Reintegrate RSSyl's don't-mark-as-unread translations from 3.9.3. Fix the fuzzy ones...
[claws.git] / po / sv.po
index 7739dc12607f0994910705e9877140a7edd21ba0..8c880fd6e83ccbdf3c972f3c4883d5c72429f8cc 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
-# Swedish translation of Sylpheed-Claws.
-# Copyright (C) 2006 The Sylpheed Authors
-# This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
+# Swedish translation of Claws Mail.
+# Copyright (C) 2006-2014 The Claws Mail team
+# This file is distributed under the same license
+# as the Claws Mail package, see COPYING file.
+#
 # Anders Trobäck <sylpheed@troback.com>, 2006.
-# 
-# 
+# Andreas Rönnquist <gusnan@gusnan.se>, 2012-2014.
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed-Claws 2.0.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-21 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-06 07:54+0100\n"
-"Last-Translator: Patrik Rydberg <patrik.rydberg@home.se>\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-05 11:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-19 14:46+0100\n"
+"Last-Translator: Andreas Rönnquist <gusnan@gusnan.se>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:392
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"Det finns något nytt meddelande öppet.\n"
-"Stänga alla fönster innan du redigerar konton."
+"Det finns något Skriv meddelande-fönster öppet.\n"
+"Stäng alla Skriv meddelande-fönster innan du redigerar konton."
 
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:437
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Kan inte skapa mapp."
 
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:717
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Redigera konton"
 
-#: src/account.c:697
+#: src/account.c:734
 msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
 msgstr ""
-"Nya meddelande kommer att kontrolleras i denna ordning. Bocka för\n"
-"kontot i 'G' kolumnen för att inkludera kontot i 'Hämta alla'."
+"'Hämta e-post' hämtar meddelanden från dina konton i samma ordning som i "
+"listan, kryssrutan indikerar vilka konton som kommer att inkluderas. Fet "
+"stil anger standardkontot."
 
-#: src/account.c:772
+#: src/account.c:805
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Sätt som standardkonto "
 
-#: src/account.c:862
+#: src/account.c:897
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Konton med fjärrmappar kan inte kopieras."
 
-#: src/account.c:868
+#: src/account.c:904
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopia av %s"
 
-#: src/account.c:1007
+#: src/account.c:1064
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort konto '%s'?"
 
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1066
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Ingen titel)"
 
-#: src/account.c:1010
+#: src/account.c:1067
 msgid "Delete account"
 msgstr "Ta bort konto"
 
-#: src/account.c:1451
-#: src/addressadd.c:185
-#: src/addressbook.c:747
-#: src/compose.c:5162
-#: src/compose.c:5388
-#: src/editaddress.c:953
-#: src/editaddress.c:1002
-#: src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:279
-#: src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:398
-#: src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226
-#: src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:199
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332
-#: src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/account.c:1537
+msgctxt "Accounts List Get Column Name"
+msgid "G"
+msgstr "H"
+
+#: src/account.c:1543
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton"
+
+#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
+#: src/addrduplicates.c:471 src/compose.c:7147 src/editaddress.c:1263
+#: src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1340 src/editbook.c:170
+#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
+#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
+#: src/mimeview.c:275 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1800
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1868 src/prefs_template.c:78
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/account.c:1458
-#: src/prefs_account.c:1169
+#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:4058
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1465
-#: src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/action.c:352
+#: src/action.c:383
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Kan inte hämta meddelandefilen %d"
 
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:420
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Kan inte hämta del av meddelande."
 
-#: src/action.c:400
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Kan inte hämta del av flerdelat meddelande"
+#: src/action.c:437
+#, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Kan inte hämta del av flerdelat meddelande: %s"
 
-#: src/action.c:514
+#: src/action.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
-"Den valda aktiviteten kan inte användas i Nytt meddelande fönster\n"
+"Den valda aktiviteten kan inte användas i Skriv meddelande fönstret\n"
 "på grund av att det innehåller %%f, %%F, %%as eller %%p."
 
-#: src/action.c:794
+#: src/action.c:721
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr "Ingen filteraktivitet inställd"
+
+#: src/action.c:723
 #, c-format
 msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"Invalid filtering action(s):\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kommandot kunde inte starta. Skapandet av Pipe misslyckades.\n"
+"Ogiltig filteraktivitet(er):\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:889
+#: src/action.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -139,26 +149,35 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1107
-#: src/action.c:1257
+#: src/action.c:990 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1739 src/plugins/rssyl/feed.c:1743
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1807
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 src/privacy.c:62
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: src/action.c:1208 src/action.c:1373
 msgid "Completed"
 msgstr "Färdigt"
 
-#: src/action.c:1143
+#: src/action.c:1244
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Kör: %s\n"
 
-#: src/action.c:1147
+#: src/action.c:1248
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Avslutades: %s\n"
 
-#: src/action.c:1180
+#: src/action.c:1281
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Aktivitets in/ut data"
 
-#: src/action.c:1447
+#: src/action.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -169,11 +188,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' kommer att ersättas av argumentet)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1452
+#: src/action.c:1614
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Aktivitets gömda användarargument"
 
-#: src/action.c:1456
+#: src/action.c:1618
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -184,467 +203,481 @@ msgstr ""
 "('%%u' kommer att ersättas av argumentet)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1461
+#: src/action.c:1623
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Aktivitets användarargument"
 
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addr_compl.c:620 src/addressbook.c:4870
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:314
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: src/addrcustomattr.c:65
+msgid "date of birth"
+msgstr "födelsedag"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+msgid "address"
+msgstr "adress"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "phone"
+msgstr "telefonnummer"
+
+#: src/addrcustomattr.c:68
+msgid "mobile phone"
+msgstr "mobiltelefon"
+
+#: src/addrcustomattr.c:69
+msgid "organization"
+msgstr "organisation"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office address"
+msgstr "jobbadress"
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "office phone"
+msgstr "arbetstelefon"
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "fax"
+msgstr "fax"
+
+#: src/addrcustomattr.c:73
+msgid "website"
+msgstr "webbplats"
+
+#: src/addrcustomattr.c:141
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Attributnamn"
+
+#: src/addrcustomattr.c:156
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "Ta bort alla attributnamn"
+
+#: src/addrcustomattr.c:157
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort alla attributnamn?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:181
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Ta bort attributnamn"
+
+#: src/addrcustomattr.c:182
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort detta attributnamn? "
+
+#: src/addrcustomattr.c:191
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Återställ till standardval"
+
+#: src/addrcustomattr.c:192
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ersätta alla attributnamn\n"
+"med standarduppsättningen?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:272
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 src/prefs_actions.c:1090
+#: src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1099
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1091
+#: src/prefs_filtering.c:1696 src/prefs_template.c:1100
+msgid "Delete _all"
+msgstr "Ta bort _alla"
+
+#: src/addrcustomattr.c:214
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "_Återställ till standardval"
+
+#: src/addrcustomattr.c:403
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Attributnamn är inte angivet."
+
+#: src/addrcustomattr.c:462
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Edit attribute names"
+msgstr "Ändra attributnamn"
+
+#: src/addrcustomattr.c:476
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Nytt attributnamn"
+
+#: src/addrcustomattr.c:513
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+"Tillägg eller borttagning av attributnamn påverkar inte attribut som redan "
+"är satta för kontakter."
+
+#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Lägg till i adressboken"
 
-#: src/addressadd.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/addressadd.c:207
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:442
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: src/addressadd.c:207
-#: src/addressbook.c:749
-#: src/editaddress.c:761
-#: src/editaddress.c:825
-#: src/editgroup.c:281
+#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1055
+#: src/editaddress.c:1130 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Välj adressboksmapp"
 
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_Book"
-msgstr "/_Adressbok"
+#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1582 src/headerview.c:281
+#: src/textview.c:2053
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Misslyckades spara bild: \n"
+"%s"
 
-#: src/addressbook.c:405
-msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Adressbok/Ny _adressbok"
+#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3210 src/addressbook.c:3261
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Lägg till adress(er)"
 
-#: src/addressbook.c:406
-msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/_Adressbok/Ny _mapp"
+#: src/addressadd.c:533
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "Kan inte lägga till adressen"
 
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_Book/New _vCard"
-msgstr "/_Adressbok/Nytt _vCard"
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4858 src/editaddress.c:1052
+#: src/editaddress.c:1113 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-postadress"
 
-#: src/addressbook.c:409
-msgid "/_Book/New _JPilot"
-msgstr "/_Adressbok/Nytt _JPilot"
+#: src/addressbook.c:402
+msgid "_Book"
+msgstr "Adress_bok"
 
-#: src/addressbook.c:412
-msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/_Adressbok/Ny LDAP _server"
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504
+#: src/messageview.c:210
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigera"
 
-#: src/addressbook.c:414
-#: src/addressbook.c:417
-msgid "/_Book/---"
-msgstr "/_Adressbok/---"
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:507
+#: src/messageview.c:213
+msgid "_Tools"
+msgstr "V_erktyg"
 
-#: src/addressbook.c:415
-msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/_Adressbok/_Redigera adressbok"
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:509
+#: src/messageview.c:214
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
+msgid "New _Book"
+msgstr "Ny adress_bok"
 
-#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Book/_Delete book"
-msgstr "/_Adressbok/_Ta bort adressbok"
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Ny _katalog"
 
-#: src/addressbook.c:418
-msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/_Adressbok/_Spara"
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "New _vCard"
+msgstr "Nytt _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:419
-msgid "/_Book/_Close"
-msgstr "/_Adressbok/_Stäng"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "Nytt _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Address"
-msgstr "/A_dress"
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "Ny LDAP-_server"
 
 #: src/addressbook.c:421
-msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/A_dress/_Markera alla"
+msgid "_Edit book"
+msgstr "_Redigera adressbok"
 
 #: src/addressbook.c:422
-#: src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:432
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/A_dress/---"
-
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/C_ut"
-msgstr "/A_dress/_Klipp ut"
-
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/_Copy"
-msgstr "/A_dress/K_opiera"
-
-#: src/addressbook.c:425
-msgid "/_Address/_Paste"
-msgstr "/A_dress/K_listra in"
-
-#: src/addressbook.c:427
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/A_dress/R_edigera"
-
-#: src/addressbook.c:428
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/A_dress/_Ta bort"
-
-#: src/addressbook.c:430
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/A_dress/Ny _adress"
-
-#: src/addressbook.c:431
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/A_dress/Ny _grupp"
-
-#: src/addressbook.c:433
-msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/A_dress/Meddelande till"
-
-#: src/addressbook.c:434
-#: src/compose.c:738
-#: src/mainwindow.c:723
-#: src/messageview.c:293
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/V_erktyg"
-
-#: src/addressbook.c:435
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/V_erktyg/Importera _LDIF fil..."
-
-#: src/addressbook.c:436
-msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/V_erktyg/Importera M_utt fil..."
-
-#: src/addressbook.c:437
-msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/V_erktyg/Importera _Pine fil..."
-
-#: src/addressbook.c:438
-#: src/mainwindow.c:732
-#: src/mainwindow.c:755
-#: src/mainwindow.c:757
-#: src/mainwindow.c:766
-#: src/mainwindow.c:769
-#: src/mainwindow.c:773
-#: src/messageview.c:297
-#: src/messageview.c:318
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/V_erktyg/---"
+msgid "_Delete book"
+msgstr "_Ta bort adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:439
-msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Verktyg/Exportera _HTML..."
+#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:598
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
 
-#: src/addressbook.c:440
-msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Verktyg/Exportera _LDIF"
+#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:602 src/messageview.c:223
+msgid "_Close"
+msgstr "St_äng"
 
-#: src/addressbook.c:441
-#: src/compose.c:743
-#: src/mainwindow.c:798
-#: src/messageview.c:321
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Hjälp"
+#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:227
+msgid "_Select all"
+msgstr "Markera _allt"
 
-#: src/addressbook.c:442
-#: src/compose.c:744
-#: src/mainwindow.c:806
-#: src/messageview.c:322
-msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Hjälp/_Om"
-
-#: src/addressbook.c:447
-#: src/addressbook.c:461
-#: src/compose.c:529
-#: src/mainwindow.c:476
-#: src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Redigera"
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+msgid "C_ut"
+msgstr "Klipp _ut"
+
+#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:226
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiera"
+
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/compose.c:611
+msgid "_Paste"
+msgstr "Kli_stra in"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482
+msgid "New _Address"
+msgstr "Ny _adress"
+
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
+msgid "New _Group"
+msgstr "Ny _grupp"
+
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489
+msgid "_Mail To"
+msgstr "_Meddelande till"
+
+#: src/addressbook.c:444
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "Importera _LDIF fil..."
+
+#: src/addressbook.c:445
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "Importera M_utt fil..."
+
+#: src/addressbook.c:446
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "Importera _Pine fil..."
 
 #: src/addressbook.c:448
-#: src/addressbook.c:462
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Ta bort"
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "Exportera _HTML..."
 
 #: src/addressbook.c:449
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "Exportera _LDIF"
+
 #: src/addressbook.c:451
-#: src/addressbook.c:460
-#: src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:470
-#: src/compose.c:508
-#: src/imap_gtk.c:59
-#: src/imap_gtk.c:62
-#: src/imap_gtk.c:66
-#: src/mh_gtk.c:54
-#: src/mh_gtk.c:58
-#: src/mh_gtk.c:60
-#: src/news_gtk.c:53
-#: src/news_gtk.c:56
-#: src/news_gtk.c:58
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:408
-#: src/summaryview.c:412
-#: src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:431
-#: src/summaryview.c:452
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:450
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Ny _katalog"
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Hitta dubbletter..."
 
 #: src/addressbook.c:452
-#: src/addressbook.c:467
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/Klipp _ut"
-
-#: src/addressbook.c:453
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopiera"
-
-#: src/addressbook.c:454
-#: src/addressbook.c:469
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/Kli_stra in"
-
-#: src/addressbook.c:459
-msgid "/_Select all"
-msgstr "/Markera _alla"
-
-#: src/addressbook.c:464
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Ny _adress"
-
-#: src/addressbook.c:465
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Ny _grupp"
-
-#: src/addressbook.c:472
-msgid "/_Mail To"
-msgstr "/_Meddelande till"
-
-#: src/addressbook.c:474
-msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/_Bläddra Post"
-
-#: src/addressbook.c:487
-#: src/crash.c:443
-#: src/crash.c:462
-#: src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
-#: src/prefs_themes.c:690
-#: src/prefs_themes.c:722
-#: src/prefs_themes.c:723
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "Ändra anpassade attribut..."
+
+#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:690 src/mainwindow.c:801
+#: src/messageview.c:339
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: src/addressbook.c:491
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "_Bläddra Post"
+
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:410 src/plugins/vcalendar/month-view.c:431
+#: src/prefs_themes.c:707 src/prefs_themes.c:739 src/prefs_themes.c:740
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: src/addressbook.c:494
-#: src/addressbook.c:513
-#: src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122
 msgid "Success"
 msgstr "Klar"
 
-#: src/addressbook.c:495
-#: src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Felaktiga argument"
 
-#: src/addressbook.c:496
-#: src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fil har inte specificerats."
 
-#: src/addressbook.c:497
-#: src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fel vid öppnande av fil"
 
-#: src/addressbook.c:498
-#: src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fel vid läsande av fil"
 
-#: src/addressbook.c:499
-#: src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Nådde slutet på filen"
 
-#: src/addressbook.c:500
-#: src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Kunde inte allokera minne"
 
-#: src/addressbook.c:501
-#: src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Fel filformat"
 
-#: src/addressbook.c:502
-#: src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fel vid skrivning till fil"
 
-#: src/addressbook.c:503
-#: src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Fel vid öppnande av katalog"
 
-#: src/addressbook.c:504
-#: src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132
 msgid "No path specified"
 msgstr "Sökväg har inte specificerats."
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Fel vid anslutning till LDAP server"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Fel vid initiering av LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Fel vid bindandet till LDAP server"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Fel vid sökning av LDAP databas"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Tidsgräns nådd vid LDAP operation"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Fel i LDAP sökkriteriet "
 
-#: src/addressbook.c:520
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Inga LDAP objekt kunde hittas för sökkriteriet"
 
-#: src/addressbook.c:521
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP sökning avbruten på begäran"
 
-#: src/addressbook.c:522
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Fel vid start av TLS anslutning"
 
-#: src/addressbook.c:746
+#: src/addressbook.c:540
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr "Distinguished Name (dn) saknas"
+
+#: src/addressbook.c:541
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Obligatorisk information saknas"
+
+#: src/addressbook.c:542
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr "En annan kontakt finns med samma nyckel"
+
+#: src/addressbook.c:543
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Stark(are) autentisering krävs"
+
+#: src/addressbook.c:910
 msgid "Sources"
 msgstr "Källor"
 
-#: src/addressbook.c:748
-#: src/editaddress.c:759
-#: src/editaddress.c:807
-#: src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:521
-#: src/exporthtml.c:638
-#: src/exporthtml.c:802
-#: src/ldif.c:874
-msgid "Email Address"
-msgstr "Epostadress"
-
-#: src/addressbook.c:753
-#: src/prefs_other.c:97
-#: src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1628
+#: src/addressbook.c:914 src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_other.c:475
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2170
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:870
+#: src/addressbook.c:1109
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Uppslagsnamn:"
 
-#: src/addressbook.c:933
-#: src/compose.c:1784
-#: src/compose.c:3864
-#: src/compose.c:5019
-#: src/compose.c:5700
-#: src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:205
-#: src/summary_search.c:218
-msgid "To:"
-msgstr "Till:"
-
-#: src/addressbook.c:937
-#: src/compose.c:1768
-#: src/compose.c:3675
-#: src/compose.c:3863
-#: src/prefs_template.c:207
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: src/addressbook.c:941
-#: src/compose.c:1771
-#: src/compose.c:3703
-#: src/prefs_template.c:208
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: src/addressbook.c:1175
-#: src/addressbook.c:1198
+#: src/addressbook.c:1433 src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:793
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Ta bort adress(er)"
 
-#: src/addressbook.c:1176
+#: src/addressbook.c:1434 src/addrduplicates.c:843
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Adressdatan är skrivskyddad och kan därför inte tas bort."
 
-#: src/addressbook.c:1199
+#: src/addressbook.c:1478
+msgid "Delete group"
+msgstr "Ta bort grupp"
+
+#: src/addressbook.c:1479
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort grupp(er)?\n"
+"Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade."
+
+#: src/addressbook.c:1487 src/addrduplicates.c:794
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?"
 
-#: src/addressbook.c:1791
-#: src/addressbook.c:1870
+#: src/addressbook.c:2190
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Kan inte klistra in. Destinations adressboken är skrivskyddad."
 
-#: src/addressbook.c:1802
+#: src/addressbook.c:2200
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Kan inte klistra in i en adressgrupp."
 
-#: src/addressbook.c:2529
+#: src/addressbook.c:2906
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
-msgstr "Vill du ta bort sökningen med resultatet och adresserna i '%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
+msgstr "Vill du ta bort resultatet av förfrågan samt adresserna i '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2532
-#: src/addressbook.c:2558
-#: src/prefs_filtering_action.c:151
+#: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2935 src/addressbook.c:2942
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/toolbar.c:415
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2918
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"Vill du ta bort mappen OCH alla adresser från '%s' ?\n"
-"Om du bara tar bort mappen så flyttas alla adresser till överliggande mapp."
+"Vill du ta bort '%s' ? Om du bara tar bort mappen, så flyttas alla adresser "
+"till överliggande mapp."
 
-#: src/addressbook.c:2544
-#: src/imap_gtk.c:269
-#: src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2921 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:236
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1953
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ta bort mapp"
 
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2922
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Ta endast bort _mapp"
 
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2922
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Ta bort mapp och _adresser"
 
-#: src/addressbook.c:2556
+#: src/addressbook.c:2933
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Vill du ta bort '%s'?\n"
+"Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade."
+
+#: src/addressbook.c:2940
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -653,27 +686,36 @@ msgstr ""
 "Vill du ta bort '%s'?\n"
 "Adresserna som den innehåller kommer att gå förlorade."
 
-#: src/addressbook.c:3366
+#: src/addressbook.c:3054
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Sök '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3242
+msgid "New Contacts"
+msgstr "Ny Kontakt"
+
+#: src/addressbook.c:4024
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Ny användare, kunde inte spara innehållsfil."
 
-#: src/addressbook.c:3370
+#: src/addressbook.c:4028
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler."
 
-#: src/addressbook.c:3380
+#: src/addressbook.c:4038
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad."
 
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:4043
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
 "Gammal adressbok konverterad,\n"
-"kunde inte spara adressindexfil"
+"kunde inte spara ny adressindexfil."
 
-#: src/addressbook.c:3398
+#: src/addressbook.c:4056
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -681,15 +723,15 @@ msgstr ""
 "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
 "men skapade nya tomma adressboksfiler."
 
-#: src/addressbook.c:3404
+#: src/addressbook.c:4062
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
 "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
-"kunde inte skapa nya adressboksfiler."
+"kunde inte skapa ny adressindexfil."
 
-#: src/addressbook.c:3409
+#: src/addressbook.c:4067
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -697,879 +739,1215 @@ msgstr ""
 "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
 "och kunde inte skapa nya adressboksfiler."
 
-#: src/addressbook.c:3416
-#: src/addressbook.c:3422
+#: src/addressbook.c:4074 src/addressbook.c:4080
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:3460
+#: src/addressbook.c:4187
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adressboksfel"
 
-#: src/addressbook.c:3461
+#: src/addressbook.c:4188
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Kunde inte läsa adressindex"
 
-#: src/addressbook.c:3820
+#: src/addressbook.c:4519
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Upptagen med att söka..."
 
-#: src/addressbook.c:3891
-#, c-format
-msgid "Search '%s'"
-msgstr "Sök '%s'"
-
-#: src/addressbook.c:4116
+#: src/addressbook.c:4822
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
-#: src/addressbook.c:4132
-#: src/exphtmldlg.c:382
-#: src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:1020
-#: src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4834 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
+#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:4148
+#: src/addressbook.c:4846
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:4164
-msgid "EMail Address"
-msgstr "Epostadress"
-
-#: src/addressbook.c:4180
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#: src/addressbook.c:4196
-#: src/exporthtml.c:922
-#: src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2375
-#: src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4882 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapp"
 
-#: src/addressbook.c:4212
+#: src/addressbook.c:4894
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4228
-#: src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4906 src/addressbook.c:4918
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4260
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP-server"
+#: src/addressbook.c:4930
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP-servrar"
 
-#: src/addressbook.c:4276
+#: src/addressbook.c:4942
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP Fråga"
 
-#: src/addrgather.c:158
+#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:672
+#: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1607 src/prefs_matcher.c:1614
+#: src/prefs_matcher.c:1622 src/prefs_matcher.c:1624 src/prefs_matcher.c:2504
+#: src/prefs_matcher.c:2508
+msgid "Any"
+msgstr "Någon"
+
+#: src/addrgather.c:172
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Vänligen ange ett namn på adressboken."
 
