2012-11-14 [paul] 3.8.1cvs123
[claws.git] / po / sv.po
index 2be32e52a94d0e8726d3e7744b7692537232f70f..d81a9900e794979169e69fa3940465358bb921f2 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 2.7.0\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.8.0cvs8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-19 10:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-18 21:09+0100\n"
-"Last-Translator: Lars Persson Fink <lars.p.fink@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-06 23:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-06 23:50+0100\n"
+"Last-Translator: Andreas Rönnquist <gusnan@gusnan.se>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 1445,2490,2787,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 1614,2490,2787,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: src/account.c:382
+#: src/account.c:384
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
 "Det finns något nytt meddelande öppet.\n"
-"Stänga alla fönster innan du redigerar konton."
+"Stäng alla fönster innan du redigerar konton."
 
-#: src/account.c:429
+#: src/account.c:431
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Kan inte skapa mapp."
 
-#: src/account.c:700
+#: src/account.c:710
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Redigera konton"
 
-#: src/account.c:722
-msgid ""
-"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
-"indicates the default account."
-msgstr ""
-"'Hämta post' hämtar meddelanden från dina konton i samma ordning som i "
-"listan, kryssrutan indikerar vilka konton som kommer att inkluderas. Fet "
-"stil anger standardkontot."
+#: src/account.c:731
+msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account."
+msgstr "'Hämta e-post' hämtar meddelanden från dina konton i samma ordning som i listan, kryssrutan indikerar vilka konton som kommer att inkluderas. Fet stil anger standardkontot."
 
-#: src/account.c:793
+#: src/account.c:802
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Sätt som standardkonto "
 
-#: src/account.c:885
+#: src/account.c:897
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Konton med fjärrmappar kan inte kopieras."
 
-#: src/account.c:892
+#: src/account.c:904
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopia av %s"
 
-#: src/account.c:1051
+#: src/account.c:1064
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort konto '%s'?"
 
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1066
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Ingen titel)"
 
-#: src/account.c:1054
+#: src/account.c:1067
 msgid "Delete account"
 msgstr "Ta bort konto"
 
-#: src/account.c:1525
+#: src/account.c:1537
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "H"
 
-#: src/account.c:1531
+#: src/account.c:1543
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton"
 
-#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
-#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6450 src/compose.c:6748
-#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
-#: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257
-#: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223
-#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:272
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:378
-#: src/prefs_filtering.c:1916 src/prefs_template.c:77
+#: src/account.c:1550
+#: src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125
+#: src/addrduplicates.c:481
+#: src/compose.c:6964
+#: src/editaddress.c:1270
+#: src/editaddress.c:1327
+#: src/editaddress.c:1343
+#: src/editbook.c:170
+#: src/editgroup.c:288
+#: src/editjpilot.c:257
+#: src/editldap.c:428
+#: src/editvcard.c:173
+#: src/importmutt.c:223
+#: src/importpine.c:222
+#: src/mimeview.c:284
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+#: src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1872
+#: src/prefs_template.c:78
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/account.c:1546 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3807
+#: src/account.c:1558
+#: src/prefs_account.c:1089
+#: src/prefs_account.c:3914
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1554 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1566
+#: src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/action.c:373
+#: src/action.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Kan inte hämta meddelandefilen %d"
 
-#: src/action.c:404
+#: src/action.c:413
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Kan inte hämta del av meddelande."
 
-#: src/action.c:421
+#: src/action.c:430
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr "Kan inte hämta del av flerdelat meddelande: %s"
 
-#: src/action.c:586
+#: src/action.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -120,11 +130,11 @@ msgstr ""
 "Den valda aktiviteten kan inte användas i Nytt meddelande fönster\n"
 "på grund av att det innehåller %%f, %%F, %%as eller %%p."
 
-#: src/action.c:698
+#: src/action.c:714
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "Ingen filteraktivitet inställd"
 
-#: src/action.c:700
+#: src/action.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -133,7 +143,7 @@ msgstr ""
 "Ogiltig filteraktivitet(er):\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:923
+#: src/action.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -142,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "Kommandot kunde inte starta. Skapandet av Pipe misslyckades.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1018
+#: src/action.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -153,25 +163,26 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1238 src/action.c:1394
+#: src/action.c:1262
+#: src/action.c:1432
 msgid "Completed"
 msgstr "Färdigt"
 
-#: src/action.c:1274
+#: src/action.c:1298
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Kör: %s\n"
 
-#: src/action.c:1278
+#: src/action.c:1302
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Avslutades: %s\n"
 
-#: src/action.c:1311
+#: src/action.c:1335
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Aktivitets in/ut data"
 
-#: src/action.c:1630
+#: src/action.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -182,11 +193,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' kommer att ersättas av argumentet)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1635
+#: src/action.c:1682
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Aktivitets gömda användarargument"
 
-#: src/action.c:1639
+#: src/action.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -197,75 +208,76 @@ msgstr ""
 "('%%u' kommer att ersättas av argumentet)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1644
+#: src/action.c:1691
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Aktivitets användarargument"
 
-#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
+#: src/addr_compl.c:600
+#: src/addressbook.c:4881
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: src/addrcustomattr.c:64
+#: src/addrcustomattr.c:65
 msgid "date of birth"
 msgstr "födelsedag"
 
-#: src/addrcustomattr.c:65
+#: src/addrcustomattr.c:66
 msgid "address"
 msgstr "adress"
 
-#: src/addrcustomattr.c:66
+#: src/addrcustomattr.c:67
 msgid "phone"
 msgstr "telefonnummer"
 
-#: src/addrcustomattr.c:67
+#: src/addrcustomattr.c:68
 msgid "mobile phone"
 msgstr "mobiltelefon"
 
-#: src/addrcustomattr.c:68
+#: src/addrcustomattr.c:69
 msgid "organization"
 msgstr "organisation"
 
-#: src/addrcustomattr.c:69
+#: src/addrcustomattr.c:70
 msgid "office address"
 msgstr "jobbadress"
 
-#: src/addrcustomattr.c:70
+#: src/addrcustomattr.c:71
 msgid "office phone"
 msgstr "arbetstelefon"
 
-#: src/addrcustomattr.c:71
+#: src/addrcustomattr.c:72
 msgid "fax"
 msgstr "fax"
 
-#: src/addrcustomattr.c:72
+#: src/addrcustomattr.c:73
 msgid "website"
 msgstr "webbplats"
 
-#: src/addrcustomattr.c:140
+#: src/addrcustomattr.c:141
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Attributnamn"
 
-#: src/addrcustomattr.c:155
+#: src/addrcustomattr.c:156
 msgid "Delete all attribute names"
 msgstr "Ta bort alla attributnamn"
 
-#: src/addrcustomattr.c:156
+#: src/addrcustomattr.c:157
 msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla attributnamn?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:180
+#: src/addrcustomattr.c:181
 msgid "Delete attribute name"
 msgstr "Ta bort attributnamn"
 
-#: src/addrcustomattr.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:182
 msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort detta attributnamn? "
 
-#: src/addrcustomattr.c:190
+#: src/addrcustomattr.c:191
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Återställ till standardval"
 
-#: src/addrcustomattr.c:191
+#: src/addrcustomattr.c:192
 msgid ""
 "Do you really want to replace all attribute names\n"
 "with the default set?"
@@ -273,65 +285,78 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ersätta alla attributnamn\n"
 "med standarduppsättningen?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
-#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1089
+#: src/addrcustomattr.c:212
+#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:480
+#: src/edittags.c:271
+#: src/prefs_actions.c:1085
+#: src/prefs_filtering.c:1692
+#: src/prefs_template.c:1095
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079
-#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1090
+#: src/addrcustomattr.c:213
+#: src/edittags.c:272
+#: src/prefs_actions.c:1086
+#: src/prefs_filtering.c:1693
+#: src/prefs_template.c:1096
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Ta bort _alla"
 
-#: src/addrcustomattr.c:213
+#: src/addrcustomattr.c:214
 msgid "_Reset to default"
 msgstr "_Återställ till standardval"
 
-#: src/addrcustomattr.c:412
+#: src/addrcustomattr.c:410
 msgid "Attribute name is not set."
 msgstr "Attributnamn är inte angivet."
 
-#: src/addrcustomattr.c:471
+#: src/addrcustomattr.c:469
 msgid "Dialog title|Edit attribute names"
 msgstr "Ändra attributnamn"
 
-#: src/addrcustomattr.c:485
+#: src/addrcustomattr.c:483
 msgid "New attribute name:"
 msgstr "Nytt attributnamn"
 
-#: src/addrcustomattr.c:522
-msgid ""
-"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
-"contacts."
-msgstr ""
-"Tillägg eller borttagning av attributnamn påverkar inte attribut som redan "
-"är satta för kontakter."
+#: src/addrcustomattr.c:520
+msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts."
+msgstr "Tillägg eller borttagning av attributnamn påverkar inte attribut som redan är satta för kontakter."
 
-#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/addressadd.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:201
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Lägg till i adressboken"
 
-#: src/addressadd.c:184
+#: src/addressadd.c:207
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:415
+#: src/addressadd.c:227
+#: src/addrduplicates.c:452
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399
+#: src/toolbar.c:425
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
-#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:238
+#: src/addressbook.c:127
+#: src/editaddress.c:1062
+#: src/editaddress.c:1137
+#: src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
+#: src/addressadd.c:257
+#: src/addressbook_foldersel.c:158
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Välj adressboksmapp"
 
-#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
-#: src/textview.c:1979
+#: src/addressadd.c:483
+#: src/editaddress.c:1577
+#: src/headerview.c:348
+#: src/textview.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -340,271 +365,334 @@ msgstr ""
 "Misslyckades spara bild: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
+#: src/addressadd.c:532
+#: src/addressbook.c:3221
+#: src/addressbook.c:3272
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Lägg till adress(er)"
 
-#: src/addressadd.c:444
+#: src/addressadd.c:533
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Kan inte lägga till adressen"
 
-#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857 src/editaddress.c:1058
-#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784
+#: src/addressbook.c:126
+#: src/addressbook.c:4869
+#: src/editaddress.c:1059
+#: src/editaddress.c:1120
+#: src/editgroup.c:289
+#: src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:600
+#: src/exporthtml.c:764
+#: src/ldif.c:782
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-postadress"
 
-#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "_Book"
 msgstr "Adress_bok"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
-#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:469
-#: src/messageview.c:187
+#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:479
+#: src/compose.c:575
+#: src/gtk/quicksearch.c:791
+#: src/gtk/quicksearch.c:806
+#: src/mainwindow.c:499
+#: src/messageview.c:211
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:472
-#: src/messageview.c:190
+#: src/addressbook.c:404
+#: src/compose.c:580
+#: src/mainwindow.c:502
+#: src/messageview.c:214
 msgid "_Tools"
 msgstr "V_erktyg"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:474
-#: src/messageview.c:191
+#: src/addressbook.c:405
+#: src/compose.c:581
+#: src/mainwindow.c:504
+#: src/messageview.c:215
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:465
 msgid "New _Book"
 msgstr "Ny adress_bok"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Ny _katalog"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:410
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Nytt _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:414
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Nytt _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Ny LDAP-_server"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Redigera adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Ta bort adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:424
+#: src/compose.c:591
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+#: src/addressbook.c:425
+#: src/compose.c:595
+#: src/messageview.c:224
 msgid "_Close"
 msgstr "St_äng"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:477
+#: src/messageview.c:228
 msgid "_Select all"
-msgstr "Markera _alla"
+msgstr "Markera _allt"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:485
 msgid "C_ut"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:204
+#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:470
+#: src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:603
+#: src/mainwindow.c:533
+#: src/messageview.c:227
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:568
+#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:487
+#: src/compose.c:604
 msgid "_Paste"
 msgstr "Kli_stra in"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:482
 msgid "New _Address"
 msgstr "Ny _adress"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "New _Group"
 msgstr "Ny _grupp"
 
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:489
 msgid "_Mail To"
 msgstr "_Meddelande till"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "Importera _LDIF fil..."
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Importera M_utt fil..."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Importera _Pine fil..."
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Exportera _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Exportera _LDIF"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Hitta dubbletter..."
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Ändra anpassade attribut..."
 
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:738
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:455
+#: src/compose.c:683
+#: src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:340
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: src/addressbook.c:500
+#: src/addressbook.c:491
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Bläddra Post"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:115
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
-#: src/prefs_themes.c:703 src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
+#: src/addressbook.c:504
+#: src/crash.c:451
+#: src/crash.c:470
+#: src/importldif.c:115
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
+#: src/prefs_themes.c:705
+#: src/prefs_themes.c:737
+#: src/prefs_themes.c:738
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:530
+#: src/importldif.c:122
 msgid "Success"
 msgstr "Klar"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:512
+#: src/importldif.c:123
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Felaktiga argument"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:513
+#: src/importldif.c:124
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fil har inte specificerats."
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:514
+#: src/importldif.c:125
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fel vid öppnande av fil"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:515
+#: src/importldif.c:126
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fel vid läsande av fil"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:516
+#: src/importldif.c:127
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Nådde slutet på filen"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:517
+#: src/importldif.c:128
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Kunde inte allokera minne"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:518
+#: src/importldif.c:129
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Fel filformat"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:519
+#: src/importldif.c:130
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fel vid skrivning till fil"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:520
+#: src/importldif.c:131
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Fel vid öppnande av katalog"
 
-#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:521
+#: src/importldif.c:132
 msgid "No path specified"
 msgstr "Sökväg har inte specificerats."
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Fel vid anslutning till LDAP server"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Fel vid initiering av LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Fel vid bindandet till LDAP server"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Fel vid sökning av LDAP databas"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Tidsgräns nådd vid LDAP operation"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Fel i LDAP sökkriteriet "
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Inga LDAP objekt kunde hittas för sökkriteriet"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP sökning avbruten på begäran"
 
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Fel vid start av TLS anslutning"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Distinguished Name (dn) saknas"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Obligatorisk information saknas"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "En annan kontakt finns med samma nyckel"
 
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Stark(are) autentisering krävs"
 
-#: src/addressbook.c:923
+#: src/addressbook.c:913
 msgid "Sources"
 msgstr "Källor"
 
-#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_other.c:462
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
+#: src/addressbook.c:917
+#: src/prefs_matcher.c:622
+#: src/prefs_other.c:471
+#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:2131
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:1143
+#: src/addressbook.c:1120
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Uppslagsnamn:"
 
-#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538 src/addrduplicates.c:802
+#: src/addressbook.c:1444
+#: src/addressbook.c:1497
+#: src/addrduplicates.c:803
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Ta bort adress(er)"
 
-#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
+#: src/addressbook.c:1445
+#: src/addrduplicates.c:853
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Adressdatan är skrivskyddad och kan därför inte tas bort."
 
-#: src/addressbook.c:1530
+#: src/addressbook.c:1489
 msgid "Delete group"
 msgstr "Ta bort grupp"
 
-#: src/addressbook.c:1531
+#: src/addressbook.c:1490
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -612,50 +700,52 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ta bort grupp(er)?\n"
 "Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade."
 
-#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
+#: src/addressbook.c:1498
+#: src/addrduplicates.c:804
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?"
 
-#: src/addressbook.c:2231
+#: src/addressbook.c:2201
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Kan inte klistra in. Destinations adressboken är skrivskyddad."
 
-#: src/addressbook.c:2241
+#: src/addressbook.c:2211
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Kan inte klistra in i en adressgrupp."
 
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2917
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Vill du ta bort sökningen med resultatet och adresserna i '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973 src/addressbook.c:2980
-#: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397
+#: src/addressbook.c:2920
+#: src/addressbook.c:2946
+#: src/addressbook.c:2953
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/toolbar.c:407
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/addressbook.c:2956
+#: src/addressbook.c:2929
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
-"contains will be moved into the parent folder."
-msgstr ""
-"Vill du ta bort '%s' ? Om du bara tar bort mappen, så flyttas alla adresser "
-"till överliggande mapp."
+msgid "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
+msgstr "Vill du ta bort '%s' ? Om du bara tar bort mappen, så flyttas alla adresser till överliggande mapp."
 
-#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
+#: src/addressbook.c:2932
+#: src/imap_gtk.c:363
+#: src/mh_gtk.c:202
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ta bort mapp"
 
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2933
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Ta endast bort _mapp"
 
-#: src/addressbook.c:2960
+#: src/addressbook.c:2933
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Ta bort mapp och _adresser"
 
-#: src/addressbook.c:2971
+#: src/addressbook.c:2944
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -664,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "Vill du ta bort '%s'?\n"
 "Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade."
 
-#: src/addressbook.c:2978
+#: src/addressbook.c:2951
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -673,28 +763,29 @@ msgstr ""
 "Vill du ta bort '%s'?\n"
 "Adresserna som den innehåller kommer att gå förlorade."
 
-#: src/addressbook.c:3088
+#: src/addressbook.c:3065
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Sök '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
+#: src/addressbook.c:3203
+#: src/addressbook.c:3253
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Ny Kontakt"
 
-#: src/addressbook.c:4056
+#: src/addressbook.c:4035
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Ny användare, kunde inte spara innehållsfil."
 
-#: src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4039
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler."
 
-#: src/addressbook.c:4070
+#: src/addressbook.c:4049
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad."
 
-#: src/addressbook.c:4075
+#: src/addressbook.c:4054
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -702,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "Gammal adressbok konverterad,\n"
 "kunde inte spara ny adressindexfil."
 
-#: src/addressbook.c:4088
+#: src/addressbook.c:4067
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -710,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
 "men skapade nya tomma adressboksfiler."
 
-#: src/addressbook.c:4094
+#: src/addressbook.c:4073
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -718,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
 "kunde inte skapa ny adressindexfil."
 
-#: src/addressbook.c:4099
+#: src/addressbook.c:4078
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -726,39 +817,49 @@ msgstr ""
 "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
 "och kunde inte skapa nya adressboksfiler."
 
-#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
+#: src/addressbook.c:4085
+#: src/addressbook.c:4091
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:4219
+#: src/addressbook.c:4198
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adressboksfel"
 
-#: src/addressbook.c:4220
+#: src/addressbook.c:4199
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Kunde inte läsa adressindex"
 
-#: src/addressbook.c:4547
+#: src/addressbook.c:4530
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Upptagen med att söka..."
 
-#: src/addressbook.c:4809
+#: src/addressbook.c:4833
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
-#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184 src/exphtmldlg.c:370
-#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:655
+#: src/addressbook.c:4845
+#: src/addressbook_foldersel.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:371
+#: src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:984
+#: src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:4841
+#: src/addressbook.c:4857
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
-#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
-#: src/prefs_folder_item.c:1591 src/prefs_folder_item.c:1609
-#: src/prefs_folder_item.c:1626
+#: src/addressbook.c:4893
+#: src/exporthtml.c:884
+#: src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:426
+#: src/prefs_account.c:2738
+#: src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_folder_item.c:1817
+#: src/prefs_folder_item.c:1835
+#: src/prefs_folder_item.c:1852
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapp"
 
@@ -766,185 +867,213 @@ msgstr "Mapp"
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
+#: src/addressbook.c:4917
+#: src/addressbook.c:4929
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4953
+#: src/addressbook.c:4941
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-servrar"
 
-#: src/addressbook.c:4969
+#: src/addressbook.c:4953
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP Fråga"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:395 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:640
-#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1497
-#: src/prefs_matcher.c:1505 src/prefs_matcher.c:1507 src/prefs_matcher.c:2364
-#: src/prefs_matcher.c:2368
+#: src/addressbook_foldersel.c:388
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:67
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:213
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:216
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:282
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:131
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:657
+#: src/prefs_matcher.c:692
+#: src/prefs_matcher.c:1576
+#: src/prefs_matcher.c:1583
+#: src/prefs_matcher.c:1591
+#: src/prefs_matcher.c:1593
+#: src/prefs_matcher.c:2463
+#: src/prefs_matcher.c:2467
 msgid "Any"
 msgstr "Någon"
 
-#: src/addrgather.c:147
+#: src/addrgather.c:172
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Vänligen ange ett namn på adressboken."
 
-#: src/addrgather.c:167
+#: src/addrgather.c:179
+msgid "No available address book."
+msgstr "Ingen tillgänglig adressbok."
+
+#: src/addrgather.c:200
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Välj brevhuvuden att söka i."
 
-#: src/addrgather.c:174
+#: src/addrgather.c:207
 msgid "Collecting addresses..."
 msgstr "Samlar in adresser..."
 
-#: src/addrgather.c:213
+#: src/addrgather.c:247
+msgid "address added by claws-mail"
+msgstr "adress tilllagd av claws-mail"
+
+#: src/addrgather.c:275
 msgid "Addresses collected successfully."
 msgstr "Lyckades samla in adresser."
 
-#: src/addrgather.c:290
+#: src/addrgather.c:357
 msgid "Current folder:"
 msgstr "Nuvarande mapp:"
 
-#: src/addrgather.c:301
+#: src/addrgather.c:368
 msgid "Address book name:"
 msgstr "Adressboknamn :"
 
-#: src/addrgather.c:311
+#: src/addrgather.c:395
 msgid "Address book folder size:"
 msgstr "Adressbok mappstorlek:"
 
-#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
-msgid ""
-"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:409
+msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
 msgstr "Maximalt antal poster per mapp i den nyss skapade adressboken"
 
-#: src/addrgather.c:329
+#: src/addrgather.c:413
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Bearbeta dessa brevhuvudfält"
 
-#: src/addrgather.c:347
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inkludera undermappar"
 
-#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
+#: src/addrgather.c:456
+#: src/prefs_filtering_action.c:1400
 msgid "Header Name"
 msgstr "Brevhuvudsnamn"
 
-#: src/addrgather.c:371
+#: src/addrgather.c:457
 msgid "Address Count"
 msgstr "Adressantal"
 
-#: src/addrgather.c:472
+#: src/addrgather.c:567
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Brevhuvudsfält"
 
-#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
+#: src/addrgather.c:568
+#: src/exphtmldlg.c:658
+#: src/expldifdlg.c:722
 #: src/importldif.c:1022
 msgid "Finish"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/addrgather.c:521
+#: src/addrgather.c:626
 msgid "Collect email addresses from selected messages"
 msgstr "Samla in e-postadresser från valda meddelanden"
 
-#: src/addrgather.c:525
+#: src/addrgather.c:630
 msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "Samla in e-postadresser från mapp"
 
-#: src/addrindex.c:118
+#: src/addrindex.c:123
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Vanliga adresser"
 
-#: src/addrindex.c:119
+#: src/addrindex.c:124
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Personliga adresser"
 
-#: src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:130
 msgid "Common address"
 msgstr "Vanliga adress"
 
-#: src/addrindex.c:126
+#: src/addrindex.c:131
 msgid "Personal address"
 msgstr "Personliga adress"
 
-#: src/addrindex.c:1825
+#: src/addrindex.c:1827
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Adress(er) uppdaterade"
 
-#: src/addrindex.c:1826
+#: src/addrindex.c:1828
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Uppdatering misslyckades. Ändringar inte skrivna till Katalogen."
 
-#: src/addrduplicates.c:126
+#: src/addrduplicates.c:127
 msgid "Show duplicates in the same book"
 msgstr "Visa dubbletter i samma adressbok"
 
-#: src/addrduplicates.c:132
+#: src/addrduplicates.c:133
 msgid "Show duplicates in different books"
 msgstr "Visa dubbletter i olika adressböcker"
 
-#: src/addrduplicates.c:143
+#: src/addrduplicates.c:144
 msgid "Find address book email duplicates"
 msgstr "Sök efter dubbletter av e-postadresser i adressbok"
 
-#: src/addrduplicates.c:144
-msgid ""
-"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
 msgstr "Claws-Mail kommer nu söka efter kopior av e-postadresser i adressboken"
 
-#: src/addrduplicates.c:324
+#: src/addrduplicates.c:325
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
 msgstr "Inga dubbletter av e-postadresser hittades i adressboken"
 
-#: src/addrduplicates.c:355
+#: src/addrduplicates.c:356
 msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Dubblerade e-postadress(er)"
 
-#: src/addrduplicates.c:473
+#: src/addrduplicates.c:474
 msgid "Address book path"
 msgstr "Sökväg till adressbok"
 
-#: src/addrduplicates.c:850
+#: src/addrduplicates.c:852
 msgid "Delete address"
 msgstr "Ta bort adress(er)"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8568
+#: src/alertpanel.c:146
+#: src/compose.c:9126
 msgid "Notice"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5260 src/compose.c:10650
-#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 src/summaryview.c:4676
+#: src/alertpanel.c:159
+#: src/compose.c:5546
+#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:11428
+#: src/messageview.c:870
+#: src/messageview.c:883
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
+#: src/summaryview.c:4852
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5201 src/inc.c:647
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
+#: src/alertpanel.c:172
+#: src/alertpanel.c:195
+#: src/compose.c:5487
+#: src/inc.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/alertpanel.c:195
+#: src/alertpanel.c:196
+#: src/gtk/progressdialog.c:94
 msgid "_View log"
 msgstr "_Visa logg"
 
-#: src/alertpanel.c:345
+#: src/alertpanel.c:347
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Visa detta meddelande nästa gång"
 
-#: src/browseldap.c:217
+#: src/browseldap.c:218
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Bläddra katalogpost"
 
@@ -964,745 +1093,909 @@ msgstr "LDAP Namn"
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Attributvärde"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "Nothing"
 msgstr "Inget"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "a viewer"
 msgstr "en visare"
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "a MIME parser"
 msgstr "en MIME-tolkare"
 
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:67
 msgid "folders"
 msgstr "mappar"
 
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:68
 msgid "filtering"
 msgstr "filtrerar"
 
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:69
 msgid "a privacy interface"
-msgstr ""
+msgstr "ett sekretessgränssnitt"
 
-#: src/common/plugin.c:64
+#: src/common/plugin.c:70
 msgid "a notifier"
-msgstr ""
+msgstr "en notifierare"
 
-#: src/common/plugin.c:65
+#: src/common/plugin.c:71
 msgid "an utility"
-msgstr ""
+msgstr "ett verktyg"
 
-#: src/common/plugin.c:66
+#: src/common/plugin.c:72
 msgid "things"
 msgstr "Gör ingenting"
 
-#: src/common/plugin.c:285
+#: src/common/plugin.c:309
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
-msgstr ""
-"Denna insticksmodul tillhandahåller %s (%s), som redan tillhandahålls av "
-"insticksmodulen %s."
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr "Denna insticksmodul tillhandahåller %s (%s), som redan tillhandahålls av insticksmodulen %s."
 
-#: src/common/plugin.c:324
+#: src/common/plugin.c:381
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Insticksmodulen är redan laddad"
 
-#: src/common/plugin.c:335
+#: src/common/plugin.c:392
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Kunde inte allokera minne till insticksmodul"
 
-#: src/common/plugin.c:365
-msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
-msgstr ""
-"Denna modul är inte med någon licens kompatibel med GPL v2 eller senare."
+#: src/common/plugin.c:421
+msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
+msgstr "Denna modul är inte licensierad under en licens som är kompatibel med GPL v3 eller senare."
 
-#: src/common/plugin.c:374
+#: src/common/plugin.c:430
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Denna modul är för Claws-Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:616
+#: src/common/plugin.c:688
 #, c-format
-msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
-"built with."
-msgstr ""
-"Din version av Claws Mail är nyare än den version som '%s' insticksmodulen "
-"byggdes med. "
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
+msgstr "Din version av Claws Mail är nyare än den version som '%s' insticksmodulen byggdes med. "
 
-#: src/common/plugin.c:619
-msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
-"with."
-msgstr ""
-"Din version av Claws Mail är nyare än den version som insticksmodulen "
-"byggdes med."
+#: src/common/plugin.c:691
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
+msgstr "Din version av Claws Mail är nyare än den version som insticksmodulen byggdes med."
 
-#: src/common/plugin.c:628
+#: src/common/plugin.c:700
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för '%s' insticksmodulen."
 
-#: src/common/plugin.c:630
+#: src/common/plugin.c:702
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen."
 
-#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1094
+#: src/common/session.c:171
+#: src/imap.c:1123
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-handskakning misslyckades\n"
 
-#: src/common/smtp.c:176
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH ej tillgängligt\n"
+#: src/common/smtp.c:180
+msgid "No SMTP AUTH method available\n"
+msgstr "Ingen SMTP AUTH-metod tillgänglig\n"
+
+#: src/common/smtp.c:183
+msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
+msgstr "Vald SMTP AUTH-metod ej tillgänglig\n"
 
-#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:525
+#: src/common/smtp.c:575
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "Felaktigt SMTP svar\n"
 
-#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
+#: src/common/smtp.c:546
+#: src/common/smtp.c:564
+#: src/common/smtp.c:683
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "fel uppstod I SMTP session\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
+#: src/common/smtp.c:555
+#: src/pop.c:895
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "fel uppstod vid autentisering\n"
 
-#: src/common/smtp.c:603
+#: src/common/smtp.c:610
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Meddelandet är för stort (Maximal storlek är %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
+#: src/common/smtp.c:642
+#: src/pop.c:888
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "kunde inte starta TLS session\n"
 
-#: src/common/socket.c:1492
+#: src/common/socket.c:573
+msgid "Socket IO timeout.\n"
+msgstr "Tidsgränsen för socket I/O överskreds.\n"
+
+#: src/common/socket.c:602
+msgid "Connection timed out.\n"
+msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen.\n"
+
+#: src/common/socket.c:630
+#, c-format
+msgid "%s: host lookup timed out.\n"
+msgstr "%s: Värdsökning överskred tidsgränsen.\n"
+
+#: src/common/socket.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: unknown host.\n"
+msgstr "%s: okänd värd.\n"
+
+#: src/common/socket.c:831
+#, c-format
+msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
+msgstr "%s:%d: Anslutning misslyckades. (%s).\n"
+
+#: src/common/socket.c:1071
+#, c-format
+msgid "%s:%d: unknown host.\n"
+msgstr "%s:%d: okänd värd.\n"
+
+#: src/common/socket.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
+msgstr "%s:%s: värdsökning misslyckades (%s). \n"
+
+#: src/common/socket.c:1513
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "skriv på fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:591
+#: src/common/ssl_certificate.c:277
+#, c-format
+msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "Kunde inte ta status på P12-certifikatfilen (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:285
+#, c-format
+msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfilen (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:294
+#, c-format
+msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "Kan inte importera P12-certifikatfil (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:535
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Okontrollerbar"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:595
+#: src/common/ssl_certificate.c:539
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Självsignerat certifikat"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:598
+#: src/common/ssl_certificate.c:542
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Upphävt certifikat"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:600
+#: src/common/ssl_certificate.c:544
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Ingen certifikatsutgivare funnen"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:602
+#: src/common/ssl_certificate.c:546
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Certifikatsutgivare är inte en CA"
 
-#: src/common/string_match.c:81
+#: src/common/ssl_certificate.c:663
+#, c-format
+msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
+msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s: %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:667
+#, c-format
+msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
+msgstr "Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:686
+#, c-format
+msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
+msgstr "Kunde inte öppna nyckel-filen %s (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:690
+#, c-format
+msgid "Key file %s missing (%s)\n"
+msgstr "Nyckelfil %s saknas (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:838
+#, c-format
+msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
+msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfil %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:841
+#, c-format
+msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
+msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:845
+#, c-format
+msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
+msgstr "P12 Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:870
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:107
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:112
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<inte i certifikat>"
+
+#: src/common/string_match.c:83
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Ämne tömt av RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:345
+#: src/common/utils.c:371
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:346
+#: src/common/utils.c:372
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d,%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:347
+#: src/common/utils.c:373
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
-msgstr "%d,%02dfMB"
+msgstr "%d,%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:374
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4851
+#: src/common/utils.c:4959
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "söndag"
 
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4960
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "måndag"
 
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4961
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "tisdag"
 
-#: src/common/utils.c:4854
+#: src/common/utils.c:4962
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "onsdag"
 
-#: src/common/utils.c:4855
+#: src/common/utils.c:4963
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "torsdag"
 
-#: src/common/utils.c:4856
+#: src/common/utils.c:4964
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "fredag"
 
-#: src/common/utils.c:4857
+#: src/common/utils.c:4965
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "lördag"
 
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4967
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "januari"
 
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4968
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "februari"
 
-#: src/common/utils.c:4861
+#: src/common/utils.c:4969
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "mars"
 
-#: src/common/utils.c:4862
+#: src/common/utils.c:4970
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "april"
 
-#: src/common/utils.c:4863
+#: src/common/utils.c:4971
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "maj"
 
-#: src/common/utils.c:4864
+#: src/common/utils.c:4972
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "juni"
 
-#: src/common/utils.c:4865
+#: src/common/utils.c:4973
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "juli"
 
-#: src/common/utils.c:4866
+#: src/common/utils.c:4974
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "augusti"
 
-#: src/common/utils.c:4867
+#: src/common/utils.c:4975
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "september"
 
-#: src/common/utils.c:4868
+#: src/common/utils.c:4976
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "oktober"
 
-#: src/common/utils.c:4869
+#: src/common/utils.c:4977
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "november"
 
-#: src/common/utils.c:4870
+#: src/common/utils.c:4978
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "december"
 
-#: src/common/utils.c:4872
+#: src/common/utils.c:4980
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "sön"
 
-#: src/common/utils.c:4873
+#: src/common/utils.c:4981
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "mån"
 
-#: src/common/utils.c:4874
+#: src/common/utils.c:4982
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "tis"
 
-#: src/common/utils.c:4875
+#: src/common/utils.c:4983
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "ons"
 
-#: src/common/utils.c:4876
+#: src/common/utils.c:4984
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "tor"
 
-#: src/common/utils.c:4877
+#: src/common/utils.c:4985
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "fre"
 
-#: src/common/utils.c:4878
+#: src/common/utils.c:4986
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "lör"
 
-#: src/common/utils.c:4880
+#: src/common/utils.c:4988
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "jan"
 
-#: src/common/utils.c:4881
+#: src/common/utils.c:4989
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "feb"
 
-#: src/common/utils.c:4882
+#: src/common/utils.c:4990
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: src/common/utils.c:4883
+#: src/common/utils.c:4991
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "apr"
 
-#: src/common/utils.c:4884
+#: src/common/utils.c:4992
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "maj"
 
-#: src/common/utils.c:4885
+#: src/common/utils.c:4993
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "jun"
 
-#: src/common/utils.c:4886
+#: src/common/utils.c:4994
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "jul"
 
-#: src/common/utils.c:4887
+#: src/common/utils.c:4995
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "aug"
 
-#: src/common/utils.c:4888
+#: src/common/utils.c:4996
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "sep"
 
-#: src/common/utils.c:4889
+#: src/common/utils.c:4997
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "okt"
 
-#: src/common/utils.c:4890
+#: src/common/utils.c:4998
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "nov"
 
-#: src/common/utils.c:4891
+#: src/common/utils.c:4999
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "dec"
 
-#: src/common/utils.c:4902
+#: src/common/utils.c:5010
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "FM"
 
-#: src/common/utils.c:4903
+#: src/common/utils.c:5011
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "EM"
 
-#: src/common/utils.c:4904
+#: src/common/utils.c:5012
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "fm"
 
-#: src/common/utils.c:4905
+#: src/common/utils.c:5013
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "em"
 
-#: src/common/utils.c:4912
+#: src/common/utils.c:5020
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4913
+#: src/common/utils.c:5021
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: src/common/utils.c:4914
+#: src/common/utils.c:5022
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4916
+#: src/common/utils.c:5024
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:564
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Lägg till..."
 
-#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+#: src/compose.c:565
+#: src/mh_gtk.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+#: src/compose.c:567
+#: src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaper..."
 
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:574
+#: src/mainwindow.c:501
+#: src/messageview.c:213
 msgid "_Message"
 msgstr "_Meddelande"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:577
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Stavning"
 
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:645
 msgid "_Options"
 msgstr "_Alternativ"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:583
 msgid "S_end"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:584
 msgid "Send _later"
 msgstr "Skicka senare"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:587
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Bifoga fil"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:588
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Infoga fil"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:589
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Infoga si_gnatur"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:593
+msgid "_Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: src/compose.c:598
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ångra"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:599
 msgid "_Redo"
 msgstr "Gö_r om"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:602
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: src/compose.c:570
-msgid "Special paste"
-msgstr "_Klistra in special"
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Special paste"
+msgstr "Klistra in _special"
 
-#: src/compose.c:571
-msgid "as _quotation"
-msgstr "som _citat"
+#: src/compose.c:607
+msgid "As _quotation"
+msgstr "Som _citat"
 
-#: src/compose.c:572
-msgid "_wrapped"
-msgstr "_radbruten"
+#: src/compose.c:608
+msgid "_Wrapped"
+msgstr "_Radbruten"
 
-#: src/compose.c:573
-msgid "_unwrapped"
-msgstr "ej radbr_uten"
+#: src/compose.c:609
+msgid "_Unwrapped"
+msgstr "Ej radbr_uten"
 
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:504
+#: src/compose.c:611
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "Select _all"
 msgstr "Markera _alla"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:613
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:614
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Flytta ett tecken bakåt"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:615
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Flytta ett tecken framåt"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:616
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Flytta ett ord bakåt"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:617
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Flytta ett ord framåt"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:618
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Flytta till början av rad"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:619
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Flytta till slutet på rad"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:620
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Flytta till föregående rad"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:621
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Flytta till nästa rad"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:622
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Ta bort ett tecken bakåt"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:623
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Ta bort ett tecken framåt"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:624
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Ta bort ett ord bakåt"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:625
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Ta bort ett ord framåt"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:626
 msgid "Delete line"
 msgstr "Ta bort rad"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:627
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Ta bort till slutet av raden"
 
-#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:630
+#: src/messageview.c:230
 msgid "_Find"
 msgstr "_Sök"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:633
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "Radbryt _stycke"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:634
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Radbryt alla _långa rader"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:636
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Redigera med e_xtern redigerare"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:639
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Kontrollera alla eller kontrollera markering"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:640
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Markera alla felstavade ord"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:641
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Kontrollera felstavade ord _bakåt"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:642
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_Hoppa till nästa felstavade ord"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:650
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_Svarsläge"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:652
 msgid "Privacy _System"
-msgstr "Integritetssystem"
+msgstr "Sekretess_system"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:657
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritet"
 
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:233
+#: src/compose.c:659
+#: src/mainwindow.c:598
+#: src/messageview.c:266
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Teckenkodning"
 
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:664
+#: src/mainwindow.c:603
+#: src/messageview.c:271
 msgid "Western European"
 msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
 
-#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:239
+#: src/compose.c:665
+#: src/mainwindow.c:604
+#: src/messageview.c:272
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisk"
 
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:240
+#: src/compose.c:666
+#: src/mainwindow.c:605
+#: src/messageview.c:273
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreiska"
 
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:241
+#: src/compose.c:667
+#: src/mainwindow.c:606
+#: src/messageview.c:274
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:668
+#: src/mainwindow.c:607
+#: src/messageview.c:275
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
 
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:243
+#: src/compose.c:669
+#: src/mainwindow.c:608
+#: src/messageview.c:276
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk (EUC-JP)"
 
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:670
+#: src/mainwindow.c:609
+#: src/messageview.c:277
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesiska"
 
-#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:671
+#: src/mainwindow.c:610
+#: src/messageview.c:278
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanska"
 
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:246
+#: src/compose.c:672
+#: src/mainwindow.c:611
+#: src/messageview.c:279
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:675
+#: src/mainwindow.c:717
+#: src/messageview.c:315
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adressbok"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:677
 msgid "_Template"
 msgstr "_Mall"
 
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:296
+#: src/compose.c:679
+#: src/mainwindow.c:745
+#: src/messageview.c:336
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Aktiviteter"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:688
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Automatiskt radbrytning"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:689
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automatiskt _indrag"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:690
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Signera"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:691
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "Kryptera"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:692
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Begär läskvitto"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:693
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Ta b_ort referenser"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:694
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Visa linjal"
 
-#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:709
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:700
+#: src/mainwindow.c:651
+#: src/messageview.c:304
 msgid "_All"
 msgstr "_Alla"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:701
+#: src/mainwindow.c:652
+#: src/messageview.c:305
 msgid "_Sender"
 msgstr "Av_sändare"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:702
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Sändlista"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:707
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Högsta"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:708
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "Hö_g"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:710
 msgid "Lo_w"
 msgstr "L_åg"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:711
 msgid "_Lowest"
 msgstr "_Lägsta"
 
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:716
+#: src/mainwindow.c:861
+#: src/messageview.c:353
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatiskt"
 
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:717
+#: src/mainwindow.c:862
+#: src/messageview.c:354
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7 bitars ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:718
+#: src/mainwindow.c:863
+#: src/messageview.c:355
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:722
+#: src/mainwindow.c:867
+#: src/messageview.c:359
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:322
+#: src/compose.c:725
+#: src/mainwindow.c:870
+#: src/messageview.c:362
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Grekisk (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:327
+#: src/compose.c:730
+#: src/mainwindow.c:875
+#: src/messageview.c:367
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkisk (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:990 src/quote_fmt.c:566
+#: src/compose.c:1033
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Nytt meddelande Från-formatfel."
 
-#: src/compose.c:1082 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1125
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Nytt meddelande ärende-formatfel."
 
-#: src/compose.c:1112 src/quote_fmt.c:572
+#: src/compose.c:1156
+#: src/quote_fmt.c:562
 #, c-format
-msgid "New message body format error at line %d."
-msgstr "Nytt meddelande meddelandetext-formatfel på rad %d."
+msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
+msgstr "\"Nytt meddelande\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
 
-#: src/compose.c:1306
+#: src/compose.c:1412
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Kan inte svara. Ursprungsmeddelandet finns troligen inte."
 
-#: src/compose.c:1485 src/quote_fmt.c:589
-msgid "Message reply From format error."
-msgstr "Svar Från-formatfel."
+#: src/compose.c:1595
+#: src/quote_fmt.c:579
+msgid "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email address."
+msgstr "\"Från\"-fältet av \"Svar\"-mallen innehåller en ogiltig email-adress."
 
-#: src/compose.c:1532 src/quote_fmt.c:592
+#: src/compose.c:1643
+#: src/quote_fmt.c:582
 #, c-format
-msgid "Message reply format error at line %d."
-msgstr "Svar formatfel på rad %d."
+msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
+msgstr "Meddelandetexten av \"Svara\"-mallen har ett fel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:1655 src/compose.c:1837 src/quote_fmt.c:609
-msgid "Message forward From format error."
-msgstr "Vidarebefordra Från-formatfel."
+#: src/compose.c:1779
+#: src/compose.c:1971
+#: src/quote_fmt.c:599
+msgid "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email address."
+msgstr "\"Från\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen innehåller en ogiltig email-adress."
 
