removed all useless comments from the end of the po files
[claws.git] / po / tr.po
index 144ad638acd00be2fc16c18121be21900fa04afe..bf1086da9e1035810cf66d4074ce04360f2cb7f2 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Turkish translation of Claws Mail.
-# Copyright (C) 1999-2015 The Claws Mail Team
+# Copyright (C) 1999-2016 The Claws Mail Team
 # This file is distributed under the same license as the Claws Mail package.
-# Numan Demirdöğen <if.gnu.linux@gmail.com>, 2015.
+# Numan Demirdöğen <if.gnu.linux@gmail.com>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: claws-mail 3.11.1git101\n"
+"Project-Id-Version: claws-mail 3.14.0git133\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-28 19:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-05 14:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-05 18:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-05 23:34+0300\n"
 "Last-Translator: Numan Demirdöğen <if.gnu.linux@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <if.gnu.linux@gmail.com>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -16,19 +16,21 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
 
 #: src/account.c:396 src/account.c:463
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing accounts."
 msgstr ""
-"Açık posta yazma pencereleri mevcut.\n"
+"Bazı posta yazma pencereleri açık.\n"
 "Hesapları düzenlemeden önce bu pencereleri kapatın lütfen."
 
 #: src/account.c:441
 msgid "Can't create folder."
-msgstr "Dosya oluşturulamıyor."
+msgstr "Dizin oluşturulamıyor."
 
 #: src/account.c:728
 msgid "Edit accounts"
@@ -36,13 +38,13 @@ msgstr "Hesapları düzenle"
 
 #: src/account.c:745
 msgid ""
-"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
-"indicates the default account."
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the "
+"checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default "
+"account."
 msgstr ""
-"'Posta Al' sırasıyla Hesaplarınızdan posta almanızı sağlayacaktır, onay "
-"kutusu hangi hesapların seçildiğini göstermektedir. Koyu metinle gösterilen "
-"hesap, öntanımlı hesabınızdır."
+"'Posta Al' sırasıyla Hesaplar'ınızdan posta almanızı sağlayacaktır, onay kutusu "
+"hangi hesapların seçildiğini göstermektedir. Koyu metinle gösterilen hesap, "
+"öntanımlı hesabınızdır."
 
 #: src/account.c:816
 msgid " _Set as default account "
@@ -80,16 +82,14 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Posta Al' seçilen hesaplardan posta alır"
 
 #: src/account.c:1575 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7230 src/editaddress.c:1264
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7205 src/editaddress.c:1264
 #: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
-#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
-#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
-#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170 src/editgroup.c:288
+#: src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222
+#: src/importpine.c:221 src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1800 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
+#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Sunucu"
 #: src/action.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Posta dosyası %d alınamadı"
+msgstr "İleti dosyası %d alınamadı"
 
 #: src/action.c:419
 msgid "Could not get message part."
-msgstr "Postanın bir parçası alınamadı."
+msgstr "İletinin bir parçası alınamadı."
 
 #: src/action.c:436
 #, c-format
@@ -149,10 +149,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: src/action.c:989 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1836
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1836
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839 src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmeyen hata"
@@ -276,7 +274,7 @@ msgstr "Ek bilgi tanımını sil"
 
 #: src/addrcustomattr.c:182
 msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
-msgstr "Bu ek bilgi tanımını silmek istediğinizden emin misiniz??"
+msgstr "Bu ek bilgi tanımını silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:191
 msgid "Reset to default"
@@ -291,9 +289,8 @@ msgstr ""
 "istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186 src/prefs_actions.c:1090
-#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
+#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186
+#: src/prefs_actions.c:1090 src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
@@ -321,8 +318,7 @@ msgstr "Yeni ek bilgi tanımı:"
 
 #: src/addrcustomattr.c:513
 msgid ""
-"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
-"contacts."
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts."
 msgstr ""
 "Ek bilgi tanımı eklemek ya da kaldırmak kişi listeniz için daha önceden "
 "tanımladığınız ek bilgileri etkilemez."
@@ -337,23 +333,22 @@ msgstr "Farklı adres defterlerindeki mükerrer girdileri göster"
 
 #: src/addrduplicates.c:144
 msgid "Find address book email duplicates"
-msgstr "Adres defterindeki mükerrer e-postaları bul"
+msgstr "Adres defterindeki mükerrer e-posta adreslerini bul"
 
 #: src/addrduplicates.c:145
-msgid ""
-"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
-msgstr "Claws Mail adres defterindeki mükerrer e-postaları arayacak."
+msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr "Claws Mail adres defterindeki mükerrer e-posta adresleri arayacak."
 
 #: src/addrduplicates.c:315
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
-msgstr "Adres defterinde mükerrer e-posta bulunmadı"
+msgstr "Adres defterinde mükerrer e-posta adresi bulunmadı"
 
 #: src/addrduplicates.c:346
 msgid "Duplicate email addresses"
-msgstr "Mükerrer e-postalar"
+msgstr "Mükerrer e-posta adresleri"
 
-#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:434
+#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -363,19 +358,19 @@ msgstr "Adres defteri yolu"
 
 #: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1438 src/addressbook.c:1491
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Adres(ler)i sil"
+msgstr "E-posta adres(ler)ini sil"
 
 #: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1492
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Adres(ler)i silmek istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr "E-posta adres(ler)i silinsin mi?"
 
 #: src/addrduplicates.c:842
 msgid "Delete address"
-msgstr "Adresi sil"
+msgstr "E-posta adresini sil"
 
 #: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1439
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Bu adres verisi saltokunur olduğu için silinemez."
+msgstr "Bu e-posta adres verisi saltokunur olduğu için silinemez."
 
 #: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
 msgid "Add to address book"
@@ -396,15 +391,15 @@ msgstr "Adres Defteri Dizinini Seç"
 
 #: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3216 src/addressbook.c:3267
 msgid "Add address(es)"
-msgstr "Adres(ler) ekle"
+msgstr "E-posta adres(ler)i ekle"
 
 #: src/addressadd.c:535
 msgid "Can't add the specified address"
-msgstr "Belirtilen adres eklenemiyor"
+msgstr "Belirtilen e-posta adresi eklenemiyor"
 
 #: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4934 src/editaddress.c:1053
-#: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
+#: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517 src/exporthtml.c:600
+#: src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-Posta Adresi"
 
@@ -413,18 +408,16 @@ msgid "_Book"
 msgstr "_Defter"
 
 #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:512
-#: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:512 src/messageview.c:209
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Düzenle"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:515
-#: src/messageview.c:212
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:212
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Araçlar"
 
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:517
-#: src/messageview.c:213
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
@@ -438,7 +431,7 @@ msgstr "Yeni _Dizin"
 
 #: src/addressbook.c:413
 msgid "New _vCard"
-msgstr "Yeni _vKart"
+msgstr "Yeni _vCard"
 
 #: src/addressbook.c:417
 msgid "New _JPilot"
@@ -456,16 +449,14 @@ msgstr "_Defteri düzenle"
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Defteri sil"
 
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:603
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:603 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
 #: src/addressbook.c:428 src/compose.c:607 src/messageview.c:222
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
@@ -477,14 +468,13 @@ msgstr "_Hepsini seç"
 msgid "C_ut"
 msgstr "K_es"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:225
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489 src/compose.c:615
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:225 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
-#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:616 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 src/compose.c:616
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
@@ -528,8 +518,7 @@ msgstr "Mükerrer girdileri bul..."
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Ek bilgileri düzenle..."
 
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:813
-#: src/messageview.c:338
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:338
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
@@ -540,8 +529,8 @@ msgstr "Kayda _Bak"
 #: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:250 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:682
-#: src/prefs_themes.c:714 src/prefs_themes.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:682 src/prefs_themes.c:714
+#: src/prefs_themes.c:715
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
@@ -575,7 +564,7 @@ msgstr "Hafıza tahsis edilirken hata"
 
 #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
-msgstr "Kötü dosya biçimi"
+msgstr "Yanlış dosya biçimi"
 
 #: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
@@ -591,7 +580,7 @@ msgstr "Yol belirtilmedi"
 
 #: src/addressbook.c:534
 msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "LDAP sunucuya bağlanırken hata"
+msgstr "LDAP sunucusuna bağlanırken hata"
 
 #: src/addressbook.c:535
 msgid "Error initializing LDAP"
@@ -599,7 +588,7 @@ msgstr "LDAP başlatılırken hata"
 
 #: src/addressbook.c:536
 msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "LDAP sunucuya bağlarken hata"
+msgstr "LDAP sunucusuna bağlarken hata"
 
 #: src/addressbook.c:537
 msgid "Error searching LDAP database"
@@ -622,8 +611,8 @@ msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP araması istek üzerine sonlandırıldı"
 
 #: src/addressbook.c:542
-msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "TLS bağlantısı başlatma hatası"
+msgid "Error starting STARTTLS connection"
+msgstr "STARTTLS bağlantısı başlatma hatası"
 
 #: src/addressbook.c:543
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
@@ -650,7 +639,7 @@ msgstr "Kaynaklar"
 msgid "Address book"
 msgstr "Adres defteri"
 
-#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:780
+#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:781
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
@@ -664,7 +653,7 @@ msgid ""
 "The addresses it contains will not be lost."
 msgstr ""
 "Grup(lar) silinsin mi?\n"
-"Barındırdığı adres(ler) silinmeyecek."
+"Barındırdığı e-posta adres(ler)i silinmeyecek."
 
 #: src/addressbook.c:2195
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
@@ -677,7 +666,7 @@ msgstr "Adres grubuna yapıştırılamaz."
 #: src/addressbook.c:2913
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
-msgstr "Arama sonuçlarını ve '%s' içindeki adresleri silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "'%s' içindeki arama sonuçlarını ve  adresleri silmek istiyor musunuz?"
 
 #: src/addressbook.c:2916 src/addressbook.c:2942 src/addressbook.c:2949
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177
@@ -688,15 +677,14 @@ msgstr "Sil"
 #: src/addressbook.c:2925
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
-"contains will be moved into the parent folder."
+"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it contains "
+"will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"'%s' silinsin mi? Sadece dizini silerseniz, dizinin barındırdığı adresler "
+"'%s' silinsin mi? Sadece dizini silerseniz, dizinin barındırdığı e-posta adresleri "
 "ana dizine taşınacak."
 
 #: src/addressbook.c:2928 src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:206
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Dizini sil"
 
@@ -706,7 +694,7 @@ msgstr "Sadece _dizini sil"
 
 #: src/addressbook.c:2929
 msgid "Delete folder and _addresses"
-msgstr "Dizini ve adresleri _sil"
+msgstr "Dizini ve e-posta adreslerini _sil"
 
 #: src/addressbook.c:2940
 #, c-format
@@ -715,7 +703,7 @@ msgid ""
 "The addresses it contains will not be lost."
 msgstr ""
 "'%s' silinsin mi?\n"
-"Barındırdığı adresler silinmeyecek."
+"Barındırdığı e-posta adresleri silinmeyecek."
 
 #: src/addressbook.c:2947
 #, c-format
@@ -724,7 +712,7 @@ msgid ""
 "The addresses it contains will be lost."
 msgstr ""
 "'%s' silinsin mi?\n"
-"Barındırdığı adresler de silinecek."
+"Barındırdığı e-posta adresleri de silinecek."
 
 #: src/addressbook.c:3061
 #, c-format
@@ -737,11 +725,11 @@ msgstr "Yani Kişiler"
 
 #: src/addressbook.c:4087
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Yeni kullanıcı, fihrist dosyası kaydedilemedi."
+msgstr "Yeni kullanıcı için fihrist dosyası kaydedilemedi."
 
 #: src/addressbook.c:4091
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Yeni kullanıcı, adres defteri dosyaları kaydedilemedi."
+msgstr "Yeni kullanıcı için adres defteri dosyaları kaydedilemedi."
 
 #: src/addressbook.c:4101
 msgid "Old address book converted successfully."
@@ -753,23 +741,23 @@ msgid ""
 "could not save new address index file."
 msgstr ""
 "Eski adres defteri dönüştürüldü,\n"
-"yeni adres fihrist dosyası kaydedilemedi."
+"yeni bir adres fihrist dosyası kaydedilemedi."
 
 #: src/addressbook.c:4119
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"Adres defteri dönüştürlemedi,\n"
-"fakat yeni boş adres defteri dosyası oluşturuldu."
+"Adres defteri dönüştürülemedi,\n"
+"fakat boş bir yeni adres defteri dosyası oluşturuldu."
 
 #: src/addressbook.c:4125
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Adres defteri dönüştürülemei,\n"
-"yeni adres fihrist dosyası kaydedilemedi."
+"Adres defteri dönüştürülemedi,\n"
+"yeni bir adres fihrist dosyası kaydedilemedi."
 
 #: src/addressbook.c:4130
 msgid ""
@@ -777,7 +765,7 @@ msgid ""
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
 "Adres defteri dönüştürülemedi\n"
-"ve yeni adres defteri dosyası oluşturulamadı."
+"ve yeni bir adres defteri dosyası oluşturulamadı."
 
 #: src/addressbook.c:4137 src/addressbook.c:4143
 msgid "Addressbook conversion error"
@@ -807,14 +795,14 @@ msgstr "Adres Defterleri"
 msgid "Person"
 msgstr "Kişi"
 
-#: src/addressbook.c:4958 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:347
-#: src/folderview.c:435 src/prefs_account.c:2799 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4958 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:348
+#: src/folderview.c:436 src/prefs_account.c:2799 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "Dizin"
 
 #: src/addressbook.c:4970
 msgid "vCard"
-msgstr "vKart"
+msgstr "vCard"
 
 #: src/addressbook.c:4982 src/addressbook.c:4994
 msgid "JPilot"
@@ -836,11 +824,9 @@ msgstr "Adres Defteri"
 #: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 src/prefs_matcher.c:675
@@ -887,8 +873,7 @@ msgid "Address book folder size:"
 msgstr "Adres defteri dizin boyutu:"
 
 #: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403
-msgid ""
-"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
 msgstr "Yeni oluşturulan adres defterindeki dizin başına azami girdi sayısı"
 
 #: src/addrgather.c:407
@@ -912,8 +897,7 @@ msgstr "Adres Say"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Üstbilgi Alanları"
 
-#: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
-#: src/importldif.c:1022
+#: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 src/importldif.c:1022
 msgid "Finish"
 msgstr "Bitir"
 
@@ -941,26 +925,26 @@ msgstr "Sık kullanılan adresler"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Kişisel adresler"
 
-#: src/addrindex.c:1830
+#: src/addrindex.c:1829
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Adres(ler)i güncelle"
 
-#: src/addrindex.c:1831
+#: src/addrindex.c:1830
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Güncelleme başarısız. Değişiklikler dizine yazılmadı."
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9479
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9454
 msgid "Notice"
 msgstr "Not"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5694 src/compose.c:6217
-#: src/compose.c:11920 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:854 src/messageview.c:867 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4866
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5689 src/compose.c:6212 src/compose.c:11905
+#: src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100 src/messageview.c:854
+#: src/messageview.c:867 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4851
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5635 src/inc.c:663
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5630 src/inc.c:663
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
@@ -999,42 +983,40 @@ msgstr "Yok"
 
 #: src/common/plugin.c:70
 msgid "a viewer"
-msgstr "görüntüleyici"
+msgstr "PDF okuma işlevi"
 
 #: src/common/plugin.c:71
 msgid "a MIME parser"
-msgstr "MIME ayrıştırıcı"
+msgstr "MIME ayrıştırma işlevi"
 
 #: src/common/plugin.c:72
 msgid "folders"
-msgstr "dizinler"
+msgstr "işlev"
 
 #: src/common/plugin.c:73
 msgid "filtering"
-msgstr "süzme"
+msgstr "süzme işlevi"
 
 #: src/common/plugin.c:74
 msgid "a privacy interface"
-msgstr "gizlilik eklentisi"
+msgstr "gizlilik işlevi"
 
 #: src/common/plugin.c:75
 msgid "a notifier"
-msgstr "bilgi sağlayan eklenti"
+msgstr "bilgilendirme işlevi"
 
 #: src/common/plugin.c:76
 msgid "an utility"
-msgstr "araç"
+msgstr "işlev"
 
 #: src/common/plugin.c:77
 msgid "things"
-msgstr ""
+msgstr "işlev"
 
 #: src/common/plugin.c:334
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
-msgstr ""
-"Bu eklentinin sağladığı %s (%s), %s eklentisi tarafından zaten sağlanmakta."
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr "Bu eklentinin sağladığı %s (%s), %s eklentisi tarafından zaten sağlanmakta."
 
 #: src/common/plugin.c:437
 msgid "Plugin already loaded"
@@ -1047,8 +1029,7 @@ msgstr "Eklenti için hafıza tahsis edilemedi"
 #: src/common/plugin.c:482
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
-"Bu modül GPL 3 ya da daha sonraki bir sürümle uyumlu bir lisansla "
-"lisanslanmamış."
+"Bu modül GPL 3 ya da daha sonraki bir sürümle uyumlu bir lisansla lisanslanmamış."
 
 #: src/common/plugin.c:491
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
@@ -1057,18 +1038,13 @@ msgstr "Bu modül Claws Mail GTK1 için."
 #: src/common/plugin.c:769
 #, c-format
 msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
-"built with."
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
 msgstr ""
-"Kullandığınız Claws Mail sürümü '%s' eklentisiyle derlenen sürümden daha "
-"yeni."
+"Kullandığınız Claws Mail sürümü, '%s' eklentisinin desteklediği sürümden daha yeni."
 
 #: src/common/plugin.c:772
-msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
-"with."
-msgstr ""
-"Kullandığınız Claws Mail sürümü eklentiyle derlenen sürümden daha yeni."
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
+msgstr "Kullandığınız Claws Mail sürümü, eklentinin desteklediği sürümden daha yeni."
 
 #: src/common/plugin.c:781
 #, c-format
@@ -1079,9 +1055,9 @@ msgstr "Kullandığınız Claws Mail sürümü '%s' eklentisi için çok eski."
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Kullandığınız Claws Mail sürümü eklenti için çok eski."
 
-#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1213
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "SSL iletişimi başarısız oldu\n"
+#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1210
+msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
+msgstr "SSL/TLS iletişimi başarısız oldu\n"
 
 #: src/common/smtp.c:179
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
@@ -1109,8 +1085,8 @@ msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "İleti boyutu çok büyük (Azami boyut %s)\n"
 
 #: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
-msgid "couldn't start TLS session\n"
-msgstr "TLS oturumu başlatılamadı\n"
+msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
+msgstr "STARTTLS oturumu başlatılamadı\n"
 
 #: src/common/socket.c:569
 msgid "Socket IO timeout.\n"
@@ -1215,9 +1191,8 @@ msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "P12 sertifika dosyası %s kayıp (%s)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 src/gtk/sslcertwindow.c:112
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119 src/gtk/sslcertwindow.c:134
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<sertifika içinde değil>"
 
@@ -1245,212 +1220,212 @@ msgstr "%d.%02dMB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4823
+#: src/common/utils.c:4764
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Pazar"
 
-#: src/common/utils.c:4824
+#: src/common/utils.c:4765
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pazartesi"
 
-#: src/common/utils.c:4825
+#: src/common/utils.c:4766
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Salı"
 
-#: src/common/utils.c:4826
+#: src/common/utils.c:4767
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Çarşamba"
 
-#: src/common/utils.c:4827
+#: src/common/utils.c:4768
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Perşembe"
 
-#: src/common/utils.c:4828
+#: src/common/utils.c:4769
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "Cuma"
 
-#: src/common/utils.c:4829
+#: src/common/utils.c:4770
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Cumartesi"
 
-#: src/common/utils.c:4831
+#: src/common/utils.c:4772
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "Ocak"
 
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4773
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "Şubat"
 
-#: src/common/utils.c:4833
+#: src/common/utils.c:4774
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "Mart"
 
-#: src/common/utils.c:4834
+#: src/common/utils.c:4775
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "Nisan"
 
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4776
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Mayıs"
 
-#: src/common/utils.c:4836
+#: src/common/utils.c:4777
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "Haziran"
 
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4778
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "Temmuz"
 
-#: src/common/utils.c:4838
+#: src/common/utils.c:4779
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "Ağustos"
 
-#: src/common/utils.c:4839
+#: src/common/utils.c:4780
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "Eylül"
 
-#: src/common/utils.c:4840
+#: src/common/utils.c:4781
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "Ekim"
 
-#: src/common/utils.c:4841
+#: src/common/utils.c:4782
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "Kasım"
 
-#: src/common/utils.c:4842
+#: src/common/utils.c:4783
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "Aralık"
 
-#: src/common/utils.c:4844
+#: src/common/utils.c:4785
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "Paz"
 
-#: src/common/utils.c:4845
+#: src/common/utils.c:4786
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "Pzt"
 
-#: src/common/utils.c:4846
+#: src/common/utils.c:4787
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "Sal"
 
-#: src/common/utils.c:4847
+#: src/common/utils.c:4788
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "Çar"
 
-#: src/common/utils.c:4848
+#: src/common/utils.c:4789
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "Per"
 
-#: src/common/utils.c:4849
+#: src/common/utils.c:4790
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "Cum"
 
-#: src/common/utils.c:4850
+#: src/common/utils.c:4791
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "Cmt"
 
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4793
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Oca"
 
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4794
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Şub"
 
-#: src/common/utils.c:4854
+#: src/common/utils.c:4795
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4855
+#: src/common/utils.c:4796
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Nis"
 
-#: src/common/utils.c:4856
+#: src/common/utils.c:4797
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "May"
 
-#: src/common/utils.c:4857
+#: src/common/utils.c:4798
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Haz"
 
-#: src/common/utils.c:4858
+#: src/common/utils.c:4799
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Tem"
 
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4800
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Ağu"
 
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4801
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Eyl"
 
-#: src/common/utils.c:4861
+#: src/common/utils.c:4802
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Eki"
 
-#: src/common/utils.c:4862
+#: src/common/utils.c:4803
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Kas"
 
-#: src/common/utils.c:4863
+#: src/common/utils.c:4804
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Ara"
 
-#: src/common/utils.c:4874
+#: src/common/utils.c:4815
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "ÖÖ"
 
-#: src/common/utils.c:4875
+#: src/common/utils.c:4816
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "ÖS"
 
-#: src/common/utils.c:4876
+#: src/common/utils.c:4817
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "öö"
 
-#: src/common/utils.c:4877
+#: src/common/utils.c:4818
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "ös"
@@ -1464,7 +1439,7 @@ msgstr "_Ekle..."
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kaldır"
 
-#: src/compose.c:578 src/folderview.c:246
+#: src/compose.c:578 src/folderview.c:247
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Özellikler..."
 
@@ -1536,8 +1511,7 @@ msgstr "_Katlanmış"
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Katlanmamış"
 
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:547
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:547 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "Hepsini _seç"
 
@@ -1601,8 +1575,7 @@ msgstr "Satırı sil"
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Satır sonuna kadar sil"
 
-#: src/compose.c:642 src/messageview.c:228
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
+#: src/compose.c:642 src/messageview.c:228 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "_Ara"
 
@@ -1784,43 +1757,38 @@ msgstr "Türkçe (ISO-8859-_9)"
 
 #: src/compose.c:1071
 msgid "New message From format error."
-msgstr "Gönderenden yeni ileti biçimi hatası"
+msgstr "Yeni iletide Gönderen biçimi hatası"
 
 #: src/compose.c:1163
 msgid "New message subject format error."
-msgstr "Yeni ileti konusu biçimi hatası"
+msgstr "Yeni iletide konu biçimi hatası"
 
-#: src/compose.c:1194 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1194 src/quote_fmt.c:570
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "\"Yeni ileti\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
 
 #: src/compose.c:1455
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
-msgstr "Cevaplanamıyor. Asıl e-posta mutemelen mevcut değil."
+msgstr "Cevaplanamıyor. Asıl e-posta muhtemelen mevcut değil."
 
-#: src/compose.c:1638 src/quote_fmt.c:586
-msgid ""
-"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
-"address."
+#: src/compose.c:1638 src/quote_fmt.c:587
+msgid "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email address."
 msgstr ""
-"\"Cevapla\" şablonunun \"Kimden\" kısmı geçersiz bir e-posta adresi "
-"barındırıyor."
+"\"Cevapla\" şablonunun \"Kimden\" bölümü geçersiz bir e-posta adresi barındırıyor."
 
-#: src/compose.c:1686 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1686 src/quote_fmt.c:590
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "\"Cevapla\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
 
-#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2014 src/quote_fmt.c:606
+#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2014 src/quote_fmt.c:607
 msgid ""
-"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
-"address."
+"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email address."
 msgstr ""
-"\"Yönlendir\" şablonunun \"Kimden\" kısmı geçersiz bir e-posta adresi "
-"barındırıyor."
+"\"Yönlendir\" şablonunun \"Kimden\" bölümü geçersiz bir e-posta adresi barındırıyor."
 
-#: src/compose.c:1882 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1882 src/quote_fmt.c:610
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "\"Yönlendir\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
@@ -1846,8 +1814,7 @@ msgstr "Bcc:"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Yanıtla:"
 
-#: src/compose.c:2615 src/compose.c:4946 src/compose.c:4948
-#: src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2615 src/compose.c:4948 src/compose.c:4950 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Haber grubu:"
 
@@ -1859,8 +1826,8 @@ msgstr "Takiben:"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Yanıt-Olarak:"
 
-#: src/compose.c:2625 src/compose.c:4943 src/compose.c:4951
-#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
+#: src/compose.c:2625 src/compose.c:4945 src/compose.c:4953 src/gtk/headers.h:13
+#: src/summary_search.c:433
 msgid "To:"
 msgstr "Alıcı:"
 
@@ -1880,75 +1847,75 @@ msgstr[0] ""
 "İliştirilen dosya(lar): \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3113
+#: src/compose.c:3115
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Şablonun \"Alıntı işareti\" geçersiz."
 
-#: src/compose.c:3613
+#: src/compose.c:3615
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "'%s' dosyasının boyutu alınamadı."
 
-#: src/compose.c:3624
+#: src/compose.c:3626
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
-"want to do that?"
+"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "İleti gövdesine %s boyutunda bir dosya eklemek üzeresiniz. Bunu yapmak "
 "istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3629
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Emin misiniz?"
 
-#: src/compose.c:3628 src/compose.c:10535 src/compose.c:11402
+#: src/compose.c:3630 src/compose.c:10510 src/compose.c:11386
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Ekle"
 
-#: src/compose.c:3752
+#: src/compose.c:3754
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "%s dosyası boş."
 
-#: src/compose.c:3753
+#: src/compose.c:3755
 msgid "Empty file"
 msgstr "Boş dosya"
 
-#: src/compose.c:3754
+#: src/compose.c:3756
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "_Yine de iliştir"
 
-#: src/compose.c:3763
+#: src/compose.c:3765
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s okunamıyor."
 
-#: src/compose.c:3790
+#: src/compose.c:3792
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "İleti: %s"
 
-#: src/compose.c:4783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/compose.c:4785 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
-msgstr "[Düzenlendi]"
+msgstr " [Düzenlendi]"
 
-#: src/compose.c:4790 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4792 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - İleti yaz%s"
 
-#: src/compose.c:4793 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4795 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[konu yok] - İleti yaz%s"
 
-#: src/compose.c:4795 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4797 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "İleti yaz"
 
-#: src/compose.c:4822 src/messageview.c:889
+#: src/compose.c:4824 src/messageview.c:889
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1956,53 +1923,51 @@ msgstr ""
 "E-postayı gönderecek hesap seçilmedi.\n"
 "Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı seçin."
 
-#: src/compose.c:5042 src/compose.c:5074 src/compose.c:5116
-#: src/prefs_account.c:3323 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
+#: src/compose.c:5044 src/compose.c:5076 src/compose.c:5118 src/prefs_account.c:3323
+#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
 msgid "Send"
 msgstr "Gönder"
 
-#: src/compose.c:5043
+#: src/compose.c:5045
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr ""
-"Alıcı olarak sadece öntanımlı CC adresi girilmiş. Yine de gönderilsin mi?"
+msgstr "Alıcı olarak sadece öntanımlı CC adresi girilmiş. Yine de gönderilsin mi?"
 
-#: src/compose.c:5044 src/compose.c:5076 src/compose.c:5109 src/compose.c:5636
-#: src/folderview.c:2458 src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
+#: src/compose.c:5046 src/compose.c:5078 src/compose.c:5111 src/compose.c:5631
+#: src/folderview.c:2462 src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 src/toolbar.c:2629
 msgid "_Send"
 msgstr "_Gönder"
 
-#: src/compose.c:5075
+#: src/compose.c:5077
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr ""
-"Alıcı olarak sadece öntanımlı BCC adresi girilmiş. Yine de gönderilsin mi?"
+msgstr "Alıcı olarak sadece öntanımlı BCC adresi girilmiş. Yine de gönderilsin mi?"
 
-#: src/compose.c:5092
+#: src/compose.c:5094
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Alıcı belirtilmedi."
 
-#: src/compose.c:5111 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
+#: src/compose.c:5113 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Kuyruğa ekle"
 
-#: src/compose.c:5112
+#: src/compose.c:5114
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Konu boş bırakılmış. %s"
 
-#: src/compose.c:5113 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5115 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Yine de gönderilsin mi?"
 
-#: src/compose.c:5114 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5116 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Yine de kuyruğa eklensin mı?"
 
-#: src/compose.c:5116 src/toolbar.c:425
+#: src/compose.c:5118 src/toolbar.c:425
 msgid "Send later"
 msgstr "Sonra gönder"
 
-#: src/compose.c:5169 src/compose.c:9999
+#: src/compose.c:5171 src/compose.c:9974
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2012,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Karakter seti dönüştürmesi başarısız oldu."
 
-#: src/compose.c:5172 src/compose.c:10002
+#: src/compose.c:5174 src/compose.c:9977
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2022,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alıcının şifreleme anahtarı alınamadı."
 
-#: src/compose.c:5178 src/compose.c:9996
+#: src/compose.c:5180 src/compose.c:9971
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2033,7 +1998,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "İmzalama başarısız oldu: %s"
 
-#: src/compose.c:5181
+#: src/compose.c:5183
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2044,11 +2009,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5183
+#: src/compose.c:5185
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "İleti gönderilmek üzere kuyruğa eklenemedi."
 
-#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5258
+#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5260
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2056,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 "İleti kuyruğa eklenmesine rağmen gönderilemedi.\n"
 "Ana pencereden \"Kuyruktaki iletileri gönder\"i kullanarak tekrar deneyin."
 
-#: src/compose.c:5254
+#: src/compose.c:5256
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2065,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Ana pencereden \"Kuyruktaki iletileri gönderi\"i kullanarak tekrar deneyin."
 
-#: src/compose.c:5632
+#: src/compose.c:5627
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2076,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 "karakter kodlamasına dönüştürülemedi.\n"
 "%s olarak gönderilsin mi?"
 
-#: src/compose.c:5690
+#: src/compose.c:5685
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2089,99 +2054,97 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Yine de gönderilsin mi?"
 
-#: src/compose.c:5801
+#: src/compose.c:5796
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "E-posta şifrelenemedi: %s"
 
-#: src/compose.c:5922
+#: src/compose.c:5917
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Şifreleme uyarısı"
 
-#: src/compose.c:5923
+#: src/compose.c:5918
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "Devam _Et"
 
-#: src/compose.c:5972
+#: src/compose.c:5967
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "E-posta göndermek için bir hesap mevcut değil!"
 
-#: src/compose.c:5981
+#: src/compose.c:5976
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Seçilen hesap NNTP değil: Göndermek mümkün değil."
 
-#: src/compose.c:6216
+#: src/compose.c:6211
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "%s eki artık mevcut değil. Dikkate alma?"
 
-#: src/compose.c:6217 src/mainwindow.c:655 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
+#: src/compose.c:6212 src/mainwindow.c:655 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Göndermeyi iptal et"
 
-#: src/compose.c:6217
+#: src/compose.c:6212
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Eki dikkate alma"
 
-#: src/compose.c:6257
+#: src/compose.c:6252
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Ozgün %s bölümü"
 
-#: src/compose.c:6838
+#: src/compose.c:6813
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Adres _defterine ekle"
 
-#: src/compose.c:6999
+#: src/compose.c:6974
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Girdi içeriğini sil"
 
-#: src/compose.c:7003 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:6978 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Adres defterinden otomatik tamamlamak için <tab> kullanın"
 
-#: src/compose.c:7218
+#: src/compose.c:7193
 msgid "Mime type"
 msgstr "Mime türü"
 
-#: src/compose.c:7224 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
-#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:444
+#: src/compose.c:7199 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: src/compose.c:7287
+#: src/compose.c:7262
 msgid "Save Message to "
 msgstr "İletiyi şuraya kaydet "
 
-#: src/compose.c:7324 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
-#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
+#: src/compose.c:7299 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519 src/editvcard.c:192
+#: src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 src/importpine.c:237
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:417
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Gözat"
 
-#: src/compose.c:7797
+#: src/compose.c:7772
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Üst_bilgi"
 
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7777
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Ekler"
 
-#: src/compose.c:7816
+#: src/compose.c:7791
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Diğerleri"
 
-#: src/compose.c:7831
+#: src/compose.c:7806
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Konu"
 
-#: src/compose.c:8055
+#: src/compose.c:8030
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2190,89 +2153,89 @@ msgstr ""
 "İmlâ denetimi başlatılamadı.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8194
+#: src/compose.c:8169
 msgid "_From:"
 msgstr "_Kimden:"
 
-#: src/compose.c:8211
+#: src/compose.c:8186
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Bu e-posta için kullanılacak hesap"
 
-#: src/compose.c:8213
+#: src/compose.c:8188
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Kullanılacak gönderen adresi"
 
-#: src/compose.c:8379
+#: src/compose.c:8354
 #, c-format
 msgid ""
-"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
-"encrypt this message."
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt "
+"this message."
 msgstr ""
 "'%s' gizlilik sistemi yüklenemedi. Bu iletiyi imzalayamayacak ya da "
 "şifreleyemeyeceksiniz"
 
-#: src/compose.c:8480 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
+#: src/compose.c:8455 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
 msgid "_None"
 msgstr "_Hiç biri"
 
-#: src/compose.c:8581 src/prefs_template.c:760
+#: src/compose.c:8556 src/prefs_template.c:760
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Şablon gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
 
-#: src/compose.c:8697
+#: src/compose.c:8672
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Kimden şablonu format hatası."
 
-#: src/compose.c:8715
+#: src/compose.c:8690
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Kime şablonu format hatası."
 
-#: src/compose.c:8733
+#: src/compose.c:8708
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Cc şablonu format hatası."
 
-#: src/compose.c:8751
+#: src/compose.c:8726
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Bcc şablonu format hatası."
 
-#: src/compose.c:8769
+#: src/compose.c:8744
 msgid "Template Reply-To format error."
 msgstr "Yanıtla şablonu format hatası."
 
-#: src/compose.c:8788
+#: src/compose.c:8763
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Konu şablonu format hatası"
 
-#: src/compose.c:9057
+#: src/compose.c:9032
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Geçersiz MIME türü."
 
-#: src/compose.c:9072
+#: src/compose.c:9047
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Dosya mevcut değil ya da boş."
 
-#: src/compose.c:9146
+#: src/compose.c:9121
 msgid "Properties"
 msgstr "Özellikler"
 
-#: src/compose.c:9163
+#: src/compose.c:9138
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME türü"
 
-#: src/compose.c:9204
+#: src/compose.c:9179
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodlama"
 
-#: src/compose.c:9224
+#: src/compose.c:9199
 msgid "Path"
 msgstr "Yol"
 
-#: src/compose.c:9225
+#: src/compose.c:9200
 msgid "File name"
 msgstr "Dosya adı"
 
-#: src/compose.c:9476
+#: src/compose.c:9451
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2283,15 +2246,15 @@ msgstr ""
 "İşlemi sonlandırmaya zorla?\n"
 "işlem grup id: %d"
 
-#: src/compose.c:9965 src/messageview.c:1096
+#: src/compose.c:9940 src/messageview.c:1083
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Bu e-postayı gönderebilmek için ağ erişimine ihtiyaç var."
 
-#: src/compose.c:9991
+#: src/compose.c:9966
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "İleti kuyruğa eklenemedi."
 
-#: src/compose.c:9993
+#: src/compose.c:9968
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2302,40 +2265,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:10171
+#: src/compose.c:10146
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Taslak kaydedilemedi."
 
-#: src/compose.c:10175
+#: src/compose.c:10150
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Taslak kaydedilemedi."
 
-#: src/compose.c:10176
+#: src/compose.c:10151
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
 msgstr ""
 "Taslak kaydedilemedi.\n"
-"Çıkmaktan ya da bu e-posdan vaz geçmek ister misiniz?"
+"Çıkmaktan ya da bu e-postadan vaz geçmek ister misiniz?"
 
-#: src/compose.c:10178
+#: src/compose.c:10153
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "Çıkmaktan _vazgeç"
 
-#: src/compose.c:10178
+#: src/compose.c:10153
 msgid "_Discard email"
 msgstr "E-postadan _vaz geç"
 
-#: src/compose.c:10338 src/compose.c:10352
+#: src/compose.c:10313 src/compose.c:10327
 msgid "Select file"
 msgstr "Dosya seç"
 
-#: src/compose.c:10366
+#: src/compose.c:10341
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "'%s' dosyası okunamadı."
 
-#: src/compose.c:10368
+#: src/compose.c:10343
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2344,78 +2307,82 @@ msgstr ""
 "'%s' dosyası mevcut karakter kodlaması için\n"
 "geçersiz karakterler barındırıyor, eklemek yanlış olabilir."
 
-#: src/compose.c:10455
+#: src/compose.c:10430
 msgid "Discard message"
 msgstr "İletiden vaz geç"
 
-#: src/compose.c:10456
+#: src/compose.c:10431
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Bu ileti değiştirilmiş. Vaz geç?"
 
-#: src/compose.c:10457 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10432 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Vaz geç"
 
-#: src/compose.c:10457 src/compose.c:10461
+#: src/compose.c:10432 src/compose.c:10436
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Taslaklara Kaydet"
 
-#: src/compose.c:10459 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10434 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
 msgid "Save changes"
 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
 
-#: src/compose.c:10460
+#: src/compose.c:10435
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Bu ileti değiştirilmiş. Son değişiklikleri kaydet?"
 
-#: src/compose.c:10461
+#: src/compose.c:10436
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Kaydetme"
 
-#: src/compose.c:10532
+#: src/compose.c:10507
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "'%s' şablonunun uygulanmasını istiyor musunuz?"
 
-#: src/compose.c:10534
+#: src/compose.c:10509
 msgid "Apply template"
 msgstr "Şablonu uygula"
 
-#: src/compose.c:10535 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/compose.c:10510 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
 #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311
 #: src/prefs_toolbar.c:1050
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Yer Değiştir"
 
-#: src/compose.c:11399
-msgid "Insert or attach?"
-msgstr "Ekle ya da iliştir"
-
-#: src/compose.c:11400
+#: src/compose.c:11379
+#, c-format
 msgid ""
-"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
-"attach it to the email?"
-msgstr ""
-"Dosya içeriğinin ileti gövdesine eklenmesini ya da e-postaya iliştirilmesini "
+"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or attach it "
+"to the email?"
+msgid_plural ""
+"Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or attach "
+"them to the email?"
+msgstr[0] ""
+"%d adet dosya içeriğinin ileti gövdesine eklenmesini ya da e-postaya iliştirilmesini "
 "istiyor musunuz?"
 
-#: src/compose.c:11402
+#: src/compose.c:11385
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Ekle ya da iliştir"
+
+#: src/compose.c:11386
 msgid "_Attach"
 msgstr "_İliştir"
 
-#: src/compose.c:11619
+#: src/compose.c:11604
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "%d. satırda alıntı biçimi hatası."
 
-#: src/compose.c:11914
+#: src/compose.c:11899
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
-"time. Do you want to continue?"
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do "
+"you want to continue?"
 msgstr ""
-"%d adet iletiyi cevaplamak üzeresizini. Pencereleri açmak zaman alacaktır. "
-"Devam etmek istiyor musunuz?"
+"%d adet iletiyi cevaplamak üzeresiniz. Pencereleri açmak zaman alacaktır. Devam "
+"etmek istiyor musunuz?"
 
 #: src/crash.c:140
 #, c-format
@@ -2519,7 +2486,7 @@ msgstr "Bir E-posta adresi sağlanmalı."
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Bir İsim ve Değer sağlanmalı."
 
-#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1675
+#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1679
 msgid "Discard"
 msgstr "Vaz geç"
 
@@ -2624,9 +2591,8 @@ msgstr "Adres Defterini Düzenle"
 msgid " Check File "
 msgstr " Dosyayı Denetle "
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1976
-#: src/wizard.c:1197 src/wizard.c:1617
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 src/importmutt.c:231
+#: src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1976 src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
@@ -2636,7 +2602,7 @@ msgstr "Yeni Adres Defteri Ekle"
 
 #: src/editgroup.c:101
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Bir Grub Adı sağlanmalı."
+msgstr "Bir Grup Adı sağlanmalı."
 