-#: src/addrgather.c:178
+#: src/addrgather.c:179
+msgid "No available address book."
+msgstr "Ingen tillgänglig adressbok."
+
+#: src/addrgather.c:200
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Välj brevhuvuden att söka i."
 
-#: src/addrgather.c:185
-msgid "Harvesting addresses..."
+#: src/addrgather.c:207
+msgid "Collecting addresses..."
 msgstr "Samlar in adresser..."
 
-#: src/addrgather.c:224
-msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad."
+#: src/addrgather.c:247
+msgid "address added by claws-mail"
+msgstr "adress tilllagd av claws-mail"
 
-#: src/addrgather.c:294
-msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Ingen mapp eller meddelade valdes."
+#: src/addrgather.c:275
+msgid "Addresses collected successfully."
+msgstr "Lyckades samla in adresser."
 
-#: src/addrgather.c:302
-msgid ""
-"Please select a folder to process from the folder\n"
-"list. Alternatively, select one or messages from\n"
-"the message list."
-msgstr ""
-"Välj en mapp att behandla från listan \n"
-"eller välj ett eller flera meddelande från \n"
-"meddelandelistan."
+#: src/addrgather.c:357
+msgid "Current folder:"
+msgstr "Nuvarande mapp:"
 
-#: src/addrgather.c:354
-msgid "Folder :"
-msgstr "Mapp :"
+#: src/addrgather.c:368
+msgid "Address book name:"
+msgstr "Adressboknamn :"
 
-#: src/addrgather.c:365
-#: src/exphtmldlg.c:596
-#: src/expldifdlg.c:626
-#: src/importldif.c:909
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Adressbok :"
+#: src/addrgather.c:395
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "Adressbok mappstorlek:"
 
-#: src/addrgather.c:375
-msgid "Folder Size :"
-msgstr "Mappstorlek :"
+#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr "Maximalt antal poster per mapp i den nyss skapade adressboken"
 
-#: src/addrgather.c:390
+#: src/addrgather.c:413
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Bearbeta dessa brevhuvudfält"
 
-#: src/addrgather.c:408
-msgid "Include sub-folders"
+#: src/addrgather.c:432
+msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inkludera undermappar"
 
-#: src/addrgather.c:431
+#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1425
 msgid "Header Name"
 msgstr "Brevhuvudsnamn"
 
-#: src/addrgather.c:432
+#: src/addrgather.c:457
 msgid "Address Count"
 msgstr "Adressantal"
 
-#: src/addrgather.c:537
-#: src/alertpanel.c:153
-#: src/compose.c:4191
-#: src/messageview.c:559
-#: src/messageview.c:572
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
-#: src/addrgather.c:538
+#: src/addrgather.c:567
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Brevhuvudsfält"
 
-#: src/addrgather.c:539
-#: src/exphtmldlg.c:716
-#: src/expldifdlg.c:738
-#: src/importldif.c:1029
+#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
+#: src/importldif.c:1022
 msgid "Finish"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Samla in E-postadresser - från valda meddelande"
-
-#: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
-msgstr "Samla in E-postadresser - från mapp"
-
-#: src/addrindex.c:115
-#: src/addrindex.c:126
-msgid "Common address"
-msgstr "Vanliga adresser"
+#: src/addrgather.c:626
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
+msgstr "Samla in e-postadresser från valda meddelanden"
 
-#: src/addrindex.c:116
-#: src/addrindex.c:127
-msgid "Personal address"
-msgstr "Personliga adresser"
+#: src/addrgather.c:630
+msgid "Collect email addresses from folder"
+msgstr "Samla in e-postadresser från mapp"
 
-#: src/addrindex.c:119
+#: src/addrindex.c:123
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Vanliga adresser"
 
-#: src/addrindex.c:120
+#: src/addrindex.c:124
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Personliga adresser"
 
-#: src/alertpanel.c:140
-#: src/compose.c:6689
+#: src/addrindex.c:130
+msgid "Common address"
+msgstr "Vanliga adress"
+
+#: src/addrindex.c:131
+msgid "Personal address"
+msgstr "Personliga adress"
+
+#: src/addrindex.c:1827
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Adress(er) uppdaterade"
+
+#: src/addrindex.c:1828
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr "Uppdatering misslyckades. Ändringar inte skrivna till Katalogen."
+
+#: src/addrduplicates.c:127
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Visa dubbletter i samma adressbok"
+
+#: src/addrduplicates.c:133
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Visa dubbletter i olika adressböcker"
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Sök efter dubbletter av e-postadresser i adressbok"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr "Claws-Mail kommer nu söka efter kopior av e-postadresser i adressboken"
+
+#: src/addrduplicates.c:315
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Inga dubbletter av e-postadresser hittades i adressboken"
+
+#: src/addrduplicates.c:346
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Dubblerade e-postadress(er)"
+
+#: src/addrduplicates.c:464
+msgid "Address book path"
+msgstr "Sökväg till adressbok"
+
+#: src/addrduplicates.c:842
+msgid "Delete address"
+msgstr "Ta bort adress(er)"
+
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9302
 msgid "Notice"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: src/alertpanel.c:166
-#: src/alertpanel.c:188
-#: src/compose.c:4137
-#: src/inc.c:584
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5660 src/compose.c:6134
+#: src/compose.c:11674 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:853 src/messageview.c:866
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
+#: src/summaryview.c:4870
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
+
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5601 src/inc.c:669
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/alertpanel.c:189
-msgid "View log"
-msgstr "Visa logg"
+#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
+msgid "_View log"
+msgstr "_Visa logg"
 
-#: src/alertpanel.c:335
+#: src/alertpanel.c:347
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Visa detta meddelande nästa gång"
 
-#: src/browseldap.c:219
+#: src/browseldap.c:218
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Bläddra katalogpost"
 
-#: src/browseldap.c:239
+#: src/browseldap.c:237
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Servernamn :"
 
-#: src/browseldap.c:249
+#: src/browseldap.c:247
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Distinguished Name (dn) :"
 
-#: src/browseldap.c:272
+#: src/browseldap.c:270
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP Namn"
 
-#: src/browseldap.c:274
+#: src/browseldap.c:272
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Attributvärde"
 
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n"
+#: src/common/plugin.c:65
+msgid "Nothing"
+msgstr "Inget"
 
-#: src/common/nntp.c:181
-#: src/common/nntp.c:244
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Protokollfel: %s\n"
+#: src/common/plugin.c:66
+msgid "a viewer"
+msgstr "en visare"
+
+#: src/common/plugin.c:67
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "en MIME-tolkare"
+
+#: src/common/plugin.c:68
+msgid "folders"
+msgstr "mappar"
 
-#: src/common/nntp.c:204
-#: src/common/nntp.c:250
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "protokollfel\n"
+#: src/common/plugin.c:69
+msgid "filtering"
+msgstr "filtrerar"
 
-#: src/common/nntp.c:300
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Fel uppstod vid postning\n"
+#: src/common/plugin.c:70
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "ett sekretessgränssnitt"
 
-#: src/common/nntp.c:380
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Fel uppstod när kommando skickades\n"
+#: src/common/plugin.c:71
+msgid "a notifier"
+msgstr "en notifierare"
 
-#: src/common/plugin.c:212
+#: src/common/plugin.c:72
+msgid "an utility"
+msgstr "ett verktyg"
+
+#: src/common/plugin.c:73
+msgid "things"
+msgstr "Gör ingenting"
+
+#: src/common/plugin.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul tillhandahåller %s (%s), som redan tillhandahålls av "
+"insticksmodulen %s."
+
+#: src/common/plugin.c:436
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Insticksmodulen är redan laddad"
 
-#: src/common/plugin.c:220
+#: src/common/plugin.c:447
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Kunde inte allokera minne till insticksmodul"
 
-#: src/common/plugin.c:246
-msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr "Denna modul är inte licensierad med någon GPL kompatibel licens."
+#: src/common/plugin.c:481
+msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
+msgstr ""
+"Denna modul är inte licensierad under en licens som är kompatibel med GPL v3 "
+"eller senare."
+
+#: src/common/plugin.c:490
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Denna modul är för Claws-Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:253
-msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
-msgstr "Denna modul är för Sylpheed-Claws GTK1."
+#: src/common/plugin.c:772
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+"Din version av Claws Mail är nyare än den version som '%s' insticksmodulen "
+"byggdes med. "
+
+#: src/common/plugin.c:775
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr ""
+"Din version av Claws Mail är nyare än den version som insticksmodulen "
+"byggdes med."
+
+#: src/common/plugin.c:784
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för '%s' insticksmodulen."
 
-#: src/common/smtp.c:174
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH ej tillgängligt\n"
+#: src/common/plugin.c:786
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen."
 
-#: src/common/smtp.c:514
-#: src/common/smtp.c:564
+#: src/common/session.c:177 src/imap.c:1171
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL-handskakning misslyckades\n"
+
+#: src/common/smtp.c:180
+msgid "No SMTP AUTH method available\n"
+msgstr "Ingen SMTP AUTH-metod tillgänglig\n"
+
+#: src/common/smtp.c:183
+msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
+msgstr "Vald SMTP AUTH-metod ej tillgänglig\n"
+
+#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:579
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "Felaktigt SMTP svar\n"
 
-#: src/common/smtp.c:535
-#: src/common/smtp.c:553
-#: src/common/smtp.c:672
+#: src/common/smtp.c:550 src/common/smtp.c:568 src/common/smtp.c:683
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "fel uppstod I SMTP session\n"
 
-#: src/common/smtp.c:544
-#: src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:559 src/pop.c:899
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "fel uppstod vid autentisering\n"
 
-#: src/common/smtp.c:599
+#: src/common/smtp.c:610
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Meddelandet är för stort (Maximal storlek är %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:631
-#: src/pop.c:834
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "kan inte starta TSL session\n"
-
-#: src/common/ssl.c:144
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Fel vid skapande av SSL-kontext\n"
-
-#: src/common/ssl.c:163
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL-uppkoppling misslyckades (%s)\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:141
-#: src/common/ssl_certificate.c:152
-#: src/common/ssl_certificate.c:158
-#: src/common/ssl_certificate.c:165
-#: src/common/ssl_certificate.c:176
-#: src/common/ssl_certificate.c:182
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<inte i certifikat>"
+#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:892
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "kunde inte starta TLS session\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
-"  Ägare: %s (%s) in %s\n"
-"  Signerad av: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingeravtryck: %s\n"
-"  Signaturstatus: %s"
+#: src/common/socket.c:573
+msgid "Socket IO timeout.\n"
+msgstr "Tidsgränsen för socket I/O överskreds.\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:309
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Kan inte ladda x509 standardsökvägar"
+#: src/common/socket.c:602
+msgid "Connection timed out.\n"
+msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen.\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:364
+#: src/common/socket.c:630
 #, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s presenterade ett okänt SSL certifikat:\n"
-"%s"
+msgid "%s: host lookup timed out.\n"
+msgstr "%s: Värdsökning överskred tidsgränsen.\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:371
-#: src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/common/socket.c:643
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Inga meddelande kommer att sparas för detta konto innan du har sparat certifikatet.\n"
-"(Bocka av \"%s\" inställingen).\n"
+msgid "%s: unknown host.\n"
+msgstr "%s: okänd värd.\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:373
-#: src/common/ssl_certificate.c:411
-#: src/prefs_receive.c:214
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Visa inte felmeddelande vid mottagande"
+#: src/common/socket.c:831
+#, c-format
+msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
+msgstr "%s:%d: Anslutning misslyckades. (%s).\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:400
+#: src/common/socket.c:1071
 #, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"%s's SSL certifikat ändrades !\n"
-"Vi har denna sparad:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Nu är det:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Detta kan betyda att servern som svarar inte är den vi känner till."
+msgid "%s:%d: unknown host.\n"
+msgstr "%s:%d: okänd värd.\n"
 
-#: src/common/string_match.c:79
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Ämne tömt av RegExp)"
+#: src/common/socket.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
+msgstr "%s:%s: värdsökning misslyckades (%s). \n"
 
-#: src/common/utils.c:342
+#: src/common/socket.c:1515
 #, c-format
-msgid "%dB"
-msgstr "%dB"
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "skriv på fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/utils.c:344
+#: src/common/ssl_certificate.c:328
 #, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr "%.1fKB"
+msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "Kunde inte ta status på P12-certifikatfilen (%s)\n"
 
-#: src/common/utils.c:346
+#: src/common/ssl_certificate.c:336
 #, c-format
-msgid "%.2fMB"
-msgstr "%.2fMB"
+msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfilen (%s)\n"
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/ssl_certificate.c:345
 #, c-format
-msgid "%.2fGB"
-msgstr "%.2fGB"
+msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "Kan inte importera P12-certifikatfil (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:506
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Lägg till..."
+#: src/common/ssl_certificate.c:622
+msgid "Internal error"
+msgstr "Internt fel"
 
-#: src/compose.c:507
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Ta bort"
+#: src/common/ssl_certificate.c:627
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "Okontrollerbar"
 
-#: src/compose.c:509
-#: src/folderview.c:283
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Egenskaper..."
+#: src/common/ssl_certificate.c:631
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Självsignerat certifikat"
 
-#: src/compose.c:514
-#: src/mainwindow.c:681
-#: src/messageview.c:274
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Meddelande"
+#: src/common/ssl_certificate.c:634
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Upphävt certifikat"
 
-#: src/compose.c:515
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Meddelande/_Skicka"
+#: src/common/ssl_certificate.c:636
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Ingen certifikatsutgivare funnen"
 
-#: src/compose.c:517
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Meddelande/Skicka s_enare"
+#: src/common/ssl_certificate.c:638
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "Certifikatsutgivare är inte en CA"
 
-#: src/compose.c:519
-#: src/compose.c:523
-#: src/compose.c:526
-#: src/mainwindow.c:691
-#: src/mainwindow.c:701
-#: src/mainwindow.c:705
-#: src/mainwindow.c:711
-#: src/mainwindow.c:720
-#: src/messageview.c:277
-#: src/messageview.c:285
-#: src/messageview.c:290
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Meddelande/---"
-
-#: src/compose.c:520
-msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/_Meddelande/_Bifoga fil"
-
-#: src/compose.c:521
-msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/_Meddelande/_Infoga fil"
-
-#: src/compose.c:522
-msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Meddelande/_Infoga signatur"
-
-#: src/compose.c:524
-msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/_Meddelande/_Spara"
-
-#: src/compose.c:527
-msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/_Meddelande/S_täng"
-
-#: src/compose.c:530
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Redigera/_Ångra"
-
-#: src/compose.c:531
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Redigera/Gör _om"
-
-#: src/compose.c:532
-#: src/compose.c:620
-#: src/compose.c:626
-#: src/mainwindow.c:480
-#: src/messageview.c:165
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Redigera/---"
-
-#: src/compose.c:533
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Redigera/Klipp _ut"
-
-#: src/compose.c:534
-#: src/mainwindow.c:477
-#: src/messageview.c:163
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Redigera/_Kopiera"
-
-#: src/compose.c:535
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Redigera/_Klistra in"
-
-#: src/compose.c:536
-msgid "/_Edit/Special paste"
-msgstr "/_Redigera/_Klistra in special"
-
-#: src/compose.c:537
-msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/_Redigera/_Klistra in special/_som citat"
-
-#: src/compose.c:539
-msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/_Redigera/_Klistra in special/_radbruten"
-
-#: src/compose.c:541
-msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr "/_Redigera/_Klistra in special/_ej radbruten"
-
-#: src/compose.c:543
-#: src/mainwindow.c:478
-#: src/messageview.c:164
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Redigera/Markera _allt"
-
-#: src/compose.c:544
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat"
-
-#: src/compose.c:545
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett tecken bakåt"
-
-#: src/compose.c:550
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett tecken framåt"
-
-#: src/compose.c:555
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett ord bakåt"
-
-#: src/compose.c:560
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett ord framåt"
-
-#: src/compose.c:565
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till början av rad"
+#: src/common/ssl_certificate.c:863
+#, c-format
+msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
+msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s: %s\n"
 
-#: src/compose.c:570
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till slutet på rad"
+#: src/common/ssl_certificate.c:867
+#, c-format
+msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
+msgstr "Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:575
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till föregående rad"
+#: src/common/ssl_certificate.c:886
+#, c-format
+msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
+msgstr "Kunde inte öppna nyckel-filen %s (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:580
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till nästa rad"
+#: src/common/ssl_certificate.c:890
+#, c-format
+msgid "Key file %s missing (%s)\n"
+msgstr "Nyckelfil %s saknas (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:585
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett tecken bakåt"
+#: src/common/ssl_certificate.c:1038
+#, c-format
+msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
+msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfil %s\n"
 
-#: src/compose.c:590
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett tecken framåt"
+#: src/common/ssl_certificate.c:1041
+#, c-format
+msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
+msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:595
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett ord bakåt"
+#: src/common/ssl_certificate.c:1045
+#, c-format
+msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
+msgstr "P12 Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:600
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett ord framåt"
+#: src/common/ssl_certificate.c:1070 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<inte i certifikat>"
 
-#: src/compose.c:605
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort rad"
+#: src/common/string_match.c:83
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Ämne tömt av RegExp)"
 
-#: src/compose.c:610
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort hela raden"
+#: src/common/utils.c:379
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
 
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort till slutet av raden"
+#: src/common/utils.c:380
+#, c-format
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr "%d,%02dKB"
 
-#: src/compose.c:621
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Redigera/Bryt rader i _stycke"
+#: src/common/utils.c:381
+#, c-format
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%d,%02dMB"
 
-#: src/compose.c:623
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Redigera/Bryt alla _långa rader"
+#: src/common/utils.c:382
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:625
-msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Redigera/Radbryt automatiskt"
+#: src/common/utils.c:4958
+msgctxt "Complete day name for use by strftime"
+msgid "Sunday"
+msgstr "söndag"
+
+#: src/common/utils.c:4959
+msgctxt "Complete day name for use by strftime"
+msgid "Monday"
+msgstr "måndag"
+
+#: src/common/utils.c:4960
+msgctxt "Complete day name for use by strftime"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "tisdag"
+
+#: src/common/utils.c:4961
+msgctxt "Complete day name for use by strftime"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "onsdag"
+
+#: src/common/utils.c:4962
+msgctxt "Complete day name for use by strftime"
+msgid "Thursday"
+msgstr "torsdag"
+
+#: src/common/utils.c:4963
+msgctxt "Complete day name for use by strftime"
+msgid "Friday"
+msgstr "fredag"
+
+#: src/common/utils.c:4964
+msgctxt "Complete day name for use by strftime"
+msgid "Saturday"
+msgstr "lördag"
+
+#: src/common/utils.c:4966
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "January"
+msgstr "januari"
+
+#: src/common/utils.c:4967
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "February"
+msgstr "februari"
+
+#: src/common/utils.c:4968
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+#: src/common/utils.c:4969
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: src/common/utils.c:4970
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "May"
+msgstr "maj"
+
+#: src/common/utils.c:4971
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: src/common/utils.c:4972
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: src/common/utils.c:4973
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "August"
+msgstr "augusti"
+
+#: src/common/utils.c:4974
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: src/common/utils.c:4975
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: src/common/utils.c:4976
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: src/common/utils.c:4977
+msgctxt "Complete month name for use by strftime"
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+#: src/common/utils.c:4979
+msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
+msgid "Sun"
+msgstr "sön"
+
+#: src/common/utils.c:4980
+msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
+msgid "Mon"
+msgstr "mån"
+
+#: src/common/utils.c:4981
+msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
+msgid "Tue"
+msgstr "tis"
+
+#: src/common/utils.c:4982
+msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
+msgid "Wed"
+msgstr "ons"
+
+#: src/common/utils.c:4983
+msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
+msgid "Thu"
+msgstr "tor"
+
+#: src/common/utils.c:4984
+msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
+msgid "Fri"
+msgstr "fre"
+
+#: src/common/utils.c:4985
+msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
+msgid "Sat"
+msgstr "lör"
+
+#: src/common/utils.c:4987
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Jan"
+msgstr "jan"
+
+#: src/common/utils.c:4988
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Feb"
+msgstr "feb"
+
+#: src/common/utils.c:4989
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Mar"
+msgstr "mar"
+
+#: src/common/utils.c:4990
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Apr"
+msgstr "apr"
+
+#: src/common/utils.c:4991
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "May"
+msgstr "maj"
+
+#: src/common/utils.c:4992
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Jun"
+msgstr "jun"
+
+#: src/common/utils.c:4993
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Jul"
+msgstr "jul"
+
+#: src/common/utils.c:4994
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Aug"
+msgstr "aug"
+
+#: src/common/utils.c:4995
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Sep"
+msgstr "sep"
+
+#: src/common/utils.c:4996
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Oct"
+msgstr "okt"
+
+#: src/common/utils.c:4997
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Nov"
+msgstr "nov"
+
+#: src/common/utils.c:4998
+msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
+msgid "Dec"
+msgstr "dec"
+
+#: src/common/utils.c:5009
+msgctxt "For use by strftime (morning)"
+msgid "AM"
+msgstr "FM"
+
+#: src/common/utils.c:5010
+msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
+msgid "PM"
+msgstr "EM"
+
+#: src/common/utils.c:5011
+msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
+msgid "am"
+msgstr "fm"
+
+#: src/common/utils.c:5012
+msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
+msgid "pm"
+msgstr "em"
 
-#: src/compose.c:627
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Redigera/Redigera med e_xtern redigerare"
+#: src/compose.c:570
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Lägg till..."
 
-#: src/compose.c:630
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Stavning"
+#: src/compose.c:571 src/mh_gtk.c:361 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Stavning/_Kontrollera alla eller kontrollera markering"
+#: src/compose.c:573 src/folderview.c:234
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Egenskaper..."
 