-#: src/compose.c:1720 src/quote_fmt.c:612
+#: src/compose.c:1839
+#: src/quote_fmt.c:602
 #, c-format
-msgid "Message forward format error at line %d."
-msgstr "Vidarebefordra formatfel på rad %d."
+msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
+msgstr "Meddelandetexten av \"Vidarebefordra\"-mallen har ett fel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:1879
+#: src/compose.c:2013
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Vb: många meddelande"
 
-#: src/compose.c:2295
+#: src/compose.c:2455
 #, c-format
-msgid "Message redirect format error at line %d."
-msgstr "Omdirigera formatfel på rad %d."
+msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
+msgstr "\"Omdirigera\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
 
-#: src/compose.c:2359 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2521
+#: src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/compose.c:2362 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2524
+#: src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Blindkopia:"
 
-#: src/compose.c:2365 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2527
+#: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Svara till:"
 
-#: src/compose.c:2368 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2530
+#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4810
+#: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskussionsgrupper:"
 
-#: src/compose.c:2371 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2533
+#: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Uppföljning Till:"
 
-#: src/compose.c:2375 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
+#: src/compose.c:2536
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "Svar-På:"
+
+#: src/compose.c:2540
+#: src/compose.c:4805
+#: src/compose.c:4813
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/summary_search.c:395
 msgid "To:"
 msgstr "Till:"
 
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2746
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
-msgstr ""
-"Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)."
+msgstr "Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)."
 
-#: src/compose.c:2572
+#: src/compose.c:2752
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1717,44 +2010,64 @@ msgstr[1] ""
 "Följande filer har bifogats: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:2811
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Fel i formatet på citeringsmarkering."
+#: src/compose.c:3025
+msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
+msgstr "\"Citattecknen\" av mallen är ogiltiga."
+
+#: src/compose.c:3513
+#, c-format
+msgid "Could not get size of file '%s'."
+msgstr "Kunde inte ta storleken på filen '%s'."
+
+#: src/compose.c:3524
+#, c-format
+msgid "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Du är på väg att infoga en fil på %s i meddelandetexten. Vill du fortsätta?"
+
+#: src/compose.c:3527
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Är du säker?"
+
+#: src/compose.c:3528
+#: src/compose.c:10922
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Infoga"
 
-#: src/compose.c:3381
+#: src/compose.c:3638
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Filen %s är tom."
 
-#: src/compose.c:3385
+#: src/compose.c:3642
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kan inte läsa %s."
 
-#: src/compose.c:3412
+#: src/compose.c:3669
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Meddelande: %s"
 
-#: src/compose.c:4392
+#: src/compose.c:4657
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Redigerat]"
 
-#: src/compose.c:4399
+#: src/compose.c:4664
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Nytt meddelande%s"
 
-#: src/compose.c:4402
+#: src/compose.c:4667
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[inget ämne] - Nytt meddelande%s"
 
-#: src/compose.c:4404
+#: src/compose.c:4669
 msgid "Compose message"
 msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: src/compose.c:4431 src/messageview.c:838
+#: src/compose.c:4696
+#: src/messageview.c:905
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1762,49 +2075,58 @@ msgstr ""
 "Konto för att skicka e-post är inte specificerat.\n"
 "Var god välj ett e-postkonto innan du skickar."
 
-#: src/compose.c:4622 src/compose.c:4654 src/compose.c:4696
-#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
+#: src/compose.c:4904
+#: src/compose.c:4936
+#: src/compose.c:4978
+#: src/prefs_account.c:3237
+#: src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:416
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/compose.c:4623
+#: src/compose.c:4905
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Den enda mottagaren är standard kopie-adressen. Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:4624 src/compose.c:4656 src/compose.c:4689 src/compose.c:5201
+#: src/compose.c:4906
+#: src/compose.c:4938
+#: src/compose.c:4971
+#: src/compose.c:5487
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Skicka"
 
-#: src/compose.c:4655
+#: src/compose.c:4937
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Den enda mottagaren är standard blindkopie-adressen. Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:4672
+#: src/compose.c:4954
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Mottagare har inte specificerats."
 
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4973
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Kö"
 
-#: src/compose.c:4692
+#: src/compose.c:4974
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Ämnesraden är tom. %s"
 
-#: src/compose.c:4693
+#: src/compose.c:4975
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:4694
+#: src/compose.c:4976
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Köa det ändå?"
 
-#: src/compose.c:4696 src/toolbar.c:407
+#: src/compose.c:4978
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Send later"
 msgstr "Skicka senare"
 
-#: src/compose.c:4744 src/compose.c:8906
+#: src/compose.c:5026
+#: src/compose.c:9545
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1814,7 +2136,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fel vid omvandling av teckenuppsättning."
 
-#: src/compose.c:4747 src/compose.c:8909
+#: src/compose.c:5029
+#: src/compose.c:9548
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1824,7 +2147,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kunde inte få tag i mottagarens krypteringsnyckel."
 
-#: src/compose.c:4753 src/compose.c:8903
+#: src/compose.c:5035
+#: src/compose.c:9542
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1835,7 +2159,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Signeringsfel: %s"
 
-#: src/compose.c:4756
+#: src/compose.c:5038
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1846,11 +2170,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4758
+#: src/compose.c:5040
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas."
 
-#: src/compose.c:4773 src/compose.c:4833
+#: src/compose.c:5055
+#: src/compose.c:5115
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1858,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 "Meddelandet var lagt i kö men kunde inte skickas.\n"
 "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
 
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:5111
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1867,7 +2192,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
 
-#: src/compose.c:5198
+#: src/compose.c:5484
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1878,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 "till den specificerade %s kodningen.\n"
 "Skicka som det %s?"
 
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5542
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1891,74 +2216,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:5436
+#: src/compose.c:5723
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Varning om kryptering"
 
-#: src/compose.c:5437
+#: src/compose.c:5724
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+F_ortsätt"
 
-#: src/compose.c:5492
+#: src/compose.c:5773
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Det finns inget konto för att skicka e-post tillgängligt!"
 
-#: src/compose.c:5502
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr ""
-"Det finns inget konto för att skicka diskussionsgruppmeddelande tillgängligt!"
+#: src/compose.c:5782
+msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
+msgstr "Valt konto är inte NNTP: Omöjligt att skicka."
 
-#: src/compose.c:6213
+#: src/compose.c:6011
+#, c-format
+msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
+msgstr "Bilagan %s existerar inte längre. Ignorera?"
+
+#: src/compose.c:6012
+msgid "Cancel sending"
+msgstr "Avbryt sändning"
+
+#: src/compose.c:6012
+msgid "Ignore attachment"
+msgstr "Ignorera bilaga"
+
+#: src/compose.c:6051
+#, c-format
+msgid "Original %s part"
+msgstr "Ursprunglig %s del"
+
+#: src/compose.c:6582
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Lägg till i adress_boken"
 
-#: src/compose.c:6290
+#: src/compose.c:6728
+msgid "Delete entry contents"
+msgstr "Ta bort innehållet i inmatningsfältet"
+
+#: src/compose.c:6732
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Använd <tabb> för automatisk ifyllning från adressbok"
 
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6952
 msgid "Mime type"
 msgstr "Mime typ"
 
-#: src/compose.c:6444 src/compose.c:6747 src/mimeview.c:271
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:603
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:451
+#: src/compose.c:6958
+#: src/mimeview.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
+#: src/prefs_matcher.c:620
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:7028
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Spara meddelande i "
 
-#: src/compose.c:6543 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239
-#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/compose.c:7057
+#: src/editjpilot.c:276
+#: src/editldap.c:518
+#: src/editvcard.c:192
+#: src/export.c:164
+#: src/import.c:163
+#: src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Bläddra"
 
-#: src/compose.c:6746 src/compose.c:8320
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME-typ"
-
-#: src/compose.c:7023
+#: src/compose.c:7545
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Brevhuvud"
 
-#: src/compose.c:7028
+#: src/compose.c:7550
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
-#: src/compose.c:7042
+#: src/compose.c:7564
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Övriga"
 
-#: src/compose.c:7057 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
+#: src/compose.c:7579
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/summary_search.c:402
 msgid "Subject:"
 msgstr "Ämne:"
 
-#: src/compose.c:7267
+#: src/compose.c:7804
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1967,82 +2320,83 @@ msgstr ""
 "Felstavningsprogram kunde inte starta.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7378
+#: src/compose.c:7917
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Från: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7412
+#: src/compose.c:7951
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Konto att använda för denna e-post"
 
-#: src/compose.c:7414
+#: src/compose.c:7953
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Avsändaradress att användas"
 
-#: src/compose.c:7577
+#: src/compose.c:8117
 #, c-format
-msgid ""
-"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
-"encrypt this message."
-msgstr ""
-"Säkerhetssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera "
-"eller kryptera detta meddelande."
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "Sekretesssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera eller kryptera detta meddelande."
 
-#: src/compose.c:7676
+#: src/compose.c:8217
 msgid "_None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/compose.c:7777 src/prefs_template.c:741
+#: src/compose.c:8318
+#: src/prefs_template.c:749
 #, c-format
-msgid "Template body format error at line %d."
-msgstr "Fel i meddelandetext-mallformat på rad %d."
+msgid "The body of the template has an error at line %d."
+msgstr "Mallens meddelandetext har ett fel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:7888 src/prefs_template.c:786
+#: src/compose.c:8434
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Fel i Från-mallformat."
 
-#: src/compose.c:7906 src/prefs_template.c:792
+#: src/compose.c:8452
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Fel i Till-mallformat."
 
-#: src/compose.c:7924 src/prefs_template.c:798
+#: src/compose.c:8470
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Fel i Kopia-mallformat."
 
-#: src/compose.c:7942 src/prefs_template.c:804
+#: src/compose.c:8488
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Fel i Blindkopia-mallformat."
 
-#: src/compose.c:7961 src/prefs_template.c:810
+#: src/compose.c:8507
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Fel i Ärende-mallformat."
 
-#: src/compose.c:8214
+#: src/compose.c:8771
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Felaktig MIME-typ"
 
-#: src/compose.c:8229
+#: src/compose.c:8786
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Filen finns inte eller är tom."
 
-#: src/compose.c:8302
+#: src/compose.c:8860
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/compose.c:8353
+#: src/compose.c:8877
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME-typ"
+
+#: src/compose.c:8910
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodning"
 
-#: src/compose.c:8373
+#: src/compose.c:8930
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: src/compose.c:8374
+#: src/compose.c:8931
 msgid "File name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/compose.c:8565
+#: src/compose.c:9123
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2053,21 +2407,16 @@ msgstr ""
 "Framtvinga avslutning av processen?\n"
 "processgrupps-id: %d"
 
-#: src/compose.c:8607
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Nytt meddelande: indata från övervaknings process\n"
-
-#: src/compose.c:8874 src/messageview.c:1069
+#: src/compose.c:9511
+#: src/messageview.c:1111
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
-msgstr ""
-"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka "
-"denna e-post."
+msgstr "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka denna e-post."
 
-#: src/compose.c:8898
+#: src/compose.c:9537
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Kunde inte köa meddelandet."
 
-#: src/compose.c:8900
+#: src/compose.c:9539
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2078,15 +2427,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:9063
+#: src/compose.c:9707
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Kunde inte spara utkast."
 
-#: src/compose.c:9067
+#: src/compose.c:9711
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Kunde inte spara utkast."
 
-#: src/compose.c:9068
+#: src/compose.c:9712
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2094,24 +2443,25 @@ msgstr ""
 "Kunde inte spara utkast.\n"
 "Vill du avbryta avsluta eller kasta denna e-post?"
 
-#: src/compose.c:9070
+#: src/compose.c:9714
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Avbryt avslutande"
 
-#: src/compose.c:9070
+#: src/compose.c:9714
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Överge e-post"
 
-#: src/compose.c:9224 src/compose.c:9237
+#: src/compose.c:9874
+#: src/compose.c:9888
 msgid "Select file"
 msgstr "Välj fil"
 
-#: src/compose.c:9250
+#: src/compose.c:9902
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Filen '%s' kunde inte läsas."
 
-#: src/compose.c:9252
+#: src/compose.c:9904
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2120,99 +2470,87 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' innehåller ogiltiga tecken\n"
 "för den aktuella teckenkodningen, inmatning kan bli fel."
 
-#: src/compose.c:9315
+#: src/compose.c:9976
 msgid "Discard message"
 msgstr "Överge meddelande"
 
-#: src/compose.c:9316
+#: src/compose.c:9977
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du överge det?"
 
-#: src/compose.c:9317
+#: src/compose.c:9978
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Överge"
 
-#: src/compose.c:9317
+#: src/compose.c:9978
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Spara till Utkast"
 
-#: src/compose.c:9319
+#: src/compose.c:9980
 msgid "Save changes"
 msgstr "Spara ändringar"
 
-#: src/compose.c:9320
+#: src/compose.c:9981
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du spara de senaste ändringarna?"
 
-#: src/compose.c:9321
+#: src/compose.c:9982
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Spara inte"
 
-#: src/compose.c:9321
+#: src/compose.c:9982
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "+_Spara till Utkast"
 
-#: src/compose.c:9372
+#: src/compose.c:10052
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:9374
+#: src/compose.c:10054
 msgid "Apply template"
 msgstr "Använd mall"
 
-#: src/compose.c:9375
+#: src/compose.c:10055
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: src/compose.c:9375
+#: src/compose.c:10055
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Infoga"
 
-#: src/compose.c:10174
+#: src/compose.c:10919
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Infoga eller bifoga"
 
-#: src/compose.c:10175
-msgid ""
-"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
-"attach it to the email?"
-msgstr ""
-"Vill du infoga innehållet i filen(-erna) i meddelandetexten, eller bifoga "
-"det till meddelandet?"
-
-#: src/compose.c:10177
-msgid "+_Insert"
-msgstr "+_Infoga"
+#: src/compose.c:10920
+msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
+msgstr "Vill du infoga innehållet i filen(-erna) i meddelandetexten, eller bifoga det till meddelandet?"
 
-#: src/compose.c:10177
+#: src/compose.c:10922
 msgid "_Attach"
 msgstr "Bifoga"
 
-#: src/compose.c:10377
+#: src/compose.c:11138
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Citatformatfel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:10644
+#: src/compose.c:11422
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
-"time. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Du är på väg att svara på %d meddelanden. Att öppna fönstren kan ta lite "
-"tid. Vill du fortsätta?"
+msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
+msgstr "Du är på väg att svara på %d meddelanden. Att öppna fönstren kan ta lite tid. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/crash.c:140
+#: src/crash.c:141
 #, c-format
 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Claws-Mail process (%ld) tog emot signalen %ld"
 
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:187
 msgid "Claws Mail has crashed"
 msgstr "Claws-Mail har krashat"
 
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -2221,31 +2559,33 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Var snäll och rapportera en bugg och inkludera informationen nedan."
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:208
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug-logg"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
+#: src/crash.c:252
+#: src/toolbar.c:414
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:257
 msgid "Save..."
 msgstr "Spara..."
 
-#: src/crash.c:261
+#: src/crash.c:262
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Skapa bugrapport"
 
-#: src/crash.c:309
+#: src/crash.c:312
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Spara krash-information"
 
-#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
+#: src/editaddress.c:156
+#: src/editaddress.c:232
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Lägg till ny person"
 
-#: src/editaddress.c:156
+#: src/editaddress.c:158
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2271,7 +2611,7 @@ msgstr ""
 "Välj OK för att fortsätta redigera kontakten.\n"
 "Välj Avbryt för att stänga utan att spara."
 
-#: src/editaddress.c:167
+#: src/editaddress.c:169
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2293,35 +2633,36 @@ msgstr ""
 "Välj OK för att fortsätta redigera kontakten.\n"
 "Välj Avbryt för att stänga utan att spara."
 
-#: src/editaddress.c:231
+#: src/editaddress.c:233
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Redigera persondetaljer"
 
-#: src/editaddress.c:409
+#: src/editaddress.c:411
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "En e-postadress måste anges."
 
-#: src/editaddress.c:585
+#: src/editaddress.c:587
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Ett Namn och ett Värde måste anges."
 
-#: src/editaddress.c:674
+#: src/editaddress.c:676
 msgid "Discard"
 msgstr "_Överge"
 
-#: src/editaddress.c:675
+#: src/editaddress.c:677
 msgid "Apply"
 msgstr "Applicera"
 
-#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
+#: src/editaddress.c:707
+#: src/editaddress.c:756
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Redigera persondata"
 
-#: src/editaddress.c:783
+#: src/editaddress.c:785
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Välj en bild"
 
-#: src/editaddress.c:802
+#: src/editaddress.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2330,95 +2671,118 @@ msgstr ""
 "Misslyckades att importera bild: \n"
 "%s"
 
-#: src/editaddress.c:844
+#: src/editaddress.c:846
 msgid "_Set picture"
 msgstr "Ange bild"
 
-#: src/editaddress.c:845
+#: src/editaddress.c:847
 msgid "_Unset picture"
 msgstr "Ta bort bild"
 
-#: src/editaddress.c:904
+#: src/editaddress.c:905
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
+#: src/editaddress.c:959
+#: src/editaddress.c:961
+#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:761
+#: src/ldif.c:766
 msgid "Display Name"
 msgstr "Namn att visa"
 
-#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
+#: src/editaddress.c:968
+#: src/editaddress.c:972
+#: src/ldif.c:774
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternamn"
 
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
+#: src/editaddress.c:969
+#: src/editaddress.c:971
+#: src/ldif.c:770
 msgid "First Name"
 msgstr "Förnamn"
 
-#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
+#: src/editaddress.c:975
+#: src/editaddress.c:977
 msgid "Nickname"
 msgstr "Smeknamn"
 
-#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
+#: src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1129
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351
-#: src/prefs_customheader.c:220
+#: src/editaddress.c:1271
+#: src/editaddress.c:1336
+#: src/editaddress.c:1352
+#: src/prefs_customheader.c:223
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: src/editaddress.c:1418
+#: src/editaddress.c:1419
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Användardata"
 
-#: src/editaddress.c:1419
+#: src/editaddress.c:1420
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "E-postadresser"
 
-#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
+#: src/editaddress.c:1423
+#: src/editaddress.c:1426
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "A_ndra attribut"
 
-#: src/editbook.c:108
+#: src/editbook.c:109
 msgid "File appears to be OK."
 msgstr "Fil verkar vara OK."
 
-#: src/editbook.c:111
+#: src/editbook.c:112
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Filen verkar inte vara i ett giltigt adressboksformat"
 
-#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
+#: src/editbook.c:115
+#: src/editjpilot.c:191
+#: src/editvcard.c:98
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Kunde inte läsa fil."
 
-#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
+#: src/editbook.c:149
+#: src/editbook.c:262
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Redigera adressbok"
 
-#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+#: src/editbook.c:177
+#: src/editjpilot.c:264
+#: src/editvcard.c:180
 msgid " Check File "
 msgstr " Undersök fil "
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
-#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:269
+#: src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232
+#: src/importpine.c:231
+#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/wizard.c:1371
+#: src/wizard.c:1650
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/editbook.c:280
+#: src/editbook.c:281
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Lägg till ny adressbok"
 
-#: src/editgroup.c:100
+#: src/editgroup.c:101
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Ett gruppnamn måste anges"
 
-#: src/editgroup.c:293
+#: src/editgroup.c:294
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Redigera gruppdata"
 
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
+#: src/editgroup.c:323
+#: src/exporthtml.c:597
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppnamn"
 
@@ -2426,47 +2790,53 @@ msgstr "Gruppnamn"
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adresser i Grupp"
 
-#: src/editgroup.c:383
+#: src/editgroup.c:377
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Tillgängliga adresser"
 
-#: src/editgroup.c:455
+#: src/editgroup.c:452
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Flytta e-postadresser till eller från grupp med pilknapparna"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:500
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Redigera Gruppdetaljer"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Lägg till ny grupp"
 
-#: src/editgroup.c:556
+#: src/editgroup.c:553
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Redigera mapp"
 
-#: src/editgroup.c:556
+#: src/editgroup.c:553
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
 
-#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
+#: src/editgroup.c:556
+#: src/foldersel.c:554
+#: src/imap_gtk.c:195
+#: src/mh_gtk.c:145
 msgid "New folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
+#: src/editgroup.c:557
+#: src/foldersel.c:555
+#: src/mh_gtk.c:146
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
 
-#: src/editjpilot.c:187
+#: src/editjpilot.c:188
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Filen verkar inte vara i JPilot-format"
 
-#: src/editjpilot.c:199
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Välj JPilotfil"
 
-#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
+#: src/editjpilot.c:236
+#: src/editjpilot.c:365
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Redigera JPilotfält"
 
@@ -2478,19 +2848,23 @@ msgstr "Ytterligare e-postadressobjekt"
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Lägg till nytt JPilotfält"
 
-#: src/editldap_basedn.c:137
+#: src/editldap_basedn.c:138
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Redigera LDAP - Välj sökbas"
 
-#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
+#: src/editldap_basedn.c:157
+#: src/editldap.c:441
 msgid "Hostname"
 msgstr "Värdnamn"
 
-#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:167
+#: src/editldap.c:458
+#: src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
+#: src/editldap_basedn.c:177
+#: src/editldap.c:502
 msgid "Search Base"
 msgstr "Sök i databas"
 
@@ -2502,283 +2876,226 @@ msgstr "Tillgänglig(a) sökbas(er)"
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Kunde inte läsa sökbas(er) från server, vänligen ställ in manuellt"
 
-#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
+#: src/editldap_basedn.c:292
+#: src/editldap.c:281
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Kan inte ansluta till server"
 
-#: src/editldap.c:151
+#: src/editldap.c:152
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Ett namn måste anges."
 
-#: src/editldap.c:163
+#: src/editldap.c:164
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Ett Värdnamn måste anges för servern."
 
-#: src/editldap.c:176
+#: src/editldap.c:177
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Minst ett attribut måste anges för LDAP sökning."
 
-#: src/editldap.c:277
+#: src/editldap.c:278
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Anslöt framgångsrikt till server"
 
-#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
+#: src/editldap.c:336
+#: src/editldap.c:978
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Redigera LDAP-server"
 
-#: src/editldap.c:438
+#: src/editldap.c:437
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Ett namn som du vill ge servern."
 
-#: src/editldap.c:451
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Claws Mail."
-msgstr ""
-"Detta är värdnamnet på servern. Till exempel \"ldap.mydomain.comil\" kan "
-"vara passande för domänen \"mydomain.com\". Det går även att använda en IP-"
-"adress. Du kan ange \"localhost\" om LDAP-servern kör på samma dator som "
-"Claws-Mail."
+#: src/editldap.c:450
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
+msgstr "Detta är värdnamnet på servern. Till exempel \"ldap.mydomain.comil\" kan vara passande för domänen \"mydomain.com\". Det går även att använda en IP-adress. Du kan ange \"localhost\" om LDAP-servern kör på samma dator som Claws-Mail."
 
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:470
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
+#: src/editldap.c:471
+#: src/prefs_account.c:3310
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/editldap.c:476
-msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
-msgstr ""
-"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med TLS. Om uppkopplingen "
-"misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten "
-"TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
+#: src/editldap.c:475
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med TLS. Om uppkopplingen misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:480
-msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
-msgstr ""
-"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med SSL. Om uppkopplingen "
-"misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten "
-"TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
+#: src/editldap.c:479
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med SSL. Om uppkopplingen misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:492
+#: src/editldap.c:491
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Portnumret som servern lyssnar på. Port 389 är standard."
 
-#: src/editldap.c:495
+#: src/editldap.c:494
 msgid " Check Server "
 msgstr " Undersök server"
 
-#: src/editldap.c:499
+#: src/editldap.c:498
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Tryck på denna knappen för att testa anslutningen till servern."
 
-#: src/editldap.c:512
+#: src/editldap.c:511
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Detta specificerar namnet på katalogen som ska genomsökas på servern. "
-"Exempelvis:\n"
+"Detta specificerar namnet på katalogen som ska genomsökas på servern. Exempelvis:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:523
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
-msgstr ""
-"Tryck på denna knappen för att slå upp tillgängliga kataloger på servern."
+#: src/editldap.c:522
+msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+msgstr "Tryck på denna knappen för att slå upp tillgängliga kataloger på servern."
 
-#: src/editldap.c:580
+#: src/editldap.c:578
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Sökattribut"
 
-#: src/editldap.c:589
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
-msgstr ""
-"En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter "
-"namn eller adress."
+#: src/editldap.c:587
+msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+msgstr "En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter namn eller adress."
 
-#: src/editldap.c:592
+#: src/editldap.c:590
 msgid " Defaults "
 msgstr " Standardvärden "
 
-#: src/editldap.c:596
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
-msgstr ""
-"Detta återställer alla attributnamn till standardvärden som bör hitta flest "
-"namn och adresser under en namn eller adress sökning."
+#: src/editldap.c:594
+msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+msgstr "Detta återställer alla attributnamn till standardvärden som bör hitta flest namn och adresser under en namn eller adress sökning."
 
-#: src/editldap.c:602
+#: src/editldap.c:600
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Maxålder på fråga (sekunder)"
 
-#: src/editldap.c:617
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-"Detta definierar den maximala tid (i sekunder) som en adresssöknings "
-"resultat är giltigt för adressifyllningssyften. Sökresultat sparas i en "
-"cache till den här tidsperioden tagit slut och tas sedan bort. Detta kommer "
-"förbättra svarstiden när man försöker söka efter samma namn eller adress "
-"under flera efterföljande adressifyllningsförfrågningar. Cachen kommer sökas "
-"före en ny sökning på servern genomförs. Standardvärdet på 600 sekunder (10 "
-"minuter), bör vara tillräckligt för de flesta servrar. Ett större värde "
-"kommer minska söktiden för efterföljande sökningar. Det kan vara användbart "
-"för servrar med långa svarstider, till kostnaden av större minnesåtgång för "
-"att cacha resultaten. "
-
-#: src/editldap.c:634
+#: src/editldap.c:615
+msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
+msgstr "Detta definierar den maximala tid (i sekunder) som en adresssöknings resultat är giltigt för adressifyllningssyften. Sökresultat sparas i en cache till den här tidsperioden tagit slut och tas sedan bort. Detta kommer förbättra svarstiden när man försöker söka efter samma namn eller adress under flera efterföljande adressifyllningsförfrågningar. Cachen kommer sökas före en ny sökning på servern genomförs. Standardvärdet på 600 sekunder (10 minuter), bör vara tillräckligt för de flesta servrar. Ett större värde kommer minska söktiden för efterföljande sökningar. Det kan vara användbart för servrar med långa svarstider, till kostnaden av större minnesåtgång för att cacha resultaten. "
+
+#: src/editldap.c:632
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Inkludera servern i dynamisk sökning"
 
-#: src/editldap.c:639
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
+#: src/editldap.c:637
+msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
 msgstr "Inkludera denna server vid dynamisk sökning vid adress ifyllning."
 
-#: src/editldap.c:645
+#: src/editldap.c:643
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Matcha namn 'innehållande' sökterm"
 
-#: src/editldap.c:650
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
+#: src/editldap.c:648
+msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
 msgstr "1"
 
-#: src/editldap.c:704
+#: src/editldap.c:701
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind-DN"
 
-#: src/editldap.c:713
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
-msgstr ""
-"LDAP användarnamn att använda för att ansluta till servern. Detta används "
-"oftast bara för skyddade servrar. Detta namn är oftast formaterat som: "
-"\"cn=användare,dc=claws-mail,dc=org\". Det lämnas oftast tomt vid en sökning."
+#: src/editldap.c:710
+msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
+msgstr "LDAP användarnamn att använda för att ansluta till servern. Detta används oftast bara för skyddade servrar. Detta namn är oftast formaterat som: \"cn=användare,dc=claws-mail,dc=org\". Det lämnas oftast tomt vid en sökning."
 
-#: src/editldap.c:720
+#: src/editldap.c:717
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bindlösenord"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:731
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Lösenord som ska användas vid anslutning som \"Bind DN\" användaren."
 
-#: src/editldap.c:739
+#: src/editldap.c:736
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Väntetid (sek.)"
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:750
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Tidsgräns i sekunder."
 
-#: src/editldap.c:757
+#: src/editldap.c:754
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Max antal poster"
 
-#: src/editldap.c:771
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+#: src/editldap.c:768
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet."
 
-#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
+#: src/editldap.c:783
+#: src/prefs_account.c:3201
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundläggande"
 
-#: src/editldap.c:787
+#: src/editldap.c:784
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
+#: src/editldap.c:785
+#: src/gtk/quicksearch.c:657
 msgid "Extended"
 msgstr "Utökat"
 
-#: src/editldap.c:982
+#: src/editldap.c:983
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Lägg till ny LDAP-server"
 
-#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:919 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/edittags.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:1421
 msgid "Tag"
 msgstr "Etikett"
 
-#: src/edittags.c:214
+#: src/edittags.c:215
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Ta bort etikett"
 
-#: src/edittags.c:215
+#: src/edittags.c:216
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna etikett?"
 
-#: src/edittags.c:242
+#: src/edittags.c:243
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Ta bort alla etiketter"
 
-#: src/edittags.c:243
+#: src/edittags.c:244
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla etiketter?"
 
-#: src/edittags.c:456
+#: src/edittags.c:422
+msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
+msgstr "Du matade in ett reserverat taggnamn, vänligen välj ett annat istället."
+
+#: src/edittags.c:464
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "Ingen etikett är angiven."
 
-#: src/edittags.c:521
+#: src/edittags.c:529
 msgid "Dialog title|Apply tags"
 msgstr "Lägg till etiketter"
 
-#: src/edittags.c:535
+#: src/edittags.c:543
 msgid "New tag:"
 msgstr "Ny etikett:"
 
-#: src/edittags.c:568
+#: src/edittags.c:576
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr "Välj etiketter att lägga till/ta bort. Ändringar görs direkt. "
 
-#: src/editvcard.c:94
+#: src/editvcard.c:95
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Filen verkar inte vara i giltigt vCard-format."
 
-#: src/editvcard.c:106
+#: src/editvcard.c:107
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Välj vCard-fil"
 
-#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
+#: src/editvcard.c:152
+#: src/editvcard.c:256
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Ändra vCard post"
 
@@ -2786,19 +3103,25 @@ msgstr "Ändra vCard post"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Lägg til nytt vCard post"
 
-#: src/exphtmldlg.c:105
+#: src/etpan/imap-thread.c:585
+#: src/etpan/nntp-thread.c:436
+msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
+msgstr "Omöjligt att sätta klient-ceritfikatet.\n"
+
+#: src/exphtmldlg.c:106
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Ange målmapp och filnamn att skapa."
 
-#: src/exphtmldlg.c:108
+#: src/exphtmldlg.c:109
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Välj formatmall och formatering."
 
-#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
+#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/expldifdlg.c:114
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Filen exporterades framgångsrik."
 
-#: src/exphtmldlg.c:176
+#: src/exphtmldlg.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2807,11 +3130,12 @@ msgstr ""
 "Målmappen för HTML%s'\n"
 "finns inte. är det OK att skapa en ny mapp?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
+#: src/exphtmldlg.c:180
+#: src/expldifdlg.c:190
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Skapa mapp"
 
-#: src/exphtmldlg.c:188
+#: src/exphtmldlg.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2820,103 +3144,124 @@ msgstr ""
 "Kan inte skapa destinationsmapp för HTML-fil:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
+#: src/exphtmldlg.c:191
+#: src/expldifdlg.c:201
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Kunde inte skapa mapp"
 
-#: src/exphtmldlg.c:232
+#: src/exphtmldlg.c:233
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Fel vid skapande av HTML-fil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:318
+#: src/exphtmldlg.c:319
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Välj HTML målfil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:382
+#: src/exphtmldlg.c:383
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML målFil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168
-#: src/importldif.c:682
+#: src/exphtmldlg.c:392
+#: src/expldifdlg.c:409
+#: src/export.c:171
+#: src/import.c:170
+#: src/importldif.c:684
 msgid "B_rowse"
 msgstr "B_läddra"
 
-#: src/exphtmldlg.c:444
+#: src/exphtmldlg.c:445
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilmall"
 
-#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:377 src/gtk/gtkaspell.c:1501
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1107 src/prefs_account.c:921
-#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5652
+#: src/exphtmldlg.c:453
+#: src/gtk/colorlabel.c:400
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1570
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2228
+#: src/gtk/menu.c:133
+#: src/mainwindow.c:1169
+#: src/prefs_account.c:938
+#: src/prefs_toolbar.c:758
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
+#: src/summaryview.c:5993
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:400
+#: src/exphtmldlg.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:404
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Full"
 msgstr "Fullst. namn"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:456
 msgid "Custom"
 msgstr "Egna brevhuvuden"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456
+#: src/exphtmldlg.c:457
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Anpassad-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457
+#: src/exphtmldlg.c:458
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Anpassad-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458
+#: src/exphtmldlg.c:459
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Anpassad-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:465
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Fullständigt namn"
 
-#: src/exphtmldlg.c:473
+#: src/exphtmldlg.c:474
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Förnamn, Efternamn"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:475
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Efternamn, Förnamn"
 
-#: src/exphtmldlg.c:481
+#: src/exphtmldlg.c:482
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Färgdekoration"
 
-#: src/exphtmldlg.c:487
+#: src/exphtmldlg.c:488
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Formatera e-postlänkar"
 
-#: src/exphtmldlg.c:493
+#: src/exphtmldlg.c:494
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Användarattribut"
 
-#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/expldifdlg.c:612
+#: src/importldif.c:891
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adressbok :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
+#: src/exphtmldlg.c:549
+#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/importldif.c:901
 msgid "File Name :"
 msgstr "Filnamn  :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:558
+#: src/exphtmldlg.c:559
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Öppna med Webbläsare"
 
-#: src/exphtmldlg.c:590
+#: src/exphtmldlg.c:591
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportera adressbok till HTML-fil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
+#: src/exphtmldlg.c:656
+#: src/expldifdlg.c:720
+#: src/importldif.c:1020
 msgid "File Info"
 msgstr "Filinformation"
 
@@ -2924,15 +3269,15 @@ msgstr "Filinformation"
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/expldifdlg.c:107
+#: src/expldifdlg.c:108
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Ange målmapp och namn på LDIF-filen som ska skapas."
 
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Specificera parametrar för att formatera distinguished name"
 
-#: src/expldifdlg.c:186
+#: src/expldifdlg.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2941,7 +3286,7 @@ msgstr ""
 "Målmapp för LDIF-fil saknas '%s'\n"
 "Är det OK att skapa en ny katalog?"
 
-#: src/expldifdlg.c:198
+#: src/expldifdlg.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2950,58 +3295,48 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skapa målmapp för LDIF-fil:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:240
+#: src/expldifdlg.c:241
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Inget suffix angivet"
 
-#: src/expldifdlg.c:242
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
-"Ett suffix behövs om data ska användas till en LDAP-server. Är du säker på "
-"att du vill fortsätta utan ett suffix?"
+#: src/expldifdlg.c:243
+msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "Ett suffix behövs om data ska användas till en LDAP-server. Är du säker på att du vill fortsätta utan ett suffix?"
 
-#: src/expldifdlg.c:260
+#: src/expldifdlg.c:261
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Fel vid skapandet av LDIF-fil"
 
-#: src/expldifdlg.c:335
+#: src/expldifdlg.c:336
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Välj LDIF målfil"
 
-#: src/expldifdlg.c:399
+#: src/expldifdlg.c:400
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF målfil"
 
-#: src/expldifdlg.c:430
+#: src/expldifdlg.c:431
 msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Adressbokens Unique ID används för att skapa ett DN som är formatterat "
-"liknande:\n"
+"Adressbokens Unique ID används för att skapa ett DN som är formatterat liknande:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:436
+#: src/expldifdlg.c:437
 msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Adressbokens Display Name används för att skapa ett DN som är formatterat "
-"liknande:\n"
+"Adressbokens Display Name används för att skapa ett DN som är formatterat liknande:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:442
+#: src/expldifdlg.c:443
 msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
-"formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Den första e-postadressen tillhörande en person används för att skapa ett DN "
-"som är formaterat liknande:\n"
+"Den första e-postadressen tillhörande en person används för att skapa ett DN som är formaterat liknande:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:489
@@ -3010,14 +3345,12 @@ msgstr "Suffix"
 
 #: src/expldifdlg.c:499
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Detta suffix används för att skapa \"Distinguished Name\" (eller DN) för en "
-"LDAP-post. Exempelvis:\n"
+"Detta suffix används för att skapa \"Distinguished Name\" (eller DN) för en LDAP-post. Exempelvis:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
@@ -3031,335 +3364,369 @@ msgid "Unique ID"
 msgstr "Unikt ID"
 
 #: src/expldifdlg.c:523
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
-"En LDIF-fil innehåller flera dataposter som vanligtvis laddas in i en LDAP-"
-"server. Varje datapost i LDIF-filen identifieras unikt av ett "
-"\"Distinguished Name\" (eller DN). Suffixet läggs till slutet av  \"Relative "
-"Distinguished Name\" (eller RDN) för att skapa DN. Välj något av de "
-"tillgängliga RDN-alternativen som kommer att användas för att skapa DN."
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr "En LDIF-fil innehåller flera dataposter som vanligtvis laddas in i en LDAP-server. Varje datapost i LDIF-filen identifieras unikt av ett \"Distinguished Name\" (eller DN). Suffixet läggs till slutet av  \"Relative Distinguished Name\" (eller RDN) för att skapa DN. Välj något av de tillgängliga RDN-alternativen som kommer att användas för att skapa DN."
 
 #: src/expldifdlg.c:543
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Använd DN attribut om det finns i data"
 
 #: src/expldifdlg.c:548
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr ""
-"Adressboken kan innehålla poster som tidigare importerats från en LDIF-fil. "
-"\"Distinguished Name\" (DN) användarattributet, om närvarande i adressboken, "
-"kan användas i den exporterade LDIF-filen. RDN valt ovan kommer användas om "
-"inte anändarattributet DN hittas."
+msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr "Adressboken kan innehålla poster som tidigare importerats från en LDIF-fil. \"Distinguished Name\" (DN) användarattributet, om närvarande i adressboken, kan användas i den exporterade LDIF-filen. RDN valt ovan kommer användas om inte anändarattributet DN hittas."
 
 #: src/expldifdlg.c:558
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Exkludera e-post om det inte finns någon e-postadress"
 
 #: src/expldifdlg.c:563
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr ""
-"En adressbok kan innehålla objekt utan e-postadresser. Bocka för här för att "
-"ignorera dessa objekt."
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "En adressbok kan innehålla objekt utan e-postadresser. Bocka för här för att ignorera dessa objekt."
 
 #: src/expldifdlg.c:655
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exportera adressbok till LDIF-fil"
 
-#: src/expldifdlg.c:722
+#: src/expldifdlg.c:721
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7698
+#: src/export.c:113
+#: src/summaryview.c:8137
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportera till mbox-fil"
 
-#: src/export.c:129
+#: src/export.c:131
 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
 msgstr "Välj mappen som ska exportera och specificera mbox-fil."
 
-#: src/export.c:140
+#: src/export.c:142
 msgid "Source folder:"
 msgstr "Ursprungsmapp:"
 
-#: src/export.c:146 src/import.c:140
+#: src/export.c:148
+#: src/import.c:142
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Mbox-fil:"
 
-#: src/export.c:201
+#: src/export.c:203
 msgid "Target mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Mål mbox-filnamn kan inte vara tomt."
 
-#: src/export.c:206
+#: src/export.c:208
 msgid "Source folder can't be left empty."
 msgstr "Ursprungsmapp kan inte vara tom."
 
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:221
 msgid "Couldn't find the source folder."
 msgstr "Kunde inte hitta ursprungsmapp."
 
-#: src/export.c:242
+#: src/export.c:245
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Välj exportfil"
 
-#: src/exporthtml.c:762
+#: src/exporthtml.c:767
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fullst. namn"
 
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
+#: src/exporthtml.c:771
+#: src/importldif.c:1021
 msgid "Attributes"
 msgstr "Användarattribut"
 
-#: src/exporthtml.c:969
+#: src/exporthtml.c:974
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws-Mail adressbok"
 
-#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1088
+#: src/exportldif.c:623
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Namnet finns redan men det är inte en mapp."
 
-#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1091
+#: src/exportldif.c:626
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Inga rättigheter att skapa mapp."
 
-#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1094
+#: src/exportldif.c:629
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Namnet är för långt."
 
-#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1097
+#: src/exportldif.c:632
 msgid "Not specified."
 msgstr "Ej specificerad."
 
-#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:296
+#: src/folder.c:1571
+#: src/foldersel.c:376
+#: src/prefs_folder_item.c:308
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inkorgen"
 
-#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
+#: src/folder.c:1575
+#: src/foldersel.c:380
 msgid "Sent"
 msgstr "Skickat"
 
-#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/folder.c:1579
+#: src/foldersel.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Queue"
 msgstr "Kö"
 
-#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:300
-#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
+#: src/folder.c:1583
+#: src/foldersel.c:388
+#: src/prefs_folder_item.c:312
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
-#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:298
+#: src/folder.c:1587
+#: src/foldersel.c:392
+#: src/prefs_folder_item.c:310
 msgid "Drafts"
 msgstr "Utkast"
 
-#: src/folder.c:1894
+#: src/folder.c:2017
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Behandlar (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3112
+#: src/folder.c:3261
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopierar %s till %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3112
+#: src/folder.c:3261
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Flyttar meddelande %s till %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3399
+#: src/folder.c:3563
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Uppdaterar cache %s...."
 
-#: src/folder.c:4232
+#: src/folder.c:4435
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Behandlar meddelanden..."
 