 #: src/editgroup.c:294
 msgid "Edit Group Data"
@@ -2656,15 +2622,15 @@ msgstr "Mevcut Adresler"
 
 #: src/editgroup.c:452
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Yön tuşlarıyla E-posta Adreslerini Gruba taşıyın ya da Grubdan çıkarın"
+msgstr "Yön tuşlarıyla E-posta Adreslerini Gruba taşıyın ya da Gruptan çıkarın"
 
 #: src/editgroup.c:500
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Grub Ayrıntılarını Düzenle"
+msgstr "Grup Ayrıntılarını Düzenle"
 
 #: src/editgroup.c:503
 msgid "Add New Group"
-msgstr "Yeni Grub Ekle"
+msgstr "Yeni Grup Ekle"
 
 #: src/editgroup.c:553
 msgid "Edit folder"
@@ -2674,12 +2640,12 @@ msgstr "Dizini düzenle"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Dizinin yeni adını girin:"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
 msgid "New folder"
 msgstr "Yeni dizin"
 
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:583 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:587 src/mh_gtk.c:145
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Yeni dizinin adını girin:"
@@ -2717,7 +2683,7 @@ msgstr "Makine Adı"
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:502
+#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:503
 msgid "Search Base"
 msgstr "Arama Tabanı"
 
@@ -2749,7 +2715,7 @@ msgstr "En azından bir tane LDAP arama ölçütü sağlanmalı."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Sunucuya başarıyla bağlanıldı"
 
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:970
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:971
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP Sunucusunu Düzenle"
 
@@ -2759,60 +2725,57 @@ msgstr "Sunucuya vermek istediğiniz bir isim."
 
 #: src/editldap.c:450
 msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Claws Mail."
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
+"appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be used. "
+"You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as "
+"Claws Mail."
 msgstr ""
-"Bu, sunucunun makine adıdır. Misal, \"alanadım.com\" şirketi için \"ldap."
-"alanadım.com\" uygun olabilir. Ayrıca bir IP adresi de kullanılabilir. LDAP "
-"sunucusunu Claws Mail ile aynı bilgisayarda çalıştırıyorsanız \"localhost\" "
-"kullanabilirsiniz."
+"Bu, sunucunun makine adıdır. Misal, \"alanadım.com\" şirketi için \"ldap.alanadım.com"
+"\" uygun olabilir. Ayrıca bir IP adresi de kullanılabilir. LDAP sunucusunu Claws "
+"Mail ile aynı bilgisayarda çalıştırıyorsanız \"localhost\" kullanabilirsiniz."
 
 #: src/editldap.c:470
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTSSL"
 
 #: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3396
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
 
 #: src/editldap.c:475
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
+"Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
+"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure to "
+"check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"TLS üzerinden LDAP sunucya güvenli bağlantıyı aç. Eğer bağlantı başarısız "
-"olursa, ldap.conf ayarlarınının (TLS_CACERTDIR ve TLS_REQCERT) doğruluğundan "
-"emin olun."
+"STARTTLS üzerinden LDAP sunucusuna güvenli bağlantıyı aç. Eğer bağlantı başarısız "
+"olursa, ldap.conf ayarlarının (TLS_CACERTDIR ve TLS_REQCERT) doğruluğundan emin olun."
 
-#: src/editldap.c:479
+#: src/editldap.c:480
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT "
+"fields)."
 msgstr ""
-"SSL üzerinden LDAP sunucuya güvenli bağlantıyı aç. Eğer bağlantı başarısız "
-"olursa, ldap.conf ayarlarının (TLS_CACERTDIR VE TLS_REQCERT) doğruluğunundan "
-"emin olun."
+"TLS üzerinden LDAP sunucusuna güvenli bağlantıyı aç. Eğer bağlantı başarısız olursa, "
+"ldap.conf ayarlarının (TLS_CACERTDIR ve TLS_REQCERT) doğruluğundan emin olun."
 
-#: src/editldap.c:491
+#: src/editldap.c:492
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr "Sunucunun dinlediği port. 389 öntanımlı değerdir."
+msgstr "Sunucunun dinlediği port. 389 portu öntanımlı değerdir."
 
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:495
 msgid " Check Server "
 msgstr " Sunucuyu Denetle "
 
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:499
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Sunucu bağlantısını sınamak için bu düğmeye basın."
 
-#: src/editldap.c:511
+#: src/editldap.c:512
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples "
+"include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
@@ -2822,150 +2785,141 @@ msgstr ""
 "  ou=kullanıcı,dc=alanadı,dc=com\n"
 "  o=Kurum Adı,c=Ülke\n"
 
-#: src/editldap.c:522
+#: src/editldap.c:523
 msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
-msgstr ""
-"Sunucu üzerindeki mevcut dizinlerin isimlerini aramak için bu düğmeye basın."
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+msgstr "Sunucu üzerindeki mevcut dizinlerin isimlerini aramak için bu düğmeye basın."
 
-#: src/editldap.c:578
+#: src/editldap.c:579
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Ek Bilgileri Ara"
 
-#: src/editldap.c:587
+#: src/editldap.c:588
 msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a "
+"name or address."
 msgstr ""
-"Bir isim ya da adres bulmaya çalışırken aranması gereken LDAP ek bilgi "
-"isimlerinin listesi"
+"Bir isim ya da adres bulmaya çalışırken aranması gereken LDAP ek bilgi isimlerinin "
+"listesi"
 
-#: src/editldap.c:590
+#: src/editldap.c:591
 msgid " Defaults "
 msgstr " Öntanımlı Ayarlar "
 
-#: src/editldap.c:594
+#: src/editldap.c:595
 msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
+"This resets the attribute names to a default value that should find most names and "
+"addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
-"Bu seçenek bir isim ya da adres arama sürecinde çoğu isim ve adresin "
-"bulunmasını sağlayacak ek bilgi isimlerini öntanımlı değere getirir."
+"Bu seçenek, bir isim ya da adres arama sürecinde çoğu isim ve adresin bulunmasını "
+"sağlayacak ek bilgi isimlerini öntanımlı değere getirir."
 
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:601
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Azamî Sorgu Süresi (sn)"
 
-#: src/editldap.c:615
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-"Bu şeçenek adres tamamlama amacıyla kullanılan adres arama sonuçlarının "
-"azami ne kadar süreyle (sn) geçerli olduğunu tanımlar. Arama sonuçları "
-"belirtilen zaman süresince geçici bir bellekte tutulur. Bu yöntem aynı ad ve "
-"adres arandığında daha sonraki adres tamamlama tepki süresini "
-"iyileştirecektir. Yeni bir sunucu arama isteğinde öncelikle geçici bellek "
-"aranacaktır. Öntanımlı 600 saniye (10 dakika), bir çok sunucu için "
-"yeterlidir. Daha büyük bir değer müteakip aramalar için arama süresini "
-"azaltacaktır. Bu özellik, sonuçları geçici bellekte tutmak için gerekli daha "
-"fazla bellek pahasına, yavaş cevap süresine sahip sunucular için "
-"kullanışlıdır."
-
-#: src/editldap.c:632
+#: src/editldap.c:616
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result "
+"is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until "
+"this period of time has passed and then retired. This will improve the response time "
+"when attempting to search for the same name or address on subsequent address "
+"completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new "
+"server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be "
+"sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for "
+"subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the "
+"expense of more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Bu seçenek adres tamamlama amacıyla kullanılan adres arama sonuçlarının azami ne "
+"kadar süreyle (sn) geçerli olduğunu tanımlar. Arama sonuçları belirtilen zaman "
+"süresince geçici bir bellekte tutulur. Bu yöntem aynı ad ve adres arandığında daha "
+"sonraki adres tamamlama tepki süresini iyileştirecektir. Yeni bir sunucu arama "
+"isteğinde öncelikle geçici bellek aranacaktır. Öntanımlı 600 saniye (10 dakika), bir "
+"çok sunucu için yeterlidir. Daha büyük bir değer müteakip aramalar için arama "
+"süresini azaltacaktır. Bu özellik, sonuçları geçici bellekte tutmak için gerekli "
+"daha fazla bellek pahasına, yavaş cevap süresine sahip sunucular için kullanışlıdır."
+
+#: src/editldap.c:633
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Dinamik aramada sunucuyu dahil et"
 
-#: src/editldap.c:637
+#: src/editldap.c:638
 msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using address "
+"completion."
 msgstr ""
-"Adres tamamlama kullanılırken bu sunucunun dinamik aramada dahil edilmesi "
-"için bu seçeneği işaretleyin."
+"Adres tamamlama kullanılırken bu sunucunun dinamik aramada dahil edilmesi için bu "
+"seçeneği işaretleyin."
 
-#: src/editldap.c:643
+#: src/editldap.c:644
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Arama koşulunu 'içeren' isimlerle eşleş"
 
-#: src/editldap.c:648
+#: src/editldap.c:649
 msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or "
+"\"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this "
+"type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, "
+"address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address "
+"interfaces."
 msgstr ""
-"İsim ve adres araması \"bununla başla\" ya da \"içeren\" arama "
-"koşullarıkullanılarak ifa edilebilir. \"içeren\" koşulunu kullanmak için bu "
-"seçeneği işaretleyin; bu tür arama genelde daha uzun sürmekte. Adres "
-"tamamlama, diğer adres arayüzleri için verim kaybı yaşanmaması adına "
-"\"bununla başla\" koşulunu kullanır."
+"İsim ve adres araması \"bununla başla\" ya da \"içeren\" arama koşulları "
+"kullanılarak ifa edilebilir. \"içeren\" koşulunu kullanmak için bu seçeneği "
+"işaretleyin; bu tür arama genelde daha uzun sürmekte. Adres tamamlama, diğer adres "
+"arayüzleri için verim kaybı yaşanmaması adına \"bununla başla\" koşulunu kullanır."
 
-#: src/editldap.c:701
+#: src/editldap.c:702
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:710
+#: src/editldap.c:711
 msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only "
+"used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-"
+"mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
 msgstr ""
-"Sunucuya bağlanmak için kullanılacak LDAP kullanıcı hesabı adı. Bu seçenek "
-"sadece korumalı sunucular için kullanılmakta. Bu isim genellikle "
-"\"cn=kullanıcı,dc=claws-mail,dc=org\" biçimini kullanmakta. Arama yapılırken "
-"bu seçenek genellikle boş bırakılır."
+"Sunucuya bağlanmak için kullanılacak LDAP kullanıcı hesabı adı. Bu seçenek sadece "
+"korumalı sunucular için kullanılmakta. Bu isim genellikle \"cn=kullanıcı,dc=claws-"
+"mail,dc=org\" biçimini kullanmakta. Arama yapılırken bu seçenek genellikle boş "
+"bırakılır."
 
-#: src/editldap.c:717
+#: src/editldap.c:718
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Şifre"
 
-#: src/editldap.c:727
+#: src/editldap.c:728
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "\"Bind DN\" kullanıcısı olarak bağlanırken kullanılacak şifre."
 
-#: src/editldap.c:732
+#: src/editldap.c:733
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Zaman aşımı (sn) "
+msgstr "Zaman aşımı (sn)"
 
-#: src/editldap.c:746
+#: src/editldap.c:747
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Saniye biriminden zaman aşımı süresi."
 
-#: src/editldap.c:750
+#: src/editldap.c:751
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Azami Girdi Sayısı"
 
-#: src/editldap.c:764
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+#: src/editldap.c:765
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Arama sonucunda gösterilecek azamî girdi sayısı."
 
-#: src/editldap.c:779 src/prefs_account.c:3287
+#: src/editldap.c:780 src/prefs_account.c:3287
 msgid "Basic"
 msgstr "Temel"
 
-#: src/editldap.c:781 src/gtk/quicksearch.c:680
+#: src/editldap.c:782 src/gtk/quicksearch.c:680
 msgid "Extended"
 msgstr "Gelişmiş"
 
-#: src/editldap.c:975
+#: src/editldap.c:976
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Yeni LDAP Sunucusu Ekle"
 
-#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
-#: src/prefs_summaries.c:441
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_summaries.c:441
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiket"
 
@@ -3005,8 +2959,7 @@ msgstr "Yani etiket:"
 #: src/edittags.c:570
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr ""
-"Lütfen uygulanacak/kaldırılacak etiketleri seçin. Değişiklikler anında "
-"uygulanır."
+"Lütfen uygulanacak/kaldırılacak etiketleri seçin. Değişiklikler anında uygulanır."
 
 #: src/editvcard.c:95
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -3087,15 +3040,15 @@ msgstr "_Gözat"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:5992
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:5977
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:505 src/prefs_other.c:126
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:520 src/prefs_other.c:126
 #: src/prefs_other.c:418
 msgid "Default"
 msgstr "Öntanımlı Ayar"
@@ -3201,15 +3154,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:241
 msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr "Takı sağlanmadı"
+msgstr "Sok ek sağlanmadı"
 
 #: src/expldifdlg.c:243
 msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish "
+"to proceed without a suffix?"
 msgstr ""
-"Veri, LDAP sunucu için kullanılacaksa bir takı sağlanmalı. Takı olmadan "
-"devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
+"Veri, LDAP sunucu için kullanılacaksa bir son ek sağlanmalı. Son ek olmadan devam "
+"etmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: src/expldifdlg.c:261
 msgid "Error creating LDIF file"
@@ -3225,22 +3178,19 @@ msgstr "LDIF Çıktı Dosyası"
 
 #: src/expldifdlg.c:431
 msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Adres kitabı Benzersiz ID değişkeni DN oluşturmak için aşağıdaki biçimde "
+"Adres kitabı Benzersiz ID değişkeni, DN oluşturmak için aşağıdaki biçimde "
 "kullanılır:\n"
 "  uid=102376,ou=kullanıcı,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:437
 msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Adres kitabı Görünür Ad değişkeni DN oluşturmak için aşağıdaki biçimde "
-"kullanılır:\n"
+"Adres kitabı Görünür Ad değişkeni, DN oluşturmak için aşağıdaki biçimde kullanılır:\n"
 "  cn=Emir Numan,ou=kullanıcı,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:443
@@ -3249,24 +3199,23 @@ msgid ""
 "formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Bir şahsa ait ilk E-posta Adresi DN oluşturmak için aşağıdaki biçimde "
-"kullanılır:\n"
+"Bir şahsa ait ilk E-posta Adresi, DN oluşturmak için aşağıdaki biçimde kullanılır:\n"
 "  mail=numan@alandi.com,ou=kullanıcı,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:489
 msgid "Suffix"
-msgstr "Takı"
+msgstr "Sok ek"
 
 #: src/expldifdlg.c:499
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. "
+"Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Takı, bir LDAP girdisi için \"Ayırt Edici İsim\" (DN) oluşturmada "
-"kullanılır. Örnek olarak:\n"
+"Sok ek, bir LDAP girdisi için \"Ayırt Edici İsim\" (DN) oluşturmada kullanılır. "
+"Örnek olarak:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=kullanıcı,dc=alanadı,dc=com\n"
 "  o=Kurum Adı,c=Ülke\n"
@@ -3281,17 +3230,17 @@ msgstr "Benzersiz ID"
 
 #: src/expldifdlg.c:523
 msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP "
+"server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
 "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available "
+"RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
-"LDIF dosyası genellikle bir LDAP sunucusuna yüklenen bir çok veri kaydı "
-"içerir. LDIF dosyasındaki her bir veri kaydı bir \"Ayırt Edici İsim\" (DN) "
-"tarafından benzersiz biçimde tanımlanır. Takı, bir DN oluşturmak için "
-"\"Göreceli Ayırt Edici İsim\" (RDN) değişkenine eklenir. DN oluturmak için "
-"kullanılacak RDN seçeneklerinden birini seçin lütfen."
+"LDIF dosyası genellikle bir LDAP sunucusuna yüklenen bir çok veri kaydı içerir. LDIF "
+"dosyasındaki her bir veri kaydı bir \"Ayırt Edici İsim\" (DN) tarafından benzersiz "
+"biçimde tanımlanır. Son ek, bir DN oluşturmak için \"Göreceli Ayırt Edici İsim"
+"\" (RDN) değişkenine eklenir. DN oluşturmak için kullanılacak RDN seçeneklerinden "
+"birini seçin lütfen."
 
 #: src/expldifdlg.c:543
 msgid "Use DN attribute if present in data"
@@ -3299,15 +3248,15 @@ msgstr "Veride mevcutsa DN değişkenini kullan"
 
 #: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. "
+"The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, "
+"may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN "
+"user attribute is not found."
 msgstr ""
-"Adres defteri, bir LDIF dosyasından daha önce içe aktarılmış değerler "
-"içerebilir. Adres defteri verisinde mevcutsa, \"Ayırt Edici İsim\" (DN) "
-"kullanıcı değişkeni dışa aktarılan LDIF dosyasında kullanılabilir. DN "
-"kullanıcı değişkeni mevcut değilse yukarıda seçilen RDN kullanılacaktır."
+"Adres defteri, bir LDIF dosyasından daha önce içe aktarılmış değerler içerebilir. "
+"Adres defteri verisinde mevcutsa, \"Ayırt Edici İsim\" (DN) kullanıcı değişkeni dışa "
+"aktarılan LDIF dosyasında kullanılabilir. DN kullanıcı değişkeni mevcut değilse "
+"yukarıda seçilen RDN kullanılacaktır."
 
 #: src/expldifdlg.c:558
 msgid "Exclude record if no Email Address"
@@ -3315,11 +3264,11 @@ msgstr "E-posta Adresi yoksa kaydı hariç tut"
 
 #: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
-"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to "
+"ignore these records."
 msgstr ""
-"Adres defteri E-posta Adresi içermeyen değerler içerebilir. Bu kayıtları "
-"dikkate almamak için bu seçeneği işaretleyin."
+"Adres defteri E-posta Adresi içermeyen değerler içerebilir. Bu kayıtları dikkate "
+"almamak için bu seçeneği işaretleyin."
 
 #: src/expldifdlg.c:655
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
@@ -3329,13 +3278,13 @@ msgstr "Adres Defterini LDIF Olarak Kaydet"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Ayırt Edici İsim (dn):"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8139
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8124
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "mbox olarak kaydet"
 
 #: src/export.c:131
 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
-msgstr "Dışa aktarılacak dizini tesbit edin ve mbox dosyası belirtin."
+msgstr "Dışa aktarılacak dizini seçin ve mbox dosyasını belirtin."
 
 #: src/export.c:142
 msgid "Source folder:"
@@ -3365,8 +3314,7 @@ msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Tam Ad"
 
-#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
+#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
 msgid "Attributes"
 msgstr "Ek Bilgiler"
 
@@ -3393,8 +3341,7 @@ msgstr "Belirtilmedi"
 #: src/file_checker.c:76
 #, c-format
 msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
-msgstr ""
-"%s dosyası kayıp! %s tarihindeki yedek dosyayı kullanmak istiyor musunuz?"
+msgstr "%s dosyası kayıp! %s tarihindeki yedek dosyayı kullanmak istiyor musunuz?"
 
 #: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
 #, c-format
@@ -3403,12 +3350,10 @@ msgstr "%s, %s üzerine kopyalanamadı"
 
 #: src/file_checker.c:98
 #, c-format
-msgid ""
-"The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
-"%s?"
+msgid "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from %s?"
 msgstr ""
-"%s dosyası boş ya da bozulmuş! %s tarihindeki yedek dosyayı kullanmak "
-"istiyor musunuz?"
+"%s dosyası boş ya da bozulmuş! %s tarihindeki yedek dosyayı kullanmak istiyor "
+"musunuz?"
 
 #: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
 msgid "rule is not account-based\n"
@@ -3417,50 +3362,45 @@ msgstr "kural hesap temelli değil\n"
 #: src/filtering.c:607
 #, c-format
 msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
-"used to retrieve messages\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently used to "
+"retrieve messages\n"
 msgstr ""
-"kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], iletileri almak için şu an "
-"kullanılan hesapla eşleşiyor\n"
+"kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], iletileri almak için şu an kullanılan "
+"hesapla eşleşiyor\n"
 
-#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
-#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
-#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
+#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627 src/filtering.c:651
+#: src/filtering.c:669 src/filtering.c:696 src/filtering.c:697 src/filtering.c:714
+#: src/filtering.c:715
 msgid "NON_EXISTENT"
 msgstr "NON_EXISTENT"
 
 #: src/filtering.c:617
 msgid ""
-"rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
-"messages\n"
+"rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve messages\n"
 msgstr ""
-"kural hesap temelli, iletileri almak için şu an kullanılan hesapla "
-"eşleşmiyor\n"
+"kural hesap temelli, iletileri almak için şu an kullanılan hesapla eşleşmiyor\n"
 
 #: src/filtering.c:624
 #, c-format
 msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
-"used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently used to "
+"retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
 msgstr ""
-"kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], iletileri almak için şu an "
-"kullanılan hesapla eşleşmiyor [id=%d, name='%s']\n"
+"kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], iletileri almak için şu an kullanılan "
+"hesapla eşleşmiyor [id=%d, name='%s']\n"
 
 #: src/filtering.c:643
-msgid ""
-"rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
+msgid "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
 msgstr ""
-"kural hesap temelli değil, yine de kurallar kullanıcı isteği gereği "
-"uygulanıyor\n"
+"kural hesap temelli değil, yine de kurallar kullanıcı isteği gereği uygulanıyor\n"
 
 #: src/filtering.c:649
 #, c-format
 msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
-"request\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user request\n"
 msgstr ""
-"kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], fakat tüm kurallar kullanıcı isteği "
-"gereği uygulanıyor\n"
+"kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], fakat tüm kurallar kullanıcı isteği gereği "
+"uygulanıyor\n"
 
 #: src/filtering.c:667
 #, c-format
@@ -3474,8 +3414,8 @@ msgstr "kural hesap temelli, kullanıcı isteği gereği es geçiliyor\n"
 #: src/filtering.c:694
 #, c-format
 msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
-"%d, name='%s']\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id=%d, "
+"name='%s']\n"
 msgstr ""
 "kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], şuanki hesapla eşleşmiyor [id=%d, "
 "name='%s']\n"
@@ -3486,11 +3426,8 @@ msgstr "kural hesap temelli, kullanılan hesapla eşleşmiyor\n"
 
 #: src/filtering.c:712
 #, c-format
-msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
-"name='%s']\n"
-msgstr ""
-"kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], kullanılan hesap [id=%d, name='%s']\n"
+msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, name='%s']\n"
+msgstr "kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], kullanılan hesap [id=%d, name='%s']\n"
 
 #: src/filtering.c:752
 #, c-format
@@ -3580,252 +3517,246 @@ msgstr ""
 "ileti süzülüyor(%s%s%s)\n"
 "%sileti dosyası: %s\n"
 
-#: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:400 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/folder.c:1570 src/foldersel.c:404 src/prefs_folder_item.c:315
 msgid "Inbox"
 msgstr "Gelen"
 
-#: src/folder.c:1569 src/foldersel.c:404
+#: src/folder.c:1574 src/foldersel.c:408
 msgid "Sent"
 msgstr "Gönderilen"
 
-#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:408 src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/folder.c:1578 src/foldersel.c:412 src/prefs_folder_item.c:318
 msgid "Queue"
 msgstr "Kuyruk"
 
-#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:412 src/prefs_folder_item.c:304
+#: src/folder.c:1582 src/foldersel.c:416 src/prefs_folder_item.c:319
 msgid "Trash"
 msgstr "Çöp"
 
-#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:416 src/prefs_folder_item.c:302
+#: src/folder.c:1586 src/foldersel.c:420 src/prefs_folder_item.c:317
 msgid "Drafts"
 msgstr "Taslaklar"
 
-#: src/folder.c:2012
+#: src/folder.c:2017
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "İşleniyor (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3257
+#: src/folder.c:3262
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "%s %s üzerine kopyalanıyor...\n"
 
-#: src/folder.c:3257
+#: src/folder.c:3262
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s %s üzerine taşınıyor...\n"
 
-#: src/folder.c:3563
+#: src/folder.c:3568
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "%s için önbellek güncelleniyor..."
 
-#: src/folder.c:4424
+#: src/folder.c:4430
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "İletiler işleniyor..."
 
-#: src/folder.c:4559
+#: src/folder.c:4565
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "%s çevrim dışı kullanım için eşleniyor...\n"
 
-#: src/folder.c:4816
+#: src/folder.c:4822
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
 msgstr "Dizin adı nokta ile başlayamaz ya da bitemez."
 
-#: src/folder.c:4820
+#: src/folder.c:4826
 msgid "A folder name can not end with a space."
 msgstr "Dizin adı boşluk ile bitemez."
 
-#: src/foldersel.c:247
+#: src/foldersel.c:248
 msgid "Select folder"
 msgstr "Dizini seç"
 
-#: src/foldersel.c:584 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:588 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Yeni Dizin"
 
-#: src/foldersel.c:592 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' dizin isminde kullanılamaz."
 
-#: src/foldersel.c:607 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:611 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "`%s' dizini zaten var."
 
-#: src/foldersel.c:614 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:618 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor."
 
-#: src/folderview.c:241
+#: src/folderview.c:242
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "Tümünü _okunmuş say"
 
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:243
 msgid "Mark all read recursi_vely"
 msgstr "Bütün dizinlerdekini okunmuş say"
 
-#: src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:245
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "İşlem kurallarını _yürüt"
 
-#: src/folderview.c:245 src/mainwindow.c:551
+#: src/folderview.c:246 src/mainwindow.c:551
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "Dizini _ara..."
 
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:248
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "İş_leniyor..."
 
-#: src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:249
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "Çöpü _boşalt..."
 
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:250
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "_Kuyruğa gönder..."
 
-#: src/folderview.c:389 src/folderview.c:436
-#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6266
+#: src/folderview.c:390 src/folderview.c:437
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6251
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
-#: src/folderview.c:390 src/folderview.c:437
-#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6268
+#: src/folderview.c:391 src/folderview.c:438
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6253
 msgid "Unread"
 msgstr "Okunmamış"
 
-#: src/folderview.c:391 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:392 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
 #: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Total"
 msgstr "Toplam"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:439 src/summaryview.c:445
+#: src/folderview.c:440 src/summaryview.c:447
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:773
+#: src/folderview.c:775
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..."
 
-#: src/folderview.c:845
+#: src/folderview.c:847
 msgid ""
-"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
-"read?"
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as read?"
 msgstr ""
-"Bu ve bunun alt dizinlerindeki tüm e-postaları okunmuş olarak işaretlemek "
-"istiyor musunuz?"
+"Bu ve bunun alt dizinlerindeki tüm e-postaları okunmuş olarak işaretlemek istiyor "
+"musunuz?"
 
-#: src/folderview.c:847 src/summaryview.c:4115
+#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:4104
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
-msgstr ""
-"Bu dizindeki tüm e-postaları okunmuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?"
+msgstr "Bu dizindeki tüm e-postaları okunmuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?"
 
-#: src/folderview.c:851 src/summaryview.c:4114
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:4103
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Hepsini okunmuş say"
 
-#: src/folderview.c:1027 src/imap.c:4639
+#: src/folderview.c:1032 src/imap.c:4636
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "%s/%s dizini taranıyor..."
 
-#: src/folderview.c:1030 src/imap.c:4643 src/mainwindow.c:5193 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:4640 src/mainwindow.c:5197 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "%s dizini taranıyor..."
 
-#: src/folderview.c:1061
+#: src/folderview.c:1066
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Dizin ağacını yeniden oluştur"
 
-#: src/folderview.c:1062
-msgid ""
-"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Dizin ağacını yeniden oluşturmak yerel önbelleği silecektir. Devam edilsin "
-"mi?"
+#: src/folderview.c:1067
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "Dizin ağacını yeniden oluşturmak yerel önbelleği silecektir. Devam edilsin mi?"
 
-#: src/folderview.c:1072
+#: src/folderview.c:1077
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturuluyor..."
 
-#: src/folderview.c:1074
+#: src/folderview.c:1079
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Dizin ağacı taranıyor..."
 
-#: src/folderview.c:1165
+#: src/folderview.c:1170
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "%s dizini taranamadı\n"
 
-#: src/folderview.c:1219
+#: src/folderview.c:1224
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Tüm dizinlerdeki yeni iletiler denetleniyor..."
 
-#: src/folderview.c:2144
+#: src/folderview.c:2148
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "%s dizini kapatılıyor..."
 
-#: src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:2243
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "%s dizini açılıyor..."
 
-#: src/folderview.c:2257
+#: src/folderview.c:2261
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Dizin açılamadı."
 
-#: src/folderview.c:2399 src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
+#: src/folderview.c:2403 src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Çöpü boşalt"
 
-#: src/folderview.c:2400
+#: src/folderview.c:2404
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?"
 
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2405
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "Çöpü _boşalt"
 
-#: src/folderview.c:2444 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:2607
+#: src/folderview.c:2448 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:2607
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Çevrimdışı uyarı"
 
-#: src/folderview.c:2445 src/toolbar.c:2608
+#: src/folderview.c:2449 src/toolbar.c:2608
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Çevrim dışı çalışıyorsunuz. Geçersiz kıl?"
 
-#: src/folderview.c:2456 src/toolbar.c:2627
+#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2627
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder"
 
-#: src/folderview.c:2457 src/toolbar.c:2628
+#: src/folderview.c:2461 src/toolbar.c:2628
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Kuyruktaki tüm iletileri gönder"
 
-#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2647
+#: src/folderview.c:2470 src/toolbar.c:2647
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Kuruktaki iletiler gönderilirken hata oluştu."
 
-#: src/folderview.c:2469 src/main.c:2743 src/toolbar.c:2650
+#: src/folderview.c:2473 src/main.c:2744 src/toolbar.c:2650
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3834,64 +3765,64 @@ msgstr ""
 "Kuyruktaki iletiler gönderilirken hata oluştu:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2548
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "'%s' dizinini '%s' içine kopyalamak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2549
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "'%s' dizinini '%s' dizininin alt dizini yapmak istiyor musunuz?"
 
-#: src/folderview.c:2547
+#: src/folderview.c:2551
 msgid "Copy folder"
-msgstr "Dizini copyala"
+msgstr "Dizini kopyala"
 
-#: src/folderview.c:2547
+#: src/folderview.c:2551
 msgid "Move folder"
 msgstr "Dizini taşı"
 
-#: src/folderview.c:2558
+#: src/folderview.c:2562
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "%s %s içine kopyalanıyor..."
 
-#: src/folderview.c:2558
+#: src/folderview.c:2562
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s %s içine taşınıyor..."
 
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2596
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Kaynak ve hedef aynı."
 
-#: src/folderview.c:2595
+#: src/folderview.c:2599
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Bir dizin kendi alt dizinine kopyalanamaz."
 
-#: src/folderview.c:2596
+#: src/folderview.c:2600
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Bir dizin kendi alt dizinine taşınamaz."
 
-#: src/folderview.c:2599
+#: src/folderview.c:2603
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Bir dizin farklı posta kutuları arasında taşınamaz."
 
-#: src/folderview.c:2602
+#: src/folderview.c:2606
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopyalama başarısız!"
 
-#: src/folderview.c:2602
+#: src/folderview.c:2606
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Taşıma başarısız!"
 
-#: src/folderview.c:2652
+#: src/folderview.c:2656
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "%s dizini için düzenlemeler işleniyor"
 
-#: src/folderview.c:3081 src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4658
+#: src/folderview.c:3096 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4643
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Hedef dizin sadece alt dizinleri kaydetmek için kullanılabilir."
 
@@ -3932,8 +3863,7 @@ msgid "readonly"
 msgstr "salt okunur"
 
 #: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113 src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmeyen"
 
@@ -3941,7 +3871,7 @@ msgstr "bilinmeyen"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
 
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1916 src/summaryview.c:1565
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1922 src/summaryview.c:1564
 msgid "Done."
 msgstr "Tamamlandı."
 
@@ -3969,20 +3899,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Destek almak ve müzakere için Claws Mail kullanıcıları e-posta listesine "
-"abone olun:\n"
+"Destek almak ve müzakere için Claws Mail kullanıcıları e-posta listesine abone "
+"olun:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:142
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
-"the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to the "
+"Claws Mail project you can do so at:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail GPL lisansıyla yayınlanan özgür bir yazılımdır. Claws Mail "
-"projesine bağışta bulunmak istiyorsanız:\n"
+"Claws Mail GPL lisansıyla yayınlanan özgür bir yazılımdır. Claws Mail projesine "
+"bağışta bulunmak istiyorsanız:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:158
 msgid ""
@@ -3994,8 +3924,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Telif Hakkı (C) 1999-2016\n"
-"The Claws Mail Tayfası\n"
+"Copyright (C) 1999-2016\n"
+"Claws Mail Tayfası\n"
 " ve Hiroyuki Yamamoto"
 
 #: src/gtk/about.c:161
@@ -4115,82 +4045,78 @@ msgstr "oturum yönetimi desteğini sağlar\n"
 #: src/gtk/about.c:511
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
-msgstr "ağ bağlantısındaki değişimleri saptanması için destek sağlar\n"
+msgstr "ağ bağlantısındaki değişimlerin saptanması için destek sağlar\n"
 
 #: src/gtk/about.c:543
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Bu program bir özgür yazılımdır, Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlandığı "
-"üzere GNU Genel Kamu Lisansı sözleşme şartları altında bu programı "
-"dağıtabilir ve/ya da değiştirebilirsiniz; 3. sürümü ya da (tercih ettiğiniz) "
-"daha sonraki bir sürüm ile.\n"
+"Bu program bir özgür yazılımdır, Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlandığı üzere "
+"GNU Genel Kamu Lisansı sözleşme şartları altında bu programı dağıtabilir ve/ya da "
+"değiştirebilirsiniz; 3. sürümü ya da (tercih ettiğiniz) daha sonraki bir sürüm ile.\n"
 "\n"
 
 #: src/gtk/about.c:549
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Bu program yararlı olması umuduyla dağıtılmaktadır fakat HER HANGİ BİR "
-"GARANTİ VERİLMEDEN;  ORTALAMA KALİTE YA DA BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK "
-"GARANTİSİ dahi ima edilmeden. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu "
-"Lisansına bakın.\n"
+"Bu program yararlı olması umuduyla dağıtılmaktadır fakat HER HANGİ BİR GARANTİ "
+"VERİLMEDEN;  ORTALAMA KALİTE YA DA BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİSİ dahi ima "
+"edilmeden. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansına bakın.\n"
 "\n"
 
 #: src/gtk/about.c:567
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see "
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this "
+"program. If not, see "
 msgstr ""
-"Bu programla beraber GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış "
-"olmalısınız. Almadıysanız, bakın "
+"Bu programla beraber GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış olmalısınız. "
+"Almadıysanız, bakın "
 
-#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2567
+#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2568
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Oturum istatistikleri\n"
 
-#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2577 src/main.c:2580
+#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2578 src/main.c:2581
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Başlatıldı: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2586
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2587
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Gelen trafik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2589
+#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2590
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Alınan iletiler: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2595
+#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2596
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Giden trafik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2598
+#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2599
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Yeni/yönlendirilmiş iletiler: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2602
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2603
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Cevaplanan iletiler: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2606
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2607
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Yönlendirilmiş iletiler: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2610
+#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2611
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Giden toplam ileti: %d\n"
@@ -4205,8 +4131,8 @@ msgid ""
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Telif Hakkı (C) 1999-2016\n"
-"The Claws Mail Tayfası\n"
+"Copyright (C) 1999-2016\n"
+"Claws Mail Tayfası\n"
 "ve Hiroyuki Yamamoto"
 
 #: src/gtk/about.c:845
@@ -4233,63 +4159,63 @@ msgstr "_Sürüm Notları"
 msgid "_Statistics"
 msgstr "İ_statistikler"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367
 msgid "Orange"
 msgstr "Turuncu"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371
 msgid "Red"
 msgstr "Kırmızı"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375
 msgid "Pink"
 msgstr "Pembe"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Gök mavisi"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383
 msgid "Blue"
 msgstr "Mavi"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387
 msgid "Green"
 msgstr "Yeşil"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391
 msgid "Brown"
 msgstr "Kahverengi"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395
 msgid "Grey"
 msgstr "Gri"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399
 msgid "Light brown"
 msgstr "Açık kahverengi"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403
 msgid "Dark red"
 msgstr "Koyu kırmızı"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Koyu pembe"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Çelik mavisi"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415
 msgid "Gold"
 msgstr "Altın"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419
 msgid "Bright green"
 msgstr "Parlak yeşil"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423
 msgid "Magenta"
 msgstr "Eflatun"
 
@@ -4300,8 +4226,8 @@ msgstr "Posta kutusu sırasını ayarla"
 #: src/gtk/foldersort.c:190
 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
 msgstr ""
-"Dizin listesindeki sırayı değiştirmek için posta kutularını aşağı ya da "
-"yukarı taşıyın."
+"Dizin listesindeki sırayı değiştirmek için posta kutularını aşağı ya da yukarı "
+"taşıyın."
 