-#: src/compose.c:633
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Stavning/_Markera alla felstavade ord"
+#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:212
+msgid "_Message"
+msgstr "_Meddelande"
 
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Stavning/Kontrollera felstavade ord _bakåt"
+#: src/compose.c:583
+msgid "_Spelling"
+msgstr "_Stavning"
 
-#: src/compose.c:637
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Stavning/_Hoppa till nästa felstavade ord"
+#: src/compose.c:585 src/compose.c:652
+msgid "_Options"
+msgstr "_Alternativ"
 
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Alternativ"
+#: src/compose.c:589
+msgid "S_end"
+msgstr "Skicka"
 
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Options/Privacy System"
-msgstr "/_Alternativ/_Krypteringssystem"
+#: src/compose.c:590
+msgid "Send _later"
+msgstr "Skicka senare"
 
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr "/_Alternativ/_Krypteringssystem/Inget"
+#: src/compose.c:593
+msgid "_Attach file"
+msgstr "_Bifoga fil"
 
-#: src/compose.c:643
-msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/_Alternativ/_Signera"
+#: src/compose.c:594
+msgid "_Insert file"
+msgstr "_Infoga fil"
 
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/_Alternativ/K_ryptera"
+#: src/compose.c:595
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "Infoga si_gnatur"
 
-#: src/compose.c:645
-#: src/compose.c:652
-#: src/compose.c:654
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Alternativ/---"
+#: src/compose.c:596
+msgid "_Replace signature"
+msgstr "E_rsätt signatur"
 
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/_Alternativ/_Prioritet"
+#: src/compose.c:600
+msgid "_Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: src/compose.c:605
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ångra"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Redo"
+msgstr "Gö_r om"
+
+#: src/compose.c:609
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Klipp _ut"
+
+#: src/compose.c:613
+msgid "_Special paste"
+msgstr "Klistra in _special"
+
+#: src/compose.c:614
+msgid "As _quotation"
+msgstr "Som _citat"
+
+#: src/compose.c:615
+msgid "_Wrapped"
+msgstr "_Radbruten"
+
+#: src/compose.c:616
+msgid "_Unwrapped"
+msgstr "Ej radbr_uten"
+
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:539
+msgid "Select _all"
+msgstr "Markera _alla"
+
+#: src/compose.c:620
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Avancerat"
+
+#: src/compose.c:621
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "Flytta ett tecken bakåt"
+
+#: src/compose.c:622
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "Flytta ett tecken framåt"
+
+#: src/compose.c:623
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "Flytta ett ord bakåt"
+
+#: src/compose.c:624
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "Flytta ett ord framåt"
+
+#: src/compose.c:625
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "Flytta till början av rad"
+
+#: src/compose.c:626
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "Flytta till slutet på rad"
+
+#: src/compose.c:627
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "Flytta till föregående rad"
+
+#: src/compose.c:628
+msgid "Move to next line"
+msgstr "Flytta till nästa rad"
+
+#: src/compose.c:629
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "Ta bort ett tecken bakåt"
+
+#: src/compose.c:630
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "Ta bort ett tecken framåt"
+
+#: src/compose.c:631
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "Ta bort ett ord bakåt"
+
+#: src/compose.c:632
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "Ta bort ett ord framåt"
+
+#: src/compose.c:633
+msgid "Delete line"
+msgstr "Ta bort rad"
+
+#: src/compose.c:634
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "Ta bort till slutet av raden"
+
+#: src/compose.c:637 src/messageview.c:229
+msgid "_Find"
+msgstr "_Sök"
+
+#: src/compose.c:640
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "Radbryt _stycke"
+
+#: src/compose.c:641
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "Radbryt alla _långa rader"
+
+#: src/compose.c:643
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "Redigera med e_xtern redigerare"
+
+#: src/compose.c:646
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "_Kontrollera alla eller kontrollera markering"
 
 #: src/compose.c:647
-msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/H_ögsta"
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "_Markera alla felstavade ord"
 
 #: src/compose.c:648
-msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/_Hög"
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "Kontrollera felstavade ord _bakåt"
 
 #: src/compose.c:649
-msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/_Normal"
-
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/_Låg"
-
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/L_ägsta"
-
-#: src/compose.c:653
-msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Alternativ/_Begär läskvitto"
-
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Alternativ/Ta b_ort referenser"
-
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning"
-
-#: src/compose.c:663
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/_Automatisk"
-
-#: src/compose.c:665
-#: src/compose.c:671
-#: src/compose.c:679
-#: src/compose.c:683
-#: src/compose.c:689
-#: src/compose.c:693
-#: src/compose.c:699
-#: src/compose.c:703
-#: src/compose.c:713
-#: src/compose.c:717
-#: src/compose.c:727
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/---"
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "_Hoppa till nästa felstavade ord"
+
+#: src/compose.c:657
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "_Svarsläge"
+
+#: src/compose.c:659
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "Sekretess_system"
 
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/compose.c:664
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Prioritet"
 
-#: src/compose.c:669
-msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:265
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "_Teckenkodning"
 
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Västeuropeisk (ISO-8859-_1)"
+#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:270
+msgid "Western European"
+msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
+
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:271
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisk"
+
+#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:272
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreiska"
+
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:273
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiska"
+
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:274
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
+
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:275
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk (EUC-JP)"
 
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Västeuropeisk (ISO-8859-15)"
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:276
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kinesiska"
 
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Västeuropeisk (Windows-1252)"
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:277
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanska"
 
-#: src/compose.c:681
-msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:278
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
-#: src/compose.c:685
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/_Baltisk·(ISO-8859-13)"
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:314
+msgid "_Address book"
+msgstr "_Adressbok"
 
-#: src/compose.c:687
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Baltisk (ISO-8859-_4)"
+#: src/compose.c:684
+msgid "_Template"
+msgstr "_Mall"
 
-#: src/compose.c:691
-msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Grekiska (ISO-8859-_7)"
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:335
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Aktiviteter"
 
 #: src/compose.c:695
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Hebreiska (ISO-8859-_8)"
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "Automatiskt radbrytning"
+
+#: src/compose.c:696
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "Automatiskt _indrag"
 
 #: src/compose.c:697
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Hebreiska (Windows-1255)"
+msgid "Si_gn"
+msgstr "Signera"
+
+#: src/compose.c:698
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "Kryptera"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "Begär läskvitto"
+
+#: src/compose.c:700
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "Ta b_ort referenser"
 
 #: src/compose.c:701
-msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Turkiska (ISO-8859-_9)"
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "Visa linjal"
+
+#: src/compose.c:706 src/compose.c:716
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:705
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:303
+msgid "_All"
+msgstr "_Alla"
 
-#: src/compose.c:707
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:304
+msgid "_Sender"
+msgstr "Av_sändare"
 
 #: src/compose.c:709
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "_Sändlista"
 
-#: src/compose.c:711
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic (Windows-1251)"
+#: src/compose.c:714
+msgid "_Highest"
+msgstr "_Högsta"
 
 #: src/compose.c:715
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Japanska (ISO-2022-_JP)"
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "Hö_g"
 
-#: src/compose.c:719
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Förenklad Kinesiska (_GB2312)"
+#: src/compose.c:717
+msgid "Lo_w"
+msgstr "L_åg"
 
-#: src/compose.c:721
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Förenklad Kinesiska (GBK)"
+#: src/compose.c:718
+msgid "_Lowest"
+msgstr "_Lägsta"
 
-#: src/compose.c:723
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Traditionell Kinesiska (_Big5)"
+#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:865 src/messageview.c:352
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatiskt"
 
-#: src/compose.c:725
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Traditionell Kinesiska (EUC-_TW)"
+#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:353
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7 bitars ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:729
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Koreanska (EUC-_KR)"
+#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:354
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:733
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Thai (TIS-620)"
+#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:358
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Thai (Windows-874)"
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:361
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "Grekisk (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:739
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/V_erktyg/Visa linjal"
+#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:366
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "Turkisk (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:740
-#: src/messageview.c:294
-msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/V_erktyg/_Adressbok"
+#: src/compose.c:1065
+msgid "New message From format error."
+msgstr "Nytt meddelande Från-formatfel."
 
-#: src/compose.c:741
-msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/V_erktyg/_Mallar"
+#: src/compose.c:1157
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Nytt meddelande ärende-formatfel."
 
-#: src/compose.c:742
-#: src/mainwindow.c:756
-#: src/messageview.c:319
-msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/V_erktyg/A_ktiviteter"
+#: src/compose.c:1188 src/quote_fmt.c:569
+#, c-format
+msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
+msgstr "\"Nytt meddelande\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
+
+#: src/compose.c:1443
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Kan inte svara. Ursprungsmeddelandet finns troligen inte."
+
+#: src/compose.c:1626 src/quote_fmt.c:586
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
+"address."
+msgstr "\"Från\"-fältet av \"Svar\"-mallen innehåller en ogiltig email-adress."
+
+#: src/compose.c:1674 src/quote_fmt.c:589
+#, c-format
+msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
+msgstr "Meddelandetexten av \"Svara\"-mallen har ett fel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:1438
+#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2002 src/quote_fmt.c:606
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
+"address."
+msgstr ""
+"\"Från\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen innehåller en ogiltig email-"
+"adress."
+
+#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:609
+#, c-format
+msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
+msgstr "Meddelandetexten av \"Vidarebefordra\"-mallen har ett fel på rad %d."
+
+#: src/compose.c:2044
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Vb: många meddelande"
 
-#: src/compose.c:1774
+#: src/compose.c:2524
+#, c-format
+msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
+msgstr "\"Omdirigera\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
+
+#: src/compose.c:2591 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Kopia:"
+
+#: src/compose.c:2594 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Blindkopia:"
+
+#: src/compose.c:2597 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Svara till:"
 
-#: src/compose.c:1777
-#: src/compose.c:5016
-#: src/compose.c:5702
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:2600 src/compose.c:4915 src/compose.c:4917
+#: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Nyhetsgrupper:"
+msgstr "Diskussionsgrupper:"
 
-#: src/compose.c:1780
+#: src/compose.c:2603 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Uppföljning Till:"
 
-#: src/compose.c:2177
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Fel i formatet på citeringsmarkering."
+#: src/compose.c:2606 src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "Svar-På:"
+
+#: src/compose.c:2610 src/compose.c:4912 src/compose.c:4920
+#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:445
+msgid "To:"
+msgstr "Till:"
+
+#: src/compose.c:2819
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr ""
+"Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)."
+
+#: src/compose.c:2825
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Följande fil har bifogats: \n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"Följande filer har bifogats: \n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:3098
+msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
+msgstr "\"Citattecknen\" av mallen är ogiltiga."
 
-#: src/compose.c:2193
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Formateringsfel i meddelade svara/vidarebefordra."
+#: src/compose.c:3589
+#, c-format
+msgid "Could not get size of file '%s'."
+msgstr "Kunde inte ta storleken på filen '%s'."
+
+#: src/compose.c:3600
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
+"want to do that?"
+msgstr ""
+"Du är på väg att infoga en fil på %s i meddelandetexten. Vill du fortsätta?"
+
+#: src/compose.c:3603
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Är du säker?"
 
-#: src/compose.c:2734
+#: src/compose.c:3604 src/compose.c:11153
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Infoga"
+
+#: src/compose.c:3721
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Filen %s är tom."
 
-#: src/compose.c:2738
+#: src/compose.c:3722
+msgid "Empty file"
+msgstr "Tom fil"
+
+#: src/compose.c:3723
+msgid "+_Attach anyway"
+msgstr "+Bifog_a ändå"
+
+#: src/compose.c:3732
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kan inte läsa %s."
 
-#: src/compose.c:2765
+#: src/compose.c:3759
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Meddelande: %s"
 
-#: src/compose.c:3549
+#: src/compose.c:4752 src/plugins/python/composewindowtype.c:432
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Redigerat]"
 
-#: src/compose.c:3555
+#: src/compose.c:4759 src/plugins/python/composewindowtype.c:435
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Nytt meddelande%s"
+msgstr "%s - Skriv meddelande%s"
 
-#: src/compose.c:3558
+#: src/compose.c:4762 src/plugins/python/composewindowtype.c:438
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
-msgstr "[inget ämne] - Nytt meddelande%s"
+msgstr "[inget ämne] - Skriv meddelande%s"
+
+#: src/compose.c:4764 src/plugins/python/composewindowtype.c:426
+msgid "Compose message"
+msgstr "Skriv meddelande"
 
-#: src/compose.c:3583
-#: src/messageview.c:594
+#: src/compose.c:4791 src/messageview.c:888
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1577,40 +1955,51 @@ msgstr ""
 "Konto för att skicka e-post är inte specificerat.\n"
 "Var god välj ett e-postkonto innan du skickar."
 
-#: src/compose.c:3685
-#: src/compose.c:3713
-#: src/compose.c:3740
-#: src/prefs_account.c:1011
-#: src/prefs_send.c:335
-#: src/toolbar.c:387
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/compose.c:5011 src/compose.c:5043 src/compose.c:5085
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3270
+#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/compose.c:3686
+#: src/compose.c:5012
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr "Den enda mottagaren är standard CC adressen. Skicka ändå?"
+msgstr "Den enda mottagaren är standard kopie-adressen. Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:3687
-#: src/compose.c:3715
-#: src/compose.c:3742
-#: src/compose.c:4137
+#: src/compose.c:5013 src/compose.c:5045 src/compose.c:5078 src/compose.c:5601
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Skicka"
 
-#: src/compose.c:3714
+#: src/compose.c:5044
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr "Den enda mottagaren är standard BCC adressen, Skicka ändå?"
+msgstr "Den enda mottagaren är standard blindkopie-adressen. Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:3728
+#: src/compose.c:5061
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Mottagare har inte specificerats."
 
-#: src/compose.c:3741
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Ämnesraden är tom. Skicka ändå?"
+#: src/compose.c:5080 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
+msgid "+_Queue"
+msgstr "+_Kö"
+
+#: src/compose.c:5081
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Ämnesraden är tom. %s"
+
+#: src/compose.c:5082
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Skicka ändå?"
+
+#: src/compose.c:5083
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr "Köa det ändå?"
+
+#: src/compose.c:5085 src/toolbar.c:425
+msgid "Send later"
+msgstr "Skicka senare"
 
-#: src/compose.c:3767
+#: src/compose.c:5138 src/compose.c:9728
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1620,17 +2009,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fel vid omvandling av teckenuppsättning."
 
-#: src/compose.c:3770
+#: src/compose.c:5141 src/compose.c:9731
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas:\n"
+"\n"
+"Kunde inte få tag i mottagarens krypteringsnyckel."
+
+#: src/compose.c:5147 src/compose.c:9725
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
-"Signature failed."
+"Signature failed: %s"
 msgstr ""
 "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas:\n"
 "\n"
-"Signatur fel."
+"Signeringsfel: %s"
 
-#: src/compose.c:3773
+#: src/compose.c:5150
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1641,12 +2041,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:3775
+#: src/compose.c:5152
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas."
 
-#: src/compose.c:3790
-#: src/compose.c:3820
+#: src/compose.c:5167 src/compose.c:5227
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1654,7 +2053,16 @@ msgstr ""
 "Meddelandet var lagt i kö men kunde inte skickas.\n"
 "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
 
-#: src/compose.c:4134
+#: src/compose.c:5223
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
+
+#: src/compose.c:5598
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1665,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 "till den specificerade %s kodningen.\n"
 "Skicka som det %s?"
 
-#: src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:5656
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1678,92 +2086,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:4367
+#: src/compose.c:5837
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Varning om kryptering"
+
+#: src/compose.c:5838
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "+F_ortsätt"
+
+#: src/compose.c:5887
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Det finns inget konto för att skicka post tillgängligt!"
+msgstr "Det finns inget konto för att skicka e-post tillgängligt!"
 
-#: src/compose.c:4377
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Det finns inget konto för att skicka nyheter tillgängligt!"
+#: src/compose.c:5896
+msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
+msgstr "Valt konto är inte NNTP: Omöjligt att skicka."
 
-#: src/compose.c:5099
-#: src/headerview.c:52
-#: src/summary_search.c:211
-msgid "From:"
-msgstr "Från:"
+#: src/compose.c:6133
+#, c-format
+msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
+msgstr "Bilagan %s existerar inte längre. Ignorera?"
 
-#: src/compose.c:5150
+#: src/compose.c:6134 src/mainwindow.c:648 src/toolbar.c:231
+#: src/toolbar.c:2195
+msgid "Cancel sending"
+msgstr "Avbryt sändning"
+
+#: src/compose.c:6134
+msgid "Ignore attachment"
+msgstr "Ignorera bilaga"
+
+#: src/compose.c:6173
+#, c-format
+msgid "Original %s part"
+msgstr "Ursprunglig %s del"
+
+#: src/compose.c:6755
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Lägg till i adress_boken"
+
+#: src/compose.c:6911
+msgid "Delete entry contents"
+msgstr "Ta bort innehållet i inmatningsfältet"
+
+#: src/compose.c:6915 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Använd <tabb> för automatisk ifyllning från adressbok"
+
+#: src/compose.c:7135
 msgid "Mime type"
 msgstr "Mime typ"
 
-#: src/compose.c:5156
-#: src/compose.c:5387
-#: src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
-#: src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/compose.c:7141 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:445
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: src/compose.c:5216
+#: src/compose.c:7204
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Spara meddelande i "
 
-#: src/compose.c:5238
-#: src/editjpilot.c:289
-#: src/editldap.c:479
-#: src/editvcard.c:202
-#: src/export.c:195
-#: src/import.c:200
-#: src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
-#: src/prefs_account.c:1424
-#: src/prefs_account.c:1519
-#: src/prefs_account.c:1919
-#: src/prefs_spelling.c:244
+#: src/compose.c:7241 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:520
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Bläddra"
 
-#: src/compose.c:5386
-#: src/compose.c:6443
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME-typ"
-
-#: src/compose.c:5451
-#: src/prefs_account.c:1670
-#: src/prefs_customheader.c:201
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Header"
+#: src/compose.c:7716
+msgid "Hea_der"
 msgstr "Brevhuvud"
 
-#: src/compose.c:5453
-msgid "Attachments"
+#: src/compose.c:7721
+msgid "_Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
-#: src/compose.c:5455
-msgid "Others"
+#: src/compose.c:7735
+msgid "Othe_rs"
 msgstr "Övriga"
 
-#: src/compose.c:5470
-#: src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:209
-#: src/summary_search.c:225
+#: src/compose.c:7750 src/gtk/headers.h:18
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 src/summary_search.c:452
 msgid "Subject:"
 msgstr "Ämne:"
 
-#: src/compose.c:5656
-#: src/exphtmldlg.c:462
-#: src/gtk/colorlabel.c:294
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1617
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2280
-#: src/prefs_account.c:637
-#: src/summaryview.c:4453
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: src/compose.c:5666
+#: src/compose.c:7972
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1772,37 +2183,86 @@ msgstr ""
 "Felstavningsprogram kunde inte starta.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5901
+#: src/compose.c:8081
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Från: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:8115
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Konto att använda för denna e-post"
+
+#: src/compose.c:8117
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Avsändaradress att användas"
+
+#: src/compose.c:8281
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Sekretesssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera "
+"eller kryptera detta meddelande."
+
+#: src/compose.c:8381 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
+msgid "_None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/compose.c:8482 src/prefs_template.c:753
 #, c-format
-msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
-msgstr "Säkerhetssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera eller kryptera detta meddelande."
+msgid "The body of the template has an error at line %d."
+msgstr "Mallens meddelandetext har ett fel på rad %d."
+
+#: src/compose.c:8598
+msgid "Template From format error."
+msgstr "Fel i Från-mallformat."
+
+#: src/compose.c:8616
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Fel i Till-mallformat."
+
+#: src/compose.c:8634
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Fel i Kopia-mallformat."
 
-#: src/compose.c:6334
+#: src/compose.c:8652
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Fel i Blindkopia-mallformat."
+
+#: src/compose.c:8671
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Fel i Ärende-mallformat."
+
+#: src/compose.c:8939
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Felaktig MIME-typ"
 
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:8954
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Filen finns inte eller är tom."
 
-#: src/compose.c:6425
+#: src/compose.c:9028
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:9045
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME-typ"
+
+#: src/compose.c:9086
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodning"
 
-#: src/compose.c:6501
+#: src/compose.c:9106
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: src/compose.c:6502
-#: src/prefs_toolbar.c:1068
+#: src/compose.c:9107
 msgid "File name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/compose.c:6686
+#: src/compose.c:9299
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1813,11 +2273,17 @@ msgstr ""
 "Framtvinga avslutning av processen?\n"
 "processgrupps-id: %d"
 
-#: src/compose.c:6728
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Nytt meddelande: indata från övervaknings process\n"
+#: src/compose.c:9694 src/messageview.c:1095
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr ""
+"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka "
+"denna e-post."
+
+#: src/compose.c:9720
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Kunde inte köa meddelandet."
 
-#: src/compose.c:7013
+#: src/compose.c:9722
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1828,21 +2294,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:7101
+#: src/compose.c:9900
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Kunde inte spara utkast."
 
-#: src/compose.c:7177
-#: src/compose.c:7200
+#: src/compose.c:9904
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "Kunde inte spara utkast."
+
+#: src/compose.c:9905
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+"Kunde inte spara utkast.\n"
+"Vill du avbryta avsluta eller kasta denna e-post?"
+
+#: src/compose.c:9907
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "_Avbryt avslutande"
+
+#: src/compose.c:9907
+msgid "_Discard email"
+msgstr "_Överge e-post"
+
+#: src/compose.c:10067 src/compose.c:10081
 msgid "Select file"
 msgstr "Välj fil"
 
-#: src/compose.c:7213
+#: src/compose.c:10095
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Filen '%s' kunde inte läsas."
 
-#: src/compose.c:7215
+#: src/compose.c:10097
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1851,49 +2336,97 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' innehåller ogiltiga tecken\n"
 "för den aktuella teckenkodningen, inmatning kan bli fel."
 
-#: src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:10184
 msgid "Discard message"
 msgstr "Överge meddelande"
 
-#: src/compose.c:7264
+#: src/compose.c:10185
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du överge det?"
 
