling.c:162
msgid "Default dictionary"
msgstr "Öntanımlı sözlük"
-#: src/prefs_account.c:2095 src/prefs_folder_item.c:1138
-#: src/prefs_spelling.c:176
+#: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_folder_item.c:1138
+#: src/prefs_spelling.c:174
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Öntanımlı diğer sözlük"
-#: src/prefs_account.c:2181 src/prefs_account.c:3341
-#: src/prefs_compose_writing.c:373 src/prefs_folder_item.c:1449
-#: src/prefs_folder_item.c:1841 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
+#: src/prefs_account.c:2228 src/prefs_account.c:3423
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1449
+#: src/prefs_folder_item.c:1842 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Yaz"
-#: src/prefs_account.c:2196 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:487
+#: src/prefs_account.c:2243 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:490
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
-#: src/prefs_account.c:2211 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:492
+#: src/prefs_account.c:2258 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
msgid "Forward"
msgstr "Yönlendir"
-#: src/prefs_account.c:2258
+#: src/prefs_account.c:2305
msgid "Default privacy system"
msgstr "Öntanımlı gizlilik sistemi"
-#: src/prefs_account.c:2287
+#: src/prefs_account.c:2334
msgid "Always sign messages"
msgstr "İletileri her zaman imzala"
-#: src/prefs_account.c:2289
+#: src/prefs_account.c:2336
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "İletileri her zaman şifrele"
-#: src/prefs_account.c:2291
+#: src/prefs_account.c:2338
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "İmzalı bir iletiyi yanıtlarken iletileri her zaman imzala"
-#: src/prefs_account.c:2294
+#: src/prefs_account.c:2341
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Şifrelenmiş bir iletiyi yanıtlarken iletileri her zaman şifrele"
-#: src/prefs_account.c:2297
+#: src/prefs_account.c:2344
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Gönderilen iletileri alıcının anahtarının yanı sıra kendi anahtarınızla "
"şifreleyin"
-#: src/prefs_account.c:2299
+#: src/prefs_account.c:2346
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Şifrelenmiş iletileri metin dosyası olarak kaydet"
-#: src/prefs_account.c:2456 src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2485
+#: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2533
msgid "Don't use SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS kullanma"
-#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2474 src/prefs_account.c:2494
-#: src/prefs_account.c:2505
+#: src/prefs_account.c:2507 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542
+#: src/prefs_account.c:2553
msgid "Use SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS kullan"
-#: src/prefs_account.c:2462 src/prefs_account.c:2477 src/prefs_account.c:2508
+#: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2525 src/prefs_account.c:2556
msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
msgstr "Şifreli oturumuna başlamak için STARTTLS komutunu kullan"
-#: src/prefs_account.c:2498
+#: src/prefs_account.c:2546
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Gönder (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2502
+#: src/prefs_account.c:2550
msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "SSL/TLS kullanma (fakat, gerekliyse, STARTTLS kullan)"
-#: src/prefs_account.c:2513
+#: src/prefs_account.c:2561
msgid "Client certificates"
msgstr "İstemci sertifikaları"
-#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2569
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Alım için sertifika"
-#: src/prefs_account.c:2526 src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2548
-#: src/prefs_account.c:2550
+#: src/prefs_account.c:2574 src/prefs_account.c:2576 src/prefs_account.c:2602
+#: src/prefs_account.c:2604
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "PKCS12 ya da PEM olarak istemci sertifikası"
-#: src/prefs_account.c:2543
+#: src/prefs_account.c:2597
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Gönderim için sertifika"
-#: src/prefs_account.c:2576
+#: src/prefs_account.c:2637
msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
msgstr "Geçerli SSL/TLS sertifikaları doğrudan kabul et"
-#: src/prefs_account.c:2579
+#: src/prefs_account.c:2640
msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
msgstr "Bloklanmamış SSL/TLS Kullan"
-#: src/prefs_account.c:2591
+#: src/prefs_account.c:2652
msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
msgstr "SSL/TLS bağlantı sorunlarınız varsa bunu kapatın"
-#: src/prefs_account.c:2726
+#: src/prefs_account.c:2787
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP portu"
-#: src/prefs_account.c:2733
+#: src/prefs_account.c:2794
msgid "POP port"
msgstr "POP portu"
-#: src/prefs_account.c:2740
+#: src/prefs_account.c:2801
msgid "IMAP port"
msgstr "IMAP portu"
-#: src/prefs_account.c:2747
+#: src/prefs_account.c:2808
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP portu"
-#: src/prefs_account.c:2753
+#: src/prefs_account.c:2814
msgid "Domain name"
msgstr "Alan adı"
-#: src/prefs_account.c:2756
+#: src/prefs_account.c:2817
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
"Alan adı, oluşturulan İleti-ID'sinde ve SMTP sunuculara bağlanırken "
"kullanılacak."
-#: src/prefs_account.c:2770
+#: src/prefs_account.c:2831
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Sunucuyla iletişim kurmak için komut kullan"
-#: src/prefs_account.c:2779
+#: src/prefs_account.c:2840
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Mükerrer iletileri okundu olarak ve renkle işaretle:"
-#: src/prefs_account.c:2835
+#: src/prefs_account.c:2896
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gönderilen iletileri buraya koy"
-#: src/prefs_account.c:2837
+#: src/prefs_account.c:2898
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Kuyruktaki iletileri buraya koy"
-#: src/prefs_account.c:2839
+#: src/prefs_account.c:2900
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Taslak iletilerini buraya koy"
-#: src/prefs_account.c:2841
+#: src/prefs_account.c:2902
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Silinen iletileri buraya koy"
-#: src/prefs_account.c:2900
+#: src/prefs_account.c:2961
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Hesap adı girilmemiş."
-#: src/prefs_account.c:2904
+#: src/prefs_account.c:2965
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Posta adresi girilmemiş."
-#: src/prefs_account.c:2911
+#: src/prefs_account.c:2973
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP sunucu girilmemiş."
-#: src/prefs_account.c:2916
+#: src/prefs_account.c:2978
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Kullanıcı ID girilmemiş."
-#: src/prefs_account.c:2921
+#: src/prefs_account.c:2983
msgid "POP server is not entered."
msgstr "POP sunucu girilmemiş."
-#: src/prefs_account.c:2941
+#: src/prefs_account.c:3003
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Öntanımlı Gelen Kutusu yok."
-#: src/prefs_account.c:2947
+#: src/prefs_account.c:3009
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "IMAP sunucu girilmemiş."
-#: src/prefs_account.c:2952
+#: src/prefs_account.c:3014
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP sunucu girilmemiş."
-#: src/prefs_account.c:2958
+#: src/prefs_account.c:3020
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "yerel posta kutusunun adı girilmemiş."
-#: src/prefs_account.c:2964
+#: src/prefs_account.c:3026
msgid "mail command is not entered."
msgstr "mail komutu girilmemiş"
-#: src/prefs_account.c:3305
+#: src/prefs_account.c:3036
+msgid "User ID cannot contain a newline character."
+msgstr "Kullanıcı ID'si yeni satır karakteri içeremez."
+
+#: src/prefs_account.c:3041
+msgid "Password cannot contain a newline character."
+msgstr "Şifre yeni satır karakteri içeremez."
+
+#: src/prefs_account.c:3069
+msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
+msgstr "SMTP kullanıcı ID'si yeni satır karakteri içeremez."
+
+#: src/prefs_account.c:3074
+msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
+msgstr "SMTP şifresi yeni satır karakteri içeremez."
+
+#: src/prefs_account.c:3387
msgid "Receive"
msgstr "Al"
-#: src/prefs_account.c:3359 src/prefs_folder_item.c:1857 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3441 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
-#: src/prefs_account.c:3377
+#: src/prefs_account.c:3459
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
-#: src/prefs_account.c:3489
+#: src/prefs_account.c:3571
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
-#: src/prefs_account.c:3806
+#: src/prefs_account.c:3906
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Yeni hesap için tercihler"
-#: src/prefs_account.c:3808
+#: src/prefs_account.c:3908
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Hesap tercihleri"
-#: src/prefs_account.c:3929 src/wizard.c:1388
+#: src/prefs_account.c:4029 src/wizard.c:1388
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Başarısız oldu (yanlış adres)"
-#: src/prefs_account.c:4014
+#: src/prefs_account.c:4114
msgid "Select signature file"
msgstr "İmza dosyasını seç"
-#: src/prefs_account.c:4032 src/prefs_account.c:4049 src/wizard.c:1065
+#: src/prefs_account.c:4132 src/prefs_account.c:4149 src/wizard.c:1065
msgid "Select certificate file"
msgstr "Sertifika dosyasını seç"
-#: src/prefs_account.c:4145
+#: src/prefs_account.c:4245
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol"
-#: src/prefs_account.c:4285
+#: src/prefs_account.c:4385
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (eklenti yüklü değil)"
msgid "Move selected action down"
msgstr "Seçilen eylemi aşağı taşı"
-#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
+#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:707
#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
#: src/prefs_template.c:472
msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "Tüm eylemleri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1501
+#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:572
#: src/prefs_template.c:597
msgid "Entry not saved"
msgstr "Girdi kaydedilmesi"
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1500
-#: src/prefs_filtering.c:1522 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1502
+#: src/prefs_filtering.c:1524 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Girdi kaydedilmesi. Yine de kapat?"
#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
-#: src/prefs_filtering.c:1479 src/prefs_filtering.c:1501
-#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2118 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_filtering.c:1503
+#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_template.c:574
#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
msgid "_Continue editing"
msgstr "_Düzenlemeye devam et"
msgid "for a literal %"
msgstr "lafzî bir % için"
-#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1051
+#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1088
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
"Eylemler özelliği kullanıcının harici bir komutu bir iletinin tamamını ya da "
"bir bölümünü işlemek için kullanabileceği bir yöntemdir."
