update translations
[claws.git] / po / sv.po
index 04f0913e61d844c3da9f5179f660711c0d428e51..b07f8a298cb51a81f2866b152a4a80a94d22622c 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
-# Swedish translation of Sylpheed-Claws.
-# Copyright (C) 2005 THE Sylpheed-Claws'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
-# Anders Trobäck <sylpheed@troback.com>, 2005.
-# , fuzzy
-# 
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed-Claws 2.0.0-rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-02 15:10+0100\n"
-"Last-Translator: Anders Trobäck <sylpheed@troback.com>\n"
+# Swedish translation of Claws Mail.
+# Copyright (C) 2006-2017 The Claws Mail team
+# This file is distributed under the same license
+# as the Claws Mail package, see COPYING file.
+#
+# Anders Trobäck <sylpheed@troback.com>, 2006.
+# Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>, 2012-2017.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.15.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-10 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-10 16:51+0100\n"
+"Last-Translator: Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:395 src/account.c:462
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+"Please close all the composing windows before editing accounts."
 msgstr ""
-"Några kompositionsfönster är öppna.\n"
-"Vänligen stäng alla kompositionsfönster innan du redigerar kontona."
+"Det finns något \"Skriv meddelande\"-fönster öppet.\n"
+"Stäng alla \"Skriv meddelande\"-fönster innan du redigerar konton."
 
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:440
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Kan inte skapa mapp."
 
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:727
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Redigera konton"
 
-#: src/account.c:666
+#: src/account.c:744
 msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
 msgstr ""
-"Nya meddelande kommer att kontrolleras i denna ordning. Bocka för\n"
-"kontot i 'G' kolomnen för att inkludera kontot i 'Hämta alla'."
+"'Hämta e-post' hämtar meddelanden från dina konton i samma ordning som i "
+"listan, kryssrutan indikerar vilka konton som kommer att inkluderas. Fet "
+"stil anger standardkontot."
 
-#: src/account.c:741
+#: src/account.c:815
 msgid " _Set as default account "
-msgstr " _Sätt som standard konto "
+msgstr " _Sätt som standardkonto "
 
-#: src/account.c:831
+#: src/account.c:907
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Konton med fjärrmappar kan inte kopieras."
 
-#: src/account.c:837
+#: src/account.c:914
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopia av %s"
 
-#: src/account.c:976
+#: src/account.c:1097
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort konto '%s'?"
 
-#: src/account.c:978
+#: src/account.c:1099
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Ingen titel)"
 
-#: src/account.c:979
+#: src/account.c:1100
 msgid "Delete account"
 msgstr "Ta bort konto"
 
-#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
-#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
-#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
-#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/account.c:1590
+msgctxt "Accounts List Get Column Name"
+msgid "G"
+msgstr "H"
+
+#: src/account.c:1596
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton"
+
+#: src/account.c:1603 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7424 src/editaddress.c:1264
+#: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
+#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
+#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
+#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:79
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
+#: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4241
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1619 src/ssl_manager.c:100
 msgid "Server"
-msgstr "Värd"
+msgstr "Server"
 
-#: src/action.c:352
+#: src/action.c:380
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Kan inte hämta meddelandefilen %d"
 
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:418
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Kan inte hämta del av meddelande."
 
-#: src/action.c:400
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Kan inte hämta del av flerdelat meddelande"
+#: src/action.c:435
+#, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Kan inte hämta del av flerdelat meddelande: %s"
 
-#: src/action.c:514
+#: src/action.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
-"Den valda händelsen kan inte användas i komponeringsfönstret\n"
+"Den valda aktiviteten kan inte användas i Skriv meddelande fönstret\n"
 "på grund av att det innehåller %%f, %%F, %%as eller %%p."
 
-#: src/action.c:794
+#: src/action.c:719
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr "Ingen filteraktivitet inställd"
+
+#: src/action.c:721
 #, c-format
 msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"Invalid filtering action(s):\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kommandot kunde inte starta. Skapandet av Pipe misslyckades.\n"
+"Ogiltig filteraktivitet(er):\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:889
+#: src/action.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Kunde inte förgrena för att exekvera följande kommando:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
+#: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 src/privacy.c:62
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: src/action.c:1206 src/action.c:1371
 msgid "Completed"
 msgstr "Färdigt"
 
-#: src/action.c:1143
+#: src/action.c:1242
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Kör: %s\n"
 
-#: src/action.c:1147
+#: src/action.c:1246
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Avslutades: %s\n"
 
-#: src/action.c:1180
+#: src/action.c:1279
 msgid "Action's input/output"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivitets in/ut data"
 
-#: src/action.c:1447
+#: src/action.c:1607
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
+"Skriv in argumenten för följande aktivitet:\n"
+"('%%h' kommer att ersättas av argumentet)\n"
+"  %s"
 
-#: src/action.c:1452
+#: src/action.c:1612
 msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivitets gömda användarargument"
 
-#: src/action.c:1456
+#: src/action.c:1616
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
+"Skriv in argumentet för följande aktivitet:\n"
+"('%%u' kommer att ersättas av argumentet)\n"
+"  %s"
 
-#: src/action.c:1461
+#: src/action.c:1621
 msgid "Action's user argument"
+msgstr "Aktivitets användarargument"
+
+#: src/addrclip.c:480
+msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
+msgstr "Kan inte kopiera en mapp till sig självt eller till sin understruktur."
+
+#: src/addrclip.c:503
+msgid "Cannot copy an address book to itself."
+msgstr "Kan inte kopiera en adressbok till sig självt."
+
+#: src/addrclip.c:594
+msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr ""
+"Kan inte flytta en mapp till sig självt eller till sin egen understruktur."
 
-#: src/addressadd.c:165
-msgid "Add to address book"
-msgstr "Lägg till i adressboken"
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4945
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: src/addrcustomattr.c:65
+msgid "date of birth"
+msgstr "födelsedag"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+msgid "address"
+msgstr "adress"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "phone"
+msgstr "telefonnummer"
+
+#: src/addrcustomattr.c:68
+msgid "mobile phone"
+msgstr "mobiltelefon"
+
+#: src/addrcustomattr.c:69
+msgid "organization"
+msgstr "organisation"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office address"
+msgstr "jobbadress"
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "office phone"
+msgstr "arbetstelefon"
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "fax"
+msgstr "fax"
+
+#: src/addrcustomattr.c:73
+msgid "website"
+msgstr "webbplats"
+
+#: src/addrcustomattr.c:141
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Attributnamn"
+
+#: src/addrcustomattr.c:156
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "Ta bort alla attributnamn"
+
+#: src/addrcustomattr.c:157
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort alla attributnamn?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:181
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Ta bort attributnamn"
+
+#: src/addrcustomattr.c:182
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort detta attributnamn? "
 
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/addrcustomattr.c:191
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Återställ till standardval"
+
+#: src/addrcustomattr.c:192
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ersätta alla attributnamn\n"
+"med standarduppsättningen?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:279
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
+#: src/prefs_filtering.c:1697 src/prefs_template.c:1111
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:280 src/prefs_actions.c:1085
+#: src/prefs_filtering.c:1698 src/prefs_template.c:1112
+msgid "Delete _all"
+msgstr "Ta bort _alla"
+
+#: src/addrcustomattr.c:214
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "_Återställ till standardval"
+
+#: src/addrcustomattr.c:403
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Attributnamn är inte angivet."
+
+#: src/addrcustomattr.c:462
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Edit attribute names"
+msgstr "Ändra attributnamn"
+
+#: src/addrcustomattr.c:476
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Nytt attributnamn"
+
+#: src/addrcustomattr.c:513
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+"Tillägg eller borttagning av attributnamn påverkar inte attribut som redan "
+"är satta för kontakter."
+
+#: src/addrduplicates.c:127
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Visa dubbletter i samma adressbok"
+
+#: src/addrduplicates.c:133
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Visa dubbletter i olika adressböcker"
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Sök efter dubbletter av e-postadresser i adressbok"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr "Claws-Mail kommer nu söka efter kopior av e-postadresser i adressboken"
+
+#: src/addrduplicates.c:315
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Inga dubbletter av e-postadresser hittades i adressboken"
+
+#: src/addrduplicates.c:346
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Dubblerade e-postadress(er)"
+
+#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410 src/toolbar.c:529
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
-#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
+#: src/addrduplicates.c:464
+msgid "Address book path"
+msgstr "Sökväg till adressbok"
+
+#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1439 src/addressbook.c:1492
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "Ta bort adress(er)"
+
+#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1493
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?"
+
+#: src/addrduplicates.c:842
+msgid "Delete address"
+msgstr "Ta bort adress(er)"
+
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1440
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Adressdatan är skrivskyddad och kan därför inte tas bort."
+
+#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Lägg till i adressboken"
+
+#: src/addressadd.c:207
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1056
+#: src/editaddress.c:1131 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Välj adressboksmapp"
 
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_Book"
-msgstr "/_Adressbok"
+#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3214 src/addressbook.c:3265
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Lägg till adress(er)"
 
-#: src/addressbook.c:405
-msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Adressbok/Ny _Adressbok"
+#: src/addressadd.c:535
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "Kan inte lägga till adressen"
 
-#: src/addressbook.c:406
-msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/_Adressbok/Ny _Mapp"
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4933 src/editaddress.c:1053
+#: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-postadress"
 
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_Book/New _vCard"
-msgstr "/_Adressbok/Nytt _vCard"
+#: src/addressbook.c:405
+msgid "_Book"
+msgstr "Adress_bok"
 
-#: src/addressbook.c:409
-msgid "/_Book/New _JPilot"
-msgstr "/_Adressbok/Nytt _JPilot"
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:600 src/mainwindow.c:514
+#: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigera"
 
-#: src/addressbook.c:412
-#, fuzzy
-msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/_Adressbok/Ny _Server"
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:517
+#: src/messageview.c:212
+msgid "_Tools"
+msgstr "V_erktyg"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
-msgid "/_Book/---"
-msgstr "/_Adressbok/---"
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:519
+#: src/messageview.c:213
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
 
-#: src/addressbook.c:415
-msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/_Adressbok/_Redigera adressbok"
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:468
+msgid "New _Book"
+msgstr "Ny adress_bok"
 
-#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Book/_Delete book"
-msgstr "/_Adressbok/_Ta bort adressbok"
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Ny _katalog"
 
-#: src/addressbook.c:418
-msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/_Adressbok/_Spara"
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "New _vCard"
+msgstr "Nytt _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:419
-msgid "/_Book/_Close"
-msgstr "/_Adressbok/_Stäng"
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "Nytt _JPilot"
 
 #: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Address"
-msgstr "/A_dress"
-
-#: src/addressbook.c:421
-#, fuzzy
-msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/_A_dress/_Ta bort"
-
-#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:432
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/A_dress/---"
-
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/C_ut"
-msgstr "/A_dress/_Klipp ut"
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "Ny LDAP-_server"
 
 #: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/_Copy"
-msgstr "/A_dress/K_opiera"
+msgid "_Edit book"
+msgstr "_Redigera adressbok"
 
 #: src/addressbook.c:425
-msgid "/_Address/_Paste"
-msgstr "/A_dress/K_listra in"
-
-#: src/addressbook.c:427
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/A_dress/R_edigera"
-
-#: src/addressbook.c:428
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_A_dress/_Ta bort"
-
-#: src/addressbook.c:430
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/A_dress/Ny _adress"
-
-#: src/addressbook.c:431
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/A_dress/Ny _grupp"
-
-#: src/addressbook.c:433
-msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/A_dress/Meddelande till"
-
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
-#: src/messageview.c:293
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/V_erktyg"
-
-#: src/addressbook.c:435
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/V_erktyg/Importera _LDAP fil..."
-
-#: src/addressbook.c:436
-msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/V_erktyg/Importera M_utt fil..."
-
-#: src/addressbook.c:437
-msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/V_erktyg/Importera _Pine fil..."
-
-#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
-#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
-#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/V_erktyg/---"
-
-#: src/addressbook.c:439
-msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Verktyg/Exportera _HTML..."
-
-#: src/addressbook.c:440
-msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Verktyg/Exportera _LDIF"
-
-#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
-#: src/messageview.c:321
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Hjälp"
-
-#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
-#: src/messageview.c:322
-msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Hjälp/_Om"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
-#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Redigera"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Ta bort"
-
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
-#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
-#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:450
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Ny _katalog"
-
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/Klipp _ut"
-
-#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopiera"
-
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/Kli_stra in"
-
-#: src/addressbook.c:459
-#, fuzzy
-msgid "/_Select all"
-msgstr "/_Redigera/Markrera _allt"
-
-#: src/addressbook.c:464
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Ny _adress"
-
-#: src/addressbook.c:465
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Ny _grupp"
-
-#: src/addressbook.c:472
-msgid "/_Mail To"
-msgstr "/_Meddelande till"
-
-#: src/addressbook.c:474
-msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/_Bläddra Object"
-
-#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
-#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
+msgid "_Delete book"
+msgstr "_Ta bort adressbok"
+
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:617
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
+
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:621 src/messageview.c:222
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
+msgid "_Close"
+msgstr "St_äng"
+
+#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:226
+msgid "_Select all"
+msgstr "Markera _allt"
+
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488
+msgid "C_ut"
+msgstr "Klipp _ut"
+
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiera"
+
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
+#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+msgid "_Paste"
+msgstr "Kli_stra in"
+
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:485
+msgid "New _Address"
+msgstr "Ny _adress"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+msgid "New _Group"
+msgstr "Ny _grupp"
+
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
+msgid "_Mail To"
+msgstr "_Meddelande till"
+
+#: src/addressbook.c:447
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "Importera _LDIF fil..."
+
+#: src/addressbook.c:448
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "Importera M_utt fil..."
+
+#: src/addressbook.c:449
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "Importera _Pine fil..."
+
+#: src/addressbook.c:451
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "Exportera _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "Exportera _LDIF"
+
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Hitta dubbletter..."
+
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "Ändra anpassade attribut..."
+
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:337
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: src/addressbook.c:494
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "_Bläddra Post"
+
+#: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:253 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
+#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:514 src/addressbook.c:533 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Klar"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Felaktiga argument"
 
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fil har inte specificerats."
 
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fel vid öppnande av fil"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fel vid läsande av fil"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Nådde slutet på filen"
 
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
-msgstr "Kan inte allokera minne"
+msgstr "Kunde inte allokera minne"
 
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Fel filformat"
 
-#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fel vid skrivning till fil"
 
-#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
-msgstr "Fel vid öppnande av mapp"
+msgstr "Fel vid öppnande av katalog"
 
-#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Sökväg har inte specificerats."
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Fel vid anslutning till LDAP server"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Fel vid initiering av LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Fel vid bindandet till LDAP server"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Vid vid sökning av LDAP databas"
+msgstr "Fel vid sökning av LDAP databas"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsgräns nådd vid LDAP operation"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Fel i LDAP sökkriteriet "
 
-#: src/addressbook.c:520
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Inga LDAP objekt kunde hittas för sökkriteriet"
 
-#: src/addressbook.c:521
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP sökning avbruten på begäran"
 
-#: src/addressbook.c:522
-msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Fel vid start av TLS anslutning"
+#: src/addressbook.c:542
+msgid "Error starting STARTTLS connection"
+msgstr "Fel vid start av STARTTLS anslutning"
 
-#: src/addressbook.c:746
-msgid "Sources"
-msgstr "Källor"
+#: src/addressbook.c:543
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr "Distinguished Name (dn) saknas"
 
-#: src/addressbook.c:748
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "Epostadress"
+#: src/addressbook.c:544
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Obligatorisk information saknas"
 
-#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1624
-msgid "Address book"
-msgstr "Adressbok"
+#: src/addressbook.c:545
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr "En annan kontakt finns med samma nyckel"
 
-#: src/addressbook.c:870
-msgid "Lookup name:"
-msgstr "Uppslagsnamn:"
+#: src/addressbook.c:546
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Stark(are) autentisering krävs"
 
-#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
-#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
-msgid "To:"
-msgstr "Till:"
+#: src/addressbook.c:914
+msgid "Sources"
+msgstr "Källor"
 
-#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
-#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
+#: src/addressbook.c:918 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2519
+msgid "Address book"
+msgstr "Adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
-#: src/prefs_template.c:208
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
+#: src/addressbook.c:1113 src/editldap.c:798
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
 
-#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
-msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Ta bort adress(er)"
+#: src/addressbook.c:1484
+msgid "Delete group"
+msgstr "Ta bort grupp"
 
-#: src/addressbook.c:1174
-msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+#: src/addressbook.c:1485
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
 msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort grupp(er)?\n"
+"Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade."
 
-#: src/addressbook.c:1197
-msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Vill du verkligen t abort adress(erna)?"
-
-#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
+#: src/addressbook.c:2193
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte klistra in. Destinations adressboken är skrivskyddad."
 
-#: src/addressbook.c:1800
+#: src/addressbook.c:2203
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte klistra in i en adressgrupp."
 
-#: src/addressbook.c:2527
+#: src/addressbook.c:2911
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
-msgstr "Vill du ta bort sökningen med resultatet och adresserna i '%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
+msgstr "Vill du ta bort resultatet av förfrågan samt adresserna i '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
-#: src/prefs_filtering_action.c:151
+#: src/addressbook.c:2914 src/addressbook.c:2940 src/addressbook.c:2947
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/toolbar.c:497
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/addressbook.c:2539
+#: src/addressbook.c:2923
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
+"Vill du ta bort '%s' ? Om du bara tar bort mappen, så flyttas alla adresser "
+"till överliggande mapp."
 
-#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2926 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ta bort mapp"
 
-#: src/addressbook.c:2543
-msgid "_Folder only"
-msgstr "_Endast mapp"
+#: src/addressbook.c:2927
+msgid "Delete _folder only"
+msgstr "Ta endast bort _mapp"
 
-#: src/addressbook.c:2543
-msgid "Folder and _addresses"
+#: src/addressbook.c:2927
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Ta bort mapp och _adresser"
+
+#: src/addressbook.c:2938
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Vill du ta bort '%s'?\n"
+"Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade."
+
+#: src/addressbook.c:2945
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
 msgstr ""
+"Vill du ta bort '%s'?\n"
+"Adresserna som den innehåller kommer att gå förlorade."
 
-#: src/addressbook.c:2555
+#: src/addressbook.c:3059
 #, c-format
-msgid "Really delete '%s' ?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort '%s' ?"
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Sök '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3246
+msgid "New Contacts"
+msgstr "Ny Kontakt"
 
-#: src/addressbook.c:3360
+#: src/addressbook.c:4085
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Ny användare, kunde inte spara innehållsfil."
 
-#: src/addressbook.c:3364
+#: src/addressbook.c:4089
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler."
 
-#: src/addressbook.c:3374
+#: src/addressbook.c:4099
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad."
 
-#: src/addressbook.c:3379
+#: src/addressbook.c:4104
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
 "Gammal adressbok konverterad,\n"
-"kunde inte spara adressindexfil"
+"kunde inte spara ny adressindexfil."
 
-#: src/addressbook.c:3392
+#: src/addressbook.c:4117
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
 "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
-"men skapade nya nya tomma adressboksfiler."
+"men skapade nya tomma adressboksfiler."
 
-#: src/addressbook.c:3398
+#: src/addressbook.c:4123
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
 "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
-"kunde inte skapa nya adressboksfiler."
+"kunde inte skapa ny adressindexfil."
 
-#: src/addressbook.c:3403
+#: src/addressbook.c:4128
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -589,858 +783,1310 @@ msgstr ""
 "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
 "och kunde inte skapa nya adressboksfiler."
 
-#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
+#: src/addressbook.c:4135 src/addressbook.c:4141
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:3454
+#: src/addressbook.c:4256
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adressboksfel"
 
-#: src/addressbook.c:3455
+#: src/addressbook.c:4257
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Kunde inte läsa adressindex"
 
-#: src/addressbook.c:3814
+#: src/addressbook.c:4588
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Upptagen med att söka..."
 
-#: src/addressbook.c:3885
-#, c-format
-msgid "Search '%s'"
-msgstr "Sök '%s'"
-
-#: src/addressbook.c:4110
+#: src/addressbook.c:4897 src/prefs_send.c:216
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
-#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressbok"
+#: src/addressbook.c:4909
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adressböcker"
 
-#: src/addressbook.c:4142
+#: src/addressbook.c:4921
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:4158
-msgid "EMail Address"
-msgstr "Epostadress"
-
-#: src/addressbook.c:4174
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4957 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2860 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapp"
 
-#: src/addressbook.c:4206
+#: src/addressbook.c:4969
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
+#: src/addressbook.c:4981 src/addressbook.c:4993
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4254
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP-värd"
+#: src/addressbook.c:5005
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP-servrar"
 
-#: src/addressbook.c:4270
+#: src/addressbook.c:5017
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP Fråga"
 
-#: src/addrgather.c:158
+#: src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressbok"
+
+#: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1621 src/prefs_matcher.c:1628
+#: src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:1638 src/prefs_matcher.c:2522
+#: src/prefs_matcher.c:2526
+msgid "Any"
+msgstr "Någon"
+
+#: src/addrgather.c:173
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Vänligen ange ett namn på adressboken."
 
-#: src/addrgather.c:178
+#: src/addrgather.c:180
+msgid "No available address book."
+msgstr "Ingen tillgänglig adressbok."
+
+#: src/addrgather.c:201
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr ""
+msgstr "Välj brevhuvuden att söka i."
 
-#: src/addrgather.c:185
-msgid "Harvesting addresses..."
-msgstr ""
+#: src/addrgather.c:208
+msgid "Collecting addresses..."
+msgstr "Samlar in adresser..."
 
-#: src/addrgather.c:224
-msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad."
+#: src/addrgather.c:248
+msgid "address added by claws-mail"
+msgstr "adress tilllagd av claws-mail"
 
-#: src/addrgather.c:294
-msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Ingen mapp eller meddelade valdes."
+#: src/addrgather.c:276
+msgid "Addresses collected successfully."
+msgstr "Lyckades samla in adresser."
 
-#: src/addrgather.c:302
-msgid ""
-"Please select a folder to process from the folder\n"
-"list. Alternatively, select one or messages from\n"
-"the message list."
-msgstr ""
+#: src/addrgather.c:351
+msgid "Current folder:"
+msgstr "Nuvarande mapp:"
 
-#: src/addrgather.c:354
-msgid "Folder :"
-msgstr "Mapp :"
+#: src/addrgather.c:362
+msgid "Address book name:"
+msgstr "Adressboknamn :"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
-#: src/importldif.c:909
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Adressbok :"
+#: src/addrgather.c:389
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "Adressbok mappstorlek:"
 
-#: src/addrgather.c:375
-msgid "Folder Size :"
-msgstr "Mapp Storlek :"
+#: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr "Maximalt antal poster per mapp i den nyss skapade adressboken"
 
-#: src/addrgather.c:390
+#: src/addrgather.c:407
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Bearbeta dessa brevhuvudfält"
 
-#: src/addrgather.c:408
-msgid "Include sub-folders"
+#: src/addrgather.c:426
+msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inkludera undermappar"
 
-#: src/addrgather.c:431
+#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1429
 msgid "Header Name"
 msgstr "Brevhuvudsnamn"
 
-#: src/addrgather.c:432
+#: src/addrgather.c:451
 msgid "Address Count"
-msgstr "Adressbok"
+msgstr "Adressantal"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
-#: src/addrgather.c:538
+#: src/addrgather.c:561
 msgid "Header Fields"
-msgstr "Brevhuvudsnamn"
+msgstr "Brevhuvudsfält"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1028
+#: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
+#: src/importldif.c:1022
 msgid "Finish"
-msgstr "Färdig"
-
-#: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr ""
-
-#: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta"
 
-#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
-msgid "Common address"
-msgstr "Vanliga adresser"
+#: src/addrgather.c:620
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
+msgstr "Samla in e-postadresser från valda meddelanden"
 
-#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
-msgid "Personal address"
-msgstr "Personliga adresser"
+#: src/addrgather.c:624
+msgid "Collect email addresses from folder"
+msgstr "Samla in e-postadresser från mapp"
 
-#: src/addrindex.c:119
-#, fuzzy
+#: src/addrindex.c:124
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Vanliga adresser"
 
-#: src/addrindex.c:120
-#, fuzzy
+#: src/addrindex.c:125
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Personliga adresser"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
+#: src/addrindex.c:131
+msgid "Common address"
+msgstr "Vanliga adress"
+
+#: src/addrindex.c:132
+msgid "Personal address"
+msgstr "Personliga adress"
+
+#: src/addrindex.c:1829
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Adress(er) uppdaterade"
+
+#: src/addrindex.c:1830
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr "Uppdatering misslyckades. Ändringar inte skrivna till Katalogen."
+
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9761
 msgid "Notice"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5848 src/compose.c:6376
+#: src/compose.c:12218 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4937
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
+
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5785 src/inc.c:663
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/alertpanel.c:189
-msgid "View log"
-msgstr "Visa logg"
+#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
+msgid "_View log"
+msgstr "_Visa logg"
 
-#: src/alertpanel.c:335
+#: src/alertpanel.c:347
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Visa detta meddelande nästa gång"
 
-#: src/browseldap.c:219
+#: src/browseldap.c:218
 msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Bläddra katalogpost"
 
-#: src/browseldap.c:239
-msgid "Server Name :"
-msgstr "Värdnamn :"
+#: src/browseldap.c:237
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Servernamn :"
 
-#: src/browseldap.c:249
-msgid "Distinguished Name (dn) :"
+#: src/browseldap.c:247
+msgid "Distinguished Name (dn):"
 msgstr "Distinguished Name (dn) :"
 
-#: src/browseldap.c:272
+#: src/browseldap.c:270
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP Namn"
 
-#: src/browseldap.c:274
+#: src/browseldap.c:272
 msgid "Attribute Value"
-msgstr ""
+msgstr "Attributvärde"
 
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-värd: %s:%d\n"
+#: src/common/plugin.c:69
+msgid "Nothing"
+msgstr "Inget"
 
-#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Protokollfel: %s\n"
+#: src/common/plugin.c:70
+msgid "a viewer"
+msgstr "en visare"
+
+#: src/common/plugin.c:71
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "en MIME-tolkare"
+
+#: src/common/plugin.c:72
+msgid "folders"
+msgstr "mappar"
+
+#: src/common/plugin.c:73
+msgid "filtering"
+msgstr "filtrerar"
+
+#: src/common/plugin.c:74
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "ett sekretessgränssnitt"
 
-#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "protokollfel\n"
+#: src/common/plugin.c:75
+msgid "a notifier"
+msgstr "en notifierare"
 
-#: src/common/nntp.c:300
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Fel uppstod vid postning\n"
+#: src/common/plugin.c:76
+msgid "an utility"
+msgstr "ett verktyg"
 
-#: src/common/nntp.c:380
-msgid "Error occurred while sending command\n"
+#: src/common/plugin.c:77
+msgid "things"
+msgstr "Gör ingenting"
+
+#: src/common/plugin.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul tillhandahåller %s (%s), som redan tillhandahålls av "
+"insticksmodulen %s."
 
-#: src/common/plugin.c:231
+#: src/common/plugin.c:437
 msgid "Plugin already loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmodulen är redan laddad"
 
-#: src/common/plugin.c:239
+#: src/common/plugin.c:448
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Kunde inte allokera minne till insticksmodul"
+
+#: src/common/plugin.c:482
+msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
+"Denna modul är inte licensierad under en licens som är kompatibel med GPL v3 "
+"eller senare."
+
+#: src/common/plugin.c:491
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Denna modul är för Claws-Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:265
-msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+#: src/common/plugin.c:769
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
 msgstr ""
+"Din version av Claws Mail är nyare än den version som '%s' insticksmodulen "
+"byggdes med. "
 
-#: src/common/plugin.c:272
-msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+#: src/common/plugin.c:772
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
 msgstr ""
+"Din version av Claws Mail är nyare än den version som insticksmodulen "
+"byggdes med."
+
+#: src/common/plugin.c:781
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för '%s' insticksmodulen."
+
+#: src/common/plugin.c:783
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen."
 
-#: src/common/smtp.c:173
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH ej tillgängligt\n"
+#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1207
+msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
+msgstr "SSL/TLS-handskakning misslyckades\n"
 
-#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
+#: src/common/smtp.c:179
+msgid "No SMTP AUTH method available\n"
+msgstr "Ingen SMTP AUTH-metod tillgänglig\n"
+
+#: src/common/smtp.c:182
+msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
+msgstr "Vald SMTP AUTH-metod ej tillgänglig\n"
+
+#: src/common/smtp.c:501 src/common/smtp.c:555
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "Felaktigt SMTP svar\n"
 
-#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
+#: src/common/smtp.c:526 src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:658
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "fel uppstod I SMTP session\n"
 
-#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905
 msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "fel uppstod vid autentifikation\n"
+msgstr "fel uppstod vid autentisering\n"
 
-#: src/common/smtp.c:593
+#: src/common/smtp.c:585
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "kan inte starta TSL session\n"
+msgstr "Meddelandet är för stort (Maximal storlek är %s)\n"
 
-#: src/common/ssl.c:144
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Vel vid skapande av SSL-kontext\n"
+#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
+msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
+msgstr "kunde inte starta STARTTLS-session\n"
 
-#: src/common/ssl.c:163
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL-uppkoppling misslyckades (%s)\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
-#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
-#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<inte i certifikat>"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
+#: src/common/socket.c:571
+msgid "Socket IO timeout.\n"
+msgstr "Tidsgränsen för socket I/O överskreds.\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:309
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Kan inte ladda x509 standard sökvägar"
+#: src/common/socket.c:600
+msgid "Connection timed out.\n"
+msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen.\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:364
+#: src/common/socket.c:734
 #, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
+msgstr "%s:%d: Anslutning misslyckades. (%s).\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/common/socket.c:974
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
-#: src/prefs_receive.c:214
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr ""
+msgid "%s:%d: unknown host.\n"
+msgstr "%s:%d: okänd värd.\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:400
+#: src/common/socket.c:1066
 #, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
+msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
+msgstr "%s:%s: värdsökning misslyckades (%s). \n"
 
-#: src/common/string_match.c:79
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Subjekt tömt av RegExp)"
-
-#: src/common/utils.c:342
+#: src/common/socket.c:1370
 #, c-format
-msgid "%dB"
-msgstr "%dB"
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "skriv på fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/utils.c:344
+#: src/common/ssl_certificate.c:326
 #, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr "%.1fKB"
+msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "Kunde inte ta status på P12-certifikatfilen (%s)\n"
 
-#: src/common/utils.c:346
+#: src/common/ssl_certificate.c:334
 #, c-format
-msgid "%.2fMB"
-msgstr "%.2fMB"
+msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfilen (%s)\n"
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/ssl_certificate.c:343
 #, c-format
-msgid "%.2fGB"
-msgstr "%.2fGB"
-
-#: src/compose.c:505
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Lägg till..."
-
-#: src/compose.c:506
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Ta bort"
+msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "Kan inte importera P12-certifikatfil (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Egenskaper..."
+#: src/common/ssl_certificate.c:628
+msgid "Internal error"
+msgstr "Internt fel"
 
-#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Meddelande"
+#: src/common/ssl_certificate.c:633
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "Okontrollerbar"
 
-#: src/compose.c:514
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Meddelande/_Skicka"
+#: src/common/ssl_certificate.c:637
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Självsignerat certifikat"
 
-#: src/compose.c:516
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Meddelande/Skicka s_enare"
+#: src/common/ssl_certificate.c:640
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Upphävt certifikat"
 
-#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
-#: src/messageview.c:290
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Meddelande/---"
-
-#: src/compose.c:519
-msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/_Meddelande/_Bifoga fil"
-
-#: src/compose.c:520
-msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/_Meddelande/_Infoga fil"
+#: src/common/ssl_certificate.c:642
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Ingen certifikatsutgivare funnen"
 
-#: src/compose.c:521
-msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Meddelande/_Infoga signatur"
+#: src/common/ssl_certificate.c:644
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "Certifikatsutgivare är inte en CA"
 
-#: src/compose.c:523
-msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/_Meddelande/_Spara"
-
-#: src/compose.c:526
-msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/_Meddelande/S_täng"
-
-#: src/compose.c:529
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Redigera/_Ångra"
-
-#: src/compose.c:530
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Redigera/Gör _om"
-
-#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
-#: src/messageview.c:165
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Redigera/---"
+#: src/common/ssl_certificate.c:869
+#, c-format
+msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
+msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s: %s\n"
 
-#: src/compose.c:532
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Redigera/Klipp _ut"
+#: src/common/ssl_certificate.c:873
+#, c-format
+msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
+msgstr "Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Redigera/_Kopiera"
+#: src/common/ssl_certificate.c:892
+#, c-format
+msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
+msgstr "Kunde inte öppna nyckel-filen %s (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:534
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Redigera/_Infoga"
+#: src/common/ssl_certificate.c:896
+#, c-format
+msgid "Key file %s missing (%s)\n"
+msgstr "Nyckelfil %s saknas (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:535
-msgid "/_Edit/Special paste"
-msgstr "/_Redigera/_Klistra in special"
+#: src/common/ssl_certificate.c:1044
+#, c-format
+msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
+msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfil %s\n"
 
-#: src/compose.c:536
-msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/_Redigera/_Klistra in special/_som citat"
+#: src/common/ssl_certificate.c:1047
+#, c-format
+msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
+msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:538
-msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/_Redigera/_Klistra in special/_radbruten"
+#: src/common/ssl_certificate.c:1051
+#, c-format
+msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
+msgstr "P12 Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:540
-msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr "/_Redigera/_Klistra in special/_ej radbruten"
+#: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<inte i certifikat>"
 
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Redigera/Markrera _allt"
+#: src/common/string_match.c:81
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Ämne tömt av RegExp)"
 
-#: src/compose.c:543
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat"
+#: src/common/utils.c:256
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
 
-#: src/compose.c:544
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett tecken bakåt"
+#: src/common/utils.c:257
+#, c-format
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr "%d,%02dKB"
 
-#: src/compose.c:549
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett tecken framåt"
+#: src/common/utils.c:258
+#, c-format
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%d,%02dMB"
 
-#: src/compose.c:554
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett ord bakåt"
+#: src/common/utils.c:259
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:559
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett ord framåt"
+#: src/common/utils.c:4781
+msgctxt "Complete day name for use by strftime"
+msgid "Sunday"
+msgstr "söndag"
+
+#: src/common/utils.c:4782
+msgctxt "Complete day name for use by strftime"
+msgid "Monday"
+msgstr "måndag"
+
+#: src/common/utils.c:4783
+msgctxt "Complete day name for use by strftime"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "tisdag"
+
+#: src/common/utils.c:4784
+msgctxt "Complete day name for use by strftime"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "onsdag"
+
+#: src/common/utils.c:4785
+msgctxt "Complete day name for use by strftime"
+msgid "Thursday"
+msgstr "torsdag"
+
+#: src/common/utils.c:4786
+msgctxt "Complete day name for use by strftime"
+msgid "Friday"
+msgstr "fredag"
+
+#: src/common/utils.c:4787
+msgctxt "Complete day name for use by strftime"
+msgid "Saturday"
+msgstr "lördag"
+
+#: src/common/utils.c:4789
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "January"
+msgstr "januari"
+
+#: src/common/utils.c:4790
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "February"
+msgstr "februari"
+
+#: src/common/utils.c:4791
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+#: src/common/utils.c:4792
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: src/common/utils.c:4793
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "May"
+msgstr "maj"
+
+#: src/common/utils.c:4794
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: src/common/utils.c:4795
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: src/common/utils.c:4796
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "August"
+msgstr "augusti"
+
+#: src/common/utils.c:4797
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: src/common/utils.c:4798
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: src/common/utils.c:4799
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: src/common/utils.c:4800
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+#: src/common/utils.c:4802
+msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
+msgid "Sun"
+msgstr "sön"
+
+#: src/common/utils.c:4803
+msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
+msgid "Mon"
+msgstr "mån"
+
+#: src/common/utils.c:4804
+msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
+msgid "Tue"
+msgstr "tis"
+
+#: src/common/utils.c:4805
+msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
+msgid "Wed"
+msgstr "ons"
+
+#: src/common/utils.c:4806
+msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
+msgid "Thu"
+msgstr "tor"
+
+#: src/common/utils.c:4807
+msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
+msgid "Fri"
+msgstr "fre"
+
+#: src/common/utils.c:4808
+msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
+msgid "Sat"
+msgstr "lör"
+
+#: src/common/utils.c:4810
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Jan"
+msgstr "jan"
+
+#: src/common/utils.c:4811
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Feb"
+msgstr "feb"
+
+#: src/common/utils.c:4812
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Mar"
+msgstr "mar"
+
+#: src/common/utils.c:4813
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Apr"
+msgstr "apr"
+
+#: src/common/utils.c:4814
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "May"
+msgstr "maj"
+
+#: src/common/utils.c:4815
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Jun"
+msgstr "jun"
+
+#: src/common/utils.c:4816
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Jul"
+msgstr "jul"
+
+#: src/common/utils.c:4817
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Aug"
+msgstr "aug"
+
+#: src/common/utils.c:4818
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Sep"
+msgstr "sep"
+
+#: src/common/utils.c:4819
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Oct"
+msgstr "okt"
+
+#: src/common/utils.c:4820
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Nov"
+msgstr "nov"
+
+#: src/common/utils.c:4821
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Dec"
+msgstr "dec"
+
+#: src/common/utils.c:4832
+msgctxt "For use by strftime (morning)"
+msgid "AM"
+msgstr "FM"
+
+#: src/common/utils.c:4833
+msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
+msgid "PM"
+msgstr "EM"
+
+#: src/common/utils.c:4834
+msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
+msgid "am"
+msgstr "fm"
+
+#: src/common/utils.c:4835
+msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
+msgid "pm"
+msgstr "em"
 
-#: src/compose.c:564
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till början av rad"
+#: src/compose.c:589
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Lägg till..."
 
-#: src/compose.c:569
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till slutet på rad"
+#: src/compose.c:590 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/compose.c:574
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till föregående rad"
+#: src/compose.c:592 src/folderview.c:254
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Egenskaper..."
 
-#: src/compose.c:579
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till nästa rad"
+#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
+msgid "_Message"
+msgstr "_Meddelande"
 
-#: src/compose.c:584
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett tecken bakåt"
+#: src/compose.c:602
+msgid "_Spelling"
+msgstr "_Stavning"
 
-#: src/compose.c:589
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett tecken framåt"
+#: src/compose.c:604 src/compose.c:671
+msgid "_Options"
+msgstr "_Alternativ"
 
-#: src/compose.c:594
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett ord bakåt"
+#: src/compose.c:608
+msgid "S_end"
+msgstr "Skicka"
 
-#: src/compose.c:599
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett ord framåt"
+#: src/compose.c:609
+msgid "Send _later"
+msgstr "Skicka senare"
 
-#: src/compose.c:604
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort rad"
+#: src/compose.c:612
+msgid "_Attach file"
+msgstr "_Bifoga fil"
 
-#: src/compose.c:609
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort hela raden"
+#: src/compose.c:613
+msgid "_Insert file"
+msgstr "_Infoga fil"
 
 #: src/compose.c:614
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort till slutet av raden"
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "Infoga si_gnatur"
 
-#: src/compose.c:620
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Redigera/Bryt rader i _stycke"
+#: src/compose.c:615
+msgid "_Replace signature"
+msgstr "E_rsätt signatur"
 
-#: src/compose.c:622
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Redigera/Bryt alla _långa rader"
-
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Redigera/Radbryt automatiskt"
+#: src/compose.c:619
+msgid "_Print"
+msgstr "Skriv ut"
 
-#: src/compose.c:626
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Redigera/Redigera med e_xtern redigerare"
+#: src/compose.c:624 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ångra"
 
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Stavning"
+#: src/compose.c:625 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+msgid "_Redo"
+msgstr "Gö_r om"
 
-#: src/compose.c:630
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Stavning/_Kontrollera alla eller kontrollera markering"
+#: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Klipp _ut"
 
 #: src/compose.c:632
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Stavning/_Markera alla felstavade ord"
+msgid "_Special paste"
+msgstr "Klistra in _special"
+
+#: src/compose.c:633
+msgid "As _quotation"
+msgstr "Som _citat"
 
 #: src/compose.c:634
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Stavning/Kontrollera felstavade ord _bakåt"
+msgid "_Wrapped"
+msgstr "_Radbruten"
+
+#: src/compose.c:635
+msgid "_Unwrapped"
+msgstr "Ej radbr_uten"
 
-#: src/compose.c:636
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Stavning/_Hoppa till nästa felstavade ord"
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:549
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
+msgid "Select _all"
+msgstr "Markera _alla"
 
 #: src/compose.c:639
-msgid "/_Options"
-msgstr ""
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Avancerat"
 
 #: src/compose.c:640
-msgid "/_Options/Privacy System"
-msgstr ""
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "Flytta ett tecken bakåt"
 
 #: src/compose.c:641
-msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr ""
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "Flytta ett tecken framåt"
 
 #: src/compose.c:642
-msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr ""
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "Flytta ett ord bakåt"
 
 #: src/compose.c:643
-msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr ""
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "Flytta ett ord framåt"
 
-#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
-msgid "/_Options/---"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:644
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "Flytta till början av rad"
 
 #: src/compose.c:645
-msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr ""
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "Flytta till slutet på rad"
 
 #: src/compose.c:646
-msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr ""
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "Flytta till föregående rad"
 
 #: src/compose.c:647
-msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr ""
+msgid "Move to next line"
+msgstr "Flytta till nästa rad"
 
 #: src/compose.c:648
-msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr ""
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "Ta bort ett tecken bakåt"
 
 #: src/compose.c:649
-msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr ""
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "Ta bort ett tecken framåt"
 
 #: src/compose.c:650
-msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr ""
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "Ta bort ett ord bakåt"
+
+#: src/compose.c:651
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "Ta bort ett ord framåt"
 
 #: src/compose.c:652
-msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr ""
+msgid "Delete line"
+msgstr "Ta bort rad"
 
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:653
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "Ta bort till slutet av raden"
 
-#: src/compose.c:661
-msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:656 src/messageview.c:228
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
+msgid "_Find"
+msgstr "_Sök"
+
+#: src/compose.c:659
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "Radbryt _stycke"
+
+#: src/compose.c:660
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "Radbryt alla _långa rader"
 
 #: src/compose.c:662
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr ""
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "Redigera med e_xtern redigerare"
 
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
-#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
-#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
-msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:665
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "_Kontrollera alla eller kontrollera markering"
 
 #: src/compose.c:666
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr ""
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "_Markera alla felstavade ord"
+
+#: src/compose.c:667
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "Kontrollera felstavade ord _bakåt"
 
 #: src/compose.c:668
-msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr ""
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "_Hoppa till nästa felstavade ord"
 
-#: src/compose.c:672
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:675
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "_Svarsläge"
 
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:677
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "Sekretess_system"
 
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:681
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Prioritet"
 
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "_Teckenkodning"
 
-#: src/compose.c:684
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
+msgid "Western European"
+msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
 
-#: src/compose.c:686
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisk"
 
-#: src/compose.c:690
-msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreiska"
 
-#: src/compose.c:694
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiska"
 
-#: src/compose.c:696
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
 
-#: src/compose.c:700
-msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk (EUC-JP)"
 
-#: src/compose.c:704
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kinesiska"
 
-#: src/compose.c:706
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanska"
 
-#: src/compose.c:708
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
-#: src/compose.c:710
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
+msgid "_Address book"
+msgstr "_Adressbok"
+
+#: src/compose.c:701
+msgid "_Template"
+msgstr "_Mall"
+
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Aktiviteter"
+
+#: src/compose.c:712
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "Automatiskt radbrytning"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "Automatiskt _indrag"
 
 #: src/compose.c:714
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr ""
+msgid "Si_gn"
+msgstr "Signera"
+
+#: src/compose.c:715
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Kryptera"
+
+#: src/compose.c:716
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "Begär läskvitto"
+
+#: src/compose.c:717
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "Ta b_ort referenser"
 
 #: src/compose.c:718
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr ""
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "Visa linjal"
 
-#: src/compose.c:720
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:723 src/compose.c:733
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:722
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
+msgid "_All"
+msgstr "_Alla"
 
-#: src/compose.c:724
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
+msgid "_Sender"
+msgstr "Av_sändare"
 
-#: src/compose.c:728
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:726
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "_Sändlista"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "_Highest"
+msgstr "_Högsta"
 
 #: src/compose.c:732
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "Hö_g"
 
 #: src/compose.c:734
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgid "Lo_w"
+msgstr "L_åg"
 
-#: src/compose.c:738
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/V_erktyg/Visa linjal"
+#: src/compose.c:735
+msgid "_Lowest"
+msgstr "_Lägsta"
 
-#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
-msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/V_erktyg/_Adressbok"
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:350
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatiskt"
 
-#: src/compose.c:740
-msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/V_erktyg/_Mallar"
+#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7 bitars ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
-msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/V_erktyg/_Händelser"
+#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:1437
-msgid "Fw: multiple emails"
+#: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:356
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:359
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "Grekisk (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:364
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "Turkisk (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:1083
+msgid "New message From format error."
+msgstr "Nytt meddelande Från-formatfel."
+
+#: src/compose.c:1176
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Nytt meddelande ärende-formatfel."
+
+#: src/compose.c:1208 src/quote_fmt.c:570
+#, c-format
+msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
+msgstr "\"Nytt meddelande\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
+
+#: src/compose.c:1473
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Kan inte svara. Ursprungsmeddelandet finns troligen inte."
+
+#: src/compose.c:1656 src/quote_fmt.c:587
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
+"address."
+msgstr "\"Från\"-fältet av \"Svar\"-mallen innehåller en ogiltig email-adress."
+
+#: src/compose.c:1705 src/quote_fmt.c:590
+#, c-format
+msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
+msgstr "Meddelandetexten av \"Svara\"-mallen har ett fel på rad %d."
+
+#: src/compose.c:1839 src/compose.c:2031 src/quote_fmt.c:607
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
+"address."
 msgstr ""
+"\"Från\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen innehåller en ogiltig email-"
+"adress."
+
+#: src/compose.c:1900 src/quote_fmt.c:610
+#, c-format
+msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
+msgstr "Meddelandetexten av \"Vidarebefordra\"-mallen har ett fel på rad %d."
+
+#: src/compose.c:2074
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Vb: många meddelande"
+
+#: src/compose.c:2576
+#, c-format
+msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
+msgstr "\"Omdirigera\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
+
+#: src/compose.c:2643 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Cc:"
+msgstr "Kopia:"
+
+#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:15
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Blindkopia:"
 
-#: src/compose.c:1773
+#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Svara till:"
 
-#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5019 src/compose.c:5021
+#: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Nyhetsgrupper:"
+msgstr "Diskussionsgrupper:"
 
-#: src/compose.c:1779
+#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Uppföljning Till:"
+
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:17
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "Svar-På:"
+
+#: src/compose.c:2662 src/compose.c:5016 src/compose.c:5024
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
+msgid "To:"
+msgstr "Till:"
 
-#: src/compose.c:2169
-msgid "Quote mark format error."
+#: src/compose.c:2852
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
+"Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)."
+
+#: src/compose.c:2858
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Följande fil har bifogats: \n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"Följande filer har bifogats: \n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:3138
+msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
+msgstr "\"Citattecknen\" av mallen är ogiltiga."
 
-#: src/compose.c:2185
-msgid "Message reply/forward format error."
+#: src/compose.c:3667
+#, c-format
+msgid "Could not get size of file '%s'."
+msgstr "Kunde inte ta storleken på filen '%s'."
+
+#: src/compose.c:3685
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
+"want to do that?"
 msgstr ""
+"Du är på väg att infoga en fil på %s i meddelandetexten. Vill du fortsätta?"
+
+#: src/compose.c:3688
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Är du säker?"
+
+#: src/compose.c:3689 src/compose.c:10817 src/compose.c:11695
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Infoga"
 
-#: src/compose.c:2726
+#: src/compose.c:3813
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Filen %s är tom."
 
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:3814
+msgid "Empty file"
+msgstr "Tom fil"
+
+#: src/compose.c:3815
+msgid "_Attach anyway"
+msgstr "Bifog_a ändå"
+
+#: src/compose.c:3824
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kan inte läsa %s."
 
-#: src/compose.c:2757
+#: src/compose.c:3851
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Meddelande: %s"
 
-#: src/compose.c:3523
+#: src/compose.c:4856 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Redigerat]"
 
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:4863 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Komponera meddelande%s"
+msgstr "%s - Skriv meddelande%s"
 
-#: src/compose.c:3532
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:4866 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
-msgstr "%s - Komponera meddelande%s"
+msgstr "[inget ämne] - Skriv meddelande%s"
+
+#: src/compose.c:4868 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+msgid "Compose message"
+msgstr "Skriv meddelande"
 
-#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
+#: src/compose.c:4895 src/messageview.c:903
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Konto för att skicka post är inte specificerat.\n"
-"Var god välj ett epostkonto innan du skickar."
+"Konto för att skicka e-post är inte specificerat.\n"
+"Var god välj ett e-postkonto innan du skickar."
 
-#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/compose.c:5116 src/compose.c:5153
+#, c-format
+msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
+msgstr "Den enda mottagaren är standardadressen '%s'. Skicka ändå?"
+
+#: src/compose.c:5118 src/compose.c:5155 src/compose.c:5198 src/compose.c:5247
+#: src/prefs_account.c:3405 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/compose.c:3660
-msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:3688
-msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:5120 src/compose.c:5157 src/compose.c:5191 src/compose.c:5240
+#: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
+#: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
+#: src/toolbar.c:3030
+msgid "_Send"
+msgstr "_Skicka"
 
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:5174
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Mottagare har inte specificerats."
 
-#: src/compose.c:3715
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Ämnesraden är tom. Skicka ändå?"
+#: src/compose.c:5193 src/compose.c:5242
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
+msgid "_Queue"
+msgstr "_Kö"
+
+#: src/compose.c:5194
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Ämnesraden är tom. %s"
+
+#: src/compose.c:5195 src/compose.c:5244
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Skicka ändå?"
+
+#: src/compose.c:5196 src/compose.c:5245
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr "Köa det ändå?"
+
+#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5247 src/toolbar.c:520
+msgid "Send later"
+msgstr "Skicka senare"
+
+#: src/compose.c:5243
+#, c-format
+msgid "Sending to %d recipients. %s"
+msgstr "Skickar till %d mottagare. %s"
 
-#: src/compose.c:3741
+#: src/compose.c:5300 src/compose.c:10259
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 "Charset conversion failed."
 msgstr ""
+"Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas:\n"
+"\n"
+"Fel vid omvandling av teckenuppsättning."
+
+#: src/compose.c:5303 src/compose.c:10262
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas:\n"
+"\n"
+"Kunde inte få tag i mottagarens krypteringsnyckel."
 
-#: src/compose.c:3744
+#: src/compose.c:5309 src/compose.c:10256
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
-"Signature failed."
+"Signature failed: %s"
 msgstr ""
+"Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas:\n"
+"\n"
+"Signeringsfel: %s"
 
-#: src/compose.c:3747
+#: src/compose.c:5312
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 "%s."
 msgstr ""
+"Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:3749
+#: src/compose.c:5314
 msgid "Could not queue message for sending."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas."
 
-#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
+#: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
+"Meddelandet var lagt i kö men kunde inte skickas.\n"
+"Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
 
-#: src/compose.c:4105
+#: src/compose.c:5385
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
+
+#: src/compose.c:5782
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
 "to the specified %s charset.\n"
 "Send it as %s?"
 msgstr ""
+"Kan inte konvertera textkodningen i meddelandet \n"
+"till den specificerade %s kodningen.\n"
+"Skicka som det %s?"
 
-#: src/compose.c:4158
+#: src/compose.c:5844
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1448,108 +2094,181 @@ msgid ""
 "\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
+"Rad %d överskrider gränsen för rader (998 bytes).\n"
+"Innehållet i meddelandet kan bli förstört när det sänds.\n"
+"\n"
+"Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:4335
+#: src/compose.c:5955
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Kunde inte dekryptera e-posten: %s"
+
+#: src/compose.c:6076
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Varning om kryptering"
+
+#: src/compose.c:6077
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "F_ortsätt"
+
+#: src/compose.c:6126
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns inget konto för att skicka e-post tillgängligt!"
 
-#: src/compose.c:4345
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:6135
+msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
+msgstr "Valt konto är inte NNTP: Omöjligt att skicka."
 