-#: src/compose.c:7265
+#: src/compose.c:10186
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Överge"
 
-#: src/compose.c:7265
+#: src/compose.c:10186
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Spara till Utkast"
 
-#: src/compose.c:7309
+#: src/compose.c:10188
+msgid "Save changes"
+msgstr "Spara ändringar"
+
+#: src/compose.c:10189
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du spara de senaste ändringarna?"
+
+#: src/compose.c:10190
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_Spara inte"
+
+#: src/compose.c:10190
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "+_Spara till Utkast"
+
+#: src/compose.c:10260
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:7311
+#: src/compose.c:10262
 msgid "Apply template"
 msgstr "Använd mall"
 
-#: src/compose.c:7312
+#: src/compose.c:10263 src/prefs_actions.c:329
+#: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
+#: src/prefs_matcher.c:772 src/prefs_template.c:309 src/prefs_toolbar.c:1050
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: src/compose.c:7312
+#: src/compose.c:10263
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Infoga"
 
-#: src/crash.c:142
+#: src/compose.c:11150
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Infoga eller bifoga"
+
+#: src/compose.c:11151
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"Vill du infoga innehållet i filen(-erna) i meddelandetexten, eller bifoga "
+"det till meddelandet?"
+
+#: src/compose.c:11153
+msgid "_Attach"
+msgstr "Bifoga"
+
+#: src/compose.c:11373
 #, c-format
-msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheed-Claws process (%ld) tog emot signalen %ld"
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "Citatformatfel på rad %d."
 
-#: src/crash.c:188
-msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
-msgstr "Sylpheed-Claws har krashat"
+#: src/compose.c:11668
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Du är på väg att svara på %d meddelanden. Att öppna fönstren kan ta lite "
+"tid. Vill du fortsätta?"
+
+#: src/crash.c:141
+#, c-format
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Claws-Mail process (%ld) tog emot signalen %ld"
+
+#: src/crash.c:187
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Claws-Mail har krashat"
 
-#: src/crash.c:204
+#: src/crash.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1902,439 +2435,606 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Var snäll och rapportera en bugg och inkludera informationen nedan."
 
-#: src/crash.c:209
+#: src/crash.c:208
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug-logg"
 
-#: src/crash.c:246
+#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: src/crash.c:251
+#: src/crash.c:257
 msgid "Save..."
 msgstr "Spara..."
 
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:262
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Skapa bugrapport"
 
-#: src/crash.c:303
+#: src/crash.c:312
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Spara krash-information"
 
-#: src/editaddress.c:153
+#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Lägg till ny person"
 
-#: src/editaddress.c:154
+#: src/editaddress.c:158
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"För att lägga till en ny person krävs att minst ett av\n"
+"följande värden är angivna:\n"
+" - Namn att visa\n"
+" - Förnamn\n"
+" - Efternamn\n"
+" - Smeknamn\n"
+" - någon e-postadress\n"
+" - något annat attribut\n"
+"\n"
+"Välj OK för att fortsätta redigera kontakten.\n"
+"Välj Avbryt för att stänga utan att spara."
+
+#: src/editaddress.c:169
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"För att lägga till en ny person krävs att minst ett av\n"
+"följande värden är angivna:\n"
+" - Förnamn\n"
+" - Efternamn\n"
+" - någon e-postadress\n"
+" - något annat attribut\n"
+"\n"
+"Välj OK för att fortsätta redigera kontakten.\n"
+"Välj Avbryt för att stänga utan att spara."
+
+#: src/editaddress.c:233
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Redigera persondetaljer"
 
-#: src/editaddress.c:316
+#: src/editaddress.c:411
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "En e-postadress måste anges."
 
-#: src/editaddress.c:490
+#: src/editaddress.c:587
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Ett Namn och ett Värde måste anges."
 
-#: src/editaddress.c:560
+#: src/editaddress.c:676
+msgid "Discard"
+msgstr "_Överge"
+
+#: src/editaddress.c:677
+msgid "Apply"
+msgstr "Applicera"
+
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Redigera persondata"
 
-#: src/editaddress.c:671
-#: src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:799
-#: src/ldif.c:858
+#: src/editaddress.c:785
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Välj en bild"
+
+#: src/editaddress.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Misslyckades att importera bild: \n"
+"%s"
+
+#: src/editaddress.c:846
+msgid "_Set picture"
+msgstr "Ange bild"
+
+#: src/editaddress.c:847
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "Ta bort bild"
+
+#: src/editaddress.c:905
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766
 msgid "Display Name"
 msgstr "Namn att visa"
 
-#: src/editaddress.c:677
-#: src/editaddress.c:681
-#: src/ldif.c:866
+#: src/editaddress.c:961 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:774
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternamn"
 
-#: src/editaddress.c:678
-#: src/editaddress.c:680
-#: src/ldif.c:862
+#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:964 src/ldif.c:770
 msgid "First Name"
 msgstr "Förnamn"
 
-#: src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970
 msgid "Nickname"
 msgstr "Smeknamn"
 
-#: src/editaddress.c:760
-#: src/editaddress.c:816
+#: src/editaddress.c:1054 src/editaddress.c:1122
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:954
-#: src/editaddress.c:1011
-#: src/prefs_customheader.c:218
-#: src/prefs_matcher.c:490
+#: src/editaddress.c:1264 src/editaddress.c:1333 src/editaddress.c:1353
+#: src/prefs_customheader.c:223
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: src/editaddress.c:1070
-msgid "User Data"
-msgstr "Användardata"
+#: src/editaddress.c:1424
+msgid "_User Data"
+msgstr "_Användardata"
 
-#: src/editaddress.c:1071
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-post adresser"
+#: src/editaddress.c:1425
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "E-postadresser"
 
-#: src/editaddress.c:1072
-msgid "Other Attributes"
-msgstr "Andra attribut"
+#: src/editaddress.c:1428 src/editaddress.c:1431
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "A_ndra attribut"
 
-#: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
+#: src/editbook.c:109
+msgid "File appears to be OK."
 msgstr "Fil verkar vara OK."
 
-#: src/editbook.c:116
+#: src/editbook.c:112
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Filen verkar inte vara i ett giltigt adressboksformat"
 
-#: src/editbook.c:119
-#: src/editjpilot.c:203
-#: src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Kunde inte läsa fil."
 
-#: src/editbook.c:153
-#: src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Redigera adressbok"
 
-#: src/editbook.c:182
-#: src/editjpilot.c:277
-#: src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
 msgid " Check File "
 msgstr " Undersök fil "
 
-#: src/editbook.c:187
-#: src/editjpilot.c:282
-#: src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235
-#: src/importpine.c:235
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959
+#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1602
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/editbook.c:285
+#: src/editbook.c:281
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Lägg till ny adressbok"
 
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:101
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Ett gruppnamn måste anges"
 
-#: src/editgroup.c:286
+#: src/editgroup.c:294
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Redigera gruppdata"
 
-#: src/editgroup.c:314
-#: src/exporthtml.c:635
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppnamn"
 
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adresser i Grupp"
 
-#: src/editgroup.c:335
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:362
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/editgroup.c:364
+#: src/editgroup.c:377
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Tillgängliga adresser"
 
-#: src/editgroup.c:425
+#: src/editgroup.c:452
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Flytta e-postadresser till eller från grupp med pilknapparna"
 
-#: src/editgroup.c:473
+#: src/editgroup.c:500
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Redigera Gruppdetaljer"
 
-#: src/editgroup.c:476
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Lägg till ny grupp"
 
-#: src/editgroup.c:526
+#: src/editgroup.c:553
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Redigera mapp"
 
-#: src/editgroup.c:526
+#: src/editgroup.c:553
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
 
-#: src/editgroup.c:529
-#: src/foldersel.c:532
-#: src/imap_gtk.c:133
-#: src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
 msgid "New folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: src/editgroup.c:530
-#: src/foldersel.c:533
-#: src/mh_gtk.c:128
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:582 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
 
-#: src/editjpilot.c:200
+#: src/editjpilot.c:188
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Filen verkar inte vara i JPilot-format"
 
-#: src/editjpilot.c:212
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Välj JPilotfil"
 
-#: src/editjpilot.c:248
-#: src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Redigera JPilotfält"
 
-#: src/editjpilot.c:294
+#: src/editjpilot.c:281
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "Ytterligare epostadressobjekt"
+msgstr "Ytterligare e-postadressobjekt"
 
-#: src/editjpilot.c:385
+#: src/editjpilot.c:372
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Lägg till nytt JPilotfält"
 
-#: src/editldap_basedn.c:143
+#: src/editldap_basedn.c:138
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Redigera LDAP - Välj sökbas"
 
-#: src/editldap_basedn.c:163
-#: src/editldap.c:413
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441
 msgid "Hostname"
 msgstr "Värdnamn"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173
-#: src/editldap.c:432
-#: src/ssl_manager.c:107
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:386 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:183
-#: src/editldap.c:461
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:504
 msgid "Search Base"
 msgstr "Sök i databas"
 
-#: src/editldap_basedn.c:204
+#: src/editldap_basedn.c:198
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Tillgänglig(a) sökbas(er)"
 
-#: src/editldap_basedn.c:294
+#: src/editldap_basedn.c:288
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Kunde inte läsa sökbas(er) från server, vänligen ställ in manuellt"
 
-#: src/editldap_basedn.c:298
-#: src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Kan inte ansluta till server"
 
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:152
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Ett namn måste anges."
 
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:164
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Ett Värdnamn måste anges för servern."
 
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:177
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Minst ett attribut måste anges för LDAP sökning."
 
-#: src/editldap.c:264
+#: src/editldap.c:278
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Anslöt framgångsrikt till server"
 
-#: src/editldap.c:315
-#: src/editldap.c:967
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:976
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Redigera LDAP-server"
 
-#: src/editldap.c:408
+#: src/editldap.c:437
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Ett namn som du vill ge servern."
 
-#: src/editldap.c:423
-msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed-Claws."
-msgstr "Detta är värdnamnet på servern. Till exempel 'ldap.mydomain.com' kan varapassande för domänen 'mydomain.com'. Det går även att använda en IP adress. Du kan ange 'localhost' om LDAP-servern är på samma dator som Sylpheed-Claws."
+#: src/editldap.c:450
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Claws Mail."
+msgstr ""
+"Detta är värdnamnet på servern. Till exempel \"ldap.mydomain.comil\" kan "
+"vara passande för domänen \"mydomain.com\". Det går även att använda en IP-"
+"adress. Du kan ange \"localhost\" om LDAP-servern kör på samma dator som "
+"Claws-Mail."
+
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med TLS. Om uppkopplingen "
+"misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten "
+"TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
+
+#: src/editldap.c:479
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med SSL. Om uppkopplingen "
+"misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten "
+"TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:447
+#: src/editldap.c:493
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Portnumret som servern lyssnar på. Port 389 är standard."
 
-#: src/editldap.c:451
+#: src/editldap.c:496
 msgid " Check Server "
 msgstr " Undersök server"
 
-#: src/editldap.c:456
+#: src/editldap.c:500
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Tryck på denna knappen för att testa anslutningen till servern."
 
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:513
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Detta specificerar namnet på katalogen som ska genomsökas på server. Exempelvis:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"Detta specificerar namnet på katalogen som ska genomsökas på servern. "
+"Exempelvis:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:484
-msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
-msgstr "Tryck på denna knappen för att slå upp tillgängliga kataloger på servern."
+#: src/editldap.c:524
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Tryck på denna knappen för att slå upp tillgängliga kataloger på servern."
 
-#: src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:580
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Sökattribut"
 
-#: src/editldap.c:545
-msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
-msgstr "En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter namn eller adress."
+#: src/editldap.c:589
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter "
+"namn eller adress."
 
-#: src/editldap.c:549
+#: src/editldap.c:592
 msgid " Defaults "
 msgstr " Standardvärden "
 
-#: src/editldap.c:554
-msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
-msgstr "Detta återställer alla attributnamn till standardvärden som bör hitta flest namn och adresser under en namn eller adress sökning."
+#: src/editldap.c:596
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Detta återställer alla attributnamn till standardvärden som bör hitta flest "
+"namn och adresser under en namn eller adress sökning."
 
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:602
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Maxålder på fråga (sekunder)"
 
-#: src/editldap.c:577
-msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:595
+#: src/editldap.c:617
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Detta definierar den maximala tid (i sekunder) som en adresssöknings "
+"resultat är giltigt för adressifyllningssyften. Sökresultat sparas i en "
+"cache till den här tidsperioden tagit slut och tas sedan bort. Detta kommer "
+"förbättra svarstiden när man försöker söka efter samma namn eller adress "
+"under flera efterföljande adressifyllningsförfrågningar. Cachen kommer sökas "
+"före en ny sökning på servern genomförs. Standardvärdet på 600 sekunder (10 "
+"minuter), bör vara tillräckligt för de flesta servrar. Ett större värde "
+"kommer minska söktiden för efterföljande sökningar. Det kan vara användbart "
+"för servrar med långa svarstider, till kostnaden av större minnesåtgång för "
+"att cacha resultaten. "
+
+#: src/editldap.c:634
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Inkludera servern i dynamisk sökning"
 
-#: src/editldap.c:601
-msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
-msgstr "Inkludera denna server vid dynamisk sökning vid adress i fyllning."
+#: src/editldap.c:639
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr "Inkludera denna server vid dynamisk sökning vid adress ifyllning."
 
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:645
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Matcha namn 'innehållande' sökterm"
 
-#: src/editldap.c:614
-msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:669
+#: src/editldap.c:650
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr "1"
+
+#: src/editldap.c:703
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind-DN"
 
-#: src/editldap.c:679
-msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
+#: src/editldap.c:712
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
 msgstr ""
+"LDAP användarnamn att använda för att ansluta till servern. Detta används "
+"oftast bara för skyddade servrar. Detta namn är oftast formaterat som: "
+"\"cn=användare,dc=claws-mail,dc=org\". Det lämnas oftast tomt vid en sökning."
 
-#: src/editldap.c:687
+#: src/editldap.c:719
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bindlösenord"
 
-#: src/editldap.c:698
+#: src/editldap.c:729
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Lösenord som ska användas vid anslutning som \"Bind DN\" användaren."
 
-#: src/editldap.c:704
+#: src/editldap.c:734
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Väntetid (sek.)"
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:748
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Tidsgräns i sekunder."
 
-#: src/editldap.c:723
+#: src/editldap.c:752
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Max antal poster"
 
-#: src/editldap.c:738
-msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+#: src/editldap.c:766
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet."
 
-#: src/editldap.c:754
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3234
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundläggande"
 
-#: src/editldap.c:755
+#: src/editldap.c:782
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/editldap.c:756
-#: src/gtk/quicksearch.c:386
+#: src/editldap.c:783 src/gtk/quicksearch.c:680
 msgid "Extended"
 msgstr "Utökat"
 
-#: src/editldap.c:972
+#: src/editldap.c:981
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Lägg till ny LDAP-server"
 
-#: src/editvcard.c:104
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
+msgid "Tag"
+msgstr "Etikett"
+
+#: src/edittags.c:216
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Ta bort etikett"
+
+#: src/edittags.c:217
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort denna etikett?"
+
+#: src/edittags.c:244
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Ta bort alla etiketter"
+
+#: src/edittags.c:245
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort alla etiketter?"
+
+#: src/edittags.c:416
+msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
+msgstr ""
+"Du matade in ett reserverat taggnamn, vänligen välj ett annat istället."
+
+#: src/edittags.c:458
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Ingen etikett är angiven."
+
+#: src/edittags.c:523
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Apply tags"
+msgstr "Lägg till etiketter"
+
+#: src/edittags.c:537
+msgid "New tag:"
+msgstr "Ny etikett:"
+
+#: src/edittags.c:570
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr "Välj etiketter att lägga till/ta bort. Ändringar görs direkt. "
+
+#: src/editvcard.c:95
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Filen verkar inte vara i giltigt vCard-format."
 
-#: src/editvcard.c:116
+#: src/editvcard.c:107
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Välj vCard-fil"
 
-#: src/editvcard.c:161
-#: src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Ändra vCard post"
 
-#: src/editvcard.c:271
+#: src/editvcard.c:261
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Lägg til nytt vCard post"
 
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/exphtmldlg.c:106
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Ange målmapp och filnamn att skapa."
 
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:109
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Välj formatmall och formatering."
 
-#: src/exphtmldlg.c:118
-#: src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Filen exporterades framgångsrik."
 
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:177
 #, c-format
 msgid ""
-"HTML Output Directory '%s'\n"
-"does not exist. OK to create new directory?"
+"The HTML output directory '%s'\n"
+"does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Målmappen för HTML%s'\n"
-"finns inte. är det OK att skapa en ny mapp?"
+"finns inte. Vill du skapa den?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193
-msgid "Create Directory"
+#: src/exphtmldlg.c:180
+msgid "Create directory"
 msgstr "Skapa mapp"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2343,119 +3043,122 @@ msgstr ""
 "Kan inte skapa destinationsmapp för HTML-fil:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Kunde inte skapa mapp"
 
-#: src/exphtmldlg.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:233
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Fel vid skapande av HTML-fil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:330
+#: src/exphtmldlg.c:319
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Välj HTML målfil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:383
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML målFil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:403
-#: src/expldifdlg.c:415
-#: src/export.c:202
-#: src/import.c:207
-#: src/importldif.c:682
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
+#: src/importldif.c:684
 msgid "B_rowse"
 msgstr "B_läddra"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:445
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilmall"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468
-#: src/prefs_summaries.c:349
-#: src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1174
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:949
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6015
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:512 src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:408
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Full"
 msgstr "Fullst. namn"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:456
 msgid "Custom"
 msgstr "Egna brevhuvuden"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:457
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Anpassad-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:458
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Anpassad-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:459
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Anpassad-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Fullständigt namn"
 
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:474
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Förnamn, Efternamn"
 
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:475
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Efternamn, Förnamn"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:482
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Färgdekoration"
 
-#: src/exphtmldlg.c:545
+#: src/exphtmldlg.c:488
 msgid "Format Email Links"
-msgstr "Formatera e-post länkar"
+msgstr "Formatera e-postlänkar"
 
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:494
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Användarattribut"
 
-#: src/exphtmldlg.c:606
-#: src/expldifdlg.c:636
-#: src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adressbok :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
 msgid "File Name :"
 msgstr "Filnamn  :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:559
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Öppna med Webbläsare"
 
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:591
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportera adressbok till HTML-fil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:714
-#: src/expldifdlg.c:736
-#: src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
 msgid "File Info"
 msgstr "Filinformation"
 
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:657
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:108
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Ange målmapp och namn på LDIF-filen som ska skapas."
 
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:111
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Specificera parametrar för att formatera distinguished name"
 
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2464,7 +3167,11 @@ msgstr ""
 "Målmapp för LDIF-fil saknas '%s'\n"
 "Är det OK att skapa en ny katalog?"
 
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:190
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Skapa mapp"
+
+#: src/expldifdlg.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2473,882 +3180,1035 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skapa målmapp för LDIF-fil:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:241
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Inget suffix angivet"
 
-#: src/expldifdlg.c:249
-msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr "Ett suffix behövs om data ska användas till en LDAP-server. Är du säker på att du vill fortsätta utan ett suffix?"
+#: src/expldifdlg.c:243
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Ett suffix behövs om data ska användas till en LDAP-server. Är du säker på "
+"att du vill fortsätta utan ett suffix?"
 
-#: src/expldifdlg.c:267
+#: src/expldifdlg.c:261
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Fel vid skapandet av LDIF-fil"
 
-#: src/expldifdlg.c:342
+#: src/expldifdlg.c:336
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Välj LDIF målfil"
 
-#: src/expldifdlg.c:406
+#: src/expldifdlg.c:400
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF målfil"
 
-#: src/expldifdlg.c:467
+#: src/expldifdlg.c:431
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Adressbokens Unique ID används för att skapa ett DN som är formatterat "
+"liknande:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:437
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Adressbokens Display Name används för att skapa ett DN som är formatterat "
+"liknande:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:443
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Den första e-postadressen tillhörande en person används för att skapa ett DN "
+"som är formaterat liknande:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:489
 msgid "Suffix"
 msgstr "Suffix"
 
-#: src/expldifdlg.c:479
+#: src/expldifdlg.c:499
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
+"Detta suffix används för att skapa \"Distinguished Name\" (eller DN) för en "
+"LDAP-post. Exempelvis:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:488
+#: src/expldifdlg.c:507
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Relative DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:495
+#: src/expldifdlg.c:515
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Unikt ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:503
-msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:516
-msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:523
 msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-msgstr ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"En LDIF-fil innehåller flera dataposter som vanligtvis laddas in i en LDAP-"
+"server. Varje datapost i LDIF-filen identifieras unikt av ett "
+"\"Distinguished Name\" (eller DN). Suffixet läggs till slutet av  \"Relative "
+"Distinguished Name\" (eller RDN) för att skapa DN. Välj något av de "
+"tillgängliga RDN-alternativen som kommer att användas för att skapa DN."
 
 #: src/expldifdlg.c:543
-msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Använd DN attribut om det finns i data"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
-msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+#: src/expldifdlg.c:548
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
+"Adressboken kan innehålla poster som tidigare importerats från en LDIF-fil. "
+"\"Distinguished Name\" (DN) användarattributet, om närvarande i adressboken, "
+"kan användas i den exporterade LDIF-filen. RDN valt ovan kommer användas om "
+"inte anändarattributet DN hittas."
 
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:558
 msgid "Exclude record if no Email Address"
-msgstr "Exkludera post det inte finns någon e-postadress"
+msgstr "Exkludera e-post om det inte finns någon e-postadress"
 
-#: src/expldifdlg.c:581
-msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
-msgstr "En adressbok kan innehålla objekt utan E-postadresser. Bocka för här för att ignorera dessa objekt."
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"En adressbok kan innehålla objekt utan e-postadresser. Bocka för här för att "
+"ignorera dessa objekt."
 
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/expldifdlg.c:655
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exportera adressbok till LDIF-fil"
 
-#: src/expldifdlg.c:737
-msgid "Distguished Name"
-msgstr "Distguished Name"
+#: src/expldifdlg.c:721
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:143
-#: src/summaryview.c:5725
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8127
 msgid "Export to mbox file"
-msgstr "Exportera till mbox fil"
+msgstr "Exportera till mbox-fil"
 
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:131
 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
-msgstr "Välj mappen som ska exportera och specificera mbox fil."
+msgstr "Välj mappen som ska exportera och specificera mbox-fil."
 
