Some improvements upon translation
[claws.git] / po / sv.po
index 8f00970e7b16732889f7f5a857d13d161f0910e8..b07f8a298cb51a81f2866b152a4a80a94d22622c 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,28 +1,28 @@
 # Swedish translation of Claws Mail.
-# Copyright (C) 2006-2015 The Claws Mail team
+# Copyright (C) 2006-2017 The Claws Mail team
 # This file is distributed under the same license
 # as the Claws Mail package, see COPYING file.
 #
 # Anders Trobäck <sylpheed@troback.com>, 2006.
-# Andreas Rönnquist <gusnan@openmailbox.org>, 2012-2015.
+# Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>, 2012-2017.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 3.13.0\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.15.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-18 22:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-18 22:28+0100\n"
-"Last-Translator: Andreas Rönnquist <gusnan@openmailbox.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-10 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-10 16:51+0100\n"
+"Last-Translator: Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: src/account.c:392 src/account.c:459
+#: src/account.c:395 src/account.c:462
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing accounts."
@@ -30,15 +30,15 @@ msgstr ""
 "Det finns något \"Skriv meddelande\"-fönster öppet.\n"
 "Stäng alla \"Skriv meddelande\"-fönster innan du redigerar konton."
 
-#: src/account.c:437
+#: src/account.c:440
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Kan inte skapa mapp."
 
-#: src/account.c:724
+#: src/account.c:727
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Redigera konton"
 
-#: src/account.c:741
+#: src/account.c:744
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -48,78 +48,78 @@ msgstr ""
 "listan, kryssrutan indikerar vilka konton som kommer att inkluderas. Fet "
 "stil anger standardkontot."
 
-#: src/account.c:812
+#: src/account.c:815
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Sätt som standardkonto "
 
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:907
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Konton med fjärrmappar kan inte kopieras."
 
-#: src/account.c:911
+#: src/account.c:914
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopia av %s"
 
-#: src/account.c:1071
+#: src/account.c:1097
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort konto '%s'?"
 
-#: src/account.c:1073
+#: src/account.c:1099
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Ingen titel)"
 
-#: src/account.c:1074
+#: src/account.c:1100
 msgid "Delete account"
 msgstr "Ta bort konto"
 
-#: src/account.c:1554
+#: src/account.c:1590
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "H"
 
-#: src/account.c:1560
+#: src/account.c:1596
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton"
 
-#: src/account.c:1567 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7224 src/editaddress.c:1265
-#: src/editaddress.c:1322 src/editaddress.c:1342
+#: src/account.c:1603 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7424 src/editaddress.c:1264
+#: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
-#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427
+#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
 #: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1807
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:79
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/account.c:1575 src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:4061
+#: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4241
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1583 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1619 src/ssl_manager.c:100
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:380
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Kan inte hämta meddelandefilen %d"
 
-#: src/action.c:420
+#: src/action.c:418
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Kan inte hämta del av meddelande."
 
-#: src/action.c:437
+#: src/action.c:435
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr "Kan inte hämta del av flerdelat meddelande: %s"
 
-#: src/action.c:609
+#: src/action.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
 "Den valda aktiviteten kan inte användas i Skriv meddelande fönstret\n"
 "på grund av att det innehåller %%f, %%F, %%as eller %%p."
 
-#: src/action.c:721
+#: src/action.c:719
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "Ingen filteraktivitet inställd"
 
-#: src/action.c:723
+#: src/action.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "Ogiltig filteraktivitet(er):\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:988
+#: src/action.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -152,34 +152,34 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:990 src/ldaputil.c:324 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1810
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 src/privacy.c:62
+#: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: src/action.c:1208 src/action.c:1373
+#: src/action.c:1206 src/action.c:1371
 msgid "Completed"
 msgstr "Färdigt"
 
-#: src/action.c:1244
+#: src/action.c:1242
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Kör: %s\n"
 
-#: src/action.c:1248
+#: src/action.c:1246
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Avslutades: %s\n"
 
-#: src/action.c:1281
+#: src/action.c:1279
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Aktivitets in/ut data"
 
-#: src/action.c:1609
+#: src/action.c:1607
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' kommer att ersättas av argumentet)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1614
+#: src/action.c:1612
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Aktivitets gömda användarargument"
 
-#: src/action.c:1618
+#: src/action.c:1616
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -205,24 +205,24 @@ msgstr ""
 "('%%u' kommer att ersättas av argumentet)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1623
+#: src/action.c:1621
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Aktivitets användarargument"
 
-#: src/addrclip.c:479
+#: src/addrclip.c:480
 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "Kan inte kopiera en mapp till sig självt eller till sin understruktur."
 
-#: src/addrclip.c:502
+#: src/addrclip.c:503
 msgid "Cannot copy an address book to itself."
 msgstr "Kan inte kopiera en adressbok till sig självt."
 
-#: src/addrclip.c:593
+#: src/addrclip.c:594
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr ""
 "Kan inte flytta en mapp till sig självt eller till sin egen understruktur."
 
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4947
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4945
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
@@ -296,14 +296,14 @@ msgstr ""
 "med standarduppsättningen?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186 src/prefs_actions.c:1090
-#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
+#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:279
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
+#: src/prefs_filtering.c:1697 src/prefs_template.c:1111
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1091
-#: src/prefs_filtering.c:1694 src/prefs_template.c:1120
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:280 src/prefs_actions.c:1085
+#: src/prefs_filtering.c:1698 src/prefs_template.c:1112
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Ta bort _alla"
 
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Dubblerade e-postadress(er)"
 
 #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:434
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410 src/toolbar.c:529
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
@@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "Adress"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Sökväg till adressbok"
 
-#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1438 src/addressbook.c:1491
+#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1439 src/addressbook.c:1492
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Ta bort adress(er)"
 
-#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1492
+#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1493
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?"
 
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Ta bort adress(er)"
 
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1439
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1440
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Adressdatan är skrivskyddad och kan därför inte tas bort."
 
@@ -390,8 +390,8 @@ msgstr "Lägg till i adressboken"
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1057
-#: src/editaddress.c:1132 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1056
+#: src/editaddress.c:1131 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Kommentarer"
 
@@ -399,16 +399,16 @@ msgstr "Kommentarer"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Välj adressboksmapp"
 
-#: src/addressadd.c:535 src/addressbook.c:3217 src/addressbook.c:3268
+#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3214 src/addressbook.c:3265
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Lägg till adress(er)"
 
-#: src/addressadd.c:536
+#: src/addressadd.c:535
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Kan inte lägga till adressen"
 
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4935 src/editaddress.c:1054
-#: src/editaddress.c:1115 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4933 src/editaddress.c:1053
+#: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
 #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-postadress"
@@ -418,18 +418,18 @@ msgid "_Book"
 msgstr "Adress_bok"
 
 #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:508
-#: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:600 src/mainwindow.c:514
+#: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:511
-#: src/messageview.c:213
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:517
+#: src/messageview.c:212
 msgid "_Tools"
 msgstr "V_erktyg"
 
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:513
-#: src/messageview.c:214
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:519
+#: src/messageview.c:213
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
@@ -461,20 +461,20 @@ msgstr "_Redigera adressbok"
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Ta bort adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:604
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:617
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:608 src/messageview.c:223
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:621 src/messageview.c:222
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
 msgid "_Close"
 msgstr "St_äng"
 
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:227
+#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:226
 msgid "_Select all"
 msgstr "Markera _allt"
 
@@ -483,13 +483,13 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "Klipp _ut"
 
 #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
 #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:617 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "Kli_stra in"
 
@@ -533,8 +533,8 @@ msgstr "Hitta dubbletter..."
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Ändra anpassade attribut..."
 
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:696 src/mainwindow.c:806
-#: src/messageview.c:339
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:337
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
@@ -543,10 +543,10 @@ msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Bläddra Post"
 
 #: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:139
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:683
-#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:253 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
+#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
@@ -627,8 +627,8 @@ msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP sökning avbruten på begäran"
 
 #: src/addressbook.c:542
-msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Fel vid start av TLS anslutning"
+msgid "Error starting STARTTLS connection"
+msgstr "Fel vid start av STARTTLS anslutning"
 
 #: src/addressbook.c:543
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
@@ -646,24 +646,24 @@ msgstr "En annan kontakt finns med samma nyckel"
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Stark(are) autentisering krävs"
 
-#: src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:914
 msgid "Sources"
 msgstr "Källor"
 
-#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:474
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142
+#: src/addressbook.c:918 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2519
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:779
+#: src/addressbook.c:1113 src/editldap.c:798
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/addressbook.c:1483
+#: src/addressbook.c:1484
 msgid "Delete group"
 msgstr "Ta bort grupp"
 
-#: src/addressbook.c:1484
+#: src/addressbook.c:1485
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -671,26 +671,26 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ta bort grupp(er)?\n"
 "Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade."
 
-#: src/addressbook.c:2195
+#: src/addressbook.c:2193
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Kan inte klistra in. Destinations adressboken är skrivskyddad."
 
-#: src/addressbook.c:2205
+#: src/addressbook.c:2203
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Kan inte klistra in i en adressgrupp."
 
-#: src/addressbook.c:2914
+#: src/addressbook.c:2911
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Vill du ta bort resultatet av förfrågan samt adresserna i '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2943 src/addressbook.c:2950
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/addressbook.c:2914 src/addressbook.c:2940 src/addressbook.c:2947
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/toolbar.c:497
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/addressbook.c:2926
+#: src/addressbook.c:2923
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -699,21 +699,20 @@ msgstr ""
 "Vill du ta bort '%s' ? Om du bara tar bort mappen, så flyttas alla adresser "
 "till överliggande mapp."
 
-#: src/addressbook.c:2929 src/imap_gtk.c:362 src/mh_gtk.c:205
+#: src/addressbook.c:2926 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1969
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ta bort mapp"
 
-#: src/addressbook.c:2930
+#: src/addressbook.c:2927
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Ta endast bort _mapp"
 
-#: src/addressbook.c:2930
+#: src/addressbook.c:2927
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Ta bort mapp och _adresser"
 
-#: src/addressbook.c:2941
+#: src/addressbook.c:2938
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -722,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "Vill du ta bort '%s'?\n"
 "Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade."
 
-#: src/addressbook.c:2948
+#: src/addressbook.c:2945
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -731,28 +730,28 @@ msgstr ""
 "Vill du ta bort '%s'?\n"
 "Adresserna som den innehåller kommer att gå förlorade."
 
-#: src/addressbook.c:3062
+#: src/addressbook.c:3059
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Sök '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3200 src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3246
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Ny Kontakt"
 
-#: src/addressbook.c:4088
+#: src/addressbook.c:4085
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Ny användare, kunde inte spara innehållsfil."
 
-#: src/addressbook.c:4092
+#: src/addressbook.c:4089
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler."
 
-#: src/addressbook.c:4102
+#: src/addressbook.c:4099
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad."
 
-#: src/addressbook.c:4107
+#: src/addressbook.c:4104
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -760,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "Gammal adressbok konverterad,\n"
 "kunde inte spara ny adressindexfil."
 
-#: src/addressbook.c:4120
+#: src/addressbook.c:4117
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -768,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
 "men skapade nya tomma adressboksfiler."
 
-#: src/addressbook.c:4126
+#: src/addressbook.c:4123
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -776,7 +775,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
 "kunde inte skapa ny adressindexfil."
 
-#: src/addressbook.c:4131
+#: src/addressbook.c:4128
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -784,57 +783,61 @@ msgstr ""
 "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
 "och kunde inte skapa nya adressboksfiler."
 
-#: src/addressbook.c:4138 src/addressbook.c:4144
+#: src/addressbook.c:4135 src/addressbook.c:4141
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:4258
+#: src/addressbook.c:4256
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adressboksfel"
 
-#: src/addressbook.c:4259
+#: src/addressbook.c:4257
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Kunde inte läsa adressindex"
 
-#: src/addressbook.c:4590
+#: src/addressbook.c:4588
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Upptagen med att söka..."
 
-#: src/addressbook.c:4899
+#: src/addressbook.c:4897 src/prefs_send.c:216
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
-#: src/addressbook.c:4911 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
-#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressbok"
+#: src/addressbook.c:4909
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adressböcker"
 
-#: src/addressbook.c:4923
+#: src/addressbook.c:4921
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:4959 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4957 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2860 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapp"
 
-#: src/addressbook.c:4971
+#: src/addressbook.c:4969
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4983 src/addressbook.c:4995
+#: src/addressbook.c:4981 src/addressbook.c:4993
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:5007
+#: src/addressbook.c:5005
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-servrar"
 
-#: src/addressbook.c:5019
+#: src/addressbook.c:5017
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP Fråga"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
+#: src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressbok"
+
+#: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
@@ -842,12 +845,12 @@ msgstr "LDAP Fråga"
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1625
-#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1635 src/prefs_matcher.c:2519
-#: src/prefs_matcher.c:2523
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1621 src/prefs_matcher.c:1628
+#: src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:1638 src/prefs_matcher.c:2522
+#: src/prefs_matcher.c:2526
 msgid "Any"
 msgstr "Någon"
 
@@ -900,7 +903,7 @@ msgstr "Bearbeta dessa brevhuvudfält"
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inkludera undermappar"
 
-#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1425
+#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1429
 msgid "Header Name"
 msgstr "Brevhuvudsnamn"
 
@@ -925,44 +928,43 @@ msgstr "Samla in e-postadresser från valda meddelanden"
 msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "Samla in e-postadresser från mapp"
 
-#: src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:124
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Vanliga adresser"
 
-#: src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:125
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Personliga adresser"
 
-#: src/addrindex.c:130
+#: src/addrindex.c:131
 msgid "Common address"
 msgstr "Vanliga adress"
 
-#: src/addrindex.c:131
+#: src/addrindex.c:132
 msgid "Personal address"
 msgstr "Personliga adress"
 
-#: src/addrindex.c:1827
+#: src/addrindex.c:1829
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Adress(er) uppdaterade"
 
-#: src/addrindex.c:1828
+#: src/addrindex.c:1830
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Uppdatering misslyckades. Ändringar inte skrivna till Katalogen."
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9473
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9761
 msgid "Notice"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5680 src/compose.c:6203
-#: src/compose.c:11908 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:746 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
-#: src/summaryview.c:4892
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5848 src/compose.c:6376
+#: src/compose.c:12218 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4937
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5621 src/inc.c:669
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5785 src/inc.c:663
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
@@ -979,11 +981,11 @@ msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Bläddra katalogpost"
 
 #: src/browseldap.c:237
-msgid "Server Name :"
+msgid "Server Name:"
 msgstr "Servernamn :"
 
 #: src/browseldap.c:247
-msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgid "Distinguished Name (dn):"
 msgstr "Distinguished Name (dn) :"
 
 #: src/browseldap.c:270
@@ -994,43 +996,43 @@ msgstr "LDAP Namn"
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Attributvärde"
 
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:69
 msgid "Nothing"
 msgstr "Inget"
 
-#: src/common/plugin.c:64
+#: src/common/plugin.c:70
 msgid "a viewer"
 msgstr "en visare"
 
-#: src/common/plugin.c:65
+#: src/common/plugin.c:71
 msgid "a MIME parser"
 msgstr "en MIME-tolkare"
 
-#: src/common/plugin.c:66
+#: src/common/plugin.c:72
 msgid "folders"
 msgstr "mappar"
 
-#: src/common/plugin.c:67
+#: src/common/plugin.c:73
 msgid "filtering"
 msgstr "filtrerar"
 
-#: src/common/plugin.c:68
+#: src/common/plugin.c:74
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "ett sekretessgränssnitt"
 
-#: src/common/plugin.c:69
+#: src/common/plugin.c:75
 msgid "a notifier"
 msgstr "en notifierare"
 
-#: src/common/plugin.c:70
+#: src/common/plugin.c:76
 msgid "an utility"
 msgstr "ett verktyg"
 
-#: src/common/plugin.c:71
+#: src/common/plugin.c:77
 msgid "things"
 msgstr "Gör ingenting"
 
-#: src/common/plugin.c:332
+#: src/common/plugin.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
@@ -1038,25 +1040,25 @@ msgstr ""
 "Denna insticksmodul tillhandahåller %s (%s), som redan tillhandahålls av "
 "insticksmodulen %s."
 
-#: src/common/plugin.c:434
+#: src/common/plugin.c:437
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Insticksmodulen är redan laddad"
 
-#: src/common/plugin.c:445
+#: src/common/plugin.c:448
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Kunde inte allokera minne till insticksmodul"
 
-#: src/common/plugin.c:479
+#: src/common/plugin.c:482
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
 "Denna modul är inte licensierad under en licens som är kompatibel med GPL v3 "
 "eller senare."
 
-#: src/common/plugin.c:488
+#: src/common/plugin.c:491
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Denna modul är för Claws-Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:770
+#: src/common/plugin.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1065,7 +1067,7 @@ msgstr ""
 "Din version av Claws Mail är nyare än den version som '%s' insticksmodulen "
 "byggdes med. "
 
-#: src/common/plugin.c:773
+#: src/common/plugin.c:772
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -1073,18 +1075,18 @@ msgstr ""
 "Din version av Claws Mail är nyare än den version som insticksmodulen "
 "byggdes med."
 
-#: src/common/plugin.c:782
+#: src/common/plugin.c:781
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för '%s' insticksmodulen."
 
-#: src/common/plugin.c:784
+#: src/common/plugin.c:783
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen."
 
-#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1189
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "SSL-handskakning misslyckades\n"
+#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1207
+msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
+msgstr "SSL/TLS-handskakning misslyckades\n"
 
 #: src/common/smtp.c:179
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
@@ -1094,130 +1096,130 @@ msgstr "Ingen SMTP AUTH-metod tillgänglig\n"
 msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
 msgstr "Vald SMTP AUTH-metod ej tillgänglig\n"
 
-#: src/common/smtp.c:505 src/common/smtp.c:559
+#: src/common/smtp.c:501 src/common/smtp.c:555
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "Felaktigt SMTP svar\n"
 
-#: src/common/smtp.c:530 src/common/smtp.c:548 src/common/smtp.c:662
+#: src/common/smtp.c:526 src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:658
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "fel uppstod I SMTP session\n"
 
-#: src/common/smtp.c:539 src/pop.c:905
+#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "fel uppstod vid autentisering\n"
 
-#: src/common/smtp.c:589
+#: src/common/smtp.c:585
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Meddelandet är för stort (Maximal storlek är %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:621 src/pop.c:898
-msgid "couldn't start TLS session\n"
-msgstr "kunde inte starta TLS session\n"
+#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
+msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
+msgstr "kunde inte starta STARTTLS-session\n"
 
-#: src/common/socket.c:569
+#: src/common/socket.c:571
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "Tidsgränsen för socket I/O överskreds.\n"
 
-#: src/common/socket.c:598
+#: src/common/socket.c:600
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen.\n"
 
-#: src/common/socket.c:732
+#: src/common/socket.c:734
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%d: Anslutning misslyckades. (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:972
+#: src/common/socket.c:974
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "%s:%d: okänd värd.\n"
 
-#: src/common/socket.c:1064
+#: src/common/socket.c:1066
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s: värdsökning misslyckades (%s). \n"
 
-#: src/common/socket.c:1368
+#: src/common/socket.c:1370
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "skriv på fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:328
+#: src/common/ssl_certificate.c:326
 #, c-format
 msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Kunde inte ta status på P12-certifikatfilen (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:336
+#: src/common/ssl_certificate.c:334
 #, c-format
 msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfilen (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:345
+#: src/common/ssl_certificate.c:343
 #, c-format
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Kan inte importera P12-certifikatfil (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:630
+#: src/common/ssl_certificate.c:628
 msgid "Internal error"
 msgstr "Internt fel"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:635
+#: src/common/ssl_certificate.c:633
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Okontrollerbar"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:639
+#: src/common/ssl_certificate.c:637
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Självsignerat certifikat"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:642
+#: src/common/ssl_certificate.c:640
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Upphävt certifikat"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:644
+#: src/common/ssl_certificate.c:642
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Ingen certifikatsutgivare funnen"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:646
+#: src/common/ssl_certificate.c:644
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Certifikatsutgivare är inte en CA"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:871
+#: src/common/ssl_certificate.c:869
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:875
+#: src/common/ssl_certificate.c:873
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:894
+#: src/common/ssl_certificate.c:892
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "Kunde inte öppna nyckel-filen %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:898
+#: src/common/ssl_certificate.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Nyckelfil %s saknas (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1046
+#: src/common/ssl_certificate.c:1044
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfil %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1049
+#: src/common/ssl_certificate.c:1047
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1053
+#: src/common/ssl_certificate.c:1051
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "P12 Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1078 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1228,592 +1230,592 @@ msgstr "<inte i certifikat>"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Ämne tömt av RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:257
+#: src/common/utils.c:256
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:258
+#: src/common/utils.c:257
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d,%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:259
+#: src/common/utils.c:258
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d,%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:260
+#: src/common/utils.c:259
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4806
+#: src/common/utils.c:4781
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "söndag"
 
-#: src/common/utils.c:4807
+#: src/common/utils.c:4782
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "måndag"
 
-#: src/common/utils.c:4808
+#: src/common/utils.c:4783
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "tisdag"
 
-#: src/common/utils.c:4809
+#: src/common/utils.c:4784
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "onsdag"
 
-#: src/common/utils.c:4810
+#: src/common/utils.c:4785
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "torsdag"
 
-#: src/common/utils.c:4811
+#: src/common/utils.c:4786
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "fredag"
 
-#: src/common/utils.c:4812
+#: src/common/utils.c:4787
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "lördag"
 
-#: src/common/utils.c:4814
+#: src/common/utils.c:4789
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "januari"
 
-#: src/common/utils.c:4815
+#: src/common/utils.c:4790
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "februari"
 
-#: src/common/utils.c:4816
+#: src/common/utils.c:4791
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "mars"
 
-#: src/common/utils.c:4817
+#: src/common/utils.c:4792
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
-#: src/common/utils.c:4818
+#: src/common/utils.c:4793
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: src/common/utils.c:4819
+#: src/common/utils.c:4794
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "juni"
 
-#: src/common/utils.c:4820
+#: src/common/utils.c:4795
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "juli"
 
-#: src/common/utils.c:4821
+#: src/common/utils.c:4796
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "augusti"
 
-#: src/common/utils.c:4822
+#: src/common/utils.c:4797
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
-#: src/common/utils.c:4823
+#: src/common/utils.c:4798
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
-#: src/common/utils.c:4824
+#: src/common/utils.c:4799
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
-#: src/common/utils.c:4825
+#: src/common/utils.c:4800
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "december"
 
-#: src/common/utils.c:4827
+#: src/common/utils.c:4802
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "sön"
 
-#: src/common/utils.c:4828
+#: src/common/utils.c:4803
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "mån"
 
-#: src/common/utils.c:4829
+#: src/common/utils.c:4804
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "tis"
 
-#: src/common/utils.c:4830
+#: src/common/utils.c:4805
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "ons"
 
-#: src/common/utils.c:4831
+#: src/common/utils.c:4806
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "tor"
 
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4807
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "fre"
 
-#: src/common/utils.c:4833
+#: src/common/utils.c:4808
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "lör"
 
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4810
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "jan"
 
-#: src/common/utils.c:4836
+#: src/common/utils.c:4811
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "feb"
 
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4812
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: src/common/utils.c:4838
+#: src/common/utils.c:4813
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "apr"
 
-#: src/common/utils.c:4839
+#: src/common/utils.c:4814
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: src/common/utils.c:4840
+#: src/common/utils.c:4815
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "jun"
 
-#: src/common/utils.c:4841
+#: src/common/utils.c:4816
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "jul"
 
-#: src/common/utils.c:4842
+#: src/common/utils.c:4817
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "aug"
 
-#: src/common/utils.c:4843
+#: src/common/utils.c:4818
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "sep"
 
-#: src/common/utils.c:4844
+#: src/common/utils.c:4819
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "okt"
 
-#: src/common/utils.c:4845
+#: src/common/utils.c:4820
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "nov"
 
-#: src/common/utils.c:4846
+#: src/common/utils.c:4821
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "dec"
 
-#: src/common/utils.c:4857
+#: src/common/utils.c:4832
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "FM"
 
-#: src/common/utils.c:4858
+#: src/common/utils.c:4833
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "EM"
 
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4834
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "fm"
 
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4835
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "em"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:589
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Lägg till..."
 
-#: src/compose.c:577 src/mh_gtk.c:368 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:318
+#: src/compose.c:590 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/compose.c:579 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:592 src/folderview.c:254
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaper..."
 
-#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
 msgid "_Message"
 msgstr "_Meddelande"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:602
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Stavning"
 
-#: src/compose.c:591 src/compose.c:658
+#: src/compose.c:604 src/compose.c:671
 msgid "_Options"
 msgstr "_Alternativ"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:608
 msgid "S_end"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:609
 msgid "Send _later"
 msgstr "Skicka senare"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:612
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Bifoga fil"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:613
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Infoga fil"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:614
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Infoga si_gnatur"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:615
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "E_rsätt signatur"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:619
 msgid "_Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:624 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ångra"
 
-#: src/compose.c:612 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:625 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "Gö_r om"
 
-#: src/compose.c:615 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:632
 msgid "_Special paste"
 msgstr "Klistra in _special"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:633
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Som _citat"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:634
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_Radbruten"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:635
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "Ej radbr_uten"
 
-#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:543
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:549
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "Markera _alla"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:639
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:640
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Flytta ett tecken bakåt"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:641
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Flytta ett tecken framåt"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:642
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Flytta ett ord bakåt"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:643
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Flytta ett ord framåt"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:644
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Flytta till början av rad"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:645
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Flytta till slutet på rad"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:646
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Flytta till föregående rad"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:647
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Flytta till nästa rad"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:648
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Ta bort ett tecken bakåt"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:649
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Ta bort ett tecken framåt"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:650
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Ta bort ett ord bakåt"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:651
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Ta bort ett ord framåt"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:652
 msgid "Delete line"
 msgstr "Ta bort rad"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:653
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Ta bort till slutet av raden"
 
-#: src/compose.c:643 src/messageview.c:229
+#: src/compose.c:656 src/messageview.c:228
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "_Sök"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:659
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "Radbryt _stycke"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:660
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Radbryt alla _långa rader"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:662
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Redigera med e_xtern redigerare"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:665
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Kontrollera alla eller kontrollera markering"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:666
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Markera alla felstavade ord"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:667
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Kontrollera felstavade ord _bakåt"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:668
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_Hoppa till nästa felstavade ord"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:675
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_Svarsläge"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:677
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Sekretess_system"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:681
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritet"
 
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Teckenkodning"
 
-#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
 msgid "Western European"
 msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
 
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisk"
 
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreiska"
 
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
 
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk (EUC-JP)"
 
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesiska"
 
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanska"
 
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adressbok"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:701
 msgid "_Template"
 msgstr "_Mall"
 
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:335
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Aktiviteter"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:712
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Automatiskt radbrytning"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:713
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automatiskt _indrag"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:714
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Signera"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:715
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "Kryptera"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:716
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Begär läskvitto"
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:717
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Ta b_ort referenser"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:718
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Visa linjal"
 
-#: src/compose.c:712 src/compose.c:722
+#: src/compose.c:723 src/compose.c:733
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
 msgid "_All"
 msgstr "_Alla"
 
-#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:304
+#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
 msgid "_Sender"
 msgstr "Av_sändare"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:726
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Sändlista"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:731
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Högsta"
 
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:732
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "Hö_g"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:734
 msgid "Lo_w"
 msgstr "L_åg"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:735
 msgid "_Lowest"
 msgstr "_Lägsta"
 
-#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:350
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatiskt"
 
-#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7 bitars ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:873 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:356
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:361
+#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:359
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Grekisk (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:366
+#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:364
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkisk (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1072
+#: src/compose.c:1083
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Nytt meddelande Från-formatfel."
 
-#: src/compose.c:1164
+#: src/compose.c:1176
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Nytt meddelande ärende-formatfel."
 
-#: src/compose.c:1195 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1208 src/quote_fmt.c:570
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "\"Nytt meddelande\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
 
-#: src/compose.c:1456
+#: src/compose.c:1473
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Kan inte svara. Ursprungsmeddelandet finns troligen inte."
 
-#: src/compose.c:1639 src/quote_fmt.c:586
+#: src/compose.c:1656 src/quote_fmt.c:587
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "\"Från\"-fältet av \"Svar\"-mallen innehåller en ogiltig email-adress."
 
-#: src/compose.c:1687 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1705 src/quote_fmt.c:590
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Meddelandetexten av \"Svara\"-mallen har ett fel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:1823 src/compose.c:2015 src/quote_fmt.c:606
+#: src/compose.c:1839 src/compose.c:2031 src/quote_fmt.c:607
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -1821,56 +1823,56 @@ msgstr ""
 "\"Från\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen innehåller en ogiltig email-"
 "adress."
 
-#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1900 src/quote_fmt.c:610
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Meddelandetexten av \"Vidarebefordra\"-mallen har ett fel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:2057
+#: src/compose.c:2074
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Vb: många meddelande"
 
-#: src/compose.c:2537
+#: src/compose.c:2576
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "\"Omdirigera\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
 
-#: src/compose.c:2604 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2643 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/compose.c:2607 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Blindkopia:"
 
-#: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Svara till:"
 
-#: src/compose.c:2613 src/compose.c:4935 src/compose.c:4937
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5019 src/compose.c:5021
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskussionsgrupper:"
 
-#: src/compose.c:2616 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Uppföljning Till:"
 
-#: src/compose.c:2619 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Svar-På:"
 
-#: src/compose.c:2623 src/compose.c:4932 src/compose.c:4940
-#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
+#: src/compose.c:2662 src/compose.c:5016 src/compose.c:5024
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
 msgid "To:"
 msgstr "Till:"
 
-#: src/compose.c:2832
+#: src/compose.c:2852
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)."
 
-#: src/compose.c:2838
+#: src/compose.c:2858
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1885,16 +1887,16 @@ msgstr[1] ""
 "Följande filer har bifogats: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3111
+#: src/compose.c:3138
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "\"Citattecknen\" av mallen är ogiltiga."
 
-#: src/compose.c:3602
+#: src/compose.c:3667
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Kunde inte ta storleken på filen '%s'."
 
-#: src/compose.c:3613
+#: src/compose.c:3685
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1902,57 +1904,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Du är på väg att infoga en fil på %s i meddelandetexten. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/compose.c:3616
+#: src/compose.c:3688
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Är du säker?"
 
-#: src/compose.c:3617 src/compose.c:10529 src/compose.c:11390
+#: src/compose.c:3689 src/compose.c:10817 src/compose.c:11695
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Infoga"
 
-#: src/compose.c:3741
+#: src/compose.c:3813
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Filen %s är tom."
 
-#: src/compose.c:3742
+#: src/compose.c:3814
 msgid "Empty file"
 msgstr "Tom fil"
 
-#: src/compose.c:3743
+#: src/compose.c:3815
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "Bifog_a ändå"
 
-#: src/compose.c:3752
+#: src/compose.c:3824
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kan inte läsa %s."
 
-#: src/compose.c:3779
+#: src/compose.c:3851
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Meddelande: %s"
 
-#: src/compose.c:4772 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
-#: src/plugins/python/composewindowtype.c:421
+#: src/compose.c:4856 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Redigerat]"
 
-#: src/compose.c:4779 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
+#: src/compose.c:4863 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Skriv meddelande%s"
 
-#: src/compose.c:4782 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
+#: src/compose.c:4866 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[inget ämne] - Skriv meddelande%s"
 
-#: src/compose.c:4784 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
+#: src/compose.c:4868 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Skriv meddelande"
 
-#: src/compose.c:4811 src/messageview.c:890
+#: src/compose.c:4895 src/messageview.c:903
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1960,51 +1962,57 @@ msgstr ""
 "Konto för att skicka e-post är inte specificerat.\n"
 "Var god välj ett e-postkonto innan du skickar."
 
-#: src/compose.c:5031 src/compose.c:5063 src/compose.c:5105
-#: src/prefs_account.c:3270 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
+#: src/compose.c:5116 src/compose.c:5153
+#, c-format
+msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
+msgstr "Den enda mottagaren är standardadressen '%s'. Skicka ändå?"
+
+#: src/compose.c:5118 src/compose.c:5155 src/compose.c:5198 src/compose.c:5247
+#: src/prefs_account.c:3405 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/compose.c:5032
-msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr "Den enda mottagaren är standard kopie-adressen. Skicka ändå?"
-
-#: src/compose.c:5033 src/compose.c:5065 src/compose.c:5098 src/compose.c:5622
-#: src/folderview.c:2438 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 src/toolbar.c:2629
+#: src/compose.c:5120 src/compose.c:5157 src/compose.c:5191 src/compose.c:5240
+#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
+#: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
+#: src/toolbar.c:3030
 msgid "_Send"
 msgstr "_Skicka"
 
-#: src/compose.c:5064
-msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr "Den enda mottagaren är standard blindkopie-adressen. Skicka ändå?"
-
-#: src/compose.c:5081
+#: src/compose.c:5174
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Mottagare har inte specificerats."
 
-#: src/compose.c:5100 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
+#: src/compose.c:5193 src/compose.c:5242
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Kö"
 
-#: src/compose.c:5101
+#: src/compose.c:5194
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Ämnesraden är tom. %s"
 
-#: src/compose.c:5102 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5195 src/compose.c:5244
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:5103 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5196 src/compose.c:5245
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Köa det ändå?"
 
-#: src/compose.c:5105 src/toolbar.c:425
+#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5247 src/toolbar.c:520
 msgid "Send later"
 msgstr "Skicka senare"
 
-#: src/compose.c:5158 src/compose.c:9993
+#: src/compose.c:5243
+#, c-format
+msgid "Sending to %d recipients. %s"
+msgstr "Skickar till %d mottagare. %s"
+
+#: src/compose.c:5300 src/compose.c:10259
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2014,7 +2022,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fel vid omvandling av teckenuppsättning."
 
-#: src/compose.c:5161 src/compose.c:9996
+#: src/compose.c:5303 src/compose.c:10262
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2024,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kunde inte få tag i mottagarens krypteringsnyckel."
 
-#: src/compose.c:5167 src/compose.c:9990
+#: src/compose.c:5309 src/compose.c:10256
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2035,7 +2043,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Signeringsfel: %s"
 
-#: src/compose.c:5170
+#: src/compose.c:5312
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2046,11 +2054,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5172
+#: src/compose.c:5314
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas."
 
-#: src/compose.c:5187 src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2058,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "Meddelandet var lagt i kö men kunde inte skickas.\n"
 "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
 
-#: src/compose.c:5243
+#: src/compose.c:5385
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2067,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
 
-#: src/compose.c:5618
+#: src/compose.c:5782
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2078,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 "till den specificerade %s kodningen.\n"
 "Skicka som det %s?"
 
-#: src/compose.c:5676
+#: src/compose.c:5844
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2091,100 +2099,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:5787
+#: src/compose.c:5955
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Kunde inte dekryptera e-posten: %s"
 
-#: src/compose.c:5908
+#: src/compose.c:6076
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Varning om kryptering"
 
-#: src/compose.c:5909
+#: src/compose.c:6077
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "F_ortsätt"
 
-#: src/compose.c:5958
+#: src/compose.c:6126
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Det finns inget konto för att skicka e-post tillgängligt!"
 
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:6135
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Valt konto är inte NNTP: Omöjligt att skicka."
 
-#: src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6375
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Bilagan %s existerar inte längre. Ignorera?"
 
-#: src/compose.c:6203 src/mainwindow.c:651 src/toolbar.c:231
-#: src/toolbar.c:2167
+#: src/compose.c:6376 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2560
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Avbryt sändning"
 
-#: src/compose.c:6203
+#: src/compose.c:6376
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignorera bilaga"
 
-#: src/compose.c:6243
+#: src/compose.c:6432
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Ursprunglig %s del"
 
-#: src/compose.c:6825
+#: src/compose.c:7032
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Lägg till i adress_boken"
 
-#: src/compose.c:6986
+#: src/compose.c:7193
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Ta bort innehållet i inmatningsfältet"
 
-#: src/compose.c:6990 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:7197 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Använd <tabb> för automatisk ifyllning från adressbok"
 
-#: src/compose.c:7212
+#: src/compose.c:7412
 msgid "Mime type"
 msgstr "Mime typ"
 
-#: src/compose.c:7218 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
-#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:444
+#: src/compose.c:7418 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:441
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:447
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: src/compose.c:7281
+#: src/compose.c:7481
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Spara meddelande i "
 
-#: src/compose.c:7318 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
+#: src/compose.c:7518 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
-#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025
+#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:417
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Bläddra"
 
-#: src/compose.c:7791
+#: src/compose.c:7540
+msgid "Select folder to save message to"
+msgstr "Välj mapp att spara meddelande till"
+
+#: src/compose.c:7997
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Brevhuvud"
 
-#: src/compose.c:7796
+#: src/compose.c:8002
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
-#: src/compose.c:7810
+#: src/compose.c:8016
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Öv_rigt"
 
-#: src/compose.c:7825
+#: src/compose.c:8031
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Ämne:"
 
-#: src/compose.c:8049
+#: src/compose.c:8255
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2193,19 +2204,19 @@ msgstr ""
 "Felstavningsprogram kunde inte starta.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8188
+#: src/compose.c:8402
 msgid "_From:"
 msgstr "_Från:"
 
-#: src/compose.c:8205
+#: src/compose.c:8419
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Konto att använda för denna e-post"
 
-#: src/compose.c:8207
+#: src/compose.c:8421
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Avsändaradress att användas"
 
-#: src/compose.c:8373
+#: src/compose.c:8603
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2214,68 +2225,50 @@ msgstr ""
 "Sekretesssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera "
 "eller kryptera detta meddelande."
 
-#: src/compose.c:8474 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
+#: src/compose.c:8714 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
 msgid "_None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/compose.c:8575 src/prefs_template.c:760
+#: src/compose.c:8815 src/prefs_template.c:752
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Mallens meddelandetext har ett fel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:8691
-msgid "Template From format error."
-msgstr "Fel i Från-mallformat."
-
-#: src/compose.c:8709
-msgid "Template To format error."
-msgstr "Fel i Till-mallformat."
-
-#: src/compose.c:8727
-msgid "Template Cc format error."
-msgstr "Fel i Kopia-mallformat."
-
-#: src/compose.c:8745
-msgid "Template Bcc format error."
-msgstr "Fel i Blindkopia-mallformat."
-
-#: src/compose.c:8763
-msgid "Template Reply-To format error."
-msgstr "Fel i malformat för Svara-Till."
-
-#: src/compose.c:8782
-msgid "Template subject format error."
-msgstr "Fel i Ärende-mallformat."
+#: src/compose.c:8912
+#, c-format
+msgctxt "'%s' stands for a header name"
+msgid "Template '%s' format error."
+msgstr "Mall '%s' formatfel."
 
-#: src/compose.c:9051
+#: src/compose.c:9331
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Felaktig MIME-typ"
 
-#: src/compose.c:9066
+#: src/compose.c:9346
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Filen finns inte eller är tom."
 
-#: src/compose.c:9140
+#: src/compose.c:9420
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/compose.c:9157
+#: src/compose.c:9437
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-typ"
 
-#: src/compose.c:9198
+#: src/compose.c:9478
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodning"
 
-#: src/compose.c:9218
+#: src/compose.c:9498
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: src/compose.c:9219
+#: src/compose.c:9499
 msgid "File name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/compose.c:9470
+#: src/compose.c:9758
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2286,17 +2279,17 @@ msgstr ""
 "Framtvinga avslutning av processen?\n"
 "processgrupps-id: %d"
 
-#: src/compose.c:9959 src/messageview.c:1097
+#: src/compose.c:10225 src/messageview.c:1105
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
 "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka "
 "denna e-post."
 