-#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
-msgid "From:"
-msgstr "Från:"
+#: src/compose.c:6375
+#, c-format
+msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
+msgstr "Bilagan %s existerar inte längre. Ignorera?"
+
+#: src/compose.c:6376 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2560
+msgid "Cancel sending"
+msgstr "Avbryt sändning"
+
+#: src/compose.c:6376
+msgid "Ignore attachment"
+msgstr "Ignorera bilaga"
+
+#: src/compose.c:6432
+#, c-format
+msgid "Original %s part"
+msgstr "Ursprunglig %s del"
+
+#: src/compose.c:7032
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Lägg till i adress_boken"
+
+#: src/compose.c:7193
+msgid "Delete entry contents"
+msgstr "Ta bort innehållet i inmatningsfältet"
+
+#: src/compose.c:7197 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Använd <tabb> för automatisk ifyllning från adressbok"
 
-#: src/compose.c:5121
+#: src/compose.c:7412
 msgid "Mime type"
-msgstr ""
+msgstr "Mime typ"
 
-#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/compose.c:7418 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:441
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:447
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: src/compose.c:5187
+#: src/compose.c:7481
 msgid "Save Message to "
-msgstr "Spara Meddelande till "
-
-#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
-#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
+msgstr "Spara meddelande i "
+
+#: src/compose.c:7518 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
+#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
 msgid "_Browse"
-msgstr ""
+msgstr "_Bläddra"
 
-#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME-typ"
+#: src/compose.c:7540
+msgid "Select folder to save message to"
+msgstr "Välj mapp att spara meddelande till"
 
-#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Header"
+#: src/compose.c:7997
+msgid "Hea_der"
 msgstr "Brevhuvud"
 
-#: src/compose.c:5424
-msgid "Attachments"
+#: src/compose.c:8002
+msgid "_Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
-#: src/compose.c:5426
-msgid "Others"
-msgstr "Övriga"
-
-#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
-#: src/summary_search.c:225
-msgid "Subject:"
-msgstr "Ärende:"
+#: src/compose.c:8016
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "Öv_rigt"
 
-#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
-#: src/summaryview.c:4450
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: src/compose.c:8031
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "Ämne:"
 
-#: src/compose.c:5635
+#: src/compose.c:8255
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Felstavningsprogram kunde inte starta.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:8402
+msgid "_From:"
+msgstr "_Från:"
 
-#: src/compose.c:5870
+#: src/compose.c:8419
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Konto att använda för denna e-post"
+
+#: src/compose.c:8421
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Avsändaradress att användas"
+
+#: src/compose.c:8603
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
 "encrypt this message."
 msgstr ""
+"Sekretesssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera "
+"eller kryptera detta meddelande."
+
+#: src/compose.c:8714 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
+msgid "_None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: src/compose.c:6303
+#: src/compose.c:8815 src/prefs_template.c:752
+#, c-format
+msgid "The body of the template has an error at line %d."
+msgstr "Mallens meddelandetext har ett fel på rad %d."
+
+#: src/compose.c:8912
+#, c-format
+msgctxt "'%s' stands for a header name"
+msgid "Template '%s' format error."
+msgstr "Mall '%s' formatfel."
+
+#: src/compose.c:9331
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Felaktig MIME-typ"
 
-#: src/compose.c:6321
+#: src/compose.c:9346
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Filen finns inte eller är tom."
 
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:9420
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:9437
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME-typ"
+
+#: src/compose.c:9478
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodning"
 
-#: src/compose.c:6470
+#: src/compose.c:9498
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
+#: src/compose.c:9499
 msgid "File name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/compose.c:6655
+#: src/compose.c:9758
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1560,388 +2279,593 @@ msgstr ""
 "Framtvinga avslutning av processen?\n"
 "processgrupps-id: %d"
 
-#: src/compose.c:6697
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+#: src/compose.c:10225 src/messageview.c:1105
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
+"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka "
+"denna e-post."
+
+#: src/compose.c:10251
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Kunde inte köa meddelandet."
 
-#: src/compose.c:6982
+#: src/compose.c:10253
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
 "\n"
 "%s."
 msgstr ""
+"Kunde inte lägga meddelandet i kön:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:7064
+#: src/compose.c:10431
 msgid "Could not save draft."
+msgstr "Kunde inte spara utkast."
+
+#: src/compose.c:10435
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "Kunde inte spara utkast."
+
+#: src/compose.c:10436
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
 msgstr ""
+"Kunde inte spara utkast.\n"
+"Vill du avbryta avsluta eller kasta denna e-post?"
+
+#: src/compose.c:10438
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "_Avbryt avslutande"
 
-#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
+#: src/compose.c:10438
+msgid "_Discard email"
+msgstr "_Överge e-post"
+
+#: src/compose.c:10628 src/compose.c:10642
 msgid "Select file"
 msgstr "Välj fil"
 
-#: src/compose.c:7168
+#: src/compose.c:10656
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Filen '%s' kunde inte läsas."
 
-#: src/compose.c:7170
+#: src/compose.c:10658
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
 msgstr ""
+"Filen '%s' innehåller ogiltiga tecken\n"
+"för den aktuella teckenkodningen, inmatning kan bli fel."
 
-#: src/compose.c:7218
+#: src/compose.c:10737
 msgid "Discard message"
 msgstr "Överge meddelande"
 
-#: src/compose.c:7219
+#: src/compose.c:10738
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
-msgstr ""
+msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du överge det?"
 
-#: src/compose.c:7220
+#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Överge"
 
-#: src/compose.c:7220
+#: src/compose.c:10739 src/compose.c:10743
 msgid "_Save to Drafts"
-msgstr ""
+msgstr "_Spara till Utkast"
+
+#: src/compose.c:10741 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+msgid "Save changes"
+msgstr "Spara ändringar"
 
-#: src/compose.c:7264
+#: src/compose.c:10742
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du spara de senaste ändringarna?"
+
+#: src/compose.c:10743
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_Spara inte"
+
+#: src/compose.c:10814
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
+msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:7266
+#: src/compose.c:10816
 msgid "Apply template"
-msgstr ""
+msgstr "Använd mall"
 
-#: src/compose.c:7267
+#: src/compose.c:10817 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311
+#: src/prefs_toolbar.c:1063
 msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Ersätt"
 
-#: src/compose.c:7267
-msgid "_Insert"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:11688
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgid_plural ""
+"Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
+"attach them to the email?"
+msgstr[0] ""
+"Vill du infoga innehållet i filen i meddelandetexten, eller bifoga det till "
+"meddelandet?"
+msgstr[1] ""
+"Vill du infoga innehållet i de %d filerna i meddelandetexten, eller bifoga "
+"det till meddelandet?"
+
+#: src/compose.c:11694
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Infoga eller bifoga"
 
-#: src/crash.c:142
+#: src/compose.c:11695
+msgid "_Attach"
+msgstr "Bifoga"
+
+#: src/compose.c:11915
 #, c-format
-msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
-msgstr ""
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "Citatformatfel på rad %d."
 
-#: src/crash.c:188
-msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
+#: src/compose.c:12212
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"Du är på väg att svara på %d meddelanden. Att öppna fönstren kan ta lite "
+"tid. Vill du fortsätta?"
+
+#: src/crash.c:140
+#, c-format
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Claws-Mail process (%ld) tog emot signalen %ld"
+
+#: src/crash.c:186
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Claws-Mail har krashat"
 
-#: src/crash.c:204
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
+"%s.\n"
+"Var snäll och rapportera en bugg och inkludera informationen nedan."
 
-#: src/crash.c:209
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
-msgstr ""
+msgstr "Debug-logg"
 
-#: src/crash.c:246
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: src/crash.c:251
+#: src/crash.c:256
 msgid "Save..."
 msgstr "Spara..."
 
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:261
 msgid "Create bug report"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa bugrapport"
 
-#: src/crash.c:303
+#: src/crash.c:311
 msgid "Save crash information"
-msgstr "Spara crash information"
+msgstr "Spara krash-information"
 
-#: src/editaddress.c:153
+#: src/editaddress.c:155 src/editaddress.c:231
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Lägg till ny person"
 
-#: src/editaddress.c:154
+#: src/editaddress.c:157
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"För att lägga till en ny person krävs att minst ett av\n"
+"följande värden är angivna:\n"
+" - Namn att visa\n"
+" - Förnamn\n"
+" - Efternamn\n"
+" - Smeknamn\n"
+" - någon e-postadress\n"
+" - något annat attribut\n"
+"\n"
+"Välj OK för att fortsätta redigera kontakten.\n"
+"Välj Avbryt för att stänga utan att spara."
+
+#: src/editaddress.c:168
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"För att lägga till en ny person krävs att minst ett av\n"
+"följande värden är angivna:\n"
+" - Förnamn\n"
+" - Efternamn\n"
+" - någon e-postadress\n"
+" - något annat attribut\n"
+"\n"
+"Välj OK för att fortsätta redigera kontakten.\n"
+"Välj Avbryt för att stänga utan att spara."
+
+#: src/editaddress.c:232
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Redigera persondetaljer"
 
-#: src/editaddress.c:316
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "En epostadress måste anges."
+#: src/editaddress.c:410
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "En e-postadress måste anges."
 
-#: src/editaddress.c:490
+#: src/editaddress.c:586 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Ett Namn och ett Värde måste anges."
 
-#: src/editaddress.c:560
+#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1694
+msgid "Discard"
+msgstr "_Överge"
+
+#: src/editaddress.c:676
+msgid "Apply"
+msgstr "Applicera"
+
+#: src/editaddress.c:706 src/editaddress.c:755
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Redigera persondata"
 
-#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
-#: src/ldif.c:858
+#: src/editaddress.c:784
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Välj en bild"
+
+#: src/editaddress.c:803
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Misslyckades att importera bild: \n"
+"%s"
+
+#: src/editaddress.c:845
+msgid "_Set picture"
+msgstr "Ange bild"
+
+#: src/editaddress.c:846
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "Ta bort bild"
+
+#: src/editaddress.c:904
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: src/editaddress.c:951 src/editaddress.c:953 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
 msgid "Display Name"
-msgstr "Visa namn"
+msgstr "Namn att visa"
 
-#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
+#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:754
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternamn"
 
-#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
+#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:750
 msgid "First Name"
 msgstr "Förnamn"
 
-#: src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971
 msgid "Nickname"
 msgstr "Smeknamn"
 
-#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
-#: src/ldif.c:874
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Epostadress"
-
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
+#: src/editaddress.c:1055 src/editaddress.c:1123
 msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
-#: src/prefs_matcher.c:490
+#: src/editaddress.c:1265 src/editaddress.c:1334 src/editaddress.c:1354
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: src/editaddress.c:1070
-msgid "User Data"
-msgstr ""
+#: src/editaddress.c:1425
+msgid "_User Data"
+msgstr "_Användardata"
 
-#: src/editaddress.c:1071
-msgid "E-Mail Addresses"
-msgstr ""
+#: src/editaddress.c:1426
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "E-postadresser"
+
+#: src/editaddress.c:1429 src/editaddress.c:1432
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "A_ndra attribut"
 
-#: src/editaddress.c:1072
-msgid "Other Attributes"
+#: src/editaddress.c:1583
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Misslyckades spara bild: \n"
+"%s"
 
-#: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
+#: src/editbook.c:109
+msgid "File appears to be OK."
 msgstr "Fil verkar vara OK."
 
-#: src/editbook.c:116
+#: src/editbook.c:112
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Filen verkar inte vara i ett giltigt adressboksformat"
 
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Kunde inte läsa fil."
 
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Redigera adressbok"
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
 msgid " Check File "
 msgstr " Undersök fil "
 
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2023
+#: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/editbook.c:285
+#: src/editbook.c:281
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Lägg till ny adressbok"
 
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:101
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Ett gruppnamn måste anges"
 
-#: src/editgroup.c:286
+#: src/editgroup.c:294
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Redigera gruppdata"
 
-#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppnamn"
 
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adresser i Grupp"
 
-#: src/editgroup.c:335
-msgid " -> "
-msgstr ""
-
-#: src/editgroup.c:362
-msgid " <- "
-msgstr ""
-
-#: src/editgroup.c:364
+#: src/editgroup.c:377
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Tillgängliga adresser"
 
-#: src/editgroup.c:425
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Flytta epostadresser till eller från grupp med pilknapparna"
+#: src/editgroup.c:452
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Flytta e-postadresser till eller från grupp med pilknapparna"
 
-#: src/editgroup.c:473
+#: src/editgroup.c:500
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Redigera Gruppdetaljer"
 
-#: src/editgroup.c:476
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Lägg till ny grupp"
 
-#: src/editgroup.c:526
+#: src/editgroup.c:553
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Redigera mapp"
 
-#: src/editgroup.c:526
+#: src/editgroup.c:553
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
 
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
 msgid "New folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
 
-#: src/editjpilot.c:200
+#: src/editjpilot.c:188
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Filen verkar inte vara i JPilot-format"
 
-#: src/editjpilot.c:212
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Välj JPilotfil"
 
-#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Redigera JPilotfält"
 
-#: src/editjpilot.c:294
+#: src/editjpilot.c:281
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "Ytterligare epostadressobjekt"
+msgstr "Ytterligare e-postadressobjekt"
 
-#: src/editjpilot.c:385
+#: src/editjpilot.c:372
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Lägg till nytt JPilotfält"
 
-#: src/editldap_basedn.c:143
+#: src/editldap_basedn.c:137
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Red. LDAP - Välj sökbas"
+msgstr "Redigera LDAP - Välj sökbas"
 
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441
 msgid "Hostname"
 msgstr "Värdnamn"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
+#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:390 src/ssl_manager.c:108
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:503
 msgid "Search Base"
 msgstr "Sök i databas"
 
-#: src/editldap_basedn.c:204
+#: src/editldap_basedn.c:197
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Tillgänglig(a) sökbas(er)"
 
-#: src/editldap_basedn.c:294
+#: src/editldap_basedn.c:287
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Kunde inte läsa sökbas(er) från värd, vänligen ställ in manuellt"
+msgstr "Kunde inte läsa sökbas(er) från server, vänligen ställ in manuellt"
 
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:281
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Kan inte ansluta till värd"
+msgstr "Kan inte ansluta till server"
 
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:152
 msgid "A Name must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Ett namn måste anges."
 
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:164
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr ""
+msgstr "Ett Värdnamn måste anges för servern."
 
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:177
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Minst ett attribut måste anges för LDAP sökning."
 
-#: src/editldap.c:264
+#: src/editldap.c:278
 msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Anslöt framgångsrikt till värd"
+msgstr "Anslöt framgångsrikt till server"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:995
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Redigera LDAP-värd"
+msgstr "Redigera LDAP-server"
 
-#: src/editldap.c:408
+#: src/editldap.c:437
 msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Ett namn som du vill ge servern."
+
+#: src/editldap.c:450
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
+"appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
+"used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Claws Mail."
 msgstr ""
+"Detta är värdnamnet på servern. Till exempel \"ldap.example.org\" kan vara "
+"passande för organisationen \"example.org\". Det går även att använda en IP-"
+"adress. Du kan ange \"localhost\" om LDAP-servern kör på samma dator som "
+"Claws-Mail."
+
+#: src/editldap.c:470
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:423
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3478
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
+
+#: src/editldap.c:475
 msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed-Claws."
+"Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
+"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
+"to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
+"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med STARTTLS. Anslutningen "
+"startar icke krypterad och säkras genom STARTTLS-kommandot. Om uppkopplingen "
+"misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten "
+"TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:447
-msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+#: src/editldap.c:480
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
+"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
+"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
+"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med SSL/TLS. Om uppkopplingen "
+"misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten "
+"TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
+
+#: src/editldap.c:492
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Portnumret som servern lyssnar på. Port 389 är standard."
 
-#: src/editldap.c:451
+#: src/editldap.c:495
 msgid " Check Server "
-msgstr " Undersök värd "
+msgstr " Undersök server"
 
-#: src/editldap.c:456
+#: src/editldap.c:499
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Tryck på denna knappen för att testa anslutningen till servern."
 
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:512
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
+"Detta specificerar namnet på katalogen som ska genomsökas på servern. "
+"Exempelvis:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:484
+#: src/editldap.c:523
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr ""
+"Tryck på denna knappen för att slå upp tillgängliga kataloger på servern."
 
-#: src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:579
 msgid "Search Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Sökattribut"
 
-#: src/editldap.c:545
+#: src/editldap.c:588
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
 msgstr ""
+"En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter "
+"namn eller adress."
 
-#: src/editldap.c:549
+#: src/editldap.c:591
 msgid " Defaults "
-msgstr ""
+msgstr " Standardvärden "
 
-#: src/editldap.c:554
+#: src/editldap.c:595
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
+"Detta återställer alla attributnamn till standardvärden som bör hitta flest "
+"namn och adresser under en namn eller adress sökning."
 
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:601
 msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "Maxålder på fråga (sekunder)"
 
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:616
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -1954,310 +2878,420 @@ msgid ""
 "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
 "more memory to cache results."
 msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:595
+"Detta definierar den maximala tid (i sekunder) som en adresssöknings "
+"resultat är giltigt för adressifyllningssyften. Sökresultat sparas i en "
+"cache till den här tidsperioden tagit slut och tas sedan bort. Detta kommer "
+"förbättra svarstiden när man försöker söka efter samma namn eller adress "
+"under flera efterföljande adressifyllningsförfrågningar. Cachen kommer sökas "
+"före en ny sökning på servern genomförs. Standardvärdet på 600 sekunder (10 "
+"minuter), bör vara tillräckligt för de flesta servrar. Ett större värde "
+"kommer minska söktiden för efterföljande sökningar. Det kan vara användbart "
+"för servrar med långa svarstider, till kostnaden av större minnesåtgång för "
+"att cacha resultaten. "
+
+#: src/editldap.c:633
 msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludera servern i dynamisk sökning"
 
-#: src/editldap.c:601
+#: src/editldap.c:638
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
-msgstr ""
+msgstr "Inkludera denna server vid dynamisk sökning vid adress ifyllning."
 
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:644
 msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha namn 'innehållande' sökterm"
 
-#: src/editldap.c:614
+#: src/editldap.c:649
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
 "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
 "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
 "searches against other address interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
-#: src/editldap.c:669
+#: src/editldap.c:712
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind-DN"
 
-#: src/editldap.c:679
+#: src/editldap.c:721
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
 "performing a search."
 msgstr ""
+"LDAP användarnamn att använda för att ansluta till servern. Detta används "
+"oftast bara för skyddade servrar. Detta namn är oftast formaterat som: "
+"\"cn=användare,dc=claws-mail,dc=org\". Det lämnas oftast tomt vid en sökning."
 
-#: src/editldap.c:687
+#: src/editldap.c:728
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bindlösenord"
 
-#: src/editldap.c:698
+#: src/editldap.c:738
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr ""
+msgstr "Lösenord som ska användas vid anslutning som \"Bind DN\" användaren."
 
-#: src/editldap.c:704
+#: src/editldap.c:741 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:2587 src/prefs_account.c:2615
+msgid "Show password"
+msgstr "Visa lösenord"
+
+#: src/editldap.c:750
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Väntetid (sek.)"
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:764
 msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Tidsgräns i sekunder."
 
-#: src/editldap.c:723
+#: src/editldap.c:768
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Max antal fält"
+msgstr "Max antal poster"
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:782
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr ""
+msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet."
 
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
+#: src/editldap.c:797 src/prefs_account.c:3369
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundläggande"
 
-#: src/editldap.c:755
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
+#: src/editldap.c:799 src/gtk/quicksearch.c:708
 msgid "Extended"
-msgstr "Expanderat"
+msgstr "Utökat"
 
-#: src/editldap.c:972
+#: src/editldap.c:1000
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Lägg till ny LDAP-värd"
+msgstr "Lägg till ny LDAP-server"
+
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1450
+#: src/prefs_summaries.c:448
+msgid "Tag"
+msgstr "Etikett"
+
+#: src/edittags.c:216
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Ta bort etikett"
+
+#: src/edittags.c:217
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort denna etikett?"
+
+#: src/edittags.c:251
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Ta bort alla etiketter"
+
+#: src/edittags.c:252
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort alla etiketter?"
 
-#: src/editvcard.c:104
+#: src/edittags.c:423
+msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
+msgstr ""
+"Du matade in ett reserverat taggnamn, vänligen välj ett annat istället."
+
+#: src/edittags.c:465
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Ingen etikett är angiven."
+
+#: src/edittags.c:530
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Apply tags"
+msgstr "Lägg till etiketter"
+
+#: src/edittags.c:544
+msgid "New tag:"
+msgstr "Ny etikett:"
+
+#: src/edittags.c:577
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr "Välj etiketter att lägga till/ta bort. Ändringar görs direkt. "
+
+#: src/editvcard.c:95
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Filen verkar inte vara i giltigt vCard-format."
 
-#: src/editvcard.c:116
+#: src/editvcard.c:107
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "Välj vCardfil"
+msgstr "Välj vCard-fil"
 
-#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "Red. vCardfält"
+msgstr "Ändra vCard post"
 
-#: src/editvcard.c:271
+#: src/editvcard.c:261
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Lägg til nytt vCardfält"
+msgstr "Lägg til nytt vCard post"
+
+#: src/etpan/etpan-ssl.c:167
+msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
+msgstr "Omöjligt att sätta klientcertifikatet.\n"
+
+#: src/etpan/nntp-thread.c:865
+msgid "couldn't get xover range\n"
+msgstr "kunde inte hämta xover-räckvidd\n"
 
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/etpan/nntp-thread.c:963
+msgid "couldn't get xhdr range\n"
+msgstr "kunde inte hämta xhdr-räckvidd\n"
+
+#: src/exphtmldlg.c:105
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr ""
+msgstr "Ange målmapp och filnamn att skapa."
 
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:108
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Välj formatmall och formatering."
 
-#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "Fil exporterades framgångsrik."
+msgstr "Filen exporterades framgångsrik."
 
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:177
 #, c-format
 msgid ""
-"HTML Output Directory '%s'\n"
-"does not exist. OK to create new directory?"
+"The HTML output directory '%s'\n"
+"does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
+"Målmappen för HTML%s'\n"
+"finns inte. Vill du skapa den?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-msgid "Create Directory"
-msgstr ""
+#: src/exphtmldlg.c:180
+msgid "Create directory"
+msgstr "Skapa mapp"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Kan inte skapa destinationsmapp för HTML-fil:\n"
+"%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte skapa mapp"
 
-#: src/exphtmldlg.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:233
 msgid "Error creating HTML file"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid skapande av HTML-fil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:330
+#: src/exphtmldlg.c:319
 msgid "Select HTML output file"
-msgstr ""
+msgstr "Välj HTML målfil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:383
 msgid "HTML Output File"
-msgstr ""
+msgstr "HTML målFil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
-#: src/importldif.c:682
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
+#: src/importldif.c:684
 msgid "B_rowse"
-msgstr ""
+msgstr "B_läddra"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
 msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Stilmall"
+
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:949
+#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6061
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:520 src/prefs_other.c:126
+#: src/prefs_other.c:418
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
 msgid "Full"
 msgstr "Fullst. namn"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:456
 msgid "Custom"
 msgstr "Egna brevhuvuden"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:457
 msgid "Custom-2"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:458
 msgid "Custom-3"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:459
 msgid "Custom-4"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "Fullst. namn"
+msgstr "Fullständigt namn"
 
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:474
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Förnamn, Efternamn"
 
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:475
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Efternamn, Förnamn"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:482
 msgid "Color Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Färgdekoration"
 
-#: src/exphtmldlg.c:545
-msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr ""
+#: src/exphtmldlg.c:488
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "Formatera e-postlänkar"
 
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:494
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Användarattribut"
 
-#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
-msgid "File Name :"
-msgstr "Filnamn"
+#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
+msgid "Address Book:"
+msgstr "Adressbok :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
+msgid "File Name:"
+msgstr "Filnamn  :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:559
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Öppna med Webbläsare"
 
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:591
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Exportera adressbok till HTML fil"
+msgstr "Exportera adressbok till HTML-fil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
 msgid "File Info"
 msgstr "Filinformation"
 
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:657
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:107
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr ""
+msgstr "Ange målmapp och namn på LDIF-filen som ska skapas."
 
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr ""
+msgstr "Specificera parametrar för att formatera distinguished name"
 
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
+"Målmapp för LDIF-fil saknas '%s'\n"
+"Är det OK att skapa en ny katalog?"
+
+#: src/expldifdlg.c:190
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Skapa mapp"
 
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Kunde inte skapa målmapp för LDIF-fil:\n"
+"%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:241
 msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Inget suffix angivet"
 
-#: src/expldifdlg.c:249
+#: src/expldifdlg.c:243
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
 msgstr ""
+"Ett suffix behövs om data ska användas till en LDAP-server. Är du säker på "
+"att du vill fortsätta utan ett suffix?"
 
-#: src/expldifdlg.c:267
+#: src/expldifdlg.c:261
 msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid skapandet av LDIF-fil"
 
-#: src/expldifdlg.c:342
+#: src/expldifdlg.c:336
 msgid "Select LDIF output file"
-msgstr ""
+msgstr "Välj LDIF målfil"
 
-#: src/expldifdlg.c:406
+#: src/expldifdlg.c:400
 msgid "LDIF Output File"
+msgstr "LDIF målfil"
+
+#: src/expldifdlg.c:431
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
+"Adressbokens Unique ID används för att skapa ett DN som är formatterat "
+"liknande:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:467
-msgid "Suffix"
+#: src/expldifdlg.c:437
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
+"Adressbokens Display Name används för att skapa ett DN som är formatterat "
+"liknande:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:443
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Den första e-postadressen tillhörande en person används för att skapa ett DN "
+"som är formaterat liknande:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:489
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffix"
 
-#: src/expldifdlg.c:479
+#: src/expldifdlg.c:499
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
+"Detta suffix används för att skapa \"Distinguished Name\" (eller DN) för en "
+"LDAP-post. Exempelvis:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:488
+#: src/expldifdlg.c:507
 msgid "Relative DN"
-msgstr ""
+msgstr "Relative DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:495
+#: src/expldifdlg.c:515
 msgid "Unique ID"
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:503
-msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:516
-msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:529
-msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
+msgstr "Unikt ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:523
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2265,6017 +3299,14441 @@ msgid ""
 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
+"En LDIF-fil innehåller flera dataposter som vanligtvis laddas in i en LDAP-"
+"server. Varje datapost i LDIF-filen identifieras unikt av ett "
+"\"Distinguished Name\" (eller DN). Suffixet läggs till slutet av  \"Relative "
+"Distinguished Name\" (eller RDN) för att skapa DN. Välj något av de "
+"tillgängliga RDN-alternativen som kommer att användas för att skapa DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:543
 msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr ""
+msgstr "Använd DN attribut om det finns i data"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
 "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
 "above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
+"Adressboken kan innehålla poster som tidigare importerats från en LDIF-fil. "
+"\"Distinguished Name\" (DN) användarattributet, om närvarande i adressboken, "
+"kan användas i den exporterade LDIF-filen. RDN valt ovan kommer användas om "
+"inte anändarattributet DN hittas."
 
-#: src/expldifdlg.c:574
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr ""
+#: src/expldifdlg.c:558
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Exkludera e-post om det inte finns någon e-postadress"
 
-#: src/expldifdlg.c:581
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgstr ""
+"En adressbok kan innehålla objekt utan e-postadresser. Bocka för här för att "
+"ignorera dessa objekt."
 
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/expldifdlg.c:655
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera adressbok till LDIF-fil"
 
-#: src/expldifdlg.c:736
-msgid "Distguished Name"
-msgstr ""
+#: src/expldifdlg.c:721
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr "Distinguished Name"
+
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8233
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Exportera till mbox-fil"
 
-#: src/export.c:143
-msgid "Export"
-msgstr "Exportera"
+#: src/export.c:131
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Välj mappen som ska exportera och specificera mbox-fil."
 
-#: src/export.c:162
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Välj målmapp och mbox-fil."
+#: src/export.c:142
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Ursprungsmapp:"
 
-#: src/export.c:172
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Ursprungskatalog:"
+#: src/export.c:148 src/import.c:142
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox-fil:"
 
-#: src/export.c:177
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Exporterar fil:"
+#: src/export.c:203
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Mål mbox-filnamn kan inte vara tomt."
 
-#: src/export.c:235
+#: src/export.c:208
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Ursprungsmapp kan inte vara tom."
+
+#: src/export.c:221
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "Kunde inte hitta ursprungsmapp."
+
+#: src/export.c:245
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Välj exportfil"
 
-#: src/exporthtml.c:805
+#: src/export.c:268
+msgid "Select folder to export"
+msgstr "Välj mapp för export"
+
+#: src/exporthtml.c:767
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fullst. namn"
 
-#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
+#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
 msgid "Attributes"
 msgstr "Användarattribut"
 
-#: src/exporthtml.c:1010
-msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
-msgstr ""
+#: src/exporthtml.c:974
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Claws-Mail adressbok"
 
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet finns redan men det är inte en mapp."
 
-#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
+#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr ""
+msgstr "Inga rättigheter att skapa mapp."
 
-#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
 msgid "Name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet är för långt."
 
-#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
 msgid "Not specified."
-msgstr "Mottagare har inte specificerats."
+msgstr "Ej specificerad."
+
+#: src/file_checker.c:76
+#, c-format
+msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
+msgstr "Filen %s saknas! Vill använda säkerhetskopian från %s?"
+
+#: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
+#, c-format
+msgid "Could not copy %s to %s"
+msgstr "Kunde inte kopiera %s till %s"
+
+#: src/file_checker.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
+"%s?"
+msgstr ""
+"Filen %s är tom eller Felaktig! Vill du använda säkerhetskopian från %s?"
+
+#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
+msgid "rule is not account-based\n"
+msgstr "regeln är inte konto-baserad\n"
+
+#: src/filtering.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
+"used to retrieve messages\n"
+msgstr ""
+"regel är kontobaserad [id=%d, namn='%s'], matchar konto som för närvarande "
+"används för att ta emot meddelanden\n"
+
+#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
+#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
+#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
+msgid "NON_EXISTENT"
+msgstr "ICKE_EXISTERANDE"
+
+#: src/filtering.c:617
+msgid ""
+"rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
+"messages\n"
+msgstr ""
+"regeln är konto-baserad, men matchar inte kontot som för närvarande används "
+"för att ta emot meddelanden\n"
+
+#: src/filtering.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
+"used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
+msgstr ""
+"regel är kontobaserad [id=%d, namn='%s'], matchar inte kontot som för "
+"närvarande används för att ta emot meddelanden [id=%d, namn='%s']\n"
+
+#: src/filtering.c:643
+msgid ""
+"rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
+msgstr ""
+"regeln är inte kontobaserad, alla regler appliceras på användarförfrågningar "
+"hursomhelst\n"
+
+#: src/filtering.c:649
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
+"request\n"
+msgstr ""
+"regel är kontobaserad [id=%d, namn='%s'], men alla regler appliceras enligt "
+"användarens önskemål\n"
+
+#: src/filtering.c:667
+#, c-format
+msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
+msgstr ""
+"regel är kontobaserad [id=%d, namn='%s'], hoppar över enligt användarens "
+"önskemål\n"
+
+#: src/filtering.c:672
+msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
+msgstr "regel är kontobaserad, hoppar över enligt användarens önskemål\n"
+
+#: src/filtering.c:694
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
+"%d, name='%s']\n"
+msgstr ""
+"regel är kontobaserad [id=%d, namn='%s'], matchar inte aktuellt konto [id="
+"%d, namn='%s']\n"
+
+#: src/filtering.c:700
+msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
+msgstr "regel är kontobaserad, och matcher inte aktuellt konto\n"
+
+#: src/filtering.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
+"name='%s']\n"
+msgstr ""
+"regel är kontobaserad [id=%d, namn='%s'], aktuellt konto [id=%d, namn='%s']\n"
+
+#: src/filtering.c:752
+#, c-format
+msgid "applying action [ %s ]\n"
+msgstr "tillämpar åtgärd [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:757
+msgid "action could not apply\n"
+msgstr "åtgärden kunde inte tillämpas\n"
+
+#: src/filtering.c:759
+#, c-format
+msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
+msgstr "ingen fortsatt behandling efter handling [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:810
+#, c-format
+msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
+msgstr "behandlingsregel '%s' [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:814
+#, c-format
+msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
+msgstr "behandlar regel <ej namngiven> [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:832
+#, c-format
+msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
+msgstr "inaktiverade regel '%s' [ %s ]\n"
 
-#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
+#: src/filtering.c:836
+#, c-format
+msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
+msgstr "inaktiverade regel <ej namngiven> [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:874
+msgid "undetermined"
+msgstr "obestämd"
+
+#: src/filtering.c:878
+msgid "incorporation"
+msgstr "införlivande"
+
+#: src/filtering.c:882
+msgid "manually"
+msgstr "manuellt"
+
+#: src/filtering.c:886
+msgid "folder processing"
+msgstr "mappbehandling"
+
+#: src/filtering.c:890
+msgid "pre-processing"
+msgstr "förbehandling"
+
+#: src/filtering.c:894
+msgid "post-processing"
+msgstr "efterbehandling"
+
+#: src/filtering.c:909
+#, c-format
+msgid ""
+"filtering message (%s%s%s)\n"
+"%smessage file: %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+msgstr ""
+"filtrerar meddelande (%s%s%s)\n"
+"%smeddelandefil: %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+
+#: src/filtering.c:911 src/filtering.c:920
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: src/filtering.c:918
+#, c-format
+msgid ""
+"filtering message (%s%s%s)\n"
+"%smessage file: %s\n"
+msgstr ""
+"filtrerar meddelande (%s%s%s)\n"
+"%smeddelandefil: %s\n"
+
+#: src/folder.c:1570 src/prefs_folder_item.c:315
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inkorgen"
 
-#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1574
 msgid "Sent"
 msgstr "Skickat"
 
-#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1578 src/prefs_folder_item.c:318
 msgid "Queue"
 msgstr "Kö"
 
-#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
-#: src/toolbar.c:483
+#: src/folder.c:1582 src/prefs_folder_item.c:319
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
-#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1586 src/prefs_folder_item.c:317
 msgid "Drafts"
 msgstr "Utkast"
 
-#: src/folder.c:1493
+#: src/folder.c:2017
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Bearbetar (%s)...\n"
-
-#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
-msgid "Filtering messages...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Behandlar (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2321
+#: src/folder.c:3262
 #, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr ""
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "Kopierar %s till %s...\n"
 
-#: src/folder.c:2609
+#: src/folder.c:3262
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Flyttar meddelande %s till %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3512
+#: src/folder.c:3572
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Uppdaterar cache %s...."
+
+#: src/folder.c:4434
 msgid "Processing messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Behandlar meddelanden..."
+
+#: src/folder.c:4569
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "Synkroniserar %s för frånkopplad användning...\n"
+
+#: src/folder.c:4828
+msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
+msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med punkt."
 
-#: src/foldersel.c:218
+#: src/folder.c:4832
+msgid "A folder name can not end with a space."
+msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med ett mellanslag."
+
+#: src/foldersel.c:250
 msgid "Select folder"
 msgstr "Välj mapp"
 
-#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nymapp"
 
-#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
+#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
-msgstr ""
+msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
 
-#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
-#: src/mh_gtk.c:245
+#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2066
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Mappen '%s' finns redan."
 
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
+#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte skapa mappen '%s'."
 
-#: src/folderview.c:281
-msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "/_Markera alla som lästa"
+#: src/folderview.c:247
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "_Markera alla som lästa"
 
-#: src/folderview.c:282
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/_Sök mapp..."
+#: src/folderview.c:248
+msgid "Mark all u_nread"
+msgstr "Markera alla som olästa"
 
-#: src/folderview.c:284
-msgid "/Process_ing..."
-msgstr ""
+#: src/folderview.c:249
+msgid "Mark all read recursi_vely"
+msgstr "Markera alla som lästa rekursi_vt"
+
+#: src/folderview.c:250
+msgid "Mark all unread recursi_vely"
+msgstr "Markera alla som olästa rekursi_vt"
+
+#: src/folderview.c:252
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "Kör behandlingsregler"
+
+#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:553
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "_Sök i mapp..."
 
-#: src/folderview.c:288
-msgid "/------"
-msgstr "/------"
+#: src/folderview.c:255
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "Behandla..."
 
-#: src/folderview.c:289
-msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "/T_öm papperskorg"
+#: src/folderview.c:256
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "T_öm papperskorg..."
 
-#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:257
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "Skicka köade..."
+
+#: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335
 msgid "New"
 msgstr "Ny(a)"
 
-#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337
+#: src/toolbar.c:512
 msgid "Unread"
 msgstr "Oläst(a)"
 
-#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
+#: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/prefs_folder_column.c:80
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:448
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:660
+#: src/folderview.c:782
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ställer in mappinfo..."
 
-#: src/folderview.c:713
+#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4182
 msgid "Mark all as read"
+msgstr "Markera alla som lästa"
+
+#: src/folderview.c:868
+msgid ""
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"read?"
 msgstr ""
+"Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp och dess undermappar som "
+"lästa?"
+
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4183
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
+msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelanden i denna mapp som lästa?"
 
-#: src/folderview.c:714
-msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4221
+msgid "Mark all as unread"
+msgstr "Markera alla som olästa"
+
+#: src/folderview.c:874
+msgid ""
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"unread?"
 msgstr ""
+"Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp och dess undermappar som "
+"olästa?"
 
-#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4222
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
+msgstr "Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp som oläst?"
+
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4606
 #, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
+msgid "Scanning folder %s/%s..."
+msgstr "Avsöker mapp %s/%s..."
 
-#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5245 src/setup.c:96
 #, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
+msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Avsöker mapp %s...."
 
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:1100
 msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera mapplista"
 
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:1101
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"Den lokala bufferten kommer att tas bort om du uppdaterar mapplistan. Vill "
+"du fortsätta?"
 
-#: src/folderview.c:970
+#: src/folderview.c:1111
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Uppdaterar mapphierarki..."
+msgstr "Uppdaterar mapplistan..."
 
-#: src/folderview.c:972
+#: src/folderview.c:1113
 msgid "Scanning folder tree..."
-msgstr ""
+msgstr "Söker igenom mapplistan..."
 
-#: src/folderview.c:1062
+#: src/folderview.c:1204
+#, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "Kunde inte genomsöka mapp %s\n"
+
+#: src/folderview.c:1258
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Letar efter nya meddelande i alla mappar..."
 
-#: src/folderview.c:1885
+#: src/folderview.c:2229
+#, c-format
+msgid "Closing folder %s..."
+msgstr "Stänger mapp %s..."
+
+#: src/folderview.c:2324
 #, c-format
-msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Avsöker mapphierarki %s..."
+msgid "Opening folder %s..."
+msgstr "Öppnar mapp %s..."
 
-#: src/folderview.c:1897
+#: src/folderview.c:2342
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Mappen kunde inte öppnas."
 
-#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
+#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2902 src/mainwindow.c:2906
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Töm papperskorg"
 
-#: src/folderview.c:2045
+#: src/folderview.c:2485
 msgid "Delete all messages in trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?"
+
+#: src/folderview.c:2486
+msgid "_Empty trash"
+msgstr "_Töm papperskorg"
+
+#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:3008
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Varning om frånkopplat läge"
+
+#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3009
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
+
+#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3028
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Skicka köade meddelanden"
+
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3029
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Skicka alla köade meddelanden?"
+
+#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3048
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
 
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2780 src/toolbar.c:3051
 #, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Några fel uppstod vid skickande av köade meddelanden:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2629
+#, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
+msgstr "Vill du verkligen kopiera mappen '%s' i '%s'?"
+
+#: src/folderview.c:2630
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
+msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' till en undermapp till '%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:2632
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Kopiera mapp"
 
-#: src/folderview.c:2130
+#: src/folderview.c:2632
 msgid "Move folder"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta mapp"
+
+#: src/folderview.c:2643
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "Kopiera %s till %s..."
 
-#: src/folderview.c:2142
+#: src/folderview.c:2643
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Flyttar %s till %s..."
 
-#: src/folderview.c:2171
+#: src/folderview.c:2677
 msgid "Source and destination are the same."
-msgstr ""
+msgstr "Källa och destination är de samma."
 
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2680
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Kan inte kopiera en mapp till ett av dess barn."
+
+#: src/folderview.c:2681
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte flytta en mapp till ett av dess barn."
 
-#: src/folderview.c:2177
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr ""
+#: src/folderview.c:2684
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "En mapp kan inte flyttas mellan olika brevlådor."
+
+#: src/folderview.c:2687
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Kopiering misslyckades!"
 
-#: src/folderview.c:2180
+#: src/folderview.c:2687
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Flytt misslyckades!"
 
-#: src/folderview.c:2216
+#: src/folderview.c:2737
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
-msgstr ""
-
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
-#: src/toolbar.c:175
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: src/gedit-print.c:244
-msgid "Preparing pages..."
-msgstr ""
-
-#: src/gedit-print.c:271
-#, c-format
-msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr ""
-
-#: src/gedit-print.c:273
-#, c-format
-msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr ""
-
-#: src/gedit-print.c:295
-msgid "Print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s"
 
-#: src/gedit-print.c:451
-msgid "Page %N of %Q"
-msgstr ""
+#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4618 src/summaryview.c:4724
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "Destinationsmappen kan bara användas till att spara undermappar."
 
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/grouplistdialog.c:161
 msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Nyhetsgruppsprenumation"
+msgstr "Diskussionsgruppsprenumeration"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:178
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "Välj diskussionsgrupper för prenumeration:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:184
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Hitta grupper:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:192
 msgid " Search "
 msgstr " Sök "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:204
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Namn på nyhetgrupp"
+msgstr "Namn på diskussionsgrupp"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:184
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:206
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/grouplistdialog.c:346
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
-msgstr ""
+msgstr "modererad"
 
-#: src/grouplistdialog.c:348
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
 msgstr "skrivskyddad"
 
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: src/grouplistdialog.c:412
+#: src/grouplistdialog.c:422
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Kan ej hämta grupplista."
+msgstr "Kan ej hämta diskussionsgrupplista."
 
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1934 src/summaryview.c:1600
 msgid "Done."
 msgstr "Färdig."
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:492
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d nyhetsgrupper mottagna (%s lästa)"
+msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "/Öppna i Webbläsare"
+#: src/gtk/about.c:132
+msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
+msgstr "Claws Mail är en snabb och mycket anpassningsbar e-postklient."
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/Kopiera denna länk"
+#: src/gtk/about.c:135
+msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
+msgstr "För ytterligare information se Claws Mails webbplats:."
 
-#: src/gtk/about.c:124
-msgid "About Sylpheed-Claws"
-msgstr "Om Sylpheed-Claws"
-
-#: src/gtk/about.c:185
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:140
 msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Operating System: %s %s (%s)"
+"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
 msgstr ""
+"För support och diskussioner, prenumerera på Claws Mail's sändlista för "
+"användare:"
 
-#: src/gtk/about.c:192
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:146
 msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Operating System: %s"
+"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
+"the Claws Mail project you can do so at:"
 msgstr ""
+"Claws Mail är fri programvara släppt under GPL-licensen. Om du vill donera "
+"till Claws Mail-projektet kan du göra det på:"
 
-#: src/gtk/about.c:199
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850
 msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Operating System: unknown"
+"Copyright (C) 1999-2017\n"
+"The Claws Mail Team\n"
+"and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2017\n"
+"Claws-Mail-gruppen\n"
+"och Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Compiled-in features:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Inbyggda funktioner:\n"
-"%s"
+#: src/gtk/about.c:167
+msgid "System Information\n"
+msgstr "Systeminformation\n"
 
-#: src/gtk/about.c:255
+#: src/gtk/about.c:173
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Sylpheed-Claws team"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
+"Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
+"Operativsystem: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:298
+#: src/gtk/about.c:182
+#, c-format
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
-"client.\n"
-"\n"
-"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
 msgstr ""
+"Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
+"Operativsystem: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:304
+#: src/gtk/about.c:191
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
-"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/about.c:311
-msgid "\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
 msgstr ""
+"Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
+"Operativsystem: okänt"
 
-#: src/gtk/about.c:322
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:527
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "Claws Mail-laget"
 
-#: src/gtk/about.c:350
-msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:266
+msgid "Previous team members"
+msgstr "Före detta lagmedlemmar"
 
-#: src/gtk/about.c:367
-msgid ""
-"\n"
-"Previous team members\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:285
+msgid "The translation team"
+msgstr "Översättarlaget"
 
-#: src/gtk/about.c:384
-msgid ""
-"\n"
-"The translation team\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid "Documentation team"
+msgstr "Dokumentationslaget"
 
-#: src/gtk/about.c:401
-msgid ""
-"\n"
-"Documentation team\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:322
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:418
-msgid ""
-"\n"
-"Logo\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:341
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
 
-#: src/gtk/about.c:435
-msgid ""
-"\n"
-"Icons\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:360
+msgid "Contributors"
+msgstr "Medarbetare"
 
-#: src/gtk/about.c:452
-msgid ""
-"\n"
-"Contributors\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:408
+msgid "Compiled-in Features"
+msgstr "Inbyggda Funktioner"
 
-#: src/gtk/about.c:471
-msgid "Authors"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:425
+msgctxt "compface"
+msgid "adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "compface|tillhandahåller stöd för X-Face-brevhuvudet\n"
 
-#: src/gtk/about.c:491
+#: src/gtk/about.c:435
+msgctxt "Enchant"
+msgid "adds support for spell checking\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för stavningskontroll\n"
+
+#: src/gtk/about.c:445
+msgctxt "GnuTLS"
+msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för krypterade uppkopplingar mot servrar\n"
+
+#: src/gtk/about.c:455
+msgctxt "IPv6"
+msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr ""
+"tillhandahåller stöd för IPv6-adresser, det nya "
+"Internetadresseringsprotokollet\n"
+
+#: src/gtk/about.c:466
+msgctxt "iconv"
+msgid "allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för att konvertera mellan olika teckenkodningar\n"
+
+#: src/gtk/about.c:476
+msgctxt "JPilot"
+msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för PalmOS adressböcker\n"
+
+#: src/gtk/about.c:486
+msgctxt "LDAP"
+msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för adressböcker delade med LDAP\n"
+
+#: src/gtk/about.c:496
+msgctxt "libetpan"
+msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för IMAP- och NNTP-servrar\n"
+
+#: src/gtk/about.c:506
+msgctxt "libSM"
+msgid "adds support for session handling\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för sessionshantering\n"
+
+#: src/gtk/about.c:516
+msgctxt "NetworkManager"
+msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr ""
+"tillhandahåller stöd för att upptäcka förändringar av nätverksuppkopplingen\n"
+
+#: src/gtk/about.c:526
+msgctxt "librSVG"
+msgid "adds support for SVG themes\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för SVG-teman\n"
+
+#: src/gtk/about.c:558
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 "Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera "
 "det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free "
-"Software Foundation; antingen enligt version 2, eller (efter ditt eget val) "
-"någon senare version.\n"
-"\n"
+"Software Foundation; enligt version 3, eller (efter ditt eget val) någon "
+"senare version."
 
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:565
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
+"more details."
 msgstr ""
 "Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara "
-"andvändbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita "
+"användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita "
 "garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se "
-"GNU General Public License för fler detaljer.\n"
-"\n"
+"GNU General Public License för fler detaljer."
 