-#: src/export.c:173
+#: src/export.c:142
 msgid "Source folder:"
 msgstr "Ursprungsmapp:"
 
-#: src/export.c:179
-#: src/import.c:179
+#: src/export.c:148 src/import.c:142
 msgid "Mbox file:"
-msgstr "Mbox fil:"
+msgstr "Mbox-fil:"
+
+#: src/export.c:203
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Mål mbox-filnamn kan inte vara tomt."
+
+#: src/export.c:208
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Ursprungsmapp kan inte vara tom."
 
-#: src/export.c:242
+#: src/export.c:221
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "Kunde inte hitta ursprungsmapp."
+
+#: src/export.c:245
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Välj exportfil"
 
-#: src/exporthtml.c:805
+#: src/exporthtml.c:767
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fullst. namn"
 
-#: src/exporthtml.c:809
-#: src/importldif.c:1028
+#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
 msgid "Attributes"
 msgstr "Användarattribut"
 
-#: src/exporthtml.c:1010
-msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
-msgstr "Sylpheed-Claws Adressbok"
+#: src/exporthtml.c:974
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Claws-Mail adressbok"
 
-#: src/exporthtml.c:1124
-#: src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Namnet finns redan men det är inte en mapp."
 
-#: src/exporthtml.c:1127
-#: src/exportldif.c:604
+#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Inga rättigheter att skapa mapp."
 
-#: src/exporthtml.c:1130
-#: src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Namnet är för långt."
 
-#: src/exporthtml.c:1133
-#: src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632
 msgid "Not specified."
 msgstr "Ej specificerad."
 
-#: src/folder.c:1219
-#: src/foldersel.c:350
+#: src/file_checker.c:76
+#, c-format
+msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
+msgstr "Filen %s saknas! Vill använda säkerhetskopian från %s?"
+
+#: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
+#, c-format
+msgid "Could not copy %s to %s"
+msgstr "Kunde inte kopiera %s till %s"
+
+#: src/file_checker.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
+"%s?"
+msgstr ""
+"Filen %s är tom eller Felaktig! Vill du använda säkerhetskopian från %s?"
+
+#: src/folder.c:1564 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:306
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inkorgen"
 
-#: src/folder.c:1223
-#: src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1568 src/foldersel.c:407
 msgid "Sent"
 msgstr "Skickat"
 
-#: src/folder.c:1227
-#: src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1572 src/foldersel.c:411
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_folder_item.c:309
 msgid "Queue"
 msgstr "Kö"
 
-#: src/folder.c:1231
-#: src/foldersel.c:362
-#: src/toolbar.c:362
-#: src/toolbar.c:395
-#: src/toolbar.c:483
+#: src/folder.c:1576 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:310
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
-#: src/folder.c:1235
-#: src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1580 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:308
 msgid "Drafts"
 msgstr "Utkast"
 
-#: src/folder.c:1504
+#: src/folder.c:2010
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Behandlar (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1851
-#: src/inc.c:624
-msgid "Filtering messages...\n"
-msgstr "Filtrerar meddelade...\n"
-
-#: src/folder.c:2332
+#: src/folder.c:3254
 #, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Hämtar alla meddelande i %s ...\n"
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "Kopierar %s till %s...\n"
 
-#: src/folder.c:2620
+#: src/folder.c:3254
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Flyttar meddelande %s till %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3528
+#: src/folder.c:3562
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Uppdaterar cache %s...."
+
+#: src/folder.c:4426
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Behandlar meddelanden..."
 
-#: src/foldersel.c:218
+#: src/folder.c:4562
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "Synkroniserar %s för frånkopplad användning...\n"
+
+#: src/foldersel.c:247
 msgid "Select folder"
 msgstr "Välj mapp"
 
-#: src/foldersel.c:534
-#: src/imap_gtk.c:137
-#: src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nymapp"
 
-#: src/foldersel.c:542
-#: src/imap_gtk.c:143
-#: src/mh_gtk.c:135
-#: src/mh_gtk.c:238
+#: src/foldersel.c:591 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:272 src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:315 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:416 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:339
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
 
-#: src/foldersel.c:552
-#: src/imap_gtk.c:153
-#: src/imap_gtk.c:202
-#: src/mh_gtk.c:145
-#: src/mh_gtk.c:245
+#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
+#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:322 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:346
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2034
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Mappen '%s' finns redan."
 
-#: src/foldersel.c:559
-#: src/imap_gtk.c:159
-#: src/mh_gtk.c:151
+#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kan inte skapa mappen '%s'."
 
-#: src/folderview.c:281
-msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "/_Markera alla som lästa"
+#: src/folderview.c:230
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "_Markera alla som lästa"
 
-#: src/folderview.c:282
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/_Sök mapp..."
+#: src/folderview.c:232
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "Kör behandlingsregler"
 
-#: src/folderview.c:284
-msgid "/Process_ing..."
-msgstr "/Behandla..."
+#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:544
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "_Sök i mapp..."
 
-#: src/folderview.c:288
-msgid "/------"
-msgstr "/------"
+#: src/folderview.c:235
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "Behandla..."
 
-#: src/folderview.c:289
-msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "/T_öm papperskorg..."
+#: src/folderview.c:236
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "T_öm papperskorg..."
 
-#: src/folderview.c:431
-#: src/gtk/icon_legend.c:59
-#: src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:579
-#: src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:237
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "Skicka köade..."
+
+#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6291
 msgid "New"
 msgstr "Ny(a)"
 
-#: src/folderview.c:432
-#: src/gtk/icon_legend.c:60
-#: src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6293
 msgid "Unread"
 msgstr "Oläst(a)"
 
-#: src/folderview.c:433
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/folderview.c:382 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/prefs_folder_column.c:81
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:446
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:663
+#: src/folderview.c:760
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ställer in mappinfo..."
 
-#: src/folderview.c:716
+#: src/folderview.c:823 src/summaryview.c:4124 src/summaryview.c:4126
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Markera alla som lästa"
 
-#: src/folderview.c:717
-msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
-msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelande i denna mapp som lästa?"
+#: src/folderview.c:824 src/summaryview.c:4125
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
+msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelanden i denna mapp som lästa?"
 
-#: src/folderview.c:940
-#: src/mainwindow.c:3244
-#: src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:980 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5134 src/setup.c:91
 #, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:944
-#: src/mainwindow.c:3249
-#: src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:984 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5139 src/setup.c:96
 #, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
+msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Avsöker mapp %s...."
 
-#: src/folderview.c:962
+#: src/folderview.c:1015
 msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "Bygg om mappträdet"
+msgstr "Uppdatera mapplista"
 
-#: src/folderview.c:963
-msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr "Den lokala bufferten kommer att tas bort om du bygger om mappträdet. Vill du fortsätta?"
+#: src/folderview.c:1016
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Den lokala bufferten kommer att tas bort om du uppdaterar mapplistan. Vill "
+"du fortsätta?"
 
-#: src/folderview.c:973
+#: src/folderview.c:1026
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Uppdaterar mappträdet..."
+msgstr "Uppdaterar mapplistan..."
 
-#: src/folderview.c:975
+#: src/folderview.c:1028
 msgid "Scanning folder tree..."
-msgstr "Söker igenom mappträdet..."
+msgstr "Söker igenom mapplistan..."
 
-#: src/folderview.c:1065
+#: src/folderview.c:1119
+#, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "Kunde inte genomsöka mapp %s\n"
+
+#: src/folderview.c:1173
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Letar efter nya meddelande i alla mappar..."
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:2003
+#, c-format
+msgid "Closing folder %s..."
+msgstr "Stänger mapp %s..."
+
+#: src/folderview.c:2098
 #, c-format
-msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Öppnar mappen %s..."
+msgid "Opening folder %s..."
+msgstr "Öppnar mapp %s..."
 
-#: src/folderview.c:1907
+#: src/folderview.c:2116
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Mappen kunde inte öppnas."
 
-#: src/folderview.c:2054
-#: src/mainwindow.c:1721
+#: src/folderview.c:2259 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Töm papperskorg"
 
-#: src/folderview.c:2055
+#: src/folderview.c:2260
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?"
 
-#: src/folderview.c:2056
-#: src/mainwindow.c:1723
+#: src/folderview.c:2261
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Töm papperskorg"
 
-#: src/folderview.c:2137
+#: src/folderview.c:2305 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Varning om frånkopplat läge"
+
+#: src/folderview.c:2306 src/toolbar.c:2695
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
+
+#: src/folderview.c:2317 src/toolbar.c:2714
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Skicka köade meddelanden"
+
+#: src/folderview.c:2318 src/toolbar.c:2715
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Skicka alla köade meddelanden?"
+
+#: src/folderview.c:2319 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
+#: src/toolbar.c:2716
+msgid "_Send"
+msgstr "_Skicka"
+
+#: src/folderview.c:2327 src/toolbar.c:2734
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
+
+#: src/folderview.c:2330 src/main.c:2702 src/toolbar.c:2737
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Några fel uppstod vid skickande av köade meddelanden:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2407
 #, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
-msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' till en undermapp till '%s'?"
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
+msgstr "Vill du verkligen kopiera mappen '%s' i '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2140
+#: src/folderview.c:2408
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
+msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' till en undermapp till '%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:2410
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Kopiera mapp"
+
+#: src/folderview.c:2410
 msgid "Move folder"
 msgstr "Flytta mapp"
 
-#: src/folderview.c:2152
+#: src/folderview.c:2421
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "Kopiera %s till %s..."
+
+#: src/folderview.c:2421
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Flyttar %s till %s..."
 
-#: src/folderview.c:2181
+#: src/folderview.c:2452
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Källa och destination är de samma."
 
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2455
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Kan inte kopiera en mapp till ett av dess barn."
+
+#: src/folderview.c:2456
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Kan inte flytta en mapp till ett av dess barn."
 
-#: src/folderview.c:2187
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Du kan inte flytta mappar mellan olika brevlådor."
+#: src/folderview.c:2459
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "En mapp kan inte flyttas mellan olika brevlådor."
 
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2462
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Kopiering misslyckades!"
+
+#: src/folderview.c:2462
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Flytt misslyckades!"
 
-#: src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2513
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s"
 
-#: src/gedit-print.c:146
-#: src/messageview.c:1350
-#: src/summaryview.c:3692
-#: src/toolbar.c:175
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: src/gedit-print.c:244
-msgid "Preparing pages..."
-msgstr "Förbereder sidor..."
-
-#: src/gedit-print.c:271
-#, c-format
-msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr "Renederar sida %d av %d..."
-
-#: src/gedit-print.c:273
-#, c-format
-msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr "Skriver ut sida %d av %d..."
-
-#: src/gedit-print.c:295
-msgid "Print preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
-
-#: src/gedit-print.c:451
-msgid "Page %N of %Q"
-msgstr "Sida %N av %Q"
+#: src/folderview.c:2942 src/summaryview.c:4565 src/summaryview.c:4664
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "Destinationsmappen kan bara användas till att spara undermappar."
 
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/grouplistdialog.c:161
 msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Nyhetsgruppsprenumeration"
+msgstr "Diskussionsgruppsprenumeration"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:178
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Välj nyhetsgrupper för prenumeration:"
+msgstr "Välj diskussionsgrupper för prenumeration:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:184
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Hitta grupper:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:192
 msgid " Search "
 msgstr " Sök "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:204
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Namn på nyhetgrupp"
+msgstr "Namn på diskussionsgrupp"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:205
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:206
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/grouplistdialog.c:346
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
 msgstr "modererad"
 
-#: src/grouplistdialog.c:348
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
 msgstr "skrivskyddad"
 
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: src/grouplistdialog.c:412
+#: src/grouplistdialog.c:422
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Kan ej hämta nyhetsgrupplista."
+msgstr "Kan ej hämta diskussionsgrupplista."
 
-#: src/grouplistdialog.c:447
-#: src/summaryview.c:1056
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1582
 msgid "Done."
 msgstr "Färdig."
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:492
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d nyhetsgrupper mottagna (%s lästa)"
+msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)"
+
+#: src/gtk/about.c:132
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+"Claws Mail är en snabb och mycket anpassningsbar e-postklient.\n"
+"\n"
+"För mer information besök Claws Mails hemsida:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:138
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"För support och diskussioner, prenumerera på Claws Mail's sändlista för "
+"användare:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:79
-#: src/textview.c:224
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "/Öppna i Webbläsare"
+#: src/gtk/about.c:143
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
+"the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail är fri programvara släppt under GPL-licensen. Om du vill donera "
+"till Claws Mail-projektet kan du göra det på:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:80
-#: src/textview.c:225
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/Kopiera denna länk"
+#: src/gtk/about.c:159
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2014\n"
+"The Claws Mail Team\n"
+" and Hiroyuki Yamamoto"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2014\n"
+"Claws Mail-teamet\n"
+" och Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:124
-msgid "About Sylpheed-Claws"
-msgstr "Om Sylpheed-Claws"
+#: src/gtk/about.c:162
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Systeminformation\n"
 
-#: src/gtk/about.c:185
+#: src/gtk/about.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
 "Operativsystem: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:192
+#: src/gtk/about.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s"
 msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
 "Operativsystem: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:199
+#: src/gtk/about.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: unknown"
 msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
 "Operativsystem: okänt"
 
-#: src/gtk/about.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Compiled-in features:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Inbyggda funktioner:\n"
-"%s"
+#: src/gtk/about.c:243 src/prefs_themes.c:730 src/wizard.c:528
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "Claws Mail-laget"
 
-#: src/gtk/about.c:255
-msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Sylpheed-Claws team"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"och Sylpheed-Claws laget"
+#: src/gtk/about.c:262
+msgid "Previous team members"
+msgstr "Före detta lagmedlemmar"
 
-#: src/gtk/about.c:298
-msgid ""
-"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail client.\n"
-"\n"
-"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
-msgstr ""
-"Sylpheed-Claws är en snabb och mycket anpassningsbar e-postklient.\n"
-"\n"
-"För mer information besök Sylpheed-Claws hemsida:\n"
+#: src/gtk/about.c:281
+msgid "The translation team"
+msgstr "Översättarlaget"
 
-#: src/gtk/about.c:304
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Sylpheed-Claws är fri programvara under GPL licens. Om du vill donera till Sylpheed-Claws projektet kan du göra det på:\n"
+#: src/gtk/about.c:300
+msgid "Documentation team"
+msgstr "Dokumentationslaget"
 
-#: src/gtk/about.c:311
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: src/gtk/about.c:319
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:322
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/gtk/about.c:338
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
 
-#: src/gtk/about.c:350
-msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-msgstr "Sylpheed-Claws laget\n"
+#: src/gtk/about.c:357
+msgid "Contributors"
+msgstr "Medarbetare"
 
-#: src/gtk/about.c:367
-msgid ""
-"\n"
-"Previous team members\n"
+#: src/gtk/about.c:405
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "Inbyggda funktioner:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:421
+msgctxt "compface"
+msgid "adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "compface|tillhandahåller stöd för X-Face-brevhuvudet\n"
+
+#: src/gtk/about.c:431
+msgctxt "Enchant"
+msgid "adds support for spell checking\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för stavningskontroll\n"
+
+#: src/gtk/about.c:441
+msgctxt "GnuTLS"
+msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för krypterade uppkopplingar mot servrar\n"
+
+#: src/gtk/about.c:451
+msgctxt "IPv6"
+msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Före detta lagmedlemmar\n"
+"tillhandahåller stöd för IPv6-adresser, det nya "
+"Internetadresseringsprotokollet\n"
 
-#: src/gtk/about.c:384
-msgid ""
-"\n"
-"The translation team\n"
+#: src/gtk/about.c:462
+msgctxt "iconv"
+msgid "allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för att konvertera mellan olika teckenkodningar\n"
+
+#: src/gtk/about.c:472
+msgctxt "JPilot"
+msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för PalmOS adressböcker\n"
+
+#: src/gtk/about.c:482
+msgctxt "LDAP"
+msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för adressböcker delade med LDAP\n"
+
+#: src/gtk/about.c:492
+msgctxt "libetpan"
+msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för IMAP- och NNTP-servrar\n"
+
+#: src/gtk/about.c:502
+msgctxt "libSM"
+msgid "adds support for session handling\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för sessionshantering\n"
+
+#: src/gtk/about.c:512
+msgctxt "NetworkManager"
+msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Översättarlaget\n"
+"tillhandahåller stöd för att upptäcka förändringar av nätverksuppkopplingen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:401
+#: src/gtk/about.c:544
 msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 "\n"
-"Documentation team\n"
 msgstr ""
+"Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera "
+"det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free "
+"Software Foundation; enligt version 3, eller (efter ditt eget val) någon "
+"senare version.\n"
 "\n"
-"Dokumentationslaget\n"
 
-#: src/gtk/about.c:418
+#: src/gtk/about.c:550
 msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
 "\n"
-"Logo\n"
 msgstr ""
+"Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara "
+"andvändbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita "
+"garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se "
+"GNU General Public License för fler detaljer.\n"
 "\n"
-"Logo\n"
 
-#: src/gtk/about.c:435
+#: src/gtk/about.c:568
 msgid ""
-"\n"
-"Icons\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <"
 msgstr ""
-"\n"
-"Ikoner\n"
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
+"program; om inte, se <"
 
-#: src/gtk/about.c:452
+#: src/gtk/about.c:573
 msgid ""
+">. \n"
 "\n"
-"Contributors\n"
 msgstr ""
+">. \n"
 "\n"
-"Medarbetare\n"
 
-#: src/gtk/about.c:471
-msgid "Authors"
-msgstr "Författare"
+#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2529
+msgid "Session statistics\n"
+msgstr "Sessionsstatistik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:491
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free Software Foundation; antingen enligt version 2, eller (efter ditt eget val) någon senare version.\n"
-"\n"
+#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2539 src/main.c:2542
+#, c-format
+msgid "Started: %s\n"
+msgstr "Startat: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:497
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara andvändbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se GNU General Public License för fler detaljer.\n"
-"\n"
+#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2548
+msgid "Incoming traffic\n"
+msgstr "Inkommande trafik\n"
+
+#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2551
+#, c-format
+msgid "Received messages: %d\n"
+msgstr "Mottagna meddelanden: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2557
+msgid "Outgoing traffic\n"
+msgstr "Utgående trafik\n"
+
+#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2560
+#, c-format
+msgid "New/redirected messages: %d\n"
+msgstr "Nya/Omdirigerade meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2564
+#, c-format
+msgid "Replied messages: %d\n"
+msgstr "Besvarade meddelanden: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2568
+#, c-format
+msgid "Forwarded messages: %d\n"
+msgstr "Vidarebefordrade meddelanden: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2572
+#, c-format
+msgid "Total outgoing messages: %d\n"
+msgstr "Totalt utgående meddelanden: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:774
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "Om Claws Mail"
+
+#: src/gtk/about.c:832
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-"\n"
+"Copyright (C) 1999-2014\n"
+"The Claws Mail Team\n"
+"and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program; om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-"\n"
+"Copyright (C) 1999-2014\n"
+"Claws-Mail-teamet\n"
+"och Hiroyuki Yamamoto"
+
+#: src/gtk/about.c:846
+msgid "_Info"
+msgstr "_Info"
+
+#: src/gtk/about.c:852
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Författare"
+
+#: src/gtk/about.c:858
+msgid "_Features"
+msgstr "F_unktioner"
 
-#: src/gtk/about.c:517
-msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr "Denna produkt innehåller mjukvara utvecklad av OpenSSL Project för användning i OpenSSL Toolkit ("
+#: src/gtk/about.c:864
+msgid "_License"
+msgstr "_Licens"
 
-#: src/gtk/about.c:521
-msgid ").\n"
-msgstr ").\n"
+#: src/gtk/about.c:872
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "Ve_rsionsinformation"
 