-#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1697
-#: src/prefs_template.c:1111
+#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1699
+#: src/prefs_template.c:1113
msgid "D_uplicate"
msgstr "Çoğal_t"
msgid "Current actions"
msgstr "Mevcut eylemler"
-#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1076
-#: src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1136
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Eylem dizisi geçerli değil."
-#: src/prefs_common.c:237 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:236 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Merhaba.\\n"
-#: src/prefs_common.c:315
+#: src/prefs_common.c:314
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "%d tarihinde\\n%f yazdı:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:321 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:320 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
"\\n\\nYönlendirilen iletiye başla:\\n\\n?d{Tarih: %d\\n}?f{Kimden: %f\\n}?"
"t{Kime: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Habergrubu: %n\\n}?s{Konu: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:453
+#: src/prefs_common.c:448
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
msgstr "İletiyi Taslaklar dizinine doğrudan kaydet"
-#: src/prefs_compose_writing.c:163 src/prefs_wrapping.c:101
+#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "karakter"
-#: src/prefs_compose_writing.c:174
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
msgid "Even if message is to be encrypted"
msgstr "İleti şifrelenecek olsa bile"
-#: src/prefs_compose_writing.c:181
+#: src/prefs_compose_writing.c:180
msgid "Undo level"
msgstr "Geri alma sayısı"
-#: src/prefs_compose_writing.c:199
+#: src/prefs_compose_writing.c:197
msgid "Warn when inserting a file larger than"
msgstr "şu boyuttan büyük dosya eklerken uyar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:208
msgid "KB into message body "
msgstr "KB (ileti gövdesine) "
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:214
msgid "Replying"
msgstr "Cevaplama"
-#: src/prefs_compose_writing.c:220
+#: src/prefs_compose_writing.c:217
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Cevaplanan ileti doğrudan alıntı yapılsın"
-#: src/prefs_compose_writing.c:223
+#: src/prefs_compose_writing.c:220
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Cevapla düğmesi posta listesine cevaplamayı tetiklesin"
-#: src/prefs_compose_writing.c:225
+#: src/prefs_compose_writing.c:222
msgid "Forwarding"
msgstr "Yönlendirme"
-#: src/prefs_compose_writing.c:228 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Ek olarak yönlendir"
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/prefs_compose_writing.c:227
#, c-format
msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
msgstr "Yönlendirirken özgün '%s' üstbilgisini koru"
-#: src/prefs_compose_writing.c:236
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "Dosyaları ileti yazma penceresine bırakırken"
-#: src/prefs_compose_writing.c:245
+#: src/prefs_compose_writing.c:242
msgid "Ask"
msgstr "Sor"
-#: src/prefs_compose_writing.c:246 src/toolbar.c:519
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:522
msgid "Insert"
msgstr "İçer"
-#: src/prefs_compose_writing.c:247 src/toolbar.c:520
+#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:523
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"
-#: src/prefs_compose_writing.c:374
+#: src/prefs_compose_writing.c:371
msgid "Writing"
msgstr "Yazma"
msgstr "Kişisel üstbilgi yapılandırması"
#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601
-#: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
+#: src/prefs_matcher.c:1597 src/prefs_matcher.c:1612
msgid "Header name is not set."
msgstr "Üstbilgi adı atanmadı."
msgid "Message flags"
msgstr "İleti bayrakları"
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:450
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2798 src/toolbar.c:502
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505
msgid "Mark"
msgstr "İşaretle"
msgid "Mark as ham"
msgstr "Zararsız olarak işaretle"
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1439
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:2387
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1442
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2465
msgid "Execute"
msgstr "Çalıştır"
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:448
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447
msgid "Color label"
msgstr "Renk etiketi"
msgstr "Yeniden yönlendir"
#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1443 src/prefs_matcher.c:629
-#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_matcher.c:629
+#: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:449
msgid "Score"
msgstr "Önem"
#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:450
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:451
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
msgid "Action configuration"
msgstr "Eylem yapılandırması"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1888
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1890
#: src/prefs_matcher.c:586
msgid "Rule"
msgstr "Kural"
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
-#: src/prefs_filtering_action.c:935
+#: src/prefs_filtering_action.c:938
msgid "Command-line not set"
msgstr "Komut satırı belirtilmedi."
-#: src/prefs_filtering_action.c:936
+#: src/prefs_filtering_action.c:939
msgid "Destination is not set."
msgstr "Hedef belirtilmedi."
-#: src/prefs_filtering_action.c:947
+#: src/prefs_filtering_action.c:950
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Alıcı belirtilmedi."
-#: src/prefs_filtering_action.c:965
+#: src/prefs_filtering_action.c:968
msgid "Score is not set"
msgstr "Önem atanmadı"
-#: src/prefs_filtering_action.c:973
+#: src/prefs_filtering_action.c:976
msgid "Header is not set."
msgstr "Üstbilgi belirtilmedi."
-#: src/prefs_filtering_action.c:980
+#: src/prefs_filtering_action.c:983
msgid "Target addressbook/folder is not set."
msgstr "Hedef adres defteri/dizini belirtilmemiş."
-#: src/prefs_filtering_action.c:994
+#: src/prefs_filtering_action.c:997
msgid "Tag name is empty."
msgstr "Etiket adı boş bırakılmış."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1216
+#: src/prefs_filtering_action.c:1219
msgid "No action was defined."
msgstr "Eylem tanımlanmamış."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2161
+#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
#: src/quote_fmt.c:79
msgid "literal %"
msgstr "lafzî %"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2170
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "dosya adı (düzenlenmemeli)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2171
+#: src/prefs_filtering_action.c:1267 src/prefs_matcher.c:2173
#: src/quote_fmt.c:87
msgid "new line"
msgstr "yeni satır"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2172
+#: src/prefs_filtering_action.c:1268 src/prefs_matcher.c:2174
msgid "escape character for quotes"
msgstr "alıntılar için kaçış karakteri"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2173
+#: src/prefs_filtering_action.c:1269 src/prefs_matcher.c:2175
msgid "quote character"
msgstr "alıntı karakteri"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1275
+#: src/prefs_filtering_action.c:1278
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Süzme Eylemi: 'Çalıştır'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1276
+#: src/prefs_filtering_action.c:1279
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
"göndermenizi sağlar.\n"
"Şu semboller kullanılabilir:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1423
+#: src/prefs_filtering_action.c:1426
msgid "Recipient"
msgstr "Alıcı"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1427
+#: src/prefs_filtering_action.c:1430
msgid "Book/Folder"
msgstr "Defter/Dizin"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1431
+#: src/prefs_filtering_action.c:1434
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1435
+#: src/prefs_filtering_action.c:1438
msgid "Color"
msgstr "Renk"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1521
+#: src/prefs_filtering_action.c:1524
msgid "Current action list"
msgstr "Mevcut eylemlerin listesi"
msgstr "Süzme/İşleme yapılandırması"
#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
-#: src/prefs_filtering.c:983
+#: src/prefs_filtering.c:985
msgctxt "Filtering Account Menu"
msgid "All"
msgstr "Hepsi"
msgid "Move the selected rule to the bottom"
msgstr "Seçilen kuralı en alta taşı"
-#: src/prefs_filtering.c:1040 src/prefs_filtering.c:1126
+#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Koşul dizisi geçerli değil."
-#: src/prefs_filtering.c:1113
+#: src/prefs_filtering.c:1115
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Koşul dizini boş bırakılmış."
-#: src/prefs_filtering.c:1119
+#: src/prefs_filtering.c:1121
msgid "Action string is empty."
msgstr "Eylem dizisi boş bırakılmış."
-#: src/prefs_filtering.c:1207
+#: src/prefs_filtering.c:1209
msgid "Delete rule"
msgstr "Kuralı sil"
-#: src/prefs_filtering.c:1208
+#: src/prefs_filtering.c:1210
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Bu kuralı silmek istiyor musunuz?"
-#: src/prefs_filtering.c:1226
+#: src/prefs_filtering.c:1228
msgid "Delete all rules"
msgstr "Tüm kuralları sil"
-#: src/prefs_filtering.c:1227
+#: src/prefs_filtering.c:1229
msgid "Do you really want to delete all the rules?"
msgstr "Tüm kuralları silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/prefs_filtering.c:1477
+#: src/prefs_filtering.c:1479
msgid "Filtering rules not saved"
msgstr "Süzme kuralları kaydedilmedi"
-#: src/prefs_filtering.c:1478
+#: src/prefs_filtering.c:1480
msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
msgstr "Süzme kuralları listesi düzenlendi. Yine de kapat?"