-#: src/folder.c:4368
+#: src/folder.c:4571
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Synkroniserar %s för frånkopplad användning...\n"
 
-#: src/foldersel.c:221
+#: src/foldersel.c:223
 msgid "Select folder"
 msgstr "Välj mapp"
 
-#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
+#: src/foldersel.c:556
+#: src/imap_gtk.c:199
+#: src/mh_gtk.c:147
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nymapp"
 
-#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
-#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
+#: src/foldersel.c:564
+#: src/imap_gtk.c:210
+#: src/imap_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:272
+#: src/mh_gtk.c:155
+#: src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:314
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
 
-#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
-#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
+#: src/foldersel.c:574
+#: src/imap_gtk.c:226
+#: src/imap_gtk.c:284
+#: src/mh_gtk.c:165
+#: src/mh_gtk.c:266
+#: src/news_gtk.c:321
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Mappen '%s' finns redan."
 
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
+#: src/foldersel.c:581
+#: src/imap_gtk.c:232
+#: src/mh_gtk.c:171
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kan inte skapa mappen '%s'."
 
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:230
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "_Markera alla som lästa"
 
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:232
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Kör behandlingsregler"
 
-#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:509
+#: src/folderview.c:233
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Sök i mapp..."
 
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:235
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "Behandla..."
 
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:236
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "T_öm papperskorg..."
 
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:237
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Skicka köade..."
 
-#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78
-#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5925
+#: src/folderview.c:380
+#: src/folderview.c:427
+#: src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:383
+#: src/summaryview.c:6269
 msgid "New"
 msgstr "Ny(a)"
 
-#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:79
-#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5927
+#: src/folderview.c:381
+#: src/folderview.c:428
+#: src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:382
+#: src/summaryview.c:6271
 msgid "Unread"
 msgstr "Oläst(a)"
 
-#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:382
+#: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Total"
 msgstr "Totalt"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:452
+#: src/folderview.c:430
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:789
+#: src/folderview.c:734
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ställer in mappinfo..."
 
-#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:3933
+#: src/folderview.c:797
+#: src/summaryview.c:4100
+#: src/summaryview.c:4102
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Markera alla som lästa"
 
-#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:3934
+#: src/folderview.c:798
+#: src/summaryview.c:4101
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelande i denna mapp som lästa?"
 
-#: src/folderview.c:1076 src/imap.c:4020 src/mainwindow.c:5013 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1021
+#: src/imap.c:4371
+#: src/mainwindow.c:5257
+#: src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:1080 src/imap.c:4025 src/mainwindow.c:5018 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1025
+#: src/imap.c:4376
+#: src/mainwindow.c:5262
+#: src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Avsöker mapp %s...."
 
-#: src/folderview.c:1111
+#: src/folderview.c:1056
 msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "Bygg om mappträdet"
+msgstr "Uppdatera mapplista"
 
-#: src/folderview.c:1112
-msgid ""
-"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Den lokala bufferten kommer att tas bort om du bygger om mappträdet. Vill du "
-"fortsätta?"
+#: src/folderview.c:1057
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "Den lokala bufferten kommer att tas bort om du uppdaterar mapplistan. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/folderview.c:1122
+#: src/folderview.c:1067
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Uppdaterar mappträdet..."
+msgstr "Uppdaterar mapplistan..."
 
-#: src/folderview.c:1124 src/folderview.c:1165
+#: src/folderview.c:1069
+#: src/folderview.c:1110
 msgid "Scanning folder tree..."
-msgstr "Söker igenom mappträdet..."
+msgstr "Söker igenom mapplistan..."
 
-#: src/folderview.c:1256
+#: src/folderview.c:1201
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Kunde inte genomsöka mapp %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1310
+#: src/folderview.c:1255
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Letar efter nya meddelande i alla mappar..."
 
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2083
 #, c-format
-msgid "Closing Folder %s..."
+msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Stänger mapp %s..."
 
-#: src/folderview.c:2240
+#: src/folderview.c:2178
 #, c-format
-msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Öppnar mappen %s..."
+msgid "Opening folder %s..."
+msgstr "Öppnar mapp %s..."
 
-#: src/folderview.c:2258
+#: src/folderview.c:2196
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Mappen kunde inte öppnas."
 
-#: src/folderview.c:2420 src/mainwindow.c:2960 src/mainwindow.c:2964
+#: src/folderview.c:2337
+#: src/mainwindow.c:3054
+#: src/mainwindow.c:3058
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Töm papperskorg"
 
-#: src/folderview.c:2421
+#: src/folderview.c:2338
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?"
 
-#: src/folderview.c:2422
+#: src/folderview.c:2339
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Töm papperskorg"
 
-#: src/folderview.c:2466 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
+#: src/folderview.c:2383
+#: src/inc.c:1620
+#: src/toolbar.c:2615
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Varning om frånkopplat läge"
 
-#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2567
+#: src/folderview.c:2384
+#: src/toolbar.c:2616
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
 
-#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2586
+#: src/folderview.c:2395
+#: src/toolbar.c:2635
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Skicka köade meddelanden"
 
-#: src/folderview.c:2479 src/toolbar.c:2587
+#: src/folderview.c:2396
+#: src/toolbar.c:2636
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Skicka alla köade meddelanden?"
 
-#: src/folderview.c:2480 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
-#: src/toolbar.c:2588
+#: src/folderview.c:2397
+#: src/messageview.c:871
+#: src/messageview.c:888
+#: src/toolbar.c:2637
 msgid "_Send"
 msgstr "_Skicka"
 
-#: src/folderview.c:2488 src/toolbar.c:2606
+#: src/folderview.c:2405
+#: src/toolbar.c:2655
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
 
-#: src/folderview.c:2491 src/main.c:2421 src/toolbar.c:2609
+#: src/folderview.c:2408
+#: src/main.c:2794
+#: src/toolbar.c:2658
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3368,148 +3735,124 @@ msgstr ""
 "Några fel uppstod vid skickande av köade meddelanden:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2485
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Vill du verkligen kopiera mappen '%s' till '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2574
+#: src/folderview.c:2486
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' en undermapp till '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2488
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopiera mapp"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2488
 msgid "Move folder"
 msgstr "Flytta mapp"
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2499
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopiera %s till %s..."
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2499
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Flyttar %s till %s..."
 
-#: src/folderview.c:2618
+#: src/folderview.c:2530
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Källa och destination är de samma."
 
-#: src/folderview.c:2621
+#: src/folderview.c:2533
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Kan inte kopiera en mapp till ett av dess barn."
 
-#: src/folderview.c:2622
+#: src/folderview.c:2534
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Kan inte flytta en mapp till ett av dess barn."
 
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2537
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "En mapp kan inte flyttas mellan olika brevlådor."
 
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2540
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopiering misslyckades!"
 
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2540
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Flytt misslyckades!"
 
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2591
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s"
 
-#: src/folderview.c:3067 src/summaryview.c:4363 src/summaryview.c:4462
+#: src/folderview.c:3018
+#: src/summaryview.c:4537
+#: src/summaryview.c:4636
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Destinationsmappen kan bara användas till att spara undermappar."
 
-#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2042 src/summaryview.c:4685
-#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: src/gedit-print.c:236
-msgid "Preparing pages..."
-msgstr "Förbereder sidor..."
-
-#: src/gedit-print.c:263
-#, c-format
-msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr "Renederar sida %d av %d..."
-
-#: src/gedit-print.c:265
-#, c-format
-msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr "Skriver ut sida %d av %d..."
-
-#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
-msgid "Print preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
-
-#: src/gedit-print.c:428
-msgid "Page %N of %Q"
-msgstr "Sida %N av %Q"
-
-#: src/grouplistdialog.c:160
+#: src/grouplistdialog.c:161
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Diskussionsgruppsprenumeration"
 
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:178
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Välj diskussionsgrupper för prenumeration:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:182
+#: src/grouplistdialog.c:184
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Hitta grupper:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:190
+#: src/grouplistdialog.c:192
 msgid " Search "
 msgstr " Sök "
 
-#: src/grouplistdialog.c:202
+#: src/grouplistdialog.c:204
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Namn på diskussionsgrupp"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:205
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:206
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/grouplistdialog.c:333
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
 msgstr "modererad"
 
-#: src/grouplistdialog.c:335
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
 msgstr "skrivskyddad"
 
-#: src/grouplistdialog.c:337
+#: src/grouplistdialog.c:351
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: src/grouplistdialog.c:406
+#: src/grouplistdialog.c:422
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kan ej hämta diskussionsgrupplista."
 
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1490
+#: src/grouplistdialog.c:459
+#: src/summaryview.c:1579
 msgid "Done."
 msgstr "Färdig."
 
-#: src/grouplistdialog.c:476
+#: src/grouplistdialog.c:492
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)"
 
-#: src/gtk/about.c:122
+#: src/gtk/about.c:132
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -3519,33 +3862,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "För mer information besök Claws Mails hemsida:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:128
+#: src/gtk/about.c:138
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
-"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws-Mail är fri programvara under GPL-licens. Om du vill donera till Claws-"
-"Mail-projektet kan du göra det på:\n"
+"Claws Mail är fri programvara släppt under GPL-licensen. Om du vill donera till Claws Mail-projektet kan du göra det på:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:144
+#: src/gtk/about.c:154
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Claws Mail team"
+"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"The Claws Mail Team\n"
+" and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"och Claws-Mail-laget"
+"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"Claws Mail-teamet\n"
+" och Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:147
+#: src/gtk/about.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3555,7 +3896,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Systeminformation\n"
 
-#: src/gtk/about.c:153
+#: src/gtk/about.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3566,7 +3907,7 @@ msgstr ""
 "Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
 "Operativsystem: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:162
+#: src/gtk/about.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3577,7 +3918,7 @@ msgstr ""
 "Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
 "Operativsystem: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:171
+#: src/gtk/about.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3588,60 +3929,55 @@ msgstr ""
 "Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
 "Operativsystem: okänt"
 
-#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
+#: src/gtk/about.c:238
+#: src/prefs_themes.c:728
+#: src/wizard.c:545
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws Mail-laget"
 
-#: src/gtk/about.c:247
+#: src/gtk/about.c:257
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Före detta lagmedlemmar"
 
-#: src/gtk/about.c:266
+#: src/gtk/about.c:276
 msgid "The translation team"
 msgstr "Översättarlaget"
 
-#: src/gtk/about.c:285
+#: src/gtk/about.c:295
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Dokumentationslaget"
 
-#: src/gtk/about.c:304
+#: src/gtk/about.c:314
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:323
+#: src/gtk/about.c:333
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikoner"
 
-#: src/gtk/about.c:342
+#: src/gtk/about.c:352
 msgid "Contributors"
 msgstr "Medarbetare"
 
-#: src/gtk/about.c:390
+#: src/gtk/about.c:400
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Inbyggda funktioner:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:406
+#: src/gtk/about.c:416
 msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "tillhandahåller stöd för X-Ansikte-rubriken (X-Face)\n"
+msgstr "compface|tillhandahåller stöd för X-Face-brevhuvudet\n"
 
-#: src/gtk/about.c:416
+#: src/gtk/about.c:426
 msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för stavningskontroll\n"
 
-#: src/gtk/about.c:426
+#: src/gtk/about.c:436
 msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för krypterade uppkopplingar mot servrar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:436
-msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "tillhandahåller stöd för en fullständig utskriftsdialog\n"
-
 #: src/gtk/about.c:446
-msgid ""
-"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
-msgstr ""
-"tillhandahåller stöd för IPv6-adresser, det nya "
-"Internetadresseringsprotokollet\n"
+msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för IPv6-adresser, det nya Internetadresseringsprotokollet\n"
 
 #: src/gtk/about.c:457
 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
@@ -3660,57 +3996,34 @@ msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för IMAP- och NNTP-servrar\n"
 
 #: src/gtk/about.c:497
-msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "tillhandahåller stöd för en fullständig utskriftsdialog\n"
-
-#: src/gtk/about.c:507
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för sessionshantering\n"
 
-#: src/gtk/about.c:517
-msgid ""
-"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
-msgstr ""
-"tillhandahåller stöd för att upptäcka förändringar av "
-"nätverksuppkopplinging\n"
+#: src/gtk/about.c:507
+msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för att upptäcka förändringar av nätverksuppkopplingen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:549
+#: src/gtk/about.c:539
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera "
-"det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free "
-"Software Foundation; enligt version 3, eller (efter ditt eget val) någon "
-"senare version.\n"
+"Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free Software Foundation; enligt version 3, eller (efter ditt eget val) någon senare version.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:555
+#: src/gtk/about.c:545
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara "
-"andvändbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita "
-"garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se "
-"GNU General Public License för fler detaljer.\n"
+"Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara andvändbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se GNU General Public License för fler detaljer.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:573
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <"
-msgstr ""
-"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
-"program; om inte, se <"
+#: src/gtk/about.c:563
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
+msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program; om inte, se <"
 
-#: src/gtk/about.c:578
+#: src/gtk/about.c:568
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3718,145 +4031,218 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:671
+#: src/gtk/about.c:694
+#: src/main.c:2621
+msgid "Session statistics\n"
+msgstr "Sessionsstatistik\n"
+
+#: src/gtk/about.c:704
+#: src/gtk/about.c:707
+#: src/main.c:2631
+#: src/main.c:2634
+#, c-format
+msgid "Started: %s\n"
+msgstr "Startat: %s\n"
+
+#: src/gtk/about.c:714
+#: src/main.c:2640
+msgid "Incoming traffic\n"
+msgstr "Inkommande trafik\n"
+
+#: src/gtk/about.c:717
+#: src/main.c:2643
+#, c-format
+msgid "Received messages: %d\n"
+msgstr "Mottagna meddelanden: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:724
+#: src/main.c:2649
+msgid "Outgoing traffic\n"
+msgstr "Utgående trafik\n"
+
+#: src/gtk/about.c:727
+#: src/main.c:2652
+#, c-format
+msgid "New/redirected messages: %d\n"
+msgstr "Nya/Omdirigerade meddelanden: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:732
+#: src/main.c:2656
+#, c-format
+msgid "Replied messages: %d\n"
+msgstr "Besvarade meddelanden: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:737
+#: src/main.c:2660
+#, c-format
+msgid "Forwarded messages: %d\n"
+msgstr "Vidarebefordrade meddelanden: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:742
+#: src/main.c:2664
+#, c-format
+msgid "Total outgoing messages: %d\n"
+msgstr "Totalt utgående meddelanden: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:769
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Om Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:722
+#: src/gtk/about.c:827
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Claws Mail team"
+"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"The Claws Mail Team\n"
+"and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2008\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"och Claws Mail-laget"
+"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"Claws-Mail-teamet\n"
+"och Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:736
+#: src/gtk/about.c:841
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtk/about.c:742
+#: src/gtk/about.c:847
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Författare"
 
-#: src/gtk/about.c:748
+#: src/gtk/about.c:853
 msgid "_Features"
 msgstr "F_unktioner"
 
-#: src/gtk/about.c:754
+#: src/gtk/about.c:859
 msgid "_License"
 msgstr "_Licens"
 
-#: src/gtk/about.c:762
+#: src/gtk/about.c:867
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "Ve_rsionsinformation"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:358
+#: src/gtk/about.c:873
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistik"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:38
+#: src/prefs_common.c:368
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:362
+#: src/gtk/colorlabel.c:39
+#: src/prefs_common.c:372
 msgid "Red"
 msgstr "Röd"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:366
+#: src/gtk/colorlabel.c:40
+#: src/prefs_common.c:376
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:370
+#: src/gtk/colorlabel.c:41
+#: src/prefs_common.c:380
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Himmelsblå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:374
+#: src/gtk/colorlabel.c:42
+#: src/prefs_common.c:384
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:378
+#: src/gtk/colorlabel.c:43
+#: src/prefs_common.c:388
 msgid "Green"
 msgstr "Grön"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:382
+#: src/gtk/colorlabel.c:44
+#: src/prefs_common.c:392
 msgid "Brown"
 msgstr "Brun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:386
+#: src/gtk/colorlabel.c:45
+#: src/prefs_common.c:396
 msgid "Grey"
 msgstr "Grå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:390
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/prefs_common.c:400
 msgid "Light brown"
 msgstr "Ljusbrun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:394
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/prefs_common.c:404
 msgid "Dark red"
 msgstr "Mörkröd"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:398
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:408
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Mörkrosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:402
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:412
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Stålblå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:406
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:416
 msgid "Gold"
 msgstr "Guld"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:410
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:420
 msgid "Bright green"
 msgstr "Ljusgrön"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:414
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/prefs_common.c:424
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:156
-msgid "Set folder order"
-msgstr "Sorteringsordning för mappar"
+msgid "Set mailbox order"
+msgstr "Sorteringsordning för brevlådor"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:190
-msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
-msgstr ""
-"Flytta mappar upp eller ner för att ändra sorteringsordningen i mapplistan."
+msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
+msgstr "Flytta mappar upp eller ner för att ändra sorteringsordningen i mapplistan."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappar"
+#: src/gtk/foldersort.c:216
+msgid "Mailboxes"
+msgstr "Brevlådor"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:340
+#: src/gtk/gtkaspell.c:659
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Ingen ordlista vald."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#: src/gtk/gtkaspell.c:364
+#: src/gtk/gtkaspell.c:394
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s speller."
 msgstr "Kunde inte starta %s stavningsprogram."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+#: src/gtk/gtkaspell.c:706
 msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
 msgstr "Kunde inte initiera Enchant broker."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#: src/gtk/gtkaspell.c:712
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
 msgstr "Kunde inte initiera %s ordlista."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1069
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Inga felstavade ord hittades."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1442
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Ersätt okänt ord"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1458
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ersätt \"%s\" med: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3864,59 +4250,61 @@ msgstr ""
 "Att hålla ner Control-knappen samtidigt som du trycker på Enter\n"
 "kommer lära från misstag.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+msgid "Change to..."
+msgstr "Ändra till..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1810
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
+msgid "More..."
+msgstr "Mer..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
 #, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" okänd i %s"
+msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
+msgstr "\"%s\" okänd i ordlistan '%s'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Acceptera för denna session"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Lägg till i egen ordlista"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1902
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Ersätt med..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Kontrollera med %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1937
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(inga förslag)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
-msgid "More..."
-msgstr "Mer..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2011
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Ordlista: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Använd alternativ (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2037
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Använd båda ordböckerna"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2051
+#: src/prefs_spelling.c:144
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Kontrollera medan jag skriver"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Byt ordlista"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2150
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3925,7 +4313,7 @@ msgstr ""
 "Rättstavningsprogrammet kunde inte byta ordlista.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2206
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -3934,117 +4322,12 @@ msgstr ""
 "Rättstavningsprogrammet kunde inte byta alternativ ordlista.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
-msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr "Konfiguration för utskriftsjobb"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Källbuffert"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
-msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr "GtkTextBuffer-objekt att skriva ut"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
-msgid "Tabs Width"
-msgstr "Tabulatorbredd"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
-msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Radbrytning"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
-msgid "Word wrapping mode"
-msgstr "Radbryt ord"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
-msgid "Highlight"
-msgstr "Framhäv"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr "Om dokumentet ska skrivas ut med framhävd syntax"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
-msgid "Font"
-msgstr "Typsnitt"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
-msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr "Namn på GnomeFont att använda som dokumenttext (rekommenderas ej)"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
-msgid "Font Description"
-msgstr "Beskrivning av typsnitt"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
-msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Typsnitt att använda som dokumenttext ( t.ex. \"Monospace 10\")"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
-msgid "Numbers Font"
-msgstr "Typsnitt för siffror"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
-msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr "Namn på GnomeFont att använda som radnummer  (rekommenderas ej)"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
-msgid "Font description to use for the line numbers"
-msgstr "Beskrivning av typsnitt att använda för radnummer"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Skriv ut radnummer"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr "Intervall för utskrift av radnummer (0 innebär inga radnummer)"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
-msgid "Print Header"
-msgstr "Skriv ut sidhuvud"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr "Huruvida det skall skrivas ut en sidhuvud på varje sida"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
-msgid "Print Footer"
-msgstr "Skriv ut sidfot"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
-msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr "Huruvida det skall skrivas ut en sidfot på varje sida"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
-msgid "Header and Footer Font"
-msgstr "Typsnitt för Sidhuvud och Sidfot"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
-msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr "Namn på GnomeFont att använda i sidhuvud och sidfot (rekommenderas ej)"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
-msgid "Header and Footer Font Description"
-msgstr "Beskrivning av typsnitt för Sidhuvud och Sidfot"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
-msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Typsnitt att använda för sidhuvud och sidfot (tex \"Monospace 10\")"
-
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
-#: src/prefs_matcher.c:2028 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/gtk/headers.h:8
+#: src/prefs_filtering_action.c:1237
+#: src/prefs_matcher.c:2120
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -4052,18 +4335,21 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
-#: src/prefs_matcher.c:2025 src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
-#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/prefs_filtering_action.c:1234
+#: src/prefs_matcher.c:2117
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/quote_fmt.c:50
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "From"
 msgstr "Från"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/summary_search.c:388
 msgid "From:"
 msgstr "Från:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
+#: src/gtk/headers.h:10
 msgid "Sender"
 msgstr "Avsändare"
 
@@ -4071,28 +4357,34 @@ msgstr "Avsändare"
 msgid "Sender:"
 msgstr "Avsändare:"
 
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
+#: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Svara till"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
-#: src/prefs_matcher.c:2026 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:449
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/prefs_filtering_action.c:1235
+#: src/prefs_matcher.c:2118
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "To"
 msgstr "Till"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
-#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2027
-#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:13
+#: src/prefs_filtering_action.c:1236
+#: src/prefs_matcher.c:2119
+#: src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_template.c:83
+#: src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc"
 msgstr "Blindkopia"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
-#: src/prefs_matcher.c:2029 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15
+#: src/prefs_filtering_action.c:1238
+#: src/prefs_matcher.c:2121
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Meddelande-ID"
 
@@ -4104,12 +4396,10 @@ msgstr "Meddelande-ID:"
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "Svar-På"
 
-#: src/gtk/headers.h:16
-msgid "In-Reply-To:"
-msgstr "Svar-På:"
-
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
-#: src/prefs_matcher.c:2031 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17
+#: src/prefs_filtering_action.c:1240
+#: src/prefs_matcher.c:2123
+#: src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Referenser"
 
@@ -4117,10 +4407,12 @@ msgstr "Referenser"
 msgid "References:"
 msgstr "Referenser:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
-#: src/prefs_matcher.c:2024 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/prefs_filtering_action.c:1233
+#: src/prefs_matcher.c:2116
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "Subject"
 msgstr "Ämne"
 
@@ -4212,8 +4504,10 @@ msgstr "Mottaget"
 msgid "Received:"
 msgstr "Mottaget:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
-#: src/prefs_matcher.c:2030 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32
+#: src/prefs_filtering_action.c:1239
+#: src/prefs_matcher.c:2122
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskussionsgrupper"
 
@@ -4237,13 +4531,16 @@ msgstr "Seen"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Seen:"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2669
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/gtk/progressdialog.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2775
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/prefs_themes.c:904
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4257,11 +4554,11 @@ msgstr "Ansikte:"
 
 #: src/gtk/headers.h:38
 msgid "Disposition-Notification-To"
-msgstr ""
+msgstr "Disposition-Notification-To"
 
 #: src/gtk/headers.h:38
 msgid "Disposition-Notification-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Disposition-Notification-To:"
 
 #: src/gtk/headers.h:39
 msgid "Return-Receipt-To"
@@ -4283,7 +4580,8 @@ msgstr "Användarprogram:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
+#: src/gtk/headers.h:41
+#: src/image_viewer.c:327
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Innehållstyp:"
 
@@ -4311,7 +4609,8 @@ msgstr "Företräde"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Företräde:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
+#: src/gtk/headers.h:45
+#: src/prefs_account.c:1059
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
@@ -4377,19 +4676,19 @@ msgstr "List-Ägare:"
 
 #: src/gtk/headers.h:55
 msgid "X-Label"
-msgstr ""
+msgstr "X-Label"
 
 #: src/gtk/headers.h:55
 msgid "X-Label:"
-msgstr ""
+msgstr "X-Label:"
 
 #: src/gtk/headers.h:56
 msgid "X-Mailer"
-msgstr ""
+msgstr "X-Mailer"
 
 #: src/gtk/headers.h:56
 msgid "X-Mailer:"
-msgstr ""
+msgstr "X-Mailer:"
 
 #: src/gtk/headers.h:57
 msgid "X-Status"
@@ -4409,11 +4708,11 @@ msgstr "X-Ansikte:"
 
 #: src/gtk/headers.h:59
 msgid "X-No-Archive"
-msgstr ""
+msgstr "X-No-Archive"
 
 #: src/gtk/headers.h:59
 msgid "X-No-Archive:"
-msgstr ""
+msgstr "X-No-Archive:"
 
 #: src/gtk/headers.h:62
 msgid "In reply to"
@@ -4439,131 +4738,148 @@ msgstr "Från, Till eller Ämne"
 msgid "From, To or Subject:"
 msgstr "Från, Till eller Ämne:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:62
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
 msgid "New message"
 msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:63
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
 msgid "Unread message"
 msgstr "Oläst meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:64
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "Meddelande som har besvarats"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:65
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "Meddelande som har vidarebefordrats"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Message has been forwarded and replied to"
+msgstr "Meddelandet har blivit vidarebefordrat och besvarat"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Message is in an ignored thread"
 msgstr "Meddelande är i en ignorerad tråd"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message is in a watched thread"
 msgstr "Meddelande är i en bevakad tråd"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Message is spam"
 msgstr "Meddelande är skräp"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Meddelande har bilaga(or)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Digitalt signerat meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Krypterat meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "Meddelande är signerat och har bilaga(-or)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "Meddelande är krypterat och har bilaga(-or)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Marked message"
 msgstr "Markerat meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
 msgid "Message is marked for deletion"
 msgstr "Meddelande är markerat för borttagning"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
 msgid "Message is marked for moving"
 msgstr "Meddelande är markerat för att flyttas"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
 msgid "Message is marked for copying"
 msgstr "Meddelande är markerat för kopiering"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Locked message"
 msgstr "Låst meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#: src/gtk/icon_legend.c:86
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "Mapp (normal, öppnad)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Mapp med lästa meddelanden gömda"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "Mappen innehåller markerade meddelanden"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:119
+#: src/gtk/icon_legend.c:122
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Ikonförklaring"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:137
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-"messages and folders:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Följande ikoner visar vilken statusett meddelade har:</"
-"span>"
+#: src/gtk/icon_legend.c:140
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Följande ikoner visar vilken statusett meddelade har:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
+#: src/gtk/inputdialog.c:246
+#: src/gtk/inputdialog.c:268
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Skriv in lösenord för %s på %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
-#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#: src/gtk/inputdialog.c:249
+#: src/gtk/inputdialog.c:252
+#: src/gtk/inputdialog.c:271
+#: src/gtk/inputdialog.c:274
 #, c-format
 msgid "Input password for %s:"
 msgstr "Skriv in lösenord för %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+#: src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
 msgid "Input password:"
 msgstr "Skriv in lösenord:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
-#: src/gtk/inputdialog.c:295
+#: src/gtk/inputdialog.c:256
+#: src/gtk/inputdialog.c:284
+#: src/gtk/inputdialog.c:296
 msgid "Input password"
 msgstr "Skriv in lösenord"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:285
+#: src/gtk/inputdialog.c:286
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Kom ihåg lösenord för denna session"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
+#: src/gtk/inputdialog.c:381
+#: src/gtk/inputdialog.c:430
 msgid "Remember this"
 msgstr "Kom ihåg detta"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:446
+#: src/gtk/logwindow.c:451
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Töm _Logg"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
+#: src/gtk/menu.c:145
+msgid ""
+"<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
+"has been truncated for safety. This message could be\n"
+"corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
+msgstr ""
+"<span><b>Varning:</b> Denna URL var för lång för att visas och\n"
+"har blivit avklippt för säkerhets skull. Detta meddelande kan vara\n"
+"skadat, felaktigt eller en del av ett DoS-försök.</span>"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164
+#: src/gtk/pluginwindow.c:169
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4573,19 +4889,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Version: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:166
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
 msgid "Error: "
 msgstr "Fel:"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid "Plugin is not functional."
 msgstr "Insticksmodulen fungerar inte."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:200
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
 msgid "Select the Plugins to load"
 msgstr "Välj Insticksmoduler att läsa in"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:215
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "The following error occurred while loading %s :\n"
@@ -4596,11 +4912,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+#: src/prefs_toolbar.c:910
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
@@ -4612,7 +4930,8 @@ msgstr "Läs in..."
 msgid "Unload"
 msgstr "Glöm"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:220
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/prefs_summaries.c:221
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
@@ -4620,933 +4939,993 @@ msgstr "Beskrivning"
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Fler insticksmoduler är tillgängliga från Claws-Mails webbplats."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:875
+#: src/gtk/pluginwindow.c:379
+#: src/prefs_themes.c:843
 msgid "Get more..."
 msgstr "Hämta mer..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:414
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Klicka här för att läsa in en eller flera insticksmoduler"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:417
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Glöm vald insticksmodul"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:482
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Inlästa insticksmoduler"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:671
+#: src/gtk/prefswindow.c:679
 msgid "Page Index"
 msgstr "Sidindex"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
-#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157
-#: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
-#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
-#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1925
+#: src/gtk/progressdialog.c:91
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Dölj"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:141
+#: src/prefs_account.c:3200
+#: src/prefs_account.c:3218
+#: src/prefs_account.c:3236
+#: src/prefs_account.c:3254
+#: src/prefs_account.c:3272
+#: src/prefs_account.c:3290
+#: src/prefs_account.c:3309
+#: src/prefs_account.c:3391
+#: src/prefs_filtering_action.c:1396
+#: src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1881
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "all messages"
-msgstr "alla meddelande"
+msgstr "alla meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "meddelande som är äldre än #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
+msgid "messages whose age is greater than # days"
+msgstr "meddelanden som är äldre än # dagar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "meddelande som är yngre än #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "messages whose age is less than # days"
+msgstr "meddelanden som är yngre än # dagar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "meddelande som innehåller S i meddelandetexten"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i meddelandetexten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "meddelande som innehåller S i hela meddelandet"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i hela meddelandet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "meddelande som skickats som kopia till S"
+msgstr "meddelanden som skickats som kopia till S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "meddelande är antingen till: eller kopia: S"
+msgstr "meddelanden är antingen till: eller kopia: S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "deleted messages"
-msgstr "borttagna meddelande"
+msgstr "borttagna meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "meddelande som innehåller S i avsändaren"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i avsändaren"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "sant om \"S\" gick bra att exekvera"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages originating from user S"
-msgstr "meddelande med avsändaren S"
+msgstr "meddelanden med avsändaren S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "forwarded messages"
-msgstr "vidarebefordrade meddelande"
+msgstr "vidarebefordrade meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
+msgid "messages which have attachments"
+msgstr "meddelanden som har bifogade filer"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages which contain header S"
-msgstr "meddelande som innehåller huvudet S"
+msgstr "meddelanden som innehåller brevhuvudet S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr "meddelande som innehåller S i ID-huvud"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet Message-ID"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
-msgstr "meddelande som innehåller S i In-Reply-To-rubrik"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet In-Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "messages which are marked with color #"
-msgstr "meddelande markerade med färgen #"
+msgstr "meddelanden markerade med färgen #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:431
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "locked messages"
-msgstr "låsta meddelande"
+msgstr "låsta meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "meddelande som är i diskussionsgrupp S"
+msgstr "meddelanden som är i diskussionsgrupp S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "new messages"
-msgstr "nya meddelande"
+msgstr "nya meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "old messages"
-msgstr "gamla meddelande"
+msgstr "gamla meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr "ofullständiga meddelande (ofullständigt nerladdade)"
+msgstr "ofullständiga meddelanden (ofullständigt nerladdade)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:436
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "meddelande som har besvarats"
+msgstr "meddelanden som har besvarats"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "read messages"
-msgstr "läs meddelande"
+msgstr "lästa meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:438
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "meddelande som innehåller S i ämnesraden"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i ämnesraden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:439
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "meddelande vars poäng är lika med #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
+msgid "messages whose score is equal to # points"
+msgstr "meddelanden vars poäng är lika med # poäng"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:440
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "meddelande vars poäng är större än #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
+msgid "messages whose score is greater than # points"
+msgstr "meddelanden vars poäng är mer än # poäng"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:441
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "meddelande vars poäng är mindre än #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
+msgid "messages whose score is lower than # points"
+msgstr "meddelanden vars poäng är mindre än # poäng"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:442
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "meddelande vars storlek är lika med #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:460
+msgid "messages whose size is equal to # bytes"
+msgstr "meddelanden vars storlek är lika med # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:443
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "meddelande vars storlek är större än #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:461
+msgid "messages whose size is greater than # bytes"
+msgstr "meddelanden vars storlek är större än # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:444
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "meddelande vars storlek är mindre än #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:462
+msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
+msgstr "meddelanden vars storlek är mindre än # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:445
+#: src/gtk/quicksearch.c:463
 msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "meddelande som är sända till S"
+msgstr "meddelanden som är sända till S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:464
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "meddelanden som som har etiketter som innehåller S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:447
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "meddelanden som har etikett(er)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:448
+#: src/gtk/quicksearch.c:466
 msgid "marked messages"
-msgstr "markerade meddelande"
+msgstr "markerade meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid "unread messages"
-msgstr "olästa meddelande"
+msgstr "olästa meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:450
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "meddelande som innehåller S i referenshuvud"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i referenshuvud"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:469
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
-msgstr ""
-"meddelanden som returnerar 0 när de skickas till kommando - %F är "
-"meddelandefil"
+msgstr "meddelanden som returnerar 0 när de skickas till kommando - %F är meddelandefil"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:452
+#: src/gtk/quicksearch.c:470
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "meddelande som innehåller S i X-Label huvud"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logisk OCH operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logisk ELLER operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logisk ICKE operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:457
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "gemen-/versalkänslig sökning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:459
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
+msgid "match using regular expressions instead of substring search"
+msgstr "matcha med hjälp av reguljära uttryck istället för sökning av delsträng"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "alla filtreringsuttryck är tillåtna"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/summary_search.c:433
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Utökad sökning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
 msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
-"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"Utökad sökning låter användaren definiera kriteria som meddelanden måste "
-"uppfylla för att matcha och visas i meddelandelistan.\n"
+"Utökad sökning låter användaren definiera kriteria som meddelanden måste uppfylla för att matcha och visas i meddelandelistan.\n"
 "Följande symboler kan användas:"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
+msgstr "Något gick fel under sökning. Vänligen kontrollera dina loggar."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:653
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Från/Till/Ämne/Etiketter"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:598
+#: src/gtk/quicksearch.c:664
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursivt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:608
+#: src/gtk/quicksearch.c:673
 msgid "Sticky"
 msgstr "Klibbig"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:618
+#: src/gtk/quicksearch.c:683
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Sök vid inmatning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:630
+#: src/gtk/quicksearch.c:695
 msgid "Run on select"
 msgstr "Kör vid markering"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
-msgid " Clear "
-msgstr "Töm"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:674
+#: src/gtk/quicksearch.c:733
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Rensa nuvarande sökning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
+#: src/gtk/quicksearch.c:743
+#: src/summary_search.c:386
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Redigera sökkriteria "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
-msgid " Extended Symbols... "
-msgstr " Utökade symboler... "
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:701
+#: src/gtk/quicksearch.c:752
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Information om utökade symboler"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:772
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/gtk/quicksearch.c:790
+#: src/gtk/quicksearch.c:805
+msgid "_Information"
+msgstr "_Information"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:774
-msgid "Clear"
+#: src/gtk/quicksearch.c:792
+#: src/gtk/quicksearch.c:807
+msgid "C_lear"
 msgstr "Töm"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1302
-#, c-format
-msgid "Searching in %s... \n"
-msgstr "Söker i %s... \n"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<inte i certifikat>"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:157
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:348
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:398
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:462
 msgid "Correct"
 msgstr "Korrekt"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:161
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
 msgid "Owner"
 msgstr "Ägare"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
 msgid "Signer"
 msgstr "Signerad av"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
-#: src/prefs_themes.c:892
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:194
+#: src/prefs_themes.c:860
 msgid "Name: "
 msgstr "Namn: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:202
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisation: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:186
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:210
 msgid "Location: "
 msgstr "Plats:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:217
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:218
 msgid "Fingerprint: \n"
 msgstr "Nyckelfingeravtryck: \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:227
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Signaturstatus: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:234
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:235
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Förfaller:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:302
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL certifikat för %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
+"You may be connecting to a rogue server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Certifikatet är för %s, men anslutningen är till %s.\n"
+"Det kan vara en illasinnad server som du ansluter till.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
-"Do you want to accept it?"
+"%sDo you want to accept it?"
 msgstr ""
 "Certifikatet för %s är okänt.\n"
-"Vill du acceptera det?"
+"%sVill du acceptera det?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:350
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:400
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Signatur skapad %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:358
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:408
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Visa certifikat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Okänt SSL certifikat"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
+msgid "SSL certificate is invalid"
+msgstr "SSL-certifikat är ogiltigt"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:432
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
+msgid "SSL Certificate is unknown"
+msgstr "SSL-cer_tifikat är okänt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "_Avbryt anslutning"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Acceptera och spara"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:353
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
-"Do you want to continue?"
+"%sDo you want to continue?"
 msgstr ""
 "Certifikatet för %s är utgånget.\n"
-"Vill du fortsätta?"
+"%sVill du fortsätta?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
-msgid "Expired SSL Certificate"
-msgstr "Utgånget SSL Certifikat"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:414
+msgid "SSL certificate is invalid and expired"
+msgstr "SSL-certifikatet är ogiltigt och utgånget"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:416
+msgid "SSL certificate is expired"
+msgstr "SSL-cer_tifikat är utgånget"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Acceptera"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:396
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:439
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Nytt certifikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:401
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:444
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Känt certifikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:408
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:451
 #, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certifikat för %s har ändrats. Vill du acceptera det i alla fall?"
+msgid ""
+"Certificate for %s has changed.\n"
+"%sDo you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Certifikat för %s har ändrats.\n"
+"%sVill du acceptera det i alla fall?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:427
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:472
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Visa certifikat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:431
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Ändrat SSL certifikat"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
+msgid "SSL certificate changed and is invalid"
+msgstr "SSL certifikatet är förändrat och ogiltigt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+msgid "SSL certificate changed"
+msgstr "SSL-cer_tifikat förändrat"
 
-#: src/headerview.c:106
+#: src/headerview.c:107
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiketter:"
 
-#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3189 src/summaryview.c:3199
-#: src/summaryview.c:3220
+#: src/headerview.c:216
+#: src/summaryview.c:3331
+#: src/summaryview.c:3348
+#: src/summaryview.c:3369
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Ingen avsändare)"
 
-#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3233 src/summaryview.c:3237
+#: src/headerview.c:231
+#: src/summaryview.c:3382
+#: src/summaryview.c:3386
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Inget ämne)"
 
-#: src/image_viewer.c:99
+#: src/image_viewer.c:100
 msgid "Error:"
 msgstr "Fel:"
 
-#: src/image_viewer.c:298
+#: src/image_viewer.c:299
+#: src/mimeview.c:2555
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filnamn:"
 
-#: src/image_viewer.c:305
+#: src/image_viewer.c:306
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Filstorlek:"
 
-#: src/image_viewer.c:354
+#: src/image_viewer.c:355
 msgid "Load Image"
 msgstr "Ladda bild"
 
-#: src/imap.c:540
+#: src/imap.c:556
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4-förbindelse bruten\n"
 
-#: src/imap.c:565
+#: src/imap.c:587
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: autentiserad\n"
 
-#: src/imap.c:568
+#: src/imap.c:590
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: icke autentiserad\n"
 
-#: src/imap.c:571
+#: src/imap.c:593
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: dåligt tillstånd\n"
 
-#: src/imap.c:574
+#: src/imap.c:596
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: strömfel\n"
 
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:599
 #, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP-fel vid %s: tolkningsfel (mycket troligt följer inte servern RFC-"
-"standarden)\n"
+msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: tolkningsfel (mycket troligt följer inte servern RFC-standarden)\n"
 
-#: src/imap.c:581
+#: src/imap.c:603
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: anslutning nekad\n"
 
-#: src/imap.c:584
+#: src/imap.c:606
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: minnesfel\n"
 
-#: src/imap.c:587
+#: src/imap.c:609
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: ödesdigert fel\n"
 
-#: src/imap.c:590
+#: src/imap.c:612
 #, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP-fel vid %s: protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-"
-"standarden)\n"
+msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-standarden)\n"
 
-#: src/imap.c:594
+#: src/imap.c:616
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: anslutning inte accepterad\n"
 
-#: src/imap.c:597
+#: src/imap.c:619
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: APPEND-fel\n"
 
-#: src/imap.c:600
+#: src/imap.c:622
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: NOOP-fel\n"
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:625
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: LOGOUT-fel\n"
 
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:628
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: CAPABILITY-fel\n"
 
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:631
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: CHECK-fel\n"
 
-#: src/imap.c:612
+#: src/imap.c:634
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: CLOSE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:637
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: EXPUNGE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:640
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: COPY-fel\n"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:643
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: UID-fel\n"
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:646
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: CREATE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:649
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: DELETE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:652
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: EXAMINE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:655
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: FETCH-fel\n"
 
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:658
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: UID FETCH-fel\n"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:661
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: LIST-fel\n"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:664
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: LOGIN-fel\n"
 
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:667
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: LSUB-fel\n"
 
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:670
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: RENAME-fel\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:673
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: SEARCH-fel\n"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:676
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: UID SEARCH-fel\n"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:679
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: SELECT-fel\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:682
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: STATUS-fel\n"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:685
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: STORE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:688
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: UID STORE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:691
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: SUBSCRIBE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:694
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: UNSUBSCRIBE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:697
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: STARTTLS-fel\n"
 
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:700
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: INVAL-fel\n"
 
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:703
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: EXTENSION-fel\n"
 
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:706
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: SASL-fel\n"
 
-#: src/imap.c:688
+#: src/imap.c:710
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: SSL-fel\n"
 
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:714
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: Okänt fel [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:873
+#: src/imap.c:895
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
-"stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
+"CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
 
-#: src/imap.c:879
+#: src/imap.c:901
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
-"stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
+"DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:908
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s"
 
-#: src/imap.c:890
+#: src/imap.c:912
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s\n"
 
-#: src/imap.c:908
+#: src/imap.c:930
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
 
-#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
+#: src/imap.c:937
+#: src/imap.c:940
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n"
 
-#: src/imap.c:948 src/imap.c:3086 src/imap.c:3738 src/imap.c:3832
-#: src/imap.c:4009 src/imap.c:4820
+#: src/imap.c:970
+#: src/imap.c:3418
+#: src/imap.c:4080
+#: src/imap.c:4177
+#: src/imap.c:4360
+#: src/imap.c:5157
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr ""
-"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta "
-"IMAP-servern."
+msgstr "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta IMAP-servern."
 