-#: src/compose.c:9985
+#: src/compose.c:10251
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Kunde inte köa meddelandet."
 
-#: src/compose.c:9987
+#: src/compose.c:10253
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2307,15 +2300,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:10165
+#: src/compose.c:10431
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Kunde inte spara utkast."
 
-#: src/compose.c:10169
+#: src/compose.c:10435
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Kunde inte spara utkast."
 
-#: src/compose.c:10170
+#: src/compose.c:10436
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2323,24 +2316,24 @@ msgstr ""
 "Kunde inte spara utkast.\n"
 "Vill du avbryta avsluta eller kasta denna e-post?"
 
-#: src/compose.c:10172
+#: src/compose.c:10438
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Avbryt avslutande"
 
-#: src/compose.c:10172
+#: src/compose.c:10438
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Överge e-post"
 
-#: src/compose.c:10332 src/compose.c:10346
+#: src/compose.c:10628 src/compose.c:10642
 msgid "Select file"
 msgstr "Välj fil"
 
-#: src/compose.c:10360
+#: src/compose.c:10656
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Filen '%s' kunde inte läsas."
 
-#: src/compose.c:10362
+#: src/compose.c:10658
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2349,71 +2342,78 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' innehåller ogiltiga tecken\n"
 "för den aktuella teckenkodningen, inmatning kan bli fel."
 
-#: src/compose.c:10449
+#: src/compose.c:10737
 msgid "Discard message"
 msgstr "Överge meddelande"
 
-#: src/compose.c:10450
+#: src/compose.c:10738
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du överge det?"
 
-#: src/compose.c:10451 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Överge"
 
-#: src/compose.c:10451 src/compose.c:10455
+#: src/compose.c:10739 src/compose.c:10743
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Spara till Utkast"
 
-#: src/compose.c:10453 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10741 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
 msgid "Save changes"
 msgstr "Spara ändringar"
 
-#: src/compose.c:10454
+#: src/compose.c:10742
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du spara de senaste ändringarna?"
 
-#: src/compose.c:10455
+#: src/compose.c:10743
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Spara inte"
 
-#: src/compose.c:10526
+#: src/compose.c:10814
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:10528
+#: src/compose.c:10816
 msgid "Apply template"
 msgstr "Använd mall"
 
-#: src/compose.c:10529 src/prefs_actions.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
-#: src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1050
+#: src/compose.c:10817 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311
+#: src/prefs_toolbar.c:1063
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: src/compose.c:11387
-msgid "Insert or attach?"
-msgstr "Infoga eller bifoga"
-
-#: src/compose.c:11388
+#: src/compose.c:11688
+#, c-format
 msgid ""
-"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
 "attach it to the email?"
-msgstr ""
-"Vill du infoga innehållet i filen(-erna) i meddelandetexten, eller bifoga "
+msgid_plural ""
+"Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
+"attach them to the email?"
+msgstr[0] ""
+"Vill du infoga innehållet i filen i meddelandetexten, eller bifoga det till "
+"meddelandet?"
+msgstr[1] ""
+"Vill du infoga innehållet i de %d filerna i meddelandetexten, eller bifoga "
 "det till meddelandet?"
 
-#: src/compose.c:11390
+#: src/compose.c:11694
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Infoga eller bifoga"
+
+#: src/compose.c:11695
 msgid "_Attach"
 msgstr "Bifoga"
 
-#: src/compose.c:11607
+#: src/compose.c:11915
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Citatformatfel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:11902
+#: src/compose.c:12212
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug-logg"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:422
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
@@ -2460,11 +2460,11 @@ msgstr "Skapa bugrapport"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Spara krash-information"
 
-#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
+#: src/editaddress.c:155 src/editaddress.c:231
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Lägg till ny person"
 
-#: src/editaddress.c:158
+#: src/editaddress.c:157
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr ""
 "Välj OK för att fortsätta redigera kontakten.\n"
 "Välj Avbryt för att stänga utan att spara."
 
-#: src/editaddress.c:169
+#: src/editaddress.c:168
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2512,35 +2512,35 @@ msgstr ""
 "Välj OK för att fortsätta redigera kontakten.\n"
 "Välj Avbryt för att stänga utan att spara."
 
-#: src/editaddress.c:233
+#: src/editaddress.c:232
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Redigera persondetaljer"
 
-#: src/editaddress.c:411
+#: src/editaddress.c:410
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "En e-postadress måste anges."
 
-#: src/editaddress.c:587 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
+#: src/editaddress.c:586 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Ett Namn och ett Värde måste anges."
 
-#: src/editaddress.c:676 src/prefs_folder_item.c:1675
+#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1694
 msgid "Discard"
 msgstr "_Överge"
 
-#: src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:676
 msgid "Apply"
 msgstr "Applicera"
 
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:706 src/editaddress.c:755
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Redigera persondata"
 
-#: src/editaddress.c:785
+#: src/editaddress.c:784
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Välj en bild"
 
-#: src/editaddress.c:804
+#: src/editaddress.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2549,58 +2549,58 @@ msgstr ""
 "Misslyckades att importera bild: \n"
 "%s"
 
-#: src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:845
 msgid "_Set picture"
 msgstr "Ange bild"
 
-#: src/editaddress.c:847
+#: src/editaddress.c:846
 msgid "_Unset picture"
 msgstr "Ta bort bild"
 
-#: src/editaddress.c:905
+#: src/editaddress.c:904
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:516
+#: src/editaddress.c:951 src/editaddress.c:953 src/expldifdlg.c:516
 #: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
 msgid "Display Name"
 msgstr "Namn att visa"
 
-#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:967 src/ldif.c:754
+#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:754
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternamn"
 
-#: src/editaddress.c:964 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:750
+#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:750
 msgid "First Name"
 msgstr "Förnamn"
 
-#: src/editaddress.c:970 src/editaddress.c:972
+#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971
 msgid "Nickname"
 msgstr "Smeknamn"
 
-#: src/editaddress.c:1056 src/editaddress.c:1124
+#: src/editaddress.c:1055 src/editaddress.c:1123
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1266 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1355
+#: src/editaddress.c:1265 src/editaddress.c:1334 src/editaddress.c:1354
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: src/editaddress.c:1426
+#: src/editaddress.c:1425
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Användardata"
 
-#: src/editaddress.c:1427
+#: src/editaddress.c:1426
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "E-postadresser"
 
-#: src/editaddress.c:1430 src/editaddress.c:1433
+#: src/editaddress.c:1429 src/editaddress.c:1432
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "A_ndra attribut"
 
-#: src/editaddress.c:1584
+#: src/editaddress.c:1583
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -2630,8 +2630,8 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Undersök fil "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1959
-#: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2023
+#: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -2679,12 +2679,12 @@ msgstr "Redigera mapp"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:194 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
 msgid "New folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:586 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
@@ -2713,16 +2713,16 @@ msgstr "Lägg till nytt JPilotfält"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Redigera LDAP - Välj sökbas"
 
-#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:440
+#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441
 msgid "Hostname"
 msgstr "Värdnamn"
 
-#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:457
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:390 src/ssl_manager.c:108
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:501
+#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:503
 msgid "Search Base"
 msgstr "Sök i databas"
 
@@ -2734,87 +2734,89 @@ msgstr "Tillgänglig(a) sökbas(er)"
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Kunde inte läsa sökbas(er) från server, vänligen ställ in manuellt"
 
-#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280
+#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:281
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Kan inte ansluta till server"
 
-#: src/editldap.c:151
+#: src/editldap.c:152
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Ett namn måste anges."
 
-#: src/editldap.c:163
+#: src/editldap.c:164
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Ett Värdnamn måste anges för servern."
 
-#: src/editldap.c:176
+#: src/editldap.c:177
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Minst ett attribut måste anges för LDAP sökning."
 
-#: src/editldap.c:277
+#: src/editldap.c:278
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Anslöt framgångsrikt till server"
 
-#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:973
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:995
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Redigera LDAP-server"
 
-#: src/editldap.c:436
+#: src/editldap.c:437
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Ett namn som du vill ge servern."
 
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:450
 msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
+"appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
+"used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
 "computer as Claws Mail."
 msgstr ""
-"Detta är värdnamnet på servern. Till exempel \"ldap.mydomain.comil\" kan "
-"vara passande för domänen \"mydomain.com\". Det går även att använda en IP-"
+"Detta är värdnamnet på servern. Till exempel \"ldap.example.org\" kan vara "
+"passande för organisationen \"example.org\". Det går även att använda en IP-"
 "adress. Du kan ange \"localhost\" om LDAP-servern kör på samma dator som "
 "Claws-Mail."
 
-#: src/editldap.c:469
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: src/editldap.c:470
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3343
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3478
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
 
-#: src/editldap.c:474
+#: src/editldap.c:475
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
+"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
+"to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med TLS. Om uppkopplingen "
+"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med STARTTLS. Anslutningen "
+"startar icke krypterad och säkras genom STARTTLS-kommandot. Om uppkopplingen "
 "misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten "
 "TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:478
+#: src/editldap.c:480
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
+"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
+"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med SSL. Om uppkopplingen "
+"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med SSL/TLS. Om uppkopplingen "
 "misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten "
 "TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:490
+#: src/editldap.c:492
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Portnumret som servern lyssnar på. Port 389 är standard."
 
-#: src/editldap.c:493
+#: src/editldap.c:495
 msgid " Check Server "
 msgstr " Undersök server"
 
-#: src/editldap.c:497
+#: src/editldap.c:499
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Tryck på denna knappen för att testa anslutningen till servern."
 
-#: src/editldap.c:510
+#: src/editldap.c:512
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -2828,18 +2830,18 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:521
+#: src/editldap.c:523
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr ""
 "Tryck på denna knappen för att slå upp tillgängliga kataloger på servern."
 
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:579
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Sökattribut"
 
-#: src/editldap.c:586
+#: src/editldap.c:588
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -2847,11 +2849,11 @@ msgstr ""
 "En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter "
 "namn eller adress."
 
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:591
 msgid " Defaults "
 msgstr " Standardvärden "
 
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:595
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -2859,11 +2861,11 @@ msgstr ""
 "Detta återställer alla attributnamn till standardvärden som bör hitta flest "
 "namn och adresser under en namn eller adress sökning."
 
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:601
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Maxålder på fråga (sekunder)"
 
-#: src/editldap.c:614
+#: src/editldap.c:616
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2887,21 +2889,21 @@ msgstr ""
 "för servrar med långa svarstider, till kostnaden av större minnesåtgång för "
 "att cacha resultaten. "
 
-#: src/editldap.c:631
+#: src/editldap.c:633
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Inkludera servern i dynamisk sökning"
 
-#: src/editldap.c:636
+#: src/editldap.c:638
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgstr "Inkludera denna server vid dynamisk sökning vid adress ifyllning."
 
-#: src/editldap.c:642
+#: src/editldap.c:644
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Matcha namn 'innehållande' sökterm"
 
-#: src/editldap.c:647
+#: src/editldap.c:649
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2910,11 +2912,11 @@ msgid ""
 "searches against other address interfaces."
 msgstr "1"
 
-#: src/editldap.c:700
+#: src/editldap.c:712
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind-DN"
 
-#: src/editldap.c:709
+#: src/editldap.c:721
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2925,45 +2927,50 @@ msgstr ""
 "oftast bara för skyddade servrar. Detta namn är oftast formaterat som: "
 "\"cn=användare,dc=claws-mail,dc=org\". Det lämnas oftast tomt vid en sökning."
 
-#: src/editldap.c:716
+#: src/editldap.c:728
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bindlösenord"
 
-#: src/editldap.c:726
+#: src/editldap.c:738
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Lösenord som ska användas vid anslutning som \"Bind DN\" användaren."
 
-#: src/editldap.c:731
+#: src/editldap.c:741 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:2587 src/prefs_account.c:2615
+msgid "Show password"
+msgstr "Visa lösenord"
+
+#: src/editldap.c:750
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Väntetid (sek.)"
 
-#: src/editldap.c:745
+#: src/editldap.c:764
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Tidsgräns i sekunder."
 
-#: src/editldap.c:749
+#: src/editldap.c:768
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Max antal poster"
 
-#: src/editldap.c:763
+#: src/editldap.c:782
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet."
 
-#: src/editldap.c:778 src/prefs_account.c:3234
+#: src/editldap.c:797 src/prefs_account.c:3369
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundläggande"
 
-#: src/editldap.c:780 src/gtk/quicksearch.c:680
+#: src/editldap.c:799 src/gtk/quicksearch.c:708
 msgid "Extended"
 msgstr "Utökat"
 
-#: src/editldap.c:978
+#: src/editldap.c:1000
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Lägg till ny LDAP-server"
 
-#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
-#: src/prefs_summaries.c:441
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1450
+#: src/prefs_summaries.c:448
 msgid "Tag"
 msgstr "Etikett"
 
@@ -2975,33 +2982,33 @@ msgstr "Ta bort etikett"
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna etikett?"
 
-#: src/edittags.c:244
+#: src/edittags.c:251
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Ta bort alla etiketter"
 
-#: src/edittags.c:245
+#: src/edittags.c:252
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla etiketter?"
 
-#: src/edittags.c:416
+#: src/edittags.c:423
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr ""
 "Du matade in ett reserverat taggnamn, vänligen välj ett annat istället."
 
-#: src/edittags.c:458
+#: src/edittags.c:465
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "Ingen etikett är angiven."
 
-#: src/edittags.c:523
+#: src/edittags.c:530
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Apply tags"
 msgstr "Lägg till etiketter"
 
-#: src/edittags.c:537
+#: src/edittags.c:544
 msgid "New tag:"
 msgstr "Ny etikett:"
 
-#: src/edittags.c:570
+#: src/edittags.c:577
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr "Välj etiketter att lägga till/ta bort. Ändringar görs direkt. "
 
@@ -3025,6 +3032,14 @@ msgstr "Lägg til nytt vCard post"
 msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
 msgstr "Omöjligt att sätta klientcertifikatet.\n"
 
+#: src/etpan/nntp-thread.c:865
+msgid "couldn't get xover range\n"
+msgstr "kunde inte hämta xover-räckvidd\n"
+
+#: src/etpan/nntp-thread.c:963
+msgid "couldn't get xhdr range\n"
+msgstr "kunde inte hämta xhdr-räckvidd\n"
+
 #: src/exphtmldlg.c:105
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Ange målmapp och filnamn att skapa."
@@ -3084,21 +3099,21 @@ msgstr "B_läddra"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilmall"
 
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1181
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:947
-#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6042
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:949
+#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6061
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:505 src/prefs_other.c:115
-#: src/prefs_other.c:407
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:520 src/prefs_other.c:126
+#: src/prefs_other.c:418
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
 msgid "Full"
 msgstr "Fullst. namn"
 
@@ -3143,11 +3158,11 @@ msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Användarattribut"
 
 #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
-msgid "Address Book :"
+msgid "Address Book:"
 msgstr "Adressbok :"
 
 #: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
-msgid "File Name :"
+msgid "File Name:"
 msgstr "Filnamn  :"
 
 #: src/exphtmldlg.c:559
@@ -3326,7 +3341,7 @@ msgstr "Exportera adressbok till LDIF-fil"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8190
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8233
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportera till mbox-fil"
 
@@ -3358,12 +3373,16 @@ msgstr "Kunde inte hitta ursprungsmapp."
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Välj exportfil"
 
+#: src/export.c:268
+msgid "Select folder to export"
+msgstr "Välj mapp för export"
+
 #: src/exporthtml.c:767
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fullst. namn"
 
 #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
 msgid "Attributes"
 msgstr "Användarattribut"
 
@@ -3547,7 +3566,7 @@ msgstr "förbehandling"
 msgid "post-processing"
 msgstr "efterbehandling"
 
-#: src/filtering.c:911
+#: src/filtering.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3564,11 +3583,11 @@ msgstr ""
 "%s%s %s\n"
 "%s%s %s\n"
 
-#: src/filtering.c:913 src/filtering.c:922
+#: src/filtering.c:911 src/filtering.c:920
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/filtering.c:920
+#: src/filtering.c:918
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3577,147 +3596,164 @@ msgstr ""
 "filtrerar meddelande (%s%s%s)\n"
 "%smeddelandefil: %s\n"
 
-#: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/folder.c:1570 src/prefs_folder_item.c:315
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inkorgen"
 
-#: src/folder.c:1569 src/foldersel.c:407
+#: src/folder.c:1574
 msgid "Sent"
 msgstr "Skickat"
 
-#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:411 src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/folder.c:1578 src/prefs_folder_item.c:318
 msgid "Queue"
 msgstr "Kö"
 
-#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:304
+#: src/folder.c:1582 src/prefs_folder_item.c:319
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
-#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:302
+#: src/folder.c:1586 src/prefs_folder_item.c:317
 msgid "Drafts"
 msgstr "Utkast"
 
-#: src/folder.c:2011
+#: src/folder.c:2017
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Behandlar (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3256
+#: src/folder.c:3262
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopierar %s till %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3256
+#: src/folder.c:3262
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Flyttar meddelande %s till %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3564
+#: src/folder.c:3572
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Uppdaterar cache %s...."
 
-#: src/folder.c:4427
+#: src/folder.c:4434
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Behandlar meddelanden..."
 
-#: src/folder.c:4563
+#: src/folder.c:4569
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Synkroniserar %s för frånkopplad användning...\n"
 
-#: src/folder.c:4820
+#: src/folder.c:4828
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
 msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med punkt."
 
-#: src/foldersel.c:247
+#: src/folder.c:4832
+msgid "A folder name can not end with a space."
+msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med ett mellanslag."
+
+#: src/foldersel.c:250
 msgid "Select folder"
 msgstr "Välj mapp"
 
-#: src/foldersel.c:587 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nymapp"
 
-#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:209 src/imap_gtk.c:215
-#: src/imap_gtk.c:271 src/imap_gtk.c:276 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263
-#: src/news_gtk.c:314 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:206
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2043
+#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
 
-#: src/foldersel.c:610 src/imap_gtk.c:225 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:321 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:436 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:219
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
+#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2066
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Mappen '%s' finns redan."
 
-#: src/foldersel.c:617 src/imap_gtk.c:231 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kan inte skapa mappen '%s'."
 
-#: src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:247
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "_Markera alla som lästa"
 
-#: src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:248
+msgid "Mark all u_nread"
+msgstr "Markera alla som olästa"
+
+#: src/folderview.c:249
 msgid "Mark all read recursi_vely"
 msgstr "Markera alla som lästa rekursi_vt"
 
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:250
+msgid "Mark all unread recursi_vely"
+msgstr "Markera alla som olästa rekursi_vt"
+
+#: src/folderview.c:252
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Kör behandlingsregler"
 
-#: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:547
+#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:553
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Sök i mapp..."
 
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:255
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "Behandla..."
 
-#: src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:256
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "T_öm papperskorg..."
 
-#: src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:257
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Skicka köade..."
 
-#: src/folderview.c:387 src/folderview.c:434
+#: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6316
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335
 msgid "New"
 msgstr "Ny(a)"
 
-#: src/folderview.c:388 src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6318
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337
+#: src/toolbar.c:512
 msgid "Unread"
 msgstr "Oläst(a)"
 
-#: src/folderview.c:389 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
-#: src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Totalt"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:437 src/summaryview.c:445
+#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:448
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:767
+#: src/folderview.c:782
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ställer in mappinfo..."
 
-#: src/folderview.c:839
+#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4182
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Markera alla som lästa"
+
+#: src/folderview.c:868
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "read?"
@@ -3725,99 +3761,111 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp och dess undermappar som "
 "lästa?"
 
-#: src/folderview.c:841 src/summaryview.c:4134
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4183
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelanden i denna mapp som lästa?"
 
-#: src/folderview.c:845 src/summaryview.c:4133
-msgid "Mark all as read"
-msgstr "Markera alla som lästa"
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4221
+msgid "Mark all as unread"
+msgstr "Markera alla som olästa"
+
+#: src/folderview.c:874
+msgid ""
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"unread?"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp och dess undermappar som "
+"olästa?"
 
-#: src/folderview.c:1015 src/imap.c:4605 src/mainwindow.c:5174 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4222
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
+msgstr "Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp som oläst?"
+
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4606
 #, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s..."
-msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
+msgid "Scanning folder %s/%s..."
+msgstr "Avsöker mapp %s/%s..."
 
-#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5179 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5245 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Avsöker mapp %s...."
 
-#: src/folderview.c:1050
+#: src/folderview.c:1100
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Uppdatera mapplista"
 
-#: src/folderview.c:1051
+#: src/folderview.c:1101
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Den lokala bufferten kommer att tas bort om du uppdaterar mapplistan. Vill "
 "du fortsätta?"
 
-#: src/folderview.c:1061
+#: src/folderview.c:1111
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Uppdaterar mapplistan..."
 
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1113
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Söker igenom mapplistan..."
 
-#: src/folderview.c:1154
+#: src/folderview.c:1204
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Kunde inte genomsöka mapp %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1208
+#: src/folderview.c:1258
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Letar efter nya meddelande i alla mappar..."
 
-#: src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2229
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Stänger mapp %s..."
 
-#: src/folderview.c:2219
+#: src/folderview.c:2324
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Öppnar mapp %s..."
 
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2342
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Mappen kunde inte öppnas."
 
-#: src/folderview.c:2379 src/mainwindow.c:2893 src/mainwindow.c:2897
+#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2902 src/mainwindow.c:2906
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Töm papperskorg"
 
-#: src/folderview.c:2380
+#: src/folderview.c:2485
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?"
 
-#: src/folderview.c:2381
+#: src/folderview.c:2486
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Töm papperskorg"
 
-#: src/folderview.c:2424 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
+#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:3008
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Varning om frånkopplat läge"
 
-#: src/folderview.c:2425 src/toolbar.c:2608
+#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3009
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
 
-#: src/folderview.c:2436 src/toolbar.c:2627
+#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3028
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Skicka köade meddelanden"
 
-#: src/folderview.c:2437 src/toolbar.c:2628
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3029
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Skicka alla köade meddelanden?"
 
-#: src/folderview.c:2446 src/toolbar.c:2647
+#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3048
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
 
-#: src/folderview.c:2449 src/main.c:2717 src/toolbar.c:2650
+#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2780 src/toolbar.c:3051
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3826,64 +3874,64 @@ msgstr ""
 "Några fel uppstod vid skickande av köade meddelanden:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/folderview.c:2629
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen kopiera mappen '%s' i '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2630
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' till en undermapp till '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2527
+#: src/folderview.c:2632
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopiera mapp"
 
-#: src/folderview.c:2527
+#: src/folderview.c:2632
 msgid "Move folder"
 msgstr "Flytta mapp"
 
-#: src/folderview.c:2538
+#: src/folderview.c:2643
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopiera %s till %s..."
 
-#: src/folderview.c:2538
+#: src/folderview.c:2643
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Flyttar %s till %s..."
 
-#: src/folderview.c:2572
+#: src/folderview.c:2677
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Källa och destination är de samma."
 
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2680
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Kan inte kopiera en mapp till ett av dess barn."
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2681
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Kan inte flytta en mapp till ett av dess barn."
 
-#: src/folderview.c:2579
+#: src/folderview.c:2684
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "En mapp kan inte flyttas mellan olika brevlådor."
 
-#: src/folderview.c:2582
+#: src/folderview.c:2687
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopiering misslyckades!"
 
-#: src/folderview.c:2582
+#: src/folderview.c:2687
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Flytt misslyckades!"
 
-#: src/folderview.c:2632
+#: src/folderview.c:2737
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s"
 
-#: src/folderview.c:3060 src/summaryview.c:4579 src/summaryview.c:4684
+#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4618 src/summaryview.c:4724
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Destinationsmappen kan bara användas till att spara undermappar."
 
@@ -3907,7 +3955,7 @@ msgstr " Sök "
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Namn på diskussionsgrupp"
 
-#: src/grouplistdialog.c:205
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:184
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelande"
 
@@ -3923,9 +3971,9 @@ msgstr "modererad"
 msgid "readonly"
 msgstr "skrivskyddad"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
+#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
@@ -3933,7 +3981,7 @@ msgstr "okänd"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kan ej hämta diskussionsgrupplista."
 
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1916 src/summaryview.c:1584
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1934 src/summaryview.c:1600
 msgid "Done."
 msgstr "Färdig."
 
@@ -3942,64 +3990,44 @@ msgstr "Färdig."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)"
 
-#: src/gtk/about.c:131
-msgid ""
-"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
-"\n"
-"For further information visit the Claws Mail website:\n"
-msgstr ""
-"Claws Mail är en snabb och mycket anpassningsbar e-postklient.\n"
-"\n"
-"För mer information besök Claws Mails hemsida:\n"
+#: src/gtk/about.c:132
+msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
+msgstr "Claws Mail är en snabb och mycket anpassningsbar e-postklient."
 
-#: src/gtk/about.c:137
+#: src/gtk/about.c:135
+msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
+msgstr "För ytterligare information se Claws Mails webbplats:."
+
+#: src/gtk/about.c:140
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
+"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
 "För support och diskussioner, prenumerera på Claws Mail's sändlista för "
-"användare:\n"
+"användare:"
 
-#: src/gtk/about.c:142
+#: src/gtk/about.c:146
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
 "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
-"the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"the Claws Mail project you can do so at:"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
 "Claws Mail är fri programvara släppt under GPL-licensen. Om du vill donera "
-"till Claws Mail-projektet kan du göra det på:\n"
+"till Claws Mail-projektet kan du göra det på:"
 
-#: src/gtk/about.c:158
+#: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1999-2015\n"
+"Copyright (C) 1999-2017\n"
 "The Claws Mail Team\n"
-" and Hiroyuki Yamamoto"
+"and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1999-2015\n"
-"Claws Mail-teamet\n"
-" och Hiroyuki Yamamoto"
+"Copyright (C) 1999-2017\n"
+"Claws-Mail-gruppen\n"
+"och Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"System Information\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Systeminformation\n"
+#: src/gtk/about.c:167
+msgid "System Information\n"
+msgstr "Systeminformation\n"
 
-#: src/gtk/about.c:168
+#: src/gtk/about.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4008,7 +4036,7 @@ msgstr ""
 "Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
 "Operativsystem: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:177
+#: src/gtk/about.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4017,7 +4045,7 @@ msgstr ""
 "Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
 "Operativsystem: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:186
+#: src/gtk/about.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4026,120 +4054,120 @@ msgstr ""
 "Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
 "Operativsystem: okänt"
 
-#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:526
+#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:527
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws Mail-laget"
 
-#: src/gtk/about.c:261
+#: src/gtk/about.c:266
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Före detta lagmedlemmar"
 
-#: src/gtk/about.c:280
+#: src/gtk/about.c:285
 msgid "The translation team"
 msgstr "Översättarlaget"
 
-#: src/gtk/about.c:299
+#: src/gtk/about.c:304
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Dokumentationslaget"
 
-#: src/gtk/about.c:318
+#: src/gtk/about.c:322
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:337
+#: src/gtk/about.c:341
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikoner"
 
-#: src/gtk/about.c:356
+#: src/gtk/about.c:360
 msgid "Contributors"
 msgstr "Medarbetare"
 
-#: src/gtk/about.c:404
-msgid "Compiled-in Features\n"
-msgstr "Inbyggda funktioner:\n"
+#: src/gtk/about.c:408
+msgid "Compiled-in Features"
+msgstr "Inbyggda Funktioner"
 
-#: src/gtk/about.c:420
+#: src/gtk/about.c:425
 msgctxt "compface"
 msgid "adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "compface|tillhandahåller stöd för X-Face-brevhuvudet\n"
 
-#: src/gtk/about.c:430
+#: src/gtk/about.c:435
 msgctxt "Enchant"
 msgid "adds support for spell checking\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för stavningskontroll\n"
 
-#: src/gtk/about.c:440
+#: src/gtk/about.c:445
 msgctxt "GnuTLS"
 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för krypterade uppkopplingar mot servrar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:450
+#: src/gtk/about.c:455
 msgctxt "IPv6"
 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr ""
 "tillhandahåller stöd för IPv6-adresser, det nya "
 "Internetadresseringsprotokollet\n"
 
-#: src/gtk/about.c:461
+#: src/gtk/about.c:466
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för att konvertera mellan olika teckenkodningar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:471
+#: src/gtk/about.c:476
 msgctxt "JPilot"
 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för PalmOS adressböcker\n"
 
-#: src/gtk/about.c:481
+#: src/gtk/about.c:486
 msgctxt "LDAP"
 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för adressböcker delade med LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:491
+#: src/gtk/about.c:496
 msgctxt "libetpan"
 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för IMAP- och NNTP-servrar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:501
+#: src/gtk/about.c:506
 msgctxt "libSM"
 msgid "adds support for session handling\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för sessionshantering\n"
 
-#: src/gtk/about.c:511
+#: src/gtk/about.c:516
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr ""
 "tillhandahåller stöd för att upptäcka förändringar av nätverksuppkopplingen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:543
+#: src/gtk/about.c:526
+msgctxt "librSVG"
+msgid "adds support for SVG themes\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för SVG-teman\n"
+
+#: src/gtk/about.c:558
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 "Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera "
 "det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free "
 "Software Foundation; enligt version 3, eller (efter ditt eget val) någon "
-"senare version.\n"
-"\n"
+"senare version."
 
-#: src/gtk/about.c:549
+#: src/gtk/about.c:565
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
+"more details."
 msgstr ""
 "Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara "
-"andvändbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita "
+"användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita "
 "garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se "
-"GNU General Public License för fler detaljer.\n"
-"\n"
+"GNU General Public License för fler detaljer."
 
-#: src/gtk/about.c:567
+#: src/gtk/about.c:584
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see "
@@ -4147,83 +4175,73 @@ msgstr ""
 "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
 "program; om inte, se"
 
-#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2541
+#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2604
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Sessionsstatistik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2551 src/main.c:2554
+#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2614 src/main.c:2617
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Startat: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2560
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2623
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Inkommande trafik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2563
+#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2626
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Mottagna meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2569
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2632
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Utgående trafik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2572
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2635
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Nya/Omdirigerade meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2576
+#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2639
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Besvarade meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2580
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2643
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Vidarebefordrade meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2584
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2647
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Totalt utgående meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:773
+#: src/gtk/about.c:792
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Om Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:831
-msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2015\n"
-"The Claws Mail Team\n"
-"and Hiroyuki Yamamoto"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2015\n"
-"Claws-Mail-teamet\n"
-"och Hiroyuki Yamamoto"
-
-#: src/gtk/about.c:845
+#: src/gtk/about.c:864
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtk/about.c:851
+#: src/gtk/about.c:870
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Författare"
 
-#: src/gtk/about.c:857
+#: src/gtk/about.c:876
 msgid "_Features"
 msgstr "F_unktioner"
 
-#: src/gtk/about.c:863
+#: src/gtk/about.c:882
 msgid "_License"
 msgstr "_Licens"
 
-#: src/gtk/about.c:871
+#: src/gtk/about.c:890
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "Ve_rsionsinformation"
 
-#: src/gtk/about.c:877
+#: src/gtk/about.c:896
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistik"
 
@@ -4339,59 +4357,55 @@ msgstr ""
 "Att hålla ner Control-knappen samtidigt som du trycker på Enter\n"
 "kommer lära från misstag.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
-msgid "Change to..."
-msgstr "Ändra till..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:1943
 msgid "More..."
 msgstr "Mer..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1861
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
 msgstr "\"%s\" okänd i ordlistan '%s'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Acceptera för denna session"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1893
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1887
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Lägg till i egen ordlista"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1903
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1897
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Ersätt med..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1910
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Kontrollera med %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1932
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(inga förslag)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2006
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Ordlista: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2027
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Använd alternativ (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2038
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2032
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Använd båda ordböckerna"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:143
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Kontrollera medan jag skriver"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2147
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4400,7 +4414,7 @@ msgstr ""
 "Rättstavningsprogrammet kunde inte byta ordlista.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2209
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2203
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4409,26 +4423,26 @@ msgstr ""
 "Rättstavningsprogrammet kunde inte byta alternativ ordlista.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1921
+#: src/gtk/gtkutils.c:1939
 msgid "Failed: no service record found."
 msgstr "Misslyckades: ingen post för tjänsten hittades."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1924
+#: src/gtk/gtkutils.c:1942
 msgid "Failed: network error."
 msgstr "Misslyckades: nätverksfel."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1927
+#: src/gtk/gtkutils.c:1945
 #, c-format
 msgid "Failed: unknown error (%d)."
 msgstr "Misslyckades: okänt fel (%d)."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1997
+#: src/gtk/gtkutils.c:2015
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Konfigurerar..."
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:435
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:443
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -4436,13 +4450,13 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:437
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:441
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444
 msgid "From"
 msgstr "Från"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:426
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:474
 msgid "From:"
 msgstr "Från:"
 
@@ -4458,25 +4472,23 @@ msgstr "Avsändare:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Svara till"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
-#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
-#: src/prefs_summaries.c:438 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1260
+#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445
 msgid "To"
 msgstr "Till"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149
-#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2164
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1261
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:158
+#: src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc"
 msgstr "Blindkopia"
 
-#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1263
+#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Meddelande-ID"
 
@@ -4488,8 +4500,8 @@ msgstr "Meddelande-ID:"
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "Svar-På"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1265
+#: src/prefs_matcher.c:2171 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Referenser"
 
@@ -4497,18 +4509,18 @@ msgstr "Referenser"
 msgid "References:"
 msgstr "Referenser:"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:439
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:440
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1258
+#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443
 msgid "Subject"
 msgstr "Ämne"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
-#: src/summary_search.c:440
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/summary_search.c:488
 msgid "Subject:"
 msgstr "Ämne:"
 
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:432
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:431
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
@@ -4520,7 +4532,7 @@ msgstr "Kommando:"
 msgid "Keywords"
 msgstr "Nyckelord"
 
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Nyckelord:"
 
@@ -4596,8 +4608,8 @@ msgstr "Mottaget"
 msgid "Received:"
 msgstr "Mottaget:"
 
-#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1264
+#: src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskussionsgrupper"
 
@@ -4622,12 +4634,12 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Seen:"
 
 #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:443
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2805
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2823
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:881
+#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:1033
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4695,7 +4707,7 @@ msgstr "Företräde"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Företräde:"
 
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1071
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1078
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
@@ -4823,95 +4835,103 @@ msgstr "Från, Till eller Ämne"
 msgid "From, To or Subject:"
 msgstr "Från, Till eller Ämne:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:64
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
 msgid "New message"
 msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:65
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "Unread message"
 msgstr "Oläst meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "Meddelande som har besvarats"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "Meddelande som har vidarebefordrats"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Message has been forwarded and replied to"
 msgstr "Meddelandet har blivit vidarebefordrat och besvarat"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
 msgid "Message is in an ignored thread"
 msgstr "Meddelande är i en ignorerad tråd"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
 msgid "Message is in a watched thread"
 msgstr "Meddelande är i en bevakad tråd"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Message is spam"
 msgstr "Meddelande är skräp"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Meddelande har bilaga(or)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Digitalt signerat meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:75
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Krypterat meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "Meddelande är signerat och har bilaga(-or)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "Meddelande är krypterat och har bilaga(-or)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
 msgid "Marked message"
 msgstr "Markerat meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
 msgid "Message is marked for deletion"
 msgstr "Meddelande är markerat för borttagning"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Message is marked for moving"
 msgstr "Meddelande är markerat för att flyttas"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
 msgid "Message is marked for copying"
 msgstr "Meddelande är markerat för kopiering"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
 msgid "Locked message"
 msgstr "Låst meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:86
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "Mapp (normal, öppnad)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Mapp med lästa meddelanden gömda"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:88
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "Mappen innehåller markerade meddelanden"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:122
+#: src/gtk/icon_legend.c:92
+msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
+msgstr "IMAP-folder som innehåller undermappar endast"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:93
+msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
+msgstr "IMAP-brevlåda visar endast prenumererade mappar"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:127
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Ikonförklaring"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:140
+#: src/gtk/icon_legend.c:145
 msgid ""
 "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
 msgstr ""
@@ -4989,7 +5009,7 @@ msgstr "Välj Insticksmoduler att läsa in"
 #: src/gtk/pluginwindow.c:215
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occurred while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
@@ -4998,58 +5018,59 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:256
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:90
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:552
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:136
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:412
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:614 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:709 src/prefs_toolbar.c:944
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:427
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:686 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:706
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:336
-msgid "Load..."
-msgstr "Läs in..."
+msgid "_Load..."
+msgstr "_Ladda..."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:337
-msgid "Unload"
-msgstr "Glöm"
+msgid "_Unload"
+msgstr "Ta bort"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:222
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:229
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+#: src/gtk/pluginwindow.c:375
 #, c-format
 msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
 msgstr "För mer information om insticksmoduler se %sClaws Mails webbplats%s."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+#: src/gtk/pluginwindow.c:416
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Klicka här för att läsa in en eller flera insticksmoduler"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+#: src/gtk/pluginwindow.c:419
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Glöm vald insticksmodul"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+#: src/gtk/pluginwindow.c:484
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Inlästa insticksmoduler"
 