-#: src/prefs_filtering.c:1700
+#: src/prefs_filtering.c:1702
msgid "Move one page up"
msgstr "Bir sayfa yukarı taşı"
-#: src/prefs_filtering.c:1701
+#: src/prefs_filtering.c:1703
msgid "Move one page down"
msgstr "Bir sayfa aşağı taşı"
-#: src/prefs_filtering.c:1856
+#: src/prefs_filtering.c:1858
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
-#: src/prefs_folder_column.c:212
+#: src/prefs_folder_column.c:211
msgid "Folder list columns configuration"
msgstr "Dizin listesi sütunları yapılandırması"
-#: src/prefs_folder_column.c:229
+#: src/prefs_folder_column.c:228
msgid ""
"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgid "Hidden columns"
msgstr "Gösterilmeyen sütunlar"
-#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:417
-#: src/prefs_summaries.c:593 src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416
+#: src/prefs_summaries.c:591 src/prefs_summary_column.c:313
msgid "Displayed columns"
msgstr "Gösterilen sütunlar"
-#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
-#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1077
+#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:484
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1077
msgid " Use default "
msgstr " Öntanımlı ayarı kullan "
"Bu dizin için yerel geçici belleğe alınmış veriden vaz geçmek istiyor "
"musunuz?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1825
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: src/prefs_folder_item.c:1903
+#: src/prefs_folder_item.c:1904
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "%s dizini için özellikler"
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Dizin ve İleti Listeleri"
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2038
msgid "Message"
msgstr "İleti"
msgid "Message Printing"
msgstr "İleti Yazdırma"
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:768
-#: src/prefs_themes.c:389
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:766
+#: src/prefs_themes.c:421
msgid "Display"
msgstr "Görünüm"
msgid "Fonts"
msgstr "Fontlar"
-#: src/prefs_gtk.c:908 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:514
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
msgid "Image Viewer"
msgstr "Görüntü Gösterici"
-#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
msgid "Restrict the log window to"
msgstr "Kayıt penceresini kısıtla"
-#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+#: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "Kayıt penceresine kaydetmeyi durdurmak için 0 gir"
-#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
msgid "lines"
msgstr "satır"
-#: src/prefs_logging.c:171
+#: src/prefs_logging.c:165
msgid "Filtering/processing log"
msgstr "Süzme/İşleme kaydı"
-#: src/prefs_logging.c:174
+#: src/prefs_logging.c:168
msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
msgstr "Süzme/işleme kurallarını kaydetmeyi aç"
-#: src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_logging.c:174
msgid ""
"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
"Dikkat: bu seçeneği açmak süzme ve işlemeyi yavaşlatacaktır, binlerce "
"iletiye kurallar uygulanırken dikkate alınması gerekir."
-#: src/prefs_logging.c:187
+#: src/prefs_logging.c:181
msgid "Log filtering/processing when..."
msgstr "Süzme ve işlemeyi kaydet..."
-#: src/prefs_logging.c:191
+#: src/prefs_logging.c:185
msgid "filtering at incorporation"
msgstr "birleştirirken süzme"
-#: src/prefs_logging.c:193
+#: src/prefs_logging.c:187
msgid "pre-processing folders"
msgstr "dizinleri ön işlemden geçirirken"
-#: src/prefs_logging.c:198
+#: src/prefs_logging.c:192
msgid "manually filtering"
msgstr "elle filtrelerken"
-#: src/prefs_logging.c:200
+#: src/prefs_logging.c:194
msgid "post-processing folders"
msgstr "dizinleri son işlemden geçirirken"
-#: src/prefs_logging.c:207
+#: src/prefs_logging.c:201
msgid "processing folders"
msgstr "dizinler işlenirken"
-#: src/prefs_logging.c:222
+#: src/prefs_logging.c:217
msgid "Log level"
msgstr "Kayıt seviyesi"
-#: src/prefs_logging.c:231
+#: src/prefs_logging.c:226
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
-#: src/prefs_logging.c:232
+#: src/prefs_logging.c:227
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: src/prefs_logging.c:233
+#: src/prefs_logging.c:228
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: src/prefs_logging.c:238
+#: src/prefs_logging.c:233
msgid ""
"Select the level of detail of the logging.\n"
"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
"koşulların eşleşip eşleşmediğini özellikle göstermek için Yüksek'i seçin.\n"
"Dikkat: seviye yükseldikçe performansa etkisi o oranda yüksek olacaktır."
-#: src/prefs_logging.c:280
+#: src/prefs_logging.c:274
msgid "Disk log"
msgstr "Diske kayıt"
-#: src/prefs_logging.c:282
+#: src/prefs_logging.c:276
msgid "Write the following information to disk..."
msgstr "Şu bilgileri diske yaz..."
-#: src/prefs_logging.c:290
+#: src/prefs_logging.c:284
msgid "Warning messages"
msgstr "Uyarı mesajları"
-#: src/prefs_logging.c:291
+#: src/prefs_logging.c:285
msgid "Network protocol messages"
msgstr "Ağ protokolü mesajları"
-#: src/prefs_logging.c:295
+#: src/prefs_logging.c:289
msgid "Error messages"
msgstr "Hata mesajları"
-#: src/prefs_logging.c:296
+#: src/prefs_logging.c:290
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Süzme/işleme kaydının durumlarına dair mesajlar"
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:777
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:776
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: src/prefs_logging.c:428
+#: src/prefs_logging.c:411
msgid "Logging"
msgstr "Kayıt"
msgid "whole message"
msgstr "tüm ileti"
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6307
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6351
msgid "Marked"
msgstr "İşaretlenmiş"
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6305
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6349
msgid "Deleted"
msgstr "Silinmiş"
msgid "Replied"
msgstr "Cevaplanmış"
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6299
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6343
msgid "Forwarded"
msgstr "Yönlendirilmiş"
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6289 src/toolbar.c:512
-#: src/toolbar.c:981 src/toolbar.c:2261
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6333 src/toolbar.c:515
+#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2339
msgid "Spam"
msgstr "İstenmeyen"
msgid "Has attachment"
msgstr "Eklentisi olan"
-#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6325
+#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6369
msgid "Signed"
msgstr "İmzalanmış"
msgid "Flags"
msgstr "Bayraklar"
-#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:399
msgid "Color labels"
msgstr "Renk etiketleri"
msgid "External program test"
msgstr "Harici program testi"
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
-#: src/prefs_matcher.c:2517
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1633
+#: src/prefs_matcher.c:2519
msgctxt "Filtering Matcher Menu"
msgid "All"
msgstr "Hepsi"
msgid "of above rules"
msgstr "eşleşmeli"
-#: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
+#: src/prefs_matcher.c:1536 src/prefs_matcher.c:1602
msgid "Search pattern is not set."
msgstr "Arama kalıbı atanmamış."
-#: src/prefs_matcher.c:1543
+#: src/prefs_matcher.c:1545
msgid "Test command is not set."
msgstr "Deneme komutu ayarlanmadı."
-#: src/prefs_matcher.c:1617
+#: src/prefs_matcher.c:1619
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "tüm üstbilgilerde bulunan tüm adresler"
-#: src/prefs_matcher.c:1620
+#: src/prefs_matcher.c:1622
msgid "any address in any header"
msgstr "herhangi bir üstbilgideki herhangi bir adres"
-#: src/prefs_matcher.c:1622
+#: src/prefs_matcher.c:1624
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "'%s' üstbilgisindeki adres(ler)"
-#: src/prefs_matcher.c:1623
+#: src/prefs_matcher.c:1625
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
"%s yolunun tüm adres defterini ifade etmesini istiyorsanız, '%s' yolunu "
"defter/dizin listesinden seçmelisiniz."
-#: src/prefs_matcher.c:1842
+#: src/prefs_matcher.c:1844
msgid "Headers part"
msgstr "Üstbilgilerin bölümü"
-#: src/prefs_matcher.c:1846
+#: src/prefs_matcher.c:1848
msgid "Headers values"
msgstr "Üstbilgilerin değeri"
-#: src/prefs_matcher.c:1850
+#: src/prefs_matcher.c:1852
msgid "Body part"
msgstr "Gövde bölümü"
-#: src/prefs_matcher.c:1854
+#: src/prefs_matcher.c:1856
msgid "Whole message"
msgstr "İletinin tümü"
-#: src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:2009
+#: src/prefs_matcher.c:1969 src/prefs_matcher.c:2011
msgid "in"
msgstr "içinde"
-#: src/prefs_matcher.c:1969
+#: src/prefs_matcher.c:1971
msgid "content is"
msgstr "içerik"
-#: src/prefs_matcher.c:1978
+#: src/prefs_matcher.c:1980
msgid "Age is"
msgstr "Zaman"
-#: src/prefs_matcher.c:1983
+#: src/prefs_matcher.c:1985
msgid "Flag"
msgstr "Bayrak"
-#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_matcher.c:1999
+#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_matcher.c:2001
msgid "is"
msgstr "seç"
-#: src/prefs_matcher.c:1989
+#: src/prefs_matcher.c:1991
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
-#: src/prefs_matcher.c:1998
+#: src/prefs_matcher.c:2000
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: src/prefs_matcher.c:2004
+#: src/prefs_matcher.c:2006
msgid "Value:"
msgstr "Değer:"
-#: src/prefs_matcher.c:2019
+#: src/prefs_matcher.c:2021
msgid "Score is"
msgstr "Önem"
-#: src/prefs_matcher.c:2020
+#: src/prefs_matcher.c:2022
msgid "points"
msgstr "puan"
-#: src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_matcher.c:2032
msgid "Size is"
msgstr "Boyut"
-#: src/prefs_matcher.c:2035
+#: src/prefs_matcher.c:2037
msgid "Scope:"
msgstr "Kapsam:"
-#: src/prefs_matcher.c:2037
+#: src/prefs_matcher.c:2039
msgid "tags"
msgstr "etiketler"
-#: src/prefs_matcher.c:2042
+#: src/prefs_matcher.c:2044
msgid "type is"
msgstr "tür"
-#: src/prefs_matcher.c:2046
+#: src/prefs_matcher.c:2048
msgid "Program returns"
msgstr "Uygulama cevap veriyor"
-#: src/prefs_matcher.c:2116
+#: src/prefs_matcher.c:2118
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Girdi kaydedilmedi.\n"
"Yine de kapatılsın mı?"