-#: src/imap.c:1041 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1064
+#: src/inc.c:816
+#: src/news.c:357
+#: src/send_message.c:293
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Osäker anslutning"
 
-#: src/imap.c:1042 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
+#: src/imap.c:1065
+#: src/inc.c:817
+#: src/news.c:358
+#: src/send_message.c:294
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
-"not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
 msgstr ""
+"Den här anslutningen är konfigurerad att vara säkrad med hjälp av SSL, men SSL är inte tillgängligt i det här bygget av Claws-Mail. \n"
+"\n"
+"Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer inte vara säker."
 
-#: src/imap.c:1048 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
+#: src/imap.c:1071
+#: src/inc.c:823
+#: src/news.c:364
+#: src/send_message.c:300
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Försätt ansluta"
 
-#: src/imap.c:1058
+#: src/imap.c:1081
 #, c-format
-msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
-msgstr "Kontaktar IMAP4-server: %s..."
+msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
+msgstr "Konto '%s': Ansluter till IMAP4-server: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1100
+#: src/imap.c:1129
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1103
+#: src/imap.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1136 src/imap.c:3498
+#: src/imap.c:1165
+#: src/imap.c:3840
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Kan inte starta TLS session.\n"
 
-#: src/imap.c:1178
-#, c-format
-msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-msgstr "Ansluter till IMAP4-server %s...\n"
-
-#: src/imap.c:1193
+#: src/imap.c:1219
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Kunde inte logga in på IMAP4-server %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1196
+#: src/imap.c:1222
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Kunde inte logga in på IMAP-server %s."
 
-#: src/imap.c:1592
+#: src/imap.c:1616
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Lägger till meddelanden..."
 
-#: src/imap.c:1796 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1818
+#: src/mh.c:520
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopierar meddelanden..."
 
-#: src/imap.c:1988
+#: src/imap.c:2300
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor\n"
 
-#: src/imap.c:1994 src/imap.c:4446
+#: src/imap.c:2307
+#: src/imap.c:4787
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan inte utplåna\n"
 
-#: src/imap.c:2340
+#: src/imap.c:2658
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Letar efter icke prenumererade mappar i %s..."
 
-#: src/imap.c:2343
+#: src/imap.c:2661
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Letar efter undermappar till %s...."
 
-#: src/imap.c:2631
+#: src/imap.c:2957
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST mislyckades\n"
 
-#: src/imap.c:2646
+#: src/imap.c:2972
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
 
-#: src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:3063
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt mappnamn kan inte innehålla namnrymdens sökvägs-avdelare."
 
-#: src/imap.c:2774
+#: src/imap.c:3100
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "kan inte döpa om brevlåda: %s till %s\n"
 
-#: src/imap.c:2877
+#: src/imap.c:3212
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
 
-#: src/imap.c:3167
+#: src/imap.c:3499
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST misslyckades\n"
 
-#: src/imap.c:3249
+#: src/imap.c:3584
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Flaggar meddelande..."
 
-#: src/imap.c:3347
+#: src/imap.c:3685
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kan inte välja mapp: %s\n"
 
-#: src/imap.c:3495
+#: src/imap.c:3837
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Servern kräver TLS för att logga in.\n"
 
-#: src/imap.c:3505
+#: src/imap.c:3847
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte uppdatera egenskaper.\n"
 
-#: src/imap.c:3510
+#: src/imap.c:3852
 #, c-format
-msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without OpenSSL support.\n"
-msgstr ""
-"Anslutning till %s misslyckades: servern kräver TLS, men Claws-Mail har "
-"kompilerats utan stöd för OpenSSL.\n"
+msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr "Anslutning till %s misslyckades: servern kräver TLS, men Claws-Mail har kompilerats utan stöd för OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:3518
+#: src/imap.c:3860
 msgid "Server logins are disabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Serverinloggningar är avaktiverade.\n"
 
-#: src/imap.c:3743
+#: src/imap.c:4085
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Hämtar meddelande..."
 
-#: src/imap.c:4432
+#: src/imap.c:4780
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5479
+#: src/imap.c:5813
 msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
-"disabled.\n"
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Du har ett eller flera IMAP-konton konfigurerade. Men denna version av Claws-"
-"Mail har byggts utan IMAP-stöd; dina IMAP-konton är inaktiverade.\n"
+"Du har ett eller flera IMAP-konton konfigurerade. Men denna version av Claws-Mail har byggts utan IMAP-stöd; dina IMAP-konton är inaktiverade.\n"
 "\n"
 "Du behöver troligen installera libetpan och kompilera om Claws-Mail."
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:55
 msgid "Create _new folder..."
 msgstr "Skapa _ny mapp..."
 
-#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:61
 msgid "_Rename folder..."
 msgstr "Byt n_amn på mapp..."
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:57
 msgid "M_ove folder..."
 msgstr "_Flytta mapp..."
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:67
+#: src/mh_gtk.c:58
 msgid "Cop_y folder..."
 msgstr "_Kopiera mapp..."
 
-#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:69
+#: src/mh_gtk.c:59
 msgid "_Delete folder..."
 msgstr "_Ta bort mapp..."
 
-#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:71
+#: src/news_gtk.c:59
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Synkronisera"
 
-#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:72
+#: src/news_gtk.c:60
 msgid "Down_load messages"
-msgstr "_Ladda ner meddelande"
+msgstr "_Ladda ner meddelanden"
 
-#: src/imap_gtk.c:72
+#: src/imap_gtk.c:75
 msgid "S_ubscriptions"
 msgstr "Pren_umerationer"
 
-#: src/imap_gtk.c:74
+#: src/imap_gtk.c:77
 msgid "_Subscribe..."
 msgstr "_Prenumerera"
 
-#: src/imap_gtk.c:75
+#: src/imap_gtk.c:78
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "Säg _upp prenumeration"
 
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:80
+#: src/mh_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:63
 msgid "_Check for new messages"
-msgstr "Leta efter _nya meddelande"
+msgstr "Leta efter _nya meddelanden"
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:81
+#: src/mh_gtk.c:61
 msgid "C_heck for new folders"
 msgstr "L_eta efter nya mappar"
 
-#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:82
+#: src/mh_gtk.c:62
 msgid "R_ebuild folder tree"
 msgstr "Uppdat_era mapplista"
 
-#: src/imap_gtk.c:84
+#: src/imap_gtk.c:87
 msgid "Show only subscribed _folders"
 msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
 
-#: src/imap_gtk.c:193
+#: src/imap_gtk.c:196
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
 "only and no mail, append '/' to the folder name)"
 msgstr ""
+"Skriv in namnet på den nya mappen:\n"
+"(om du vill skapa en mapp för att spara undermappar\n"
+"endast och inga meddelanden, lägg till '/' på slutet av namnet)"
 
-#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+#: src/imap_gtk.c:200
+#: src/mh_gtk.c:148
 msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Ärv egenskaper från överliggande mapp"
 
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
+#: src/imap_gtk.c:261
+#: src/mh_gtk.c:249
+#: src/news_gtk.c:305
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Ange nytt namn för '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
+#: src/imap_gtk.c:263
+#: src/mh_gtk.c:251
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Byt namn på mapp"
 
-#: src/imap_gtk.c:275
+#: src/imap_gtk.c:277
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
 
-#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
+#: src/imap_gtk.c:292
+#: src/mh_gtk.c:274
+#: src/news_gtk.c:327
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5554,61 +5933,67 @@ msgstr ""
 "Mappen kunde inte döpas om.\n"
 "Det nya mappnamnet är inte tillåtet."
 
-#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
+#: src/imap_gtk.c:360
+#: src/mh_gtk.c:199
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Alla mappar och meddelande under '%s' kommer att tas bort permanent. Det går "
-"inte att ångra operationen.\n"
+"Alla mappar och meddelande under '%s' kommer att tas bort permanent. Det går inte att ångra operationen.\n"
 "\n"
 "Vill du verkligen ta bort?"
 
-#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
+#: src/imap_gtk.c:381
+#: src/mh_gtk.c:220
+#: src/news_gtk.c:280
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:509
+#: src/imap_gtk.c:507
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Vill du söka efter ej prenumererade undermappar till '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:512
+#: src/imap_gtk.c:510
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Sök rekursivt"
 
-#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:515
+#: src/imap_gtk.c:574
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Prenumerationer"
 
-#: src/imap_gtk.c:518
+#: src/imap_gtk.c:516
 msgid "+_Search"
 msgstr "+_Sök"
 
-#: src/imap_gtk.c:528
+#: src/imap_gtk.c:526
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Välj en undermapp till %s att prenumerera på: "
 
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:615
+#: src/imap_gtk.c:537
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumerera"
 
-#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+#: src/imap_gtk.c:539
+#: src/imap_gtk.c:541
 msgid "All of them"
-msgstr ""
+msgstr "Allihop"
 
 #: src/imap_gtk.c:557
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
-"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
-"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
 msgstr ""
+"Den här mappen prenumeras redan på och har inga undermappar som inte prenumeras på.\n"
+"\n"
+"Om det finns nya mappar, skapade och prenumerade från en annan klient, använd \"Leta efter nya mappar\" i brevlådans rot-mapp."
 
 #: src/imap_gtk.c:566
 #, c-format
@@ -5623,8 +6008,10 @@ msgstr "prenumerera"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "säg upp prenumeration"
 
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1235
-#: src/prefs_folder_item.c:1256 src/prefs_folder_item.c:1277
+#: src/imap_gtk.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:1441
+#: src/prefs_folder_item.c:1469
+#: src/prefs_folder_item.c:1497
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Använd på undermappar"
 
@@ -5636,142 +6023,141 @@ msgstr "+_Prenumerera"
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+Säg _upp prenumeration"
 
-#: src/import.c:110 src/import.c:205
+#: src/import.c:113
+#: src/import.c:207
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Importera mbox-fil"
 
-#: src/import.c:129
+#: src/import.c:131
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
 msgstr "Specificera mbox-filen och destinationsmappen."
 
-#: src/import.c:146
+#: src/import.c:148
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Destinationsmapp:"
 
-#: src/import.c:200
+#: src/import.c:202
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Mbox-filnamn kan inte vara tomt."
 
-#: src/import.c:205
+#: src/import.c:207
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
+"Destinationsmappen är inte vald.\n"
+"Vill du importer mbox-filen i Inbox-mappen?"
 
-#: src/import.c:227
+#: src/import.c:229
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "Kan inte hitta destinationsmappen."
 
-#: src/import.c:251
+#: src/import.c:254
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Välj importfil"
 
 #: src/importldif.c:186
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Ange namn på adressbok och fil att importera."
 
 #: src/importldif.c:189
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr ""
+msgstr "Väld och döp om LDIF-fältnamn att importera."
 
 #: src/importldif.c:192
 msgid "File imported."
 msgstr "Fil importerad."
 
-#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+#: src/importldif.c:450
+#: src/importmutt.c:123
+#: src/importpine.c:122
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Vänligen välj en fil."
 
-#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+#: src/importldif.c:456
+#: src/importmutt.c:128
+#: src/importpine.c:127
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Ett addressboksnamn måste anges."
 
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:496
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF fil framgångsrikt importerad."
 
-#: src/importldif.c:578
+#: src/importldif.c:581
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Välj LDIF fil"
 
-#: src/importldif.c:665
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
-msgstr ""
+#: src/importldif.c:667
+msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
+msgstr "Ange namnet på adressbokenn som kommer skapas från data i LDIF-filen."
 
-#: src/importldif.c:670
+#: src/importldif.c:672
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/importldif.c:680
+#: src/importldif.c:682
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Hela sökvägen till LDIF-filen att importera."
 
-#: src/importldif.c:687
+#: src/importldif.c:689
 msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Välj LDIF-fil att importera."
 
-#: src/importldif.c:724
+#: src/importldif.c:725
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:445
+#: src/importldif.c:726
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:727
 msgid "LDIF Field Name"
-msgstr ""
+msgstr "LDIF-fältnamn"
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Attributnamn"
 
-#: src/importldif.c:782
+#: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
-msgstr ""
+msgstr "LDIF-fält"
 
-#: src/importldif.c:794
+#: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: src/importldif.c:806
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
+#: src/importldif.c:807
+msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
+msgstr "Välj LDIF-fältet som kommer att döpas om eller bli valt för import i listan ovan. Reserverade fält (markerade med en bock i \"R\"-kolumnen), blir automatiskt importerade och kan inte döpas om. En enkelklick i Select- (\"S\")-kolumnen markerar fältet för import med en bock. Ett enkelklick var som i raden väljer det fältet för omdöpning i fältet under listan. Genom att dubbelklicka var som helst i raden så väljer du fältet för import."
 
-#: src/importldif.c:821
+#: src/importldif.c:822
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr ""
+msgstr "LDIF-fältet kan döpas om till Användarattributnamn."
 
-#: src/importldif.c:826
+#: src/importldif.c:827
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Välj för import"
 
-#: src/importldif.c:831
+#: src/importldif.c:832
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr ""
+msgstr "Välj LDIF-fält att importera till adressboken."
 
-#: src/importldif.c:833
+#: src/importldif.c:834
 msgid " Modify "
 msgstr " Ändra "
 
-#: src/importldif.c:838
+#: src/importldif.c:839
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Den här knappen kommer uppdatera listan ovan med det angivet data."
 
-#: src/importldif.c:910
+#: src/importldif.c:911
 msgid "Records Imported :"
-msgstr ""
+msgstr "Importerade poster :"
 
-#: src/importldif.c:942
+#: src/importldif.c:943
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importera LDIF-fil till Addressbok"
 
@@ -5779,175 +6165,179 @@ msgstr "Importera LDIF-fil till Addressbok"
 msgid "Proceed"
 msgstr "Fortsätt"
 
-#: src/importmutt.c:141
+#: src/importmutt.c:142
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Fel vid import av MUTT fil."
 
-#: src/importmutt.c:156
+#: src/importmutt.c:157
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Välj MUTT fil"
 
-#: src/importmutt.c:203
+#: src/importmutt.c:204
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Impora MUTT-fil till Adressbok"
 
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/importmutt.c:289
+#: src/importpine.c:289
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Vänligen välj en fil att importera."
 
-#: src/importpine.c:140
+#: src/importpine.c:141
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Fel vid import av Pine fil."
 
-#: src/importpine.c:155
+#: src/importpine.c:156
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Välj Pine Fil"
 
-#: src/importpine.c:202
+#: src/importpine.c:203
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Impora Pine-fil till Adressbok"
 
-#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
+#: src/inc.c:205
+#: src/inc.c:312
+#: src/inc.c:339
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
-msgstr ""
-"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna hämta e-"
-"post."
+msgstr "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna hämta e-post."
 
-#: src/inc.c:345
+#: src/inc.c:361
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s misslyckades\n"
 
-#: src/inc.c:415
+#: src/inc.c:432
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Hämtar nya meddelanden"
 
-#: src/inc.c:474
+#: src/inc.c:493
 msgid "Standby"
 msgstr "Vänta"
 
-#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
+#: src/inc.c:618
+#: src/inc.c:672
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: src/inc.c:610
+#: src/inc.c:629
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Hämtar"
 
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:638
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Färdig (%d meddelande (%s) mottaget)"
 msgstr[1] "Färdig (%d meddelanden (%s) mottagna)"
 
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:644
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Klart (inga nya meddelande)"
 
-#: src/inc.c:630
+#: src/inc.c:649
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Förbindelse misslyckades"
 
-#: src/inc.c:633
+#: src/inc.c:652
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Aut. misslyckades"
 
-#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2665 src/summaryview.c:5949
+#: src/inc.c:659
+#: src/prefs_matcher.c:388
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:2771
+#: src/summaryview.c:6295
 msgid "Locked"
 msgstr "Låst"
 
-#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+#: src/inc.c:669
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Timeout"
 msgstr "Time out"
 
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:756
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Färdig (%d nytt meddelande)"
 msgstr[1] "Färdig (%d nya meddelanden)"
 
-#: src/inc.c:741
+#: src/inc.c:760
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Färdigt (inga nya meddelande)"
 
-#: src/inc.c:779
+#: src/inc.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden"
 
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:832
 #, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Ansluter till POP3 server: %s..."
+msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
+msgstr "Konto '%s': Ansluter till POP3 server: %s:%d..."
 
-#: src/inc.c:828
+#: src/inc.c:850
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:854
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
+#: src/inc.c:934
+#: src/send_message.c:463
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentiserar"
 
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:936
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Tar emot meddelande från %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:942
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..."
+msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:946
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Tar emot meddelandenas antal (LAST)..."
+msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:950
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Tar emot meddelandenas antal (UIDL)..."
+msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:954
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..."
+msgstr "Tar emot storleken på meddelanden (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
+#: src/inc.c:961
+#: src/send_message.c:481
 msgid "Quitting"
 msgstr "Avslutar"
 
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:986
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:983
+#: src/inc.c:999
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Tar emot (%d meddelande (%s) mottaget)"
 msgstr[1] "Tar emot (%d meddelanden (%s) mottagna)"
 
-#: src/inc.c:1139
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Anslutning misslyckades."
-
-#: src/inc.c:1143
+#: src/inc.c:1158
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Anslutning till %s:%d misslyckades."
 
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1163
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fel uppstod vid behandling av e-post."
 
-#: src/inc.c:1154
+#: src/inc.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -5956,37 +6346,39 @@ msgstr ""
 "Fel uppstod vid behandling av post:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1160
+#: src/inc.c:1175
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Inget diskutrymme kvar"
 
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1180
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Kan inte skriva till fil."
 
-#: src/inc.c:1170
+#: src/inc.c:1185
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket fel."
 
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1188
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket-fel på anslutning till %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
+#: src/inc.c:1193
+#: src/send_message.c:391
+#: src/send_message.c:654
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Anslutning avslutades av motstående värddator."
 
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1196
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr "Anslutning till %s:%d avslutaded av motstående värddator."
+msgstr "Anslutning till %s:%d avslutades av motstående värddator."
 
-#: src/inc.c:1186
+#: src/inc.c:1201
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Brevlådan är låst."
 
-#: src/inc.c:1190
+#: src/inc.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -5995,11 +6387,13 @@ msgstr ""
 "Brevlådan är låst:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
+#: src/inc.c:1211
+#: src/send_message.c:639
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentisering misslyckades"
 
-#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
+#: src/inc.c:1217
+#: src/send_message.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6008,51 +6402,50 @@ msgstr ""
 "Autentisering misslyckades:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
-msgid ""
-"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
-"value in Preferences/Other."
-msgstr ""
+#: src/inc.c:1222
+#: src/send_message.c:658
+msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other/Miscellaneous."
+msgstr "Sessionen överskred tidsgränsen. Det kan vara möjligt att återställa genom att öka tidsgränsens värde i Egenskaper/Övrigt/Blandat."
 
-#: src/inc.c:1212
+#: src/inc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Anslutning till %s:%d överskred tidsgränsen."
 
-#: src/inc.c:1250
+#: src/inc.c:1265
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Införlivande avbröts\n"
 
-#: src/inc.c:1436
+#: src/inc.c:1457
 #, c-format
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
 msgstr[0] "Claws-Mail: %d nytt meddelande"
 msgstr[1] "Claws-Mail: %d nya meddelanden"
 
-#: src/inc.c:1563
+#: src/inc.c:1584
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Kan inte ansluta: du är frånkopplad."
 
-#: src/inc.c:1589
+#: src/inc.c:1610
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sDu arbetar frånkopplad. Åsidosätta i %d minuter?"
 
-#: src/inc.c:1595
+#: src/inc.c:1616
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sDu arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
 
-#: src/inc.c:1602
+#: src/inc.c:1623
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Endast en gång"
 
-#: src/ldif.c:780
+#: src/ldif.c:778
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Smeknamn"
 
-#: src/main.c:239
+#: src/main.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6061,11 +6454,12 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' finns redan.\n"
 "Kan inte ska skapa mapp."
 
-#: src/main.c:261 src/main.c:274
+#: src/main.c:288
+#: src/main.c:301
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Avslutar..."
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6074,7 +6468,7 @@ msgstr ""
 "Konfiguration för %s hittad.\n"
 "Vill du migrera denna konfiguration?"
 
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6087,987 +6481,1146 @@ msgstr ""
 "Dina Sylpheed-filterregler kan konverteras av ett\n"
 "skript tillgängligt på %s."
 
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:446
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Behåll gammal konfiguration"
 
-#: src/main.c:423
-msgid ""
-"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
-"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
-"on your disk."
-msgstr ""
+#: src/main.c:449
+msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
+msgstr "Att spara en backup kan låta dig gå tillbaka till en äldre version, men kommer att ta ett stund om du har cachad IMAP eller diskussionsgruppsdata, och kommer ta extra plats på din disk."
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:457
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migration av konfiguration"
 
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:468
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopierar konfiguration...Detta kan ta en stund..."
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:477
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrationen misslyckades!"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:486
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrerar konfiguration..."
 
-#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+#: src/main.c:1033
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:392
 msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mapp-postuppdatering"
 
-#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+#: src/main.c:1040
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:398
 msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering"
 
-#: src/main.c:1169
+#: src/main.c:1212
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
 
-#: src/main.c:1175
-msgid ""
-"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
-"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
-"recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"Claws-Mail har kompilerats med en nyare version av GTK+-biblioteket än vad "
-"som nu är tillgängligt. Detta kommer orsaka krascher. Du behöver uppgradera "
-"GTK+ eller kompilera om Claws-Mail."
-
-#: src/main.c:1187
-msgid ""
-"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
-"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"Claws-Mail har kompilerats med en äldre version av GTK+-biblioteket än vad "
-"som nu är tillgängligt. Detta kommer orsaka krascher. Du behöver kompilera "
-"om Claws-Mail."
-
-#: src/main.c:1215
+#: src/main.c:1231
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (eller äldre)"
 
-#: src/main.c:1218
+#: src/main.c:1234
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (eller äldre)"
 
-#: src/main.c:1221
+#: src/main.c:1237
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (eller äldre)"
 
-#: src/main.c:1518
+#: src/main.c:1551
 #, c-format
 msgid ""
-"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
-"more information:\n"
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n"
 "%s"
 msgid_plural ""
-"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
-"more information:\n"
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n"
 "%s"
 msgstr[0] ""
-"Följande insticksmodul kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas "
-"konfiguration för mer information:\n"
+"Följande insticksmodul kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas konfiguration för mer information:\n"
 "%s"
 msgstr[1] ""
-"Följande insticksmoduler kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas "
-"konfiguration för mer information:\n"
+"Följande insticksmoduler kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas konfiguration för mer information:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1546
-msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
-"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
-"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
-msgstr ""
+#: src/main.c:1579
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr "Claws-Mail har upptäckt en konfigurerad brevlåda, men den är inte komplett. Det kan bero på ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i snabbmenyn till brevlådans föräldramapp för att försöka fixa det."
 
-#: src/main.c:1552
-msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
-"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
-"plugin and try again."
-msgstr ""
+#: src/main.c:1585
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr "Claws-Mail har upptäckt en konfigurerad brevlåda, men kunde inte läsa in den. Den är troligtvis tillhandahållen av en utdaterad extern insticksmodul. Vänligen installera insticksmodulen och försök igen."
 
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1614
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Claws-Mail kan inte starta utan sin data volym (%s)."
+
+#: src/main.c:1861
+msgid "Missing filename\n"
+msgstr "Saknar filnamn\n"
+
+#: src/main.c:1868
+msgid "Cannot open filename for reading\n"
+msgstr "Kan inte öppna filnamn för läsning\n"
 
-#: src/main.c:1884
+#: src/main.c:1879
+msgid "Malformed header\n"
+msgstr "Felaktigt brevhuvud\n"
+
+#: src/main.c:1886
+msgid "Duplicated 'To:' header\n"
+msgstr "Duplicerat brevhuvud 'To:'\n"
+
+#: src/main.c:1901
+msgid "Missing required 'To:' header\n"
+msgstr "Nödvändigt brevhuvud 'To:' saknas\n"
+
+#: src/main.c:2042
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Användning: %s [VAL]...\n"
 
-#: src/main.c:1886
+#: src/main.c:2044
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [adress]       öppna nytt meddelande fönster"
+msgstr "  --compose [adress]               öppna nytt meddelandefönster"
+
+#: src/main.c:2045
+msgid ""
+"  --compose-from-file file\n"
+"                         open composition window with data from given file;\n"
+"                         use - as file name for reading from standard input;\n"
+"                         content format: headers first (To: required) until an\n"
+"                         empty line, then mail body until end of file."
+msgstr ""
+"  --compose-from-file fil          öppna kompositionsfönstret med data från given fil;\n"
+"                                   änvänd - som filnamn för att läsa från standard input;\n"
+"                                   innehållsformat: brevhuvuden först (To: krävs) tills tom rad,\n"
+"                                   sedan meddelandetexten tills filslut."
 
-#: src/main.c:1887
+#: src/main.c:2050
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
-msgstr "  --subscribe [uri]      prenumerera på den angiven URI, om möjligt"
+msgstr "  --subscribe [uri]                prenumerera på den angivna URI'n, om möjligt"
 
-#: src/main.c:1888
+#: src/main.c:2051
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
-msgstr ""
-"  --bifoga fil1 [fil2]...\n"
-"                         öppna nytt meddelande fönster med valda filer \n"
-"                         bifogade"
+msgstr "  --attach fil1 [fil2]...          öppna nytt meddelandefönster med valda filer bifogade"
 
-#: src/main.c:1891
+#: src/main.c:2054
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              ta emot nya meddelanden"
+msgstr "  --receive                        ta emot nya meddelanden"
 
-#: src/main.c:1892
+#: src/main.c:2055
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          ta emot nya meddelanden från alla konton"
+msgstr "  --receive-all                    ta emot nya meddelanden från alla konton"
+
+#: src/main.c:2056
+msgid ""
+"  --search folder type request [recursive]\n"
+"                         searches mail\n"
+"                         folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
+"                         type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or g: tag\n"
+"                         request: search string\n"
+"                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
+msgstr ""
+"  --search mapp typ söksträng [rekursivt]\n"
+"                                   söker meddelanden\n"
+"                                   mapp ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" eller \"Mail\"\n"
+"                                   typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] eller g: tag\n"
+"                                   söksträng: söksträng att söka på\n"
+"                                   rekursivt: falskt om arg. börjar på 0, n, N, f or F"
 
-#: src/main.c:1893
+#: src/main.c:2063
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send              skicka alla köade meddelanden"
+msgstr "  --send                           skicka alla köade meddelanden"
 
-#: src/main.c:1894
+#: src/main.c:2064
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "  --status [mapp]...   visa totalt antal meddelanden"
+msgstr "  --status [mapp]...               visa totalt antal meddelanden"
 
-#: src/main.c:1895
+#: src/main.c:2065
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
-msgstr ""
-"  --status-full [mapp]...\n"
-"                         visa status för varje mapp"
+msgstr "  --status-full [mapp]...          visa status för varje mapp"
+
+#: src/main.c:2067
+msgid "  --statistics           show session statistics"
+msgstr "  --statistics                     visa sessionsstatistik"
+
+#: src/main.c:2068
+msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
+msgstr "  --reset-statistics               återställ sessionsstatistik"
 
-#: src/main.c:1897
+#: src/main.c:2069
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgstr ""
-"  --select mapp[/meddelande]  hoppar till angiven mapp/meddelande\n"
-"                         mapp är ett mapp-id som 'mapp/underkatalog'"
+"  --select mapp[/meddelande]       hoppar till angiven mapp/meddelande\n"
+"                                   mapp är ett mapp-id som 'mapp/underkatalog'"
 
-#: src/main.c:1899
+#: src/main.c:2071
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online                byt till anslutet läge"
+msgstr "  --online                         byt till anslutet läge"
 
-#: src/main.c:1900
+#: src/main.c:2072
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline                byt till frånkopplat läge"
+msgstr "  --offline                        byt till frånkopplat läge"
 
-#: src/main.c:1901
+#: src/main.c:2073
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
-msgstr "  --exit --quit -q       avsluta Sylpheed-Claws"
+msgstr "  --exit --quit -q                 avsluta Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1902
+#: src/main.c:2074
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                avlusningsläge"
+msgstr "  --debug                          avlusningsläge"
 
-#: src/main.c:1903
+#: src/main.c:2075
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
-msgstr "  --help -h              visa denna hjälp och avsluta"
+msgstr "  --help -h                        visa denna hjälp och avsluta"
 
-#: src/main.c:1904
+#: src/main.c:2076
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
-msgstr "  --version -v              skriv ut versionsinformation och avsluta"
+msgstr "  --version -v                     skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
-#: src/main.c:1905
-msgid ""
-"  --version-full -V      output version and built-in features information "
-"and exit"
-msgstr ""
-"  --version-full -V     skriv ut versionsinformation och inbyggd "
-"funktionsinformation och avsluta"
+#: src/main.c:2077
+msgid "  --version-full -V      output version and built-in features information and exit"
+msgstr "  --version-full -V                skriv ut versionsinformation och inbyggd funktionsinformation och avsluta"
 
-#: src/main.c:1906
+#: src/main.c:2078
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "  --config-dir           skriv ut konfigurationsmapp"
+msgstr "  --config-dir                     skriv ut konfigurationsmapp"
 
-#: src/main.c:1907
+#: src/main.c:2079
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
-msgstr ""
-"  --alternate-config-dir [mapp]\n"
-"                         använd angiven konfigurationsmapp"
+msgstr "  --alternate-config-dir [mapp]    använd angiven konfigurationsmapp"
 
-#: src/main.c:1957
+#: src/main.c:2129
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Okänt alternativ\n"
 
-#: src/main.c:1975
+#: src/main.c:2147
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Behandlar (%s)..."
 
-#: src/main.c:1978
+#: src/main.c:2150
 msgid "top level folder"
 msgstr "toppnivåmapp"
 
-#: src/main.c:2061
+#: src/main.c:2233
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Meddelanden i kö"
 
-#: src/main.c:2062
+#: src/main.c:2234
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
 
-#: src/main.c:2558
+#: src/main.c:2931
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är online.\n"
 
-#: src/main.c:2564
+#: src/main.c:2937
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är frånkopplat.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:498
+#: src/messageview.c:210
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:500
+#: src/messageview.c:212
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Konfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "Lägg till brevlåda"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "MH..."
 msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "Change folder order..."
-msgstr "Ändra sorteringsordning för mappar"
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "Change mailbox order..."
+msgstr "Ändra sorteringsordning för brevlådor"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Importera mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Exportera till mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "Exportera _valda till mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "_Töm alla papperskorgar"
 
-#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:195
-msgid "_Save as..."
-msgstr "_Spara som"
+#: src/mainwindow.c:521
+#: src/messageview.c:219
+msgid "_Save email as..."
+msgstr "_Spara epost som..."
 
-#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:522
+#: src/messageview.c:220
+msgid "_Save part as..."
+msgstr "_Spara del som..."
+
+#: src/mainwindow.c:525
+#: src/messageview.c:221
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Sidinstä_llningar..."
 
-#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:526
+#: src/messageview.c:222
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut..."
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Synkronisera mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Avsluta"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Markera _tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "_Delete thread"
 msgstr "Ta bort trå_d"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Leta i aktuellt meddelande..."
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "_Quick search"
 msgstr "S_nabbsök"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Visa eller g_öm"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Verk_tygsraden"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Välj visade _kolumner"
 
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "in _Folder list..."
-msgstr "i _Mapplista... "
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "In _folder list..."
+msgstr "I _mapplista... "
 
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "in _Message list..."
-msgstr "i M_eddelandelista"
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "In _message list..."
+msgstr "I m_eddelandelista"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "La_yout"
 msgstr "La_yout"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortera"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "_Attrahera efter ämne"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "E_xpandera alla trådar"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Ko_llapsa alla trådar"
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:563
+#: src/messageview.c:233
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Gå till"
 
-#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:564
+#: src/messageview.c:234
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Föregående meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:565
+#: src/messageview.c:235
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Nästa meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:567
+#: src/messageview.c:237
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Fö_regående olästa meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:568
+#: src/messageview.c:238
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "N_ästa olästa meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:570
+#: src/messageview.c:240
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Föregående n_ytt meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:571
+#: src/messageview.c:241
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "N_ästa nya meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:573
+#: src/messageview.c:243
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Föregående _markerade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:574
+#: src/messageview.c:244
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Nästa m_arkerade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:576
+#: src/messageview.c:246
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Föregående _färgade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:577
+#: src/messageview.c:247
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Nästa fär_gade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
-msgid "Last read message"
-msgstr "Sista lästa meddelande"
+#: src/mainwindow.c:579
+#: src/messageview.c:249
+msgid "Previous opened message"
+msgstr "Föregående öppnat meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+#: src/messageview.c:250
+msgid "Next opened message"
+msgstr "Nästa öppnade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:582
+#: src/messageview.c:252
 msgid "Parent message"
 msgstr "Överliggande meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:584
+#: src/messageview.c:254
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Nästa olästa _mapp"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:585
+#: src/messageview.c:255
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "Annan ma_pp..."
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:587
+#: src/messageview.c:257
+#: src/mimeview.c:210
+msgid "Next part"
+msgstr "Nästa del"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+#: src/messageview.c:258
+#: src/mimeview.c:211
+msgid "Previous part"
+msgstr "Föregående del"
+
+#: src/mainwindow.c:591
+#: src/messageview.c:259
+msgid "Message scroll"
+msgstr "Meddelanderullning"
+
+#: src/mainwindow.c:592
+#: src/messageview.c:260
+msgid "Previous line"
+msgstr "Föregående rad"
+
+#: src/mainwindow.c:593
+#: src/messageview.c:261
+msgid "Next line"
+msgstr "Nästa rad"
+
+#: src/mainwindow.c:594
+#: src/messageview.c:262
+#: src/printing.c:487
+msgid "Previous page"
+msgstr "Föregående sida"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+#: src/messageview.c:263
+#: src/printing.c:494
+msgid "Next page"
+msgstr "Nästa sida"
+
+#: src/mainwindow.c:613
+#: src/messageview.c:281
 msgid "Decode"
 msgstr "Avkoda"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "_Öppna i nytt fönster"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:621
+#: src/messageview.c:288
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Meddel_andets källkod"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:623
+#: src/messageview.c:289
+msgid "Message part"
+msgstr " Meddelandedel"
+
+#: src/mainwindow.c:624
+#: src/messageview.c:290
+msgid "View as text"
+msgstr "Visa som text"
+
+#: src/mainwindow.c:625
+#: src/messageview.c:291
+#: src/toolbar.c:395
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: src/mainwindow.c:627
+#: src/messageview.c:293
+msgid "Open with..."
+msgstr "Öppna _med..."
+
+#: src/mainwindow.c:631
+#: src/messageview.c:296
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citat"
 
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "_Update summary"
 msgstr "_Uppdatera sammanfatting"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "Ta emot"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Hämta från a_ktuellt konto"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Hämta från _alla konton"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "Avbryt hämtnin_g"
 
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Skicka köade meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "_Nytt e-postmeddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Nytt diskussionsgruppsmeddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:649
+#: src/messageview.c:302
 msgid "_Reply"
 msgstr "Sva_ra"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:650
+#: src/messageview.c:303
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Svara t_ill"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:265
-msgid "_all"
-msgstr "_alla"
-
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:266
-msgid "_sender"
-msgstr "av_sändare"
-
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:267
-msgid "mailing _list"
-msgstr "sänd_lista"
+#: src/mainwindow.c:653
+#: src/messageview.c:306
+msgid "Mailing _list"
+msgstr "Sänd_lista"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Följ upp och svara till"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2015
+#: src/mainwindow.c:657
+#: src/messageview.c:309
+#: src/toolbar.c:2062
 msgid "_Forward"
 msgstr "Vidarebe_fordra"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2016
+#: src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:310
+#: src/toolbar.c:2063
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "_Vidarebefordra som bilaga"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+#: src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:311
+#: src/toolbar.c:2064
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Omdiri_gera"
 
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "Sänd_lista"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:662
 msgid "Post"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Säg upp prenumeration"
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "View archive"
-msgstr ""
+msgstr "Visa arkiv"
 
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Kontakta ägare"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "M_ove..."
 msgstr "_Flytta..."
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiera..."
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Fly_tta till papperskorg"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Ta _bort..."
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Avbryt ett diskussionsgruppmeddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:684
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Markera"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Avmarkera"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Markera som _oläst"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Markera som _läst"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Markera alla som lästa"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:194
-#: src/toolbar.c:401
+#: src/mainwindow.c:693
+#: src/prefs_filtering_action.c:199
+#: src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:411
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorera tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Sluta ignorera tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:195
-#: src/toolbar.c:402
+#: src/mainwindow.c:695
+#: src/prefs_filtering_action.c:200
+#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:412
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Bevaka tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Sluta bevaka tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:172
-msgid "Mark as spam"
-msgstr "Markera som skräp"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "Mark as _spam"
+msgstr "Markera som _skräppost"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/prefs_filtering_action.c:173
-msgid "Mark as ham"
-msgstr "Markera som ej skräp"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "Mark as _ham"
+msgstr "Markera som ej skräppost"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/mainwindow.c:703
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
-#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/mainwindow.c:704
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Unlock"
 msgstr "Lås upp"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:706
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Färgm_arkera"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:707
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_Etiketter"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "_Omredigera"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:713
+#: src/messageview.c:312
+#: src/mimeview.c:1028
+msgid "Check signature"
+msgstr "Kontrollera signatur"
+
+#: src/mainwindow.c:718
+#: src/messageview.c:316
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Lägg till avsändaren till adressbo_ken"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "_Samla in adress(er)"
 
-#: src/mainwindow.c:665
-msgid "from Current _folder..."
-msgstr "från Nuvarande m_app..."
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "From current _folder..."
+msgstr "Från nuvarande m_app..."
 
-#: src/mainwindow.c:666
-msgid "from Selected _messages..."
-msgstr "från Markerade _meddelande..."
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "From selected _messages..."
+msgstr "Från markerade _meddelanden..."
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "_Filtrera alla meddelanden i mapp"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Filtrera _markerade meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Kör behandlingsregler för mappen"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:729
+#: src/messageview.c:319
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Skapa filter_regel"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:280
-#: src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:736
+#: src/messageview.c:320
+#: src/messageview.c:326
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatiskt"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:281
-#: src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:841
+#: src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:327
 msgid "By _From"
 msgstr "Efter _Från"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:842
+#: src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:328
 msgid "By _To"
 msgstr "Efter _Till"
 
-#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:283
-#: src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:739
+#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:329
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Efter _Ämne"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:735
+#: src/messageview.c:325
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Skapa behandlingsregel"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:742
+#: src/messageview.c:333
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "Lista _webbadresser..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "Leta efter nya meddelande i alla mappar"
+msgstr "L_eta efter nya meddelanden i alla mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Ta bort meddelande_dubbletter"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "In selected folder"
 msgstr "I markerad mapp"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "In all folders"
 msgstr "I alla mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "E_xecute"
 msgstr "Kör"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "Exp_unge"
+msgstr "Utplåna"
+
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "SSL cer_tificates"
 msgstr "SSL-cer_tifikat"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Filtreringslo_gg"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Nätverks_logg"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Gl_öm alla sessionslösenord"
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_Ändra aktuellt konto"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "Egen_skaper för aktuellt konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Skapa _nytt konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "R_edigera konton..."
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "P_references..."
 msgstr "E_genskaper"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "Förbehandla..."
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "Efterbehandla..."
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtrering..."
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "_Templates..."
 msgstr "Mallar..."
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Aktiviteter..."
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "Etiketter..."
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "Insticksmoduler..."
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_FAQ med frågor från användare"
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "Ikonförk_laring"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Sätt som standardklient"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "Frånkopplat _läge"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "_Message view"
 msgstr "_Meddelandevy"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "Status _bar"
 msgstr "_Statusrad"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "Column headers"
 msgstr "Kolumnrubriker"
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "Th_read view"
 msgstr "Tr_ådvy"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:806
+msgid "Hide read threads"
+msgstr "Dölj lästa trådar"
+
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Dölj lästa meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:808
+msgid "Hide deleted messages"
+msgstr "Dölj borttagna meddelanden"
+
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Helskärm"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:812
+#: src/messageview.c:345
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Visa alla brev_huvuden"
 
-#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:306
-msgid "_Fold all"
-msgstr "_Fäll in alla"
+#: src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:346
+msgid "_Collapse all"
+msgstr "Ko_llapsa alla"
 
-#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:307
-msgid "Fold from level _2"
-msgstr "Fäll in från nivå _2"
+#: src/mainwindow.c:814
+#: src/messageview.c:347
+msgid "Collapse from level _2"
+msgstr "Kollapsa från nivå _2"
 
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:308
-msgid "Fold from level _3"
-msgstr "Fäll in från nivå _3"
+#: src/mainwindow.c:815
+#: src/messageview.c:348
+msgid "Collapse from level _3"
+msgstr "Kollapsa från nivå _3"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text under ikoner"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Text bredvid ikoner"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Endast _ikoner"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "_Text only"
 msgstr "Endast _text"
 
-#: src/mainwindow.c:765
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Dölj"
-
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standard"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Tre kolumner"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "_Wide message"
 msgstr "_Brett meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Bred meddelandelista"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "Liten skärm"
 
-#: src/mainwindow.c:778
-msgid "by _Number"
-msgstr "efter _Nummer"
-
-#: src/mainwindow.c:779
-msgid "by S_ize"
-msgstr "efter Storlek"
-
-#: src/mainwindow.c:780
-msgid "by _Date"
-msgstr "efter _Datum"
+#: src/mainwindow.c:837
+msgid "By _number"
+msgstr "Efter _Nummer"
 
-#: src/mainwindow.c:781
-msgid "by Thread date"
-msgstr "efter Datum för tråd"
+#: src/mainwindow.c:838
+msgid "By s_ize"
+msgstr "Efter storlek"
 
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "by _From"
-msgstr "efter _Från"
+#: src/mainwindow.c:839
+msgid "By _date"
+msgstr "Efter _datum"
 
-#: src/mainwindow.c:783
-msgid "by _To"
-msgstr "efter _Till"
+#: src/mainwindow.c:840
+msgid "By thread date"
+msgstr "Efter Datum för tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:784
-msgid "by S_ubject"
-msgstr "efter Ämne"
+#: src/mainwindow.c:843
+msgid "By s_ubject"
+msgstr "Efter _ämne"
 
-#: src/mainwindow.c:785
-msgid "by _Color label"
-msgstr "efter Färgmarkering"
+#: src/mainwindow.c:844
+msgid "By _color label"
+msgstr "Efter färgmarkering"
 
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "by Tag"
-msgstr "efter Etikett"
+#: src/mainwindow.c:845
+msgid "By tag"
+msgstr "Efter etikett"
 
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "by _Mark"
-msgstr "efter _Markering"
+#: src/mainwindow.c:846
+msgid "By _mark"
+msgstr "Efter _markering"
 
-#: src/mainwindow.c:788
-msgid "by _Status"
-msgstr "efter _Status"
+#: src/mainwindow.c:847
+msgid "By _status"
+msgstr "Efter _status"
 
-#: src/mainwindow.c:789
-msgid "by A_ttachment"
-msgstr "efter _Bilaga"
+#: src/mainwindow.c:848
+msgid "By a_ttachment"
+msgstr "Efter _bilaga"
 
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "by Score"
-msgstr "efter Poäng"
+#: src/mainwindow.c:849
+msgid "By score"
+msgstr "Efter poäng"
 
-#: src/mainwindow.c:791
-msgid "by Locked"
-msgstr "efter Låst"
+#: src/mainwindow.c:850
+msgid "By locked"
+msgstr "Efter låst"
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "S_ortera inte"
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigande"
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 
-#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:897
+#: src/messageview.c:389
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "Upptäck _automatiskt"
 
-#: src/mainwindow.c:1232 src/summaryview.c:5877
+#: src/mainwindow.c:1294
+#: src/summaryview.c:6221
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Lägg till etiketter..."
 