 #: src/gtk/foldersort.c:216
 msgid "Mailboxes"
@@ -4343,7 +4269,7 @@ msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Enter tuşuna basarken Control tuşuna başılı tutmak\n"
+"Enter tuşuna basarken Kontrol tuşuna basılı tutmak\n"
 "hatalardan öğrenilmesini sağlar.\n"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1800
@@ -4416,26 +4342,26 @@ msgstr ""
 "İmlâ denetçisi alternatif sözlüğü değiştiremedi.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1921
+#: src/gtk/gtkutils.c:1927
 msgid "Failed: no service record found."
 msgstr "Başarısız oldu: servis kaydı bulunamadı."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1924
+#: src/gtk/gtkutils.c:1930
 msgid "Failed: network error."
 msgstr "Başarısız oldu: bağlantı hatası."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1927
+#: src/gtk/gtkutils.c:1933
 #, c-format
 msgid "Failed: unknown error (%d)."
 msgstr "Başarısız oldu: bilinmeyen hata (%d)."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1997
+#: src/gtk/gtkutils.c:2003
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Ayarlarnıyor..."
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:435
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:443
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259 src/prefs_matcher.c:2165
+#: src/prefs_summaries.c:435 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
@@ -4443,9 +4369,9 @@ msgstr "Tarih"
 msgid "Date:"
 msgstr "Tarih:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:437
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:441
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256 src/prefs_matcher.c:2162
+#: src/prefs_summaries.c:437 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "From"
 msgstr "Kimden"
 
@@ -4466,15 +4392,13 @@ msgid "Reply-To"
 msgstr "Yanıtla"
 
 #: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
-#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
-#: src/prefs_summaries.c:438 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_summaries.c:438
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:444
 msgid "To"
 msgstr "Alıcı"
 
 #: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149
-#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2164
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2164 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
@@ -4482,8 +4406,8 @@ msgstr "Cc"
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260 src/prefs_matcher.c:2166
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "İleti-ID"
 
@@ -4495,8 +4419,8 @@ msgstr "İleti-ID:"
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "Yanıt-Olarak:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2168
+#: src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Referanslar"
 
@@ -4504,13 +4428,13 @@ msgstr "Referanslar"
 msgid "References:"
 msgstr "Referanslar:"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:439
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:440
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255 src/prefs_matcher.c:2161
+#: src/prefs_summaries.c:439 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "Subject"
 msgstr "Konu"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
 #: src/summary_search.c:440
 msgid "Subject:"
 msgstr "Konu:"
@@ -4527,7 +4451,7 @@ msgstr "Yorumlar:"
 msgid "Keywords"
 msgstr "Anahtar-Kelimeler"
 
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Anahtar-Kelimeler:"
 
@@ -4581,7 +4505,7 @@ msgstr "Resent-Bcc:"
 
 #: src/gtk/headers.h:28
 msgid "Resent-Message-ID"
-msgstr "Resent-Message-ID"
+msgstr "Yeniden-İleti-ID"
 
 #: src/gtk/headers.h:28
 msgid "Resent-Message-ID:"
@@ -4603,8 +4527,8 @@ msgstr "Alındı"
 msgid "Received:"
 msgstr "Alındı:"
 
-#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2167
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Haber grubu"
 
@@ -4628,9 +4552,8 @@ msgstr "Görünen"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Görünen:"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:443
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2786
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:443 src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2812
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
@@ -4648,11 +4571,11 @@ msgstr "Sima:"
 
 #: src/gtk/headers.h:39
 msgid "Disposition-Notification-To"
-msgstr ""
+msgstr "Disposition-Notification-To"
 
 #: src/gtk/headers.h:39
 msgid "Disposition-Notification-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Disposition-Notification-To:"
 
 #: src/gtk/headers.h:40
 msgid "Return-Receipt-To"
@@ -4772,7 +4695,7 @@ msgstr "X-Etiket"
 
 #: src/gtk/headers.h:56
 msgid "X-Label:"
-msgstr "X-Etike:"
+msgstr "X-Etiket:"
 
 #: src/gtk/headers.h:57
 msgid "X-Mailer"
@@ -4830,106 +4753,113 @@ msgstr "Kimden, Alıcı ya da Konu"
 msgid "From, To or Subject:"
 msgstr "Kimden, Alıcı ya da Konu:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:64
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
 msgid "New message"
 msgstr "Yeni ileti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:65
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "Unread message"
 msgstr "Okunmamış ileti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "İleti cevaplanmış"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "İleti yönlendirilmiş"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Message has been forwarded and replied to"
 msgstr "İleti yönlendirilmiş ve cevaplanmış"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
 msgid "Message is in an ignored thread"
 msgstr "İleti dikkate alınmayan bir konuda"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
 msgid "Message is in a watched thread"
 msgstr "İleti takip edilen bir konuda"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Message is spam"
 msgstr "İstenmeyen ileti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Eki bulunan ileti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Dijital imzalı ileti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:75
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Şifrelenmiş ileti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "İleti imzalanmış ve ek(ler)e sahip"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "İleti şifrelenmiş ve ek(ler)e sahip"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
 msgid "Marked message"
 msgstr "İşaretlenmiş ileti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
 msgid "Message is marked for deletion"
 msgstr "İleti silinmek üzere işaretlenmiş"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Message is marked for moving"
 msgstr "İleti taşınmak üzere işaretlenmiş"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
 msgid "Message is marked for copying"
 msgstr "İleti kopyalanmak üzere işaretlenmiş"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
 msgid "Locked message"
 msgstr "Kilitlenmiş ileti"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:86
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "Dizin (normal, açılmış)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Okunmuş iletilerin saklandığı dizin"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:88
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "İşaretlenmiş iletiler barındıran dizin"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:122
+#: src/gtk/icon_legend.c:92
+msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
+msgstr "Sadece alt dizinleri içeren IMAP dizini"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:93
+msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
+msgstr "Sadece abone olunan dizinleri gösteren IMAP posta dizini"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:127
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Simge Açıklamaları"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:140
-msgid ""
-"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
+#: src/gtk/icon_legend.c:145
+msgid "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
 msgstr "Bu simgeler ileti ve dizinlerin durumlarını göstermek için kullanılır:"
 
 #: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "%s hesabının  %s  bağlantısı için sşifreyi girin:"
+msgstr "%s hesabının  %s  bağlantısı için şifreyi girin:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
-#: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
+#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239 src/gtk/inputdialog.c:258
+#: src/gtk/inputdialog.c:261
 #, c-format
 msgid "Input password for %s:"
 msgstr "%s için şifreyi girin:"
@@ -4938,8 +4868,7 @@ msgstr "%s için şifreyi girin:"
 msgid "Input password:"
 msgstr "Şifreyi girin:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
-#: src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:283
 msgid "Input password"
 msgstr "Şifreyi girin"
 
@@ -4965,9 +4894,9 @@ msgid ""
 "has been truncated for safety. This message could be\n"
 "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
 msgstr ""
-"Bu URL göstermek için çok uzun ve güvenliğiniz\n"
-"için kısaltıldı. Bu ileti bozulmuş, kusurlu ya da\n"
-"bir DoS girişiminin parçası olarabilir."
+"Bu URL gösterilmek için çok uzun ve\n"
+"güvenliğiniz için kısaltıldı. Bu ileti bozulmuş, kusurlu\n"
+"ya da bir DoS girişiminin parçası olabilir."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid ""
@@ -5006,26 +4935,23 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:256
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:90
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:552
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:548 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:617 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:728 src/prefs_toolbar.c:944
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:944
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
@@ -5044,12 +4970,11 @@ msgstr "Tanım"
 #: src/gtk/pluginwindow.c:374
 #, c-format
 msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
-msgstr ""
-"Eklentiler hakkında daha fazla bilgi için %sClaws Mail sitesine%s bakın."
+msgstr "Eklentiler hakkında daha fazla bilgi için %sClaws Mail sitesine%s bakın."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:415
 msgid "Click here to load one or more plugins"
-msgstr "Bir ya da daha falza eklenti yüklemek için buraya tıklayın"
+msgstr "Bir ya da daha fazla eklenti yüklemek için buraya tıklayın"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:418
 msgid "Unload the selected plugin"
@@ -5070,9 +4995,8 @@ msgstr "_Gizle"
 #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
 #: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_account.c:3304 src/prefs_account.c:3322
 #: src/prefs_account.c:3340 src/prefs_account.c:3358 src/prefs_account.c:3376
-#: src/prefs_account.c:3395 src/prefs_account.c:3488
-#: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
-#: src/prefs_filtering.c:1875
+#: src/prefs_account.c:3395 src/prefs_account.c:3488 src/prefs_filtering_action.c:1421
+#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1875
 msgid "Account"
 msgstr "Hesap"
 
@@ -5082,19 +5006,19 @@ msgstr "tüm iletiler"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "messages whose age is greater than # days"
-msgstr "# gün ve daha önceki iletiler"
+msgstr "# günden daha eski iletiler"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "messages whose age is less than # days"
-msgstr "# gün ve daha yeni iletiler"
+msgstr "# günden daha yeni iletiler"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
-msgstr "# saat ve daha önceki iletiler"
+msgstr "# saatten daha eski iletiler"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "messages whose age is less than # hours"
-msgstr "# saat ve daha yeni iletiler"
+msgstr "# saatten daha yeni iletiler"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "messages which contain S in the message body"
@@ -5251,7 +5175,7 @@ msgstr "mantıksal VE operatörü"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:495
 msgid "logical OR operator"
-msgstr "mantıksal YADA oparetörü"
+msgstr "mantıksal YADA operatörü"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:496
 msgid "logical NOT operator"
@@ -5263,7 +5187,7 @@ msgstr "büyük/küçük harf duyarlı arama"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:498
 msgid "match using regular expressions instead of substring search"
-msgstr "alt dizi yerine kurallı ifadeler kullanarak eşleştir "
+msgstr "alt dizi yerine kurallı ifadeler kullanarak eşleştir"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:500
 msgid "all filtering expressions are allowed"
@@ -5275,13 +5199,12 @@ msgstr "Gelişmiş Arama"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:510
 msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
-"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order "
+"to match and be displayed in the message list.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"Genişletilmiş Arama, kullanıcıya iletilerin eşleşmesi ve ileti listesinde "
-"görünmesi için sahip olmaları gereken kıstas tanımlama olanağı "
-"sağlamaktadır.\n"
+"Genişletilmiş Arama, kullanıcıya iletilerin eşleşmesi ve ileti listesinde görünmesi "
+"için sahip olmaları gereken kıstas tanımlama olanağı sağlamaktadır.\n"
 "Şu semboller bu iş için kullanılabilir:"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:610
@@ -5333,8 +5256,8 @@ msgstr "_Düzenle"
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Sil"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348 src/gtk/sslcertwindow.c:398
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:462
 msgid "Correct"
 msgstr "Düzelt"
 
@@ -5346,8 +5269,7 @@ msgstr "Sahibi"
 msgid "Signer"
 msgstr "İmzalayan"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:836
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 src/prefs_themes.c:836
 msgid "Name: "
 msgstr "Ad: "
 
@@ -5373,8 +5295,8 @@ msgstr "Geçerliğini yitirir: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
 #, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "%s için SSL sertifikası"
+msgid "SSL/TLS certificate for %s"
+msgstr "%s için SSL/TLS sertifikası"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
 #, c-format
@@ -5396,8 +5318,7 @@ msgstr ""
 "%s için sunulan sertifika bilinmiyor.\n"
 "%sKabul etmek istiyor musunuz?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400 src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "İmza durumu: %s"
@@ -5407,15 +5328,14 @@ msgid "_View certificate"
 msgstr "Sertifikayı _incele"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
-msgid "SSL certificate is invalid"
-msgstr "SSL sertifikası geçersiz"
+msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
+msgstr "SSL/TLS sertifikası geçersiz"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
-msgid "SSL certificate is unknown"
-msgstr "Bilinmeyen SSL sertifikası"
+msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
+msgstr "Bilinmeyen SSL/TLS sertifikası"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:481
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "Bağlantıdan _vaz geç"
 
@@ -5433,12 +5353,12 @@ msgstr ""
 "%sDevam etmek istiyor musunuz?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
-msgid "SSL certificate is invalid and expired"
-msgstr "SSL sertifikası geçersiz ve müddeti bitmiş."
+msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
+msgstr "SSL/TLS sertifikası geçersiz ve müddeti bitmiş."
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
-msgid "SSL certificate is expired"
-msgstr "SSL seftifikasının müddeti bitmiş."
+msgid "SSL/TLS certificate is expired"
+msgstr "SSL/TLS sertifikasının müddeti bitmiş."
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 msgid "_Accept"
@@ -5466,28 +5386,28 @@ msgid "_View certificates"
 msgstr "_Sertifikaları incele"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
-msgid "SSL certificate changed and is invalid"
-msgstr "SSL sertifikası değişmiş ve geçersiz."
+msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
+msgstr "SSL/TLS sertifikası değişmiş ve geçersiz."
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
-msgid "SSL certificate changed"
-msgstr "SSL sertifikası değişti"
+msgid "SSL/TLS certificate changed"
+msgstr "SSL/TLS sertifikası değişti"
 
 #: src/headerview.c:94
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiketler:"
 
-#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:623
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:884 src/summaryview.c:3344
-#: src/summaryview.c:3362 src/summaryview.c:3383
+#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:884 src/summaryview.c:3383
+#: src/summaryview.c:3401 src/summaryview.c:3422
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Kimden satırı yok)"
 
-#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:627
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887 src/summaryview.c:3395
-#: src/summaryview.c:3398
+#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887 src/summaryview.c:3434
+#: src/summaryview.c:3437
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Konu yok)"
 
@@ -5495,9 +5415,8 @@ msgstr "(Konu yok)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Hata:"
 
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2558
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2558 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:696
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dosya adı:"
 
@@ -5509,424 +5428,422 @@ msgstr "Dosya boyutu:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Resmi yükle"
 
-#: src/imap.c:582
-msgid "IMAP4 connection broken\n"
-msgstr "IMAP4 bağlantısı koptu\n"
+#: src/imap.c:579
+msgid "IMAP connection broken\n"
+msgstr "IMAP bağlantısı koptu\n"
 
-#: src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633
-#: src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:650
-#: src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665
-#: src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680
-#: src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695
-#: src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710
-#: src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725
-#: src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740
-#: src/imap.c:744 src/imap.c:748
+#: src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 src/imap.c:630
+#: src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:643 src/imap.c:647
+#: src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 src/imap.c:662
+#: src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 src/imap.c:677
+#: src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 src/imap.c:692
+#: src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 src/imap.c:707
+#: src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 src/imap.c:722
+#: src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 src/imap.c:737
+#: src/imap.c:741 src/imap.c:745
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s:"
 msgstr "%s üzerinde IMAP hatası:"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:618
 msgid "authenticated"
 msgstr "kimlik denetimi yapıldı"
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:621
 msgid "not authenticated"
 msgstr "Kimlik denetimi yapılmamış"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:624
 msgid "bad state"
 msgstr "kötü durum"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:627
 msgid "stream error"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:630
 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr "ayrıştırma hatası (muhtemelen sunucu tarafında RFC uyumsuzluğu)"
 
-#: src/imap.c:637
+#: src/imap.c:634
 msgid "connection refused"
 msgstr "bağlantı reddedildi"
 
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:637
 msgid "memory error"
 msgstr "bellek hatası"
 
-#: src/imap.c:643
+#: src/imap.c:640
 msgid "fatal error"
 msgstr "geri dönüşü olmayan hata"
 
-#: src/imap.c:646
+#: src/imap.c:643
 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr "protokol hatası (muhtemelen sunucu tarafında RFC uyumsuzluğu)"
 
-#: src/imap.c:650
+#: src/imap.c:647
 msgid "connection not accepted"
 msgstr "bağlantı kabul edilmedi"
 
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:650
 msgid "APPEND error"
 msgstr "APPEND hatası"
 
-#: src/imap.c:656
+#: src/imap.c:653
 msgid "NOOP error"
 msgstr "NOOP hatası"
 
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:656
 msgid "LOGOUT error"
 msgstr "LOGOUT hatası"
 
-#: src/imap.c:662
+#: src/imap.c:659
 msgid "CAPABILITY error"
 msgstr "CAPABILITY hatası"
 
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:662
 msgid "CHECK error"
 msgstr "CHECK hatası"
 
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:665
 msgid "CLOSE error"
 msgstr "CLOSE hatası"
 
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:668
 msgid "EXPUNGE error"
 msgstr "EXPUNGE hatası"
 
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:671
 msgid "COPY error"
 msgstr "COPY hatası"
 
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:674
 msgid "UID COPY error"
 msgstr "UID COPY hatası"
 
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:677
 msgid "CREATE error"
 msgstr "CREATE hatası"
 
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:680
 msgid "DELETE error"
 msgstr "DELETE hatası"
 
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:683
 msgid "EXAMINE error"
 msgstr "EXAMINE hatası"
 
-#: src/imap.c:689
+#: src/imap.c:686
 msgid "FETCH error"
 msgstr "FETCH hatası"
 
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:689
 msgid "UID FETCH error"
 msgstr "UID FETCH hatası"
 
-#: src/imap.c:695
+#: src/imap.c:692
 msgid "LIST error"
 msgstr "LIST hatası"
 
-#: src/imap.c:698
+#: src/imap.c:695
 msgid "LOGIN error"
 msgstr "LOGIN hatası"
 
-#: src/imap.c:701
+#: src/imap.c:698
 msgid "LSUB error"
 msgstr "LSUB hatası"
 
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:701
 msgid "RENAME error"
 msgstr "RENAME hatası"
 
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:704
 msgid "SEARCH error"
 msgstr "SEARCH hatası"
 
-#: src/imap.c:710
+#: src/imap.c:707
 msgid "UID SEARCH error"
 msgstr "UID SEARCH hatası"
 
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:710
 msgid "SELECT error"
 msgstr "SELECT hatası"
 
-#: src/imap.c:716
+#: src/imap.c:713
 msgid "STATUS error"
 msgstr "STATUS hatası"
 
-#: src/imap.c:719
+#: src/imap.c:716
 msgid "STORE error"
 msgstr "STORE hatası"
 
-#: src/imap.c:722
+#: src/imap.c:719
 msgid "UID STORE error"
 msgstr "UID STORE hatası"
 
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:722
 msgid "SUBSCRIBE error"
 msgstr "SUBSCRIBE hatası"
 
-#: src/imap.c:728
+#: src/imap.c:725
 msgid "UNSUBSCRIBE error"
 msgstr "UNSUBSCRIBE hatası"
 
-#: src/imap.c:731
+#: src/imap.c:728
 msgid "STARTTLS error"
 msgstr "STARTSSL hatası"
 
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:731
 msgid "INVAL error"
 msgstr "INVAL hatası"
 
-#: src/imap.c:737
+#: src/imap.c:734
 msgid "EXTENSION error"
 msgstr "EXTENSION hatası"
 
-#: src/imap.c:740
+#: src/imap.c:737
 msgid "SASL error"
 msgstr "SASL hatası"
 
-#: src/imap.c:744
-msgid "SSL error"
-msgstr "SSL hatası"
+#: src/imap.c:741
+msgid "SSL/TLS error"
+msgstr "SSL/TLS hatası"
 
-#: src/imap.c:748
+#: src/imap.c:745
 #, c-format
 msgid "Unknown error [%d]"
 msgstr "Bilinmeyen hata [%d]"
 
-#: src/imap.c:952
+#: src/imap.c:949
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the "
+"CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve CRAM-MD5 "
-"eklentisi yüklüyse çalışmakta."
+"CRAM-MD5 ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve CRAM-MD5 eklentisi "
+"yüklüyse çalışmakta."
 
-#: src/imap.c:958
+#: src/imap.c:955
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the "
+"DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"DIGEST-MD5 ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve DIGEST-"
-"MD5 SASL eklentisi yüklüyse çalışmakta."
+"DIGEST-MD5 ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve DIGEST-MD5 SASL "
+"eklentisi yüklüyse çalışmakta."
 
-#: src/imap.c:964
+#: src/imap.c:961
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the SCRAM SASL plugin is installed."
+"SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the "
+"SCRAM SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"SCRAM-SHA-1 girişleri sadece libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve SCRAM "
-"eklentisi yüklükse çalışmakta."
+"SCRAM-SHA-1 girişleri sadece libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve SCRAM eklentisi "
+"yüklükse çalışmakta."
 
-#: src/imap.c:970
+#: src/imap.c:967
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
-"the PLAIN SASL plugin is installed."
+"PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the PLAIN "
+"SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"PLAIN ile otorum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve PLAIN SSL "
-"eklentisi yüklüyse çalışır."
+"PLAIN ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve PLAIN SSL eklentisi "
+"yüklüyse çalışır."
 
-#: src/imap.c:976
+#: src/imap.c:973
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
-"the LOGIN SASL plugin is installed."
+"LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the LOGIN "
+"SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"LOGIN ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve LOGIN SASL "
-"eklentisi yüklüyse çalışır."
+"LOGIN ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve LOGIN SASL eklentisi "
+"yüklüyse çalışır."
 
-#: src/imap.c:983
+#: src/imap.c:980
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu: giriş reddedildi.%s"
 
-#: src/imap.c:987
+#: src/imap.c:984
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu: giriş reddedildi.%s\n"
 
-#: src/imap.c:1005
+#: src/imap.c:1002
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu."
 
-#: src/imap.c:1012 src/imap.c:1015
+#: src/imap.c:1009 src/imap.c:1012
 #, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "%s adresine yapılmış IMAP4 bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n"
+msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "%s adresine yapılmış IMAP bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n"
 
-#: src/imap.c:1045 src/imap.c:3689 src/imap.c:4348 src/imap.c:4442
-#: src/imap.c:4620 src/imap.c:5431
+#: src/imap.c:1042 src/imap.c:3686 src/imap.c:4345 src/imap.c:4439 src/imap.c:4617
+#: src/imap.c:5428
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr ""
-"IMAP sunucusuna bağlanmak için Claws Mail'in ağ erişimine ihtiyacı var."
+msgstr "IMAP sunucusuna bağlanmak için Claws Mail'in ağ erişimine ihtiyacı var."
 
-#: src/imap.c:1154 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:1151 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Güvensiz bağlantı"
 
-#: src/imap.c:1155 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
+#: src/imap.c:1152 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
-"not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be "
+"secure."
 msgstr ""
-"Bu bağlantı güvenli olması için SSL kullanılarak ayarlandı fakat Claws "
-"Mail'in bu sürümünde SSL mevcut değil. \n"
+"Bu bağlantı, güvenli olması için SSL/TLS kullanılarak ayarlandı fakat Claws Mail'in "
+"bu sürümünde SSL/TLS mevcut değil. \n"
 "\n"
-"Bu sunucuya bağlanmaya devam etmek istiyor musunuz? İletişim güvenli "
-"olmayacak."
+"Bu sunucuya bağlanmaya devam etmek istiyor musunuz? İletişim güvenli olmayacak."
 
-#: src/imap.c:1161 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1158 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Bağlanmaya _devam et"
 
-#: src/imap.c:1171
+#: src/imap.c:1168
 #, c-format
-msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
+msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
 msgstr "'%s' hesabı: IMAP sunucusuna bağlanıyor: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1219
+#: src/imap.c:1216
 #, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "IMAP4 sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d"
+msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
+msgstr "IMAP sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1222
+#: src/imap.c:1219
 #, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "IMAP4 sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d\n"
+msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
+msgstr "IMAP sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1255 src/imap.c:4110
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "TLS oturumu başlatılamıyor.\n"
+#: src/imap.c:1252 src/imap.c:4107
+msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
+msgstr "STARTTLS oturumu başlatılamıyor.\n"
 
-#: src/imap.c:1322
+#: src/imap.c:1319
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "%s IMAP4 sunucusunda oturum açılamadı.\n"
 
-#: src/imap.c:1325
+#: src/imap.c:1322
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "%s IMAP sunucusunda oturum açılamadı."
 
-#: src/imap.c:1752
+#: src/imap.c:1749
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "İletiler ekleniyor..."
 
-#: src/imap.c:1957 src/mh.c:529
+#: src/imap.c:1954 src/mh.c:529
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "İletiler kopyalanıyor..."
 
-#: src/imap.c:2550
+#: src/imap.c:2547
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "silinen işaretler atanamaz\n"
 
-#: src/imap.c:2557 src/imap.c:5061
+#: src/imap.c:2554 src/imap.c:5058
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "silinemiyor\n"
 
-#: src/imap.c:2908
+#: src/imap.c:2905
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "%s içindeki abonelikten çıkılan dizinler aranıyor..."
 
-#: src/imap.c:2911
+#: src/imap.c:2908
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "%s içindeki alt dizinler aranıyor..."
 
-#: src/imap.c:3229
+#: src/imap.c:3226
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "posta kutusu oluşturulamıyor: LIST hatası\n"
 
-#: src/imap.c:3244
+#: src/imap.c:3241
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "posta kutusu oluşturulamıyor\n"
 
-#: src/imap.c:3375
+#: src/imap.c:3372
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştilemiyor\n"
+msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştiremiyor\n"
 
-#: src/imap.c:3488
+#: src/imap.c:3485
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "posta kutusu silinemiyor\n"
 
-#: src/imap.c:3767
+#: src/imap.c:3764
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST başarısız oldu\n"
 
-#: src/imap.c:3852
+#: src/imap.c:3849
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "İletiler işaretleniyor..."
 
-#: src/imap.c:3955
+#: src/imap.c:3952
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "dizin seçilemiyor: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4107
-msgid "Server requires TLS to log in.\n"
-msgstr "Oturum açabilmek için TLS gerekli.\n"
+#: src/imap.c:4104
+msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
+msgstr "Oturum açabilmek için STARTTLS gerekli.\n"
 
-#: src/imap.c:4117
+#: src/imap.c:4114
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Kabiliyeler tazelenemedi.\n"
 
-#: src/imap.c:4122
+#: src/imap.c:4119
 #, c-format
 msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without TLS support.\n"
+"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been compiled "
+"without STARTTLS support.\n"
 msgstr ""
-"%s sunucusuna bağlanılamadı: sunucuya bağlanmak için TLS gerek, fakat Claws "
-"Mail TLS desteği olmadan derlenmiş.\n"
+"%s sunucusuna bağlanılamadı: sunucuya bağlanmak için STARTTLS gerek, fakat Claws "
+"Mail STARTTLS desteği olmadan derlenmiş.\n"
 
-#: src/imap.c:4130
+#: src/imap.c:4127
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Sunucuya oturum açma kapatılmış.\n"
 
-#: src/imap.c:4353
+#: src/imap.c:4350
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "İleti alınıyor..."
 
-#: src/imap.c:5054
+#: src/imap.c:5051
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "silinen işaretler atanamaz: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6089
+#: src/imap.c:6086
 msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has "
+"been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Bir ya da daha fazla IMAP hesabı tanımladınız. Lâkin Claws Mail'in bu sürümü "
-"IMAP desteği olmadan derlenmiş; IMAP hesabınız kapatıldı.\n"
+"Bir ya da daha fazla IMAP hesabı tanımladınız. Lâkin Claws Mail'in bu sürümü IMAP "
+"desteği olmadan derlenmiş; IMAP hesabınız kapatıldı.\n"
 "\n"
 "libetpan kütüphanesini yükleyip Claws Mail'i tekrar derlemeniz gerek."
 
@@ -5975,7 +5892,7 @@ msgstr "_Abonelikten çık..."
 #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
 msgid "_Check for new messages"
-msgstr "Yeni iletilerin olup omadığına _bak"
+msgstr "Yeni iletilerin olup olmadığına _bak"
 
 #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
 msgid "C_heck for new folders"
@@ -6005,20 +5922,19 @@ msgstr "Ana dizinden özellikleri devral"
 
 #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:411 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2044
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "`%s' için yeni bir ad girin:"
 
 #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:412
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2049
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Dizin adını değiştir"
 
 #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2069
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6029,19 +5945,18 @@ msgstr ""
 #: src/imap_gtk.c:357 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not "
+"be possible.\n"
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"'%s' altındaki tüm dizinler ve iletiler kalıcı olarak silinecektir. Bu "
-"işlemi geri almak mümkün değil.\n"
+"'%s' altındaki tüm dizinler ve iletiler kalıcı olarak silinecektir. Bu işlemi geri "
+"almak mümkün değil.\n"
 "\n"
 "Silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "'%s' dizini kaldırılamıyor."
@@ -6080,13 +5995,13 @@ msgstr "Hepsi"
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
-"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
-"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check "
+"for new folders\" at the mailbox's root folder."
 msgstr ""
 "Bu dizine zaten abone olundu ve üye olunmayan alt dizin kalmadı.\n"
 "\n"
-"Eğer başka bir istemciden oluşturulmuş ve üye olunmuş yeni dizinler mevcutsa,"
-"posta kutusunun kök dizininde \"Yeni dizinleri denetle\" özelliğini kullanın."
+"Eğer başka bir istemciden oluşturulmuş ve üye olunmuş yeni dizinler mevcutsa, posta "
+"kutusunun kök dizininde \"Yeni dizinleri denetle\" özelliğini kullanın."
 
 #: src/imap_gtk.c:557
 #, c-format
@@ -6101,8 +6016,8 @@ msgstr "abone ol"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "abonelikten çık"
 
-#: src/imap_gtk.c:560 src/prefs_folder_item.c:1428 src/prefs_folder_item.c:1456
-#: src/prefs_folder_item.c:1484
+#: src/imap_gtk.c:560 src/prefs_folder_item.c:1432 src/prefs_folder_item.c:1460
+#: src/prefs_folder_item.c:1488
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Alt dizinlere uygula"
 
@@ -6120,7 +6035,7 @@ msgstr "mbox dosyasını içe aktar"
 
 #: src/import.c:131
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
-msgstr "mbox dosyasının yerini tesbit edin ve hedef dizini belirtin."
+msgstr "mbox dosyasının konumunu ve hedef dizini belirtin."
 
 #: src/import.c:148
 msgid "Destination folder:"
@@ -6168,7 +6083,7 @@ msgstr "Adres defteri adı sağlanmalıdır."
 
 #: src/importldif.c:496
 msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF dosyası başarıyla içe aktrıldı."
+msgstr "LDIF dosyası başarıyla içe aktarıldı."
 
 #: src/importldif.c:581
 msgid "Select LDIF File"
@@ -6176,11 +6091,10 @@ msgstr "LDIF Dosyasını Seçin"
 
 #: src/importldif.c:667
 msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
 msgstr ""
-"LDIF dosyasından elde edilecek veri ile oluşturulacak adres kitabı için bir "
-"isim belirtin."
+"LDIF dosyasından elde edilecek veri ile oluşturulacak adres kitabı için bir isim "
+"belirtin."
 
 #: src/importldif.c:672
 msgid "File Name"
@@ -6198,7 +6112,7 @@ msgstr "İçe aktarılacak LDIF dosyasını seçin."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:438
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:440
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -6220,21 +6134,19 @@ msgstr "Ek Bilgi"
 
 #: src/importldif.c:807
 msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
-"Yukarıdaki listeden içe aktarmak için adı değiştirlecek ya da seçilecek LDIF "
-"alanını seçin. Ayrılmış alanlar (\"R\" sütununda kalın olarak işaretlenmiş) "
-"doğrudan içe aktarılır ve adı değiştirlemez. Seçim (\"S\") sütununa tek "
-"tıklama ile içe aktarılacak alan seçilecektir. Satırdaki herhangi bir yere "
-"tek tıklama listenin altındaki girdi alanında adı değirilecek alanı "
-"seçecektir. Satırdaki herhangi bir yere çift tıklama ayrıca içe aktarılacak "
-"alanı seçecektir."
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. "
+"Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported "
+"and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the "
+"field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that "
+"field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the "
+"row will also select the field for import."
+msgstr ""
+"Yukarıdaki listeden içe aktarmak için adı değiştirilecek ya da seçilecek LDIF "
+"alanını seçin. Ayrılmış alanlar (\"R\" sütununda kalın olarak işaretlenmiş) doğrudan "
+"içe aktarılır ve adı değiştirilemez. Seçim (\"S\") sütununa tek tıklama ile içe "
+"aktarılacak alan seçilecektir. Satırdaki herhangi bir yere tek tıklama listenin "
+"altındaki girdi alanında adı değirilecek alanı seçecektir. Satırdaki herhangi bir "
+"yere çift tıklama ayrıca içe aktarılacak alanı seçecektir."
 
 #: src/importldif.c:822
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
@@ -6340,7 +6252,7 @@ msgid "Auth failed"
 msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
 
 #: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6292
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2808 src/summaryview.c:6277
 msgid "Locked"
 msgstr "Kilitli"
 
@@ -6378,8 +6290,7 @@ msgstr "POP3 sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d"
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "POP3 sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423
-#: src/send_message.c:496
+#: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423 src/send_message.c:496
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..."
 
@@ -6491,11 +6402,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/inc.c:1215 src/send_message.c:692
 msgid ""
-"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
-"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in "
+"Preferences/Other/Miscellaneous."
 msgstr ""
-"Oturum zaman aşımına uğradı. Tercihler/Diğer/Muhtelif içindeki zaman aşımı "
-"süresini artırarak kurtarabilirsiniz."
+"Oturum zaman aşımına uğradı. Tercihler/Diğer/Muhtelif içindeki zaman aşımı süresini "
+"artırarak kurtarabilirsiniz."
 
 #: src/inc.c:1220
 #, c-format
@@ -6565,13 +6476,12 @@ msgstr "Eski ayarları koru"
 
 #: src/main.c:382
 msgid ""
-"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
-"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
-"on your disk."
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while "
+"if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
 msgstr ""
 "Bir yedek bulundurmak daha eski bir sürüme dönmenizi sağlayacaktır fakat "
-"önbelleklenmiş IMAP ya da Haberler veriniz varsa bu işlem zaman alacak ve "
-"diskte daha fazla alan kapsayacaktır."
+"önbelleklenmiş IMAP ya da Haberler veriniz varsa bu işlem zaman alacak ve diskte "
+"daha fazla alan kapsayacaktır."
 
 #: src/main.c:390
 msgid "Migration of configuration"
@@ -6589,104 +6499,97 @@ msgstr "Taşıma başarısız oldu!"
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Ayarlar taşınıyor..."
 
-#: src/main.c:1119
+#: src/main.c:1120
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread glib tarafından desteklenmiyor.\n"
 
-#: src/main.c:1139 src/main.c:1143 src/main.c:1147
+#: src/main.c:1140 src/main.c:1144 src/main.c:1148
 msgid "(or older)"
 msgstr "(ya da daha eski)"
 
-#: src/main.c:1448
+#: src/main.c:1449
 #, c-format
 msgid ""
-"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
-"more information:\n"
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information:\n"
 "%s"
 msgid_plural ""
-"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
-"more information:\n"
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information:\n"
 "%s"
 msgstr[0] ""
-"Eklentinin yüklenmesi başarısız oldu. Daha fazla bilgi için Eklenti "
-"ayarlarını denetleyin:\n"
-"%s "
+"Eklentinin yüklenmesi başarısız oldu. Daha fazla bilgi için Eklenti ayarlarını "
+"denetleyin:\n"
+"%s"
 
-#: src/main.c:1499
+#: src/main.c:1500
 msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
-"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
-"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly "
+"due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent "
+"folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
-"Claws Mail ayarlanmış fakat tamamlanmamış bir posta kutusu buldu. Sorunun "
-"hatalı bir IMAP hesabından kaynaklanması muhtemel. Sorunu çözmek için posta "
-"kutusunun ana dizini üzerinde \"Dizin ağacını yenden oluştur\" seçeneğini "
-"kullanın."
+"Claws Mail ayarlanmış fakat tamamlanmamış bir posta kutusu buldu. Sorunun hatalı bir "
+"IMAP hesabından kaynaklanması muhtemel. Sorunu çözmek için posta kutusunun ana "
+"dizini üzerinde \"Dizin ağacını yenden oluştur\" seçeneğini kullanın."
 
-#: src/main.c:1505
+#: src/main.c:1506
 msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
-"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
-"plugin and try again."
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably "
+"provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try "
+"again."
 msgstr ""
-"Claws Mail ayarlanmış bir posta kutusu buldu fakat posta kutusunu "
-"yükleyemedi. Posta kutusu muhtemelen güncelliğini yitirmiş haricî bir "
-"eklenti tarafından sağlanmakta. Lütfen eklentiyi tekrar yükleyip yeniden "
-"deneyin."
+"Claws Mail ayarlanmış bir posta kutusu buldu fakat posta kutusunu yükleyemedi. Posta "
+"kutusu muhtemelen güncelliğini yitirmiş haricî bir eklenti tarafından sağlanmakta. "
+"Lütfen eklentiyi tekrar yükleyip yeniden deneyin."
 
-#: src/main.c:1750
+#: src/main.c:1751
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Dosya adı yok\n"
 
-#: src/main.c:1757
+#: src/main.c:1758
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Dosya okumak için açılamıyor\n"
 
-#: src/main.c:1768
+#: src/main.c:1769
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Bozuk üstbilgi\n"
 
-#: src/main.c:1775
+#: src/main.c:1776
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Mükerrer 'Alıcı:' üstbilgisi\n"
 
-#: src/main.c:1786
+#: src/main.c:1787
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Gerekli olan 'Alıcı:' üstbilgisi yok\n"
 
-#: src/main.c:1929
+#: src/main.c:1930
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
 
-#: src/main.c:1931
+#: src/main.c:1932
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]    posta yazma penceresini açar"
 
-#: src/main.c:1932
+#: src/main.c:1933
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
-"                         use - as file name for reading from standard "
-"input;\n"
-"                         content format: headers first (To: required) until "
-"an\n"
+"                         use - as file name for reading from standard input;\n"
+"                         content format: headers first (To: required) until an\n"
 "                         empty line, then mail body until end of file."
 msgstr ""
 "  --compose-from-file dosya\n"
 "                         posta yazma penceresini sağlanan veri ile aç;\n"
-"                         standart girdiden okumak için dosya adı yerine - "
-"kullanın;\n"
-"                         içerik biçimi: boş bir satıra kadar üstbilgiler "
-"girilir\n"
-"                         (Alıcı: zorunlu), sonra satır sonuna kadar ileti "
-"gövdesi."
-
-#: src/main.c:1937
+"                         standart girdiden okumak için dosya adı yerine - kullanın;\n"
+"                         içerik biçimi: boş bir satıra kadar üstbilgiler girilir\n"
+"                         (Alıcı: zorunlu), sonra satır sonuna kadar ileti gövdesi."
+
+#: src/main.c:1938
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      girilen URI adresine mümkünse abone olunur"
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1939
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6696,51 +6599,48 @@ msgstr ""
 "                         posta yazma penceresini belirtilen dosyaları\n"
 "                         postaya eklenmiş halde açar"
 
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1942
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              yeni iletileri alır"
 
-#: src/main.c:1942
+#: src/main.c:1943
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          tüm hesaplardaki yeni iletileri alır"
 
-#: src/main.c:1943
+#: src/main.c:1944
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
-msgstr "  --cancel-receiving     ileti alınmını iptal et"
+msgstr "  --cancel-receiving     ileti alınımını iptal et"
 
-#: src/main.c:1944
+#: src/main.c:1945
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending       ileti gönderimini iptal et"
 
-#: src/main.c:1945
+#: src/main.c:1946
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
 "                         folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
-"                         type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
-"g: tag\n"
+"                         type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or g: tag\n"
 "                         request: search string\n"
 "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
 msgstr ""
 "  --search dizin tür terim [yinelenen]\n"
 "                         postaları arar\n"
-"                         dizin ör.: \"#mh/Postakutusu/gelen\" ya da \"Posta"
-"\"\n"
-"                         tür: s[konu],f[kimden],t[kime],e[genişletilmiş],"
-"m[karışık] ya da g: etiket\n"
+"                         dizin ör.: \"#mh/Postakutusu/gelen\" ya da \"Posta\"\n"
+"                         tür: s[konu],f[kimden],t[kime],e[genişletilmiş],m[karışık] "
+"ya da g: etiket\n"
 "                         terim: aranacak terim\n"
-"                         yinelenen: değişken 0, n, N, f ya da F ile başlarsa "
-"yanlış"
+"                         yinelenen: değişken 0, n, N, f ya da F ile başlarsa yanlış"
 
-#: src/main.c:1952
+#: src/main.c:1953
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 kuyruktaki tüm iletileri gönderir"
 
-#: src/main.c:1953
+#: src/main.c:1954
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [dizin]...   toplam ileti sayısını göster"
 
-#: src/main.c:1954
+#: src/main.c:1955
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6748,15 +6648,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [dizin]...\n"
 "                         her dizinin durumunu göster"
 
-#: src/main.c:1956
+#: src/main.c:1957
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statisstics           oturum istatistiklerini göster"
 
-#: src/main.c:1957
+#: src/main.c:1958
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     oturum istatistiklerini sıfırla"
 
-#: src/main.c:1958
+#: src/main.c:1959
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6764,47 +6664,45 @@ msgstr ""
 "  --select dizin[/ileti] belirtilen dizin ya da iletiye gider\n"
 "                         dizin, 'dizin/alt_dizin' gibi bir dizin id'si"
 
-#: src/main.c:1960
+#: src/main.c:1961
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               çevrimiçi moda geç"
 
-#: src/main.c:1961
+#: src/main.c:1962
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              çevrim dışı moda geç"
 
-#: src/main.c:1962
+#: src/main.c:1963
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       Claws Mail'i kapat"
 
-#: src/main.c:1963
+#: src/main.c:1964
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                hata ayıklama modu"
 
-#: src/main.c:1964
+#: src/main.c:1965
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug          hata ayıklama modunu değiştir"
 
-#: src/main.c:1965
+#: src/main.c:1966
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              bu yardımı göster ve çık"
 
-#: src/main.c:1966
+#: src/main.c:1967
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           sürüm bilgisini yazdır ve çık"
 
-#: src/main.c:1967
+#: src/main.c:1968
 msgid ""
-"  --version-full -V      output version and built-in features information "
-"and exit"
+"  --version-full -V      output version and built-in features information and exit"
 msgstr ""
-"  --version-full -V      sürüm ve gömülü özelliklere dair bilgileri yazdır "
-"ve çık"
+"  --version-full -V      sürüm ve gömülü özelliklere dair bilgileri yazdır ve çık"
 
-#: src/main.c:1968
+#: src/main.c:1969
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           ayar dizinini ekrana yazdır"
 
-#: src/main.c:1969
+#: src/main.c:1970
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6812,7 +6710,7 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [dizin]\n"
 "                         belirtilen ayar dizinini kullan"
 
-#: src/main.c:1971
+#: src/main.c:1972
 msgid ""
 "  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
 "                         set geometry for main window"
@@ -6820,32 +6718,32 @@ msgstr ""
 "  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
 "                         ana pencere boyutunu ayarlar"
 
-#: src/main.c:2024
+#: src/main.c:2025
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Bilinmeyen seçenek\n"
 
-#: src/main.c:2042
+#: src/main.c:2043
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "İşleniyor (%s)..."
 
-#: src/main.c:2045
+#: src/main.c:2046
 msgid "top level folder"
 msgstr "en üst dizin"
 
-#: src/main.c:2128
+#: src/main.c:2129
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Kuyruktaki iletiler"
 
-#: src/main.c:2129
+#: src/main.c:2130
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?"
 
-#: src/main.c:2871
+#: src/main.c:2872
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: ağ devrede.\n"
 
-#: src/main.c:2877
+#: src/main.c:2878
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: ağ devre dışı.\n"
 
@@ -6853,7 +6751,7 @@ msgstr "NetworkManager: ağ devre dışı.\n"
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:435
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
@@ -6879,7 +6777,7 @@ msgstr "_Mbox dosyasını içe aktar..."
 
 #: src/mainwindow.c:528
 msgid "_Export to mbox file..."
-msgstr "_Mbox dosyasına aktar..."
+msgstr "_Mbox olarak dışa aktar..."
 