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:584
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-"\n"
+"this program. If not, see "
 msgstr ""
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
+"program; om inte, se"
 
-#: src/gtk/about.c:517
-msgid ""
-"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
-"the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2604
+msgid "Session statistics\n"
+msgstr "Sessionsstatistik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:521
-msgid ").\n"
-msgstr ").\n"
+#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2614 src/main.c:2617
+#, c-format
+msgid "Started: %s\n"
+msgstr "Startat: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:533
-msgid "License"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2623
+msgid "Incoming traffic\n"
+msgstr "Inkommande trafik\n"
+
+#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2626
+#, c-format
+msgid "Received messages: %d\n"
+msgstr "Mottagna meddelanden: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2632
+msgid "Outgoing traffic\n"
+msgstr "Utgående trafik\n"
+
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2635
+#, c-format
+msgid "New/redirected messages: %d\n"
+msgstr "Nya/Omdirigerade meddelanden: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2639
+#, c-format
+msgid "Replied messages: %d\n"
+msgstr "Besvarade meddelanden: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2643
+#, c-format
+msgid "Forwarded messages: %d\n"
+msgstr "Vidarebefordrade meddelanden: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2647
+#, c-format
+msgid "Total outgoing messages: %d\n"
+msgstr "Totalt utgående meddelanden: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:792
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "Om Claws Mail"
+
+#: src/gtk/about.c:864
+msgid "_Info"
+msgstr "_Info"
+
+#: src/gtk/about.c:870
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Författare"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/about.c:876
+msgid "_Features"
+msgstr "F_unktioner"
+
+#: src/gtk/about.c:882
+msgid "_License"
+msgstr "_Licens"
+
+#: src/gtk/about.c:890
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "Ve_rsionsinformation"
+
+#: src/gtk/about.c:896
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistik"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
 msgid "Red"
 msgstr "Röd"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Himmelsblå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
 msgid "Green"
 msgstr "Grön"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
 msgid "Brown"
 msgstr "Brun"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:141
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/foldersort.c:153
-msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/foldersort.c:213
-msgid "Folders"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
-msgid "Configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
-msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
-msgid "Source Buffer"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
-msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
-msgid "Tabs Width"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
-msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
-msgid "Word wrapping mode"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
-msgid "Font"
-msgstr "Typsnitt"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
-msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
-msgid "Font Description"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
-msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
-msgid "Numbers Font"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
-msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
-msgid "Font description to use for the line numbers"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
+msgid "Grey"
+msgstr "Grå"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
+msgid "Light brown"
+msgstr "Ljusbrun"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
+msgid "Dark red"
+msgstr "Mörkröd"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
-msgid "Print Header"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
+msgid "Dark pink"
+msgstr "Mörkrosa"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Stålblå"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
-msgid "Print Footer"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
+msgid "Gold"
+msgstr "Guld"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
-msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
+msgid "Bright green"
+msgstr "Ljusgrön"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
-msgid "Header and Footer Font"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
-msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr ""
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set mailbox order"
+msgstr "Sorteringsordning för brevlådor"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
-msgid "Header and Footer Font Description"
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
 msgstr ""
+"Flytta mappar upp eller ner för att ändra sorteringsordningen i mapplistan."
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
-msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
+#: src/gtk/foldersort.c:216
+msgid "Mailboxes"
+msgstr "Brevlådor"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:596
+#: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Ingen ordlista vald."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
-msgid "Normal Mode"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr "Kunde inte starta %s stavningsprogram."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:707
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr "Kunde inte initiera Enchant broker."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:858
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:713
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr "Kunde inte initiera %s ordlista."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1070
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr ""
+msgstr "Inga felstavade ord hittades."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid "Replace unknown word"
-msgstr ""
+msgstr "Ersätt okänt ord"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
 #, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr ""
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Ersätt \"%s\" med:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1503
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
+"Att hålla ner Control-knappen samtidigt som du trycker på Enter\n"
+"kommer lära från misstag.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
-msgid "Fast Mode"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:1943
+msgid "More..."
+msgstr "Mer..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1861
 #, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
+msgstr "\"%s\" okänd i ordlistan '%s'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
 msgid "Accept in this session"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptera för denna session"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1887
 msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till i egen ordlista"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1897
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Ersätt med..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1910
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Kontrollera med %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1932
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(inga förslag)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
-msgid "More..."
-msgstr "Mer..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2006
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ordlista: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd alternativ (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2032
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Använd båda ordböckerna"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:143
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Kontrollera medan jag skriver"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
-msgid "Change dictionary"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2147
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Rättstavningsprogrammet kunde inte byta ordlista.\n"
+"%s"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Has been replied to"
-msgstr "I svar till"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:62
-msgid "Has been forwarded"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2203
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Rättstavningsprogrammet kunde inte byta alternativ ordlista.\n"
+"%s"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Has attachment(s)"
-msgstr "Bilagor"
+#: src/gtk/gtkutils.c:1939
+msgid "Failed: no service record found."
+msgstr "Misslyckades: ingen post för tjänsten hittades."
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:64
-msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkutils.c:1942
+msgid "Failed: network error."
+msgstr "Misslyckades: nätverksfel."
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:65
-msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkutils.c:1945
+#, c-format
+msgid "Failed: unknown error (%d)."
+msgstr "Misslyckades: okänt fel (%d)."
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Signed and has attachment(s)"
-msgstr "Skicka vidare som bilaga"
+#: src/gtk/gtkutils.c:2015
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Konfigurerar..."
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted and has attachment(s)"
-msgstr "Skicka vidare som bilaga"
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Marked"
-msgstr "Markera"
+#: src/gtk/headers.h:9
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
-msgid "Locked"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444
+msgid "From"
+msgstr "Från"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
-#, fuzzy
-msgid "In an ignored thread"
-msgstr "Ignorera tråd"
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:474
+msgid "From:"
+msgstr "Från:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Icon Legend"
-msgstr "Ikon text"
+#: src/gtk/headers.h:11
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsändare"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:120
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
-"message:</span>"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:11
+msgid "Sender:"
+msgstr "Avsändare:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:165
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Skriv in lösenord för %s på %s:"
+#: src/gtk/headers.h:12
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Svara till"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:167
-msgid "Input password"
-msgstr "Skriv in lösenord"
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1260
+#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445
+msgid "To"
+msgstr "Till"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:87
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Protokollogg"
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1261
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopia"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:319
-msgid "Clear _Log"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:15
+msgid "Bcc"
+msgstr "Blindkopia"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Version: "
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1263
+#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:61
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Meddelande-ID"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:157
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Välj Tillägg som ska laddas"
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Meddelande-ID:"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following error occured while loading the plugin:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid meddelandets avsändande:\n"
-"%s"
+#: src/gtk/headers.h:17
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "Svar-På"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1265
+#: src/prefs_matcher.c:2171 src/quote_fmt.c:60
+msgid "References"
+msgstr "Referenser"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
+#: src/gtk/headers.h:18
+msgid "References:"
+msgstr "Referenser:"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:296
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1258
+#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443
+msgid "Subject"
+msgstr "Ämne"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:301
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/summary_search.c:488
+msgid "Subject:"
+msgstr "Ämne:"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:527
-msgid "Page Index"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:431
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
-#: src/prefs_filtering_action.c:374
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommando:"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:80
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nyckelord"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
-msgid "all messages"
-msgstr "alla meddelande"
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Nyckelord:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-Date"
+msgstr "Återsänt-Datum"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr "Återsänt-Datum:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Återsänt-Från"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-From:"
+msgstr "Återsänt-Från:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Återsänt-Avsändare"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "meddelande är till: eller cc: to S"
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Återsänt-Avsändare:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
-msgid "deleted messages"
-msgstr "Ta bort meddelandet"
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-To"
+msgstr "Återsänt-Till"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Återsänt-Till:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr "Återsänt-Kopia"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr "Återsänt-Kopia:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "vidarebefodra meddelande"
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr "Återsänt-Blindkopia"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr "Återsänt-Blindkopia:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
-msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Återsänt-Meddelande-ID"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Återsänt-Meddelande-ID"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
-msgid "locked messages"
-msgstr "låsta meddelande"
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Return-Path"
+msgstr "Returväg"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "Returväg:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:250
-msgid "new messages"
-msgstr "ny(tt/a) medelande(n)"
+#: src/gtk/headers.h:30
+msgid "Received"
+msgstr "Mottaget"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:251
-msgid "old messages"
-msgstr "gamla meddelande"
+#: src/gtk/headers.h:30
+msgid "Received:"
+msgstr "Mottaget:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
-msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1264
+#: src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:59
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Diskussionsgrupper"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Uppföljning Till"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
-msgid "read messages"
-msgstr "läs meddelanden"
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Delivered-To"
+msgstr "Levererad-Till"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr "Levererad-Till:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:36
+msgid "Seen"
+msgstr "Seen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:36
+msgid "Seen:"
+msgstr "Seen:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2823
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:1033
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
-msgid "marked messages"
-msgstr "markerade meddelanden"
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Face"
+msgstr "Ansikte"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
-msgid "unread messages"
-msgstr "olästa meddelanden"
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Face:"
+msgstr "Ansikte:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:265
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr "Disposition-Notification-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:266
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr "Disposition-Notification-To:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Läskvitto-Till"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:269
-msgid "logical AND operator"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Läskvitto-Till:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
-msgid "logical OR operator"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Användarprogram"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:271
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "User-Agent:"
+msgstr "Användarprogram:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:272
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "Gemen-/versalkänslig"
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Innehållstyp"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:274
-msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Innehållstyp:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:282
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Överföringskodning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
-msgid "Subject"
-msgstr "Ärende"
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Överföringskodning:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
-msgid "From"
-msgstr "Från"
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "MIME-Version"
+msgstr "MIME-version"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
-msgid "To"
-msgstr "Till"
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr "MIME-version:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:392
-msgid "Recursive"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Precedence"
+msgstr "Företräde"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
-msgid "Sticky"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Företräde:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
-#, fuzzy
-msgid " Clear "
-msgstr "Töm"
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1078
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
+#: src/gtk/headers.h:46
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisation: "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
-msgid "Quick search: edit filtering condition"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "Sändlista"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
-#, fuzzy
-msgid " Extended Symbols... "
-msgstr "Utökade Symboler"
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "Sändlista:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
-msgid "correct"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Post"
+msgstr "Sändlista-Posta"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Ägare"
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Post:"
+msgstr "Sändlista-Posta"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Signerad av"
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "Sändlista-Prenumerera"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
-msgid "Name: "
-msgstr "Namn: "
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "Sändlista-Prenumerera:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Organisation: "
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "Sändlista-Säg-Upp-Prenumation"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Konto"
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "Sändlista-Säg-Upp-Prenumation:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Nyckelfingeravtryck: "
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Help"
+msgstr "Sändlista-Hjälp"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "Signaturseparator"
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Help:"
+msgstr "Sändlista-Hjälp:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "Sparade SSL Certifikat"
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Archive"
+msgstr "Sändlista-Arkiv"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate for %s is unknown.\n"
-"Do you want to accept it?"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Archive:"
+msgstr "Sändlista-Arkiv:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Signatur skapad %s"
+#: src/gtk/headers.h:54
+msgid "List-Owner"
+msgstr "List-Ägare"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
-msgid "_View certificate"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:54
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "List-Ägare:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Label"
+msgstr "X-Label"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
-msgid "_Accept and save"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Label:"
+msgstr "X-Label:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
-msgid "_Cancel connection"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "X-Mailer"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Nytt certifikat:"
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr "X-Mailer:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Nytt certifikat:"
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Status"
+msgstr "X-Status"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Status:"
+msgstr "X-Status:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
-msgid "_View certificates"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-Face"
+msgstr "X-Ansikte"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-Face:"
+msgstr "X-Ansikte:"
 
-#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Inget Från)"
+#: src/gtk/headers.h:60
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr "X-No-Archive"
 
-#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Inget Ärende)"
+#: src/gtk/headers.h:60
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr "X-No-Archive:"
 
-#: src/image_viewer.c:288
-msgid "Filename:"
-msgstr "Filnamn:"
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "In reply to"
+msgstr "I svar till"
 
-#: src/image_viewer.c:295
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Filstorlek:"
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "In reply to:"
+msgstr "I svar till:"
 
-#: src/image_viewer.c:316
-msgid "Load Image"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Till eller kopia"
 
-#: src/image_viewer.c:322
-msgid "Content-Type:"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "Till eller kopia:"
 
-#: src/imap.c:610
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:65
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr "Från, Till eller Ämne"
 
-#: src/imap.c:619
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:65
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr "Från, Till eller Ämne:"
 
-#: src/imap.c:623
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "New message"
+msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: src/imap.c:640
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Unread message"
+msgstr "Oläst meddelande"
 
-#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Meddelande som har besvarats"
 
-#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
-msgid "Insecure connection"
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Meddelande som har vidarebefordrats"
 
-#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
-msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
-"\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
-"not be secure."
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message has been forwarded and replied to"
+msgstr "Meddelandet har blivit vidarebefordrat och besvarat"
 
-#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
-msgid "Con_tinue connecting"
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Meddelande är i en ignorerad tråd"
 
-#: src/imap.c:768
-#, c-format
-msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Meddelande är i en bevakad tråd"
 
-#: src/imap.c:800
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Meddelande är skräp"
 
-#: src/imap.c:803
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-värd: %s:%d\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Meddelande har bilaga(or)"
 
-#: src/imap.c:832
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Digitalt signerat meddelande"
 
-#: src/imap.c:865
-#, c-format
-msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Krypterat meddelande"
 
-#: src/imap.c:1036
-msgid "Adding messages..."
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Meddelande är signerat och har bilaga(-or)"
 
-#: src/imap.c:1162
-msgid "Copying messages..."
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Meddelande är krypterat och har bilaga(-or)"
 
-#: src/imap.c:1302
-msgid "can't set deleted flags\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Marked message"
+msgstr "Markerat meddelande"
 
-#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "kan inte utplåna\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Meddelande är markerat för borttagning"
 
-#: src/imap.c:1743
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "kan inte skapa postlåda: LIST mislyckades\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Meddelande är markerat för att flyttas"
 
-#: src/imap.c:1759
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "kan inte skapa postlåda\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Meddelande är markerat för kopiering"
 
-#: src/imap.c:1840
-msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Locked message"
+msgstr "Låst meddelande"
 
-#: src/imap.c:1871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr ""
-"kan inte döpa om postlåda: %s till %s\n"
-"kan inte ta bort postlåda\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Mapp (normal, öppnad)"
 
-#: src/imap.c:1935
-#, fuzzy
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "kan inte skapa postlåda\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Mapp med lästa meddelanden gömda"
 
-#: src/imap.c:2191
-msgid "LIST failed\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Mappen innehåller markerade meddelanden"
 
-#: src/imap.c:2299
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "kan inte välja mapp: %s\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:92
+msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
+msgstr "IMAP-folder som innehåller undermappar endast"
 
-#: src/imap.c:2474
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:93
+msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
+msgstr "IMAP-brevlåda visar endast prenumererade mappar"
 
-#: src/imap.c:2661
-msgid "Fetching message..."
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:127
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Ikonförklaring"
 
-#: src/imap.c:2826
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:145
+msgid ""
+"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
 msgstr ""
+"Följande ikoner används för att visa vilken status meddelanden och mappar "
+"har:"
 
-#: src/imap.c:2856
+#: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
 #, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr ""
-
-#: src/imap.c:2900
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr ""
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Skriv in lösenord för %s på %s:"
 
-#: src/imap.c:3536
+#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
+#: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
 #, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n"
-
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Skapa _ny mapp..."
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "Skriv in lösenord för %s:"
 
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Byt n_amn på mapp..."
+#: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264
+msgid "Input password:"
+msgstr "Skriv in lösenord:"
 
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Flytta mapp..."
-
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder..."
-msgstr "/_Ta bort mapp..."
-
-#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
-msgid "/Synchronise"
-msgstr "/Synkronisera"
+#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
+#: src/gtk/inputdialog.c:283
+msgid "Input password"
+msgstr "Skriv in lösenord"
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/_Ladda ner meddelande"
+#: src/gtk/inputdialog.c:273
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "Kom ihåg lösenord för denna session"
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Sök efter _nya meddelande"
+#: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419
+msgid "Remember this"
+msgstr "Kom ihåg detta"
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
-msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/L_eta efter nya mappar"
+#: src/gtk/logwindow.c:447
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Töm _Logg"
 
-#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Uppdatera mapphierarki"
+#: src/gtk/menu.c:137
+msgid "Warning:"
+msgstr "Varning:"
 
-#: src/imap_gtk.c:134
+#: src/gtk/menu.c:138
 msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
-"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+"This URL was too long for displaying and\n"
+"has been truncated for safety. This message could be\n"
+"corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
 msgstr ""
+"Denna URL var för lång för att visas och\n"
+"har blivit avklippt för säkerhets skull. Detta meddelande kan vara\n"
+"skadat, felaktigt eller en del av ett DoS-försök."
 
-#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
-#, c-format
-msgid "Input new name for '%s':"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
 
-#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Byt namn på mapp"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:166
+msgid "Error: "
+msgstr "Fel:"
 
-#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
-msgid ""
-"The folder could not be renamed.\n"
-"The new folder name is not allowed."
-msgstr ""
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Insticksmodulen fungerar inte."
 
-#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Välj Insticksmoduler att läsa in"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:215
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
+"The following error occurred while loading %s:\n"
 "\n"
-"Do you really want to delete?"
+"%s\n"
 msgstr ""
+"Följande fel uppstod vid inläsning av %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder '%s'."
-msgstr ""
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:427
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:686 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:706
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
-#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-msgstr ""
+#: src/gtk/pluginwindow.c:336
+msgid "_Load..."
+msgstr "_Ladda..."
 
-#: src/import.c:149
-msgid "Import"
-msgstr "Importera"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
+msgid "_Unload"
+msgstr "Ta bort"
 
-#: src/import.c:168
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Specificera målmboxfil och destinationskatalog"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:229
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
 
-#: src/import.c:178
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Fil att importera:"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:375
+#, c-format
+msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
+msgstr "För mer information om insticksmoduler se %sClaws Mails webbplats%s."
 
-#: src/import.c:183
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Destinationskatalog:"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:416
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Klicka här för att läsa in en eller flera insticksmoduler"
 
-#: src/import.c:242
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Välj importfil"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:419
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Glöm vald insticksmodul"
 
-#: src/importldif.c:190
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr ""
+#: src/gtk/pluginwindow.c:484
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Inlästa insticksmoduler"
 
-#: src/importldif.c:193
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr ""
+#: src/gtk/prefswindow.c:639
+msgid "Page Index"
+msgstr "Sidindex"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Dölj"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:688
+#: src/prefs_account.c:3368 src/prefs_account.c:3386 src/prefs_account.c:3404
+#: src/prefs_account.c:3422 src/prefs_account.c:3440 src/prefs_account.c:3458
+#: src/prefs_account.c:3477 src/prefs_account.c:3570
+#: src/prefs_filtering_action.c:1425 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1879
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
 
-#: src/importldif.c:196
-msgid "File imported."
-msgstr "Fil importerad."
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
+msgid "all messages"
+msgstr "alla meddelanden"
 
-#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Vänligen välj en fil."
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
+msgid "messages whose age is greater than # days"
+msgstr "meddelanden som är äldre än # dagar"
 
-#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Ett addressboksnamn måste anges."
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
+msgid "messages whose age is less than # days"
+msgstr "meddelanden som är yngre än # dagar"
 
-#: src/importldif.c:472
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
+msgid "messages whose age is greater than # hours"
+msgstr "meddelanden som är äldre än # timmar"
 
-#: src/importldif.c:495
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad."
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
+msgid "messages whose age is less than # hours"
+msgstr "meddelanden som är yngre än # timmar"
 
-#: src/importldif.c:574
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Välj LDIF fil"
+#: src/gtk/quicksearch.c:483
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i meddelandetexten"
 
-#: src/importldif.c:662
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i hela meddelandet"
 
-#: src/importldif.c:668
-msgid "File Name"
-msgstr "Filnamn"
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "meddelanden som skickats som kopia till S"
 
-#: src/importldif.c:679
-msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
+msgid "message is either To: or Cc: to S"
+msgstr "meddelande är antingen Till: eller Kopia: till S"
 
-#: src/importldif.c:688
-msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
+msgid "deleted messages"
+msgstr "borttagna meddelanden"
 
-#: src/importldif.c:725
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i avsändaren"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
-msgid "S"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "sant om \"S\" gick bra att exekvera"
 
-#: src/importldif.c:727
-msgid "LDIF Field Name"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "meddelanden med avsändaren S"
 
-#: src/importldif.c:728
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Användarattribut"
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "vidarebefordrade meddelanden"
 
-#: src/importldif.c:783
-msgid "LDIF Field"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
+msgid "messages which have attachments"
+msgstr "meddelanden som har bifogade filer"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:493
+msgid "messages which contain S in any header name or value"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i namn eller värde i något brevhuvud"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
+msgid "messages which contain S in the value of any header"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i värdet i något brevhuvud"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet Message-ID"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet In-Reply-To"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "meddelanden markerade med färgen #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
+msgid "locked messages"
+msgstr "låsta meddelanden"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:499
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "meddelanden som är i diskussionsgrupp S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
+msgid "new messages"
+msgstr "nya meddelanden"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:501
+msgid "old messages"
+msgstr "gamla meddelanden"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:502
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "ofullständiga meddelanden (ofullständigt nerladdade)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:503
+msgid "messages which you have replied to"
+msgstr "meddelanden som du har besvarat"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:504
+msgid "read messages"
+msgstr "lästa meddelanden"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:505
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i ämnesraden"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:506
+msgid "messages whose score is equal to # points"
+msgstr "meddelanden vars poäng är lika med # poäng"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:507
+msgid "messages whose score is greater than # points"
+msgstr "meddelanden vars poäng är mer än # poäng"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:508
+msgid "messages whose score is lower than # points"
+msgstr "meddelanden vars poäng är mindre än # poäng"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:509
+msgid "messages whose size is equal to # bytes"
+msgstr "meddelanden vars storlek är lika med # bytes"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
+msgid "messages whose size is greater than # bytes"
+msgstr "meddelanden vars storlek är större än # bytes"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:511
+msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
+msgstr "meddelanden vars storlek är mindre än # bytes"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:512
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "meddelanden som är sända till S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:513
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "meddelanden som som har etiketter som innehåller S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:514
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "meddelanden som har etikett(er)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:515
+msgid "marked messages"
+msgstr "markerade meddelanden"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:516
+msgid "unread messages"
+msgstr "olästa meddelanden"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:517
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i referenshuvud"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:518
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr ""
+"meddelanden som returnerar 0 när de skickas till kommando - %F är "
+"meddelandefil"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:519
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet X-Label"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:521
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "logisk OCH operator"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:522
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "logisk ELLER operator"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:523
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "logisk ICKE operator"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:524
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "gemen-/versalkänslig sökning"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:525
+msgid "match using regular expressions instead of substring search"
+msgstr ""
+"matcha med hjälp av reguljära uttryck istället för sökning av delsträng"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:527
+msgid ""
+"all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
+"operators with the expressions above"
+msgstr ""
+"alla filtreringsuttryck tillåts, men kan inte mixas genom logiska operatorer "
+"med uttrycken ovan"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:521
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Utökad sökning"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:538
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Utökad sökning låter användaren definiera kriteria som meddelanden måste "
+"uppfylla för att matcha och visas i meddelandelistan.\n"
+"Följande symboler kan användas:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:638
+msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
+msgstr "Något gick fel under sökning. Vänligen kontrollera dina loggar."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:704
+msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
+msgstr "Från/Till/CC/Ämne/Etiketter"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursivt"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:724
+msgid "Sticky"
+msgstr "Klibbig"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:734
+msgid "Type-ahead"
+msgstr "Sök vid inmatning"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:746
+msgid "Run on select"
+msgstr "Kör vid markering"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:788
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Rensa nuvarande sökning"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:472
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Redigera sökkriteria "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:807
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Information om utökade symboler"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:845 src/gtk/quicksearch.c:869
+msgid "_Information"
+msgstr "_Information"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:846 src/gtk/quicksearch.c:870
+msgid "E_dit"
+msgstr "_Redigera"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:847 src/gtk/quicksearch.c:871 src/prefs_actions.c:347
+#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
+msgid "C_lear"
+msgstr "Töm"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
+msgid "Correct"
+msgstr "Korrekt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Owner"
+msgstr "Ägare"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
+msgid "Signer"
+msgstr "Signerad av"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
+#: src/prefs_themes.c:989
+msgid "Name: "
+msgstr "Namn: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organisation: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
+msgid "Location: "
+msgstr "Plats:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:218
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Nyckelfingeravtryck: \n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Signaturstatus: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:235
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Förfaller:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:302
+#, c-format
+msgid "SSL/TLS certificate for %s"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat för %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
+"You may be connecting to a rogue server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Certifikatet är för %s, men anslutningen är till %s.\n"
+"Det kan vara en illasinnad server som du ansluter till.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"%sDo you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Certifikatet för %s är okänt.\n"
+"%sVill du acceptera det?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Signatur skapad %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Visa certifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
+msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat är ogiltigt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
+msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat är okänt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:481
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "A_vbryt anslutning"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Acceptera och spara"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"%sDo you want to continue?"
+msgstr ""
+"Certifikatet för %s är utgånget.\n"
+"%sVill du fortsätta?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:414
+msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
+msgstr "SSL/TLS-certifikatet är ogiltigt och utgånget"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:416
+msgid "SSL/TLS certificate is expired"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat är utgånget"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Acceptera"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:439
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Nytt certifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:444
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Känt certifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s has changed.\n"
+"%sDo you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Certifikat för %s har ändrats.\n"
+"%sVill du acceptera det i alla fall?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:472
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Visa certifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
+msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
+msgstr "SSL/TLS-certifikatet är förändrat och ogiltigt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+msgid "SSL/TLS certificate changed"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat förändrat"
+
+#: src/headerview.c:94
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiketter:"
+
+#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3423
+#: src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3462
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Ingen avsändare)"
+
+#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3474
+#: src/summaryview.c:3477
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Inget ämne)"
+
+#: src/image_viewer.c:100
+msgid "Error:"
+msgstr "Fel:"
+
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: src/image_viewer.c:306
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Filstorlek:"
+
+#: src/image_viewer.c:355
+msgid "Load Image"
+msgstr "Ladda bild"
+
+#: src/imap.c:576
+msgid "IMAP connection broken\n"
+msgstr "IMAP-förbindelse bruten\n"
+
+#: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627
+#: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644
+#: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659
+#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
+#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
+#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
+#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
+#: src/imap.c:738 src/imap.c:742
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s:"
+msgstr "IMAP-fel vid %s:"
+
+#: src/imap.c:615
+msgid "authenticated"
+msgstr "autentiserad"
+
+#: src/imap.c:618
+msgid "not authenticated"
+msgstr "Icke autentiserad"
+
+#: src/imap.c:621
+msgid "bad state"
+msgstr "dåligt tillstånd"
+
+#: src/imap.c:624
+msgid "stream error"
+msgstr "strömfel"
+
+#: src/imap.c:627
+msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
+msgstr "tolkningsfel (väldigt troligt följs inte RFS från servern)"
+
+#: src/imap.c:631
+msgid "connection refused"
+msgstr "Förbindelse vägrad"
+
+#: src/imap.c:634
+msgid "memory error"
+msgstr "minnesfel"
+
+#: src/imap.c:637
+msgid "fatal error"
+msgstr "fatalt fel"
+
+#: src/imap.c:640
+msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
+msgstr "protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-standarden)"
+
+#: src/imap.c:644
+msgid "connection not accepted"
+msgstr "anslutning inte accepterad"
+
+#: src/imap.c:647
+msgid "APPEND error"
+msgstr "APPEND-fel"
+
+#: src/imap.c:650
+msgid "NOOP error"
+msgstr "NOOP-fel"
+
+#: src/imap.c:653
+msgid "LOGOUT error"
+msgstr "LOGOUT-fel"
+
+#: src/imap.c:656
+msgid "CAPABILITY error"
+msgstr "CAPABILITY-fel"
+
+#: src/imap.c:659
+msgid "CHECK error"
+msgstr "CHECK-fel"
+
+#: src/imap.c:662
+msgid "CLOSE error"
+msgstr "CLOSE-fel"
+
+#: src/imap.c:665
+msgid "EXPUNGE error"
+msgstr "EXPUNGE-fel"
+
+#: src/imap.c:668
+msgid "COPY error"
+msgstr "COPY-fel"
+
+#: src/imap.c:671
+msgid "UID COPY error"
+msgstr "UID-fel"
+
+#: src/imap.c:674
+msgid "CREATE error"
+msgstr "CREATE-fel"
+
+#: src/imap.c:677
+msgid "DELETE error"
+msgstr "DELETE-fel"
+
+#: src/imap.c:680
+msgid "EXAMINE error"
+msgstr "EXAMINE-fel"
+
+#: src/imap.c:683
+msgid "FETCH error"
+msgstr "FETCH-fel"
+
+#: src/imap.c:686
+msgid "UID FETCH error"
+msgstr "UID FETCH-fel"
+
+#: src/imap.c:689
+msgid "LIST error"
+msgstr "LIST-fel"
+
+#: src/imap.c:692
+msgid "LOGIN error"
+msgstr "LOGIN-fel"
+
+#: src/imap.c:695
+msgid "LSUB error"
+msgstr "LSUB-fel"
+
+#: src/imap.c:698
+msgid "RENAME error"
+msgstr "RENAME-fel"
+
+#: src/imap.c:701
+msgid "SEARCH error"
+msgstr "SEARCH-fel"
+
+#: src/imap.c:704
+msgid "UID SEARCH error"
+msgstr "UID SEARCH-fel"
+
+#: src/imap.c:707
+msgid "SELECT error"
+msgstr "SELECT-fel"
+
+#: src/imap.c:710
+msgid "STATUS error"
+msgstr "STATUS-fel"
+
+#: src/imap.c:713
+msgid "STORE error"
+msgstr "STORE-fel"
+
+#: src/imap.c:716
+msgid "UID STORE error"
+msgstr "UID STORE-fel"
+
+#: src/imap.c:719
+msgid "SUBSCRIBE error"
+msgstr "SUBSCRIBE-fel"
+
+#: src/imap.c:722
+msgid "UNSUBSCRIBE error"
+msgstr "UNSUBSCRIBE-fel"
+
+#: src/imap.c:725
+msgid "STARTTLS error"
+msgstr "STARTTLS-fel"
+
+#: src/imap.c:728
+msgid "INVAL error"
+msgstr "INVAL-fel"
+
+#: src/imap.c:731
+msgid "EXTENSION error"
+msgstr "EXTENSION-fel"
+
+#: src/imap.c:734
+msgid "SASL error"
+msgstr "SASL-fel"
+
+#: src/imap.c:738
+msgid "SSL/TLS error"
+msgstr "SSL/TLS-fel"
+
+#: src/imap.c:742
+#, c-format
+msgid "Unknown error [%d]"
+msgstr "Okänt fel [%d]"
+
+#: src/imap.c:946
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
+"stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
+
+#: src/imap.c:952
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
+"stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
+
+#: src/imap.c:958
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the SCRAM SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-1-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
+"stöd och om SCRAM SASL-insticksmodulen är installerad."
+
+#: src/imap.c:964
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
+"the PLAIN SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"PLAIN-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd "
+"samt PLAIN SASL-insticksmodulen är installerad."
+
+#: src/imap.c:970
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
+"the LOGIN SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"LOGIN-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd "
+"samt LOGIN SASL-insticksmodulen är installerad."
+
+#: src/imap.c:977
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s"
+
+#: src/imap.c:981
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s\n"
+
+#: src/imap.c:999
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
+
+#: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009
+#, c-format
+msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n"
+
+#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3656 src/imap.c:4315 src/imap.c:4409
+#: src/imap.c:4587 src/imap.c:5398
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr ""
+"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta "
+"IMAP-servern."
+
+#: src/imap.c:1148 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Osäker anslutning"
+
+#: src/imap.c:1149 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
+"not available in this build of Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"Den här anslutningen är konfigurerad att vara säkrad med hjälp av SSL/TLS, "
+"men SSL/TLS är inte tillgängligt i det här bygget av Claws-Mail. \n"
+"\n"
+"Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer "
+"inte vara säker."
+
+#: src/imap.c:1155 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Försätt ansluta"
+
+#: src/imap.c:1165
+#, c-format
+msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
+msgstr "Konto '%s': Ansluter till IMAP-server: %s:%d..."
+
+#: src/imap.c:1213
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
+msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:1216
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4077
+msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
+msgstr "Kan inte starta STARTTLS-session.\n"
+
+#: src/imap.c:1316
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Kunde inte logga in på IMAP4-server %s.\n"
+
+#: src/imap.c:1319
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Kunde inte logga in på IMAP-server %s."
+
+#: src/imap.c:1747
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Lägger till meddelanden..."
+
+#: src/imap.c:1952 src/mh.c:529
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Kopierar meddelanden..."
+
+#: src/imap.c:2545
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor\n"
+
+#: src/imap.c:2552 src/imap.c:5028
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "kan inte utplåna\n"
+
+#: src/imap.c:2903
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr "Letar efter icke prenumererade mappar i %s..."
+
+#: src/imap.c:2906
+#, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "Letar efter undermappar till %s...."
+
+#: src/imap.c:3196
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST mislyckades\n"
+
+#: src/imap.c:3211
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
+
+#: src/imap.c:3342
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "kan inte döpa om brevlåda: %s till %s\n"
+
+#: src/imap.c:3455
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
+
+#: src/imap.c:3734
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST misslyckades\n"
+
+#: src/imap.c:3819
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Flaggar meddelande..."
+
+#: src/imap.c:3922
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "kan inte välja mapp: %s\n"
+
+#: src/imap.c:4074
+msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
+msgstr "Servern kräver STARTTLS för att logga in.\n"
+
+#: src/imap.c:4084
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "Kan inte uppdatera egenskaper.\n"
+
+#: src/imap.c:4089
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without STARTTLS support.\n"
+msgstr ""
+"Anslutning till %s misslyckades: servern kräver STARTTLS, men Claws-Mail har "
+"kompilerats utan stöd för STARTTLS.\n"
+
+#: src/imap.c:4097
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Serverinloggningar är avaktiverade.\n"
+
+#: src/imap.c:4320
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Hämtar meddelande..."
+
+#: src/imap.c:5021
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n"
+
+#: src/imap.c:6056
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Du har ett eller flera IMAP-konton konfigurerade. Men denna version av Claws-"
+"Mail har byggts utan IMAP-stöd; dina IMAP-konton är inaktiverade.\n"
+"\n"
+"Du behöver troligen installera libetpan och kompilera om Claws-Mail."
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "Skapa _ny mapp..."
+
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "Byt n_amn på mapp..."
+
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "_Flytta mapp..."
+
+#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "_Kopiera mapp..."
+
+#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "_Ta bort mapp..."
+
+#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Synkronisera"
+
+#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "_Ladda ner meddelanden"
+
+#: src/imap_gtk.c:75
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "Pren_umerationer"
+
+#: src/imap_gtk.c:77
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "_Prenumerera"
+
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "Säg _upp prenumeration"
+
+#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "Leta efter _nya meddelanden"
+
+#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "L_eta efter nya mappar"
+
+#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "Uppdat_era mapplista"
+
+#: src/imap_gtk.c:87
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
+
+#: src/imap_gtk.c:194
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
+msgstr ""
+"Skriv in namnet på den nya mappen:\n"
+"(om du vill skapa en mapp för att spara undermappar\n"
+"endast och inga meddelanden, lägg till '/' på slutet av namnet)"
+
+#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "Ärv egenskaper från överliggande mapp"
+
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Ange nytt namn för '%s':"
+
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Byt namn på mapp"
+
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Mappen kunde inte döpas om.\n"
+"Det nya mappnamnet är inte tillåtet."
+
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372
+#, c-format
+msgid "Select folder to move folder '%s' to"
+msgstr "Välj mapp att flytta mappen '%s' till"
+
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392
+#, c-format
+msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
+msgstr "Välj mapp att kopiera mappen '%s' till"
+
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Alla mappar och meddelande under '%s' kommer att tas bort permanent. Det går "
+"inte att ångra operationen.\n"
+"\n"
+"Vill du verkligen ta bort?"
+
+#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2005
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:506
+#, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Vill du söka efter ej prenumererade undermappar till '%s'?"
+
+#: src/imap_gtk.c:509
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Sök rekursivt"
+
+#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Prenumerationer"
+
+#: src/imap_gtk.c:515
+msgid "_Search"
+msgstr "_Sök"
+
+#: src/imap_gtk.c:525
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr "Välj en undermapp till %s att prenumerera på: "
+
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:680
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Prenumerera"
+
+#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
+msgid "All of them"
+msgstr "Allihop"
+
+#: src/imap_gtk.c:556
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+"Den här mappen prenumeras redan på och har inga undermappar som inte "
+"prenumeras på.\n"
+"\n"
+"Om det finns nya mappar, skapade och prenumerade från en annan klient, "
+"använd \"Leta efter nya mappar\" i brevlådans rot-mapp."
+
+#: src/imap_gtk.c:565
+#, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "Vill du %s i mappen '%s' ?"
+
+#: src/imap_gtk.c:566
+msgid "subscribe"
+msgstr "prenumerera"
+
+#: src/imap_gtk.c:566
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "säg upp prenumeration"
+
+#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
+#: src/prefs_folder_item.c:1503
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Använd på undermappar"
+
+#: src/imap_gtk.c:574
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Prenumerera"
+
+#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:252
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "S_äg upp prenumeration"
+
+#: src/import.c:113 src/import.c:207
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Importera mbox-fil"
+
+#: src/import.c:131
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Specificera mbox-filen och destinationsmappen."
+
+#: src/import.c:148
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Destinationsmapp:"
+
+#: src/import.c:202
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Mbox-filnamn kan inte vara tomt."
+
+#: src/import.c:207
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
+msgstr ""
+"Destinationsmappen är inte vald.\n"
+"Vill du importer mbox-filen i Inbox-mappen?"
+
+#: src/import.c:229
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Kan inte hitta destinationsmappen."
+
+#: src/import.c:254
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Välj importfil"
+
+#: src/import.c:272
+msgid "Select folder to import to"
+msgstr "Välj mapp att importera till"
+
+#: src/importldif.c:185
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Ange namn på adressbok och fil att importera."
+
+#: src/importldif.c:188
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Väld och döp om LDIF-fältnamn att importera."
+
+#: src/importldif.c:191
+msgid "File imported."
+msgstr "Fil importerad."
+
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Vänligen välj en fil."
+
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ett addressboksnamn måste anges."
+
+#: src/importldif.c:496
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF fil framgångsrikt importerad."
+
+#: src/importldif.c:581
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Välj LDIF fil"
+
+#: src/importldif.c:667
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr "Ange namnet på adressbokenn som kommer skapas från data i LDIF-filen."
+
+#: src/importldif.c:672
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: src/importldif.c:682
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Hela sökvägen till LDIF-filen att importera."
+
+#: src/importldif.c:689
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Välj LDIF-fil att importera."
+
+#: src/importldif.c:725
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "LDIF-fältnamn"
+
+#: src/importldif.c:728
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attributnamn"
+
+#: src/importldif.c:783
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF-fält"
 