-#: src/gtk/about.c:533
-msgid "License"
-msgstr "Licens"
+#: src/gtk/about.c:878
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistik"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:360
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:364
 msgid "Red"
 msgstr "Röd"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:368
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:372
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Himmelsblå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:376
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:380
 msgid "Green"
 msgstr "Grön"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:384
 msgid "Brown"
 msgstr "Brun"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:142
-msgid "Set folder order"
-msgstr "Sorteringsordning för mappar"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:172
-msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
-msgstr "Flytta mappar upp eller ner för att ändra sorteringsordningen i mapplistan."
-
-#: src/gtk/foldersort.c:196
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappar"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
-msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr "Konfiguration för utskriftsjobb"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Källbuffert"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
-msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr "GtkTextBuffer-objekt att skriva ut"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
-msgid "Tabs Width"
-msgstr "Tabulatorbredd"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
-msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Radbrytning"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
-msgid "Word wrapping mode"
-msgstr "Radbryt ord"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
-msgid "Highlight"
-msgstr "Framhäv"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr "Om dokumentet ska skrivas ut med framhävd syntax"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
-msgid "Font"
-msgstr "Typsnitt"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
-msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr "Namn på GnomeFont att använda som dokumenttext (rekommenderas ej)"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
-msgid "Font Description"
-msgstr "Beskrivning av typsnitt"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
-msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Typsnitt att använda som dokumenttext ( t.ex. \"Monospace 10\")"
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:388
+msgid "Grey"
+msgstr "Grå"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
-msgid "Numbers Font"
-msgstr "Typsnitt för siffror"
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:392
+msgid "Light brown"
+msgstr "Ljusbrun"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
-msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr "Namn på GnomeFont att använda som radnummer  (rekommenderas ej)"
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:396
+msgid "Dark red"
+msgstr "Mörkröd"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
-msgid "Font description to use for the line numbers"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Skriv ut radnummer"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:400
+msgid "Dark pink"
+msgstr "Mörkrosa"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
-msgid "Print Header"
-msgstr "Skriv ut sidhuvud"
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:404
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Stålblå"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
-msgid "Print Footer"
-msgstr "Skriv ut sidfot"
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:408
+msgid "Gold"
+msgstr "Guld"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
-msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:412
+msgid "Bright green"
+msgstr "Ljusgrön"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
-msgid "Header and Footer Font"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:416
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
-msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr "Namn på GnomeFont att använda i sidhuvud och sidfot (rekommenderas ej)"
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set mailbox order"
+msgstr "Sorteringsordning för brevlådor"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
-msgid "Header and Footer Font Description"
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
 msgstr ""
+"Flytta mappar upp eller ner för att ändra sorteringsordningen i mapplistan."
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
-msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
+#: src/gtk/foldersort.c:216
+msgid "Mailboxes"
+msgstr "Brevlådor"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:596
+#: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Ingen ordlista vald."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:817
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2076
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normalläge"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr "Kunde inte starta %s stavningsprogram."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:819
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1806
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2087
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Dålig på att stava"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:707
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr "Kunde inte initiera Enchant broker."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:858
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Okänt förslagsläge."
+#: src/gtk/gtkaspell.c:713
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr "Kunde inte initiera %s ordlista."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1070
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Inga felstavade ord hittades."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Ersätt okänt ord"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ersätt \"%s\" med: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1503
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
+"Att hålla ner Control-knappen samtidigt som du trycker på Enter\n"
+"kommer lära från misstag.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1794
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2065
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Snabbläge"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" okänd i %s"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
+msgid "Change to..."
+msgstr "Ändra till..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+msgid "More..."
+msgstr "Mer..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
+msgstr "\"%s\" okänd i ordlistan '%s'"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Acceptera för denna session"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1893
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Lägg till i egen ordlista"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1903
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Ersätt med..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Kontrollera med %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(inga förslag)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2139
-msgid "More..."
-msgstr "Mer..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2012
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Ordlista: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2027
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd alternativ (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2038
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Använd båda ordböckerna"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2102
-#: src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Kontrollera medan jag skriver"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Byt ordlista"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2153
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3357,74 +4217,544 @@ msgstr ""
 "Rättstavningsprogrammet kunde inte byta ordlista.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:61
-msgid "Has been replied to"
-msgstr "Har svarats på"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2209
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Rättstavningsprogrammet kunde inte byta alternativ ordlista.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: src/prefs_matcher.c:2158 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:62
-msgid "Has been forwarded"
-msgstr "Har vidarebefordrats"
+#: src/gtk/headers.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:63
-msgid "Has attachment(s)"
-msgstr "Har bilaga(or)"
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1256
+#: src/prefs_matcher.c:2155 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "From"
+msgstr "Från"
+
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:438
+msgid "From:"
+msgstr "Från:"
+
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsändare"
+
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender:"
+msgstr "Avsändare:"
+
+#: src/gtk/headers.h:11
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Svara till"
+
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1257
+#: src/prefs_matcher.c:2156 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "To"
+msgstr "Till"
+
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1258
+#: src/prefs_matcher.c:2157 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopia"
+
+#: src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc"
+msgstr "Blindkopia"
+
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1260
+#: src/prefs_matcher.c:2159 src/quote_fmt.c:61
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Meddelande-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:15
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Meddelande-ID:"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "Svar-På"
+
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/prefs_matcher.c:2161 src/quote_fmt.c:60
+msgid "References"
+msgstr "Referenser"
+
+#: src/gtk/headers.h:17
+msgid "References:"
+msgstr "Referenser:"
+
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1255
+#: src/prefs_matcher.c:2154 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:441
+msgid "Subject"
+msgstr "Ämne"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nyckelord"
+
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Nyckelord:"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr "Återsänt-Datum"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr "Återsänt-Datum:"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Återsänt-Från"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr "Återsänt-Från:"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Återsänt-Avsändare"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Återsänt-Avsändare:"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr "Återsänt-Till"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Återsänt-Till:"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr "Återsänt-Kopia"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr "Återsänt-Kopia:"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr "Återsänt-Blindkopia"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr "Återsänt-Blindkopia:"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Återsänt-Meddelande-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Återsänt-Meddelande-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path"
+msgstr "Returväg"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "Returväg:"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received"
+msgstr "Mottaget"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received:"
+msgstr "Mottaget:"
+
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1261
+#: src/prefs_matcher.c:2160 src/quote_fmt.c:59
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Diskussionsgrupper"
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Uppföljning Till"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr "Levererad-Till"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr "Levererad-Till:"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen"
+msgstr "Seen"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen:"
+msgstr "Seen:"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2794
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:906
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr "Ansikte"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr "Ansikte:"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr "Disposition-Notification-To"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr "Disposition-Notification-To:"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Läskvitto-Till"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Läskvitto-Till:"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Användarprogram"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr "Användarprogram:"
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Innehållstyp"
+
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Innehållstyp:"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Överföringskodning"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Överföringskodning:"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr "MIME-version"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr "MIME-version:"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence"
+msgstr "Företräde"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Företräde:"
+
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1073
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
+
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisation: "
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "Sändlista"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "Sändlista:"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr "Sändlista-Posta"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr "Sändlista-Posta"
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "Sändlista-Prenumerera"
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "Sändlista-Prenumerera:"
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "Sändlista-Säg-Upp-Prenumation"
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "Sändlista-Säg-Upp-Prenumation:"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr "Sändlista-Hjälp"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr "Sändlista-Hjälp:"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr "Sändlista-Arkiv"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr "Sändlista-Arkiv:"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner"
+msgstr "List-Ägare"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "List-Ägare:"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr "X-Label"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr "X-Label:"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "X-Mailer"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr "X-Mailer:"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status"
+msgstr "X-Status"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status:"
+msgstr "X-Status:"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr "X-Ansikte"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr "X-Ansikte:"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr "X-No-Archive"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr "X-No-Archive:"
+
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to"
+msgstr "I svar till"
+
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to:"
+msgstr "I svar till:"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Till eller kopia"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "Till eller kopia:"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr "Från, Till eller Ämne"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr "Från, Till eller Ämne:"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:64
-msgid "Digitally signed"
-msgstr "Digitalt signerad"
+msgid "New message"
+msgstr "Nytt meddelande"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:65
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Krypterad"
+msgid "Unread message"
+msgstr "Oläst meddelande"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:66
-msgid "Signed and has attachment(s)"
-msgstr ""
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Meddelande som har besvarats"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:67
-msgid "Encrypted and has attachment(s)"
-msgstr ""
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Meddelande som har vidarebefordrats"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:68
-msgid "Marked"
-msgstr "Markerad"
+msgid "Message has been forwarded and replied to"
+msgstr "Meddelandet har blivit vidarebefordrat och besvarat"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:69
-#: src/inc.c:577
-#: src/prefs_summary_column.c:89
-msgid "Locked"
-msgstr "Låst"
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Meddelande är i en ignorerad tråd"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:70
-msgid "In an ignored thread"
-msgstr "I en ignorerad tråd"
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Meddelande är i en bevakad tråd"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Meddelande är skräp"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Meddelande har bilaga(or)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Digitalt signerat meddelande"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Krypterat meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:102
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Meddelande är signerat och har bilaga(-or)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Meddelande är krypterat och har bilaga(-or)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
+msgid "Marked message"
+msgstr "Markerat meddelande"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Meddelande är markerat för borttagning"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Meddelande är markerat för att flyttas"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Meddelande är markerat för kopiering"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
+msgid "Locked message"
+msgstr "Låst meddelande"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:86
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Mapp (normal, öppnad)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Mapp med lästa meddelanden gömda"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Mappen innehåller markerade meddelanden"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:122
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Ikonförklaring"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:120
-msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a message:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Följande ikoner är till för att visa vilken status ett meddelade har:</span>"
+#: src/gtk/icon_legend.c:140
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Följande ikoner visar vilken statusett meddelade har:</"
+"span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:165
+#: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Skriv in lösenord för %s på %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:167
+#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
+#: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
+#, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "Skriv in lösenord för %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264
+msgid "Input password:"
+msgstr "Skriv in lösenord:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
+#: src/gtk/inputdialog.c:283
 msgid "Input password"
 msgstr "Skriv in lösenord"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:87
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Protokollogg"
+#: src/gtk/inputdialog.c:273
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "Kom ihåg lösenord för denna session"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419
+msgid "Remember this"
+msgstr "Kom ihåg detta"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:319
+#: src/gtk/logwindow.c:447
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Töm _Logg"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:129
+#: src/gtk/menu.c:137
+msgid ""
+"<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
+"has been truncated for safety. This message could be\n"
+"corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
+msgstr ""
+"<span><b>Varning:</b> Denna URL var för lång för att visas och\n"
+"har blivit avklippt för säkerhets skull. Detta meddelande kan vara\n"
+"skadat, felaktigt eller en del av ett DoS-försök.</span>"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3434,733 +4764,1235 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Version: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:157
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Välj insticksmodul som ska laddas"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+msgid "Error: "
+msgstr "Fel:"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Insticksmodulen fungerar inte."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:165
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Välj Insticksmoduler att läsa in"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading the plugin:\n"
+"The following error occurred while loading %s :\n"
+"\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Följande fel uppstod när insticksmodulen skulle laddas:\n"
+"Följande fel uppstod vid inläsning av %s :\n"
+"\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:241
-#: src/gtk/pluginwindow.c:388
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:228
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:65
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 src/prefs_toolbar.c:944
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:272
-#: src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
+msgid "Load..."
+msgstr "Läs in..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+msgid "Unload"
+msgstr "Glöm"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:296
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr "Aktivera insticksmodul..."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
+"\"none\">Claws Mail website</span></a>."
+msgstr ""
+"För mer information om insticksmoduler se <a href=\"%s\"><span underline="
+"\"none\">Claws Mails webbplats</span></a>."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Klicka här för att läsa in en eller flera insticksmoduler"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:417
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Glöm vald insticksmodul"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:301
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Inaktivera insticksmodul"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:482
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Inlästa insticksmoduler"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:527
+#: src/gtk/prefswindow.c:671
 msgid "Page Index"
 msgstr "Sidindex"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141
-#: src/prefs_account.c:742
-#: src/prefs_filtering_action.c:376
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:828
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Dölj"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3233
+#: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269 src/prefs_account.c:3287
+#: src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323 src/prefs_account.c:3342
+#: src/prefs_account.c:3434 src/prefs_filtering_action.c:1421
+#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1877
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:80
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:231
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "all messages"
-msgstr "alla meddelande"
+msgstr "alla meddelanden"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
+msgid "messages whose age is greater than # days"
+msgstr "meddelanden som är äldre än # dagar"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
+msgid "messages whose age is less than # days"
+msgstr "meddelanden som är yngre än # dagar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:232
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "meddelande som är äldre än #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
+msgid "messages whose age is greater than # hours"
+msgstr "meddelanden som är äldre än # timmar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "meddelande som är yngre än #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
+msgid "messages whose age is less than # hours"
+msgstr "meddelanden som är yngre än # timmar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
 msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "meddelande som innehåller S i meddelandetexten"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i meddelandetexten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "meddelande som innehåller S i hela meddelandet"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i hela meddelandet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
 msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "meddelande som skickats som kopia till S"
+msgstr "meddelanden som skickats som kopia till S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:460
 msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "meddelande är antingen till: eller cc: S"
+msgstr "meddelanden är antingen till: eller kopia: S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:461
 msgid "deleted messages"
-msgstr "borttagna meddelande"
+msgstr "borttagna meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:462
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "meddelande som innehåller S i avsändaren"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i avsändaren"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:463
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "sant om \"S\" gick bra att exekvera"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:464
 msgid "messages originating from user S"
-msgstr "meddelande med avsändaren S"
+msgstr "meddelanden med avsändaren S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
 msgid "forwarded messages"
-msgstr "vidarebefordrade meddelande"
+msgstr "vidarebefordrade meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/gtk/quicksearch.c:466
+msgid "messages which have attachments"
+msgstr "meddelanden som har bifogade filer"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid "messages which contain header S"
-msgstr "meddelande som innehåller huvudet S"
+msgstr "meddelanden som innehåller brevhuvudet S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr "meddelande som innehåller S i ID-huvud"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet Message-ID"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:469
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet In-Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "meddelande som innehåller S i svara till huvud"
+#: src/gtk/quicksearch.c:470
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "meddelanden markerade med färgen #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:471
 msgid "locked messages"
-msgstr "låsta meddelande"
+msgstr "låsta meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
 msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "meddelande som är i nyhetsgrupp S"
+msgstr "meddelanden som är i diskussionsgrupp S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
 msgid "new messages"
-msgstr "nya meddelande"
+msgstr "nya meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
 msgid "old messages"
-msgstr "gamla meddelande"
+msgstr "gamla meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:250
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr "ofullständiga meddelande (ofullständigt nerladdade)"
+msgstr "ofullständiga meddelanden (ofullständigt nerladdade)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:251
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "meddelande som har besvarats"
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
+msgid "messages which you have replied to"
+msgstr "meddelanden som du har besvarat"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:477
 msgid "read messages"
-msgstr "läs meddelande"
+msgstr "lästa meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
 msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "meddelande som innehåller S i ämnesraden"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i ämnesraden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "meddelande vars poäng är lika med #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
+msgid "messages whose score is equal to # points"
+msgstr "meddelanden vars poäng är lika med # poäng"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "meddelande vars poäng är större än #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
+msgid "messages whose score is greater than # points"
+msgstr "meddelanden vars poäng är mer än # poäng"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "meddelande vars poäng är mindre än #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
+msgid "messages whose score is lower than # points"
+msgstr "meddelanden vars poäng är mindre än # poäng"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "meddelande vars storlek är lika med #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
+msgid "messages whose size is equal to # bytes"
+msgstr "meddelanden vars storlek är lika med # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "meddelande vars storlek är större än #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:483
+msgid "messages whose size is greater than # bytes"
+msgstr "meddelanden vars storlek är större än # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "meddelande vars storlek är mindre än #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
+msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
+msgstr "meddelanden vars storlek är mindre än # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
 msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "meddelande som är sända till S"
+msgstr "meddelanden som är sända till S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "meddelanden som som har etiketter som innehåller S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "meddelanden som har etikett(er)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
 msgid "marked messages"
-msgstr "markerade meddelande"
+msgstr "markerade meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
 msgid "unread messages"
-msgstr "olästa meddelande"
+msgstr "olästa meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
 msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "meddelande som innehåller S i referenshuvud"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i referenshuvud"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "meddelande som returnerar 0 när de skickas till kommando"
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr ""
+"meddelanden som returnerar 0 när de skickas till kommando - %F är "
+"meddelandefil"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:265
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "meddelande som innehåller S i X-Label huvud"
+msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
 msgid "logical AND operator"
-msgstr ""
+msgstr "logisk OCH operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:268
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
 msgid "logical OR operator"
-msgstr ""
+msgstr "logisk ELLER operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:269
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
 msgid "logical NOT operator"
-msgstr ""
+msgstr "logisk ICKE operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "gemen-/versalkänslig sökning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:272
-msgid "all filtering expressions are allowed"
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
+msgid "match using regular expressions instead of substring search"
 msgstr ""
+"matcha med hjälp av reguljära uttryck istället för sökning av delsträng"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "alla filtreringsuttryck är tillåtna"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:280
+#: src/gtk/quicksearch.c:509 src/summary_search.c:483
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Utökad sökning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:281
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
 msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
-"\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"Utökad sökning låter användaren definiera kriteria som meddelanden måste "
+"uppfylla för att matcha och visas i meddelandelistan.\n"
+"Följande symboler kan användas:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:374
-#: src/prefs_filtering_action.c:1071
-#: src/prefs_matcher.c:150
-#: src/prefs_matcher.c:1680
-#: src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:467
-msgid "Subject"
-msgstr "Ämne"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:378
-#: src/prefs_filtering_action.c:1072
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-#: src/prefs_summary_column.c:83
-#: src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "From"
-msgstr "Från"
+#: src/gtk/quicksearch.c:610
+msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
+msgstr "Något gick fel under sökning. Vänligen kontrollera dina loggar."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:382
-#: src/prefs_filtering_action.c:1073
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:469
-msgid "To"
-msgstr "Till"
+#: src/gtk/quicksearch.c:676
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr "Från/Till/Ämne/Etiketter"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursivt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:696
 msgid "Sticky"
 msgstr "Klibbig"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:431
-msgid " Clear "
-msgstr "Töm"
+#: src/gtk/quicksearch.c:706
+msgid "Type-ahead"
+msgstr "Sök vid inmatning"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:718
+msgid "Run on select"
+msgstr "Kör vid markering"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:760
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Rensa nuvarande sökning"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:770 src/summary_search.c:436
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Redigera sökkriteria "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:779
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Information om utökade symboler"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:438
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
+#: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
+msgid "_Information"
+msgstr "_Information"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:447
-msgid "Quick search: edit filtering condition"
-msgstr "Snabbsökning: redigera filtervillkor"
+#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833
+msgid "E_dit"
+msgstr "_Redigera"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:450
-msgid " Extended Symbols... "
-msgstr " Utökade symboler... "
+#: src/gtk/quicksearch.c:819 src/gtk/quicksearch.c:834 src/prefs_actions.c:347
+#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:328
+msgid "C_lear"
+msgstr "Töm"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:254
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
-msgid "correct"
-msgstr "korrekt"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
+msgid "Correct"
+msgstr "Korrekt"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
 msgid "Owner"
 msgstr "Ägare"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
 msgid "Signer"
 msgstr "Signerad av"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_filtering.c:266
-#: src/prefs_themes.c:913
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
+#: src/prefs_themes.c:862
 msgid "Name: "
 msgstr "Namn: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisation: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
 msgid "Location: "
 msgstr "Plats:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Nyckelfingeravtryck: "
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:218
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Nyckelfingeravtryck: \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
 msgid "Signature status: "
-msgstr "Signaturseparator"
+msgstr "Signaturstatus: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:235
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Förfaller:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:302
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL certifikat för %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
+"You may be connecting to a rogue server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Certifikatet är för %s, men anslutningen är till %s.\n"
+"Det kan vara en illasinnad server som du ansluter till.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
-"Do you want to accept it?"
+"%sDo you want to accept it?"
 msgstr ""
 "Certifikatet för %s är okänt.\n"
-"Vill du acceptera det?"
+"%sVill du acceptera det?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:256
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:310
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Signatur skapad %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Visa certifikat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Okänt SSL certifikat"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
+msgid "SSL certificate is invalid"
+msgstr "SSL-certifikat är ogiltigt"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
-msgid "_Accept and save"
-msgstr "_Acceptera och spara"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
+msgid "SSL certificate is unknown"
+msgstr "SSL-certifikat är okänt"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "_Avbryt anslutning"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Acceptera och spara"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"%sDo you want to continue?"
+msgstr ""
+"Certifikatet för %s är utgånget.\n"
+"%sVill du fortsätta?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:414
+msgid "SSL certificate is invalid and expired"
+msgstr "SSL-certifikatet är ogiltigt och utgånget"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:416
+msgid "SSL certificate is expired"
+msgstr "SSL-cer_tifikat är utgånget"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Acceptera"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:439
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Nytt certifikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:444
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Känt certifikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:451
 #, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certifikat för %s har ändrats. Vill du acceptera det i alla fall?"
+msgid ""
+"Certificate for %s has changed.\n"
+"%sDo you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Certifikat för %s har ändrats.\n"
+"%sVill du acceptera det i alla fall?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:472
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Visa certifikat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Ändrat SSL certifikat"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
+msgid "SSL certificate changed and is invalid"
+msgstr "SSL certifikatet är förändrat och ogiltigt"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+msgid "SSL certificate changed"
+msgstr "SSL-cer_tifikat förändrat"
+
+#: src/headerview.c:96
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiketter:"
 
-#: src/headerview.c:197
-#: src/summaryview.c:2464
-#: src/summaryview.c:2469
+#: src/headerview.c:194 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3352
+#: src/summaryview.c:3369 src/summaryview.c:3390
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Ingen avsändare)"
 
-#: src/headerview.c:212
-#: src/summaryview.c:2495
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/headerview.c:209 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3403
+#: src/summaryview.c:3407
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Inget ämne)"
 
-#: src/image_viewer.c:288
+#: src/image_viewer.c:100
+msgid "Error:"
+msgstr "Fel:"
+
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2548
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filnamn:"
 
-#: src/image_viewer.c:295
+#: src/image_viewer.c:306
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Filstorlek:"
 
-#: src/image_viewer.c:316
+#: src/image_viewer.c:355
 msgid "Load Image"
 msgstr "Ladda bild"
 
-#: src/image_viewer.c:322
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Innehållstyp:"
+#: src/imap.c:577
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "IMAP4-förbindelse bruten\n"
 
-#: src/imap.c:610
-msgid ""
+#: src/imap.c:616
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: autentiserad\n"
+
+#: src/imap.c:619
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: icke autentiserad\n"
+
+#: src/imap.c:622
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: dåligt tillstånd\n"
+
+#: src/imap.c:625
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: strömfel\n"
+
+#: src/imap.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"IMAP-fel vid %s: tolkningsfel (mycket troligt följer inte servern RFC-"
+"standarden)\n"
+
+#: src/imap.c:632
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: anslutning nekad\n"
+
+#: src/imap.c:635
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: minnesfel\n"
+
+#: src/imap.c:638
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: ödesdigert fel\n"
+
+#: src/imap.c:641
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"IMAP-fel vid %s: protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-"
+"standarden)\n"
+
+#: src/imap.c:645
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: anslutning inte accepterad\n"
+
+#: src/imap.c:648
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: APPEND-fel\n"
+
+#: src/imap.c:651
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: NOOP-fel\n"
+
+#: src/imap.c:654
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: LOGOUT-fel\n"
+
+#: src/imap.c:657
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: CAPABILITY-fel\n"
+
+#: src/imap.c:660
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: CHECK-fel\n"
+
+#: src/imap.c:663
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: CLOSE-fel\n"
+
+#: src/imap.c:666
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: EXPUNGE-fel\n"
+
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: COPY-fel\n"
+
+#: src/imap.c:672
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: UID-fel\n"
+
+#: src/imap.c:675
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: CREATE-fel\n"
+
+#: src/imap.c:678
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: DELETE-fel\n"
+
+#: src/imap.c:681
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: EXAMINE-fel\n"
+
+#: src/imap.c:684
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: FETCH-fel\n"
+
+#: src/imap.c:687
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: UID FETCH-fel\n"
+
+#: src/imap.c:690
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: LIST-fel\n"
+
+#: src/imap.c:693
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: LOGIN-fel\n"
+
+#: src/imap.c:696
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: LSUB-fel\n"
+
+#: src/imap.c:699
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: RENAME-fel\n"
+
+#: src/imap.c:702
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: SEARCH-fel\n"
+
+#: src/imap.c:705
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: UID SEARCH-fel\n"
+
+#: src/imap.c:708
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: SELECT-fel\n"
+
+#: src/imap.c:711
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: STATUS-fel\n"
+
+#: src/imap.c:714
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: STORE-fel\n"
+
+#: src/imap.c:717
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: UID STORE-fel\n"
+
+#: src/imap.c:720
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: SUBSCRIBE-fel\n"
+
+#: src/imap.c:723
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: UNSUBSCRIBE-fel\n"
+
+#: src/imap.c:726
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: STARTTLS-fel\n"
+
+#: src/imap.c:729
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: INVAL-fel\n"
+
+#: src/imap.c:732
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: EXTENSION-fel\n"
+
+#: src/imap.c:735
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: SASL-fel\n"
+
+#: src/imap.c:739
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: SSL-fel\n"
+
+#: src/imap.c:743
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: Okänt fel [%d]\n"
+
+#: src/imap.c:928
+msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
+"stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
 
-#: src/imap.c:619
+#: src/imap.c:934
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
+"stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
+
+#: src/imap.c:941
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s"
 
-#: src/imap.c:623
+#: src/imap.c:945
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s\n"
 
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:963
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
 
-#: src/imap.c:645
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:970 src/imap.c:973
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n"
+
+#: src/imap.c:1003 src/imap.c:3574 src/imap.c:4234 src/imap.c:4331
+#: src/imap.c:4509 src/imap.c:5306
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
+"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta "
+"IMAP-servern."
 