 #: src/mainwindow.c:529
 msgid "_Export selected to mbox file..."
@@ -6959,11 +6857,11 @@ msgstr "_Konuya göre çek"
 
 #: src/mainwindow.c:572
 msgid "E_xpand all threads"
-msgstr "Tüm başlıkları _genişlet"
+msgstr "Tüm konuları _genişlet"
 
 #: src/mainwindow.c:573
 msgid "Co_llapse all threads"
-msgstr "Tüm başlıkları _küçült"
+msgstr "Tüm konuları _küçült"
 
 #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:231
 msgid "_Go to"
@@ -7003,7 +6901,7 @@ msgstr "Sonraki _işaretli ileti"
 
 #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:244
 msgid "Previous _labeled message"
-msgstr "Önceki _etiketli ilti"
+msgstr "Önceki _etiketli ileti"
 
 #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
 msgid "Next la_beled message"
@@ -7043,7 +6941,7 @@ msgstr "İleti kaydırma"
 
 #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:258
 msgid "Previous line"
-msgstr "Önceli satır"
+msgstr "Önceki satır"
 
 #: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:259
 msgid "Next line"
@@ -7067,7 +6965,7 @@ msgstr "Yeni _pencerede aç"
 
 #: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:286
 msgid "Mess_age source"
-msgstr "İl_eti kaynağı"
+msgstr "İl_etinin kaynağı"
 
 #: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:287
 msgid "Message part"
@@ -7126,7 +7024,7 @@ msgstr "Yeni bir haber oluştur"
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Yanıtla"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:427
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "_Yanıtla"
 
@@ -7202,7 +7100,7 @@ msgstr "Konuyu _sil"
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Haber iletisini iptal et"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:428
 msgid "_Mark"
 msgstr "İşa_retle"
 
@@ -7256,11 +7154,11 @@ msgstr "Kilitle"
 msgid "Unlock"
 msgstr "Kilidi aç"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:721 src/summaryview.c:429
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Renk _etiketi"
 
-#: src/mainwindow.c:722 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:722 src/summaryview.c:430
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Etiketler"
 
@@ -7309,13 +7207,13 @@ msgstr "Süzgeç kuralı _oluştur"
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Otomatik olarak"
 
-#: src/mainwindow.c:746 src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:858
-#: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
+#: src/mainwindow.c:746 src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:858 src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:325
 msgid "By _From"
 msgstr "_Gönderene göre"
 
-#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:859
-#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
+#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:859 src/messageview.c:320
+#: src/messageview.c:326
 msgid "By _To"
 msgstr "_Alıcıya göre"
 
@@ -7324,7 +7222,7 @@ msgstr "_Alıcıya göre"
 msgid "By _Subject"
 msgstr "_Konuya göre"
 
-#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:433
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "İşleme kuralı oluştur"
 
@@ -7357,8 +7255,8 @@ msgid "Exp_unge"
 msgstr "_Sil"
 
 #: src/mainwindow.c:774
-msgid "SSL cer_tificates"
-msgstr "SSL _sertifikaları"
+msgid "SSL/TLS cer_tificates"
+msgstr "SSL/TLS _sertifikaları"
 
 #: src/mainwindow.c:778
 msgid "Filtering Lo_g"
@@ -7426,7 +7324,7 @@ msgstr "_Eklentiler..."
 
 #: src/mainwindow.c:806
 msgid "_Manual"
-msgstr "_Kullanma klavuzu"
+msgstr "_Kullanım kılavuzu"
 
 #: src/mainwindow.c:807
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
@@ -7514,7 +7412,7 @@ msgstr "Sadece _metin"
 
 #: src/mainwindow.c:846
 msgid "_Standard"
-msgstr "_Standard"
+msgstr "_Standart"
 
 #: src/mainwindow.c:847
 msgid "_Three columns"
@@ -7596,7 +7494,7 @@ msgstr "Azalan sırada"
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Otomatik sapta"
 
-#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6218
+#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6203
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Etiketleri uygula..."
 
@@ -7610,7 +7508,7 @@ msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdışı olmak için simgeye tıklayın"
 
 #: src/mainwindow.c:1977
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için simgeye tıkla"
+msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için simgeye tıkla"
 
 #: src/mainwindow.c:1991
 msgid "Select account"
@@ -7635,7 +7533,7 @@ msgstr "Süzme kaydı kapalı\n"
 #: src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2493 src/mainwindow.c:2536
 #: src/mainwindow.c:2569 src/mainwindow.c:2601 src/mainwindow.c:2646
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1053
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1062
 msgid "Untitled"
 msgstr "Başlıksız"
 
@@ -7662,7 +7560,7 @@ msgid ""
 "scanned automatically."
 msgstr ""
 "Posta kutusunun konumunu girin.\n"
-"Eğer var olan bir posta kutusu belirtilirse,\n"
+"Var olan bir posta kutusu girilirse,\n"
 "kendiliğinden taranacaktır."
 
 #: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
@@ -7672,92 +7570,90 @@ msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "`%s' e-posta kutusu zaten var."
 
 #: src/mainwindow.c:2946 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:741
+#: src/wizard.c:740
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Posta kutusu"
 
 #: src/mainwindow.c:2951 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
 msgstr ""
 "Posta kutusu oluşturulurken hata oluştu.\n"
 "Bazı dosyalar zaten mevcut olabilir ya da buraya yazma izniniz olmayabilir."
 
-#: src/mainwindow.c:3413
+#: src/mainwindow.c:3417
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Posta göndermeye izin yok"
 
-#: src/mainwindow.c:3996
+#: src/mainwindow.c:4000
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Mbox içe aktarılamadı."
 
-#: src/mainwindow.c:4005 src/mainwindow.c:4014
+#: src/mainwindow.c:4009 src/mainwindow.c:4018
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Mbox'a aktarılamadı."
 
-#: src/mainwindow.c:4055 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:548
+#: src/mainwindow.c:4059 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:548
 msgid "Exit"
 msgstr "Çık"
 
-#: src/mainwindow.c:4055 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:548
+#: src/mainwindow.c:4059 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:548
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Claws Mail'i kapat?"
 
-#: src/mainwindow.c:4246
+#: src/mainwindow.c:4250
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Dizin eşleştirme"
 
-#: src/mainwindow.c:4247
+#: src/mainwindow.c:4251
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Dizinleri şimdi eşleştirmek istiyor musunuz?"
 
-#: src/mainwindow.c:4248
+#: src/mainwindow.c:4252
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Eşleştir"
 
-#: src/mainwindow.c:4689
+#: src/mainwindow.c:4693
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Mükerrer iletiler siliniyor..."
 
-#: src/mainwindow.c:4726
+#: src/mainwindow.c:4730
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d adet dizindeki %d adet mükerrer ileti silindi.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4982 src/summaryview.c:5709
+#: src/mainwindow.c:4986 src/summaryview.c:5694
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Dizin kurallarından önce uygulanacak işlem kuralları"
 
-#: src/mainwindow.c:4990
+#: src/mainwindow.c:4994
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Dizin kurallarından sonra uygulanacak işlem kuralları"
 
-#: src/mainwindow.c:4998 src/summaryview.c:5720
+#: src/mainwindow.c:5002 src/summaryview.c:5705
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Süzme ayarları"
 
-#: src/mainwindow.c:5113
+#: src/mainwindow.c:5117
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr "Öntanımlı istemci olarak atanamıyor: ikiliğin konumu elde edilemiyor"
 
-#: src/mainwindow.c:5172
+#: src/mainwindow.c:5176
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail öntanımlı istemci olarak atandı."
 
-#: src/mainwindow.c:5174
-msgid ""
-"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+#: src/mainwindow.c:5178
+msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr "Öntanımlı istemci olarak atanamıyor: kayıt defterine yazmak olanaksız."
 
-#: src/mainwindow.c:5188 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5192 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..."
 
-#: src/mainwindow.c:5332
+#: src/mainwindow.c:5336
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7827,29 +7723,29 @@ msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
 msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr[0] "mbox'dan içe aktarılıyor...(%d adet e-posta içe aktarıldı)"
 
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:549
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "mbox dosyasının üzerine yaz"
 
-#: src/mbox.c:554
+#: src/mbox.c:550
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Bu dosya zaten var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
 
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1855 src/mimeview.c:1842
-#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3075
+#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1842 src/mimeview.c:1842 src/prefs_themes.c:533
+#: src/textview.c:3076
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Üzerine yaz"
 
-#: src/mbox.c:564
+#: src/mbox.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"mbox dosyası oluşturalamadı:\n"
+"mbox dosyası oluşturulamadı:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:572
+#: src/mbox.c:568
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "mbox olarak dışa aktarılıyor..."
 
@@ -7885,7 +7781,7 @@ msgstr "Arama tamamlandı"
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Yeni ileti _oluştur"
 
-#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1446 src/messageview.c:1597
+#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1433 src/messageview.c:1584
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - İleti Görünümü"
 
@@ -7902,7 +7798,7 @@ msgid ""
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
-"Okundu bilgisinin gönderileceği adres geri bildirim yolu\n"
+"Okundu bilgisinin gönderileceği adres, geri bildirim yolu\n"
 "için tanımlanan adresle uyuşmuyor:\n"
 "Okundu bilgisi adresi: %s\n"
 "Ger bildirim adresi: %s\n"
@@ -7924,138 +7820,134 @@ msgstr ""
 "size gönderilmemiş.\n"
 "Okundu bilgisini göndermemeniz tavsiye edilir."
 
-#: src/messageview.c:1376
+#: src/messageview.c:1363
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "İleti (%s) alınıyor..."
 
-#: src/messageview.c:1412 src/procmime.c:1008
+#: src/messageview.c:1399 src/procmime.c:1008
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
-msgstr "Şifre çözümeledi: %s"
+msgstr "Şifre çözülemedi: %s"
 
-#: src/messageview.c:1493 src/messageview.c:1501
+#: src/messageview.c:1480 src/messageview.c:1488
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr "İleti MIME standartlarına uymuyor. Yanlış yorumlanabilir."
 
-#: src/messageview.c:1847 src/messageview.c:1850 src/mimeview.c:1995
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4811
-#: src/summaryview.c:4814 src/textview.c:3063
+#: src/messageview.c:1834 src/messageview.c:1837 src/mimeview.c:1995
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4796 src/summaryview.c:4799
+#: src/textview.c:3064
 msgid "Save as"
 msgstr "Farklı kaydet"
 
-#: src/messageview.c:1856
+#: src/messageview.c:1843
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Var olan dosyanın üzerine yazılsın mı?"
 
-#: src/messageview.c:1864 src/summaryview.c:4831 src/summaryview.c:4834
-#: src/summaryview.c:4849
+#: src/messageview.c:1851 src/summaryview.c:4816 src/summaryview.c:4819
+#: src/summaryview.c:4834
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "'%s' dosyası kaydedilemedi."
 
-#: src/messageview.c:1917
+#: src/messageview.c:1904
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "%s tümünü göster."
 
-#: src/messageview.c:1919
+#: src/messageview.c:1906
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Metnin sadece ilk megabiti gösterilir."
 
-#: src/messageview.c:1950
+#: src/messageview.c:1937
 msgid ""
-"You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
-"recipient."
+"You got a return receipt for this message: it has been displayed by the recipient."
 msgstr "Bu ileti için okundu bilgisi aldınız : ileti alıcı tarafından okundu."
 
-#: src/messageview.c:1953
+#: src/messageview.c:1940
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
-msgstr "Bu ileetide okundu bilgisi istediniz."
+msgstr "Bu iletide okundu bilgisi istediniz."
 
-#: src/messageview.c:1959
+#: src/messageview.c:1946
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Bu ileti okundu bilgisi istemekte."
 
-#: src/messageview.c:1960
+#: src/messageview.c:1947
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Bilgiyi gönder"
 
-#: src/messageview.c:2003
+#: src/messageview.c:1990
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
 msgstr ""
-"Bu iletinin bir bölümü alındı,\n"
+"Bu ileti kısmen alındı,\n"
 "ve ileti sunucudan silindi."
 
-#: src/messageview.c:2009
+#: src/messageview.c:1996
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
 msgstr ""
-"Bu iletinin bir bölümü alındı;\n"
-"%s."
+"Bu ileti kısmen alındı; alınan\n"
+"kısım %s."
 
-#: src/messageview.c:2013 src/messageview.c:2035
+#: src/messageview.c:2000 src/messageview.c:2022
 msgid "Mark for download"
 msgstr "İndirmek için işaretle"
 
-#: src/messageview.c:2014 src/messageview.c:2026
+#: src/messageview.c:2001 src/messageview.c:2013
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Silmek için işaretle"
 
-#: src/messageview.c:2019
+#: src/messageview.c:2006
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be downloaded."
 msgstr ""
-"Bu iletinin bir bölümü alındı;\n"
-"%s ve indirilecek."
+"Bu ileti kısmen alındı; alınan\n"
+"kısım %s ve indirilecek."
 
-#: src/messageview.c:2024 src/messageview.c:2037
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/messageview.c:2011 src/messageview.c:2024 src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Unmark"
 msgstr "İşareti kaldır"
 
-#: src/messageview.c:2030
+#: src/messageview.c:2017
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"%s ve silinecek."
+"Bu ileti kısmen alındı; alınan\n"
+"kısım %s ve silinecek."
 
-#: src/messageview.c:2103
+#: src/messageview.c:2090
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Okundu Bilgisi Uyarısı"
 
-#: src/messageview.c:2104
+#: src/messageview.c:2091
 msgid ""
-"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
-"to.\n"
-"Please choose which account you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"More than one of your accounts uses the address that this message was sent to.\n"
+"Please choose which account you want to use for sending the receipt notification:"
 msgstr ""
-"Hesaplarınızdan bir kaçı bu ileetinin gönderildiği adresi kullanıyor.\n"
+"Hesaplarınızdan bir kaçı bu iletinin gönderildiği adresi kullanıyor.\n"
 "Lütfen okundu bilgisini göndermek için hangi hesabı kullanacağınızı seçin:"
 
-#: src/messageview.c:2108 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:508
+#: src/messageview.c:2095 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:508
 msgid "_Cancel"
 msgstr "İ_ptal"
 
-#: src/messageview.c:2108
+#: src/messageview.c:2095
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Uyarı _Gönder"
 
-#: src/messageview.c:2197
+#: src/messageview.c:2184
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Yazdırılamıyor: ileti metin barındırmıyor."
 
-#: src/messageview.c:2959
+#: src/messageview.c:2944
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8063,7 +7955,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Bu dizinde ileti yok"
 
-#: src/messageview.c:2967
+#: src/messageview.c:2952
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8071,7 +7963,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  İleti silindi"
 
-#: src/messageview.c:2968
+#: src/messageview.c:2953
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8079,8 +7971,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  İleti silindi ya da başka bir dizine taşındı"
 
-#: src/messageview.c:3001 src/messageview.c:3007 src/summaryview.c:4188
-#: src/summaryview.c:6987
+#: src/messageview.c:2986 src/messageview.c:2992 src/summaryview.c:4177
+#: src/summaryview.c:6972
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Öğrenirken bir sorun meydana geldi.\n"
 
@@ -8148,8 +8040,7 @@ msgstr "_Hepsini kaydet..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Mime Türü"
 
-#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036
-#: src/mimeview.c:1041
+#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036 src/mimeview.c:1041
 msgid "View full information"
 msgstr "Tüm bilgileri göster"
 
@@ -8169,16 +8060,14 @@ msgstr "%s Denetlemek için simgeye tıklayın ya da '%s' tuşuna basın."
 
 #: src/mimeview.c:1071
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
-msgstr ""
-"İmza denetimi zaman aşımına uğradı. Tekrar denemek için simgeye tıklayın."
+msgstr "İmza denetimi zaman aşımına uğradı. Tekrar denemek için simgeye tıklayın."
 
 #: src/mimeview.c:1073
 #, c-format
-msgid ""
-"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
 msgstr ""
-"İmza denetimi zaman aşımına uğradı. Tekrar denemek için simgeye tıklayın ya "
-"da '%s' tuşuna basın."
+"İmza denetimi zaman aşımına uğradı. Tekrar denemek için simgeye tıklayın ya da '%s' "
+"tuşuna basın."
 
 #: src/mimeview.c:1313
 msgid "Checking signature..."
@@ -8188,13 +8077,13 @@ msgstr "İmza denetleniyor..."
 msgid "Go back to email"
 msgstr "E-postaya geri dön"
 
-#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042
-#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
+#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042 src/mimeview.c:2078
+#: src/mimeview.c:2190 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Çok bölümlü iletinin bir bölümü kaydedilemedi: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1839 src/textview.c:3073
+#: src/mimeview.c:1839 src/textview.c:3074
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "'%s' dosyasının üzerine yazılsın mı?"
@@ -8208,11 +8097,11 @@ msgstr "Hedef dizini seç"
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' bir dizin değil."
 
-#: src/mimeview.c:2125 src/mimeview.c:2132 src/textview.c:2990
+#: src/mimeview.c:2125 src/mimeview.c:2132 src/textview.c:2991
 msgid "Open with"
 msgstr "Birlikte aç"
 
-#: src/mimeview.c:2126 src/mimeview.c:2133 src/textview.c:2991
+#: src/mimeview.c:2126 src/mimeview.c:2133 src/textview.c:2992
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8238,13 +8127,13 @@ msgstr "Güvenilmeyen ikilik çalıştırılsın mı?"
 
 #: src/mimeview.c:2237
 msgid ""
-"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
-"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and "
+"could probably lead to compromission of your computer.\n"
 "\n"
 "Do you want to run this file?"
 msgstr ""
-"Bu eklenti çalıştırılabilir bir dosyadır. Güvenilmeyen ikilikleri "
-"çalıştırmak tehlikelidir ve bilgisayarınızda açığa neden olabilir.\n"
+"Bu eklenti çalıştırılabilir bir dosyadır. Güvenilmeyen ikilikleri çalıştırmak "
+"tehlikelidir ve bilgisayarınızda açığa neden olabilir.\n"
 "\n"
 "Bu dosyayı çalıştırmak istiyor musunuz?"
 
@@ -8257,13 +8146,13 @@ msgid "Type:"
 msgstr "Tür:"
 
 #: src/mimeview.c:2544 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700 src/summaryview.c:2676
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:697 src/summaryview.c:2702
 msgid "Size:"
 msgstr "Boyut:"
 
-#: src/mimeview.c:2558 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
+#: src/mimeview.c:2558 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
 msgid "Description:"
 msgstr "Tanım:"
 
@@ -8280,13 +8169,11 @@ msgstr "'%s' hesabı: NNTP sunucusuna bağlanılıyor: %s:%d...\n"
 #: src/news.c:357
 #, c-format
 msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
-msgstr "%s:%d sunuusuna oturum açmada sorun...\n"
+msgstr "%s:%d sunusuna oturum açmada sorun...\n"
 
 #: src/news.c:438
-msgid ""
-"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
-msgstr ""
-"Libetpan 480 geri dönüş kodunu desteklemediğinden devam etmeyi seçtik\n"
+msgid "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
+msgstr "Libetpan 480 geri dönüş kodunu desteklemediğinden devam etmeyi seçtik\n"
 
 #: src/news.c:447
 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
@@ -8304,8 +8191,7 @@ msgstr "%s:%d sunucusuna kimlik denetimi hatası yaşandı... \n"
 
 #: src/news.c:491
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
-msgstr ""
-"Haberler sunucusuna erişmek için Claws Mail'in ağ erişimine ihtiyacı var."
+msgstr "Haberler sunucusuna erişmek için Claws Mail'in ağ erişimine ihtiyacı var."
 
 #: src/news.c:862
 #, c-format
@@ -8341,13 +8227,13 @@ msgstr "geçersiz xover satırı\n"
 
 #: src/news.c:1449
 msgid ""
-"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has "
+"been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Bir ya da daha fazla Haber hesabı tanımladınız. Lâkin Claws Mail'in bu "
-"sürümü Haber desteğine sahip değil; Haber hesab(lar)ınız etkisiz kılındı.\n"
+"Bir ya da daha fazla Haber hesabı tanımladınız. Lâkin Claws Mail'in bu sürümü Haber "
+"desteğine sahip değil; Haber hesab(lar)ınız etkisiz kılındı.\n"
 "\n"
 "Muhtemelen libetpan'ı kurup Claws Mail'i yeniden derlemelisiniz."
 
@@ -8516,7 +8402,7 @@ msgstr "Kullanıcı girdisi gerektiğinde yanıp sönsün"
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
-msgstr "Bu eklenti bazı ACPI e-posta LED'lerini yönetmektir"
+msgstr "Bu eklenti çeşitli ACPI e-posta LED'lerini yönetmektir"
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
 msgid "Laptop LED"
@@ -8550,11 +8436,9 @@ msgid "Address book path where addresses are kept"
 msgstr "Adreslerin kaydedildiği adres defterinin yolu"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446
-#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
-#: src/prefs_matcher.c:679
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446 src/prefs_filtering_action.c:573
+#: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_matcher.c:679
 msgid "Select..."
 msgstr "Seç..."
 
@@ -8575,10 +8459,8 @@ msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
 msgstr "'Bcc' üstbilgisinde bulunan adresleri tut"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:168
-msgid ""
-"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki düzenli ifadelerle eşleşen adresleri hariç tut (satır başına bir)"
+msgid "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
+msgstr "Aşağıdaki düzenli ifadelerle eşleşen adresleri hariç tut (satır başına bir)"
 
 #: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:91
 msgid "Mail Archiver"
@@ -8593,10 +8475,10 @@ msgstr "Yedek Oluştur...."
 msgid ""
 "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
 "\n"
-"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
-"then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
-"included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
-"Several archiving options are also available.\n"
+"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and then choose "
+"a name, format and location for the archive. Subfolders can be included and MD5 "
+"checksums can be added for each file in the archive. Several archiving options are "
+"also available.\n"
 "\n"
 "The archive can be stored as:\n"
 "\tTAR\n"
@@ -8606,22 +8488,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "The archive can be compressed using:\n"
 "%s\n"
-"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
-"format and compression.\n"
+"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen format "
+"and compression.\n"
 "\n"
 "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
 "\n"
 "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
 "\n"
-"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
-"Archiver"
+"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail Archiver"
 msgstr ""
 "Bu eklenti Claws Mail'e yedekleme özellikleri sağlamakta.\n"
 "\n"
-"Yedeklenmesini istediğiniz bir e-posta dizinini seçtikten sonra, bir isim, "
-"arşiv türü ve yedeğin kaydedileceği yeri seçebilirsiniz. Altdizinlerin "
-"içerilmesinin yanı sıra yedekteki tüm dosyalar için MD5 bütünlüğü de "
-"eklenebilir. Daha başka yedekleme özellikleri de bulunmakta.\n"
+"Yedeklenmesini istediğiniz bir e-posta dizinini seçtikten sonra, bir isim, arşiv "
+"türü ve yedeğin kaydedileceği yeri seçebilirsiniz. Altdizinlerin içerilmesinin yanı "
+"sıra yedekteki tüm dosyalar için MD5 bütünlüğü de eklenebilir. Daha başka yedekleme "
+"özellikleri de bulunmakta.\n"
 "\n"
 "Yedek, aşağıdaki türlerde kaydedilebilir:\n"
 "\tTAR\n"
@@ -8631,15 +8512,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Yedek, aşağıdaki biçimde sıkıştırılabilir:\n"
 "%s\n"
-"Yedek, seçilen tür ve sıkıştırma biçimini destekleyen herhangi bir standart "
-"araçla açılabilir.\n"
+"Yedek, seçilen tür ve sıkıştırma biçimini destekleyen herhangi bir standart araçla "
+"açılabilir.\n"
 "\n"
 "Desteklenen dosya türleri MH, IMAP, RSSyl ve vCalendar'dır.\n"
 "\n"
 "Yedekleme özelliğini açmak için /Araçlar/Yedek Oluştur yolunu kullanın\n"
 "\n"
-"Öntanımlı ayarlar /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Posta Arşivleyici ile "
-"atanabilir"
+"Öntanımlı ayarlar /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Posta Arşivleyici ile atanabilir"
 
 #: src/plugins/archive/archiver.c:152
 msgid "Archiver"
@@ -8755,18 +8635,15 @@ msgstr "Dizin Boyutu"
 msgid "Compression level"
 msgstr "Sıkıştırma düzeyi"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
+#: src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722 src/prefs_folder_item.c:506
-#: src/prefs_summaries.c:372
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
+#: src/prefs_folder_item.c:521 src/prefs_summaries.c:372
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
@@ -8782,16 +8659,14 @@ msgstr "Açıklayıcı adlar"
 msgid "Delete selected files"
 msgstr "Seçilen dosyaları sil"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:827
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1203
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:827 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1203
 msgid "Select mails before"
 msgstr "Önce e-postaları seç"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:903
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
-"Yedek için dosya adını seçin [dosya uzantısı .tgz gibi yedekleme türünü "
-"belirtmeli]"
+"Yedek için dosya adını seçin [dosya uzantısı .tgz gibi yedekleme türünü belirtmeli]"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:951
 #, c-format
@@ -8816,7 +8691,7 @@ msgstr "Yedeğin kök dizini"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
-msgstr "Yedeğin kök dinizi olacak dizini seçmek için bu düğmeye tıklayın"
+msgstr "Yedeğin kök dizini olacak dizini seçmek için bu düğmeye tıklayın"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1034
 msgid "Name for archive"
@@ -8826,8 +8701,7 @@ msgstr "Yedeğin adı"
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Yedek konumu ve adı"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seç"
@@ -8906,15 +8780,13 @@ msgstr ""
 msgid "R_ename"
 msgstr "Yeniden _adlandır"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
 "Names will be truncated to max 96 characters"
 msgstr ""
-"Bu seçenek yedekteki her bir dosya için açıklayıcı isimler kullanılmasını "
-"sağlar.\n"
+"Bu seçenek yedekteki her bir dosya için açıklayıcı isimler kullanılmasını sağlar.\n"
 "İsimlendirme şekli: tarih_kimden@alıcı@konu.\n"
 "İsimler azamî 96 karakter barındıracak şekilde kısaltılacak"
 
@@ -8944,8 +8816,7 @@ msgstr "Öntanımlı kayıt dizini"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
-msgstr ""
-"Yedeklerin kaydedileceği öntanımlı dizini seçmek için bu dümeye tıklayın"
+msgstr "Yedeklerin kaydedileceği öntanımlı dizini seçmek için bu düğmeye tıklayın"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:207
 msgid "Default compression"
@@ -9001,18 +8872,16 @@ msgstr "MD5 bütünlüğü"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:319
 msgid ""
-"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
-"default.\n"
+"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by default.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
 "will take to create the archives"
 msgstr ""
-"Yedekteki her bir dosyaya öntanımlı olarak MD5 değeri eklemek için bu "
-"seçeneği seçin.\n"
+"Yedekteki her bir dosyaya öntanımlı olarak MD5 değeri eklemek için bu seçeneği "
+"seçin.\n"
 "Bu seçeneğin yedek oluşturma süresini oldukça artıracağını\n"
 "göz önünde bulundurun"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761
 msgid "Rename"
 msgstr "Yeniden adlandır"
 
@@ -9030,7 +8899,7 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:444
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2770
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2796
 msgid "Attachment"
 msgstr "Ek"
 
@@ -9056,8 +8925,7 @@ msgstr "Bu ileti herhangi bir ek barındırmıyor."
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Ekleri kaldır..."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506 src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
 msgid "AttRemover"
 msgstr "AttRemover"
 
@@ -9070,8 +8938,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bu eklenti e-postadaki ekleri kaldırır.\n"
 "\n"
-"Uyarı: kaldırma işlemi kesinlikle iptâl edilemez ve silinen ekler asla "
-"kurtarılamaz."
+"Uyarı: kaldırma işlemi kesinlikle iptal edilemez ve silinen ekler asla kurtarılamaz."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
 msgid "Attachment handling"
@@ -9080,13 +8947,13 @@ msgstr "Ek yönetici"
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
 #, c-format
 msgid ""
-"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. "
+"Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Gönderdiğiniz postada bir ekten bahsedilmekte, fakat dosya eklenmemiş. "
-"Eklentiden %d. satırda bahsedilmekte, başlangıç metni: %s\n"
+"Gönderdiğiniz postada bir ekten bahsedilmekte, fakat dosya eklenmemiş. Eklentiden "
+"%d. satırda bahsedilmekte, başlangıç metni: %s\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -9102,8 +8969,8 @@ msgstr "Ek uyarıcı"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:296
 msgid ""
-"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
-"no file is attached."
+"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and no file "
+"is attached."
 msgstr ""
 "İleti metninde ekten bahsedilmesine rağmen herhangi bir dosya eklenmediyse "
 "kullanıcıyı uyarır."
@@ -9130,21 +8997,18 @@ msgstr "Alıntı işaretiyle başlayan satırlar"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
 msgid ""
-"Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
-"that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
-"replying."
+"Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note that "
+"handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by replying."
 msgstr ""
-"Alıntılanmış satırları yukarıdaki düzenli ifadeler denetlenirken hariç tut. "
-"El ile girilmiş alıntılar cevaplama sırasında ouşturulan alıntılardan ayırt "
-"edilemez."
+"Alıntılanmış satırları yukarıdaki düzenli ifadeler denetlenirken hariç tut. El ile "
+"girilmiş alıntılar cevaplama sırasında oluşturulan alıntılardan ayırt edilemez."
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
 msgid "Forwarded or redirected messages"
 msgstr "Yönlendirilmiş iletiler"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
-msgid ""
-"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
+msgid "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr "İletileri yönlendirirken eksik ekler için denetleme yapma"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:362
@@ -9153,11 +9017,11 @@ msgstr "İmzalar"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
 msgid ""
-"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
-"the regular expressions above"
+"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for the "
+"regular expressions above"
 msgstr ""
-"İlk imza ayracınından itibaren devam eden satırları yukarıdaki düzenli "
-"ifadeler denetlenirken hariç tut"
+"İlk imza ayracından itibaren devam eden satırları yukarıdaki düzenli ifadeler "
+"denetlenirken hariç tut"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
 msgid "Warn when"
@@ -9171,8 +9035,7 @@ msgstr "Hariç tutuluyor"
 msgid "Attach Warner"
 msgstr "Ek Uyarıcı"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
@@ -9186,30 +9049,29 @@ msgstr "Bogofilter: iletiler süzülüyor..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:612
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
-"with a few hundred spam and ham messages."
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is "
+"that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few "
+"hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"Bogofilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. Hatanın muhtemel sebebi süzmenin "
-"nasıl yapacağının herhangi bir postadan öğrenilememesi\n"
-".Bogofilter'ı eğitmek için bir kaç yüz iletiyi \"/İşaretle/İstenmeyen\" ve "
-"\"/İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyin."
+"Bogofilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. Hatanın muhtemel sebebi süzmenin nasıl "
+"yapacağının herhangi bir postadan öğrenilememesi\n"
+".Bogofilter'ı eğitmek için bir kaç yüz iletiyi \"/İşaretle/İstenmeyen\" ve \"/"
+"İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyin."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:619
 #, c-format
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
-"couldn't be run."
-msgstr ""
-"Bogofilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. `%s %s %s` komutu yürütlemedi."
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be "
+"run."
+msgstr "Bogofilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. `%s %s %s` komutu yürütülemedi."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:766
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: iletiden öğreniyor..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:513
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:513
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Öğrenme başarısız; `%s` %d durumuyla geri döndü."
@@ -9229,32 +9091,30 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1010
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
-"locally.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
 "\n"
-"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few "
+"hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/"
+"Mark as ham\".\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially "
+"designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
-"Bu eklenti Bogofilter kullanarak IMAP, Yerel ya da POP hesaplarından alınan "
-"bütün iletileri denetler. Eklentinin çalışabilmesi için Bogofilter'ın "
-"sisteminizde kurulu olması gerek.\n"
+"Bu eklenti Bogofilter kullanarak IMAP, Yerel ya da POP hesaplarından alınan bütün "
+"iletileri denetler. Eklentinin çalışabilmesi için Bogofilter'ın sisteminizde kurulu "
+"olması gerek.\n"
 "\n"
 "Bogofilter'ın istenmeyen iletileri tanıyabilmesi için bir kaç yüz iletiyi \"/"
 "İşaretle/İstenmeyen\" ve \"/İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyerek "
 "Bogofilter'ı eğitin.\n"
 "\n"
-"Bir ileti istenmeyen olarak tanımlandığında ileti silinebilir ya da "
-"belirtilen bir dizinde saklanabilir.\n"
+"Bir ileti istenmeyen olarak tanımlandığında ileti silinebilir ya da belirtilen bir "
+"dizinde saklanabilir.\n"
 "\n"
-"Seçeneklere /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Bogofilter yoluyla "
-"ulaşabilirsiniz."
+"Seçeneklere /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Bogofilter yoluyla ulaşabilirsiniz."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:676
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
@@ -9266,26 +9126,22 @@ msgstr "İstenmeyen posta tespiti"
 msgid "Spam learning"
 msgstr "İstenmeyen posta öğrenimi"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Postaları alırken işle"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Azami boyut"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:366
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Bundan daha büyük iletiler denetlenmez"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1511
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
@@ -9302,16 +9158,12 @@ msgstr "İstenmeyen postayı kaydet..."
 msgid "Only mark as spam"
 msgstr "Sadece istenmeyen olarak işaretle"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415
-msgid ""
-"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
-msgstr ""
-"İstenmeyen iletilerin kaydedileceği dizin. Çöpü kullanmak için boş bırakın."
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr "İstenmeyen iletilerin kaydedileceği dizin. Çöpü kullanmak için boş bırakın."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "İstenmeyen iletilerin kaydedileceği dizini seçmek için buna basın"
@@ -9322,11 +9174,11 @@ msgstr "Emin olunmadığında, taşı"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
 msgid ""
-"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the Inbox folder."
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the "
+"Inbox folder."
 msgstr ""
-"İstenmeyen olup olmadığından emin olmadığınız iletilerin kaydedileceği "
-"dizin. Gelen kutusunu kullanmak için boş bırakın."
+"İstenmeyen olup olmadığından emin olmadığınız iletilerin kaydedileceği dizin. Gelen "
+"kutusunu kullanmak için boş bırakın."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
@@ -9340,40 +9192,36 @@ msgstr "X-Bogosity üstbilgisini ekle"
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Sadece MH dizini içindeki iletiler için uygula"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:436
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Adres defterinde bulunan beyaz listedeki gönderenler"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
 msgid ""
-"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
-"normal folder even if detected as spam"
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the normal "
+"folder even if detected as spam"
 msgstr ""
-"Adres defterindeki kişilerden gelen iletiler istenmeyen olarak tespit edilse "
-"dahi istenmeyen dizinine taşınmayacak."
+"Adres defterindeki kişilerden gelen iletiler istenmeyen olarak tespit edilse dahi "
+"istenmeyen dizinine taşınmayacak."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:450
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Adres defterinden bir dizin ya da adres seçmek için buna tıklayın"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
 msgstr "Beyaz listedeki e-postaları zararsız say"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
 msgid ""
-"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
-"learn it as ham."
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn it "
+"as ham."
 msgstr ""
-"Eğer Bogofilter bir postayı beyaz listede olmasına rağmen istenmeyen ya da "
-"emin olunmayan sayıyorsa, zararsız olarak öğret."
+"Eğer Bogofilter bir postayı beyaz listede olmasına rağmen istenmeyen ya da emin "
+"olunmayan sayıyorsa, zararsız olarak öğret."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
 msgid "Bogofilter call"
@@ -9383,8 +9231,7 @@ msgstr "Bogofilter komutu"
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Bogofilter ikiliğinin yolu"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:428
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "İstenmeyeni okunmuş olarak işaretle"
@@ -9403,22 +9250,21 @@ msgstr "Bsfilter: iletiler süzülüyor..."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:394
 msgid ""
-"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is "
+"that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with a few "
+"hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"Bsfilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. Hatanın muhtemel sebebi süzmenin "
-"nasıl yapacağının herhangi bir postadan öğrenilememesi\n"
-".Bsfilter'ı eğitmek için bir kaç yüz iletiyi \"/İşaretle/İstenmeyen\" ve \"/"
-"İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyin."
+"Bsfilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. Hatanın muhtemel sebebi süzmenin nasıl "
+"yapacağının herhangi bir postadan öğrenilememesi\n"
+".Bsfilter'ı eğitmek için bir kaç yüz iletiyi \"/İşaretle/İstenmeyen\" ve \"/İşaretle/"
+"Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyin."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:401
 #, c-format
 msgid ""
-"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
-"run."
-msgstr "Bsfilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. `%s` komutu yürütlemedi."
+"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be run."
+msgstr "Bsfilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. `%s` komutu yürütülemedi."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:502
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
@@ -9426,31 +9272,29 @@ msgstr "Bsfilter: iletiden öğreniyor..."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:643
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
-"locally.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed locally.\n"
 "\n"
-"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few "
+"hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/"
+"Mark as ham\".\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially "
+"designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
 msgstr ""
-"Bu eklenti Bogofilter kullanarak IMAP, Yerel ya da POP hesaplarından alınan "
-"bütün iletileri denetler. Bsfilter'ın sisteminizde kurulu olması gerek.\n"
+"Bu eklenti Bsfilter kullanarak IMAP, Yerel ya da POP hesaplarından alınan bütün "
+"iletileri denetler. Bsfilter'ın sisteminizde kurulu olması gerek.\n"
 "\n"
-"Bsfilter'ın istenmeyen iletileri tanıyabilmesi için bir kaç yüz iletiyi \"/"
-"İşaretle/İstenmeyen\" ve \"/İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyerek "
-"Bsfilter'ı eğitin.\n"
+"Bsfilter'ın istenmeyen iletileri tanıyabilmesi için bir kaç yüz iletiyi \"/İşaretle/"
+"İstenmeyen\" ve \"/İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyerek Bsfilter'ı "
+"eğitin.\n"
 "\n"
-"Bir ileti istenmeyen olarak tanımlandığında ileti silinebilir ya da "
-"belirtilen bir dizinde saklanabilir.\n"
+"Bir ileti istenmeyen olarak tanımlandığında ileti silinebilir ya da belirtilen bir "
+"dizinde saklanabilir.\n"
 "\n"
-"Seçeneklere /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Bsfilter yoluyla "
-"ulaşabilirsiniz."
+"Seçeneklere /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Bsfilter yoluyla ulaşabilirsiniz."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407
@@ -9459,11 +9303,11 @@ msgstr "İstenmeyeni kaydet"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
 msgid ""
-"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
-"learn it as ham."
+"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn it as "
+"ham."
 msgstr ""
-"Eğer Bsfilter bir postayı beyaz listede olmasına rağmen istenmeyen ya da "
-"emin olunmayan saydıyorsa, zararsız olarak öğret."
+"Eğer Bsfilter bir postayı beyaz listede olmasına rağmen istenmeyen ya da emin "
+"olunmayan sayıyorsa, zararsız olarak öğret."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
 msgid "Bsfilter call"
@@ -9473,8 +9317,7 @@ msgstr "Bsfilter komutu"
 msgid "Path to bsfilter executable"
 msgstr "Bogofilter ikiliğinin yolu"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:553
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47 src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
@@ -9501,7 +9344,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
 #, c-format
 msgid "Detected %s virus."
-msgstr "%s adet virus bulundu."
+msgstr "%s adet virüs bulundu."
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
 #, c-format
@@ -9515,17 +9358,17 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
 #, c-format
 msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
-msgstr "Dosya: %s. Boyutu (%d) sınırdan (%d) daha fazla\n"
+msgstr "Dosya: %s. Boyut (%d) sınırdan (%d) daha fazla\n"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: ileti taranıyor..."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "Posta süzme kancası kaydedilemedi"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
 msgid ""
 "Init\n"
 "No socket information.\n"
@@ -9535,7 +9378,7 @@ msgstr ""
 "Soket bilgisi yok.\n"
 "Antivirüs kapatıldı."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
 msgid ""
 "Init\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -9545,13 +9388,13 @@ msgstr ""
 "Clamd çağrıya cevap vermiyor.\n"
 "clamd çalışıyor mu?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
 msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, "
+"LOCAL or POP account.\n"
 "\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in "
+"a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
 "socket then there are some minimum requirements to\n"
@@ -9567,27 +9410,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
-"Bu eklenti bir IMAP, yerel ya da POP hesabından alınan tüm iletileri taramak "
-"için Clam AntiVirus'u kullanır.\n"
+"Bu eklenti bir IMAP, yerel ya da POP hesabından alınan tüm iletileri taramak için "
+"Clam AntiVirus'u kullanır.\n"
 "\n"
-"Bir ileti ekinin virüs barındırdığı tespit edildiğinde, ek silinebilir ya da "
-"virüslü dosyalar için ayrılmış bir dizine kaydedilebilir.\n"
+"Bir ileti ekinin virüs barındırdığı tespit edildiğinde, ek silinebilir ya da virüslü "
+"dosyalar için ayrılmış bir dizine kaydedilebilir.\n"
 "\n"
 "Bu eklenti clamd ile bir soket aracılığıyla iletişim\n"
 "kurduğu için ev ve .claws-mail dizin izinlerinin atanması\n"
-"ve clamav-daemon'nın bir unix soket aracılığıla iletişim\n"
+"ve clamav-daemon'nın bir unix soket aracılığıyla iletişim\n"
 "kuracak şekilde yapılandırılması gerekmekte. En azından\n"
 "bütün kullanıcılara bu dizinlerde çalıştırma izninin\n"
 "verilmesi gerek.\n"
 "\n"
 "İzinleri değiştirmemek için clamav-daemon'ın bir\n"
-"TCP soketaracılığıyla iletişim kurmasını sağlayabilir\n"
+"TCP soket aracılığıyla iletişim kurmasını sağlayabilir\n"
 "ve clamd'yi elle yapılandırabilirsiniz.\n"
 "\n"
 "Seçeneklere /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Clam Antivirüs yoluyla "
 "ulaşabilirsiniz."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Virüs tespiti"
 
@@ -9616,10 +9459,8 @@ msgid "Save mail that contains viruses"
 msgstr "Virüs barındıran postayı kaydet"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
-msgid ""
-"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
-"Virüslü postanın kaydedileceği dizin. Çöp dizinini kullanmak için boş bırakın"
+msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Virüslü postanın kaydedileceği dizin. Çöp dizinini kullanmak için boş bırakın"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:303
 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
@@ -9631,7 +9472,7 @@ msgstr "Otomatik yapılandırma"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:316
 msgid "Should configuration be done automatic or manual"
-msgstr "Yapılandırma otomatic mi ya da elle mi yapılmalı"
+msgstr "Yapılandırma otomatik mi ya da elle mi yapılmalı"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:324
 msgid "Where is clamd.conf"
@@ -9639,8 +9480,8 @@ msgstr "clamd.conf dosya yolu"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:332
 msgid ""
-"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
-"able to locate the file automatically"
+"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been able to "
+"locate the file automatically"
 msgstr ""
 "clamd.conf dosyasının tam yolu. Bu alan boş değilse eklenti dosya yolunu "
 "kendiliğinden bulmuş demektir."
@@ -9669,11 +9510,11 @@ msgstr "Uzak Sunucu"
 msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
 msgstr "Clamav daemon'u çalıştıran uzak sunucunun adı ya da IP'si"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:399
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:397
 msgid "Port number where clamav daemon is listening"
 msgstr "clamav daemon'un dinlediği port numarası"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:528
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:524
 msgid ""
 "New config\n"
 "No socket information.\n"
@@ -9683,7 +9524,7 @@ msgstr ""
 "Soket bilgisi yok.\n"
 "Antivirüs kapatıldı."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:532
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:528
 msgid ""
 "New config\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -9748,13 +9589,13 @@ msgstr "Kayıt metni kancası kaydedilemedi"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
-"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a "
+"hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
-"Bu eklenti Claws Mail için nasıl eklenti yazılacağını gösteren bir örnektir. "
-"Yeni kayıt çıktılarının yazılmasını sağlayan bir kanca yükler.\n"
+"Bu eklenti Claws Mail için nasıl eklenti yazılacağını gösteren bir örnektir. Yeni "
+"kayıt çıktılarının yazılmasını sağlayan bir kanca yükler.\n"
 "\n"
 "Pek kullanışlı değil."
 