-#: src/mainwindow.c:2019
+#: src/mainwindow.c:2107
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
-msgstr ""
+msgstr "Något/några fel inträffade. Klicka här för att se loggen."
 
-#: src/mainwindow.c:2033
+#: src/mainwindow.c:2122
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Du är ansluten. Klicka här för att koppla ifrån"
 
-#: src/mainwindow.c:2036
+#: src/mainwindow.c:2125
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Du är inte ansluten. Klicka här för att ansluta"
 
-#: src/mainwindow.c:2050
+#: src/mainwindow.c:2139
 msgid "Select account"
 msgstr "Välj konto"
 
-#: src/mainwindow.c:2076 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2166
+#: src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Nätverkslogg"
 
-#: src/mainwindow.c:2080
-msgid "Filtering/processing debug log"
+#: src/mainwindow.c:2170
+msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Felsökningslogg för filtrerings- och behandllingsregler"
 
-#: src/mainwindow.c:2099 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2189
+#: src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "filtreringslogg aktiverad\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2101 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2191
+#: src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "filtreringslogg avaktiverad\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2550 src/mainwindow.c:2592
-#: src/mainwindow.c:2625 src/mainwindow.c:2657 src/mainwindow.c:2702
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:917
+#: src/mainwindow.c:2637
+#: src/mainwindow.c:2644
+#: src/mainwindow.c:2687
+#: src/mainwindow.c:2720
+#: src/mainwindow.c:2752
+#: src/mainwindow.c:2797
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129
+#: src/prefs_folder_item.c:1067
 msgid "Untitled"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: src/mainwindow.c:2703 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2798
+#: src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "inget"
 
-#: src/mainwindow.c:2961 src/mainwindow.c:2965
+#: src/mainwindow.c:3055
+#: src/mainwindow.c:3059
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgar?"
 
-#: src/mainwindow.c:2962
+#: src/mainwindow.c:3056
 msgid "Don't quit"
 msgstr "A_vsluta inte"
 
-#: src/mainwindow.c:2991
+#: src/mainwindow.c:3085
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Lägg till brevlåda"
 
-#: src/mainwindow.c:2992
+#: src/mainwindow.c:3086
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7077,157 +7630,178 @@ msgstr ""
 "Om en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n"
 "att genomsökas automatiskt."
 
-#: src/mainwindow.c:2998
+#: src/mainwindow.c:3092
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Brevlådan '%s' finns redan."
 
-#: src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
+#: src/mainwindow.c:3097
+#: src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:774
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Brevlåda"
 
-#: src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:3102
+#: src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
 msgstr ""
 "Skapande av brevlåda misslyckades.\n"
 "Några filer finns kanske redan, eller så saknar du skrivrättigheter där."
 
-#: src/mainwindow.c:3361
+#: src/mainwindow.c:3510
 msgid "No posting allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Inte tillåtet att skicka"
 
-#: src/mainwindow.c:3944
+#: src/mainwindow.c:4088
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Fel vid import av mbox-fil."
 
-#: src/mainwindow.c:3953 src/mainwindow.c:3962
+#: src/mainwindow.c:4097
+#: src/mainwindow.c:4106
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Export till mbox-fil misslyckades"
 
-#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4147
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/mainwindow.c:4005 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
+#: src/mainwindow.c:4147
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:568
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Avsluta Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4180
+#: src/mainwindow.c:4334
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synkronisera mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:4181
+#: src/mainwindow.c:4335
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Vill du synkronisera dina mappar nu?"
 
-#: src/mainwindow.c:4182
+#: src/mainwindow.c:4336
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synkronisera"
 
-#: src/mainwindow.c:4574
+#: src/mainwindow.c:4759
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
 
-#: src/mainwindow.c:4611
+#: src/mainwindow.c:4796
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Ta bort %d meddelandedubbletter i %d mappar.\n"
 msgstr[1] "Ta bort %d dubblerade meddelande i %d mappar.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4813 src/summaryview.c:5372
+#: src/mainwindow.c:5051
+#: src/summaryview.c:5710
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Behandlingsregler att applicera före mappregler"
 
-#: src/mainwindow.c:4821
+#: src/mainwindow.c:5059
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Behandlingsregler att applicera efter mappregler"
 
-#: src/mainwindow.c:4829 src/summaryview.c:5383
+#: src/mainwindow.c:5067
+#: src/summaryview.c:5721
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filtreringskonfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:4944
+#: src/mainwindow.c:5182
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
-msgstr ""
-"Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att hitta sökväg till "
-"exekverbar fil."
+msgstr "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att hitta sökväg till exekverbar fil."
 
-#: src/mainwindow.c:4997
+#: src/mainwindow.c:5241
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws-Mail har blivit registrerad som standardklient."
 
-#: src/mainwindow.c:4999
-msgid ""
-"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
-msgstr ""
-"Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att skriva till registret."
+#: src/mainwindow.c:5243
+msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att skriva till registret."
 
-#: src/mainwindow.c:5156
+#: src/mainwindow.c:5401
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
 msgstr[0] "Glömde %d lösenord i %d konton.\n"
 msgstr[1] "Glömde %d lösenord i %d konton.\n"
 
-#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529
-#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:700 src/summary_search.c:392
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Gemen-/versalkänslig"
-
-#: src/matcher.c:499 src/matcher.c:504 src/matcher.c:524 src/matcher.c:529
-msgid "Case insensitive"
-msgstr "Gemen-/versalokänslig"
-
-#: src/matcher.c:861 src/matcher.c:872 src/matcher.c:883 src/matcher.c:893
-#: src/matcher.c:894 src/matcher.c:906 src/matcher.c:907 src/matcher.c:1139
-#: src/matcher.c:1151 src/matcher.c:1163
+#: src/matcher.c:207
+#: src/matcher.c:208
+#: src/matcher.c:209
+#: src/matcher.c:210
+#: src/matcher.c:211
+#: src/matcher.c:212
+#: src/matcher.c:213
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s brevhuvud"
 
-#: src/matcher.c:1253 src/matcher.c:1255
+#: src/matcher.c:214
 msgid "header"
 msgstr "Brevhuvud"
 
-#: src/matcher.c:1264
+#: src/matcher.c:215
 msgid "header line"
 msgstr "brevhuvudsrad"
 
-#: src/matcher.c:1266
-msgid "headers line"
-msgstr "brevhuvudsrader"
-
-#: src/matcher.c:1268 src/matcher.c:1270
-msgid "message line"
-msgstr "meddelanderad"
-
-#: src/matcher.c:1488 src/matcher.c:1491
+#: src/matcher.c:216
 msgid "body line"
 msgstr "meddelandetextrad"
 
-#: src/matcher.c:1667
+#: src/matcher.c:217
+msgid "tag"
+msgstr "etikett"
+
+#: src/matcher.c:515
+#: src/matcher.c:520
+#: src/matcher.c:540
+#: src/matcher.c:545
+#: src/message_search.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:722
+#: src/summary_search.c:428
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Gemen-/versalkänslig"
+
+#: src/matcher.c:515
+#: src/matcher.c:520
+#: src/matcher.c:540
+#: src/matcher.c:545
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Gemen-/versalokänslig"
+
+#: src/matcher.c:1703
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "kollar om meddelande matchar [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1730 src/matcher.c:1749 src/matcher.c:1762
+#: src/matcher.c:1770
+#: src/matcher.c:1789
+#: src/matcher.c:1802
 msgid "message matches\n"
 msgstr "meddelande matchar\n"
 
-#: src/matcher.c:1737 src/matcher.c:1755 src/matcher.c:1764
+#: src/matcher.c:1777
+#: src/matcher.c:1795
+#: src/matcher.c:1804
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "meddelande matchar inte\n"
 
-#: src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024
-#: src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026 src/matcher.c:2027 src/matcher.c:2028
+#: src/matcher.c:2065
+#: src/matcher.c:2066
+#: src/matcher.c:2067
+#: src/matcher.c:2068
+#: src/matcher.c:2069
+#: src/matcher.c:2070
+#: src/matcher.c:2071
+#: src/matcher.c:2072
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: src/mbox.c:102
+#: src/mbox.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -7236,25 +7810,28 @@ msgstr ""
 "Kan inte öppna mbox-fil:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:138
+#: src/mbox.c:139
 #, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importerar från mbox... (%d meddelanden importerade)"
 
-#: src/mbox.c:542
+#: src/mbox.c:547
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Skriv mbox-fil"
 
-#: src/mbox.c:543
+#: src/mbox.c:548
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
 
-#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1630 src/mimeview.c:1651
-#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2955
+#: src/mbox.c:549
+#: src/messageview.c:1862
+#: src/mimeview.c:1827
+#: src/prefs_themes.c:553
+#: src/textview.c:3118
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Skriv över"
 
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7263,7 +7840,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skapa mbox-fil:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:566
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exporterar till mbox-fil..."
 
@@ -7275,11 +7852,13 @@ msgstr "Leta i aktuellt meddelande"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Hitta text:"
 
-#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
+#: src/message_search.c:324
+#: src/summary_search.c:744
 msgid "Search failed"
 msgstr "Sökning misslyckades"
 
-#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
+#: src/message_search.c:325
+#: src/summary_search.c:745
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Söksträng ej funnen."
 
@@ -7291,23 +7870,27 @@ msgstr "Början av meddelande nådd; fortsätt från slutet?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Slutet av meddelande nått; fortsätt från början?"
 
-#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
+#: src/message_search.c:340
+#: src/summary_search.c:756
 msgid "Search finished"
 msgstr "Sökning färdig"
 
-#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+#: src/messageview.c:299
+#: src/textview.c:245
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "_Nytt meddelande"
 
-#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1228
+#: src/messageview.c:729
+#: src/messageview.c:1408
+#: src/messageview.c:1604
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Meddelandevy"
 
-#: src/messageview.c:789
+#: src/messageview.c:856
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Igen Returväg hittad>"
 
-#: src/messageview.c:797
+#: src/messageview.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7316,72 +7899,92 @@ msgid ""
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"Underrättelseadressen som läskvittot ska\n"
+"skickas till överensstämmer inte med returnvägen:\n"
+"Underrättelseadress: %s\n"
+"Returväg: %s\n"
+"Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
 
-#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/messageview.c:871
+#: src/messageview.c:888
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Skicka inte"
 
-#: src/messageview.c:817
+#: src/messageview.c:884
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"Det här meddelandet begär ett läskvitto\n"
+"men enligt dess brevhuvuden 'To:' och 'CC:' var det inte\n"
+"officiellt adresserat till dig.\n"
+"Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
 
-#: src/messageview.c:1154
+#: src/messageview.c:1336
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Hämtar meddelande (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1190 src/procmime.c:839
+#: src/messageview.c:1372
+#: src/procmime.c:981
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Kunde inte dekryptera: %s"
 
-#: src/messageview.c:1622 src/messageview.c:1625 src/mimeview.c:1802
-#: src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618 src/textview.c:2943
+#: src/messageview.c:1455
+#: src/messageview.c:1463
+msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
+msgstr "Meddelandet följer inte MIME-standarden. Det kan återges fel."
+
+#: src/messageview.c:1854
+#: src/messageview.c:1857
+#: src/mimeview.c:1980
+#: src/summaryview.c:4797
+#: src/summaryview.c:4800
+#: src/textview.c:3106
 msgid "Save as"
 msgstr "Spara som"
 
-#: src/messageview.c:1631
+#: src/messageview.c:1863
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Skriv över befintlig fil?"
 
-#: src/messageview.c:1639 src/summaryview.c:4635 src/summaryview.c:4638
-#: src/summaryview.c:4653
+#: src/messageview.c:1871
+#: src/summaryview.c:4817
+#: src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4835
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Kan inte spara filen '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1694
+#: src/messageview.c:1925
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Visa alla %s."
 
-#: src/messageview.c:1696
+#: src/messageview.c:1927
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Endast den första megabyten text visas."
 
-#: src/messageview.c:1727
-msgid ""
-"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
-"recipient."
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1958
+msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient."
+msgstr "Du har fått ett läskvitto för detta meddelande : det har visats för mottagaren."
 
-#: src/messageview.c:1730
+#: src/messageview.c:1961
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
 
-#: src/messageview.c:1736
+#: src/messageview.c:1967
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
 
-#: src/messageview.c:1737
+#: src/messageview.c:1968
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Skicka kvitto"
 
-#: src/messageview.c:1780
+#: src/messageview.c:2011
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7389,7 +7992,7 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis,\n"
 "och har tagits bort från servern."
 
-#: src/messageview.c:1786
+#: src/messageview.c:2017
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7398,15 +8001,17 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s."
 
-#: src/messageview.c:1790 src/messageview.c:1812
+#: src/messageview.c:2021
+#: src/messageview.c:2043
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Markera för nerladdning"
 
-#: src/messageview.c:1791 src/messageview.c:1803
+#: src/messageview.c:2022
+#: src/messageview.c:2034
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Markera för borttagning"
 
-#: src/messageview.c:1796
+#: src/messageview.c:2027
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7415,12 +8020,13 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s och kommer att laddas ner."
 
-#: src/messageview.c:1801 src/messageview.c:1814
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/messageview.c:2032
+#: src/messageview.c:2045
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Unmark"
 msgstr "Avmarkera"
 
-#: src/messageview.c:1807
+#: src/messageview.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7429,68 +8035,79 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s och kommer att tas bort."
 
-#: src/messageview.c:1880
+#: src/messageview.c:2111
 msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Returkvittoanmälan"
+msgstr "Återsänd läskvittounderrättelse"
 
-#: src/messageview.c:1881
+#: src/messageview.c:2112
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
 msgstr ""
+"Detta meddelande var skickat till flera av dina konton.\n"
+"Välj vilket konto du vill använda för att skicka läskvittounderrättelse:"
 
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:2116
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:2116
 msgid "_Send Notification"
-msgstr ""
+msgstr "_Skicka Underrättelse"
 
-#: src/messageview.c:1955
+#: src/messageview.c:2183
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Kan inte skriva ut: meddelandet innehåller ingen text."
 
-#: src/messageview.c:2043 src/summaryview.c:4686
-#, c-format
+#: src/messageview.c:2952
 msgid ""
-"Enter the print command-line:\n"
-"('%s' will be replaced with file name)"
+"\n"
+"  There are no messages in this folder"
 msgstr ""
-"Skriv in kommandoraden för utskrift:\n"
-"('%s' kommer att ersättas med filnamnet)"
+"\n"
+"  Det finns inga meddelanden i denna mapp"
 
-#: src/messageview.c:2049 src/summaryview.c:4692
-#, c-format
+#: src/messageview.c:2960
+msgid ""
+"\n"
+"  Message has been deleted"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Meddelandet har blivit borttaget"
+
+#: src/messageview.c:2961
 msgid ""
-"Print command-line is invalid:\n"
-"'%s'"
+"\n"
+"  Message has been moved to trash"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Meddelandet har flyttats till papperskorgen"
 
-#: src/messageview.c:2720 src/messageview.c:2726 src/summaryview.c:4007
-#: src/summaryview.c:6627
+#: src/messageview.c:2996
+#: src/messageview.c:3002
+#: src/summaryview.c:4174
+#: src/summaryview.c:6958
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "fel uppstod vid inlärning.\n"
 
-#: src/mh.c:428
+#: src/mh.c:432
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "kan inte kopiera meddelande %s till %s\n"
 
-#: src/mh.c:515
+#: src/mh.c:518
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Flyttar meddelanden..."
 
-#: src/mh.c:660
+#: src/mh.c:662
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Tar bort meddelanden..."
 
-#: src/mh_gtk.c:60
+#: src/mh_gtk.c:63
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "Ta bort brev_låda"
 
-#: src/mh_gtk.c:359
+#: src/mh_gtk.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -7499,95 +8116,102 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ta bort brevlådan '%s'?\n"
 "(Meddelanden kommer inte att tas bort från disken)"
 
-#: src/mh_gtk.c:361
+#: src/mh_gtk.c:360
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "/Ta bort brevlåda"
 
-#: src/mimeview.c:195
-msgid "_Open (l)"
-msgstr "_Öppna (l)"
+#: src/mimeview.c:202
+msgid "_Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: src/mimeview.c:204
+msgid "Open _with..."
+msgstr "Öppna _med..."
 
-#: src/mimeview.c:197
-msgid "Open _with (o)..."
-msgstr "Öppna _med (o)..."
+#: src/mimeview.c:206
+msgid "Send to..."
+msgstr "Skicka till..."
 
-#: src/mimeview.c:199
-msgid "_Display as text (t)"
-msgstr "Visa som _text (t)"
+#: src/mimeview.c:207
+msgid "_Display as text"
+msgstr "Visa som text"
 
-#: src/mimeview.c:200
-msgid "_Save as (y)..."
-msgstr "_Spara som (y)..."
+#: src/mimeview.c:208
+msgid "_Save as..."
+msgstr "_Spara som"
 
-#: src/mimeview.c:201
+#: src/mimeview.c:209
 msgid "Save _all..."
 msgstr "_Spara alla..."
 
-#: src/mimeview.c:202
-msgid "Next part (a)"
-msgstr "Nästa del (a)"
-
-#: src/mimeview.c:270
+#: src/mimeview.c:282
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-typ"
 
-#: src/mimeview.c:873
-msgid "Check signature"
-msgstr "Kontrollera signatur"
-
-#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888 src/mimeview.c:893
+#: src/mimeview.c:1033
+#: src/mimeview.c:1038
+#: src/mimeview.c:1043
+#: src/mimeview.c:1048
 msgid "View full information"
 msgstr "Visa fullständig information"
 
-#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902
+#: src/mimeview.c:1054
 msgid "Check again"
 msgstr "Kontrollera igen"
 
-#: src/mimeview.c:911
+#: src/mimeview.c:1064
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Klicka på ikonen eller tryck 'C' för att markera den."
 
-#: src/mimeview.c:916
+#: src/mimeview.c:1069
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Tidsgränsen för att kontroller signaturen överskreds. Klicka på ikonen eller tryck 'C' för att försöka igen."
 
-#: src/mimeview.c:1124
+#: src/mimeview.c:1307
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "kontrollera signatur..."
 
-#: src/mimeview.c:1166
+#: src/mimeview.c:1350
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Gå tillbaka till e-post"
 
-#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849
-#: src/mimeview.c:1892
+#: src/mimeview.c:1746
+#: src/mimeview.c:1835
+#: src/mimeview.c:2027
+#: src/mimeview.c:2070
+#: src/mimeview.c:2201
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Kan inte spara del av flerdelsmeddelande: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2953
+#: src/mimeview.c:1824
+#: src/textview.c:3116
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Skriv över befintlig fil '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1689
+#: src/mimeview.c:1866
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Välj destinationsmapp"
 
-#: src/mimeview.c:1696
+#: src/mimeview.c:1873
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' är inte en mapp."
 
-#: src/mimeview.c:1924
+#: src/mimeview.c:2102
 msgid "No registered viewer for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns ingen registrerad visare för den här filtypen."
 
-#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2884
+#: src/mimeview.c:2134
+#: src/mimeview.c:2141
+#: src/textview.c:3037
 msgid "Open with"
 msgstr "Öppna med"
 
-#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2885
+#: src/mimeview.c:2135
+#: src/mimeview.c:2142
+#: src/textview.c:3038
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -7596,166 +8220,184 @@ msgstr ""
 "Skriv in kommandoraden för att öppna filen:\n"
 "('%s' kommer att ersättas med filnamnet)"
 
-#: src/mimeview.c:2019
+#: src/mimeview.c:2235
 msgid "Execute untrusted binary?"
-msgstr ""
+msgstr "Kör icke betrodd binär?"
 
-#: src/mimeview.c:2020
+#: src/mimeview.c:2236
 msgid ""
-"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
-"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
 "\n"
 "Do you want to run this file?"
 msgstr ""
+"Denna bilaga är en binär-fil. Att köra icke betrodda binärer är farligt och kan troligen leda till att din dator blir komprometterad.\n"
+"\n"
+"Vill du köra denna fil?"
 
-#: src/mimeview.c:2024
+#: src/mimeview.c:2240
 msgid "Run binary"
-msgstr ""
+msgstr "Kör binär"
+
+#: src/mimeview.c:2542
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: src/mimeview.c:2543
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#: src/mimeview.c:2555
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
 
-#: src/news.c:297
+#: src/news.c:298
 #, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "skapar NNTP-förbindelse till %s:%d ...\n"
+msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
+msgstr "Konto '%s': Ansluter till NNTP-server: %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:316
+#: src/news.c:319
 #, c-format
 msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
 msgstr "Fel vid inloggning till %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:372
+#: src/news.c:395
+msgid "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
+msgstr "Libetpan stöder inte returkod 480 så vi väljer att fortsätta för tillfället\n"
+
+#: src/news.c:404
+msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
+msgstr "Mode Reader misslyckades, fortsätter ändå\n"
+
+#: src/news.c:408
+#, c-format
+msgid "Error creating session with %s:%d\n"
+msgstr "Fel vid skapande av session med %s:%d\n"
+
+#: src/news.c:422
 #, c-format
 msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
 msgstr "Fel vid autentisering mot %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:399
+#: src/news.c:449
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
-msgstr ""
+msgstr "Claws-Mail behöver vara anslutet till nätverket för att ansluta till diskussionsgruppsservern."
 
-#: src/news.c:417
+#: src/news.c:475
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
+msgstr "NNTP-anslutning till %s:%d har kopplats från. Ansluter igen...\n"
 
-#: src/news.c:778
+#: src/news.c:824
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "kunde inte välja grupp: %s\n"
 
-#: src/news.c:980
+#: src/news.c:1013
+#: src/news.c:1183
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "kunde inte ställa in grupp: %s\n"
 
-#: src/news.c:989
+#: src/news.c:1022
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "felaktigt artikelomfång: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1040
+#: src/news.c:1092
+#: src/news.c:1116
+#: src/news.c:1140
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "kunde inte hämta xhdr\n"
+
+#: src/news.c:1176
 #, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "hämtar xover %d i %s...\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "hämtar xover %d - %d i %s...\n"
 
-#: src/news.c:1046 src/news.c:1125
+#: src/news.c:1191
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "kunde inte hämta xover\n"
 
-#: src/news.c:1058 src/news.c:1140
+#: src/news.c:1206
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "felaktig xover-rad\n"
 
-#: src/news.c:1075 src/news.c:1090
-msgid "couldn't get xhdr\n"
-msgstr "kunde inte hämta xhdr\n"
-
-#: src/news.c:1117
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "hämtar xover %d - %d i %s...\n"
-
-#: src/news.c:1287
+#: src/news.c:1379
 msgid ""
-"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
-"disabled.\n"
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
+"Du har ett eller flera Diskussionsgruppskonton definierade. Men denna version av Claws-Mail är byggd utan stöd för Diskussionsgrupper; ditt/dina Diskussionsgruppskonton är inaktiverade.\n"
+"\n"
+"Du behöver troligen installera libetpan och kompilera om Claws-Mail."
 
-#: src/news_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:56
 msgid "_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "_Prenumerera på diskussionsgrupp"
 
-#: src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:57
 msgid "_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "S_äg upp prenumeration på diskussionsgrupp"
 
-#: src/news_gtk.c:250
+#: src/news_gtk.c:265
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Verkligen avsluta prenumeration på diskussionsgrupp '%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:251
+#: src/news_gtk.c:266
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta prenumeration på diskussionsgrupp"
 
-#: src/news_gtk.c:252
+#: src/news_gtk.c:267
 msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "/S_äg upp prenumeration"
+msgstr "S_äg upp prenumeration"
 
 #: src/news_gtk.c:306
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Byt namn på diskussionsgrupps-mapp"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: hämtar meddelandetext..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: filtrerar meddelanden..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
-"with a few hundred spam and ham messages."
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Troligaste "
-"orsaken till fel är att den inte har blivit upplärd från några meddelanden.\n"
-"Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att "
-"träna Bogofiler med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
+"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Troligaste orsaken till fel är att den inte har blivit upplärd från några meddelanden.\n"
+"Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att träna Bogofiler med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
 #, c-format
-msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
-"couldn't be run."
-msgstr ""
-"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s "
-"%s %s` kunde inte köra."
+msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
+msgstr "Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s %s %s` kunde inte köra."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: lär från meddelande..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Inlärning misslyckades; `%s` avslutade med status %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: lär från meddelanden..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -7764,155 +8406,142 @@ msgstr ""
 "Inlärning misslyckades; `%s %s %s` avslutade med fel:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
+#: src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
-"locally.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
 "\n"
-"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
-"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från ett "
-"IMAP-, LOKALT- eller POP-konto efter skräppost med Bogofilter.Du behöver ha "
-"Bogofilter installerat lokalt.\n"
+"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från ett IMAP-, LOKALT- eller POP-konto efter skräppost med Bogofilter.Du behöver ha Bogofilter installerat lokalt.\n"
 "\n"
-"Innan Bogofilter kan känna igen skräppost måste du träna den genom att "
-"markera ett par hundra skräp- och icke-skräpmeddelanden genom att använda \"/"
-"Markera/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som icke skräp\".\n"
+"Innan Bogofilter kan känna igen skräppost måste du träna den genom att markera ett par hundra skräp- och icke-skräpmeddelanden genom att använda \"/Markera/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som icke skräp\".\n"
 "\n"
-"När ett meddelande identifieras som skräp kan det tas bort eller sparas i en "
-"speciell folder.\n"
+"När ett meddelande identifieras som skräp kan det tas bort eller sparas i en speciell folder.\n"
 "\n"
 "Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Skräppost"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Skräppostinlärning"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Behandla meddelanden vid mottagning"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maximal storlek"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1463
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
+#: src/prefs_account.c:1479
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Spara skräppost i"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
-msgid ""
-"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
-msgstr ""
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr "Mapp för att spara skräppost. Lämna tom för att använda papperskorgen."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara skräppost"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
 msgid "When unsure, move to"
-msgstr ""
+msgstr "När osäker, flytta till"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
-msgid ""
-"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the Inbox folder."
-msgstr ""
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder."
+msgstr "Mapp för att spara e-post för vilken skräppoststatus är Osäker. Lämna tom för att använda Inkorgen,"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara Osäker e-post."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
 msgid "Insert X-Bogosity header"
-msgstr ""
+msgstr "Infoga brevhuvudet X-Bogosity"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Görs bara för meddelanden i MH-mappar"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Vitlista avsändare från adressbok/-mapp"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
-msgid ""
-"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
-"normal folder even if detected as spam"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
-#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
-#: src/prefs_matcher.c:644
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
+msgstr "Meddelanden från kontakter i adressboken kommer att tas emot i normala mappen även om de anses vara skräppost"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/prefs_filtering_action.c:557
+#: src/prefs_filtering_action.c:564
+#: src/prefs_matcher.c:661
 msgid "Select ..."
 msgstr "Välj ..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja bok eller mapp i adressboken"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
-msgstr ""
+msgstr "Lär in vitlistad e-post som icke-skräp"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
-msgid ""
-"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
-"learn it as ham."
-msgstr ""
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+msgid "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn it as ham."
+msgstr "Om Bogofilter trodde en e-post var skräp eller osäker, men den blev vitlistad, lär in som icke-skräp."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
 msgid "Bogofilter call"
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilteranrop"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Sökväg till bogofilters exekverbara fil"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Markera skräppost som lästa"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:31
+#: src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
@@ -7922,54 +8551,51 @@ msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för loggtext"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
-"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
-"Denna insticksmodul är bara en demonstration av hur man skriver "
-"insticksmoduler till Claws-Mail. Den installerar en kopplingspunkt för ny "
-"loggutskrift och skriver till standard ut.\n"
+"Denna insticksmodul är bara en demonstration av hur man skriver insticksmoduler till Claws-Mail. Den installerar en kopplingspunkt för ny loggutskrift och skriver till standard ut.\n"
 "\n"
 "Den är verkligen inte användbar."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Webbläsaren Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:171
 msgid "Load remote links in mails"
 msgstr "Ladda fjärrlänkar i e-post"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:177
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Motsvarande Dillos '--local'-alternativ"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:179
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Du kan fortfarande ladda fjärrlänkar genom att läsa om sidan"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
 msgid "Only for senders found in address book/folder"
 msgstr "Bara för avsändare från adressbok/adressmapp"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Helskärmsläge (göm knappar)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Motsvarande Dillos '--fullwindow'-alternativ"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:44
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Dillo HTML-visare"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:256
 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
 msgstr "Kan inte hitta dillos exekverbara fil i PATH. Är den installerad?"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:283
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -7977,52 +8603,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Denna insticksmodul återger HTML-formaterad e-post med webbläsaren Dillo.\n"
 "\n"
-"Alternativ kan hittas under /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Dillo "
-"Browser"
+"Alternativ kan hittas under /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Dillo Browser"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Lösenfras"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[inget användarid.]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnge lösenfrasen för den nya nyckeln:"
-"</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnge lösenfrasen för den nya nyckeln:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Lösenordsfraserna är inte lika.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Repetera lösenfrasen för den nya "
-"nyckeln:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Repetera lösenfrasen för den nya nyckeln:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
@@ -8030,21 +8651,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Fel lösenfras.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
 msgid "Key import"
 msgstr "Nyckelimport"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
-msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
-"from a keyserver?"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
+msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
+msgstr "Den här nyckeln finns inte i din nyckelring. Vill du att Claws-Mail ska försöka importera den från en nyckelserver?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -8052,28 +8672,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Nyckel-ID "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Den här nyckeln finns inte i din nyckelring.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
 msgid "   It should be possible to import it "
-msgstr ""
+msgstr "   Det ska vara möjligt att importera den"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
 msgid ""
 "when working online,\n"
 "   or "
 msgstr ""
+"När du är uppkopplad.\n"
+"   eller"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
 msgid ""
 "with the following command: \n"
 "\n"
 "     "
 msgstr ""
+"med följande kommando: \n"
+"\n"
+"      "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
 msgid ""
 "\n"
 "  Importing key ID "
@@ -8081,327 +8707,357 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Importerar nyckel-ID "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Den här nyckeln har importerats till din nyckelring.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Den här nyckeln kunde inte importerats till din nyckelring\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
 msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Nyckelservrar är ibland långsamma.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
 msgid ""
 "   You can try to import it manually with the command:\n"
 "\n"
 "     "
 msgstr ""
+"   Du kan försöka att importera den manuellt med kommandot:\n"
+"\n"
+"    "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
 msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Nyckelimport är inte implementerat i Windows.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   Den här nyckeln finns i din nyckelring.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:36
 msgid "PGP/Core"
 msgstr "PGP/Core"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
-"PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul hanterar PGP-grundoperationer, den används av andra insticksmoduler, som PGP/Mime.\\n"
+"Alternativ finns under /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/GPG och /Konfiguration/Egenskaper/[Kontoegenskaper]/Insticksmoduler/GPG\n"
+"\n"
+"Insticksmodulen använder GPGME-biblioteket som ett skal omkring GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95
 msgid "Core operations"
 msgstr "Kärnverksamhet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Undersök signaturer automatiskt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Använd gpg-agent för att hantera lösenord"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Lagra lösenfrasen i minnet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
 msgid "Expire after"
 msgstr "Förfaller efter"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "'0' kommer att lagra lösenfrasen för hela sessionen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+#: src/prefs_receive.c:173
 msgid "minute(s)"
-msgstr "minut"
+msgstr "minut(er)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Fånga inskrivning av lösenfras"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296
 msgid "Sign key"
 msgstr "Signera nyckel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Använd förinställd GnuPG-nyckel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Välj nyckel genom din epostadress"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specificera nyckel manuellt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Användar- eller nyckel-ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Ingen hemlig nyckel funnen."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
 msgid "Generate a new key pair"
-msgstr ""
+msgstr "Generera ett nytt nyckelpar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
 #, c-format
 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen exakt matchning för '%s': vänligen välj nyckel."
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Samlar information för '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
 msgid "Undefined"
 msgstr "Odefinierad"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
-#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:462
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/prefs_receive.c:197
+#: src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultimat"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Välj nycklar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
 msgid "Key ID"
 msgstr "Nyckel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400
 msgid "Trust"
 msgstr "Tillit"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419
-msgid "Select"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+msgid "_Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420 src/prefs_logging.c:427
-#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:651
-msgid "Other"
-msgstr "Övrigt"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425
+msgid "_Other"
+msgstr "_Övrigt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
-msgid "Don't encrypt"
-msgstr "Kryptera inte"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426
+msgid "Do_n't encrypt"
+msgstr "Kryptera i_nte"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
 msgid "Add key"
 msgstr "Lägg till nyckel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:564
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Skriv in ett annan användar- eller nyckel-ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608
+#, c-format
+msgid "Encrypt to %s <%s>"
+msgstr "Kryptera till %s <%s>"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609
 #, c-format
 msgid ""
-"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
-"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"This encryption key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
-"Do you trust it enough to use it anyway?"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:591
-msgid "Trust key"
+"\n"
+"Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
+"\n"
+"Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgstr ""
+"Du har ej fullständigt förtroende för krypteringsnyckeln.\n"
+"Om du väljer att kryptera meddelanden med denna nyckel kan du inte\n"
+"veta säkert att det kommer gå till den person du avser.\n"
+"\n"
+"Nyckeldetaljer: ID %s, primär identitet %s &lt;%s&gt;\n"
+"\n"
+"Litar du tillräckligt på den för att använda den ändå? "
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237
-#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80
+#: src/privacy.c:249
+#: src/privacy.c:253
+#: src/privacy.c:270
+#: src/privacy.c:274
 msgid "No signature found"
 msgstr "Ingen signatur funnen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Signaturen kan inte kontrolleras - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Signaturen har inte kontrollerats."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr ""
+msgstr "PGP Core: Kan inte hämta nyckel - ingen gpg-agent körs."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Bra signatur från %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Bra signatur (ej betrodd) från %s. "
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Utgången signatur från %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Utgången nyckel från %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig signatur från %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr ""
+msgstr "Nyckel 0x%s är inte tillgänglig för att verifiera denna signatur."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
+msgid "Error checking signature: no status\n"
+msgstr "Fel vid signaturkontroll: ingen status\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Fel vid signaturkontroll: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Signaturen skapad med hjälp av %s nyckel-ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bra signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utgången signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "DÅLIG signatur från \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
 #, c-format
 msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "                    uid \"%s\" (Giltighet: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Primärnyckel fingeravtryck:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "VARNING: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-post\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verifierad signerares adress är \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Kunde inte hämta data från meddelande, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte initiera data, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:528
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Hemlig nyckel kunde inte hittas (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Hemlig nyckels specifikation är inte entydig"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:562
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid inställning av hemlig nyckel %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:658
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
-msgstr ""
+msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' är inte korrekt installerad."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664
 #, c-format
-msgid ""
-"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
-"version %s is required.\n"
-msgstr ""
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
+msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' version %s är installerad, men version %s krävs.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
-msgstr ""
+msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar (okänt problem)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -8409,39 +9065,37 @@ msgstr ""
 "GnuPG är inte korrekt installerat eller behöver uppgraderas.\n"
 "OpenPGP-stöd avstängt."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664
-msgid ""
-"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
-"generate a key pair.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
+msgstr "Du måste spara kontots information med \"OK\" innan du kan generera ett nyckelpar.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:669
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727
 msgid "No PGP key found"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen PGP-nyckel hittad"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:670
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728
 msgid ""
-"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
-"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
+"Claws-Mail kunde inte hitta någon hemlig PGP-nyckel, vilket innebär att du kommer inte kunna signera e-post eller ta emot krypterad e-post.\n"
+"Vill du skapa ett nytt nyckelpar nu? "
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:740 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte generera ett nytt nyckelpar: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
-msgid ""
-"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
-"generate entropy..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:805
+msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
+msgstr "Genererar ditt nya nyckelpar... Flytta runt muspekaren för att hjälpa till att generera entropi..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:762
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:820
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte generera nytt nyckelpar: okänt fel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:766
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -8449,439 +9103,474 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to export it to a keyserver?"
 msgstr ""
+"Ditt nya nyckelpar har genererats. Dess fingeravtryck är:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vill du exportera det till en nyckelserver?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:828
 msgid "Key generated"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckel genererad"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:809
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:867
 msgid "Key exported."
 msgstr "Nyckel exporterad."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:869
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Kunde inte exportera nyckel."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:815
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-msgstr ""
+msgstr "Export av nyckel är inte implementerad i Windows."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "Felaktig del"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
 msgid "Not a text part"
-msgstr ""
+msgstr "Inte en textdel"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Kunde inte hämta textdata."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
+msgstr "Kunde inte konvertera text-data till någon vettig teckenuppsättning."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644
+#: src/plugins/smime/smime.c:406
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte initiera GPG-sammanhang, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Kunde inte tolka mime-del."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Kunde inte öppna dekrypterad fil %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Kunde inte skriva till dekrypterad fil %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"--- Start av PGP/Infoga-krypterat data ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
-msgstr ""
+msgstr "--- Slut på PGP/Infoga-krypterat data ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Kunde inte stänga dekrypterad fil %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Kunde inte läsa dekryptera fil."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Kunde inte läsa dekrypterade fildelar."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:595
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774
+msgid "Malformed message"
+msgstr "Felaktigt meddelande"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Signering av data misslyckades, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Signering av data misslyckades på grund av ogiltig signerare: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561
 msgid "Data signing failed, no results."
-msgstr ""
+msgstr "Signering av data misslyckades, inga resultat."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
 msgid "Data signing failed, no contents."
-msgstr ""
+msgstr "Signering av data misslyckades, inget innehåll."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
-msgid ""
-"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
-"are email headers, like Subject."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
+msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
+msgstr "Vänligen notera att bilagor inte krypteras av PGP/Inline-systemet, ej heller brevhuvuden, så som Ämne."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte lägga till GPG-nyckel %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil, %s."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Kryptering misslyckades, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:874
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883
 msgid "PGP/Inline"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/Infoga"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
 msgid "PGP/inline"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/infoga"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
 msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
-"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
-"encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul hanterar den förkastade Infoga-metoden för signering och/eller kryptering av e-post. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller signera och kryptera din egna e-postmeddelanden.\n"
+"\n"
+"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/[Kontoegenskaper]/Sekretess och vid skapandet av meddelande från /Alternativ/Sekretesssystem\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Signaturavgränsare inte funnen"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394
+#: src/plugins/smime/smime.c:487
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Kunde inte tolka dektrypterad fil."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400
+#: src/plugins/smime/smime.c:494
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Kunde inte tolka dekrypterade fildelar."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
-"Mime system."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610
+msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
+msgstr "Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av PGP/Mime-systemet."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
 msgid "PGP/MIME"
 msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul hanterar PGP/MIME-signerade och/eller krypterade e-postmeddelanden. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller signera och kryptera din egna e-postmeddelanden.\n"
+"\n"
+"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/[Kontoegenskaper]/Sekretess och vid skapande av meddelande från /Alternativ/Sekretesssystem\n"
+"\n"
+"Insticksmodulen använder GPGME-biblioteket som ett skal omkring GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
-#: src/plugins/smime/smime.c:911
+#: src/plugins/smime/plugin.c:38
+#: src/plugins/smime/plugin.c:54
+#: src/plugins/smime/smime.c:924
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:58
+#: src/plugins/smime/plugin.c:59
 msgid ""
-"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
-"configured.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n"
 "\n"
-"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
-"found at:\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found at:\n"
 "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul hanterar S/MIME signerade och/eller krypterade e-postmeddelanden. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller signera och kryptera din egen e-post.\n"
+"\n"
+"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/[Kontoegenskaper]/Sekretess eller vid skapande av ett meddelande från /Alternativ/Sekretesssystem\n"
+"\n"
+"Denna insticksmodul använder GPGME-biblioteket som ett skal runt GnuPG.\n"
+"Denna insticksmodul behöver också gpgsm, gnupg-agent och dirmngr installerad och konfigurerad.\n"
+"\n"
+"Information om hur man får S/MIME-certifikat att fungera med GPGSM kan hittas på:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#: src/plugins/smime/smime.c:414
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "kunde inte ställa in GPG-protokoll, %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:438
+#: src/plugins/smime/smime.c:442
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+#: src/plugins/smime/smime.c:453
+#: src/plugins/smime/smime.c:468
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Kunde inte skriva till tillfällig fil"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:473
+#: src/plugins/smime/smime.c:479
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Kunde inte stänga tillfällig fil"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:687
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
-"MIME system."
-msgstr ""
+#: src/plugins/smime/smime.c:695
+msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system."
+msgstr "Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av S/MIME-systemet. "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen kunde inte ansluta till spamd.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen filtrering misslyckades.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen är inaktiverad genom dess inställningar.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin: filtrerar meddelande..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
-msgid ""
-"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
-"accessible."
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
+msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
+msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen kunde inte filtrera ett meddelande. Den troliga orsaken till felet är en icke nåbar smapd-daemon. Vänligen se till att spamd kör och är tillgänglig."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
-msgid ""
-"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
-"learner."
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
+msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgstr "Claws-Mail behöver tillgång till nätverket för att kunna förse fjärrinläraren med detta meddelande(n)."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Kunde inte hämta användarnamn"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen är inläst men inaktiverad genom dess inställningar.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
-"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
 "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från IMAP-, LOCAL eller POP-konto efter skräppost genom att använda en SpamAssassin-server. Du kommer att behöva en SpamAssassin-server (spamd) som kör någonstans.\n"
+"\n"
+"Den kan också användas för att markera meddelanden som Skräp eller Inte Skräp.\n"
+"\n"
+"När ett meddelande identifieras som skräp kan den raderas eller sparas i en speciell mapp.\n"
+"\n"
+"Alternativ kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Aktivera insticksmodulen SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Transporttyp"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Användare för spamdservern"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Datornamn eller IP-adress för spamd-server"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Spamdserverns port"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Sökväg till Unix socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
-msgid ""
-"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
-"aborted."
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
+msgstr "Maximal tillåten tid för kontroll. Om kontrollen tar längre tid kommer den att avbrytas."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:523
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+#: src/prefs_other.c:554
 #: src/prefs_summaries.c:496
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Notifieringsytans orientering"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:591
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Notifieringsyteikon"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "_Hämta e-post"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
 msgid "_Email"
 msgstr "_Epost"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
 msgid "E_mail from account"
 msgstr "E_post från konto"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "Öppna A_dressbok"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "_Avsluta Claws-Mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Arbeta _frånkopplad"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Nya %d, Olästa: %d, Totalt: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
 msgid "Failed to register offline switch hook"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för frånkoppling"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
 msgid "Failed to register account list changed hook"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för konto-listeändring"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för stängning"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
 msgid "Failed to register got iconified hook"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckade registrera kopplingspunkt för ikonifiering"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
 msgid "Failed to register theme change hook"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaändring"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495
 msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
 "\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"Denna insticksmodul placerar en brevlådeikon i notifieringsytan som visar om "
-"du har ny eller oläst e-post.\n"
+"Denna insticksmodul placerar en brevlådeikon i notifieringsytan som visar om du har ny eller oläst e-post.\n"
 "\n"
-"Brevlådan är tom om du inte har några olästa meddelanden, annars innehåller "
-"den ett brev. En inforuta visar nya, olästa och totalt antal meddelanden."
+"Brevlådan är tom om du inte har några olästa meddelanden, annars innehåller den ett brev. En inforuta visar nya, olästa och totalt antal meddelanden."
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
 msgid "Hide at start-up"
@@ -8909,675 +9598,740 @@ msgstr "Minimera till notifieringsytan"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-msgstr ""
-"Göm Claws-Mail och använd notfieringsytans ikon istället för att minimera"
+msgstr "Göm Claws-Mail och använd notfieringsytans ikon istället för att minimera"
 