-#: src/prefs_matcher.c:2182
+#: src/prefs_matcher.c:2184
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Tür Eşleştir: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:2183
+#: src/prefs_matcher.c:2185
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"Aşağıdaki semboller kullanılabilir:"
-#: src/prefs_matcher.c:2282
+#: src/prefs_matcher.c:2284
msgid "Current condition rules"
msgstr "duruma dair kullanılan kurallar"
msgid "Text Options"
msgstr "Metin Seçenekleri"
-#: src/prefs_migration.c:95
+#: src/prefs_migration.c:50
#, c-format
msgid ""
"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
"\n"
"Çıkmak istiyor musunuz\\"
-#: src/prefs_migration.c:104
+#: src/prefs_migration.c:59
msgid "Configuration warning"
msgstr "Yapılandırma uyarısı"
-#: src/prefs_msg_colors.c:147
+#: src/prefs_msg_colors.c:146
msgid "Message view"
msgstr "Posta gösterimi"
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:153
msgid "Enable coloration of message text"
msgstr "İleti metninin renklendirilmesine izin ver"
-#: src/prefs_msg_colors.c:162
+#: src/prefs_msg_colors.c:161
msgid "Quote"
msgstr "Alıntıla"
-#: src/prefs_msg_colors.c:174
+#: src/prefs_msg_colors.c:173
msgid "Cycle quote colors"
msgstr "Alıntı renklerini tekrarla"
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
+#: src/prefs_msg_colors.c:177
msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
msgstr "Üçden fazla alıntı seviyesi varsa renkler tekrar kullanılacaktır"
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:183
msgid "1st Level"
msgstr "1. Seviye"
-#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
+#: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-#: src/prefs_msg_colors.c:204
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 1st level text"
msgstr "1. seviye metni için renk seç"
-#: src/prefs_msg_colors.c:210
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
msgid "2nd Level"
msgstr "2. seviye"
-#: src/prefs_msg_colors.c:230
+#: src/prefs_msg_colors.c:227
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 2nd level text"
msgstr "2. seviye metni için renk seç"
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
msgid "3rd Level"
msgstr "3. seviye"
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
+#: src/prefs_msg_colors.c:252
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 3rd level text"
msgstr "3. seviye metni için renk seç"
-#: src/prefs_msg_colors.c:263
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
msgid "Enable coloration of text background"
msgstr "Metinin arka planının renklendirilmesine izin ver"
-#: src/prefs_msg_colors.c:279
+#: src/prefs_msg_colors.c:274
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 1st level text background"
msgstr "1. seviye metnin arka planı için renk seç"
-#: src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:294
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 2nd level text background"
msgstr "2. seviye metnin arka planı için renk seç"
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:314
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 3rd level text background"
msgstr "3. seviye metnin arka planı için renk seç"
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for links"
msgstr "Bağlantılar için renk seç"
-#: src/prefs_msg_colors.c:343
+#: src/prefs_msg_colors.c:335
msgid "URI link"
msgstr "URI bağlantısı"
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:351
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "İmzalar için renk seç"
-#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:365
+#: src/prefs_msg_colors.c:358 src/prefs_summaries.c:365
msgid "Folder list"
msgstr "Dizin listesi"
-#: src/prefs_msg_colors.c:380
+#: src/prefs_msg_colors.c:370
msgid ""
"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
"Hedef dizin için renk seçin. Hedef dizin, 'İletileri silerken ve taşırken "
"hemen çalıştır' seçeneği kapalı olduğunda kullanılır."
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
msgid "Target folder"
msgstr "Hedef dizin:"
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:388
msgid "Pick color for folders containing new messages"
msgstr "Yeni ileti içeren dizinler için renk seçin"
-#: src/prefs_msg_colors.c:401
+#: src/prefs_msg_colors.c:390
msgid "Folder containing new messages"
msgstr "Yeni ileti içeren dizin"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
+#: src/prefs_msg_colors.c:417 src/prefs_msg_colors.c:449
#, c-format
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 'color %d'"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
+#: src/prefs_msg_colors.c:421 src/prefs_msg_colors.c:453
#, c-format
msgid "Set label for 'color %d'"
msgstr "'renk %d' için etiket seçin"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#: src/prefs_msg_colors.c:582
#, c-format
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 'color %d'"
msgstr "'renk %d' için renk seçin"
-#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#: src/prefs_msg_colors.c:590
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 1st level text"
msgstr "1. seviye metin için renk seçin"
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#: src/prefs_msg_colors.c:593
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 2nd level text"
msgstr "2. seviye metin için renk seçin"
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#: src/prefs_msg_colors.c:596
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 3rd level text"
msgstr "3. seviye metin için renk seçin"
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#: src/prefs_msg_colors.c:599
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 1st level text background"
msgstr "1. seviye metnin arka planı için renk seçin"
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:602
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 2nd level text background"
msgstr "2. seviye metnin arka planı için renk seçin"
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#: src/prefs_msg_colors.c:605
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 3rd level text background"
msgstr "3. seviye metnin arka planı için renk seçin"
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#: src/prefs_msg_colors.c:608
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for links"
msgstr "Bağlantılar için renk seçin"
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#: src/prefs_msg_colors.c:611
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Hedef dizin için renk seçin"
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#: src/prefs_msg_colors.c:614
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "İmzalar için renk seçin"
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#: src/prefs_msg_colors.c:617
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Dizin için renk seçin"
-#: src/prefs_msg_colors.c:840
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Soket I/O zaman aşımı"
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:583
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Çöpü boşaltmadan önce sor"
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:585
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr "Normalde süzme yaparken hesaba özgü süzme kurallarını sor"
-#: src/prefs_other.c:591
+#: src/prefs_other.c:590
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Mümkün olduğunda güvenli dosya silmeyi kullan"
-#: src/prefs_other.c:595
+#: src/prefs_other.c:594
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
"Mümkünse güvenli dosya silmeyi kullan\n"
"('shred' uygulaması yüklü değil)"
-#: src/prefs_other.c:600
+#: src/prefs_other.c:599
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
"uygulamasını kullan. Silme işlemi yavaşlayacaktır. Uyarılar için shred man "
"sayfasını okuyun."
-#: src/prefs_other.c:604
+#: src/prefs_other.c:603
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Çevrimdışı dizinleri ilk fırsatta eşzamanla"
-#: src/prefs_other.c:607
+#: src/prefs_other.c:606
msgid "Master passphrase"
msgstr "Ana şifre"
-#: src/prefs_other.c:610
+#: src/prefs_other.c:609
msgid "Use a master passphrase"
msgstr "Ana şifre kullan"
-#: src/prefs_other.c:613
+#: src/prefs_other.c:612
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
"Seçildiği takdirde, kayıtlı hesaplarınız bir ana şifre ile korunacaktır. Ana "
"şifre atanmadığı takdirde, bir tane oluşturmanız istenecektir."
-#: src/prefs_other.c:618
+#: src/prefs_other.c:617
msgid "Change master passphrase"
msgstr "Ana şifreyi değiştir"
-#: src/prefs_other.c:778
+#: src/prefs_other.c:777
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Muhtelif"
msgid "Check for new mail every"
msgstr "Yeni iletileri denetle"
-#: src/prefs_receive.c:215
+#: src/prefs_receive.c:212
msgid "Check for new mail on start-up"
msgstr "Başlangıçta yeni iletileri denetle"
-#: src/prefs_receive.c:218
+#: src/prefs_receive.c:215
msgid "Dialogs"
msgstr "Pencereler"
-#: src/prefs_receive.c:220
+#: src/prefs_receive.c:217
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Alma penceresini göster"
-#: src/prefs_receive.c:230
+#: src/prefs_receive.c:227
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Yalnızca kullanıcı kendi elle aldığında"
-#: src/prefs_receive.c:241
+#: src/prefs_receive.c:238
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat"
-#: src/prefs_receive.c:244
+#: src/prefs_receive.c:241
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "ileti alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme"
-#: src/prefs_receive.c:247
+#: src/prefs_receive.c:244
msgid "After receiving new mail"
msgstr "Yeni ileti aldıktan sonra"
-#: src/prefs_receive.c:249
+#: src/prefs_receive.c:246
msgid "Go to Inbox"
msgstr "Gelen Kutusuna Git"
-#: src/prefs_receive.c:251
+#: src/prefs_receive.c:248
msgid "Update all local folders"
msgstr "Tüm yerel dizinleri güncelle"
-#: src/prefs_receive.c:253
+#: src/prefs_receive.c:250
msgid "Run command"
msgstr "Komut yürüt"
-#: src/prefs_receive.c:258
+#: src/prefs_receive.c:255
msgid "after automatic check"
msgstr "otomatik denetlemeden sonra"
-#: src/prefs_receive.c:260
+#: src/prefs_receive.c:257
msgid "after manual check"
msgstr "elle denetlemeden sonra"
-#: src/prefs_receive.c:268
+#: src/prefs_receive.c:265
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Yürütülecek komut:\n"
"(yeni ile sayısı için %d kullan)"
-#: src/prefs_receive.c:411 src/prefs_send.c:371
+#: src/prefs_receive.c:408 src/prefs_send.c:415
msgid "Mail Handling"
msgstr "Posta Yönetimi"
-#: src/prefs_receive.c:412
+#: src/prefs_receive.c:409
msgid "Receiving"
msgstr "Alma"
-#: src/prefs_send.c:159
+#: src/prefs_send.c:172
msgid "Save sent messages"
msgstr "Gönderilen iletileri kaydet"
-#: src/prefs_send.c:162
+#: src/prefs_send.c:175
msgid "Never send Return Receipts"
msgstr "Asla Okundu Bilgisi gönderme"
-#: src/prefs_send.c:180
+#: src/prefs_send.c:193
msgid "Confirm before sending queued messages"
msgstr "Kuyruktaki iletileri göndermeden önce onayla"
-#: src/prefs_send.c:183
+#: src/prefs_send.c:196
msgid "Show send dialog"
msgstr "Gönderme penceresini göster"
-#: src/prefs_send.c:186
+#: src/prefs_send.c:199
msgid "Warn when Subject is empty"
msgstr "Konu boş bırakılmışsa uyar"
-#: src/prefs_send.c:193
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Warn when sending to more recipients than:"
+msgstr "Belirtilenden fazla alıcıya gönderirken uyar:"
+
+#: src/prefs_send.c:221
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Giden Kodlaması"
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:246
msgid ""
"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Eğer 'Doğrudan' seçildiyse, kullanılan yerel ayar için en uygun kodlama "
"seçilecektir."