@@ -9834,7 +9675,7 @@ msgstr "Uzak içerik yüklemesini aç"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
 msgid "When clicking on a link, by default"
-msgstr "Öntanımlı olarak, bağlantıya tıklanıldığında"
+msgstr "Öntanımlı olarak, bağlantıya tıklandığında"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
 msgid "Open in external browser"
@@ -9845,7 +9686,7 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
 msgstr "Bu dosyadaki CSS tüm HTML parçalarına uygulanacak"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
 #: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1534 src/prefs_account.c:2008
 #: src/prefs_customheader.c:236
@@ -9946,13 +9787,12 @@ msgstr "Fancy HTML Okuyucu"
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
-"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
-"Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /Configuration/"
+"Preferences/Plugins/Fancy"
 msgstr ""
-"Bu eklenti WebKit %d.%d.%d kütüphanesini kullanarak HTML e-postaları "
-"yorumlar.\n"
-"Öntanımlı olarak tüm uzak içerik engellenmiştir. Seçenekler için /"
-"Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Fancy"
+"Bu eklenti WebKit %d.%d.%d kütüphanesini kullanarak HTML e-postaları yorumlar.\n"
+"Öntanımlı olarak tüm uzak içerik engellenmiştir. Seçenekler için /Yapılandırma/"
+"Tercihler/Eklentiler/Fancy"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
@@ -9966,17 +9806,17 @@ msgstr "Posta alma kancası kaydedilemedi"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
 msgid ""
-"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
-"some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
-"ID and retrieval time.\n"
+"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing some "
+"download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user ID and "
+"retrieval time.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
 msgstr ""
 "Bu eklenti indirilen iletileri değiştirir. İndirme bilgilerini içeren bazı "
-"üstbilgileri iletiye ekler: UIDL, Claws Mail hesap adı, POP sunucu, "
-"kullanıcı ID ve iletinin alındığı zaman.\n"
+"üstbilgileri iletiye ekler: UIDL, Claws Mail hesap adı, POP sunucu, kullanıcı ID ve "
+"iletinin alındığı zaman.\n"
 "\n"
-"Seçenekler için /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/fetchinfo yolunu izleyin"
+"Seçenekler için /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Fetchinfo yolunu izleyin"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
 msgid "Mail marking"
@@ -9995,10 +9835,8 @@ msgid "UIDL"
 msgstr "UIDL"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
-msgid ""
-"Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
-msgstr ""
-"X-FETCH-UIDL üstbilgisini iletiyi dinleyen benzersiz ID ile ekler (POP3)"
+msgid "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
+msgstr "X-FETCH-UIDL üstbilgisini iletiyi listeleyen benzersiz ID ile ekler (POP3)"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
 msgid "Account name"
@@ -10030,131 +9868,131 @@ msgstr "Alınma zamanı"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
 msgid ""
-"Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
-"RFC822 format"
+"Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in RFC822 "
+"format"
 msgstr ""
-"X-FETCH-TIME üstbilgisini RFC822 formatındaki iletinin alındığı tarih ve "
-"zamanla ekler"
+"X-FETCH-TIME üstbilgisini RFC822 formatındaki iletinin alındığı tarih ve zamanla "
+"ekler"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:127
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
 msgid "GData plugin: Authorization required"
 msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi gerekmekte"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:129
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
 msgid ""
-"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
-"the GData plugin.\n"
+"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use the GData "
+"plugin.\n"
 "\n"
-"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
-"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
-"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
-"list."
+"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you confirmed "
+"the authorization, you will get an authorization code. Enter that code in the field "
+"below to grant Claws Mail access to your Google contact list."
 msgstr ""
-"GData eklentisini kullanabilmeniz için Claws Mail'e Google kişilerinize "
-"erişme iznini vermelisiniz.\n"
+"GData eklentisini kullanabilmeniz için Claws Mail'e Google kişilerinize erişme "
+"iznini vermelisiniz.\n"
 "\n"
-"Aşağıdaki düğmeye basarak Google'ın erişim izinleri sayfasına ulaşın. Erişim "
-"iznine onay verdikten sonra bir erişim izni kodu alacaksınız. Aldığınız kodu "
-"aşağıdaki alana girerek Claws Mail'in Google kişislerinize erişme iznini "
-"vermiş olacaksınız."
+"Aşağıdaki düğmeye basarak Google'ın erişim izinleri sayfasına ulaşın. Erişim iznine "
+"onay verdikten sonra bir erişim izni kodu alacaksınız. Aldığınız kodu aşağıdaki "
+"alana girerek Claws Mail'in Google kişilerinize erişme iznini vermiş olacaksınız."
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:144
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
 msgid "Step 1:"
 msgstr "1. Adım"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:150
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
 msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
 msgstr "Google erişim izinleri sayfasını tarayıcıda açmak için buna tıklayın"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:154
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
 msgid "Step 2:"
 msgstr "2. Adım"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:160
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
 msgid "Enter code:"
 msgstr "Kodu girin:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:326
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
 msgstr "GData eklentisi: Kişiler sorgulanırken hata: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:342
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
 #, c-format
 msgid "Added %d of"
 msgid_plural "Added %d of"
-msgstr[0] "%d eklendi"
+msgstr[0] "%d kişi eklendi"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:344
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
 #, c-format
 msgid "1 contact to the cache"
 msgid_plural "%d contacts to the cache"
-msgstr[0] "Geçici bellekte %d kişi "
+msgstr[0] "%d kişiden"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:354
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357
 msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
 msgstr "GData eklentisi: kişi aramasına başlanıyor\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:375
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
 msgstr "GData eklentisi: Gruplar sorgulanırken hata: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:412
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415
 msgid "GData plugin: Groups received\n"
 msgstr "GData eklentisi: Gruplar alındı\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:419
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422
 msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
 msgstr "GData eklentisi: Grup aramasına başlanıyor\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:444
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
 msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi hatası: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:451
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454
 msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
-msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi hatası\n"
+msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi gerçekleşti\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:461
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:464
 msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
 msgstr "GData eklentisi: İnteraktif kimlik denetimi başlatılıyor\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:471
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
 msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
 msgstr "GData eklentisi: Erişim izni kodu alındı, erişim izni isteniyor\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:478
-msgid ""
-"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
-"cancelled\n"
-msgstr ""
-"GData eklentisi: Erişim izni kodu alınmadı, erişim izni isteği "
-"sonlandırıldı\n"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
+msgid "GData plugin: No authorization code received, authorization request cancelled\n"
+msgstr "GData eklentisi: Erişim izni kodu alınmadı, erişim izni isteği sonlandırıldı\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:495
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:498
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
-msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi hatası: %s\n"
+msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi tazeleme hatası: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:504
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:507
 msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
 msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi yenileme başarılı\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:560
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:568
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
+msgstr ""
+"GData eklentisi: Son güncellemeden sonra geçen süre: %d dakika, güncelleniyor\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:577
 msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
 msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi yenileniyor\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1752
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203
+#: src/prefs_account.c:1752
 msgid "Authentication"
 msgstr "Kimlik Doğrulama"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1561
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1560
 msgid "Username:"
 msgstr "Kullanıcı adı:"
 
@@ -10173,19 +10011,19 @@ msgstr "GData"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
 msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
-msgstr "GData eklentisindeki adres tamamlama çengeli kaydolunamadı"
+msgstr "GData eklentisindeki adres tamamlama çengeli kaydedilemedi"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
 msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
-msgstr "GData eklentisindeki çevrimdışı anahtar çengeli kaydolunamadı"
+msgstr "GData eklentisindeki çevrimdışı anahtar çengeli kaydedilemedi"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
 msgid ""
 "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
 "\n"
 "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
-"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
-"into the Tab-address completion.\n"
+"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts into the "
+"Tab-address completion.\n"
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
@@ -10201,30 +10039,29 @@ msgstr ""
 msgid "GData integration"
 msgstr "GData entegrasyonu"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:439
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:499
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:338 src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:463
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
 msgid "Libravatar"
 msgstr "Libavatar"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:345
 msgid "Failed to register avatar header update hook"
 msgstr "Avatar üstbilgi güncelleme kancası kaydedilemedi"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:390
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
 msgid "Failed to register avatar image render hook"
 msgstr "Avatar görüntü yorumlama kancası kaydedilemedi"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:396
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
 msgid "Failed to create avatar image cache directory"
 msgstr "Avatar dosyaları için geçici dizin oluşturulamadı"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:406
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:370
 msgid "Failed to load missing items cache"
 msgstr "Kayıp ögeler geçici belleği yüklenemedi"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:449
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:413
 msgid ""
 "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
 "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
@@ -10239,12 +10076,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
 msgstr ""
-"Posta iletilerinde Libavatar hesabıa ait avatarı gösterir.\n"
-"Libavatarla ilgili daha fazla bilgi için http://www.libravatar.org/\n"
+"Posta iletilerinde libravatar hesabına ait avatarı gösterir.\n"
+"Libravatarla ilgili daha fazla bilgi için http://www.libravatar.org/\n"
 "adresine bakın. gravatar.com hesabınız varsa, (eklenti ayarında\n"
-"yeniden yönlendirmeye izin verildiyse), on da gösterilecektir.\n"
-"Eklentinin yapılandırma sayfasına şu yollla ulaşabilirsiniz:\n"
-"/Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Libavatar.\n"
+"yeniden yönlendirmeye izin verildiyse), o da gösterilecektir.\n"
+"Eklentinin yapılandırma sayfasına şu yolla ulaşabilirsiniz:\n"
+"/Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Libravatar.\n"
 "\n"
 "Bu eklenti, avatarları almak için libcurl kullanır, eğer bir vekil\n"
 "(proxy) arkasındaysanız, 'http_proxy' yapılandırması için curl(1)\n"
@@ -10310,29 +10147,28 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
 msgid "Error clearing icon cache."
-msgstr "Geçici simgel belleği silinirken hata."
+msgstr "Geçici simge belleği silinirken hata."
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
 msgid "_Use cached icons"
 msgstr "_Geçici belleğe atılmış simgeleri kullan"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
-msgid ""
-"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
+msgid "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
 msgstr "Tekrar ağdan çekmektense simgeleri diskte tut"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
 msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Geçici bellek yineleme sıklığı"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1490
-#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323
+#: src/prefs_account.c:1490 src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
 msgid "hours"
 msgstr "saat"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
 msgid "Mystery man"
-msgstr "Bilinmeyen şahıs"
+msgstr "Gizemli şahıs"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
 msgid "Identicon"
@@ -10384,11 +10220,11 @@ msgstr "Kullanıcının tanımladığı bir URL'ye yönlendir"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
 msgid ""
-"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
-"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
+"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. Leave an "
+"empty URL to use the default libravatar orange icon."
 msgstr ""
-"Kullanıcı simgesi olmadığında yönlendirilmel istediğiniz URL'yi yazın. "
-"Öntanımlı turuncu simgeyi kullanmak istiyorsanız boş bırakın."
+"Kullanıcı simgesi olmadığında yönlendirilmeyi istediğiniz URL'yi yazın. Öntanımlı "
+"turuncu simgeyi kullanmak istiyorsanız boş bırakın."
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
 msgid "_Allow redirects to other sites"
@@ -10396,10 +10232,10 @@ msgstr "_Diğer sitelere yönlendirmeye izin ver"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
 msgid ""
-"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
-"services like gravatar.com"
+"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar services "
+"like gravatar.com"
 msgstr ""
-"Libavatar sunucusundan alınan gravatar.com gibi diğer avatar sunucularına "
+"Libravatar sunucusundan alınan gravatar.com gibi diğer avatar sunucularına "
 "yönlendirme çağrılarını takip et"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
@@ -10408,7 +10244,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
 msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
-msgstr "Avatarı, gönderenin libavatar sunucusundan almaya çalış"
+msgstr "Avatarı, gönderenin libravatar sunucusundan almaya çalış"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
 msgid "Request timeout"
@@ -10420,11 +10256,11 @@ msgstr "saniye"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
 msgid ""
-"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
-"than global socket I/O timeout."
+"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less than "
+"global socket I/O timeout."
 msgstr ""
-"Global socket G/Ç zaman aşımını kullanmak için 0 yap. Azamî değer global "
-"soket G/Ç zaman aşımından az olmalı."
+"Global soket G/Ç zaman aşımını kullanmak için 0 yap. Azamî değer global soket G/Ç "
+"zaman aşımından az olmalı."
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
 msgid "Icon cache"
@@ -10486,20 +10322,17 @@ msgstr "Bağlantı koptu"
 msgid "Disconnected: %s"
 msgstr "Bağlantı koptu: %s"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:724
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:724 src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
 msgstr "Sieve oturumunda işlenemeyen ileti: %s\n"
 
 #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:731
-msgid "TLS failed"
-msgstr "TLS başarısız oldu"
+msgid "STARTTLS failed"
+msgstr "STARTTLS başarısız oldu"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:796
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:812
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:839
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:921
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:796 src/plugins/managesieve/managesieve.c:812
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:839 src/plugins/managesieve/managesieve.c:921
 #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:939
 msgid "error occurred on SIEVE session\n"
 msgstr "SIEVE oturumunda hata meydana geldi\n"
@@ -10522,12 +10355,11 @@ msgstr "Sieve: kimlik denetimi yeniden deneniyor\n"
 msgid "Auth method not available"
 msgstr "Kimlik denetimi mevcut değil"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5607
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5592
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Süz"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630
 msgid "Chec_k Syntax"
 msgstr "Yazı_m denetimi yap"
 
@@ -10567,7 +10399,7 @@ msgstr "Kaydediliyor..."
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
 msgid "Checking syntax..."
-msgstr "Yazım denetmi yapılıyor..."
+msgstr "Yazım denetimi yapılıyor..."
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
 msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
@@ -10579,7 +10411,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr "%s - Sieve Filtresi%s"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1275
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1272
 msgid "Loading..."
 msgstr "Yükleniyor..."
 
@@ -10599,7 +10431,7 @@ msgstr "Betik için yeni bir ad girin."
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
-msgstr "'%s' fitlresini silmek istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr "'%s' filtresini silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324
 msgid "Delete filter"
@@ -10633,8 +10465,7 @@ msgstr "Sieve Filtrelerini Yönet"
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr "Sieve kullanabilmek için hesabın seçeneklerinden etkin kılmalısınız"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36 src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
 msgid "ManageSieve"
 msgstr "ManageSieve"
 
@@ -10644,8 +10475,7 @@ msgstr "Sieve Filtrelerini Yönet"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
 msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
-msgstr ""
-"Sunucudaki Sieve filtrelerini ManageSieve protokolünü kullanarak yönet."
+msgstr "Sunucudaki Sieve filtrelerini ManageSieve protokolünü kullanarak yönet."
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
 msgid "Enable Sieve"
@@ -10676,43 +10506,39 @@ msgid "Encryption"
 msgstr "Şifreleme"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
-msgid "No TLS"
-msgstr "TLS yok"
+msgid "No encryption"
+msgstr "Şifreleme kullanma"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196
-msgid "Use TLS when available"
-msgstr "Mevcut olduğundan TLS kullan"
+msgid "Use STARTTLS when available"
+msgstr "Mevcut olduğundan STARTTLS kullan"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198
-msgid "Require TLS"
-msgstr "TLS İste"
+msgid "Require STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS kullan"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:264
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:264
 msgid "No authentication"
 msgstr "Kimlik doğrulama yok"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:208
 msgid "Use same authentication as for receiving mail"
-msgstr "Posta lımı için kullanılan kimlik denetimini kullan"
+msgstr "Posta alımı için kullanılan kimlik denetimini kullan"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:210
 msgid "Specify authentication"
 msgstr "Kimlik denetimini belirt"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:348
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467 src/prefs_account.c:1275
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1275
 #: src/prefs_account.c:1798
 msgid "User ID"
 msgstr "Kullanıcı ID"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:395
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:356
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:475 src/prefs_account.c:1281
-#: src/prefs_account.c:1818 src/prefs_account.c:2535 src/prefs_account.c:2557
-#: src/wizard.c:1215 src/wizard.c:1635
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:395
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
+#: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_account.c:1818 src/prefs_account.c:2535
+#: src/prefs_account.c:2557 src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
@@ -10754,15 +10580,15 @@ msgstr "Kayıt dosyası %s açılamadı: %s\n"
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:141
 #, c-format
 msgid ""
-"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
-"after sorting.\n"
+"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received after "
+"sorting.\n"
 "\n"
 "Default is ~/Mail/NewLog\n"
 "\n"
 "Current log is %s"
 msgstr ""
-"Bu eklenti sıraladıktan sonra alınan her ileti için kayıt dosyasına bir "
-"üstbilgi Ã¶zeti yazar.\n"
+"Bu eklenti sıraladıktan sonra alınan her ileti için kayıt dosyasına bir üstbilgi "
+"özeti yazar.\n"
 "\n"
 "Öntanımlı dizin: ~/Mail/NewLog\n"
 "\n"
@@ -10776,11 +10602,11 @@ msgstr "Kayıt dosyası"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dizin:"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Dizin(leri) seç"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
 msgid "select recursively"
 msgstr "Alt dizinleri de seç"
 
@@ -10789,15 +10615,15 @@ msgid "No new messages"
 msgstr "Yeni ileti yok"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:400
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
 msgid "Notification"
 msgstr "Bildirim"
 
@@ -10827,370 +10653,364 @@ msgstr "Bildirim eklentisindeki ana pencere kapatma kancası kaydedilemedi"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
-"Bildirim eklentisindeki simge durumuna küçültmeyi bildirir kanca "
-"kaydedilemedi"
+msgstr "Bildirim eklentisindeki simge durumuna küçültmeyi bildirir kanca kaydedilemedi"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
-"Bildirim eklentisindeki hesap listesinin değişimini bildirir kanca "
-"kaydedilemedi"
+"Bildirim eklentisindeki hesap listesinin değişimini bildirir kanca kaydedilemedi"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
 msgstr "Bildirim eklentisindeki tema değiştirme kancası kaydedilemedi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
 msgid ""
-"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
-"email.\n"
-"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
-"preferences dialog.\n"
+"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread email.\n"
+"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the preferences "
+"dialog.\n"
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
-"Bu eklenti kullanıcının yeni ve okunmamış postalardan haberdar olmasını "
-"sağlayacak\n"
+"Bu eklenti kullanıcının yeni ve okunmamış postalardan haberdar olmasını sağlayacak\n"
 "çeşitli yollar sağlar. Tercihler bölümünden eklentiyi istediğiniz şekilde "
 "yapılandırılabilirsiniz.\n"
 "\n"
 "Geri bildirim için: <berndth@gmx.de>"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
 msgid "Various tools"
 msgstr "Çeşitli araçlar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
 msgid "New Mail message"
 msgstr "Yeni Posta iletisi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
 msgid "New News post"
 msgstr "Yeni Haber iletisi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
 msgid "A new message arrived"
 msgstr "Yeni bir ileti geldi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
 msgid "New Calendar message"
 msgstr "Yeni Takvim iletisi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:905
 msgid "A new calendar message arrived"
 msgstr "Yeni bir takvim iletisi geldi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
 msgid "New RSS feed article"
 msgstr "Yeni RSS besleme makalesi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:908
 msgid "A new article in a RSS feed arrived"
-msgstr "RSS beslemesine yeni bir makele geldi"
+msgstr "RSS beslemesine yeni bir makale geldi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
 msgid "New unknown message"
 msgstr "Yeni bilinmeyen ileti"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
 msgid "Unknown message type arrived"
 msgstr "Bilinmeyen ileti tipi geldi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:677
 msgid "Present main window"
 msgstr "Ana pencereyi göster"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
 msgid "Mail message"
 msgstr "E-posta iletisi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
 #, c-format
 msgid "%d new message arrived"
 msgid_plural "%d new messages arrived"
 msgstr[0] "%d adet yeni ileti alındı"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
 msgid "News message"
 msgstr "Haber iletisi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
 msgid "Calendar message"
 msgstr "Takvim iletisi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:942
 #, c-format
 msgid "%d new calendar message arrived"
 msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
-msgstr[0] "%d adet yeni takvim iletidi alındı"
+msgstr[0] "%d adet yeni takvim iletisi alındı"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
 msgid "RSS news feed"
 msgstr "RSS haber beslemesi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
 #, c-format
 msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
 msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
-msgstr[0] "Bir RSS beslemesine %d adet yeni makele alındı"
+msgstr[0] "Bir RSS beslemesine %d adet yeni makale alındı"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:574
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
 #, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d adet yeni posta alındı"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:416
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Kısayollar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:435
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
 msgid "Banner"
 msgstr "Banner"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:453
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263
 #: src/prefs_receive.c:152
 msgid "Command"
 msgstr "Komut"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:489
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:507
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "SysTrayicon"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:525
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
 msgid "Indicator"
 msgstr "Indicator"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
 msgid "Include folder types"
 msgstr "İçerilecek dizin tipleri"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
 msgid "Mail folders"
 msgstr "Posta dizinleri"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
 msgid "News folders"
 msgstr "Haber dizinleri"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
 msgid "RSSyl folders"
 msgstr "RSSyl dizinleri"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
 msgid "vCalendar folders"
 msgstr "vCalendar dizinleri"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
 msgid "These settings override folder-specific selections."
 msgstr "Bu ayarlar dizin bazlı seçimlerin üzerine yazar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "Global bildirim ayarları"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr "Yeni ileti geldiğinde pencere yöneticisi aciliyetini ata"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:678
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr "Okunmamış ileti geldiğinde pencere yöneticisi aciliyetini ata"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:688
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Ses teması kullan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
 msgid "Show banner"
 msgstr "Banner'ı göster"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
 #: src/prefs_receive.c:231 src/prefs_summaries.c:504
 msgid "Never"
 msgstr "Hiç bir zaman"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:229
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
 #: src/prefs_summaries.c:486 src/prefs_summaries.c:505
 msgid "Always"
 msgstr "Her zaman"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "Boş olmadığında"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:790
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
 msgid "Banner speed"
 msgstr "Banner hızı"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
 msgid "Maximum number of messages"
 msgstr "Azami ileti sayısı"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
 msgstr "Gösterilen ileti sayısını sınırlar, sınırsız ileti için 0 kullanın"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
 msgid "Banner width"
 msgstr "Banner genişliği"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
 msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
 msgstr "Banner boyutunu kısıtla, ekran genişliği için 0 kullanın"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "benek"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:859
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr "Banner'da okunmamış iletileri göster"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:867
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "Banneri sürekli kıl"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1377
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "Sadece seçilen dizinleri içer"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:886
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
 msgid "Select folders..."
 msgstr "Dizinleri seç..."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
 msgid "Banner colors"
 msgstr "Banner renkleri"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "Kişisel renkleri kullan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:917
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1136
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
 msgid "Foreground"
 msgstr "Önplan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:923
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1142
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Önplan rengi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
-#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146 src/prefs_msg_colors.c:281
+#: src/prefs_msg_colors.c:302 src/prefs_msg_colors.c:323
 msgid "Background"
 msgstr "Arkaplan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
 msgid "Background color"
 msgstr "Arkaplan rengi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1647
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
 msgid "Enable popup"
 msgstr "Popup'ı aç"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
 msgid "Popup timeout"
 msgstr "Popup zaman aşımı"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:575
 #: src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:538
 msgid "seconds"
 msgstr "saniye"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "Popupı kalıcı kıl"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1112
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
 msgid "Set popup window width and position"
 msgstr "Popup pencere genişliği ve konumunu ata"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
 msgstr "(pencere yöneticisi bunu dikkate almayabilir)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1677
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
 msgid "Display folder name"
 msgstr "Dizin adını göster"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
 msgid "Sample popup window"
 msgstr "Örnek popup penceresi"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1236
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
 msgid "Done"
 msgstr "Yapıldı"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
 msgid "Select command"
 msgstr "Komut seç"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
 msgid "Enable command"
 msgstr "Komutu etkin kıl"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Çalıştırılacak komut"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
 msgid "Block command after execution for"
 msgstr "Komutu şu kadar süre çalıştırdıktan sonra durdur"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "LCD'yi aç"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
 msgid "Hostname:Port of LCDd server"
 msgstr "Makine Adı: LCDd sunucunun portu"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "Trayicon kullan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1585
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Başlangıçta sakla"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Çalışma alanına küçült"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr "Simge durumuna getirince sakla"
 
@@ -11200,40 +11020,36 @@ msgstr "Simge durumuna getirince sakla"
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1638
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr "Pasif popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
 msgid "Add to Indicator Applet"
 msgstr "Bildirim Uygulamasına Ekle"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
 msgstr "Küçültüldüğünde ana pencereyi gizle"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885
-msgid "Register Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail'i Kayda Geçir"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1946
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
 msgid "Enable global hotkeys"
 msgstr "Global kısayol tuşlarını kullan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
 msgstr "Kısayol tuşları için örnek: <b>%s</b> ve <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 msgid "<control><shift>F11"
 msgstr "<control><shift>F11"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 msgid "<alt>N"
 msgstr "<alt>N"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
 msgid "Toggle minimize"
 msgstr "Küçültmeyi aç/kapat"
 
@@ -11312,154 +11128,153 @@ msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
 msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
 msgstr[0] "RRS beslemesine %d adet yeni makale alındı"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
 msgid "Title:"
 msgstr "Başlık:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Author:"
 msgstr "Yazar:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
 msgid "Creator:"
 msgstr "Oluşturan:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
 msgid "Producer:"
 msgstr "Yapımcı:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
 msgid "Created:"
 msgstr "Oluşturuldu:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
 msgid "Modified:"
 msgstr "Düzenlendi:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:717
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
 msgid "Format:"
 msgstr "Biçim:"
 
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722
 msgid "Optimized:"
 msgstr "En iyileştirilmiş:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1180
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1177
 msgid "PDF properties"
 msgstr "PDF özellikleri"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1326
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1323
 msgid "Enter password"
 msgstr "Şifreyi girin"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1327
-msgid ""
-"This document is locked and requires a password before it can be opened."
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1324
+msgid "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Bu belge kilitlenmiş ve açılması için bir şifre girilmelidir."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1342
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1339
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "%s adet belge"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1348
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
 #, c-format
 msgid "of %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d adetten"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1364
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1361
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "Bilinmeyen bir sebepten PDF yorumlanamadı."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1728
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1945
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1725
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1942
 msgid "Document Index"
 msgstr "Belge Fihristi"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1913
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1910
 msgid "First Page"
 msgstr "İlk Sayfa"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1913
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Önceki Sayfa"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
 msgid "Next Page"
 msgstr "Sonraki Sayfa"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
 msgid "Last Page"
 msgstr "Son Sayfa"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Yakınlaş"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Uzaklaş"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Sayfaya Sığdır"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1933
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Sayfa Genişliğine Sığdır"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1933
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Sola Çevir"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1939
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Sağa Çevir"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1942
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1939
 msgid "Document Info"
 msgstr "Belge Bilgisi"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
 msgid "Page Number"
 msgstr "Sayfa Numarası"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1949
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1946
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Yakınlaşma Çarpanı"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2054
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2051
 #, c-format
 msgid ""
-"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
-"Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
+"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the Poppler "
+"%s Lib and the gs tool.\n"
 "\n"
 "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
 msgstr ""
 "Bu eklenti Popler %s kütüphanesi ve gs aracını kullanarak PDF ve Postscript "
-"eklerin görüntülenmesini sağlar.\n"
+"eklerinin görüntülenmesini sağlar.\n"
 "\n"
 "Geri bildirim için: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2060
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2068
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2088
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2057
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2065
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2085
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "PDF Okuyucu"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2061
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
-"process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
-"enable PostScript support please install gs program.\n"
+"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to process "
+"PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To enable PostScript "
+"support please install gs program.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Uyarı: Postscript ekleri işleyecek %s eklentisi için gerekli olan "
-"ghostscript ikiliği (gs) bulunamadı. Sadece PDF biçimindeki ekler "
-"gösterilecek. PostScript desteğini kullanmak için gs uygulamasını kurun.\n"
+"Uyarı: Postscript eklerini işleyebilmek için %s eklentisinin ihtiyaç duyduğu "
+"ghostscript ikiliği (gs) bulunamadı. Sadece PDF biçimindeki ekler gösterilecek. "
+"PostScript desteğini kullanmak için gs uygulamasını kurun.\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -11505,11 +11320,11 @@ msgstr "Anahtarı içe aktar"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:174
 msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
-"from a keyserver?"
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a "
+"keyserver?"
 msgstr ""
-"Anahtar, anahtarlığınızda yok. Claws Mail'in anahtarınızı bir anahtar "
-"sunucusundan içe aktarmasını istiyor musunuz?"
+"Anahtar, anahtarlığınızda yok. Claws Mail'in anahtarınızı bir anahtar sunucusundan "
+"içe aktarmasını istiyor musunuz?"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:279
 msgid ""
@@ -11585,23 +11400,23 @@ msgstr "PGP/Core"
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
-"from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion from the "
+"GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/"
+"[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Bu eklenti temel PGP işlemlerini yönetir ve GPG anahtarlığından adres "
-"tamamlamayı sağlar. PGP/Mime gibi diğer eklentiler tarafından kullanılır.\n"
+"Bu eklenti temel PGP işlemlerini yönetir ve GPG anahtarlığından adres tamamlamayı "
+"sağlar. PGP/Mime gibi diğer eklentiler tarafından kullanılır.\n"
 "\n"
-"Seçenekler /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/GPG ve /Yapılandırma[Hesap "
-"Tercihleri]/Eklentiler/GPG altında bulunabilir\n"
+"Seçenekler /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/GPG ve /Yapılandırma[Hesap Tercihleri]/"
+"Eklentiler/GPG altında bulunabilir\n"
 "\n"
-"Eklenti GnuPG fonsiyonunu sağlamak için GPGME kütüphanesini kullanır.\n"
+"Eklenti GnuPG fonksiyonunu sağlamak için GPGME kütüphanesini kullanır.\n"
 "\n"
 "GPGME Werner Koch <dd9jn@gnu.org> tarafından 2001 yılında tescillenmiştir."
 
@@ -11627,22 +11442,20 @@ msgstr "Parolayı hafızada tut"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
 msgid "Expire after"
-msgstr "Kullanımda kaldırma süresi"
+msgstr "Kullanımdan kaldırma süresi"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr ""
-"'0' olarak ayarlamak parolanın oturum boyunca hafıza tutulmasını sağlar"
+msgstr "'0' olarak ayarlamak parolanın oturum boyunca hafıza tutulmasını sağlar"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:476
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1874
-#: src/prefs_receive.c:187
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_receive.c:187
 msgid "minutes"
 msgstr "dakikada"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala"
+msgstr "Parolayı yazarken girdiyi yakala"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:180
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
@@ -11654,10 +11467,8 @@ msgstr "GnuPG ikiliğinin yolu"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:188
 msgid ""
-"If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
-"determined."
-msgstr ""
-"Boş bırakıldığında GnuPG ikiliğinin konumu otomatik olarak saptanacaktır."
+"If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically determined."
+msgstr "Boş bırakıldığında GnuPG ikiliğinin konumu otomatik olarak saptanacaktır."
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:229
 msgid "Select GnuPG executable"
@@ -11712,12 +11523,12 @@ msgstr "Tanımlanmamış"
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
 msgid "Marginal"
-msgstr ""
+msgstr "Sınırlı güvenilen"
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
 msgid "Ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "En üst düzey"
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
 msgid "Select Keys"
@@ -11750,7 +11561,7 @@ msgstr "Başka kullanıcı ya da anahtar ID'si ekle:"
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:605
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <%s> hesabına şifreli ileti gönder"
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
 #, c-format
@@ -11767,7 +11578,7 @@ msgstr ""
 "İletiyi bu anahtarla şifrelemeyi seçerseniz, iletinin göndermek\n"
 "istediğiniz kişiye gideceğinden emin olamazsınız.\n"
 "\n"
-"Anahtar tereffuatları: ID %s, birincil kimlik %s <%s>\n"
+"Anahtar teferruatları: ID %s, birincil kimlik %s <%s>\n"
 "\n"
 "Bu anahtara kullanacak kadar güveniyor musunuz?"
 
@@ -11791,22 +11602,22 @@ msgstr "İmza denetlenmedi."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr "PGP Core: Analahtar alınamıyor - gpg-agent çalışmıypr."
+msgstr "PGP Core: Anahtar alınamıyor - gpg-agent çalışmıyor."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
-msgstr "\"%s\" hesabından iyi imza [ultimate]"
+msgstr "\"%s\" hesabından iyi imza [en üst düzey]"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
-msgstr "\"%s\" hesabından iyi imza [full]"
+msgstr "\"%s\" hesabından iyi imza [tam güvenilen]"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
-msgstr "\"%s\" hesabından iyi imza [marginal]"
+msgstr "\"%s\" hesabından iyi imza [sınırlı güvenilen]"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282
 #, c-format
@@ -11854,7 +11665,7 @@ msgstr "İmza denetleme hatası: %s\n"
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:365
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "%s ile yapılmış imza %s anahtar ID'sini kullanıyor %s\n"
+msgstr "%s ile yapılan, %s kullanılarak, imza %s anahtar ID'sini kullanıyor\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
 #, c-format
@@ -11864,17 +11675,17 @@ msgstr "\"%s\" uid'den iyi imza (Geçerlilik: %s)\n"
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376
 #, c-format
 msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" uid'li anahtar gerçerliliğini yitirmiş\n"
+msgstr "\"%s\" uid'li anahtar geçerliliğini yitirmiş\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:381
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "\"%s\" udi'den gerçerliliğini yitirmiş imza (Geçerlilik: %s)\n"
+msgstr "\"%s\" uid'den geçerliliğini yitirmiş imza (Geçerlilik: %s)\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:386
 #, c-format
 msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" udili anahtar iptal edilmiş\n"
+msgstr "\"%s\" uid'li anahtar iptal edilmiş\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
 #, c-format
@@ -11901,7 +11712,7 @@ msgstr "Anahtar yok!"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:414
 msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Birincil anahtar parmakizi:"
+msgstr "Birincil anahtar parmak izi:"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
 #, c-format
@@ -11945,11 +11756,11 @@ msgstr "'%s' gpgme protokolü kullanılamaz: '%s' motoru düzgün kurulmamış."
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765
 #, c-format
 msgid ""
-"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
-"version %s is required.\n"
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s "
+"is required.\n"
 msgstr ""
-"'%s' gpgme protokolü kullanılamaz: '%s' motorunun %s sürümü kurulu; fakat %s "
-"sürümü gerekli.\n"
+"'%s' gpgme protokolü kullanılamaz: '%s' motorunun %s sürümü kurulu; fakat %s sürümü "
+"gerekli.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773
 #, c-format
@@ -11966,11 +11777,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:866
 msgid ""
-"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
-"generate a key pair.\n"
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate "
+"a key pair.\n"
 msgstr ""
-"Bir anahtar çifti üretmeden önce hesab bilgilerini \"OK\" ile kaydetmeniz "
-"gerek\n"
+"Bir anahtar çifti üretmeden önce hesabın bilgilerini \"OK\" ile kaydetmeniz gerek\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:871
 msgid "No PGP key found"
@@ -11978,12 +11788,12 @@ msgstr "PGP anahtarı bulunmadı"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:872
 msgid ""
-"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
-"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign "
+"emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
-"Claws Mail bir gizli PGP anahtarı bulamadı, dolayısıyla e-postaları "
-"imzalayamayacak ya da şifrelenmiş e-posta alamayacaksınız.\n"
+"Claws Mail bir gizli PGP anahtarı bulamadı, dolayısıyla e-postaları imzalayamayacak "
+"ya da şifrelenmiş e-posta alamayacaksınız.\n"
 "Yeni bir anahtar çifti üretmek istiyor musunuz?"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:961 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:983
@@ -11993,11 +11803,11 @@ msgstr "Yeni bir anahtar çifti üretilemedi: %s"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
 msgid ""
-"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
-"generate entropy..."
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate "
+"entropy..."
 msgstr ""
-"Yeni anahtar çiftiniz üretiliyor... Entropiyi üretimine yardımcı olması için "
-"fareyi hareket ettirin..."
+"Yeni anahtar çiftiniz üretiliyor... Entropiyi üretimine yardımcı olması için fareyi "
+"hareket ettirin..."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
@@ -12011,7 +11821,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to export it to a keyserver?"
 msgstr ""
-"Yeni anahtar çiftiniz üretildi. Parmakiziniz:\n"
+"Yeni anahtar çiftiniz üretildi. Parmak iziniz:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Anahtarı anahtar sunucusuna yüklemek istiyor musunuz?"
@@ -12095,7 +11905,7 @@ msgstr "Şifresi çözülmüş dosya taranamadı"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
-msgstr "Şifresi çözülmüş dosya bölümleri taranaması"
+msgstr "Şifresi çözülmüş dosya bölümleri taranamadı"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684
 msgid "Malformed message"
@@ -12125,10 +11935,10 @@ msgstr "Veri imzalama başarısız oldu, içerik yok."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
 msgid ""
-"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
-"are email headers, like Subject."
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are "
+"email headers, like Subject."
 msgstr ""
-"Ne eklerin ne de 'Konu' gibi e-posta üstbilgilerinin PGP/Inline sistemiyle "
+"Ne eklerin ne de 'Konu' gibi e-posta üstbilgilerin PGP/Inline sistemiyle "
 "şifrelenmediğini dikkate alın."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:662
@@ -12156,26 +11966,24 @@ msgstr "PGP/inline"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
 msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
-"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
-"encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. "
+"You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
 "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Bu eklenti e-postaları imzalamak ve şifrelemek için artık kullanılmayan "
-"Inline metodunu yönetir. Şifre çözme, imza doğrulama, imzalama ve şifreleme "
-"özellikleri kullanılabilir.\n"
+"Bu eklenti e-postaları imzalamak ve şifrelemek için artık kullanılmayan Inline "
+"metodunu yönetir. Şifre çözme, imza doğrulama, imzalama ve şifreleme özellikleri "
+"kullanılabilir.\n"
 "\n"
-"/Yapılandırma/[Hesap Seçenekleri]/Gizlilik ya da ileti yazarken /Seçenekler/"
-"Gizlilik Sistemi altından Öntanımlı Gizlilik Sistemi olarak seçilebilir\n"
+"/Yapılandırma/[Hesap Seçenekleri]/Gizlilik ya da ileti yazarken /Seçenekler/Gizlilik "
+"Sistemi altından Öntanımlı Gizlilik Sistemi olarak seçilebilir\n"
 "\n"
-"Eklenti GnuPG fonsiyonunu sağlamak için GPGME kütüphanesini kullanır.\n"
+"Eklenti GnuPG fonksiyonunu sağlamak için GPGME kütüphanesini kullanır.\n"
 "\n"
 "GPGME Werner Koch <dd9jn@gnu.org> tarafından 2001 yılında tescillenmiştir."
 