 #: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
-msgstr "Användarattribut"
+msgstr "Attribut"
+
+#: src/importldif.c:807
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Välj LDIF-fältet som kommer att döpas om eller bli valt för import i listan "
+"ovan. Reserverade fält (markerade med en bock i \"R\"-kolumnen), blir "
+"automatiskt importerade och kan inte döpas om. En enkelklick i Select- (\"S"
+"\")-kolumnen markerar fältet för import med en bock. Ett enkelklick var som "
+"i raden väljer det fältet för omdöpning i fältet under listan. Genom att "
+"dubbelklicka var som helst i raden så väljer du fältet för import."
+
+#: src/importldif.c:822
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF-fältet kan döpas om till Användarattributnamn."
+
+#: src/importldif.c:827
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Välj för import"
+
+#: src/importldif.c:832
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Välj LDIF-fält att importera till adressboken."
+
+#: src/importldif.c:834
+msgid " Modify "
+msgstr " Ändra "
+
+#: src/importldif.c:839
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Den här knappen kommer uppdatera listan ovan med det angivet data."
+
+#: src/importldif.c:911
+msgid "Records Imported:"
+msgstr "Importerade poster :"
+
+#: src/importldif.c:943
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importera LDIF-fil till Addressbok"
+
+#: src/importldif.c:980
+msgid "Proceed"
+msgstr "Fortsätt"
+
+#: src/importmutt.c:141
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Fel vid import av MUTT fil."
+
+#: src/importmutt.c:156
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Välj MUTT fil"
+
+#: src/importmutt.c:203
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Impora MUTT-fil till Adressbok"
+
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Vänligen välj en fil att importera."
+
+#: src/importpine.c:140
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Fel vid import av Pine fil."
+
+#: src/importpine.c:155
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Välj Pine Fil"
+
+#: src/importpine.c:202
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Impora Pine-fil till Adressbok"
+
+#: src/inc.c:186 src/inc.c:294 src/inc.c:321
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr ""
+"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna hämta e-"
+"post."
+
+#: src/inc.c:343
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s misslyckades\n"
+
+#: src/inc.c:416
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Hämtar nya meddelanden"
+
+#: src/inc.c:474
+msgid "Standby"
+msgstr "Vänta"
+
+#: src/inc.c:615 src/inc.c:669
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: src/inc.c:626
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Hämtar"
+
+#: src/inc.c:635
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Färdig (%d meddelande (%s) mottaget)"
+msgstr[1] "Färdig (%d meddelanden (%s) mottagna)"
+
+#: src/inc.c:641
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Klart (inga nya meddelande)"
+
+#: src/inc.c:646
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Förbindelse misslyckades"
+
+#: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:887
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Aut. misslyckades"
+
+#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:453
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361
+msgid "Locked"
+msgstr "Låst"
+
+#: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
+msgid "Timeout"
+msgstr "Time out"
+
+#: src/inc.c:752
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Färdig (%d nytt meddelande)"
+msgstr[1] "Färdig (%d nya meddelanden)"
+
+#: src/inc.c:756
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Färdigt (inga nya meddelande)"
+
+#: src/inc.c:795
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden"
+
+#: src/inc.c:825
+#, c-format
+msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
+msgstr "Konto '%s': Ansluter till POP3 server: %s:%d..."
+
+#: src/inc.c:843
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:847
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423
+#: src/send_message.c:496
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autentiserar"
+
+#: src/inc.c:929
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
+msgstr "Tar emot meddelanden från %s (%s) ..."
+
+#: src/inc.c:935
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:939
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:943
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:947
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Tar emot storleken på meddelanden (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:954 src/send_message.c:514
+msgid "Quitting"
+msgstr "Avslutar"
+
+#: src/inc.c:979
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:992
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Tar emot (%d meddelande (%s) mottaget)"
+msgstr[1] "Tar emot (%d meddelanden (%s) mottagna)"
+
+#: src/inc.c:1151
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Anslutning till %s:%d misslyckades."
+
+#: src/inc.c:1156
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Fel uppstod vid behandling av e-post."
+
+#: src/inc.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fel uppstod vid behandling av post:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1168
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Inget diskutrymme kvar"
+
+#: src/inc.c:1173
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Kan inte skriva till fil."
+
+#: src/inc.c:1178
+msgid "Socket error."
+msgstr "Socket fel."
+
+#: src/inc.c:1181
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Socket-fel på anslutning till %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:425 src/send_message.c:688
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Anslutning avslutades av motstående värddator."
+
+#: src/inc.c:1189
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Anslutning till %s:%d avslutades av motstående värddator."
+
+#: src/inc.c:1194
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Brevlådan är låst."
+
+#: src/inc.c:1198
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Brevlådan är låst:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:673
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autentisering misslyckades"
+
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Autentisering misslyckades:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:692
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
+msgstr ""
+"Sessionen överskred tidsgränsen. Det kan vara möjligt att återställa genom "
+"att öka tidsgränsens värde i Egenskaper/Övrigt/Blandat."
+
+#: src/inc.c:1220
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Anslutning till %s:%d överskred tidsgränsen."
+
+#: src/inc.c:1258
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Införlivande avbröts\n"
+
+#: src/inc.c:1523
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%sDu arbetar frånkopplad. Åsidosätta i %d minuter?"
+
+#: src/inc.c:1529
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "%s%sDu arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
+
+#: src/inc.c:1536
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Endast en gång"
+
+#: src/ldapupdate.c:1044
+msgid "Some SN"
+msgstr "Något SN"
+
+#: src/ldif.c:758
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Smeknamn"
+
+#: src/main.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Filen '%s' finns redan.\n"
+"Kan inte ska skapa mapp."
+
+#: src/main.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Konfiguration för %s hittad.\n"
+"Vill du migrera denna konfiguration?"
+
+#: src/main.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Dina Sylpheed-filterregler kan konverteras av ett\n"
+"skript tillgängligt på %s."
+
+#: src/main.c:384
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "Behåll gammal konfiguration"
+
+#: src/main.c:387
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+"Att spara en backup kan låta dig gå tillbaka till en äldre version, men "
+"kommer att ta ett stund om du har cachad IMAP eller diskussionsgruppsdata, "
+"och kommer ta extra plats på din disk."
+
+#: src/main.c:395
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Migration av konfiguration"
+
+#: src/main.c:406
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Kopierar konfiguration...Detta kan ta en stund..."
+
+#: src/main.c:415
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Migrationen misslyckades!"
+
+#: src/main.c:424
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Migrerar konfiguration..."
+
+#: src/main.c:1138
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
+
+#: src/main.c:1158 src/main.c:1162 src/main.c:1166
+msgid "(or older)"
+msgstr "(eller äldre)"
+
+#: src/main.c:1483
+#, c-format
+msgid ""
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Följande insticksmodul kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas "
+"konfiguration för mer information:\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"Följande insticksmoduler kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas "
+"konfiguration för mer information:\n"
+"%s"
+
+#: src/main.c:1525
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+"Claws-Mail har upptäckt en konfigurerad brevlåda, men den är inte komplett. "
+"Det kan bero på ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i "
+"snabbmenyn till brevlådans föräldramapp för att försöka fixa det."
+
+#: src/main.c:1531
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"Claws-Mail har upptäckt en konfigurerad brevlåda, men kunde inte läsa in "
+"den. Den är troligtvis tillhandahållen av en utdaterad extern insticksmodul. "
+"Vänligen installera insticksmodulen och försök igen."
+
+#: src/main.c:1776
+msgid "Missing filename\n"
+msgstr "Saknar filnamn\n"
+
+#: src/main.c:1783
+msgid "Cannot open filename for reading\n"
+msgstr "Kan inte öppna filnamn för läsning\n"
+
+#: src/main.c:1794
+msgid "Malformed header\n"
+msgstr "Felaktigt brevhuvud\n"
+
+#: src/main.c:1801
+msgid "Duplicated 'To:' header\n"
+msgstr "Duplicerat brevhuvud 'To:'\n"
+
+#: src/main.c:1812
+msgid "Missing required 'To:' header\n"
+msgstr "Nödvändigt brevhuvud 'To:' saknas\n"
+
+#: src/main.c:1958
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Användning: %s [VAL]...\n"
+
+#: src/main.c:1960
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [adress]               öppna nytt meddelandefönster"
+
+#: src/main.c:1961
+msgid ""
+"  --compose-from-file file\n"
+"                         open composition window with data from given file;\n"
+"                         use - as file name for reading from standard "
+"input;\n"
+"                         content format: headers first (To: required) until "
+"an\n"
+"                         empty line, then mail body until end of file."
+msgstr ""
+"  --compose-from-file fil          öppna kompositionsfönstret med data från "
+"given fil;\n"
+"                                   änvänd - som filnamn för att läsa från "
+"standard input;\n"
+"                                   innehållsformat: brevhuvuden först (To: "
+"krävs) tills tom rad,\n"
+"                                   sedan meddelandetexten tills filslut."
+
+#: src/main.c:1966
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr ""
+"  --subscribe [uri]                prenumerera på den angivna URI'n, om "
+"möjligt"
+
+#: src/main.c:1967
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach fil1 [fil2]...          öppna nytt meddelandefönster med valda "
+"filer bifogade"
+
+#: src/main.c:1970
+msgid ""
+"  --insert file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         inserted"
+msgstr ""
+"  --insert fil1 [fil2]...          öppna nytt meddelandefönster med valda "
+"filer infogade"
+
+#: src/main.c:1973
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive                        ta emot nya meddelanden"
+
+#: src/main.c:1974
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr ""
+"  --receive-all                    ta emot nya meddelanden från alla konton"
+
+#: src/main.c:1975
+msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
+msgstr "  --cancel-receiving               avbryt mottagande av meddelanden"
+
+#: src/main.c:1976
+msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
+msgstr "  --cancel-sending                 avbryt skickande av meddelanden"
+
+#: src/main.c:1977
+msgid ""
+"  --search folder type request [recursive]\n"
+"                         searches mail\n"
+"                         folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
+"                         type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
+"g: tag\n"
+"                         request: search string\n"
+"                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
+msgstr ""
+"  --search mapp typ söksträng [rekursivt]\n"
+"                                   söker meddelanden\n"
+"                                   mapp ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" eller "
+"\"Mail\"\n"
+"                                   typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],"
+"m[ixed] eller g: tag\n"
+"                                   söksträng: söksträng att söka på\n"
+"                                   rekursivt: falskt om arg. börjar på 0, n, "
+"N, f eller F"
+
+#: src/main.c:1984
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                           skicka alla köade meddelanden"
+
+#: src/main.c:1985
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [mapp]...               visa totalt antal meddelanden"
+
+#: src/main.c:1986
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr "  --status-full [mapp]...          visa status för varje mapp"
+
+#: src/main.c:1988
+msgid "  --statistics           show session statistics"
+msgstr "  --statistics                     visa sessionsstatistik"
+
+#: src/main.c:1989
+msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
+msgstr "  --reset-statistics               återställ sessionsstatistik"
+
+#: src/main.c:1990
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+"  --select mapp[/meddelande]       hoppar till angiven mapp/meddelande\n"
+"                                   mapp är ett mapp-id som 'mapp/"
+"underkatalog'"
+
+#: src/main.c:1992
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online                         byt till anslutet läge"
+
+#: src/main.c:1993
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline                        byt till frånkopplat läge"
+
+#: src/main.c:1994
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit --quit -q                 avsluta Claws Mail"
+
+#: src/main.c:1995
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                          avlusningsläge"
+
+#: src/main.c:1996
+msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
+msgstr "  --toggle-debug                   växla avlusningsläge"
+
+#: src/main.c:1997
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help -h                        visa denna hjälp och avsluta"
+
+#: src/main.c:1998
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr ""
+"  --version -v                     skriv ut versionsinformation och avsluta"
+
+#: src/main.c:1999
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr ""
+"  --version-full -V                skriv ut versionsinformation och inbyggd "
+"funktionsinformation och avsluta"
+
+#: src/main.c:2000
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir                     skriv ut konfigurationsmapp"
+
+#: src/main.c:2001
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr "  --alternate-config-dir [mapp]    använd angiven konfigurationsmapp"
+
+#: src/main.c:2003
+msgid ""
+"  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+"                         set geometry for main window"
+msgstr ""
+"  --geometry -geometry BxH+X+Y\n"
+"                         sätt geometri för huvudfönster"
+
+#: src/main.c:2056
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Okänt alternativ\n"
+
+#: src/main.c:2074
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Behandlar (%s)..."
+
+#: src/main.c:2077
+msgid "top level folder"
+msgstr "toppnivåmapp"
+
+#: src/main.c:2160
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Meddelanden i kö"
+
+#: src/main.c:2161
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
+
+#: src/main.c:2908
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är online.\n"
+
+#: src/main.c:2914
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är frånkopplat.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:208
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
+
+#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Konfiguration"
+
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "Lägg till brevlåda"
+
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "Change mailbox order..."
+msgstr "Ändra sorteringsordning för brevlådor"
+
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "_Importera mbox-fil..."
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "_Exportera till mbox-fil..."
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "Exportera _valda till mbox-fil..."
+
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "_Töm alla papperskorgar"
+
+#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:217
+msgid "_Save email as..."
+msgstr "_Spara e-post som..."
+
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218
+msgid "_Save part as..."
+msgstr "_Spara del som..."
+
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:219
+msgid "Page setup..."
+msgstr "Sidinstä_llningar..."
+
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220
+msgid "_Print..."
+msgstr "Skriv _ut..."
+
+#: src/mainwindow.c:543
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "Synkronisera mappar"
+
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Avsluta"
+
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "Select _thread"
+msgstr "Markera _tråd"
+
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "_Leta i aktuellt meddelande..."
+
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "_Quick search"
+msgstr "S_nabbsök"
+
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "Visa eller g_öm"
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Verk_tygsraden"
+
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "Välj visade _kolumner"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "In _folder list..."
+msgstr "I _mapplista... "
+
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "In _message list..."
+msgstr "I m_eddelandelista"
+
+#: src/mainwindow.c:567
+msgid "La_yout"
+msgstr "La_yout"
+
+#: src/mainwindow.c:569
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sortera"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "_Attrahera efter ämne"
+
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "E_xpandera alla trådar"
+
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "Ko_llapsa alla trådar"
+
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:231
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Gå till"
+
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232
+msgid "_Previous message"
+msgstr "_Föregående meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233
+msgid "_Next message"
+msgstr "_Nästa meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "Fö_regående olästa meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "N_ästa olästa meddelanden"
+
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "Föregående n_ytt meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "N_ästa nya meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "Föregående _markerade meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "Nästa m_arkerade meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "Föregående _färgade meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "Nästa fär_gade meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
+msgid "Previous opened message"
+msgstr "Föregående öppnat meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
+msgid "Next opened message"
+msgstr "Nästa öppnade meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
+msgid "Parent message"
+msgstr "Överliggande meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "Nästa olästa _mapp"
+
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
+msgid "F_older..."
+msgstr "Mapp..."
+
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
+msgid "Next part"
+msgstr "Nästa del"
+
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
+msgid "Previous part"
+msgstr "Föregående del"
+
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:257
+msgid "Message scroll"
+msgstr "Meddelanderullning"
+
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258
+msgid "Previous line"
+msgstr "Föregående rad"
+
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259
+msgid "Next line"
+msgstr "Nästa rad"
+
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
+msgid "Previous page"
+msgstr "Föregående sida"
+
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
+msgid "Next page"
+msgstr "Nästa sida"
+
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
+msgid "Decode"
+msgstr "Avkoda"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "_Öppna i nytt fönster"
+
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:286
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "Meddel_andets källkod"
+
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:287
+msgid "Message part"
+msgstr " Meddelandedel"
+
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288
+msgid "View as text"
+msgstr "Visa som text"
+
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:494
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
+msgid "Open with..."
+msgstr "Öppna _med..."
+
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:294
+msgid "Quotes"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "_Update summary"
+msgstr "_Uppdatera sammanfatting"
+
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "Ta emot"
+
+#: src/mainwindow.c:650
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "Hämta från a_ktuellt konto"
+
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "Hämta från _alla konton"
+
+#: src/mainwindow.c:652
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "Avbryt hämtnin_g"
+
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "_Skicka köade meddelanden"
+
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "Skriv e-postmeddela_nde"
+
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Nytt diskussionsgruppsmeddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:300
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
+msgid "_Reply"
+msgstr "Sva_ra"
+
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "Svara t_ill"
+
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
+msgid "Mailing _list"
+msgstr "Sänd_lista"
+
+#: src/mainwindow.c:668
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "Följ upp och svara till"
+
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2446
+msgid "_Forward"
+msgstr "Vidarebe_fordra"
+
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2447
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "_Vidarebefordra som bilaga"
+
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2448
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Omdiri_gera"
+
+#: src/mainwindow.c:675
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "Sänd_lista"
+
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "Post"
+msgstr "Skicka"
+
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Säg upp prenumeration"
+
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "View archive"
+msgstr "Visa arkiv"
+
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "Contact owner"
+msgstr "Kontakta ägare"
+
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "M_ove..."
+msgstr "_Flytta..."
+
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopiera..."
+
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "Fly_tta till papperskorg"
+
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "_Delete..."
+msgstr "Ta _bort..."
+
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "Move thread to tr_ash"
+msgstr "Flytt_a tråd till papperskorg"
+
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "Delete t_hread"
+msgstr "Ta bort trå_d"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "Avbryt ett diskussionsgruppmeddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:429
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Markera"
+
+#: src/mainwindow.c:701
+msgid "_Unmark"
+msgstr "_Avmarkera"
+
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "Markera som _läst"
+
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Markera som _oläst"
+
+#: src/mainwindow.c:707
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Markera alla som lästa"
+
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "Mark all unread"
+msgstr "Markera alla som olästa"
+
+#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:503
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignorera tråd"
+
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "Sluta ignorera tråd"
+
+#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:504
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Bevaka tråd"
+
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "Sluta bevaka tråd"
+
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Mark as _spam"
+msgstr "Markera som _skräppost"
+
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "Mark as _ham"
+msgstr "Markera som ej skräppost"
+
+#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507
+msgid "Lock"
+msgstr "Lås"
+
+#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508
+msgid "Unlock"
+msgstr "Lås upp"
+
+#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:430
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "Färgm_arkera"
+
+#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:431
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etiketter"
+
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "_Omredigera"
+
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
+msgid "Check signature"
+msgstr "Kontrollera signatur"
+
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "Lägg till avsändaren till adressbo_ken"
+
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "_Samla in adress(er)"
+
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "From current _folder..."
+msgstr "Från nuvarande m_app..."
+
+#: src/mainwindow.c:739
+msgid "From selected _messages..."
+msgstr "Från markerade _meddelanden..."
+
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "_Filtrera alla meddelanden i mapp"
+
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "Filtrera _markerade meddelanden"
+
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "Kör behandlingsregler för mappen"
+
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:317
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "Skapa filter_regel"
+
+#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:318
+#: src/messageview.c:324
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Automatiskt"
+
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:858
+#: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
+msgid "By _From"
+msgstr "Efter _Från"
+
+#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859
+#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
+msgid "By _To"
+msgstr "Efter _Till"
+
+#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:327
+msgid "By _Subject"
+msgstr "Efter _Ämne"
+
+#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "Skapa behandlingsregel"
+
+#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:330
+msgid "List _URLs..."
+msgstr "Lista _webbadresser..."
+
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "L_eta efter nya meddelanden i alla mappar"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "Ta bort meddelande_dubbletter"
+
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "In selected folder"
+msgstr "I markerad mapp"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "In all folders"
+msgstr "I alla mappar"
+
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Kör"
+
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "Exp_unge"
+msgstr "Utplåna"
+
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "SSL/TLS cer_tificates"
+msgstr "SSL/TLS-cer_tifikat"
+
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "Filtreringslo_gg"
+
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "Network _Log"
+msgstr "Nätverks_logg"
+
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr "Gl_öm alla sessionslösenord"
+
+#: src/mainwindow.c:784
+msgid "Forget _master passphrase"
+msgstr "Glöm huvudlösenord"
+
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "_Ändra aktuellt konto"
+
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "Egen_skaper för aktuellt konto..."
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "Skapa _nytt konto..."
+
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "R_edigera konton..."
+
+#: src/mainwindow.c:795
+msgid "P_references..."
+msgstr "E_genskaper"
+
+#: src/mainwindow.c:796
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "Förbehandla..."
+
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "Efterbehandla..."
+
+#: src/mainwindow.c:798
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "_Filtrering..."
+
+#: src/mainwindow.c:799
+msgid "_Templates..."
+msgstr "Mallar..."
+
+#: src/mainwindow.c:800
+msgid "_Actions..."
+msgstr "_Aktiviteter..."
+
+#: src/mainwindow.c:801
+msgid "Tag_s..."
+msgstr "Etiketter..."
+
+#: src/mainwindow.c:803
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "Insticksmoduler..."
+
+#: src/mainwindow.c:806
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Manual"
+
+#: src/mainwindow.c:807
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "_FAQ med frågor från användare"
+
+#: src/mainwindow.c:808
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr "Ikonförk_laring"
+
+#: src/mainwindow.c:810
+msgid "Set as default client"
+msgstr "Sätt som standardklient"
+
+#: src/mainwindow.c:817
+msgid "Offline _mode"
+msgstr "Frånkopplat _läge"
+
+#: src/mainwindow.c:818
+msgid "Men_ubar"
+msgstr "Men_yrad"
+
+#: src/mainwindow.c:819
+msgid "_Message view"
+msgstr "_Meddelandevy"
+
+#: src/mainwindow.c:821
+msgid "Status _bar"
+msgstr "_Statusrad"
+
+#: src/mainwindow.c:823
+msgid "Column headers"
+msgstr "Kolumnrubriker"
+
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "Th_read view"
+msgstr "Tr_ådvy"
+
+#: src/mainwindow.c:825
+msgid "Hide read threads"
+msgstr "Dölj lästa trådar"
+
+#: src/mainwindow.c:826
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "_Dölj lästa meddelanden"
+
+#: src/mainwindow.c:827
+msgid "Hide deleted messages"
+msgstr "Dölj borttagna meddelanden"
+
+#: src/mainwindow.c:828
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Helskärm"
+
+#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:342
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "Visa alla brev_huvuden"
+
+#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343
+msgid "_Collapse all"
+msgstr "Ko_llapsa alla"
+
+#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344
+msgid "Collapse from level _2"
+msgstr "Kollapsa från nivå _2"
+
+#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345
+msgid "Collapse from level _3"
+msgstr "Kollapsa från nivå _3"
+
+#: src/mainwindow.c:836
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Text under ikoner"
+
+#: src/mainwindow.c:837
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "Text bredvid ikoner"
+
+#: src/mainwindow.c:838
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Endast _ikoner"
+
+#: src/mainwindow.c:839
+msgid "_Text only"
+msgstr "Endast _text"
+
+#: src/mainwindow.c:846
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Standard"
+
+#: src/mainwindow.c:847
+msgid "_Three columns"
+msgstr "_Tre kolumner"
+
+#: src/mainwindow.c:848
+msgid "_Wide message"
+msgstr "_Brett meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:849
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "Bred meddelandelista"
+
+#: src/mainwindow.c:850
+msgid "S_mall screen"
+msgstr "Liten skärm"
+
+#: src/mainwindow.c:854
+msgid "By _number"
+msgstr "Efter _Nummer"
+
+#: src/mainwindow.c:855
+msgid "By s_ize"
+msgstr "Efter storlek"
+
+#: src/mainwindow.c:856
+msgid "By _date"
+msgstr "Efter _datum"
+
+#: src/mainwindow.c:857
+msgid "By thread date"
+msgstr "Efter Datum för tråd"
+
+#: src/mainwindow.c:860
+msgid "By s_ubject"
+msgstr "Efter _ämne"
+
+#: src/mainwindow.c:861
+msgid "By _color label"
+msgstr "Efter färgmarkering"
+
+#: src/mainwindow.c:862
+msgid "By tag"
+msgstr "Efter etikett"
+
+#: src/mainwindow.c:863
+msgid "By _mark"
+msgstr "Efter _markering"
+
+#: src/mainwindow.c:864
+msgid "By _status"
+msgstr "Efter _status"
+
+#: src/mainwindow.c:865
+msgid "By a_ttachment"
+msgstr "Efter _bilaga"
+
+#: src/mainwindow.c:866
+msgid "By score"
+msgstr "Efter poäng"
+
+#: src/mainwindow.c:867
+msgid "By locked"
+msgstr "Efter låst"
+
+#: src/mainwindow.c:868
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "S_ortera inte"
+
+#: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigande"
+
+#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Descending"
+msgstr "Fallande"
+
+#: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:387
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "Upptäck _automatiskt"
+
+#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6287
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Lägg till etiketter..."
+
+#: src/mainwindow.c:1958
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr "Något/några fel inträffade. Klicka här för att se loggen."
+
+#: src/mainwindow.c:1973
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Du är ansluten. Klicka här för att koppla ifrån"
+
+#: src/mainwindow.c:1976
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Du är inte ansluten. Klicka här för att ansluta"
+
+#: src/mainwindow.c:1990
+msgid "Select account"
+msgstr "Välj konto"
+
+#: src/mainwindow.c:2017 src/prefs_logging.c:136
+msgid "Network log"
+msgstr "Nätverkslogg"
+
+#: src/mainwindow.c:2021
+msgid "Filtering/Processing debug log"
+msgstr "Felsökningslogg för filtrerings- och behandllingsregler"
+
+#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_logging.c:378
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr "filtreringslogg aktiverad\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_logging.c:380
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr "filtreringslogg avaktiverad\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2485 src/mainwindow.c:2492 src/mainwindow.c:2535
+#: src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2645
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077
+msgid "Untitled"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: src/mainwindow.c:2646 src/prefs_summary_open.c:114
+msgid "none"
+msgstr "inget"
+
+#: src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgar?"
+
+#: src/mainwindow.c:2904
+msgid "Don't quit"
+msgstr "A_vsluta inte"
+
+#: src/mainwindow.c:2933 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Lägg till brevlåda"
+
+#: src/mainwindow.c:2934
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Skriv in brevlådans placering.\n"
+"Om en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n"
+"att genomsökas automatiskt."
+
+#: src/mainwindow.c:2940 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Brevlådan '%s' finns redan."
+
+#: src/mainwindow.c:2945 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:740
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Brevlåda"
+
+#: src/mainwindow.c:2950 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Skapande av brevlåda misslyckades.\n"
+"Några filer finns kanske redan, eller så saknar du skrivrättigheter där."
+
+#: src/mainwindow.c:3419
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Inte tillåtet att skicka"
+
+#: src/mainwindow.c:4002
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Fel vid import av mbox-fil."
+
+#: src/mainwindow.c:4011 src/mainwindow.c:4020
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Export till mbox-fil misslyckades"
+
+#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Avsluta Claws Mail?"
+
+#: src/mainwindow.c:4252
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Synkronisera mappar"
+
+#: src/mainwindow.c:4253
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Vill du synkronisera dina mappar nu?"
+
+#: src/mainwindow.c:4254
+msgid "_Synchronise"
+msgstr "_Synkronisera"
+
+#: src/mainwindow.c:4702
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
+
+#: src/mainwindow.c:4712
+msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
+msgstr "Inga meddelandedubbletter funna i vald mapp.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4718
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
+msgstr[0] "Tog bort %d meddelandedubblett i vald mapp.\n"
+msgstr[1] "Tog bort %d meddelandedubbletter i vald mapp.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4722
+#, c-format
+msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
+msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
+msgstr[0] "Markerade %d meddelandedubblett i vald mapp.\n"
+msgstr[1] "Markerade %d meddelandedubbletter i vald mapp.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4760
+msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
+msgstr "Tar bort meddelandedubbletter i alla mappar..."
+
+#: src/mainwindow.c:4766
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Ta bort %d meddelandedubbletter i %d mappar.\n"
+msgstr[1] "Ta bort %d dubblerade meddelande i %d mappar.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4771
+#, c-format
+msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
+msgstr "Inga meddelandedubbletter hittade i %d mappar.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4933 src/messageview.c:2657
+msgid "Select folder to go to"
+msgstr "Välj mapp att gå till"
+
+#: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5778
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Behandlingsregler att applicera före mappregler"
+
+#: src/mainwindow.c:5042
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Behandlingsregler att applicera efter mappregler"
+
+#: src/mainwindow.c:5050 src/summaryview.c:5789
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Filtreringskonfiguration"
+
+#: src/mainwindow.c:5165
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
+msgstr ""
+"Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att hitta sökväg till "
+"exekverbar fil."
+
+#: src/mainwindow.c:5224
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr "Claws-Mail har blivit registrerad som standardklient."
+
+#: src/mainwindow.c:5226
+msgid ""
+"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr ""
+"Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att skriva till registret."
+
+#: src/mainwindow.c:5240 src/setup.c:91
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s..."
+msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
+
+#: src/mainwindow.c:5384
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] "Glömde %d lösenord i %d konton.\n"
+msgstr[1] "Glömde %d lösenord i %d konton.\n"
+
+#: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
+#: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221
+#, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "%s brevhuvud"
+
+#: src/matcher.c:222
+msgid "header"
+msgstr "Brevhuvud"
+
+#: src/matcher.c:223
+msgid "header line"
+msgstr "brevhuvudsrad"
+
+#: src/matcher.c:224
+msgid "body line"
+msgstr "meddelandetextrad"
+
+#: src/matcher.c:225
+msgid "tag"
+msgstr "etikett"
+
+#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
+#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:743 src/summary_search.c:514
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Gemen-/versalkänslig"
+
+#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Gemen-/versalokänslig"
+
+#: src/matcher.c:1859
+#, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "kollar om meddelande matchar [ %s ]\n"
+
+#: src/matcher.c:1930 src/matcher.c:1949 src/matcher.c:1962
+msgid "message matches\n"
+msgstr "meddelande matchar\n"
+
+#: src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1955 src/matcher.c:1964
+msgid "message does not match\n"
+msgstr "meddelande matchar inte\n"
+
+#: src/matcher.c:2227 src/matcher.c:2228 src/matcher.c:2229 src/matcher.c:2230
+#: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: src/mbox.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Kan inte öppna mbox-fil:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:144
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
+msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr[0] "Importerar från mbox... (%d meddelande importerade)"
+msgstr[1] "Importerar från mbox... (%d meddelanden importerade)"
+
+#: src/mbox.c:549
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Skriv mbox-fil"
+
+#: src/mbox.c:550
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
+
+#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
+#: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3095
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
+
+#: src/mbox.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte skapa mbox-fil:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:568
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Exporterar till mbox-fil..."
+
+#: src/message_search.c:162
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Leta i aktuellt meddelande"
+
+#: src/message_search.c:180
+msgid "Find text:"
+msgstr "Hitta text:"
+
+#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:838
+msgid "Search failed"
+msgstr "Sökning misslyckades"
+
+#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:839
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Söksträng ej funnen."
+
+#: src/message_search.c:338
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Början av meddelande nådd; fortsätt från slutet?"
+
+#: src/message_search.c:341
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Slutet av meddelande nått; fortsätt från början?"
+
+#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:850
+msgid "Search finished"
+msgstr "Sökning färdig"
+
+#: src/messageview.c:297 src/textview.c:252
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Skriv _nytt meddelande"
+
+#: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1606
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Claws Mail - Meddelandevy"
+
+#: src/messageview.c:842
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Igen Returväg hittad>"
+
+#: src/messageview.c:849
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not send the return receipt."
+msgstr ""
+"Underrättelseadressen som läskvittot ska\n"
+"skickas till överensstämmer inte med returvägen:\n"
+"Underrättelseadress: %s\n"
+"Returväg: %s\n"
+"Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
+
+#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:884
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Skicka inte"
+
+#: src/messageview.c:875
+#, c-format
+msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not send the return receipt."
+msgstr ""
+"Det här meddelandet begär ett läskvitto\n"
+"men enligt dess brevhuvuden '%s' och '%s' var det inte\n"
+"officiellt adresserat till dig.\n"
+"Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
+
+#: src/messageview.c:1385
+#, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Hämtar meddelande (%s)..."
+
+#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1009
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Kunde inte dekryptera: %s"
+
+#: src/messageview.c:1502 src/messageview.c:1510
+msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
+msgstr "Meddelandet följer inte MIME-standarden. Det kan återges fel."
+
+#: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709 src/summaryview.c:4882
+#: src/summaryview.c:4885 src/textview.c:3083
+msgid "Save as"
+msgstr "Spara som"
+
+#: src/messageview.c:1865
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Skriv över befintlig fil?"
+
+#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4902 src/summaryview.c:4905
+#: src/summaryview.c:4920
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Kan inte spara filen '%s'."
+
+#: src/messageview.c:1926
+#, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Visa alla %s."
+
+#: src/messageview.c:1928
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr "Endast den första megabyten text visas."
+
+#: src/messageview.c:1959
+msgid ""
+"You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Du har fått ett läskvitto för detta meddelande : det har visats för "
+"mottagaren."
+
+#: src/messageview.c:1962
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
+
+#: src/messageview.c:1968
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
+
+#: src/messageview.c:1969
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Skicka kvitto"
+
+#: src/messageview.c:2012
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Detta meddelande har tagits emot delvis,\n"
+"och har tagits bort från servern."
+
+#: src/messageview.c:2018
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
+"det är %s."
+
+#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2044
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Markera för nerladdning"
+
+#: src/messageview.c:2023 src/messageview.c:2035
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Markera för borttagning"
+
+#: src/messageview.c:2028
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
+"det är %s och kommer att laddas ner."
+
+#: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506
+msgid "Unmark"
+msgstr "Avmarkera"
+
+#: src/messageview.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
+"det är %s och kommer att tas bort."
+
+#: src/messageview.c:2112
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Återsänd läskvittounderrättelse"
+
+#: src/messageview.c:2113
+msgid ""
+"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
+"to.\n"
+"Please choose which account you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Mer än ett av dina konton använder adressen som detta meddelande skickades "
+"till.\n"
+"Vänligen välj vilket av kontona som du vill använda för att skicka "
+"läskvittot:"
+
+#: src/messageview.c:2117 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:506
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: src/messageview.c:2117
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Skicka Underrättelse"
+
+#: src/messageview.c:2206
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Kan inte skriva ut: meddelandet innehåller ingen text."
+
+#: src/messageview.c:2967
+msgid ""
+"\n"
+"  There are no messages in this folder"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Det finns inga meddelanden i denna mapp"
+
+#: src/messageview.c:2975
+msgid ""
+"\n"
+"  Message has been deleted"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Meddelandet har blivit borttaget"
+
+#: src/messageview.c:2976
+msgid ""
+"\n"
+"  Message has been deleted or moved to another folder"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Meddelandet har flyttats till papperskorgen eller till en annan mapp"
+
+#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4295
+#: src/summaryview.c:7054
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "fel uppstod vid inlärning.\n"
+
+#: src/mh.c:527
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Flyttar meddelanden..."
+
+#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Tar bort meddelanden..."
+
+#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "Ta bort brev_låda"
+
+#: src/mh_gtk.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't remove the folder '%s'\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Kan inte ta bort mappen '%s'\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s'?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort brevlådan '%s'?\n"
+"(Meddelanden kommer INTE att tas bort från disken)"
+
+#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "/Ta bort brevlåda"
+
+#: src/mimeview.c:192
+msgid "_Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: src/mimeview.c:194
+msgid "Open _with..."
+msgstr "Öppna _med..."
+
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "Send to..."
+msgstr "Skicka till..."
+
+#: src/mimeview.c:197
+msgid "_Display as text"
+msgstr "Visa som text"
+
+#: src/mimeview.c:198
+msgid "_Save as..."
+msgstr "_Spara som"
+
+#: src/mimeview.c:199
+msgid "Save _all..."
+msgstr "_Spara alla..."
+
+#: src/mimeview.c:272
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-typ"
+
+#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036
+#: src/mimeview.c:1041
+msgid "View full information"
+msgstr "Visa fullständig information"
+
+#: src/mimeview.c:1047
+msgid "Check again"
+msgstr "Kontrollera igen"
+
+#: src/mimeview.c:1059
+#, c-format
+msgid "%s Click the icon to check it."
+msgstr "%s Klicka på ikonen för att markera den."
+
+#: src/mimeview.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
+msgstr "%s Klicka på ikonen eller tryck '%s' för att markera den."
+
+#: src/mimeview.c:1071
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
+msgstr ""
+"Tidsgränsen för att kontroller signaturen överskreds. Klicka på ikonen för "
+"att försöka igen."
+
+#: src/mimeview.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
+msgstr ""
+"Tidsgränsen för att kontrollera signaturen överskreds. Klicka på ikonen "
+"eller tryck '%s' för att försöka igen."
+
+#: src/mimeview.c:1313
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "kontrollera signatur..."
+
+#: src/mimeview.c:1354
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Gå tillbaka till e-post"
+
+#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
+#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:449
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "Kan inte spara del av flerdelsmeddelande: %s"
+
+#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3093
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Skriv över befintlig fil '%s'?"
+
+#: src/mimeview.c:1864
+#, c-format
+msgid ""
+"An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
+"operation or skip error and continue?"
+msgstr ""
+"Ett fel har uppstått under sparande av meddelandedel #%d. Vill du avbryta "
+"operationen, eller hoppa över felet och fortsätta?"
+
+#: src/mimeview.c:1867
+msgid "Error saving all message parts"
+msgstr "Fel vid sparande av alla meddelandedelar"
+
+#: src/mimeview.c:1868
+msgid "Skip"
+msgstr "Hoppa över"
+
+#: src/mimeview.c:1868
+msgid "Skip all"
+msgstr "Hoppa över alla"
+
+#: src/mimeview.c:1878
+#, c-format
+msgid "%d file saved successfully."
+msgid_plural "%d files saved successfully."
+msgstr[0] "%d fil sparades framgångsrikt."
+msgstr[1] "%d filer sparades framgångsrikt."
+
+#: src/mimeview.c:1886
+#, c-format
+msgid "%d file saved successfully"
+msgid_plural "%d files saved successfully"
+msgstr[0] "%d fil sparades framgångsrikt"
+msgstr[1] "%d filer sparades framgångsrikt"
+
+#: src/mimeview.c:1891
+#, c-format
+msgid "%s, %d file failed."
+msgid_plural "%s, %d files failed."
+msgstr[0] "%s, %d fil misslyckades."
+msgstr[1] "%s, %d filer misslyckades."
+
+#: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/prefs_filtering_action.c:1300
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Välj destinationsmapp"
+
+#: src/mimeview.c:1931 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' är inte en mapp."
+
+#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3010
+msgid "Open with"
+msgstr "Öppna med"
+
+#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3011
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command-line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Skriv in kommandoraden för att öppna filen:\n"
+"('%s' kommer att ersättas med filnamnet)"
+
+#: src/mimeview.c:2281
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte konvertera bilagenamnet till UTF-16:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/mimeview.c:2289
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr "Kör icke betrodd binär?"
+
+#: src/mimeview.c:2290
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
+"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
+msgstr ""
+"Denna bilaga är en binär-fil. Att köra icke betrodda binärer är farligt och "
+"kan troligen leda till att din dator blir komprometterad.\n"
+"\n"
+"Vill du köra denna fil?"
+
+#: src/mimeview.c:2294
+msgid "Run binary"
+msgstr "Kör binär"
+
+#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 src/summaryview.c:2713
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#: src/news.c:303
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
+msgstr "NNTP-anslutning till %s:%d har kopplats från.\n"
+
+#: src/news.c:336
+#, c-format
+msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
+msgstr "Konto '%s': Ansluter till NNTP-server: %s:%d...\n"
+
+#: src/news.c:357
+#, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
+msgstr "Fel vid inloggning till %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:438
+msgid ""
+"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
+msgstr ""
+"Libetpan stöder inte returkod 480 så vi väljer att fortsätta för tillfället\n"
+
+#: src/news.c:447
+msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
+msgstr "Mode Reader misslyckades, fortsätter ändå\n"
+
+#: src/news.c:451
+#, c-format
+msgid "Error creating session with %s:%d\n"
+msgstr "Fel vid skapande av session med %s:%d\n"
+
+#: src/news.c:466
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
+msgstr "Fel vid autentisering mot %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:491
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+"Claws-Mail behöver vara anslutet till nätverket för att ansluta till "
+"diskussionsgruppsservern."
+
+#: src/news.c:862
+#, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "kunde inte välja grupp: %s\n"
+
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1232
+#, c-format
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "kunde inte ställa in grupp: %s\n"
+
+#: src/news.c:1063
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "felaktigt artikelomfång: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:1133 src/news.c:1160 src/news.c:1187
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "kunde inte hämta xhdr\n"
+
+#: src/news.c:1225
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "hämtar xover %d - %d i %s...\n"
+
+#: src/news.c:1240
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "kunde inte hämta xover\n"
+
+#: src/news.c:1257
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "felaktig xover-rad\n"
+
+#: src/news.c:1459
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Du har ett eller flera Nyhetskonton definierade. Men denna version av Claws-"
+"Mail är byggd utan stöd för Nyheter; ditt/dina Nyhetskonton är "
+"inaktiverade.\n"
+"\n"
+"Du behöver troligen installera libetpan och kompilera om Claws-Mail."
+
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "_Prenumerera på diskussionsgrupp"
+
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "S_äg upp prenumeration på diskussionsgrupp"
+
+#: src/news_gtk.c:250
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Verkligen avsluta prenumeration på diskussionsgrupp '%s'?"
+
+#: src/news_gtk.c:251
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Avsluta prenumeration på diskussionsgrupp"
+
+#: src/news_gtk.c:291
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "Byt namn på diskussionsgrupps-mapp"
+
+#: src/password.c:128 src/password.c:129
+msgid "Input master passphrase"
+msgstr "Mata in huvudlösenord"
+
+#: src/password.c:141
+msgid "Incorrect master passphrase."
+msgstr "Felaktigt huvudlösenord."
+
+#: src/password_gtk.c:67
+msgid "New passphrases do not match, try again."
+msgstr "Nya lösenordsfraser är inte lika, försök igen."
+
+#: src/password_gtk.c:80
+msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
+msgstr "Felaktigt gammalt huvudlösenord inmatat, försök igen."
+
+#: src/password_gtk.c:144
+msgid "Changing master passphrase"
+msgstr "Ändrar huvudlösenord"
+
+#: src/password_gtk.c:165
+msgid ""
+"If a master passphrase is currently active, it\n"
+"needs to be entered."
+msgstr ""
+"Om ett huvudlösenord är aktivt för närvarande, behöver\n"
+"det matas in nu."
+
+#: src/password_gtk.c:175
+msgid "Old passphrase:"
+msgstr "Gammalt lösenord:"
+
+#: src/password_gtk.c:191
+msgid "New passphrase:"
+msgstr "Nytt lösenord:"
+
+#: src/password_gtk.c:202
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Bekräfta lösenord:"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
+msgid "Acpi Notifier"
+msgstr "ACPI Meddelande"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
+"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
+msgstr ""
+"Säkerställ att kernel-modulen 'acerhk' är laddad.\n"
+"Du kan hämta den på http://www.cakey.de/acerhk/"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
+"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
+msgstr ""
+"Säkerställ att kernel-modulen 'acer_acpi' är laddad.\n"
+"Du kan hämta den på http://code.google.com/p/aceracpi/"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
+msgstr "Säkerställ att kernel-modulen 'asus_laptop' är laddad."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
+msgstr "Kontrollera att kärnmodulen 'asus_acpi' är laddad."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
+msgstr "Kontrollera att kärnmodulen 'ibm_acpi' är laddad."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
+msgid ""
+"Make sure that you have apanelc installed.\n"
+"You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
+msgstr ""
+"Kontrollera att du har apanelc installerat.\n"
+"Du kan hämta det på http://apanel.sourceforge.net/"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
+msgid "Control file doesn't exist."
+msgstr "Kontrollfil finns inte."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+msgid " : no new or unread mail"
+msgstr " : ingen ny eller oläst post"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+msgid " : unread mail"
+msgstr " : oläst post"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+msgid " : new mail"
+msgstr " : ny post"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
+msgid "blinking"
+msgstr "blinkar"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
+msgid "on"
+msgstr "på"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
+msgid "LED "
+msgstr "LED"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
+msgid "ACPI type: "
+msgstr "ACPI typ: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
+msgid "ACPI file: "
+msgstr "ACPI fil: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
+msgid "values - On: "
+msgstr "värde - På: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
+msgid " - Off: "
+msgstr " - Av: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
+msgid "Blink when user interaction is required"
+msgstr "Blinka när användarinteraktion krävs"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
+msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
+msgstr "Denna insticksmodul hanterar olika ACPI post LEDs."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
+msgid "Laptop LED"
+msgstr "Laptop LED"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:257
+msgid "Failed to register check before send hook"
+msgstr ""
+"Misslyckades att registrera kopplingspunkt för registerkontroll innan sänd"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
+msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
+msgstr "Behåller alla mottagaradresser i en mapp i adressboken."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274
+msgid "Address Keeper"
+msgstr "Adress Keeper"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
+msgid "Address book location"
+msgstr "Plats för Adressboken"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
+msgid "Keep to folder"
+msgstr "Behåll till mapp"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
+msgid "Address book path where addresses are kept"
+msgstr "Sökväg till adressboken där adresser behålls"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
+#: src/prefs_matcher.c:679
+msgid "Select..."
+msgstr "Välj ..."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139
+msgid "Fields to keep addresses from"
+msgstr "Fält att behålla adresser från"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175
+#, c-format
+msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
+msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
+msgstr "Behåll adresser som finns i '%s'-brevhuvuden"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185
+msgid ""
+"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
+msgstr "Exkludera adresser som matchar följande reguljära uttryck (en per rad)"
+
+#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
+msgid "Mail Archiver"
+msgstr "E-postarkiverare"
+
+#: src/plugins/archive/archiver.c:56
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Skapa Arkiv..."
+
+#: src/plugins/archive/archiver.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
+"\n"
+"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
+"then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
+"included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
+"Several archiving options are also available.\n"
+"\n"
+"The archive can be stored as:\n"
+"%s\n"
+"The archive can be compressed using:\n"
+"%s\n"
+"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
+"format and compression.\n"
+"\n"
+"The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
+"\n"
+"To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
+"\n"
+"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
+"Archiver"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul lägger till arkiveringsmöjligheter till Claws Mail.\n"
+"\n"
+"Den tillåter dig att välja en mailmapp som du vill arkivera, välja ett namn, "
+"format och plats för arkivet. Undermappar kan inkluderas och MD5-"
+"kontrollsummor kan läggas till för varje fil i arkivet.Flera "
+"arkiveringsinställningar finns tillgängliga.\n"
+"\n"
+"Arkivet kan komprimeras lagras som:\n"
+"%s\n"
+"Arkivet kan komprimeras med hjälp av:\n"
+"%s\n"
+"Arkiven kan återställas med vilket verktyg som helst som stöder det valda "
+"formatet och komprimeringen.\n"
+"\n"
+"Mapptyperna som stöds är MH, IMAP, RSSyl och vCalendar.\n"
+"\n"
+"För att aktivera arkiveringsmöjligheterna, gå till /Verktyg/Skapa Arkiv\n"
+"\n"
+"Standardinställningar kan sättas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/"
+"E-postarkiveraren"
+
+#: src/plugins/archive/archiver.c:170
+msgid "Archiver"
+msgstr "Arkiverare"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkiverar"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:125
+msgid "Press Cancel button to stop archiving"
+msgstr "Tryck Avbryt-knappen för att stoppa arkivering"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:141
+msgid "Archiving:"
+msgstr "Arkiverar:"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"Some uninitialized data prevents from starting\n"
+"the archiving process:\n"
+"%s%s"
+msgstr ""
+"Viss icke initierad data förhindrar att starta\n"
+"arkiveringsprocessen:\n"
+"%s%s"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
+msgid ""
+"\n"
+"- the folder to archive is not set"
+msgstr ""
+"\n"
+"- mappen att arkivera är inte satt"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529
+msgid ""
+"\n"
+"- the name for archive is not set"
+msgstr ""
+"\n"
+"- namnet för arkivet är inte satt"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
+msgstr "%s: Existerar. Fortsätt ändå?"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
+msgstr "%s: är en länk. Kan inte fortsätta"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
+msgstr "%s: är en mapp. Kan inte fortsätta"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
+#, c-format
+msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
+msgstr "%s: Saknar behörighet. Kan inte fortsätta"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
+msgstr "%s: Okänt fel. Kan inte fortsätta"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:619
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Skapar Arkiv"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"Not a valid file name:\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Inte ett giltigt filnamn:\n"
+"%s."
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Not a valid Claws Mail folder:\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Inte en giltig Claws-Mail-mapp:\n"
+"%s."
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Adding files in folder failed\n"
+"Files in folder: %d\n"
+"Files in list:   %d\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Misslyckades att lägga till filer i mappen\n"
+"Antal filer i mappen: %d\n"
+"Antal filer i listan: %d\n"
+"\n"
+"Fortsätt ändå?"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive creation error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fel vid skapande av arkiv:\n"
+" %s"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:743
+msgid "Archive result"
+msgstr "Arkivresultat"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
+msgid "Values"
+msgstr "Värden"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:782
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:788
+msgid "Archive format"
+msgstr "Arkivformat"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+msgid "Compression method"
+msgstr "Kompressionsmetod"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+msgid "Number of files"
+msgstr "Antal filer"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+msgid "Archive Size"
+msgstr "Arkivstorlek"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Mappstorlek"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
+msgid "Compression level"
+msgstr "Komprimeringsnivå"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:522
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/prefs_summaries.c:380
+msgid "No"
+msgstr "Inga"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836
+msgid "MD5 checksum"
+msgstr "MD5-kontrollsumma"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844
+msgid "Descriptive names"
+msgstr "Beskrivande namn"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852
+msgid "Delete selected files"
+msgstr "Ta bort valda filer"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:861
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1324
+msgid "Select mails before"
+msgstr "Välj e-post före"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:917
+msgid "Select folder to archive"
+msgstr "Välj mapp att arkivera"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:938
+msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
+msgstr ""
+"Välj filnamn för arkiv [filändelsen bör reflektera att det är ett arkiv som ."
+"tgz]"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld av %ld"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Skapa Arkiv"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053
+msgid "Enter Archiver arguments"
+msgstr "Mata in Arkiverarens användarargument"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1066
+msgid "Folder to archive"
+msgstr "Mapp att arkivera"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
+msgid "Folder which is the root of the archive"
+msgstr "Mapp som är rooten på arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
+msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
+msgstr ""
+"Klicka på denna knapp för att välja vilken mapp som skall vara root för "
+"arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
+msgid "Name for archive"
+msgstr "Namn på arkiv"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
+msgid "Archive location and name"
+msgstr "Plats och namn för arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:435
+msgid "_Select"
+msgstr "Välj"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
+msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja ett namn och plats på arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
+msgid "Choose compression"
+msgstr "Välj kompression"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1150
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+#, c-format
+msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda %s-komprimering för arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1226
+msgid "Choose format"
+msgstr "Välj format"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1238
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
+#, c-format
+msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
+msgstr "Välj detta för att använda %s som format för arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1276
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Blandade inställningar"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1285
+msgid "_Recursive"
+msgstr "_Rekursivt"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1289
+msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
+msgstr "Välj detta alternativ för att inkludera undermappar i arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
+msgid "_MD5sum"
+msgstr "_MD5sum"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
+msgid ""
+"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
+"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
+"will take to create the archive"
+msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att lägga till MD5-kontrollsummor till varje fil i "
+"arkivet.\n"
+"Lägg dock märke till, att detta dramatiskt ökar tiden det\n"
+"kommer ta att skapa arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299
+msgid "R_ename"
+msgstr "Byt n_amn"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1303
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
+msgid ""
+"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
+"The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
+"Names will be truncated to max 96 characters"
+msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att använda deskriptiva namn för varje fil i "
+"arkivet.\n"
+"Namnschema: datum_från@till@ämne.\n"
+"Namn kommer att klippas av till max 96 tecken"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1311
+msgid ""
+"Choose this option to delete mails after archiving\n"
+"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
+msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att ta bort meddelanden efter arkivering\n"
+"För närvarande hanterar detta bara IMAP, Lokal mbox och POP3"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1315
+msgid "Selection options"
+msgstr "Markeringsalternativ"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1331
+msgid ""
+"Select emails before a certain date\n"
+"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
+msgstr ""
+"Välj e-post för ett specifikt datum\n"
+"Datumet måste vara giltigt ISO-8601 [ÅÅÅÅ-MM-DD]"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
+msgid "Default save folder"
+msgstr "Standard sparningsmapp"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
+msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja standardplats för att spara arkiv"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
+msgid "Default compression"
+msgstr "Standardkompression"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#, c-format
+msgid "Choose this option to use %s compression by default"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda %s-komprimering som standard"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
+msgid "Default format"
+msgstr "Standardformat"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
+#, c-format
+msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda %s som standardformat"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
+msgid "Default miscellaneous options"
+msgstr "Diverse standardinställningar"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
+msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
+msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att inkludera undermappar i arkivet som standard"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
+msgid "MD5sum"
+msgstr "MD5sum"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
+msgid ""
+"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
+"default.\n"
+"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
+"will take to create the archives"
+msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att lägga till MD5-kontrollsummor för varje fil i "
+"arkivet som standard.\n"
+"Observera att detta dramatiskt ökar tiden det tar att skapa arkivet."
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:765
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
+msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
+msgstr "Välj detta alternativ för att ta bort mail efter arkivering"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Ta bort bilagor"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1097
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2807
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bilaga"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
+msgid "Destroy attachments"
+msgstr "Förstör bilagor"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
+msgid ""
+"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
+"\n"
+"The deleted data will be unrecoverable."
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort alla bilagor från de valda meddelandena?n\n"
+"Den borttagna datan kommer inte gå att återställa."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:484
+msgid "This message doesn't have any attachments."
+msgstr "Detta meddelande har inga bilagor."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:499
+msgid "Remove attachments..."
+msgstr "Ta bort bilagor..."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:511
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
+msgid "AttRemover"
+msgstr "AttRemover"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:576
+msgid ""
+"This plugin removes attachments from mails.\n"
+"\n"
+"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
+"attachments will be lost forever, and ever, and ever."
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul tar bort bilagor från e-post.\n"
+"\n"
+"Varning: denna operation går inte att avbryta och de borttagna bilagorna "
+"kommer att vara borta för alltid."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:600
+msgid "Attachment handling"
+msgstr "Bilagehantering"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"En bilaga nämns i e-posten du skickar, men det finns ingen fil  bifogad. På "
+"rad %d nämns bilagan, som börjar med texten: %s\n"
+"\n"
+"%s den ändå?"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:223
+msgid "Attachment warning"
+msgstr "Bilagevarning"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:287
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:339
+msgid "Attach warner"
+msgstr "Bilagevarnare"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:297
+msgid ""
+"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
+"no file is attached."
+msgstr ""
+"Varna användare om någon referens till bilagor finns i meddelandetexten och "
+"ingen fil är bifogad."
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
+msgid "attach"
+msgstr "bifoga"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
+msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
+msgstr "Ett av följande reguljära uttryck matchar (en per rad)"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
+msgid "Expressions are case sensitive"
+msgstr "Uttryck är skiftlägeskänsliga"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93
+msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
+msgstr "Skiftlägeskänslig vid matching av reguljära uttryck i listan"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115
+msgid "Lines starting with quotation marks"
+msgstr "Rader som börjar med citattecken"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
+msgid ""
+"Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
+"that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
+"replying."
+msgstr ""
+"Exkludera citerade rader från kontroll av reguljära uttrycken ovan. Notera "
+"att citattecken som är gjorda för hand inte kan skiljas från citat som har "
+"genererats genom att svara."
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
+msgid "Forwarded or redirected messages"
+msgstr "Vidarebefordrade eller omdirigerade meddelanden"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
+msgid ""
+"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
+msgstr ""
+"Kontrollera inte efter saknade bilagor vid vidarebefordran och "
+"omdirigeringar av meddelanden"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:353
+msgid "Signatures"
+msgstr "Signaturer"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
+msgid ""
+"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
+"the regular expressions above"
+msgstr ""
+"Exkludera rader från den första signatur-separatorn och framåt vid kontroll "
+"av dom reguljära uttrycken ovan"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
+msgid "Warn when"
+msgstr "Varna när"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
+msgid "Excluding"
+msgstr "Exkluderande"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
+msgid "Attach Warner"
+msgstr "Bilagevarnare"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Bogofilter: hämtar meddelandetext..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Bogofilter: filtrerar meddelanden..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Troligaste "
+"orsaken till fel är att den inte har blivit upplärd från några meddelanden.\n"
+"Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att "
+"träna Bogofiler med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s "
+"%s %s` kunde inte köra."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Bogofilter: lär från meddelande..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "Inlärning misslyckades; `%s` avslutade med status %d."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Bogofilter: lär från meddelanden..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Inlärning misslyckades; `%s %s %s` avslutade med fel:\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från ett "
+"IMAP-, LOKALT- eller POP-konto efter skräppost med Bogofilter.Du behöver ha "
+"Bogofilter installerat lokalt.\n"
+"\n"
+"Innan Bogofilter kan känna igen skräppost måste du träna den genom att "
+"markera ett par hundra skräp- och icke-skräpmeddelanden genom att använda \"/"
+"Markera/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som icke skräp\".\n"
+"\n"
+"När ett meddelande identifieras som skräp kan det tas bort eller sparas i en "
+"speciell folder.\n"
+"\n"
+"Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bogofilter"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:624
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Skräppost"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:625
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Skräppostinlärning"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Behandla meddelanden vid mottagning"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Maximal storlek"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1544
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
+msgid "Delete spam"
+msgstr "Ta bort skräppost"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
+msgid "Save spam in..."
+msgstr "Spara skräppost i..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+msgid "Only mark as spam"
+msgstr "Markera endast som skräp"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr "Mapp för att spara skräppost. Lämna tom för att använda papperskorgen."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara skräppost"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr "När osäker, flytta till"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+"Mapp för att spara e-post för vilken skräppoststatus är Osäker. Lämna tom "
+"för att använda Inkorgen,"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara Osäker e-post."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "Infoga brevhuvudet X-Bogosity"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "Görs bara för meddelanden i MH-mappar"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "Vitlista avsändare från adressbok/-mapp"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+"Meddelanden från kontakter i adressboken kommer att tas emot i normala "
+"mappen även om de anses vara skräppost"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja bok eller mapp i adressboken"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr "Lär in vitlistad e-post som icke-skräp"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"Om Bogofilter trodde en e-post var skräp eller osäker, men den blev "
+"vitlistad, lär in som icke-skräp."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr "Bogofilteranrop"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "Sökväg till bogofilters exekverbara fil"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Markera skräppost som lästa"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
+msgid "Bsfilter"
+msgstr "Bsfilter"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
+msgid "Bsfilter: fetching body..."
+msgstr "Bsfilter: hämtar meddelandetext..."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
+msgid "Bsfilter: filtering message..."
+msgstr "Bsfilter: filtrerar meddelande..."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
+msgid ""
+"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
+"a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+"Insticksmodulen Bsfilter kunde inte filtrera ett meddelande. Troligaste "
+"orsaken till fel är att den inte har blivit upplärd från några meddelanden.\n"
+"Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att "
+"träna Bsfilter med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
+"run."
+msgstr ""
+"Insticksmodulen Bsfilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s` "
+"kunde inte köra."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
+msgid "Bsfilter: learning from message..."
+msgstr "Bsfilter: lär från meddelande..."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
+"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från ett "
+"IMAP-, LOKALT- eller POP-konto efter skräppost med Bsfilter.Du behöver ha "
+"Bsfilter installerat lokalt.\n"
+"\n"
+"Innan Bsfilter kan känna igen skräppost måste du träna den genom att markera "
+"ett par hundra skräp- och icke-skräpmeddelanden genom att använda \"/Markera/"
+"Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som icke skräp\".\n"
+"\n"
+"När ett meddelande identifieras som skräp kan det tas bort eller sparas i en "
+"speciell folder.\n"
+"\n"
+"Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bsfilter"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Spara skräppost i"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+msgid ""
+"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"Om Bsfilter trodde ett meddelande var skräp eller osäker, men den blev "
+"vitlistad, lär in som icke-skräp."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+msgid "Bsfilter call"
+msgstr "Bsfilteranrop"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+msgid "Path to bsfilter executable"
+msgstr "Sökväg till bsfilters exekverbara fil"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
+msgid ""
+"Scanning\n"
+"No socket information.\n"
+"Antivirus disabled."
+msgstr ""
+"Scannar\n"
+"Ingen socket-information.\n"
+"Antivirus avstängt."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
+msgid ""
+"Scanning\n"
+"Clamd does not respond to ping.\n"
+"Is clamd running?"
+msgstr ""
+"Skannar\n"
+"Clamd svarar inte på ping.\n"
+"Kör clamd?"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
+#, c-format
+msgid "Detected %s virus."
+msgstr "Detekterade %s-virus."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Scanning error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Avsökningsfel:\n"
+" %s..."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
+#, c-format
+msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
+msgstr "Fil: %s. Storlek (%d) större än begränsningen (%d)\n"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: scannar meddelande..."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för e-postfiltrering"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
+msgid ""
+"Init\n"
+"No socket information.\n"
+"Antivirus disabled."
+msgstr ""
+"Init\n"
+"Ingen socket-information.\n"
+"Antivirus avaktiverat."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
+msgid ""
+"Init\n"
+"Clamd does not respond to ping.\n"
+"Is clamd running?"
+msgstr ""
+"Init\n"
+"Clamd svarar inte på ping.\n"
+"Kör clamd?"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Because this plugin communicates with clamd via a\n"
+"socket then there are some minimum requirements to\n"
+"the permissions for your home folder and the\n"
+".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
+"configured to communicate via a unix socket. All\n"
+"users at least need to be given execute permissions\n"
+"on these folders.\n"
+"\n"
+"To avoid changing permissions you could configure\n"
+"the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
+"and choose manual configuration for clamd.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul använder Clam Antivirus för att skanna alla meddelanden "
+"som är mottagna från ett IMAP-, LOCAL-, eller POP-konto.\n"
+"\n"
+"När en bilaga hittas som innehåller ett virus kan det tas bort eller sparas "
+"in en folder som utsetts för detta.\n"
+"\n"
+"Eftersom denna insticksmodul kommunicerar med clamd vi en\n"
+"socket så finns det några krav på rättigheterna för din hem-mapp\n"
+"och .claws-mail-mappen om clamav-daemonen kommunicerar via\n"
+"en unix-socket. Alla användare måste ha minst exekvera-rättigheter\n"
+"på dessa mappar.\n"
+"\n"
+"För att undvika att ändra rättighe‪ter kan du konfigurera\n"
+"clamav-daemonen att kommunicera via en TCP-socket\n"
+"och välja manuell konfiguration för clamd.\n"
+"\n"
+"Inställningar kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Clam "
+"Antivirus"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Virusdetektion"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
+msgid "Select folder to store infected messages in"
+msgstr "Välj mapp att spara infekterade meddelanden i"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Aktivera virussökning"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:260
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maximal storlek på bifogad fil"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:275
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Spara infekterad e-post i"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:288
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "Spara e-post som innehåller virus"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+"Mapp för att spara infekterad post. Lämna tom för att använda "
+"standardpapperskorgen."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:304
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr ""
+"Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara infekterad e-post."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:312
+msgid "Automatic configuration"
+msgstr "Automatisk konfiguration"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:317
+msgid "Should configuration be done automatic or manual"
+msgstr "Skall konfiguration bli gjord automatiskt eller manuellt"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:325
+msgid "Where is clamd.conf"
+msgstr "Var finns clamd.conf"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
+msgid ""
+"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
+"able to locate the file automatically"
+msgstr ""
+"Full sökväg till clamd.conf. Om detta fält inte är tomt så har "
+"insticksmodulen lyckats hitta filen automatiskt"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
+msgid "Br_owse"
+msgstr "Bläddra"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:341
+msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja full sökväg till clamd.conf"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:349
+msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
+msgstr "Kontrollera behörigheterna för mappar och modifiera om nödvändigt"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:362
+msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
+msgstr ""
+"Klicka på den här knappen för att kontrollera och modifiera mapprättigheter"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:370
+msgid "Remote Host"
+msgstr "Fjärrvärd"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:378
+msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
+msgstr "Värdnamn eller IP för fjärrvärd som kör clamav daemon"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:398
+msgid "Port number where clamav daemon is listening"
+msgstr "Portnummer som clamav daemon lyssnar på"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
+msgid ""
+"New config\n"
+"No socket information.\n"
+"Antivirus disabled."
+msgstr ""
+"Ny konfiguration\n"
+"Ny socketinformation\n"
+"Antivirus avaktiverat."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
+msgid ""
+"New config\n"
+"Clamd does not respond to ping.\n"
+"Is clamd running?"
+msgstr ""
+"Ny inställning\n"
+"Clamd svarar inte på ping.\n"
+"Är clamd igång?"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Unable to open\n"
+"clamd will be disabled"
+msgstr ""
+"%s: Kunde inte öppna\n"
+"clamd kommer att stängas av"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not able to find required information\n"
+"clamd will be disabled"
+msgstr ""
+"%s: Kunde inte hitta efterfrågad information\n"
+"clamd kommer att avaktiveras"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250
+msgid "Could not create socket"
+msgstr "Kunde inte skapa socket"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:437
+msgid ": File does not exist"
+msgstr ": Filen finns inte"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:450
+msgid ": Unable to open"
+msgstr ": Kunde inte öppna"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:470
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:475
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:489
+msgid "Socket write error"
+msgstr "Socket-skrivfel"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading"
+msgstr "%s: Fel vid läsning"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:496
+msgid "Socket read error"
+msgstr "Socket-läsfel"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för loggtext"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul är bara en demonstration av hur man skriver "
+"insticksmoduler till Claws-Mail. Den installerar en kopplingspunkt för ny "
+"loggutskrift och skriver till standard ut.\n"
+"\n"
+"Den är verkligen inte användbar."
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
+msgid "Display images"
+msgstr "Visa bilder"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
+msgid "Display embedded images"
+msgstr "Visa inbäddade bilder"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
+msgid "Execute javascript"
+msgstr "Exekvera Javascript"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
+msgid "Execute embedded javascript"
+msgstr "Exekvera inbäddade javascript"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
+msgid "Execute Java applets"
+msgstr "Exekvera Java-applet"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
+msgid "Execute embedded Java applets"
+msgstr "Exekvera inbäddade Java-applets"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
+msgid "Render objects using plugins"
+msgstr "Rendera objekt med hjälp av insticksmoduler"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
+msgid "Render embedded objects using plugins"
+msgstr "Rendera inbäddade objekt med hjälp av insicksmoduler"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
+msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
+msgstr "Öppna i visare (fjärrinnehåll är aktiverat)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
+msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
+msgstr "Gör ingenting (fjärrinnehåll är inaktiverat)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
+msgid "Use GNOME's proxy settings"
+msgstr "Använd proxyinställningar från GNOME"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Använd proxy"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
+msgid "Remote resources"
+msgstr "Fjärrresurser"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
+"Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
+"in the email."
+msgstr ""
+"Att ladda externa resurser kan leda till sekretessproblem.\n"
+"När laddning av fjärrinnehållet är inaktiverat, så kommer inget att "
+"efterfrågas\n"
+"från nätverket. Rendering av bilder, skript, pluginobjekt eller\n"
+"javaappletar kan fortfarande vara aktiverat för innehåll som är\n"
+"bifogat i e-brevet."
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
+msgid "Enable loading of remote content"
+msgstr "Aktivera laddning av fjärrinnehåll"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
+msgid "When clicking on a link, by default"
+msgstr "Vid klickning av länkar, som standard"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
+msgid "Open in external browser"
+msgstr "Öppna med extern webbläsare"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
+msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
+msgstr "CSSen i denna fil kommer att appliceras på alla HTML-delar"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:209 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
+#: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Bläddra"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
+msgid "Select stylesheet"
+msgstr "Välj stilmall"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:418
+msgid "Remote content loading is disabled."
+msgstr "Laddning av fjärrinnehåll är avaktiverat."
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497
+msgid "Load images"
+msgstr "Ladda bilder"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
+msgid "Enable remote content"
+msgstr "Tillåt externt innehåll"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
+msgid "Enable Javascript"
+msgstr "Aktivera Javascript"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "Aktivera Insticksmoduler"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
+msgid "Enable Java"
+msgstr "Aktivera Java"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507
+msgid "Open links with external browser"
+msgstr "Öppna länkar med extern browser"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:689
+#, c-format
+msgid "An error occurred: %d\n"
+msgstr "Ett fel uppstod: %d\n"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:745
+#, c-format
+msgid "%s is a malformed or not supported feed"
+msgstr "%s är ett felaktigt eller ett flöde som inte stöds"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
+msgid "Search the Web"
+msgstr "Sök webben"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
+msgid "Open in Viewer"
+msgstr "Öppna i visare"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
+msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
+msgstr "Öppna i Visare (aktivera fjärrinnehåll)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
+msgid "Open in Browser"
+msgstr "Öppna i browser"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
+msgid "Open Image"
+msgstr "Öppna Bild"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Kopiera Länk"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
+msgid "Download Link"
+msgstr "Ladda ner Länk"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Spara Bild Som"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Kopiera Bild"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:841
+msgid "Import feed"
+msgstr "Importera flöde"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1120
+msgid "Fancy"
+msgstr "Fancy"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1148
+msgid "Fancy HTML Viewer"
+msgstr "Fancy HTML-Visare"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul återger HTML-formaterad e-post med biblioteket Webkit %d."
+"%d.%d.\n"
+"Som standard är allt fjärrinnehåll blockerat och bilder visas inte "
+"automatiskt. Inställningar kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/"
+"Insticksmoduler/Fancy"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
+msgid "Fetchinfo"
+msgstr "Fetchinfo"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
+msgid "Failed to register mail receive hook"
+msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för mottagning av post"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
+msgid ""
+"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
+"some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
+"ID and retrieval time.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul modifierar nedladdade meddelanden. Den sätter in huvuden "
+"som innehåller en del nedladdningsinformation, Claws Mails kontonamn, POP-"
+"server, användarID och mottagningstid.\n"
+"\n"
+"Alternativ kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/FetchInfo"
 
-#: src/importldif.c:806
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
+msgid "Mail marking"
+msgstr "E-postmarkering"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
+msgid "Add fetchinfo headers"
+msgstr "Lägg till brevhuvuden för fetchinfo"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
+msgid "Headers to be added"
+msgstr "Huvuden som skall läggas till"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
+msgid "UIDL"
+msgstr "UIDL"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
+msgid ""
+"Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
 msgstr ""
+"Lägger till X-FETCH-UIDL-huvudet med meddelandets unika ID-identifierare "
+"(POP3)"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
+msgid "Account name"
+msgstr "Kontonamn"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
+msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
+msgstr "Lägger till X-FETCH-ACCOUNT-huvudet med kontonamnet"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
+msgid "Receive server"
+msgstr "Mottagarserver"
 
-#: src/importldif.c:811
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
+msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
+msgstr "Lägger till X-FETCH-SERVER-huvudet med mottagandeserver"
 
-#: src/importldif.c:829
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
+msgid "UserID"
+msgstr "AnvändarID"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
+msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
+msgstr "Lägger till X-FETCH-USERID-huvudet med användarID"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
+msgid "Fetch time"
+msgstr "Mottagningstid"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
 msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
+"Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
+"RFC822 format"
 msgstr ""
+"Lägger till X-FETCH-TIME-huvudet med datum och tid för mottagande av "
+"meddelande i RFC822-format"
 
-#: src/importldif.c:841
-msgid "Select for Import"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
+msgid "GData plugin: Authorization required"
+msgstr "GData-insticksmodulen: Auktorisering krävs"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
+msgid ""
+"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
+"the GData plugin.\n"
+"\n"
+"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
+"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
+"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
+"list."
 msgstr ""
+"Du måste tillåta Claws Mail att få tillgång till din Google-kontaktlista för "
+"att använda insticksmodulen GData.\n"
+"\n"
+"Besök Google's auktorisering genom att klicka på knappen nedan. Efter att du "
+"har bekräftat godkännandet kommer du att få en auktoriseringskod. Mata in "
+"den koden i fältet nedan för att ge Claws Mail åtkomst till din Google-"
+"kontaktlista."
 