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:263
msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:264
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:266
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:267
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:269
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:271
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltık (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:272
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltık (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:274
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:276
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "İbranice (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_send.c:249
+#: src/prefs_send.c:277
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "İbranice (Windows-1255)"
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:279
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arapça (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_send.c:252
+#: src/prefs_send.c:280
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arapça (Windows-1256)"
-#: src/prefs_send.c:254
+#: src/prefs_send.c:282
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:284
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kiril (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:285
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kiril (KOI8-R)"
-#: src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_send.c:286
msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
msgstr "Kiril (KOI8-R)"
-#: src/prefs_send.c:259
+#: src/prefs_send.c:287
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kiril (KOI8-U)"
-#: src/prefs_send.c:260
+#: src/prefs_send.c:288
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kiril (Windows-1251)"
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:290
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:292
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonca (EUC-JP)"
-#: src/prefs_send.c:265
+#: src/prefs_send.c:293
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonca (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_send.c:268
+#: src/prefs_send.c:296
msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GBK)"
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:297
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)"
-#: src/prefs_send.c:270
+#: src/prefs_send.c:298
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GBK)"
-#: src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_send.c:299
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Geleneksel Çince (Big5)"
-#: src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_send.c:301
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)"
-#: src/prefs_send.c:274
+#: src/prefs_send.c:302
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Çince (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_send.c:277
+#: src/prefs_send.c:305
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korece (EUC-KR)"
-#: src/prefs_send.c:279
+#: src/prefs_send.c:307
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tayca (TIS-620)"
-#: src/prefs_send.c:280
+#: src/prefs_send.c:308
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tayca (Windows-874)"
-#: src/prefs_send.c:284
+#: src/prefs_send.c:312
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Transfer kod kümesi"
-#: src/prefs_send.c:295
+#: src/prefs_send.c:323
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"İleti gövdesi ASCII olmayan karakterler içerdiği zaman kullanılacak İçerik "
"Aktarım Kodlaması'nı seçiniz."
-#: src/prefs_send.c:372 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
+#: src/prefs_send.c:416 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
#: src/send_message.c:510
msgid "Sending"
msgstr "Gönderme"
-#: src/prefs_spelling.c:81
+#: src/prefs_spelling.c:80
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Yanlış yazılan kelimeyi belirtecek rengi seçin"
-#: src/prefs_spelling.c:129
+#: src/prefs_spelling.c:128
msgid "Enable spell checker"
msgstr "İmlâ denetimi aç"
-#: src/prefs_spelling.c:134
+#: src/prefs_spelling.c:133
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Diğer sözlüğü aç"
-#: src/prefs_spelling.c:139
+#: src/prefs_spelling.c:138
msgid "Faster switching with last used dictionary"
msgstr "Son kullanılan sözlüğe daha hızlı geçiş"
-#: src/prefs_spelling.c:141
+#: src/prefs_spelling.c:140
msgid "Automatic spell checking"
msgstr "Otomatic imlâ denetimi"
-#: src/prefs_spelling.c:149
+#: src/prefs_spelling.c:148
msgid "Re-check message when changing dictionary"
msgstr "Sözlük değiştirilince yeniden imlâ denetimi yap"
-#: src/prefs_spelling.c:153
+#: src/prefs_spelling.c:152
msgid "Dictionary"
msgstr "Sözlük"
-#: src/prefs_spelling.c:190
+#: src/prefs_spelling.c:187
msgid "Check with both dictionaries"
msgstr "Her iki sözlüğü kullanarak imlâ denetimi yap"
-#: src/prefs_spelling.c:197
+#: src/prefs_spelling.c:194
msgid "Get more dictionaries..."
msgstr "Daha fazla sözlük al..."
-#: src/prefs_spelling.c:207
+#: src/prefs_spelling.c:204
msgid "Misspelled word color"
msgstr "Yanlış yazılmış kelime için renk"
-#: src/prefs_spelling.c:220
+#: src/prefs_spelling.c:216
msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
msgstr ""
"Yanlış yazılan kelimeyi belirtecek rengi seçin. Siyah seçerseniz altı çizilir"
-#: src/prefs_spelling.c:337
+#: src/prefs_spelling.c:333
msgid "Spell Checking"
msgstr "İmlâ denetimi"
msgstr "zaman dilimi, adı ya da kısaltılmış adı"
#: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247
-#: src/prefs_summaries.c:567
+#: src/prefs_summaries.c:565
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Bundan uzun haber grubu isimlerini kısalt"
-#: src/prefs_summaries.c:409
+#: src/prefs_summaries.c:408
msgid "letters"
msgstr "harf"
-#: src/prefs_summaries.c:427
+#: src/prefs_summaries.c:426
msgid "Message list"
msgstr "İleti listesi"
-#: src/prefs_summaries.c:433
+#: src/prefs_summaries.c:432
msgid "Sort new folders by"
msgstr "Yeni dizinleri buna göre tasnif et"
-#: src/prefs_summaries.c:441 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85
msgid "Number"
msgstr "Adet"
-#: src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summaries.c:443
msgid "Thread date"
msgstr "Konu tarihi"
-#: src/prefs_summaries.c:455
+#: src/prefs_summaries.c:454
msgid "Don't sort"
msgstr "Tasnif etme"
-#: src/prefs_summaries.c:472
+#: src/prefs_summaries.c:471
msgid "Set default selection when entering a folder"
msgstr "Dizine girilirken öntanımlı seçimi ata"
-#: src/prefs_summaries.c:485
+#: src/prefs_summaries.c:484
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "\"okunmamış (ya da yeni) ileti yok\" iletisini göster"
-#: src/prefs_summaries.c:495
+#: src/prefs_summaries.c:494
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "'Evet'"
-#: src/prefs_summaries.c:496
+#: src/prefs_summaries.c:495
msgid "Assume 'No'"
msgstr "'Hayır'"
-#: src/prefs_summaries.c:501
+#: src/prefs_summaries.c:500
msgid "Open message when selected"
msgstr "Seçilince iletiyi aç"
-#: src/prefs_summaries.c:506
+#: src/prefs_summaries.c:505
msgid "When opening a folder"
msgstr "Dizine girerken ki seçim"
-#: src/prefs_summaries.c:508
+#: src/prefs_summaries.c:507
msgid "When displaying search results"
msgstr "Arama sonuçları gösterilirken"
-#: src/prefs_summaries.c:510
+#: src/prefs_summaries.c:509
msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
msgstr "Kısa yolları kullanarak önceki ya da sonraki ileti gösterilirken"
-#: src/prefs_summaries.c:512
+#: src/prefs_summaries.c:511
msgid "When deleting or moving messages"
msgstr "İletileri silerken ya da taşırken"
-#: src/prefs_summaries.c:514
+#: src/prefs_summaries.c:513
msgid "When using directional keys"
msgstr "Yönlendirme tuşları kullanılırken"
-#: src/prefs_summaries.c:518
+#: src/prefs_summaries.c:517
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Konu standart üstbilgilerin yanı sıra konu üstbilgisini de kullansın"
-#: src/prefs_summaries.c:522
+#: src/prefs_summaries.c:521
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "İletileri silerken ve taşırken hemen çalıştır"
-#: src/prefs_summaries.c:524
+#: src/prefs_summaries.c:523
msgid ""
"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
"Execute'"
"'Araçlar/Çalıştır' seçeneğini seçene kadar iletilerin taşınması, "
"kopyalanması ve silinmesini ötele"
-#: src/prefs_summaries.c:527
+#: src/prefs_summaries.c:526
msgid "Mark message as read"
msgstr "Okunmuş olarak işaretle"
-#: src/prefs_summaries.c:530
+#: src/prefs_summaries.c:529
msgid "when selected, after"
msgstr "Seçildikten sonra"
-#: src/prefs_summaries.c:550
+#: src/prefs_summaries.c:548
msgid "only when opened in a new window, or replied to"
msgstr "sadece yeni bir pencerede açılınca ya da cevaplanınca"
-#: src/prefs_summaries.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:555
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Adres defterini kullanarak göndereni göster"
-#: src/prefs_summaries.c:561
+#: src/prefs_summaries.c:559
msgid "Show tooltips"
msgstr "Araç ipuçlarını göster"
-#: src/prefs_summaries.c:587
+#: src/prefs_summaries.c:585
msgid "Date format help"
msgstr "Tarih biçimi için yardım"
-#: src/prefs_summaries.c:605
+#: src/prefs_summaries.c:603
msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
msgstr "Dizinlerde iletileri okundu olarak işaretlerken onayla"
-#: src/prefs_summaries.c:608
+#: src/prefs_summaries.c:606
msgid "Translate header names"
msgstr "Üstbilgi adlarını çevir"
-#: src/prefs_summaries.c:610
+#: src/prefs_summaries.c:608
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
"Öntanımlı üstbilgilerin görünümü ('Kimden:', 'Konu:' gibi) ana dilinize "
"çevrilecektir."