@@ -5057,220 +5078,224 @@ msgstr "Inlästa insticksmoduler"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Sidindex"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:834
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Dölj"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
-#: src/prefs_account.c:3233 src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269
-#: src/prefs_account.c:3287 src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323
-#: src/prefs_account.c:3342 src/prefs_account.c:3434
-#: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
-#: src/prefs_filtering.c:1875
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:688
+#: src/prefs_account.c:3368 src/prefs_account.c:3386 src/prefs_account.c:3404
+#: src/prefs_account.c:3422 src/prefs_account.c:3440 src/prefs_account.c:3458
+#: src/prefs_account.c:3477 src/prefs_account.c:3570
+#: src/prefs_filtering_action.c:1425 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1879
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
 msgid "all messages"
 msgstr "alla meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:452
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
 msgid "messages whose age is greater than # days"
 msgstr "meddelanden som är äldre än # dagar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
 msgid "messages whose age is less than # days"
 msgstr "meddelanden som är yngre än # dagar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
 msgstr "meddelanden som är äldre än # timmar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
 msgid "messages whose age is less than # hours"
 msgstr "meddelanden som är yngre än # timmar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:483
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i meddelandetexten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:457
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i hela meddelandet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "meddelanden som skickats som kopia till S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:459
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "meddelanden är antingen till: eller kopia: S"
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
+msgid "message is either To: or Cc: to S"
+msgstr "meddelande är antingen Till: eller Kopia: till S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:460
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
 msgid "deleted messages"
 msgstr "borttagna meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i avsändaren"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "sant om \"S\" gick bra att exekvera"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:463
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "meddelanden med avsändaren S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:464
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "vidarebefordrade meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:465
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
 msgid "messages which have attachments"
 msgstr "meddelanden som har bifogade filer"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:466
+#: src/gtk/quicksearch.c:493
 msgid "messages which contain S in any header name or value"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i namn eller värde i något brevhuvud"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
 msgid "messages which contain S in the value of any header"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i värdet i något brevhuvud"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet Message-ID"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet In-Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:470
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "meddelanden markerade med färgen #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
 msgid "locked messages"
 msgstr "låsta meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:472
+#: src/gtk/quicksearch.c:499
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "meddelanden som är i diskussionsgrupp S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:473
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
 msgid "new messages"
 msgstr "nya meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:474
+#: src/gtk/quicksearch.c:501
 msgid "old messages"
 msgstr "gamla meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:475
+#: src/gtk/quicksearch.c:502
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "ofullständiga meddelanden (ofullständigt nerladdade)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:476
+#: src/gtk/quicksearch.c:503
 msgid "messages which you have replied to"
 msgstr "meddelanden som du har besvarat"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:477
+#: src/gtk/quicksearch.c:504
 msgid "read messages"
 msgstr "lästa meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:505
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i ämnesraden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:506
 msgid "messages whose score is equal to # points"
 msgstr "meddelanden vars poäng är lika med # poäng"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:507
 msgid "messages whose score is greater than # points"
 msgstr "meddelanden vars poäng är mer än # poäng"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:508
 msgid "messages whose score is lower than # points"
 msgstr "meddelanden vars poäng är mindre än # poäng"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:509
 msgid "messages whose size is equal to # bytes"
 msgstr "meddelanden vars storlek är lika med # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
 msgid "messages whose size is greater than # bytes"
 msgstr "meddelanden vars storlek är större än # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:511
 msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
 msgstr "meddelanden vars storlek är mindre än # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:512
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "meddelanden som är sända till S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:513
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "meddelanden som som har etiketter som innehåller S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:514
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "meddelanden som har etikett(er)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:515
 msgid "marked messages"
 msgstr "markerade meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:489
+#: src/gtk/quicksearch.c:516
 msgid "unread messages"
 msgstr "olästa meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:517
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i referenshuvud"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:518
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "meddelanden som returnerar 0 när de skickas till kommando - %F är "
 "meddelandefil"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:492
+#: src/gtk/quicksearch.c:519
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:494
+#: src/gtk/quicksearch.c:521
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logisk OCH operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:495
+#: src/gtk/quicksearch.c:522
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logisk ELLER operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:523
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logisk ICKE operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:524
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "gemen-/versalkänslig sökning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:498
+#: src/gtk/quicksearch.c:525
 msgid "match using regular expressions instead of substring search"
 msgstr ""
 "matcha med hjälp av reguljära uttryck istället för sökning av delsträng"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:500
-msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr "alla filtreringsuttryck är tillåtna"
+#: src/gtk/quicksearch.c:527
+msgid ""
+"all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
+"operators with the expressions above"
+msgstr ""
+"alla filtreringsuttryck tillåts, men kan inte mixas genom logiska operatorer "
+"med uttrycken ovan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:509 src/summary_search.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:521
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Utökad sökning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:510
+#: src/gtk/quicksearch.c:538
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -5280,51 +5305,51 @@ msgstr ""
 "uppfylla för att matcha och visas i meddelandelistan.\n"
 "Följande symboler kan användas:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:610
+#: src/gtk/quicksearch.c:638
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr "Något gick fel under sökning. Vänligen kontrollera dina loggar."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:676
+#: src/gtk/quicksearch.c:704
 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
 msgstr "Från/Till/CC/Ämne/Etiketter"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:314
+#: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursivt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:696
+#: src/gtk/quicksearch.c:724
 msgid "Sticky"
 msgstr "Klibbig"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:706
+#: src/gtk/quicksearch.c:734
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Sök vid inmatning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:718
+#: src/gtk/quicksearch.c:746
 msgid "Run on select"
 msgstr "Kör vid markering"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:760
+#: src/gtk/quicksearch.c:788
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Rensa nuvarande sökning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:770 src/summary_search.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:472
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Redigera sökkriteria "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:779
+#: src/gtk/quicksearch.c:807
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Information om utökade symboler"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
+#: src/gtk/quicksearch.c:845 src/gtk/quicksearch.c:869
 msgid "_Information"
 msgstr "_Information"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833
+#: src/gtk/quicksearch.c:846 src/gtk/quicksearch.c:870
 msgid "E_dit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:819 src/gtk/quicksearch.c:834 src/prefs_actions.c:347
+#: src/gtk/quicksearch.c:847 src/gtk/quicksearch.c:871 src/prefs_actions.c:347
 #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
 msgid "C_lear"
 msgstr "Töm"
@@ -5343,7 +5368,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Signerad av"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:837
+#: src/prefs_themes.c:989
 msgid "Name: "
 msgstr "Namn: "
 
@@ -5369,8 +5394,8 @@ msgstr "Förfaller:"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
 #, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL certifikat för %s"
+msgid "SSL/TLS certificate for %s"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat för %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
 #, c-format
@@ -5403,17 +5428,17 @@ msgid "_View certificate"
 msgstr "_Visa certifikat"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
-msgid "SSL certificate is invalid"
-msgstr "SSL-certifikat är ogiltigt"
+msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat är ogiltigt"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
-msgid "SSL certificate is unknown"
-msgstr "SSL-certifikat är okänt"
+msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat är okänt"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Cancel connection"
-msgstr "_Avbryt anslutning"
+msgstr "A_vbryt anslutning"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Accept and save"
@@ -5429,12 +5454,12 @@ msgstr ""
 "%sVill du fortsätta?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
-msgid "SSL certificate is invalid and expired"
-msgstr "SSL-certifikatet är ogiltigt och utgånget"
+msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
+msgstr "SSL/TLS-certifikatet är ogiltigt och utgånget"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
-msgid "SSL certificate is expired"
-msgstr "SSL-cer_tifikat är utgånget"
+msgid "SSL/TLS certificate is expired"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat är utgånget"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 msgid "_Accept"
@@ -5462,28 +5487,28 @@ msgid "_View certificates"
 msgstr "_Visa certifikat"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
-msgid "SSL certificate changed and is invalid"
-msgstr "SSL certifikatet är förändrat och ogiltigt"
+msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
+msgstr "SSL/TLS-certifikatet är förändrat och ogiltigt"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
-msgid "SSL certificate changed"
-msgstr "SSL-cer_tifikat förändrat"
+msgid "SSL/TLS certificate changed"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat förändrat"
 
-#: src/headerview.c:95
+#: src/headerview.c:94
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiketter:"
 
-#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:623
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:845 src/summaryview.c:3363
-#: src/summaryview.c:3381 src/summaryview.c:3402
+#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3423
+#: src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3462
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Ingen avsändare)"
 
-#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:627
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:848 src/summaryview.c:3414
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3474
+#: src/summaryview.c:3477
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Inget ämne)"
 
@@ -5491,9 +5516,9 @@ msgstr "(Inget ämne)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Fel:"
 
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2558
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filnamn:"
 
@@ -5505,193 +5530,193 @@ msgstr "Filstorlek:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Ladda bild"
 
-#: src/imap.c:582
-msgid "IMAP4 connection broken\n"
-msgstr "IMAP4-förbindelse bruten\n"
+#: src/imap.c:576
+msgid "IMAP connection broken\n"
+msgstr "IMAP-förbindelse bruten\n"
 
-#: src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633
-#: src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:650
-#: src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665
-#: src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680
-#: src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695
-#: src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710
-#: src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725
-#: src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740
-#: src/imap.c:744 src/imap.c:748
+#: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627
+#: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644
+#: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659
+#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
+#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
+#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
+#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
+#: src/imap.c:738 src/imap.c:742
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s:"
 msgstr "IMAP-fel vid %s:"
 
+#: src/imap.c:615
+msgid "authenticated"
+msgstr "autentiserad"
+
+#: src/imap.c:618
+msgid "not authenticated"
+msgstr "Icke autentiserad"
+
 #: src/imap.c:621
-msgid " authenticated\n"
-msgstr "autentiserad\n"
+msgid "bad state"
+msgstr "dåligt tillstånd"
 
 #: src/imap.c:624
-msgid " not authenticated\n"
-msgstr "Icke autentiserad\n"
+msgid "stream error"
+msgstr "strömfel"
 
 #: src/imap.c:627
-msgid " bad state\n"
-msgstr "dåligt tillstånd\n"
+msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
+msgstr "tolkningsfel (väldigt troligt följs inte RFS från servern)"
 
-#: src/imap.c:630
-msgid " stream error\n"
-msgstr "strömfel\n"
+#: src/imap.c:631
+msgid "connection refused"
+msgstr "Förbindelse vägrad"
 
-#: src/imap.c:633
-msgid " parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
-msgstr "tolkningsfel (väldigt troligt följs inte RFS från servern)\n"
+#: src/imap.c:634
+msgid "memory error"
+msgstr "minnesfel"
 
 #: src/imap.c:637
-msgid " connection refused\n"
-msgstr "Förbindelse vägrad\n"
+msgid "fatal error"
+msgstr "fatalt fel"
 
 #: src/imap.c:640
-msgid " memory error\n"
-msgstr " minnesfel\n"
+msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
+msgstr "protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-standarden)"
 
-#: src/imap.c:643
-msgid " fatal error\n"
-msgstr " fatalt fel\n"
+#: src/imap.c:644
+msgid "connection not accepted"
+msgstr "anslutning inte accepterad"
 
-#: src/imap.c:646
-msgid " protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
-msgstr "protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-standarden)\n"
+#: src/imap.c:647
+msgid "APPEND error"
+msgstr "APPEND-fel"
 
 #: src/imap.c:650
-msgid " connection not accepted\n"
-msgstr " anslutning inte accepterad\n"
+msgid "NOOP error"
+msgstr "NOOP-fel"
 
 #: src/imap.c:653
-msgid " APPEND error\n"
-msgstr " APPEND-fel\n"
+msgid "LOGOUT error"
+msgstr "LOGOUT-fel"
 
 #: src/imap.c:656
-msgid " NOOP error\n"
-msgstr " NOOP-fel\n"
+msgid "CAPABILITY error"
+msgstr "CAPABILITY-fel"
 
 #: src/imap.c:659
-msgid " LOGOUT error\n"
-msgstr " LOGOUT-fel\n"
+msgid "CHECK error"
+msgstr "CHECK-fel"
 
 #: src/imap.c:662
-msgid " CAPABILITY error\n"
-msgstr " CAPABILITY-fel\n"
+msgid "CLOSE error"
+msgstr "CLOSE-fel"
 
 #: src/imap.c:665
-msgid " CHECK error\n"
-msgstr " CHECK-fel\n"
+msgid "EXPUNGE error"
+msgstr "EXPUNGE-fel"
 
 #: src/imap.c:668
-msgid " CLOSE error\n"
-msgstr " CLOSE-fel\n"
+msgid "COPY error"
+msgstr "COPY-fel"
 
 #: src/imap.c:671
-msgid " EXPUNGE error\n"
-msgstr " EXPUNGE-fel\n"
+msgid "UID COPY error"
+msgstr "UID-fel"
 
 #: src/imap.c:674
-msgid " COPY error\n"
-msgstr " COPY-fel\n"
+msgid "CREATE error"
+msgstr "CREATE-fel"
 
 #: src/imap.c:677
-msgid " UID COPY error\n"
-msgstr " UID-fel\n"
+msgid "DELETE error"
+msgstr "DELETE-fel"
 
 #: src/imap.c:680
-msgid " CREATE error\n"
-msgstr " CREATE-fel\n"
+msgid "EXAMINE error"
+msgstr "EXAMINE-fel"
 
 #: src/imap.c:683
-msgid " DELETE error\n"
-msgstr " DELETE-fel\n"
+msgid "FETCH error"
+msgstr "FETCH-fel"
 
 #: src/imap.c:686
-msgid " EXAMINE error\n"
-msgstr " EXAMINE-fel\n"
+msgid "UID FETCH error"
+msgstr "UID FETCH-fel"
 
 #: src/imap.c:689
-msgid " FETCH error\n"
-msgstr " FETCH-fel\n"
+msgid "LIST error"
+msgstr "LIST-fel"
 
 #: src/imap.c:692
-msgid " UID FETCH error\n"
-msgstr " UID FETCH-fel\n"
+msgid "LOGIN error"
+msgstr "LOGIN-fel"
 
 #: src/imap.c:695
-msgid " LIST error\n"
-msgstr " LIST-fel\n"
+msgid "LSUB error"
+msgstr "LSUB-fel"
 
 #: src/imap.c:698
-msgid " LOGIN error\n"
-msgstr " LOGIN-fel\n"
+msgid "RENAME error"
+msgstr "RENAME-fel"
 
 #: src/imap.c:701
-msgid " LSUB error\n"
-msgstr " LSUB-fel\n"
+msgid "SEARCH error"
+msgstr "SEARCH-fel"
 
 #: src/imap.c:704
-msgid " RENAME error\n"
-msgstr " RENAME-fel\n"
+msgid "UID SEARCH error"
+msgstr "UID SEARCH-fel"
 
 #: src/imap.c:707
-msgid " SEARCH error\n"
-msgstr " SEARCH-fel\n"
+msgid "SELECT error"
+msgstr "SELECT-fel"
 
 #: src/imap.c:710
-msgid " UID SEARCH error\n"
-msgstr " UID SEARCH-fel\n"
+msgid "STATUS error"
+msgstr "STATUS-fel"
 
 #: src/imap.c:713
-msgid " SELECT error\n"
-msgstr " SELECT-fel\n"
+msgid "STORE error"
+msgstr "STORE-fel"
 
 #: src/imap.c:716
-msgid " STATUS error\n"
-msgstr " STATUS-fel\n"
+msgid "UID STORE error"
+msgstr "UID STORE-fel"
 
 #: src/imap.c:719
-msgid " STORE error\n"
-msgstr " STORE-fel\n"
+msgid "SUBSCRIBE error"
+msgstr "SUBSCRIBE-fel"
 
 #: src/imap.c:722
-msgid " UID STORE error\n"
-msgstr " UID STORE-fel\n"
+msgid "UNSUBSCRIBE error"
+msgstr "UNSUBSCRIBE-fel"
 
 #: src/imap.c:725
-msgid " SUBSCRIBE error\n"
-msgstr " SUBSCRIBE-fel\n"
+msgid "STARTTLS error"
+msgstr "STARTTLS-fel"
 
 #: src/imap.c:728
-msgid " UNSUBSCRIBE error\n"
-msgstr " UNSUBSCRIBE-fel\n"
+msgid "INVAL error"
+msgstr "INVAL-fel"
 
 #: src/imap.c:731
-msgid " STARTTLS error\n"
-msgstr " STARTTLS-fel\n"
+msgid "EXTENSION error"
+msgstr "EXTENSION-fel"
 
 #: src/imap.c:734
-msgid " INVAL error\n"
-msgstr " INVAL-fel\n"
-
-#: src/imap.c:737
-msgid " EXTENSION error\n"
-msgstr " EXTENSION-fel\n"
-
-#: src/imap.c:740
-msgid " SASL error\n"
-msgstr " SASL-fel\n"
+msgid "SASL error"
+msgstr "SASL-fel"
 
-#: src/imap.c:744
-msgid " SSL error\n"
-msgstr " SSL-fel\n"
+#: src/imap.c:738
+msgid "SSL/TLS error"
+msgstr "SSL/TLS-fel"
 
-#: src/imap.c:748
+#: src/imap.c:742
 #, c-format
-msgid " Unknown error [%d]\n"
-msgstr "Okänt fel [%d]\n"
+msgid "Unknown error [%d]"
+msgstr "Okänt fel [%d]"
 
-#: src/imap.c:940
+#: src/imap.c:946
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5703,7 +5728,7 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
 "stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
 
-#: src/imap.c:946
+#: src/imap.c:952
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5715,7 +5740,7 @@ msgstr ""
 "DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
 "stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
 
-#: src/imap.c:952
+#: src/imap.c:958
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5727,162 +5752,186 @@ msgstr ""
 "SCRAM-SHA-1-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
 "stöd och om SCRAM SASL-insticksmodulen är installerad."
 
-#: src/imap.c:959
+#: src/imap.c:964
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
+"the PLAIN SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"PLAIN-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd "
+"samt PLAIN SASL-insticksmodulen är installerad."
+
+#: src/imap.c:970
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
+"the LOGIN SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"LOGIN-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd "
+"samt LOGIN SASL-insticksmodulen är installerad."
+
+#: src/imap.c:977
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s"
 
-#: src/imap.c:963
+#: src/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s\n"
 
-#: src/imap.c:981
+#: src/imap.c:999
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
 
-#: src/imap.c:988 src/imap.c:991
+#: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009
 #, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n"
+msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n"
 
-#: src/imap.c:1021 src/imap.c:3652 src/imap.c:4311 src/imap.c:4408
-#: src/imap.c:4586 src/imap.c:5398
+#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3656 src/imap.c:4315 src/imap.c:4409
+#: src/imap.c:4587 src/imap.c:5398
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta "
 "IMAP-servern."
 
-#: src/imap.c:1130 src/inc.c:818 src/news.c:387 src/send_message.c:281
+#: src/imap.c:1148 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Osäker anslutning"
 
-#: src/imap.c:1131 src/inc.c:819 src/news.c:388 src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:1149 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
+"not available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
-"Den här anslutningen är konfigurerad att vara säkrad med hjälp av SSL, men "
-"SSL är inte tillgängligt i det här bygget av Claws-Mail. \n"
+"Den här anslutningen är konfigurerad att vara säkrad med hjälp av SSL/TLS, "
+"men SSL/TLS är inte tillgängligt i det här bygget av Claws-Mail. \n"
 "\n"
 "Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer "
 "inte vara säker."
 
-#: src/imap.c:1137 src/inc.c:825 src/news.c:394 src/send_message.c:288
+#: src/imap.c:1155 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Försätt ansluta"
 
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1165
 #, c-format
-msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
-msgstr "Konto '%s': Ansluter till IMAP4-server: %s:%d..."
+msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
+msgstr "Konto '%s': Ansluter till IMAP-server: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1195
+#: src/imap.c:1213
 #, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d"
+msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
+msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1198
+#: src/imap.c:1216
 #, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n"
+msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1231 src/imap.c:4073
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Kan inte starta TLS session.\n"
+#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4077
+msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
+msgstr "Kan inte starta STARTTLS-session.\n"
 
-#: src/imap.c:1294
+#: src/imap.c:1316
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Kunde inte logga in på IMAP4-server %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1297
+#: src/imap.c:1319
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Kunde inte logga in på IMAP-server %s."
 
-#: src/imap.c:1715
+#: src/imap.c:1747
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Lägger till meddelanden..."
 
-#: src/imap.c:1920 src/mh.c:532
+#: src/imap.c:1952 src/mh.c:529
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopierar meddelanden..."
 
-#: src/imap.c:2513
+#: src/imap.c:2545
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor\n"
 
-#: src/imap.c:2520 src/imap.c:5028
+#: src/imap.c:2552 src/imap.c:5028
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan inte utplåna\n"
 
-#: src/imap.c:2871
+#: src/imap.c:2903
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Letar efter icke prenumererade mappar i %s..."
 
-#: src/imap.c:2874
+#: src/imap.c:2906
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Letar efter undermappar till %s...."
 
-#: src/imap.c:3192
+#: src/imap.c:3196
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST mislyckades\n"
 
-#: src/imap.c:3207
+#: src/imap.c:3211
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
 
-#: src/imap.c:3338
+#: src/imap.c:3342
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "kan inte döpa om brevlåda: %s till %s\n"
 
-#: src/imap.c:3451
+#: src/imap.c:3455
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
 
-#: src/imap.c:3730
+#: src/imap.c:3734
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST misslyckades\n"
 
-#: src/imap.c:3815
+#: src/imap.c:3819
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Flaggar meddelande..."
 
-#: src/imap.c:3918
+#: src/imap.c:3922
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kan inte välja mapp: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4070
-msgid "Server requires TLS to log in.\n"
-msgstr "Servern kräver TLS för att logga in.\n"
+#: src/imap.c:4074
+msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
+msgstr "Servern kräver STARTTLS för att logga in.\n"
 
-#: src/imap.c:4080
+#: src/imap.c:4084
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Kan inte uppdatera egenskaper.\n"
 
-#: src/imap.c:4085
+#: src/imap.c:4089
 #, c-format
 msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without TLS support.\n"
+"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without STARTTLS support.\n"
 msgstr ""
-"Anslutning till %s misslyckades: servern kräver TLS, men Claws-Mail har "
-"kompilerats utan stöd för TLS.\n"
+"Anslutning till %s misslyckades: servern kräver STARTTLS, men Claws-Mail har "
+"kompilerats utan stöd för STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4093
+#: src/imap.c:4097
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Serverinloggningar är avaktiverade.\n"
 
-#: src/imap.c:4316
+#: src/imap.c:4320
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Hämtar meddelande..."
 
@@ -5894,8 +5943,7 @@ msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n"
 #: src/imap.c:6056
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
-"disabled.\n"
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
@@ -5942,7 +5990,7 @@ msgstr "Pren_umerationer"
 msgid "_Subscribe..."
 msgstr "_Prenumerera"
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "Säg _upp prenumeration"
 
@@ -5963,7 +6011,7 @@ msgstr "Uppdat_era mapplista"
 msgid "Show only subscribed _folders"
 msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
 
-#: src/imap_gtk.c:195
+#: src/imap_gtk.c:194
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -5973,26 +6021,26 @@ msgstr ""
 "(om du vill skapa en mapp för att spara undermappar\n"
 "endast och inga meddelanden, lägg till '/' på slutet av namnet)"
 
-#: src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
+#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
 msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Ärv egenskaper från överliggande mapp"
 
-#: src/imap_gtk.c:260 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:305
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:413 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:199
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Ange nytt namn för '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:262 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:414
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:200
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2036
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Byt namn på mapp"
 
-#: src/imap_gtk.c:291 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:327
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:226
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6000,7 +6048,17 @@ msgstr ""
 "Mappen kunde inte döpas om.\n"
 "Det nya mappnamnet är inte tillåtet."
 
-#: src/imap_gtk.c:359 src/mh_gtk.c:202 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372
+#, c-format
+msgid "Select folder to move folder '%s' to"
+msgstr "Välj mapp att flytta mappen '%s' till"
+
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392
+#, c-format
+msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
+msgstr "Välj mapp att kopiera mappen '%s' till"
+
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6013,9 +6071,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du verkligen ta bort?"
 
-#: src/imap_gtk.c:380 src/news_gtk.c:280 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:349
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:173
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1989
+#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2005
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'."
@@ -6042,7 +6100,7 @@ msgstr "_Sök"
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Välj en undermapp till %s att prenumerera på: "
 
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:675
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:680
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumerera"
 
@@ -6076,8 +6134,8 @@ msgstr "prenumerera"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "säg upp prenumeration"
 
-#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1428
-#: src/prefs_folder_item.c:1456 src/prefs_folder_item.c:1484
+#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
+#: src/prefs_folder_item.c:1503
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Använd på undermappar"
 
@@ -6085,7 +6143,7 @@ msgstr "Använd på undermappar"
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Prenumerera"
 
-#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:267
+#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "S_äg upp prenumeration"
 
@@ -6121,6 +6179,10 @@ msgstr "Kan inte hitta destinationsmappen."
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Välj importfil"
 
+#: src/import.c:272
+msgid "Select folder to import to"
+msgstr "Välj mapp att importera till"
+
 #: src/importldif.c:185
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Ange namn på adressbok och fil att importera."
@@ -6171,7 +6233,7 @@ msgstr "Välj LDIF-fil att importera."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:438
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -6229,7 +6291,7 @@ msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Den här knappen kommer uppdatera listan ovan med det angivet data."
 
 #: src/importldif.c:911
-msgid "Records Imported :"
+msgid "Records Imported:"
 msgstr "Importerade poster :"
 
 #: src/importldif.c:943
@@ -6268,144 +6330,144 @@ msgstr "Välj Pine Fil"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Impora Pine-fil till Adressbok"
 
-#: src/inc.c:186 src/inc.c:295 src/inc.c:322
+#: src/inc.c:186 src/inc.c:294 src/inc.c:321
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr ""
 "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna hämta e-"
 "post."
 
-#: src/inc.c:344
+#: src/inc.c:343
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s misslyckades\n"
 
-#: src/inc.c:417
+#: src/inc.c:416
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Hämtar nya meddelanden"
 
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:474
 msgid "Standby"
 msgstr "Vänta"
 
-#: src/inc.c:621 src/inc.c:675
+#: src/inc.c:615 src/inc.c:669
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: src/inc.c:632
+#: src/inc.c:626
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Hämtar"
 
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:635
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Färdig (%d meddelande (%s) mottaget)"
 msgstr[1] "Färdig (%d meddelanden (%s) mottagna)"
 
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:641
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Klart (inga nya meddelande)"
 
-#: src/inc.c:652
+#: src/inc.c:646
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Förbindelse misslyckades"
 
-#: src/inc.c:655 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
+#: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:887
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Aut. misslyckades"
 
-#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2801 src/summaryview.c:6342
+#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:453
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361
 msgid "Locked"
 msgstr "Låst"
 
-#: src/inc.c:672 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
+#: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Timeout"
 msgstr "Time out"
 
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:752
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Färdig (%d nytt meddelande)"
 msgstr[1] "Färdig (%d nya meddelanden)"
 
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:756
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Färdigt (inga nya meddelande)"
 
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden"
 
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:825
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
 msgstr "Konto '%s': Ansluter till POP3 server: %s:%d..."
 
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:843
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:847
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:934 src/plugins/managesieve/managesieve.c:427
-#: src/send_message.c:497
+#: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423
+#: src/send_message.c:496
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentiserar"
 
-#: src/inc.c:936
+#: src/inc.c:929
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
 msgstr "Tar emot meddelanden från %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:935
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:946
+#: src/inc.c:939
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:943
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:954
+#: src/inc.c:947
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Tar emot storleken på meddelanden (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:515
+#: src/inc.c:954 src/send_message.c:514
 msgid "Quitting"
 msgstr "Avslutar"
 
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:979
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:999
+#: src/inc.c:992
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Tar emot (%d meddelande (%s) mottaget)"
 msgstr[1] "Tar emot (%d meddelanden (%s) mottagna)"
 
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1151
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Anslutning till %s:%d misslyckades."
 
-#: src/inc.c:1163
+#: src/inc.c:1156
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fel uppstod vid behandling av e-post."
 
-#: src/inc.c:1169
+#: src/inc.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6414,37 +6476,37 @@ msgstr ""
 "Fel uppstod vid behandling av post:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1168
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Inget diskutrymme kvar"
 
-#: src/inc.c:1180
+#: src/inc.c:1173
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Kan inte skriva till fil."
 
-#: src/inc.c:1185
+#: src/inc.c:1178
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket fel."
 
-#: src/inc.c:1188
+#: src/inc.c:1181
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket-fel på anslutning till %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:426 src/send_message.c:689
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:425 src/send_message.c:688
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Anslutning avslutades av motstående värddator."
 
-#: src/inc.c:1196
+#: src/inc.c:1189
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Anslutning till %s:%d avslutades av motstående värddator."
 
-#: src/inc.c:1201
+#: src/inc.c:1194
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Brevlådan är låst."
 
-#: src/inc.c:1205
+#: src/inc.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6453,11 +6515,11 @@ msgstr ""
 "Brevlådan är låst:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:673
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentisering misslyckades"
 
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:677
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6466,7 +6528,7 @@ msgstr ""
 "Autentisering misslyckades:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:693
+#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:692
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6474,30 +6536,30 @@ msgstr ""
 "Sessionen överskred tidsgränsen. Det kan vara möjligt att återställa genom "
 "att öka tidsgränsens värde i Egenskaper/Övrigt/Blandat."
 
-#: src/inc.c:1227
+#: src/inc.c:1220
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Anslutning till %s:%d överskred tidsgränsen."
 
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1258
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Införlivande avbröts\n"
 
-#: src/inc.c:1530
+#: src/inc.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sDu arbetar frånkopplad. Åsidosätta i %d minuter?"
 
-#: src/inc.c:1536
+#: src/inc.c:1529
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sDu arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
 
-#: src/inc.c:1543
+#: src/inc.c:1536
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Endast en gång"
 
-#: src/ldapupdate.c:1056
+#: src/ldapupdate.c:1044
 msgid "Some SN"
 msgstr "Något SN"
 
@@ -6505,7 +6567,7 @@ msgstr "Något SN"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Smeknamn"
 
-#: src/main.c:242
+#: src/main.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6514,7 +6576,7 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' finns redan.\n"
 "Kan inte ska skapa mapp."
 
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6523,7 +6585,7 @@ msgstr ""
 "Konfiguration för %s hittad.\n"
 "Vill du migrera denna konfiguration?"
 
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6536,11 +6598,11 @@ msgstr ""
 "Dina Sylpheed-filterregler kan konverteras av ett\n"
 "skript tillgängligt på %s."
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:384
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Behåll gammal konfiguration"
 
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:387
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6550,31 +6612,31 @@ msgstr ""
 "kommer att ta ett stund om du har cachad IMAP eller diskussionsgruppsdata, "
 "och kommer ta extra plats på din disk."
 
-#: src/main.c:388
+#: src/main.c:395
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migration av konfiguration"
 
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:406
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopierar konfiguration...Detta kan ta en stund..."
 
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:415
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrationen misslyckades!"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:424
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrerar konfiguration..."
 
-#: src/main.c:1117
+#: src/main.c:1138
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
 
-#: src/main.c:1137 src/main.c:1141 src/main.c:1145
+#: src/main.c:1158 src/main.c:1162 src/main.c:1166
 msgid "(or older)"
 msgstr "(eller äldre)"
 
-#: src/main.c:1445
+#: src/main.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6593,7 +6655,7 @@ msgstr[1] ""
 "konfiguration för mer information:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1473
+#: src/main.c:1525
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6603,7 +6665,7 @@ msgstr ""
 "Det kan bero på ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i "
 "snabbmenyn till brevlådans föräldramapp för att försöka fixa det."
 
-#: src/main.c:1479
+#: src/main.c:1531
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6613,36 +6675,36 @@ msgstr ""
 "den. Den är troligtvis tillhandahållen av en utdaterad extern insticksmodul. "
 "Vänligen installera insticksmodulen och försök igen."
 
-#: src/main.c:1729
+#: src/main.c:1776
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Saknar filnamn\n"
 
-#: src/main.c:1736
+#: src/main.c:1783
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Kan inte öppna filnamn för läsning\n"
 
-#: src/main.c:1747
+#: src/main.c:1794
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Felaktigt brevhuvud\n"
 
-#: src/main.c:1754
+#: src/main.c:1801
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Duplicerat brevhuvud 'To:'\n"
 
-#: src/main.c:1765
+#: src/main.c:1812
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Nödvändigt brevhuvud 'To:' saknas\n"
 
-#: src/main.c:1908
+#: src/main.c:1958
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Användning: %s [VAL]...\n"
 
-#: src/main.c:1910
+#: src/main.c:1960
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adress]               öppna nytt meddelandefönster"
 
-#: src/main.c:1911
+#: src/main.c:1961
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6660,13 +6722,13 @@ msgstr ""
 "krävs) tills tom rad,\n"
 "                                   sedan meddelandetexten tills filslut."
 
-#: src/main.c:1916
+#: src/main.c:1966
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe [uri]                prenumerera på den angivna URI'n, om "
 "möjligt"
 
-#: src/main.c:1917
+#: src/main.c:1967
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6675,24 +6737,33 @@ msgstr ""
 "  --attach fil1 [fil2]...          öppna nytt meddelandefönster med valda "
 "filer bifogade"
 
-#: src/main.c:1920
+#: src/main.c:1970
+msgid ""
+"  --insert file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         inserted"
+msgstr ""
+"  --insert fil1 [fil2]...          öppna nytt meddelandefönster med valda "
+"filer infogade"
+
+#: src/main.c:1973
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive                        ta emot nya meddelanden"
 
-#: src/main.c:1921
+#: src/main.c:1974
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all                    ta emot nya meddelanden från alla konton"
 
-#: src/main.c:1922
+#: src/main.c:1975
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
-msgstr "  --cancel-receiving       avbryt mottagande av meddelanden"
+msgstr "  --cancel-receiving               avbryt mottagande av meddelanden"
 
-#: src/main.c:1923
+#: src/main.c:1976
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
-msgstr "  --cancel-sending        avbryt skickande av meddelanden"
+msgstr "  --cancel-sending                 avbryt skickande av meddelanden"
 
-#: src/main.c:1924
+#: src/main.c:1977
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6710,31 +6781,31 @@ msgstr ""
 "m[ixed] eller g: tag\n"
 "                                   söksträng: söksträng att söka på\n"
 "                                   rekursivt: falskt om arg. börjar på 0, n, "
-"N, f or F"
+"N, f eller F"
 
-#: src/main.c:1931
+#: src/main.c:1984
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                           skicka alla köade meddelanden"
 
-#: src/main.c:1932
+#: src/main.c:1985
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [mapp]...               visa totalt antal meddelanden"
 
-#: src/main.c:1933
+#: src/main.c:1986
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr "  --status-full [mapp]...          visa status för varje mapp"
 
-#: src/main.c:1935
+#: src/main.c:1988
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics                     visa sessionsstatistik"
 
-#: src/main.c:1936
+#: src/main.c:1989
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics               återställ sessionsstatistik"
 
-#: src/main.c:1937
+#: src/main.c:1990
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6743,36 +6814,36 @@ msgstr ""
 "                                   mapp är ett mapp-id som 'mapp/"
 "underkatalog'"
 
-#: src/main.c:1939
+#: src/main.c:1992
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                         byt till anslutet läge"
 
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:1993
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline                        byt till frånkopplat läge"
 
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1994
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q                 avsluta Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1942
+#: src/main.c:1995
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                          avlusningsläge"
 
-#: src/main.c:1943
+#: src/main.c:1996
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
-msgstr "  --toggle-debug                          avlusningsläge"
+msgstr "  --toggle-debug                   växla avlusningsläge"
 
-#: src/main.c:1944
+#: src/main.c:1997
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h                        visa denna hjälp och avsluta"
 
-#: src/main.c:1945
+#: src/main.c:1998
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr ""
 "  --version -v                     skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
-#: src/main.c:1946
+#: src/main.c:1999
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -6780,848 +6851,864 @@ msgstr ""
 "  --version-full -V                skriv ut versionsinformation och inbyggd "
 "funktionsinformation och avsluta"
 
-#: src/main.c:1947
+#: src/main.c:2000
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir                     skriv ut konfigurationsmapp"
 
-#: src/main.c:1948
+#: src/main.c:2001
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
 msgstr "  --alternate-config-dir [mapp]    använd angiven konfigurationsmapp"
 
-#: src/main.c:1998
+#: src/main.c:2003
+msgid ""
+"  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+"                         set geometry for main window"
+msgstr ""
+"  --geometry -geometry BxH+X+Y\n"
+"                         sätt geometri för huvudfönster"
+
+#: src/main.c:2056
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Okänt alternativ\n"
 
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2074
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Behandlar (%s)..."
 
-#: src/main.c:2019
+#: src/main.c:2077
 msgid "top level folder"
 msgstr "toppnivåmapp"
 
-#: src/main.c:2102
+#: src/main.c:2160
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Meddelanden i kö"
 
-#: src/main.c:2103
+#: src/main.c:2161
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
 
-#: src/main.c:2845
+#: src/main.c:2908
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är online.\n"
 
-#: src/main.c:2851
+#: src/main.c:2914
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är frånkopplat.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:208
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Konfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "Lägg till brevlåda"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "MH..."
 msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Ändra sorteringsordning för brevlådor"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Importera mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Exportera till mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "Exportera _valda till mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "_Töm alla papperskorgar"
 
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:217
 msgid "_Save email as..."
-msgstr "_Spara epost som..."
+msgstr "_Spara e-post som..."
 
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "_Spara del som..."
 
-#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:219
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Sidinstä_llningar..."
 
-#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut..."
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Synkronisera mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Avsluta"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Markera _tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Leta i aktuellt meddelande..."
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "_Quick search"
 msgstr "S_nabbsök"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Visa eller g_öm"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Verk_tygsraden"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Välj visade _kolumner"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "I _mapplista... "
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "In _message list..."
 msgstr "I m_eddelandelista"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "La_yout"
 msgstr "La_yout"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortera"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "_Attrahera efter ämne"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "E_xpandera alla trådar"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Ko_llapsa alla trådar"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:231
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Gå till"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Föregående meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Nästa meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Fö_regående olästa meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "N_ästa olästa meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Föregående n_ytt meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "N_ästa nya meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Föregående _markerade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Nästa m_arkerade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Föregående _färgade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Nästa fär_gade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
 msgid "Previous opened message"
 msgstr "Föregående öppnat meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Nästa öppnade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
 msgid "Parent message"
 msgstr "Överliggande meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Nästa olästa _mapp"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:254
-msgid "_Other folder..."
-msgstr "Annan ma_pp..."
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
+msgid "F_older..."
+msgstr "Mapp..."
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:200
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
 msgid "Next part"
 msgstr "Nästa del"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
 msgid "Previous part"
 msgstr "Föregående del"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:257
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Meddelanderullning"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258
 msgid "Previous line"
 msgstr "Föregående rad"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259
 msgid "Next line"
 msgstr "Nästa rad"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:261 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
 msgid "Previous page"
 msgstr "Föregående sida"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:262 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
 msgstr "Nästa sida"
 
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
 msgid "Decode"
 msgstr "Avkoda"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "_Öppna i nytt fönster"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:286
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Meddel_andets källkod"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:287
 msgid "Message part"
 msgstr " Meddelandedel"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288
 msgid "View as text"
 msgstr "Visa som text"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:494
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
 msgid "Open with..."
 msgstr "Öppna _med..."
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:294
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citat"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "_Update summary"
 msgstr "_Uppdatera sammanfatting"
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "Ta emot"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Hämta från a_ktuellt konto"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Hämta från _alla konton"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "Avbryt hämtnin_g"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Skicka köade meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "Skriv e-postmeddela_nde"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Nytt diskussionsgruppsmeddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:300
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
 msgid "_Reply"
 msgstr "Sva_ra"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Svara t_ill"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "Sänd_lista"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Följ upp och svara till"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2069
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2446
 msgid "_Forward"
 msgstr "Vidarebe_fordra"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2070
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2447
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "_Vidarebefordra som bilaga"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2071
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2448
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Omdiri_gera"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "Sänd_lista"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "Post"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Säg upp prenumeration"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "View archive"
 msgstr "Visa arkiv"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Kontakta ägare"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "M_ove..."
 msgstr "_Flytta..."
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiera..."
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Fly_tta till papperskorg"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Ta _bort..."
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "Move thread to tr_ash"
 msgstr "Flytt_a tråd till papperskorg"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "Delete t_hread"
 msgstr "Ta bort trå_d"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Avbryt ett diskussionsgruppmeddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:695 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:429
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Markera"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Avmarkera"
 
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "Mark as unr_ead"
-msgstr "Markera som _oläst"
-
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Markera som _läst"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Markera som _oläst"
+
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Markera alla som lästa"
 
-#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
-#: src/toolbar.c:419
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "Mark all unread"
+msgstr "Markera alla som olästa"
+
+#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:503
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorera tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Sluta ignorera tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:706 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
-#: src/toolbar.c:420
+#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:504
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Bevaka tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Sluta bevaka tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Markera som _skräppost"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Markera som ej skräppost"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508
 msgid "Unlock"
 msgstr "Lås upp"
 
-#: src/mainwindow.c:717 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:430
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Färgm_arkera"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:431
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_Etiketter"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "_Omredigera"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1021
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
 msgid "Check signature"
 msgstr "Kontrollera signatur"
 
-#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Lägg till avsändaren till adressbo_ken"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "_Samla in adress(er)"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "Från nuvarande m_app..."
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "Från markerade _meddelanden..."
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "_Filtrera alla meddelanden i mapp"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Filtrera _markerade meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Kör behandlingsregler för mappen"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:318
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:317
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Skapa filter_regel"
 
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:319
-#: src/messageview.c:325
+#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:318
+#: src/messageview.c:324
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatiskt"
 
-#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:851
-#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:858
+#: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
 msgid "By _From"
 msgstr "Efter _Från"
 
-#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:852
-#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859
+#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
 msgid "By _To"
 msgstr "Efter _Till"
 
-#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:322
-#: src/messageview.c:328
+#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:327
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Efter _Ämne"
 
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Skapa behandlingsregel"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:332
+#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:330
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "Lista _webbadresser..."
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "L_eta efter nya meddelanden i alla mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Ta bort meddelande_dubbletter"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "In selected folder"
 msgstr "I markerad mapp"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "In all folders"
 msgstr "I alla mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "E_xecute"
 msgstr "Kör"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "Utplåna"
 
-#: src/mainwindow.c:770
-msgid "SSL cer_tificates"
-msgstr "SSL-cer_tifikat"
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "SSL/TLS cer_tificates"
+msgstr "SSL/TLS-cer_tifikat"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Filtreringslo_gg"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Nätverks_logg"
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Gl_öm alla sessionslösenord"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:784
+msgid "Forget _master passphrase"
+msgstr "Glöm huvudlösenord"
+
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_Ändra aktuellt konto"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "Egen_skaper för aktuellt konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Skapa _nytt konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "R_edigera konton..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "P_references..."
 msgstr "E_genskaper"
 
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "Förbehandla..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "Efterbehandla..."
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtrering..."
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Templates..."
 msgstr "Mallar..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Aktiviteter..."
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "Etiketter..."
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "Insticksmoduler..."
 