@@ -12194,7 +12002,7 @@ msgstr "Şifresi çözülüş dosyanın bölümleri ayrıştırılamadı."
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:455 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
-msgstr "Geçici dosya olurulamadı: %s"
+msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı: %s"
 
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:596
 msgid "OpenPGP digital signature"
@@ -12202,11 +12010,11 @@ msgstr "Dijital OpenPGP imzası"
 
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:618
 msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
-"Mime system."
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime "
+"system."
 msgstr ""
-"'Konu' gibi e-posta üstbilgilerinin PGP/Mime sistemi tarafından "
-"şifrelenmediğini dikkate alın."
+"'Konu' gibi e-posta üstbilgilerin PGP/Mime sistemi tarafından şifrelenmediğini "
+"dikkate alın."
 
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:790
 msgid "PGP/Mime"
@@ -12218,30 +12026,28 @@ msgstr "PGP/Mime"
 
 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, "
+"verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
 "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Bu eklenti PGP/Mime ile imzalanmış ve şifrelenmiş postaları yönetir. "
-"Postaların şifresini çözebilir ve imzalarını doğrulayabilir; kendi "
-"postalarınızı imzalayabilir ve şifreleyebilirisiniz.\n"
+"Bu eklenti PGP/Mime ile imzalanmış ve şifrelenmiş postaları yönetir. Postaların "
+"şifresini çözebilir ve imzalarını doğrulayabilir; kendi postalarınızı imzalayabilir "
+"ve şifreleyebilirsiniz.\n"
 "\n"
-"/Yapılandırma/[Hesap Seçenekleri]/Gizlilik ya da ileti yazarken /Seçenekler/"
-"Gizlilik Sistemi altından Öntanımlı Gizlilik Sistemi olarak seçilebilir\n"
+"/Yapılandırma/[Hesap Seçenekleri]/Gizlilik ya da ileti yazarken /Seçenekler/Gizlilik "
+"Sistemi altından Öntanımlı Gizlilik Sistemi olarak seçilebilir\n"
 "\n"
-"Eklenti GnuPG fonsiyonunu sağlamak için GPGME kütüphanesini kullanır.\n"
+"Eklenti GnuPG fonksiyonunu sağlamak için GPGME kütüphanesini kullanır.\n"
 "\n"
 "GPGME Werner Koch <dd9jn@gnu.org> tarafından 2001 yılında tescillenmiştir."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:358 src/plugins/python/python_plugin.c:502
 msgid "Python scripts"
 msgstr "Python betikleri"
 
@@ -12249,51 +12055,47 @@ msgstr "Python betikleri"
 msgid "Show Python console..."
 msgstr "Python uçbirimini göster..."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:503 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
 msgid "Refresh"
 msgstr "Yenile"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2524
-#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_account.c:2822 src/wizard.c:1205
-#: src/wizard.c:1625
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_account.c:2822 src/wizard.c:1204
+#: src/wizard.c:1624
 msgid "Browse"
 msgstr "Gözat"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:651
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:735
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:651 src/plugins/python/python_plugin.c:735
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:657
 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
-msgstr "Python eklentisindeki \"compose create hook\" kaydedilemedi"
+msgstr "Python eklentisindeki \"ileti yazma pencere kancası\" kaydedilemedi"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:740
 msgid ""
 "This plugin provides Python integration features.\n"
-"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
-"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
+"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, under "
+"Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
 "\n"
-"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
-"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
-"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
-"builtin toolbar editor.\n"
+"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard shortcuts to "
+"them just like it is done with other menu items. You can also put buttons for script "
+"invocation into the toolbars using Claws Mail's builtin toolbar editor.\n"
 "\n"
-"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
-"claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/.claws-"
+"mail/python-scripts/main.\n"
 "\n"
-"You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
-"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
+"You can also provide scripts working on an open compose window by placing files into "
+"~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
 "\n"
-"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
-"are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
-"following files in this directory are recognised:\n"
+"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that are "
+"automatically executed when certain events occur. Currently, the following files in "
+"this directory are recognised:\n"
 "\n"
 "compose_any\n"
 "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
-"happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
-"message.\n"
+"happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a message.\n"
 "\n"
 "startup\n"
 "Executed at plugin load\n"
@@ -12308,15 +12110,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "in the interactive Python console.\n"
 "\n"
-"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
-"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
-"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
-"inclusion in the examples.\n"
+"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in the "
+"\"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be interested in "
+"sharing, feel free to send it to me to have it considered for inclusion in the "
+"examples.\n"
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
 "Bu eklenti Python entegrasyon özelliklerini sağlamaktadır.\n"
-"Python kodu, Araçlar -> Python kosolunu göster ile açılan Python konsoluna "
+"Python kodu, Araçlar -> Python konsolunu göster ile açılan Python konsoluna "
 "interaktif olarak girilebilir ya da betik olarak kaydedilebilir.\n"
 "\n"
 "Kaydedilen betiklere menüden ulaşılabilir. Diğer menü ögelerinde olduğu gibi "
@@ -12330,14 +12132,13 @@ msgstr ""
 "Betikleri ~/.claws-mail/python-scripts/compose yoluna koyarak ileti yazma "
 "penceresinde çalıştırılmalarını sağlayabilirsiniz.\n"
 "\n"
-"~/.claws-mail/python-scripts/auto/ dizinine belirlediğiniz eylemler "
-"gerçekleştiğinde doğrudan çalışan betikleri koyabilirsiniz. Şu anda, bu "
-"dizindeki aşağıdaki dosyalar tanınmakta:\n"
+"~/.claws-mail/python-scripts/auto/ dizinine belirlediğiniz eylemler gerçekleştiğinde "
+"doğrudan çalışan betikleri koyabilirsiniz. Şu anda, bu dizindeki aşağıdaki dosyalar "
+"tanınmakta:\n"
 "\n"
 "compose_any\n"
-"İleti yazma penceresi açılınca çalıştırılır, ileti yazma penceresinin "
-"açılması yeni ileti yazma, cevaplama ya da yönlendirme eylemlerinden "
-"herhangi biri olabilir.\n"
+"İleti yazma penceresi açılınca çalıştırılır, ileti yazma penceresinin açılması yeni "
+"ileti yazma, cevaplama ya da yönlendirme eylemlerinden herhangi biri olabilir.\n"
 "\n"
 "startup\n"
 "Eklenti yüklenirken çalıştırılır\n"
@@ -12352,9 +12153,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "komutunu yürütün.\n"
 "\n"
-"Eklentinin kaynak dosyasının \"examples\" alt dizininde bir çok örnek betik "
-"bulunmakta. Paylaşmak istediğiniz bir betik yazdıysanız, örnekler içerisine "
-"dahil edilmesini değerlendirmek üzere bana göndermekten çekinmeyin.\n"
+"Eklentinin kaynak dosyasının \"örnekler\" alt dizininde bir çok örnek betik "
+"bulunmakta. Paylaşmak istediğiniz bir betik yazdıysanız, örnekler içerisine dahil "
+"edilmesini değerlendirmek üzere bana göndermekten çekinmeyin.\n"
 "\n"
 "Geri bildirim için: <berndth@gmx.de>"
 
@@ -12374,8 +12175,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
-msgstr ""
-"RSSyl: Besleme dışa aktarım listesine '%s' yazılırken hata meydana geldi.\n"
+msgstr "RSSyl: Besleme dışa aktarım listesine '%s' yazılırken hata meydana geldi.\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
 #, c-format
@@ -12406,17 +12206,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
 msgid ""
-"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
-"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
+"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds in RSS "
+"1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
 "\n"
-"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
-"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
+"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from the web. "
+"You can read them, and delete or keep old entries."
 msgstr ""
-"Bu eklenti RSS 1.0, RSS 2.0 ya da Atom türünde haber beslemeleri "
-"ekleyebileceğiniz bir posta kutusu ağacı oluşturmanızı sağlar.\n"
+"Bu eklenti RSS 1.0, RSS 2.0 ya da Atom türünde haber beslemeleri ekleyebileceğiniz "
+"bir posta kutusu ağacı oluşturmanızı sağlar.\n"
 "\n"
-"Her haber beslemesi web'den alınan uygun girdilerle bir dizin "
-"oluşturacaktır. Bu beslemeleri okuyabilir, silebilir ya da saklayabilirsiniz."
+"Her haber beslemesi web'den alınan uygun girdilerle bir dizin oluşturacaktır. Bu "
+"beslemeleri okuyabilir, silebilir ya da saklayabilirsiniz."
 
 #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
 msgid "RSS feed"
@@ -12553,16 +12353,15 @@ msgstr "Başlığın yeniden isimlendirilmesini önemseme"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:368
 msgid ""
-"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
-"of the feed."
+"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title of the "
+"feed."
 msgstr ""
-"Besleme yazasrı beslemenin başlığını değiştirse bile mevcut dizin adını "
-"korumak için bunu seç."
+"Besleme yazarı beslemenin başlığını değiştirse bile mevcut dizin adını korumak için "
+"bunu seç."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:372
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:550
-msgid "Verify SSL certificate validity"
-msgstr "SSL sertifika geçerliliğini doğrula"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:372 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
+msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
+msgstr "SSL/TLS sertifika geçerliliğini doğrula"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392
 msgid "User name"
@@ -12576,9 +12375,9 @@ msgstr "Kaynak URL"
 msgid "Fetch comments on posts aged less than"
 msgstr "Şu tarihten daha yeni tarihli iletilerdeki yorumları al"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1480 src/prefs_folder_item.c:553 src/prefs_matcher.c:337
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426 src/plugins/vcalendar/day-view.c:614
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 src/prefs_account.c:1480
+#: src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
 msgid "days"
 msgstr "gün"
 
@@ -12653,12 +12452,10 @@ msgstr "Yeni RSS dizin ağacı için isim girin."
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
 msgid ""
 "Creation of folder tree failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there?"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there?"
 msgstr ""
 "Dizin ağacı oluşturulamadı.\n"
-"Bazı dosyalar zaten mevcut olabilir ya da yazmak için yeterli izine sahip "
-"değilsiniz?"
+"Bazı dosyalar zaten mevcut olabilir ya da yazmak için yeterli izine sahip değilsiniz?"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
 msgid "My Feeds"
@@ -12677,8 +12474,8 @@ msgid "Refresh all feeds on application start"
 msgstr "Uygulama başlarken tüm beslemeleri yenile"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
-msgstr "Yeni beslemelerin SSL sertifika geçerliliklerini doğrula"
+msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
+msgstr "Yeni beslemelerin SSL/TLS sertifika geçerliliklerini doğrula"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
 msgid "Path to cookies file"
@@ -12706,33 +12503,28 @@ msgstr "Besleme dizini"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
 msgid ""
-"Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
-"the feed."
+"Instead of using official title, you can enter a different folder name for the feed."
 msgstr ""
-"Resmî ismini kullanmak yerine, besleme için farklı bir dizin adı "
-"girebilirsiniz."
+"Resmî ismini kullanmak yerine, besleme için farklı bir dizin adı girebilirsiniz."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
 msgid "_Edit feed properties after subscribing"
 msgstr "_Abone olduktan sonra besleme özelliklerini düzenle"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
 #, c-format
 msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "'%s' beslemenin yorumları güncelleniyor..."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Yetki gerekiyor)"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (Yetkisiz)"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (Bulunmadı)"
 
@@ -12797,11 +12589,11 @@ msgstr "Beslemeyi güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi lazım."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
 msgid ""
-"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
-"Please report this, with debug output attached.\n"
+"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. Please "
+"report this, with debug output attached.\n"
 msgstr ""
-"Depo türü güncellenirken sorunla karşılaşıldı. Bunun olmaması gerekiyordu. "
-"Lütfen debug çıktısıyla beraber bu sorunu bildirin.\n"
+"Depo türü güncellenirken sorunla karşılaşıldı. Bunun olmaması gerekiyordu. Lütfen "
+"debug çıktısıyla beraber bu sorunu bildirin.\n"
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
 #: src/plugins/smime/smime.c:913
@@ -12810,36 +12602,32 @@ msgstr "S/MIME"
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:59
 msgid ""
-"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, "
+"verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
 "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
-"configured.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n"
 "\n"
-"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
-"found at:\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found "
+"at:\n"
 "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Bu eklenti S/MIME ile imzalanmış ve şifrelenmiş postaları yönetir. Şifre "
-"çözme, imza doğrulama, imzalama ve şifreleme özellikleri kullanılabilir.\n"
+"Bu eklenti S/MIME ile imzalanmış ve şifrelenmiş postaları yönetir. Şifre çözme, imza "
+"doğrulama, imzalama ve şifreleme özellikleri kullanılabilir.\n"
 "\n"
-"/Yapılandırma/[Hesap Seçenekleri]/Gizlilik altından ya da ileti yazarken /"
-"Seçenekler/Gizlilik Sistemi altından Öntanımlı Gizlilik Sistemi olarak "
-"seçilebilir\n"
+"/Yapılandırma/[Hesap Seçenekleri]/Gizlilik altından ya da ileti yazarken /Seçenekler/"
+"Gizlilik Sistemi altından Öntanımlı Gizlilik Sistemi olarak seçilebilir\n"
 "\n"
-"Eklenti GnuPG fonsiyonunu sağlamak için GPGME kütüphanesini kullanır.\n"
-"Bu eklenti için ayrıca gpgsm, gnupg-agent ve dirmngr uygulamalarına ihtiyaç "
-"var.\n"
+"Eklenti GnuPG fonksiyonunu sağlamak için GPGME kütüphanesini kullanır.\n"
+"Bu eklenti için ayrıca gpgsm, gnupg-agent ve dirmngr uygulamalarına ihtiyaç var.\n"
 "\n"
-"S/MIME sertifikalarının GPGSM ile nasıl kullanılacağına dair bilgiye bu "
-"adresten ulaşabilirsiniz:\n"
+"S/MIME sertifikalarının GPGSM ile nasıl kullanılacağına dair bilgiye bu adresten "
+"ulaşabilirsiniz:\n"
 "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME Werner Koch <dd9jn@gnu.org> tarafından 2001 yılında tescillenmiştir."
@@ -12863,11 +12651,10 @@ msgstr "Geçici dosya kapatılamadı"
 
 #: src/plugins/smime/smime.c:708
 msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
-"MIME system."
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system."
 msgstr ""
-"'Konu' gibi e-posta üstbilgilerinin S/Mime sistemi tarafından "
-"şifrelenmediğini dikkate alın."
+"'Konu' gibi e-posta üstbilgilerinin S/Mime sistemi tarafından şifrelenmediğini "
+"dikkate alın."
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:299
 msgid "Reporting spam..."
@@ -12877,8 +12664,7 @@ msgstr "İstenmeyen ileti raporlanıyor..."
 msgid "Report spam online..."
 msgstr "İstenmeyen iletiyi çevrim içi raporla..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:345
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:383
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:345 src/plugins/spam_report/spam_report.c:383
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
 msgid "SpamReport"
 msgstr "SpamReport"
@@ -12911,7 +12697,7 @@ msgstr "Açık"
 msgid "Forward to:"
 msgstr "Yönlendir:"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1573
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1572
 msgid "Password:"
 msgstr "Şifre:"
 
@@ -12922,7 +12708,7 @@ msgstr "SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
-msgstr "SpamAssassin eklentisi spamd'ye bağlanamdı.\n"
+msgstr "SpamAssassin eklentisi spamd'ye bağlanamadı.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
@@ -12938,20 +12724,16 @@ msgstr "SpamAssassin: ileti süzülüyor..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
 msgid ""
-"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
-"accessible."
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error "
+"is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
 msgstr ""
-"SpamAssassin eklentisi iletiyi süzemedi. Hatanın muhtemele sebebi "
-"ulaşılamayan smapd daemon'u. smapd'nin çalıştığından ve ulaşılabilir "
-"olduğundan emin olun."
+"SpamAssassin eklentisi iletiyi süzemedi. Hatanın muhtemele sebebi ulaşılamayan smapd "
+"daemon'u. smapd'nin çalıştığından ve ulaşılabilir olduğundan emin olun."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
 msgid ""
-"Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
-"learner."
-msgstr ""
-"Bu postayı uzak sunucuya göndermek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi gerek."
+"Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote learner."
+msgstr "Bu postayı uzak sunucuya göndermek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi gerek."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
 msgid "Failed to get username"
@@ -12963,33 +12745,31 @@ msgstr "SpamAssassin eklentisi yüklenmiş fakat seçeneklerden kapatılmış.\n
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
-"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
+"(spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
 "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially "
+"designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
-"Bu eklenti bir SpamAssassin sunucusu kullanarak IMAP, Yerel ya da POP "
-"hesaplarından alınan bütün iletileri denetleyebilir. Bir yerde çalışan bir "
-"SpamAssassin sunucunuzun (spamd) olmadı gerek.\n"
+"Bu eklenti bir SpamAssassin sunucusu kullanarak IMAP, Yerel ya da POP hesaplarından "
+"alınan bütün iletileri denetleyebilir. Bir yerde çalışan bir SpamAssassin "
+"sunucunuzun (spamd) olmadı gerek.\n"
 "\n"
-"İletileri istenmeyen ya da zararsız olarak işaretlemek için de "
-"kullanılabilir.\n"
+"İletileri istenmeyen ya da zararsız olarak işaretlemek için de kullanılabilir.\n"
 "\n"
-"Bir ileti istenmeyen olarak tanımlandığında ileti silinebilir ya da "
-"belirtilen bir dizinde saklanabilir.\n"
+"Bir ileti istenmeyen olarak tanımlandığında ileti silinebilir ya da belirtilen bir "
+"dizinde saklanabilir.\n"
 "\n"
-"Seçenekler /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/SpamAssassin altında "
-"bulunabilir."
+"Seçenekler /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/SpamAssassin altında bulunabilir."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
-msgstr "Yerel makina"
+msgstr "Yerel makine"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "TCP"
@@ -13025,7 +12805,7 @@ msgstr "spamd"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "spamd sunucusunun makina adı ya da IP adresi"
+msgstr "spamd sunucusunun makine adı ya da IP adresi"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
 msgid "Port of spamd server"
@@ -13037,11 +12817,9 @@ msgstr "Unix soketinin konumu"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
 msgid ""
-"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
-"aborted."
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
 msgstr ""
-"Denetleme için izin verilen azamî süre. Denetleme uzun sürerse iptal "
-"edilebilir."
+"Denetleme için izin verilen azamî süre. Denetleme uzun sürerse iptal edilebilir."
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
 #, c-format
@@ -13056,8 +12834,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122 src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
 msgid "Failed to write the part data."
 msgstr "Parça verisi yazılamadı."
 
@@ -13073,22 +12850,21 @@ msgstr "VTask verisi ayrıştırılamadı."
 msgid "Failed to parse VCard data."
 msgstr "VCard verisi ayrıştırılamadı."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399 src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
 msgid "TNEF Parser"
-msgstr "TNEF Parser"
+msgstr "TNEF Ayrıştırıcısı"
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
 msgid ""
 "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
-"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
-"Hand <yerase@yerot.com>"
+"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall Hand "
+"<yerase@yerot.com>"
 msgstr ""
 "Bu Claws Mail eklentisi uygulama/ms-tnef eklerini okumanızı sağlar.\n"
 "\n"
-"Eklenti Randall Hand <yerase@yerot.com> tarafından 2002-2007 yıllarında "
-"tescillenmiş Ytnef kütüphanesini kullanır."
+"Eklenti Randall Hand <yerase@yerot.com> tarafından 2002-2007 yıllarında tescillenmiş "
+"Ytnef kütüphanesini kullanır."
 
 #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
 msgid "_Edit this meeting..."
@@ -13203,39 +12979,38 @@ msgid "Next month"
 msgstr "Sonraki ay"
 
 #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:44 src/plugins/vcalendar/plugin.c:68
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:729
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775
 msgid "vCalendar"
 msgstr "vCalendar"
 
 #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
 msgid ""
-"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
-"Evolution or Outlook.\n"
+"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by Evolution or "
+"Outlook.\n"
 "\n"
-"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
-"will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
-"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
-"and you will be able to accept or decline them.\n"
-"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
-"choose \"New meeting...\".\n"
+"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which will be "
+"populated by meetings that you have accepted or created.\n"
+"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form and you "
+"will be able to accept or decline them.\n"
+"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and choose \"New "
+"meeting...\".\n"
 "\n"
-"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
-"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
-"information from others."
+"You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds,export your meetings and "
+"calendars, publish your free/busy information and retrieve that information from "
+"others."
 msgstr ""
-"Bu eklenti Evolution ve Outlook tarafından oluşturulmuş vCalendar ileti "
-"yönetimini sağlar.\n"
+"Bu eklenti Evolution ve Outlook'a benzer vCalendar ileti yönetimini sağlar.\n"
 "\n"
-"Yüklendiğinde, Dizin Listesinde kabul ettiğiniz ya da oluşturduğunuz "
-"toplantıları içeren bir vCalendar posta kutusu oluşturacak.\n"
-"Aldığınız toplantı istekleri uygun bir biçimde gösterilecek ve bu istekleri "
-"kabul ya da reddedebileceksiniz.\n"
-"Yeni bir toplantı oluşturmak için vCalendar ya da Toplantılar dizinine sağ "
-"tıklayıp \"Yeni tolantı...\" seçin.\n"
+"Yüklendiğinde, Dizin Listesinde kabul ettiğiniz ya da oluşturduğunuz toplantıları "
+"içeren bir vCalendar posta kutusu oluşturacak.\n"
+"Aldığınız toplantı istekleri uygun bir biçimde gösterilecek ve bu istekleri kabul ya "
+"da reddedebileceksiniz.\n"
+"Yeni bir toplantı oluşturmak için vCalendar ya da Toplantılar dizinine sağ tıklayıp "
+"\"Yeni toplantı...\" seçeneğini seçin.\n"
 "\n"
-"Ayrıca uzak webCal beslemelerine abone olabilecek; toplantı ve "
-"takvimlerinizi dışarı aktarabilecek; müsait/meşgul bilgisini sunabilecek ve "
-"diğerlerinden bu bilgiyi alabileceksiniz."
+"Ayrıca uzak Webcal beslemelerine abone olabilecek; toplantı ve takvimlerinizi dışarı "
+"aktarabilecek; müsait/meşgul bilgisini sunabilecek ve diğerlerinden bu bilgiyi "
+"alabileceksiniz."
 
 #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
 msgid "Calendar"
@@ -13243,14 +13018,12 @@ msgstr "Takvim"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
 msgid "Create meeting from message..."
-msgstr "İletiden tolantı oluştur..."
+msgstr "İletiden toplantı oluştur..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Tek tek %d adet toplantı oluşturma üzeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?"
+msgid "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "Tek tek %d adet toplantı oluşturma üzeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
 msgid "Creating meeting..."
@@ -13260,57 +13033,57 @@ msgstr "Toplantı oluşturuluyor..."
 msgid "no subject"
 msgstr "konu yok"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
 msgid "Accept"
 msgstr "Kabul et"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Kesinleştirilmemiş kabul"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
 msgid "Decline"
-msgstr "Reddt"
+msgstr "Reddet"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
 msgid "You have a Todo item."
 msgstr "Bir Göreviniz var."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:744
 msgid "Details follow:"
 msgstr "Detayları:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
 msgid "You have created a meeting."
 msgstr "Bir toplantı oluşturdunuz."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
 msgid "You have been invited to a meeting."
 msgstr "Bir toplantıya davet edildiniz."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
 msgstr "Davet edildiğiniz bir toplantı iptal edildi."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
 msgid "You have been forwarded an appointment."
 msgstr "Bir buluşmayı yönlendirdiniz."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:565
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
 msgid "(this event recurs)"
 msgstr "(tekrarlayan etkinlik)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
 msgid "(this event is part of a recurring event)"
 msgstr "(bu etkinlik tekrarlayan bir etkinliğin parçası)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:743
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr "Bilinmeyen bir toplantı teklifine bir cevap aldınız."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:756
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -13319,35 +13092,35 @@ msgstr ""
 "Toplantı öneriniz için bir cevap aldınız.\n"
 "%s teferruatı aşağıda olan daveti %s:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:835
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:826
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
-msgstr "Hata - takvimin MIME bölümü olınamadı."
+msgstr "Hata - takvimin MIME bölümü alınamadı."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:842
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr "Hata - takvim bölümü bulunamadı."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:856
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:847
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "Hata - bilinmeyen takvim bileşen türü."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:976
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "Katılımcılara bildirim gönder"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:994
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "Toplantıyı iptal et"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:995
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:986
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "Bu toplantıyı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1081
 msgid "No account found"
 msgstr "Hesap bulunamadı"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1091
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1082
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
@@ -13355,68 +13128,63 @@ msgstr ""
 "Katılımcılarla eşleşen bir hesabınız yok.\n"
 "Yine de cevaplamak istiyor musunuz?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1093
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1084
 msgid "Reply anyway"
 msgstr "Yine de cevapla"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1213
 msgid "Answer"
 msgstr "Cevapla"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1223
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1214
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "Toplantıyı düzenle..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1224
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1215
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "Toplantıyı iptal et"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1225
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1216
 msgid "Launch website"
 msgstr "Web siteyi aç"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1229
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "Bu saatte meşgulsünüz."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1259 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
 msgid "Event:"
 msgstr "Etkinlik:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1260 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Düzenleyen:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1261 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
 msgid "Location:"
 msgstr "Konum:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1262 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
 msgid "Summary:"
 msgstr "Özet:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1263
 msgid "Starting:"
 msgstr "Başlama Tarihi:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1273
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1264
 msgid "Ending:"
 msgstr "Bitme Tarihi:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1275
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1710
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Katılımcılar:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1277
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
 msgid "Action:"
 msgstr "Eylem:"
 
@@ -13429,8 +13197,8 @@ msgid "_Export calendar..."
 msgstr "Takvimi _dışa aktar..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
-msgid "_Subscribe to webCal..."
-msgstr "webCal'e _abone ol..."
+msgid "_Subscribe to Webcal..."
+msgstr "Webcal'e _abone ol..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
 msgid "_Rename..."
@@ -13525,7 +13293,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1835
 #, c-format
 msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
+"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -13536,7 +13304,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1838
 #, c-format
 msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
+"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
@@ -13544,46 +13312,48 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1867
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1863 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1866
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
-msgstr "%s dinizi oluşturulamadı"
+msgstr "%s dizini oluşturulamadı"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1908
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
-msgstr ""
-"Webcal beslemesini güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi lazım."
+msgstr "Webcal beslemesini güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi lazım."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1919
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "%s için takvim alınıyor..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
 msgid "new subscription"
 msgstr "yeni abonelik"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr "Aboneliği güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi lazım."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
-msgid "Subscribe to WebCal"
-msgstr "WebCal'e  Abone Ol"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
+msgid "Subscribe to Webcal"
+msgstr "Webcal'e  Abone Ol"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
 msgid "Enter the WebCal URL:"
 msgstr "WebCal URL'sini Gir"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1951
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "URL ayrıştırılamadı."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1983
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1979
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Abonelikten çıkmak istiyor musunuz?"
 
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1980
+msgid "Delete subscription"
+msgstr "Aboneliği sil"
+
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
 msgid "accepted"
 msgstr "kabul edildi"
@@ -13753,13 +13523,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
-"6 hours."
+"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next 6 hours."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Bu toplantının önceki ya da sonraki 6 saat içerisinde herkesle yapılması "
-"mümkün değil."
+"Bu toplantının önceki ya da sonraki 6 saat içerisinde herkesle yapılması mümkün "
+"değil."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
 #, c-format
@@ -13785,7 +13554,7 @@ msgstr "; fakat %s ya da %s müsait olabilir."
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s."
-msgstr "; fakat %s müsaait olabilir."
+msgstr "; fakat %s müsait olabilir."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
 msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
@@ -13829,11 +13598,10 @@ msgstr "Herke müsait"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
 msgid ""
-"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
-"retrieved."
+"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be retrieved."
 msgstr "Herkes müsait görünüyor; fakat bazı müsait/meşgul bilgileri alınamadı."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1340
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -13841,59 +13609,59 @@ msgstr ""
 "Toplantı davetiyesi gönderilemedi.\n"
 "Alıcıları denetleyin"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1461
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Kaydet & Gönder"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1462
 msgid "Check availability"
 msgstr "Müsaitliği denetle"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1585
 msgid "Starts at:"
 msgstr "Başlama Saati:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
 msgid "on:"
 msgstr "açık"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
 msgid "Ends at:"
 msgstr "Bitme Saati:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1650
 msgid "New meeting"
 msgstr "Yeni toplantı"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - Toplantıyı düzenle"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
 msgid "Time:"
 msgstr "Zaman:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1864
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d saat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d dakika"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Yaklaşan etkinlik: %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1879
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -13910,132 +13678,128 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
 msgstr[0] "%d dakika içinde hatırlat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2022
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Boş takvim"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2023
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "Dışarı aktarılacak bir şey yok."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2076
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2063
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "Takvim dışarı aktarılamadı."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2093
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2080
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "Takvimi ICS'ye aktar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2103
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "takvim '%s' üzerine aktarılamadı\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2219
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "Müsait/meşgul bilgisi dışarı aktarılamadı."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "Müsait/meşgul bilgisi '%s' üzerine aktarılamadı\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:285
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
 msgid "Reminders"
 msgstr "Hatırlatıcılar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:294
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
 msgid "Alert me"
 msgstr "Beni uyar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:306
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
 msgid "minutes before an event"
 msgstr "dakika öncesinde"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:318
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
 msgid "Calendar export"
-msgstr "Takvim dışa akrarımı"
+msgstr "Takvim dışa aktarımı"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "Takvimi doğrudan buraya aktar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr "Yerel bir doya da ya URL'ye aktarabilirsiniz"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:340
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
-msgstr "Bir dizin ya da URL (http://sunucu/yol/dosya.ics) belirtin"
+msgstr "Yerel bir dizin ya da URL (http://sunucu/yol/dosya.ics) belirtin"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:370
-msgid "Include webcal subscriptions in export"
-msgstr "Dışa aktarırken webcal aboneliklerini içer"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
+msgid "Include Webcal subscriptions in export"
+msgstr "Dışa aktarırken Webcal aboneliklerini içer"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:380
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "Dışa aktarım sonrası çalıştırılacak komut"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:409
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr "Claws'ın takvimini XFCE'nin Orange saatine kaydet"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:411
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
-"Orange'ın (4.4'den daha üst sürümlerin) Claws Mail'in takvimini görmesini "
-"sağlar"
+"Orange'ın (4.4'den daha üst sürümlerin) Claws Mail'in takvimini görmesini sağlar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
 msgid "Export as GNOME shell calendar server"
 msgstr "GNOME Shell takvim sunucusu olarak dışa aktar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:426
-msgid ""
-"Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
+msgid "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
-"Claws Mail'in takvimini dışa aktarmak için D-Bus takvim sunucusu arayüzünü "
-"kayder"
+"Claws Mail'in takvimini dışa aktarmak için D-Bus takvim sunucusu arayüzünü kaydet"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:436
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:448
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "Müsait/meşgul bilgisini doğrudan buraya aktar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:459
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr "Yerel bir dosya ya da URL (http://sunucu/yol/dosya.ifb) belirtin"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:489
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr "Müsait/meşgul bilgisi aktarımı sonrası çalıştırılacak komut"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:516
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
 msgid "Get free/busy status of others from"
 msgstr "Diğerlerinin müsait/meşgul bilgisini buradan al"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:524
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
 #, c-format
 msgid ""
-"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
-"left part of the email address, %d for the domain"
+"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the left part "
+"of the email address, %d for the domain"
 msgstr ""
-"Yerel bir dosya ya da URL (http://sunucu/yol/dosya.ifb) belirtin. Postanın "
-"sol kısmı için %u; alan adı kısmı için %d kullanın."
+"Yerel bir dosya ya da URL (http://sunucu/yol/dosya.ifb) belirtin. Postanın sol kısmı "
+"için %u; alan adı kısmı için %d kullanın."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:538
-msgid "SSL options"
-msgstr "SSL seçenekleri"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
+msgid "SSL/TLS options"
+msgstr "SSL/TLS seçenekleri"
 
 #: src/pop.c:152
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -14050,8 +13814,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Zaman etiketi yazım hatası (ASCII değil)\n"
 
 #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protokol hatası\n"
+msgid "POP protocol error\n"
+msgstr "POP protokol hatası\n"
 
 #: src/pop.c:263
 #, c-format
@@ -14060,13 +13824,13 @@ msgstr "geçersiz UIDL cevabı: %s\n"
 
 #: src/pop.c:841
 #, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
-msgstr "POP3: %d eski iletisi siliniyor [%s]\n"
+msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP: %d eski iletisi siliniyor [%s]\n"
 
 #: src/pop.c:857
 #, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: %d iletisi atlanıyor [%s] (%d bayt)\n"
+msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP: %d iletisi atlanıyor [%s] (%d bayt)\n"
 
 #: src/pop.c:889
 msgid "mailbox is locked\n"
@@ -14081,27 +13845,27 @@ msgid "command not supported\n"
 msgstr "komut desteklenmiyor\n"
 
 #: src/pop.c:916
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "POP3 oturumunda hata oluştu\n"
+msgid "error occurred on POP session\n"
+msgstr "POP oturumunda hata oluştu\n"
 
 #: src/pop.c:1111
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP komutu desteklenmiyor\n"
 
 #: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:2452
-#: src/wizard.c:1499
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
 
 #: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2467
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/wizard.c:1499
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
 #: src/prefs_account.c:336
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Haberler (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1501
+#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1500
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Yerel mbox dosyası"
 
@@ -14129,11 +13893,11 @@ msgstr "Tam adı"
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-Posta adresi"
 
-#: src/prefs_account.c:1123 src/wizard.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1123 src/wizard.c:1523
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Doğrudan ayarla"
 
-#: src/prefs_account.c:1125 src/wizard.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1125 src/wizard.c:1524
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
@@ -14217,11 +13981,11 @@ msgstr "Alınan ileti boyutu sınırı"
 
 #: src/prefs_account.c:1503
 msgid ""
-"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
-"you will be able to download them fully or delete them."
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will "
+"be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
-"Bu boyutun üstündeki iletiler tamamen indirilmeyecek. Seçtiğiniz zaman "
-"tamamen indirebilecek ya da silebileceksiniz."
+"Bu boyutun üstündeki iletiler tamamen indirilmeyecek. Seçtiğiniz zaman tamamen "
+"indirebilecek ya da silebileceksiniz."
 
 #: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2482
 msgid "NNTP"
@@ -14258,8 +14022,7 @@ msgstr "Verimli ağ kullanımı yöntemi (etiketlerin alınmasını önler)"
 #: src/prefs_account.c:1625
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
-"Bu yöntem daha az ağ verisi kullanır; fakat bazı sunucularla yavaş "
-"çalışabilir."
+"Bu yöntem daha az ağ verisi kullanır; fakat bazı sunucularla yavaş çalışabilir."
 
 #: src/prefs_account.c:1632
 msgid "Filter messages on receiving"
@@ -14273,8 +14036,8 @@ msgstr "İletileri alırken eklenti kullanarak süzmeye izin ver"
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'E-Posta Al' bu hesap için yeni iletileri denetler"
 
-#: src/prefs_account.c:1725 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
+#: src/prefs_account.c:1725 src/prefs_customheader.c:208 src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
 msgid "Header"
 msgstr "Üstbilgi"
 
@@ -14300,15 +14063,15 @@ msgstr "SMTP Kimlik Doğrulama (SMTP AUTH)"
 
 #: src/prefs_account.c:1840
 msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be "
+"used."
 msgstr ""
-"Eğer bu girdileri boş bırakırsanız, posta alımı ile aynı kullanıcı ID ve "
-"parolası kullanılır."
+"Eğer bu girdileri boş bırakırsanız, posta alımı ile aynı kullanıcı ID ve parolası "
+"kullanılır."
 
 #: src/prefs_account.c:1851
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap"
+msgid "Authenticate with POP before sending"
+msgstr "Göndermeden önce POP ile kimlik denetimi yap"
 
 #: src/prefs_account.c:1866
 msgid "POP authentication timeout: "
@@ -14332,36 +14095,33 @@ msgstr "Komut çıktısı"
 
 #: src/prefs_account.c:2020
 msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Aşağıdaki adresleri doğrudan olarak ata"
+msgstr "Aşağıdaki adresleri doğrudan ata"
 
 #: src/prefs_account.c:2072
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "İmlâ denetim sözlükleri"
 
-#: src/prefs_account.c:2082 src/prefs_folder_item.c:1080
-#: src/prefs_spelling.c:163
+#: src/prefs_account.c:2082 src/prefs_folder_item.c:1089 src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Öntanımlı sözlük"
 
-#: src/prefs_account.c:2095 src/prefs_folder_item.c:1114
-#: src/prefs_spelling.c:176
+#: src/prefs_account.c:2095 src/prefs_folder_item.c:1123 src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Öntanımlı diğer sözlük"
 
-#: src/prefs_account.c:2181 src/prefs_account.c:3341
-#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1430
-#: src/prefs_folder_item.c:1820 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
+#: src/prefs_account.c:2181 src/prefs_account.c:3341 src/prefs_compose_writing.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:1434 src/prefs_folder_item.c:1824 src/prefs_quote.c:119
+#: src/prefs_quote.c:237 src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "Yaz"
 
-#: src/prefs_account.c:2196 src/prefs_folder_item.c:1458 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2196 src/prefs_folder_item.c:1462 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:409
 msgid "Reply"
 msgstr "Yanıtla"
 
 #: src/prefs_account.c:2211 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1486 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
+#: src/prefs_folder_item.c:1490 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
 msgid "Forward"
 msgstr "Yönlendir"
 
@@ -14388,44 +14148,32 @@ msgstr "Şifrelenmiş bir iletiyi yanıtlarken iletileri her zaman şifrele"
 #: src/prefs_account.c:2297
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
-"Gönderilen iletileri alıcının anahtarının yanı sıra kendi anahtarınızla "
-"şifreleyin"
+"Gönderilen iletileri alıcının anahtarının yanı sıra kendi anahtarınızla şifreleyin"
 
 #: src/prefs_account.c:2299
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Şifrelenmiş iletileri metin dosyası olarak kaydet"
 
 #: src/prefs_account.c:2456 src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2485
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "SSL kullanma"
+msgid "Don't use SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS kullanma"
 
-#: src/prefs_account.c:2459
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "POP3 bağlantısı için SSL kullan"
+#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2474 src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2505
+msgid "Use SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS kullan"
 
 #: src/prefs_account.c:2462 src/prefs_account.c:2477 src/prefs_account.c:2508
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "SSL oturumuna başlamak için STARTTLS komutunu kullan"
-
-#: src/prefs_account.c:2474
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "IMAP4 bağlantısı için SSL kullan"
-
-#: src/prefs_account.c:2494
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "NNTP bağlantısı için SSL kullan"
+msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
+msgstr "Şifreli oturumuna başlamak için STARTTLS komutunu kullan"
 
 #: src/prefs_account.c:2498
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Gönder (SMTP)"
 
 #: src/prefs_account.c:2502
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "SSL kullanma (fakat, gerekliyse, STARTTLS kullan)"
-
-#: src/prefs_account.c:2505
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "SMTP bağlantısı için SSL kullan"
+msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "SSL/TLS kullanma (fakat, gerekliyse, STARTTLS kullan)"
 
 #: src/prefs_account.c:2513
 msgid "Client certificates"
@@ -14445,28 +14193,28 @@ msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Gönderim için sertifika"
 
 #: src/prefs_account.c:2576
-msgid "Automatically accept valid SSL certificates"
-msgstr "Geçerli SSL sertifikaları doğrudan kabul et"
+msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
+msgstr "Geçerli SSL/TLS sertifikaları doğrudan kabul et"
 
 #: src/prefs_account.c:2579
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Bloklanmamış SSL Kullan"
+msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
+msgstr "Bloklanmamış SSL/TLS Kullan"
 
 #: src/prefs_account.c:2591
-msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr "SSL bağlantı sorunlarınız varsa bunu kapatın"
+msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
+msgstr "SSL/TLS bağlantı sorunlarınız varsa bunu kapatın"
 
 #: src/prefs_account.c:2726
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP portu"
 
 #: src/prefs_account.c:2733
-msgid "POP3 port"
-msgstr "POP3 portu"
+msgid "POP port"
+msgstr "POP portu"
 
 #: src/prefs_account.c:2740
-msgid "IMAP4 port"
-msgstr "IMAP4 portu"
+msgid "IMAP port"
+msgstr "IMAP portu"
 
 #: src/prefs_account.c:2747
 msgid "NNTP port"
@@ -14478,11 +14226,10 @@ msgstr "Alan adı"
 
 #: src/prefs_account.c:2756
 msgid ""
-"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
-"connecting to SMTP servers."
+"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when connecting to "
+"SMTP servers."
 msgstr ""
-"Alan adı, oluşturulan İleti-ID'sinde ve SMTP sunuculara bağlanırken "
-"kullanılacak."
+"Alan adı, oluşturulan İleti-ID'sinde ve SMTP sunuculara bağlanırken kullanılacak."
 