-#: src/importldif.c:847
-msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
+msgid "Step 1:"
+msgstr "Steg 1:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
+msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
+msgstr "Klicka här för att öppna Google's auktoriseringsssida i en webbläsare"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
+msgid "Step 2:"
+msgstr "Steg 2:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
+msgid "Enter code:"
+msgstr "Mata in kod:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
+msgstr "Insticksmodulen GData: Fel vid förfrågan av kontakter: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
+#, c-format
+msgid "Added %d of"
+msgid_plural "Added %d of"
+msgstr[0] "Lade till %d av"
+msgstr[1] "Lade till %d av"
+
+#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
+#, c-format
+msgid "1 contact to the cache"
+msgid_plural "%d contacts to the cache"
+msgstr[0] "1 kontakt till cachen"
+msgstr[1] "%d kontakter till cachen"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357
+msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
+msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron kontaktförfrågan\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
+msgstr "Insticksmodulen GData: Fel vid förfrågan efter grupper: %s\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415
+msgid "GData plugin: Groups received\n"
+msgstr "Insticksmodulen GData: Grupper mottagna\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422
+msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
+msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron gruppförfrågan\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
+msgstr "GData-insticksmodul: Autentiseringsfel: %s\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454
+msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
+msgstr "GData-insticksmodul: Auktorisering framgångsrik\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:464
+msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
+msgstr "GData-insticksmodul: Startar interaktiv auktorisering\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
+msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
 msgstr ""
+"GData-insticksmodul: Fick auktoriseringskod, efterfrågar auktorisering\n"
 
-#: src/importldif.c:850
-msgid " Modify "
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
+msgid ""
+"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
+"cancelled\n"
+msgstr ""
+"GData-insticksmodul: Ingen auktoriseringskod mottagen, "
+"auktoriseringsförfrågan avvisad\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:497
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
+msgstr "GData-Insticksmodul: Auktoriseringfönyelsefel: %s\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:506
+msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
+msgstr "GData-insticksmodul: Auktoriseringsförnyelse framgångsrik\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
+msgstr ""
+"Insticksmodulen GData: Förfluten tid sedan senaste uppdatering: %d minuter, "
+"uppdaterar nu\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:574
+msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
+msgstr "GData-insticksmodul: Försöker förnya auktorisering\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1786
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1560
+msgid "Username:"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:95
+msgid "Polling interval (seconds):"
+msgstr "Avsökningsintervall (sekunder):"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:102
+msgid "Maximum number of results:"
+msgstr "Maximalt antal resultat:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:138 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
+msgid "GData"
+msgstr "GData"
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
+msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades att registrera kopplingspunkt för adresskomplettering i "
+"insticksmodulen GData"
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
+msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för frånkopplat läge i "
+"insticksmodulen GData"
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
+msgid ""
+"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
+"\n"
+"The GData protocol is an interface to Google services.\n"
+"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
+"into the Tab-address completion.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
+"Den här insticksmodulen ger access till GData-protokollet till Claws Mail.\n"
+"\n"
+"GData-protokollet är ett interface till Googles tjänster.\n"
+"För närvarande är dem enda implementerade funktionaliteten inkludering av "
+"Google Contacts i Tab-komplettering av adresser.\n"
+"Respons till <berndth@gmx.de> är välkommet."
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196
+msgid "GData integration"
+msgstr "GData-integrering"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:338
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:463
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+msgid "Libravatar"
+msgstr "Libravatar"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:345
+msgid "Failed to register avatar header update hook"
+msgstr ""
+"Misslyckades att registrera uppdateringskopplingspunkt för avatarrubriker"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
+msgid "Failed to register avatar image render hook"
+msgstr "Misslyckades att registrera renderingskopplingspunkt för avatarbilder"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
+msgid "Failed to create avatar image cache directory"
+msgstr "Misslyckades att skapa cachemapp för avatarbilder"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:370
+msgid "Failed to load missing items cache"
+msgstr "Misslyckades att ladda cache med saknade objekt"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:413
+msgid ""
+"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
+"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
+"a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
+"be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
+"Plugin config page is available from main window at:\n"
+"/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
+"\n"
+"This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
+"proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
+"configuration. More details about this and others on README file.\n"
+"\n"
+"Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
+msgstr ""
+"Visa profilbilder från libravatar för e-postmeddelanden. Mer\n"
+"information om libravatar hittar du på http://www.libravatar.org/. Om du "
+"har\n"
+"en gravatar.com-profil, men inte en libravatar-profil kommer även dessa att\n"
+"hämtas (när omdirigering är tillåten i insticksmodulens alternativ)./"
+"nInsticksmodulens konfigurationssida finns tillgänglig i huvudfönstret på:\n"
+"/Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Libravatar.\n"
+"\n"
+"Denna insticksmodul använder libcurl för att hämta bilder, så om du befinner "
+"dig bakom\n"
+"en proxy se man-sidan för curl(1) för detaljer rörande 'http_proxy'-"
+"konfiguration.\n"
+"Mer detaljer rörande detta och annat i README-filen.\n"
+"\n"
+"Feedback till <ricardo@mones.org> välkomnas.\n"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+msgid "Error reading cache stats"
+msgstr "Fel vid läsning av cachestatistik"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#, c-format
+msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
+msgstr "Använder %s i %d filer, %d mappar och %d övrigt och %d fel"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#, c-format
+msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
+msgstr "Använder %s i %d filer, %d mappar och %d övrigt"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+msgid "Clear icon cache"
+msgstr "Rensa ikoncache"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla cachade avatarikoner?"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+msgid "Not enough memory for operation"
+msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne för handlingen"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Icon cache successfully cleared:\n"
+"• %u missing entries removed.\n"
+"• %u files removed."
+msgstr ""
+"Ikoncache rensades framgångsrikt:\n"
+"• %u saknade inlägg borttagna.\n"
+"• %u filer borttagna."
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+msgid "Icon cache successfully cleared!"
+msgstr "Ikoncache rensades framgångsrikt!"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Errors clearing icon cache:\n"
+"• %u missing entries removed.\n"
+"• %u files removed.\n"
+"• %u files failed to be read.\n"
+"• %u files couldn't be removed."
+msgstr ""
+"Fel vid rensning av ikoncache:\n"
+"• %u saknade inlägg borttagna.\n"
+"• %u filer borttagna.\n"
+"• %u filer misslyckades att läsas.\n"
+"• %u filer kunde inte tas bort."
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+msgid "Error clearing icon cache."
+msgstr "Fel vid rensning av ikoncache"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+msgid "_Use cached icons"
+msgstr "Använd cachade ikoner"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+msgid ""
+"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
+msgstr ""
+"Behåll ikoner på disk för återanvändning istället för att göra ytterligare "
+"en nätverksförfrågan"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+msgid "Cache refresh interval"
+msgstr "Interval för Cacheuppdatering"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1523
+#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
+msgid "hours"
+msgstr "timmar"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+msgid "Mystery man"
+msgstr "Mystery man"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+msgid "Identicon"
+msgstr "Identicon"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+msgid "MonsterID"
+msgstr "MonsterID"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+msgid "Wavatar"
+msgstr "Wavatar"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
+msgid "Custom URL"
+msgstr "Anpassad URL"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
+msgid "A blank image"
+msgstr "Tom bild"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
+msgstr "Den diskreta gråaktiga lågkontrastsiluetten"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+msgid "A generated geometric pattern"
+msgstr "Ett genererat geometriskt mönster"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+msgid "A generated full-body monster"
+msgstr "Ett genererat fullkroppsmonster"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+msgid "A generated almost unique face"
+msgstr "Ett genererat nästan unikt ansikte"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
+msgstr "En genererad 8-bitars pixlad bild"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+msgid "Redirect to a user provided URL"
+msgstr "Omdirigering till en URL tillhandahållen av användare"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+msgid ""
+"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
+"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
+msgstr ""
+"Mata in URLen som du vill bli omdirigerad till när ingen ikon finns "
+"tillgänglig. Lämna en tom URL för att använda libravatars orangefärgade "
+"standardikon."
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
+msgid "_Allow redirects to other sites"
+msgstr "Tillåt omdirigeringar till _andra sajter"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+msgid ""
+"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
+"services like gravatar.com"
+msgstr ""
+"Följ omdirigeringssvar mottagna från libravatarservern till andra "
+"avatartjänster som gravatar.com"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+msgid "_Enable federated servers"
+msgstr "Aktiv_era federerade servrar"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
+msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
+msgstr "Försök att få avatar från avsändarens libravatarserver på deras domän"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+msgid "Request timeout"
+msgstr "Efterfrågad tidsgräns"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+msgid "second(s)"
+msgstr "sekund(er)"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+msgid ""
+"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
+"than global socket I/O timeout."
+msgstr ""
+"Sätt till 0 för använda global socket I/O timeout. Maximalt värde måste även "
+"vara lägre än globala socket I/O timeouten."
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
+msgid "Icon cache"
+msgstr "Ikoncache"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
+msgid "Default missing icon mode"
+msgstr "Standardläge för saknad ikon"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+msgid "mailmbox folder"
+msgstr "mailmbox-mapp"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
+msgstr "Det här är en insticksmodul som hanterar brevlådor i formatet mbox."
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+msgid "MBOX"
+msgstr "MBOX"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Skriv in brevlådans placering.\n"
+"Om en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n"
+"att genomsökas automatiskt."
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Alla mappar och meddelanden under '%s' kommer att tas bort.\n"
+"Vill du verkligen fortsätta?"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:435
+msgid "No Sieve auth method available\n"
+msgstr "Ingen Sieve-autentiseringsmetod tillgänglig\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
+msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
+msgstr "Vald Sieve-autentiseringsmetod finns inte tillgänglig\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:672
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Frånkopplad"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
+#, c-format
+msgid "Disconnected: %s"
+msgstr "Frånkopplad: %s"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:870
+#, c-format
+msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
+msgstr "ohanterat meddelande i Sieve-session: %s\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:732
+msgid "STARTTLS failed"
+msgstr "STARTTLS misslyckades"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:797
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:813
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:840
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:922
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:940
+msgid "error occurred on SIEVE session\n"
+msgstr "fel uppstod I Sieve-sessionen\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:866
+#, c-format
+msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
+msgstr "fel uppstod i Sieve-sessionen. data: %s\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:875
+#, c-format
+msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
+msgstr "ohanterat meddelande i Sieve-session: %d\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1132
+msgid "Sieve: retrying auth\n"
+msgstr "Sieve: försöker autentisera igen\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1134
+msgid "Auth method not available"
+msgstr "Autentiseringsmetoden inte tillgänglig"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1151
+#, c-format
+msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
+msgstr "sändningsfel i Sieve-session: %s\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5676
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filter"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630
+msgid "Chec_k Syntax"
+msgstr "_Kontrollera Syntax"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
+msgid "Re_vert"
+msgstr "Ångra"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:722
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182
+msgid "Unable to get script contents"
+msgstr "Kunde inte hämta innehållet i skriptet"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
+msgid "Reverting..."
+msgstr "Ångrar..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
+msgid "Revert script"
+msgstr "Ångra skript"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
+msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
+msgstr "Detta skript har ändrats. Ångra de icke sparade förändringarna?"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
+msgid "_Revert"
+msgstr "Ångra"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
+msgid "Script saved successfully."
+msgstr "Skript sparades framgångsrikt."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
+msgid "Saving..."
+msgstr "Sparar..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
+msgid "Checking syntax..."
+msgstr "Kontrollerar syntax..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Detta skript har ändrats. Vill du spara de senaste ändringarna?"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693
+#, c-format
+msgid "%s - Sieve Filter%s"
+msgstr "%s - Sieve Filter%s"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1282
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laddar..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:241
+msgid "Add Sieve script"
+msgstr "Lägg till Sieveskript"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
+msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
+msgstr "Ange namnet på ett nytt Sieve-filterskript."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:242
+msgid "Enter new name for the script."
+msgstr "Ange ett nytt namn för skriptet."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort filtret '%s'?"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324
+msgid "Delete filter"
+msgstr "Ta bort filter"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:478
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:489
+msgid "An account can only have one active script at a time."
+msgstr "Ett konto kan endast ha ett aktivt skript åt gången."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:576
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Kunde inte ansluta"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
+msgid "Listing scripts..."
+msgstr "Listar skript..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:626
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ansluter..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:658
+msgid "Manage Sieve Filters"
+msgstr "Hantera Sieve-filter"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:800
+msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
+msgstr "För att använda Sieve, aktivera det i kontoinställningarna."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
+msgid "ManageSieve"
+msgstr "ManageSieve"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
+msgid "Manage Sieve Filters..."
+msgstr "Hantera Sievefilter..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
+msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
+msgstr "Hantera sievefilter på en server som använder protokollet ManageSieve."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
+msgid "Enable Sieve"
+msgstr "Aktivera Sieve"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1102
+msgid "Server information"
+msgstr "Serverinformation"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:165
+msgid "Server name"
+msgstr "Servernamn"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
+msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
+msgstr ""
+"Anslut till denna värd istället för värden som används för att ta emot e-post"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:178
+msgid "Server port"
+msgstr "Serverport"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:185
+msgid "Connect to this port instead of the default"
+msgstr "Anslut till denna port istället för standardporten"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:189
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
+msgid "No encryption"
+msgstr "Ingen kryptering"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196
+msgid "Use STARTTLS when available"
+msgstr "Använd STARTTLS när det finns tillgängligt"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198
+msgid "Require STARTTLS"
+msgstr "Kräv STARTTLS"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:262
+msgid "No authentication"
+msgstr "Ingen autentisering"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:208
+msgid "Use same authentication as for receiving mail"
+msgstr "Använt samma autentisering för mottagning av e-post"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:210
+msgid "Specify authentication"
+msgstr "Specificera autentisering"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1297
+#: src/prefs_account.c:1832
+msgid "User ID"
+msgstr "Användar-ID"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1303
+#: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_account.c:2583 src/prefs_account.c:2611
+#: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1804
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Autentiseringsmetod"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:332
+#: src/prefs_themes.c:1112
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatiskt"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:394
+msgid "Sieve server must not contain a space."
+msgstr "Sieve-servern får inte innehålla mellanslag."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:400
+msgid "Sieve server is not entered."
+msgstr "Har inte anslutit till Sieve-servern."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:428
+msgid "Sieve"
+msgstr "Sieve"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149
+msgid "NewMail"
+msgstr "NewMail"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:111
+msgid "Failed to register newmail hook"
+msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för newmail"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:128
+#, c-format
+msgid "Could not open log file %s: %s\n"
+msgstr "Kan inte öppna loggfil %s: %s\n"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
+"after sorting.\n"
+"\n"
+"Default is ~/Mail/NewLog\n"
+"\n"
+"Current log is %s"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul skriver en sammanfattning till en loggfil för varje "
+"mottagen e-post efter sortering.\n"
+"\n"
+"Standard är ~/Mail/NewLog\n"
+"\n"
+"Nuvarande logg är %s"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:175
+msgid "Log file"
+msgstr "Loggfil"
+
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mapp:"
+
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
+msgid "Select folder(s)"
+msgstr "Välj mapp(ar)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
+msgid "select recursively"
+msgstr "välj rekursivt"
+
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
+msgid "No new messages"
+msgstr "Inga nya meddelanden"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
+msgid "Notification"
+msgstr "Notification"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+msgid "The Notification plugin needs threading support."
+msgstr "Insticksmodulen Notifiering kräver stöd för trådar."
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för mapp-postuppdatering i "
+"insticksmodulen Notification"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering i insticksmodulen "
+"Notification"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för msginfo i insticksmodulen "
+"Notification"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för offline switch i insticksmodulen "
+"Notification"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades att registrera stäng-kopplingspunkt för huvudfönstret i "
+"insticksmodulen Notification"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för ikonifiera i insticksmodulen "
+"Notification"
 
-#: src/importldif.c:856
-msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för förändrad kontolista i "
+"insticksmodulen Notification"
 
-#: src/importldif.c:929
-msgid "Records Imported :"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaförändring i "
+"Notifieringsinsticksmodulen"
 
-#: src/importldif.c:960
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+msgid ""
+"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
+"email.\n"
+"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
+"preferences dialog.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul ger dig flera sätt att notifiera användaren att det "
+"finns ny och oläst e-post.\n"
+"Insticksmodulen är mycket konfigurerbar i sektionen insticksmoduler i "
+"Egenskaper-dialogen.\n"
+"\n"
+"Feedback till <berndth@gmx.de> välkomnas."
 
-#: src/importmutt.c:144
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Fel vid import av MUTT fil."
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
+msgid "Various tools"
+msgstr "Blandade verktyg"
 
-#: src/importmutt.c:159
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Välj MUTT fil"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
+msgid "New Mail message"
+msgstr "Nytt E-postmeddelande"
 
-#: src/importmutt.c:207
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
+msgid "New News post"
+msgstr "Ny Nyhetspost"
 
-#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Vänligen välj en fil att importera."
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
+msgid "A new message arrived"
+msgstr "Ett nytt meddelande kom"
 
-#: src/importpine.c:144
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Fel vid import av Pine fil."
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
+msgid "New Calendar message"
+msgstr "Nytt Kalendermeddelande"
 
-#: src/importpine.c:159
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Välj Pine Fil"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
+msgid "A new calendar message arrived"
+msgstr "Ett nytt kalendermeddelande ankom"
 
-#: src/importpine.c:207
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
+msgid "New RSS feed article"
+msgstr "Ny artikel i RSS-flöde"
 
-#: src/inc.c:363
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Hämtar nya meddelanden"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
+msgid "A new article in a RSS feed arrived"
+msgstr "En ny artikel i ett RSS-flöde kom"
 
-#: src/inc.c:410
-msgid "Standby"
-msgstr "Vänta"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
+msgid "New unknown message"
+msgstr "Nytt okänt meddelande"
 
-#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Avbruten"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
+msgid "Unknown message type arrived"
+msgstr "Okänd meddelandetyp anlände"
 
-#: src/inc.c:551
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Hämtar"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
+msgid "Present main window"
+msgstr "Visa huvudfönster"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
+msgid "Mail message"
+msgstr "E-postmeddelande"
 
-#: src/inc.c:560
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
 #, c-format
-msgid "Done (%d message (%s) received)"
-msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%d new message arrived"
+msgid_plural "%d new messages arrived"
+msgstr[0] "%d nytt meddelande ankom"
+msgstr[1] "%d nya meddelanden ankom"
 
-#: src/inc.c:566
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Klart (inga nya meddelande)"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
+msgid "News message"
+msgstr "Nyhetsmeddelande"
 
-#: src/inc.c:571
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Förbindelse misslyckades"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
+msgid "Calendar message"
+msgstr "Kalendermeddelande"
 
-#: src/inc.c:574
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Aukt. misslyckades"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944
+#, c-format
+msgid "%d new calendar message arrived"
+msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
+msgstr[0] "%d nytt kalendermeddelande anlände"
+msgstr[1] "%d nya kalendermeddelanden anlände"
 
-#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
+msgid "RSS news feed"
+msgstr "RSS-flöde"
 
-#: src/inc.c:685
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message)"
-msgid_plural "Finished (%d new messages)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
+msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
+msgstr[0] "%d ny artikel i ett RSS-flöde anlände"
+msgstr[1] "%d nya artiklar i ett RSS-flöde anlände"
 
-#: src/inc.c:689
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Färdigt (inga nya meddelande)"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "%d nytt meddelande"
+msgstr[1] "%d nya meddelanden"
 
-#: src/inc.c:698
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Fel uppstod vid hämtning av post."
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Snabbtangenter"
 
-#: src/inc.c:739
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
+msgid "Banner"
+msgstr "Banderoll"
 
-#: src/inc.c:772
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
 
-#: src/inc.c:782
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan inte ansluta till POP3-värd: %s:%d\n"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263
+#: src/prefs_receive.c:152
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
 
-#: src/inc.c:789
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Kan inte ansluta till POP3-värd: %s:%d"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
 
-#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autentifierar..."
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
+msgid "SysTrayicon"
+msgstr "Notifieringsyteikon"
 
-#: src/inc.c:871
-#, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
+msgid "Indicator"
+msgstr "Indikator"
 
-#: src/inc.c:877
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..."
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
+msgid "Include folder types"
+msgstr "Inkludera mapptyper"
 
-#: src/inc.c:881
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Tar emot meddelandenas antal (LAST)..."
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
+msgid "Mail folders"
+msgstr "Brevmappar"
 
-#: src/inc.c:885
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Tar emot meddelandenas antal (UIDL)..."
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
+msgid "News folders"
+msgstr "Nyhetsmappar"
 
-#: src/inc.c:889
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..."
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
+msgid "RSSyl folders"
+msgstr "RSSyl-mappar"
 
-#: src/inc.c:899
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Tar bort meddelande %d"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
+msgid "vCalendar folders"
+msgstr "vCalendarmappar"
 
-#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
-msgid "Quitting"
-msgstr "Avslutar"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
+msgid "These settings override folder-specific selections."
+msgstr "Dessa inställningar åsidosätter mappspecifika val."
 
-#: src/inc.c:931
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
+msgid "Global notification settings"
+msgstr "Inställningar för globala notifikationer"
 
-#: src/inc.c:950
-#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
-msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
+msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
+msgstr "Sätt brådskande-hint i fönsterhanteraren när nya meddelanden finns"
 
-#: src/inc.c:1106
-msgid "Connection failed."
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
+msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
+msgstr "Sätt brådskande-hint i fönsterhanteraren när olästa meddelanden finns"
 
-#: src/inc.c:1109
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d failed."
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "Använd ljudtema"
 
-#: src/inc.c:1114
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Fel uppstod vid behandling av post."
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
+msgid "Show banner"
+msgstr "Visa banderoll"
 
-#: src/inc.c:1119
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fel uppstod vid behandling av post:\n"
-"%s"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+#: src/prefs_receive.c:228
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
 
-#: src/inc.c:1125
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Inget diskutrymme kvar"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:226
+#: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
 
-#: src/inc.c:1130
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Kan inte skriva till fil."
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
+msgid "Only when not empty"
+msgstr "Endast när inte tom"
 
-#: src/inc.c:1135
-msgid "Socket error."
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
+msgid "Banner speed"
+msgstr "Banderollhastighet"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
+msgid "Maximum number of messages"
+msgstr "Maximalt antal meddelanden"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
+msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
+msgstr "Begränsa antalet visade meddelanden, använd 0 för obegränsat"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
+msgid "Banner width"
+msgstr "Banderollbredd"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
+msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
+msgstr "Begränsa storleken på banderollen, använd 0 för skärmbredd"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "punkt(er)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
+msgid "Include unread mails in banner"
+msgstr "Inkludera olästa brev i banderoll"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
+msgid "Make banner sticky"
+msgstr "Gör banderollen klibbig"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
+msgid "Only include selected folders"
+msgstr "Inkludera endast valda mappar"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
+msgid "Select folders..."
+msgstr "Välj mappar..."
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
+msgid "Banner colors"
+msgstr "Banderollfärger"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+msgid "Use custom colors"
+msgstr "Använd anpassade färger"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
+msgid "Foreground"
+msgstr "Förgrund"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Förgrundsfärg"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
+#: src/prefs_msg_colors.c:276 src/prefs_msg_colors.c:296
+#: src/prefs_msg_colors.c:316
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
+msgid "Enable popup"
+msgstr "Aktivera popup"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+msgid "Popup timeout"
+msgstr "Tidsgräns för popup"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:574
+#: src/prefs_receive.c:200 src/prefs_summaries.c:542
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
+msgid "Make popup sticky"
+msgstr "Gör popup klibbig"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
+msgid "Set popup window width and position"
+msgstr "Sätt storlek och position för popup-fönster"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
+msgid "(the window manager is free to ignore this)"
+msgstr "(fönsterhanteraren kan ignorera detta)"
 
-#: src/inc.c:1138
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
+msgid "Display folder name"
+msgstr "Visa mappnamn"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
+msgid "Sample popup window"
+msgstr "Exempel på Popupfönster"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
+msgid "Done"
+msgstr "Färdig"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
+msgid "Select command"
+msgstr "Välj kommando"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
+msgid "Enable command"
+msgstr "Aktivera kommando"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Kommando att köra"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
+msgid "Block command after execution for"
+msgstr "Blockera kommando efter exekvering i"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
+msgid "Enable LCD"
+msgstr "Aktivera LCD"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
+msgid "Hostname:Port of LCDd server"
+msgstr "Värdnamn:Port för LCD-server"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
+msgid "Enable Trayicon"
+msgstr "Aktivera Notifieringsyteikon"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Göm vid uppstart"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Stäng till notifieringsytan"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
+msgid "Hide when iconified"
+msgstr "Dölj när ikonifierad"
+
+#. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
+#. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
+#. notification bubble. If your language does not have a word
+#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
+#. instead.See also
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
+msgid "Passive toaster popup"
+msgstr "Passiv Popup"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
+msgid "Add to Indicator Applet"
+msgstr "Lägg till i Indikatorappleten"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
+msgid "Hide mainwindow when minimized"
+msgstr "Göm huvudfönstret när minimerad"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
+msgid "Enable global hotkeys"
+msgstr "Aktivera globala snabbtangenter"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 #, c-format
-msgid "Socket error on connection to %s:%d."
-msgstr ""
+msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
+msgstr "Exempel på snabbtangenter är <b>%s</b> och <b>%s</b>"
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
-msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+msgid "<control><shift>F11"
+msgstr "<control><shift>F11"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+msgid "<alt>N"
+msgstr "<alt>N"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
+msgid "Toggle minimize"
+msgstr "Växla minimera"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "_Hämta e-post"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
+msgid "_Get Mail from account"
+msgstr "Hämta e-post från konto"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-post"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "E-_post från konto"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "Öppna A_dressbok"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "_Avsluta Claws-Mail"
 
-#: src/inc.c:1146
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "Arbeta _frånkopplad"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
+msgid "Show Trayicon Notifications"
+msgstr "Visa notifieringar med Notifieringsyteikonen"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
 #, c-format
-msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nya %d, Olästa: %d, Totalt: %d"
 
-#: src/inc.c:1151
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Postlådan är låst\n"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
+msgid "New mail message"
+msgstr "Nytt e-postmeddelande"
 
-#: src/inc.c:1155
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
-msgstr "Postlådan är låst\n"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
+msgid "New news post"
+msgstr "Ny nyhetspost"
 
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentifikation"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
+msgid "New calendar message"
+msgstr "Nytt kalendermeddelande"
 
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
-msgstr "Autentifikation"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863
+msgid "New article in RSS feed"
+msgstr "Ny artikel i RSS-flöde"
 
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
-msgid "Session timed out."
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
+msgid "New messages arrived"
+msgstr "Nya meddelanden har ankommit"
 
-#: src/inc.c:1174
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922
 #, c-format
-msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr ""
+msgid "%d new mail message arrived"
+msgid_plural "%d new mail messages arrived"
+msgstr[0] "%d nytt e-postmeddelande anlände"
+msgstr[1] "%d nya e-postmeddelanden anlände"
 
-#: src/inc.c:1209
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933
+#, c-format
+msgid "%d new news post arrived"
+msgid_plural "%d new news posts arrived"
+msgstr[0] "%d nytt nyhetsmeddelande anlände"
+msgstr[1] "%d nya nyhetsmeddelanden anlände"
 
-#: src/inc.c:1446
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955
 #, c-format
-msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr ""
+msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
+msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
+msgstr[0] "%d ny artikel i RSS-flödet anlände"
+msgstr[1] "%d nya artiklar i RSS-flödet anlände"
 
-#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
-msgid "Offline warning"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
 
-#: src/inc.c:1451
-msgid "On_ly once"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+msgid "Author:"
+msgstr "Författare:"
 
-#: src/ldif.c:870
-msgid "Nick Name"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+msgid "Creator:"
+msgstr "Skapare:"
 
-#: src/main.c:172
-#, c-format
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+msgid "Producer:"
+msgstr "Producent:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
+msgid "Created:"
+msgstr "Skapad:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ändrad:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Optimerad:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1185
+msgid "PDF properties"
+msgstr "PDF-egenskaper"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
+msgid "Enter password"
+msgstr "Ange lösenord"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1334
 msgid ""
-"File '%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
+"This document is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "Detta dokument är låst och kräver ett lösenord innan det kan öppnas."
 
-#: src/main.c:254
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1349
 #, c-format
-msgid ""
-"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
-"Do you want to migrate this configuration?"
-msgstr ""
+msgid "%s Document"
+msgstr "%s Dokument"
 
-#: src/main.c:257
-msgid "1.0.5 or previous"
-msgstr "1.0.5 eller tidigare"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "av %d"
 
-#: src/main.c:257
-msgid "1.9.15 or previous"
-msgstr "1.9.15 eller tidigare"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
+msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
+msgstr "Rendering av PDF misslyckas av okänd anledning."
 
-#: src/main.c:260
-msgid "Migration of configuration"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1735
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
+msgid "Document Index"
+msgstr "Dokumentindex"
 
-#: src/main.c:265
-msgid "Copying configuration..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
+msgid "First Page"
+msgstr "Första sidan"
 
-#: src/main.c:270
-msgid "Migration failed!"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Föregående sida"
 
-#: src/main.c:337
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
+msgid "Next Page"
+msgstr "Nästa sida"
 
-#: src/main.c:716
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Användning: %s [VAL]...\n"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
+msgid "Last Page"
+msgstr "Sista sidan"
 
-#: src/main.c:718
-#, fuzzy
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [adress]       öppna kompositionsfönstret"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
 
-#: src/main.c:719
-msgid ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         open composition window with specified files\n"
-"                         attached"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
 
-#: src/main.c:722
-#, fuzzy
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              ta emot nya meddelanden"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
+msgid "Fit Page"
+msgstr "Passa Sida"
 
-#: src/main.c:723
-#, fuzzy
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          ta emot nya meddelanden från alla konton"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "Passa Sidbredd"
 
-#: src/main.c:724
-#, fuzzy
-msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send              skicka alla köade meddelanden"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rotera Vänster"
 
-#: src/main.c:725
-msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rotera Höger"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
+msgid "Print Document"
+msgstr "Skriv Ut Dokument"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
+msgid "Document Info"
+msgstr "Dokumentinfo"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidnummer"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
+msgid "Zoom Factor"
+msgstr "Anpassad zoom"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
+"Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
+"\n"
+"Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
 msgstr ""
+"Den här insticksmodulen tillåter dig att se PDF och PostScript-bilagor med "
+"hjälp av biblioteket Poppler %s och verktyget gs.\n"
+"\n"
+"All feedback är välkommen: iwkse@claws-mail.org"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2078
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2098
+msgid "PDF Viewer"
+msgstr "PDF-visare"
 
-#: src/main.c:726
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2074
+#, c-format
 msgid ""
-"  --status-full [folder]...\n"
-"                         show the status of each folder"
+"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
+"process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
+"enable PostScript support please install gs program.\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Varning: kunde inte hitta ghostscript-binären (gs) som krävs för "
+"insticksmodulen %s för att processa PostScript-bilagor, endast PDF-bilagor "
+"kommer att visas. För att aktivera PostScript-stöd vänligen installera "
+"programmet gs.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/main.c:728
-#, fuzzy
-msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --debug                avlusningsläge"
+#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
+msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
+msgstr "Redigera perl-filterregler (ext)..."
 
-#: src/main.c:729
-#, fuzzy
-msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --debug                avlusningsläge"
+#: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
+msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
+msgstr ""
+"Misslyckades att registrera kopplingspunkt för automatisk komplettering av "
+"PGPadresser"
 
-#: src/main.c:730
-#, fuzzy
-msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
-msgstr "  --send              skicka alla köade meddelanden"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Lösenfras"
 
-#: src/main.c:731
-#, fuzzy
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                avlusningsläge"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[inget användarid.]"
 
-#: src/main.c:732
-#, fuzzy
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 visa denna hjälp och avsluta"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
+msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "Ange lösenfrasen för den nya nyckeln:"
 
-#: src/main.c:733
-#, fuzzy
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version\t\t skriv ut versionsinformation och avsluta"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Lösenordsfraserna är inte lika.\n"
 
-#: src/main.c:734
-msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "Repetera lösenfrasen för den nya nyckeln:"
 
-#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
+msgid "Please enter the passphrase for:"
+msgstr "Vänligen ange lösenordet för:"
 
-#: src/main.c:777
-msgid "top level folder"
-msgstr "top nivå mapp"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Fel lösenfras.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:173
+msgid "Key import"
+msgstr "Nyckelimport"
 
-#: src/main.c:835
-msgid "Really quit?"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:174
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+"Den här nyckeln finns inte i din nyckelring. Vill du att Claws-Mail ska "
+"försöka importera den från en nyckelserver?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
 msgstr ""
+"\n"
+" Nyckel-ID "
 
-#: src/main.c:836
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Ett meddelande komponeras. Verkligen avsluta?"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "   Den här nyckeln finns inte i din nyckelring.\n"
 
-#: src/main.c:837
-msgid "_Save to Draft"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr "   Det ska vara möjligt att importera den "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
 msgstr ""
+"När du är uppkopplad.\n"
+"   eller"
 
-#: src/main.c:837
-msgid "_Discard them"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
 msgstr ""
+"med följande kommando: \n"
+"\n"
+"      "
 
-#: src/main.c:837
-msgid "Do_n't quit"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
 msgstr ""
+"\n"
+" Importerar nyckel-ID "
 
-#: src/main.c:851
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Meddelanden i kö"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:269
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Den här nyckeln har importerats till din nyckelring.\n"
 
-#: src/main.c:852
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Den här nyckeln kunde inte importerats till din nyckelring\n"
 
-#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272
+msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
+msgstr "   Nyckelservrar är ibland långsamma.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:273
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"   Du kan försöka att importera den manuellt med kommandot:\n"
+"\n"
+"    "
 
-#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Arkiv"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:289
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr "   Den här nyckeln finns i din nyckelring.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:455
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Arkiv/_Lägg till postlåda"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
 
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Arkiv/_Lägg till postlåda/MH..."
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
+"from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul hanterar PGP-grundoperationer och tillhandahåller "
+"automatisk komplettering från GPG-nyckelringen. Den används av andra "
+"insticksmoduler, som PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Alternativ finns under /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/GPG och /"
+"Konfiguration/Egenskaper/[Kontoegenskaper]/Insticksmoduler/GPG\n"
+"\n"
+"Insticksmodulen använder GPGME-biblioteket som ett skal omkring GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
-#: src/messageview.c:159
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Arkiv/---"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
+msgid "Core operations"
+msgstr "Kärnverksamhet"
 
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Arkiv/Ändra mapp ording"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Undersök signaturer automatiskt"
 
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Arkiv/_Importera mbox-fil..."
-
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Arkiv/_Exportera till mbox-fil..."
-
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_Arkiv/Exportera valda till mbox fil..."
-
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Arkiv/Töm alla papperskorgar"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+msgid "Use keyring for address autocompletion"
+msgstr "Använd nyckelring för automatisk komplettering av adresser"
 
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Arkiv/_Spara som..."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "Använd gpg-agent för att hantera lösenord"
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Arkiv/Skriv _ut..."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Lagra lösenfrasen i minnet"
 
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Arkiv/Arbeta bort_kopplad"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
+msgid "Expire after"
+msgstr "Förfaller efter"
 
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/_Arkiv/Synkronisera mappar"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "'0' kommer att lagra lösenfrasen för hela sessionen"
 
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Arkiv/_Avsluta"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1921
+#: src/prefs_receive.c:187
+msgid "minutes"
+msgstr "minuter"
 
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Redigera/Markrera _tråd"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:193
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Fånga inskrivning av lösenfras"
 
-#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Redigera/_Sök i aktuellt meddelande..."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:200
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar"
 
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Redigera/_Sök mapp"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:203
+msgid "Path to GnuPG executable"
+msgstr "Sökväg till GnuPGs körbara fil"
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_Edit/_Quick search"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208
+msgid ""
+"If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
+"determined."
 msgstr ""
+"Om den lämnas tom kommer placeringen av GnuPGs körbara fil att avgöras "
+"automatiskt."
 
-#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Visa"
-
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Visa/Visa eller göm"
-
-#: src/mainwindow.c:487
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Visa/_Verktygsrad"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:249
+msgid "Select GnuPG executable"
+msgstr "Välj körbar fil för GnuPG"
 
-#: src/mainwindow.c:489
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Visa/Visa hela _brevhuvudet"
-
-#: src/mainwindow.c:491
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Visa/_Verktygsrad"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
+msgid "Sign key"
+msgstr "Signera nyckel"
 
-#: src/mainwindow.c:493
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Visa/_Verktygsrad/Ikoner _och text"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:369
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Använd förinställd GnuPG-nyckel"
 
-#: src/mainwindow.c:495
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Visa/_Verktygsrad/_Ikoner"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress"
 
-#: src/mainwindow.c:497
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Visa/_Verktygsrad/_Text"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:391
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Specificera nyckel manuellt"
 
-#: src/mainwindow.c:499
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Visa/_Verktygsrad/I_ngetdera"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:401
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Användar- eller nyckel-ID:"
 
-#: src/mainwindow.c:501
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Visa/_Statusrad"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Ingen hemlig nyckel funnen."
 
-#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
-#: src/messageview.c:270
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Visa/---"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:448
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Generera ett nytt nyckelpar"
 
-#: src/mainwindow.c:504
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Visa/Separat ma_pphierarki"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
 
-#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_View/Separate _message view"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 src/plugins/smime/plugin.c:38
+#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:913
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
 
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Visa/_Sortering"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr "Ingen exakt matchning för '%s': vänligen välj nyckel."
 
-#: src/mainwindow.c:508
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Sammanfattning/_Sortera/Sortera efter _nummer"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:97
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Samlar information för '%s' ... %c"
 
-#: src/mainwindow.c:509
-msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+msgid "Undefined"
+msgstr "Odefinierad"
 
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
 
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Sort/by _From"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultimat"
 
-#: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:381
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Välj nycklar"
 
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
+msgid "Key ID"
+msgstr "Nyckel-ID"
 
-#: src/mainwindow.c:514
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Sammanfattning/_Sortera/Sortera efter fä_rg"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:411
+msgid "Trust"
+msgstr "Tillit"
 
-#: src/mainwindow.c:516
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Sammanfattning/_Sortera/Sortera efter _markering"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:436
+msgid "_Other"
+msgstr "_Övrigt"
 
-#: src/mainwindow.c:517
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Visa/Visa _källkod"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:437
+msgid "Do_n't encrypt"
+msgstr "Kryptera i_nte"
 
-#: src/mainwindow.c:518
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Sammanfattning/_Sortera/Sortera efter _bifogade filer"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:596
+msgid "Add key"
+msgstr "Lägg till nyckel"
 
-#: src/mainwindow.c:520
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Visa/Visa _källkod"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Skriv in ett annan användar- eller nyckel-ID:"
 
-#: src/mainwindow.c:521
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Sammanfattning/_Sortera/Sortera efter _oläst"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:619
+#, c-format
+msgid "Encrypt to %s <%s>"
+msgstr "Kryptera till %s <%s>"
 
-#: src/mainwindow.c:522
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Sammanfattning/_Sortera/Sortera efter _oläst"
-
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Visa/_Kodning/---"
-
-#: src/mainwindow.c:524
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Visa/Visa _källkod"
-
-#: src/mainwindow.c:525
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Visa/Visa _källkod"
-
-#: src/mainwindow.c:527
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Sammanfattning/_Sortera/_Attrahera efter ärende"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"This encryption key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"\n"
+"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
+"\n"
+"Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Du har ej fullständigt förtroende för krypteringsnyckeln.\n"
+"Om du väljer att kryptera meddelanden med denna nyckel kan du inte\n"
+"veta säkert att det kommer gå till den person du avser.\n"
+"\n"
+"Nyckeldetaljer: ID %s, primär identitet %s <%s>\n"
+"\n"
+"Litar du tillräckligt på den för att använda den ändå? "
 
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Visa/Tr_ådvy"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
+msgid "No signature found"
+msgstr "Ingen signatur funnen"
 
-#: src/mainwindow.c:530
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Visa/Expandera trådar"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Icke betrodd"
 
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Visa/Komprimera alla trådar"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Signaturen kan inte kontrolleras - %s"
 
-#: src/mainwindow.c:532
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Visa/_Göm lästa meddelande"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Signaturen har inte kontrollerats."
 
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: Kan inte hämta nyckel - ingen gpg-agent körs."
 
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
+msgstr "Bra signatur från \"%s\" [förbehållslös]"
 
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
+msgstr "Bra signatur från \"%s\" [fullständig]"
 
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Visa/Gå _till"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
+msgstr "Bra signatur från \"%s\" [marginell]"
 
-#: src/mainwindow.c:539
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/_Föreg. meddelande"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Bra signatur från \"%s\""
 
-#: src/mainwindow.c:540
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/_Nästa meddelande"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
+msgstr "Nyckel 0x%s är inte tillgänglig för att verifiera denna signatur"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
-#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Visa/_Kodning/---"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Utgången signatur från \"%s\"."
 
-#: src/mainwindow.c:542
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/F_öreg. olästa meddelande"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
+msgstr "Bra signatur från \"%s\", men nyckeln har utgått"
 
-#: src/mainwindow.c:544
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/N_ästa olästa meddelande"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
+msgstr "Bra signatur från \"%s\", men nyckeln har makulerats"
 
-#: src/mainwindow.c:547
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/_Föreg. meddelande"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#, c-format
+msgid "Bad signature from \"%s\""
+msgstr "Ogiltig signatur från \"%s\"."
 
-#: src/mainwindow.c:548
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/_Nästa meddelande"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Signaturen har inte kontrollerats"
 
-#: src/mainwindow.c:550
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/Föreg. _markerade meddelande"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325
+msgid "Error checking signature: no status\n"
+msgstr "Fel vid signaturkontroll: ingen status\n"
 
-#: src/mainwindow.c:552
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/Nästa m_arkerade meddelande"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
+#, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Fel vid signaturkontroll: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:555
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/_Föreg. _färgade meddelande"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
+#, c-format
+msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatur skapad på %s med hjälp av %s nyckel-ID %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:557
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/Nästa fä_rgade meddelande"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
+#, c-format
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "Bra signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
 
-#: src/mainwindow.c:560
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Sammanfattning/_Gå till en annan mapp..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#, c-format
+msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
+msgstr "Utgången nyckel uid \"%s\"\n"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
-msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#, c-format
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "Utgången signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
-msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
+#, c-format
+msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
+msgstr "Spärrad nyckel-uid \"%s\"\n"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
-msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "DÅLIG signatur från \"%s\"\n"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
+#, c-format
+msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
-msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402
+msgid "Revoked"
+msgstr "Spärrad"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
+#, c-format
+msgid "Owner Trust: %s\n"
+msgstr "Ägartillit: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408
+msgid "No key!"
+msgstr "Ingen nyckel!"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Primärnyckel fingeravtryck:"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
-msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "VARNING: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-post\n"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Verifierad signerares adress är \"%s\"\n"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Kunde inte hämta data från meddelande, %s"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
-msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Kunde inte initiera data, %s"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "Hemlig nyckels specifikation är inte entydig"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "Hemlig nyckel kunde inte hittas (%s)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Fel vid inställning av hemlig nyckel %s"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
+"Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' är inte korrekt installerad."
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
 msgstr ""
+"Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' version %s är installerad, "
+"men version %s krävs.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar (okänt problem)"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
+"GnuPG är inte korrekt installerat eller behöver uppgraderas.\n"
+"OpenPGP-stöd avstängt."
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
 msgstr ""
+"Du måste spara kontots information med \"OK\" innan du kan generera ett "
+"nyckelpar.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "Ingen PGP-nyckel hittad"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
+"Claws-Mail kunde inte hitta någon hemlig PGP-nyckel, vilket innebär att du "
+"kommer inte kunna signera e-post eller ta emot krypterad e-post.\n"
+"Vill du skapa ett nytt nyckelpar nu? "
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Kunde inte generera ett nytt nyckelpar: %s"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
 msgstr ""
+"Genererar ditt nya nyckelpar... Flytta runt muspekaren för att hjälpa till "
+"att generera entropi..."
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "Kunde inte generera nytt nyckelpar: okänt fel"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
 msgstr ""
+"Ditt nya nyckelpar har genererats. Dess fingeravtryck är:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vill du exportera det till en nyckelserver?"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
+msgid "Key generated"
+msgstr "Nyckel genererad"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091
+msgid "Key exported."
+msgstr "Nyckel exporterad."
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "Kunde inte exportera nyckel."
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Felaktig del"
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159
+msgid "Not a text part"
+msgstr "Inte en textdel"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Kunde inte hämta textdata."
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:261
-msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Kunde inte konvertera text-data till någon vettig teckenuppsättning."
 
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
-msgid "/_View/Decode"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
+#: src/plugins/smime/smime.c:413
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Kunde inte initiera GPG-sammanhang, %s"
 
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Kunde inte tolka mime-del."
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
-msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Kunde inte öppna dekrypterad fil %s"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
-msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Kunde inte skriva till dekrypterad fil %s"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
-msgid "/_View/Decode/_Base64"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"--- Start av PGP/Infoga-krypterat data ---\n"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
-msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr "--- Slut på PGP/Infoga-krypterat data ---\n"
 
-#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Kunde inte stänga dekrypterad fil %s"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Visa/Me_ddelandekälla"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Kunde inte läsa dekryptera fil."
 
-#: src/mainwindow.c:675
-msgid "/_View/Show all headers"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Kunde inte läsa dekrypterade fildelar."
 
-#: src/mainwindow.c:677
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Visa/_Uppdatera sammanfatting"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684
+msgid "Malformed message"
+msgstr "Felaktigt meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:680
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Meddelande/Ta _emot"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil, %s."
 
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Meddelande/Ta _emot/Ta emot från a_ktuellt konto"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Signering av data misslyckades, %s"
 
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Meddelande/Ta _emot/Hämta från _alla konton"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Signering av data misslyckades på grund av ogiltig signerare: %s"
 
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Meddelande/Ta _emot/Avbryt mottaging"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Signering av data misslyckades, inga resultat."
 
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Meddelande/Ta _emot/---"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Signering av data misslyckades, inget innehåll."
 
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Meddelande/Skicka _köade meddelanden"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+"Vänligen notera att bilagor inte krypteras av PGP/Inline-systemet, ej heller "
+"brevhuvuden, så som Ämne."
 
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Meddelande/Komponera _nytt meddelande"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Kunde inte lägga till GPG-nyckel %s, %s"
 
-#: src/mainwindow.c:691
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Meddelande/Komponera _nytt nyhetsmeddelande"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Kryptering misslyckades, %s"
 
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Meddelande/Sva_ra"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Infoga"
 
-#: src/mainwindow.c:693
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Meddelande/_Svara till"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/infoga"
 
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Meddelande/_Svara till/a_lla"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul hanterar den förkastade Infoga-metoden för signering och/"
+"eller kryptering av e-post. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer "
+"eller signera och kryptera din egna e-postmeddelanden.\n"
+"\n"
+"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/"
+"[Kontoegenskaper]/Sekretess och vid skapandet av meddelande från /Alternativ/"
+"Sekretesssystem\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Meddelande/_Svara till/a_vsändaren"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Signaturavgränsare inte funnen"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Meddelande/_Svara till/Mail_lista"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:494
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Kunde inte tolka dektrypterad fil."
 
-#: src/mainwindow.c:698
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Meddelande/_Följ upp och svara till"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:501
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Kunde inte tolka dekrypterade fildelar."
 
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Meddelande/Ski_cka vidare"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil: %s"
 
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Meddelande/Skicka vidare som bila_ga"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598
+msgid "OpenPGP digital signature"
+msgstr "OpenPGP digital signatur"
 
-#: src/mainwindow.c:702
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Meddelande/_Omdirigera"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+"Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av PGP/Mime-"
+"systemet."
 
-#: src/mainwindow.c:704
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Meddelande/Fl_ytta..."
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
 
-#: src/mainwindow.c:705
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Meddelande/_Kopiera"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/mainwindow.c:706
-msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/_Meddelande/Flytta till _papperskorg"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul hanterar PGP/MIME-signerade och/eller krypterade e-"
+"postmeddelanden. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller "
+"signera och kryptera din egna e-postmeddelanden.\n"
+"\n"
+"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/"
+"[Kontoegenskaper]/Sekretess och vid skapande av meddelande från /Alternativ/"
+"Sekretesssystem\n"
+"\n"
+"Insticksmodulen använder GPGME-biblioteket som ett skal omkring GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/mainwindow.c:707
-msgid "/_Message/_Delete..."
-msgstr "/_Meddelande/Ta _bort---"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
+msgid "Python scripts"
+msgstr "Pythonskript"
 
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Meddelande/Avbryt ett nyhetsmeddelande"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:497
+msgid "Show Python console..."
+msgstr "Visa Python-konsol..."
 
-#: src/mainwindow.c:710
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Meddelande/_Markera"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
 
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Markera"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2572
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2883 src/wizard.c:1204
+#: src/wizard.c:1624
+msgid "Browse"
+msgstr "Bläddra"
 
-#: src/mainwindow.c:712
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Avmarkera"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:651
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:735
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
-#: src/mainwindow.c:713
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Meddelande/_Markera/---"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:657
+msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för \"Compose Create\" i "
+"insticksmodulen Python"
 
-#: src/mainwindow.c:714
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _oläst"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:740
+msgid ""
+"This plugin provides Python integration features.\n"
+"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
+"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
+"\n"
+"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
+"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
+"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
+"builtin toolbar editor.\n"
+"\n"
+"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
+"claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"\n"
+"You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
+"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
+"\n"
+"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
+"are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
+"following files in this directory are recognised:\n"
+"\n"
+"compose_any\n"
+"Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
+"happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
+"message.\n"
+"\n"
+"startup\n"
+"Executed at plugin load\n"
+"\n"
+"shutdown\n"
+"Executed at plugin unload\n"
+"\n"
+"\n"
+"For the most up-to-date API documentation, type\n"
+"\n"
+" help(clawsmail)\n"
+"\n"
+"in the interactive Python console.\n"
+"\n"
+"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
+"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
+"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
+"inclusion in the examples.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul tillhandahåller funktioner för att integrera Python.\n"
+"Pyhonkod kan matas in interaktivt i en inbäddad Pythonkonsol, under Verktyg -"
+"> Visa Pythonkonsol, eller sparas i skript.\n"
+"\n"
+"Dessa skript är då tillgängliga via menyn. Du kan tilldela "
+"tangentborgsgenvägar till dessa precis som man gör med andra menyval. Du kan "
+"även lägga till knappar för att köra skript i verktygsraden med hjälp av "
+"Claws Mails inbyggda verktygsradsredigerare.\n"
+"\n"
+"Du kan tillhandahålla skript som kör i huvudfönstret genom att lägga till "
+"filer i ~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"\n"
+"Du kan även tillhandahålla skript som kör på ett öppet \"Skriv Meddelande\"-"
+"fönster genom att lägga till filer i ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
+"\n"
+"Mappen ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ kan innehålla skript som "
+"automatiskt körs när speciella händelser sker. För närvarande känns följande "
+"filer i denna mapp igen:\n"
+"\n"
+"compose_any\n"
+"Körs när ett \"Skriv Meddelande\"-fönster öppnas, oberoende på om det hände "
+"som ett resultat av att skapa ett nytt meddelande, eller om man har svarat "
+"på eller vidarebefordrat ett meddelande.\n"
+"\n"
+"startup\n"
+"Exekveras när insticksmodulen laddas\n"
+"\n"
+"shutdown\n"
+"Exekveras när insticksmodulen stängs ner\n"
+"\n"
+"\n"
+"För den senast uppdaterade API-dokumentationen, skriv\n"
+"\n"
+" help(clawsmail)\n"
+"\n"
+"I den interaktiva Pythonkonsolen.\n"
+"\n"
+"Källkodsdistributionen av denna insticksmodul kommer med olika exempelskript "
+"i \"examples\"-mappen. Om du skrev ett skript som du vill dela med dig av, "
+"skicka det gärna till mig för att få det bedömt för inkludering i exemplen.\n"
+"\n"
+"Synpunkter till <berndth@gmx.de> uppskattas."
 
-#: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _läst"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:791
+msgid "Python integration"
+msgstr "Pythonintegrering"
 
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera alla som l_ästa"
+#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte läsa innehållet i gamla filen feeds.xml:\n"
+"%s"
 
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Meddelande/Redigera _om"
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
+msgstr "RSSyl: Fel vid skrivning av '%s' till flödesexportlistan.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/V_erktyg/_Adressbok"
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl: Kunde inte ta bort gammal OPML-fil '%s': %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/V_erktyg/Lägg till avsändaren till adressboken"
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
+msgstr "RSSyl: Kunde inte öppna filen '%s' för export av flödeslistan: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:725
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/V_erktyg/Samla in adresser"
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
+msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
+msgstr "RSSyl: Fel vid skrivning av flödesexportfilen.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:726
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while subscribing feed\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Folder name '%s' is not allowed."
 msgstr ""
+"Fel vid prenumeration av flöde\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mappnamnet '%s' är inte tillåtet."
 
-#: src/mainwindow.c:728
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
+"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
+"\n"
+"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
+"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul gör så att du kan skapa en postlåda med nyhetsflöden i "
+"RSS 1.0, RSS 2.0 eller Atom format.\n"
+"\n"
+"Varje nyhetsmating kommer att hamna i en egen mapp, hämtad från webben. Du "
+"kan läsa dem och ta bort eller spara gamla nyheter."
 
-#: src/mainwindow.c:731
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/V_erktyg/Filtrera alla meddelande i mapp"
-
-#: src/mainwindow.c:733
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/V_erktyg/Filtrera valda meddelande"
-
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa filter regel"
-
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/V_erktyg/_Skapa filter regel/_Automatiskt"
-
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/V_erktyg/_Skapa filter regel/med _Från"
-
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/V_erktyg/_Skapa filter regel/med _Till"
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
+msgid "RSS feed"
+msgstr "RSS-flöde"
 
-#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/V_erktyg/_Skapa filter regel/med _Ämne"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296
+msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
+msgid "(empty)"
+msgstr "(tom)"
 
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:167
+msgid "Refresh all feeds"
+msgstr "Uppdatera alla flöden"
 
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/_Automatiskt"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65
+msgid "Subscribe feed"
+msgstr "Prenumerara på flöde"
 
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/med _Från"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
+msgstr "Ange URL för nyhetsflödet du vill preumerera på:"
 
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/med _Till"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be used in folder name."
+msgstr "'%c' kan inte användas i mappnamn."
 
-#: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/med _Ämne"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
+msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
+msgstr[0] "Claws Mail behöver nätverksåtkomst för att kunna uppdatera flödet."
+msgstr[1] "Claws Mail behöver nätverksåtkomst för att kunna uppdatera flöden."
 
-#: src/mainwindow.c:756
-msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/V_erktyg/Sök efter nya meddelade i alla mappar"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:314
+#, c-format
+msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort flödesmappen `%s' ?\n"
 
-#: src/mainwindow.c:758
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Sammanfattning/Ta bort meddelande_dubletter"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:315
+msgid "Remove feed tree"
+msgstr "Ta bort flödesmapp"
 
-#: src/mainwindow.c:760
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/V_erktyg/Ta bort _dubbla meddelande/i valda mappar"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:349
+msgid "Select an OPML file"
+msgstr "Välj en OPML-fil"
 
-#: src/mainwindow.c:762
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/V_erktyg/Ta bort _dubbla meddelande/i alla mappar"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
+msgstr "RSSyl: Prenumererar på nytt flöde: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/V_erktyg/E_xekvera"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
+#, c-format
+msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
+msgstr "RSSyl: Prenumererar på nytt flöde: '%s' (%s)\n"
 
-#: src/mainwindow.c:768
-msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "/V_erktyg/SSL _certifikat..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
+msgstr "RSSyl: Uppdaterar flöde: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Verktyg/_Loggfönster"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
+msgstr "RSSyl: Flödesuppdatering klart: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Konfiguration"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl: Fel vid hämtning av flöde vid '%s': %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:775
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Konfiguration/_Ändra aktuellt konto"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
+#, c-format
+msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: Inget giltigt flöde hittat på '%s'\n"
 
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Konfiguration/_Egenskaper för aktuellt konto..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: Kunde inte behandla flöde vid '%s'\n"
 
-#: src/mainwindow.c:779
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Konfiguration/Skapa _nytt konto..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: Applikationen avslutas, kunde inte uppdatera flöde vid '%s'\n"
 
-#: src/mainwindow.c:781
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Konfiguration/_Redigera konton..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+msgid "HTTP Basic authentication"
+msgstr "HTTP Enkel autentisering"
 
-#: src/mainwindow.c:783
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Konfiguration/---"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:289
+msgid "Use default refresh interval"
+msgstr "Använd standard uppdateringsintervall"
 
-#: src/mainwindow.c:784
-msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:301
+msgid "Keep old items"
+msgstr "Behåll gamla objekt"
 
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
+msgid "_Trim"
+msgstr "_Trimma"
 
-#: src/mainwindow.c:788
-msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
+msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
 msgstr ""
+"Uppdatera flöde, och ta bort objekt som inte längre finns i flödeskällan"
 
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Konfiguration/_Filterinställningar..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
+msgid "Fetch comments if possible"
+msgstr "Hämta kommentarer om möjligt"
 
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Konfiguration/_Mallar..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
+msgid "Always mark it as new"
+msgstr "Markera alltid som ny"
 
-#: src/mainwindow.c:793
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Konfiguration/_Händelser..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
+msgid "Only mark it as new if its text has changed"
+msgstr "Markera endast som ny om dess text har förändrats"
 
-#: src/mainwindow.c:794
-msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:349
+msgid "Never mark it as new"
+msgstr "Markera aldrig som ny"
 
-#: src/mainwindow.c:798
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Hjälp/_Handbok"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:354
+msgid "Add item title to the top of message"
+msgstr "Lägg till objekttitel vid toppen av meddelandet"
 
-#: src/mainwindow.c:800
-msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:361
+msgid "Ignore title rename"
+msgstr "Ignorera byte av titel"
 
-#: src/mainwindow.c:802
-msgid "/_Help/Icon _Legend"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:366
+msgid ""
+"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
+"of the feed."
 msgstr ""
+"Aktivera detta för behålla aktuellt mappnamn, även om flödesförfattaren "
+"ändrar titel på flödet."
 