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_FAQ med frågor från användare"
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "Ikonförk_laring"
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Sätt som standardklient"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "Frånkopplat _läge"
 
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "Men_yrad"
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "_Message view"
 msgstr "_Meddelandevy"
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "Status _bar"
 msgstr "_Statusrad"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:823
 msgid "Column headers"
 msgstr "Kolumnrubriker"
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:824
 msgid "Th_read view"
 msgstr "Tr_ådvy"
 
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Dölj lästa trådar"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Dölj lästa meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Dölj borttagna meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Helskärm"
 
-#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:342
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Visa alla brev_huvuden"
 
-#: src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Ko_llapsa alla"
 
-#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Kollapsa från nivå _2"
 
-#: src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Kollapsa från nivå _3"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text under ikoner"
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Text bredvid ikoner"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Endast _ikoner"
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "_Text only"
 msgstr "Endast _text"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standard"
 
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Tre kolumner"
 
-#: src/mainwindow.c:841
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "_Wide message"
 msgstr "_Brett meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Bred meddelandelista"
 
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "Liten skärm"
 
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "By _number"
 msgstr "Efter _Nummer"
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "By s_ize"
 msgstr "Efter storlek"
 
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "By _date"
 msgstr "Efter _datum"
 
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "By thread date"
 msgstr "Efter Datum för tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "Efter _ämne"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "By _color label"
 msgstr "Efter färgmarkering"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:862
 msgid "By tag"
 msgstr "Efter etikett"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "By _mark"
 msgstr "Efter _markering"
 
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:864
 msgid "By _status"
 msgstr "Efter _status"
 
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "Efter _bilaga"
 
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "By score"
 msgstr "Efter poäng"
 
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "By locked"
 msgstr "Efter låst"
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:868
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "S_ortera inte"
 
-#: src/mainwindow.c:865 src/prefs_summaries.c:455
+#: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigande"
 
-#: src/mainwindow.c:866 src/prefs_summaries.c:456
+#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 
-#: src/mainwindow.c:908 src/messageview.c:389
+#: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:387
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "Upptäck _automatiskt"
 
-#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6268
+#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6287
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Lägg till etiketter..."
 
-#: src/mainwindow.c:1949
+#: src/mainwindow.c:1958
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Något/några fel inträffade. Klicka här för att se loggen."
 
-#: src/mainwindow.c:1964
+#: src/mainwindow.c:1973
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Du är ansluten. Klicka här för att koppla ifrån"
 
-#: src/mainwindow.c:1967
+#: src/mainwindow.c:1976
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Du är inte ansluten. Klicka här för att ansluta"
 
-#: src/mainwindow.c:1981
+#: src/mainwindow.c:1990
 msgid "Select account"
 msgstr "Välj konto"
 
-#: src/mainwindow.c:2008 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2017 src/prefs_logging.c:136
 msgid "Network log"
 msgstr "Nätverkslogg"
 
-#: src/mainwindow.c:2012
+#: src/mainwindow.c:2021
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Felsökningslogg för filtrerings- och behandllingsregler"
 
-#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_logging.c:378
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "filtreringslogg aktiverad\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2033 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_logging.c:380
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "filtreringslogg avaktiverad\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2476 src/mainwindow.c:2483 src/mainwindow.c:2526
-#: src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2591 src/mainwindow.c:2636
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1053
+#: src/mainwindow.c:2485 src/mainwindow.c:2492 src/mainwindow.c:2535
+#: src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2645
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077
 msgid "Untitled"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: src/mainwindow.c:2637 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2646 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "inget"
 
-#: src/mainwindow.c:2894 src/mainwindow.c:2898
+#: src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgar?"
 
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2904
 msgid "Don't quit"
 msgstr "A_vsluta inte"
 
-#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2933 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Lägg till brevlåda"
 
-#: src/mainwindow.c:2925
+#: src/mainwindow.c:2934
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7631,18 +7718,18 @@ msgstr ""
 "Om en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n"
 "att genomsökas automatiskt."
 
-#: src/mainwindow.c:2931 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2940 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Brevlådan '%s' finns redan."
 
-#: src/mainwindow.c:2936 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/mainwindow.c:2945 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
 #: src/wizard.c:740
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Brevlåda"
 
-#: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2950 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7651,78 +7738,114 @@ msgstr ""
 "Skapande av brevlåda misslyckades.\n"
 "Några filer finns kanske redan, eller så saknar du skrivrättigheter där."
 
-#: src/mainwindow.c:3394
+#: src/mainwindow.c:3419
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Inte tillåtet att skicka"
 
-#: src/mainwindow.c:3977
+#: src/mainwindow.c:4002
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Fel vid import av mbox-fil."
 
-#: src/mainwindow.c:3986 src/mainwindow.c:3995
+#: src/mainwindow.c:4011 src/mainwindow.c:4020
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Export till mbox-fil misslyckades"
 
-#: src/mainwindow.c:4036 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
+#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/mainwindow.c:4036 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
+#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Avsluta Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4227
+#: src/mainwindow.c:4252
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synkronisera mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:4228
+#: src/mainwindow.c:4253
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Vill du synkronisera dina mappar nu?"
 
-#: src/mainwindow.c:4229
+#: src/mainwindow.c:4254
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Synkronisera"
 
-#: src/mainwindow.c:4670
+#: src/mainwindow.c:4702
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
 
-#: src/mainwindow.c:4707
+#: src/mainwindow.c:4712
+msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
+msgstr "Inga meddelandedubbletter funna i vald mapp.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4718
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
+msgstr[0] "Tog bort %d meddelandedubblett i vald mapp.\n"
+msgstr[1] "Tog bort %d meddelandedubbletter i vald mapp.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4722
+#, c-format
+msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
+msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
+msgstr[0] "Markerade %d meddelandedubblett i vald mapp.\n"
+msgstr[1] "Markerade %d meddelandedubbletter i vald mapp.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4760
+msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
+msgstr "Tar bort meddelandedubbletter i alla mappar..."
+
+#: src/mainwindow.c:4766
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Ta bort %d meddelandedubbletter i %d mappar.\n"
 msgstr[1] "Ta bort %d dubblerade meddelande i %d mappar.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4968 src/summaryview.c:5759
+#: src/mainwindow.c:4771
+#, c-format
+msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
+msgstr "Inga meddelandedubbletter hittade i %d mappar.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4933 src/messageview.c:2657
+msgid "Select folder to go to"
+msgstr "Välj mapp att gå till"
+
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5778
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Behandlingsregler att applicera före mappregler"
 
-#: src/mainwindow.c:4976
+#: src/mainwindow.c:5042
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Behandlingsregler att applicera efter mappregler"
 
-#: src/mainwindow.c:4984 src/summaryview.c:5770
+#: src/mainwindow.c:5050 src/summaryview.c:5789
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filtreringskonfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:5099
+#: src/mainwindow.c:5165
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att hitta sökväg till "
 "exekverbar fil."
 
-#: src/mainwindow.c:5158
+#: src/mainwindow.c:5224
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws-Mail har blivit registrerad som standardklient."
 
-#: src/mainwindow.c:5160
+#: src/mainwindow.c:5226
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att skriva till registret."
 
-#: src/mainwindow.c:5318
+#: src/mainwindow.c:5240 src/setup.c:91
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s..."
+msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
+
+#: src/mainwindow.c:5384
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7752,7 +7875,7 @@ msgid "tag"
 msgstr "etikett"
 
 #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
-#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:742 src/summary_search.c:466
+#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:743 src/summary_search.c:514
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Gemen-/versalkänslig"
 
@@ -7760,21 +7883,21 @@ msgstr "Gemen-/versalkänslig"
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Gemen-/versalokänslig"
 
-#: src/matcher.c:1849
+#: src/matcher.c:1859
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "kollar om meddelande matchar [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1920 src/matcher.c:1939 src/matcher.c:1952
+#: src/matcher.c:1930 src/matcher.c:1949 src/matcher.c:1962
 msgid "message matches\n"
 msgstr "meddelande matchar\n"
 
-#: src/matcher.c:1927 src/matcher.c:1945 src/matcher.c:1954
+#: src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1955 src/matcher.c:1964
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "meddelande matchar inte\n"
 
-#: src/matcher.c:2217 src/matcher.c:2218 src/matcher.c:2219 src/matcher.c:2220
-#: src/matcher.c:2221 src/matcher.c:2222 src/matcher.c:2223 src/matcher.c:2224
+#: src/matcher.c:2227 src/matcher.c:2228 src/matcher.c:2229 src/matcher.c:2230
+#: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
@@ -7794,20 +7917,20 @@ msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr[0] "Importerar från mbox... (%d meddelande importerade)"
 msgstr[1] "Importerar från mbox... (%d meddelanden importerade)"
 
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:549
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Skriv mbox-fil"
 
-#: src/mbox.c:554
+#: src/mbox.c:550
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
 
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1842
-#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3075
+#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
+#: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3095
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Skriv över"
 
-#: src/mbox.c:564
+#: src/mbox.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7816,7 +7939,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skapa mbox-fil:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:572
+#: src/mbox.c:568
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exporterar till mbox-fil..."
 
@@ -7828,11 +7951,11 @@ msgstr "Leta i aktuellt meddelande"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Hitta text:"
 
-#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:779
+#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:838
 msgid "Search failed"
 msgstr "Sökning misslyckades"
 
-#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:780
+#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:839
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Söksträng ej funnen."
 
@@ -7844,19 +7967,19 @@ msgstr "Början av meddelande nådd; fortsätt från slutet?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Slutet av meddelande nått; fortsätt från början?"
 
-#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:791
+#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:850
 msgid "Search finished"
 msgstr "Sökning färdig"
 
-#: src/messageview.c:298 src/textview.c:238
+#: src/messageview.c:297 src/textview.c:252
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Skriv _nytt meddelande"
 
-#: src/messageview.c:714 src/messageview.c:1393 src/messageview.c:1590
+#: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1606
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Meddelandevy"
 
-#: src/messageview.c:841
+#: src/messageview.c:842
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Igen Returväg hittad>"
 
@@ -7867,90 +7990,92 @@ msgid ""
 "to be sent does not correspond to the return path:\n"
 "Notification address: %s\n"
 "Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
+"It is advised to not send the return receipt."
 msgstr ""
 "Underrättelseadressen som läskvittot ska\n"
-"skickas till överensstämmer inte med returnvägen:\n"
+"skickas till överensstämmer inte med returvägen:\n"
 "Underrättelseadress: %s\n"
 "Returväg: %s\n"
 "Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
 
-#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
+#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:884
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Skicka inte"
 
-#: src/messageview.c:869
+#: src/messageview.c:875
+#, c-format
+msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
+"It is advised to not send the return receipt."
 msgstr ""
 "Det här meddelandet begär ett läskvitto\n"
-"men enligt dess brevhuvuden 'To:' och 'CC:' var det inte\n"
+"men enligt dess brevhuvuden '%s' och '%s' var det inte\n"
 "officiellt adresserat till dig.\n"
 "Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
 
-#: src/messageview.c:1323
+#: src/messageview.c:1385
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Hämtar meddelande (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1359 src/procmime.c:1007
+#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1009
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Kunde inte dekryptera: %s"
 
-#: src/messageview.c:1440 src/messageview.c:1448
+#: src/messageview.c:1502 src/messageview.c:1510
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr "Meddelandet följer inte MIME-standarden. Det kan återges fel."
 
-#: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1995
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4837
-#: src/summaryview.c:4840 src/textview.c:3063
+#: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709 src/summaryview.c:4882
+#: src/summaryview.c:4885 src/textview.c:3083
 msgid "Save as"
 msgstr "Spara som"
 
-#: src/messageview.c:1849
+#: src/messageview.c:1865
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Skriv över befintlig fil?"
 
-#: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4857 src/summaryview.c:4860
-#: src/summaryview.c:4875
+#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4902 src/summaryview.c:4905
+#: src/summaryview.c:4920
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Kan inte spara filen '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1910
+#: src/messageview.c:1926
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Visa alla %s."
 
-#: src/messageview.c:1912
+#: src/messageview.c:1928
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Endast den första megabyten text visas."
 
-#: src/messageview.c:1943
+#: src/messageview.c:1959
 msgid ""
-"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr ""
 "Du har fått ett läskvitto för detta meddelande : det har visats för "
 "mottagaren."
 
-#: src/messageview.c:1946
+#: src/messageview.c:1962
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
 
-#: src/messageview.c:1952
+#: src/messageview.c:1968
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
 
-#: src/messageview.c:1953
+#: src/messageview.c:1969
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Skicka kvitto"
 
-#: src/messageview.c:1996
+#: src/messageview.c:2012
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7958,7 +8083,7 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis,\n"
 "och har tagits bort från servern."
 
-#: src/messageview.c:2002
+#: src/messageview.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7967,15 +8092,15 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s."
 
-#: src/messageview.c:2006 src/messageview.c:2028
+#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2044
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Markera för nerladdning"
 
-#: src/messageview.c:2007 src/messageview.c:2019
+#: src/messageview.c:2023 src/messageview.c:2035
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Markera för borttagning"
 
-#: src/messageview.c:2012
+#: src/messageview.c:2028
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7984,12 +8109,12 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s och kommer att laddas ner."
 
-#: src/messageview.c:2017 src/messageview.c:2030
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506
 msgid "Unmark"
 msgstr "Avmarkera"
 
-#: src/messageview.c:2023
+#: src/messageview.c:2039
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7998,11 +8123,11 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s och kommer att tas bort."
 
-#: src/messageview.c:2096
+#: src/messageview.c:2112
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Återsänd läskvittounderrättelse"
 
-#: src/messageview.c:2097
+#: src/messageview.c:2113
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
 "to.\n"
@@ -8014,19 +8139,19 @@ msgstr ""
 "Vänligen välj vilket av kontona som du vill använda för att skicka "
 "läskvittot:"
 
-#: src/messageview.c:2101 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:507
+#: src/messageview.c:2117 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:506
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: src/messageview.c:2101
+#: src/messageview.c:2117
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Skicka Underrättelse"
 
-#: src/messageview.c:2190
+#: src/messageview.c:2206
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Kan inte skriva ut: meddelandet innehåller ingen text."
 
-#: src/messageview.c:2952
+#: src/messageview.c:2967
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8034,7 +8159,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Det finns inga meddelanden i denna mapp"
 
-#: src/messageview.c:2960
+#: src/messageview.c:2975
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8042,7 +8167,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Meddelandet har blivit borttaget"
 
-#: src/messageview.c:2961
+#: src/messageview.c:2976
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8050,16 +8175,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Meddelandet har flyttats till papperskorgen eller till en annan mapp"
 
-#: src/messageview.c:2994 src/messageview.c:3000 src/summaryview.c:4207
-#: src/summaryview.c:7037
+#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4295
+#: src/summaryview.c:7054
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "fel uppstod vid inlärning.\n"
 
-#: src/mh.c:530
+#: src/mh.c:527
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Flyttar meddelanden..."
 
-#: src/mh.c:674 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Tar bort meddelanden..."
 
@@ -8067,7 +8192,7 @@ msgstr "Tar bort meddelanden..."
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "Ta bort brev_låda"
 
-#: src/mh_gtk.c:223
+#: src/mh_gtk.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't remove the folder '%s'\n"
@@ -8078,7 +8203,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/mh_gtk.c:365 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
+#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
@@ -8087,7 +8212,7 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ta bort brevlådan '%s'?\n"
 "(Meddelanden kommer INTE att tas bort från disken)"
 
-#: src/mh_gtk.c:367 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
+#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "/Ta bort brevlåda"
 
@@ -8160,32 +8285,74 @@ msgstr "kontrollera signatur..."
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Gå tillbaka till e-post"
 
-#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042
-#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
+#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
+#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:449
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Kan inte spara del av flerdelsmeddelande: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1839 src/textview.c:3073
+#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3093
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Skriv över befintlig fil '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1881 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
+#: src/mimeview.c:1864
+#, c-format
+msgid ""
+"An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
+"operation or skip error and continue?"
+msgstr ""
+"Ett fel har uppstått under sparande av meddelandedel #%d. Vill du avbryta "
+"operationen, eller hoppa över felet och fortsätta?"
+
+#: src/mimeview.c:1867
+msgid "Error saving all message parts"
+msgstr "Fel vid sparande av alla meddelandedelar"
+
+#: src/mimeview.c:1868
+msgid "Skip"
+msgstr "Hoppa över"
+
+#: src/mimeview.c:1868
+msgid "Skip all"
+msgstr "Hoppa över alla"
+
+#: src/mimeview.c:1878
+#, c-format
+msgid "%d file saved successfully."
+msgid_plural "%d files saved successfully."
+msgstr[0] "%d fil sparades framgångsrikt."
+msgstr[1] "%d filer sparades framgångsrikt."
+
+#: src/mimeview.c:1886
+#, c-format
+msgid "%d file saved successfully"
+msgid_plural "%d files saved successfully"
+msgstr[0] "%d fil sparades framgångsrikt"
+msgstr[1] "%d filer sparades framgångsrikt"
+
+#: src/mimeview.c:1891
+#, c-format
+msgid "%s, %d file failed."
+msgid_plural "%s, %d files failed."
+msgstr[0] "%s, %d fil misslyckades."
+msgstr[1] "%s, %d filer misslyckades."
+
+#: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/prefs_filtering_action.c:1300
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Välj destinationsmapp"
 
-#: src/mimeview.c:1888 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
+#: src/mimeview.c:1931 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' är inte en mapp."
 
-#: src/mimeview.c:2125 src/mimeview.c:2132 src/textview.c:2990
+#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3010
 msgid "Open with"
 msgstr "Öppna med"
 
-#: src/mimeview.c:2126 src/mimeview.c:2133 src/textview.c:2991
+#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3011
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8194,7 +8361,7 @@ msgstr ""
 "Skriv in kommandoraden för att öppna filen:\n"
 "('%s' kommer att ersättas med filnamnet)"
 
-#: src/mimeview.c:2228
+#: src/mimeview.c:2281
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8205,11 +8372,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/mimeview.c:2236
+#: src/mimeview.c:2289
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Kör icke betrodd binär?"
 
-#: src/mimeview.c:2237
+#: src/mimeview.c:2290
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
@@ -8221,109 +8388,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du köra denna fil?"
 
-#: src/mimeview.c:2241
+#: src/mimeview.c:2294
 msgid "Run binary"
 msgstr "Kör binär"
 
-#: src/mimeview.c:2543 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/mimeview.c:2544 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700 src/summaryview.c:2695
+#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 src/summaryview.c:2713
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
-#: src/mimeview.c:2558 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
+#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivning:"
 
-#: src/news.c:302
+#: src/news.c:303
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
 msgstr "NNTP-anslutning till %s:%d har kopplats från.\n"
 
-#: src/news.c:335
+#: src/news.c:336
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
 msgstr "Konto '%s': Ansluter till NNTP-server: %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:356
+#: src/news.c:357
 #, c-format
 msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
 msgstr "Fel vid inloggning till %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:437
+#: src/news.c:438
 msgid ""
 "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
 msgstr ""
 "Libetpan stöder inte returkod 480 så vi väljer att fortsätta för tillfället\n"
 
-#: src/news.c:446
+#: src/news.c:447
 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
 msgstr "Mode Reader misslyckades, fortsätter ändå\n"
 
-#: src/news.c:450
+#: src/news.c:451
 #, c-format
 msgid "Error creating session with %s:%d\n"
 msgstr "Fel vid skapande av session med %s:%d\n"
 
-#: src/news.c:465
+#: src/news.c:466
 #, c-format
 msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
 msgstr "Fel vid autentisering mot %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:490
+#: src/news.c:491
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
 "Claws-Mail behöver vara anslutet till nätverket för att ansluta till "
 "diskussionsgruppsservern."
 
-#: src/news.c:861
+#: src/news.c:862
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "kunde inte välja grupp: %s\n"
 
-#: src/news.c:1050 src/news.c:1220
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1232
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "kunde inte ställa in grupp: %s\n"
 
-#: src/news.c:1059
+#: src/news.c:1063
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "felaktigt artikelomfång: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1129 src/news.c:1153 src/news.c:1177
+#: src/news.c:1133 src/news.c:1160 src/news.c:1187
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "kunde inte hämta xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1213
+#: src/news.c:1225
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "hämtar xover %d - %d i %s...\n"
 
-#: src/news.c:1228
+#: src/news.c:1240
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "kunde inte hämta xover\n"
 
-#: src/news.c:1243
+#: src/news.c:1257
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "felaktig xover-rad\n"
 
-#: src/news.c:1445
+#: src/news.c:1459
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
-"disabled.\n"
+"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Du har ett eller flera Diskussionsgruppskonton definierade. Men denna "
-"version av Claws-Mail är byggd utan stöd för Diskussionsgrupper; ditt/dina "
-"Diskussionsgruppskonton är inaktiverade.\n"
+"Du har ett eller flera Nyhetskonton definierade. Men denna version av Claws-"
+"Mail är byggd utan stöd för Nyheter; ditt/dina Nyhetskonton är "
+"inaktiverade.\n"
 "\n"
 "Du behöver troligen installera libetpan och kompilera om Claws-Mail."
 
@@ -8335,19 +8501,59 @@ msgstr "_Prenumerera på diskussionsgrupp"
 msgid "_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "S_äg upp prenumeration på diskussionsgrupp"
 
-#: src/news_gtk.c:265
+#: src/news_gtk.c:250
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Verkligen avsluta prenumeration på diskussionsgrupp '%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:266
+#: src/news_gtk.c:251
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Avsluta prenumeration på diskussionsgrupp"
 
-#: src/news_gtk.c:306
+#: src/news_gtk.c:291
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Byt namn på diskussionsgrupps-mapp"
 
+#: src/password.c:128 src/password.c:129
+msgid "Input master passphrase"
+msgstr "Mata in huvudlösenord"
+
+#: src/password.c:141
+msgid "Incorrect master passphrase."
+msgstr "Felaktigt huvudlösenord."
+
+#: src/password_gtk.c:67
+msgid "New passphrases do not match, try again."
+msgstr "Nya lösenordsfraser är inte lika, försök igen."
+
+#: src/password_gtk.c:80
+msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
+msgstr "Felaktigt gammalt huvudlösenord inmatat, försök igen."
+
+#: src/password_gtk.c:144
+msgid "Changing master passphrase"
+msgstr "Ändrar huvudlösenord"
+
+#: src/password_gtk.c:165
+msgid ""
+"If a master passphrase is currently active, it\n"
+"needs to be entered."
+msgstr ""
+"Om ett huvudlösenord är aktivt för närvarande, behöver\n"
+"det matas in nu."
+
+#: src/password_gtk.c:175
+msgid "Old passphrase:"
+msgstr "Gammalt lösenord:"
+
+#: src/password_gtk.c:191
+msgid "New passphrase:"
+msgstr "Nytt lösenord:"
+
+#: src/password_gtk.c:202
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Bekräfta lösenord:"
+
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
 msgid "Acpi Notifier"
 msgstr "ACPI Meddelande"
@@ -8459,7 +8665,7 @@ msgid "Laptop LED"
 msgstr "Laptop LED"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:256
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:257
 msgid "Failed to register check before send hook"
 msgstr ""
 "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för registerkontroll innan sänd"
@@ -8470,61 +8676,57 @@ msgstr "Behåller alla mottagaradresser i en mapp i adressboken."
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:257
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274
 msgid "Address Keeper"
 msgstr "Adress Keeper"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:106
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
 msgid "Address book location"
 msgstr "Plats för Adressboken"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
 msgid "Keep to folder"
 msgstr "Behåll till mapp"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:119
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
 msgid "Address book path where addresses are kept"
 msgstr "Sökväg till adressboken där adresser behålls"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
 #: src/prefs_matcher.c:679
 msgid "Select..."
 msgstr "Välj ..."
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:137
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139
 msgid "Fields to keep addresses from"
 msgstr "Fält att behålla adresser från"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:144
-msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
-msgstr "Behåll adresser som finns i 'Till'-brevhuvuden"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:153
-msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
-msgstr "Behåll adresser som finns i 'Cc'-brevhuvuden"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:162
-msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
-msgstr "Behåll adresser som finns i 'Bcc'-brevhuvuden"
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175
+#, c-format
+msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
+msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
+msgstr "Behåll adresser som finns i '%s'-brevhuvuden"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:168
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185
 msgid ""
 "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
 msgstr "Exkludera adresser som matchar följande reguljära uttryck (en per rad)"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:91
+#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
 msgid "Mail Archiver"
 msgstr "E-postarkiverare"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:54
+#: src/plugins/archive/archiver.c:56
 msgid "Create Archive..."
 msgstr "Skapa Arkiv..."
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:122
+#: src/plugins/archive/archiver.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
@@ -8535,11 +8737,7 @@ msgid ""
 "Several archiving options are also available.\n"
 "\n"
 "The archive can be stored as:\n"
-"\tTAR\n"
-"\tPAX\n"
-"\tSHAR\n"
-"\tCPIO\n"
-"\n"
+"%s\n"
 "The archive can be compressed using:\n"
 "%s\n"
 "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
@@ -8558,15 +8756,11 @@ msgstr ""
 "format och plats för arkivet. Undermappar kan inkluderas och MD5-"
 "kontrollsummor kan läggas till för varje fil i arkivet.Flera "
 "arkiveringsinställningar finns tillgängliga.\n"
-"Arkivet kan lagras som:\n"
-"\tTAR\n"
-"\tPAX\n"
-"\tSHAR\n"
-"\tCPIO\n"
 "\n"
+"Arkivet kan komprimeras lagras som:\n"
+"%s\n"
 "Arkivet kan komprimeras med hjälp av:\n"
 "%s\n"
-"\n"
 "Arkiven kan återställas med vilket verktyg som helst som stöder det valda "
 "formatet och komprimeringen.\n"
 "\n"
@@ -8577,52 +8771,80 @@ msgstr ""
 "Standardinställningar kan sättas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/"
 "E-postarkiveraren"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:152
+#: src/plugins/archive/archiver.c:170
 msgid "Archiver"
 msgstr "Arkiverare"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107
 msgid "Archiving"
 msgstr "Arkiverar"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:125
 msgid "Press Cancel button to stop archiving"
 msgstr "Tryck Avbryt-knappen för att stoppa arkivering"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:141
 msgid "Archiving:"
 msgstr "Arkiverar:"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:507
-msgid "Folder and archive must be selected"
-msgstr "Mapp och arkiv måste väljas"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"Some uninitialized data prevents from starting\n"
+"the archiving process:\n"
+"%s%s"
+msgstr ""
+"Viss icke initierad data förhindrar att starta\n"
+"arkiveringsprocessen:\n"
+"%s%s"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
+msgid ""
+"\n"
+"- the folder to archive is not set"
+msgstr ""
+"\n"
+"- mappen att arkivera är inte satt"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529
+msgid ""
+"\n"
+"- the name for archive is not set"
+msgstr ""
+"\n"
+"- namnet för arkivet är inte satt"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:516
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
 msgstr "%s: Existerar. Fortsätt ändå?"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:519
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
 msgstr "%s: är en länk. Kan inte fortsätta"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:522
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
 msgstr "%s: är en mapp. Kan inte fortsätta"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
 #, c-format
 msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
 msgstr "%s: Saknar behörighet. Kan inte fortsätta"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
 msgstr "%s: Okänt fel. Kan inte fortsätta"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:619
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Skapar Arkiv"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a valid file name:\n"
@@ -8631,7 +8853,7 @@ msgstr ""
 "Inte ett giltigt filnamn:\n"
 "%s."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:578
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a valid Claws Mail folder:\n"
@@ -8640,7 +8862,7 @@ msgstr ""
 "Inte en giltig Claws-Mail-mapp:\n"
 "%s."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:607
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Adding files in folder failed\n"
@@ -8655,182 +8877,186 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fortsätt ändå?"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:709
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive creation error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fel vid skapande av arkiv:\n"
+" %s"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:743
 msgid "Archive result"
 msgstr "Arkivresultat"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:739
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
 msgid "Values"
 msgstr "Värden"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:748
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:782
 msgid "Archive"
 msgstr "Arkiv"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:754
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:788
 msgid "Archive format"
 msgstr "Arkivformat"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:761
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
 msgid "Compression method"
 msgstr "Kompressionsmetod"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
 msgid "Number of files"
 msgstr "Antal filer"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:777
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
 msgid "Archive Size"
 msgstr "Arkivstorlek"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:785
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
 msgid "Folder Size"
 msgstr "Mappstorlek"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:794
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
 msgid "Compression level"
 msgstr "Komprimeringsnivå"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722 src/prefs_folder_item.c:506
-#: src/prefs_summaries.c:372
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/prefs_summaries.c:380
 msgid "No"
 msgstr "Inga"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:802
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "MD5-kontrollsumma"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:810
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844
 msgid "Descriptive names"
 msgstr "Beskrivande namn"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:818
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852
 msgid "Delete selected files"
 msgstr "Ta bort valda filer"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:827
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1203
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:861
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1324
 msgid "Select mails before"
-msgstr "Välj epost före"
+msgstr "Välj e-post före"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:917
+msgid "Select folder to archive"
+msgstr "Välj mapp att arkivera"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:903
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:938
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
 "Välj filnamn för arkiv [filändelsen bör reflektera att det är ett arkiv som ."
 "tgz]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:951
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld av %ld"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:988
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Skapa Arkiv"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1003
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "Mata in Arkiverarens användarargument"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1016
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1066
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "Mapp att arkivera"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1023
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
 msgid "Folder which is the root of the archive"
 msgstr "Mapp som är rooten på arkivet"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr ""
 "Klicka på denna knapp för att välja vilken mapp som skall vara root för "
 "arkivet"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1034
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
 msgid "Name for archive"
 msgstr "Namn på arkiv"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Plats och namn för arkivet"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:435
 msgid "_Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr "Klicka på denna knapp för att välja ett namn och plats på arkivet"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1047
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
 msgid "Choose compression"
 msgstr "Välj kompression"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1060
-msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda ZIP-kompression för arkivet"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1067
-msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda BZIP2-kompression för arkivet"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1074
-msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
-msgstr "Välj detta för att använda Compress-kompression för ditt arkiv"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
-msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
-msgstr "Välj detta alternativ för att stänga av kompression för arkivet"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1150
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+#, c-format
+msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda %s-komprimering för arkivet"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1226
 msgid "Choose format"
 msgstr "Välj format"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1114
-msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
-msgstr "Välj denna inställning för att använda TAR som format för arkivet"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
-msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
-msgstr "Välj detta för att använda SHAR som format för arkivet"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
-msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda CPIO som format för arkivet"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
-msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda PAX som format för arkivet"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1238
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
+#, c-format
+msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
+msgstr "Välj detta för att använda %s som format för arkivet"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1155
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1276
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Blandade inställningar"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1285
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_Rekursivt"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1289
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "Välj detta alternativ för att inkludera undermappar i arkivet"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "_MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -8841,12 +9067,12 @@ msgstr ""
 "Lägg dock märke till, att detta dramatiskt ökar tiden det\n"
 "kommer ta att skapa arkivet"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299
 msgid "R_ename"
 msgstr "Byt n_amn"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1303
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
@@ -8857,7 +9083,7 @@ msgstr ""
 "Namnschema: datum_från@till@ämne.\n"
 "Namn kommer att klippas av till max 96 tecken"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1311
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -8865,11 +9091,11 @@ msgstr ""
 "Välj detta alternativ för att ta bort meddelanden efter arkivering\n"
 "För närvarande hanterar detta bara IMAP, Lokal mbox och POP3"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1194
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1315
 msgid "Selection options"
 msgstr "Markeringsalternativ"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1331
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -8877,69 +9103,59 @@ msgstr ""
 "Välj e-post för ett specifikt datum\n"
 "Datumet måste vara giltigt ISO-8601 [ÅÅÅÅ-MM-DD]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:186
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
 msgid "Default save folder"
 msgstr "Standard sparningsmapp"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr "Klicka på denna knapp för att välja standardplats för att spara arkiv"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:207
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
 msgid "Default compression"
 msgstr "Standardkompression"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:219
-msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda ZIP-kompression som standard"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:226
-msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda BZIP2-kompression som standard"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:233
-msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
-msgstr ""
-"Välj detta alternativ för att använda COMPRESS-kompression som standard"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:240
-msgid "Choose this option to disable compression by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att stänga av kompression som standard"
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#, c-format
+msgid "Choose this option to use %s compression by default"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda %s-komprimering som standard"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:257
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
 msgid "Default format"
 msgstr "Standardformat"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:269
-msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda TAR-formatet som standard"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:276
-msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda SHAR-formatet som standard"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:283
-msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda CPIO-formatet som standard"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
-msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda PAX-formatet som standard"
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
+#, c-format
+msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda %s som standardformat"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:307
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
 msgid "Default miscellaneous options"
 msgstr "Diverse standardinställningar"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr ""
 "Välj detta alternativ för att inkludera undermappar i arkivet som standard"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
 msgid "MD5sum"
 msgstr "MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:319
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
 "default.\n"
@@ -8950,34 +9166,34 @@ msgstr ""
 "arkivet som standard.\n"
 "Observera att detta dramatiskt ökar tiden det tar att skapa arkivet."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:765
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Välj detta alternativ för att ta bort mail efter arkivering"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Ta bort bilagor"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:945
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1097
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:444
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2789
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2807
 msgid "Attachment"
 msgstr "Bilaga"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
 msgid "Destroy attachments"
 msgstr "Förstör bilagor"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
 msgid ""
 "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
@@ -8986,20 +9202,20 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ta bort alla bilagor från de valda meddelandena?n\n"
 "Den borttagna datan kommer inte gå att återställa."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:484
 msgid "This message doesn't have any attachments."
 msgstr "Detta meddelande har inga bilagor."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:499
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Ta bort bilagor..."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:511
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
 msgid "AttRemover"
 msgstr "AttRemover"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:576
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
@@ -9011,7 +9227,7 @@ msgstr ""
 "Varning: denna operation går inte att avbryta och de borttagna bilagorna "
 "kommer att vara borta för alltid."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:600
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Bilagehantering"
 
@@ -9032,13 +9248,13 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "Bilagevarning"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:249
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:286
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:287
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:339
 msgid "Attach warner"
 msgstr "Bilagevarnare"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:296
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:297
 msgid ""
 "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
 "no file is attached."
@@ -9087,8 +9303,7 @@ msgstr ""
 "Kontrollera inte efter saknade bilagor vid vidarebefordran och "
 "omdirigeringar av meddelanden"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135
-#: src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:353
 msgid "Signatures"
 msgstr "Signaturer"
 
@@ -9117,15 +9332,15 @@ msgstr "Bilagevarnare"
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: hämtar meddelandetext..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:496
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: filtrerar meddelanden..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:612
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -9137,7 +9352,7 @@ msgstr ""
 "Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att "
 "träna Bogofiler med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:619
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -9146,21 +9361,21 @@ msgstr ""
 "Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s "
 "%s %s` kunde inte köra."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:766
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: lär från meddelande..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Inlärning misslyckades; `%s` avslutade med status %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:794
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: lär från meddelanden..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:882
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -9169,7 +9384,7 @@ msgstr ""
 "Inlärning misslyckades; `%s %s %s` avslutade med fel:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1010
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -9197,39 +9412,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:624
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Skräppost"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:625
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Skräppostinlärning"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Behandla meddelanden vid mottagning"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maximal storlek"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:366
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1507
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1544
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -9247,14 +9460,14 @@ msgstr "Markera endast som skräp"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr "Mapp för att spara skräppost. Lämna tom för att använda papperskorgen."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara skräppost"
 
@@ -9284,13 +9497,13 @@ msgstr "Görs bara för meddelanden i MH-mappar"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:436
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Vitlista avsändare från adressbok/-mapp"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -9300,7 +9513,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:450
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Klicka på denna knapp för att välja bok eller mapp i adressboken"
 
@@ -9327,7 +9540,7 @@ msgstr "Sökväg till bogofilters exekverbara fil"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:428
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Markera skräppost som lästa"
 
@@ -9335,15 +9548,15 @@ msgstr "Markera skräppost som lästa"
 msgid "Bsfilter"
 msgstr "Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
 msgid "Bsfilter: fetching body..."
 msgstr "Bsfilter: hämtar meddelandetext..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
 msgid "Bsfilter: filtering message..."
 msgstr "Bsfilter: filtrerar meddelande..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -9355,7 +9568,7 @@ msgstr ""
 "Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att "
 "träna Bsfilter med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -9364,11 +9577,11 @@ msgstr ""
 "Insticksmodulen Bsfilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s` "
 "kunde inte köra."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
 msgstr "Bsfilter: lär från meddelande..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
@@ -9397,7 +9610,7 @@ msgstr ""
 "Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bsfilter"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Spara skräppost i"
 