 #: src/prefs_account.c:2770
 msgid "Use command to communicate with server"
@@ -14525,16 +14272,16 @@ msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Kullanıcı ID girilmemiş."
 
 #: src/prefs_account.c:2921
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 sunucu girilmemiş."
+msgid "POP server is not entered."
+msgstr "POP sunucu girilmemiş."
 
 #: src/prefs_account.c:2941
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Öntanımlı Gelen Kutusu yok."
 
 #: src/prefs_account.c:2947
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 sunucu girilmemiş."
+msgid "IMAP server is not entered."
+msgstr "IMAP sunucu girilmemiş."
 
 #: src/prefs_account.c:2952
 msgid "NNTP server is not entered."
@@ -14552,7 +14299,7 @@ msgstr "mail komutu girilmemiş"
 msgid "Receive"
 msgstr "Al"
 
-#: src/prefs_account.c:3359 src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3359 src/prefs_folder_item.c:1840 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Şablonlar"
 
@@ -14573,7 +14320,7 @@ msgstr "Yeni hesap için tercihler"
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Hesap tercihleri"
 
-#: src/prefs_account.c:3929 src/wizard.c:1389
+#: src/prefs_account.c:3929 src/wizard.c:1388
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Başarısız oldu (yanlış adres)"
 
@@ -14581,7 +14328,7 @@ msgstr "Başarısız oldu (yanlış adres)"
 msgid "Select signature file"
 msgstr "İmza dosyasını seç"
 
-#: src/prefs_account.c:4032 src/prefs_account.c:4049 src/wizard.c:1066
+#: src/prefs_account.c:4032 src/prefs_account.c:4049 src/wizard.c:1065
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Sertifika dosyasını seç"
 
@@ -14622,11 +14369,10 @@ msgstr "Yeni eylemi yukarıdaki listeye ekle"
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Listedeki seçilen eylemi aşağıdaki eylemle değiştir"
 
-#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:320
-#: src/prefs_toolbar.c:1056
-msgid "Re_move"
-msgstr "Çı_kar"
+#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616 src/prefs_filtering.c:486
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:320 src/prefs_toolbar.c:1056
+msgid "D_elete"
+msgstr "S_il"
 
 #: src/prefs_actions.c:345
 msgid "Delete the selected action from the list"
@@ -14648,10 +14394,9 @@ msgstr "Seçilen eylemi yukarı taşı"
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Seçilen eylemi aşağı taşı"
 
-#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
-#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:896
-#: src/prefs_template.c:472
+#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704 src/prefs_filtering.c:836
+#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949
+#: src/prefs_matcher.c:896 src/prefs_template.c:472
 msgid "(New)"
 msgstr "(Yeni)"
 
@@ -14722,9 +14467,9 @@ msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Girdi kaydedilmesi. Yine de kapat?"
 
 #: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
-#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:574
-#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499 src/prefs_filtering.c:1521
+#: src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599
+#: src/prefs_template.c:604
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Düzenlemeye devam et"
 
@@ -14754,16 +14499,15 @@ msgstr "span weight=\"bold\">Bununla başla:</span>"
 
 #: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "ileti gövdesini ya da seçimi komutun standart girdisine göndererek"
+msgstr "ileti gövdesini ya da seçimi komutun standart girdisine göndermek için"
 
 #: src/prefs_actions.c:980
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "kullanıcının sunduğu metni komutun standart girdisine göndererek"
+msgstr "kullanıcının sunduğu metni komutun standart girdisine göndermek için"
 
 #: src/prefs_actions.c:981
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"kullanıcının sunduğu gizli metni komutun standart girdisinne göndererek"
+msgstr "kullanıcının sunduğu gizli metni komutun standart girdisine göndermek için"
 
 #: src/prefs_actions.c:982
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
@@ -14771,15 +14515,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Bununla bitir:</span"
 
 #: src/prefs_actions.c:983
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "ileti gövdesini ya da seçimi komutun standart çıktısıyla değiştirerek"
+msgstr "ileti gövdesini ya da seçimi komutun standart çıktısıyla değiştirmek için"
 
 #: src/prefs_actions.c:984
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "eski metni değiştirmeden komutun standart çıktısını içererek"
+msgstr "eski metni değiştirmeden komutun standart çıktısını içermek için"
 
 #: src/prefs_actions.c:985
 msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "komutu asenkronize çalıştırarak"
+msgstr "komutu asenkronize çalıştırmak için"
 
 #: src/prefs_actions.c:986
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
@@ -14790,13 +14534,12 @@ msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "RFC822/2822 türündeki seçilen iletinin dosyası için"
 
 #: src/prefs_actions.c:988
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "RFC822/2822 türündeki seçilen iletilerin dosyalarının listesi için"
 
 #: src/prefs_actions.c:989
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "seçilen çözülmül ileti MIME bölümü dosyaları için"
+msgstr "seçilen çözülmüş iletinin MIME bölümü dosyaları için"
 
 #: src/prefs_actions.c:990
 msgid "for a user provided argument"
@@ -14824,14 +14567,13 @@ msgstr "Eylemler"
 
 #: src/prefs_actions.c:1005
 msgid ""
-"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
-"process a complete message file or just one of its parts."
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a "
+"complete message file or just one of its parts."
 msgstr ""
-"Eylemler özelliği kullanıcının harici bir komutu bir iletinin tamamını ya da "
-"bir bölümünü işlemek için kullanabileceği bir yöntemtim."
+"Eylemler özelliği kullanıcının harici bir komutu bir iletinin tamamını ya da bir "
+"bölümünü işlemek için kullanabileceği bir yöntemdir."
 
-#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695
-#: src/prefs_template.c:1121
+#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1121
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "Çoğal_t"
 
@@ -14839,30 +14581,27 @@ msgstr "Çoğal_t"
 msgid "Current actions"
 msgstr "Mevcut eylemler"
 
-#: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074
-#: src/prefs_filtering.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074 src/prefs_filtering.c:1132
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Eylem dizisi geçerli değil."
 
-#: src/prefs_common.c:223 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:225 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Merhaba.\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:301
+#: src/prefs_common.c:303
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
-msgstr ""
-"%d\\n%f yazdı:\\n\\n%q\\n%X\n"
-"%d tarihinde\\n%f yazdı:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr "%d tarihinde\\n%f yazdı:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:307 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:309 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t\\n}?"
+"c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
-"\\n\\nYönlendirilen iletiye başla:\\n\\n?d{Tarih: %d\\n}?f{Kimden: %f\\n}?"
-"t{Kime: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Habergrubu: %n\\n}?s{Konu: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\nYönlendirilen iletiye başla:\\n\\n?d{Tarih: %d\\n}?f{Kimden: %f\\n}?t{Kime: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Habergrubu: %n\\n}?s{Konu: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:451
+#: src/prefs_common.c:453
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
@@ -14936,7 +14675,7 @@ msgstr "Ek olarak yönlendir"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:230
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Yönlendirirken orjinal 'Kimden' üstbilgisini koru"
+msgstr "Yönlendirirken özgün 'Kimden' üstbilgisini koru"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:233
 msgid "When dropping files into the Compose window"
@@ -14962,8 +14701,8 @@ msgstr "Yazma"
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Kişisel üstbilgi yapılandırması"
 
-#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
-#: src/prefs_matcher.c:1594 src/prefs_matcher.c:1609
+#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599 src/prefs_matcher.c:1594
+#: src/prefs_matcher.c:1609
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Üstbilgi adı atanmadı."
 
@@ -15005,8 +14744,7 @@ msgstr "Görüntü doğru türde değil (XBM)."
 
 #: src/prefs_customheader.c:614
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
-msgstr ""
-"`compface` çalıştırılamadı. $PATH değişkeni içinde olduğundna emin olun."
+msgstr "`compface` çalıştırılamadı. $PATH değişkeni içinde olduğundan emin olun."
 
 #: src/prefs_customheader.c:620
 #, c-format
@@ -15080,14 +14818,13 @@ msgstr "'Metin olarak görüntüle' için komut"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:223
 msgid ""
-"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
-"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when "
+"using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
 "Bu seçenek, 'Metin olarak göster' menü seçeneği kullanıldığında bir betik "
 "aracılığıyla ileti görünümünde gösterilecek MIME bölümleri etkinleştirir."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
-#: src/prefs_message.c:354
+#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138 src/prefs_message.c:354
 msgid "Message View"
 msgstr "İleti Görünümü"
 
@@ -15115,7 +14852,7 @@ msgid "Message flags"
 msgstr "İleti bayrakları"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:442
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2776
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2802
 msgid "Mark"
 msgstr "İşaretle"
 
@@ -15135,8 +14872,8 @@ msgstr "İstenmeyen olarak işaretle"
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Zararsız olarak işaretle"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438 src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088
 msgid "Execute"
 msgstr "Çalıştır"
 
@@ -15154,9 +14891,8 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Yeniden yönlendir"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
-#: src/prefs_summaries.c:445 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:448
 msgid "Score"
 msgstr "Önem"
 
@@ -15170,7 +14906,7 @@ msgstr "Önem ata"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
 #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:448
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:450
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketler"
 
@@ -15198,8 +14934,7 @@ msgstr "Süzmeyi durdur"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Eylem yapılandırması"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886
-#: src/prefs_matcher.c:586
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886 src/prefs_matcher.c:586
 msgid "Rule"
 msgstr "Kural"
 
@@ -15239,8 +14974,7 @@ msgstr "Etiket adı boş bırakılmış."
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Eylem tanımlanmamış."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2160
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2160 src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "lafzî %"
 
@@ -15248,8 +14982,7 @@ msgstr "lafzî %"
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "dosya adı (düzenlenmemeli)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2170
-#: src/quote_fmt.c:87
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "yeni satır"
 
@@ -15267,8 +15000,8 @@ msgstr "Süzme Eylemi: 'Çalıştır'"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1276
 msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
-"program or script.\n"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or "
+"script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 "'Çalıştır' bir iletiyi ya da ileti elemanını harici bir program ya da betiğe "
@@ -15299,8 +15032,7 @@ msgstr "Mevcut eylemlerin listesi"
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Süzme/İşleme yapılandırması"
 
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
-#: src/prefs_filtering.c:981
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867 src/prefs_filtering.c:981
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Hepsi"
@@ -15310,7 +15042,7 @@ msgid "Condition"
 msgstr "Koşul"
 
 #: src/prefs_filtering.c:424
-msgid " D_efine... "
+msgid " Def_ine... "
 msgstr " T_anımla... "
 
 #: src/prefs_filtering.c:446
@@ -15419,14 +15151,14 @@ msgid ""
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Dizin listesinde gösterilecek sütunları seçin. Yukarı/Aşağı tuşlarını\n"
-"ya da ögeleri taşıyarak sıralamayı değiştirebilirsiniz."
+"kullanarak ya da ögeleri taşıyarak sıralamayı değiştirebilirsiniz."
 
 #: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
 msgid "Hidden columns"
-msgstr "Saklı sütunlar"
+msgstr "Gösterilmeyen sütunlar"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:409
-#: src/prefs_summaries.c:587 src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:409 src/prefs_summaries.c:587
+#: src/prefs_summary_column.c:304
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Gösterilen sütunlar"
 
@@ -15435,18 +15167,17 @@ msgstr "Gösterilen sütunlar"
 msgid " Use default "
 msgstr " Öntanımlı ayarı kullan "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:864
-#: src/prefs_folder_item.c:1390
+#: src/prefs_folder_item.c:210
 msgid ""
-"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
-"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
-"subfolders\"."
+"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
+"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to subfolders"
+"\"."
 msgstr ""
-"Bu dizin üst seviye bir dizin olduğu için bu seçenekler kaydedilmeyecek. "
-"Lâkin, bu seçenekleri \"Alt dizinlere uyggula\" seçeneğini kullanarak tüm "
-"posta kutusu ağacı için atayabilirsiniz."
+"Bu dizin üst seviye bir dizin olduğu için bu seçenekler kaydedilmeyecek.\n"
+"Lâkin, bu seçenekleri \"Alt dizinlere uygula\" seçeneğini kullanarak tüm posta "
+"kutusu ağacı için atayabilirsiniz."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:274 src/prefs_folder_item.c:876
+#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:885
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -15454,131 +15185,128 @@ msgstr ""
 "Alt dizinlere\n"
 "uygula"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:314
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/prefs_folder_item.c:316
 msgid "Outbox"
 msgstr "Giden Kutusu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/prefs_folder_item.c:332
 msgid "Folder type"
 msgstr "Dizin türü"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:329
+#: src/prefs_folder_item.c:344
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Konu Düzenli İfadesini Basitleştir"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:355
+#: src/prefs_folder_item.c:370
 msgid "Test string:"
 msgstr "Deneme dizisi:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:372
+#: src/prefs_folder_item.c:387
 msgid "Result:"
 msgstr "Sonuç:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:402
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Dizin chmod değeri"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:413
+#: src/prefs_folder_item.c:428
 msgid "Folder color"
 msgstr "Dizin rengi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:426 src/prefs_folder_item.c:1659
+#: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1663
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Dizin için renk seç"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:444
+#: src/prefs_folder_item.c:459
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Başlangıçta İşleme kurallarını çalıştır"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:459
+#: src/prefs_folder_item.c:474
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Açarken İşleme kurallarını çalıştır"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:473
+#: src/prefs_folder_item.c:488
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Yeni posta için tara"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:475
+#: src/prefs_folder_item.c:490
 msgid ""
-"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
-"side filtering on IMAP or by an external application"
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side "
+"filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
-"Eğer posta, sunucu tarafındaki IMAP süzmesinde ya da harici bir programdan "
-"dolayı doğrudan bu dizine taşınıyorsa, bu seçeneği açın."
+"Eğer posta, sunucu tarafındaki IMAP süzmesinde ya da harici bir programdan dolayı "
+"doğrudan bu dizine taşınıyorsa, bu seçeneği açın."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:495
+#: src/prefs_folder_item.c:510
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
-msgstr "Çk bölümlü iletilerin HTML bölümünü seç"
+msgstr "Çok bölümlü iletilerin HTML bölümünü seç"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:512
+#: src/prefs_folder_item.c:527
 msgid ""
-"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
-"View/Text Options)"
+"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message View/Text "
+"Options)"
 msgstr ""
-"\"Öntanımlı\" (/Tercihler/İleti Görünümü/Metin Seçenekleri altında bulunan) "
-"globaltercihleri uygulayacak"
+"\"Öntanımlı\" seçeneği (/Tercihler/İleti Görünümü/Metin Seçenekleri altında bulunan) "
+"tercihleri uygulayacak"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/prefs_folder_item.c:537
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Çevrim dışı kullanım için senkronize et"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:543
+#: src/prefs_folder_item.c:558
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Sonuncusundan ileti gövdelerini al"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:550
+#: src/prefs_folder_item.c:565
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: tüm gövdeler"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:558
+#: src/prefs_folder_item.c:573
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Eski ileti gövdelerini kaldır"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:575
+#: src/prefs_folder_item.c:590
 msgid "Discard folder cache"
-msgstr "Dizin geçici belleğininden vaz geç"
+msgstr "Dizin geçici belleğinden vaz geç"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:885
+#: src/prefs_folder_item.c:894
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Okundu Bilgisi İste"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:900
+#: src/prefs_folder_item.c:909
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Gönderilen iletilerin kopyasını Gönderilenler yerine buraya kaydet"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:913 src/prefs_folder_item.c:936
-#: src/prefs_folder_item.c:960 src/prefs_folder_item.c:983
-#: src/prefs_folder_item.c:1006
+#: src/prefs_folder_item.c:922 src/prefs_folder_item.c:945 src/prefs_folder_item.c:969
+#: src/prefs_folder_item.c:992 src/prefs_folder_item.c:1015
 msgid "Default "
 msgstr "Öntanımlı "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:937
+#: src/prefs_folder_item.c:946
 msgid " for replies"
 msgstr " cevaplar için"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:1038
 msgid "Default account"
 msgstr "Öntanımlı hesap"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1672
+#: src/prefs_folder_item.c:1676
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Geçici bellekten vaz geç"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1673
+#: src/prefs_folder_item.c:1677
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
-msgstr ""
-"Bu dizin için yerel geçici belleğe alınmış veriden vaz geçmek istiyor "
-"musunuz?"
+msgstr "Bu dizin için yerel geçici belleğe alınmış veriden vaz geçmek istiyor musunuz?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1803
+#: src/prefs_folder_item.c:1807
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1882
+#: src/prefs_folder_item.c:1886
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "%s dizini için özellikler"
@@ -15638,7 +15366,7 @@ msgstr "Görüntüye tıklama boyutlandırılmasını sağlar"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Display images inline"
-msgstr "Görüntüleri satır içnde göster"
+msgstr "Görüntüleri satır içinde göster"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:89
 msgid "Print images"
@@ -15672,13 +15400,13 @@ msgstr "Süzme/işleme kurallarını kaydetmeyi aç"
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
-"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
-"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be "
+"critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
-"İşaretlendiğinde, süzme ve işleme kurallarını kayıt edilmesini açar.\n"
+"İşaretlendiğinde, süzme ve işleme kurallarının kaydedilmesini sağlar.\n"
 "İlgili kayıt 'Araçlar/Süzme kayıtları' altındadır.\n"
-"Dikkat: bu seçeneği açmak süzme ve işlemeyi yavaşlatacaktır, binlerce "
-"iletiye kurallar uygulanırken dikkate alınması gerekir."
+"Dikkat: bu seçeneği açmak süzme ve işlemeyi yavaşlatacaktır, binlerce iletiye "
+"kurallar uygulanırken dikkate alınması gerekir."
 
 #: src/prefs_logging.c:187
 msgid "Log filtering/processing when..."
@@ -15723,22 +15451,22 @@ msgstr "Yüksek"
 #: src/prefs_logging.c:238
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
-"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
-"match and what actions are performed.\n"
-"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
-"and why rules are skipped.\n"
-"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
-"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and "
+"what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why "
+"rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, "
+"and why all conditions are matched or not matched.\n"
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
 "Kayıt detaylarının seviyesini seçin.\n"
-"Kuralların uygulandığını, hangi koşulların eşleşip eşleşmediğini ve hangi "
-"eylemlerin gerçekleştirildiğini görmek için Düşük'ü seçin.\n"
-"İşlenen ileti hakkında daha fazla detay ve kuralların neden atlandığını "
-"görmek için Orta'yı seçin.\n"
+"Kuralların uygulandığını, hangi koşulların eşleşip eşleşmediğini ve hangi eylemlerin "
+"gerçekleştirildiğini görmek için Düşük'ü seçin.\n"
+"İşlenen ileti hakkında daha fazla detay ve kuralların neden atlandığını görmek için "
+"Orta'yı seçin.\n"
 "Bütün kuralların neden işlendiğinin ya da atlandığının sebebini ve neden tüm "
 "koşulların eşleşip eşleşmediğini özellikle göstermek için Yüksek'i seçin.\n"
-"Dikkat: seviye yükseldikte peformansa etkisi o oranda yüksek olacaktır."
+"Dikkat: seviye yükseldikçe performansa etkisi o oranda yüksek olacaktır."
 
 #: src/prefs_logging.c:280
 msgid "Disk log"
@@ -15762,7 +15490,7 @@ msgstr "Hata mesajları"
 
 #: src/prefs_logging.c:296
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
-msgstr "Süzme/işleme kaydının surumlarına dair mesajlar"
+msgstr "Süzme/işleme kaydının durumlarına dair mesajlar"
 
 #: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:777
 msgid "Other"
@@ -15840,11 +15568,11 @@ msgstr "gövde bölümü"
 msgid "whole message"
 msgstr "tüm ileti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6282
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6267
 msgid "Marked"
 msgstr "İşaretlenmiş"
 
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6280
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6265
 msgid "Deleted"
 msgstr "Silinmiş"
 
@@ -15852,12 +15580,12 @@ msgstr "Silinmiş"
 msgid "Replied"
 msgstr "Cevaplanmış"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6274
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6259
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Yönlendirilmiş"
 
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6264 src/toolbar.c:416
-#: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6249 src/toolbar.c:416 src/toolbar.c:934
+#: src/toolbar.c:1978
 msgid "Spam"
 msgstr "İstenmeyen"
 
@@ -15865,7 +15593,7 @@ msgstr "İstenmeyen"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Eklentisi olan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6300
+#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6285
 msgid "Signed"
 msgstr "İmzalanmış"
 
@@ -15978,19 +15706,19 @@ msgstr "düzenli ifade kullan"
 # "İleti en az bir kere yukarıdaki kurallarla eşleşmeli" ifadesini oluşturmak için eşleşmeli kelimesi buraya yazılmadı
 #: src/prefs_matcher.c:819
 msgid "Message must match"
-msgstr "İleti"
+msgstr "İleti yukarıdaki kuralların"
 
 #: src/prefs_matcher.c:823
 msgid "at least one"
-msgstr "en az bir kere"
+msgstr "en az biriyle"
 
 #: src/prefs_matcher.c:824
 msgid "all"
-msgstr "hepsi"
+msgstr "hepsiyle"
 
 #: src/prefs_matcher.c:827
 msgid "of above rules"
-msgstr "yukarıdaki kurallarlar eşleşmeli"
+msgstr "eşleşmeli"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1533 src/prefs_matcher.c:1599
 msgid "Search pattern is not set."
@@ -16002,7 +15730,7 @@ msgstr "Deneme komutu ayarlanmadı."
 
 #: src/prefs_matcher.c:1616
 msgid "all addresses in all headers"
-msgstr "tüm üstbigilerde bulunan tüm adresler"
+msgstr "tüm üstbilgilerde bulunan tüm adresler"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1619
 msgid "any address in any header"
@@ -16018,13 +15746,13 @@ msgstr "'%s' üstbilgisindeki adres(ler)"
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'%s' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from "
+"the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 "Defter/dizin konumu atanmamış.\n"
 "\n"
-"%s yolunun tüm adres defterini ifade etmesini istiyorsanız, '%s' yolunu "
-"defter/dizin listesinden seçmelisiniz. "
+"%s yolunun tüm adres defterini ifade etmesini istiyorsanız, '%s' yolunu defter/dizin "
+"listesinden seçmelisiniz."
 
 #: src/prefs_matcher.c:1841
 msgid "Headers part"
@@ -16116,13 +15844,13 @@ msgstr "Tür Eşleştir: 'Test'"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2182
 msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
-"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or "
+"script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"'Test', bir ileti ya da ileti elemanını haricî bir uygulama ya da betik "
-"kullanarak test etmenizi sağlar. Bu uygulama 0 ya da 1 döndürür.\n"
+"'Test', bir ileti ya da ileti elemanını haricî bir uygulama ya da betik kullanarak "
+"test etmenizi sağlar. Bu uygulama 0 ya da 1 döndürür.\n"
 "\n"
 "Aşağıdaki semboller kullanılabilir:"
 
@@ -16213,8 +15941,8 @@ msgstr "Metin Seçenekleri"
 #: src/prefs_migration.c:95
 #, c-format
 msgid ""
-"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
-"you are currently using.\n"
+"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which you are "
+"currently using.\n"
 "\n"
 "This is not recommended.\n"
 "\n"
@@ -16223,9 +15951,9 @@ msgid ""
 "Do you want to exit now?"
 msgstr ""
 "Claws Mail ayarlarınız, şu an kullanmakta olduğunuzdan daha yeni bir sürümün "
-"ayarları.\n"
+"ayarlarından gelmekte.\n"
 "\n"
-"Bu durumu tavssiye etmiyoruz.\n"
+"Bu durumu tavsiye etmiyoruz.\n"
 "\n"
 "Daha fazla bilgi için %sClaws Mail sitesini%s ziyaret edin.\n"
 "\n"
@@ -16259,8 +15987,7 @@ msgstr "Üçden fazla alıntı seviyesi varsa renkler tekrar kullanılacaktır"
 msgid "1st Level"
 msgstr "1. Seviye"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
+#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216 src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
@@ -16289,22 +16016,22 @@ msgstr "3. seviye metni için renk seç"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:263
 msgid "Enable coloration of text background"
-msgstr "Metin arkaplanının renklendirilmesine izin ver"
+msgstr "Metinin arka planının renklendirilmesine izin ver"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "1. seviye metin arkaplanı için renk seç"
+msgstr "1. seviye metnin arka planı için renk seç"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:300
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "2. seviye metin arkaplanı için renk seç"
+msgstr "2. seviye metnin arka planı için renk seç"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:321
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "3. seviye metin arkaplanı için renk seç"
+msgstr "3. seviye metnin arka planı için renk seç"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:341
 msgctxt "Tooltip"
@@ -16313,7 +16040,7 @@ msgstr "Bağlantılar için renk seç"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:343
 msgid "URI link"
-msgstr "URL bağlantısı"
+msgstr "URI bağlantısı"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:360
 msgctxt "Tooltip"
@@ -16329,8 +16056,8 @@ msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
 msgstr ""
-"Hedef dizin için renk seçin. Hedef dizin, 'İletileri silerken ve taşırken "
-"hemen çalıştır' şeçeneği kapalı olduğunda kullanılır. "
+"Hedef dizin için renk seçin. Hedef dizin, 'İletileri silerken ve taşırken hemen "
+"çalıştır' seçeneği kapalı olduğunda kullanılır."
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:384
 msgid "Target folder"
@@ -16385,17 +16112,17 @@ msgstr "3. seviye metin için renk seçin"
 #: src/prefs_msg_colors.c:609
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "1. seviye metin arkaplanı için renk seçin"
+msgstr "1. seviye metnin arka planı için renk seçin"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:612
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "2. seviye metin arkaplanı için renk seçin"
+msgstr "2. seviye metnin arka planı için renk seçin"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:615
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "3. seviye metin arkaplanı için renk seçin"
+msgstr "3. seviye metnin arka planı için renk seçin"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:618
 msgctxt "Dialog title"
@@ -16423,7 +16150,7 @@ msgstr "Renkler"
 
 #: src/prefs_other.c:107
 msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
-msgstr "Mevcut kılavye kısayollarını seçin"
+msgstr "Mevcut klavye kısayollarını seçin"
 
 #: src/prefs_other.c:121
 msgid "Select preset:"
@@ -16467,13 +16194,13 @@ msgstr "İsteğe göre uyarlanabilen klavye kısayollarını aç"
 
 #: src/prefs_other.c:520
 msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
-"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by "
+"focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
 "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
 msgstr ""
-"Seçildiğinde, menü ögesine odaklanıp bir tuş terkibine basarak menü "
-"ögelerinin Ã§oÄ\9funun klavye kısayollarını deÄ\9f\9ftirebilirsiniz.\n"
-"Varolan klavye kısayollarının değişmemesini istiyorsanız, seçimi kaldırın."
+"Seçildiğinde, menü ögesine odaklanıp bir tuş terkibine basarak menü ögelerinin "
+"çoğunun klavye kısayollarını değiştirebilirsiniz.\n"
+"Var olan klavye kısayollarının değişmemesini istiyorsanız, seçimi kaldırın."
 
 #: src/prefs_other.c:527
 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
@@ -16525,12 +16252,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_other.c:600
 msgid ""
-"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
-"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting them. "
+"This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
 msgstr ""
-"Silmeden önce dosyaların üzerine rassal veri yazmak için 'shred' "
-"uygulamasını kullan. Silme işlemi yavaşlayacaktır. Uyarılar için shred man "
-"sayfasını okuyun."
+"Silmeden önce dosyaların üzerine rassal veri yazmak için 'shred' uygulamasını "
+"kullan. Silme işlemi yavaşlayacaktır. Uyarılar için shred man sayfasını okuyun."
 
 #: src/prefs_other.c:604
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
@@ -16546,11 +16272,11 @@ msgstr "Ana şifre kullan"
 
 #: src/prefs_other.c:613
 msgid ""
-"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
-"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
+"If checked, your saved account passwords will be protected by a master passphrase. "
+"If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
 msgstr ""
-"Seçildiği takdirde, kayıtlı hesaplarınız bir ana şifre ile korunacaktır.Ana "
-"şifre atanmadığı takdirde, bir tane oluşturmanız istenecektir."
+"Seçildiği takdirde, kayıtlı hesaplarınız bir ana şifre ile korunacaktır. Ana şifre "
+"atanmadığı takdirde, bir tane oluşturmanız istenecektir."
 
 #: src/prefs_other.c:618
 msgid "Change master passphrase"
@@ -16562,7 +16288,7 @@ msgstr "Muhtelif"
 
 #: src/prefs_quote.c:77
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "%d\\n%f tarihinde yazdı:\\n\\n%q"
+msgstr "%d tarihinde\\n%f yazdı:\\n\\n%q"
 
 #: src/prefs_receive.c:142
 msgid "External incorporation program"
@@ -16671,15 +16397,13 @@ msgstr "Giden Kodlaması"
 
 #: src/prefs_send.c:218
 msgid ""
-"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
 msgstr ""
-"Eğer 'Doğrudan' seçildiyse, kullanılan yerel ayar için en uygun kodlama "
-"seçilecektir."
+"Eğer 'Doğrudan' seçildiyse, kullanılan yerel ayar için en uygun kodlama seçilecektir."
 
 #: src/prefs_send.c:235
 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
 
 #: src/prefs_send.c:236
 msgid "Unicode (UTF-8)"
@@ -16806,8 +16530,8 @@ msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr ""
-"İleti gövdesi ASCII olmayan karakterler içerdiği zaman kullanılacak İçerik "
-"Aktarım Kodlaması'nı seçiniz."
+"İleti gövdesi ASCII olmayan karakterler içerdiği zaman kullanılacak İçerik Aktarım "
+"Kodlaması'nı seçiniz."
 
 #: src/prefs_send.c:372 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
 #: src/send_message.c:510
@@ -16856,8 +16580,7 @@ msgstr "Yanlış yazılmış kelime için renk"
 
 #: src/prefs_spelling.c:220
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
-msgstr ""
-"Yanlış yazılan kelimeyi belirtecek rengi seçin. Siyah seçerseniz altı çizilir"
+msgstr "Yanlış yazılan kelimeyi belirtecek rengi seçin. Siyah seçerseniz altı çizilir"
 
 #: src/prefs_spelling.c:337
 msgid "Spell Checking"
@@ -16939,8 +16662,7 @@ msgstr "ondalık sayı olarak yıl"
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zaman dilimi, adı ya da kısaltılmış adı"
 
-#: src/prefs_summaries.c:192 src/prefs_summaries.c:240
-#: src/prefs_summaries.c:561
+#: src/prefs_summaries.c:192 src/prefs_summaries.c:240 src/prefs_summaries.c:561
 msgid "Date format"
 msgstr "Tarih biçimi"
 
@@ -16954,7 +16676,7 @@ msgstr "Örnek"
 
 #: src/prefs_summaries.c:363
 msgid "Display message count next to folder name"
-msgstr "Dizin adınının yanında ileti sayısını göster"
+msgstr "Dizin adının yanında ileti sayısını göster"
 
 #: src/prefs_summaries.c:373
 msgid "Unread messages"
@@ -16966,7 +16688,7 @@ msgstr "Okunmamış ve Toplam iletiler"
 
 #: src/prefs_summaries.c:384
 msgid "Open last opened folder at start-up"
-msgstr "Başlangıçta son a dizini aç"
+msgstr "Başlangıçta son açılan dizini aç"
 
 #: src/prefs_summaries.c:387
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
@@ -17030,11 +16752,10 @@ msgstr "İletileri silerken ve taşırken hemen çalıştır"
 
 #: src/prefs_summaries.c:518
 msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
 msgstr ""
-"'Araçlar/Çalıştır' seçeneğini seçene kadar iletilerin taşınması, "
-"kopyalanmasıve silinmesini ötele"
+"'Araçlar/Çalıştır' seçeneğini seçene kadar iletilerin taşınması, kopyalanması ve "
+"silinmesini ötele"
 
 #: src/prefs_summaries.c:521
 msgid "Mark message as read"
@@ -17070,8 +16791,8 @@ msgstr "Üstbilgi adlarını çevir"
 
 #: src/prefs_summaries.c:604
 msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated "
+"into your language."
 msgstr ""
 "Öntanımlı üstbilgilerin görünümü ('Kimden:', 'Konu:' gibi) ana dilinize "
 "çevrilecektir."
@@ -17118,7 +16839,7 @@ msgstr "listedeki son posta"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:184
 msgid " Selection when entering a folder"
-msgstr "Dizine girerkenki seçim"
+msgstr " Dizine girerken ki seçim"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:230
 msgid "Possible selections"
@@ -17126,7 +16847,7 @@ msgstr "Muhtemel seçimler"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:266
 msgid "Selection on folder opening"
-msgstr "Dizini açarkenki seçim"
+msgstr "Dizini açarken ki seçim"
 
 #: src/prefs_template.c:80
 msgid "This name is used as the Menu item"
@@ -17134,11 +16855,10 @@ msgstr "Bu ad Menü ögesi olarak kullanılmakta"
 
 #: src/prefs_template.c:82
 msgid ""
-"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
-"account."
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing account."
 msgstr ""
-"İletiyi gönderen hesabın Kimden üst bilgisini değiştir. Bu seçenek iletiyi "
-"gönderen hesabı değiştirmez."
+"İletiyi gönderen hesabın Kimden üst bilgisini değiştir. Bu seçenek iletiyi gönderen "
+"hesabı değiştirmez."
 
 #: src/prefs_template.c:309
 msgid "Append the new template above to the list"
@@ -17205,8 +16925,7 @@ msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Şablonunun \"Bcc\" kısmı geçersiz bir e-posta adresi barındırıyor."
 
 #: src/prefs_template.c:835
-msgid ""
-"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgid "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Şablonunun \"Yanıtla\" kısmı geçersiz bir e-posta adresi barındırıyor."
 
 #: src/prefs_template.c:841
@@ -17563,19 +17282,18 @@ msgstr "SMTP oturumunda hata meydana geldi."
 
 #: src/procmsg.c:1660
 msgid ""
-"No specific account has been found to send, and an error happened during "
-"SMTP session."
+"No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP "
+"session."
 msgstr ""
-"Göndermek için belirli bir hesap bulunamadı ve SMTP oturumu sırasında bir "
-"hata meydana geldi."
+"Göndermek için belirli bir hesap bulunamadı ve SMTP oturumu sırasında bir hata "
+"meydana geldi."
 
 #: src/procmsg.c:1668
 msgid ""
-"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
-"generated by Claws Mail."
+"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been generated by "
+"Claws Mail."
 msgstr ""
-"Gönderme bilgisi saptanamadı. E-posta Claws Mail tarafından oluşturulmamış "
-"olabilir."
+"Gönderme bilgisi saptanamadı. E-posta Claws Mail tarafından oluşturulmamış olabilir."
 
 #: src/procmsg.c:1690
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
@@ -17596,7 +17314,7 @@ msgstr "İletiler süzülüyor...\n"
 
 #: src/quote_fmt.c:47
 msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">semboller:</span>"
 
 #: src/quote_fmt.c:48
 msgid "customized date format (see 'man strftime')"
@@ -17688,7 +17406,7 @@ msgstr "adres defteri <span style=\"oblique\">tamamlama</span>: Kimden"
 
 #: src/quote_fmt.c:78
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
-msgstr "adres defteri <span style=\"oblique\">tamamlama</span>: To"
+msgstr "adres defteri <span style=\"oblique\">tamamlama</span>: Kime"
 
 #: src/quote_fmt.c:80
 msgid "literal backslash"
@@ -17720,7 +17438,7 @@ msgstr "tab"
 
 #: src/quote_fmt.c:89
 msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">komutlar:</span>"
 
 #: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
@@ -17734,8 +17452,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
-"of\n"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
@@ -17746,23 +17463,20 @@ msgstr ""
 #: src/quote_fmt.c:92
 msgid ""
 "insert file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to "
+"insert"
 msgstr ""
 "dosya ekle:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> eklenecek dosya yolu olarak "
-"değerlendirilir"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> eklenecek dosya yolu olarak değerlendirilir"
 
 #: src/quote_fmt.c:93
 msgid ""
 "insert program output:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
-"get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
 "the output from"
 msgstr ""
 "uygulama çıktısı ekle:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> çıktıyı almak için kullanılacak "
-"komut\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> çıktıyı almak için kullanılacak komut\n"
 "satırı olarak değerlendirilir"
 
 #: src/quote_fmt.c:94
@@ -17778,18 +17492,27 @@ msgstr ""
 #: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "attach file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to attach"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to "
+"attach"
 msgstr ""
 "dosya ekle:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> eklenecek dosya yolu olarak "
-"değerlendirilir"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> eklenecek dosya yolu olarak değerlendirilir"
+
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
+"the filename from"
+msgstr ""
+"uygulama çıktısı ekle:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> dosya adını almak için kullanılacak komut\n"
+"satırı olarak değerlendirilir"
 
-#: src/quote_fmt.c:97
+#: src/quote_fmt.c:98
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">koşulların tanımı:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:98
+#: src/quote_fmt.c:99
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -17797,7 +17520,7 @@ msgstr ""
 "Yukarıdaki sembol ya da komutları içerebilen\n"
 "metin"
 
-#: src/quote_fmt.c:99
+#: src/quote_fmt.c:100
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -17805,7 +17528,7 @@ msgstr ""
 "Yukarıdaki sembolleri (komutları değil)\n"
 "içerebilen metin"
 
-#: src/quote_fmt.c:100
+#: src/quote_fmt.c:101
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -17813,75 +17536,72 @@ msgid ""
 "one contact in the address book"
 msgstr ""
 "Adres defterinden tamamlama sadece üstbilginin ilk\n"
-"adresiyle çalışır, bu adres adres defterindeki\n"
-"harfiyen bir kişiyle eşleşirse o kişinin\n"
-"isim ve soyismini yazdırır"
+"adresiyle çalışır, bu adres, adres defterindeki\n"
+"bir kişiyle harfiyen eşleşirse o kişinin\n"
+"ad ve soyadını yazdırır"
 
-#: src/quote_fmt.c:109
+#: src/quote_fmt.c:110
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Sembollerin açıklamaları"
 
-#: src/quote_fmt.c:110
+#: src/quote_fmt.c:111
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Şu sembol ve komutlar kullanılabilir:"
 
-#: src/quote_fmt.c:173
+#: src/quote_fmt.c:174
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Yeni ileti yazarken şablon kullan"
 
-#: src/quote_fmt.c:197
+#: src/quote_fmt.c:198
 msgid ""
-"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
-"new message."
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the new "
+"message."
 msgstr ""
-"Kimden üstbilgisinin üstüne yaz. Yeni iletiyi göndermek için kullanılan "
-"hesabı değiştirmez."
+"Kimden üstbilgisinin üstüne yaz. Yeni iletiyi göndermek için kullanılan hesabı "
+"değiştirmez."
 
-#: src/quote_fmt.c:299
+#: src/quote_fmt.c:300
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "İletileri cevaplarken şablon kullan"
 
-#: src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:324
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
 msgstr ""
-"Kimden üstbilgisinin üstüne yaz. Cevaplamak için kullanılan hesabı "
-"değiştirmez."
+"Kimden üstbilgisinin üstüne yaz. Cevaplamak için kullanılan hesabı değiştirmez."
 
-#: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
+#: src/quote_fmt.c:335 src/quote_fmt.c:465
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Alıntı işareti"
 
-#: src/quote_fmt.c:429
+#: src/quote_fmt.c:430
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "İletileri yönlendirirken şablon kullan"
 
-#: src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:454
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
 msgstr ""
 "Kimden üstbilgisinin üstüne yaz. İletiyi yönlendirmek için kullanılan hesabı "
 "değiştirmez."
 