-#: src/mainwindow.c:803
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Hjälp/---"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:370
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
+msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
+msgstr "Verifiera SSL/TLS-certifikatets giltighet"
 
-#: src/mainwindow.c:951
-msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:390
+msgid "User name"
+msgstr "Användarnamn"
 
-#: src/mainwindow.c:955
-msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:403
+msgid "Source URL"
+msgstr "Käll-URL"
 
-#: src/mainwindow.c:972
-msgid "Select account"
-msgstr "Välj konto"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
+msgid "Fetch comments on posts aged less than"
+msgstr "Hämta kommentarer på poster som är yngre än"
 
-#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
-#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
-msgid "Untitled"
-msgstr "Namnlös"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
+#: src/prefs_account.c:1513 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
+msgid "days"
+msgstr "dagar"
 
-#: src/mainwindow.c:1452
-msgid "none"
-msgstr "inget"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
+msgid "Set to -1 to fetch all comments"
+msgstr "Sätt till -1 för att hämta alla kommentarer"
 
-#: src/mainwindow.c:1715
-msgid "Delete all messages in trash folders?"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:449
+msgid "If an item changes"
+msgstr "Om ett objekt förändras"
 
-#: src/mainwindow.c:1734
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Lägg till postlåda"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:454
+msgid "Items"
+msgstr "Objekt"
 
-#: src/mainwindow.c:1735
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Skriv in postlådans placering.\n"
-"Om den existerande postlådan specificeras, kommer den\n"
-"att genomsökas automatiskt."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:467
+msgid "Refresh interval"
+msgstr "Uppdateringsintervall"
 
-#: src/mainwindow.c:1741
-#, c-format
-msgid "The mailbox '%s' already exists."
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
+msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
+msgstr "Sätt 0 för att inaktivera automatisk uppdatering av detta flöde"
 
-#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Postlåda"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:527
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"Skapande av postlåda misslyckades.\n"
-"Några filer finns kanske redan, eller så saknar du skrivrättigheter där."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:535
+msgid "Set feed properties"
+msgstr "Ställ egenskaper för flöde"
 
-#: src/mainwindow.c:2106
-msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
+msgid "_Refresh feed"
+msgstr "_Uppdatera flöde"
 
-#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
-msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
+msgid "Feed pr_operties"
+msgstr "Egenskaper f_ör flöde"
 
-#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
-msgid "Exit"
-msgstr "Avslua"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
+msgid "Rena_me..."
+msgstr "Byt na_mn"
 
-#: src/mainwindow.c:2533
-msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
+msgid "R_efresh recursively"
+msgstr "Förnya rekursivt"
 
-#: src/mainwindow.c:2685
-msgid "Folder synchronisation"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
+msgid "Subscribe _new feed..."
+msgstr "_Prenumerera på nytt flöde..."
 
-#: src/mainwindow.c:2686
-msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
+msgid "Create new _folder..."
+msgstr "Skapa ny mapp..."
 
-#: src/mainwindow.c:2948
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Tar bort meddelandedubletter..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
+msgid "Import feed list..."
+msgstr "Importera flödeslista..."
 
-#: src/mainwindow.c:2982
-#, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
-msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
+msgid "Remove tree"
+msgstr "Ta bort träd"
 
-#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
-msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
+msgid "Add RSS folder tree"
+msgstr "Lägg till RSS mapp"
 
-#: src/mainwindow.c:3131
-msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
+msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
+msgstr "Ange namnet på den nya RSS mappen."
 
-#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
-msgid "Filtering configuration"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
+msgid ""
+"Creation of folder tree failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there?"
 msgstr ""
+"Fel vid skapandet av mapp.\n"
+"Det finns kanske redan filer, eller så har du inte rättigheter att skriva "
+"där?"
 
-#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
-#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
-
-#: src/message_search.c:108
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Leta i aktuellt meddelande"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Mina flöden"
 
-#: src/message_search.c:126
-msgid "Find text:"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
+msgid "Select cookies file"
+msgstr "Välj kak-fil"
 
-#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Gemen-/versalkänslig"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
+msgid "Default refresh interval"
+msgstr "Sstandard uppdateringsintervall"
 
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
-msgid "Search failed"
-msgstr "Sökning misslyckades"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
+msgid "Refresh all feeds on application start"
+msgstr "Uppdatera alla flöden vid applikationsstart"
 
-#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Söksträngen ej funnen."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
+msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
+msgstr "Verifiera SSL/TLS-certifikatens giltighet för nya flöden"
 
-#: src/message_search.c:210
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Början av meddelande nådd; fortsätt från slutet?"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
+msgid "Path to cookies file"
+msgstr "Sökväg till kakfil"
 
-#: src/message_search.c:213
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Slutet av meddelande nådd; fortsätt från början?"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
+msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
+msgstr "Sökväg till Netscape-formatterad cookies.txt som innehåller dina kakor"
 
-#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
-msgid "Search finished"
-msgstr "Sökning färdig"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
+msgid "Refreshing"
+msgstr "Uppdaterar"
 
-#: src/messageview.c:160
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Arkiv/Stän_g"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
+msgid "Security and privacy"
+msgstr "Säkerhet och integritet"
 
-#: src/messageview.c:272
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Visa/Visa hela _brevhuvudet"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
+msgstr "Kunde inte skapa mapp för nytt flöde '%s'."
 
-#: src/messageview.c:275
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Meddelande/Komponera _nytt meddelande"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
+msgid "Subscribe new feed?"
+msgstr "Prenumerera på nytt flöde?"
 
-#: src/messageview.c:289
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Meddelande/Omdirigera"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
+msgid "Feed folder:"
+msgstr "Földesmapp:"
 
-#: src/messageview.c:308
-msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
+msgid ""
+"Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
+"the feed."
+msgstr ""
+"Istället för att använda den officiella titeln kan du mata ett annat "
+"mappnamn för flödet."
 
-#: src/messageview.c:310
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/_Automatiskt"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
+msgid "_Edit feed properties after subscribing"
+msgstr "R_edigera flödesegenskaper efter prenumerering"
 
-#: src/messageview.c:312
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/med _Från"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
+#, c-format
+msgid "Updating comments for '%s'..."
+msgstr "Uppdaterar kommentarer för '%s'..."
 
-#: src/messageview.c:314
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/med _Till"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
+msgid "401 (Authorisation required)"
+msgstr "401 (Behörighet krävs)"
 
-#: src/messageview.c:316
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/med _Ämne"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
+msgid "403 (Unauthorised)"
+msgstr "403 (Obehörig)"
 
-#: src/messageview.c:440
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr ""
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
+msgid "404 (Not found)"
+msgstr "404 (Hittades inte)"
 
-#: src/messageview.c:545
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Igen Returväg hittad>"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
+#, c-format
+msgid "Error %d"
+msgstr "Fel %d"
 
-#: src/messageview.c:553
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
 #, c-format
+msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
 msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is\n"
-"to be sent does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
-msgid "_Send"
+"Error fetching feed at\n"
+"<b>%s</b>:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Fel vid hämtning av flöde vid\n"
+"<b>%s</b>:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
-msgid "+_Don't Send"
-msgstr "+_Sänd Inte"
-
-#: src/messageview.c:573
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:140
+#, c-format
 msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
+"No valid feed found at\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr "Inget giltigt flöde hittat vid <b>%s</b>"
 
-#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
-#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
-msgid "Save as"
-msgstr "Spara som"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
+msgid "Untitled feed"
+msgstr "Namnlöst flöde"
 
-#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
+msgstr "RSSyl: Möjligen ogiltigt flöde utan titel på %s.\n"
 
-#: src/messageview.c:1046
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Skriv över förefintlig fil?"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:231
+#, c-format
+msgid "Updating feed '%s'..."
+msgstr "Updaterar flöde '%s'..."
 
-#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:258
 #, c-format
-msgid "Can't save the file '%s'."
+msgid ""
+"Couldn't process feed at\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"Please contact developers, this should not happen."
 msgstr ""
+"Kunde inte behandla flöde vid\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"Vänligen kontakta utvecklarna, detta skall inte hända."
 
-#: src/messageview.c:1132
-msgid "This message asks for a return receipt."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:342
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
 msgstr ""
+"Claws Mail behöver nätverksåtkomst för att kunna uppdatera dina flöden."
 
-#: src/messageview.c:1133
-msgid "Send receipt"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
+msgid ""
+"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
+"Please report this, with debug output attached.\n"
 msgstr ""
+"Intern problem vid uppgradering av lagringsformatet. Detta skall inte hända. "
+"Var vänlig och rapportera detta, med debugutdata bifogat.\n"
 
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/plugins/smime/plugin.c:59
 msgid ""
-"This message has been partially retrieved,\n"
-"and has been deleted from the server."
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul hanterar S/MIME signerade och/eller krypterade e-"
+"postmeddelanden. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller "
+"signera och kryptera din egen e-post.\n"
+"\n"
+"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/"
+"[Kontoegenskaper]/Sekretess eller vid skapande av ett meddelande från /"
+"Alternativ/Sekretesssystem\n"
+"\n"
+"Denna insticksmodul använder GPGME-biblioteket som ett skal runt GnuPG.\n"
+"Denna insticksmodul behöver också gpgsm, gnupg-agent och dirmngr installerad "
+"och konfigurerad.\n"
+"\n"
+"Information om hur man får S/MIME-certifikat att fungera med GPGSM kan "
+"hittas på:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/messageview.c:1179
+#: src/plugins/smime/smime.c:421
 #, c-format
-msgid ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"it is %s."
-msgstr ""
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr "kunde inte ställa in GPG-protokoll, %s"
 
-#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
-msgid "Mark for download"
-msgstr ""
+#: src/plugins/smime/smime.c:449
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil"
 
-#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
-msgid "Mark for deletion"
-msgstr ""
+#: src/plugins/smime/smime.c:460 src/plugins/smime/smime.c:475
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "Kunde inte skriva till tillfällig fil"
 
-#: src/messageview.c:1189
-#, c-format
+#: src/plugins/smime/smime.c:486
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "Kunde inte stänga tillfällig fil"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:708
 msgid ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"it is %s and will be downloaded."
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
 msgstr ""
+"Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av S/MIME-"
+"systemet. "
 
-#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
-#: src/prefs_filtering_action.c:153
-msgid "Unmark"
-msgstr "Avmarkera"
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301
+msgid "Reporting spam..."
+msgstr "Rapporterar skräppost..."
 
-#: src/messageview.c:1200
-#, c-format
-msgid ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"it is %s and will be deleted."
-msgstr ""
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336
+msgid "Report spam online..."
+msgstr "Rapportera skräppost online..."
 
-#: src/messageview.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö."
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
+msgid "SpamReport"
+msgstr "Skräppostrapportering"
 
-#: src/messageview.c:1277
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390
 msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"This plugin reports spam to various places.\n"
+"Currently the following sites or methods are supported:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
 msgstr ""
+"Den här insticksmodulen rapporterar skräppost till olika platser.\n"
+"För närvarande städs följande webbplatser eller metoder:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * nomineringssystemet på lists.debian.org."
 
-#: src/messageview.c:1281
-msgid "_Send Notification"
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415
+msgid "Spam reporting"
+msgstr "Skräppostrapportering"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:169
+msgid "Forward to:"
+msgstr "Vidarebefordra till:"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1572
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen kunde inte ansluta till spamd.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen filtrering misslyckades.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:211
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
+"SpamAssassin-insticksmodulen är inaktiverad genom dess inställningar.\n"
 
-#: src/messageview.c:1281
-msgid "+_Cancel"
-msgstr "+_Avbryt"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:216
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: filtrerar meddelande..."
 
-#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
-#, c-format
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:345
 msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"('%s' will be replaced with file name)"
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
 msgstr ""
+"SpamAssassin-insticksmodulen kunde inte filtrera ett meddelande. Den troliga "
+"orsaken till felet är en icke nåbar smapd-daemon. Vänligen se till att spamd "
+"kör och är tillgänglig."
 
-#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
-#, c-format
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:402
 msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"'%s'"
+"Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
+"learner."
 msgstr ""
+"Claws-Mail behöver tillgång till nätverket för att kunna förse "
+"fjärrinläraren med detta meddelande."
 
-#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
-msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:547
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Kunde inte hämta användarnamn"
 
-#: src/mh.c:405
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
+"SpamAssassin-insticksmodulen är inläst men inaktiverad genom dess "
+"inställningar.\n"
 
-#: src/mh_gtk.c:59
-#, fuzzy
-msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "/Ta bort post_låda"
-
-#: src/mh_gtk.c:323
-#, c-format
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
 msgid ""
-"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från "
+"IMAP-, LOCAL eller POP-konto efter skräppost genom att använda en "
+"SpamAssassin-server. Du kommer att behöva en SpamAssassin-server (spamd) som "
+"kör någonstans.\n"
+"\n"
+"Den kan också användas för att markera meddelanden som Skräp eller Inte "
+"Skräp.\n"
+"\n"
+"När ett meddelande identifieras som skräp kan den raderas eller sparas i en "
+"speciell mapp.\n"
+"\n"
+"Alternativ kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/"
+"SpamAssassin"
 
-#: src/mh_gtk.c:325
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "/Ta bort postlåda"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
+msgid "Localhost"
+msgstr "Localhost"
 
-#: src/mimeview.c:154
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Öppna"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#: src/mimeview.c:155
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Öppna _med"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix socket"
 
-#: src/mimeview.c:156
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Visa som _text"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
+msgid "Select folder to save spam to"
+msgstr "Välj mapp att spara skräppost till"
 
-#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Spara som"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Aktivera insticksmodulen SpamAssassin"
 
-#: src/mimeview.c:158
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/_Spara alla"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
 
-#: src/mimeview.c:197
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME-typ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Transporttyp"
 
-#: src/mimeview.c:678
-msgid "Check signature"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+msgid "User"
+msgstr "Användare"
 
-#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
-msgid "View full information"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Användare för spamdservern"
 
-#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
-msgid "Check again"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
 
-#: src/mimeview.c:711
-msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Datornamn eller IP-adress för spamd-server"
 
-#: src/mimeview.c:716
-msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Spamdserverns port"
 
-#: src/mimeview.c:926
-msgid "Checking signature..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Sökväg till Unix socket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
 msgstr ""
+"Maximal tillåten tid för kontroll. Om kontrollen tar längre tid kommer den "
+"att avbrytas."
 
-#: src/mimeview.c:968
-msgid "Go back to email"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Claws Mail TNEF parser:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Claws Mail TNEF-tolk:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
-#: src/mimeview.c:1552
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Kan inte spara delen av multipart-meddelandet"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137
+msgid "Failed to write the part data."
+msgstr "Misslyckades att skriva del-datan."
 
-#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
-#, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Skriv över befintlig fil '%s'?"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182
+msgid "Failed to parse VCalendar data."
+msgstr "Misslyckades att tolka VCalendar-data."
 
-#: src/mimeview.c:1367
-msgid "Select destination folder"
-msgstr ""
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221
+msgid "Failed to parse VTask data."
+msgstr "Misslyckade att tolka VTask-data."
 
-#: src/mimeview.c:1374
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr ""
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273
+msgid "Failed to parse VCard data."
+msgstr "Misslyckades att tolka VCard-data."
 
-#: src/mimeview.c:1566
-msgid "Open with"
-msgstr "Öppna med"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437
+msgid "TNEF Parser"
+msgstr "TNEF-tolk"
 
-#: src/mimeview.c:1567
-#, c-format
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
 msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"('%s' will be replaced with file name)"
+"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
+"Hand <yerase@yerot.com>"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul till Claws Mail tillåter dig att läsa application/ms-"
+"tnef-bilagor.\n"
+"\n"
+"Insticksmodulen använder sig av Ytnef-biblioteket, som är copyright "
+"2002-2007 Randall Hand <yerase@yerot.com>"
 
-#: src/news.c:220
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "skapar NNTP-förbindelse till %s:%d ...\n"
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+msgid "_Edit this meeting..."
+msgstr "Modifiera detta möte..."
 
-#: src/news.c:308
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+msgid "_Cancel this meeting..."
+msgstr "Ställ in möte..."
 
-#: src/news.c:438
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+msgid "_Create new meeting..."
+msgstr "Skapa nytt möte..."
 
-#: src/news.c:551
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+msgid "_Go to today"
+msgstr "_Gå till idag"
 
-#: src/news.c:577
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
-#: src/news.c:626
-#, c-format
-msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
+msgid "Show"
+msgstr "Visa"
 
-#: src/news.c:854
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "kan inte ställa in grupp: %s\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
+msgid "Monday"
+msgstr "måndag"
 
-#: src/news.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "felaktigt artikelomfång: %d - %d\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
+msgid "Tuesday"
+msgstr "tisdag"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
+msgid "Wednesday"
+msgstr "onsdag"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
+msgid "Thursday"
+msgstr "torsdag"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
+msgid "Friday"
+msgstr "fredag"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
+msgid "Saturday"
+msgstr "lördag"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
+msgid "Sunday"
+msgstr "söndag"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
+msgid "January"
+msgstr "januari"
 
-#: src/news.c:882
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "fel uppstod vid hämtning av %s.\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
+msgid "February"
+msgstr "februari"
 
-#: src/news.c:900
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "hämtar xover %d i %s...\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
+msgid "March"
+msgstr "mars"
 
-#: src/news.c:904 src/news.c:989
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "kan inte hämta xover\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
+msgid "April"
+msgstr "april"
 
-#: src/news.c:913 src/news.c:999
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "fel uppstod vid hämtning av xover.\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
+msgid "May"
+msgstr "maj"
 
-#: src/news.c:919 src/news.c:1012
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "felaktig xover-rad: %s\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
+msgid "June"
+msgstr "juni"
 
-#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "kan inte hämta xhdr\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
+msgid "July"
+msgstr "juli"
 
-#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "fel uppstod vid hämtning av xhdr.\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
+msgid "August"
+msgstr "augusti"
 
-#: src/news.c:985
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "hämtar xover %d - %d i %s...\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
+msgid "September"
+msgstr "september"
 
-#: src/news_gtk.c:51
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_Prenumerera på nyhetsgrupp"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
 
-#: src/news_gtk.c:52
-msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
+msgid "November"
+msgstr "november"
 
-#: src/news_gtk.c:201
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
+msgid "December"
+msgstr "december"
 
-#: src/news_gtk.c:202
-msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:796
+msgid "Week number"
+msgstr "Veckonummer"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
+msgid "Previous month"
+msgstr "Föregående månad"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
+msgid "Next month"
+msgstr "Nästa månad"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
 msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
+"Evolution or Outlook.\n"
 "\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
+"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
+"will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
+"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
+"and you will be able to accept or decline them.\n"
+"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
+"choose \"New meeting...\".\n"
 "\n"
+"You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
+"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
+"information from others."
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul aktiverar vCalendar-meddelandehantering likt det som "
+"finns i Evolution eller Outlook.\n"
+"\n"
+"Vid laddning kommer den skapa en vCalendar-mailbox i mapplistan, som kommer "
+"att fyllas med möten som du har accepterat eller skapat.\n"
+"Mötesförfrågningar som du får kommer att presenteras i lämplig form och du "
+"kommer ha möjlighet att acceptera eller tacka nej till dom.\n"
+"För att skapa ett möte, högerklicka på vCalendar- eller Mötes-mappen och "
+"välj \"Nytt möte...\".\n"
+"\n"
+"Du kommer också att kunna prenumerera på fjärrflöden från Webcal, exportera "
+"dina möten och kalendrar, publicera din ledig/upptagen-information och ta "
+"emot denna information från andra."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
+msgid "Create meeting from message..."
+msgstr "Skapa möte från meddelande..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maximal storlek på bilaga"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "Du är på väg att skapa %d möten, ett efter ett. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
-msgid "MB"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
+msgid "Creating meeting..."
+msgstr "Skapar möte..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
-msgid "Save infected messages"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
+msgid "no subject"
+msgstr "inget ämne"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
-msgid "Save mails that contain viruses"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptera"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "Save folder"
-msgstr "Spara mapp"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "Acceptera preliminärt"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
+msgid "Decline"
+msgstr "avvisa"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:74
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
+msgid "You have a Todo item."
+msgstr "Du har en Att-Göra-post."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:744
+msgid "Details follow:"
+msgstr "Detaljer följer:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
+msgid "You have created a meeting."
+msgstr "Du har skapat ett möte."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
+msgid "You have been invited to a meeting."
+msgstr "Du har blivit inbjuden till ett möte."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
+msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
+msgstr "Ett möte som du har blivit inbjuden till har blivit inställt."
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:79
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+msgid "You have been forwarded an appointment."
+msgstr "Ett möte har blivit vidarebefordrat till dig."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+msgid "(this event recurs)"
+msgstr "(denna händelse återkommer)"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
+msgid "(this event is part of a recurring event)"
+msgstr "(denna händelse är en del av en återkommande händelse)"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:743
+msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
+msgstr "Du har fått ett svar på ett okänt mötesförslag."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:747
+#, c-format
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
-"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
+"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
+"%s has %s the invitation whose details follow:"
 msgstr ""
+"Du har fått ett svar på ett mötesförslag.\n"
+"%s har %s mötet var detaljer följer:"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
-msgid "Dillo Browser"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:826
+msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
+msgstr "Fel - Kunde inte hämta MIME-delen av kalendern."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833
+msgid "Error - no calendar part found."
+msgstr "Fel - Ingen kalenderdel hittad."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:847
+msgid "Error - Unknown calendar component type."
+msgstr "Fel - Okänd typ på kalenderkomponenten."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:976
+msgid "Send a notification to the attendees"
+msgstr "Skicka en notifiering till alla deltagare"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
+msgid "Cancel meeting"
+msgstr "Ställ in möte"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:986
+msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ställa in detta möte?"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1081
+msgid "No account found"
+msgstr "Inget konto hittat"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1082
+msgid ""
+"You have no account matching any attendee.\n"
+"Do you want to reply anyway?"
+msgstr ""
+"Du har inget konto som matchar någon deltagare.\n"
+"Vill du svara ändå ?"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1084
+msgid "Reply anyway"
+msgstr "Svara ändå"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1213
+msgid "Answer"
+msgstr "Svar"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1214
+msgid "Edit meeting..."
+msgstr "Modifiera möte"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1215
+msgid "Cancel meeting..."
+msgstr "Ställ in möte..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1216
+msgid "Launch website"
+msgstr "Starta webbplats"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
+msgid "You are already busy at this time."
+msgstr "Du är redan upptagen vid denna tidpunkt."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1259
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
+msgid "Event:"
+msgstr "Händelse:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organisatör:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1261
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammanfattning:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1263
+msgid "Starting:"
+msgstr "Startar:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1264
+msgid "Ending:"
+msgstr "Slutar:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1710
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
+msgid "Attendees:"
+msgstr "Närvarande:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
+msgid "Action:"
+msgstr "Aktivitet:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+msgid "_New meeting..."
+msgstr "_Nytt möte"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+msgid "_Export calendar..."
+msgstr "_Exportera kalender..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+msgid "_Subscribe to Webcal..."
+msgstr "_Prenumerera på Webcal..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Byt namn..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+msgid "U_pdate subscriptions"
+msgstr "Updatera pren_umerationer"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+msgid "_List view"
+msgstr "_Listvy"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+msgid "_Week view"
+msgstr "_Veckovy"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
+msgid "_Month view"
+msgstr "_Månadsvy"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
+msgid "Meetings"
+msgstr "Möten"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
+msgid "in the past"
+msgstr "i det förflutna"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
+msgid "today"
+msgstr "idag"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
+msgid "tomorrow"
+msgstr "imorgon"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
+msgid "this week"
+msgstr "den här veckan"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
+msgid "later"
+msgstr "senare"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1516
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"These are the events planned %s:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Detta är aktiviteterna som är planerade %s:\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Lösenfras"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611
+#, c-format
+msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
+msgstr "Timeout (%d sekunder) vid anslutning till %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[ingen anvädarid.]"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
+#, c-format
+msgid "Error %ld"
+msgstr "Fel: %ld"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
+"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
+"%s:\n"
 "\n"
-"%.*s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Kunde inte hämta Webcal-URLen:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
-msgid "Bad passphrase.\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1837
+#, c-format
+msgid ""
+"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Denna URL ser inte ut som en Webcal-URL:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Undersök signaturer automatiskt"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1868
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s"
+msgstr "Kunde inte skapa mapp %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
-msgid "Store passphrase in memory"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1911
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
+"Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att kunna uppdatera Webcal-"
+"flödet."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
-msgid "Expire after"
-msgstr "Förfaller efter"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1922
+#, c-format
+msgid "Fetching calendar for %s..."
+msgstr "Hämtar kalender för %s..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
+msgid "new subscription"
+msgstr "ny prenumeration"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1934
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
+msgstr ""
+"Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att uppdatera "
+"prenumerationen."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Fånga inskrivning av lösenfas"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
+msgid "Subscribe to Webcal"
+msgstr "Prenumerera på Webcal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
+msgid "Enter the WebCal URL:"
+msgstr "Mata in WebCal URL-en:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
-msgid "Sign key"
-msgstr "Signaturnyckel"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1958
+msgid "Could not parse the URL."
+msgstr "Kunde inte tolka URLen."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Använd förinställd GnuPG-nyckel"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
+msgid "Do you really want to unsubscribe?"
+msgstr "Vill du verkligen avbryta prenumerationen?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Välj nyckel genom din epostadress"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1987
+msgid "Delete subscription"
+msgstr "Ta bort prenumeration"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Specificera nyckel manuellt"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
+msgid "accepted"
+msgstr "accepterad"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Användar- eller nyckel-ID:"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+msgid "tentatively accepted"
+msgstr "preliminärt accepterat"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
-msgid "GPG"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+msgid "declined"
+msgstr "avvisat"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Please select key for '%s'"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
+msgid "did not answer"
+msgstr "svarade inte"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
-#, c-format
-msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
+msgid "individual"
+msgstr "individ"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Välj nycklar"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+msgid "group"
+msgstr "grupp"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
-msgid "Key ID"
-msgstr "Nyckel-ID"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
+msgid "resource"
+msgstr "resurs"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
-msgid "Val"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
+msgid "room"
+msgstr "rum"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
-msgid "Select"
-msgstr "Välj"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:558
+msgid "Past"
+msgstr "Tidigare"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
-msgid "Other"
-msgstr "Övrigt"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:561
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
-msgid "Don't encrypt"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:564
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Imorgon"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
-msgid "Add key"
-msgstr "Lägg till nyckel"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:567
+msgid "This week"
+msgstr "Denna vecka"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Skriv in en annan användar- eller nyckel-ID:"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:570
+msgid "Later"
+msgstr "Senare"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
-msgid "Trust key"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
+msgid "Accepted: "
+msgstr "Accepterad:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
-msgid ""
-"The selected key is not fully trusted.\n"
-"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
-"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
-"Do you trust it enough to use it anyway?"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
+msgid "Declined: "
+msgstr "Avvisad:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
-msgid "Undefined"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
+msgid "Tentatively Accepted: "
+msgstr "Preliminärt Accepterat:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
-#: src/prefs_send.c:170
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
+msgid "Individual"
+msgstr "Individ"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
-msgid "Marginal"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
+msgid "Resource"
+msgstr "Resurs"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
-msgid "Ultimate"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
+msgid "Room"
+msgstr "Rum"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
-msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
-msgid "The signature has not been checked."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
+msgid ""
+"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
+"- "
 msgstr ""
+"Följande person(er) är upptagna vid tiden för ditt planerade möte:\n"
+"- "
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
-#, c-format
-msgid "Good signature from %s."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
+msgid "You"
+msgstr "Du"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#, c-format
-msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
+msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
+msgstr "Du är upptagen vid tiden för det planerade mötet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
 #, c-format
-msgid "Expired signature from %s."
-msgstr ""
+msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
+msgstr "%s är upptagen vid tillfället för ditt planerade möte"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
 #, c-format
-msgid "Expired key from %s."
-msgstr ""
+msgid "%d hour sooner"
+msgstr "%d timme tidigare"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
 #, c-format
-msgid "Bad signature from %s."
-msgstr ""
+msgid "%d hours sooner"
+msgstr "%d timmar tidigare"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
 #, c-format
-msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr ""
+msgid "%d hours and %d minutes sooner"
+msgstr "%d timmar och %d minuter tidigare"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
 #, c-format
-msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%d minutes sooner"
+msgstr "%d minuter tidigare"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
 #, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
-msgstr ""
+msgid "%d hour later"
+msgstr "%d timmar senare"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
 #, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid "%d hours later"
+msgstr "%d timmar senare"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
 #, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid "%d hours and %d minutes later"
+msgstr "%d timmar och %d minuter senare"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
 #, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "               alias \"%s\"\n"
+msgid "%d minutes later"
+msgstr "%d minuter senare"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
 #, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG är inte riktigt installerad.\n"
-"OpenPGP-stöd avstängt."
-
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
-msgid "PGP/Core"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
-"plugins, like PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
-msgid "PGP/inline"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
-msgid ""
-"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
-"decryption of encrypted messages. \n"
 "\n"
-"It also lets you send signed and encrypted messages."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
-msgid "PGP/MIME"
+"Everyone would be available %s or %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Alla skulle vara tillgängliga %s eller %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
-msgid "SpamAssassin"
+"Everyone would be available %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Alla skulle vara tillgängliga %s."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
 msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
 "\n"
+"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
+"6 hours."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Det är inte möjligt att ha detta möte med alla i föregående eller nästa 6 "
+"timmar."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
+#, c-format
+msgid "would be available %s or %s"
+msgstr "skulle vara tillgänglig %s eller %s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
-msgid "Localhost"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
+#, c-format
+msgid "would be available %s"
+msgstr "skulle vara tillgänglig %s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
-msgid "TCP"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
+msgid "not available"
+msgstr "inte tillgänglig"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
-msgid "Unix Socket"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
+#, c-format
+msgid ", but would be available %s or %s."
+msgstr ", men skulle vara tillgänglig %s eller %s."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
-msgid "Transport"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
+#, c-format
+msgid ", but would be available %s."
+msgstr ", men skulle vara tillgänglig %s."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
-#, fuzzy
-msgid "spamd"
-msgstr "spamd"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
+msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
+msgstr ", och är inte tillgänglig föregående eller dom 6 kommande timmarna."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
+msgid "available"
+msgstr "tillgänglig"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+msgid "Free/busy retrieval failed"
+msgstr "Hämtning av ledig/upptagen misslyckades"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
+msgid "Not everyone is available"
+msgstr "Alla är inte tillgängliga"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
-msgid "Path of Unix socket"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
+msgid "Send anyway"
+msgstr "Skicka ändå"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
-msgid "Maximum Size"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
+msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
+msgstr "Alla är inte tillgängliga. Se verktygstipsen för mer information..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
+#, c-format
+msgid "Fetching planning for %s..."
+msgstr "Hämtar planering för %s...."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
-msgid "kB"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
+msgid "Available"
+msgstr "Tillgänglig"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
+msgid "Everyone is available."
+msgstr "Alla är tillgängliga."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
+msgid ""
+"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
+"retrieved."
 msgstr ""
+"Alla verkar vara tillgängliga, men en del ledig/upptagen-information "
+"misslyckades att hämtas."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1340
 msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
+"Could not send the meeting invitation.\n"
+"Check the recipients."
 msgstr ""
+"Kunde inte skicka mötesinbjudan.\n"
+"Kontrollera mottagarna."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1461
+msgid "Save & Send"
+msgstr "Spara & Skicka"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
-msgid "Save Spam"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1462
+msgid "Check availability"
+msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
-msgid "Save mails that where identified as spam"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1585
+msgid "Starts at:"
+msgstr "Startar vid:"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
-#, fuzzy
-msgid "/_Get Mail"
-msgstr "/_Hämta"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
+msgid "on:"
+msgstr "på:"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
-msgid "/_Email"
-msgstr "/_Epost"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+msgid "Ends at:"
+msgstr "Slutar vid:"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/Öppna A_dessbok"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1650
+msgid "New meeting"
+msgstr "Nytt möte"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
-msgid "/_Work Offline"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1652
+#, c-format
+msgid "%s - Edit meeting"
+msgstr "%s - Redigera möte"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
-msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
-msgstr "/Avsluta S_ylpheed-Claws"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+msgid "Time:"
+msgstr "Tid:"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1864
 #, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr ""
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d timme"
+msgstr[1] "%d timmar"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
-msgid "/Work Offline"
-msgstr "/Arbeta frånkopplad"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuter"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
-msgid "Trayicon"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
+#, c-format
+msgid "Upcoming event: %s"
+msgstr "Kommande aktivitet: %s"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1879
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
+"You have a meeting or event soon.\n"
+"It starts at %s and ends %s later.\n"
+"Location: %s\n"
+"More information:\n"
 "\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"%s"
 msgstr ""
+"Du har ett möte eller en händelse snart.\n"
+"Den startar %s och slutar %s senare.\n"
+"Plats: %s\n"
+"Mer information:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
+#, c-format
+msgid "Remind me in %d minute"
+msgid_plural "Remind me in %d minutes"
+msgstr[0] "Påminn mig om %d minut"
+msgstr[1] "Påminn mig om %d minuter"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2022
+msgid "Empty calendar"
+msgstr "Töm kalender"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2023
+msgid "There is nothing to export."
+msgstr "Det finns inget att exportera."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Avsluta detta program?"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2063
+msgid "Could not export the calendar."
+msgstr "Kunde inte exportera kalendern."
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
-msgid "Orientation"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2080
+msgid "Export calendar to ICS"
+msgstr "Exportera kalender till ICS"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2103
+#, c-format
+msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
+msgstr "Kunde inte exportera kalendern till '%s'\n"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2219
+msgid "Could not export the freebusy info."
+msgstr "Kunde inte exportera ledig/upptagen-information."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
+#, c-format
+msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
+msgstr "Kunde inte exportera ledig/upptagen till '%s'\n"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
+msgid "Reminders"
+msgstr "Påminnelser"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
+msgid "Alert me"
+msgstr "Varna mig"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
+msgid "minutes before an event"
+msgstr "minuter före en aktivitet"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
+msgid "Calendar export"
+msgstr "Kalenderexport"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
+msgid "Automatically export calendar to"
+msgstr "Exportera kalender automatiskt till"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
+msgid "You can export to a local file or URL"
+msgstr "Du kan exportera till en lokal fil eller URL"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
+msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
+msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/mapp/fil.ics)"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
+msgid "Include Webcal subscriptions in export"
+msgstr "Inkludera Webcal-prenumerationer i export"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
+msgid "Command to run after calendar export"
+msgstr "Kommando att köra efter kalnderexport"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
+msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
+msgstr "Registrera Claws kalender i XFCE's Orage clock"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
+msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
+msgstr "Tillåter Orage (nyare versioner än 4.4) att se Claws-Mails kalender"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
+msgid "Export as GNOME shell calendar server"
+msgstr "Exportera som GNOME shell kalenderserver"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
+msgid ""
+"Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
+"Registrera D-Bus kalenderservergränssnitt för att exportera Claws Mails "
+"kalender"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Ledig/Upptagen information"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
+msgid "Automatically export free/busy status to"
+msgstr "Exportera automatiskt ledig/upptagen-status till"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
+msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
+msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/path/file.ifb)"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
+msgid "Command to run after free/busy status export"
+msgstr "Kommando att köra efter export av ledig/upptagen-status"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
+msgid "Get free/busy status of others from"
+msgstr "Hämta andras ledig/upptagen-status från"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
-msgid "The orientation of the tray."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
+"left part of the email address, %d for the domain"
 msgstr ""
+"Specificera en lokal fil eller URL (http://server/sökväg/fil.ifb). Använd %u "
+"för vänsterdelen av emailadressen, %d för domänen"
 
-#: src/pop.c:150
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
+msgid "SSL/TLS options"
+msgstr "SSL/TLS-alternativ"
+
+#: src/pop.c:152
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Nödvändig APOP-tidsmarkering ej funnen i hälsning\n"
 
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:159
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning\n"
 
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protokollfel\n"
+#: src/pop.c:166
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning (inte ASCII)\n"
+
+#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
+msgid "POP protocol error\n"
+msgstr "POP protokollfel\n"
 
-#: src/pop.c:256
+#: src/pop.c:263
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt UIDL-svar: %s\n"
 
-#: src/pop.c:778
+#: src/pop.c:841
 #, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr ""
+msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP: Tar bort utgånget meddelande %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:793
+#: src/pop.c:857
 #, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr ""
+msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP: Hoppar över meddelande %d [%s] (%d byte)\n"
 
-#: src/pop.c:825
+#: src/pop.c:889
 msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "Postlådan är låst\n"
+msgstr "Brevlådan är låst\n"
 
-#: src/pop.c:828
+#: src/pop.c:892
 msgid "Session timeout\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsgräns för session nådd\n"
 
-#: src/pop.c:847
+#: src/pop.c:911
 msgid "command not supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "kommandot stöds inte\n"
 
-#: src/pop.c:852
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "fel uppstod i POPsession\n"
+#: src/pop.c:916
+msgid "error occurred on POP session\n"
+msgstr "fel uppstod i POP-session\n"
 
-#: src/pop.c:1046
+#: src/pop.c:1111
 msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:692
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Konto%d"
-
-#: src/prefs_account.c:970
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Inställningar för nytt konto"
-
-#: src/prefs_account.c:972
-#, c-format
-msgid "%s - Account preferences"
-msgstr ""
+msgstr "TOP-kommandot stöds ej\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
-msgid "Receive"
-msgstr "Ta emot"
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2500
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
-#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
-#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
-msgid "Compose"
-msgstr "Komponera"
+#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2515
+#: src/wizard.c:1499
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1015
-msgid "Privacy"
-msgstr "Integritet"
+#: src/prefs_account.c:337
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Server för diskussionsgrupper (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1018
-msgid "SSL"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:338 src/wizard.c:1500
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokal mbox-fil"
 
-#: src/prefs_account.c:1021
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
+#: src/prefs_account.c:339
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Inget (endast SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1040
 msgid "Name of account"
 msgstr "Detta kontos namn"
 
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1049
 msgid "Set as default"
 msgstr "Använd som standard"
 
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1057
 msgid "Personal information"
 msgstr "Personlig information"
 
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullst. namn"
 
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1072
 msgid "Mail address"
-msgstr "Epostadress"
-
-#: src/prefs_account.c:1134
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
-
-#: src/prefs_account.c:1158
-msgid "Server information"
-msgstr "Värdinformation"
-
-#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
-#: src/wizard.c:635
-msgid "POP3"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+msgstr "E-postadress"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Nyheter (NNTP)"
+#: src/prefs_account.c:1135 src/wizard.c:1523
+msgid "Auto-configure"
+msgstr "Auto-konfiguration"
 
-#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
-msgid "Local mbox file"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1137 src/wizard.c:1524
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: src/prefs_account.c:1187
-msgid "None (SMTP only)"
+#: src/prefs_account.c:1154
+msgid ""
+"Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support."
 msgstr ""
+"Varning: denna version av Claws-Mail\n"
+"har byggts utan IMAP- och Diskussionsgrupps-stöd."
 
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1185
 msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Denna värd kräver autentifikation"
+msgstr "Denna server kräver autentisering"
 
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1192
 msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Autentifikation"
+msgstr "Autentisera vid kontakt"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1254
 msgid "News server"
-msgstr "Nyhetsvärd"
+msgstr "Server för diskussionsgrupper"
 
-#: src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1260
 msgid "Server for receiving"
-msgstr "Värd för mottagning"
+msgstr "Server för mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "Local mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal brevlåda"
 
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1273
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP-värd (skicka)"
+msgstr "SMTP-server (skicka)"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1281
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Använd mail-kommandot istället för SMTP-server"
 
-#: src/prefs_account.c:1295
+#: src/prefs_account.c:1290
 msgid "command to send mails"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
-msgid "User ID"
-msgstr "Användar-ID"
+msgstr "kommando för att skicka e-post"
 
-#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
+#: src/prefs_account.c:1365
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1461
 msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Standard inkorg"
+#: src/prefs_account.c:1467 src/prefs_account.c:1556
+msgid "Default Inbox"
+msgstr "Standardinkorg"
 
-#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:1514
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1481 src/prefs_account.c:1563
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
-msgstr "(Ofiltrerade meddelande kommer att lagras i denna mapp)"
+msgstr "Ofiltrerade meddelande kommer sparas i denna mapp"
 
-#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:1489
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd säker autentisering (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1492
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Ta bort meddelanden på värd när de mottagits"
+msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits"
 
-#: src/prefs_account.c:1454
+#: src/prefs_account.c:1503
 msgid "Remove after"
 msgstr "Ta bort efter"
 
-#: src/prefs_account.c:1463
-msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1467
-msgid "days"
-msgstr "dagar"
-
-#: src/prefs_account.c:1474
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Ladda ner alla meddelanden på värd"
+#: src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1520
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "0 dagar och 0 timmar : ta bort omedelbart"
 
-#: src/prefs_account.c:1480
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Receive size limit"
-msgstr ""
+msgstr "Storleksgräns för mottagande"
 
-#: src/prefs_account.c:1487
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: src/prefs_account.c:1536
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+"Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du "
+"väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem."
 
-#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
+#: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2530
 msgid "NNTP"
-msgstr ""
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1583
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner"
 
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1593
 msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Autentifikation"
+msgstr "obegränsad om 0 väljs"
 
-#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1618
+msgid "Plain text"
+msgstr "Ren text"
 
-#: src/prefs_account.c:1583
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1631
 msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP värdmapp:"
+msgstr "Mapp på IMAP server"
 
-#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1635
 msgid "(usually empty)"
+msgstr "(vanligtvis tom)"
+
+#: src/prefs_account.c:1649
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Visa enbart prenumererade mappar"
+
+#: src/prefs_account.c:1656
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr "Bandbreddseffektivt läge (förhindrar hämtning av fjärretiketter)"
+
+#: src/prefs_account.c:1658
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
+"Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara långsammare med vissa "
+"servrar."
 
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1665
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1601
-msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1672
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Tillåt insticksmoduler filtrera vid mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1669
-msgid "Add Date"
-msgstr "Lägg till datum"
+#: src/prefs_account.c:1676
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Hämta e-post' hämtar nya meddelanden för detta konto"
 
-#: src/prefs_account.c:1670
+#: src/prefs_account.c:1759 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1970 src/prefs_matcher.c:1992
+msgid "Header"
+msgstr "Brevhuvud"
+
+#: src/prefs_account.c:1761
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generera Meddelande-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1677
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Lägg till anvädardefinierat brevhuvud"
+#: src/prefs_account.c:1764
+msgid "Send account mail address in Message-ID"
+msgstr "Skicka kontots email-adress i Meddelande-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
-msgid " Edit... "
-msgstr " Redigera... "
+#: src/prefs_account.c:1767
+msgid "Add user agent header"
+msgstr "Lägg till huvud för användaragent"
 
-#: src/prefs_account.c:1689
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentifikation"
+#: src/prefs_account.c:1774
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
 
-#: src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP Autentifikation (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1773
+#: src/prefs_account.c:1887
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
 msgstr ""
+"Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid "
+"mottagning att användas."
 
-#: src/prefs_account.c:1784
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autentifiera med POP3 innan avsändning"
+#: src/prefs_account.c:1898
+msgid "Authenticate with POP before sending"
+msgstr "Autentisera med POP innan avsändning"
 
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Autentifikation"
-
-#: src/prefs_account.c:1808
-msgid "minutes"
-msgstr "minut"
+msgstr "POP autentiseringstimeout"
 
-#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
+#: src/prefs_account.c:2001 src/prefs_account.c:2047
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:1860
-msgid "Insert signature automatically"
+#: src/prefs_account.c:2004
+msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Infoga signatur automatiskt"
 
-#: src/prefs_account.c:1865
+#: src/prefs_account.c:2009
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Signaturseparator"
 
-#: src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:2034
 msgid "Command output"
 msgstr "Kommando utdata"
 
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:2067
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
 
-#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2119
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Ordlistor för stavningskontroll"
 
-#: src/prefs_account.c:1939
-msgid "Bcc"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2129 src/prefs_folder_item.c:1104
+#: src/prefs_spelling.c:162
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Standardordlista:"
 
-#: src/prefs_account.c:1952
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Svara till"
+#: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_folder_item.c:1138
+#: src/prefs_spelling.c:174
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Standard alternativordlista"
+
+#: src/prefs_account.c:2228 src/prefs_account.c:3423
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1449
+#: src/prefs_folder_item.c:1842 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
+msgid "Compose"
+msgstr "Nytt"
+
+#: src/prefs_account.c:2243 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:490
+msgid "Reply"
+msgstr "Svara"
+
+#: src/prefs_account.c:2258 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
+msgid "Forward"
+msgstr "Vidarebefordra"
 
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2305
 msgid "Default privacy system"
-msgstr ""
+msgstr "Standard sekretesssystem"
 
-#: src/prefs_account.c:2012
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Förinställd kryptering av meddelanden"
+#: src/prefs_account.c:2334
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Signera alltid meddelanden"
 
-#: src/prefs_account.c:2014
-msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2336
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Kryptera alltid meddelanden"
 
-#: src/prefs_account.c:2017
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Förinställd signering av meddelanden"
+#: src/prefs_account.c:2338
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "Signera alltid meddelanden som svar på ett signerat meddelande"
 
-#: src/prefs_account.c:2019
-msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2341
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Kryptera alltid meddelanden som svar på ett krypterat meddelande"
 
-#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Anväd inte SSL"
+#: src/prefs_account.c:2344
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr ""
+"Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens"
 
-#: src/prefs_account.c:2106
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse"
+#: src/prefs_account.c:2346
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Spara skickade krypterade meddelanden i klartext"
 
-#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session"
+#: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2533
+msgid "Don't use SSL/TLS"
+msgstr "Använd inte SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2123
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse"
+#: src/prefs_account.c:2507 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542
+#: src/prefs_account.c:2553
+msgid "Use SSL/TLS"
+msgstr "Använd SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2145
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse"
+#: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2525 src/prefs_account.c:2556
+msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
+msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta krypterad session"
 
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2546
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Skicka (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2155
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2550
+msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Använd inte SSL/TLS (men, om nödvändigt, använd STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2158
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse"
+#: src/prefs_account.c:2561
+msgid "Client certificates"
+msgstr "Klientcertifikat"
 
-#: src/prefs_account.c:2169
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2569
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "Certifikat för mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:2181
-msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2574 src/prefs_account.c:2576 src/prefs_account.c:2602
+#: src/prefs_account.c:2604
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr "Klient-certifikat som PKCS12 eller PEM-fil"
 
-#: src/prefs_account.c:2307
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Specificera SMTP-port"
+#: src/prefs_account.c:2597
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "Certifikat för sändning"
 
-#: src/prefs_account.c:2313
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Specificera POP3-port"
+#: src/prefs_account.c:2637
+msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
+msgstr "Acceptera giltiga SSL/TLS-certifikat automatiskt"
 
-#: src/prefs_account.c:2319
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Specificera IMAP4-port"
+#: src/prefs_account.c:2640
+msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
+msgstr "Använd icke-blockerande SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2325
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Specificera NNTP-port"
+#: src/prefs_account.c:2652
+msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
+msgstr "Stäng av detta om du har SSL/TLS-anslutningsproblem"
 
-#: src/prefs_account.c:2330
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Specificera domännamn"
+#: src/prefs_account.c:2787
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2340
-msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2794
+msgid "POP port"
+msgstr "POP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2348
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+#: src/prefs_account.c:2801
+msgid "IMAP port"
+msgstr "IMAP-port"
+
+#: src/prefs_account.c:2808
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP-port"
+
+#: src/prefs_account.c:2814
+msgid "Domain name"
+msgstr "Domännamn"
+
+#: src/prefs_account.c:2817
+msgid ""
+"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
+"connecting to SMTP servers."
 msgstr ""
+"Domännamnet kommer att användas i det genererade Meddelande-ID't, och vid "
+"anslutning till SMTP-servrar."
 
-#: src/prefs_account.c:2395
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Brun"
+#: src/prefs_account.c:2831
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Använd kommando för att kommunicera med server"
 
-#: src/prefs_account.c:2408
+#: src/prefs_account.c:2840
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Markera kross-postade meddelanden som läst med färg:"
+
+#: src/prefs_account.c:2896
 msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Spara skickade meddelanden till"
+msgstr "Spara skickade meddelanden i"
 
-#: src/prefs_account.c:2410
+#: src/prefs_account.c:2898
 msgid "Put queued messages in"
-msgstr ""
+msgstr "Spara köade meddelanden i"
 
-#: src/prefs_account.c:2412
+#: src/prefs_account.c:2900
 msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Lagra Utkast i"
+msgstr "Lagra utkast i"
 
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2902
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Lagra bortagna meddelande i"
 
-#: src/prefs_account.c:2460
+#: src/prefs_account.c:2961
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Konto har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2965
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Epostadress har ine angivits"
+msgstr "E-postadress har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2471
+#: src/prefs_account.c:2973
 msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP-värd har inte angivits"
+msgstr "SMTP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2476
+#: src/prefs_account.c:2978
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Användar-ID har inte angivits."
 
-#: src/prefs_account.c:2481
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3-värd har inte angivits."
+#: src/prefs_account.c:2983
+msgid "POP server is not entered."
+msgstr "POP-server har inte angivits."
+
+#: src/prefs_account.c:3003
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Standardmapp för Inkorgen finns inte."
 
-#: src/prefs_account.c:2486
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4-värd har inte angivits"
+#: src/prefs_account.c:3009
+msgid "IMAP server is not entered."
+msgstr "IMAP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:3014
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP-värd har inte angivits"
+msgstr "NNTP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2497
+#: src/prefs_account.c:3020
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "lokal postlåda har ine angivits"
+msgstr "lokal brevlåda har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:3026
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Epostadress har ine angivits"
+msgstr "E-postkommando har inte angivits"
+
+#: src/prefs_account.c:3036
+msgid "User ID cannot contain a newline character."
+msgstr "Användar-ID kan inte innehålla nyradstecken."
+
+#: src/prefs_account.c:3041
+msgid "Password cannot contain a newline character."
+msgstr "Lösenord kan inte innehålla nyradstecken."
+
+#: src/prefs_account.c:3069
+msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
+msgstr "SMTP användar-ID kan inte innehålla nyradstecken."
+
+#: src/prefs_account.c:3074
+msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
+msgstr "SMTP-lösenord kan inte innehålla nyradstecken."
+
+#: src/prefs_account.c:3387
+msgid "Receive"
+msgstr "Ta emot"
+
+#: src/prefs_account.c:3441 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallar"
 
-#: src/prefs_account.c:2562
+#: src/prefs_account.c:3459
+msgid "Privacy"
+msgstr "Sekretess"
+
+#: src/prefs_account.c:3571
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
+
+#: src/prefs_account.c:3906
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Inställningar för nytt konto"
+
+#: src/prefs_account.c:3908
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Kontoegenskaper"
+
+#: src/prefs_account.c:4029 src/wizard.c:1388
+msgid "Failed (wrong address)"
+msgstr "Misslyckades (fel adress)"
+
+#: src/prefs_account.c:4114
 msgid "Select signature file"
-msgstr ""
+msgstr "Välj fil med signatur"
+
+#: src/prefs_account.c:4132 src/prefs_account.c:4149 src/wizard.c:1065
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Välj certifikatsfil"
 
-#: src/prefs_account.c:2778
+#: src/prefs_account.c:4245
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: src/prefs_account.c:4385
 #, c-format
-msgid "Unsupported (%s)"
-msgstr ""
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (insticksmodulen kunde inte laddas)"
 
-#: src/prefs_actions.c:199
+#: src/prefs_actions.c:223
 msgid "Actions configuration"
-msgstr "Aktivitet konfiguration"
+msgstr "Aktivitetskonfiguration"
 
-#: src/prefs_actions.c:223
-msgid "Menu name:"
+#: src/prefs_actions.c:250
+msgid "Menu name"
 msgstr "Menynamn"
 
-#: src/prefs_actions.c:232
-msgid "Command line:"
-msgstr "Kommando"
+#: src/prefs_actions.c:283
+msgid "Shell command"
+msgstr "Skalkommando"
 
-#: src/prefs_actions.c:261
-msgid " Replace "
-msgstr ".Ersätt "
+#: src/prefs_actions.c:293
+msgid "Filter action"
+msgstr "Filteraktivitet"
 
-#: src/prefs_actions.c:274
-msgid " Syntax help... "
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:299
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Redigera filteraktivitet"
+
+#: src/prefs_actions.c:327
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr "Lägg till den nya aktiviteten sist i listan"
+
+#: src/prefs_actions.c:335
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr "Ersätt vald aktivitet i listan med aktiviteten ovan "
+
+#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:320
+#: src/prefs_toolbar.c:1069
+msgid "D_elete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: src/prefs_actions.c:345
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr "Ta bort vald aktivitet från listan"
+
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr "Rensa alla inmatningsfält i dialogrutan"
+
+#: src/prefs_actions.c:363
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Visa information om konfiguration av aktiviteter"
+
+#: src/prefs_actions.c:394
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Flytta upp vald aktivitet"
+
+#: src/prefs_actions.c:402
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Flytta ner vald aktivitet"
+
+#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:707
+#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
+#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
+#: src/prefs_template.c:472
+msgid "(New)"
+msgstr "(Ny)"
 
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:600
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Menynamn är inte angivet."
 