-#: src/pop.c:151
+#: src/pop.c:152
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Nödvändig APOP-tidsmarkering ej funnen i hälsning\n"
 
-#: src/pop.c:158
+#: src/pop.c:159
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning\n"
 
-#: src/pop.c:165
+#: src/pop.c:166
 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning (inte ASCII)\n"
 
-#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
+#: src/pop.c:190
+#: src/pop.c:217
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3 protokollfel\n"
 
-#: src/pop.c:262
+#: src/pop.c:263
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt UIDL-svar: %s\n"
 
-#: src/pop.c:828
+#: src/pop.c:831
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: Tar bort utgånget meddelande %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:844
+#: src/pop.c:847
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Hoppar över meddelande %d [%s] (%d byte)\n"
 
-#: src/pop.c:876
+#: src/pop.c:879
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Brevlådan är låst\n"
 
-#: src/pop.c:879
+#: src/pop.c:882
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Tidsgräns för session nådd\n"
 
-#: src/pop.c:898
+#: src/pop.c:901
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "kommandot stöds inte\n"
 
-#: src/pop.c:903
+#: src/pop.c:906
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "fel uppstod i POP3 session\n"
 
-#: src/pop.c:1098
+#: src/pop.c:1101
 msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr ""
+msgstr "TOP-kommandot stöds ej\n"
 
-#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2328
-#: src/wizard.c:1506
+#: src/prefs_account.c:332
+#: src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:2408
+#: src/wizard.c:1549
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:2341
+#: src/prefs_account.c:335
+#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:2423
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:326
+#: src/prefs_account.c:336
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Server för diskussionsgrupper (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
+#: src/prefs_account.c:337
+#: src/wizard.c:1551
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokal mbox-fil"
 
-#: src/prefs_account.c:328
+#: src/prefs_account.c:338
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Inget (endast SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1004
+#: src/prefs_account.c:1021
 msgid "Name of account"
 msgstr "Detta kontos namn"
 
-#: src/prefs_account.c:1013
+#: src/prefs_account.c:1030
 msgid "Set as default"
 msgstr "Använd som standard"
 
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1038
 msgid "Personal information"
 msgstr "Personlig information"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1047
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullst. namn"
 
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1053
 msgid "Mail address"
 msgstr "Epostadress"
 
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1083
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverinformation"
 
-#: src/prefs_account.c:1101
+#: src/prefs_account.c:1118
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Varning: denna version av Claws-Mail\n"
+"har byggts utan IMAP- och Diskussionsgrupps-stöd.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1147
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Denna server kräver autentisering"
 
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1154
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentisera vid kontakt"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1212
 msgid "News server"
 msgstr "Server för diskussionsgrupper"
 
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1218
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server för mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1224
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokal brevlåda"
 
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1231
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-server (skicka)"
 
-#: src/prefs_account.c:1222
+#: src/prefs_account.c:1239
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Använd mail-kommandot istället för SMTP-server"
 
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1248
 msgid "command to send mails"
 msgstr "kommando för att skicka e-post"
 
-#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
+#: src/prefs_account.c:1255
+#: src/prefs_account.c:1762
 msgid "User ID"
 msgstr "Användar-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:2403
-#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
+#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1782
+#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2513
+#: src/wizard.c:1389
+#: src/wizard.c:1668
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1310
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1380
+#: src/prefs_account.c:1396
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1402
+#: src/prefs_account.c:1491
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Standardinkorg"
 
-#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_account.c:1482
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1416
+#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1505
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ofiltrerade meddelande kommer sparas i denna mapp"
 
-#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:1413
+#: src/prefs_account.c:1502
+#: src/prefs_account.c:1966
+#: src/prefs_customheader.c:237
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Bläddra"
 
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1424
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Använd säker autentisering (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1411
+#: src/prefs_account.c:1427
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits"
 
-#: src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1438
 msgid "Remove after"
 msgstr "Ta bort efter"
 
-#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1455
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 dagar och 0 timmar : ta bort omedelbart"
 
-#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:518
-#: src/prefs_matcher.c:316
+#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_folder_item.c:562
+#: src/prefs_matcher.c:329
 msgid "days"
 msgstr "dagar"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1458
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
-#: src/prefs_account.c:1452
+#: src/prefs_account.c:1468
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Storleksgräns för mottagande"
 
-#: src/prefs_account.c:1455
-msgid ""
-"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
-"you will be able to download them fully or delete them."
-msgstr ""
-"Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du "
-"väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem."
+#: src/prefs_account.c:1471
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr "Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem."
 
-#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
+#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:2438
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1502
+#: src/prefs_account.c:1518
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner"
 
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1528
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "obegränsad om 0 väljs"
 
-#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1541
+#: src/prefs_account.c:1734
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Autentiseringsmetod"
 
-#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714 src/prefs_send.c:285
+#: src/prefs_account.c:1551
+#: src/prefs_account.c:1743
+#: src/prefs_send.c:286
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatiskt"
 
-#: src/prefs_account.c:1546
+#: src/prefs_account.c:1563
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Mapp på IMAP server"
 
-#: src/prefs_account.c:1550
+#: src/prefs_account.c:1567
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(vanligtvis tom)"
 
-#: src/prefs_account.c:1564
+#: src/prefs_account.c:1581
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Visa enbart prenumererade mappar"
 
-#: src/prefs_account.c:1571
+#: src/prefs_account.c:1588
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Bandbreddseffektivt läge (förhindrar hämtning av fjärretiketter)"
 
-#: src/prefs_account.c:1573
+#: src/prefs_account.c:1590
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
-msgstr ""
-"Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara långsammare med vissa "
-"servrar."
+msgstr "Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara långsammare med vissa servrar."
 
-#: src/prefs_account.c:1576
+#: src/prefs_account.c:1597
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1604
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Tillåt insticksmoduler filtrera vid mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1608
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
-msgstr "'Hämta post' hämtar nya meddelanden för detta konto"
+msgstr "'Hämta e-post' hämtar nya meddelanden för detta konto"
 
-#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
-#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_matcher.c:1833 src/prefs_matcher.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:1921
+#: src/prefs_matcher.c:1942
 msgid "Header"
 msgstr "Brevhuvud"
 
-#: src/prefs_account.c:1668
+#: src/prefs_account.c:1691
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generera Meddelande-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1694
+msgid "Send account mail address in Message-ID"
+msgstr "Skicka kontots email-adress i Meddelande-ID"
+
+#: src/prefs_account.c:1697
+msgid "Generate X-Mailer header"
+msgstr "Generera brevhuvudet X-Mailer"
+
+#: src/prefs_account.c:1704
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
 
-#: src/prefs_account.c:1687
+#: src/prefs_account.c:1716
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentisering"
 
-#: src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1719
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1778
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid "
-"mottagning att användas."
+#: src/prefs_account.c:1808
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid mottagning att användas."
 
-#: src/prefs_account.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1819
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentisera med POP3 innan avsändning"
 
-#: src/prefs_account.c:1804
+#: src/prefs_account.c:1834
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP autentiseringstimeout"
 
-#: src/prefs_account.c:1812
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
-#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:1912
+#: src/prefs_account.c:1958
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:1883
-msgid "Insert signature automatically"
+#: src/prefs_account.c:1915
+msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Infoga signatur automatiskt"
 
-#: src/prefs_account.c:1888
+#: src/prefs_account.c:1920
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Signaturseparator"
 
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1945
 msgid "Command output"
 msgstr "Kommando utdata"
 
-#: src/prefs_account.c:1946
+#: src/prefs_account.c:1978
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
 
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:2030
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Ordlistor för stavningskontroll"
 
-#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:944
-#: src/prefs_spelling.c:160
+#: src/prefs_account.c:2040
+#: src/prefs_folder_item.c:1094
+#: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standardordlista:"
 
-#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:978
-#: src/prefs_spelling.c:173
+#: src/prefs_account.c:2053
+#: src/prefs_folder_item.c:1128
+#: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Standard alternativordlista"
 
-#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1237
-#: src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
-#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152
+#: src/prefs_account.c:2139
+#: src/prefs_account.c:3255
+#: src/prefs_compose_writing.c:350
+#: src/prefs_folder_item.c:1443
+#: src/prefs_folder_item.c:1836
+#: src/prefs_quote.c:119
+#: src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:336
+#: src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "Nytt"
 
-#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1258 src/prefs_quote.c:133
-#: src/toolbar.c:391
+#: src/prefs_account.c:2154
+#: src/prefs_folder_item.c:1471
+#: src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:401
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
-#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_folder_item.c:1279 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
+#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1499
+#: src/prefs_quote.c:149
+#: src/toolbar.c:405
 msgid "Forward"
 msgstr "Vidarebefordra"
 
-#: src/prefs_account.c:2183
+#: src/prefs_account.c:2216
 msgid "Default privacy system"
-msgstr "Standard integritetssystem"
+msgstr "Standard sekretesssystem"
 
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2245
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Signera alltid meddelanden"
 
-#: src/prefs_account.c:2214
+#: src/prefs_account.c:2247
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Kryptera alltid meddelanden"
 
-#: src/prefs_account.c:2216
+#: src/prefs_account.c:2249
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Signera alltid meddelanden som svar på ett signerat meddelande"
 
-#: src/prefs_account.c:2219
+#: src/prefs_account.c:2252
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Kryptera alltid meddelanden som svar på ett krypterat meddelande"
 
-#: src/prefs_account.c:2222
+#: src/prefs_account.c:2255
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
-msgstr ""
-"Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens"
+msgstr "Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens"
 
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Spara skickade krypterade meddelanden i klartext"
 
-#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345 src/prefs_account.c:2357
+#: src/prefs_account.c:2412
+#: src/prefs_account.c:2427
+#: src/prefs_account.c:2441
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Använd inte SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2335
+#: src/prefs_account.c:2415
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351 src/prefs_account.c:2378
+#: src/prefs_account.c:2418
+#: src/prefs_account.c:2433
+#: src/prefs_account.c:2464
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session"
 
-#: src/prefs_account.c:2348
+#: src/prefs_account.c:2430
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2366
+#: src/prefs_account.c:2450
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2454
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Skicka (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2372
+#: src/prefs_account.c:2458
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Använd inte SSL (men, om nödvändigt, använd STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2375
+#: src/prefs_account.c:2461
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2381
+#: src/prefs_account.c:2469
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Klientcertifikat"
 
-#: src/prefs_account.c:2389
+#: src/prefs_account.c:2477
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certifikat för mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2667
-#: src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+#: src/prefs_account.c:2480
+#: src/prefs_account.c:2502
+#: src/prefs_account.c:2761
+#: src/wizard.c:1379
+#: src/wizard.c:1658
 msgid "Browse"
 msgstr "Bläddra"
 
-#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396 src/prefs_account.c:2416
-#: src/prefs_account.c:2418
+#: src/prefs_account.c:2482
+#: src/prefs_account.c:2484
+#: src/prefs_account.c:2504
+#: src/prefs_account.c:2506
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
-msgstr ""
+msgstr "Klient-certifikat som PKCS12 eller PEM-fil"
 
-#: src/prefs_account.c:2411
+#: src/prefs_account.c:2499
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certifikat för sändning"
 
-#: src/prefs_account.c:2444
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Använd icke-blockerande SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2544
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Stäng av detta om du har SSL-anslutningsproblem"
 
-#: src/prefs_account.c:2569
+#: src/prefs_account.c:2660
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2576
+#: src/prefs_account.c:2667
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2583
+#: src/prefs_account.c:2674
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2590
+#: src/prefs_account.c:2681
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2596
+#: src/prefs_account.c:2687
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domännamn"
 
-#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
-msgid ""
-"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
-"and when connecting to SMTP servers."
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2690
+msgid "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when connecting to SMTP servers."
+msgstr "Domännamnet kommer att användas i det genererade Meddelande-ID't, och vid anslutning till SMTP-servrar."
 
-#: src/prefs_account.c:2617
+#: src/prefs_account.c:2704
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Använd kommando för att kommunicera med server"
 
-#: src/prefs_account.c:2625
+#: src/prefs_account.c:2712
+msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
+msgstr "Flytta borttagna meddelanden till papperskorgen och utplåna omedelbart"
+
+#: src/prefs_account.c:2714
+msgid "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without expunging."
+msgstr "Flyttar borttagna meddelanden till papperskorgen istället för att använda \\Deleted-flaggan utan att utplåna."
+
+#: src/prefs_account.c:2718
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Markera kross-postade meddelanden som läst med färg:"
 
-#: src/prefs_account.c:2680
+#: src/prefs_account.c:2774
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Spara skickade meddelanden i"
 
-#: src/prefs_account.c:2682
+#: src/prefs_account.c:2776
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Spara köade meddelanden i"
 
-#: src/prefs_account.c:2684
+#: src/prefs_account.c:2778
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Lagra utkast i"
 
-#: src/prefs_account.c:2686
+#: src/prefs_account.c:2780
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Lagra bortagna meddelande i"
 
-#: src/prefs_account.c:2741
+#: src/prefs_account.c:2838
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Konto har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2745
+#: src/prefs_account.c:2842
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Epostadress har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2752
+#: src/prefs_account.c:2849
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2757
+#: src/prefs_account.c:2854
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Användar-ID har inte angivits."
 
-#: src/prefs_account.c:2762
+#: src/prefs_account.c:2859
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3-server har inte angivits."
 
-#: src/prefs_account.c:2782
+#: src/prefs_account.c:2879
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Standardmapp för Inkorgen finns inte."
 
-#: src/prefs_account.c:2788
+#: src/prefs_account.c:2885
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2793
+#: src/prefs_account.c:2890
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2799
+#: src/prefs_account.c:2896
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "lokal brevlåda har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2805
+#: src/prefs_account.c:2902
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Epost kommando har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:3122
+#: src/prefs_account.c:3219
 msgid "Receive"
 msgstr "Ta emot"
 
-#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1627 src/prefs_quote.c:240
+#: src/prefs_account.c:3273
+#: src/prefs_folder_item.c:1853
+#: src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
-#: src/prefs_account.c:3194
+#: src/prefs_account.c:3291
 msgid "Privacy"
-msgstr "Integritet"
+msgstr "Sekretess"
 
-#: src/prefs_account.c:3295
+#: src/prefs_account.c:3392
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: src/prefs_account.c:3583
+#: src/prefs_account.c:3680
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Inställningar för nytt konto"
 
-#: src/prefs_account.c:3585
+#: src/prefs_account.c:3682
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Kontoegenskaper"
 
-#: src/prefs_account.c:3680
+#: src/prefs_account.c:3787
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Välj fil med signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:3698 src/prefs_account.c:3715 src/wizard.c:1222
+#: src/prefs_account.c:3805
+#: src/prefs_account.c:3822
+#: src/wizard.c:1237
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Välj certifikatsfil"
 
-#: src/prefs_account.c:3811
+#: src/prefs_account.c:3918
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:3950
+#: src/prefs_account.c:4058
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (insticksmodulen kunde inte laddas)"
 
-#: src/prefs_actions.c:222
+#: src/prefs_actions.c:223
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Aktivitetskonfiguration"
 
-#: src/prefs_actions.c:249
+#: src/prefs_actions.c:250
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menynamn"
 
-#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+#: src/prefs_actions.c:263
+#: src/prefs_receive.c:147
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/prefs_actions.c:282
+#: src/prefs_actions.c:283
 msgid "Shell command"
 msgstr "Skalkommando"
 
-#: src/prefs_actions.c:292
+#: src/prefs_actions.c:293
 msgid "Filter action"
 msgstr "Filteraktivitet"
 
-#: src/prefs_actions.c:298
+#: src/prefs_actions.c:299
 msgid "Edit filter action"
 msgstr "Redigera filteraktivitet"
 
-#: src/prefs_actions.c:326
+#: src/prefs_actions.c:327
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Lägg till den nya aktiviteten sist i listan"
 
-#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
-#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:735 src/prefs_template.c:306
-#: src/prefs_toolbar.c:909
+#: src/prefs_actions.c:329
+#: src/prefs_filtering_action.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:477
+#: src/prefs_matcher.c:753
+#: src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_toolbar.c:1002
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersätt"
 
-#: src/prefs_actions.c:334
+#: src/prefs_actions.c:335
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Ersätt vald aktivitet i listan med aktiviteten ovan "
 
-#: src/prefs_actions.c:342
+#: src/prefs_actions.c:343
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Ta bort vald aktivitet från listan"
 
-#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:329
+#: src/prefs_actions.c:351
+#: src/prefs_filtering.c:500
+#: src/prefs_template.c:332
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Rensa alla inmatningsfält i dialogrutan"
 
-#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
-#: src/prefs_matcher.c:712
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
-
-#: src/prefs_actions.c:362
+#: src/prefs_actions.c:359
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Visa information om konfiguration av aktiviteter"
 
-#: src/prefs_actions.c:393
+#: src/prefs_actions.c:390
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Flytta upp vald aktivitet"
 
-#: src/prefs_actions.c:401
+#: src/prefs_actions.c:398
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Flytta ner vald aktivitet"
 
-#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
-#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:1009
-#: src/prefs_matcher.c:854 src/prefs_template.c:466
+#: src/prefs_actions.c:531
+#: src/prefs_filtering_action.c:686
+#: src/prefs_filtering.c:833
+#: src/prefs_filtering.c:835
+#: src/prefs_filtering.c:836
+#: src/prefs_filtering.c:946
+#: src/prefs_matcher.c:874
+#: src/prefs_template.c:465
 msgid "(New)"
 msgstr "(Ny)"
 
-#: src/prefs_actions.c:600
+#: src/prefs_actions.c:596
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Menynamn är inte angivet."
 
-#: src/prefs_actions.c:605
+#: src/prefs_actions.c:601
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Det är inte tillåtet att börja menynamnet med '/'."
 
-#: src/prefs_actions.c:610
+#: src/prefs_actions.c:606
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Det är inte tillåtet att använda kolon ':' i menynamnet."
 
-#: src/prefs_actions.c:629
+#: src/prefs_actions.c:612
+msgid "There is an action with this name already."
+msgstr "Det finns redan en aktivitet med detta namn."
+
+#: src/prefs_actions.c:631
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Menynamnet är för långt."
 
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:640
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "Kommandorad är inte angivet."
 
-#: src/prefs_actions.c:643
+#: src/prefs_actions.c:645
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Menynamnet och kommandot är för långt."
 
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -9588,180 +10342,220 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "har syntax fel."
 
-#: src/prefs_actions.c:707
+#: src/prefs_actions.c:709
 msgid "Delete action"
 msgstr "Ta bort aktivitet"
 
-#: src/prefs_actions.c:708
+#: src/prefs_actions.c:710
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna aktivitet? "
 
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:730
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Ta bort alla aktiviteter"
 
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:731
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla denna aktiviteter? "
 
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1557
-#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_matcher.c:1980
-#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_actions.c:894
+#: src/prefs_actions.c:925
+#: src/prefs_filtering.c:1496
+#: src/prefs_filtering.c:1518
+#: src/prefs_matcher.c:2071
+#: src/prefs_template.c:565
+#: src/prefs_template.c:590
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Posten sparades inte"
 
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1558
-#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_template.c:567
-#: src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_actions.c:895
+#: src/prefs_actions.c:926
+#: src/prefs_filtering.c:1497
+#: src/prefs_filtering.c:1519
+#: src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Posten sparades inte. Stänga ändå?"
 
-#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:924
-#: src/prefs_filtering.c:1537 src/prefs_filtering.c:1559
-#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_matcher.c:1982
-#: src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593 src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:896
+#: src/prefs_actions.c:901
+#: src/prefs_actions.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:1476
+#: src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1520
+#: src/prefs_matcher.c:2073
+#: src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+_Fortsätt redigering"
 
-#: src/prefs_actions.c:897
+#: src/prefs_actions.c:899
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Aktivitetslistan är inte sparad"
 
-#: src/prefs_actions.c:898
+#: src/prefs_actions.c:900
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Aktivitetslistan har ändrats. Stänga ändå?"
 
-#: src/prefs_actions.c:963
+#: src/prefs_actions.c:970
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Menynamn:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:964
+#: src/prefs_actions.c:971
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Använd '/' i menynamn för att skapa undermenyer."
 
-#: src/prefs_actions.c:966
+#: src/prefs_actions.c:973
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Kommandorad:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:967
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Börjar med:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:968
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
-"för att skicka meddelandetexten eller markerad text till kommandots standard "
-"indata"
+msgstr "för att skicka meddelandetexten eller markerad text till kommandots standard indata"
 
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:976
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "för att skicka text till kommandots standard indata"
 
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"skicka gömd text som anges av användaren till kommandots standard indata"
+msgstr "skicka gömd text som anges av användaren till kommandots standard indata"
 
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Avsluta med:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
-"för att byta ut meddelandetexten eller markering med kommandots standard ut"
+msgstr "för att byta ut meddelandetexten eller markering med kommandots standard ut"
 
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "för att infoga kommandots standard ut utan att ersätta gammal text"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "för att köra kommando asynkront"
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Använd:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "för filen från valt meddelande i RFC822/2822-format "
 
-#: src/prefs_actions.c:977
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+#: src/prefs_actions.c:984
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "för listan an filer från valda meddelanden i RFC822/2822-format"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:985
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "för filen från valt avkodat meddelandes MIME-del"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:986
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "för ett användarinmatat argument"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:987
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "för ett användarinmatat dolt argument (dvs lösenord)"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:988
 msgid "for the text selection"
 msgstr "för textmarkering"
 
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "applicera filteraktivitet mellan {} för valda meddelanden"
 
 # xxxx här är jag xxxx
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "for a literal %"
 msgstr "%-tecken"
 
-#: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:991
+#: src/prefs_actions.c:999
+#: src/prefs_themes.c:959
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktiviteter"
 
-#: src/prefs_actions.c:993
-msgid ""
-"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
-"process a complete message file or just one of its parts."
-msgstr ""
-"Aktivitetsfunktionen är ett sätt för användaren att köra externa kommandon "
-"för att behandla ett helt meddelande eller bara någon av dess delar."
+#: src/prefs_actions.c:1000
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr "Aktivitetsfunktionen är ett sätt för användaren att köra externa kommandon för att behandla ett helt meddelande eller bara någon av dess delar."
 
-#: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1755
-#: src/prefs_template.c:1091
+#: src/prefs_actions.c:1087
+#: src/prefs_filtering.c:1694
+#: src/prefs_template.c:1097
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplicera"
 
-#: src/prefs_actions.c:1191
+#: src/prefs_actions.c:1214
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuella aktiviteter"
 
-#: src/prefs_actions.c:1290 src/prefs_filtering.c:1133
-#: src/prefs_filtering.c:1191
+#: src/prefs_actions.c:1313
+#: src/prefs_filtering.c:1071
+#: src/prefs_filtering.c:1129
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Aktivitetssträngen är inte giltig."
 
-#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68
+#: src/prefs_common.c:230
+#: src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hej!\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:294
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
-msgstr "Den %d\\nskrev %s:\\n\\n%q\\n%X"
-
-#: src/prefs_common.c:300 src/prefs_quote.c:84
-msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
-msgstr ""
-"\\n\\nStart av vidarebefordrat meddelande:\\n\\n?d{Datum:%d\\n}?f{Från:%f"
-"\\n}?t{Till: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n}?s{Ämne: %s"
-"\\n}\\n\\n%M"
-
-#: src/prefs_common.c:440
-msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+#: src/prefs_common.c:304
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q\\n"
+"%X"
+msgstr ""
+"Den %d\\n"
+"skrev %s:\\n"
+"\\n"
+"%q\\n"
+"%X"
+
+#: src/prefs_common.c:310
+#: src/prefs_quote.c:85
+msgid ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+msgstr ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Start av vidarebefordrat meddelande:\\n"
+"\\n"
+"?d{Datum:%d\\n"
+"}?f{Från:%f\\n"
+"}?t{Till: %t\\n"
+"}?c{Kopia: %c\\n"
+"}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n"
+"}?s{Ämne: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+
+#: src/prefs_common.c:450
+msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:121
@@ -9780,522 +10574,552 @@ msgstr "vid vidarebefordran"
 msgid "when re-editing"
 msgstr "vid om-redigering"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:136
 msgid "Editing"
 msgstr "Redigera"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Starta automatiskt extern redigerare"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:145
-msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
-msgstr "Spara meddelandetext automatiskt till utkastmappen var"
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
+msgstr "Spara meddelandetext automatiskt till utkastmappen varje"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_wrapping.c:101
 msgid "characters"
 msgstr "tecken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:163
+#: src/prefs_compose_writing.c:167
 msgid "Undo level"
 msgstr "Ångranivå"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:175
+#: src/prefs_compose_writing.c:185
+msgid "Warn when inserting a file larger than"
+msgstr "Varna när infoga en fil större än"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:197
+msgid "KB into message body "
+msgstr "KB i meddelandet"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:203
 msgid "Replying"
 msgstr "Svara"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:206
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Citera vid svar som standard"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:181
+#: src/prefs_compose_writing.c:209
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Svaraknappen svarar till sändlista"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:183
+#: src/prefs_compose_writing.c:211
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Vidarebefordra"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Vidarebefordra som bilaga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:189
+#: src/prefs_compose_writing.c:217
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Behåll orginalets 'Från'-rubrik vid omdirigering"
+msgstr "Behåll originalets brevhuvud 'Från' vid omdirigering"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:220
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Vid 'släpp' av filer i redigerarfönstret"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:201
+#: src/prefs_compose_writing.c:229
 msgid "Ask"
 msgstr "Fråga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
+#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/toolbar.c:419
 msgid "Insert"
 msgstr "Infoga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
+#: src/prefs_compose_writing.c:231
+#: src/toolbar.c:420
 msgid "Attach"
 msgstr "Bifoga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:218
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Citattecken"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:233
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Tolka dessa tecken som citattecken: "
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:344
+#: src/prefs_compose_writing.c:351
 msgid "Writing"
 msgstr "Skriver"
 
-#: src/prefs_customheader.c:181
+#: src/prefs_customheader.c:184
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Anpassad brehuvudsinställning"
 
-#: src/prefs_customheader.c:234
-msgid "From file..."
-msgstr "Från fil... "
-
-#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_matcher.c:1481
+#: src/prefs_customheader.c:507
+#: src/prefs_display_header.c:587
+#: src/prefs_matcher.c:1552
+#: src/prefs_matcher.c:1567
 msgid "Header name is not set."
-msgstr "Brevuvudsnamn är inte angivet."
+msgstr "Brevhuvudsnamn är inte angivet."
 
-#: src/prefs_customheader.c:513
+#: src/prefs_customheader.c:517
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr ""
+msgstr "Detta brevhuvudnamn är inte tillåtet i ett anpassat brevhuvud."
 
-#: src/prefs_customheader.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:564
 msgid "Choose a PNG file"
 msgstr "Välj en PNG-fil"
 
-#: src/prefs_customheader.c:562
+#: src/prefs_customheader.c:566
 msgid "Choose an XBM file"
 msgstr "Välj en XBM-fil"
 
-#: src/prefs_customheader.c:564
+#: src/prefs_customheader.c:568
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Välj en textfil"
 
-#: src/prefs_customheader.c:577
+#: src/prefs_customheader.c:581
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Filen är inte en bild."
 
-#: src/prefs_customheader.c:582
+#: src/prefs_customheader.c:586
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "Den valda bilden är inte rätt storlek (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:588
+#: src/prefs_customheader.c:592
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "Bilden är för stor; den måste vara maximalt 725 bytes."
 
-#: src/prefs_customheader.c:593
+#: src/prefs_customheader.c:597
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "Bilden är inte i rätt format (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:602
+#: src/prefs_customheader.c:606
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "Bilden är inte i rätt format (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:611
+#: src/prefs_customheader.c:615
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr "Kunde inte anropa `compface`. Se till att det finns i din $PATH."
 
-#: src/prefs_customheader.c:617
+#: src/prefs_customheader.c:621
 #, c-format
 msgid "Compface error: %s"
 msgstr "Compface-fel: %s"
 
-#: src/prefs_customheader.c:668
+#: src/prefs_customheader.c:672
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Filen innehåller radslut."
 
-#: src/prefs_customheader.c:698
+#: src/prefs_customheader.c:702
 msgid "Delete header"
-msgstr "Ta bor brevhuvud"
+msgstr "Ta bort brevhuvud"
 
-#: src/prefs_customheader.c:699
+#: src/prefs_customheader.c:703
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort detta brevhuvud?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:869
+#: src/prefs_customheader.c:876
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Aktuella anpassade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
+#: src/prefs_display_header.c:250
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Konfiguration av visade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:274
 msgid "Header name"
 msgstr "Brevhuvudsnamn"
 
-#: src/prefs_display_header.c:316
+#: src/prefs_display_header.c:309
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Visade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:382
+#: src/prefs_display_header.c:371
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Dolda brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:408
+#: src/prefs_display_header.c:397
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Visa alla ospecificerade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:608
+#: src/prefs_display_header.c:597
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:106
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s kommer att ersättas med filnamnet / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:124
+#: src/prefs_ext_prog.c:120
 msgid "Use system defaults when possible"
 msgstr "Använd systemets standardprogram, om möjligt"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:150
+#: src/prefs_ext_prog.c:146
 msgid "Web browser"
 msgstr "Webbläsare"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:184
+#: src/prefs_ext_prog.c:180
 msgid "Text editor"
 msgstr "Textredigerare"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:212
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Kommando för 'Visa som text'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:225
-msgid ""
-"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
-"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:236
-msgid "Print command"
-msgstr "Utskriftskommando"
+#: src/prefs_ext_prog.c:221
+msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr "Detta alternativ möjliggör MIME-delar att visas i meddelandevyn via ett skript genom att använda 'Visa som text' i snabbmenyn"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140
-#: src/prefs_message.c:304
+#: src/prefs_ext_prog.c:280
+#: src/prefs_image_viewer.c:138
+#: src/prefs_message.c:354
 msgid "Message View"
 msgstr "Meddelandevy"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:310
+#: src/prefs_ext_prog.c:281
 msgid "External Programs"
 msgstr "Externa program"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
 msgid "Move"
 msgstr "Flytta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Hide"
 msgstr "Dölj"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
-#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
-#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Message flags"
 msgstr "Meddelandeflaggor"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2659
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2765
 msgid "Mark"
 msgstr "Markera"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Markera som läst"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Markera som oläst"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Markera som skräp"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Markera som ej skräp"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:1413
+#: src/toolbar.c:200
+#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:2081
 msgid "Execute"
 msgstr "Kör"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Color label"
 msgstr "Färgmarkering"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Resend"
 msgstr "Skicka om"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Redirect"
 msgstr "Omdirigera"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
-#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:602
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:453
+#: src/prefs_filtering_action.c:194
+#: src/prefs_filtering_action.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:1417
+#: src/prefs_matcher.c:619
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "Score"
 msgstr "Poäng"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:194
 msgid "Change score"
 msgstr "Ändra poäng"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:195
 msgid "Set score"
 msgstr "Ange poäng"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:606
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_filtering_action.c:196
+#: src/prefs_filtering_action.c:197
+#: src/prefs_filtering_action.c:198
+#: src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketter"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:196
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Lägg till etikett"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:197
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Ta bort etikett"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:198
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Rensa etiketter"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:199
+#: src/prefs_filtering_action.c:200
 msgid "Threads"
 msgstr "Trådar"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:202
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Stoppa filter"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:389
+#: src/prefs_filtering_action.c:410
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Aktivitetskonfiguration"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1936
-#: src/prefs_matcher.c:559
+#: src/prefs_filtering_action.c:427
+#: src/prefs_filtering.c:1892
+#: src/prefs_matcher.c:576
 msgid "Rule"
 msgstr "Regel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:427
+#: src/prefs_filtering_action.c:440
+#: src/prefs_filtering.c:433
 msgid "Action"
 msgstr "Aktivitet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:888
+#: src/prefs_filtering_action.c:917
 msgid "Command-line not set"
 msgstr "Kommandorad är inte angivet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:889
+#: src/prefs_filtering_action.c:918
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destination är inte angiven"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:900
+#: src/prefs_filtering_action.c:929
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Mottagare har inte angetts."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:916
+#: src/prefs_filtering_action.c:947
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Poäng är inte angivet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:924
+#: src/prefs_filtering_action.c:955
 msgid "Header is not set."
-msgstr "Brevuvud är inte angivet."
+msgstr "Brevhuvud är inte angivet."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:931
+#: src/prefs_filtering_action.c:962
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Epostadress har inte angivits"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:941
+#: src/prefs_filtering_action.c:972
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Etikettnamn är inte angivet."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1163
+#: src/prefs_filtering_action.c:1194
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Ingen aktivitet är definierad."
 
 # xxxx här är jag xxxx
-#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:2023
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232
+#: src/prefs_matcher.c:2115
+#: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "procent-tecken"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2032
+#: src/prefs_filtering_action.c:1241
+#: src/prefs_matcher.c:2124
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "filnamn (får inte ändras)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2033
-#: src/quote_fmt.c:86
+#: src/prefs_filtering_action.c:1242
+#: src/prefs_matcher.c:2125
+#: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "ny rad"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2034
+#: src/prefs_filtering_action.c:1243
+#: src/prefs_matcher.c:2126
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "undantagstecken för citat"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2035
+#: src/prefs_filtering_action.c:1244
+#: src/prefs_matcher.c:2127
 msgid "quote character"
 msgstr "citattecken"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1221
+#: src/prefs_filtering_action.c:1252
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Filteraktivitet: 'Kör'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1222
+#: src/prefs_filtering_action.c:1253
 msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
-"program or script.\n"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"'Kör' låter dig skicka ett meddelande eller del av ett meddelande till ett "
-"externt program eller skript.\n"
+"'Kör' låter dig skicka ett meddelande eller del av ett meddelande till ett externt program eller skript.\n"
 "Följande symboler kan användas:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+#: src/prefs_filtering_action.c:1397
 msgid "Recipient"
 msgstr "Mottagare"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1362
+#: src/prefs_filtering_action.c:1401
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Adressbok/Mapp"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1366
+#: src/prefs_filtering_action.c:1405
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1369
+#: src/prefs_filtering_action.c:1409
 msgid "Color"
 msgstr "Färger"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1454
+#: src/prefs_filtering_action.c:1495
 msgid "Current action list"
 msgstr "Aktuell aktivitetslista"
 
-#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:353
+#: src/prefs_filtering.c:197
+#: src/prefs_filtering.c:359
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filtrerings/Behandllingsinställningar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:927
-#: src/prefs_filtering.c:1041
+#: src/prefs_filtering.c:266
+#: src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:978
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Alla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:411
 msgid "Condition"
 msgstr "Villkor"
 
-#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440
+#: src/prefs_filtering.c:424
+#: src/prefs_filtering.c:446
 msgid " Define... "
 msgstr " Definiera... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:469
+#: src/prefs_filtering.c:475
 msgid "Append the new rule above to the list"
 msgstr "Lägg till den nya regeln ovan, sist i listan"
 
-#: src/prefs_filtering.c:478
+#: src/prefs_filtering.c:484
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
 msgstr "Ersätt vald regel i listan med regeln ovan"
 
-#: src/prefs_filtering.c:486
+#: src/prefs_filtering.c:492
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "Ta bort vald regel från listan"
 
-#: src/prefs_filtering.c:523
+#: src/prefs_filtering.c:529
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "Flytta vald regel till början"
 
-#: src/prefs_filtering.c:526
+#: src/prefs_filtering.c:532
 msgid "Page up"
 msgstr "Sida upp"
 
-#: src/prefs_filtering.c:534
+#: src/prefs_filtering.c:540
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "Flytta vald regel en sida upp"
 
-#: src/prefs_filtering.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:549
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "Flytta upp vald regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:551
+#: src/prefs_filtering.c:557
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "Flytta ner vald regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filtering.c:560
 msgid "Page down"
 msgstr "Sida ner"
 
-#: src/prefs_filtering.c:562
+#: src/prefs_filtering.c:568
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "Flytta vald regel en sida ner"
 
-#: src/prefs_filtering.c:571
+#: src/prefs_filtering.c:577
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Flytta vald regel till slutet"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1097 src/prefs_filtering.c:1183
+#: src/prefs_filtering.c:1035
+#: src/prefs_filtering.c:1121
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Villkorssträngen är inte giltig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1170
+#: src/prefs_filtering.c:1108
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Villkorssträngen är tom"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1176
+#: src/prefs_filtering.c:1114
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Aktivitetssträngen är tom."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1262
+#: src/prefs_filtering.c:1202
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Ta bort regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1263
+#: src/prefs_filtering.c:1203
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1281
+#: src/prefs_filtering.c:1221
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Ta bort alla regler"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1282
+#: src/prefs_filtering.c:1222
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla regler?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1535
+#: src/prefs_filtering.c:1474
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Filtreringsreglerna är inte sparade"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1536
+#: src/prefs_filtering.c:1475
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Listan med filterregler har ändrats. Stäng ändå?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1758
+#: src/prefs_filtering.c:1697
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Flytta upp en sida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1759
+#: src/prefs_filtering.c:1698
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Flytta ner en sida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1904
+#: src/prefs_filtering.c:1860
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:210
+#: src/prefs_folder_column.c:212
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Inställning av kolumner i mapplista"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:227
+#: src/prefs_folder_column.c:229
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -10303,29 +11127,33 @@ msgstr ""
 "Välj kolumner att visa i mapplistan. Du kan ändra\n"
 "ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra raderna."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
+#: src/prefs_folder_column.c:258
+#: src/prefs_summary_column.c:272
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Dolda kolumner"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
+#: src/prefs_folder_column.c:290
+#: src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:548
+#: src/prefs_summary_column.c:304
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Visade kolumner"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
+#: src/prefs_folder_column.c:329
+#: src/prefs_msg_colors.c:494
+#: src/prefs_summary_column.c:343
+#: src/prefs_toolbar.c:1014
 msgid " Use default "
 msgstr " Använd standard "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:258 src/prefs_folder_item.c:802
-#: src/prefs_folder_item.c:1204
-msgid ""
-"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
-"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
-"to subfolders\".</i>"
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:270
+#: src/prefs_folder_item.c:878
+#: src/prefs_folder_item.c:1403
+msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to subfolders\".</i>"
+msgstr "<i>Dessa inställningar kommer inte sparas eftersom denna mapp är en mapp i toppnivån. Dock så kan du sätta dom för hela brevlådeträdet genom att använda \"Applicera på undermappar\".</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:814
+#: src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:890
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10333,158 +11161,184 @@ msgstr ""
 "Använd på\n"
 "undermappar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:295
+#: src/prefs_folder_item.c:307
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalläge"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:297
+#: src/prefs_folder_item.c:309
 msgid "Outbox"
 msgstr "Utkorg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:313
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Folder type"
 msgstr "Mapptyp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/prefs_folder_item.c:338
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Förenkla RegExp för ämne"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:352
-msgid "Test RegExp"
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:364
+msgid "Test string:"
+msgstr "Teststräng:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:381
+msgid "Result:"
+msgstr "Resultat:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:396
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Mapp-chmod"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:410
+#: src/prefs_folder_item.c:422
 msgid "Folder color"
 msgstr "Mappfärg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:423 src/prefs_folder_item.c:1455
+#: src/prefs_folder_item.c:435
+#: src/prefs_folder_item.c:1672
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Välj färg för mapp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_folder_item.c:453
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Kör behandlingsregler vid uppstart"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:456
+#: src/prefs_folder_item.c:468
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Kör behandlingsregler vid öppnande"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:470
+#: src/prefs_folder_item.c:482
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Leta efter ny post"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
-msgid ""
-"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
-"side filtering on IMAP or by an external application"
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:484
+msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr "Aktivera detta alternativ om e-post levereras direkt till denna mapp genom filtrering på server-sidan för IMAP eller genom en extern applikation"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:504
+msgid "Select the HTML part of multipart messages"
+msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:515
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Inga"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:516
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:521
+msgid "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message View/Text Options)"
+msgstr "\"Standardval\" kommer att följa global inställning (som hittas i /Egenskaper/Meddelandevy/Textval)"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:531
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synkronisera för att arbeta frånkopplad"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:508
+#: src/prefs_folder_item.c:552
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Hämta meddelandetext från de senaste"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:515
+#: src/prefs_folder_item.c:559
 msgid "0: all bodies"
-msgstr ""
+msgstr "0: alla meddelandetexter"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:523
+#: src/prefs_folder_item.c:567
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Ta bort äldre meddelandetext"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:540
+#: src/prefs_folder_item.c:584
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Överge mapp-cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:899
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Begär läskvitto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:838
+#: src/prefs_folder_item.c:914
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
-"Spara en kopia av utgående meddelande i denna mapp istället för Skickat"
+msgstr "Spara en kopia av utgående meddelande i denna mapp istället för Skickat"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:851
-msgid "Default To:"
-msgstr "Standard Till: "
+#: src/prefs_folder_item.c:927
+#: src/prefs_folder_item.c:950
+#: src/prefs_folder_item.c:974
+#: src/prefs_folder_item.c:997
+#: src/prefs_folder_item.c:1020
+msgid "Default "
+msgstr "Standard "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:872
-msgid "Default To: for replies"
-msgstr "Standard Till för svar"
+#: src/prefs_folder_item.c:951
+msgid " for replies"
+msgstr " för svar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:893
+#: src/prefs_folder_item.c:1043
 msgid "Default account"
 msgstr "Standardkonto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1468
+#: src/prefs_folder_item.c:1685
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Överge cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1469
+#: src/prefs_folder_item.c:1686
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Vill du verkligen lokal cachad data för denna mapp?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1471
+#: src/prefs_folder_item.c:1688
 msgid "+Discard"
 msgstr "+Överge"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1592
+#: src/prefs_folder_item.c:1818
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1666
+#: src/prefs_folder_item.c:1892
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Egenskaper för mapp %s"
 
-#: src/prefs_fonts.c:82
+#: src/prefs_fonts.c:79
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Mapp- och meddelandelistor"
 
-#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1902
+#: src/prefs_fonts.c:99
+#: src/prefs_matcher.c:1992
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: src/prefs_fonts.c:129
+#: src/prefs_fonts.c:126
 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
-msgstr ""
-"Härled typsnitt för liten och fet text från Mapp- och meddelandelistors "
-"typsnitt"
+msgstr "Härled typsnitt för liten och fet text från Mapp- och meddelandelistors typsnitt"
 
-#: src/prefs_fonts.c:139
+#: src/prefs_fonts.c:136
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: src/prefs_fonts.c:161
+#: src/prefs_fonts.c:158
 msgid "Bold"
 msgstr "Fet"
 
-#: src/prefs_fonts.c:184
+#: src/prefs_fonts.c:180
 msgid "Use different font for printing"
 msgstr "Använd ett annat typsnitt för utskrift"
 
-#: src/prefs_fonts.c:194
+#: src/prefs_fonts.c:190
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Meddelandeutskrift"
 
-#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685
-#: src/prefs_themes.c:364
+#: src/prefs_fonts.c:268
+#: src/prefs_msg_colors.c:839
+#: src/prefs_summaries.c:681
+#: src/prefs_themes.c:368
 msgid "Display"
 msgstr "Visa"
 
-#: src/prefs_fonts.c:278
+#: src/prefs_fonts.c:269
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
+#: src/prefs_gtk.c:940
+#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:415
 msgid "Preferences"
 msgstr "Egenskaper"
 
@@ -10508,19 +11362,22 @@ msgstr "Visa bilder i meddelandet"
 msgid "Print images"
 msgstr "Skriv ut bilder"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:141
+#: src/prefs_image_viewer.c:139
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Bildvisare"
 
-#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:147
+#: src/prefs_logging.c:254
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Begränsa loggfönstret till"
 
-#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+#: src/prefs_logging.c:159
+#: src/prefs_logging.c:266
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 för att sluta logga i loggfönstret"
 
-#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#: src/prefs_logging.c:161
+#: src/prefs_logging.c:268
 msgid "lines"
 msgstr "rader"
 
@@ -10536,14 +11393,11 @@ msgstr "Aktivera loggning av filtrering- och behandlingsregler"
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
-"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
-"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
 "Om ikryssad, aktiverar loggning av filtrering- och behandlingsregler.\n"
 "Loggen är tillgänglig från 'Verktyg/Filterlogg'.\n"
-"Varning: aktivering kommer göra filtrering och behandlingsregler "
-"långsammare. Det kan vara avgörande vid applicerande av många regler på "
-"tusentals meddelanden."
+"Varning: aktivering kommer göra filtrering och behandlingsregler långsammare. Det kan vara avgörande vid applicerande av många regler på tusentals meddelanden."
 