-#: src/quote_fmt.c:545
+#: src/quote_fmt.c:546
 msgid "Defaults"
 msgstr "Öntanımlı ayarlar"
 
-#: src/quote_fmt.c:563
+#: src/quote_fmt.c:564
 msgid ""
-"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
-"address."
+"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email address."
 msgstr ""
-"\"Yeni ileti\" şablonunun \"Kimden\" kısmı geçersiz bir e-posta adresi "
-"barındırıyor."
+"\"Yeni ileti\" şablonunun \"Kimden\" kısmı geçersiz bir e-posta adresi barındırıyor."
 
-#: src/quote_fmt.c:566
+#: src/quote_fmt.c:567
 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
 msgstr "\"Yeni ileti\" şablonunun \"Konu\" kısmı geçersiz."
 
-#: src/quote_fmt.c:583
+#: src/quote_fmt.c:584
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
-msgstr "\"Cevapla\" sablonun \"Alıntı işareti\" kısmı geçersiz."
+msgstr "\"Cevapla\" şablonun \"Alıntı işareti\" kısmı geçersiz."
 
-#: src/quote_fmt.c:603
+#: src/quote_fmt.c:604
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
 msgstr "\"Yönlendir\" şablonun \"Alıntı işareti\" kısmı geçersiz."
 
@@ -17936,7 +17656,7 @@ msgstr "HELO gönderiliyor..."
 
 #: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 src/send_message.c:497
 msgid "Authenticating"
-msgstr " Kimlik denetimi"
+msgstr "Kimlik denetimi"
 
 #: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493
 msgid "Sending message..."
@@ -17944,7 +17664,7 @@ msgstr "İleti gönderiliyor..."
 
 #: src/send_message.c:491
 msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "EHLO gönderiliyor... "
+msgstr "EHLO gönderiliyor..."
 
 #: src/send_message.c:500
 msgid "Sending MAIL FROM..."
@@ -18010,8 +17730,8 @@ msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Kaynak"
 
 #: src/ssl_manager.c:156
-msgid "Saved SSL certificates"
-msgstr "Kaydedilmiş SSL sertifikaları"
+msgid "Saved SSL/TLS certificates"
+msgstr "Kaydedilmiş SSL/TLS sertifikaları"
 
 #: src/ssl_manager.c:436
 msgid "Delete certificate"
@@ -18045,7 +17765,7 @@ msgstr "Koşul:"
 msgid "Find _all"
 msgstr "_Hepsini bul"
 
-#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1347
+#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1088 src/summaryview.c:1350
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "%s içinde aranıyor... \n"
@@ -18058,329 +17778,325 @@ msgstr "Listenin başına ulaşıldı, sonundan başlansın mı?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Listenin sonuna ulaşıldı, başından başlansın mı?"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "_Süzme kuralı oluştur"
 
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:559
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Hızlı arama çubuğuna geç"
 
-#: src/summaryview.c:594
+#: src/summaryview.c:596
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Çoklu seçime geç"
 
-#: src/summaryview.c:1275
+#: src/summaryview.c:1278
 msgid "Process mark"
 msgstr "İşaretleri işle"
 
-#: src/summaryview.c:1276
+#: src/summaryview.c:1279
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Bazı işaretler kaldı. İşlensin mi?"
 
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1329
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1823 src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:1843 src/summaryview.c:1894
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
 
-#: src/summaryview.c:1824
+#: src/summaryview.c:1844
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
 
-#: src/summaryview.c:1836 src/summaryview.c:1888 src/summaryview.c:1931
-#: src/summaryview.c:1983 src/summaryview.c:2062
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"İçsel hata: prefs_common.next_unread_msg_dialog için beklenmedik değer\n"
+#: src/summaryview.c:1856 src/summaryview.c:1907 src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:2001 src/summaryview.c:2079
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "İçsel hata: prefs_common.next_unread_msg_dialog için beklenmedik değer\n"
 
-#: src/summaryview.c:1844
+#: src/summaryview.c:1864
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Okunmamış ileti yok."
 
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1895
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Bir sonraki dizine geçilsin mi?"
 
-#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1988
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Başka yeni ileti yok"
 
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1938
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Yeni ileti bulunamadı. Sondan itibaren aransın mı?"
 
-#: src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1958
 msgid "No new messages."
 msgstr "Yeni ileti yok."
 
-#: src/summaryview.c:1971
+#: src/summaryview.c:1989
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Yeni ileti bulunamadı. Bir sonraki dizine geçilsin mi?"
 
-#: src/summaryview.c:2008 src/summaryview.c:2049
+#: src/summaryview.c:2026 src/summaryview.c:2066
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Başka işaretlenmiş ileti yok"
 
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2027
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
 
-#: src/summaryview.c:2018
+#: src/summaryview.c:2036
 msgid "No marked messages."
 msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
 
-#: src/summaryview.c:2050
+#: src/summaryview.c:2067
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Bir sonraki dizine geçilsin mi?"
 
-#: src/summaryview.c:2087 src/summaryview.c:2112
+#: src/summaryview.c:2104 src/summaryview.c:2129
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
 
-#: src/summaryview.c:2088
+#: src/summaryview.c:2105
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Etiketlenlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
 
-#: src/summaryview.c:2097 src/summaryview.c:2122
+#: src/summaryview.c:2114 src/summaryview.c:2139
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Etiketlenmiş ileti yok."
 
-#: src/summaryview.c:2113
+#: src/summaryview.c:2130
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
 
-#: src/summaryview.c:2427
+#: src/summaryview.c:2453
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
 
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2638
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d adet silindi"
 
-#: src/summaryview.c:2616
+#: src/summaryview.c:2642
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d adet taşındı"
 
-#: src/summaryview.c:2617 src/summaryview.c:2624
+#: src/summaryview.c:2643 src/summaryview.c:2650
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2622
+#: src/summaryview.c:2648
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d adet kopyalandı"
 
-#: src/summaryview.c:2636
+#: src/summaryview.c:2662
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] "öğe seçildi"
 
-#: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2680 src/summaryview.c:2723
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2672
+#: src/summaryview.c:2698
 msgid "Message summary"
 msgstr "İleti özeti"
 
-#: src/summaryview.c:2673
+#: src/summaryview.c:2699
 msgid "New:"
 msgstr "Yeni:"
 
-#: src/summaryview.c:2674
+#: src/summaryview.c:2700
 msgid "Unread:"
 msgstr "Okunmamış:"
 
-#: src/summaryview.c:2675
+#: src/summaryview.c:2701
 msgid "Total:"
 msgstr "Toplam:"
 
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2703
 msgid "Marked:"
 msgstr "İşaretlenmiş:"
 
-#: src/summaryview.c:2678
+#: src/summaryview.c:2704
 msgid "Replied:"
 msgstr "Cevaplanmış:"
 
-#: src/summaryview.c:2679
+#: src/summaryview.c:2705
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Yönlendirilmiş:"
 
-#: src/summaryview.c:2680
+#: src/summaryview.c:2706
 msgid "Locked:"
 msgstr "Kilitli:"
 
-#: src/summaryview.c:2681
+#: src/summaryview.c:2707
 msgid "Ignored:"
 msgstr "Dikkate alınmayan:"
 
-#: src/summaryview.c:2682
+#: src/summaryview.c:2708
 msgid "Watched:"
 msgstr "İzlenen"
 
-#: src/summaryview.c:2692
+#: src/summaryview.c:2718
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d adet seçildi (%s/%s), %d adet okunmayan"
 
-#: src/summaryview.c:2972
+#: src/summaryview.c:3011
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Özet sıralanıyor..."
 
-#: src/summaryview.c:3111
+#: src/summaryview.c:3150
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
 
-#: src/summaryview.c:3316
+#: src/summaryview.c:3355
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Tarih Yok)"
 
-#: src/summaryview.c:3368
+#: src/summaryview.c:3407
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Alıcı yok)"
 
-#: src/summaryview.c:3403
+#: src/summaryview.c:3442
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "Kimden: %s, %s"
 
-#: src/summaryview.c:3412
+#: src/summaryview.c:3451
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "Kime: %s, %s"
 
-#: src/summaryview.c:4291
+#: src/summaryview.c:4280
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Makalenin yazarı siz değilsiniz.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4381
+#: src/summaryview.c:4370
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Seçilen %d adet iletiyi gerçekten silmek istiyor musunuz?"
 
-#: src/summaryview.c:4384
+#: src/summaryview.c:4373
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "İletiyi  Sil"
 
-#: src/summaryview.c:4548
+#: src/summaryview.c:4537
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Hedef dizin bulunulan dizinle aynı."
 
-#: src/summaryview.c:4653
+#: src/summaryview.c:4638
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopyalama için seçilen hedef dizin bulunulan dizinle aynı."
 
-#: src/summaryview.c:4818
+#: src/summaryview.c:4803
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "İçeriği Güncelle ya da Üzerine Yaz"
 
-#: src/summaryview.c:4819
+#: src/summaryview.c:4804
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Var olan dosyanın üzerine mi yazılsın yoksa içeriği mi güncellensin?"
 
-#: src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4805
 msgid "_Append"
 msgstr "İçeriği _güncelle"
 
-#: src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4805
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Ü_zerine yaz"
 
-#: src/summaryview.c:4861
+#: src/summaryview.c:4846
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"%d adet iletiyi bir bir yazdırmak üzeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?"
+msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "%d adet iletiyi birer birer yazdırmak üzeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?"
 
-#: src/summaryview.c:5321
+#: src/summaryview.c:5306
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Konular oluşturuluyor..."
 
-#: src/summaryview.c:5569
+#: src/summaryview.c:5554
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Bu kuralları geç"
 
-#: src/summaryview.c:5572
+#: src/summaryview.c:5557
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Ait olduğu hesaptan bağımsız olarak bu kuralları uygula"
 
-#: src/summaryview.c:5575
+#: src/summaryview.c:5560
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Mevcut hesaba uygunsa bu kuralları uygula"
 
-#: src/summaryview.c:5604
+#: src/summaryview.c:5589
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtreleme"
 
-#: src/summaryview.c:5605
+#: src/summaryview.c:5590
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
 msgstr ""
 "Bir hesaba ait bazı süzme kuralları mevcut.\n"
-"Lütfen bu kurallarla ne yapmak isteiğinizi seçin:"
+"Lütfen bu kurallarla ne yapmak istediğinizi seçin:"
 
-#: src/summaryview.c:5635
+#: src/summaryview.c:5620
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Süzülüyor..."
 
-#: src/summaryview.c:5714
+#: src/summaryview.c:5699
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Ayarlar işleniyor"
 
-#: src/summaryview.c:6260
+#: src/summaryview.c:6245
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Dikkate alınmayan konu"
 
-#: src/summaryview.c:6262
+#: src/summaryview.c:6247
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Takip edilen konu"
 
-#: src/summaryview.c:6270
+#: src/summaryview.c:6255
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Cevaplandı ve yönlendirildi - cevabı görmek için tıklayın"
 
-#: src/summaryview.c:6272
+#: src/summaryview.c:6257
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Cevaplandı - cevabı görmek için tıklayın"
 
-#: src/summaryview.c:6284
+#: src/summaryview.c:6269
 msgid "To be moved"
 msgstr "Taşınacak"
 
-#: src/summaryview.c:6286
+#: src/summaryview.c:6271
 msgid "To be copied"
 msgstr "Kopyalanacak"
 
-#: src/summaryview.c:6298
+#: src/summaryview.c:6283
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "İmzalanmış, eklentisi olan"
 
-#: src/summaryview.c:6302
+#: src/summaryview.c:6287
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Şifrelenmiş, eklentisi olan"
 
-#: src/summaryview.c:6304
+#: src/summaryview.c:6289
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Şifrelenmiş"
 
-#: src/summaryview.c:6306
+#: src/summaryview.c:6291
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Eklentisi olan"
 
-#: src/summaryview.c:7953
+#: src/summaryview.c:7938
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -18389,11 +18105,11 @@ msgstr ""
 "Düzenli ifade (regexp) hatası:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8056
+#: src/summaryview.c:8041
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Dizin listesine geri dön (Okunmamış iletileriniz var)"
 
-#: src/summaryview.c:8061
+#: src/summaryview.c:8046
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Dizin listesine geri dön"
 
@@ -18428,14 +18144,14 @@ msgstr "_Resmi kaydet..."
 #: src/textview.c:722
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
-msgstr "[%s %s (%d byte)]"
+msgstr "[%s %s (%d bayt)]"
 
 #: src/textview.c:725
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
-msgstr "[%s (%d byte)]"
+msgstr "[%s (%d bayt)]"
 
-#: src/textview.c:914
+#: src/textview.c:915
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -18447,106 +18163,104 @@ msgstr ""
 "  Bu ileti gösterilemiyor.\n"
 "  Muhtemelen bir ağ hatasından dolayı.\n"
 "\n"
-"  Kullan\n"
-" "
+"  Bakın: "
 
-#: src/textview.c:919
+#: src/textview.c:920
 msgid "'Network Log'"
-msgstr "Ağ kayıtları"
+msgstr "'Ağ kayıtları'"
 
-#: src/textview.c:920
+#: src/textview.c:921
 msgid " in the Tools menu for more information."
-msgstr " daha fazla bilgi için Araç Çubuğu menüsünde."
+msgstr " daha fazla bilgi için Araç Çubuğu menüsünden."
 
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:984
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
-msgstr "  Aşağıdaki bu bölümde uygunalabilir\n"
+msgstr "  Aşağıdaki bu bölümde uygulanabilir\n"
 
-#: src/textview.c:985
+#: src/textview.c:986
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  simge ya da liste ögesine sağ tıklanarak:"
 
-#: src/textview.c:989
+#: src/textview.c:990
 msgid "     - To save, select "
-msgstr "     - Kaydetmek için seçim yapın "
+msgstr "     - Kaydetmek için bunu seçin "
 
-#: src/textview.c:990
+#: src/textview.c:991
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Farklı kaydet...'"
 
-#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
-#: src/textview.c:1026
+#: src/textview.c:993 src/textview.c:1005 src/textview.c:1017 src/textview.c:1027
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (Kısayol tuşu: '"
 
-#: src/textview.c:1000
+#: src/textview.c:1001
 msgid "     - To display as text, select "
-msgstr "     - Metin olarak görüntülemek için, seçim yapın "
+msgstr "     - Metin olarak görüntülemek için, bunu seçin "
 
-#: src/textview.c:1001
+#: src/textview.c:1002
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Metin olarak görüntüle'"
 
-#: src/textview.c:1012
+#: src/textview.c:1013
 msgid "     - To open with an external program, select "
-msgstr "     - Harici bir uygulama ile açmak için, seçim yapın "
+msgstr "     - Harici bir uygulama ile açmak için, bunu seçin "
 
-#: src/textview.c:1013
+#: src/textview.c:1014
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Aç'"
 
-#: src/textview.c:1021
+#: src/textview.c:1022
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (ya çift tıklayın, ya da farenin orta tuşuna "
 
-#: src/textview.c:1022
+#: src/textview.c:1023
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "basın)\n"
 
-#: src/textview.c:1024
+#: src/textview.c:1025
 msgid "     - Or use "
-msgstr "     - Or use "
+msgstr "     - Ya da "
 
-#: src/textview.c:1025
+#: src/textview.c:1026
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Birlikte aç...'"
 
-#: src/textview.c:1139
+#: src/textview.c:1140
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
 "    %s\n"
 "Exit code %d\n"
 msgstr ""
-"Eki metin olarak görmeyi sağlayan komut başarısız oldu:\n"
+"Eki, metin olarak görmeyi sağlayan komut başarısız oldu:\n"
 "    %s\n"
 "Çıkış kodu %d\n"
 
-#: src/textview.c:2188
+#: src/textview.c:2189
 msgid "Tags: "
-msgstr "Etiketler:"
+msgstr "Etiketler: "
 
-#: src/textview.c:2894
+#: src/textview.c:2895
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
-msgstr "Gerçek URL gösterilen URL'den farklı."
+msgstr "Gerçek URL, gösterilen URL'den farklı."
 
-#: src/textview.c:2895
+#: src/textview.c:2896
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "Gösterilen URL:"
 
-#: src/textview.c:2896
+#: src/textview.c:2897
 msgid "Real URL:"
 msgstr "Gerçek URL:"
 
-#: src/textview.c:2897
+#: src/textview.c:2898
 msgid "Open it anyway?"
 msgstr "Yine de açılsın mı?"
 
-#: src/textview.c:2898
+#: src/textview.c:2899
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Kimlik hırsızlığı teşebbüsü uyarısı"
 
-#: src/textview.c:2899
+#: src/textview.c:2900
 msgid "_Open URL"
 msgstr "URL _Aç"
 
@@ -18604,7 +18318,7 @@ msgstr "İletiyi  Sil"
 
 #: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2092
 msgid "Go to Previous Unread Message"
-msgstr "Önceki Okunmamıl İletiye Git"
+msgstr "Önceki Okunmamış İletiye Git"
 
 #: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2096
 msgid "Go to Next Unread Message"
@@ -18735,11 +18449,11 @@ msgstr "Taslak"
 
 #: src/toolbar.c:429
 msgid "Insert sig."
-msgstr "İmza ekle."
+msgstr "İmza ekle"
 
 #: src/toolbar.c:430
 msgid "Replace sig."
-msgstr "İmzayı değiştir."
+msgstr "İmzayı değiştir"
 
 #: src/toolbar.c:431
 msgid "Edit"
@@ -18747,7 +18461,7 @@ msgstr "Düzenle"
 
 #: src/toolbar.c:432
 msgid "Wrap para."
-msgstr "Paragrafı katla."
+msgstr "Paragrafı katla"
 
 #: src/toolbar.c:433
 msgid "Wrap all"
@@ -18897,9 +18611,8 @@ msgid ""
 "-------\n"
 "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
 "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
-"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
-"found at <%s>.\n"
+"published by the Free Software Foundation. The license can\n"
+"be found at <%s>.\n"
 "\n"
 "DONATIONS\n"
 "---------\n"
@@ -18909,30 +18622,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Claws Mail'e Hoş Geldiniz\n"
-"---------------------\n"
+"-------------------------\n"
 "\n"
 "Artık hesabınızı oluşturduğunuza göre araç çubuğunun\n"
 "solundaki 'Posta Al' tuşuna basarak e-postalarınızı\n"
 "alabilirsiniz.\n"
 "\n"
-"Claws Mail, spam postaları filtreleme ve öğrenme (Bogofilter ya da\n"
+"Claws Mail, zararlı postaları filtreleme ve öğrenme (Bogofilter ya da\n"
 "SpamAssassin yoluyla), gizliliğin korunması (PGP/Mime yoluyla), RSS\n"
 "toplayıcı, takvim ve benzeri bir çok özelliği eklentileri vasıtasıyla\n"
 "sağlamakta. Eklentileri '/Yapılandırma/Eklentiler' yolundan\n"
 "yükleyebilirsiniz.\n"
+"\n"
 "Mevcut hesabınıza ait hesap ayarlarını değiştirmek için\n"
 "'/Yapılandırma/Kullanılan hesap için tercihler'\n"
-"ve genel ayarları değiştirmek içinse\n"
+"ve genel ayarları değiştirmek için\n"
 "'/Yapılandırma/Tercihler' menüsünü kullanabilirsiniz.\n"
 "\n"
-"'/Yardım/Kullanma Kılavuzu' menüsünden ya da çevrimiçi\n"
+"'/Yardım/Kullanım Kılavuzu' menüsünden ya da çevrimiçi\n"
 "ulaşabileceğiniz Claws Mail kullanma kılavuzundan daha\n"
 "fazla bilgi alabilirsiniz.\n"
 "\n"
 "Faydalı URLler\n"
-"-----------\n"
+"--------------\n"
 "Ana Sayfa:      <%s>\n"
-"Kullanam Kılavuzu:        <%s>\n"
+"Kullanma Kılavuzu:        <%s>\n"
 "SSS:\t       <%s>\n"
 "Temalar:        <%s>\n"
 "E-Posta Listeleri: <%s>\n"
@@ -18951,126 +18665,122 @@ msgstr ""
 "yapabilirsiniz: <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:620
+#: src/wizard.c:619
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Posta kutusu adını giriniz."
 
-#: src/wizard.c:648
+#: src/wizard.c:647
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Adınızı ve e-posta adresinizi giriniz."
 
-#: src/wizard.c:659
+#: src/wizard.c:658
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "İletilerin alınacağı sunucu ve kullanıcı adını giriniz."
 
-#: src/wizard.c:669
+#: src/wizard.c:668
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Kullanıcı adınızı giriniz."
 
-#: src/wizard.c:679
+#: src/wizard.c:678
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "SMTP sunucunuzu giriniz."
 
-#: src/wizard.c:690
+#: src/wizard.c:689
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "SMTP kullanıcı adınızı giriniz."
 
-#: src/wizard.c:975
+#: src/wizard.c:974
 msgid "Your name:"
 msgstr "İsminiz:"
 
-#: src/wizard.c:986
+#: src/wizard.c:985
 msgid "Your email address:"
 msgstr "E-Posta adresiniz:"
 
-#: src/wizard.c:997
+#: src/wizard.c:996
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Kurumunuz:"
 
-#: src/wizard.c:1031
+#: src/wizard.c:1030
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Posta kutusu adı:"
 
-#: src/wizard.c:1039
+#: src/wizard.c:1038
 msgid ""
-"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
-"Mail\""
-msgstr ""
-"Ayrıca tam yolu da girebilirsiniz, misal: \"/home/ahmed/Belgeler/Postalar\""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
+msgstr "Ayrıca tam yolu da girebilirsiniz, misal: \"/home/ahmed/Belgeler/Postalar\""
 
-#: src/wizard.c:1110
+#: src/wizard.c:1109
 msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:25\""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
 msgstr "Portu adres sonuna ekleyerek belirtebilirsiniz: \"mail.örnek.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1113
+#: src/wizard.c:1112
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "SMTP sunucu adresi:"
 
-#: src/wizard.c:1119
+#: src/wizard.c:1118
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Kimlik doğrulaması kullan"
 
-#: src/wizard.c:1128
+#: src/wizard.c:1127
 msgid "(empty to use the same as receive)"
-msgstr "(alıcı sunucuyla aynı olması için boş bırakın)"
+msgstr "(posta alımı ile aynı olması için boş bırakın)"
 
-#: src/wizard.c:1142
+#: src/wizard.c:1141
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "SMTP kullanıcı adı:"
 
-#: src/wizard.c:1153
+#: src/wizard.c:1152
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "SMTP şifresi:"
 
-#: src/wizard.c:1166
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "SMTP sunucuya bağlanmak için SSL kullan"
+#: src/wizard.c:1165
+msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
+msgstr "SMTP sunucuya bağlanmak için SSL/TLS kullan"
 
-#: src/wizard.c:1177 src/wizard.c:1597
-msgid "Use SSL via STARTTLS"
-msgstr "STARTSSL üzerinden SSL kullan"
+#: src/wizard.c:1176 src/wizard.c:1596
+msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
+msgstr "Şifrelemeyi başlatmak için STARTTLS komutunu kullan"
 
-#: src/wizard.c:1189 src/wizard.c:1609
-msgid "Client SSL certificate (optional)"
-msgstr "İstemci SSL sertifikası (isteğe bağlı)"
+#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1608
+msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
+msgstr "İstemci SSL/TLS sertifikası (isteğe bağlı)"
 
-#: src/wizard.c:1257 src/wizard.c:1289 src/wizard.c:1544
+#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1543
 msgid "Server address:"
-msgstr "Sunucu aresi:"
+msgstr "Sunucu adresi:"
 
-#: src/wizard.c:1321
+#: src/wizard.c:1320
 msgid "Local mailbox:"
 msgstr "Yerel posta kutusu:"
 
-#: src/wizard.c:1490
+#: src/wizard.c:1489
 msgid "Server type:"
 msgstr "Sunucu türü:"
 
-#: src/wizard.c:1500
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: src/wizard.c:1498
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/wizard.c:1555
+#: src/wizard.c:1554
 msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:110\""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
 msgstr "Portu adres sonuna ekleyerek belirtebilirsiniz: \"mail.örnek.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1586
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "İletilerin alınacağı sunuya bağlanmak için SSL kullan"
+#: src/wizard.c:1585
+msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
+msgstr "İletilerin alınacağı sunuya bağlanmak için SSL/TLS kullan"
 
-#: src/wizard.c:1651
+#: src/wizard.c:1650
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP sunucu dizini:"
 
-#: src/wizard.c:1662
+#: src/wizard.c:1661
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Sadece abone olunan dizinleri göster"
 
-#: src/wizard.c:1670
+#: src/wizard.c:1669
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support."
@@ -19078,1082 +18788,54 @@ msgstr ""
 "Uyarı: Claws Mail'in bu sürümü\n"
 "IMAP desteği olmadan derlenmiş."
 
-#: src/wizard.c:1788
+#: src/wizard.c:1787
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail Kurulum Sihirbazı"
 
-#: src/wizard.c:1822
+#: src/wizard.c:1821
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail'e Hoş Geldiniz"
 
-#: src/wizard.c:1829
+#: src/wizard.c:1828
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
-"five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail "
+"options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
 msgstr ""
 "Claws Mail kurulum sihirbazına hoş geldiniz.\n"
 "\n"
-"Size ve en sık kullandığınız kimi e-posta seçeneklerine dair bazı bilgileri "
-"tanımlayarak başlayacağız böylece Claws Mail'i beş dakikadan daha az bir "
-"süre içerisinde kullanmaya başlayabilesiniz."
+"Claws Mail'i beş dakikadan daha kısa sürede kullanabilmeniz için kendinize ve sık "
+"kullandığınız e-posta seçeneklerine ait  bazı bilgileri tanımlayarak başlayacağız."
 
-#: src/wizard.c:1842
+#: src/wizard.c:1841
 msgid "About You"
-msgstr "_Hakkında"
+msgstr "_Hakkınızda"
 
-#: src/wizard.c:1850 src/wizard.c:1865 src/wizard.c:1880 src/wizard.c:1896
+#: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Koyu alanlar doldurulmalıdır"
 
-#: src/wizard.c:1857
+#: src/wizard.c:1856
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "İleti alınıyor"
 
-#: src/wizard.c:1872
+#: src/wizard.c:1871
 msgid "Sending mail"
 msgstr "İleti gönderiliyor"
 
-#: src/wizard.c:1888
+#: src/wizard.c:1887
 msgid "Saving mail on disk"
-msgstr "E-postayı diske kaydediyor"
+msgstr "E-posta diske kaydediliyor"
 
-#: src/wizard.c:1904
+#: src/wizard.c:1903
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Yapılandırma tamamlandı"
 
-#: src/wizard.c:1911
+#: src/wizard.c:1910
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "Claws Mail hizmete hazır.\n"
 "Başlamak için Kaydet tuşuna basın."
-
-#~ msgid "_Other folder..."
-#~ msgstr "_Diğer dizin..."
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "dakikada"
-
-#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-#~ msgstr "Anahtar yükleme özelliği Windows'ta yok."
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "gün(ler)"
-
-#~ msgid "Automatic (Recommended)"
-#~ msgstr "Doğrudan (Önerilen)"
-
-#~ msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-#~ msgstr "   Anahtar ekleme özelliği Windows'ta yok.\n"
-
-#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-#~ msgstr "Silinen postaları çöpe taşı ve derhal kaldır"
-
-#~ msgid "Delete message(s)"
-#~ msgstr "İleti(leri)  sil"
-
-#~ msgid "Lookup name:"
-#~ msgstr "Aranacak isim:"
-
-#~ msgid "Refresh interval in minutes:"
-#~ msgstr "Geçici bellek yineleme sıklığı"
-
-#~ msgid "If an item changes, do not mark it as new:"
-#~ msgstr "Bir öge değişirse, yeni olarak işaretleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Message summary</b>\n"
-#~ "<b>New:</b> %d\n"
-#~ "<b>Unread:</b> %d\n"
-#~ "<b>Total:</b> %d\n"
-#~ "<b>Size:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Marked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Replied:</b> %d\n"
-#~ "<b>Forwarded:</b> %d\n"
-#~ "<b>Locked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ignored:</b> %d\n"
-#~ "<b>Watched:</b> %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>İleti özeti</b>\n"
-#~ "<b>Yeni:</b> %d\n"
-#~ "<b>Okunmayna:</b> %d\n"
-#~ "<b>Toplam:</b> %d\n"
-#~ "<b>Boyut:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>İşaretlenen:</b> %d\n"
-#~ "<b>Cevaplanan:</b> %d\n"
-#~ "<b>Yönlendirilen:</b> %d\n"
-#~ "<b>Kilitlenen:</b> %d\n"
-#~ "<b>Dikkate alınmayan:</b> %d\n"
-#~ "<b>Takip edilen:</b> %d"
-
-#~ msgid "+_Insert"
-#~ msgstr "+_Ekle"
-
-#~ msgid "+_Send"
-#~ msgstr "+_Gönder"
-
-#~ msgid "<i>%s</i>"
-#~ msgstr "<i>%s</i>"
-
-#~ msgid "+_Save to Drafts"
-#~ msgstr "+Taslaklara _Kaydet"
-
-#~ msgid ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" şununla değiştir: </span>"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: onaylanmış\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: onaylanmamış\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
-#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: akış hatası\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: bağlantı reddedildi\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: ölümcül hata\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: NOOP hatası\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: COPY hatası\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: LIST hatası\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: LSUB hatası\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: SASL hatası\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: SSL hatası\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
-#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: Bilinmeyen hata [%d]\n"
-
-#~ msgid "+_Unsubscribe"
-#~ msgstr "+_Abonelikten çık"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (ya da daha eski)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (ya da daha eski)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (ya da daha eski)"
-
-#~ msgid "<b>Type: </b>"
-#~ msgstr "<b>Tür: <b>"
-
-#~ msgid "<b>Size: </b>"
-#~ msgstr "<b>Boyut: <b>"
-
-#~ msgid "<b>Filename: </b>"
-#~ msgstr "<b>Dosya adı: </b>"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"red\">Geçici bellek istatistikleri okunurken hata</span>"
-
-#~ msgid "+_Save"
-#~ msgstr "+_Kaydet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sLütfen parolayı girin:</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-
-#~ msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-#~ msgstr "                    uid \"%s\" (Geçerlilik: %s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
-#~ "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Şu süreden daha önce gönderilmiş yorumları al:</b>\n"
-#~ "<small>(Gün biriminden; hepsini almak için -1 yaz)</small>"
-
-#~ msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-#~ msgstr "%s <span weight=\"bold\">(tekrarlayan etkinlik)</span"
-
-#~ msgid "<b> on:</b>"
-#~ msgstr "<b> gün:</b>"
-
-#~ msgid "+Discard"
-#~ msgstr "+Vaz geç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>Gönderen: %s, üzerinde %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>Alıcı: %s, üzerinde %s</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Adınız:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">E-posta adresiniz:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Posta kutusu adı:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP sunucu adresi:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Sunucu adresi:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Yerel posta kutusu:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Sunucu türü:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kullanıcı adı:</span>"
-
-#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n"
-#~ msgstr "%s: sunucu bağlantısı zaman aşımına uğradı.\n"
-
-# tekrar bak!
-#~ msgid "%s: unknown host.\n"
-#~ msgstr "%s: bilinmeyen sunucu.\n"
-
-#~ msgid "Failed."
-#~ msgstr "Başarısız oldu."
-
-#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-#~ msgstr "Yeni dizin ismi dizin yolu ayracı içermemelidir."
-
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "%s iletisi %s üzerine kopyalanamadı\n"
-
-#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-#~ msgstr "Fetchinfo yapılandırılması dosyaya yazdırılamadı\n"
-
-#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n"
-#~ msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GData Eklentisi: Eklenti yapılandırması dosyaya yazdırılamadı\n"
-
-#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
-#~ msgstr "Konum bulundu: (%.2f,%.2f)"
-
-#~ msgid "Could not resolve location of IP address "
-#~ msgstr "IP adresinin konumu çözülemedi"
-
-#~ msgid "Try to locate sender"
-#~ msgstr "Gönderen konumunu bulmaya çalış"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "Birleşik Arab Emirlikleri"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Afganistan"
-
-#~ msgid "Antigua And Barbuda"
-#~ msgstr "Antigua ve Barbuda"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "Anguilla"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "Arnavutluk"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "Ermenistan"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "Hollanda Antilleri"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "Angola"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "Antartika"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "Arjantin"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "Amerikan Samoası"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Avusturya"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Avustralya"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "Aruba"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "Azerbaycan"
-
-#~ msgid "Bosnia And Herzegovina"
-#~ msgstr "Bosna Hersek"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Bangladeş"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "Belçika"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "Burkina Faso"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "Bulgaristan"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Bahreyn"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "Burundi Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "Benin Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "Bermuda Adaları"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "Brunei Darü's Selam Devleti"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "Bolivya"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Brezilya"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "Bahamalar"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "Bhutan"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "Bouvet Adası"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "Botsvana Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "Belarus Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "Belize"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Kanada"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "Cocos (Keeling) Adaları"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "Kongo"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "İsviçre"
-
-#~ msgid "Cote D'Ivoire"
-#~ msgstr "Fildişi Sahili Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "Cook Adaları"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "Şili"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "Kamerun"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "Çin"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Kolombiya"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "Kosta Rika"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "Küba"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "Yeşil Burun Adaları"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "Christmas Adası"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "Kıbrıs"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "Çek Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Almanya"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "Cibuti"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Danimarka"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "Dominika"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "Cezayir"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "Ekvador"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "Estonay"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "Mısır"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "Batı Sahra"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "Eritre"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "İspanya"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "Etiyopya"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Finlandiya"
-
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "Fiji"
-
-#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-#~ msgstr "Falkland (Malvinas) Adaları"
-
-#~ msgid "Micronesia, Federated States Of"
-#~ msgstr "Mikronezya Federal Devletleri"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "Faroe Adaları"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Fransa"
-
-#~ msgid "France, Metropolitan"
-#~ msgstr "Fransa"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "Gabon"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Birleşik Krallık"
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "Grenade"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "Gürcistan"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "Fransız Guyanası"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "Gana"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Cebelitarık"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "Grönland"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "Gambiya"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "Gine"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "Guadeloupe"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "Ekvator Ginesi"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Yunanistan"
-
-#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#~ msgstr "Güney Georgia ve Güney Sandwich Adaları"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "Guetamala"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "Guam Toprağı"
-
-#~ msgid "Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "Gine Bissau Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "Guyana Kooperatif Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Hon Kong"
-
-#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
-#~ msgstr "Heard ve McDonald adaları"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "Honduras Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Hırvatistan"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "Haiti"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "Macaristan"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "Endonezya"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "İrlanda"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "İsrail"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "Hindistan"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr "Britanya Hint Okyanusu Toprakları"
-
-#~ msgid "Iraq"
-#~ msgstr "Irak"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of"
-#~ msgstr "İran İslâm Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "İzlanda"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "İtalya"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Jamaika"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "Ürdün"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "Japonya"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "Kenya"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "Kırgızistan"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "Kamboçya"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "Kiribati"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Komorlar Birliği"
-
-#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
-#~ msgstr "Saint Kitts ve Nevis Federasyonu"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
-#~ msgstr "Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Korea, Republic Of"
-#~ msgstr "Kore Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "Kuveyt"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "Cayman Adaları"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "Kazakistan"
-
-#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic"
-#~ msgstr "Lao Demokratik Halk Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "Lübnan"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "Saint Lucia"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "Lihteştayn"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "Sri Lanka"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "Liberya Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "Lesotho Krallığı"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "Litvanya"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "Lüksemburg"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "Letonya Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-#~ msgstr "Libya Devleti"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "Fas"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "Monako"
-
-#~ msgid "Moldova, Republic Of"
-#~ msgstr "Modova Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "Madagaskar"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "Marşal Adaları"
-
-#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
-#~ msgstr "Makedonya Eski Yugoslav Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Mali"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Myanmar"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "Moğolistan"
-
-#~ msgid "Macao"
-#~ msgstr "Macao"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "Kuzey Mariana Adaları"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "Martinik"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "Moritanya İslâm Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "Montserat"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "Mauritius Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "Maldivler"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "Malavi"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "Maksika"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "Malezya"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "Mozambik"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "Namibya"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Yeni Kaledonya"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "Nijer"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "Norfolk Adası"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "Nijerya"
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "Nikaragua"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "Hollanda"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Norveç"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "Nepal"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Nauru Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "Niue"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Yeni Zelanda"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "Umman"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "Panama"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "Peru"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "Fransız Polinezyası"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "Papua Yeni Gine"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "Filipinler"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "Pakistan"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Polonya"
-
-#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon"
-#~ msgstr "Saint Pierre ve Miquelon"
-
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "Pitcairn"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "Porto Riko"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Portekiz"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "Palau Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "Paraguay"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Katar"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "Reunion"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "Romanya"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "Rusya Federasyonu"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "Rwanda"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "Suudi Arabistan"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "Solomon Adaları"
-
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "Seyşeller"
-
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "Sudan"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "İsveç Krallığı"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapur"
-
-#~ msgid "Saint Helena"
-#~ msgstr "Saint Helena"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "Slovenya"
-
-#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen"
-#~ msgstr "Svalbard ve Jan Mayen"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "Slovakya"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "Sierra Leone"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "Senegal"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "Somali"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "Surinam"
-
-#~ msgid "Sao Tome And Principe"
-#~ msgstr "São Tomé ve Príncipe Demokratik Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "El Salvador"
-
-#~ msgid "Syrian Arab Republic"
-#~ msgstr "Suriye Arab Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "Swaziland Krallığı"
-
-#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
-#~ msgstr "Turks ve Caicos Adaları"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "Çad"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "Fransız Güney Toprakları"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "Togo"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Tayland"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "Tacikistan"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "Tokelau"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "Türkmenistan"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "Tunus"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "Tonga Krallığı"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "Doğu Timor Demokratik Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "Türkiye"
-
-#~ msgid "Trinidad And Tobago"
-#~ msgstr "Trinidad And Tobago Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "Tuvalu"
-
-#~ msgid "Taiwan, Province Of China"
-#~ msgstr "Tayvan"
-
-#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
-#~ msgstr "Tanzanya Birleşik Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "Ukrayna"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "Uganda"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "ABD Küçük Dış Adaları"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "Birleik Eyaletler"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "Uruguay"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "Özbekistan"
-
-#~ msgid "Holy See (Vatican City State)"
-#~ msgstr "Vatikan Şehir Devleti"
-
-#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-#~ msgstr "Saint Vincent ve Grenadinler"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "Venezüella"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, British"
-#~ msgstr "Britanya Virgin Adaları"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
-#~ msgstr "ABD Virgin Adaları"
-
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "Viet Nam"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "Vanuatu Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Wallis And Futuna"
-#~ msgstr "Wallis ve Futuna Adaları"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "Samoa Bağımsız Devleti"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "Yemen"
-
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "Mayotte"
-
-#~ msgid "Serbia And Montenegro"
-#~ msgstr "Sırbistan ve Karadağ"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "Güney Afika"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "Zambiya"
-
-#~ msgid "Democratic Republic Of The Congo"
-#~ msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "Zimbabve"
-
-#~ msgid "GeoLocation"
-#~ msgstr "Coğrafik Yer"
-
-#~ msgid "Could not initialize clutter"
-#~ msgstr "Sunucuya bağlanamadı"
-
-#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n"
-#~ msgstr "Düzzenli ifade oluşturulamadı: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location "
-#~ "of senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
-#~ "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
-#~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails "
-#~ "from mailing lists may be assigned to the location of the mailing list "
-#~ "server instead of the mail sender.\n"
-#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
-#~ "this information to divorce your spouse.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about "
-#~ "marital quarrels)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu eklenti Claws Mail için GeoLocation özelliğini sağlamakta.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Uyarı: Gönderenin konumunu E-Posta adresinden kesin olarak tesbit etmek "
-#~ "teknik olarak mümkün değildir. Bu eklenti aracılığıyla gösterilen "
-#~ "sonuçlar yaklaşık tahminlerdir. Özellikle, posta listesi yöneticileri "
-#~ "gönderen bilgisini sıkça postalardan silmektedir, dolayısıyla posta "
-#~ "listesindeki postalar gönderenin adresi yerine posta listesi sunucusunun "
-#~ "konumunu gösterebilir.\n"
-#~ "Emin olmadığınızda, bu eklentinin sağladığı sonuçlara güvenmeyin ve bu "
-#~ "bilgiye güvenip eşinizi boşamayın.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<berndth@gmx.de> adresine geri bildirim yapabilirsiniz (evlilik "
-#~ "kavgalarıyla ilgili olmadıktan sonra.)"
-
-#~ msgid "GeoLocation integration"
-#~ msgstr "GeoLocation entegrasyonu"
-
-#~ msgid "mbox (etPan!)..."
-#~ msgstr "mbox (etPan')..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bildirim Eklentisi: Eklenti yapılandırması dosyaya yazılamadı\n"
-
-#~ msgid "Save sent messages to Sent folder"
-#~ msgstr "Gönderilen iletileri Gönderilen dizinine kaydet"
-
-#~ msgid "Use this"
-#~ msgstr "Bunu kullan"