@@ -9418,7 +9631,7 @@ msgid "Path to bsfilter executable"
 msgstr "Sökväg till bsfilters exekverbara fil"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:553
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
@@ -9465,11 +9678,11 @@ msgstr "Fil: %s. Storlek (%d) större än begränsningen (%d)\n"
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: scannar meddelande..."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för epostfiltrering"
+msgstr "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för e-postfiltrering"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
 msgid ""
 "Init\n"
 "No socket information.\n"
@@ -9479,7 +9692,7 @@ msgstr ""
 "Ingen socket-information.\n"
 "Antivirus avaktiverat."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
 msgid ""
 "Init\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -9489,7 +9702,7 @@ msgstr ""
 "Clamd svarar inte på ping.\n"
 "Kör clamd?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -9530,59 +9743,63 @@ msgstr ""
 "Inställningar kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Clam "
 "Antivirus"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Virusdetektion"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
+msgid "Select folder to store infected messages in"
+msgstr "Välj mapp att spara infekterade meddelanden i"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:250
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "Aktivera virussökning"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:259
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:260
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Maximal storlek på bifogad fil"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:270
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
 msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:274
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:275
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:283
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
 msgid "Save infected mail in"
-msgstr "Spara infekterad epost i"
+msgstr "Spara infekterad e-post i"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:287
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:288
 msgid "Save mail that contains viruses"
 msgstr "Spara e-post som innehåller virus"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
 msgid ""
 "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr ""
 "Mapp för att spara infekterad post. Lämna tom för att använda "
 "standardpapperskorgen."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:303
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:304
 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
 msgstr ""
 "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara infekterad e-post."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:312
 msgid "Automatic configuration"
 msgstr "Automatisk konfiguration"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:316
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:317
 msgid "Should configuration be done automatic or manual"
 msgstr "Skall konfiguration bli gjord automatiskt eller manuellt"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:324
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:325
 msgid "Where is clamd.conf"
 msgstr "Var finns clamd.conf"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:332
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
 msgid ""
 "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
 "able to locate the file automatically"
@@ -9590,36 +9807,36 @@ msgstr ""
 "Full sökväg till clamd.conf. Om detta fält inte är tomt så har "
 "insticksmodulen lyckats hitta filen automatiskt"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:336
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
 msgid "Br_owse"
 msgstr "Bläddra"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:341
 msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
 msgstr "Klicka på denna knapp för att välja full sökväg till clamd.conf"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:349
 msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
 msgstr "Kontrollera behörigheterna för mappar och modifiera om nödvändigt"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:361
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:362
 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
 msgstr ""
 "Klicka på den här knappen för att kontrollera och modifiera mapprättigheter"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:369
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:370
 msgid "Remote Host"
 msgstr "Fjärrvärd"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:377
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:378
 msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
 msgstr "Värdnamn eller IP för fjärrvärd som kör clamav daemon"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:399
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:398
 msgid "Port number where clamav daemon is listening"
 msgstr "Portnummer som clamav daemon lyssnar på"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:528
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
 msgid ""
 "New config\n"
 "No socket information.\n"
@@ -9629,7 +9846,7 @@ msgstr ""
 "Ny socketinformation\n"
 "Antivirus avaktiverat."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:532
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
 msgid ""
 "New config\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -9639,7 +9856,7 @@ msgstr ""
 "Clamd svarar inte på ping.\n"
 "Är clamd igång?"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Unable to open\n"
@@ -9648,7 +9865,7 @@ msgstr ""
 "%s: Kunde inte öppna\n"
 "clamd kommer att stängas av"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Not able to find required information\n"
@@ -9657,30 +9874,30 @@ msgstr ""
 "%s: Kunde inte hitta efterfrågad information\n"
 "clamd kommer att avaktiveras"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250
 msgid "Could not create socket"
 msgstr "Kunde inte skapa socket"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:422
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:437
 msgid ": File does not exist"
 msgstr ": Filen finns inte"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:450
 msgid ": Unable to open"
 msgstr ": Kunde inte öppna"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:460
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:470
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:475
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:489
 msgid "Socket write error"
 msgstr "Socket-skrivfel"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading"
 msgstr "%s: Fel vid läsning"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:481
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:496
 msgid "Socket read error"
 msgstr "Socket-läsfel"
 
@@ -9793,9 +10010,9 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
 msgstr "CSSen i denna fil kommer att appliceras på alla HTML-delar"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1991
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:209 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
+#: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2055
 #: src/prefs_customheader.c:236
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Bläddra"
@@ -9804,93 +10021,93 @@ msgstr "Bläddra"
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "Välj stilmall"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:395
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:418
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "Laddning av fjärrinnehåll är avaktiverat."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497
 msgid "Load images"
 msgstr "Ladda bilder"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Tillåt externt innehåll"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Aktivera Javascript"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Aktivera Insticksmoduler"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Aktivera Java"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:482
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Öppna länkar med extern browser"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:651
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:689
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Ett fel uppstod: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:707
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:745
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s är ett felaktigt eller ett flöde som inte stöds"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:718
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
 msgid "Search the Web"
 msgstr "Sök webben"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:730
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Öppna i visare"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:732
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
 msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
 msgstr "Öppna i Visare (aktivera fjärrinnehåll)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:741
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Öppna i browser"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
 msgid "Open Image"
 msgstr "Öppna Bild"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Kopiera Länk"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
 msgid "Download Link"
 msgstr "Ladda ner Länk"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:775
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Spara Bild Som"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Kopiera Bild"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:803
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:841
 msgid "Import feed"
 msgstr "Importera flöde"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1016
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1120
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1044
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1148
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Fancy HTML-Visare"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1049
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -9903,17 +10120,17 @@ msgstr ""
 "automatiskt. Inställningar kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/"
 "Insticksmoduler/Fancy"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
 msgid "Fetchinfo"
 msgstr "Fetchinfo"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
 msgid "Failed to register mail receive hook"
 msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för mottagning av post"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
 msgid ""
 "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
 "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
@@ -9927,7 +10144,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alternativ kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/FetchInfo"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
 msgid "Mail marking"
 msgstr "E-postmarkering"
 
@@ -9986,11 +10203,11 @@ msgstr ""
 "Lägger till X-FETCH-TIME-huvudet med datum och tid för mottagande av "
 "meddelande i RFC822-format"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:126
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
 msgid "GData plugin: Authorization required"
 msgstr "GData-insticksmodulen: Auktorisering krävs"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:128
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
 msgid ""
 "You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
 "the GData plugin.\n"
@@ -10008,29 +10225,29 @@ msgstr ""
 "den koden i fältet nedan för att ge Claws Mail åtkomst till din Google-"
 "kontaktlista."
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:143
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
 msgid "Step 1:"
 msgstr "Steg 1:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:149
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
 msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
 msgstr "Klicka här för att öppna Google's auktoriseringsssida i en webbläsare"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
 msgid "Step 2:"
 msgstr "Steg 2:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:159
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
 msgid "Enter code:"
 msgstr "Mata in kod:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:325
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
 msgstr "Insticksmodulen GData: Fel vid förfrågan av kontakter: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:341
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
 #, c-format
 msgid "Added %d of"
 msgid_plural "Added %d of"
@@ -10038,49 +10255,49 @@ msgstr[0] "Lade till %d av"
 msgstr[1] "Lade till %d av"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:343
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
 #, c-format
 msgid "1 contact to the cache"
 msgid_plural "%d contacts to the cache"
 msgstr[0] "1 kontakt till cachen"
 msgstr[1] "%d kontakter till cachen"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:353
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357
 msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
 msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron kontaktförfrågan\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:374
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
 msgstr "Insticksmodulen GData: Fel vid förfrågan efter grupper: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:411
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415
 msgid "GData plugin: Groups received\n"
 msgstr "Insticksmodulen GData: Grupper mottagna\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:418
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422
 msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
 msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron gruppförfrågan\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:443
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
 msgstr "GData-insticksmodul: Autentiseringsfel: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:450
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454
 msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
 msgstr "GData-insticksmodul: Auktorisering framgångsrik\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:460
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:464
 msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
 msgstr "GData-insticksmodul: Startar interaktiv auktorisering\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:470
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
 msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
 msgstr ""
 "GData-insticksmodul: Fick auktoriseringskod, efterfrågar auktorisering\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:477
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
 msgid ""
 "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
 "cancelled\n"
@@ -10088,55 +10305,63 @@ msgstr ""
 "GData-insticksmodul: Ingen auktoriseringskod mottagen, "
 "auktoriseringsförfrågan avvisad\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:497
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
 msgstr "GData-Insticksmodul: Auktoriseringfönyelsefel: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:503
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:506
 msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
 msgstr "GData-insticksmodul: Auktoriseringsförnyelse framgångsrik\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:556
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
+msgstr ""
+"Insticksmodulen GData: Förfluten tid sedan senaste uppdatering: %d minuter, "
+"uppdaterar nu\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:574
 msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
 msgstr "GData-insticksmodul: Försöker förnya auktorisering\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:200 src/prefs_account.c:1745
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1786
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentisering"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:83
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152 src/wizard.c:1554
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1560
 msgid "Username:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:94
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:95
 msgid "Polling interval (seconds):"
 msgstr "Avsökningsintervall (sekunder):"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:101
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:102
 msgid "Maximum number of results:"
 msgstr "Maximalt antal resultat:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:138 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
 msgid "GData"
 msgstr "GData"
 
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
 msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
 msgstr ""
 "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för adresskomplettering i "
 "insticksmodulen GData"
 
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
 msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
 msgstr ""
 "Misslyckades registrera kopplingspunkt för frånkopplat läge i "
 "insticksmodulen GData"
 
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
 msgid ""
 "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
 "\n"
@@ -10153,35 +10378,35 @@ msgstr ""
 "Google Contacts i Tab-komplettering av adresser.\n"
 "Respons till <berndth@gmx.de> är välkommet."
 
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196
 msgid "GData integration"
 msgstr "GData-integrering"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:439
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:499
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:338
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:463
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
 msgid "Libravatar"
 msgstr "Libravatar"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:345
 msgid "Failed to register avatar header update hook"
 msgstr ""
 "Misslyckades att registrera uppdateringskopplingspunkt för avatarrubriker"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:390
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
 msgid "Failed to register avatar image render hook"
 msgstr "Misslyckades att registrera renderingskopplingspunkt för avatarbilder"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:396
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
 msgid "Failed to create avatar image cache directory"
 msgstr "Misslyckades att skapa cachemapp för avatarbilder"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:406
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:370
 msgid "Failed to load missing items cache"
 msgstr "Misslyckades att ladda cache med saknade objekt"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:449
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:413
 msgid ""
 "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
 "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
@@ -10287,8 +10512,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Interval för Cacheuppdatering"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1486
-#: src/prefs_matcher.c:336
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1523
+#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
@@ -10378,11 +10604,6 @@ msgid "Request timeout"
 msgstr "Efterfrågad tidsgräns"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:557
-#: src/prefs_summaries.c:538
 msgid "second(s)"
 msgstr "sekund(er)"
 
@@ -10431,66 +10652,71 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Alla mappar och meddelanden under '%s' kommer att tas bort.\n"
 "Vill du verkligen fortsätta?"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:435
 msgid "No Sieve auth method available\n"
 msgstr "Ingen Sieve-autentiseringsmetod tillgänglig\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:443
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
 msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
 msgstr "Vald Sieve-autentiseringsmetod finns inte tillgänglig\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:672
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Frånkopplad"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:680
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
 #, c-format
 msgid "Disconnected: %s"
 msgstr "Frånkopplad: %s"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:870
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
 msgstr "ohanterat meddelande i Sieve-session: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
-msgid "TLS failed"
-msgstr "TLS misslyckades"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:732
+msgid "STARTTLS failed"
+msgstr "STARTTLS misslyckades"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:797
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:813
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:840
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:922
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:940
 msgid "error occurred on SIEVE session\n"
 msgstr "fel uppstod I Sieve-sessionen\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:866
 #, c-format
 msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
 msgstr "fel uppstod i Sieve-sessionen. data: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:875
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
 msgstr "ohanterat meddelande i Sieve-session: %d\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1135
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1132
 msgid "Sieve: retrying auth\n"
 msgstr "Sieve: försöker autentisera igen\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1137
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1134
 msgid "Auth method not available"
 msgstr "Autentiseringsmetoden inte tillgänglig"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5657
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1151
+#, c-format
+msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
+msgstr "sändningsfel i Sieve-session: %s\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5676
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
@@ -10547,7 +10773,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr "%s - Sieve Filter%s"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1278
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1282
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laddar..."
 
@@ -10585,19 +10811,19 @@ msgstr "Ett konto kan endast ha ett aktivt skript åt gången."
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kunde inte ansluta"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:620
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
 msgid "Listing scripts..."
 msgstr "Listar skript..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:626
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Ansluter..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:655
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:658
 msgid "Manage Sieve Filters"
 msgstr "Hantera Sieve-filter"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:796
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:800
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr "För att använda Sieve, aktivera det i kontoinställningarna."
 
@@ -10614,95 +10840,96 @@ msgstr "Hantera Sievefilter..."
 msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
 msgstr "Hantera sievefilter på en server som använder protokollet ManageSieve."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:146
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
 msgid "Enable Sieve"
 msgstr "Aktivera Sieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:153 src/prefs_account.c:1095
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1102
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverinformation"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:162
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:165
 msgid "Server name"
 msgstr "Servernamn"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:171
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
 msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
 msgstr ""
 "Anslut till denna värd istället för värden som används för att ta emot e-post"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:175
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:178
 msgid "Server port"
 msgstr "Serverport"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:182
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:185
 msgid "Connect to this port instead of the default"
 msgstr "Anslut till denna port istället för standardporten"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:186
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:189
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:191
-msgid "No TLS"
-msgstr "Ingen TLS"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
+msgid "No encryption"
+msgstr "Ingen kryptering"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:193
-msgid "Use TLS when available"
-msgstr "Använd TLS när det finns tillgängligt"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196
+msgid "Use STARTTLS when available"
+msgstr "Använd STARTTLS när det finns tillgängligt"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:195
-msgid "Require TLS"
-msgstr "Kräv TLS"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198
+msgid "Require STARTTLS"
+msgstr "Kräv STARTTLS"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:262
 msgid "No authentication"
 msgstr "Ingen autentisering"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:205
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:208
 msgid "Use same authentication as for receiving mail"
 msgstr "Använt samma autentisering för mottagning av e-post"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:207
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:210
 msgid "Specify authentication"
 msgstr "Specificera autentisering"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:345
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:464 src/prefs_account.c:1280
-#: src/prefs_account.c:1791
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1297
+#: src/prefs_account.c:1832
 msgid "User ID"
 msgstr "Användar-ID"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:247
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:394
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:353
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:472 src/prefs_account.c:1286
-#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
-#: src/wizard.c:1208 src/wizard.c:1628
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1303
+#: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_account.c:2583 src/prefs_account.c:2611
+#: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:263 src/prefs_account.c:1569
-#: src/prefs_account.c:1763
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1804
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Autentiseringsmetod"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:272 src/prefs_account.c:1579
-#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:291
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:332
+#: src/prefs_themes.c:1112
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatiskt"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:379
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:394
 msgid "Sieve server must not contain a space."
 msgstr "Sieve-servern får inte innehålla mellanslag."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:385
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:400
 msgid "Sieve server is not entered."
 msgstr "Har inte anslutit till Sieve-servern."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:413
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:428
 msgid "Sieve"
 msgstr "Sieve"
 
@@ -10730,7 +10957,7 @@ msgid ""
 "Current log is %s"
 msgstr ""
 "Denna insticksmodul skriver en sammanfattning till en loggfil för varje "
-"mottagen epost efter sortering.\n"
+"mottagen e-post efter sortering.\n"
 "\n"
 "Standard är ~/Mail/NewLog\n"
 "\n"
@@ -10744,11 +10971,11 @@ msgstr "Loggfil"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mapp:"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Välj mapp(ar)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
 msgid "select recursively"
 msgstr "välj rekursivt"
 
@@ -10757,15 +10984,15 @@ msgid "No new messages"
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:400
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
 msgid "Notification"
 msgstr "Notification"
 
@@ -10821,7 +11048,7 @@ msgstr ""
 "Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaförändring i "
 "Notifieringsinsticksmodulen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -10837,337 +11064,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feedback till <berndth@gmx.de> välkomnas."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
 msgid "Various tools"
 msgstr "Blandade verktyg"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
 msgid "New Mail message"
 msgstr "Nytt E-postmeddelande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
 msgid "New News post"
 msgstr "Ny Nyhetspost"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
 msgid "A new message arrived"
 msgstr "Ett nytt meddelande kom"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
 msgid "New Calendar message"
 msgstr "Nytt Kalendermeddelande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
 msgid "A new calendar message arrived"
 msgstr "Ett nytt kalendermeddelande ankom"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
 msgid "New RSS feed article"
 msgstr "Ny artikel i RSS-flöde"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:869
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
 msgid "A new article in a RSS feed arrived"
 msgstr "En ny artikel i ett RSS-flöde kom"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
 msgid "New unknown message"
 msgstr "Nytt okänt meddelande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
 msgid "Unknown message type arrived"
 msgstr "Okänd meddelandetyp anlände"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:638
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
 msgid "Present main window"
 msgstr "Visa huvudfönster"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
 msgid "Mail message"
-msgstr "Epostmeddelande"
+msgstr "E-postmeddelande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
 #, c-format
 msgid "%d new message arrived"
 msgid_plural "%d new messages arrived"
 msgstr[0] "%d nytt meddelande ankom"
 msgstr[1] "%d nya meddelanden ankom"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
 msgid "News message"
 msgstr "Nyhetsmeddelande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
 msgid "Calendar message"
 msgstr "Kalendermeddelande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:903
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944
 #, c-format
 msgid "%d new calendar message arrived"
 msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
 msgstr[0] "%d nytt kalendermeddelande anlände"
 msgstr[1] "%d nya kalendermeddelanden anlände"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
 msgid "RSS news feed"
 msgstr "RSS-flöde"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
 #, c-format
 msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
 msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
 msgstr[0] "%d ny artikel i ett RSS-flöde anlände"
 msgstr[1] "%d nya artiklar i ett RSS-flöde anlände"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:574
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
 #, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d nytt meddelande"
 msgstr[1] "%d nya meddelanden"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:416
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Snabbtangenter"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:435
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
 msgid "Banner"
 msgstr "Banderoll"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:453
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
-#: src/prefs_receive.c:133
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263
+#: src/prefs_receive.c:152
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:489
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:507
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "Notifieringsyteikon"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:525
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
 msgid "Indicator"
 msgstr "Indikator"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
 msgid "Include folder types"
 msgstr "Inkludera mapptyper"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
 msgid "Mail folders"
 msgstr "Brevmappar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
 msgid "News folders"
 msgstr "Nyhetsmappar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
 msgid "RSSyl folders"
 msgstr "RSSyl-mappar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
 msgid "vCalendar folders"
 msgstr "vCalendarmappar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
 msgid "These settings override folder-specific selections."
 msgstr "Dessa inställningar åsidosätter mappspecifika val."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "Inställningar för globala notifikationer"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr "Sätt brådskande-hint i fönsterhanteraren när nya meddelanden finns"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:678
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr "Sätt brådskande-hint i fönsterhanteraren när olästa meddelanden finns"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:688
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Använd ljudtema"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
 msgid "Show banner"
 msgstr "Visa banderoll"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
-#: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+#: src/prefs_receive.c:228
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:181
-#: src/prefs_summaries.c:486 src/prefs_summaries.c:505
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:226
+#: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "Endast när inte tom"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:790
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
 msgid "Banner speed"
 msgstr "Banderollhastighet"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
 msgid "Maximum number of messages"
 msgstr "Maximalt antal meddelanden"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
 msgstr "Begränsa antalet visade meddelanden, använd 0 för obegränsat"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
 msgid "Banner width"
 msgstr "Banderollbredd"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
 msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
 msgstr "Begränsa storleken på banderollen, använd 0 för skärmbredd"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850 src/prefs_message.c:189
-#: src/prefs_message.c:223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "punkt(er)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:859
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr "Inkludera olästa brev i banderoll"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:867
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "Gör banderollen klibbig"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1377
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "Inkludera endast valda mappar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:886
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
 msgid "Select folders..."
 msgstr "Välj mappar..."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
 msgid "Banner colors"
 msgstr "Banderollfärger"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "Använd anpassade färger"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:917
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1136
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
 msgid "Foreground"
 msgstr "Förgrund"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:923
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1142
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Förgrundsfärg"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
-#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/prefs_msg_colors.c:276 src/prefs_msg_colors.c:296
+#: src/prefs_msg_colors.c:316
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1647
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
 msgid "Enable popup"
 msgstr "Aktivera popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
 msgid "Popup timeout"
 msgstr "Tidsgräns för popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:574
+#: src/prefs_receive.c:200 src/prefs_summaries.c:542
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "Gör popup klibbig"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1112
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
 msgid "Set popup window width and position"
 msgstr "Sätt storlek och position för popup-fönster"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
 msgstr "(fönsterhanteraren kan ignorera detta)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1677
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
 msgid "Display folder name"
 msgstr "Visa mappnamn"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
 msgid "Sample popup window"
 msgstr "Exempel på Popupfönster"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1236
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
 msgid "Done"
 msgstr "Färdig"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
 msgid "Select command"
 msgstr "Välj kommando"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
 msgid "Enable command"
 msgstr "Aktivera kommando"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Kommando att köra"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
 msgid "Block command after execution for"
 msgstr "Blockera kommando efter exekvering i"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "Aktivera LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
 msgid "Hostname:Port of LCDd server"
 msgstr "Värdnamn:Port för LCD-server"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "Aktivera Notifieringsyteikon"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1585
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Göm vid uppstart"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Stäng till notifieringsytan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr "Dölj när ikonifierad"
 
@@ -11177,222 +11411,226 @@ msgstr "Dölj när ikonifierad"
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1638
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr "Passiv Popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
 msgid "Add to Indicator Applet"
 msgstr "Lägg till i Indikatorappleten"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
 msgstr "Göm huvudfönstret när minimerad"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885
-msgid "Register Claws Mail"
-msgstr "Registrera Claws Mail"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1946
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
 msgid "Enable global hotkeys"
 msgstr "Aktivera globala snabbtangenter"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
 msgstr "Exempel på snabbtangenter är <b>%s</b> och <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 msgid "<control><shift>F11"
 msgstr "<control><shift>F11"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 msgid "<alt>N"
 msgstr "<alt>N"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
 msgid "Toggle minimize"
 msgstr "Växla minimera"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "_Hämta e-post"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
+msgid "_Get Mail from account"
+msgstr "Hämta e-post från konto"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
 msgid "_Email"
-msgstr "_Epost"
+msgstr "_E-post"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
 msgid "E_mail from account"
-msgstr "E_post från konto"
+msgstr "E-_post från konto"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "Öppna A_dressbok"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "_Avsluta Claws-Mail"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Arbeta _frånkopplad"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
 msgid "Show Trayicon Notifications"
 msgstr "Visa notifieringar med Notifieringsyteikonen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Nya %d, Olästa: %d, Totalt: %d"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:816
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
 msgid "New mail message"
-msgstr "Nytt epostmeddelande"
+msgstr "Nytt e-postmeddelande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:818
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
 msgid "New news post"
 msgstr "Ny nyhetspost"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:820
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
 msgid "New calendar message"
 msgstr "Nytt kalendermeddelande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863
 msgid "New article in RSS feed"
 msgstr "Ny artikel i RSS-flöde"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
 msgid "New messages arrived"
 msgstr "Nya meddelanden har ankommit"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:881
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922
 #, c-format
 msgid "%d new mail message arrived"
 msgid_plural "%d new mail messages arrived"
 msgstr[0] "%d nytt e-postmeddelande anlände"
 msgstr[1] "%d nya e-postmeddelanden anlände"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:892
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933
 #, c-format
 msgid "%d new news post arrived"
 msgid_plural "%d new news posts arrived"
 msgstr[0] "%d nytt nyhetsmeddelande anlände"
 msgstr[1] "%d nya nyhetsmeddelanden anlände"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:914
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955
 #, c-format
 msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
 msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
 msgstr[0] "%d ny artikel i RSS-flödet anlände"
 msgstr[1] "%d nya artiklar i RSS-flödet anlände"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
 msgid "Author:"
 msgstr "Författare:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Creator:"
 msgstr "Skapare:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
 msgid "Producer:"
 msgstr "Producent:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
 msgid "Created:"
 msgstr "Skapad:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ändrad:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:717
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Optimerad:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1180
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1185
 msgid "PDF properties"
 msgstr "PDF-egenskaper"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1329
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
 msgid "Enter password"
 msgstr "Ange lösenord"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1330
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1334
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Detta dokument är låst och kräver ett lösenord innan det kan öppnas."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1349
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "%s Dokument"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1351
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "av %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1368
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "Rendering av PDF misslyckas av okänd anledning."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1732
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1735
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
 msgid "Document Index"
 msgstr "Dokumentindex"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
 msgid "First Page"
 msgstr "Första sidan"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Föregående sida"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
 msgid "Next Page"
 msgstr "Nästa sida"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
 msgid "Last Page"
 msgstr "Sista sidan"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Passa Sida"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Passa Sidbredd"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Rotera Vänster"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Rotera Höger"
 
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
+msgid "Print Document"
+msgstr "Skriv Ut Dokument"
+
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
 msgid "Document Info"
 msgstr "Dokumentinfo"
@@ -11405,7 +11643,7 @@ msgstr "Sidnummer"
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Anpassad zoom"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2059
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -11418,13 +11656,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "All feedback är välkommen: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2065
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2073
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2093
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2078
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2098
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "PDF-visare"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2069
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2074
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -11450,39 +11688,39 @@ msgstr ""
 "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för automatisk komplettering av "
 "PGPadresser"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Lösenfras"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[inget användarid.]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
 msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
 msgstr "Ange lösenfrasen för den nya nyckeln:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Lösenordsfraserna är inte lika.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
 msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
 msgstr "Repetera lösenfrasen för den nya nyckeln:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
 msgid "Please enter the passphrase for:"
 msgstr "Vänligen ange lösenordet för:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Fel lösenfras.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:173
 msgid "Key import"
 msgstr "Nyckelimport"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:174
 msgid ""
 "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
 "from a keyserver?"
@@ -11490,7 +11728,7 @@ msgstr ""
 "Den här nyckeln finns inte i din nyckelring. Vill du att Claws-Mail ska "
 "försöka importera den från en nyckelserver?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -11498,15 +11736,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Nyckel-ID "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
 msgstr "   Den här nyckeln finns inte i din nyckelring.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
 msgid "   It should be possible to import it "
 msgstr "   Det ska vara möjligt att importera den "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
 msgid ""
 "when working online,\n"
 "   or "
@@ -11514,7 +11752,7 @@ msgstr ""
 "När du är uppkopplad.\n"
 "   eller"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
 msgid ""
 "with the following command: \n"
 "\n"
@@ -11524,7 +11762,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
 msgid ""
 "\n"
 "  Importing key ID "
@@ -11532,19 +11770,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Importerar nyckel-ID "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:269
 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
 msgstr "   Den här nyckeln har importerats till din nyckelring.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
 msgstr "   Den här nyckeln kunde inte importerats till din nyckelring\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272
 msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
 msgstr "   Nyckelservrar är ibland långsamma.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:273
 msgid ""
 "   You can try to import it manually with the command:\n"
 "\n"
@@ -11554,11 +11792,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
-msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-msgstr "   Nyckelimport är inte implementerat i Windows.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:289
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   Den här nyckeln finns i din nyckelring.\n"
 
@@ -11593,49 +11827,49 @@ msgstr ""
 msgid "Core operations"
 msgstr "Kärnverksamhet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Undersök signaturer automatiskt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:125
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
 msgid "Use keyring for address autocompletion"
 msgstr "Använd nyckelring för automatisk komplettering av adresser"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:130
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
 msgstr "Använd gpg-agent för att hantera lösenord"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Lagra lösenfrasen i minnet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
 msgid "Expire after"
 msgstr "Förfaller efter"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "'0' kommer att lagra lösenfrasen för hela sessionen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_receive.c:159
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(er)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1921
+#: src/prefs_receive.c:187
+msgid "minutes"
+msgstr "minuter"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:193
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Fånga inskrivning av lösenfras"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:200
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:203
 msgid "Path to GnuPG executable"
 msgstr "Sökväg till GnuPGs körbara fil"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208
 msgid ""
 "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
 "determined."
@@ -11643,100 +11877,105 @@ msgstr ""
 "Om den lämnas tom kommer placeringen av GnuPGs körbara fil att avgöras "
 "automatiskt."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:229
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:249
 msgid "Select GnuPG executable"
 msgstr "Välj körbar fil för GnuPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:353
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
 msgid "Sign key"
 msgstr "Signera nyckel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:369
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Använd förinställd GnuPG-nyckel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
 msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Välj nyckel genom din epostadress"
+msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:383
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:391
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specificera nyckel manuellt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:393
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:401
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Användar- eller nyckel-ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:434
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Ingen hemlig nyckel funnen."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:448
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Generera ett nytt nyckelpar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:615
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 src/plugins/smime/plugin.c:38
+#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:913
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
 #, c-format
 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
 msgstr "Ingen exakt matchning för '%s': vänligen välj nyckel."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:97
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Samlar information för '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
 msgid "Undefined"
 msgstr "Odefinierad"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:161
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultimat"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:381
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Välj nycklar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
 msgid "Key ID"
 msgstr "Nyckel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:411
 msgid "Trust"
 msgstr "Tillit"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:436
 msgid "_Other"
 msgstr "_Övrigt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:437
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "Kryptera i_nte"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:596
 msgid "Add key"
 msgstr "Lägg till nyckel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Skriv in ett annan användar- eller nyckel-ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:619
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "Kryptera till %s <%s>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -11755,179 +11994,179 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Litar du tillräckligt på den för att använda den ändå? "
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
 #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
 msgid "No signature found"
 msgstr "Ingen signatur funnen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Icke betrodd"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:218
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Signaturen kan inte kontrolleras - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Signaturen har inte kontrollerats."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP Core: Kan inte hämta nyckel - ingen gpg-agent körs."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
 msgstr "Bra signatur från \"%s\" [förbehållslös]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
 msgstr "Bra signatur från \"%s\" [fullständig]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
 msgstr "Bra signatur från \"%s\" [marginell]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Bra signatur från \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
 msgstr "Nyckel 0x%s är inte tillgänglig för att verifiera denna signatur"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Utgången signatur från \"%s\"."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
 msgstr "Bra signatur från \"%s\", men nyckeln har utgått"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
 msgstr "Bra signatur från \"%s\", men nyckeln har makulerats"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:263
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
 #, c-format
 msgid "Bad signature from \"%s\""
 msgstr "Ogiltig signatur från \"%s\"."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "Signaturen har inte kontrollerats"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Fel vid signaturkontroll: ingen status\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:309
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Fel vid signaturkontroll: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signatur skapad på %s med hjälp av %s nyckel-ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Bra signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
 #, c-format
 msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Utgången nyckel uid \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Utgången signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
 #, c-format
 msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Spärrad nyckel-uid \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "DÅLIG signatur från \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
 #, c-format
 msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:368
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402
 msgid "Revoked"
 msgstr "Spärrad"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:373
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
 #, c-format
 msgid "Owner Trust: %s\n"
 msgstr "Ägartillit: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:374
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408
 msgid "No key!"
 msgstr "Ingen nyckel!"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Primärnyckel fingeravtryck:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:394
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "VARNING: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-post\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Verifierad signerares adress är \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Kunde inte hämta data från meddelande, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:450
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Kunde inte initiera data, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:605
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Hemlig nyckels specifikation är inte entydig"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Hemlig nyckel kunde inte hittas (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:628
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av hemlig nyckel %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' är inte korrekt installerad."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:723
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -11936,12 +12175,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' version %s är installerad, "
 "men version %s krävs.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:731
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar (okänt problem)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -11949,7 +12188,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG är inte korrekt installerat eller behöver uppgraderas.\n"
 "OpenPGP-stöd avstängt."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:781
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -11957,11 +12196,11 @@ msgstr ""
 "Du måste spara kontots information med \"OK\" innan du kan generera ett "
 "nyckelpar.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:786
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Ingen PGP-nyckel hittad"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:787
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -11971,12 +12210,12 @@ msgstr ""
 "kommer inte kunna signera e-post eller ta emot krypterad e-post.\n"
 "Vill du skapa ett nytt nyckelpar nu? "
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:857 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Kunde inte generera ett nytt nyckelpar: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:864
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -11984,11 +12223,11 @@ msgstr ""
 "Genererar ditt nya nyckelpar... Flytta runt muspekaren för att hjälpa till "
 "att generera entropi..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:879
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Kunde inte generera nytt nyckelpar: okänt fel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -12001,22 +12240,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du exportera det till en nyckelserver?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:887
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
 msgid "Key generated"
 msgstr "Nyckel genererad"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:926
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091
 msgid "Key exported."
 msgstr "Nyckel exporterad."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:928
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Kunde inte exportera nyckel."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:932
-msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-msgstr "Export av nyckel är inte implementerad i Windows."
-
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "Felaktig del"
@@ -12036,8 +12271,8 @@ msgstr "Kunde inte konvertera text-data till någon vettig teckenuppsättning."
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:509 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:652
-#: src/plugins/smime/smime.c:415
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
+#: src/plugins/smime/smime.c:413
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Kunde inte initiera GPG-sammanhang, %s"
@@ -12090,25 +12325,27 @@ msgstr "Kunde inte läsa dekrypterade fildelar."
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Felaktigt meddelande"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503
-msgid "Couldn't create temporary file."
-msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil, %s."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Signering av data misslyckades, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:563
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Signering av data misslyckades på grund av ogiltig signerare: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Signering av data misslyckades, inga resultat."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Signering av data misslyckades, inget innehåll."
 
@@ -12120,17 +12357,12 @@ msgstr ""
 "Vänligen notera att bilagor inte krypteras av PGP/Inline-systemet, ej heller "
 "brevhuvuden, så som Ämne."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:662
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Kunde inte lägga till GPG-nyckel %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:691
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file, %s"
-msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil, %s."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:718
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Kryptering misslyckades, %s"
@@ -12173,24 +12405,24 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Signaturavgränsare inte funnen"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:494
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Kunde inte tolka dektrypterad fil."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:503
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:501
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Kunde inte tolka dekrypterade fildelar."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:455 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:596
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598
 msgid "OpenPGP digital signature"
 msgstr "OpenPGP digital signatur"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:618
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -12198,7 +12430,7 @@ msgstr ""
 "Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av PGP/Mime-"
 "systemet."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:790
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -12241,13 +12473,13 @@ msgid "Show Python console..."
 msgstr "Visa Python-konsol..."
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:503
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:482
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
 msgid "Refresh"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
-#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1198
-#: src/wizard.c:1618
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2572
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2883 src/wizard.c:1204
+#: src/wizard.c:1624
 msgid "Browse"
 msgstr "Bläddra"
 
@@ -12419,7 +12651,7 @@ msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tom)"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:155 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:167
 msgid "Refresh all feeds"
 msgstr "Uppdatera alla flöden"
 
@@ -12436,30 +12668,25 @@ msgstr "Ange URL för nyhetsflödet du vill preumerera på:"
 msgid "'%c' can't be used in folder name."
 msgstr "'%c' kan inte användas i mappnamn."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
 msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
 msgstr[0] "Claws Mail behöver nätverksåtkomst för att kunna uppdatera flödet."
 msgstr[1] "Claws Mail behöver nätverksåtkomst för att kunna uppdatera flöden."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:314
 #, c-format
 msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort flödesmappen `%s' ?\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:317
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:315
 msgid "Remove feed tree"
 msgstr "Ta bort flödesmapp"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:351
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:349
 msgid "Select an OPML file"
 msgstr "Välj en OPML-fil"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:155
-#, c-format
-msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
-msgstr "Kunde inte skapa mapp för nytt flöde '%s'."
-
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
@@ -12500,52 +12727,52 @@ msgstr "RSSyl: Kunde inte behandla flöde vid '%s'\n"
 msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
 msgstr "RSSyl: Applikationen avslutas, kunde inte uppdatera flöde vid '%s'\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:273
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
 msgid "HTTP Basic authentication"
 msgstr "HTTP Enkel autentisering"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:290
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:289
 msgid "Use default refresh interval"
 msgstr "Använd standard uppdateringsintervall"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:302
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:301
 msgid "Keep old items"
 msgstr "Behåll gamla objekt"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:308
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
 msgid "_Trim"
 msgstr "_Trimma"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
 msgstr ""
 "Uppdatera flöde, och ta bort objekt som inte längre finns i flödeskällan"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:313
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
 msgid "Fetch comments if possible"
 msgstr "Hämta kommentarer om möjligt"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
 msgid "Always mark it as new"
 msgstr "Markera alltid som ny"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
 msgid "Only mark it as new if its text has changed"
 msgstr "Markera endast som ny om dess text har förändrats"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:349
 msgid "Never mark it as new"
 msgstr "Markera aldrig som ny"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:354
 msgid "Add item title to the top of message"
 msgstr "Lägg till objekttitel vid toppen av meddelandet"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:362
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:361
 msgid "Ignore title rename"
 msgstr "Ignorera byte av titel"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:367
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:366
 msgid ""
 "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
 "of the feed."
@@ -12553,52 +12780,54 @@ msgstr ""
 "Aktivera detta för behålla aktuellt mappnamn, även om flödesförfattaren "
 "ändrar titel på flödet."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:371
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:547
-msgid "Verify SSL certificate validity"
-msgstr "Verifiera SSL-certifikatets giltighet"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:370
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
+msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
+msgstr "Verifiera SSL/TLS-certifikatets giltighet"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:391
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:390
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:404
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:403
 msgid "Source URL"
 msgstr "Käll-URL"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:417
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
 msgid "Fetch comments on posts aged less than"
 msgstr "Hämta kommentarer på poster som är yngre än"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(ar)"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
+#: src/prefs_account.c:1513 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
+msgid "days"
+msgstr "dagar"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
 msgid "Set to -1 to fetch all comments"
 msgstr "Sätt till -1 för att hämta alla kommentarer"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:450
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:449
 msgid "If an item changes"
 msgstr "Om ett objekt förändras"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:455
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:454
 msgid "Items"
 msgstr "Objekt"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:468
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:467
 msgid "Refresh interval"
 msgstr "Uppdateringsintervall"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:476
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
 msgstr "Sätt 0 för att inaktivera automatisk uppdatering av detta flöde"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:528
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:527
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:536
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:535
 msgid "Set feed properties"
 msgstr "Ställ egenskaper för flöde"
 
@@ -12652,7 +12881,7 @@ msgstr ""
 "Det finns kanske redan filer, eller så har du inte rättigheter att skriva "
 "där?"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
 msgid "My Feeds"
 msgstr "Mina flöden"
 
@@ -12669,8 +12898,8 @@ msgid "Refresh all feeds on application start"
 msgstr "Uppdatera alla flöden vid applikationsstart"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
-msgstr "Verifiera SSL-certifikatens giltighet för nya flöden"
+msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
+msgstr "Verifiera SSL/TLS-certifikatens giltighet för nya flöden"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
 msgid "Path to cookies file"
@@ -12688,6 +12917,11 @@ msgstr "Uppdaterar"
 msgid "Security and privacy"
 msgstr "Säkerhet och integritet"
 
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
+msgstr "Kunde inte skapa mapp för nytt flöde '%s'."
+
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
 msgid "Subscribe new feed?"
 msgstr "Prenumerera på nytt flöde?"
@@ -12708,23 +12942,23 @@ msgstr ""
 msgid "_Edit feed properties after subscribing"
 msgstr "R_edigera flödesegenskaper efter prenumerering"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
 #, c-format
 msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "Uppdaterar kommentarer för '%s'..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Behörighet krävs)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (Obehörig)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (Hittades inte)"
 
@@ -12763,12 +12997,12 @@ msgstr "Namnlöst flöde"
 msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
 msgstr "RSSyl: Möjligen ogiltigt flöde utan titel på %s.\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:228
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:231
 #, c-format
 msgid "Updating feed '%s'..."
 msgstr "Updaterar flöde '%s'..."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:250
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't process feed at\n"
@@ -12781,7 +13015,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vänligen kontakta utvecklarna, detta skall inte hända."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:334
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:342
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
 msgstr ""
 "Claws Mail behöver nätverksåtkomst för att kunna uppdatera dina flöden."
@@ -12794,11 +13028,6 @@ msgstr ""
 "Intern problem vid uppgradering av lagringsformatet. Detta skall inte hända. "
 "Var vänlig och rapportera detta, med debugutdata bifogat.\n"
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: src/plugins/smime/smime.c:915
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
 #: src/plugins/smime/plugin.c:59
 msgid ""
 "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
@@ -12836,24 +13065,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:423
+#: src/plugins/smime/smime.c:421
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "kunde inte ställa in GPG-protokoll, %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:451
+#: src/plugins/smime/smime.c:449
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:462 src/plugins/smime/smime.c:477
+#: src/plugins/smime/smime.c:460 src/plugins/smime/smime.c:475
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Kunde inte skriva till tillfällig fil"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:488
+#: src/plugins/smime/smime.c:486
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Kunde inte stänga tillfällig fil"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:710
+#: src/plugins/smime/smime.c:708
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
 "MIME system."
@@ -12861,21 +13090,21 @@ msgstr ""
 "Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av S/MIME-"
 "systemet. "
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301
 msgid "Reporting spam..."
 msgstr "Rapporterar skräppost..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336
 msgid "Report spam online..."
 msgstr "Rapportera skräppost online..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
 msgid "SpamReport"
 msgstr "Skräppostrapportering"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390
 msgid ""
 "This plugin reports spam to various places.\n"
 "Currently the following sites or methods are supported:\n"
@@ -12891,24 +13120,24 @@ msgstr ""
 " * spamcop.net\n"
 " * nomineringssystemet på lists.debian.org."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415
 msgid "Spam reporting"
 msgstr "Skräppostrapportering"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:169
 msgid "Forward to:"
 msgstr "Vidarebefordra till:"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1566
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1572
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -12920,16 +13149,16 @@ msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen kunde inte ansluta till spamd.\n"
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen filtrering misslyckades.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:211
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
 "SpamAssassin-insticksmodulen är inaktiverad genom dess inställningar.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:216
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrerar meddelande..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:345
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -12939,25 +13168,25 @@ msgstr ""
 "orsaken till felet är en icke nåbar smapd-daemon. Vänligen se till att spamd "
 "kör och är tillgänglig."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:402
 msgid ""
-"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
 "learner."
 msgstr ""
 "Claws-Mail behöver tillgång till nätverket för att kunna förse "
-"fjärrinläraren med detta meddelande(n)."
+"fjärrinläraren med detta meddelande."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:547
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Kunde inte hämta användarnamn"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
 "SpamAssassin-insticksmodulen är inläst men inaktiverad genom dess "
 "inställningar.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -12996,43 +13225,47 @@ msgstr "TCP"
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
+msgid "Select folder to save spam to"
+msgstr "Välj mapp att spara skräppost till"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Aktivera insticksmodulen SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Transporttyp"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Användare för spamdservern"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Datornamn eller IP-adress för spamd-server"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Spamdserverns port"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Sökväg till Unix socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -13040,7 +13273,7 @@ msgstr ""
 "Maximal tillåten tid för kontroll. Om kontrollen tar längre tid kommer den "
 "att avbrytas."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13053,29 +13286,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137
 msgid "Failed to write the part data."
 msgstr "Misslyckades att skriva del-datan."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182
 msgid "Failed to parse VCalendar data."
 msgstr "Misslyckades att tolka VCalendar-data."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221
 msgid "Failed to parse VTask data."
 msgstr "Misslyckade att tolka VTask-data."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273
 msgid "Failed to parse VCard data."
 msgstr "Misslyckades att tolka VCard-data."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437
 msgid "TNEF Parser"
 msgstr "TNEF-tolk"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
 msgid ""
 "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
@@ -13112,12 +13345,6 @@ msgstr "Start"
 msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:553
-#: src/prefs_matcher.c:337
-msgid "days"
-msgstr "dagar"
-
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
 msgid "Monday"
 msgstr "måndag"
@@ -13198,19 +13425,14 @@ msgstr "december"
 msgid "Week number"
 msgstr "Veckonummer"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:887
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
 msgid "Previous month"
 msgstr "Föregående månad"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
 msgid "Next month"
 msgstr "Nästa månad"
 
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:44 src/plugins/vcalendar/plugin.c:68
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:710
-msgid "vCalendar"
-msgstr "vCalendar"
-
 #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
 msgid ""
 "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
@@ -13223,7 +13445,7 @@ msgid ""
 "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
 "choose \"New meeting...\".\n"
 "\n"
-"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
+"You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
 "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
 "information from others."
 msgstr ""
@@ -13237,7 +13459,7 @@ msgstr ""
 "För att skapa ett möte, högerklicka på vCalendar- eller Mötes-mappen och "
 "välj \"Nytt möte...\".\n"
 "\n"
-"Du kommer också att kunna prenumerera på fjärrflöden från webCal, exportera "
+"Du kommer också att kunna prenumerera på fjärrflöden från Webcal, exportera "
 "dina möten och kalendrar, publicera din ledig/upptagen-information och ta "
 "emot denna information från andra."
 