 #: src/prefs_logging.c:187
 msgid "Log filtering/processing when..."
@@ -10588,22 +11442,15 @@ msgstr "Hög"
 #: src/prefs_logging.c:238
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
-"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
-"match and what actions are performed.\n"
-"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
-"and why rules are skipped.\n"
-"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
-"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
 "Välj detaljnivå för loggning.\n"
-"Välj Låg för att se när regler appliceras, vilka vilkor som matchar "
-"respektive inte matchar och vilka åtgärder som görs.\n"
-"Välj Mellan för att se mer detaljer om meddelandet som behandlas, och varför "
-"regler inte appliceras.\n"
-"Välj Hög för att visa anledningen till varför alla regler antingen "
-"appliceras eller inte, och vilka villkor som matchar respektive inte "
-"matchar.\n"
+"Välj Låg för att se när regler appliceras, vilka vilkor som matchar respektive inte matchar och vilka åtgärder som görs.\n"
+"Välj Mellan för att se mer detaljer om meddelandet som behandlas, och varför regler inte appliceras.\n"
+"Välj Hög för att visa anledningen till varför alla regler antingen appliceras eller inte, och vilka villkor som matchar respektive inte matchar.\n"
 "Varning: högre loggnivå har större negativ inverkan på prestanda."
 
 #: src/prefs_logging.c:280
@@ -10630,319 +11477,349 @@ msgstr "Felmeddelanden"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Statusmeddelanden för loggning av filtrering- och behandlingsregler"
 
+#: src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
+#: src/prefs_other.c:685
+msgid "Other"
+msgstr "Övrigt"
+
 #: src/prefs_logging.c:428
 msgid "Logging"
 msgstr "Loggning"
 
-#: src/prefs_matcher.c:311
+#: src/prefs_matcher.c:324
 msgid "more than"
 msgstr "mer än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:312
+#: src/prefs_matcher.c:325
 msgid "less than"
 msgstr "mindre än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:330
 msgid "weeks"
 msgstr "veckor"
 
-#: src/prefs_matcher.c:321
+#: src/prefs_matcher.c:334
 msgid "higher than"
 msgstr "högre än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:322
+#: src/prefs_matcher.c:335
 msgid "lower than"
 msgstr "lägre än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:323 src/prefs_matcher.c:329
+#: src/prefs_matcher.c:336
+#: src/prefs_matcher.c:342
 msgid "exactly"
 msgstr "exakt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:327
+#: src/prefs_matcher.c:340
 msgid "greater than"
 msgstr "större än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:328
+#: src/prefs_matcher.c:341
 msgid "smaller than"
 msgstr "mindre än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:333
+#: src/prefs_matcher.c:346
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
-#: src/prefs_matcher.c:334
+#: src/prefs_matcher.c:347
 msgid "kilobytes"
 msgstr "kilobyte"
 
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:348
 msgid "megabytes"
 msgstr "megabyte"
 
-#: src/prefs_matcher.c:339
+#: src/prefs_matcher.c:352
 msgid "contains"
 msgstr "innehåller"
 
-#: src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_matcher.c:353
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "innehåller ej"
 
-#: src/prefs_matcher.c:362
+#: src/prefs_matcher.c:376
 msgid "headers part"
 msgstr "brevhuvudsdel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:363
+#: src/prefs_matcher.c:377
 msgid "body part"
 msgstr "meddelandedel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:364
+#: src/prefs_matcher.c:378
 msgid "whole message"
 msgstr "hela meddelandet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5939
+#: src/prefs_matcher.c:384
+#: src/summaryview.c:6285
 msgid "Marked"
 msgstr "Markerad"
 
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5937
+#: src/prefs_matcher.c:385
+#: src/summaryview.c:6283
 msgid "Deleted"
 msgstr "Borttagen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:372
+#: src/prefs_matcher.c:386
 msgid "Replied"
 msgstr "Besvarat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:5931
+#: src/prefs_matcher.c:387
+#: src/summaryview.c:6277
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Vidarebefordrat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:375 src/summaryview.c:5923 src/toolbar.c:398
-#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+#: src/prefs_matcher.c:389
+#: src/summaryview.c:6267
+#: src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:940
+#: src/toolbar.c:1971
 msgid "Spam"
 msgstr "Skräppost"
 
-#: src/prefs_matcher.c:379
+#: src/prefs_matcher.c:390
+msgid "Has attachment"
+msgstr "Har bilaga"
+
+#: src/prefs_matcher.c:391
+#: src/summaryview.c:6303
+msgid "Signed"
+msgstr "Signerat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:395
 msgid "set"
 msgstr "satt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:380
+#: src/prefs_matcher.c:396
 msgid "not set"
 msgstr "inte satt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:384
+#: src/prefs_matcher.c:400
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: src/prefs_matcher.c:385
+#: src/prefs_matcher.c:401
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: src/prefs_matcher.c:389
+#: src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Any tags"
 msgstr "Någon etikett"
 
-#: src/prefs_matcher.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:406
 msgid "Specific tag"
 msgstr "Specifik etikett"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:410
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorerad"
 
-#: src/prefs_matcher.c:395
+#: src/prefs_matcher.c:411
 msgid "not ignored"
 msgstr "inte ignorerad"
 
-#: src/prefs_matcher.c:396
+#: src/prefs_matcher.c:412
 msgid "watched"
 msgstr "bevakad"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:413
 msgid "not watched"
 msgstr "inte bevakad"
 
-#: src/prefs_matcher.c:401
+#: src/prefs_matcher.c:417
 msgid "found"
 msgstr "hittat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:418
 msgid "not found"
 msgstr "inte hittat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:406
+#: src/prefs_matcher.c:422
 msgid "0 (Passed)"
 msgstr "0 (Lyckas)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:407
+#: src/prefs_matcher.c:423
 msgid "non-0 (Failed)"
 msgstr "icke-0 (misslyckas)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:542
+#: src/prefs_matcher.c:559
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Villkorsinställning"
 
-#: src/prefs_matcher.c:586
+#: src/prefs_matcher.c:603
 msgid "Match criteria:"
 msgstr "Villkor:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:595
+#: src/prefs_matcher.c:612
 msgid "All messages"
 msgstr "Alla meddelanden"
 
-#: src/prefs_matcher.c:597
+#: src/prefs_matcher.c:614
 msgid "Age"
 msgstr "Ålder"
 
-#: src/prefs_matcher.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:615
 msgid "Phrase"
 msgstr "Uttryck"
 
-#: src/prefs_matcher.c:599
+#: src/prefs_matcher.c:616
 msgid "Flags"
 msgstr "Flaggor"
 
-#: src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_msg_colors.c:412
+#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_msg_colors.c:410
 msgid "Color labels"
 msgstr "Färgmarkering"
 
-#: src/prefs_matcher.c:601
+#: src/prefs_matcher.c:618
 msgid "Thread"
 msgstr "Tråd"
 
-#: src/prefs_matcher.c:604
+#: src/prefs_matcher.c:621
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Delvis nedladdat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:607
+#: src/prefs_matcher.c:624
 msgid "External program test"
 msgstr "Externt programtest"
 
-#: src/prefs_matcher.c:670 src/prefs_matcher.c:1487 src/prefs_matcher.c:1502
-#: src/prefs_matcher.c:2361
+#: src/prefs_matcher.c:692
+#: src/prefs_matcher.c:1573
+#: src/prefs_matcher.c:1588
+#: src/prefs_matcher.c:2460
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Alla"
 
-#: src/prefs_matcher.c:702
+#: src/prefs_matcher.c:724
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Anv. regex"
 
-#: src/prefs_matcher.c:779
+#: src/prefs_matcher.c:797
 msgid "Message must match"
 msgstr "Meddelande måste matcha"
 
-#: src/prefs_matcher.c:783
+#: src/prefs_matcher.c:801
 msgid "at least one"
 msgstr "minst en av"
 
-#: src/prefs_matcher.c:784
+#: src/prefs_matcher.c:802
 msgid "all"
 msgstr "alla"
 
-#: src/prefs_matcher.c:787
+#: src/prefs_matcher.c:805
 msgid "of above rules"
 msgstr "ovanstående regler"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1413 src/prefs_matcher.c:1471
+#: src/prefs_matcher.c:1497
+#: src/prefs_matcher.c:1557
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Sökmönster är inte angivet."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1422
+#: src/prefs_matcher.c:1506
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Testkommando är inte angivet."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1488
+#: src/prefs_matcher.c:1574
 msgid "all addresses in all headers"
-msgstr "alla e-postadresser i alla rubriker"
+msgstr "alla e-postadresser i alla brevhuvud"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1491
+#: src/prefs_matcher.c:1577
 msgid "any address in any header"
-msgstr "någon e-postadress i någon rubrik"
+msgstr "någon e-postadress i något brevhuvud"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1493
+#: src/prefs_matcher.c:1579
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "adressen(erna) i brevhuvudet '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1494
+#: src/prefs_matcher.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
-"s' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
+"Adressbok/adressmapp är inte satt.\n"
+"\n"
+"Om du vill matcha %s mot hela adressboken, så måste du välja '%s' från adressbokens/adressmapens rullgardinsmeny."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1793
 msgid "Headers part"
 msgstr "Brevhuvudsdel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1711
+#: src/prefs_matcher.c:1797
 msgid "Body part"
 msgstr "Meddelandedel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1715
+#: src/prefs_matcher.c:1801
 msgid "Whole message"
 msgstr "Hela meddelandet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1832 src/prefs_matcher.c:1873
+#: src/prefs_matcher.c:1920
+#: src/prefs_matcher.c:1963
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1834
+#: src/prefs_matcher.c:1922
 msgid "content is"
 msgstr "innehåll är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1842
+#: src/prefs_matcher.c:1930
 msgid "Age is"
 msgstr "Ålder är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1847
+#: src/prefs_matcher.c:1935
 msgid "Flag"
 msgstr "Flagga"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1848 src/prefs_matcher.c:1864
+#: src/prefs_matcher.c:1936
+#: src/prefs_matcher.c:1953
 msgid "is"
 msgstr "är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1853
+#: src/prefs_matcher.c:1941
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:1863
+#: src/prefs_matcher.c:1952
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1868
+#: src/prefs_matcher.c:1958
 msgid "Value:"
 msgstr "Värde:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1885
+#: src/prefs_matcher.c:1975
 msgid "Score is"
 msgstr "Poäng är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1886
+#: src/prefs_matcher.c:1976
 msgid "points"
 msgstr "poäng"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1896
+#: src/prefs_matcher.c:1986
 msgid "Size is"
 msgstr "Storlek är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1901
+#: src/prefs_matcher.c:1991
 msgid "Scope:"
 msgstr "Omfattning:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1903
+#: src/prefs_matcher.c:1993
 msgid "tags"
 msgstr "etiketter"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1908
+#: src/prefs_matcher.c:1998
 msgid "type is"
 msgstr "typ är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1912
+#: src/prefs_matcher.c:2002
 msgid "Program returns"
 msgstr "Programmet returnerar"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1981
+#: src/prefs_matcher.c:2072
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -10950,92 +11827,102 @@ msgstr ""
 "Posten sparades inte.\n"
 "Stäng ändå?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2043
+#: src/prefs_matcher.c:2135
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Matchningstyp: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2044
+#: src/prefs_matcher.c:2136
 msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
-"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"'Test' låter dig testa ett meddelande eller del av ett meddelande med ett "
-"externt program eller skript. Programmet kommer returnera antingen 1 eller "
-"0.\n"
+"'Test' låter dig testa ett meddelande eller del av ett meddelande med ett externt program eller skript. Programmet kommer returnera antingen 1 eller 0.\n"
 "\n"
 "Följande symboler kan användas:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2142
+#: src/prefs_matcher.c:2235
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Nuvarande villkorsregler"
 
-#: src/prefs_message.c:110
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Headers"
 msgstr "Brevhuvud"
 
-#: src/prefs_message.c:113
+#: src/prefs_message.c:123
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Visa brevhuvudsruta ovanför meddelandevy"
 
-#: src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_message.c:127
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "Visa (X-)Ansikte i meddelandevy"
 
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:130
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Visa Face i meddelandevy"
 
-#: src/prefs_message.c:134
+#: src/prefs_message.c:144
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Visa brevhuvuden i meddelandevy"
 
-#: src/prefs_message.c:146
+#: src/prefs_message.c:156
 msgid "HTML messages"
 msgstr "HTML-meddelanden"
 
-#: src/prefs_message.c:149
+#: src/prefs_message.c:159
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Visa HTML-meddelanden som text"
 
-#: src/prefs_message.c:152
+#: src/prefs_message.c:162
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "Visa meddelande med endast HTML med insticksmodul, om möjligt"
 
-#: src/prefs_message.c:155
+#: src/prefs_message.c:165
 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
 msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden"
 
-#: src/prefs_message.c:165
+#: src/prefs_message.c:175
 msgid "Line space"
 msgstr "Radavstånd"
 
-#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:213
+#: src/prefs_message.c:189
+#: src/prefs_message.c:223
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "punkt(er)"
 
-#: src/prefs_message.c:185
+#: src/prefs_message.c:195
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rulla"
 
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:197
 msgid "Half page"
 msgstr "Halv sida"
 
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:203
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Mjuk rullning"
 
-#: src/prefs_message.c:199
+#: src/prefs_message.c:209
 msgid "Step"
 msgstr "Stega"
 
-#: src/prefs_message.c:220
+#: src/prefs_message.c:230
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Visa bilagans beskrivning (i stället för namnet)"
 
-#: src/prefs_message.c:305
+#: src/prefs_message.c:233
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citering"
+
+#: src/prefs_message.c:242
+msgid "Collapse quoted text on double click"
+msgstr "Kollapsa citerad text vid dubbelklick"
+
+#: src/prefs_message.c:249
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tolka dessa tecken som citattecken: "
+
+#: src/prefs_message.c:355
 msgid "Text Options"
 msgstr "Textval"
 
@@ -11047,119 +11934,122 @@ msgstr "Meddelandevy"
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Aktivera färgläggning av meddelandetext"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:164
+#: src/prefs_msg_colors.c:162
 msgid "Quote"
 msgstr "Citat"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:176
+#: src/prefs_msg_colors.c:174
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Återanvänd färger för citat"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:180
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "Om det är mer än tre citatnivåer, kommer färgerna återanvändas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:186
+#: src/prefs_msg_colors.c:184
 msgid "1st Level"
 msgstr "Nivå 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
-#: src/prefs_msg_colors.c:244
+#: src/prefs_msg_colors.c:190
+#: src/prefs_msg_colors.c:216
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:206
+#: src/prefs_msg_colors.c:204
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
 msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:212
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
 msgid "2nd Level"
 msgstr "Nivå 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:232
+#: src/prefs_msg_colors.c:230
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:238
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
 msgid "3rd Level"
 msgstr "Nivå 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:258
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:263
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Aktivera färgläggning av textbakgrund"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:281
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivå 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
-#: src/prefs_msg_colors.c:325
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:302
+#: src/prefs_msg_colors.c:300
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivå 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivå 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:343
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
 msgid "Tooltip|Pick color for links"
 msgstr "Välj färg för länkar"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:345
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
 msgid "URI link"
 msgstr "URI-länk"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
 msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
 msgstr "Välj färg för signaturer"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:364
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
 msgid "Signatures"
 msgstr "Signaturer"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:367
+#: src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
 msgstr "Mapplista"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:382
-msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr ""
+#: src/prefs_msg_colors.c:380
+msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr "Välj färg för målfolder. Målfolder används när alternativet 'Utför omedelbart vid flyttning och borttaganing av meddelanden' är avaktiverat"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:386
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
 msgid "Target folder"
 msgstr "Målmapp"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:401
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Välj färg för mapp med nya meddelanden"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:403
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Mappen innehåller nya meddelanden"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
+#: src/prefs_msg_colors.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:459
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Välj färg för 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
+#: src/prefs_msg_colors.c:432
+#: src/prefs_msg_colors.c:463
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
-msgstr ""
+msgstr "Välj etikett för 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
@@ -11208,19 +12098,19 @@ msgstr "Välj färg för signaturer"
 msgid "Dialog title|Pick color for folder"
 msgstr "Välj färg för mapp"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:831
+#: src/prefs_msg_colors.c:840
 msgid "Colors"
 msgstr "Färger"
 
-#: src/prefs_other.c:94
+#: src/prefs_other.c:97
 msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
 msgstr "Välj fördefinierade tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/prefs_other.c:108
+#: src/prefs_other.c:111
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Välj förinställning:"
 
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:126
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -11228,65 +12118,83 @@ msgstr ""
 "Du kan också ändra varje meny-genväg genom att trycka\n"
 "någon tangent(er) när du har muspekaren på menyvalet."
 
-#: src/prefs_other.c:466
+#: src/prefs_other.c:475
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick"
 
-#: src/prefs_other.c:469
+#: src/prefs_other.c:478
 msgid "On exit"
 msgstr "Vid avslut"
 
-#: src/prefs_other.c:472
+#: src/prefs_other.c:481
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Bekräfta avslut"
 
-#: src/prefs_other.c:479
+#: src/prefs_other.c:488
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Töm papperskorg vid avslut"
 
-#: src/prefs_other.c:482
+#: src/prefs_other.c:491
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Varna om det finns köade meddelanden"
 
-#: src/prefs_other.c:484
+#: src/prefs_other.c:493
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/prefs_other.c:487
+#: src/prefs_other.c:496
 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "Tillåt konfigurerbara tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/prefs_other.c:490
+#: src/prefs_other.c:499
 msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
-"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
 "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
 msgstr ""
-"Om ikryssad kan du ändra tangentbordsgenvägar för de flesta menyval genom "
-"att ha fokus på menyvalet och samtidigt trycka en tangentkombination.\n"
+"Om ikryssad kan du ändra tangentbordsgenvägar för de flesta menyval genom att ha fokus på menyvalet och samtidigt trycka en tangentkombination.\n"
 "Lämna  ej ikryssad om du vil låsa alla nuvarande tangentbordsgenvägar."
 
-#: src/prefs_other.c:497
+#: src/prefs_other.c:506
 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
 msgstr "Välj fördefinierade tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/prefs_other.c:510
+#: src/prefs_other.c:516
+msgid "Metadata handling"
+msgstr "Hantering av Metadata"
+
+#: src/prefs_other.c:517
+msgid ""
+"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
+"it avoids data loss after crashes but can take some time."
+msgstr ""
+"Säker hantering av metadata instruerar OS'et att skriva metadata till disk\n"
+"med en gång; Det undviker dataförluster vid krascher, men kan ta lite tid."
+
+#: src/prefs_other.c:521
+msgid "Safer"
+msgstr "Säker"
+
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Faster"
+msgstr "Snabb"
+
+#: src/prefs_other.c:541
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Tidsgräns för socket I/O"
 
-#: src/prefs_other.c:532
+#: src/prefs_other.c:563
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Fråga före tömning av papperskorg"
 
-#: src/prefs_other.c:534
+#: src/prefs_other.c:565
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Fråga om kontospecifika filterregler vid manuell filtrering"
 
-#: src/prefs_other.c:539
+#: src/prefs_other.c:570
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "Använd säker filborttagning, om möjligt"
 
-#: src/prefs_other.c:543
+#: src/prefs_other.c:574
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -11294,96 +12202,101 @@ msgstr ""
 "Använd säker filborttagning, om möjligt\n"
 "(programmet 'shred' är inte tillgängligt)"
 
-#: src/prefs_other.c:548
-msgid ""
-"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
-"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
-msgstr ""
-"Använd programmet 'shred' för att skriva över filer med slumpmässig data "
-"före borttagning. Detta gör borttagning långsammare. Läs i manualen till "
-"'shred' för att få information om nackdelar."
+#: src/prefs_other.c:579
+msgid "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr "Använd programmet 'shred' för att skriva över filer med slumpmässig data före borttagning. Detta gör borttagning långsammare. Läs i manualen till 'shred' för att få information om nackdelar."
 
-#: src/prefs_other.c:552
+#: src/prefs_other.c:583
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Synkronisera frånkopplade mappar så fort som möjligt "
 
-#: src/prefs_other.c:652
+#: src/prefs_other.c:686
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Blandat"
 
-#: src/prefs_quote.c:76
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "Den %d\\nskrev %f:\\n\\n%q"
+#: src/prefs_quote.c:77
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+msgstr ""
+"Den %d\\n"
+"skrev %f:\\n"
+"\\n"
+"%q"
 
-#: src/prefs_receive.c:136
+#: src/prefs_receive.c:137
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Externt inkorporerat program"
 
-#: src/prefs_receive.c:139
+#: src/prefs_receive.c:140
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Använt externt program för att ta emot e-post"
 
-#: src/prefs_receive.c:155
+#: src/prefs_receive.c:156
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Kontrollera automatiskt"
 
-#: src/prefs_receive.c:162
-msgid "Automatically check for new mail every"
-msgstr "Kolla efter ny e-post automatiskt varje"
+#: src/prefs_receive.c:163
+msgid "Check for new mail every"
+msgstr "Kolla efter ny e-post varje"
 
-#: src/prefs_receive.c:180
+#: src/prefs_receive.c:181
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Kolla efter ny e-post vid start"
 
-#: src/prefs_receive.c:183
+#: src/prefs_receive.c:184
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialoger"
 
-#: src/prefs_receive.c:185
+#: src/prefs_receive.c:186
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Visa mottagningsdialog"
 
-#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
+#: src/prefs_receive.c:195
+#: src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: src/prefs_receive.c:195
+#: src/prefs_receive.c:196
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Bara vid manuell hämtning"
 
-#: src/prefs_receive.c:206
+#: src/prefs_receive.c:207
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Stäng mottagningsdialog när den är klar"
 
-#: src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_receive.c:210
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Visa inte felmeddelande vid mottagande"
 
-#: src/prefs_receive.c:212
+#: src/prefs_receive.c:213
 msgid "After checking for new mail"
 msgstr "Efter att ha kontrollerat ny e-post"
 
-#: src/prefs_receive.c:214
+#: src/prefs_receive.c:215
 msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Gå till Inkorgen"
 
-#: src/prefs_receive.c:216
+#: src/prefs_receive.c:217
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Uppdatera alla lokala mappar"
 
-#: src/prefs_receive.c:219
+#: src/prefs_receive.c:220
 msgid "Run command"
 msgstr "Kör kommando"
 
-#: src/prefs_receive.c:224
+#: src/prefs_receive.c:225
 msgid "after automatic check"
 msgstr "efter automatisk kontroll"
 
-#: src/prefs_receive.c:226
+#: src/prefs_receive.c:227
 msgid "after manual check"
 msgstr "efter manuell kontroll"
 
-#: src/prefs_receive.c:234
+#: src/prefs_receive.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -11392,25 +12305,26 @@ msgstr ""
 "Kommando att köra:\n"
 "(använd %d för antal nya meddelande)"
 
-#: src/prefs_receive.c:259
+#: src/prefs_receive.c:260
 msgid "Blink LED"
 msgstr "Blinka lysdiod"
 
-#: src/prefs_receive.c:260
+#: src/prefs_receive.c:261
 msgid "Play sound"
 msgstr "Spela ljud"
 
-#: src/prefs_receive.c:262
+#: src/prefs_receive.c:263
 msgid "Show info banner"
 msgstr "Visa info-meddelande"
 
-#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
+#: src/prefs_receive.c:397
+#: src/prefs_send.c:348
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Posthantering"
 
-#: src/prefs_receive.c:397
+#: src/prefs_receive.c:398
 msgid "Receiving"
-msgstr "Tar emot"
+msgstr "Mottagning"
 
 #: src/prefs_send.c:159
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
@@ -11433,12 +12347,8 @@ msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Utgående kodning"
 
 #: src/prefs_send.c:201
-msgid ""
-"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Om 'Automatisk' är valt kommer den bästa teckenkodningen för den nuvarande "
-"lokalen användas"
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "Om 'Automatisk' är valt kommer den bästa teckenkodningen för den nuvarande lokalen användas"
 
 #: src/prefs_send.c:216
 msgid "Automatic (Recommended)"
@@ -11525,184 +12435,191 @@ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japansk (Shift_JIS)"
 
 #: src/prefs_send.c:250
+msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
+msgstr "Förenklad kinesiska (GB18030)"
+
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:252
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Förenklad kinesiska (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:252
+#: src/prefs_send.c:253
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:254
+#: src/prefs_send.c:255
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:255
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_send.c:259
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:260
+#: src/prefs_send.c:261
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thailändska (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:261
+#: src/prefs_send.c:262
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thailändska (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:265
+#: src/prefs_send.c:266
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Överföringskodning"
 
-#: src/prefs_send.c:276
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande "
-"innehåller icke ASCII-tecken"
+#: src/prefs_send.c:277
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande innehåller icke ASCII-tecken"
 
-#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
-#: src/send_message.c:473
+#: src/prefs_send.c:349
+#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:472
+#: src/send_message.c:477
 msgid "Sending"
 msgstr "Skickar"
 
-#: src/prefs_spelling.c:80
+#: src/prefs_spelling.c:81
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Välj färg för felstavat ord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:129
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Aktivera rättstaving"
 
-#: src/prefs_spelling.c:131
+#: src/prefs_spelling.c:134
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Aktivera alternativ ordlista"
 
-#: src/prefs_spelling.c:136
+#: src/prefs_spelling.c:139
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Byt till senast använda ordbok snabbare"
 
-#: src/prefs_spelling.c:138
+#: src/prefs_spelling.c:141
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automatisk stavningskontroll"
 
-#: src/prefs_spelling.c:146
+#: src/prefs_spelling.c:149
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Kontrollera meddelande igen vid byte av ordlista"
 
-#: src/prefs_spelling.c:150
+#: src/prefs_spelling.c:153
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Ordlista"
 
-#: src/prefs_spelling.c:187
+#: src/prefs_spelling.c:190
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Kontrollera i båda ordlistorna"
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:197
+msgid "Get more dictionaries..."
+msgstr "Hämta fler ordböcker..."
+
+#: src/prefs_spelling.c:207
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Färg på felstavat ord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:209
+#: src/prefs_spelling.c:220
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Välj färg för felstavat ord. Använd svart för att understryka"
 
-#: src/prefs_spelling.c:326
+#: src/prefs_spelling.c:337
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Rättstavning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "fullständigt förkortat veckodagsnamn"
-
 #: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the abbreviated weekday name"
+msgstr "det förkortade veckodagsnamnet"
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "fullständigt veckodagsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "förkortat månadsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the full month name"
 msgstr "fullständigt månadsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "föredraget datum och tid för gällande lokal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "århundrandetal (årtal/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dagen i månaden som decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dagen på året som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "månaden som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuten som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "antingen FM eller EM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekunden som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "veckodagen som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "föredraget datum för gällande lokal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "årtalet som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "tidszon, namn eller förkortning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:191
+#: src/prefs_summaries.c:239
 #: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:214
+#: src/prefs_summaries.c:215
 msgid "Specifier"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/prefs_summaries.c:256
+#: src/prefs_summaries.c:257
 msgid "Example"
 msgstr "Exempel"
 
@@ -11710,21 +12627,17 @@ msgstr "Exempel"
 msgid "Display message number next to folder name"
 msgstr "Visa antal meddelande bredvid mappnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:369
-msgid "No"
-msgstr "Inga"
-
 #: src/prefs_summaries.c:370
 msgid "Unread messages"
-msgstr "Olästa meddelande"
+msgstr "Olästa meddelanden"
 
 #: src/prefs_summaries.c:371
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Olästa och totalt antal meddelanden"
 
 #: src/prefs_summaries.c:381
-msgid "Open last opened folder at startup"
-msgstr "Öppna senast öppna mapp vid uppstart"
+msgid "Open last opened folder at start-up"
+msgstr "Öppna senast öppnade mapp vid uppstart"
 
 #: src/prefs_summaries.c:384
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
@@ -11764,17 +12677,15 @@ msgstr "När meddelandevyn är synlig"
 
 #: src/prefs_summaries.c:470
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Trådar använder ämne som tillägg till standardhuvud"
+msgstr "Trådar använder ämne som tillägg till standardbrevhuvud"
 
 #: src/prefs_summaries.c:474
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Utför omedelbart vid flyttning och borttagande av meddelanden"
+msgstr "Utför omedelbart vid flyttning och borttagning av meddelanden"
 
 #: src/prefs_summaries.c:476
-msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
-msgstr ""
+msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
+msgstr "Fördröjer flyttning, kopiering och borttagning av meddelanden till du väljer 'Verktyg/Utför'"
 
 #: src/prefs_summaries.c:479
 msgid "Mark message as read"
@@ -11796,200 +12707,211 @@ msgstr "Visa avsändaren från adressboken"
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Visa inforutor"
 
-#: src/prefs_summaries.c:546
+#: src/prefs_summaries.c:542
 msgid "Date format help"
 msgstr "Datumformatshjälp"
 
-#: src/prefs_summaries.c:564
-msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+#: src/prefs_summaries.c:560
+msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
 msgstr "Bekräfta innan alla meddelanden i en mapp makeras som lästa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:567
+#: src/prefs_summaries.c:563
 msgid "Translate header names"
-msgstr "Översätt rubriknamn"
+msgstr "Översätt brevhuvudsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:569
-msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
-msgstr ""
-"Visning av standardrubriker (så som 'From:', 'Subject:') kommer översättas "
-"till svenska."
+#: src/prefs_summaries.c:565
+msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
+msgstr "Visning av standardbrevhuvud (så som 'From:', 'Subject:') kommer översättas till svenska."
 
-#: src/prefs_summaries.c:686
+#: src/prefs_summaries.c:682
 msgid "Summaries"
 msgstr "Sammanfattningar"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2653
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2759
 msgid "Attachment"
 msgstr "Bilaga"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summary_column.c:86
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:225
+#: src/prefs_summary_column.c:226
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Inställning av kolumner i meddelandelistan"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:243
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Välj kolumner som ska visas i meddelandelistan. Du kan ändra\n"
-"ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra "
-"kolumnnamnen"
+"ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra kolumnnamnen"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:108
+#: src/prefs_summary_open.c:109
 msgid "first marked email"
 msgstr "första markerade e-post"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:109
+#: src/prefs_summary_open.c:110
 msgid "first new email"
 msgstr "första nya e-post"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:110
+#: src/prefs_summary_open.c:111
 msgid "first unread email"
 msgstr "första olästa e-post"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:111
+#: src/prefs_summary_open.c:112
 msgid "last opened email"
 msgstr "senast öppna e-post"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:112
+#: src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "last email in the list"
 msgstr "sista e-post i listan"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/prefs_summary_open.c:115
 msgid "first email in the list"
 msgstr "första e-post i listan"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:183
+#: src/prefs_summary_open.c:184
 msgid " Selection when entering a folder"
 msgstr "Val vid öppnande av mapp"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:229
+#: src/prefs_summary_open.c:230
 msgid "Possible selections"
 msgstr "Möjliga val"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:265
+#: src/prefs_summary_open.c:266
 msgid "Selection on folder opening"
 msgstr "Val vid öppnande av mapp"
 
-#: src/prefs_template.c:78
+#: src/prefs_template.c:79
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Det här namnet används redan som Meny-val"
 
-#: src/prefs_template.c:80
-msgid ""
-"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
-"account."
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:81
+msgid "Override composing account's From header. This doesn't change the composing account."
+msgstr "Åsidosätt skapande kontots Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att skapa."
 
-#: src/prefs_template.c:304
+#: src/prefs_template.c:307
 msgid "Append the new template above to the list"
 msgstr "Lägg till den nya mallen ovan sist i listan"
 
-#: src/prefs_template.c:313
+#: src/prefs_template.c:316
 msgid "Replace the selected template in list with the template above"
 msgstr "Byt ut den valda mallen i listan med mallen ovan"
 
-#: src/prefs_template.c:321
+#: src/prefs_template.c:324
 msgid "Delete the selected template from the list"
 msgstr "Ta bort den valda mallen från listan"
 
-#: src/prefs_template.c:334
-msgid " Symbols... "
-msgstr " Symboler... "
-
-#: src/prefs_template.c:341
+#: src/prefs_template.c:340
 msgid "Show information on configuring templates"
 msgstr "Visa information om konfigurering av mallar"
 
-#: src/prefs_template.c:365
+#: src/prefs_template.c:364
 msgid "Move the selected template to the top"
 msgstr "Flytta den valda mallen överst"
 
-#: src/prefs_template.c:375
+#: src/prefs_template.c:374
 msgid "Move the selected template up"
 msgstr "Flytta upp vald mallen"
 
-#: src/prefs_template.c:383
+#: src/prefs_template.c:382
 msgid "Move the selected template down"
 msgstr "Flytta ned vald mall"
 
-#: src/prefs_template.c:393
+#: src/prefs_template.c:392
 msgid "Move the selected template to the bottom"
 msgstr "Flytta den valda mallen sist"
 
-#: src/prefs_template.c:409
+#: src/prefs_template.c:408
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Mallkonfiguration"
 
-#: src/prefs_template.c:596
+#: src/prefs_template.c:595
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "Malllistan är inte sparad."
 
-#: src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_template.c:596
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Listan med mallar har ändrats. Stänga ändå?"
 
-#: src/prefs_template.c:749
-msgid "Template name is not set."
-msgstr "Mallnamn är inte angivet."
+#: src/prefs_template.c:757
+msgid "The template's name is not set."
+msgstr "Mallens namn är inte angivet."
+
+#: src/prefs_template.c:794
+msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "\"Från\"-fältet i mallen innehåller en felaktig email-adress."
+
+#: src/prefs_template.c:800
+msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "\"Till\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
 
-#: src/prefs_template.c:880
+#: src/prefs_template.c:806
+msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "\"Cc\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
+
+#: src/prefs_template.c:812
+msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "\"Bcc\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
+
+#: src/prefs_template.c:818
+msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
+msgstr "\"Ämne\"-fältet i mallen är ogiltig."
+
+#: src/prefs_template.c:888
 msgid "Delete template"
 msgstr "Ta bort mall"
 
-#: src/prefs_template.c:881
+#: src/prefs_template.c:889
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna mall?"
 
-#: src/prefs_template.c:894
+#: src/prefs_template.c:901
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Ta bort alla mallar"
 
-#: src/prefs_template.c:895
+#: src/prefs_template.c:902
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla mallar?"
 
-#: src/prefs_template.c:1201
+#: src/prefs_template.c:1224
 msgid "Current templates"
 msgstr "Befintliga mallar"
 
-#: src/prefs_template.c:1229
+#: src/prefs_template.c:1252
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
+#: src/prefs_themes.c:347
+#: src/prefs_themes.c:727
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Internt standardtema"
 
-#: src/prefs_themes.c:365
+#: src/prefs_themes.c:369
 msgid "Themes"
 msgstr "Teman"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:456
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Endast root-användaren kan ta bort systemteman"
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:459
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Ta bort systemtema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:462
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Ta bort tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:464
+#: src/prefs_themes.c:468
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11998,24 +12920,24 @@ msgstr ""
 "Fil %s misslyckades\n"
 "när temat togs bort"
 
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:482
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Borttagning av temakatalogen misslyckades."
 
-#: src/prefs_themes.c:481
+#: src/prefs_themes.c:485
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Lyckades ta bort tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:501
+#: src/prefs_themes.c:505
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Välj temamapp"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:520
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installera tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:519
+#: src/prefs_themes.c:523
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -12023,15 +12945,15 @@ msgstr ""
 "Denna mapp verkar inte vara en temamapp.\n"
 "Installera ändå?"
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:530
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Vill du installera temat för alla användare?"
 
-#: src/prefs_themes.c:547
+#: src/prefs_themes.c:550
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Temat finns redan"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:551
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -12043,25 +12965,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du skriva över det?"
 
-#: src/prefs_themes.c:554
+#: src/prefs_themes.c:557
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Kunde inte ta bort gammalt tema i %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:565
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Kunde inte skapa målmapp %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:575
+#: src/prefs_themes.c:578
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Temat installerades utan fel."
 
-#: src/prefs_themes.c:582
+#: src/prefs_themes.c:585
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Misslyckades med att installera tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:585
+#: src/prefs_themes.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12070,62 +12992,62 @@ msgstr ""
 "Fil %s misslyckades\n"
 "när temat installerades."
 
-#: src/prefs_themes.c:686
+#: src/prefs_themes.c:689
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Det finns %d teman installerade (%d användare, %d system, 1 internt)"
 
-#: src/prefs_themes.c:728
+#: src/prefs_themes.c:730
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Internt tema har %d ikoner"
 
-#: src/prefs_themes.c:734
+#: src/prefs_themes.c:736
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Ingen filinformation finns tillgänglig för detta tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:752
+#: src/prefs_themes.c:754
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Fel: kunde inte hämta status för temat"
 
-#: src/prefs_themes.c:776
+#: src/prefs_themes.c:778
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d filer (%d ikoner), storlek: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:859
+#: src/prefs_themes.c:827
 msgid "Selector"
 msgstr "Välj"
 
-#: src/prefs_themes.c:870
+#: src/prefs_themes.c:838
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installera nytt..."
 