-#: src/prefs_summaries.c:769
+#: src/prefs_summaries.c:767
msgid "Summaries"
msgstr "Özet bilgiler"
-#: src/prefs_summary_column.c:226
+#: src/prefs_summary_column.c:225
msgid "Message list columns configuration"
msgstr "İleti listesinin sütun ayarları"
-#: src/prefs_summary_column.c:243
+#: src/prefs_summary_column.c:242
msgid ""
"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
msgstr "Şablon listesi değiştirilmiş. Yine de kapat?"
-#: src/prefs_template.c:758
+#: src/prefs_template.c:760
msgid "The template's name is not set."
msgstr "Şablona bir ad verilmedi."
-#: src/prefs_template.c:801
+#: src/prefs_template.c:803
msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Şablonunun \"Kimden\" kısmı geçersiz bir e-posta adresi barındırıyor."
-#: src/prefs_template.c:807
+#: src/prefs_template.c:809
msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Şablonunun \"Kime\" kısmı geçersiz bir e-posta adresi barındırıyor."
-#: src/prefs_template.c:813
+#: src/prefs_template.c:815
msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Şablonunun \"Cc\" kısmı geçersiz bir e-posta adresi barındırıyor."
-#: src/prefs_template.c:819
+#: src/prefs_template.c:821
msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Şablonunun \"Bcc\" kısmı geçersiz bir e-posta adresi barındırıyor."
-#: src/prefs_template.c:825
+#: src/prefs_template.c:827
msgid ""
"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Şablonunun \"Yanıtla\" kısmı geçersiz bir e-posta adresi barındırıyor."
-#: src/prefs_template.c:831
+#: src/prefs_template.c:833
msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
msgstr "Şablonun \"Konu\" kısmı geçersiz."
-#: src/prefs_template.c:902
+#: src/prefs_template.c:904
msgid "Delete template"
msgstr "Şablonu sil"
-#: src/prefs_template.c:903
+#: src/prefs_template.c:905
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Gerçekten bu şablonu silmek istiyor musunuz?"
-#: src/prefs_template.c:915
+#: src/prefs_template.c:917
msgid "Delete all templates"
msgstr "Tüm şablonları sil"
-#: src/prefs_template.c:916
+#: src/prefs_template.c:918
msgid "Do you really want to delete all the templates?"
msgstr "Gerçekten tüm şablonları silmek istiyor musunuz?"
-#: src/prefs_template.c:1231
+#: src/prefs_template.c:1233
msgid "Current templates"
msgstr "Mevcut şablonlar"
-#: src/prefs_template.c:1259
+#: src/prefs_template.c:1261
msgid "Template"
msgstr "Şablon"
-#: src/prefs_themes.c:368 src/prefs_themes.c:804
+#: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841
msgid "Default internal theme"
msgstr "Öntanımlı tema"
-#: src/prefs_themes.c:390
+#: src/prefs_themes.c:422
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"
-#: src/prefs_themes.c:464
+#: src/prefs_themes.c:501
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Sadece root sistem temalarını kaydedebilir"
-#: src/prefs_themes.c:467
+#: src/prefs_themes.c:504
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Sistemin '%s' temasını kaldır"
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:507
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "'%s' temasını kaldır"
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:513
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Gerçekten bu temayı kaldırmak istiyor musunuz?"
-#: src/prefs_themes.c:486
+#: src/prefs_themes.c:523
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"%s dosyasında sorun oldu\n"
"tema silinirken"
-#: src/prefs_themes.c:490
+#: src/prefs_themes.c:527
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Tema dizini silinemedi."
-#: src/prefs_themes.c:493
+#: src/prefs_themes.c:530
msgid "Theme removed successfully"
msgstr "Tema kaldırıldı"
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:550
msgid "Select theme folder"
msgstr "Tema dizini seç"
-#: src/prefs_themes.c:528
+#: src/prefs_themes.c:565
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "'%s' temasını yükle"
-#: src/prefs_themes.c:531
+#: src/prefs_themes.c:568
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Bu dizin bir tema dizini gibi görünmüyor.\n"
"Yine de yükle?"
-#: src/prefs_themes.c:538
+#: src/prefs_themes.c:575
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Temanın tüm kullanıcılar için kurulmasını istiyor musunuz?"
-#: src/prefs_themes.c:558
+#: src/prefs_themes.c:595
msgid "Theme exists"
msgstr "Tema mevcut"
-#: src/prefs_themes.c:559
+#: src/prefs_themes.c:596
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location.\n"
"\n"
"Değiştirmek istiyor musunuz?"
-#: src/prefs_themes.c:565
+#: src/prefs_themes.c:602
#, c-format
msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
msgstr "'%s' dizinindeki eski tema kaldırılamadı."
-#: src/prefs_themes.c:573
+#: src/prefs_themes.c:610
#, c-format
msgid "Couldn't create destination directory %s."
msgstr "%s hedef dizini oluşturulamadı."
-#: src/prefs_themes.c:586
+#: src/prefs_themes.c:623
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Tema başarıyla yüklendi."
-#: src/prefs_themes.c:593
+#: src/prefs_themes.c:630
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Tema yüklenemedi"
-#: src/prefs_themes.c:596
+#: src/prefs_themes.c:633
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"%s dosyası tema\n"
"yüklerken başarısız oldu."
-#: src/prefs_themes.c:766
+#: src/prefs_themes.c:803
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d adet tema mevcut (%d kullanıcı, %d sistem, 1 öntanımlı)"
-#: src/prefs_themes.c:807
+#: src/prefs_themes.c:844
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Öntanımlı tema %d adet simgeye sahip"
-#: src/prefs_themes.c:813
+#: src/prefs_themes.c:850
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Bu tema için bilgi içeren bir dosya yok"
-#: src/prefs_themes.c:831
+#: src/prefs_themes.c:868
msgid "Error: couldn't get theme status"
msgstr "Hata: tema durumu alınamadı"
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:898
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d adet dosya (%d simge), boyutu: %s"
-#: src/prefs_themes.c:919
+#: src/prefs_themes.c:956
msgid "Selector"
msgstr "Seçim"
-#: src/prefs_themes.c:930
+#: src/prefs_themes.c:967
msgid "Install new..."
msgstr "Yeni yükle..."
-#: src/prefs_themes.c:935
+#: src/prefs_themes.c:972
msgid "Get more..."
msgstr "Daha fazlasını edin..."
-#: src/prefs_themes.c:946
+#: src/prefs_themes.c:983
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
-#: src/prefs_themes.c:960
+#: src/prefs_themes.c:997
msgid "Author: "
msgstr "Yazar: "
-#: src/prefs_themes.c:968
+#: src/prefs_themes.c:1005
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:1010
+#: src/prefs_themes.c:1047
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
-#: src/prefs_themes.c:1066
+#: src/prefs_themes.c:1103
msgid "SVG rendering"
msgstr "SVG yorumlama"
-#: src/prefs_themes.c:1073
+#: src/prefs_themes.c:1110
msgid "Enable alpha channel"
msgstr "Alfa kanalı aç"
-#: src/prefs_themes.c:1074
+#: src/prefs_themes.c:1111
msgid "Force scaling"
msgstr "Ölçeklendirmeyi zorla"
-#: src/prefs_themes.c:1080
+#: src/prefs_themes.c:1117
msgid "Pixels per inch (PPI)"
msgstr "İnç başına piksel (PPI)"
msgid "User Action"
msgstr "Kullanıcı Eylemi"
-#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:277
+#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:279
msgid "Separator"
msgstr "Ayraç"
msgid "Wrap text at"
msgstr "Metni katla"
-#: src/prefs_wrapping.c:154
+#: src/prefs_wrapping.c:153
msgid "Wrapping"
msgstr "Katlama"
msgid "Already trying to send."
msgstr "Zaten göndermeye çalışıyor."
-#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1618
+#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "%s dosyası açılamadı."
-#: src/procmsg.c:1628
+#: src/procmsg.c:1629
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "Kuyruktaki iletinin üstbilgisi bozuk."
-#: src/procmsg.c:1648
+#: src/procmsg.c:1649
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "SMTP oturumunda hata meydana geldi."
-#: src/procmsg.c:1662
+#: src/procmsg.c:1663
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
"Göndermek için belirli bir hesap bulunamadı ve SMTP oturumu sırasında bir "
"hata meydana geldi."
-#: src/procmsg.c:1670
+#: src/procmsg.c:1671
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
"Gönderme bilgisi saptanamadı. E-posta Claws Mail tarafından oluşturulmamış "
"olabilir."
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1694
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "İleti gönderilmek üzere kuyruğa eklenemedi."
-#: src/procmsg.c:1706
+#: src/procmsg.c:1707
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Haber gönderi için geçici dosyaya yazım sorasında hata meydana geldi."
-#: src/procmsg.c:1720
+#: src/procmsg.c:1721
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "%s adresine e-posta yazarken hata meydana geldi."
-#: src/procmsg.c:2272
+#: src/procmsg.c:2273
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "İletiler süzülüyor...\n"
msgid "Saved SSL/TLS certificates"
msgstr "Kaydedilmiş SSL/TLS sertifikaları"
-#: src/ssl_manager.c:436
+#: src/ssl_manager.c:410
msgid "Delete certificate"
msgstr "Sertifikayı sil"
-#: src/ssl_manager.c:437
+#: src/ssl_manager.c:411
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Bu sertifikayı silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Find _all"
msgstr "_Hepsini bul"
-#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1089 src/summaryview.c:1351
+#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1090 src/summaryview.c:1352
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "%s içinde aranıyor... \n"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Listenin sonuna ulaşıldı, başından başlansın mı?"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Create _filter rule"
msgstr "_Süzme kuralı oluştur"
-#: src/summaryview.c:559
+#: src/summaryview.c:560
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Hızlı arama çubuğuna geç"
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:597
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Çoklu seçime geç"
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1280
msgid "Process mark"
msgstr "İşaretleri işle"
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1281
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Bazı işaretler kaldı. İşlensin mi?"