@@ -13263,57 +13485,57 @@ msgstr "Skapar möte..."
 msgid "no subject"
 msgstr "inget ämne"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptera"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Acceptera preliminärt"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
 msgid "Decline"
 msgstr "avvisa"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
 msgid "You have a Todo item."
 msgstr "Du har en Att-Göra-post."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:744
 msgid "Details follow:"
 msgstr "Detaljer följer:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
 msgid "You have created a meeting."
 msgstr "Du har skapat ett möte."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
 msgid "You have been invited to a meeting."
 msgstr "Du har blivit inbjuden till ett möte."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
 msgstr "Ett möte som du har blivit inbjuden till har blivit inställt."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
 msgid "You have been forwarded an appointment."
 msgstr "Ett möte har blivit vidarebefordrat till dig."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:565
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
 msgid "(this event recurs)"
 msgstr "(denna händelse återkommer)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
 msgid "(this event is part of a recurring event)"
 msgstr "(denna händelse är en del av en återkommande händelse)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:743
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr "Du har fått ett svar på ett okänt mötesförslag."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:756
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -13322,35 +13544,35 @@ msgstr ""
 "Du har fått ett svar på ett mötesförslag.\n"
 "%s har %s mötet var detaljer följer:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:835
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:826
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
 msgstr "Fel - Kunde inte hämta MIME-delen av kalendern."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:842
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr "Fel - Ingen kalenderdel hittad."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:856
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:847
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "Fel - Okänd typ på kalenderkomponenten."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:976
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "Skicka en notifiering till alla deltagare"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:994
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "Ställ in möte"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:995
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:986
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ställa in detta möte?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1081
 msgid "No account found"
 msgstr "Inget konto hittat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1091
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1082
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
@@ -13358,128 +13580,128 @@ msgstr ""
 "Du har inget konto som matchar någon deltagare.\n"
 "Vill du svara ändå ?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1093
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1084
 msgid "Reply anyway"
 msgstr "Svara ändå"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1213
 msgid "Answer"
 msgstr "Svar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1223
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1214
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "Modifiera möte"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1224
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1215
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "Ställ in möte..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1225
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1216
 msgid "Launch website"
 msgstr "Starta webbplats"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1229
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "Du är redan upptagen vid denna tidpunkt."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1259
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
 msgid "Event:"
 msgstr "Händelse:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organisatör:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1261
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
 msgid "Location:"
 msgstr "Plats:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sammanfattning:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1263
 msgid "Starting:"
 msgstr "Startar:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1273
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1264
 msgid "Ending:"
 msgstr "Slutar:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1275
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1710
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Närvarande:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1277
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
 msgid "Action:"
 msgstr "Aktivitet:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
 msgid "_New meeting..."
 msgstr "_Nytt möte"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
 msgid "_Export calendar..."
 msgstr "_Exportera kalender..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
-msgid "_Subscribe to webCal..."
-msgstr "_Prenumerera på webCal..."
-
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+msgid "_Subscribe to Webcal..."
+msgstr "_Prenumerera på Webcal..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Byt namn..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
 msgid "U_pdate subscriptions"
 msgstr "Updatera pren_umerationer"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
 msgid "_List view"
 msgstr "_Listvy"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
 msgid "_Week view"
 msgstr "_Veckovy"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
 msgid "_Month view"
 msgstr "_Månadsvy"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1094
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
 msgid "Meetings"
 msgstr "Möten"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
 msgid "in the past"
 msgstr "i det förflutna"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
 msgid "today"
 msgstr "idag"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
 msgid "tomorrow"
 msgstr "imorgon"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
 msgid "this week"
 msgstr "den här veckan"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1491
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
 msgid "later"
 msgstr "senare"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1495
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13488,17 +13710,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Detta är aktiviteterna som är planerade %s:\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1590
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "Timeout (%d sekunder) vid anslutning till %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Fel: %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1805
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -13511,145 +13733,125 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1837
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
-"%s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte ta emot Webcal-URL'en:\n"
-"%s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
-#, c-format
-msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
+"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Denna URL ser inte ut som en WebCal-URL:\n"
+"Denna URL ser inte ut som en Webcal-URL:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
-#, c-format
-msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Denna URL ser inte ut som en WebCal URL:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1855
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1868
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "Kunde inte skapa mapp %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1893
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1911
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
 "Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att kunna uppdatera Webcal-"
 "flödet."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1922
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Hämtar kalender för %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1905
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
 msgid "new subscription"
 msgstr "ny prenumeration"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1934
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr ""
 "Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att uppdatera "
 "prenumerationen."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
-msgid "Subscribe to WebCal"
-msgstr "Prenumerera på WebCal"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
+msgid "Subscribe to Webcal"
+msgstr "Prenumerera på Webcal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
 msgid "Enter the WebCal URL:"
 msgstr "Mata in WebCal URL-en:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1958
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Kunde inte tolka URLen."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1968
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Vill du verkligen avbryta prenumerationen?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1987
+msgid "Delete subscription"
+msgstr "Ta bort prenumeration"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
 msgid "accepted"
 msgstr "accepterad"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
 msgid "tentatively accepted"
 msgstr "preliminärt accepterat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
 msgid "declined"
 msgstr "avvisat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
 msgid "did not answer"
 msgstr "svarade inte"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
 msgid "individual"
 msgstr "individ"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
 msgid "group"
 msgstr "grupp"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
 msgid "resource"
 msgstr "resurs"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
 msgid "room"
 msgstr "rum"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:558
 msgid "Past"
 msgstr "Tidigare"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:561
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:564
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Imorgon"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:567
 msgid "This week"
 msgstr "Denna vecka"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:570
 msgid "Later"
 msgstr "Senare"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Accepterad:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
 msgid "Declined: "
 msgstr "Avvisad:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
 msgid "Tentatively Accepted: "
 msgstr "Preliminärt Accepterat:"
 
@@ -13671,7 +13873,7 @@ msgstr "Lägg till..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
 msgid ""
-"The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
+"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
 "- "
 msgstr ""
 "Följande person(er) är upptagna vid tiden för ditt planerade möte:\n"
@@ -13840,7 +14042,7 @@ msgstr ""
 "Alla verkar vara tillgängliga, men en del ledig/upptagen-information "
 "misslyckades att hämtas."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1340
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -13848,61 +14050,61 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skicka mötesinbjudan.\n"
 "Kontrollera mottagarna."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1461
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Spara & Skicka"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1462
 msgid "Check availability"
 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1585
 msgid "Starts at:"
 msgstr "Startar vid:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
 msgid "on:"
 msgstr "på:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
 msgid "Ends at:"
 msgstr "Slutar vid:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1650
 msgid "New meeting"
 msgstr "Nytt möte"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - Redigera möte"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
 msgid "Time:"
 msgstr "Tid:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1864
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d timme"
 msgstr[1] "%d timmar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minut"
 msgstr[1] "%d minuter"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Kommande aktivitet: %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1879
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -13919,120 +14121,120 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
 msgstr[0] "Påminn mig om %d minut"
 msgstr[1] "Påminn mig om %d minuter"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2022
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Töm kalender"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2023
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "Det finns inget att exportera."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2076
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2063
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "Kunde inte exportera kalendern."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2093
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2080
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "Exportera kalender till ICS"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2103
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "Kunde inte exportera kalendern till '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2219
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "Kunde inte exportera ledig/upptagen-information."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "Kunde inte exportera ledig/upptagen till '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:282
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
 msgid "Reminders"
 msgstr "Påminnelser"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:291
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
 msgid "Alert me"
 msgstr "Varna mig"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:303
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
 msgid "minutes before an event"
 msgstr "minuter före en aktivitet"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
 msgid "Calendar export"
 msgstr "Kalenderexport"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:326
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "Exportera kalender automatiskt till"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:335
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr "Du kan exportera till en lokal fil eller URL"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/mapp/fil.ics)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:367
-msgid "Include webcal subscriptions in export"
-msgstr "Inkludera webcal-prenumerationer i export"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
+msgid "Include Webcal subscriptions in export"
+msgstr "Inkludera Webcal-prenumerationer i export"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:377
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "Kommando att köra efter kalnderexport"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:406
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr "Registrera Claws kalender i XFCE's Orage clock"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:408
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr "Tillåter Orage (nyare versioner än 4.4) att se Claws-Mails kalender"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:421
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
 msgid "Export as GNOME shell calendar server"
 msgstr "Exportera som GNOME shell kalenderserver"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
 msgid ""
 "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 "Registrera D-Bus kalenderservergränssnitt för att exportera Claws Mails "
 "kalender"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Ledig/Upptagen information"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:445
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "Exportera automatiskt ledig/upptagen-status till"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:456
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/path/file.ifb)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:486
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr "Kommando att köra efter export av ledig/upptagen-status"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:513
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
 msgid "Get free/busy status of others from"
 msgstr "Hämta andras ledig/upptagen-status från"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:521
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
@@ -14041,9 +14243,9 @@ msgstr ""
 "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/sökväg/fil.ifb). Använd %u "
 "för vänsterdelen av emailadressen, %d för domänen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:535
-msgid "SSL options"
-msgstr "SSL-alternativ"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
+msgid "SSL/TLS options"
+msgstr "SSL/TLS-alternativ"
 
 #: src/pop.c:152
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -14058,8 +14260,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning (inte ASCII)\n"
 
 #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protokollfel\n"
+msgid "POP protocol error\n"
+msgstr "POP protokollfel\n"
 
 #: src/pop.c:263
 #, c-format
@@ -14068,13 +14270,13 @@ msgstr "ogiltigt UIDL-svar: %s\n"
 
 #: src/pop.c:841
 #, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
-msgstr "POP3: Tar bort utgånget meddelande %d [%s]\n"
+msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP: Tar bort utgånget meddelande %d [%s]\n"
 
 #: src/pop.c:857
 #, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Hoppar över meddelande %d [%s] (%d byte)\n"
+msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP: Hoppar över meddelande %d [%s] (%d byte)\n"
 
 #: src/pop.c:889
 msgid "mailbox is locked\n"
@@ -14089,63 +14291,63 @@ msgid "command not supported\n"
 msgstr "kommandot stöds inte\n"
 
 #: src/pop.c:916
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "fel uppstod i POPsession\n"
+msgid "error occurred on POP session\n"
+msgstr "fel uppstod i POP-session\n"
 
 #: src/pop.c:1111
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP-kommandot stöds ej\n"
 
-#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2434
-#: src/wizard.c:1492
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2500
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:337 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2449
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2515
+#: src/wizard.c:1499
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:338
+#: src/prefs_account.c:337
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Server för diskussionsgrupper (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:339 src/wizard.c:1494
+#: src/prefs_account.c:338 src/wizard.c:1500
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokal mbox-fil"
 
-#: src/prefs_account.c:340
+#: src/prefs_account.c:339
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Inget (endast SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1033
+#: src/prefs_account.c:1040
 msgid "Name of account"
 msgstr "Detta kontos namn"
 
-#: src/prefs_account.c:1042
+#: src/prefs_account.c:1049
 msgid "Set as default"
 msgstr "Använd som standard"
 
-#: src/prefs_account.c:1050
+#: src/prefs_account.c:1057
 msgid "Personal information"
 msgstr "Personlig information"
 
-#: src/prefs_account.c:1059
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullst. namn"
 
-#: src/prefs_account.c:1065
+#: src/prefs_account.c:1072
 msgid "Mail address"
-msgstr "Epostadress"
+msgstr "E-postadress"
 
-#: src/prefs_account.c:1128 src/wizard.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1135 src/wizard.c:1523
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Auto-konfiguration"
 
-#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1137 src/wizard.c:1524
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1154
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support."
@@ -14153,77 +14355,77 @@ msgstr ""
 "Varning: denna version av Claws-Mail\n"
 "har byggts utan IMAP- och Diskussionsgrupps-stöd."
 
-#: src/prefs_account.c:1176
+#: src/prefs_account.c:1185
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Denna server kräver autentisering"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1192
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentisera vid kontakt"
 
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1254
 msgid "News server"
 msgstr "Server för diskussionsgrupper"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1260
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server för mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokal brevlåda"
 
-#: src/prefs_account.c:1256
+#: src/prefs_account.c:1273
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-server (skicka)"
 
-#: src/prefs_account.c:1264
+#: src/prefs_account.c:1281
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Använd mail-kommandot istället för SMTP-server"
 
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1290
 msgid "command to send mails"
 msgstr "kommando för att skicka e-post"
 
-#: src/prefs_account.c:1338
+#: src/prefs_account.c:1365
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1461
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1467 src/prefs_account.c:1556
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Standardinkorg"
 
-#: src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:1526
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1481 src/prefs_account.c:1563
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ofiltrerade meddelande kommer sparas i denna mapp"
 
-#: src/prefs_account.c:1452
+#: src/prefs_account.c:1489
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Använd säker autentisering (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1492
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits"
 
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1503
 msgid "Remove after"
 msgstr "Ta bort efter"
 
-#: src/prefs_account.c:1473 src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1520
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 dagar och 0 timmar : ta bort omedelbart"
 
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Storleksgräns för mottagande"
 
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1536
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -14231,78 +14433,82 @@ msgstr ""
 "Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du "
 "väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem."
 
-#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2530
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1546
+#: src/prefs_account.c:1583
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner"
 
-#: src/prefs_account.c:1556
+#: src/prefs_account.c:1593
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "obegränsad om 0 väljs"
 
-#: src/prefs_account.c:1592
+#: src/prefs_account.c:1618
+msgid "Plain text"
+msgstr "Ren text"
+
+#: src/prefs_account.c:1631
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Mapp på IMAP server"
 
-#: src/prefs_account.c:1596
+#: src/prefs_account.c:1635
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(vanligtvis tom)"
 
-#: src/prefs_account.c:1610
+#: src/prefs_account.c:1649
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Visa enbart prenumererade mappar"
 
-#: src/prefs_account.c:1617
+#: src/prefs_account.c:1656
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Bandbreddseffektivt läge (förhindrar hämtning av fjärretiketter)"
 
-#: src/prefs_account.c:1619
+#: src/prefs_account.c:1658
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara långsammare med vissa "
 "servrar."
 
-#: src/prefs_account.c:1626
+#: src/prefs_account.c:1665
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1672
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Tillåt insticksmoduler filtrera vid mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1676
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Hämta e-post' hämtar nya meddelanden för detta konto"
 
-#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
+#: src/prefs_account.c:1759 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1970 src/prefs_matcher.c:1992
 msgid "Header"
 msgstr "Brevhuvud"
 
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1761
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generera Meddelande-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1723
+#: src/prefs_account.c:1764
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Skicka kontots email-adress i Meddelande-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "Lägg till huvud för användaragent"
 
-#: src/prefs_account.c:1733
+#: src/prefs_account.c:1774
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
 
-#: src/prefs_account.c:1748
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1887
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -14310,180 +14516,165 @@ msgstr ""
 "Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid "
 "mottagning att användas."
 
-#: src/prefs_account.c:1844
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autentisera med POP3 innan avsändning"
+#: src/prefs_account.c:1898
+msgid "Authenticate with POP before sending"
+msgstr "Autentisera med POP innan avsändning"
 
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP autentiseringstimeout"
 
-#: src/prefs_account.c:1867
-msgid "minutes"
-msgstr "minuter"
-
-#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:2001 src/prefs_account.c:2047
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:2004
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Infoga signatur automatiskt"
 
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:2009
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Signaturseparator"
 
-#: src/prefs_account.c:1970
+#: src/prefs_account.c:2034
 msgid "Command output"
 msgstr "Kommando utdata"
 
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2067
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
 
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2119
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Ordlistor för stavningskontroll"
 
-#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1080
-#: src/prefs_spelling.c:163
+#: src/prefs_account.c:2129 src/prefs_folder_item.c:1104
+#: src/prefs_spelling.c:162
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standardordlista:"
 
-#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1114
-#: src/prefs_spelling.c:176
+#: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_folder_item.c:1138
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Standard alternativordlista"
 
-#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
-#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1430
-#: src/prefs_folder_item.c:1820 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
+#: src/prefs_account.c:2228 src/prefs_account.c:3423
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1449
+#: src/prefs_folder_item.c:1842 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Nytt"
 
-#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1458 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:409
+#: src/prefs_account.c:2243 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:490
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
-#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1486 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
+#: src/prefs_account.c:2258 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
 msgid "Forward"
 msgstr "Vidarebefordra"
 
-#: src/prefs_account.c:2241
+#: src/prefs_account.c:2305
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Standard sekretesssystem"
 
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2334
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Signera alltid meddelanden"
 
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2336
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Kryptera alltid meddelanden"
 
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/prefs_account.c:2338
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Signera alltid meddelanden som svar på ett signerat meddelande"
 
-#: src/prefs_account.c:2277
+#: src/prefs_account.c:2341
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Kryptera alltid meddelanden som svar på ett krypterat meddelande"
 
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2344
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens"
 
-#: src/prefs_account.c:2282
+#: src/prefs_account.c:2346
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Spara skickade krypterade meddelanden i klartext"
 
-#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Använd inte SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:2441
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse"
+#: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2533
+msgid "Don't use SSL/TLS"
+msgstr "Använd inte SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session"
+#: src/prefs_account.c:2507 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542
+#: src/prefs_account.c:2553
+msgid "Use SSL/TLS"
+msgstr "Använd SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse"
+#: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2525 src/prefs_account.c:2556
+msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
+msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta krypterad session"
 
-#: src/prefs_account.c:2476
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse"
-
-#: src/prefs_account.c:2480
+#: src/prefs_account.c:2546
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Skicka (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2484
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Använd inte SSL (men, om nödvändigt, använd STARTTLS)"
-
-#: src/prefs_account.c:2487
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse"
+#: src/prefs_account.c:2550
+msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Använd inte SSL/TLS (men, om nödvändigt, använd STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2495
+#: src/prefs_account.c:2561
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Klientcertifikat"
 
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2569
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certifikat för mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
-#: src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2574 src/prefs_account.c:2576 src/prefs_account.c:2602
+#: src/prefs_account.c:2604
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Klient-certifikat som PKCS12 eller PEM-fil"
 
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2597
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certifikat för sändning"
 
-#: src/prefs_account.c:2558
-msgid "Automatically accept valid SSL certificates"
-msgstr "Acceptera giltiga SSL-certifikat automatiskt"
+#: src/prefs_account.c:2637
+msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
+msgstr "Acceptera giltiga SSL/TLS-certifikat automatiskt"
 
-#: src/prefs_account.c:2561
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Använd icke-blockerande SSL"
+#: src/prefs_account.c:2640
+msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
+msgstr "Använd icke-blockerande SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2573
-msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr "Stäng av detta om du har SSL-anslutningsproblem"
+#: src/prefs_account.c:2652
+msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
+msgstr "Stäng av detta om du har SSL/TLS-anslutningsproblem"
 
-#: src/prefs_account.c:2691
+#: src/prefs_account.c:2787
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2698
-msgid "POP3 port"
-msgstr "POP3-port"
+#: src/prefs_account.c:2794
+msgid "POP port"
+msgstr "POP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2705
-msgid "IMAP4 port"
-msgstr "IMAP4-port"
+#: src/prefs_account.c:2801
+msgid "IMAP port"
+msgstr "IMAP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2712
+#: src/prefs_account.c:2808
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2718
+#: src/prefs_account.c:2814
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domännamn"
 
-#: src/prefs_account.c:2721
+#: src/prefs_account.c:2817
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -14491,124 +14682,128 @@ msgstr ""
 "Domännamnet kommer att användas i det genererade Meddelande-ID't, och vid "
 "anslutning till SMTP-servrar."
 
-#: src/prefs_account.c:2735
+#: src/prefs_account.c:2831
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Använd kommando för att kommunicera med server"
 
-#: src/prefs_account.c:2743
-msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-msgstr "Flytta borttagna meddelanden till papperskorgen och utplåna omedelbart"
-
-#: src/prefs_account.c:2745
-msgid ""
-"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-"expunging."
-msgstr ""
-"Flyttar borttagna meddelanden till papperskorgen istället för att använda "
-"\\Deleted-flaggan utan att utplåna."
-
-#: src/prefs_account.c:2749
+#: src/prefs_account.c:2840
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Markera kross-postade meddelanden som läst med färg:"
 
-#: src/prefs_account.c:2805
+#: src/prefs_account.c:2896
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Spara skickade meddelanden i"
 
-#: src/prefs_account.c:2807
+#: src/prefs_account.c:2898
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Spara köade meddelanden i"
 
-#: src/prefs_account.c:2809
+#: src/prefs_account.c:2900
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Lagra utkast i"
 
-#: src/prefs_account.c:2811
+#: src/prefs_account.c:2902
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Lagra bortagna meddelande i"
 
-#: src/prefs_account.c:2871
+#: src/prefs_account.c:2961
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Konto har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2875
+#: src/prefs_account.c:2965
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Epostadress har inte angivits"
+msgstr "E-postadress har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2882
+#: src/prefs_account.c:2973
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2887
+#: src/prefs_account.c:2978
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Användar-ID har inte angivits."
 
-#: src/prefs_account.c:2892
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3-server har inte angivits."
+#: src/prefs_account.c:2983
+msgid "POP server is not entered."
+msgstr "POP-server har inte angivits."
 
-#: src/prefs_account.c:2912
+#: src/prefs_account.c:3003
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Standardmapp för Inkorgen finns inte."
 
-#: src/prefs_account.c:2918
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4-server har inte angivits"
+#: src/prefs_account.c:3009
+msgid "IMAP server is not entered."
+msgstr "IMAP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2923
+#: src/prefs_account.c:3014
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2929
+#: src/prefs_account.c:3020
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "lokal brevlåda har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2935
+#: src/prefs_account.c:3026
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Epost kommando har inte angivits"
+msgstr "E-postkommando har inte angivits"
+
+#: src/prefs_account.c:3036
+msgid "User ID cannot contain a newline character."
+msgstr "Användar-ID kan inte innehålla nyradstecken."
+
+#: src/prefs_account.c:3041
+msgid "Password cannot contain a newline character."
+msgstr "Lösenord kan inte innehålla nyradstecken."
 
-#: src/prefs_account.c:3252
+#: src/prefs_account.c:3069
+msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
+msgstr "SMTP användar-ID kan inte innehålla nyradstecken."
+
+#: src/prefs_account.c:3074
+msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
+msgstr "SMTP-lösenord kan inte innehålla nyradstecken."
+
+#: src/prefs_account.c:3387
 msgid "Receive"
 msgstr "Ta emot"
 
-#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3441 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
-#: src/prefs_account.c:3324
+#: src/prefs_account.c:3459
 msgid "Privacy"
 msgstr "Sekretess"
 
-#: src/prefs_account.c:3435
+#: src/prefs_account.c:3571
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: src/prefs_account.c:3726
+#: src/prefs_account.c:3906
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Inställningar för nytt konto"
 
-#: src/prefs_account.c:3728
+#: src/prefs_account.c:3908
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Kontoegenskaper"
 
-#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1382
+#: src/prefs_account.c:4029 src/wizard.c:1388
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Misslyckades (fel adress)"
 
-#: src/prefs_account.c:3934
+#: src/prefs_account.c:4114
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Välj fil med signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:3952 src/prefs_account.c:3969 src/wizard.c:1059
+#: src/prefs_account.c:4132 src/prefs_account.c:4149 src/wizard.c:1065
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Välj certifikatsfil"
 
-#: src/prefs_account.c:4065
+#: src/prefs_account.c:4245
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_account.c:4385
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (insticksmodulen kunde inte laddas)"
@@ -14642,9 +14837,9 @@ msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Ersätt vald aktivitet i listan med aktiviteten ovan "
 
 #: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:320
-#: src/prefs_toolbar.c:1056
-msgid "Re_move"
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:320
+#: src/prefs_toolbar.c:1069
+msgid "D_elete"
 msgstr "Ta bort"
 
 #: src/prefs_actions.c:345
@@ -14667,9 +14862,9 @@ msgstr "Flytta upp vald aktivitet"
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Flytta ner vald aktivitet"
 
-#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
-#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:896
+#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:707
+#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
+#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
 #: src/prefs_template.c:472
 msgid "(New)"
 msgstr "(Ny)"
@@ -14686,23 +14881,19 @@ msgstr "Det är inte tillåtet att börja menynamnet med '/'."
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Det är inte tillåtet att använda kolon ':' i menynamnet."
 
-#: src/prefs_actions.c:616
-msgid "There is an action with this name already."
-msgstr "Det finns redan en aktivitet med detta namn."
-
-#: src/prefs_actions.c:635
+#: src/prefs_actions.c:629
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Menynamnet är för långt."
 
-#: src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:638
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "Kommandorad är inte angivet."
 
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:643
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Menynamnet och kommandot är för långt."
 
-#: src/prefs_actions.c:655
+#: src/prefs_actions.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -14713,140 +14904,139 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "har syntax fel."
 
-#: src/prefs_actions.c:713
+#: src/prefs_actions.c:707
 msgid "Delete action"
 msgstr "Ta bort aktivitet"
 
-#: src/prefs_actions.c:714
+#: src/prefs_actions.c:708
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna aktivitet? "
 
-#: src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:728
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Ta bort alla aktiviteter"
 
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:729
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla denna aktiviteter? "
 
-#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
-#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2114
-#: src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1501
+#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_template.c:597
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Posten sparades inte"
 
-#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498
-#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573
-#: src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1502
+#: src/prefs_filtering.c:1524 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Posten sparades inte. Stänga ändå?"
 
-#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
-#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117
-#: src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
+#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_filtering.c:1503
+#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Fortsätt redigera"
 
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:897
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Aktivitetslistan är inte sparad"
 
-#: src/prefs_actions.c:904
+#: src/prefs_actions.c:898
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Aktivitetslistan har ändrats. Stänga ändå?"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:968
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Menynamn:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:969
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Använd '/' i menynamn för att skapa undermenyer."
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:971
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Kommandorad:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:972
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Börjar med:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:973
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "för att skicka meddelandetexten eller markerad text till kommandots standard "
 "indata"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "för att skicka text till kommandots standard indata"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "skicka gömd text som anges av användaren till kommandots standard indata"
 
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:976
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Avsluta med:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "för att byta ut meddelandetexten eller markering med kommandots standard ut"
 
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "för att infoga kommandots standard ut utan att ersätta gammal text"
 
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "för att köra kommando asynkront"
 
-#: src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Använd:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "för filen från valt meddelande i RFC822/2822-format "
 
-#: src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "för listan an filer från valda meddelanden i RFC822/2822-format"
 
-#: src/prefs_actions.c:989
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "för filen från valt avkodat meddelandes MIME-del"
 
-#: src/prefs_actions.c:990
+#: src/prefs_actions.c:984
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "för ett användarinmatat argument"
 
-#: src/prefs_actions.c:991
+#: src/prefs_actions.c:985
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "för ett användarinmatat dolt argument (dvs lösenord)"
 
-#: src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_actions.c:986
 msgid "for the text selection"
 msgstr "för textmarkering"
 
-#: src/prefs_actions.c:993
+#: src/prefs_actions.c:987
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "applicera filteraktivitet mellan {} för valda meddelanden"
 
 # xxxx här är jag xxxx
-#: src/prefs_actions.c:994
+#: src/prefs_actions.c:988
 msgid "for a literal %"
 msgstr "%-tecken"
 
-#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:936
+#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1088
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktiviteter"
 
-#: src/prefs_actions.c:1005
+#: src/prefs_actions.c:999
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -14854,29 +15044,29 @@ msgstr ""
 "Aktivitetsfunktionen är ett sätt för användaren att köra externa kommandon "
 "för att behandla ett helt meddelande eller bara någon av dess delar."
 
-#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695
-#: src/prefs_template.c:1121
+#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1699
+#: src/prefs_template.c:1113
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplicera"
 
-#: src/prefs_actions.c:1212
+#: src/prefs_actions.c:1206
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuella aktiviteter"
 
-#: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074
-#: src/prefs_filtering.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1136
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Aktivitetssträngen är inte giltig."
 
-#: src/prefs_common.c:220 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:236 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hej!\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:298
+#: src/prefs_common.c:314
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "Den %d\\nskrev %s:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:304 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:320 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -14889,35 +15079,35 @@ msgstr ""
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:125
+#: src/prefs_compose_writing.c:126
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Välj konto automatiskt"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:134
 msgid "when replying"
 msgstr "vid svar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:136
 msgid "when forwarding"
 msgstr "vid vidarebefordran"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:137
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
 msgid "when re-editing"
 msgstr "vid om-redigering"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
 msgid "Editing"
 msgstr "Redigera"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Starta automatiskt extern redigerare"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:152
+#: src/prefs_compose_writing.c:153
 msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
 msgstr "Spara meddelandetext automatiskt till utkastmappen varje"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
+#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "tecken"
 
@@ -14929,37 +15119,38 @@ msgstr "Även om meddelandet skall krypteras"
 msgid "Undo level"
 msgstr "Ångranivå"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:198
+#: src/prefs_compose_writing.c:197
 msgid "Warn when inserting a file larger than"
 msgstr "Varna när infoga en fil större än"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:210
+#: src/prefs_compose_writing.c:208
 msgid "KB into message body "
 msgstr "KB i meddelandet"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:216
+#: src/prefs_compose_writing.c:214
 msgid "Replying"
 msgstr "Svara"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:217
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Citera vid svar som standard"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:222
+#: src/prefs_compose_writing.c:220
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Svaraknappen svarar till sändlista"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:222
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Vidarebefordra"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Vidarebefordra som bilaga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Behåll originalets brevhuvud 'Från' vid omdirigering"
+#: src/prefs_compose_writing.c:227
+#, c-format
+msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
+msgstr "Behåll originalets brevhuvud '%s' vid omdirigering"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:233
 msgid "When dropping files into the Compose window"
@@ -14969,11 +15160,11 @@ msgstr "Vid 'släpp' av filer i redigerarfönstret"
 msgid "Ask"
 msgstr "Fråga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:522
 msgid "Insert"
 msgstr "Infoga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:523
 msgid "Attach"
 msgstr "Bifoga"
 
@@ -14985,8 +15176,8 @@ msgstr "Skriver"
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Anpassad brehuvudsinställning"
 
-#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
-#: src/prefs_matcher.c:1594 src/prefs_matcher.c:1609
+#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601
+#: src/prefs_matcher.c:1597 src/prefs_matcher.c:1612
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Brevhuvudsnamn är inte angivet."
 
@@ -15051,27 +15242,27 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort detta brevhuvud?"
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Aktuella anpassade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:250
+#: src/prefs_display_header.c:252
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Konfiguration av visade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:274
+#: src/prefs_display_header.c:276
 msgid "Header name"
 msgstr "Brevhuvudsnamn"
 
-#: src/prefs_display_header.c:317
+#: src/prefs_display_header.c:319
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Visade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:379
+#: src/prefs_display_header.c:381
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Dolda brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:405
+#: src/prefs_display_header.c:407
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Visa alla ospecificerade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:609
+#: src/prefs_display_header.c:611
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan."
 
@@ -15136,8 +15327,8 @@ msgstr "Dölj"
 msgid "Message flags"
 msgstr "Meddelandeflaggor"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:442
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2795
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505
 msgid "Mark"
 msgstr "Markera"
 
@@ -15157,12 +15348,12 @@ msgstr "Markera som skräp"
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Markera som ej skräp"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1442
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2465
 msgid "Execute"
 msgstr "Kör"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447
 msgid "Color label"
 msgstr "Färgmarkering"
 
@@ -15176,9 +15367,9 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Omdirigera"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
-#: src/prefs_summaries.c:445 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_matcher.c:629
+#: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "Score"
 msgstr "Poäng"
 
@@ -15192,7 +15383,7 @@ msgstr "Ange poäng"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
 #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:448
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:451
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketter"
 
@@ -15220,7 +15411,7 @@ msgstr "Stoppa filter"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Aktivitetskonfiguration"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1890
 #: src/prefs_matcher.c:586
 msgid "Rule"
 msgstr "Regel"
@@ -15229,66 +15420,66 @@ msgstr "Regel"
 msgid "Action"
 msgstr "Aktivitet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:935
+#: src/prefs_filtering_action.c:938
 msgid "Command-line not set"
 msgstr "Kommandorad är inte angivet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:936
+#: src/prefs_filtering_action.c:939
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destination är inte angiven"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:947
+#: src/prefs_filtering_action.c:950
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Mottagare har inte angetts."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:965
+#: src/prefs_filtering_action.c:968
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Poäng är inte angivet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:973
+#: src/prefs_filtering_action.c:976
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Brevhuvud är inte angivet."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:980
+#: src/prefs_filtering_action.c:983
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
-msgstr "Epostadress har inte angivits"
+msgstr "E-postadress har inte angivits"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:994
+#: src/prefs_filtering_action.c:997
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Etikettnamn är inte angivet."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1216
+#: src/prefs_filtering_action.c:1219
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Ingen aktivitet är definierad."
 