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_themes.c:854
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: src/prefs_themes.c:900
+#: src/prefs_themes.c:868
 msgid "Author: "
 msgstr "Författare: "
 
-#: src/prefs_themes.c:908
+#: src/prefs_themes.c:876
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:950
+#: src/prefs_themes.c:918
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsgranska"
 
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:968
 msgid "Use this"
 msgstr "Använd detta"
 
-#: src/prefs_themes.c:1005
+#: src/prefs_themes.c:973
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:170
+#: src/prefs_toolbar.c:176
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -12133,342 +13055,327 @@ msgstr ""
 "Vald aktivitet är redan inställd.\n"
 "Välj en annan aktivitet från listan"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:171
+#: src/prefs_toolbar.c:177
 msgid "Item has no icon defined."
-msgstr ""
+msgstr "Posten har ingen ikon definierad."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:172
+#: src/prefs_toolbar.c:178
 msgid "Item has no text defined."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_toolbar.c:219
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Konfiguration av huvudverktygsrad"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:220
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Anpassa verktygsrad för Nytt meddelande"
+msgstr "Posten har inte text definierad."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:221
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Inställning av verktygsfält för meddelandevy"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:801
+#: src/prefs_toolbar.c:882
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Objekt på verktygsrad"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:817
+#: src/prefs_toolbar.c:898
 msgid "Item type"
 msgstr "Typ av objekt"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:824
+#: src/prefs_toolbar.c:908
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Intern funktion"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:825
+#: src/prefs_toolbar.c:909
 msgid "User Action"
 msgstr "Användaraktivitet"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
+#: src/prefs_toolbar.c:911
+#: src/toolbar.c:226
 msgid "Separator"
 msgstr "Separator"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:832
+#: src/prefs_toolbar.c:918
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Händelse vid klick"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:852
+#: src/prefs_toolbar.c:945
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Text på verktygsraden"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
+#: src/prefs_toolbar.c:960
+#: src/prefs_toolbar.c:1331
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026
+#: src/prefs_toolbar.c:1211
+#: src/prefs_toolbar.c:1225
+#: src/prefs_toolbar.c:1239
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Verktygsrader"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:999
+#: src/prefs_toolbar.c:1212
 msgid "Main Window"
 msgstr "Huvudfönster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1013
+#: src/prefs_toolbar.c:1226
 msgid "Message Window"
 msgstr "Meddelandefönster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1027
+#: src/prefs_toolbar.c:1240
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1123
+#: src/prefs_toolbar.c:1354
 msgid "Icon text"
 msgstr "Ikontext"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1132
+#: src/prefs_toolbar.c:1363
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Tilldelad händelse"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1415
+#: src/prefs_toolbar.c:1660
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Ikon för verktygsraden"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:79
+#: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Auto wrapping"
 msgstr "Radbryt automatiskt"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:81
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Radbryt citering"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:81
+#: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap pasted text"
 msgstr "Radbryt inklistrad text"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:83
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Automatiskt indrag"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:88
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Radbryt meddelanden vid"
+#: src/prefs_wrapping.c:89
+msgid "Wrap text at"
+msgstr "Radbrytning vid"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:153
+#: src/prefs_wrapping.c:154
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Radbryt"
 
-#: src/printing.c:398
+#: src/printing.c:432
+msgid "Print preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: src/printing.c:485
 msgid "First page"
 msgstr "Första sidan"
 
-#: src/printing.c:399
-msgid "Previous page"
-msgstr "Föregående sida"
-
-#: src/printing.c:405
-msgid "Next page"
-msgstr "Nästa sida"
-
-#: src/printing.c:406
+#: src/printing.c:496
 msgid "Last page"
 msgstr "Sista sidan"
 
-#: src/printing.c:411
+#: src/printing.c:502
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zooma 100%"
 
-#: src/printing.c:412
+#: src/printing.c:504
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Anpassad zoom"
 
-#: src/printing.c:413
+#: src/printing.c:506
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: src/printing.c:414
+#: src/printing.c:508
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: src/printing.c:606
+#: src/printing.c:709
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sida %d"
 
-#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
+#: src/privacy.c:255
+#: src/privacy.c:276
 msgid "No information available"
 msgstr "Ingen information tillgänglig"
 
-#: src/privacy.c:462
+#: src/privacy.c:490
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Ingen mottagarnyckel är definierad."
 
-#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
+#: src/procmime.c:419
+#: src/procmime.c:421
+#: src/procmime.c:422
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Fel vid avkodning av BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+#: src/procmsg.c:915
+#: src/procmsg.c:918
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Försöker redan sända."
 
-#: src/procmsg.c:1469
+#: src/procmsg.c:1557
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Kunde inte öppna filen %s."
 
-#: src/procmsg.c:1567
+#: src/procmsg.c:1653
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Kunde inte kryptera meddelandet: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1600
+#: src/procmsg.c:1686
 msgid "Queued message header is broken."
-msgstr "Köat meddelande har felaktig rubrik."
+msgstr "Köat meddelande har felaktigt brevhuvud."
 
-#: src/procmsg.c:1621
+#: src/procmsg.c:1706
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Ett fel uppstod i SMTP-session."
 
-#: src/procmsg.c:1635
-msgid ""
-"No specific account has been found to send, and an error happened during "
-"SMTP session."
-msgstr ""
+#: src/procmsg.c:1720
+msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
+msgstr "Inget specifikt konto har hittats för att skicka, och ett fel inträffade under SMTP-session."
 
-#: src/procmsg.c:1643
-msgid ""
-"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
-"generated by Claws Mail."
-msgstr ""
+#: src/procmsg.c:1728
+msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
+msgstr "Kunde inte bestämma sändningsinformation. Kanske har e-postmeddelandet inte skapats av Claws-Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1661
+#: src/procmsg.c:1746
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande."
+msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande."
 
-#: src/procmsg.c:1674
+#: src/procmsg.c:1759
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av "
-"diskussionsgruppmeddelande skrevs."
+msgstr "Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande skrevs."
 
-#: src/procmsg.c:1688
+#: src/procmsg.c:1773
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Fel uppstod medan meddelande till %s skickades."
 
-#: src/procmsg.c:2232
+#: src/procmsg.c:2336
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrerar meddelade...\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:46
+#: src/quote_fmt.c:47
 msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">symboler:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/quote_fmt.c:48
 msgid "customized date format (see 'man strftime')"
 msgstr "anpassat datumformat (se 'man strftime')"
 
-#: src/quote_fmt.c:50
+#: src/quote_fmt.c:51
 msgid "email address of sender"
 msgstr "avsändarens e-postadress"
 
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:52
 msgid "full name of sender"
 msgstr "avsändarens fullständiga namn"
 
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:53
 msgid "first name of sender"
 msgstr "avsändarens förnamn"
 
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "last name of sender"
 msgstr "avsändarens efternamn"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:55
 msgid "initials of sender"
 msgstr "avsändarens initialer"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "message body"
 msgstr "meddelandetext"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "quoted message body"
 msgstr "citerat meddelande"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "message body without signature"
 msgstr "meddelandetext utan signatur"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "quoted message body without signature"
 msgstr "citerat meddelande utan signatur"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "message tags"
 msgstr "meddelandeetiketter"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:67
 msgid "current dictionary"
 msgstr "nuvarande ordlista"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "cursor position"
-msgstr "position för muspekare"
+msgstr "position för markör"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "account property: your name"
 msgstr "kontoegenskap: ditt namn"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:70
 msgid "account property: your email address"
 msgstr "kontoegenskap: din epostadress"
 
-#: src/quote_fmt.c:70
+#: src/quote_fmt.c:71
 msgid "account property: account name"
 msgstr "kontoegenskap: kontonamn"
 
-#: src/quote_fmt.c:71
+#: src/quote_fmt.c:72
 msgid "account property: organization"
 msgstr "kontoegenskap: organisation"
 
-#: src/quote_fmt.c:72
+#: src/quote_fmt.c:73
 msgid "account property: signature"
 msgstr "kontoegenskap: signatur"
 
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:74
 msgid "account property: signature path"
 msgstr "kontoegenskap: sökväg till signatur"
 
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:75
 msgid "account property: default dictionary"
 msgstr "kontoegenskap: standardordlista"
 
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
 msgstr "adressbok <span style=\"oblique\">ifyllning</span>: Kopia"
 
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
 msgstr "adressbok <span style=\"oblique\">ifyllning</span>: Från"
 
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:78
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
 msgstr "adressbok <span style=\"oblique\">ifyllning</span>: Till"
 
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/quote_fmt.c:80
 msgid "literal backslash"
 msgstr "tecknet bakstreck"
 
-#: src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:81
 msgid "literal question mark"
 msgstr "tecknet frågetecken"
 
-#: src/quote_fmt.c:81
+#: src/quote_fmt.c:82
 msgid "literal exclamation mark"
 msgstr "tecknet utropstecken"
 
-#: src/quote_fmt.c:82
+#: src/quote_fmt.c:83
 msgid "literal pipe"
 msgstr "tecknet lodstreck"
 
-#: src/quote_fmt.c:83
+#: src/quote_fmt.c:84
 msgid "literal opening curly brace"
 msgstr "tecknet påbörjande klammerparentes"
 
-#: src/quote_fmt.c:84
+#: src/quote_fmt.c:85
 msgid "literal closing curly brace"
 msgstr "tecknet avslutande klammerparentes"
 
-#: src/quote_fmt.c:85
+#: src/quote_fmt.c:86
 msgid "tab"
 msgstr "tabb"
 
-#: src/quote_fmt.c:88
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">kommandon:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:89
+#: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
@@ -12478,40 +13385,34 @@ msgstr ""
 "symbolerna [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(eller deras långa motsvarighet)"
 
-#: src/quote_fmt.c:90
+#: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
-"of\n"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"infoga <span style=\"oblique\">uttr</span> om x inte är satt, där x är någon "
-"av\n"
+"infoga <span style=\"oblique\">uttr</span> om x inte är satt, där x är någon av\n"
 "symbolerna [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(eller deras långa motsvarighet)"
 
-#: src/quote_fmt.c:91
+#: src/quote_fmt.c:92
 msgid ""
 "insert file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
 msgstr ""
 "infoga fil:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen "
-"att infoga"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen att infoga"
 
-#: src/quote_fmt.c:92
+#: src/quote_fmt.c:93
 msgid ""
 "insert program output:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
-"get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
 "the output from"
 msgstr ""
 "infoga utdata från program:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som kommandorad som "
-"genererar utdata"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som kommandorad som genererar utdata"
 
-#: src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid ""
 "insert user input:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
@@ -12521,21 +13422,19 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> är en variable som ersätts av\n"
 "användarens inmatade text"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "attach file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to attach"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to attach"
 msgstr ""
 "bifoga fil:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen "
-"att bifoga"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen att bifoga"
 
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">definition av termer:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:97
+#: src/quote_fmt.c:98
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -12543,7 +13442,7 @@ msgstr ""
 "text som kan innehålla någon av symbolerna eller\n"
 "kommandona ovan"
 
-#: src/quote_fmt.c:98
+#: src/quote_fmt.c:99
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -12551,7 +13450,7 @@ msgstr ""
 "text som kan innehålla någon av symbolerna (inga\n"
 "kommandon) ovan"
 
-#: src/quote_fmt.c:99
+#: src/quote_fmt.c:100
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -12559,155 +13458,162 @@ msgid ""
 "one contact in the address book"
 msgstr ""
 "ifyllnad från adressbok fungerar bara med första\n"
-"adressen i rubriken, den skriver ut kontaktens\n"
+"adressen i brevhuvudet, den skriver ut kontaktens\n"
 "fullständiga namn om adressen matchar exakt\n"
 "en kontakt i adressboken"
 
-#: src/quote_fmt.c:107
+#: src/quote_fmt.c:108
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beskrivning av symboler"
 
-#: src/quote_fmt.c:108
+#: src/quote_fmt.c:109
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Följande symboler och kommandon kan användas:"
 
-#: src/quote_fmt.c:153
+#: src/quote_fmt.c:172
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Använd mall för att skapa nytt meddelande"
 
-#: src/quote_fmt.c:179
-msgid ""
-"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
-"new message."
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:196
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to compose the new message."
+msgstr "Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att skapa nytt meddelande."
 
-#: src/quote_fmt.c:281
+#: src/quote_fmt.c:296
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Använd mall för att svara på meddelande"
 
-#: src/quote_fmt.c:307
+#: src/quote_fmt.c:320
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
-msgstr ""
+msgstr "Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att svara."
 
-#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
+#: src/quote_fmt.c:331
+#: src/quote_fmt.c:459
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Citattecken"
 
-#: src/quote_fmt.c:413
+#: src/quote_fmt.c:424
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Använd mall för att vidarebefordra meddelande"
 
-#: src/quote_fmt.c:439
+#: src/quote_fmt.c:448
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
-msgstr ""
+msgstr "Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att vidarebefordra."
 
-#: src/quote_fmt.c:526
-msgid "Description of symbols..."
-msgstr " Beskrivning av symboler... "
-
-#: src/quote_fmt.c:548
+#: src/quote_fmt.c:538
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/quote_fmt.c:586
-msgid "Message reply quotation mark format error."
-msgstr "Svar citatmarkering-formatfel."
+#: src/quote_fmt.c:556
+msgid "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email address."
+msgstr "\"Från\"-fältet i \"Nytt meddelande\"-mallen innehåller en ogiltig email-adress."
+
+#: src/quote_fmt.c:559
+msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
+msgstr "Fältet \"Ämne\" i \"Nytt meddelande\"-mallen är ogiltigt."
 
-#: src/quote_fmt.c:606
-msgid "Message forward quotation mark format error."
-msgstr "Vidarebeforda citatmarkering-formatfel."
+#: src/quote_fmt.c:576
+msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
+msgstr "\"Citattecken\"-fältet av \"Svar\"-mallen är ogiltig."
+
+#: src/quote_fmt.c:596
+msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
+msgstr "\"Citattecken\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen är ogiltig."
 
 #: src/quote_fmt_parse.y:509
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv in text att ersätta '%s'"
 
 #: src/quote_fmt_parse.y:510
 msgid "Enter variable"
-msgstr ""
+msgstr "Mata in variabel"
 
-#: src/send_message.c:135
+#: src/send_message.c:139
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "Skickar meddelande med kommando: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:149
+#: src/send_message.c:153
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "Kunde inte exekvera kommando: %s"
 
-#: src/send_message.c:184
+#: src/send_message.c:188
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Ett fel uppstod medan kommando: %s kördes"
 
-#: src/send_message.c:312
+#: src/send_message.c:316
 msgid "Connecting"
 msgstr "Ansluter"
 
-#: src/send_message.c:317
+#: src/send_message.c:321
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Gör POP före SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:320
+#: src/send_message.c:324
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP innan SMTP"
 
-#: src/send_message.c:325
+#: src/send_message.c:329
 #, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Ansluter till SMTP-server: %s ..."
+msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
+msgstr "Konto '%s': Ansluter till SMTP-server: %s:%d..."
 
-#: src/send_message.c:382
+#: src/send_message.c:386
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Post skickad utan problem"
 
-#: src/send_message.c:449
+#: src/send_message.c:453
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Skickar HELO"
 
-#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460
+#: src/send_message.c:454
+#: src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:464
 msgid "Authenticating"
 msgstr "(meddelande)verifiering"
 
-#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:460
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: src/send_message.c:454
+#: src/send_message.c:458
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Skickar EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Skickar MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:471
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Skickar RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:472
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Skickar DATA..."
 
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Avslutar..."
 
-#: src/send_message.c:505
+#: src/send_message.c:509
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)"
 
-#: src/send_message.c:553
+#: src/send_message.c:562
 msgid "Sending message"
 msgstr "Skickar meddelande"
 
-#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
+#: src/send_message.c:630
+#: src/send_message.c:650
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades"
 
-#: src/send_message.c:614
+#: src/send_message.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -12716,11 +13622,11 @@ msgstr ""
 "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:74
+#: src/setup.c:75
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Brevlådeinställningar"
 
-#: src/setup.c:75
+#: src/setup.c:76
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -12743,7 +13649,7 @@ msgstr "%s - Källkod"
 
 #: src/ssl_manager.c:157
 msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Sparade SSL Certifikat"
+msgstr "Sparade SSL-Certifikat"
 
 #: src/ssl_manager.c:428
 msgid "Delete certificate"
@@ -12753,166 +13659,184 @@ msgstr "Ta bort certifikat"
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort detta certifikat?"
 
-#: src/summary_search.c:226
+#: src/summary_search.c:262
 msgid "Search messages"
 msgstr "Sök meddelanden"
 
-#: src/summary_search.c:252
+#: src/summary_search.c:288
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Matcha någon av följande"
 
-#: src/summary_search.c:254
+#: src/summary_search.c:290
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Matcha alla följande"
 
-#: src/summary_search.c:373
+#: src/summary_search.c:409
 msgid "Body:"
 msgstr "Meddelandetext:"
 
-#: src/summary_search.c:380
+#: src/summary_search.c:416
 msgid "Condition:"
 msgstr "Villkor: "
 
-#: src/summary_search.c:410
+#: src/summary_search.c:446
 msgid "Find _all"
 msgstr "Hitta _alla"
 
-#: src/summary_search.c:671
+#: src/summary_search.c:655
+#: src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1366
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Söker i %s... \n"
+
+#: src/summary_search.c:752
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?"
 
-#: src/summary_search.c:673
+#: src/summary_search.c:754
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?"
 
-#: src/summaryview.c:559
+#: src/summaryview.c:432
+msgid "Create _filter rule"
+msgstr "Skapa filter_regel"
+
+#: src/summaryview.c:555
 msgid "Toggle quick search bar"
-msgstr "Skifta snabbsöksfält av/på"
+msgstr "Visa/Dölj snabbsöksfält"
 
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:592
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Slå av/på multipla markeringar"
 
-#: src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1294
 msgid "Process mark"
 msgstr "Behandlingsmarkering"
 
-#: src/summaryview.c:1193
+#: src/summaryview.c:1295
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
 
-#: src/summaryview.c:1250
+#: src/summaryview.c:1345
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Genomsöker mapp (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1729 src/summaryview.c:1781
+#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1870
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Inga fler olästa meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1819
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794 src/summaryview.c:1841
-#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1972
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1883
+#: src/summaryview.c:1930
+#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:2061
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Internt fel: oväntat värde för prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1839
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1782
+#: src/summaryview.c:1871
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:1828 src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:1917
+#: src/summaryview.c:1969
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Inga fler nya meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1829
+#: src/summaryview.c:1918
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1938
 msgid "No new messages."
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1970
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:2007
+#: src/summaryview.c:2048
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:2008
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:2017
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Inget markerat meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1960
+#: src/summaryview.c:2049
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2086
+#: src/summaryview.c:2111
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1998
+#: src/summaryview.c:2087
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:2096
+#: src/summaryview.c:2121
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Inget färgat meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2112
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
 
-#: src/summaryview.c:2314
+#: src/summaryview.c:2425
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
 
-#: src/summaryview.c:2497
+#: src/summaryview.c:2608
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borttagen"
 
-#: src/summaryview.c:2501
+#: src/summaryview.c:2612
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d flyttad"
 
-#: src/summaryview.c:2502 src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2613
+#: src/summaryview.c:2620
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2507
+#: src/summaryview.c:2618
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopierad"
 
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2632
 msgid " item selected"
-msgstr " objekt valt"
+msgid_plural " items selected"
+msgstr[0] " objekt valt"
+msgstr[1] " objekt valda"
 
-#: src/summaryview.c:2524
-msgid " items selected"
-msgstr " objekt valda"
-
-#: src/summaryview.c:2542 src/summaryview.c:2580
+#: src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:2686
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d ny(a), %d oläst(a), %d totalt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2550
+#: src/summaryview.c:2657
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -12928,166 +13852,183 @@ msgid ""
 "<b>Ignored:</b> %d\n"
 "<b>Watched:</b> %d"
 msgstr ""
+"<b>Meddelandesummering</b>\n"
+"<b>Nya:</b> %d\n"
+"<b>Olästa:</b> %d\n"
+"<b>Totalt:</b> %d\n"
+"<b>Storlek:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Markerade:</b> %d\n"
+"<b>Besvarade:</b> %d\n"
+"<b>Vidarebefordrade:</b> %d\n"
+"<b>Låsta:</b> %d\n"
+"<b>Ignorerade:</b> %d\n"
+"<b>Lästa:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2681
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%d valda (%s/%s), %d olästa"
 
-#: src/summaryview.c:2850
+#: src/summaryview.c:2961
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sorterar sammanfattning..."
 
-#: src/summaryview.c:2964
+#: src/summaryview.c:3099
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Skapar sammanfattning från meddelandedata..."
 
-#: src/summaryview.c:3168
+#: src/summaryview.c:3303
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Inget datum)"
 
-#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:3354
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Ingen mottagare)"
 
-#: src/summaryview.c:3240
+#: src/summaryview.c:3389
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Från: %s, på %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3396
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Till: %s, på %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4110
+#: src/summaryview.c:4277
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Du är inte artikelns författare.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4198
+#: src/summaryview.c:4368
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?"
 msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort de %d valda meddelanden?"
 
-#: src/summaryview.c:4201
+#: src/summaryview.c:4371
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Ta bort meddelandet"
 
-#: src/summaryview.c:4358
+#: src/summaryview.c:4532
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
 
-#: src/summaryview.c:4457
+#: src/summaryview.c:4631
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Destinationen att kopiera är samma som aktuell mapp."
 
-#: src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:4804
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Lägg till eller Skriv över"
 
-#: src/summaryview.c:4623
+#: src/summaryview.c:4805
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Lägg till eller skriv över befintlig fil?"
 
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4806
 msgid "_Append"
 msgstr "_Bifoga"
 
-#: src/summaryview.c:4624
+#: src/summaryview.c:4806
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Skriv över"
 
-#: src/summaryview.c:4671
+#: src/summaryview.c:4847
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "Du är på väg att skriva ut %d meddelanden, ett och ett. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/summaryview.c:4992
+#: src/summaryview.c:5324
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Skapar trådar..."
 
-#: src/summaryview.c:5232
+#: src/summaryview.c:5570
 msgid "Skip these rules"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppa över dessa regler"
 
-#: src/summaryview.c:5235
+#: src/summaryview.c:5573
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
-msgstr ""
+msgstr "Använd dessa regler oavsett vilket konto de tillhör"
 
-#: src/summaryview.c:5238
+#: src/summaryview.c:5576
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
-msgstr ""
+msgstr "Använd dessa regler om de är giltiga för nuvarande konto"
 
-#: src/summaryview.c:5267
+#: src/summaryview.c:5605
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrerar"
 
-#: src/summaryview.c:5268
+#: src/summaryview.c:5606
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
 msgstr ""
+"Det finns några filtreringsregler som tillhör ett konto.\n"
+"Välj vad som skall göras med dessa regler:"
 
-#: src/summaryview.c:5270
+#: src/summaryview.c:5608
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
-#: src/summaryview.c:5298
+#: src/summaryview.c:5636
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrerar..."
 
-#: src/summaryview.c:5377
+#: src/summaryview.c:5715
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Behandlar konfiguration"
 
-#: src/summaryview.c:5919
+#: src/summaryview.c:6263
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Ignorera tråd"
 
-#: src/summaryview.c:5921
+#: src/summaryview.c:6265
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Bevakad tråd"
 
-#: src/summaryview.c:5929
+#: src/summaryview.c:6273
+msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
+msgstr "Besvarat men även vidarebefordrat - klicka för att se svar"
+
+#: src/summaryview.c:6275
 msgid "Replied - click to see reply"
-msgstr ""
+msgstr "Svarat på - klicka för att se svar"
 
-#: src/summaryview.c:5941
+#: src/summaryview.c:6287
 msgid "To be moved"
 msgstr "Att flyttas"
 
-#: src/summaryview.c:5943
+#: src/summaryview.c:6289
 msgid "To be copied"
 msgstr "Att bli kopierad"
 
-#: src/summaryview.c:5955
+#: src/summaryview.c:6301
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Signerat, har bilaga(or)"
 
-#: src/summaryview.c:5957
-msgid "Signed"
-msgstr "Signerat"
-
-#: src/summaryview.c:5959
+#: src/summaryview.c:6305
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Krypterad, har bilaga(or)"
 
-#: src/summaryview.c:5961
+#: src/summaryview.c:6307
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Krypterad"
 
-#: src/summaryview.c:5963
+#: src/summaryview.c:6309
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Har bilaga(or)"
 
-#: src/summaryview.c:7507
+#: src/summaryview.c:7946
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13096,49 +14037,53 @@ msgstr ""
 "Fel i reguljärt uttryck (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7615
+#: src/summaryview.c:8054
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Gå tillbaka till mapplistan (Du har olästa meddelanden)"
 
-#: src/summaryview.c:7620
+#: src/summaryview.c:8059
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Gå tillbaka till mapplistan"
 
-#: src/textview.c:207
+#: src/textview.c:238
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "_Öppna i webbläsare"
 
-#: src/textview.c:208
+#: src/textview.c:239
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "Kopiera denna _länk"
 
-#: src/textview.c:215
+#: src/textview.c:246
+msgid "_Reply to this address"
+msgstr "Svara till denna ad_ress"
+
+#: src/textview.c:247
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Lägg till i _adressbok"
 
-#: src/textview.c:216
+#: src/textview.c:248
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "Kopiera denna ad_ress"
 
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:254
 msgid "_Open image"
 msgstr "_Öppna bild"
 
-#: src/textview.c:223
+#: src/textview.c:255
 msgid "_Save image..."
 msgstr "_Spara bild..."
 
-#: src/textview.c:674
+#: src/textview.c:732
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:677
+#: src/textview.c:735
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:853
+#: src/textview.c:914
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -13152,79 +14097,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Använd "
 
-#: src/textview.c:858
-msgid "'View Log'"
-msgstr "'Visa logg'"
+#: src/textview.c:919
+msgid "'Network Log'"
+msgstr "'Nätverkslogg'"
 
-#: src/textview.c:859
+#: src/textview.c:920
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " i Verktygs-menyn för mer information."
 
-#: src/textview.c:899
+#: src/textview.c:983
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Följande kan utföras på denna del\n"
 
-#: src/textview.c:901
+#: src/textview.c:985
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr " genom att högerklicka på ikonen eller listposten:"
 
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:989
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - För att spara, välj "
 
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:990
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Spara som...'"
 
-#: src/textview.c:908
-msgid " (Shortcut key: 'y')"
-msgstr "(Tangentbordsgenväg: 'y')"
+#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:1004
+#: src/textview.c:1016
+#: src/textview.c:1026
+msgid " (Shortcut key: '"
+msgstr "(Tangentbordsgenväg: '"
 
-#: src/textview.c:912
+#: src/textview.c:1000
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - För att visa som text, välj "
 
-#: src/textview.c:913
+#: src/textview.c:1001
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Visa som text'"
 
-#: src/textview.c:916
-msgid " (Shortcut key: 't')"
-msgstr "(Tangentbordsgenväg: 't')"
-
-#: src/textview.c:920
+#: src/textview.c:1012
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - För att öppna med ett externt program, välj "
 
-#: src/textview.c:921
+#: src/textview.c:1013
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Öppna'"
 
-#: src/textview.c:924
-msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
-msgstr "(Tangentbordsgenväg: 'l')\n"
-
-#: src/textview.c:925
+#: src/textview.c:1021
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (alternativt dubbelklicka, eller mittklicka "
 
-#: src/textview.c:926
+#: src/textview.c:1022
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "musknapp)\n"
 
-#: src/textview.c:928
+#: src/textview.c:1024
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Eller använd "
 
-#: src/textview.c:929
+#: src/textview.c:1025
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Öppna _med...'"
 
-#: src/textview.c:930
-msgid " (Shortcut key: 'o')"
-msgstr "(Tangentbordsgenväg: 'o')"
-
-#: src/textview.c:1027
+#: src/textview.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -13235,11 +14171,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Slutstatus %d\n"
 
-#: src/textview.c:2100
+#: src/textview.c:2237
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etiketter:"
 
-#: src/textview.c:2786
+#: src/textview.c:2939
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -13258,287 +14194,346 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Öppna ändå?"
 
-#: src/textview.c:2795
+#: src/textview.c:2948
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Varning försök till nätfiske"
 
-#: src/textview.c:2796
+#: src/textview.c:2949
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Öppna URL"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Hämta post från alla konton"
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1923
+msgid "Receive Mail from all Accounts"
+msgstr "Hämta e-post från alla konton"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Hämta post från aktuellt konto"
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:1928
+msgid "Receive Mail from current Account"
+msgstr "Hämta e-post från aktuellt konto"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:1932
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Skicka köade meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903 src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:908
+#: src/toolbar.c:1950
+#: src/toolbar.c:1961
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Skriv e-postmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:191
 msgid "Compose News"
 msgstr "Skriv diskussionsgruppmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
+#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:1989
+#: src/toolbar.c:1999
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Svara på meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
+#: src/toolbar.c:193
+#: src/toolbar.c:2006
+#: src/toolbar.c:2016
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Svara till avsändare"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:2023
+#: src/toolbar.c:2033
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Svara till Alla"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
+#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:2040
+#: src/toolbar.c:2050
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Svara till sändlista"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:1944
 msgid "Open email"
 msgstr "Öppna e-post"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
+#: src/toolbar.c:197
+#: src/toolbar.c:2057
+#: src/toolbar.c:2068
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Vidarebefordra meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
+#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:2073
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Flytta till papperskorg"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
+#: src/toolbar.c:199
+#: src/toolbar.c:2077
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Ta bort meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
+#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:2085
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Gå till föregående olästa meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
+#: src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:2089
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Gå till nästa olästa meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:197
+#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:413
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: src/toolbar.c:206
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Inlärning Skräp eller Ej skräp"
 
-#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:207
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Öppna mapp/Gå till mapplista"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
+#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:2095
 msgid "Send Message"
 msgstr "Skicka meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
+#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:2099
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Placera i kömapp och skicka senare"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
+#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:2103
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Spara till utkastsmapp"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
+#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:2107
 msgid "Insert file"
 msgstr "Infoga fil"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
+#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:2111
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bifoga fil"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
+#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:2115
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Infoga signatur"
 
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
+#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:2119
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Redigera med extern redigerare"
 
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
+#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:2123
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Radbryt långa rader i aktuellt stycke"
 
-#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
+#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:2127
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Radbryt alla långa rader"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
+#: src/toolbar.c:221
+#: src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:2136
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Kontrollera stavning"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:223
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws-Mails aktivitetsfunktion"
 
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
+#: src/toolbar.c:224
+#: src/toolbar.c:2152
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Avbryt hämtning"
 
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:225
+#: src/toolbar.c:1936
 msgid "Close window"
 msgstr "Stäng fönster"
 
-#: src/toolbar.c:385
-msgid "Open"
-msgstr "Öppna"
+#: src/toolbar.c:227
+msgid "Claws Mail Plugins"
+msgstr "Claws Mail Insticksmoduler"
 
-#: src/toolbar.c:386
+#: src/toolbar.c:371
+#: src/toolbar.c:406
+msgid "Toolbar|Trash"
+msgstr "Papperskorg"
+
+#: src/toolbar.c:394
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappar"
+
+#: src/toolbar.c:396
 msgid "Get Mail"
-msgstr "Hämta post"
+msgstr "Hämta e-post"
 
-#: src/toolbar.c:387
+#: src/toolbar.c:397
 msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Hämta"
 
-#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
+#: src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:400
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Nytt"
 
-#: src/toolbar.c:392
+#: src/toolbar.c:402
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: src/toolbar.c:394
+#: src/toolbar.c:403
+msgid "Toolbar|Sender"
+msgstr "Avsändare"
+
+#: src/toolbar.c:404
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista"
 
-#: src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:409
 msgid "Prev"
 msgstr "Föregående"
 
-#: src/toolbar.c:400
+#: src/toolbar.c:410
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:418
 msgid "Draft"
 msgstr "Utkast"
 
-#: src/toolbar.c:411
+#: src/toolbar.c:421
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Infoga signatur"
 
-#: src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:422
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: src/toolbar.c:413
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Radbryt para."
 
-#: src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:424
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Radbryt alla"
 
-#: src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:426
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/toolbar.c:880
+#: src/toolbar.c:900
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Nytt diskussionsgrupps-meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:922
+#: src/toolbar.c:942
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Markera som skräp"
 
-#: src/toolbar.c:931
+#: src/toolbar.c:951
 msgid "Ham"
 msgstr "Icke spam"
 
-#: src/toolbar.c:933
+#: src/toolbar.c:953
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Markera som ej skräp"
 
-#: src/toolbar.c:1871
+#: src/toolbar.c:1918
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Gå till mapplista"
 
-#: src/toolbar.c:1877
-msgid "Receive Mail on selected Account"
+#: src/toolbar.c:1924
+msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Ta emot e-post från valt konto"
 
-#: src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:1940
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Öppna egenskaper"
 
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:1951
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Skriv nytt från valt konto"
 
-#: src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:1972
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Markera som..."
 
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1982
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Markera som _skräp"
 
-#: src/toolbar.c:1936
+#: src/toolbar.c:1983
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Markera som _ej skräp"
 
-#: src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:1990
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Alternativ för Svarsmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:1994
+#: src/toolbar.c:2011
+#: src/toolbar.c:2028
+#: src/toolbar.c:2045
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Sva_ra med citat"
 
-#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999
+#: src/toolbar.c:1995
+#: src/toolbar.c:2012
+#: src/toolbar.c:2029
+#: src/toolbar.c:2046
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Svara utan _citat"
 
-#: src/toolbar.c:1960
+#: src/toolbar.c:2007
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Alternativ för Svara till avsändare"
 
-#: src/toolbar.c:1977
+#: src/toolbar.c:2024
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Alternativ för Svara till Alla"
 
-#: src/toolbar.c:1994
+#: src/toolbar.c:2041
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Alternativ för Svara till sändlista"
 
-#: src/toolbar.c:2011
+#: src/toolbar.c:2058
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Alternativ för vidarebefordra meddelande"
 
-#: src/uri_opener.c:87
+#: src/uri_opener.c:88
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "Det finns inga webbadresser i detta meddelande."
 
-#: src/uri_opener.c:123
+#: src/uri_opener.c:116
 msgid "Available URLs:"
 msgstr "Tillgängliga webbadresser:"
 
-#: src/uri_opener.c:171
+#: src/uri_opener.c:181
 msgid "Dialog title|Open URLs"
 msgstr "Öppna webbadresser"
 
-#: src/uri_opener.c:196
+#: src/uri_opener.c:206
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Vänligen välj webbadress att öppna."
 
-#: src/uri_opener.c:208
+#: src/uri_opener.c:214
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera alla"
 
-#: src/wizard.c:536
+#: src/wizard.c:539
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Välkommen till Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:559
+#: src/wizard.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13591,8 +14586,13 @@ msgstr ""
 "-------------------------\n"
 "\n"
 "Nu när du har ställt in ditt konto kan du hämta din\n"
-"e-post genom att klicka på 'Hämta e-post'-knappen till vänster på "
-"verktygsraden.\n"
+"e-post genom att klicka på 'Hämta e-post'-knappen till vänster på verktygsraden.\n"
+"\n"
+"Claws-Mail har många extra funktioner tillgänliga via instickmoduler,\n"
+"som anti-skräppostfilter och inlärning (via Bogofilter eller\n"
+"SpamAssassin-insticksmoduler), sekretessskydd (via PGP/Mime), en RSS-\n"
+"aggregator, en kalender, och mycket mer. Du kan ladda dem från\n"
+"menyvalet '/Konfiguration/Insticksmoduler'.\n"
 "\n"
 "Du kan ändra dina konto-inställningar genom att använda meny-\n"
 "valet '/Konfiguration/Egenskaper för aktuellt konto'\n"
@@ -13624,153 +14624,147 @@ msgstr ""
 "Om du önskar donera till Claws Mail projektet kan du göra så på <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:635
+#: src/wizard.c:638
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Ange brevlådenamnet."
 
-#: src/wizard.c:678
+#: src/wizard.c:681
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Ange ditt namn och epostadress"
 
-#: src/wizard.c:689
+#: src/wizard.c:692
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Ange din mottagande server och användarnamn."
 
-#: src/wizard.c:699
+#: src/wizard.c:702
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Ange ditt användarnamn."
 
-#: src/wizard.c:709
+#: src/wizard.c:712
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Ange din SMTP-server."
 
-#: src/wizard.c:720
+#: src/wizard.c:723
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Ange ditt SMTP-användarnamn."
 
-#: src/wizard.c:1009
+#: src/wizard.c:1013
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ditt namn:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1016
+#: src/wizard.c:1023
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Din e-postadress:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1023
+#: src/wizard.c:1033
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Din organisation:"
 
-#: src/wizard.c:1125
+#: src/wizard.c:1141
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Brevlådans namn:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1133
-msgid ""
-"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
-"Mail\""
-msgstr ""
+#: src/wizard.c:1149
+msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
+msgstr "Du kan också ange en absolut sökväg, till exempel: \"/home/john/Documents/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1141
+#: src/wizard.c:1157
 msgid "on internal memory"
 msgstr "på internt minne"
 
-#: src/wizard.c:1144
+#: src/wizard.c:1160
 msgid "on external memory card"
 msgstr "på externt minneskort"
 
-#: src/wizard.c:1147
+#: src/wizard.c:1163
 msgid "on internal memory card"
 msgstr "på internt minneskort"
 
-#: src/wizard.c:1197
+#: src/wizard.c:1213
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Spara data</span>"
 
-#: src/wizard.c:1265
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:25\""
-msgstr ""
-"Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
-"com:25\""
+#: src/wizard.c:1281
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
+msgstr "Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1268
+#: src/wizard.c:1284
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adress till SMTP server:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1275
+#: src/wizard.c:1290
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Använd autentisering"
 
-#: src/wizard.c:1290
-msgid ""
-"SMTP username:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-msgstr ""
+#: src/wizard.c:1298
+msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">(tomt för samma som vid mottagning)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1307
-msgid ""
-"SMTP password:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-msgstr ""
+#: src/wizard.c:1312
+msgid "SMTP username:"
+msgstr "SMTP användarnamn:"
 
-#: src/wizard.c:1318
+#: src/wizard.c:1323
+msgid "SMTP password:"
+msgstr "SMTP lösenord:"
+
+#: src/wizard.c:1340
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Använd SSL för att ansluta till SMTP-server"
 
-#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
+#: src/wizard.c:1351
+#: src/wizard.c:1630
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Använd SSL via STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+#: src/wizard.c:1363
+#: src/wizard.c:1642
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "Klient SSL-certifikat (frivilligt)"
 
-#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
+#: src/wizard.c:1425
+#: src/wizard.c:1450
+#: src/wizard.c:1573
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Server adress:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1444
+#: src/wizard.c:1480
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lokal brevlåda:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1507
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: src/wizard.c:1527
+#: src/wizard.c:1540
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Server typ:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1538
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:110\""
-msgstr ""
-"Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
-"com:110\""
+#: src/wizard.c:1550
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1551
+#: src/wizard.c:1584
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
+msgstr "Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example.com:110\""
+
+#: src/wizard.c:1589
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Användarnamn:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1566
+#: src/wizard.c:1601
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: src/wizard.c:1581
+#: src/wizard.c:1619
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Använd SSL för att ansluta till mottagande server"
 
-#: src/wizard.c:1632
+#: src/wizard.c:1684
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP-serverkatalog:"
 
-#: src/wizard.c:1641
+#: src/wizard.c:1695
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
 
-#: src/wizard.c:1649
+#: src/wizard.c:1703
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -13778,56 +14772,83 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Varning: denna version av Claws-Mail\n"
 "har byggts utan IMAP-stöd.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1769
+#: src/wizard.c:1823
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws-Mails konfigurationsguide"
 
-#: src/wizard.c:1802
+#: src/wizard.c:1857
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Välkommen till Claws-Mail"
 
-#: src/wizard.c:1810
+#: src/wizard.c:1865
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
-"five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
 msgstr ""
 "Välkommen till Claws Mails konfigurationguide.\n"
 "\n"
-"Vi kommer att börja med att bestämma lite information om dig och dina "
-"vanligaste e-postinställningar så att du kan börja använda Claws Mail på "
-"mindre än fem minuter."
+"Vi kommer att börja med att bestämma lite information om dig och dina vanligaste e-postinställningar så att du kan börja använda Claws Mail på mindre än fem minuter."
 
-#: src/wizard.c:1833
+#: src/wizard.c:1888
 msgid "About You"
 msgstr "Om Dig"
 
-#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871 src/wizard.c:1887
+#: src/wizard.c:1896
+#: src/wizard.c:1911
+#: src/wizard.c:1926
+#: src/wizard.c:1942
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Fetmarkerade fält måste fyllas i"
 
-#: src/wizard.c:1848
+#: src/wizard.c:1903
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Tar emot post"
 
-#: src/wizard.c:1863
+#: src/wizard.c:1918
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Skickar post"
 
-#: src/wizard.c:1879
+#: src/wizard.c:1934
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Sparar brev på disk"
 
-#: src/wizard.c:1895
+#: src/wizard.c:1950
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfigurationen är klar"
 
-#: src/wizard.c:1903
+#: src/wizard.c:1958
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "Claws är nu klart att användas.\n"
 "Klicka Spara för att starta."
+
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "Teckenuppsättning"
+#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+#~ msgstr "Ansluter till IMAP4-server %s...\n"
+#~ msgid "Main toolbar configuration"
+#~ msgstr "Konfiguration av huvudverktygsrad"
+#~ msgid "Compose toolbar configuration"
+#~ msgstr "Anpassa verktygsrad för Nytt meddelande"
+#~ msgid "Message view toolbar configuration"
+#~ msgstr "Inställning av verktygsfält för meddelandevy"
+#~ msgid "_Open (l)"
+#~ msgstr "_Öppna (l)"
+#~ msgid "Open _with (o)..."
+#~ msgstr "Öppna _med (o)..."
+#~ msgid "_Display as text (t)"
+#~ msgstr "Visa som _text (t)"
+#~ msgid "_Save as (y)..."
+#~ msgstr "_Spara som (y)..."
+#~ msgid "Trust key"
+#~ msgstr "Lita på nyckel"
+#~ msgid " (Shortcut key: 't')"
+#~ msgstr "(Tangentbordsgenväg: 't')"
+#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+#~ msgstr "(Tangentbordsgenväg: 'l')\n"
+#~ msgid " (Shortcut key: 'o')"
+#~ msgstr "(Tangentbordsgenväg: 'o')"
+