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1331
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1868 src/summaryview.c:1916
+#: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1931
msgid "No more unread messages"
msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1884
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1929 src/summaryview.c:1966
-#: src/summaryview.c:2014 src/summaryview.c:2081
+#: src/summaryview.c:1896 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2096
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"İçsel hata: prefs_common.next_unread_msg_dialog için beklenmedik değer\n"
-#: src/summaryview.c:1893
+#: src/summaryview.c:1908
msgid "No unread messages."
msgstr "Okunmamış ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1917
+#: src/summaryview.c:1932
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Bir sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1953 src/summaryview.c:2001
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:2016
msgid "No more new messages"
msgstr "Başka yeni ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Yeni ileti bulunamadı. Sondan itibaren aransın mı?"
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1993
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2017
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Yeni ileti bulunamadı. Bir sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2068
+#: src/summaryview.c:2050 src/summaryview.c:2083
msgid "No more marked messages"
msgstr "Başka işaretlenmiş ileti yok"
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2051
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2060
msgid "No marked messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:2069
+#: src/summaryview.c:2084
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Bir sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2131
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2146
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
-#: src/summaryview.c:2103
+#: src/summaryview.c:2118
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Etiketlenlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:2112 src/summaryview.c:2145
+#: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2160
msgid "No labeled messages."
msgstr "Etiketlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:2132
+#: src/summaryview.c:2147
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:2449
+#: src/summaryview.c:2464
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:2634
+#: src/summaryview.c:2649
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d adet silindi"
-#: src/summaryview.c:2638
+#: src/summaryview.c:2653
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d adet taşındı"
-#: src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2661
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2644
+#: src/summaryview.c:2659
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d adet kopyalandı"
-#: src/summaryview.c:2658
+#: src/summaryview.c:2673
msgid " item selected"
msgid_plural " items selected"
msgstr[0] "öğe seçildi"
-#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2734
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2694
+#: src/summaryview.c:2709
msgid "Message summary"
msgstr "İleti özeti"
-#: src/summaryview.c:2695
+#: src/summaryview.c:2710
msgid "New:"
msgstr "Yeni:"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2711
msgid "Unread:"
msgstr "Okunmamış:"
-#: src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2712
msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"
-#: src/summaryview.c:2699
+#: src/summaryview.c:2714
msgid "Marked:"
msgstr "İşaretlenmiş:"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2715
msgid "Replied:"
msgstr "Cevaplanmış:"
-#: src/summaryview.c:2701
+#: src/summaryview.c:2716
msgid "Forwarded:"
msgstr "Yönlendirilmiş:"
-#: src/summaryview.c:2702
+#: src/summaryview.c:2717
msgid "Locked:"
msgstr "Kilitli:"
-#: src/summaryview.c:2703
+#: src/summaryview.c:2718
msgid "Ignored:"
msgstr "Dikkate alınmayan:"
-#: src/summaryview.c:2704
+#: src/summaryview.c:2719
msgid "Watched:"
msgstr "İzlenen"
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2729
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d adet seçildi (%s/%s), %d adet okunmayan"
-#: src/summaryview.c:3007
+#: src/summaryview.c:3022
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Özet sıralanıyor..."
-#: src/summaryview.c:3146
+#: src/summaryview.c:3190
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:3351
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
-#: src/summaryview.c:3403
+#: src/summaryview.c:3447
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Alıcı yok)"
-#: src/summaryview.c:3438
+#: src/summaryview.c:3482
#, c-format
msgid "From: %s, on %s"
msgstr "Kimden: %s, %s"
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3491
#, c-format
msgid "To: %s, on %s"
msgstr "Kime: %s, %s"
-#: src/summaryview.c:4312
+#: src/summaryview.c:4356
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Makalenin yazarı siz değilsiniz.\n"
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4446
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "Seçilen %d adet iletiyi gerçekten silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:4405
+#: src/summaryview.c:4449
msgid "Delete message"
msgid_plural "Delete messages"
msgstr[0] "İletiyi Sil"
-#: src/summaryview.c:4569
+#: src/summaryview.c:4613
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Hedef dizin bulunulan dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4668
+msgid "Select folder to move selected message to"
+msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
+msgstr[0] "Seçilen iletilerin taşınacağı dizini seçin"
+
+#: src/summaryview.c:4719
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopyalama için seçilen hedef dizin bulunulan dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:4845
+#: src/summaryview.c:4753
+msgid "Select folder to copy selected message to"
+msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
+msgstr[0] "Seçilen iletilerin kopyalanacağı dizini seçin"
+
+#: src/summaryview.c:4889
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "İçeriği Güncelle ya da Üzerine Yaz"
-#: src/summaryview.c:4846
+#: src/summaryview.c:4890
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Var olan dosyanın üzerine mi yazılsın yoksa içeriği mi güncellensin?"
-#: src/summaryview.c:4847
+#: src/summaryview.c:4891
msgid "_Append"
msgstr "İçeriği _güncelle"
-#: src/summaryview.c:4847
+#: src/summaryview.c:4891
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_zerine yaz"
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4932
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
"%d adet iletiyi birer birer yazdırmak üzeresiniz. Devam etmek istiyor "
"musunuz?"
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:5390
msgid "Building threads..."
msgstr "Konular oluşturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:5594
+#: src/summaryview.c:5638
msgid "Skip these rules"
msgstr "Bu kuralları geç"
-#: src/summaryview.c:5597
+#: src/summaryview.c:5641
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "Ait olduğu hesaptan bağımsız olarak bu kuralları uygula"
-#: src/summaryview.c:5600
+#: src/summaryview.c:5644
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "Mevcut hesaba uygunsa bu kuralları uygula"
-#: src/summaryview.c:5629
+#: src/summaryview.c:5673
msgid "Filtering"
msgstr "Filtreleme"
-#: src/summaryview.c:5630
+#: src/summaryview.c:5674
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Bir hesaba ait bazı süzme kuralları mevcut.\n"
"Lütfen bu kurallarla ne yapmak istediğinizi seçin:"
-#: src/summaryview.c:5660
+#: src/summaryview.c:5704
msgid "Filtering..."
msgstr "Süzülüyor..."
-#: src/summaryview.c:5739
+#: src/summaryview.c:5783
msgid "Processing configuration"
msgstr "Ayarlar işleniyor"
-#: src/summaryview.c:6285
+#: src/summaryview.c:6329
msgid "Ignored thread"
msgstr "Dikkate alınmayan konu"
-#: src/summaryview.c:6287
+#: src/summaryview.c:6331
msgid "Watched thread"
msgstr "Takip edilen konu"
-#: src/summaryview.c:6295
+#: src/summaryview.c:6339
msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
msgstr "Cevaplandı ve yönlendirildi - cevabı görmek için tıklayın"
-#: src/summaryview.c:6297
+#: src/summaryview.c:6341
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "Cevaplandı - cevabı görmek için tıklayın"
-#: src/summaryview.c:6309
+#: src/summaryview.c:6353
msgid "To be moved"
msgstr "Taşınacak"
-#: src/summaryview.c:6311
+#: src/summaryview.c:6355
msgid "To be copied"
msgstr "Kopyalanacak"
-#: src/summaryview.c:6323
+#: src/summaryview.c:6367
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "İmzalanmış, eklentisi olan"
-#: src/summaryview.c:6327
+#: src/summaryview.c:6371
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "Şifrelenmiş, eklentisi olan"
-#: src/summaryview.c:6329
+#: src/summaryview.c:6373
msgid "Encrypted"
msgstr "Şifrelenmiş"
-#: src/summaryview.c:6331
+#: src/summaryview.c:6375
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Eklentisi olan"
-#: src/summaryview.c:7988
+#: src/summaryview.c:8046
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Düzenli ifade (regexp) hatası:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:8091
+#: src/summaryview.c:8149
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Dizin listesine geri dön (Okunmamış iletileriniz var)"
-#: src/summaryview.c:8096
+#: src/summaryview.c:8154
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Dizin listesine geri dön"
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Birlikte aç...'"
-#: src/textview.c:1146
+#: src/textview.c:1147
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Çıkış kodu %d\n"
-#: src/textview.c:2197
+#: src/textview.c:2206
msgid "Tags: "
msgstr "Etiketler: "
-#: src/textview.c:2905
+#: src/textview.c:2914
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "Gerçek URL, gösterilen URL'den farklı."
-#: src/textview.c:2906
+#: src/textview.c:2915
msgid "Displayed URL:"
msgstr "Gösterilen URL:"
-#: src/textview.c:2907
+#: src/textview.c:2916
msgid "Real URL:"
msgstr "Gerçek URL:"
-#: src/textview.c:2908
+#: src/textview.c:2917
msgid "Open it anyway?"
msgstr "Yine de açılsın mı?"