 # xxxx här är jag xxxx
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2160
+#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
 #: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "procent-tecken"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2169
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "filnamn (får inte ändras)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2170
+#: src/prefs_filtering_action.c:1267 src/prefs_matcher.c:2173
 #: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "ny rad"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2171
+#: src/prefs_filtering_action.c:1268 src/prefs_matcher.c:2174
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "undantagstecken för citat"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
+#: src/prefs_filtering_action.c:1269 src/prefs_matcher.c:2175
 msgid "quote character"
 msgstr "citattecken"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1275
+#: src/prefs_filtering_action.c:1278
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Filteraktivitet: 'Kör'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1276
+#: src/prefs_filtering_action.c:1279
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -15298,23 +15489,23 @@ msgstr ""
 "externt program eller skript.\n"
 "Följande symboler kan användas:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1422
+#: src/prefs_filtering_action.c:1426
 msgid "Recipient"
 msgstr "Mottagare"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1426
+#: src/prefs_filtering_action.c:1430
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Adressbok/Mapp"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1430
+#: src/prefs_filtering_action.c:1434
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1434
+#: src/prefs_filtering_action.c:1438
 msgid "Color"
 msgstr "Färger"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1520
+#: src/prefs_filtering_action.c:1524
 msgid "Current action list"
 msgstr "Aktuell aktivitetslista"
 
@@ -15322,8 +15513,8 @@ msgstr "Aktuell aktivitetslista"
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filtrerings/Behandllingsinställningar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
-#: src/prefs_filtering.c:981
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
+#: src/prefs_filtering.c:985
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
@@ -15333,8 +15524,8 @@ msgid "Condition"
 msgstr "Villkor"
 
 #: src/prefs_filtering.c:424
-msgid " D_efine... "
-msgstr " D_efiniera... "
+msgid " Def_ine... "
+msgstr " Def_iniera... "
 
 #: src/prefs_filtering.c:446
 msgid " De_fine... "
@@ -15352,91 +15543,91 @@ msgstr "Ersätt vald regel i listan med regeln ovan"
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "Ta bort vald regel från listan"
 
-#: src/prefs_filtering.c:532
+#: src/prefs_filtering.c:534
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "Flytta vald regel till början"
 
-#: src/prefs_filtering.c:535
+#: src/prefs_filtering.c:537
 msgid "Page u_p"
 msgstr "Sida u_pp"
 
-#: src/prefs_filtering.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:545
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "Flytta vald regel en sida upp"
 
-#: src/prefs_filtering.c:552
+#: src/prefs_filtering.c:554
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "Flytta upp vald regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:560
+#: src/prefs_filtering.c:562
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "Flytta ner vald regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:563
+#: src/prefs_filtering.c:565
 msgid "Page dow_n"
 msgstr "Sida n_er"
 
-#: src/prefs_filtering.c:571
+#: src/prefs_filtering.c:573
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "Flytta vald regel en sida ner"
 
-#: src/prefs_filtering.c:580
+#: src/prefs_filtering.c:582
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Flytta vald regel till slutet"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
+#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Villkorssträngen är inte giltig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1111
+#: src/prefs_filtering.c:1115
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Villkorssträngen är tom"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1117
+#: src/prefs_filtering.c:1121
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Aktivitetssträngen är tom."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1205
+#: src/prefs_filtering.c:1209
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Ta bort regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1206
+#: src/prefs_filtering.c:1210
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1224
+#: src/prefs_filtering.c:1228
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Ta bort alla regler"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1225
+#: src/prefs_filtering.c:1229
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla regler?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1475
+#: src/prefs_filtering.c:1479
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Filtreringsreglerna är inte sparade"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1476
+#: src/prefs_filtering.c:1480
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Listan med filterregler har ändrats. Stäng ändå?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1698
+#: src/prefs_filtering.c:1702
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Flytta upp en sida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1699
+#: src/prefs_filtering.c:1703
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Flytta ner en sida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1854
+#: src/prefs_filtering.c:1858
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:212
+#: src/prefs_folder_column.c:211
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Inställning av kolumner i mapplista"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:229
+#: src/prefs_folder_column.c:228
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -15448,28 +15639,28 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Dolda kolumner"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:409
-#: src/prefs_summaries.c:587 src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416
+#: src/prefs_summaries.c:591 src/prefs_summary_column.c:313
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Visade kolumner"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
-#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1064
+#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:484
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1077
 msgid " Use default "
 msgstr " Använd standard "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:864
-#: src/prefs_folder_item.c:1390
+#: src/prefs_folder_item.c:210
 msgid ""
-"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
+"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
 "subfolders\"."
 msgstr ""
-">Dessa inställningar kommer inte sparas eftersom denna mapp är en mapp i "
-"toppnivån. Dock så kan du sätta dom för hela brevlådeträdet genom att "
-"använda \"Applicera på undermappar\"."
+"Dessa inställningar kommer inte sparas eftersom denna mapp är en mapp i "
+"toppnivån.\n"
+"Dock så kan du sätta dom för hela brevlådeträdet genom att använda "
+"\"Applicera på undermappar\"."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:274 src/prefs_folder_item.c:876
+#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:886
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -15477,55 +15668,55 @@ msgstr ""
 "Använd på\n"
 "undermappar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:314
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalläge"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/prefs_folder_item.c:316
 msgid "Outbox"
 msgstr "Utkorg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/prefs_folder_item.c:332
 msgid "Folder type"
 msgstr "Mapptyp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:329
+#: src/prefs_folder_item.c:344
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Förenkla RegExp för ämne"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:355
+#: src/prefs_folder_item.c:370
 msgid "Test string:"
 msgstr "Teststräng:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:372
+#: src/prefs_folder_item.c:387
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultat:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:402
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Mapp-chmod"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:413
+#: src/prefs_folder_item.c:428
 msgid "Folder color"
 msgstr "Mappfärg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:426 src/prefs_folder_item.c:1659
+#: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1678
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Välj färg för mapp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:444
+#: src/prefs_folder_item.c:459
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Kör behandlingsregler vid uppstart"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:459
+#: src/prefs_folder_item.c:474
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Kör behandlingsregler vid öppnande"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:473
+#: src/prefs_folder_item.c:488
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Leta efter ny post"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:475
+#: src/prefs_folder_item.c:490
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -15533,11 +15724,11 @@ msgstr ""
 "Aktivera detta alternativ om e-post levereras direkt till denna mapp genom "
 "filtrering på server-sidan för IMAP eller genom en extern applikation"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:495
+#: src/prefs_folder_item.c:510
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:512
+#: src/prefs_folder_item.c:527
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
@@ -15545,62 +15736,65 @@ msgstr ""
 "\"Standardval\" kommer att följa global inställning (som hittas i /"
 "Egenskaper/Meddelandevy/Textval)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/prefs_folder_item.c:537
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synkronisera för att arbeta frånkopplad"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:543
+#: src/prefs_folder_item.c:558
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Hämta meddelandetext från de senaste"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:550
+#: src/prefs_folder_item.c:565
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: alla meddelandetexter"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:558
+#: src/prefs_folder_item.c:573
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Ta bort äldre meddelandetext"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:575
+#: src/prefs_folder_item.c:590
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Överge mapp-cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:885
+#: src/prefs_folder_item.c:895
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Begär läskvitto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:900
+#: src/prefs_folder_item.c:910
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Spara en kopia av utgående meddelande i denna mapp istället för Skickat"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:913 src/prefs_folder_item.c:936
-#: src/prefs_folder_item.c:960 src/prefs_folder_item.c:983
-#: src/prefs_folder_item.c:1006
-msgid "Default "
-msgstr "Standard "
+#: src/prefs_folder_item.c:924 src/prefs_folder_item.c:976
+#: src/prefs_folder_item.c:1002 src/prefs_folder_item.c:1028
+#, c-format
+msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
+msgid "Default %s"
+msgstr "Standard %s"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:937
-msgid " for replies"
-msgstr " för svar"
+#: src/prefs_folder_item.c:950
+#, c-format
+msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
+msgid "Default %s for replies"
+msgstr "Standard %s för svar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:1053
 msgid "Default account"
 msgstr "Standardkonto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1672
+#: src/prefs_folder_item.c:1691
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Överge cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1673
+#: src/prefs_folder_item.c:1692
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Vill du verkligen lokal cachad data för denna mapp?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1803
+#: src/prefs_folder_item.c:1825
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1882
+#: src/prefs_folder_item.c:1904
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Egenskaper för mapp %s"
@@ -15609,7 +15803,7 @@ msgstr "Egenskaper för mapp %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Mapp- och meddelandelistor"
 
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2035
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2038
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
@@ -15635,8 +15829,8 @@ msgstr "Använd ett annat typsnitt för utskrift"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Meddelandeutskrift"
 
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:731
-#: src/prefs_themes.c:365
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:766
+#: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Display"
 msgstr "Visa"
 
@@ -15644,7 +15838,7 @@ msgstr "Visa"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/prefs_gtk.c:948 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
 msgid "Preferences"
 msgstr "Egenskaper"
 
@@ -15672,27 +15866,27 @@ msgstr "Skriv ut bilder"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Bildvisare"
 
-#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Begränsa loggfönstret till"
 
-#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+#: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 för att sluta logga i loggfönstret"
 
-#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
 msgid "lines"
 msgstr "rader"
 
-#: src/prefs_logging.c:171
+#: src/prefs_logging.c:165
 msgid "Filtering/processing log"
 msgstr "Logg för filtrering- och behandllingsregler"
 
-#: src/prefs_logging.c:174
+#: src/prefs_logging.c:168
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "Aktivera loggning av filtrering- och behandlingsregler"
 
-#: src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_logging.c:174
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
@@ -15705,47 +15899,47 @@ msgstr ""
 "långsammare. Det kan vara avgörande vid applicerande av många regler på "
 "tusentals meddelanden."
 
-#: src/prefs_logging.c:187
+#: src/prefs_logging.c:181
 msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "Logga filtrering- och behandlingsregler när..."
 
-#: src/prefs_logging.c:191
+#: src/prefs_logging.c:185
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "filtrering vid införlivande"
 
-#: src/prefs_logging.c:193
+#: src/prefs_logging.c:187
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "förbehandling av mappar"
 
-#: src/prefs_logging.c:198
+#: src/prefs_logging.c:192
 msgid "manually filtering"
 msgstr "manuell filtrering"
 
-#: src/prefs_logging.c:200
+#: src/prefs_logging.c:194
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "efterbehandling av mappar"
 
-#: src/prefs_logging.c:207
+#: src/prefs_logging.c:201
 msgid "processing folders"
 msgstr "behandling av mappar"
 
-#: src/prefs_logging.c:222
+#: src/prefs_logging.c:217
 msgid "Log level"
 msgstr "Loggnivå"
 
-#: src/prefs_logging.c:231
+#: src/prefs_logging.c:226
 msgid "Low"
 msgstr "Låg"
 
-#: src/prefs_logging.c:232
+#: src/prefs_logging.c:227
 msgid "Medium"
 msgstr "Mellan"
 
-#: src/prefs_logging.c:233
+#: src/prefs_logging.c:228
 msgid "High"
 msgstr "Hög"
 
-#: src/prefs_logging.c:238
+#: src/prefs_logging.c:233
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
@@ -15766,35 +15960,35 @@ msgstr ""
 "matchar.\n"
 "Varning: högre loggnivå har större negativ inverkan på prestanda."
 
-#: src/prefs_logging.c:280
+#: src/prefs_logging.c:274
 msgid "Disk log"
 msgstr "Logga till disk"
 
-#: src/prefs_logging.c:282
+#: src/prefs_logging.c:276
 msgid "Write the following information to disk..."
 msgstr "Skriv följande information till disk..."
 
-#: src/prefs_logging.c:290
+#: src/prefs_logging.c:284
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Varningsmeddelanden"
 
-#: src/prefs_logging.c:291
+#: src/prefs_logging.c:285
 msgid "Network protocol messages"
 msgstr "Nätverksprotokollmeddelanden"
 
-#: src/prefs_logging.c:295
+#: src/prefs_logging.c:289
 msgid "Error messages"
 msgstr "Felmeddelanden"
 
-#: src/prefs_logging.c:296
+#: src/prefs_logging.c:290
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Statusmeddelanden för loggning av filtrering- och behandlingsregler"
 
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:688
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:776
 msgid "Other"
 msgstr "Övrigt"
 
-#: src/prefs_logging.c:428
+#: src/prefs_logging.c:411
 msgid "Logging"
 msgstr "Loggning"
 
@@ -15866,11 +16060,11 @@ msgstr "meddelandedel"
 msgid "whole message"
 msgstr "hela meddelandet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6332
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6351
 msgid "Marked"
 msgstr "Markerad"
 
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6330
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6349
 msgid "Deleted"
 msgstr "Borttagen"
 
@@ -15878,12 +16072,12 @@ msgstr "Borttagen"
 msgid "Replied"
 msgstr "Besvarat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6324
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6343
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Vidarebefordrat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6314 src/toolbar.c:416
-#: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6333 src/toolbar.c:515
+#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2339
 msgid "Spam"
 msgstr "Skräppost"
 
@@ -15891,7 +16085,7 @@ msgstr "Skräppost"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Har bilaga"
 
-#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6350
+#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6369
 msgid "Signed"
 msgstr "Signerat"
 
@@ -15975,7 +16169,7 @@ msgstr "Uttryck"
 msgid "Flags"
 msgstr "Flaggor"
 
-#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:399
 msgid "Color labels"
 msgstr "Färgmarkering"
 
@@ -15991,54 +16185,54 @@ msgstr "Delvis nedladdat"
 msgid "External program test"
 msgstr "Externt programtest"
 
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1615 src/prefs_matcher.c:1630
-#: src/prefs_matcher.c:2516
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1633
+#: src/prefs_matcher.c:2519
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: src/prefs_matcher.c:743
+#: src/prefs_matcher.c:744
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Anv. regex"
 
-#: src/prefs_matcher.c:819
+#: src/prefs_matcher.c:820
 msgid "Message must match"
 msgstr "Meddelande måste matcha"
 
-#: src/prefs_matcher.c:823
+#: src/prefs_matcher.c:824
 msgid "at least one"
 msgstr "minst en av"
 
-#: src/prefs_matcher.c:824
+#: src/prefs_matcher.c:825
 msgid "all"
 msgstr "alla"
 
-#: src/prefs_matcher.c:827
+#: src/prefs_matcher.c:828
 msgid "of above rules"
 msgstr "ovanstående regler"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1533 src/prefs_matcher.c:1599
+#: src/prefs_matcher.c:1536 src/prefs_matcher.c:1602
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Sökmönster är inte angivet."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1542
+#: src/prefs_matcher.c:1545
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Testkommando är inte angivet."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1616
+#: src/prefs_matcher.c:1619
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "alla e-postadresser i alla brevhuvud"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1619
+#: src/prefs_matcher.c:1622
 msgid "any address in any header"
 msgstr "någon e-postadress i något brevhuvud"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1621
+#: src/prefs_matcher.c:1624
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "adressen(erna) i brevhuvudet '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1622
+#: src/prefs_matcher.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -16051,83 +16245,83 @@ msgstr ""
 "Om du vill matcha %s mot hela adressboken, så måste du välja '%s' från "
 "adressbokens/adressmapens rullgardinsmeny."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1841
+#: src/prefs_matcher.c:1844
 msgid "Headers part"
 msgstr "Brevhuvudsdel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1845
+#: src/prefs_matcher.c:1848
 msgid "Headers values"
 msgstr "Värden i Brevhuvud"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1849
+#: src/prefs_matcher.c:1852
 msgid "Body part"
 msgstr "Meddelandedel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1853
+#: src/prefs_matcher.c:1856
 msgid "Whole message"
 msgstr "Hela meddelandet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1966 src/prefs_matcher.c:2008
+#: src/prefs_matcher.c:1969 src/prefs_matcher.c:2011
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1968
+#: src/prefs_matcher.c:1971
 msgid "content is"
 msgstr "innehåll är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1977
+#: src/prefs_matcher.c:1980
 msgid "Age is"
 msgstr "Ålder är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1982
+#: src/prefs_matcher.c:1985
 msgid "Flag"
 msgstr "Flagga"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1983 src/prefs_matcher.c:1998
+#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_matcher.c:2001
 msgid "is"
 msgstr "är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1988
+#: src/prefs_matcher.c:1991
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:1997
+#: src/prefs_matcher.c:2000
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_matcher.c:2006
 msgid "Value:"
 msgstr "Värde:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2018
+#: src/prefs_matcher.c:2021
 msgid "Score is"
 msgstr "Poäng är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2019
+#: src/prefs_matcher.c:2022
 msgid "points"
 msgstr "poäng"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2029
+#: src/prefs_matcher.c:2032
 msgid "Size is"
 msgstr "Storlek är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2034
+#: src/prefs_matcher.c:2037
 msgid "Scope:"
 msgstr "Omfattning:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_matcher.c:2039
 msgid "tags"
 msgstr "etiketter"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2041
+#: src/prefs_matcher.c:2044
 msgid "type is"
 msgstr "typ är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2048
 msgid "Program returns"
 msgstr "Programmet returnerar"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2115
+#: src/prefs_matcher.c:2118
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -16135,11 +16329,11 @@ msgstr ""
 "Posten sparades inte.\n"
 "Stäng ändå?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2181
+#: src/prefs_matcher.c:2184
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Matchningstyp: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2182
+#: src/prefs_matcher.c:2185
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -16152,7 +16346,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Följande symboler kan användas:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2281
+#: src/prefs_matcher.c:2284
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Nuvarande villkorsregler"
 
@@ -16196,6 +16390,10 @@ msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden"
 msgid "Line space"
 msgstr "Radavstånd"
 
+#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
+msgid "pixels"
+msgstr "bildpunkter"
+
 #: src/prefs_message.c:195
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rulla"
@@ -16232,96 +16430,121 @@ msgstr "Tolka dessa tecken som citattecken: "
 msgid "Text Options"
 msgstr "Textval"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:147
+#: src/prefs_migration.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
+"you are currently using.\n"
+"\n"
+"This is not recommended.\n"
+"\n"
+"For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
+"\n"
+"Do you want to exit now?"
+msgstr ""
+"Din Claws Mail-konfiguration är från en nyare version än versionen som du "
+"använder för närvarande.\n"
+"\n"
+"Detta rekommenderas inte.\n"
+"\n"
+"För ytterligare information se %sClaws Mails webbplats%s.\n"
+"\n"
+"Vill du avsluta nu?"
+
+#: src/prefs_migration.c:59
+msgid "Configuration warning"
+msgstr "Konfigurationsvarning"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:146
 msgid "Message view"
 msgstr "Meddelandevy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:153
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Aktivera färgläggning av meddelandetext"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:162
+#: src/prefs_msg_colors.c:161
 msgid "Quote"
 msgstr "Citat"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:174
+#: src/prefs_msg_colors.c:173
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Återanvänd färger för citat"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
+#: src/prefs_msg_colors.c:177
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "Om det är mer än tre citatnivåer, kommer färgerna återanvändas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:183
 msgid "1st Level"
 msgstr "Nivå 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
+#: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:204
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:210
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
 msgid "2nd Level"
 msgstr "Nivå 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:230
+#: src/prefs_msg_colors.c:227
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
 msgid "3rd Level"
 msgstr "Nivå 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
+#: src/prefs_msg_colors.c:252
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:263
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Aktivera färgläggning av textbakgrund"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279
+#: src/prefs_msg_colors.c:274
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivå 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:294
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivå 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:314
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivå 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Välj färg för länkar"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:343
+#: src/prefs_msg_colors.c:335
 msgid "URI link"
 msgstr "URI-länk"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:351
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Välj färg för signaturer"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:357
+#: src/prefs_msg_colors.c:358 src/prefs_summaries.c:365
 msgid "Folder list"
 msgstr "Mapplista"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:380
+#: src/prefs_msg_colors.c:370
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -16329,21 +16552,21 @@ msgstr ""
 "Välj färg för målfolder. Målfolder används när alternativet 'Utför "
 "omedelbart vid flyttning och borttaganing av meddelanden' är avaktiverat"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
 msgid "Target folder"
 msgstr "Målmapp"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:388
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Välj färg för mapp med nya meddelanden"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:401
+#: src/prefs_msg_colors.c:390
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Mappen innehåller nya meddelanden"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
+#: src/prefs_msg_colors.c:417 src/prefs_msg_colors.c:449
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -16351,82 +16574,82 @@ msgstr "Välj färg för 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
+#: src/prefs_msg_colors.c:421 src/prefs_msg_colors.c:453
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Välj etikett för 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#: src/prefs_msg_colors.c:582
 #, c-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Välj färg för 'color %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#: src/prefs_msg_colors.c:590
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#: src/prefs_msg_colors.c:593
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#: src/prefs_msg_colors.c:596
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#: src/prefs_msg_colors.c:599
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Välj bakgrundsfärg för citeringsnivå 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:602
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Välj bakgrundsfärg för citeringsnivå 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#: src/prefs_msg_colors.c:605
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Välj bakgrundsfärg för citeringsnivå 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#: src/prefs_msg_colors.c:608
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Välj färg för länkar"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#: src/prefs_msg_colors.c:611
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Välj färg för målmapp"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#: src/prefs_msg_colors.c:614
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Välj färg för signaturer"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#: src/prefs_msg_colors.c:617
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Välj färg för mapp"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:840
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
 msgid "Colors"
 msgstr "Färger"
 
-#: src/prefs_other.c:96
+#: src/prefs_other.c:107
 msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
 msgstr "Välj fördefinierade tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/prefs_other.c:110
+#: src/prefs_other.c:121
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Välj förinställning:"
 
-#: src/prefs_other.c:125
+#: src/prefs_other.c:136
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -16434,35 +16657,35 @@ msgstr ""
 "Du kan också ändra varje meny-genväg genom att trycka\n"
 "någon tangent(er) när du har muspekaren på menyvalet."
 
-#: src/prefs_other.c:478
+#: src/prefs_other.c:496
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick"
 
-#: src/prefs_other.c:481
+#: src/prefs_other.c:499
 msgid "On exit"
 msgstr "Vid avslut"
 
-#: src/prefs_other.c:484
+#: src/prefs_other.c:502
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Bekräfta avslut"
 
-#: src/prefs_other.c:491
+#: src/prefs_other.c:509
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Töm papperskorg vid avslut"
 
-#: src/prefs_other.c:494
+#: src/prefs_other.c:512
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Varna om det finns köade meddelanden"
 
-#: src/prefs_other.c:496
+#: src/prefs_other.c:514
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/prefs_other.c:499
+#: src/prefs_other.c:517
 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "Tillåt konfigurerbara tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:520
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -16472,15 +16695,15 @@ msgstr ""
 "att ha fokus på menyvalet och samtidigt trycka en tangentkombination.\n"
 "Lämna  ej ikryssad om du vil låsa alla nuvarande tangentbordsgenvägar."
 
-#: src/prefs_other.c:509
+#: src/prefs_other.c:527
 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
 msgstr "Välj fördefinierade tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/prefs_other.c:519
+#: src/prefs_other.c:537
 msgid "Metadata handling"
 msgstr "Hantering av Metadata"
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:538
 msgid ""
 "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
 "it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -16488,31 +16711,31 @@ msgstr ""
 "Säker hantering av metadata instruerar OS'et att skriva metadata till disk\n"
 "med en gång; Det undviker dataförluster vid krascher, men kan ta lite tid."
 
-#: src/prefs_other.c:524
+#: src/prefs_other.c:542
 msgid "Safer"
 msgstr "Säker"
 
-#: src/prefs_other.c:526
+#: src/prefs_other.c:544
 msgid "Faster"
 msgstr "Snabb"
 
-#: src/prefs_other.c:544
+#: src/prefs_other.c:562
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Tidsgräns för socket I/O"
 
-#: src/prefs_other.c:566
+#: src/prefs_other.c:583
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Fråga före tömning av papperskorg"
 
-#: src/prefs_other.c:568
+#: src/prefs_other.c:585
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Fråga om kontospecifika filterregler vid manuell filtrering"
 
-#: src/prefs_other.c:573
+#: src/prefs_other.c:590
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "Använd säker filborttagning, om möjligt"
 
-#: src/prefs_other.c:577
+#: src/prefs_other.c:594
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -16520,7 +16743,7 @@ msgstr ""
 "Använd säker filborttagning, om möjligt\n"
 "(programmet 'shred' är inte tillgängligt)"
 
-#: src/prefs_other.c:582
+#: src/prefs_other.c:599
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -16529,11 +16752,31 @@ msgstr ""
 "före borttagning. Detta gör borttagning långsammare. Läs i manualen till "
 "'shred' för att få information om nackdelar."
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:603
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Synkronisera frånkopplade mappar så fort som möjligt "
 
-#: src/prefs_other.c:689
+#: src/prefs_other.c:606
+msgid "Master passphrase"
+msgstr "Huvudlösenord"
+
+#: src/prefs_other.c:609
+msgid "Use a master passphrase"
+msgstr "Använd ett huvudlösenord"
+
+#: src/prefs_other.c:612
+msgid ""
+"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
+"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
+msgstr ""
+"Om ikryssad, kommer dina sparade kontolösenord att skyddas av ett "
+"huvudlösenord. Om inget huvudlösenord sätts, kommer ett att efterfrågas."
+
+#: src/prefs_other.c:617
+msgid "Change master passphrase"
+msgstr "Ändra huvudlösenord"
+
+#: src/prefs_other.c:777
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Blandat"
 
@@ -16541,71 +16784,71 @@ msgstr "Blandat"
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "Den %d\\nskrev %f:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_receive.c:123
+#: src/prefs_receive.c:142
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Externt inkorporerat program"
 
-#: src/prefs_receive.c:126
+#: src/prefs_receive.c:145
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Använt externt program för att ta emot e-post"
 
-#: src/prefs_receive.c:142
+#: src/prefs_receive.c:161
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Kontrollera automatiskt"
 
-#: src/prefs_receive.c:149
+#: src/prefs_receive.c:168
 msgid "Check for new mail every"
 msgstr "Kolla efter ny e-post varje"
 
-#: src/prefs_receive.c:167
+#: src/prefs_receive.c:212
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Kolla efter ny e-post vid start"
 
-#: src/prefs_receive.c:170
+#: src/prefs_receive.c:215
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialoger"
 
-#: src/prefs_receive.c:172
+#: src/prefs_receive.c:217
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Visa mottagningsdialog"
 
-#: src/prefs_receive.c:182
+#: src/prefs_receive.c:227
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Bara vid manuell hämtning"
 
-#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:238
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Stäng mottagningsdialog när den är klar"
 
-#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_receive.c:241
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Visa inte felmeddelande vid mottagande"
 
-#: src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_receive.c:244
 msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Efter att ha mottagit ny e-post"
 
-#: src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_receive.c:246
 msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Gå till Inkorgen"
 
-#: src/prefs_receive.c:203
+#: src/prefs_receive.c:248
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Uppdatera alla lokala mappar"
 
-#: src/prefs_receive.c:205
+#: src/prefs_receive.c:250
 msgid "Run command"
 msgstr "Kör kommando"
 
-#: src/prefs_receive.c:210
+#: src/prefs_receive.c:255
 msgid "after automatic check"
 msgstr "efter automatisk kontroll"
 
-#: src/prefs_receive.c:212
+#: src/prefs_receive.c:257
 msgid "after manual check"
 msgstr "efter manuell kontroll"
 
-#: src/prefs_receive.c:220
+#: src/prefs_receive.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -16614,39 +16857,43 @@ msgstr ""
 "Kommando att köra:\n"
 "(använd %d för antal nya meddelande)"
 
-#: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:358
+#: src/prefs_receive.c:408 src/prefs_send.c:415
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Posthantering"
 
-#: src/prefs_receive.c:344
+#: src/prefs_receive.c:409
 msgid "Receiving"
 msgstr "Mottagning"
 
-#: src/prefs_send.c:161
+#: src/prefs_send.c:172
 msgid "Save sent messages"
 msgstr "Spara skickade meddelanden"
 
-#: src/prefs_send.c:164
-msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr "Bekräfta innan köade meddelanden skickas"
-
-#: src/prefs_send.c:167
+#: src/prefs_send.c:175
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "Skicka aldrig läskvitton"
 
-#: src/prefs_send.c:170
+#: src/prefs_send.c:193
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Bekräfta innan köade meddelanden skickas"
+
+#: src/prefs_send.c:196
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Visa sänddialog"
 
-#: src/prefs_send.c:172
+#: src/prefs_send.c:199
 msgid "Warn when Subject is empty"
 msgstr "Varna när ämnesraden är tom"
 
-#: src/prefs_send.c:180
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Warn when sending to more recipients than:"
+msgstr "Varna när skickar till fler mottagare än:"
+
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Utgående kodning"
 
-#: src/prefs_send.c:205
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -16654,135 +16901,131 @@ msgstr ""
 "Om 'Automatisk' är valt kommer den bästa teckenkodningen för den nuvarande "
 "lokalen användas"
 
-#: src/prefs_send.c:220
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatisk (Rekommenderad)"
-
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:263
 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
 msgstr "7 bitars ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:264
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:266
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:267
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:269
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:271
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:272
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:274
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:276
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebreiska  (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:277
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebreiska (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:279
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:280
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabisk (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:282
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:284
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:285
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:286
 msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
 msgstr "Kyrillisk (X-MAC-CYRILLIC)"
 
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:287
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:247
+#: src/prefs_send.c:288
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:249
+#: src/prefs_send.c:290
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:292
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japansk (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:252
+#: src/prefs_send.c:293
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japansk (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:255
+#: src/prefs_send.c:296
 msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
 msgstr "Förenklad kinesiska (GB18030)"
 
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:297
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:298
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Förenklad kinesiska (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_send.c:299
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:260
+#: src/prefs_send.c:301
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:261
+#: src/prefs_send.c:302
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:305
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:266
+#: src/prefs_send.c:307
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thailändska (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:267
+#: src/prefs_send.c:308
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thailändska (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_send.c:312
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Överföringskodning"
 
-#: src/prefs_send.c:282
+#: src/prefs_send.c:323
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -16790,225 +17033,241 @@ msgstr ""
 "Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande "
 "innehåller icke ASCII-tecken"
 
-#: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:502 src/send_message.c:506
-#: src/send_message.c:511
+#: src/prefs_send.c:416 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
+#: src/send_message.c:510
 msgid "Sending"
 msgstr "Skickar"
 
-#: src/prefs_spelling.c:81
+#: src/prefs_spelling.c:80
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Välj färg för felstavat ord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:129
+#: src/prefs_spelling.c:128
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Aktivera rättstaving"
 
-#: src/prefs_spelling.c:134
+#: src/prefs_spelling.c:133
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Aktivera alternativ ordlista"
 
-#: src/prefs_spelling.c:139
+#: src/prefs_spelling.c:138
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Byt till senast använda ordbok snabbare"
 
-#: src/prefs_spelling.c:141
+#: src/prefs_spelling.c:140
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automatisk stavningskontroll"
 
-#: src/prefs_spelling.c:149
+#: src/prefs_spelling.c:148
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Kontrollera meddelande igen vid byte av ordlista"
 
-#: src/prefs_spelling.c:153
+#: src/prefs_spelling.c:152
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Ordlista"
 
-#: src/prefs_spelling.c:190
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Kontrollera i båda ordlistorna"
 
-#: src/prefs_spelling.c:197
+#: src/prefs_spelling.c:194
 msgid "Get more dictionaries..."
 msgstr "Hämta fler ordböcker..."
 
-#: src/prefs_spelling.c:207
+#: src/prefs_spelling.c:204
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Färg på felstavat ord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:220
+#: src/prefs_spelling.c:216
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Välj färg för felstavat ord. Använd svart för att understryka"
 
-#: src/prefs_spelling.c:337
+#: src/prefs_spelling.c:333
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Rättstavning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the abbreviated weekday name"
 msgstr "det förkortade veckodagsnamnet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "fullständigt veckodagsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "förkortat månadsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "the full month name"
 msgstr "fullständigt månadsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "föredraget datum och tid för gällande lokal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "århundrandetal (årtal/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dagen i månaden som decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dagen på året som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "månaden som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:171
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuten som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:172
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "antingen FM eller EM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:173
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekunden som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:174
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "veckodagen som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:175
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "föredraget datum för gällande lokal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:176
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:177
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "årtalet som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:178
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "tidszon, namn eller förkortning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:192 src/prefs_summaries.c:240
-#: src/prefs_summaries.c:561
+#: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247
+#: src/prefs_summaries.c:565
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:216
+#: src/prefs_summaries.c:223
 msgid "Specifier"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/prefs_summaries.c:258
+#: src/prefs_summaries.c:265
 msgid "Example"
 msgstr "Exempel"
 
-#: src/prefs_summaries.c:363
+#: src/prefs_summaries.c:371
 msgid "Display message count next to folder name"
 msgstr "Visa antal meddelanden bredvid mappnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:373
+#: src/prefs_summaries.c:381
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Olästa meddelanden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:374
+#: src/prefs_summaries.c:382
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Olästa och totalt antal meddelanden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:392
 msgid "Open last opened folder at start-up"
 msgstr "Öppna senast öppnade mapp vid uppstart"
 
-#: src/prefs_summaries.c:387
+#: src/prefs_summaries.c:395
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Förkorta namnet på diskussionsgrupper om det är längre än"
 
-#: src/prefs_summaries.c:401
+#: src/prefs_summaries.c:408
 msgid "letters"
 msgstr "bokstäver"
 
-#: src/prefs_summaries.c:419
+#: src/prefs_summaries.c:426
 msgid "Message list"
 msgstr " Meddelandelista"
 
-#: src/prefs_summaries.c:425
+#: src/prefs_summaries.c:432
 msgid "Sort new folders by"
 msgstr "Sortera nya mappar efter"
 
-#: src/prefs_summaries.c:433 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/prefs_summaries.c:436
+#: src/prefs_summaries.c:443
 msgid "Thread date"
 msgstr "Tråddatum"
 
-#: src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_summaries.c:454
 msgid "Don't sort"
 msgstr "Sortera inte"
 
-#: src/prefs_summaries.c:464
+#: src/prefs_summaries.c:471
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "Välj standardval vid öppnande av mapp"
 
-#: src/prefs_summaries.c:477
+#: src/prefs_summaries.c:484
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Visa \"inga olästa (eller nya) meddelande\" dialog"
 
-#: src/prefs_summaries.c:487
+#: src/prefs_summaries.c:494
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Anta 'Ja'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:488
+#: src/prefs_summaries.c:495
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Anta 'Nej'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:496
+#: src/prefs_summaries.c:500
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Öppna meddelanden när de väljs"
 
-#: src/prefs_summaries.c:506
-msgid "When message view is visible"
-msgstr "När meddelandevyn är synlig"
+#: src/prefs_summaries.c:505
+msgid "When opening a folder"
+msgstr "Vid öppnande av mapp"
+
+#: src/prefs_summaries.c:507
+msgid "When displaying search results"
+msgstr "Vid visning av sökresultat"
+
+#: src/prefs_summaries.c:509
+msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
+msgstr "Vid val av nästa eller föregående meddelande med hjälp av genvägar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:512
+#: src/prefs_summaries.c:511
+msgid "When deleting or moving messages"
+msgstr "Vid borttagning eller flyttning av meddelenden"
+
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "When using directional keys"
+msgstr "Vid användning av riktningsknappar"
+
+#: src/prefs_summaries.c:517
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Trådar använder ämne som tillägg till standardbrevhuvud"
 
-#: src/prefs_summaries.c:516
+#: src/prefs_summaries.c:521
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Utför omedelbart vid flyttning och borttagning av meddelanden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:518
+#: src/prefs_summaries.c:523
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -17016,39 +17275,39 @@ msgstr ""
 "Fördröjer flyttning, kopiering och borttagning av meddelanden till du väljer "
 "'Verktyg/Utför'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:521
+#: src/prefs_summaries.c:526
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Markera meddelande som lästa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:524
+#: src/prefs_summaries.c:529
 msgid "when selected, after"
 msgstr "när de är valda, efter"
 
-#: src/prefs_summaries.c:544
+#: src/prefs_summaries.c:548
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr "endast om de har öppnats i ett nytt fönster, eller blivit svarade på"
 
-#: src/prefs_summaries.c:551
+#: src/prefs_summaries.c:555
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Visa avsändaren från adressboken"
 
-#: src/prefs_summaries.c:555
+#: src/prefs_summaries.c:559
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Visa inforutor"
 
-#: src/prefs_summaries.c:581
+#: src/prefs_summaries.c:585
 msgid "Date format help"
 msgstr "Datumformatshjälp"
 
-#: src/prefs_summaries.c:599
+#: src/prefs_summaries.c:603
 msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
 msgstr "Bekräfta innan alla meddelanden i en mapp makeras som lästa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:602
+#: src/prefs_summaries.c:606
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Översätt brevhuvudsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:604
+#: src/prefs_summaries.c:608
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -17056,15 +17315,15 @@ msgstr ""
 "Visning av standardbrevhuvud (så som 'From:', 'Subject:') kommer översättas "
 "till svenska."
 
-#: src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_summaries.c:767
 msgid "Summaries"
 msgstr "Sammanfattningar"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:226
+#: src/prefs_summary_column.c:225
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Inställning av kolumner i meddelandelistan"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:243
+#: src/prefs_summary_column.c:242
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -17099,7 +17358,7 @@ msgstr "första e-post i listan"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:184
 msgid " Selection when entering a folder"
-msgstr "Val vid öppnande av mapp"
+msgstr " Val vid öppnande av mapp"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:230
 msgid "Possible selections"
@@ -17165,86 +17424,86 @@ msgstr "Malllistan är inte sparad."
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Listan med mallar har ändrats. Stänga ändå?"
 
-#: src/prefs_template.c:768
+#: src/prefs_template.c:760
 msgid "The template's name is not set."
 msgstr "Mallens namn är inte angivet."
 
-#: src/prefs_template.c:811
+#: src/prefs_template.c:803
 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "\"Från\"-fältet i mallen innehåller en felaktig email-adress."
 
-#: src/prefs_template.c:817
+#: src/prefs_template.c:809
 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "\"Till\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
 
-#: src/prefs_template.c:823
+#: src/prefs_template.c:815
 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "\"Cc\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
 
-#: src/prefs_template.c:829
+#: src/prefs_template.c:821
 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "\"Bcc\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
 
-#: src/prefs_template.c:835
+#: src/prefs_template.c:827
 msgid ""
 "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "\"Svara-Till\"-fältet i mallen innehåller en ogiltig e-postadress."
 
-#: src/prefs_template.c:841
+#: src/prefs_template.c:833
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
 msgstr "\"Ämne\"-fältet i mallen är ogiltig."
 
-#: src/prefs_template.c:912
+#: src/prefs_template.c:904
 msgid "Delete template"
 msgstr "Ta bort mall"
 
-#: src/prefs_template.c:913
+#: src/prefs_template.c:905
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna mall?"
 
-#: src/prefs_template.c:925
+#: src/prefs_template.c:917
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Ta bort alla mallar"
 
-#: src/prefs_template.c:926
+#: src/prefs_template.c:918
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla mallar?"
 
-#: src/prefs_template.c:1241
+#: src/prefs_template.c:1233
 msgid "Current templates"
 msgstr "Befintliga mallar"
 
-#: src/prefs_template.c:1269
+#: src/prefs_template.c:1261
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:705
+#: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Internt standardtema"
 
-#: src/prefs_themes.c:366
+#: src/prefs_themes.c:422
 msgid "Themes"
 msgstr "Teman"
 
-#: src/prefs_themes.c:436
+#: src/prefs_themes.c:501
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Endast root-användaren kan ta bort systemteman"
 
-#: src/prefs_themes.c:439
+#: src/prefs_themes.c:504
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Ta bort systemtema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:507
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Ta bort tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:448
+#: src/prefs_themes.c:513
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -17253,24 +17512,24 @@ msgstr ""
 "Fil %s misslyckades\n"
 "när temat togs bort"
 
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:527
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Borttagning av temakatalogen misslyckades."
 
-#: src/prefs_themes.c:465
+#: src/prefs_themes.c:530
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Lyckades ta bort tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:485
+#: src/prefs_themes.c:550
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Välj temamapp"
 
-#: src/prefs_themes.c:500
+#: src/prefs_themes.c:565
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installera tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:568
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -17278,15 +17537,15 @@ msgstr ""
 "Denna mapp verkar inte vara en temamapp.\n"
 "Installera ändå?"
 
-#: src/prefs_themes.c:510
+#: src/prefs_themes.c:575
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Vill du installera temat för alla användare?"
 
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:595
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Temat finns redan"
 
-#: src/prefs_themes.c:531
+#: src/prefs_themes.c:596
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -17298,25 +17557,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du skriva över det?"
 
-#: src/prefs_themes.c:537
+#: src/prefs_themes.c:602
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Kunde inte ta bort gammalt tema i %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:545
+#: src/prefs_themes.c:610
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Kunde inte skapa målmapp %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:558
+#: src/prefs_themes.c:623
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Temat installerades utan fel."
 