-#: src/imap.c:750
-#: src/inc.c:755
-#: src/news.c:260
-#: src/send_message.c:275
+#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:274
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Osäker anslutning"
 
-#: src/imap.c:751
-#: src/inc.c:756
-#: src/news.c:261
-#: src/send_message.c:276
+#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:275
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
 msgstr ""
+"Den här anslutningen är konfigurerad att vara säkrad med hjälp av SSL, men "
+"SSL är inte tillgängligt i det här bygget av Claws-Mail. \n"
+"\n"
+"Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer "
+"inte vara säker."
 
-#: src/imap.c:757
-#: src/inc.c:762
-#: src/news.c:267
-#: src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:281
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Försätt ansluta"
 
-#: src/imap.c:768
+#: src/imap.c:1129
 #, c-format
-msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
-msgstr "Kontaktar IMAP4-server: %s..."
+msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
+msgstr "Konto '%s': Ansluter till IMAP4-server: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:800
+#: src/imap.c:1177
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:803
+#: src/imap.c:1180
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:832
+#: src/imap.c:1213 src/imap.c:3996
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Kan inte starta TLS session.\n"
 
-#: src/imap.c:865
+#: src/imap.c:1276
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Kunde inte logga in på IMAP4-server %s.\n"
+
+#: src/imap.c:1279
 #, c-format
-msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-msgstr "Ansluter till IMAP4-server %s...\n"
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Kunde inte logga in på IMAP-server %s."
 
-#: src/imap.c:1036
+#: src/imap.c:1677
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Lägger till meddelanden..."
 
-#: src/imap.c:1165
+#: src/imap.c:1879 src/mh.c:520
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopierar meddelanden..."
 
-#: src/imap.c:1305
+#: src/imap.c:2461
 msgid "can't set deleted flags\n"
-msgstr "kan inte sätta borttaget flagor\n"
+msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor\n"
 
-#: src/imap.c:1311
-#: src/imap.c:3520
+#: src/imap.c:2468 src/imap.c:4936
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan inte utplåna\n"
 
-#: src/imap.c:1746
+#: src/imap.c:2819
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr "Letar efter icke prenumererade mappar i %s..."
+
+#: src/imap.c:2822
+#, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "Letar efter undermappar till %s...."
+
+#: src/imap.c:3118
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST mislyckades\n"
 
-#: src/imap.c:1762
+#: src/imap.c:3133
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
 
-#: src/imap.c:1843
+#: src/imap.c:3224
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt mappnamn kan inte innehålla namnrymdens sökvägs-avdelare."
 
-#: src/imap.c:1874
+#: src/imap.c:3261
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "kan inte döpa om brevlåda: %s till %s\n"
 
-#: src/imap.c:1938
+#: src/imap.c:3373
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
 
-#: src/imap.c:2194
+#: src/imap.c:3655
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST misslyckades\n"
 
-#: src/imap.c:2302
+#: src/imap.c:3740
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Flaggar meddelande..."
+
+#: src/imap.c:3841
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kan inte välja mapp: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2438
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "IMAP4 autentisering misslyckades.\n"
+#: src/imap.c:3993
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr "Servern kräver TLS för att logga in.\n"
 
-#: src/imap.c:2625
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Hämtar meddelande..."
+#: src/imap.c:4003
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "Kan inte uppdatera egenskaper.\n"
 
-#: src/imap.c:2790
+#: src/imap.c:4008
 #, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
 msgstr ""
+"Anslutning till %s misslyckades: servern kräver TLS, men Claws-Mail har "
+"kompilerats utan stöd för OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:2820
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:4016
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Serverinloggningar är avaktiverade.\n"
 
-#: src/imap.c:2864
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:4239
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Hämtar meddelande..."
 
-#: src/imap.c:3505
+#: src/imap.c:4929
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:55
-#: src/mh_gtk.c:50
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Skapa _ny mapp..."
-
-#: src/imap_gtk.c:56
-#: src/mh_gtk.c:51
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Byt n_amn på mapp..."
-
-#: src/imap_gtk.c:57
-#: src/mh_gtk.c:52
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Flytta mapp..."
-
-#: src/imap_gtk.c:58
-#: src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder..."
-msgstr "/_Ta bort mapp..."
-
-#: src/imap_gtk.c:60
-#: src/news_gtk.c:54
-msgid "/Synchronise"
-msgstr "/Synkronisera"
-
-#: src/imap_gtk.c:61
-#: src/news_gtk.c:55
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/_Ladda ner meddelande"
-
-#: src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:55
-#: src/news_gtk.c:57
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Sök efter _nya meddelande"
+#: src/imap.c:5965
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Du har ett eller flera IMAP-konton konfigurerade. Men denna version av Claws-"
+"Mail har byggts utan IMAP-stöd; dina IMAP-konton är inaktiverade.\n"
+"\n"
+"Du behöver troligen installera libetpan och kompilera om Claws-Mail."
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "Skapa _ny mapp..."
 
-#: src/imap_gtk.c:64
-#: src/mh_gtk.c:56
-msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/L_eta efter nya mappar"
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "Byt n_amn på mapp..."
 
-#: src/imap_gtk.c:65
-#: src/mh_gtk.c:57
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Uppdatera mapplista"
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "_Flytta mapp..."
 
-#: src/imap_gtk.c:134
+#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "_Kopiera mapp..."
+
+#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "_Ta bort mapp..."
+
+#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Synkronisera"
+
+#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "_Ladda ner meddelanden"
+
+#: src/imap_gtk.c:75
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "Pren_umerationer"
+
+#: src/imap_gtk.c:77
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "_Prenumerera"
+
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "Säg _upp prenumeration"
+
+#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "Leta efter _nya meddelanden"
+
+#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "L_eta efter nya mappar"
+
+#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "Uppdat_era mapplista"
+
+#: src/imap_gtk.c:87
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
+
+#: src/imap_gtk.c:196
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
-"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
 msgstr ""
+"Skriv in namnet på den nya mappen:\n"
+"(om du vill skapa en mapp för att spara undermappar\n"
+"endast och inga meddelanden, lägg till '/' på slutet av namnet)"
+
+#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "Ärv egenskaper från överliggande mapp"
 
-#: src/imap_gtk.c:183
-#: src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:306
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:331
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2019
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Ange nytt namn för '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:185
-#: src/mh_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:406
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:332
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2020
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Byt namn på mapp"
 
-#: src/imap_gtk.c:212
-#: src/mh_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:328
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:352
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2040
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgstr ""
+"Mappen kunde inte döpas om.\n"
+"Det nya mappnamnet är inte tillåtet."
 
-#: src/imap_gtk.c:266
-#: src/mh_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Alla mappar och meddelande under '%s' kommer att tas bort permanent. Det går inte att ångra operationen.\n"
+"Alla mappar och meddelande under '%s' kommer att tas bort permanent. Det går "
+"inte att ångra operationen.\n"
 "\n"
 "Vill du verkligen ta bort?"
 
-#: src/imap_gtk.c:288
-#: src/mh_gtk.c:198
+#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:281
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:254
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1973
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:348
-#: src/news_gtk.c:264
+#: src/imap_gtk.c:507
+#, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Vill du söka efter ej prenumererade undermappar till '%s'?"
+
+#: src/imap_gtk.c:510
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Sök rekursivt"
+
+#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Prenumerationer"
+
+#: src/imap_gtk.c:516
+msgid "+_Search"
+msgstr "+_Sök"
+
+#: src/imap_gtk.c:526
 #, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr "Välj en undermapp till %s att prenumerera på: "
+
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:672
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Prenumerera"
+
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+msgid "All of them"
+msgstr "Allihop"
+
+#: src/imap_gtk.c:557
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
 msgstr ""
+"Den här mappen prenumeras redan på och har inga undermappar som inte "
+"prenumeras på.\n"
+"\n"
+"Om det finns nya mappar, skapade och prenumerade från en annan klient, "
+"använd \"Leta efter nya mappar\" i brevlådans rot-mapp."
+
+#: src/imap_gtk.c:566
+#, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "Vill du %s i mappen '%s' ?"
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+msgid "subscribe"
+msgstr "prenumerera"
+
+#: src/imap_gtk.c:567
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "säg upp prenumeration"
+
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1439
+#: src/prefs_folder_item.c:1467 src/prefs_folder_item.c:1495
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Använd på undermappar"
 
-#: src/import.c:149
+#: src/imap_gtk.c:575
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr "+_Prenumerera"
+
+#: src/imap_gtk.c:575
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "+Säg _upp prenumeration"
+
+#: src/import.c:113 src/import.c:207
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Importera mbox-fil"
 
-#: src/import.c:168
+#: src/import.c:131
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
 msgstr "Specificera mbox-filen och destinationsmappen."
 
-#: src/import.c:185
+#: src/import.c:148
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Destinationsmapp:"
 
-#: src/import.c:248
+#: src/import.c:202
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Mbox-filnamn kan inte vara tomt."
+
+#: src/import.c:207
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
+msgstr ""
+"Destinationsmappen är inte vald.\n"
+"Vill du importer mbox-filen i Inbox-mappen?"
+
+#: src/import.c:229
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Kan inte hitta destinationsmappen."
+
+#: src/import.c:254
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Välj importfil"
 
-#: src/importldif.c:190
+#: src/importldif.c:186
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Ange namn på adressbok och fil att importera."
 
-#: src/importldif.c:193
+#: src/importldif.c:189
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr ""
+msgstr "Väld och döp om LDIF-fältnamn att importera."
 
-#: src/importldif.c:196
+#: src/importldif.c:192
 msgid "File imported."
 msgstr "Fil importerad."
 
-#: src/importldif.c:451
-#: src/importmutt.c:125
-#: src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Vänligen välj en fil."
 
-#: src/importldif.c:457
-#: src/importmutt.c:130
-#: src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Ett addressboksnamn måste anges."
 
-#: src/importldif.c:472
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr ""
-
-#: src/importldif.c:495
+#: src/importldif.c:496
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF fil framgångsrikt importerad."
 
-#: src/importldif.c:574
+#: src/importldif.c:581
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Välj LDIF fil"
 
-#: src/importldif.c:662
-msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
-msgstr ""
+#: src/importldif.c:667
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr "Ange namnet på adressbokenn som kommer skapas från data i LDIF-filen."
 
-#: src/importldif.c:668
+#: src/importldif.c:672
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/importldif.c:679
+#: src/importldif.c:682
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Hela sökvägen till LDIF-filen att importera."
 
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:689
 msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Välj LDIF-fil att importera."
 
 #: src/importldif.c:725
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:726
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:439
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 #: src/importldif.c:727
 msgid "LDIF Field Name"
-msgstr ""
+msgstr "LDIF-fältnamn"
 
 #: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
@@ -4168,209 +6000,226 @@ msgstr "Attributnamn"
 
 #: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
-msgstr ""
+msgstr "LDIF-fält"
 
 #: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: src/importldif.c:806
+#: src/importldif.c:807
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Välj LDIF-fältet som kommer att döpas om eller bli valt för import i listan "
+"ovan. Reserverade fält (markerade med en bock i \"R\"-kolumnen), blir "
+"automatiskt importerade och kan inte döpas om. En enkelklick i Select- (\"S"
+"\")-kolumnen markerar fältet för import med en bock. Ett enkelklick var som "
+"i raden väljer det fältet för omdöpning i fältet under listan. Genom att "
+"dubbelklicka var som helst i raden så väljer du fältet för import."
+
+#: src/importldif.c:822
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr ""
-
-#: src/importldif.c:811
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: src/importldif.c:829
-msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
-msgstr ""
+msgstr "LDIF-fältet kan döpas om till Användarattributnamn."
 
-#: src/importldif.c:841
+#: src/importldif.c:827
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Välj för import"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:832
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr ""
+msgstr "Välj LDIF-fält att importera till adressboken."
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:834
 msgid " Modify "
 msgstr " Ändra "
 
-#: src/importldif.c:856
+#: src/importldif.c:839
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Den här knappen kommer uppdatera listan ovan med det angivet data."
 
-#: src/importldif.c:929
+#: src/importldif.c:911
 msgid "Records Imported :"
-msgstr ""
+msgstr "Importerade poster :"
 
-#: src/importldif.c:960
+#: src/importldif.c:943
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Importera LDIF-fil till Addressbok"
 
-#: src/importmutt.c:144
+#: src/importldif.c:980
+msgid "Proceed"
+msgstr "Fortsätt"
+
+#: src/importmutt.c:142
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Fel vid import av MUTT fil."
 
-#: src/importmutt.c:159
+#: src/importmutt.c:157
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Välj MUTT fil"
 
-#: src/importmutt.c:206
+#: src/importmutt.c:204
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Impora MUTT-fil till Adressbok"
 
-#: src/importmutt.c:291
-#: src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Vänligen välj en fil att importera."
 
-#: src/importpine.c:144
+#: src/importpine.c:141
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Fel vid import av Pine fil."
 
-#: src/importpine.c:159
+#: src/importpine.c:156
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Välj Pine Fil"
 
-#: src/importpine.c:206
+#: src/importpine.c:203
 msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Impora Pine-fil till Adressbok"
+
+#: src/inc.c:186 src/inc.c:295 src/inc.c:322
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr ""
+"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna hämta e-"
+"post."
+
+#: src/inc.c:344
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s misslyckades\n"
 
-#: src/inc.c:363
+#: src/inc.c:417
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Hämtar nya meddelanden"
 
-#: src/inc.c:410
+#: src/inc.c:478
 msgid "Standby"
 msgstr "Vänta"
 
-#: src/inc.c:540
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:621 src/inc.c:675
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: src/inc.c:551
+#: src/inc.c:632
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Hämtar"
 
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:641
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
-msgstr ""
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Färdig (%d meddelande (%s) mottaget)"
+msgstr[1] "Färdig (%d meddelanden (%s) mottagna)"
 
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:647
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Klart (inga nya meddelande)"
 
-#: src/inc.c:571
+#: src/inc.c:652
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Förbindelse misslyckades"
 
-#: src/inc.c:574
+#: src/inc.c:655
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Aut. misslyckades"
 
-#: src/inc.c:587
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:2790 src/summaryview.c:6317
+msgid "Locked"
+msgstr "Låst"
+
+#: src/inc.c:672 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Time out"
 
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:759
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
-msgstr ""
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Färdig (%d nytt meddelande)"
+msgstr[1] "Färdig (%d nya meddelanden)"
 
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:763
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Färdigt (inga nya meddelande)"
 
-#: src/inc.c:698
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Fel uppstod vid hämtning av post."
-
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:802
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden"
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:832
 #, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Ansluter till POP3 server: %s..."
-
-#: src/inc.c:782
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
+msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
+msgstr "Konto '%s': Ansluter till POP3 server: %s:%d..."
 
-#: src/inc.c:789
+#: src/inc.c:850
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:870
-#: src/send_message.c:444
+#: src/inc.c:854
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:934 src/send_message.c:491
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentiserar"
 
-#: src/inc.c:871
+#: src/inc.c:936
 #, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Tar emot meddelande från %s (%s) ..."
+msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
+msgstr "Tar emot meddelanden från %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:942
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..."
+msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:881
+#: src/inc.c:946
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Tar emot meddelandenas antal (LAST)..."
+msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:885
+#: src/inc.c:950
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Tar emot meddelandenas antal (UIDL)..."
+msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:954
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..."
-
-#: src/inc.c:899
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Tar bort meddelande %d"
+msgstr "Tar emot storleken på meddelanden (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:906
-#: src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:509
 msgid "Quitting"
 msgstr "Avslutar"
 
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:986
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:999
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
-msgstr ""
-
-#: src/inc.c:1106
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Anslutning misslyckades."
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Tar emot (%d meddelande (%s) mottaget)"
+msgstr[1] "Tar emot (%d meddelanden (%s) mottagna)"
 
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1158
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
-msgstr ""
+msgstr "Anslutning till %s:%d misslyckades."
 
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1163
 msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Fel uppstod vid behandling av post."
+msgstr "Fel uppstod vid behandling av e-post."
 
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -4379,39 +6228,37 @@ msgstr ""
 "Fel uppstod vid behandling av post:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1175
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Inget diskutrymme kvar"
 
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1180
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Kan inte skriva till fil."
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1185
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket fel."
 
-#: src/inc.c:1138
+#: src/inc.c:1188
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
-msgstr ""
+msgstr "Socket-fel på anslutning till %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1143
-#: src/send_message.c:375
-#: src/send_message.c:587
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:419 src/send_message.c:683
 msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "Anslutning avslutades av motstående värddator."
 
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1196
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "Anslutning till %s:%d avslutades av motstående värddator."
 
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1201
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Brevlådan är låst."
 
-#: src/inc.c:1155
+#: src/inc.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -4420,13 +6267,11 @@ msgstr ""
 "Brevlådan är låst:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1161
-#: src/send_message.c:572
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:668
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentisering misslyckades"
 
-#: src/inc.c:1166
-#: src/send_message.c:575
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -4435,39 +6280,42 @@ msgstr ""
 "Autentisering misslyckades:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1171
-#: src/send_message.c:591
-msgid "Session timed out."
-msgstr "Tidsgräns nådd för session."
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:687
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
+msgstr ""
+"Sessionen överskred tidsgränsen. Det kan vara möjligt att återställa genom "
+"att öka tidsgränsens värde i Egenskaper/Övrigt/Blandat."
 
-#: src/inc.c:1174
+#: src/inc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Anslutning till %s:%d överskred tidsgränsen."
 
-#: src/inc.c:1209
+#: src/inc.c:1265
 msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr ""
+msgstr "Införlivande avbröts\n"
 
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1532
 #, c-format
-msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta i %d minuter?"
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%sDu arbetar frånkopplad. Åsidosätta i %d minuter?"
 
-#: src/inc.c:1449
-#: src/toolbar.c:1972
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Varning om frånkopplat läge"
+#: src/inc.c:1538
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "%s%sDu arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
 
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1545
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Endast en gång"
 
-#: src/ldif.c:870
+#: src/ldif.c:778
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Smeknamn"
 
-#: src/main.c:174
+#: src/main.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -4476,1186 +6324,1361 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' finns redan.\n"
 "Kan inte ska skapa mapp."
 
-#: src/main.c:256
+#: src/main.c:363
 #, c-format
 msgid ""
-"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Configuration for %s found.\n"
 "Do you want to migrate this configuration?"
 msgstr ""
-"Konfiguration för Sylpheed-Claws %s hittad.\n"
-"Vill du använda denna konfiguration?"
+"Konfiguration för %s hittad.\n"
+"Vill du migrera denna konfiguration?"
+
+#: src/main.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Dina Sylpheed-filterregler kan konverteras av ett\n"
+"skript tillgängligt på %s."
 
-#: src/main.c:259
-msgid "1.0.5 or previous"
-msgstr "1.0.5 eller tidigare"
+#: src/main.c:377
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "Behåll gammal konfiguration"
 
-#: src/main.c:259
-msgid "1.9.15 or previous"
-msgstr "1.9.15 eller tidigare"
+#: src/main.c:380
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+"Att spara en backup kan låta dig gå tillbaka till en äldre version, men "
+"kommer att ta ett stund om du har cachad IMAP eller diskussionsgruppsdata, "
+"och kommer ta extra plats på din disk."
 
-#: src/main.c:262
+#: src/main.c:388
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migration av konfiguration"
 
-#: src/main.c:267
-msgid "Copying configuration..."
-msgstr "Kopierar konfiguration..."
+#: src/main.c:399
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Kopierar konfiguration...Detta kan ta en stund..."
 
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:408
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrationen misslyckades!"
 
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:417
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Migrerar konfiguration..."
+
+#: src/main.c:937
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mapp-postuppdatering"
+
+#: src/main.c:944
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering"
+
+#: src/main.c:1117
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
 
-#: src/main.c:525
-msgid "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+#: src/main.c:1136
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (eller äldre)"
+
+#: src/main.c:1139
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (eller äldre)"
+
+#: src/main.c:1142
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (eller äldre)"
+
+#: src/main.c:1442
+#, c-format
+msgid ""
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Följande insticksmodul kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas "
+"konfiguration för mer information:\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"Följande insticksmoduler kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas "
+"konfiguration för mer information:\n"
+"%s"
+
+#: src/main.c:1470
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+"Claws-Mail har upptäckt en konfigurerad brevlåda, men den är inte komplett. "
+"Det kan bero på ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i "
+"snabbmenyn till brevlådans föräldramapp för att försöka fixa det."
+
+#: src/main.c:1476
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
 msgstr ""
+"Claws-Mail har upptäckt en konfigurerad brevlåda, men kunde inte läsa in "
+"den. Den är troligtvis tillhandahållen av en utdaterad extern insticksmodul. "
+"Vänligen installera insticksmodulen och försök igen."
 