-#: src/textview.c:2909
+#: src/textview.c:2918
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Kimlik hırsızlığı teşebbüsü uyarısı"
-#: src/textview.c:2910
+#: src/textview.c:2919
msgid "_Open URL"
msgstr "URL _Aç"
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2213
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2291
msgid "Receive Mail from all Accounts"
msgstr "Tüm Hesaplardan E-posta Al"
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2218
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2296
msgid "Receive Mail from current Account"
msgstr "Mevcut Hesaptan E-posta Al"
-#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2222
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2300
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Kuyruktaki İletileri Gönder"
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:952 src/toolbar.c:2240 src/toolbar.c:2251
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2329
msgid "Compose Email"
msgstr "E-posta Yaz"
msgid "Compose News"
msgstr "Haber Yaz"
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2295 src/toolbar.c:2305
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2373 src/toolbar.c:2383
msgid "Reply to Message"
msgstr "İletiyi Yanıtla"
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2312 src/toolbar.c:2322
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2390 src/toolbar.c:2400
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Gönderene Yanıtla"
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2329 src/toolbar.c:2339
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2407 src/toolbar.c:2417
msgid "Reply to All"
msgstr "Hepsine Yanıtla"
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2346 src/toolbar.c:2356
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2434
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "E-posta Listesine Yanıtla"
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2234
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2312
msgid "Open email"
msgstr "E-posta aç"
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2452
msgid "Forward Message"
msgstr "İletiyi Yönlendir"
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2379
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2457
msgid "Trash Message"
msgstr "İletiyi Çöpe Taşı"
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2383
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2461
msgid "Delete Message"
msgstr "İletiyi Sil"
msgid "Delete duplicate messages"
msgstr "Mükerrer iletileri sil"
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2391
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2469
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Önceki Okunmamış İletiye Git"
-#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2395
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2473
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Sonraki Okunmamış İletiye Git"
msgid "Mark Message as unread"
msgstr "İletiyi okunmamış say"
-#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
msgid "Open folder/Go to folder list"
msgstr "Dizin aç/Dizin listesine git"
-#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2401
+#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2479
msgid "Send Message"
msgstr "İleti Gönder"
-#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2405
+#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2483
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Kuyruk dizinine koy ve sonra gönder"
-#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2409
+#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2487
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Taslak dizinine kaydet"
-#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2413
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2491
msgid "Insert file"
msgstr "Dosya ekle"
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2417
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2495
msgid "Attach file"
msgstr "Dosya iliştir"
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2421
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2499
msgid "Insert signature"
msgstr "İmza ekle"
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2425
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2503
msgid "Replace signature"
msgstr "İmzayı değiştir"
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2429
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2507
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Harici bir metin düzenleyici kullan"
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2433
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2511
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Mevcut paragrafın satırlarını katla"
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2437
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2515
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Tüm uzun satırları katla"
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:528 src/toolbar.c:2446
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2524
msgid "Check spelling"
msgstr "İmlâ denetimi yap"
-#: src/toolbar.c:272
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2529
+msgid "Sign"
+msgstr "İmzala"
+
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2537
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Şifrele"
+
+#: src/toolbar.c:274
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr "Claws Mail Eylemleri Özelliği"
-#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:2462
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2556
msgid "Cancel receiving"
msgstr "Almayı iptal et"
-#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2470
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2564
msgid "Cancel receiving/sending"
msgstr "Göndermeyi/almayı iptal et"
-#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2226
+#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2304
msgid "Close window"
msgstr "Penreceyi kapat"
-#: src/toolbar.c:278
+#: src/toolbar.c:280
msgid "Claws Mail Plugins"
msgstr "Claws Mail Eklentileri"
-#: src/toolbar.c:442 src/toolbar.c:493
+#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
msgctxt "Toolbar"
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: src/toolbar.c:482
+#: src/toolbar.c:485
msgid "Get Mail"
msgstr "E-posta Al"
-#: src/toolbar.c:483
+#: src/toolbar.c:486
msgid "Get"
msgstr "Al"
-#: src/toolbar.c:485 src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
msgctxt "Toolbar"
msgid "Compose"
msgstr "Yaz"
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/toolbar.c:491
msgctxt "Toolbar"
msgid "Sender"
msgstr "Gönderen"
-#: src/toolbar.c:489
+#: src/toolbar.c:492
msgid "All"
msgstr "Hepsi"
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/toolbar.c:493
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: src/toolbar.c:495 src/toolbar.c:2279 src/toolbar.c:2288
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2357 src/toolbar.c:2366
msgid "Delete duplicates"
msgstr "Mükerrer iletileri sil"
-#: src/toolbar.c:497
+#: src/toolbar.c:500
msgid "Prev"
msgstr "Önceki"
-#: src/toolbar.c:498
+#: src/toolbar.c:501
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
-#: src/toolbar.c:506
+#: src/toolbar.c:509
msgid "All read"
msgstr "Hepsini okunmuş say"
-#: src/toolbar.c:507
+#: src/toolbar.c:510
msgid "All unread"
msgstr "Hepsini okunmamış say"
-#: src/toolbar.c:508
+#: src/toolbar.c:511
msgid "Read"
msgstr "Oku"
-#: src/toolbar.c:513
+#: src/toolbar.c:516
msgid "Folders"
msgstr "Dizinler"
-#: src/toolbar.c:518
+#: src/toolbar.c:521
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:524
msgid "Insert sig."
msgstr "İmza ekle"
-#: src/toolbar.c:522
+#: src/toolbar.c:525
msgid "Replace sig."
msgstr "İmzayı değiştir"
-#: src/toolbar.c:523
+#: src/toolbar.c:526
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
-#: src/toolbar.c:524
+#: src/toolbar.c:527
msgid "Wrap para."
msgstr "Paragrafı katla"
-#: src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:528
msgid "Wrap all"
msgstr "Hepsini katla"
-#: src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:532
+#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
-#: src/toolbar.c:533
+#: src/toolbar.c:538
msgid "Stop all"
msgstr "Hepsini durdu"
-#: src/toolbar.c:944
+#: src/toolbar.c:951
msgid "Compose News message"
msgstr "Haber iletisi Yaz"
-#: src/toolbar.c:983
+#: src/toolbar.c:990
msgid "Learn spam"
msgstr "İstenmeyen ileti öğren"
-#: src/toolbar.c:992
+#: src/toolbar.c:999
msgid "Ham"
msgstr "Zararsız"
-#: src/toolbar.c:994
+#: src/toolbar.c:1001
msgid "Learn ham"
msgstr "Zararsız ileti öğren"
-#: src/toolbar.c:2208
+#: src/toolbar.c:1916
+msgid "Message will be signed"
+msgstr "İleti imzalanacak"
+
+#: src/toolbar.c:1918
+msgid "Message will not be signed"
+msgstr "İleti imzalanmayacak"
+
+#: src/toolbar.c:1937
+msgid "Message will be encrypted"
+msgstr "İleti şifrelenecek"
+
+#: src/toolbar.c:1939
+msgid "Message will not be encrypted"
+msgstr "İleti şifrelenmeyecek"
+
+#: src/toolbar.c:2286
msgid "Go to folder list"
msgstr "Dizin listesine git"
-#: src/toolbar.c:2214
+#: src/toolbar.c:2292
msgid "Receive Mail from selected Account"
msgstr "Seçilen Hesaptan E-posta al"
-#: src/toolbar.c:2230
+#: src/toolbar.c:2308
msgid "Open preferences"
msgstr "Tercihleri aç"
-#: src/toolbar.c:2241
+#: src/toolbar.c:2319
msgid "Compose with selected Account"
msgstr "Seçilen Hesapla yanıtla"
-#: src/toolbar.c:2262
+#: src/toolbar.c:2340
msgid "Learn as..."
msgstr "Öğret..."
-#: src/toolbar.c:2272
+#: src/toolbar.c:2350
msgid "Learn as _Spam"
msgstr "_İstenmeyen ileti olarak öğren"
-#: src/toolbar.c:2273
+#: src/toolbar.c:2351
msgid "Learn as _Ham"
msgstr "_Zararsız ileti olarak öğren"
-#: src/toolbar.c:2280
+#: src/toolbar.c:2358
msgid "Delete duplicates options"
msgstr "Mükerrer iletileri seçenekleri"
-#: src/toolbar.c:2284
+#: src/toolbar.c:2362
msgid "Delete duplicates in selected folder"
msgstr "Seçilen dizindeki mükerrer iletileri sil"
-#: src/toolbar.c:2285
+#: src/toolbar.c:2363
msgid "Delete duplicates in all folders"
msgstr "Tüm dizinlerdeki mükerrer iletileri sil"
-#: src/toolbar.c:2296
+#: src/toolbar.c:2374
msgid "Reply to Message options"
msgstr "İletiyi Yanıtla seçenekleri"
-#: src/toolbar.c:2300 src/toolbar.c:2317 src/toolbar.c:2334 src/toolbar.c:2351
+#: src/toolbar.c:2378 src/toolbar.c:2395 src/toolbar.c:2412 src/toolbar.c:2429
msgid "_Reply with quote"
msgstr "_Alıntılayarak yanıtla"
-#: src/toolbar.c:2301 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2335 src/toolbar.c:2352
+#: src/toolbar.c:2379 src/toolbar.c:2396 src/toolbar.c:2413 src/toolbar.c:2430
msgid "Reply without _quote"
msgstr "_Alıntılamadan yanıtla"
-#: src/toolbar.c:2313
+#: src/toolbar.c:2391
msgid "Reply to Sender options"
msgstr "Gönderene Yanıtla seçenekleri"
-#: src/toolbar.c:2330
+#: src/toolbar.c:2408
msgid "Reply to All options"
msgstr "Hepsine Yanıtla seçenekleri"
-#: src/toolbar.c:2347
+#: src/toolbar.c:2425
msgid "Reply to Mailing-list options"
msgstr "E-posta listesine Cevapla seçenekleri"
-#: src/toolbar.c:2364
+#: src/toolbar.c:2442
msgid "Forward Message options"
msgstr "İleti Yönlendirme seçenekleri"