-#: src/prefs_themes.c:565
+#: src/prefs_themes.c:630
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Misslyckades med att installera tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -17325,58 +17584,74 @@ msgstr ""
 "Fil %s misslyckades\n"
 "när temat installerades."
 
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:803
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Det finns %d teman installerade (%d användare, %d system, 1 internt)"
 
-#: src/prefs_themes.c:708
+#: src/prefs_themes.c:844
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Internt tema har %d ikoner"
 
-#: src/prefs_themes.c:714
+#: src/prefs_themes.c:850
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Ingen filinformation finns tillgänglig för detta tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:732
+#: src/prefs_themes.c:868
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Fel: kunde inte hämta status för temat"
 
-#: src/prefs_themes.c:756
+#: src/prefs_themes.c:898
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d filer (%d ikoner), storlek: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:804
+#: src/prefs_themes.c:956
 msgid "Selector"
 msgstr "Välj"
 
-#: src/prefs_themes.c:815
+#: src/prefs_themes.c:967
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installera nytt..."
 
-#: src/prefs_themes.c:820
+#: src/prefs_themes.c:972
 msgid "Get more..."
 msgstr "Hämta mer..."
 
-#: src/prefs_themes.c:831
+#: src/prefs_themes.c:983
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: src/prefs_themes.c:845
+#: src/prefs_themes.c:997
 msgid "Author: "
 msgstr "Författare: "
 
-#: src/prefs_themes.c:853
+#: src/prefs_themes.c:1005
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:895
+#: src/prefs_themes.c:1047
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsgranska"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:176
+#: src/prefs_themes.c:1103
+msgid "SVG rendering"
+msgstr "SVG-rendering"
+
+#: src/prefs_themes.c:1110
+msgid "Enable alpha channel"
+msgstr "Aktivera alfakanal"
+
+#: src/prefs_themes.c:1111
+msgid "Force scaling"
+msgstr "Tvinga skalning"
+
+#: src/prefs_themes.c:1117
+msgid "Pixels per inch (PPI)"
+msgstr "Pixlar per Inch (PPI)"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:186
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -17384,75 +17659,75 @@ msgstr ""
 "Vald aktivitet är redan inställd.\n"
 "Välj en annan aktivitet från listan"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:177
+#: src/prefs_toolbar.c:187
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Posten har ingen ikon definierad."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:178
+#: src/prefs_toolbar.c:188
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Posten har inte text definierad."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:916
+#: src/prefs_toolbar.c:929
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Objekt på verktygsrad"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:932
+#: src/prefs_toolbar.c:945
 msgid "Item type"
 msgstr "Typ av objekt"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:942
+#: src/prefs_toolbar.c:955
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Intern funktion"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:943
+#: src/prefs_toolbar.c:956
 msgid "User Action"
 msgstr "Användaraktivitet"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:234
+#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:279
 msgid "Separator"
 msgstr "Separator"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:952
+#: src/prefs_toolbar.c:965
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Aktivitet vid klick"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:991
+#: src/prefs_toolbar.c:1004
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Text på verktygsraden"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1382
+#: src/prefs_toolbar.c:1019 src/prefs_toolbar.c:1395
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1042
+#: src/prefs_toolbar.c:1055
 msgid "A_dd"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1262 src/prefs_toolbar.c:1276 src/prefs_toolbar.c:1290
+#: src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289 src/prefs_toolbar.c:1303
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Verktygsrader"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1263
+#: src/prefs_toolbar.c:1276
 msgid "Main Window"
 msgstr "Huvudfönster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1277
+#: src/prefs_toolbar.c:1290
 msgid "Message Window"
 msgstr "Meddelandefönster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1291
+#: src/prefs_toolbar.c:1304
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Skriv Meddelandefönster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1405
+#: src/prefs_toolbar.c:1418
 msgid "Icon text"
 msgstr "Ikontext"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1414
+#: src/prefs_toolbar.c:1427
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Tilldelad händelse"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1711
+#: src/prefs_toolbar.c:1724
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Ikon för verktygsraden"
 
@@ -17476,7 +17751,7 @@ msgstr "Automatiskt indrag"
 msgid "Wrap text at"
 msgstr "Radbrytning vid"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:154
+#: src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Radbryt"
 
@@ -17521,7 +17796,7 @@ msgstr "Ingen information tillgänglig"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Ingen mottagarnyckel är definierad."
 
-#: src/procmime.c:432 src/procmime.c:434 src/procmime.c:435
+#: src/procmime.c:433 src/procmime.c:435 src/procmime.c:436
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Fel vid avkodning av BASE64]\n"
 
@@ -17529,20 +17804,20 @@ msgstr "[Fel vid avkodning av BASE64]\n"
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Försöker redan sända."
 
-#: src/procmsg.c:1550 src/procmsg.c:1609
+#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Kunde inte öppna filen %s."
 
-#: src/procmsg.c:1619
+#: src/procmsg.c:1629
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Köat meddelande har felaktigt brevhuvud."
 
-#: src/procmsg.c:1639
+#: src/procmsg.c:1649
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Ett fel uppstod i SMTP-session."
 
-#: src/procmsg.c:1653
+#: src/procmsg.c:1663
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -17550,7 +17825,7 @@ msgstr ""
 "Inget specifikt konto har hittats för att skicka, och ett fel inträffade "
 "under SMTP-session."
 
-#: src/procmsg.c:1661
+#: src/procmsg.c:1671
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -17558,23 +17833,23 @@ msgstr ""
 "Kunde inte bestämma sändningsinformation. Möjligen har e-postmeddelandet "
 "inte skapats av Claws-Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1683
+#: src/procmsg.c:1694
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande."
 
-#: src/procmsg.c:1696
+#: src/procmsg.c:1707
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av "
 "diskussionsgruppmeddelande skrevs."
 
-#: src/procmsg.c:1710
+#: src/procmsg.c:1721
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Fel uppstod medan meddelande till %s skickades."
 
-#: src/procmsg.c:2262
+#: src/procmsg.c:2273
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrerar meddelade...\n"
 
@@ -17640,7 +17915,7 @@ msgstr "kontoegenskap: ditt namn"
 
 #: src/quote_fmt.c:70
 msgid "account property: your email address"
-msgstr "kontoegenskap: din epostadress"
+msgstr "kontoegenskap: din e-postadress"
 
 #: src/quote_fmt.c:71
 msgid "account property: account name"
@@ -17769,11 +18044,23 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen "
 "att bifoga"
 
-#: src/quote_fmt.c:97
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the filename from"
+msgstr ""
+"bifoga fil:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som kommandorad som man "
+"får\n"
+"filnamnet från"
+
+#: src/quote_fmt.c:98
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">definition av termer:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:98
+#: src/quote_fmt.c:99
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -17781,7 +18068,7 @@ msgstr ""
 "text som kan innehålla någon av symbolerna eller\n"
 "kommandona ovan"
 
-#: src/quote_fmt.c:99
+#: src/quote_fmt.c:100
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -17789,7 +18076,7 @@ msgstr ""
 "text som kan innehålla någon av symbolerna (inga\n"
 "kommandon) ovan"
 
-#: src/quote_fmt.c:100
+#: src/quote_fmt.c:101
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -17801,19 +18088,19 @@ msgstr ""
 "fullständiga namn om adressen matchar exakt\n"
 "en kontakt i adressboken"
 
-#: src/quote_fmt.c:109
+#: src/quote_fmt.c:110
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beskrivning av symboler"
 
-#: src/quote_fmt.c:110
+#: src/quote_fmt.c:111
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Följande symboler och kommandon kan användas:"
 
-#: src/quote_fmt.c:173
+#: src/quote_fmt.c:174
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Använd mall för att skapa nytt meddelande"
 
-#: src/quote_fmt.c:197
+#: src/quote_fmt.c:198
 msgid ""
 "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
 "new message."
@@ -17821,35 +18108,35 @@ msgstr ""
 "Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
 "skapa nytt meddelande."
 
-#: src/quote_fmt.c:299
+#: src/quote_fmt.c:300
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Använd mall för att svara på meddelande"
 
-#: src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:324
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
 msgstr ""
 "Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
 "svara."
 
-#: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
+#: src/quote_fmt.c:335 src/quote_fmt.c:465
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Citattecken"
 
-#: src/quote_fmt.c:429
+#: src/quote_fmt.c:430
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Använd mall för att vidarebefordra meddelande"
 
-#: src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:454
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
 msgstr ""
 "Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
 "vidarebefordra."
 
-#: src/quote_fmt.c:545
+#: src/quote_fmt.c:546
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/quote_fmt.c:563
+#: src/quote_fmt.c:564
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -17857,15 +18144,15 @@ msgstr ""
 "\"Från\"-fältet i \"Nytt meddelande\"-mallen innehåller en ogiltig email-"
 "adress."
 
-#: src/quote_fmt.c:566
+#: src/quote_fmt.c:567
 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
 msgstr "Fältet \"Ämne\" i \"Nytt meddelande\"-mallen är ogiltigt."
 
-#: src/quote_fmt.c:583
+#: src/quote_fmt.c:584
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
 msgstr "\"Citattecken\"-fältet av \"Svar\"-mallen är ogiltig."
 
-#: src/quote_fmt.c:603
+#: src/quote_fmt.c:604
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
 msgstr "\"Citattecken\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen är ogiltig."
 
@@ -17888,78 +18175,78 @@ msgstr "Skickar meddelande med kommando: %s\n"
 msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "Kunde inte exekvera kommando: %s"
 
-#: src/send_message.c:201
+#: src/send_message.c:202
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Ett fel uppstod medan kommando: %s kördes"
 
-#: src/send_message.c:351
+#: src/send_message.c:350
 msgid "Connecting"
 msgstr "Ansluter"
 
-#: src/send_message.c:356
+#: src/send_message.c:355
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Gör POP före SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:359
+#: src/send_message.c:358
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP innan SMTP"
 
-#: src/send_message.c:364
+#: src/send_message.c:363
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
 msgstr "Konto '%s': Ansluter till SMTP-server: %s:%d..."
 
-#: src/send_message.c:421
+#: src/send_message.c:420
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Post skickad utan problem"
 
-#: src/send_message.c:487
+#: src/send_message.c:486
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Skickar HELO"
 
-#: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493 src/send_message.c:498
+#: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 src/send_message.c:497
 msgid "Authenticating"
 msgstr "(meddelande)verifiering"
 
-#: src/send_message.c:489 src/send_message.c:494
+#: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: src/send_message.c:492
+#: src/send_message.c:491
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Skickar EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:501
+#: src/send_message.c:500
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Skickar MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:505
+#: src/send_message.c:504
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Skickar RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:510
+#: src/send_message.c:509
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Skickar DATA..."
 
-#: src/send_message.c:514
+#: src/send_message.c:513
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Avslutar..."
 
-#: src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:542
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)"
 
-#: src/send_message.c:596
+#: src/send_message.c:595
 msgid "Sending message"
 msgstr "Skickar meddelande"
 
-#: src/send_message.c:665 src/send_message.c:685
+#: src/send_message.c:664 src/send_message.c:684
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades"
 
-#: src/send_message.c:668
+#: src/send_message.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -17993,322 +18280,336 @@ msgstr "Meddelandets källkod"
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Källkod"
 
-#: src/ssl_manager.c:157
-msgid "Saved SSL certificates"
-msgstr "Sparade SSL-Certifikat"
+#: src/ssl_manager.c:156
+msgid "Saved SSL/TLS certificates"
+msgstr "Sparade SSL/TLS-certifikat"
 
-#: src/ssl_manager.c:431
+#: src/ssl_manager.c:410
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Ta bort certifikat"
 
-#: src/ssl_manager.c:432
+#: src/ssl_manager.c:411
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort detta certifikat?"
 
-#: src/summary_search.c:259
+#: src/summary_search.c:305
 msgid "Search messages"
 msgstr "Sök meddelanden"
 
-#: src/summary_search.c:281
+#: src/summary_search.c:327
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Matcha någon av följande"
 
-#: src/summary_search.c:283
+#: src/summary_search.c:329
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Matcha alla följande"
 
-#: src/summary_search.c:447
+#: src/summary_search.c:495
 msgid "Body:"
 msgstr "Meddelandetext:"
 
-#: src/summary_search.c:454
+#: src/summary_search.c:502
 msgid "Condition:"
 msgstr "Villkor: "
 
-#: src/summary_search.c:484
+#: src/summary_search.c:536
 msgid "Find _all"
 msgstr "Hitta _alla"
 
-#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
+#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1090 src/summaryview.c:1352
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Söker i %s... \n"
 
-#: src/summary_search.c:787
+#: src/summary_search.c:846
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?"
 
-#: src/summary_search.c:789
+#: src/summary_search.c:848
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Skapa filter_regel"
 
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:560
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Visa/Dölj snabbsöksfält"
 
-#: src/summaryview.c:594
+#: src/summaryview.c:597
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Slå av/på multipla markeringar"
 
-#: src/summaryview.c:1294
+#: src/summaryview.c:1280
 msgid "Process mark"
 msgstr "Behandlingsmarkering"
 
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1281
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
 
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1331
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Genomsöker mapp (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1842 src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1931
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Inga fler olästa meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1843
+#: src/summaryview.c:1884
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1855 src/summaryview.c:1907 src/summaryview.c:1950
-#: src/summaryview.c:2002 src/summaryview.c:2081
+#: src/summaryview.c:1896 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2096
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Internt fel: oväntat värde för prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1863
+#: src/summaryview.c:1908
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1895
+#: src/summaryview.c:1932
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:2016
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Inga fler nya meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1969
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:1993
 msgid "No new messages."
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:2017
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2068
+#: src/summaryview.c:2050 src/summaryview.c:2083
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:2028
+#: src/summaryview.c:2051
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2060
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Inget markerat meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:2069
+#: src/summaryview.c:2084
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2131
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2146
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:2107
+#: src/summaryview.c:2118
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:2116 src/summaryview.c:2141
+#: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2160
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Inget färgat meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:2132
+#: src/summaryview.c:2147
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
 
-#: src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:2464
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
 
-#: src/summaryview.c:2631
+#: src/summaryview.c:2649
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borttagen"
 
-#: src/summaryview.c:2635
+#: src/summaryview.c:2653
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d flyttad"
 
-#: src/summaryview.c:2636 src/summaryview.c:2643
+#: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2661
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2641
+#: src/summaryview.c:2659
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopierad"
 
-#: src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:2673
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " objekt valt"
 msgstr[1] " objekt valda"
 
-#: src/summaryview.c:2673 src/summaryview.c:2716
+#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2734
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d ny(a), %d oläst(a), %d totalt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2691
+#: src/summaryview.c:2709
 msgid "Message summary"
 msgstr " Meddelandesammanfattning"
 
-#: src/summaryview.c:2692
+#: src/summaryview.c:2710
 msgid "New:"
 msgstr "Nytt:"
 
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2711
 msgid "Unread:"
 msgstr "Oläst(a):"
 
-#: src/summaryview.c:2694
+#: src/summaryview.c:2712
 msgid "Total:"
 msgstr "Totalt:"
 
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2714
 msgid "Marked:"
 msgstr "Markerad:"
 
-#: src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2715
 msgid "Replied:"
 msgstr "Besvarat:"
 
-#: src/summaryview.c:2698
+#: src/summaryview.c:2716
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Vidarebefordrad:"
 
-#: src/summaryview.c:2699
+#: src/summaryview.c:2717
 msgid "Locked:"
 msgstr "Låst:"
 
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2718
 msgid "Ignored:"
 msgstr "Ignorerad:"
 
-#: src/summaryview.c:2701
+#: src/summaryview.c:2719
 msgid "Watched:"
 msgstr "Bevakad:"
 
-#: src/summaryview.c:2711
+#: src/summaryview.c:2729
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d valda (%s/%s), %d olästa"
 
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:3022
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sorterar sammanfattning..."
 
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3190
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Skapar sammanfattning från meddelandedata..."
 
-#: src/summaryview.c:3335
+#: src/summaryview.c:3395
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Inget datum)"
 
-#: src/summaryview.c:3387
+#: src/summaryview.c:3447
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Ingen mottagare)"
 
-#: src/summaryview.c:3422
+#: src/summaryview.c:3482
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "Från: %s, på %s"
 
-#: src/summaryview.c:3431
+#: src/summaryview.c:3491
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "Till: %s, på %s"
 
-#: src/summaryview.c:4310
+#: src/summaryview.c:4356
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Du är inte artikelns författare.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4403
+#: src/summaryview.c:4446
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?"
 msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort de %d valda meddelanden?"
 
-#: src/summaryview.c:4406
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Ta bort meddelandet"
+#: src/summaryview.c:4449
+msgid "Delete message"
+msgid_plural "Delete messages"
+msgstr[0] "Ta bort meddelande"
+msgstr[1] "Ta bort meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:4574
+#: src/summaryview.c:4613
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
 
-#: src/summaryview.c:4679
+#: src/summaryview.c:4668
+msgid "Select folder to move selected message to"
+msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
+msgstr[0] "Välj mapp att flytta valt meddelande till"
+msgstr[1] "Välj mapp att flytta valda meddelanden till"
+
+#: src/summaryview.c:4719
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Destinationen att kopiera är samma som aktuell mapp."
 
-#: src/summaryview.c:4844
+#: src/summaryview.c:4753
+msgid "Select folder to copy selected message to"
+msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
+msgstr[0] "Välj mapp att kopiera valt meddelande till"
+msgstr[1] "Välj mapp att kopiera valda meddelanden till"
+
+#: src/summaryview.c:4889
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Lägg till eller Skriv över"
 
-#: src/summaryview.c:4845
+#: src/summaryview.c:4890
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Lägg till eller skriv över befintlig fil?"
 
-#: src/summaryview.c:4846
+#: src/summaryview.c:4891
 msgid "_Append"
 msgstr "_Bifoga"
 
-#: src/summaryview.c:4846
+#: src/summaryview.c:4891
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Skriv över"
 
-#: src/summaryview.c:4887
+#: src/summaryview.c:4932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Du är på väg att skriva ut %d meddelanden, ett och ett. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/summaryview.c:5371
+#: src/summaryview.c:5390
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Skapar trådar..."
 
-#: src/summaryview.c:5619
+#: src/summaryview.c:5638
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Hoppa över dessa regler"
 
-#: src/summaryview.c:5622
+#: src/summaryview.c:5641
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Använd dessa regler oavsett vilket konto de tillhör"
 
-#: src/summaryview.c:5625
+#: src/summaryview.c:5644
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Använd dessa regler om de är giltiga för nuvarande konto"
 
-#: src/summaryview.c:5654
+#: src/summaryview.c:5673
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrerar"
 
-#: src/summaryview.c:5655
+#: src/summaryview.c:5674
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -18316,55 +18617,55 @@ msgstr ""
 "Det finns några filtreringsregler som tillhör ett konto.\n"
 "Välj vad som skall göras med dessa regler:"
 
-#: src/summaryview.c:5685
+#: src/summaryview.c:5704
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrerar..."
 
-#: src/summaryview.c:5764
+#: src/summaryview.c:5783
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Behandlar konfiguration"
 
-#: src/summaryview.c:6310
+#: src/summaryview.c:6329
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Ignorera tråd"
 
-#: src/summaryview.c:6312
+#: src/summaryview.c:6331
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Bevakad tråd"
 
-#: src/summaryview.c:6320
+#: src/summaryview.c:6339
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Besvarat men även vidarebefordrat - klicka för att se svar"
 
-#: src/summaryview.c:6322
+#: src/summaryview.c:6341
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Svarat på - klicka för att se svar"
 
-#: src/summaryview.c:6334
+#: src/summaryview.c:6353
 msgid "To be moved"
 msgstr "Att flyttas"
 
-#: src/summaryview.c:6336
+#: src/summaryview.c:6355
 msgid "To be copied"
 msgstr "Att bli kopierad"
 
-#: src/summaryview.c:6348
+#: src/summaryview.c:6367
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Signerat, har bilaga(or)"
 
-#: src/summaryview.c:6352
+#: src/summaryview.c:6371
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Krypterad, har bilaga(or)"
 
-#: src/summaryview.c:6354
+#: src/summaryview.c:6373
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Krypterad"
 
-#: src/summaryview.c:6356
+#: src/summaryview.c:6375
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Har bilaga(or)"
 
-#: src/summaryview.c:8004
+#: src/summaryview.c:8046
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -18373,53 +18674,53 @@ msgstr ""
 "Fel i reguljärt uttryck (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8107
+#: src/summaryview.c:8149
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Gå tillbaka till mapplistan (Du har olästa meddelanden)"
 
-#: src/summaryview.c:8112
+#: src/summaryview.c:8154
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Gå tillbaka till mapplistan"
 
-#: src/textview.c:231
+#: src/textview.c:245
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "_Öppna i webbläsare"
 
-#: src/textview.c:232
+#: src/textview.c:246
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "Kopiera denna _länk"
 
-#: src/textview.c:239
+#: src/textview.c:253
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "Svara till denna ad_ress"
 
-#: src/textview.c:240
+#: src/textview.c:254
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Lägg till i _adressbok"
 
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:255
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "Kopiera denna ad_ress"
 
-#: src/textview.c:247
+#: src/textview.c:261
 msgid "_Open image"
 msgstr "_Öppna bild"
 
-#: src/textview.c:248
+#: src/textview.c:262
 msgid "_Save image..."
 msgstr "_Spara bild..."
 
-#: src/textview.c:722
+#: src/textview.c:724
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:725
+#: src/textview.c:727
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:914
+#: src/textview.c:917
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -18433,68 +18734,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Använd "
 
-#: src/textview.c:919
+#: src/textview.c:922
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "'Nätverkslogg'"
 
-#: src/textview.c:920
+#: src/textview.c:923
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " i Verktygs-menyn för mer information."
 
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:986
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Följande kan utföras på denna del\n"
 
-#: src/textview.c:985
+#: src/textview.c:988
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr " genom att högerklicka på ikonen eller listposten:"
 
-#: src/textview.c:989
+#: src/textview.c:992
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - För att spara, välj "
 
-#: src/textview.c:990
+#: src/textview.c:993
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Spara som...'"
 
-#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
-#: src/textview.c:1026
+#: src/textview.c:995 src/textview.c:1007 src/textview.c:1019
+#: src/textview.c:1029
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr "(Tangentbordsgenväg: '"
 
-#: src/textview.c:1000
+#: src/textview.c:1003
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - För att visa som text, välj "
 
-#: src/textview.c:1001
+#: src/textview.c:1004
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Visa som text'"
 
-#: src/textview.c:1012
+#: src/textview.c:1015
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - För att öppna med ett externt program, välj "
 
-#: src/textview.c:1013
+#: src/textview.c:1016
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Öppna'"
 
-#: src/textview.c:1021
+#: src/textview.c:1024
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (alternativt dubbelklicka, eller mittklicka "
 
-#: src/textview.c:1022
+#: src/textview.c:1025
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "musknapp)\n"
 
-#: src/textview.c:1024
+#: src/textview.c:1027
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Eller använd "
 
-#: src/textview.c:1025
+#: src/textview.c:1028
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Öppna _med...'"
 
-#: src/textview.c:1139
+#: src/textview.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -18505,314 +18806,402 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Slutstatus %d\n"
 
-#: src/textview.c:2188
+#: src/textview.c:2206
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etiketter:"
 
-#: src/textview.c:2894
+#: src/textview.c:2914
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "Den verkliga URLen är inte samma som den visade."
 
-#: src/textview.c:2895
+#: src/textview.c:2915
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "Visad URL:"
 
-#: src/textview.c:2896
+#: src/textview.c:2916
 msgid "Real URL:"
 msgstr "Verklig URL:"
 
-#: src/textview.c:2897
+#: src/textview.c:2917
 msgid "Open it anyway?"
 msgstr "Öppna ändå?"
 
-#: src/textview.c:2898
+#: src/textview.c:2918
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Varning försök till nätfiske"
 
-#: src/textview.c:2899
+#: src/textview.c:2919
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Öppna URL"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1930
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2291
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Hämta e-post från alla konton"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2296
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Hämta e-post från aktuellt konto"
 
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2300
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Skicka köade meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:905 src/toolbar.c:1957 src/toolbar.c:1968
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2329
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Skriv e-postmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:228
 msgid "Compose News"
 msgstr "Skriv diskussionsgruppmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2006
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2373 src/toolbar.c:2383
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Svara på meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2023
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2390 src/toolbar.c:2400
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Svara till avsändare"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2040
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2407 src/toolbar.c:2417
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Svara till Alla"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2057
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2434
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Svara till sändlista"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1951
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2312
 msgid "Open email"
 msgstr "Öppna e-post"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2075
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2452
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Vidarebefordra meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2080
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2457
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Flytta till papperskorg"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2084
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2461
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Ta bort meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2092
+#: src/toolbar.c:237
+msgid "Delete duplicate messages"
+msgstr "Ta bort meddelande_dubbletter"
+
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2469
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Gå till föregående olästa meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2096
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2473
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Gå till nästa olästa meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
+#: src/toolbar.c:244
+msgid "Mark Message"
+msgstr "Markera Meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:245
+msgid "Unmark Message"
+msgstr "Avmarkera Meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:246
+msgid "Lock Message"
+msgstr "Lås Meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:247
+msgid "Unlock Message"
+msgstr "Lås upp Meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:248
+msgid "Mark all Messages as read"
+msgstr "Markera alla Meddelanden som lästa"
+
+#: src/toolbar.c:249
+msgid "Mark all Messages as unread"
+msgstr "Markera alla Meddelanden som olästa"
+
+#: src/toolbar.c:250
+msgid "Mark Message as read"
+msgstr "Markera Meddelande som läst"
+
+#: src/toolbar.c:251
+msgid "Mark Message as unread"
+msgstr "Markera Meddelande som oläst"
+
+#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Inlärning Skräp eller Ej skräp"
 
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:255
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Öppna mapp/Gå till mapplista"
 
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2102
+#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2479
 msgid "Send Message"
 msgstr "Skicka meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2106
+#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2483
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Placera i kömapp och skicka senare"
 
-#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2110
+#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2487
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Spara till utkastsmapp"
 
-#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2114
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2491
 msgid "Insert file"
 msgstr "Infoga fil"
 
-#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2118
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2495
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bifoga fil"
 
-#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2122
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2499
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Infoga signatur"
 
-#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2126
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2503
 msgid "Replace signature"
 msgstr "Ersätt signatur"
 
-#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2130
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2507
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Redigera med extern redigerare"
 
-#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2134
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2511
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Radbryt långa rader i aktuellt stycke"
 
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2138
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2515
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Radbryt alla långa rader"
 
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2147
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2524
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Kontrollera stavning"
 
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2529
+msgid "Sign"
+msgstr "Signera"
+
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2537
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Kryptera"
+
+#: src/toolbar.c:274
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws-Mails aktivitetsfunktion"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2163
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2556
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Avbryt hämtning"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2171
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2564
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Avbryt mottagning/sändning"
 
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2304
 msgid "Close window"
 msgstr "Stäng fönster"
 
-#: src/toolbar.c:235
+#: src/toolbar.c:280
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Claws Mail Insticksmoduler"
 
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
-#: src/toolbar.c:402
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappar"
-
-#: src/toolbar.c:404
+#: src/toolbar.c:485
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Hämta e-post"
 
-#: src/toolbar.c:405
+#: src/toolbar.c:486
 msgid "Get"
 msgstr "Hämta"
 
-#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Nytt"
 
-#: src/toolbar.c:410
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
-
-#: src/toolbar.c:411
+#: src/toolbar.c:491
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Avsändare"
 
-#: src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:492
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: src/toolbar.c:493
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2357 src/toolbar.c:2366
+msgid "Delete duplicates"
+msgstr "Ta bort meddelandedubbletter"
+
+#: src/toolbar.c:500
 msgid "Prev"
 msgstr "Föregående"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:501
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/toolbar.c:509
+msgid "All read"
+msgstr "Alla lästa"
+
+#: src/toolbar.c:510
+msgid "All unread"
+msgstr "Alla olästa"
+
+#: src/toolbar.c:511
+msgid "Read"
+msgstr "Läs"
+
+#: src/toolbar.c:516
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappar"
+
+#: src/toolbar.c:521
 msgid "Draft"
 msgstr "Utkast"
 
-#: src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:524
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Infoga signatur"
 
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:525
 msgid "Replace sig."
 msgstr "Ersätt sig."
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:526
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: src/toolbar.c:432
+#: src/toolbar.c:527
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Radbryt para."
 
-#: src/toolbar.c:433
+#: src/toolbar.c:528
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Radbryt alla"
 
-#: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/toolbar.c:437
+#: src/toolbar.c:538
 msgid "Stop all"
 msgstr "Stoppa alla"
 
-#: src/toolbar.c:897
+#: src/toolbar.c:951
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Nytt diskussionsgrupps-meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:936
+#: src/toolbar.c:990
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Markera som skräp"
 
-#: src/toolbar.c:945
+#: src/toolbar.c:999
 msgid "Ham"
 msgstr "Icke spam"
 
-#: src/toolbar.c:947
+#: src/toolbar.c:1001
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Markera som ej skräp"
 
-#: src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:1916
+msgid "Message will be signed"
+msgstr "Meddelandet kommer att signeras"
+
+#: src/toolbar.c:1918
+msgid "Message will not be signed"
+msgstr "Meddelandet kommer inte att signeras"
+
+#: src/toolbar.c:1937
+msgid "Message will be encrypted"
+msgstr "Meddelandet kommer att krypteras"
+
+#: src/toolbar.c:1939
+msgid "Message will not be encrypted"
+msgstr "Meddelandet kommer inte att krypteras"
+
+#: src/toolbar.c:2286
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Gå till mapplista"
 
-#: src/toolbar.c:1931
+#: src/toolbar.c:2292
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Ta emot e-post från valt konto"
 
-#: src/toolbar.c:1947
+#: src/toolbar.c:2308
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Öppna egenskaper"
 
-#: src/toolbar.c:1958
+#: src/toolbar.c:2319
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Skriv nytt från valt konto"
 
-#: src/toolbar.c:1979
+#: src/toolbar.c:2340
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Markera som..."
 
-#: src/toolbar.c:1989
+#: src/toolbar.c:2350
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Markera som _skräp"
 
-#: src/toolbar.c:1990
+#: src/toolbar.c:2351
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Markera som _ej skräp"
 
-#: src/toolbar.c:1997
+#: src/toolbar.c:2358
+msgid "Delete duplicates options"
+msgstr "Alternativ för borttagning av dubbletter"
+
+#: src/toolbar.c:2362
+msgid "Delete duplicates in selected folder"
+msgstr "Ta bort meddelandedubbletter i vald mapp"
+
+#: src/toolbar.c:2363
+msgid "Delete duplicates in all folders"
+msgstr "Ta bort meddelandedubbletter i alla mappar"
+
+#: src/toolbar.c:2374
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Alternativ för Svarsmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035 src/toolbar.c:2052
+#: src/toolbar.c:2378 src/toolbar.c:2395 src/toolbar.c:2412 src/toolbar.c:2429
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Sva_ra med citat"
 
-#: src/toolbar.c:2002 src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053
+#: src/toolbar.c:2379 src/toolbar.c:2396 src/toolbar.c:2413 src/toolbar.c:2430
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Svara utan _citat"
 
-#: src/toolbar.c:2014
+#: src/toolbar.c:2391
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Alternativ för Svara till avsändare"
 
-#: src/toolbar.c:2031
+#: src/toolbar.c:2408
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Alternativ för Svara till Alla"
 
-#: src/toolbar.c:2048
+#: src/toolbar.c:2425
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Alternativ för Svara till sändlista"
 
-#: src/toolbar.c:2065
+#: src/toolbar.c:2442
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Alternativ för vidarebefordra meddelande"
 
@@ -18837,12 +19226,12 @@ msgstr "Vänligen välj webbadress att öppna."
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera alla"
 
-#: src/wizard.c:520
+#: src/wizard.c:521
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Välkommen till Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:543
+#: src/wizard.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -18872,7 +19261,7 @@ msgid ""
 "-----------\n"
 "Homepage:      <%s>\n"
 "Manual:        <%s>\n"
-"FAQ:\t       <%s>\n"
+"FAQ:           <%s>\n"
 "Themes:        <%s>\n"
 "Mailing Lists: <%s>\n"
 "\n"
@@ -18880,9 +19269,8 @@ msgid ""
 "-------\n"
 "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
 "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
-"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
-"found at <%s>.\n"
+"published by the Free Software Foundation. The license can\n"
+"be found at <%s>.\n"
 "\n"
 "DONATIONS\n"
 "---------\n"
@@ -18895,12 +19283,12 @@ msgstr ""
 "-------------------------\n"
 "\n"
 "Nu när du har ställt in ditt konto kan du hämta din\n"
-"e-post genom att klicka på 'Hämta e-post'-knappen till vänster på "
-"verktygsraden.\n"
+"e-post genom att klicka på 'Hämta e-post'-knappen till\n"
+"vänster på verktygsraden.\n"
 "\n"
-"Claws-Mail har många extra funktioner tillgänliga via instickmoduler,\n"
+"Claws-Mail har många extra funktioner tillgänliga via insticksmoduler,\n"
 "som anti-skräppostfilter och inlärning (via Bogofilter eller\n"
-"SpamAssassin-insticksmoduler), sekretessskydd (via PGP/Mime), en RSS-\n"
+"SpamAssassin-insticksmoduler), sekretesskydd (via PGP/Mime), en RSS-\n"
 "aggregator, en kalender, och mycket mer. Du kan ladda dem från\n"
 "menyvalet '/Konfiguration/Insticksmoduler'.\n"
 "\n"
@@ -18917,21 +19305,21 @@ msgstr ""
 "-----------\n"
 "Hemsida:      <%s>\n"
 "Manual:        <%s>\n"
-"FAQ:\t       <%s>\n"
+"FAQ:       <%s>\n"
 "Teman:        <%s>\n"
-"E-postlistor: <%s>\n"
+"Sändlistor: <%s>\n"
 "\n"
 "LICENS\n"
 "-------\n"
-"Claws Mail är gratis programvara, släppt under villkoren\n"
-"i GNU General Public License, version 2 eller senare, såsom\n"
-"publicerad av the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Licensen kan\n"
+"Claws Mail är fri programvara, släppt under villkoren\n"
+"i GNU General Public License, version 3 eller senare, så\n"
+"som publicerad av Free Software Foundation. Licensen kan\n"
 "hittas på <%s>.\n"
 "\n"
 "DONATIONER\n"
 "---------\n"
-"Om du önskar donera till Claws Mail projektet kan du göra så på <%s>.\n"
+"Om du önskar donera till Claws Mail projektet kan du göra\n"
+"så på <%s>.\n"
 "\n"
 
 #: src/wizard.c:619
@@ -18940,7 +19328,7 @@ msgstr "Ange brevlådenamnet."
 
 #: src/wizard.c:647
 msgid "Please enter your name and email address."
-msgstr "Ange ditt namn och epostadress"
+msgstr "Ange ditt namn och e-postadress"
 
 #: src/wizard.c:658
 msgid "Please enter your receiving server and username."
@@ -18958,23 +19346,23 @@ msgstr "Ange din SMTP-server."
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Ange ditt SMTP-användarnamn."
 
-#: src/wizard.c:968
+#: src/wizard.c:974
 msgid "Your name:"
 msgstr "Ditt namn:"
 
-#: src/wizard.c:979
+#: src/wizard.c:985
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Din e-postadress:"
 
-#: src/wizard.c:990
+#: src/wizard.c:996
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Din organisation:"
 
-#: src/wizard.c:1024
+#: src/wizard.c:1030
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Brevlådenamn:"
 
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1038
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -18982,7 +19370,7 @@ msgstr ""
 "Du kan också ange en absolut sökväg, till exempel: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1103
+#: src/wizard.c:1109
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -18990,55 +19378,55 @@ msgstr ""
 "Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
 "com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1106
+#: src/wizard.c:1112
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "SMTP-serveradress:"
 
-#: src/wizard.c:1112
+#: src/wizard.c:1118
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Använd autentisering"
 
-#: src/wizard.c:1121
+#: src/wizard.c:1127
 msgid "(empty to use the same as receive)"
 msgstr "(tomt för samma som vid mottagning)"
 
-#: src/wizard.c:1135
+#: src/wizard.c:1141
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "SMTP användarnamn:"
 
-#: src/wizard.c:1146
+#: src/wizard.c:1152
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "SMTP lösenord:"
 
-#: src/wizard.c:1159
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Använd SSL för att ansluta till SMTP-server"
+#: src/wizard.c:1165
+msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
+msgstr "Använd SSL/TLS för att ansluta till SMTP-server"
 
-#: src/wizard.c:1170 src/wizard.c:1590
-msgid "Use SSL via STARTTLS"
-msgstr "Använd SSL via STARTTLS"
+#: src/wizard.c:1176 src/wizard.c:1596
+msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
+msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta kryptering"
 
-#: src/wizard.c:1182 src/wizard.c:1602
-msgid "Client SSL certificate (optional)"
-msgstr "Klient SSL-certifikat (frivilligt)"
+#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1608
+msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
+msgstr "Klient SSL/TLS-certifikat (frivilligt)"
 
-#: src/wizard.c:1250 src/wizard.c:1282 src/wizard.c:1537
+#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1543
 msgid "Server address:"
 msgstr "Serveradress:"
 
-#: src/wizard.c:1314
+#: src/wizard.c:1320
 msgid "Local mailbox:"
 msgstr "Lokal brevlåda:"
 
-#: src/wizard.c:1483
+#: src/wizard.c:1489
 msgid "Server type:"
 msgstr "Servertyp:"
 
-#: src/wizard.c:1493
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: src/wizard.c:1498
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/wizard.c:1548
+#: src/wizard.c:1554
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -19046,19 +19434,19 @@ msgstr ""
 "Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
 "com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1579
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "Använd SSL för att ansluta till mottagande server"
+#: src/wizard.c:1585
+msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
+msgstr "Använd SSL/TLS för att ansluta till mottagande server"
 
-#: src/wizard.c:1644
+#: src/wizard.c:1650
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP-serverkatalog:"
 
-#: src/wizard.c:1655
+#: src/wizard.c:1661
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
 
-#: src/wizard.c:1663
+#: src/wizard.c:1669
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support."
@@ -19066,15 +19454,15 @@ msgstr ""
 "Varning: denna version av Claws-Mail\n"
 "har byggts utan IMAP-stöd."
 
-#: src/wizard.c:1781
+#: src/wizard.c:1787
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws-Mails konfigurationsguide"
 
-#: src/wizard.c:1815
+#: src/wizard.c:1821
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Välkommen till Claws-Mail"
 
-#: src/wizard.c:1823
+#: src/wizard.c:1828
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -19088,31 +19476,31 @@ msgstr ""
 "vanligaste e-postinställningar så att du kan börja använda Claws Mail på "
 "mindre än fem minuter."
 
-#: src/wizard.c:1836
+#: src/wizard.c:1841
 msgid "About You"
 msgstr "Om Dig"
 
-#: src/wizard.c:1844 src/wizard.c:1859 src/wizard.c:1874 src/wizard.c:1890
+#: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Fetmarkerade fält måste fyllas i"
 
-#: src/wizard.c:1851
+#: src/wizard.c:1856
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Tar emot post"
 
-#: src/wizard.c:1866
+#: src/wizard.c:1871
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Skickar post"
 
-#: src/wizard.c:1882
+#: src/wizard.c:1887
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Sparar brev på disk"
 
-#: src/wizard.c:1898
+#: src/wizard.c:1903
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfigurationen är klar"
 
-#: src/wizard.c:1906
+#: src/wizard.c:1910
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."