-#: src/prefs_actions.c:510
+#: src/prefs_actions.c:605
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
-msgstr ""
+msgstr "Det är inte tillåtet att börja menynamnet med '/'."
 
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:610
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr ""
+msgstr "Det är inte tillåtet att använda kolon ':' i menynamnet."
 
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:629
 msgid "Menu name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Menynamnet är för långt."
 
-#: src/prefs_actions.c:543
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Kommando är inte angivet."
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "Command-line not set."
+msgstr "Kommandorad är inte angivet."
 
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:643
 msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr ""
+msgstr "Menynamnet och kommandot är för långt."
 
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 "%s\n"
 "has a syntax error."
 msgstr ""
+"Kommandot\n"
+"%s\n"
+"har syntax fel."
 
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:707
 msgid "Delete action"
 msgstr "Ta bort aktivitet"
 
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:708
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna aktivitet? "
 
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
-#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
+#: src/prefs_actions.c:728
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Ta bort alla aktiviteter"
+
+#: src/prefs_actions.c:729
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort alla denna aktiviteter? "
+
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1501
+#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_template.c:597
 msgid "Entry not saved"
-msgstr ""
+msgstr "Posten sparades inte"
 
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
-#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
-#: src/prefs_template.c:415
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1502
+#: src/prefs_filtering.c:1524 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Posten sparades inte. Stänga ändå?"
 
-#: src/prefs_actions.c:785
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
+#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_filtering.c:1503
+#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
+msgid "_Continue editing"
+msgstr "_Fortsätt redigera"
+
+#: src/prefs_actions.c:897
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Aktivitetslistan är inte sparad"
+
+#: src/prefs_actions.c:898
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Aktivitetslistan har ändrats. Stänga ändå?"
 
-#: src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_actions.c:968
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Menynamn:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:969
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr ""
+msgstr "Använd '/' i menynamn för att skapa undermenyer."
 
-#: src/prefs_actions.c:788
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:971
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Kommandorad:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:789
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Börja med:"
+#: src/prefs_actions.c:972
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Börjar med:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:790
+#: src/prefs_actions.c:973
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
+"för att skicka meddelandetexten eller markerad text till kommandots standard "
+"indata"
 
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr ""
+msgstr "för att skicka text till kommandots standard indata"
 
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
+"skicka gömd text som anges av användaren till kommandots standard indata"
 
-#: src/prefs_actions.c:793
-msgid "End with:"
-msgstr "Sluta med:"
+#: src/prefs_actions.c:976
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Avsluta med:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
+"för att byta ut meddelandetexten eller markering med kommandots standard ut"
 
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr ""
+msgstr "för att infoga kommandots standard ut utan att ersätta gammal text"
 
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to run command asynchronously"
-msgstr ""
+msgstr "för att köra kommando asynkront"
 
-#: src/prefs_actions.c:797
-msgid "Use:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:980
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Använd:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr ""
+msgstr "för filen från valt meddelande i RFC822/2822-format "
 
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr ""
+msgstr "för listan an filer från valda meddelanden i RFC822/2822-format"
 
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr ""
+msgstr "för filen från valt avkodat meddelandes MIME-del"
 
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:984
 msgid "for a user provided argument"
-msgstr ""
+msgstr "för ett användarinmatat argument"
 
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:985
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr ""
+msgstr "för ett användarinmatat dolt argument (dvs lösenord)"
 
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:986
 msgid "for the text selection"
-msgstr "för text markering"
+msgstr "för textmarkering"
 
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:987
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "applicera filteraktivitet mellan {} för valda meddelanden"
+
+# xxxx här är jag xxxx
+#: src/prefs_actions.c:988
+msgid "for a literal %"
+msgstr "%-tecken"
+
+#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1088
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktiviteter"
+
+#: src/prefs_actions.c:999
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
 msgstr ""
+"Aktivitetsfunktionen är ett sätt för användaren att köra externa kommandon "
+"för att behandla ett helt meddelande eller bara någon av dess delar."
 
-#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
-#: src/quote_fmt.c:77
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beskrivning av symboler"
+#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1699
+#: src/prefs_template.c:1113
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplicera"
 
-#: src/prefs_actions.c:896
+#: src/prefs_actions.c:1206
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuella aktiviteter"
 
-#: src/prefs_common.c:189
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1136
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Aktivitetssträngen är inte giltig."
+
+#: src/prefs_common.c:236 src/prefs_quote.c:69
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Hej!\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:195
+#: src/prefs_common.c:314
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr "Den %d\\nskrev %s:\\n\\n%q\\n%X"
+
+#: src/prefs_common.c:320 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
+"\\n\\nStart av vidarebefordrat meddelande:\\n\\n?d{Datum:%d\\n}?f{Från:%f"
+"\\n}?t{Till: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n}?s{Ämne: %s"
+"\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:248
-msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:448
+msgid "%x(%a) %H:%M"
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
+#: src/prefs_compose_writing.c:126
 msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Välj konto automatistk"
+msgstr "Välj konto automatiskt"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:134
 msgid "when replying"
 msgstr "vid svar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:136
 msgid "when forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "vid vidarebefordran"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
 msgid "when re-editing"
-msgstr ""
+msgstr "vid om-redigering"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:117
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr ""
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
+msgid "Editing"
+msgstr "Redigera"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:120
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Starta automatiskt extern redigerare"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Skicka vidare som bilaga"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:126
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Autosave to Drafts folder every"
-msgstr "Spara till utkastsmapp varje "
+#: src/prefs_compose_writing.c:153
+msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
+msgstr "Spara meddelandetext automatiskt till utkastmappen varje"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "tecken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:151
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
+msgid "Even if message is to be encrypted"
+msgstr "Även om meddelandet skall krypteras"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:180
 msgid "Undo level"
-msgstr ""
+msgstr "Ångranivå"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:197
+msgid "Warn when inserting a file larger than"
+msgstr "Varna när infoga en fil större än"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:208
+msgid "KB into message body "
+msgstr "KB i meddelandet"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:214
+msgid "Replying"
+msgstr "Svara"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:217
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Citera vid svar som standard"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:220
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Svaraknappen svarar till sändlista"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:222
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Vidarebefordra"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Vidarebefordra som bilaga"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:227
+#, c-format
+msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
+msgstr "Behåll originalets brevhuvud '%s' vid omdirigering"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Vid 'släpp' av filer i redigerarfönstret"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:246
+#: src/prefs_compose_writing.c:242
+msgid "Ask"
+msgstr "Fråga"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:522
+msgid "Insert"
+msgstr "Infoga"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:523
+msgid "Attach"
+msgstr "Bifoga"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:371
 msgid "Writing"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver"
 
-#: src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:183
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Anpassad brehuvudsinställning"
 
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601
+#: src/prefs_matcher.c:1597 src/prefs_matcher.c:1612
 msgid "Header name is not set."
-msgstr "Brevuvudsnamn är inte angivet."
+msgstr "Brevhuvudsnamn är inte angivet."
 
-#: src/prefs_customheader.c:496
+#: src/prefs_customheader.c:516
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr ""
+msgstr "Detta brevhuvudnamn är inte tillåtet i ett anpassat brevhuvud."
+
+#: src/prefs_customheader.c:563
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "Välj en PNG-fil"
+
+#: src/prefs_customheader.c:565
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "Välj en XBM-fil"
+
+#: src/prefs_customheader.c:567
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Välj en textfil"
+
+#: src/prefs_customheader.c:580
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Filen är inte en bild."
+
+#: src/prefs_customheader.c:585
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "Den valda bilden är inte rätt storlek (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:591
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Bilden är för stor; den måste vara maximalt 725 bytes."
+
+#: src/prefs_customheader.c:596
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "Bilden är inte i rätt format (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:605
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Bilden är inte i rätt format (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:614
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr "Kunde inte anropa `compface`. Se till att det finns i din $PATH."
+
+#: src/prefs_customheader.c:620
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "Compface-fel: %s"
+
+#: src/prefs_customheader.c:673
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Filen innehåller radslut."
+
+#: src/prefs_customheader.c:703
 msgid "Delete header"
-msgstr "Ta bor brevhuvud"
+msgstr "Ta bort brevhuvud"
 
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:704
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort detta brevhuvud?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:877
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Aktuella anpassade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:227
+#: src/prefs_display_header.c:252
 msgid "Displayed header configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av visade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_display_header.c:276
 msgid "Header name"
 msgstr "Brevhuvudsnamn"
 
-#: src/prefs_display_header.c:284
+#: src/prefs_display_header.c:319
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Visade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:381
 msgid "Hidden headers"
-msgstr "Dålda brevhuvuden"
+msgstr "Dolda brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:407
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Visa alla ospecificerade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:570
+#: src/prefs_display_header.c:611
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan."
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:102
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr ""
+msgstr "%s kommer att ersättas med filnamnet / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
-msgid "Web browser"
-msgstr ""
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
+msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
+msgstr "För textredigeraren kommer %w att ersättas med GtkSocket-ID"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr ""
+#: src/prefs_ext_prog.c:129
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr "Använd systemets standardprogram, om möjligt"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbläsare"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
 msgid "Text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Textredigerare"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Bildvisare"
+#: src/prefs_ext_prog.c:210
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Kommando för 'Visa som text'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
-msgid "Audio player"
+#: src/prefs_ext_prog.c:223
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
+"Detta alternativ möjliggör MIME-delar att visas i meddelandevyn via ett "
+"skript genom att använda 'Visa som text' i snabbmenyn"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
+#: src/prefs_message.c:354
 msgid "Message View"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandevy"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
+#: src/prefs_ext_prog.c:283
 msgid "External Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Externa program"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
 msgid "Move"
 msgstr "Flytta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
-msgid "Mark"
-msgstr "Markera"
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Hide"
+msgstr "Dölj"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
-msgid "Lock"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Message flags"
+msgstr "Meddelandeflaggor"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
-msgid "Unlock"
-msgstr "Lås upp"
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505
+msgid "Mark"
+msgstr "Markera"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Markera som läst"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Markera som oläst"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
-msgid "Forward"
-msgstr "Skicka vidare"
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Markera som skräp"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
-msgid "Redirect"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Markera som ej skräp"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1442
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2465
 msgid "Execute"
-msgstr "Exekvera"
+msgstr "Kör"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
-msgid "Color"
-msgstr "Färger"
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447
+msgid "Color label"
+msgstr "Färgmarkering"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
+msgid "Resend"
+msgstr "Skicka om"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
+msgid "Redirect"
+msgstr "Omdirigera"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_matcher.c:629
+#: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:449
+msgid "Score"
+msgstr "Poäng"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:194
 msgid "Change score"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra poäng"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:195
 msgid "Set score"
-msgstr ""
+msgstr "Ange poäng"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
-msgid "Hide"
-msgstr "Dölj"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
-msgid "Stop filter"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
+#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:451
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketter"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:313
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:196
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Lägg till etikett"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:338
-msgid "Action"
-msgstr "Aktivitet"
+#: src/prefs_filtering_action.c:197
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Ta bort etikett"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:415
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
+#: src/prefs_filtering_action.c:198
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Rensa etiketter"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:420
-msgid "Recipient"
-msgstr "Mottagare"
+#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
+msgid "Threads"
+msgstr "Trådar"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:473
-msgid "Score"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:202
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Stoppa filter"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:450
-msgid "Select ..."
-msgstr "Välj ..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:410
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Aktivitetskonfiguration"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:457
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info ... "
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1890
+#: src/prefs_matcher.c:586
+msgid "Rule"
+msgstr "Regel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
-msgid "  Replace  "
-msgstr "  Ersätt  "
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
+msgid "Action"
+msgstr "Aktivitet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
-msgid "Command line not set"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:938
+msgid "Command-line not set"
+msgstr "Kommandorad är inte angivet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:787
+#: src/prefs_filtering_action.c:939
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destination är inte angiven"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:798
+#: src/prefs_filtering_action.c:950
 msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Mottagare har inte specificerats."
+msgstr "Mottagare har inte angetts."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:813
+#: src/prefs_filtering_action.c:968
 msgid "Score is not set"
-msgstr ""
+msgstr "Poäng är inte angivet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1031
-msgid "No action was defined."
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:976
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Brevhuvud är inte angivet."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/prefs_filtering_action.c:983
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "E-postadress har inte angivits"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Meddelande-ID"
+#: src/prefs_filtering_action.c:997
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "Etikettnamn är inte angivet."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Nyhetsgrupper"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1219
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Ingen aktivitet är definierad."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referens"
+# xxxx här är jag xxxx
+#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "literal %"
+msgstr "procent-tecken"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "filnamn (får inte ändras)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
+#: src/prefs_filtering_action.c:1267 src/prefs_matcher.c:2173
+#: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "ny rad"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
+#: src/prefs_filtering_action.c:1268 src/prefs_matcher.c:2174
 msgid "escape character for quotes"
-msgstr ""
+msgstr "undantagstecken för citat"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
+#: src/prefs_filtering_action.c:1269 src/prefs_matcher.c:2175
 msgid "quote character"
-msgstr "citat tecken"
+msgstr "citattecken"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1389
-msgid "Current action list"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1278
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Filteraktivitet: 'Kör'"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1279
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"'Kör' låter dig skicka ett meddelande eller del av ett meddelande till ett "
+"externt program eller skript.\n"
+"Följande symboler kan användas:"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1426
+msgid "Recipient"
+msgstr "Mottagare"
 
-#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
+#: src/prefs_filtering_action.c:1430
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "Adressbok/Mapp"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1434
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1438
+msgid "Color"
+msgstr "Färger"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1524
+msgid "Current action list"
+msgstr "Aktuell aktivitetslista"
+
+#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
 msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrerings/Behandllingsinställningar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:279
-msgid "Condition: "
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
+#: src/prefs_filtering.c:985
+msgctxt "Filtering Account Menu"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
-#, fuzzy
-msgid " Define... "
-msgstr " Välj... "
+#: src/prefs_filtering.c:411
+msgid "Condition"
+msgstr "Villkor"
 
-#: src/prefs_filtering.c:301
-msgid "Action: "
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:424
+msgid " Def_ine... "
+msgstr " Def_iniera... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
-msgid "(New)"
-msgstr "(Ny)"
+#: src/prefs_filtering.c:446
+msgid " De_fine... "
+msgstr " De_finiera... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
-#, fuzzy
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Söksträngen ej funnen."
+#: src/prefs_filtering.c:475
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr "Lägg till den nya regeln ovan, sist i listan"
 
-#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:484
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr "Ersätt vald regel i listan med regeln ovan"
+
+#: src/prefs_filtering.c:493
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr "Ta bort vald regel från listan"
+
+#: src/prefs_filtering.c:534
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr "Flytta vald regel till början"
+
+#: src/prefs_filtering.c:537
+msgid "Page u_p"
+msgstr "Sida u_pp"
+
+#: src/prefs_filtering.c:545
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "Flytta vald regel en sida upp"
+
+#: src/prefs_filtering.c:554
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "Flytta upp vald regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:843
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:562
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "Flytta ner vald regel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:565
+msgid "Page dow_n"
+msgstr "Sida n_er"
+
+#: src/prefs_filtering.c:573
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "Flytta vald regel en sida ner"
+
+#: src/prefs_filtering.c:582
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr "Flytta vald regel till slutet"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Villkorssträngen är inte giltig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1115
 msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Kontoinställningar"
+msgstr "Villkorssträngen är tom"
 
-#: src/prefs_filtering.c:849
+#: src/prefs_filtering.c:1121
 msgid "Action string is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivitetssträngen är tom."
 
-#: src/prefs_filtering.c:921
+#: src/prefs_filtering.c:1209
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Ta bort regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:922
+#: src/prefs_filtering.c:1210
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1264
-msgid "Rule"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:1228
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Ta bort alla regler"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:82
-msgid "Total"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:1229
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort alla regler?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1479
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Filtreringsreglerna är inte sparade"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1480
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "Listan med filterregler har ändrats. Stäng ändå?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1702
+msgid "Move one page up"
+msgstr "Flytta upp en sida"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1703
+msgid "Move one page down"
+msgstr "Flytta ner en sida"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1858
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivera"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:205
+#: src/prefs_folder_column.c:211
 msgid "Folder list columns configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Inställning av kolumner i mapplista"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:222
+#: src/prefs_folder_column.c:228
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
+"Välj kolumner att visa i mapplistan. Du kan ändra\n"
+"ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra raderna."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
 msgid "Hidden columns"
-msgstr "Dålda kolumner"
+msgstr "Dolda kolumner"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416
+#: src/prefs_summaries.c:591 src/prefs_summary_column.c:313
 msgid "Displayed columns"
-msgstr ""
+msgstr "Visade kolumner"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:806
+#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:484
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1077
 msgid " Use default "
 msgstr " Använd standard "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
+#: src/prefs_folder_item.c:210
+msgid ""
+"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
+"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
+"subfolders\"."
+msgstr ""
+"Dessa inställningar kommer inte sparas eftersom denna mapp är en mapp i "
+"toppnivån.\n"
+"Dock så kan du sätta dom för hela brevlådeträdet genom att använda "
+"\"Applicera på undermappar\"."
+
+#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:886
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
 msgstr ""
-"Ange för\n"
+"Använd på\n"
 "undermappar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:180
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:314
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalläge"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:200
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Mapp chmod: "
+#: src/prefs_folder_item.c:316
+msgid "Outbox"
+msgstr "Utkorg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:226
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Mapp färg: "
+#: src/prefs_folder_item.c:332
+msgid "Folder type"
+msgstr "Mapptyp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:254
-msgid "Process at startup"
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:344
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "Förenkla RegExp för ämne"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:370
+msgid "Test string:"
+msgstr "Teststräng:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:268
+#: src/prefs_folder_item.c:387
+msgid "Result:"
+msgstr "Resultat:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:402
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Mapp-chmod"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:428
+msgid "Folder color"
+msgstr "Mappfärg"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1678
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Välj färg för mapp"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:459
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Kör behandlingsregler vid uppstart"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "Kör behandlingsregler vid öppnande"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:488
 msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Leta efter ny post"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:490
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
+"Aktivera detta alternativ om e-post levereras direkt till denna mapp genom "
+"filtrering på server-sidan för IMAP eller genom en extern applikation"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:281
-msgid "Synchronise for offline use"
+#: src/prefs_folder_item.c:510
+msgid "Select the HTML part of multipart messages"
+msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:527
+msgid ""
+"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
+"View/Text Options)"
 msgstr ""
+"\"Standardval\" kommer att följa global inställning (som hittas i /"
+"Egenskaper/Meddelandevy/Textval)"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:537
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Synkronisera för att arbeta frånkopplad"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_folder_item.c:558
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Hämta meddelandetext från de senaste"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:565
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "0: alla meddelandetexter"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:573
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Ta bort äldre meddelandetext"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:590
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Överge mapp-cache"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:895
 msgid "Request Return Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Begär läskvitto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/prefs_folder_item.c:910
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
+"Spara en kopia av utgående meddelande i denna mapp istället för Skickat"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:527
-msgid "Default To: "
-msgstr "Standard till: "
+#: src/prefs_folder_item.c:924 src/prefs_folder_item.c:976
+#: src/prefs_folder_item.c:1002 src/prefs_folder_item.c:1028
+#, c-format
+msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
+msgid "Default %s"
+msgstr "Standard %s"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:547
-msgid "Default To for replies: "
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:950
+#, c-format
+msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
+msgid "Default %s for replies"
+msgstr "Standard %s för svar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:567
-msgid "Default account"
-msgstr "Standard konto: "
+#: src/prefs_folder_item.c:1053
+msgid "Default account"
+msgstr "Standardkonto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:618
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:1691
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Överge cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:827
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Välj färg för mapp"
+#: src/prefs_folder_item.c:1692
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Vill du verkligen lokal cachad data för denna mapp?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:839
+#: src/prefs_folder_item.c:1825
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allmänt"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:879
+#: src/prefs_folder_item.c:1904
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper för mapp %s"
 
-#: src/prefs_fonts.c:66
+#: src/prefs_fonts.c:79
 msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Mapp- och meddelandelistor"
 
-#: src/prefs_fonts.c:83
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2038
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:126
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+"Härled typsnitt för liten och fet text från Mapp- och meddelandelistors "
+"typsnitt"
+
+#: src/prefs_fonts.c:136
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: src/prefs_fonts.c:158
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#: src/prefs_fonts.c:180
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Använd ett annat typsnitt för utskrift"
+
+#: src/prefs_fonts.c:190
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Meddelandeutskrift"
+
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:766
+#: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Display"
 msgstr "Visa"
 
-#: src/prefs_fonts.c:146
+#: src/prefs_fonts.c:269
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/prefs_gtk.c:849
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
 msgid "Preferences"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Visa bifogade bilder automatiskt"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Resize attached images by default"
-msgstr "Förinställd signering av meddelanden"
+msgstr "Ändra storlek på bifogade bilder som standard"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:78
 msgid "Clicking image toggles scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på bild för att skala"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Display images inline"
-msgstr ""
+msgstr "Visa bilder i meddelandet"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
+msgid "Print images"
+msgstr "Skriv ut bilder"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+#: src/prefs_image_viewer.c:139
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Bildvisare"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "All messages"
-msgstr "Alla meddelande"
+#: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr "Begränsa loggfönstret till"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "To or Cc"
-msgstr ""
+#: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 för att sluta logga i loggfönstret"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "In reply to"
-msgstr "I svar till"
+#: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
+msgid "lines"
+msgstr "rader"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age greater than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_logging.c:165
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Logg för filtrering- och behandllingsregler"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age lower than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_logging.c:168
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "Aktivera loggning av filtrering- och behandlingsregler"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Headers part"
-msgstr "Brevhuvudsdel"
+#: src/prefs_logging.c:174
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+"Om ikryssad, aktiverar loggning av filtrering- och behandlingsregler.\n"
+"Loggen är tillgänglig från 'Verktyg/Filterlogg'.\n"
+"Varning: aktivering kommer göra filtrering och behandlingsregler "
+"långsammare. Det kan vara avgörande vid applicerande av många regler på "
+"tusentals meddelanden."
+
+#: src/prefs_logging.c:181
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Logga filtrering- och behandlingsregler när..."
+
+#: src/prefs_logging.c:185
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "filtrering vid införlivande"
+
+#: src/prefs_logging.c:187
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "förbehandling av mappar"
+
+#: src/prefs_logging.c:192
+msgid "manually filtering"
+msgstr "manuell filtrering"
+
+#: src/prefs_logging.c:194
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "efterbehandling av mappar"
+
+#: src/prefs_logging.c:201
+msgid "processing folders"
+msgstr "behandling av mappar"
+
+#: src/prefs_logging.c:217
+msgid "Log level"
+msgstr "Loggnivå"
+
+#: src/prefs_logging.c:226
+msgid "Low"
+msgstr "Låg"
+
+#: src/prefs_logging.c:227
+msgid "Medium"
+msgstr "Mellan"
+
+#: src/prefs_logging.c:228
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
+
+#: src/prefs_logging.c:233
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+"Välj detaljnivå för loggning.\n"
+"Välj Låg för att se när regler appliceras, vilka vilkor som matchar "
+"respektive inte matchar och vilka åtgärder som görs.\n"
+"Välj Mellan för att se mer detaljer om meddelandet som behandlas, och varför "
+"regler inte appliceras.\n"
+"Välj Hög för att visa anledningen till varför alla regler antingen "
+"appliceras eller inte, och vilka villkor som matchar respektive inte "
+"matchar.\n"
+"Varning: högre loggnivå har större negativ inverkan på prestanda."
+
+#: src/prefs_logging.c:274
+msgid "Disk log"
+msgstr "Logga till disk"
+
+#: src/prefs_logging.c:276
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr "Skriv följande information till disk..."
+
+#: src/prefs_logging.c:284
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Varningsmeddelanden"
+
+#: src/prefs_logging.c:285
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Nätverksprotokollmeddelanden"
+
+#: src/prefs_logging.c:289
+msgid "Error messages"
+msgstr "Felmeddelanden"
+
+#: src/prefs_logging.c:290
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Statusmeddelanden för loggning av filtrering- och behandlingsregler"
+
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:776
+msgid "Other"
+msgstr "Övrigt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Body part"
-msgstr ""
+#: src/prefs_logging.c:411
+msgid "Logging"
+msgstr "Loggning"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Whole message"
-msgstr "Hela meddelande"
+#: src/prefs_matcher.c:331
+msgid "more than"
+msgstr "mer än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Oläst flagga"
+#: src/prefs_matcher.c:332
+msgid "less than"
+msgstr "mindre än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "New flag"
-msgstr "Ny flagga"
+#: src/prefs_matcher.c:338
+msgid "weeks"
+msgstr "veckor"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Marked flag"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:342
+msgid "higher than"
+msgstr "högre än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Ta bort flagga"
+#: src/prefs_matcher.c:343
+msgid "lower than"
+msgstr "lägre än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Replied flag"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:344 src/prefs_matcher.c:350
+msgid "exactly"
+msgstr "exakt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Vidarebefordrad flagga"
+#: src/prefs_matcher.c:348
+msgid "greater than"
+msgstr "större än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Lås flagga"
+#: src/prefs_matcher.c:349
+msgid "smaller than"
+msgstr "mindre än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Color label"
-msgstr "Färgm_arkering"
+#: src/prefs_matcher.c:354
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ignorera tråd"
+#: src/prefs_matcher.c:355
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobyte"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Score greater than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:356
+msgid "megabytes"
+msgstr "megabyte"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Score lower than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:360
+msgid "contains"
+msgstr "innehåller"
 
-#: src/prefs_matcher.c:163
-msgid "Score equal to"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:361
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "innehåller ej"
 
-#: src/prefs_matcher.c:164
-msgid "Test"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:385
+msgid "headers part"
+msgstr "brevhuvudsdel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
-msgid "Size greater than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:386
+msgid "headers values"
+msgstr "värden i brevhuvud"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
-msgid "Size smaller than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:387
+msgid "body part"
+msgstr "meddelandedel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:167
-msgid "Size exactly"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:388
+msgid "whole message"
+msgstr "hela meddelandet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:168
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6351
+msgid "Marked"
+msgstr "Markerad"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "or"
-msgstr "eller"
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6349
+msgid "Deleted"
+msgstr "Borttagen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "and"
-msgstr "och"
+#: src/prefs_matcher.c:396
+msgid "Replied"
+msgstr "Besvarat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "contains"
-msgstr "innehåller"
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6343
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Vidarebefordrat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "does not contain"
-msgstr "innehåller ej"
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6333 src/toolbar.c:515
+#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2339
+msgid "Spam"
+msgstr "Skräppost"
+
+#: src/prefs_matcher.c:400
+msgid "Has attachment"
+msgstr "Har bilaga"
+
+#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6369
+msgid "Signed"
+msgstr "Signerat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:405
+msgid "set"
+msgstr "satt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:406
+msgid "not set"
+msgstr "inte satt"
+
+#: src/prefs_matcher.c:410
 msgid "yes"
-msgstr "Ja"
+msgstr "ja"
 
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:411
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: src/prefs_matcher.c:410
-msgid "Condition configuration"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:415
+msgid "Any tags"
+msgstr "Någon etikett"
+
+#: src/prefs_matcher.c:416
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Specifik etikett"
+
+#: src/prefs_matcher.c:420
+msgid "ignored"
+msgstr "ignorerad"
+
+#: src/prefs_matcher.c:421
+msgid "not ignored"
+msgstr "inte ignorerad"
+
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "watched"
+msgstr "bevakad"
+
+#: src/prefs_matcher.c:423
+msgid "not watched"
+msgstr "inte bevakad"
+
+#: src/prefs_matcher.c:427
+msgid "found"
+msgstr "hittat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:428
+msgid "not found"
+msgstr "inte hittat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:432
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr "0 (Lyckas)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:433
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr "icke-0 (misslyckas)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:569
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Villkorsinställning"
+
+#: src/prefs_matcher.c:613
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Villkor:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:622
+msgid "All messages"
+msgstr "Alla meddelanden"
+
+#: src/prefs_matcher.c:624
+msgid "Age"
+msgstr "Ålder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:625
+msgid "Phrase"
+msgstr "Uttryck"
+
+#: src/prefs_matcher.c:626
+msgid "Flags"
+msgstr "Flaggor"
+
+#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:399
+msgid "Color labels"
+msgstr "Färgmarkering"
+
+#: src/prefs_matcher.c:628
+msgid "Thread"
+msgstr "Tråd"
+
+#: src/prefs_matcher.c:631
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Delvis nedladdat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:634
+msgid "External program test"
+msgstr "Externt programtest"
+
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1633
+#: src/prefs_matcher.c:2519
+msgctxt "Filtering Matcher Menu"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: src/prefs_matcher.c:744
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Anv. regex"
+
+#: src/prefs_matcher.c:820
+msgid "Message must match"
+msgstr "Meddelande måste matcha"
+
+#: src/prefs_matcher.c:824
+msgid "at least one"
+msgstr "minst en av"
+
+#: src/prefs_matcher.c:825
+msgid "all"
+msgstr "alla"
+
+#: src/prefs_matcher.c:828
+msgid "of above rules"
+msgstr "ovanstående regler"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1536 src/prefs_matcher.c:1602
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "Sökmönster är inte angivet."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1545
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "Testkommando är inte angivet."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1619
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "alla e-postadresser i alla brevhuvud"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1622
+msgid "any address in any header"
+msgstr "någon e-postadress i något brevhuvud"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1624
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "adressen(erna) i brevhuvudet '%s'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1625
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
+"'%s' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+"Adressbok/adressmapp är inte satt.\n"
+"\n"
+"Om du vill matcha %s mot hela adressboken, så måste du välja '%s' från "
+"adressbokens/adressmapens rullgardinsmeny."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1844
+msgid "Headers part"
+msgstr "Brevhuvudsdel"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1848
+msgid "Headers values"
+msgstr "Värden i Brevhuvud"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1852
+msgid "Body part"
+msgstr "Meddelandedel"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1856
+msgid "Whole message"
+msgstr "Hela meddelandet"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1969 src/prefs_matcher.c:2011
+msgid "in"
+msgstr "i"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1971
+msgid "content is"
+msgstr "innehåll är"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1980
+msgid "Age is"
+msgstr "Ålder är"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1985
+msgid "Flag"
+msgstr "Flagga"
 
-#: src/prefs_matcher.c:437
-msgid "Match type"
-msgstr "Jämför typ"
+#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_matcher.c:2001
+msgid "is"
+msgstr "är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:502
-#, fuzzy
-msgid " Info... "
-msgstr "Info ... "
+#: src/prefs_matcher.c:1991
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:524
-msgid "Predicate"
-msgstr "Förutsättning"
+#: src/prefs_matcher.c:2000
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
 
-#: src/prefs_matcher.c:575
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Anv. regex"
+#: src/prefs_matcher.c:2006
+msgid "Value:"
+msgstr "Värde:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:613
-msgid "Boolean Op"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:2021
+msgid "Score is"
+msgstr "Poäng är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1200
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Värde ej angivet."
+#: src/prefs_matcher.c:2022
+msgid "points"
+msgstr "poäng"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1637
-msgid ""
-"The entry was not saved.\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:2032
+msgid "Size is"
+msgstr "Storlek är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1679
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:2037
+msgid "Scope:"
+msgstr "Omfattning:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:2039
+msgid "tags"
+msgstr "etiketter"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:2044
+msgid "type is"
+msgstr "typ är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-msgid "The following symbols can be used:"
+#: src/prefs_matcher.c:2048
+msgid "Program returns"
+msgstr "Programmet returnerar"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2118
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
 msgstr ""
+"Posten sparades inte.\n"
+"Stäng ändå?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1703
+#: src/prefs_matcher.c:2184
 msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Matchningstyp: 'Test'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2185
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"'Test' låter dig testa ett meddelande eller del av ett meddelande med ett "
+"externt program eller skript. Programmet kommer returnera antingen 1 eller "
+"0.\n"
+"\n"
+"Följande symboler kan användas:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1782
+#: src/prefs_matcher.c:2284
 msgid "Current condition rules"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvarande villkorsregler"
+
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Headers"
+msgstr "Brevhuvud"
 
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:123
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Visa brevhuvudsruta ovanför meddelandevy"
 
-#: src/prefs_message.c:119
-msgid "Display X-Face in message view"
-msgstr ""
+#: src/prefs_message.c:127
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Visa (X-)Ansikte i meddelandevy"
 
-#: src/prefs_message.c:133
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Visa kortfattade brevhuvuden på meddelandevy"
+#: src/prefs_message.c:130
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Visa Face i meddelandevy"
 
-#: src/prefs_message.c:146
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr ""
+#: src/prefs_message.c:144
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Visa brevhuvuden i meddelandevy"
 
-#: src/prefs_message.c:149
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_message.c:156
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML-meddelanden"
 
 #: src/prefs_message.c:159
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Visa HTML-meddelanden som text"
+
+#: src/prefs_message.c:162
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Visa meddelande med endast HTML med insticksmodul, om möjligt"
+
+#: src/prefs_message.c:165
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden"
+
+#: src/prefs_message.c:175
 msgid "Line space"
 msgstr "Radavstånd"
 
-#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "punkt(er)"
+#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
+msgid "pixels"
+msgstr "bildpunkter"
 
-#: src/prefs_message.c:178
+#: src/prefs_message.c:195
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rulla"
 
-#: src/prefs_message.c:185
+#: src/prefs_message.c:197
 msgid "Half page"
 msgstr "Halv sida"
 
-#: src/prefs_message.c:191
+#: src/prefs_message.c:203
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Mjuk rullning"
 
-#: src/prefs_message.c:197
+#: src/prefs_message.c:209
 msgid "Step"
-msgstr "Steg"
+msgstr "Stega"
+
+#: src/prefs_message.c:230
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Visa bilagans beskrivning (i stället för namnet)"
+
+#: src/prefs_message.c:233
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citering"
 
-#: src/prefs_message.c:294
-msgid "Text options"
+#: src/prefs_message.c:242
+msgid "Collapse quoted text on double click"
+msgstr "Kollapsa citerad text vid dubbelklick"
+
+#: src/prefs_message.c:249
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tolka dessa tecken som citattecken: "
+
+#: src/prefs_message.c:355
+msgid "Text Options"
+msgstr "Textval"
+
+#: src/prefs_migration.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
+"you are currently using.\n"
+"\n"
+"This is not recommended.\n"
+"\n"
+"For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
+"\n"
+"Do you want to exit now?"
 msgstr ""
+"Din Claws Mail-konfiguration är från en nyare version än versionen som du "
+"använder för närvarande.\n"
+"\n"
+"Detta rekommenderas inte.\n"
+"\n"
+"För ytterligare information se %sClaws Mails webbplats%s.\n"
+"\n"
+"Vill du avsluta nu?"
+
+#: src/prefs_migration.c:59
+msgid "Configuration warning"
+msgstr "Konfigurationsvarning"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:146
+msgid "Message view"
+msgstr "Meddelandevy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:153
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Aktivera färgläggning av meddelandetext"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:161
+msgid "Quote"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:173
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Återanvänd färger för citat"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:177
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "Om det är mer än tre citatnivåer, kommer färgerna återanvändas"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:183
+msgid "1st Level"
+msgstr "Nivå 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Nivå 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Aktivera färgläggning av meddelande"
+#: src/prefs_msg_colors.c:227
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "3rd Level"
+msgstr "Nivå 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:252
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Aktivera färgläggning av textbakgrund"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Citerad text - Första nivå"
+#: src/prefs_msg_colors.c:274
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivå 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Citerad text - Andra nivå"
+#: src/prefs_msg_colors.c:294
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivå 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citerad text -Tredje nivå"
+#: src/prefs_msg_colors.c:314
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivå 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "Välj färg för länkar"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:335
 msgid "URI link"
 msgstr "URI-länk"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
+#: src/prefs_msg_colors.c:351
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Välj färg för signaturer"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:358 src/prefs_summaries.c:365
+msgid "Folder list"
+msgstr "Mapplista"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:370
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Välj färg för målfolder. Målfolder används när alternativet 'Utför "
+"omedelbart vid flyttning och borttaganing av meddelanden' är avaktiverat"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
 msgid "Target folder"
-msgstr "Mål mapp"
+msgstr "Målmapp"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
-msgid "Signatures"
-msgstr "Signatur"
+#: src/prefs_msg_colors.c:388
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Välj färg för mapp med nya meddelanden"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Återanvänd citeringsfärger"
+#: src/prefs_msg_colors.c:390
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Mappen innehåller nya meddelanden"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:417 src/prefs_msg_colors.c:449
+#, c-format
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Välj färg för 'color %d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:421 src/prefs_msg_colors.c:453
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Välj etikett för 'color %d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:582
+#, c-format
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Välj färg för 'color %d'"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:590
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
+#: src/prefs_msg_colors.c:593
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
+#: src/prefs_msg_colors.c:596
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Välj färg för URI"
+#: src/prefs_msg_colors.c:599
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Välj bakgrundsfärg för citeringsnivå 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:602
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Välj bakgrundsfärg för citeringsnivå 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:605
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Välj bakgrundsfärg för citeringsnivå 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:608
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "Välj färg för länkar"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:611
+msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Välj färg för mål mapp"
+msgstr "Välj färg för målmapp"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
+#: src/prefs_msg_colors.c:614
+msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Välj färg för signaturer"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
+#: src/prefs_msg_colors.c:617
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Välj färg för mapp"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
 msgid "Colors"
 msgstr "Färger"
 
-#: src/prefs_other.c:106
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick"
-
-#: src/prefs_other.c:109
-msgid "Log Size"
-msgstr "Loggstorlek"
-
-#: src/prefs_other.c:116
-msgid "Clip the log size"
-msgstr ""
+#: src/prefs_other.c:107
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Välj fördefinierade tangentbordsgenvägar"
 
 #: src/prefs_other.c:121
-msgid "Log window length"
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Välj förinställning:"
+
+#: src/prefs_other.c:136
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
+"Du kan också ändra varje meny-genväg genom att trycka\n"
+"någon tangent(er) när du har muspekaren på menyvalet."
 
-#: src/prefs_other.c:138
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 för att sluta logga i loggfönstret"
+#: src/prefs_other.c:496
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick"
 
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:499
 msgid "On exit"
 msgstr "Vid avslut"
 
-#: src/prefs_other.c:152
+#: src/prefs_other.c:502
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Bekräfta avslut"
 
-#: src/prefs_other.c:159
+#: src/prefs_other.c:509
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Töm papperskorg vid avslut"
 
-#: src/prefs_other.c:161
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Fråga innan tömning"
-
-#: src/prefs_other.c:165
+#: src/prefs_other.c:512
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Varna om det finns köade meddelanden"
 
-#: src/prefs_other.c:171
-msgid "Socket I/O timeout:"
+#: src/prefs_other.c:514
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
+
+#: src/prefs_other.c:517
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr "Tillåt konfigurerbara tangentbordsgenvägar"
+
+#: src/prefs_other.c:520
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
 msgstr ""
+"Om ikryssad kan du ändra tangentbordsgenvägar för de flesta menyval genom "
+"att ha fokus på menyvalet och samtidigt trycka en tangentkombination.\n"
+"Lämna  ej ikryssad om du vil låsa alla nuvarande tangentbordsgenvägar."
 
-#: src/prefs_other.c:184
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
+#: src/prefs_other.c:527
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr "Välj fördefinierade tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/prefs_quote.c:90
-msgid "Reply will quote by default"
+#: src/prefs_other.c:537
+msgid "Metadata handling"
+msgstr "Hantering av Metadata"
+
+#: src/prefs_other.c:538
+msgid ""
+"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
+"it avoids data loss after crashes but can take some time."
 msgstr ""
+"Säker hantering av metadata instruerar OS'et att skriva metadata till disk\n"
+"med en gång; Det undviker dataförluster vid krascher, men kan ta lite tid."
 
-#: src/prefs_quote.c:92
-msgid "Reply format"
-msgstr "Svarsformat"
+#: src/prefs_other.c:542
+msgid "Safer"
+msgstr "Säker"
 
-#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Citationstecken"
+#: src/prefs_other.c:544
+msgid "Faster"
+msgstr "Snabb"
 
-#: src/prefs_quote.c:134
-msgid "Forward format"
-msgstr "Skicka vidare format"
+#: src/prefs_other.c:562
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Tidsgräns för socket I/O"
 
-#: src/prefs_quote.c:181
-#, fuzzy
-msgid " Description of symbols... "
-msgstr " Beskrivning av symboler "
+#: src/prefs_other.c:583
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Fråga före tömning av papperskorg"
 
-#: src/prefs_quote.c:189
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Citationstecken"
+#: src/prefs_other.c:585
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "Fråga om kontospecifika filterregler vid manuell filtrering"
 
-#: src/prefs_quote.c:204
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+#: src/prefs_other.c:590
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr "Använd säker filborttagning, om möjligt"
+
+#: src/prefs_other.c:594
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
 msgstr ""
+"Använd säker filborttagning, om möjligt\n"
+"(programmet 'shred' är inte tillgängligt)"
 
-#: src/prefs_quote.c:282
-msgid "Quoting"
+#: src/prefs_other.c:599
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
 msgstr ""
+"Använd programmet 'shred' för att skriva över filer med slumpmässig data "
+"före borttagning. Detta gör borttagning långsammare. Läs i manualen till "
+"'shred' för att få information om nackdelar."
 
-#: src/prefs_receive.c:122
-msgid "External program"
-msgstr "Externt program"
+#: src/prefs_other.c:603
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "Synkronisera frånkopplade mappar så fort som möjligt "
 
-#: src/prefs_receive.c:131
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Använt externt program för hämtning"
+#: src/prefs_other.c:606
+msgid "Master passphrase"
+msgstr "Huvudlösenord"
 
-#: src/prefs_receive.c:138
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
+#: src/prefs_other.c:609
+msgid "Use a master passphrase"
+msgstr "Använd ett huvudlösenord"
+
+#: src/prefs_other.c:612
+msgid ""
+"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
+"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
+msgstr ""
+"Om ikryssad, kommer dina sparade kontolösenord att skyddas av ett "
+"huvudlösenord. Om inget huvudlösenord sätts, kommer ett att efterfrågas."
+
+#: src/prefs_other.c:617
+msgid "Change master passphrase"
+msgstr "Ändra huvudlösenord"
+
+#: src/prefs_other.c:777
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Blandat"
 
-#: src/prefs_receive.c:156
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Hämta ny post automatiskt"
+#: src/prefs_quote.c:77
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Den %d\\nskrev %f:\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_receive.c:142
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Externt inkorporerat program"
 
-#: src/prefs_receive.c:158
-msgid "every"
-msgstr "varje"
+#: src/prefs_receive.c:145
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Använt externt program för att ta emot e-post"
 
-#: src/prefs_receive.c:179
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Kolla ny post vid start"
+#: src/prefs_receive.c:161
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Kontrollera automatiskt"
 
-#: src/prefs_receive.c:181
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Gå till inkorgen vid efter hämtande av post"
+#: src/prefs_receive.c:168
+msgid "Check for new mail every"
+msgstr "Kolla efter ny e-post varje"
 
-#: src/prefs_receive.c:183
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter inkorporation"
+#: src/prefs_receive.c:212
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "Kolla efter ny e-post vid start"
 
-#: src/prefs_receive.c:192
+#: src/prefs_receive.c:215
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialoger"
+
+#: src/prefs_receive.c:217
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Visa mottagningsdialog"
 
-#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
-
-#: src/prefs_receive.c:207
+#: src/prefs_receive.c:227
 msgid "Only on manual receiving"
-msgstr ""
+msgstr "Bara vid manuell hämtning"
 
-#: src/prefs_receive.c:217
+#: src/prefs_receive.c:238
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Stäng mottagningsdialog när den är klar"
 
-#: src/prefs_receive.c:219
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr ""
+#: src/prefs_receive.c:241
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Visa inte felmeddelande vid mottagande"
 
-#: src/prefs_receive.c:229
-msgid "after autochecking"
-msgstr ""
+#: src/prefs_receive.c:244
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Efter att ha mottagit ny e-post"
 
-#: src/prefs_receive.c:231
-msgid "after manual checking"
-msgstr ""
+#: src/prefs_receive.c:246
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "Gå till Inkorgen"
+
+#: src/prefs_receive.c:248
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Uppdatera alla lokala mappar"
+
+#: src/prefs_receive.c:250
+msgid "Run command"
+msgstr "Kör kommando"
+
+#: src/prefs_receive.c:255
+msgid "after automatic check"
+msgstr "efter automatisk kontroll"
 
-#: src/prefs_receive.c:239
+#: src/prefs_receive.c:257
+msgid "after manual check"
+msgstr "efter manuell kontroll"
+
+#: src/prefs_receive.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
+"Kommando att köra:\n"
+"(använd %d för antal nya meddelande)"
 
-#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
+#: src/prefs_receive.c:408 src/prefs_send.c:415
 msgid "Mail Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Posthantering"
+
+#: src/prefs_receive.c:409
+msgid "Receiving"
+msgstr "Mottagning"
+
+#: src/prefs_send.c:172
+msgid "Save sent messages"
+msgstr "Spara skickade meddelanden"
 
-#: src/prefs_send.c:142
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Spara skickade meddelanden till Skickat mappen"
+#: src/prefs_send.c:175
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Skicka aldrig läskvitton"
 
-#: src/prefs_send.c:145
+#: src/prefs_send.c:193
 msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräfta innan köade meddelanden skickas"
 
-#: src/prefs_send.c:153
+#: src/prefs_send.c:196
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Visa sänddialog"
 
-#: src/prefs_send.c:174
+#: src/prefs_send.c:199
+msgid "Warn when Subject is empty"
+msgstr "Varna när ämnesraden är tom"
+
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Warn when sending to more recipients than:"
+msgstr "Varna när skickar till fler mottagare än:"
+
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Outgoing encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Utgående kodning"
 
-#: src/prefs_send.c:187
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr ""
+"Om 'Automatisk' är valt kommer den bästa teckenkodningen för den nuvarande "
+"lokalen användas"
 
-#: src/prefs_send.c:201
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatisk (Rekommenderad)"
-
-#: src/prefs_send.c:203
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_send.c:263
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7 bitars ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:205
+#: src/prefs_send.c:264
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:207
+#: src/prefs_send.c:266
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:208
+#: src/prefs_send.c:267
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:210
+#: src/prefs_send.c:269
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:271
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:213
+#: src/prefs_send.c:272
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:215
+#: src/prefs_send.c:274
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:217
+#: src/prefs_send.c:276
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreiska  (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:277
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreiska (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:279
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:280
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabisk (Windows-1256)"
+
+#: src/prefs_send.c:282
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:284
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:285
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:286
+msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
+msgstr "Kyrillisk (X-MAC-CYRILLIC)"
+
+#: src/prefs_send.c:287
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:288
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:290
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:292
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japansk (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:293
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japansk (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:296
+msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
+msgstr "Förenklad kinesiska (GB18030)"
+
+#: src/prefs_send.c:297
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:298
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr ""
+msgstr "Förenklad kinesiska (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:299
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:301
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:302
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:305
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:307
 msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "Thailändska (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:308
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "Thailändska (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:249
+#: src/prefs_send.c:312
 msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Överföringskod"
+msgstr "Överföringskodning"
 
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:323
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr ""
+"Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande "
+"innehåller icke ASCII-tecken"
 
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:416 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
+#: src/send_message.c:510
+msgid "Sending"
+msgstr "Skickar"
 
-#: src/prefs_spelling.c:124
+#: src/prefs_spelling.c:80
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Välj färg för felstavat ord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:165
+#: src/prefs_spelling.c:128
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Aktivera rättstaving"
 
-#: src/prefs_spelling.c:180
+#: src/prefs_spelling.c:133
 msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera alternativ ordlista"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
+#: src/prefs_spelling.c:138
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Byt till senast använda ordbok snabbare"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:140
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "Automatisk stavningskontroll"
 
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Standard ordlista:"
+#: src/prefs_spelling.c:148
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Kontrollera meddelande igen vid byte av ordlista"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:152
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ordlista"
 
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:187
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Kontrollera i båda ordlistorna"
 
-#: src/prefs_spelling.c:261
-msgid "Use black to underline"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:194
+msgid "Get more dictionaries..."
+msgstr "Hämta fler ordböcker..."
+
+#: src/prefs_spelling.c:204
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Färg på felstavat ord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:368
+#: src/prefs_spelling.c:216
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Välj färg för felstavat ord. Använd svart för att understryka"
+
+#: src/prefs_spelling.c:333
 msgid "Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Rättstavning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:141
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "fullständigt förkortat veckodagsnamn"
+#: src/prefs_summaries.c:160
+msgid "the abbreviated weekday name"
+msgstr "det förkortade veckodagsnamnet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "fullständigt veckodagsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "förkortat månadsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "the full month name"
 msgstr "fullständigt månadsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "föredraget datum och tid för gällande lokalistion"
+msgstr "föredraget datum och tid för gällande lokal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "århundrandetal (årtal/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dagen i månaden som decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dagen på året som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "månaden som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:171
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuten som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:172
 msgid "either AM or PM"
-msgstr "antingen AM eller PM"
+msgstr "antingen FM eller EM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:173
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekunden som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:174
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "veckodagen som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:175
 msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "föredraget datum för gällande lokalistion"
+msgstr "föredraget datum för gällande lokal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:176
 msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "e sista två siffrorna av ett årtal"
+msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:177
 msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "ärtalet som ett decimaltal"
+msgstr "Ã¥rtalet som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:178
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "tidszon, namn eller förkortning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:781
+#: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247
+#: src/prefs_summaries.c:565
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:204
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:223
 msgid "Specifier"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/prefs_summaries.c:246
+#: src/prefs_summaries.c:265
 msgid "Example"
 msgstr "Exempel"
 
-#: src/prefs_summaries.c:328
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Snabbtangenter"
-
-#: src/prefs_summaries.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Välj nycklar"
+#: src/prefs_summaries.c:371
+msgid "Display message count next to folder name"
+msgstr "Visa antal meddelanden bredvid mappnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_summaries.c:363
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Olästa meddelanden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:735
-msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:382
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Olästa och totalt antal meddelanden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:738
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn"
+#: src/prefs_summaries.c:392
+msgid "Open last opened folder at start-up"
+msgstr "Öppna senast öppnade mapp vid uppstart"
 
-#: src/prefs_summaries.c:745
+#: src/prefs_summaries.c:395
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr ""
+msgstr "Förkorta namnet på diskussionsgrupper om det är längre än"
 
-#: src/prefs_summaries.c:759
+#: src/prefs_summaries.c:408
 msgid "letters"
 msgstr "bokstäver"
 
-#: src/prefs_summaries.c:772
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Visa avsändaren från adressboken"
+#: src/prefs_summaries.c:426
+msgid "Message list"
+msgstr " Meddelandelista"
 
-#: src/prefs_summaries.c:775
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:432
+msgid "Sort new folders by"
+msgstr "Sortera nya mappar efter"
 
-#: src/prefs_summaries.c:798
-msgid "Set displayed columns"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
 
-#: src/prefs_summaries.c:806
-msgid " Folder list... "
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:443
+msgid "Thread date"
+msgstr "Tråddatum"
 
-#: src/prefs_summaries.c:814
-msgid " Message list... "
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:454
+msgid "Don't sort"
+msgstr "Sortera inte"
+
+#: src/prefs_summaries.c:471
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Välj standardval vid öppnande av mapp"
+
+#: src/prefs_summaries.c:484
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Visa \"inga olästa (eller nya) meddelande\" dialog"
+
+#: src/prefs_summaries.c:494
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Anta 'Ja'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:495
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Anta 'Nej'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:500
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "Öppna meddelanden när de väljs"
+
+#: src/prefs_summaries.c:505
+msgid "When opening a folder"
+msgstr "Vid öppnande av mapp"
+
+#: src/prefs_summaries.c:507
+msgid "When displaying search results"
+msgstr "Vid visning av sökresultat"
+
+#: src/prefs_summaries.c:509
+msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
+msgstr "Vid val av nästa eller föregående meddelande med hjälp av genvägar"
+
+#: src/prefs_summaries.c:511
+msgid "When deleting or moving messages"
+msgstr "Vid borttagning eller flyttning av meddelenden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:835
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "When using directional keys"
+msgstr "Vid användning av riktningsknappar"
+
+#: src/prefs_summaries.c:517
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Trådar använder ämne som tillägg till standardbrevhuvud"
+
+#: src/prefs_summaries.c:521
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Exekvera omedelbart vid flyttning och borttagande av meddelanden"
+msgstr "Utför omedelbart vid flyttning och borttagning av meddelanden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:837
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+#: src/prefs_summaries.c:523
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
 msgstr ""
+"Fördröjer flyttning, kopiering och borttagning av meddelanden till du väljer "
+"'Verktyg/Utför'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:843
-msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:526
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Markera meddelande som lästa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:847
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:529
+msgid "when selected, after"
+msgstr "när de är valda, efter"
 
-#: src/prefs_summaries.c:851
-msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:548
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "endast om de har öppnats i ett nytt fönster, eller blivit svarade på"
 
-#: src/prefs_summaries.c:864
-msgid "When entering a folder"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:555
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Visa avsändaren från adressboken"
 
-#: src/prefs_summaries.c:880
-msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:559
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Visa inforutor"
 
-#: src/prefs_summaries.c:881
-msgid "Select first unread (or new) message"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:585
+msgid "Date format help"
+msgstr "Datumformatshjälp"
 
-#: src/prefs_summaries.c:883
-msgid "Select first new (or unread) message"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:603
+msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
+msgstr "Bekräfta innan alla meddelanden i en mapp makeras som lästa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:895
-msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:606
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Översätt brevhuvudsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:912
-msgid "Assume 'Yes'"
+#: src/prefs_summaries.c:608
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
 msgstr ""
+"Visning av standardbrevhuvud (så som 'From:', 'Subject:') kommer översättas "
+"till svenska."
 
-#: src/prefs_summaries.c:914
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:767
+msgid "Summaries"
+msgstr "Sammanfattningar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:923
-msgid " Set key bindings... "
+#: src/prefs_summary_column.c:225
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Inställning av kolumner i meddelandelistan"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:242
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
+"Välj kolumner som ska visas i meddelandelistan. Du kan ändra\n"
+"ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra "
+"kolumnnamnen"
 
-#: src/prefs_summaries.c:1030
-msgid "Summaries"
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "first marked email"
+msgstr "första markerade e-post"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first new email"
+msgstr "första nya e-post"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "first unread email"
+msgstr "första olästa e-post"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "last opened email"
+msgstr "senast öppna e-post"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "last email in the list"
+msgstr "sista e-post i listan"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:115
+msgid "first email in the list"
+msgstr "första e-post i listan"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:184
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr " Val vid öppnande av mapp"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:230
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Möjliga val"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:266
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Val vid öppnande av mapp"
+
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Det här namnet används redan som Meny-val"
+
+#: src/prefs_template.c:82
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
 msgstr ""
+"Åsidosätt skapande kontots Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto "
+"som används för att skapa."
+
+#: src/prefs_template.c:309
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "Lägg till den nya mallen ovan sist i listan"
+
+#: src/prefs_template.c:318
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr "Byt ut den valda mallen i listan med mallen ovan"
+
+#: src/prefs_template.c:328
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "Ta bort den valda mallen från listan"
+
+#: src/prefs_template.c:346
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "Visa information om konfigurering av mallar"
+
+#: src/prefs_template.c:370
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "Flytta den valda mallen överst"
+
+#: src/prefs_template.c:380
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "Flytta upp vald mallen"
+
+#: src/prefs_template.c:388
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "Flytta ned vald mall"
+
+#: src/prefs_template.c:398
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "Flytta den valda mallen sist"
+
+#: src/prefs_template.c:414
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Mallkonfiguration"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81
-msgid "Attachment"
-msgstr "Bilaga"
+#: src/prefs_template.c:602
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Malllistan är inte sparad."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:87
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#: src/prefs_template.c:603
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Listan med mallar har ändrats. Stänga ändå?"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:219
-msgid "Message list columns configuration"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:760
+msgid "The template's name is not set."
+msgstr "Mallens namn är inte angivet."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:236
-msgid ""
-"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:803
+msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "\"Från\"-fältet i mallen innehåller en felaktig email-adress."
 
-#: src/prefs_template.c:190
-msgid "Template name"
-msgstr "Mallnamn"
+#: src/prefs_template.c:809
+msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "\"Till\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
 
-#: src/prefs_template.c:269
-#, fuzzy
-msgid " Symbols... "
-msgstr " Välj... "
+#: src/prefs_template.c:815
+msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "\"Cc\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
 
-#: src/prefs_template.c:295
-msgid "Template configuration"
-msgstr "Mallkonfiguration"
+#: src/prefs_template.c:821
+msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "\"Bcc\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
 
-#: src/prefs_template.c:506
-msgid "Template format error."
-msgstr "Fel mallformat"
+#: src/prefs_template.c:827
+msgid ""
+"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "\"Svara-Till\"-fältet i mallen innehåller en ogiltig e-postadress."
 
-#: src/prefs_template.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Template name is not set."
-msgstr "Brevuvudsnamn är inte angivet."
+#: src/prefs_template.c:833
+msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
+msgstr "\"Ämne\"-fältet i mallen är ogiltig."
 
-#: src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_template.c:904
 msgid "Delete template"
 msgstr "Ta bort mall"
 
-#: src/prefs_template.c:605
+#: src/prefs_template.c:905
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna mall?"
 
-#: src/prefs_template.c:741
+#: src/prefs_template.c:917
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Ta bort alla mallar"
+
+#: src/prefs_template.c:918
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort alla mallar?"
+
+#: src/prefs_template.c:1233
 msgid "Current templates"
 msgstr "Befintliga mallar"
 
-#: src/prefs_template.c:766
+#: src/prefs_template.c:1261
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Mall"
 
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
+#: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841
 msgid "Default internal theme"
-msgstr ""
+msgstr "Internt standardtema"
 
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:422
 msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Teman"
 
-#: src/prefs_themes.c:450
+#: src/prefs_themes.c:501
 msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr ""
+msgstr "Endast root-användaren kan ta bort systemteman"
 
-#: src/prefs_themes.c:453
+#: src/prefs_themes.c:504
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort systemtema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:507
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:513
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while removing theme."
 msgstr ""
+"Fil %s misslyckades\n"
+"när temat togs bort"
 
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:527
 msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr ""
+msgstr "Borttagning av temakatalogen misslyckades."
 
-#: src/prefs_themes.c:479
-msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:530
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr "Lyckades ta bort tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:550
 msgid "Select theme folder"
-msgstr ""
+msgstr "Välj temamapp"
 
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:565
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Installera tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:568
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgstr ""
+"Denna mapp verkar inte vara en temamapp.\n"
+"Installera ändå?"
 
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:575
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du installera temat för alla användare?"
+
+#: src/prefs_themes.c:595
+msgid "Theme exists"
+msgstr "Temat finns redan"
 
-#: src/prefs_themes.c:545
+#: src/prefs_themes.c:596
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
 msgstr ""
+"Ett tema med samma namn är\n"
+"redan installerat på denna plats.\n"
+"\n"
+"Vill du skriva över det?"
 
-#: src/prefs_themes.c:549
-msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:602
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "Kunde inte ta bort gammalt tema i %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:562
-msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:610
+#, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "Kunde inte skapa målmapp %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:569
+#: src/prefs_themes.c:623
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "Temat installerades utan fel."
+
+#: src/prefs_themes.c:630
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att installera tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while installing theme."
 msgstr ""
+"Fil %s misslyckades\n"
+"när temat installerades."
 
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:803
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:713
-msgid "The Sylpheed-Claws Team"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns %d teman installerade (%d användare, %d system, 1 internt)"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:844
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr ""
+msgstr "Internt tema har %d ikoner"
 
-#: src/prefs_themes.c:721
+#: src/prefs_themes.c:850
 msgid "No info file available for this theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen filinformation finns tillgänglig för detta tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:739
-msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:868
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Fel: kunde inte hämta status för temat"
 
-#: src/prefs_themes.c:763
+#: src/prefs_themes.c:898
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d filer (%d ikoner), storlek: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:854
+#: src/prefs_themes.c:956
 msgid "Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Välj"
 
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/prefs_themes.c:967
 msgid "Install new..."
-msgstr ""
+msgstr "Installera nytt..."
 
-#: src/prefs_themes.c:879
+#: src/prefs_themes.c:972
 msgid "Get more..."
-msgstr ""
+msgstr "Hämta mer..."
 
-#: src/prefs_themes.c:911
+#: src/prefs_themes.c:983
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: src/prefs_themes.c:925
+#: src/prefs_themes.c:997
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Författare: "
 
-#: src/prefs_themes.c:933
+#: src/prefs_themes.c:1005
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:961
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:975
+#: src/prefs_themes.c:1047
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Förhandsgranska"
 
-#: src/prefs_themes.c:1016
-msgid "Actions"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:1103
+msgid "SVG rendering"
+msgstr "SVG-rendering"
 
-#: src/prefs_themes.c:1026
-msgid "Use this"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:1110
+msgid "Enable alpha channel"
+msgstr "Aktivera alfakanal"
 
-#: src/prefs_themes.c:1031
-msgid "Remove"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:1111
+msgid "Force scaling"
+msgstr "Tvinga skalning"
+
+#: src/prefs_themes.c:1117
+msgid "Pixels per inch (PPI)"
+msgstr "Pixlar per Inch (PPI)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:186
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
 msgstr ""
+"Vald aktivitet är redan inställd.\n"
+"Välj en annan aktivitet från listan"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:131
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:187
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Posten har ingen ikon definierad."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:188
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Posten har inte text definierad."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:133
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:929
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Objekt på verktygsrad"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:641
-msgid "Sylpheed-Claws Action"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:945
+msgid "Item type"
+msgstr "Typ av objekt"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:650
-msgid "Toolbar text"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:955
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Intern funktion"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:701
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Tillgängliga verktygs ikoner"
+#: src/prefs_toolbar.c:956
+msgid "User Action"
+msgstr "Användaraktivitet"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:756
+#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:279
+msgid "Separator"
+msgstr "Separator"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:965
 msgid "Event executed on click"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivitet vid klick"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:813
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Visade verktyg"
+#: src/prefs_toolbar.c:1004
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Text på verktygsraden"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
-msgid "Customize Toolbars"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:1019 src/prefs_toolbar.c:1395
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1055
+msgid "A_dd"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289 src/prefs_toolbar.c:1303
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Verktygsrader"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:879
+#: src/prefs_toolbar.c:1276
 msgid "Main Window"
-msgstr ""
+msgstr "Huvudfönster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:893
+#: src/prefs_toolbar.c:1290
 msgid "Message Window"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandefönster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:907
+#: src/prefs_toolbar.c:1304
 msgid "Compose Window"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1041
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+msgstr "Skriv Meddelandefönster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1418
 msgid "Icon text"
-msgstr "Ikon text"
+msgstr "Ikontext"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1083
+#: src/prefs_toolbar.c:1427
 msgid "Mapped event"
-msgstr ""
+msgstr "Tilldelad händelse"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:79
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Radbryt vid inmatning"
+#: src/prefs_toolbar.c:1724
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Ikon för verktygsraden"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Radbryt innan avsändning"
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Radbryt automatiskt"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:81
 msgid "Wrap quotation"
@@ -8283,932 +17741,1519 @@ msgstr "Radbryt citering"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap pasted text"
-msgstr ""
+msgstr "Radbryt inklistrad text"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:88
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Radbryt meddelanden vid"
+#: src/prefs_wrapping.c:83
+msgid "Auto indent"
+msgstr "Automatiskt indrag"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:89
+msgid "Wrap text at"
+msgstr "Radbrytning vid"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Radbryt"
 
-#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
-msgid "No signature found"
-msgstr "Ingen signatur funnen"
+#: src/printing.c:436
+msgid "Print preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: src/printing.c:479
+msgid "First page"
+msgstr "Första sidan"
+
+#: src/printing.c:490
+msgid "Last page"
+msgstr "Sista sidan"
+
+#: src/printing.c:496
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zooma 100%"
 
-#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+#: src/printing.c:498
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Anpassad zoom"
+
+#: src/printing.c:500
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: src/printing.c:502
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: src/printing.c:701
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Sida %d"
+
+#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
 msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen information tillgänglig"
 
-#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
+#: src/privacy.c:490
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Ingen mottagarnyckel är definierad."
+
+#: src/procmime.c:433 src/procmime.c:435 src/procmime.c:436
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Fel vid avkodning av BASE64]\n"
+
+#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Försöker redan sända."
+
+#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Kunde inte öppna filen %s."
+
+#: src/procmsg.c:1629
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Köat meddelande har felaktigt brevhuvud."
+
+#: src/procmsg.c:1649
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Ett fel uppstod i SMTP-session."
+
+#: src/procmsg.c:1663
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Inget specifikt konto har hittats för att skicka, och ett fel inträffade "
+"under SMTP-session."
+
+#: src/procmsg.c:1671
+msgid ""
+"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
 msgstr ""
+"Kunde inte bestämma sändningsinformation. Möjligen har e-postmeddelandet "
+"inte skapats av Claws-Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1508
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
+#: src/procmsg.c:1694
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr ""
+"Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande."
 
-#: src/procmsg.c:1519
+#: src/procmsg.c:1707
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
+"Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av "
+"diskussionsgruppmeddelande skrevs."
 
-#: src/procmsg.c:1531
+#: src/procmsg.c:1721
 #, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Fel uppstod vid avsändning av meddelande till %s."
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Fel uppstod medan meddelande till %s skickades."
 
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr ""
+#: src/procmsg.c:2273
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Filtrerar meddelade...\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">symboler:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Avsändarens Förnamn"
+#: src/quote_fmt.c:48
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "anpassat datumformat (se 'man strftime')"
 
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Avsändarens Efternamn"
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "email address of sender"
+msgstr "avsändarens e-postadress"
 
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "full name of sender"
+msgstr "avsändarens fullständiga namn"
 
 #: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr ""
+msgid "first name of sender"
+msgstr "avsändarens förnamn"
 
 #: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Innehåll för citerat meddelande"
+msgid "last name of sender"
+msgstr "avsändarens efternamn"
 
 #: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
+msgid "initials of sender"
+msgstr "avsändarens initialer"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "message body"
+msgstr "meddelandetext"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "quoted message body"
+msgstr "citerat meddelande"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "message body without signature"
+msgstr "meddelandetext utan signatur"
+
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "citerat meddelande utan signatur"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "message tags"
+msgstr "meddelandeetiketter"
+
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "current dictionary"
+msgstr "nuvarande ordlista"
+
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "cursor position"
+msgstr "position för markör"
+
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "account property: your name"
+msgstr "kontoegenskap: ditt namn"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "kontoegenskap: din e-postadress"
+
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid "account property: account name"
+msgstr "kontoegenskap: kontonamn"
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid "account property: organization"
+msgstr "kontoegenskap: organisation"
+
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature"
+msgstr "kontoegenskap: signatur"
+
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "account property: signature path"
+msgstr "kontoegenskap: sökväg till signatur"
+
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "kontoegenskap: standardordlista"
+
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr "adressbok <span style=\"oblique\">ifyllning</span>: Kopia"
+
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr "adressbok <span style=\"oblique\">ifyllning</span>: Från"
+
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr "adressbok <span style=\"oblique\">ifyllning</span>: Till"
+
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid "literal backslash"
+msgstr "tecknet bakstreck"
+
+#: src/quote_fmt.c:81
+msgid "literal question mark"
+msgstr "tecknet frågetecken"
+
+#: src/quote_fmt.c:82
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "tecknet utropstecken"
+
+#: src/quote_fmt.c:83
+msgid "literal pipe"
+msgstr "tecknet lodstreck"
+
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "tecknet påbörjande klammerparentes"
+
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "tecknet avslutande klammerparentes"
+
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "tab"
+msgstr "tabb"
+
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">kommandon:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
+"infoga <span style=\"oblique\">uttr</span> om x är satt, där x är någon av\n"
+"symbolerna [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"(eller deras långa motsvarighet)"
 
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
+#: src/quote_fmt.c:91
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
+"infoga <span style=\"oblique\">uttr</span> om x inte är satt, där x är någon "
+"av\n"
+"symbolerna [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"(eller deras långa motsvarighet)"
 
-#: src/quote_fmt.c:57
-msgid "Cursor position"
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
 msgstr ""
+"infoga fil:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen "
+"att infoga"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:93
 msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the output from"
 msgstr ""
+"infoga utdata från program:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som kommandorad som "
+"genererar utdata"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
 msgstr ""
+"infoga användarinmatning:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> är en variable som ersätts av\n"
+"användarens inmatade text"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
+#: src/quote_fmt.c:95
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
 msgstr ""
+"bifoga fil:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen "
+"att bifoga"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Citationstecken"
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the filename from"
+msgstr ""
+"bifoga fil:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som kommandorad som man "
+"får\n"
+"filnamnet från"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Radbrytning"
+#: src/quote_fmt.c:98
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">definition av termer:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
+#: src/quote_fmt.c:99
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
 msgstr ""
+"text som kan innehålla någon av symbolerna eller\n"
+"kommandona ovan"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
+#: src/quote_fmt.c:100
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
 msgstr ""
+"text som kan innehålla någon av symbolerna (inga\n"
+"kommandon) ovan"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Infoga Fil"
+#: src/quote_fmt.c:101
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+"ifyllnad från adressbok fungerar bara med första\n"
+"adressen i brevhuvudet, den skriver ut kontaktens\n"
+"fullständiga namn om adressen matchar exakt\n"
+"en kontakt i adressboken"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
+#: src/quote_fmt.c:110
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beskrivning av symboler"
+
+#: src/quote_fmt.c:111
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "Följande symboler och kommandon kan användas:"
+
+#: src/quote_fmt.c:174
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Använd mall för att skapa nytt meddelande"
+
+#: src/quote_fmt.c:198
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+"Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
+"skapa nytt meddelande."
+
+#: src/quote_fmt.c:300
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Använd mall för att svara på meddelande"
+
+#: src/quote_fmt.c:324
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+"Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
+"svara."
+
+#: src/quote_fmt.c:335 src/quote_fmt.c:465
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Citattecken"
+
+#: src/quote_fmt.c:430
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Använd mall för att vidarebefordra meddelande"
+
+#: src/quote_fmt.c:454
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+"Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
+"vidarebefordra."
+
+#: src/quote_fmt.c:546
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/quote_fmt.c:564
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
+"address."
 msgstr ""
+"\"Från\"-fältet i \"Nytt meddelande\"-mallen innehåller en ogiltig email-"
+"adress."
+
+#: src/quote_fmt.c:567
+msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
+msgstr "Fältet \"Ämne\" i \"Nytt meddelande\"-mallen är ogiltigt."
+
+#: src/quote_fmt.c:584
+msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
+msgstr "\"Citattecken\"-fältet av \"Svar\"-mallen är ogiltig."
 
-#: src/send_message.c:137
+#: src/quote_fmt.c:604
+msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
+msgstr "\"Citattecken\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen är ogiltig."
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:541
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Skriv in text att ersätta '%s'"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:542
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Mata in variabel"
+
+#: src/send_message.c:152
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skickar meddelande med kommando: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:151
+#: src/send_message.c:166
 #, c-format
-msgid "Can't execute command: %s"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "Kunde inte exekvera kommando: %s"
 
-#: src/send_message.c:186
+#: src/send_message.c:202
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ett fel uppstod medan kommando: %s kördes"
 
-#: src/send_message.c:293
+#: src/send_message.c:350
 msgid "Connecting"
 msgstr "Ansluter"
 
-#: src/send_message.c:298
+#: src/send_message.c:355
 msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr ""
+msgstr "Gör POP före SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:301
+#: src/send_message.c:358
 msgid "POP before SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "POP innan SMTP"
 
-#: src/send_message.c:306
+#: src/send_message.c:363
 #, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Ansluter till SMTP-värd: %s ..."
+msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
+msgstr "Konto '%s': Ansluter till SMTP-server: %s:%d..."
 
-#: src/send_message.c:361
+#: src/send_message.c:420
 msgid "Mail sent successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Post skickad utan problem"
 
-#: src/send_message.c:425
+#: src/send_message.c:486
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Skickar HELO"
 
-#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
+#: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 src/send_message.c:497
 msgid "Authenticating"
-msgstr "Autentifikation"
+msgstr "(meddelande)verifiering"
 
-#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
+#: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493
 msgid "Sending message..."
-msgstr ""
+msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: src/send_message.c:430
+#: src/send_message.c:491
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Skickar EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:500
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Skickar MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
-msgid "Sending"
-msgstr "Skickar"
-
-#: src/send_message.c:443
+#: src/send_message.c:504
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Skickar RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:509
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Skickar DATA..."
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:513
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Avslutar..."
 
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:542
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)"
 
-#: src/send_message.c:508
+#: src/send_message.c:595
 msgid "Sending message"
 msgstr "Skickar meddelande"
 
-#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:664 src/send_message.c:684
 msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Ett fel uppstod vid meddelandets avsändande"
+msgstr "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades"
 
-#: src/send_message.c:557
+#: src/send_message.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid meddelandets avsändande:\n"
+"Ett fel uppstod medans meddelandet skickades:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:74
+#: src/setup.c:75
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postlådeinställningar"
+msgstr "Brevlådeinställningar"
 
-#: src/setup.c:75
+#: src/setup.c:76
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"Först måste du ange postlådans placering.\n"
-"Du kan använda befintlig postlåda i MH-format\n"
+"Först måste du ange brevlådans placering.\n"
+"Du kan använda befintlig brevlåda i MH-format\n"
 "om du har en.\n"
 "Är du inte säker, välj bara OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:64
 msgid "Source of the message"
-msgstr "Meddelandets källkod"
-
-#: src/sourcewindow.c:147
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Källkod"
-
-#: src/ssl_manager.c:154
-msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Sparade SSL Certifikat"
-
-#: src/ssl_manager.c:374
-msgid "Delete certificate"
-msgstr "Ta bort certifikat"
-
-#: src/ssl_manager.c:375
-msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort detta certifikat?"
-
-#: src/summary_search.c:145
-msgid "Search messages"
-msgstr "Sök meddelanden"
-
-#: src/summary_search.c:168
-msgid "Match any of the following"
-msgstr ""
-
-#: src/summary_search.c:169
-msgid "Match all of the following"
-msgstr ""
-
-#: src/summary_search.c:232
-msgid "Body:"
-msgstr ""
-
-#: src/summary_search.c:255
-msgid "Find all"
-msgstr ""
-
-#: src/summary_search.c:385
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?"
-
-#: src/summary_search.c:387
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?"
-
-#: src/summaryview.c:402
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/Sva_ra"
-
-#: src/summaryview.c:403
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Svara till"
-
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Svara till/a_lla"
-
-#: src/summaryview.c:405
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/S_vara till/av_sändaren"
-
-#: src/summaryview.c:406
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Svara till/_maillista"
-
-#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Ski_cka vidare"
-
-#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Vidarebefodra som bilaga"
-
-#: src/summaryview.c:411
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Omdirigera"
-
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Flytta..."
-
-#: src/summaryview.c:414
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopiera..."
-
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/Move to _trash"
-msgstr "/Fl_ytta till papperskorg"
-
-#: src/summaryview.c:416
-msgid "/_Delete..."
-msgstr "/Ta _bort"
-
-#: src/summaryview.c:418
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Markera"
-
-#: src/summaryview.c:419
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Markera/_Markera"
-
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "_Markera/_Avmarkera"
-
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Markera/---"
-
-#: src/summaryview.c:422
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Markera/Markera som _oläst"
-
-#: src/summaryview.c:423
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
-
-#: src/summaryview.c:424
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa"
-
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Markera/Ignorera tråd"
-
-#: src/summaryview.c:426
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Markera/Ignorera inte tråd"
-
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Markera/Lås"
-
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "_Markera/Upplåst"
-
-#: src/summaryview.c:429
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Färgm_arkering"
+msgstr "Meddelandets källkod"
 
-#: src/summaryview.c:432
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Lägg till avsändaren till adressboken"
+#: src/sourcewindow.c:159
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Källkod"
 
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Skapa _filterregel"
+#: src/ssl_manager.c:156
+msgid "Saved SSL/TLS certificates"
+msgstr "Sparade SSL/TLS-certifikat"
 
-#: src/summaryview.c:435
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Skapa _filter regel/_Automatisk"
+#: src/ssl_manager.c:410
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Ta bort certifikat"
 
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Skapa _filter regel/med _Från"
+#: src/ssl_manager.c:411
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort detta certifikat?"
 
-#: src/summaryview.c:439
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Skapa _filter regel/med _Till"
+#: src/summary_search.c:305
+msgid "Search messages"
+msgstr "Sök meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:441
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Skapa _filter regel/med _Ämne"
+#: src/summary_search.c:327
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Matcha någon av följande"
 
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Skapa process regel/"
+#: src/summary_search.c:329
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Matcha alla följande"
 
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Skapa process regel/_Automatiskt"
+#: src/summary_search.c:495
+msgid "Body:"
+msgstr "Meddelandetext:"
 
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Skapa process regel/med _Från"
+#: src/summary_search.c:502
+msgid "Condition:"
+msgstr "Villkor: "
 
-#: src/summaryview.c:448
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Skapa process regel/med _Till"
+#: src/summary_search.c:536
+msgid "Find _all"
+msgstr "Hitta _alla"
 
-#: src/summaryview.c:450
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Skapa process regel/med _Änme"
+#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1090 src/summaryview.c:1352
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Söker i %s... \n"
 
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/_Visa/Visa _källkod"
+#: src/summary_search.c:846
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/_Visa/Visa hela _brevhuvudet"
+#: src/summary_search.c:848
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?"
 
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/Skriv _ut"
+#: src/summaryview.c:432
+msgid "Create _filter rule"
+msgstr "Skapa filter_regel"
 
-#: src/summaryview.c:531
+#: src/summaryview.c:560
 msgid "Toggle quick search bar"
-msgstr ""
+msgstr "Visa/Dölj snabbsöksfält"
+
+#: src/summaryview.c:597
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "Slå av/på multipla markeringar"
 
-#: src/summaryview.c:850
+#: src/summaryview.c:1280
 msgid "Process mark"
-msgstr "Preocessmarkering"
+msgstr "Behandlingsmarkering"
 
-#: src/summaryview.c:851
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Några markeringa finns kvar. Processa dem?"
+#: src/summaryview.c:1281
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
 
-#: src/summaryview.c:902
+#: src/summaryview.c:1331
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Genomsöker mapp (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1931
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Inga fler olästa meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1884
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1896 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2096
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
+msgstr "Internt fel: oväntat värde för prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1315
+#: src/summaryview.c:1908
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1932
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:2016
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Inga fler nya meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1969
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1993
 msgid "No new messages."
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1446
+#: src/summaryview.c:2017
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
+#: src/summaryview.c:2050 src/summaryview.c:2083
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:2051
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:2060
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Inget markerat meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1509
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
+#: src/summaryview.c:2084
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2146
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:2118
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
+#: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2160
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Inget färgat meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:2147
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
 
-#: src/summaryview.c:1788
+#: src/summaryview.c:2464
 msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Attraherar meddelanden äfter ärende..."
+msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
 
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:2649
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borttagen"
 
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:2653
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d flyttad"
 
-#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2661
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:2659
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopierad"
 
-#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:2673
 msgid " item selected"
-msgstr " objekt valt"
-
-#: src/summaryview.c:1981
-msgid " items selected"
-msgstr " objekt valda"
+msgid_plural " items selected"
+msgstr[0] " objekt valt"
+msgstr[1] " objekt valda"
 
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2734
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d ny(a), %d oläst(a), %d totalt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2196
+#: src/summaryview.c:2709
+msgid "Message summary"
+msgstr " Meddelandesammanfattning"
+
+#: src/summaryview.c:2710
+msgid "New:"
+msgstr "Nytt:"
+
+#: src/summaryview.c:2711
+msgid "Unread:"
+msgstr "Oläst(a):"
+
+#: src/summaryview.c:2712
+msgid "Total:"
+msgstr "Totalt:"
+
+#: src/summaryview.c:2714
+msgid "Marked:"
+msgstr "Markerad:"
+
+#: src/summaryview.c:2715
+msgid "Replied:"
+msgstr "Besvarat:"
+
+#: src/summaryview.c:2716
+msgid "Forwarded:"
+msgstr "Vidarebefordrad:"
+
+#: src/summaryview.c:2717
+msgid "Locked:"
+msgstr "Låst:"
+
+#: src/summaryview.c:2718
+msgid "Ignored:"
+msgstr "Ignorerad:"
+
+#: src/summaryview.c:2719
+msgid "Watched:"
+msgstr "Bevakad:"
+
+#: src/summaryview.c:2729
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "%d/%d valda (%s/%s), %d olästa"
+
+#: src/summaryview.c:3022
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sorterar sammanfattning..."
 
-#: src/summaryview.c:2282
+#: src/summaryview.c:3190
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Skapar sammanfattning från meddelandedata..."
 
-#: src/summaryview.c:2442
+#: src/summaryview.c:3395
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Inget datum)"
 
-#: src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:3447
 msgid "(No Recipient)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ingen mottagare)"
 
-#: src/summaryview.c:3193
-msgid "You're not the author of the article.\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:3482
+#, c-format
+msgid "From: %s, on %s"
+msgstr "Från: %s, på %s"
 
-#: src/summaryview.c:3275
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Ta bort meddelandet"
+#: src/summaryview.c:3491
+#, c-format
+msgid "To: %s, on %s"
+msgstr "Till: %s, på %s"
 
-#: src/summaryview.c:3276
-msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:4356
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Du är inte artikelns författare.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3421
+#: src/summaryview.c:4446
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?"
+msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort de %d valda meddelanden?"
+
+#: src/summaryview.c:4449
+msgid "Delete message"
+msgid_plural "Delete messages"
+msgstr[0] "Ta bort meddelande"
+msgstr[1] "Ta bort meddelanden"
+
+#: src/summaryview.c:4613
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
 
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:4668
+msgid "Select folder to move selected message to"
+msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
+msgstr[0] "Välj mapp att flytta valt meddelande till"
+msgstr[1] "Välj mapp att flytta valda meddelanden till"
+
+#: src/summaryview.c:4719
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Destinationen att kopiera är samma som aktuell mapp."
 
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:4753
+msgid "Select folder to copy selected message to"
+msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
+msgstr[0] "Välj mapp att kopiera valt meddelande till"
+msgstr[1] "Välj mapp att kopiera valda meddelanden till"
+
+#: src/summaryview.c:4889
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Lägg till eller Skriv över"
 
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:4890
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Lägg till eller skriv över befintlig fil?"
 
-#: src/summaryview.c:3626
+#: src/summaryview.c:4891
 msgid "_Append"
-msgstr ""
+msgstr "_Bifoga"
 
-#: src/summaryview.c:3626
+#: src/summaryview.c:4891
 msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Skriv över"
+
+#: src/summaryview.c:4932
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"Du är på väg att skriva ut %d meddelanden, ett och ett. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/summaryview.c:3964
+#: src/summaryview.c:5390
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Skapar trådar..."
 
-#: src/summaryview.c:4052
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Avtrådar..."
+#: src/summaryview.c:5638
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Hoppa över dessa regler"
+
+#: src/summaryview.c:5641
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr "Använd dessa regler oavsett vilket konto de tillhör"
+
+#: src/summaryview.c:5644
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr "Använd dessa regler om de är giltiga för nuvarande konto"
+
+#: src/summaryview.c:5673
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrerar"
+
+#: src/summaryview.c:5674
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+"Det finns några filtreringsregler som tillhör ett konto.\n"
+"Välj vad som skall göras med dessa regler:"
 
-#: src/summaryview.c:4191
+#: src/summaryview.c:5704
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrerar..."
 
-#: src/summaryview.c:4254
+#: src/summaryview.c:5783
 msgid "Processing configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Behandlar konfiguration"
+
+#: src/summaryview.c:6329
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Ignorera tråd"
+
+#: src/summaryview.c:6331
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Bevakad tråd"
+
+#: src/summaryview.c:6339
+msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
+msgstr "Besvarat men även vidarebefordrat - klicka för att se svar"
+
+#: src/summaryview.c:6341
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr "Svarat på - klicka för att se svar"
+
+#: src/summaryview.c:6353
+msgid "To be moved"
+msgstr "Att flyttas"
+
+#: src/summaryview.c:6355
+msgid "To be copied"
+msgstr "Att bli kopierad"
 
-#: src/summaryview.c:5606
+#: src/summaryview.c:6367
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Signerat, har bilaga(or)"
+
+#: src/summaryview.c:6371
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Krypterad, har bilaga(or)"
+
+#: src/summaryview.c:6373
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Krypterad"
+
+#: src/summaryview.c:6375
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Har bilaga(or)"
+
+#: src/summaryview.c:8046
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Fel i reguljärt uttryck (regexp):\n"
+"%s"
 
-#: src/summaryview.c:5722
-msgid "Export to mbox file"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:8149
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr "Gå tillbaka till mapplistan (Du har olästa meddelanden)"
 
-#: src/textview.c:230
-msgid "/Compose _new message"
-msgstr "/_Komponera nytt meddelande"
+#: src/summaryview.c:8154
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Gå tillbaka till mapplistan"
 
-#: src/textview.c:231
-msgid "/Add to _address book"
-msgstr "/_Lägg till i adressbok"
+#: src/textview.c:245
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "_Öppna i webbläsare"
 
-#: src/textview.c:232
-msgid "/Copy this add_ress"
-msgstr "/Kopiera denna adressen"
+#: src/textview.c:246
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "Kopiera denna _länk"
 
-#: src/textview.c:237
-msgid "/_Open image"
-msgstr "/Öppna _bild"
+#: src/textview.c:253
+msgid "_Reply to this address"
+msgstr "Svara till denna ad_ress"
 
-#: src/textview.c:238
-msgid "/_Save image..."
-msgstr "/_Spara _bild..."
+#: src/textview.c:254
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "Lägg till i _adressbok"
 
-#: src/textview.c:731
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:255
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "Kopiera denna ad_ress"
 
-#: src/textview.c:750
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr ""
+#: src/textview.c:261
+msgid "_Open image"
+msgstr "_Öppna bild"
 
-#: src/textview.c:751
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:262
+msgid "_Save image..."
+msgstr "_Spara bild..."
 
-#: src/textview.c:753
-msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:724
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:754
-msgid "    To display as text select 'Display as text' "
-msgstr ""
+#: src/textview.c:727
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:755
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+#: src/textview.c:917
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
 msgstr ""
+"\n"
+"  Det här meddelandet kan inte visas.\n"
+"  Det beror troligen på ett nätverksfel.\n"
+"\n"
+"  Använd "
 
-#: src/textview.c:756
-msgid "    To open with an external program select 'Open' "
-msgstr ""
+#: src/textview.c:922
+msgid "'Network Log'"
+msgstr "'Nätverkslogg'"
 
-#: src/textview.c:757
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:923
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr " i Verktygs-menyn för mer information."
 
-#: src/textview.c:758
-msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr ""
+#: src/textview.c:986
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr "  Följande kan utföras på denna del\n"
 
-#: src/textview.c:759
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr "musknapp),\n"
+#: src/textview.c:988
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr " genom att högerklicka på ikonen eller listposten:"
 
-#: src/textview.c:760
-msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:992
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - För att spara, välj "
+
+#: src/textview.c:993
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Spara som...'"
+
+#: src/textview.c:995 src/textview.c:1007 src/textview.c:1019
+#: src/textview.c:1029
+msgid " (Shortcut key: '"
+msgstr "(Tangentbordsgenväg: '"
+
+#: src/textview.c:1003
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - För att visa som text, välj "
+
+#: src/textview.c:1004
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Visa som text'"
+
+#: src/textview.c:1015
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "     - För att öppna med ett externt program, välj "
+
+#: src/textview.c:1016
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Öppna'"
+
+#: src/textview.c:1024
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (alternativt dubbelklicka, eller mittklicka "
 
-#: src/textview.c:2031
+#: src/textview.c:1025
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "musknapp)\n"
+
+#: src/textview.c:1027
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - Eller använd "
+
+#: src/textview.c:1028
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Öppna _med...'"
+
+#: src/textview.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
-"\n"
-"Open it anyway?"
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
 msgstr ""
+"Kommandot för att visa bilaga som text misslyckades:\n"
+"    %s\n"
+"Slutstatus %d\n"
 
-#: src/textview.c:2036
-msgid "Fake URL warning"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:2206
+msgid "Tags: "
+msgstr "Etiketter:"
+
+#: src/textview.c:2914
+msgid "The real URL is different from the displayed URL."
+msgstr "Den verkliga URLen är inte samma som den visade."
+
+#: src/textview.c:2915
+msgid "Displayed URL:"
+msgstr "Visad URL:"
+
+#: src/textview.c:2916
+msgid "Real URL:"
+msgstr "Verklig URL:"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Hämta post från alla konton"
+#: src/textview.c:2917
+msgid "Open it anyway?"
+msgstr "Öppna ändå?"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Hämta post från aktuellt konto"
+#: src/textview.c:2918
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Varning försök till nätfiske"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
+#: src/textview.c:2919
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Öppna URL"
+
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2291
+msgid "Receive Mail from all Accounts"
+msgstr "Hämta e-post från alla konton"
+
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2296
+msgid "Receive Mail from current Account"
+msgstr "Hämta e-post från aktuellt konto"
+
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2300
 msgid "Send Queued Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka köade meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2329
 msgid "Compose Email"
-msgstr "Komponera Epost"
+msgstr "Skriv e-postmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
+#: src/toolbar.c:228
 msgid "Compose News"
-msgstr "Komponera Nyhet"
+msgstr "Skriv diskussionsgruppmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2373 src/toolbar.c:2383
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Svara på meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2390 src/toolbar.c:2400
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Svara till avsändare"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2407 src/toolbar.c:2417
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Svara till Alla"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2434
 msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "/Svara till a_lla"
+msgstr "Svara till sändlista"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2312
+msgid "Open email"
+msgstr "Öppna e-post"
+
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2452
 msgid "Forward Message"
-msgstr "Skicka vidare meddelande"
+msgstr "Vidarebefordra meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2457
 msgid "Trash Message"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta till papperskorg"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2461
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Ta bort meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
+#: src/toolbar.c:237
+msgid "Delete duplicate messages"
+msgstr "Ta bort meddelande_dubbletter"
+
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2469
 msgid "Go to Previous Unread Message"
-msgstr ""
+msgstr "Gå till föregående olästa meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2473
 msgid "Go to Next Unread Message"
-msgstr ""
+msgstr "Gå till nästa olästa meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:244
+msgid "Mark Message"
+msgstr "Markera Meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:245
+msgid "Unmark Message"
+msgstr "Avmarkera Meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:246
+msgid "Lock Message"
+msgstr "Lås Meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:247
+msgid "Unlock Message"
+msgstr "Lås upp Meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:248
+msgid "Mark all Messages as read"
+msgstr "Markera alla Meddelanden som lästa"
+
+#: src/toolbar.c:249
+msgid "Mark all Messages as unread"
+msgstr "Markera alla Meddelanden som olästa"
+
+#: src/toolbar.c:250
+msgid "Mark Message as read"
+msgstr "Markera Meddelande som läst"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
+#: src/toolbar.c:251
+msgid "Mark Message as unread"
+msgstr "Markera Meddelande som oläst"
+
+#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: src/toolbar.c:254
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Inlärning Skräp eller Ej skräp"
+
+#: src/toolbar.c:255
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "Öppna mapp/Gå till mapplista"
+
+#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2479
 msgid "Send Message"
 msgstr "Skicka meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
+#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2483
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Placera i kömapp och skicka senare"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
+#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2487
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Spara till utkastsmapp"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2491
 msgid "Insert file"
 msgstr "Infoga fil"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2495
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bifoga fil"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2499
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Infoga signatur"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2503
+msgid "Replace signature"
+msgstr "Ersätt signatur"
+
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2507
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Redigera med extern redigerare"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2511
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Radbryt långa rader i aktuellt stycke"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2515
 msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Bryt långa rader"
+msgstr "Radbryt alla långa rader"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2524
 msgid "Check spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera stavning"
 
-#: src/toolbar.c:190
-msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2529
+msgid "Sign"
+msgstr "Signera"
 
-#: src/toolbar.c:210
-#, fuzzy
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Svara till a_lla"
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2537
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Kryptera"
 
-#: src/toolbar.c:211
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_Svara utan citat"
+#: src/toolbar.c:274
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Claws-Mails aktivitetsfunktion"
 
-#: src/toolbar.c:215
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Svara till a_lla med citat"
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2556
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Avbryt hämtning"
 
-#: src/toolbar.c:216
-#, fuzzy
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Svara till a_lla"
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2564
+msgid "Cancel receiving/sending"
+msgstr "Avbryt mottagning/sändning"
 
-#: src/toolbar.c:220
-#, fuzzy
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Svara till a_lla"
+#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2304
+msgid "Close window"
+msgstr "Stäng fönster"
 
-#: src/toolbar.c:221
-#, fuzzy
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Svara till a_lla"
+#: src/toolbar.c:280
+msgid "Claws Mail Plugins"
+msgstr "Claws Mail Insticksmoduler"
 
-#: src/toolbar.c:225
-#, fuzzy
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/S_vara till avsändaren"
+#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
+msgctxt "Toolbar"
+msgid "Trash"
+msgstr "Papperskorg"
 
-#: src/toolbar.c:226
-#, fuzzy
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/S_vara till avsändaren"
+#: src/toolbar.c:485
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Hämta e-post"
 
-#: src/toolbar.c:232
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Omdiri_gera"
+#: src/toolbar.c:486
+msgid "Get"
+msgstr "Hämta"
 
-#: src/toolbar.c:385
-msgid "Get Mail"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
+msgctxt "Toolbar"
+msgid "Compose"
+msgstr "Nytt"
 
-#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
-msgid "Reply"
-msgstr "Svara"
+#: src/toolbar.c:491
+msgctxt "Toolbar"
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsändare"
 
-#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
+#: src/toolbar.c:492
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
-msgid "Sender"
-msgstr "Avsändare"
+#: src/toolbar.c:493
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2357 src/toolbar.c:2366
+msgid "Delete duplicates"
+msgstr "Ta bort meddelandedubbletter"
+
+#: src/toolbar.c:500
+msgid "Prev"
+msgstr "Föregående"
 
-#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
+#: src/toolbar.c:501
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: src/toolbar.c:435
-msgid "Send later"
-msgstr "Skicka senare"
+#: src/toolbar.c:509
+msgid "All read"
+msgstr "Alla lästa"
+
+#: src/toolbar.c:510
+msgid "All unread"
+msgstr "Alla olästa"
+
+#: src/toolbar.c:511
+msgid "Read"
+msgstr "Läs"
 
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:516
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappar"
+
+#: src/toolbar.c:521
 msgid "Draft"
 msgstr "Utkast"
 
-#: src/toolbar.c:438
-msgid "Insert"
-msgstr "Infoga"
+#: src/toolbar.c:524
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Infoga signatur"
 
-#: src/toolbar.c:439
-msgid "Attach"
-msgstr "Bifoga"
+#: src/toolbar.c:525
+msgid "Replace sig."
+msgstr "Ersätt sig."
 
-#: src/toolbar.c:1415
-#, fuzzy
-msgid "Receive Mail on selected Account"
-msgstr "Hämta post från alla konton"
+#: src/toolbar.c:526
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
 
-#: src/toolbar.c:1969
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:527
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Radbryt para."
 
-#: src/toolbar.c:1987
-msgid "Send queued messages"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:528
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Radbryt alla"
 
-#: src/toolbar.c:1988
-msgid "Send all queued messages?"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
 
-#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:538
+msgid "Stop all"
+msgstr "Stoppa alla"
 
-#: src/wizard.c:178
-msgid "Sylpheed-Claws Team"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:951
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Nytt diskussionsgrupps-meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:990
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Markera som skräp"
+
+#: src/toolbar.c:999
+msgid "Ham"
+msgstr "Icke spam"
+
+#: src/toolbar.c:1001
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Markera som ej skräp"
+
+#: src/toolbar.c:1916
+msgid "Message will be signed"
+msgstr "Meddelandet kommer att signeras"
+
+#: src/toolbar.c:1918
+msgid "Message will not be signed"
+msgstr "Meddelandet kommer inte att signeras"
+
+#: src/toolbar.c:1937
+msgid "Message will be encrypted"
+msgstr "Meddelandet kommer att krypteras"
+
+#: src/toolbar.c:1939
+msgid "Message will not be encrypted"
+msgstr "Meddelandet kommer inte att krypteras"
+
+#: src/toolbar.c:2286
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Gå till mapplista"
+
+#: src/toolbar.c:2292
+msgid "Receive Mail from selected Account"
+msgstr "Ta emot e-post från valt konto"
+
+#: src/toolbar.c:2308
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Öppna egenskaper"
+
+#: src/toolbar.c:2319
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Skriv nytt från valt konto"
+
+#: src/toolbar.c:2340
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Markera som..."
+
+#: src/toolbar.c:2350
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "Markera som _skräp"
+
+#: src/toolbar.c:2351
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr "Markera som _ej skräp"
+
+#: src/toolbar.c:2358
+msgid "Delete duplicates options"
+msgstr "Alternativ för borttagning av dubbletter"
+
+#: src/toolbar.c:2362
+msgid "Delete duplicates in selected folder"
+msgstr "Ta bort meddelandedubbletter i vald mapp"
+
+#: src/toolbar.c:2363
+msgid "Delete duplicates in all folders"
+msgstr "Ta bort meddelandedubbletter i alla mappar"
+
+#: src/toolbar.c:2374
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Alternativ för Svarsmeddelande"
+
+#: src/toolbar.c:2378 src/toolbar.c:2395 src/toolbar.c:2412 src/toolbar.c:2429
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "Sva_ra med citat"
+
+#: src/toolbar.c:2379 src/toolbar.c:2396 src/toolbar.c:2413 src/toolbar.c:2430
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "Svara utan _citat"
+
+#: src/toolbar.c:2391
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Alternativ för Svara till avsändare"
+
+#: src/toolbar.c:2408
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Alternativ för Svara till Alla"
+
+#: src/toolbar.c:2425
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Alternativ för Svara till sändlista"
+
+#: src/toolbar.c:2442
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Alternativ för vidarebefordra meddelande"
+
+#: src/uri_opener.c:88
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "Det finns inga webbadresser i detta meddelande."
+
+#: src/uri_opener.c:116
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Tillgängliga webbadresser:"
+
+#: src/uri_opener.c:181
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Open URLs"
+msgstr "Öppna webbadresser"
+
+#: src/uri_opener.c:206
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Vänligen välj webbadress att öppna."
+
+#: src/uri_opener.c:214
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera alla"
 
-#: src/wizard.c:183
+#: src/wizard.c:521
+msgctxt "Welcome Mail Subject"
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Välkommen till Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
-"-------------------------\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
 "\n"
 "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
 "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
 "toolbar.\n"
 "\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
 "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
 "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
 "and change the general Preferences by using\n"
 "'/Configuration/Preferences'.\n"
 "\n"
-"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
 "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
 "or online at the URL given below.\n"
 "\n"
@@ -9216,173 +19261,249 @@ msgid ""
 "-----------\n"
 "Homepage:      <%s>\n"
 "Manual:        <%s>\n"
-"FAQ:\t       <%s>\n"
+"FAQ:           <%s>\n"
 "Themes:        <%s>\n"
 "Mailing Lists: <%s>\n"
 "\n"
 "LICENSE\n"
 "-------\n"
-"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
-"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
-"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
-"found at <%s>.\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation. The license can\n"
+"be found at <%s>.\n"
 "\n"
 "DONATIONS\n"
 "---------\n"
-"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
 "so at <%s>.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Välkommen till Claws Mail\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Nu när du har ställt in ditt konto kan du hämta din\n"
+"e-post genom att klicka på 'Hämta e-post'-knappen till\n"
+"vänster på verktygsraden.\n"
+"\n"
+"Claws-Mail har många extra funktioner tillgänliga via insticksmoduler,\n"
+"som anti-skräppostfilter och inlärning (via Bogofilter eller\n"
+"SpamAssassin-insticksmoduler), sekretesskydd (via PGP/Mime), en RSS-\n"
+"aggregator, en kalender, och mycket mer. Du kan ladda dem från\n"
+"menyvalet '/Konfiguration/Insticksmoduler'.\n"
+"\n"
+"Du kan ändra dina konto-inställningar genom att använda meny-\n"
+"valet '/Konfiguration/Egenskaper för aktuellt konto'\n"
+"och ändra de allmänna egenskaperna genom att använda\n"
+"'/Konfiguration/Egenskaper'.\n"
+"\n"
+"Du kan hitta mer information i Claws Mail-manualen,\n"
+"vilken du kan hitta i menyn '/Hjälp/Manual'\n"
+"eller online på adressen angiven nedan.\n"
+"\n"
+"Användbara adresser\n"
+"-----------\n"
+"Hemsida:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:       <%s>\n"
+"Teman:        <%s>\n"
+"Sändlistor: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENS\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail är fri programvara, släppt under villkoren\n"
+"i GNU General Public License, version 3 eller senare, så\n"
+"som publicerad av Free Software Foundation. Licensen kan\n"
+"hittas på <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONER\n"
+"---------\n"
+"Om du önskar donera till Claws Mail projektet kan du göra\n"
+"så på <%s>.\n"
+"\n"
 
-#: src/wizard.c:253
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:619
 msgid "Please enter the mailbox name."
-msgstr "Vänligen välj en fil."
+msgstr "Ange brevlådenamnet."
 
-#: src/wizard.c:281
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:647
 msgid "Please enter your name and email address."
-msgstr "Välj nyckel genom din epostadress"
+msgstr "Ange ditt namn och e-postadress"
 
-#: src/wizard.c:292
+#: src/wizard.c:658
 msgid "Please enter your receiving server and username."
-msgstr ""
+msgstr "Ange din mottagande server och användarnamn."
 
-#: src/wizard.c:302
+#: src/wizard.c:668
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Ange ditt användarnamn."
 
-#: src/wizard.c:312
+#: src/wizard.c:678
 msgid "Please enter your SMTP server."
-msgstr "Ange din SMTP värd."
+msgstr "Ange din SMTP-server."
 
-#: src/wizard.c:521
-msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-msgstr ""
+#: src/wizard.c:689
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Ange ditt SMTP-användarnamn."
 
-#: src/wizard.c:528
-msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-msgstr ""
+#: src/wizard.c:974
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ditt namn:"
 
-#: src/wizard.c:532
+#: src/wizard.c:985
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Din e-postadress:"
+
+#: src/wizard.c:996
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Din organisation:"
 
-#: src/wizard.c:551
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr ""
+#: src/wizard.c:1030
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Brevlådenamn:"
 
-#: src/wizard.c:570
-msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+#: src/wizard.c:1038
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
 msgstr ""
+"Du kan också ange en absolut sökväg, till exempel: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
 
-#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
-msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+#: src/wizard.c:1109
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
 msgstr ""
+"Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
+"com:25\""
 
-#: src/wizard.c:611
-msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-msgstr ""
+#: src/wizard.c:1112
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "SMTP-serveradress:"
 
-#: src/wizard.c:639
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: src/wizard.c:1118
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Använd autentisering"
 
-#: src/wizard.c:649
-msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr ""
+#: src/wizard.c:1127
+msgid "(empty to use the same as receive)"
+msgstr "(tomt för samma som vid mottagning)"
 
-#: src/wizard.c:668
-msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+#: src/wizard.c:1141
+msgid "SMTP username:"
+msgstr "SMTP användarnamn:"
+
+#: src/wizard.c:1152
+msgid "SMTP password:"
+msgstr "SMTP lösenord:"
+
+#: src/wizard.c:1165
+msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
+msgstr "Använd SSL/TLS för att ansluta till SMTP-server"
+
+#: src/wizard.c:1176 src/wizard.c:1596
+msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
+msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta kryptering"
+
+#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1608
+msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
+msgstr "Klient SSL/TLS-certifikat (frivilligt)"
+
+#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1543
+msgid "Server address:"
+msgstr "Serveradress:"
+
+#: src/wizard.c:1320
+msgid "Local mailbox:"
+msgstr "Lokal brevlåda:"
+
+#: src/wizard.c:1489
+msgid "Server type:"
+msgstr "Servertyp:"
+
+#: src/wizard.c:1498
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/wizard.c:1554
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
 msgstr ""
+"Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
+"com:110\""
 
-#: src/wizard.c:683
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+#: src/wizard.c:1585
+msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
+msgstr "Använd SSL/TLS för att ansluta till mottagande server"
 
-#: src/wizard.c:694
+#: src/wizard.c:1650
 msgid "IMAP server directory:"
-msgstr "IMAP värdmapp:"
+msgstr "IMAP-serverkatalog:"
 
-#: src/wizard.c:718
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Använd SSL för att ansluta till SMTP värd"
+#: src/wizard.c:1661
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
 
-#: src/wizard.c:723
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+#: src/wizard.c:1669
+msgid ""
+"Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support."
 msgstr ""
+"Varning: denna version av Claws-Mail\n"
+"har byggts utan IMAP-stöd."
+
+#: src/wizard.c:1787
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Claws-Mails konfigurationsguide"
 
-#: src/wizard.c:835
-msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
-msgstr "Sylpheed-Claws Konfigurations Guide"
+#: src/wizard.c:1821
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Välkommen till Claws-Mail"
 
-#: src/wizard.c:875
+#: src/wizard.c:1828
 msgid ""
-"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
 "We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
 "five minutes."
 msgstr ""
+"Välkommen till Claws Mails konfigurationguide.\n"
+"\n"
+"Vi kommer att börja med att bestämma lite information om dig och dina "
+"vanligaste e-postinställningar så att du kan börja använda Claws Mail på "
+"mindre än fem minuter."
 
-#: src/wizard.c:888
+#: src/wizard.c:1841
 msgid "About You"
 msgstr "Om Dig"
 
-#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
-#: src/wizard.c:928
+#: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
 msgid "Bold fields must be completed"
-msgstr "Fet markerade fält måste fyllas i"
-
-#: src/wizard.c:897
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Skickar post"
+msgstr "Fetmarkerade fält måste fyllas i"
 
-#: src/wizard.c:906
+#: src/wizard.c:1856
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Tar emot post"
 
-#: src/wizard.c:916
-msgid "Saving mail on disk"
-msgstr "Sparar post på disk"
+#: src/wizard.c:1871
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Skickar post"
 
-#: src/wizard.c:926
-msgid "Security"
-msgstr "Säkerhet"
+#: src/wizard.c:1887
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Sparar brev på disk"
 
-#: src/wizard.c:936
+#: src/wizard.c:1903
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfigurationen är klar"
 
-#: src/wizard.c:944
+#: src/wizard.c:1910
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
-"\n"
+"Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ"
-#~ msgstr "/_Hjälp/_FAQ"
-
-#~ msgid "/Get _All"
-#~ msgstr "/_Hämta Alla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
-#~ "ASCII character (Japanese only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visa multi-byte·alphanumeric·som\n"
-#~ "ASCII tecken (endast Japanska)"
-
-#~ msgid " Default "
-#~ msgstr " Standard "
-
-#~ msgid "/_Spelling/---"
-#~ msgstr "/_Rättstavning/---"
-
-#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-#~ msgstr "/_Rättstavning/_Rättstavningskonfiguration"
-
-#~ msgid "Compose message%s"
-#~ msgstr "Komponera meddelande%s"
+"Claws är nu klart att användas.\n"
+"Klicka Spara för att starta."