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:1720
+msgid "Missing filename\n"
+msgstr "Saknar filnamn\n"
+
+#: src/main.c:1727
+msgid "Cannot open filename for reading\n"
+msgstr "Kan inte öppna filnamn för läsning\n"
+
+#: src/main.c:1738
+msgid "Malformed header\n"
+msgstr "Felaktigt brevhuvud\n"
+
+#: src/main.c:1745
+msgid "Duplicated 'To:' header\n"
+msgstr "Duplicerat brevhuvud 'To:'\n"
+
+#: src/main.c:1760
+msgid "Missing required 'To:' header\n"
+msgstr "Nödvändigt brevhuvud 'To:' saknas\n"
+
+#: src/main.c:1907
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Användning: %s [VAL]...\n"
 
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:1909
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [adress]       öppna nytt meddelande fönster"
+msgstr "  --compose [adress]               öppna nytt meddelandefönster"
 
-#: src/main.c:739
+#: src/main.c:1910
+msgid ""
+"  --compose-from-file file\n"
+"                         open composition window with data from given file;\n"
+"                         use - as file name for reading from standard "
+"input;\n"
+"                         content format: headers first (To: required) until "
+"an\n"
+"                         empty line, then mail body until end of file."
+msgstr ""
+"  --compose-from-file fil          öppna kompositionsfönstret med data från "
+"given fil;\n"
+"                                   änvänd - som filnamn för att läsa från "
+"standard input;\n"
+"                                   innehållsformat: brevhuvuden först (To: "
+"krävs) tills tom rad,\n"
+"                                   sedan meddelandetexten tills filslut."
+
+#: src/main.c:1915
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
+"  --subscribe [uri]                prenumerera på den angivna URI'n, om "
+"möjligt"
 
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:1916
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
-"  --bifoga fil1 [fil2]...\n"
-"                         öppna nytt meddelande fönster med valda filer \n"
-"                         bifogade"
+"  --attach fil1 [fil2]...          öppna nytt meddelandefönster med valda "
+"filer bifogade"
 
-#: src/main.c:743
+#: src/main.c:1919
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              ta emot nya meddelanden"
+msgstr "  --receive                        ta emot nya meddelanden"
 
-#: src/main.c:744
+#: src/main.c:1920
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          ta emot nya meddelanden från alla konton"
+msgstr ""
+"  --receive-all                    ta emot nya meddelanden från alla konton"
 
-#: src/main.c:745
-msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send              skicka alla köade meddelanden"
+#: src/main.c:1921
+msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
+msgstr "  --cancel-receiving       avbryt mottagande av meddelanden"
 
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:1922
+msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
+msgstr "  --cancel-sending        avbryt skickande av meddelanden"
+
+#: src/main.c:1923
+msgid ""
+"  --search folder type request [recursive]\n"
+"                         searches mail\n"
+"                         folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
+"                         type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
+"g: tag\n"
+"                         request: search string\n"
+"                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
+msgstr ""
+"  --search mapp typ söksträng [rekursivt]\n"
+"                                   söker meddelanden\n"
+"                                   mapp ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" eller "
+"\"Mail\"\n"
+"                                   typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],"
+"m[ixed] eller g: tag\n"
+"                                   söksträng: söksträng att söka på\n"
+"                                   rekursivt: falskt om arg. börjar på 0, n, "
+"N, f or F"
+
+#: src/main.c:1930
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                           skicka alla köade meddelanden"
+
+#: src/main.c:1931
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr ""
+msgstr "  --status [mapp]...               visa totalt antal meddelanden"
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:1932
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
+msgstr "  --status-full [mapp]...          visa status för varje mapp"
+
+#: src/main.c:1934
+msgid "  --statistics           show session statistics"
+msgstr "  --statistics                     visa sessionsstatistik"
+
+#: src/main.c:1935
+msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
+msgstr "  --reset-statistics               återställ sessionsstatistik"
+
+#: src/main.c:1936
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgstr ""
-"  --status-full [mapp]...\n"
-"                         visa status för varje mapp"
+"  --select mapp[/meddelande]       hoppar till angiven mapp/meddelande\n"
+"                                   mapp är ett mapp-id som 'mapp/"
+"underkatalog'"
 
-#: src/main.c:749
+#: src/main.c:1938
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online                byt till anslutet läge"
+msgstr "  --online                         byt till anslutet läge"
 
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:1939
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline                byt till frånkopplat läge"
+msgstr "  --offline                        byt till frånkopplat läge"
 
-#: src/main.c:751
-msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
-msgstr "  --exit              avsluta Sylpheed-Claws"
+#: src/main.c:1940
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit --quit -q                 avsluta Claws Mail"
 
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:1941
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                avlusningsläge"
+msgstr "  --debug                          avlusningsläge"
 
-#: src/main.c:753
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 visa denna hjälp och avsluta"
+#: src/main.c:1942
+msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
+msgstr "  --toggle-debug                          avlusningsläge"
 
-#: src/main.c:754
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version\t\t skriv ut versionsinformation och avsluta"
+#: src/main.c:1943
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help -h                        visa denna hjälp och avsluta"
 
-#: src/main.c:755
-msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+#: src/main.c:1944
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr ""
+"  --version -v                     skriv ut versionsinformation och avsluta"
+
+#: src/main.c:1945
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
 msgstr ""
+"  --version-full -V                skriv ut versionsinformation och inbyggd "
+"funktionsinformation och avsluta"
+
+#: src/main.c:1946
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir                     skriv ut konfigurationsmapp"
+
+#: src/main.c:1947
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr "  --alternate-config-dir [mapp]    använd angiven konfigurationsmapp"
+
+#: src/main.c:1997
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Okänt alternativ\n"
 
-#: src/main.c:815
-#: src/summaryview.c:5473
+#: src/main.c:2015
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Behandlar (%s)..."
 
-#: src/main.c:818
+#: src/main.c:2018
 msgid "top level folder"
 msgstr "toppnivåmapp"
 
-#: src/main.c:876
-msgid "Really quit?"
-msgstr "Verkligen avsluta?"
-
-#: src/main.c:877
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Det finns ett nytt meddelande öppet."
-
-#: src/main.c:878
-msgid "_Save to Draft"
-msgstr "_Spara till Utkast"
-
-#: src/main.c:878
-msgid "_Discard them"
-msgstr "_Överge dem"
-
-#: src/main.c:878
-msgid "Do_n't quit"
-msgstr "A_vsluta inte"
-
-#: src/main.c:892
+#: src/main.c:2101
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Meddelanden i kö"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:2102
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
 
-#: src/main.c:1159
-#: src/toolbar.c:2006
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
-
-#: src/mainwindow.c:454
-#: src/messageview.c:156
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Arkiv"
-
-#: src/mainwindow.c:455
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Arkiv/_Lägg till postlåda"
-
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Arkiv/_Lägg till postlåda/MH..."
-
-#: src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:466
-#: src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:472
-#: src/messageview.c:159
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Arkiv/---"
-
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_File/Change folder order..."
-msgstr "/_Arkiv/Sorteringsordning för mappar"
-
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Arkiv/_Importera mbox-fil..."
-
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Arkiv/_Exportera till mbox-fil..."
-
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_Arkiv/Exportera valda till mbox fil..."
-
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Arkiv/Töm alla papperskorgar"
-
-#: src/mainwindow.c:467
-#: src/messageview.c:157
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Arkiv/_Spara som..."
-
-#: src/mainwindow.c:468
-#: src/messageview.c:158
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Arkiv/Skriv _ut..."
-
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Arkiv/Arbeta från_kopplad"
-
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/_Arkiv/Synkronisera mappar"
-
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Arkiv/_Avsluta"
-
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Redigera/Markera _tråd"
-
-#: src/mainwindow.c:481
-#: src/messageview.c:166
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Redigera/_Sök i aktuellt meddelande..."
-
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Redigera/S_ök mapp..."
-
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/_Redigera/S_nabbsök"
-
-#: src/mainwindow.c:485
-#: src/messageview.c:169
-#: src/summaryview.c:453
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Visa"
-
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Visa/Visa eller göm"
-
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Mapplista"
-
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Meddelandevy"
-
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad"
-
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/Text _under ikoner"
-
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/Text _sidan om ikoner"
-
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/_Endast ikoner"
-
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/Endast _text"
-
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/_Göm"
-
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Statusrad"
-
-#: src/mainwindow.c:505
-#: src/mainwindow.c:508
-#: src/mainwindow.c:539
-#: src/mainwindow.c:563
-#: src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:678
-#: src/messageview.c:270
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Visa/---"
-
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Visa/Separat ma_pplista"
+#: src/main.c:2831
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är online.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_View/Separate _message view"
-msgstr "/_Visa/Separat _meddelandevy"
+#: src/main.c:2837
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är frånkopplat.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:509
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Visa/_Sortera"
+#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:209
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
 
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter _nummer"
+#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:434
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
 
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter storlek"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Konfiguration"
 
 #: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter datum"
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "Lägg till brevlåda"
 
 #: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_View/_Sort/by _From"
-msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter avsändare"
-
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter mottagare"
-
-#: src/mainwindow.c:515
-msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter ämne"
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
 
 #: src/mainwindow.c:516
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter fä_rg"
-
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter _markering"
+msgid "Change mailbox order..."
+msgstr "Ändra sorteringsordning för brevlådor"
 
 #: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter status"
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "_Importera mbox-fil..."
 
 #: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter _bifogade filer"
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "_Exportera till mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter poäng"
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "Exportera _valda till mbox-fil..."
 
 #: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter lås"
-
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Visa/_Sortera/Sortera _inte"
-
-#: src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Visa/_Sortera/---"
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "_Töm alla papperskorgar"
 
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Visa/_Sortera/_Stigande"
+#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:218
+msgid "_Save email as..."
+msgstr "_Spara epost som..."
 
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Visa/_Sortera/_Fallande"
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:219
+msgid "_Save part as..."
+msgstr "_Spara del som..."
 
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Visa/_Sortera/_Attrahera efter ämne"
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:220
+msgid "Page setup..."
+msgstr "Sidinstä_llningar..."
 
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Visa/Tr_ådvy"
-
-#: src/mainwindow.c:532
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Visa/Expandera alla trådar"
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:221
+msgid "_Print..."
+msgstr "Skriv _ut..."
 
 #: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Visa/Kollapsa alla trådar"
-
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Visa/_Visa inte lästa meddelande"
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "Synkronisera mappar"
 
 #: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/_Visa/Ställ in synliga kolumner"
-
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/_Visa/Ställ in synliga kolumner/I ma_pplista"
-
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/_Visa/Ställ in synliga kolumner/i _meddelandevy"
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Avsluta"
 
 #: src/mainwindow.c:540
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Visa/Gå _till"
+msgid "Select _thread"
+msgstr "Markera _tråd"
 
 #: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
-msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående meddelande"
-
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Visa/_Gå _till/_Nästa meddelande"
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "Ta bort trå_d"
 
 #: src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Visa/_Gå _till/---"
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "_Leta i aktuellt meddelande..."
 
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
-msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående olästa meddelande"
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "_Quick search"
+msgstr "S_nabbsök"
 
-#: src/mainwindow.c:546
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Visa/_Gå _till/N_ästa olästa meddelande"
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "Visa eller g_öm"
 
 #: src/mainwindow.c:549
-msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
-msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående nytt meddelande"
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Verk_tygsraden"
 
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Visa/_Gå _till/_Nästa meddelande"
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "Välj visade _kolumner"
 
 #: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
-msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående markerade meddelande"
+msgid "In _folder list..."
+msgstr "I _mapplista... "
+
+#: src/mainwindow.c:553
+msgid "In _message list..."
+msgstr "I m_eddelandelista"
 
-#: src/mainwindow.c:554
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Visa/_Gå _till/Nästa m_arkerade meddelande"
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "La_yout"
+msgstr "La_yout"
 
-#: src/mainwindow.c:557
-msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
-msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående färgade meddelande"
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sortera"
 
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Visa/_Gå _till/Nästa fä_rgade meddelande"
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "_Attrahera efter ämne"
 
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Visa/_Gå _till/En annan mapp..."
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "E_xpandera alla trådar"
 
 #: src/mainwindow.c:566
-#: src/mainwindow.c:573
-#: src/messageview.c:172
-msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/---"
-
-#: src/mainwindow.c:570
-#: src/messageview.c:176
-msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning"
-
-#: src/mainwindow.c:571
-#: src/messageview.c:177
-msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Bestäm _automatiskt"
-
-#: src/mainwindow.c:574
-#: src/messageview.c:180
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/7bit ascii (US-ASC_II)"
-
-#: src/mainwindow.c:576
-#: src/messageview.c:183
-msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Unicode (_UTF-8)"
-
-#: src/mainwindow.c:580
-#: src/messageview.c:186
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Västeuropeisk (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/mainwindow.c:582
-#: src/messageview.c:188
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Västeuropeisk (ISO-8859-15)"
-
-#: src/mainwindow.c:584
-#: src/messageview.c:190
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Västeuropeisk (Windows-1252)"
-
-#: src/mainwindow.c:588
-#: src/messageview.c:193
-msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
-
-#: src/mainwindow.c:592
-#: src/messageview.c:196
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Baltisk (ISO-8859-13)"
-
-#: src/mainwindow.c:594
-#: src/messageview.c:198
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Baltisk (ISO-8859-_4)"
-
-#: src/mainwindow.c:598
-#: src/messageview.c:201
-msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Grekisk (ISO-8859-_7)"
-
-#: src/mainwindow.c:602
-#: src/messageview.c:204
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Hebreisk (ISO-8859-_8)"
-
-#: src/mainwindow.c:604
-#: src/messageview.c:206
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Hebreisk (Windows-1255)"
-
-#: src/mainwindow.c:608
-#: src/messageview.c:209
-msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Turkisk (ISO-8859-_9)"
-
-#: src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:212
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-
-#: src/mainwindow.c:614
-#: src/messageview.c:214
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Cyrillic (KOI8-_R)"
-
-#: src/mainwindow.c:616
-#: src/messageview.c:216
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Cyrillic (KOI8-U)"
-
-#: src/mainwindow.c:618
-#: src/messageview.c:218
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Cyrillic (Windows-1251)"
-
-#: src/mainwindow.c:622
-#: src/messageview.c:221
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Japansk (ISO-2022-_JP)"
-
-#: src/mainwindow.c:624
-#: src/messageview.c:223
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Japansk (ISO-2022-JP-2)"
-
-#: src/mainwindow.c:626
-#: src/messageview.c:225
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Japansk (_EUC-JP)"
-
-#: src/mainwindow.c:628
-#: src/messageview.c:227
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Japansk (_Shift__JIS)"
-
-#: src/mainwindow.c:632
-#: src/messageview.c:230
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Förenklad Kinesisk (_GB2312)"
-
-#: src/mainwindow.c:634
-#: src/messageview.c:232
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Förenklad Kinesisk (GBK)"
-
-#: src/mainwindow.c:636
-#: src/messageview.c:234
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Traditionell Kinesisk (_Big5)"
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "Ko_llapsa alla trådar"
+
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:232
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Gå till"
+
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:233
+msgid "_Previous message"
+msgstr "_Föregående meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:234
+msgid "_Next message"
+msgstr "_Nästa meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:236
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "Fö_regående olästa meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:237
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "N_ästa olästa meddelanden"
+
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:239
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "Föregående n_ytt meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:240
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "N_ästa nya meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:242
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "Föregående _markerade meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:243
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "Nästa m_arkerade meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:245
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "Föregående _färgade meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:246
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "Nästa fär_gade meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:248
+msgid "Previous opened message"
+msgstr "Föregående öppnat meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:249
+msgid "Next opened message"
+msgstr "Nästa öppnade meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:251
+msgid "Parent message"
+msgstr "Överliggande meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:253
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "Nästa olästa _mapp"
+
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:254
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "Annan ma_pp..."
+
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
+msgid "Next part"
+msgstr "Nästa del"
+
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:202
+msgid "Previous part"
+msgstr "Föregående del"
+
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:258
+msgid "Message scroll"
+msgstr "Meddelanderullning"
+
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:259
+msgid "Previous line"
+msgstr "Föregående rad"
+
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:260
+msgid "Next line"
+msgstr "Nästa rad"
+
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:261 src/printing.c:491
+msgid "Previous page"
+msgstr "Föregående sida"
+
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:262 src/printing.c:498
+msgid "Next page"
+msgstr "Nästa sida"
+
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:280
+msgid "Decode"
+msgstr "Avkoda"
+
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "_Öppna i nytt fönster"
+
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:287
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "Meddel_andets källkod"
+
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:288
+msgid "Message part"
+msgstr " Meddelandedel"
+
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:289
+msgid "View as text"
+msgstr "Visa som text"
+
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:292
+msgid "Open with..."
+msgstr "Öppna _med..."
+
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:295
+msgid "Quotes"
+msgstr "Citat"
 
 #: src/mainwindow.c:638
-#: src/messageview.c:236
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Traditionell Kinesisk (EUC-_TW)"
+msgid "_Update summary"
+msgstr "_Uppdatera sammanfatting"
 
-#: src/mainwindow.c:640
-#: src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "Ta emot"
 
-#: src/mainwindow.c:644
-#: src/messageview.c:241
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Koreansk (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:642
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "Hämta från a_ktuellt konto"
 
-#: src/mainwindow.c:646
-#: src/messageview.c:243
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Koreansk (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "Hämta från _alla konton"
 
-#: src/mainwindow.c:650
-#: src/messageview.c:246
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Tai (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:644
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "Avbryt hämtnin_g"
+
+#: src/mainwindow.c:647
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "_Skicka köade meddelanden"
 
 #: src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:248
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Visa/Text _kodning/Tai (Windows-874)"
-
-#: src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:665
-#: src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:261
-msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/_Visa/Avkoda/---"
-
-#: src/mainwindow.c:662
-#: src/messageview.c:258
-msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/_Visa/Avkoda"
-
-#: src/mainwindow.c:663
-#: src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/_Visa/Avkoda/_Bestäm _automatiskt"
-
-#: src/mainwindow.c:666
-#: src/messageview.c:262
-msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/_Visa/Avkoda/_8bitar"
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "Skriv e-postmeddela_nde"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Nytt diskussionsgruppsmeddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:301
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
+msgid "_Reply"
+msgstr "Sva_ra"
+
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:426
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "Svara t_ill"
+
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:305
+msgid "Mailing _list"
+msgstr "Sänd_lista"
+
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "Följ upp och svara till"
+
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2097
+msgid "_Forward"
+msgstr "Vidarebe_fordra"
+
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2098
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "_Vidarebefordra som bilaga"
+
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2099
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Omdiri_gera"
 
 #: src/mainwindow.c:667
-#: src/messageview.c:263
-msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/_Visa/Avkoda/_Quoted·printable"
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "Sänd_lista"
 
 #: src/mainwindow.c:668
-#: src/messageview.c:264
-msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/_Visa/Avkoda/_Base64"
+msgid "Post"
+msgstr "Skicka"
 
-#: src/mainwindow.c:669
-#: src/messageview.c:265
-msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_Visa/Avkoda/_Uuencode"
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "Help"
+msgstr "_Hjälp"
 
-#: src/mainwindow.c:675
-#: src/summaryview.c:454
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster"
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Säg upp prenumeration"
 
 #: src/mainwindow.c:676
-#: src/messageview.c:271
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Visa/Me_ddelandets källkod"
+msgid "View archive"
+msgstr "Visa arkiv"
 
-#: src/mainwindow.c:677
-msgid "/_View/Show all headers"
-msgstr "/_Visa/Visa fullständigt brevhuvud"
-
-#: src/mainwindow.c:679
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Visa/_Uppdatera sammanfatting"
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "Contact owner"
+msgstr "Kontakta ägare"
 
 #: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Meddelande/H_ämta"
+msgid "M_ove..."
+msgstr "_Flytta..."
 
 #: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Meddelande/H_ämta/Hämta från a_ktuellt konto"
-
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Meddelande/H_ämta/Hämta från _alla konton"
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopiera..."
 
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Meddelande/H_ämta/A_vbryt mottagning"
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "Fly_tta till papperskorg"
 
-#: src/mainwindow.c:689
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Meddelande/H_ämta/---"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "_Delete..."
+msgstr "Ta _bort..."
 
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Meddelande/Skicka _köade meddelanden"
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "Avbryt ett diskussionsgruppmeddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Meddelande/Nytt _e-postmeddelande"
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:427
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Markera"
 
-#: src/mainwindow.c:693
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Meddelande/_Nytt nyhetsmeddelande"
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "_Unmark"
+msgstr "_Avmarkera"
 
 #: src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:278
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Meddelande/Sva_ra"
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Markera som _oläst"
 
 #: src/mainwindow.c:695
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Meddelande/_Svara till"
-
-#: src/mainwindow.c:696
-#: src/messageview.c:279
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Meddelande/_Svara till/A_lla"
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "Markera som _läst"
 
 #: src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:281
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Meddelande/_Svara till/A_vsändaren"
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Markera alla som lästa"
 
-#: src/mainwindow.c:698
-#: src/messageview.c:283
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Meddelande/_Svara till/Mail_lista"
+#: src/mainwindow.c:699 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:419
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignorera tråd"
 
 #: src/mainwindow.c:700
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Meddelande/_Följ upp och svara till"
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "Sluta ignorera tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:702
-#: src/messageview.c:286
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Meddelande/Vidarebe_fordra"
+#: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:420
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Bevaka tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:703
-#: src/messageview.c:287
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Meddelande/Vidarebefordra som bila_ga"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "Sluta bevaka tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:704
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Meddelande/Omdirigera"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "Mark as _spam"
+msgstr "Markera som _skräppost"
 
 #: src/mainwindow.c:706
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Meddelande/Fl_ytta..."
+msgid "Mark as _ham"
+msgstr "Markera som ej skräppost"
 
-#: src/mainwindow.c:707
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Meddelande/_Kopiera"
+#: src/mainwindow.c:709 src/prefs_filtering_action.c:181
+msgid "Lock"
+msgstr "Lås"
 
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/_Meddelande/Flytta till _papperskorg"
+#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:182
+msgid "Unlock"
+msgstr "Lås upp"
 
-#: src/mainwindow.c:709
-msgid "/_Message/_Delete..."
-msgstr "/_Meddelande/Ta _bort..."
+#: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:428
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "Färgm_arkera"
 
-#: src/mainwindow.c:710
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Meddelande/Avbryt ett nyhetsmeddelande"
+#: src/mainwindow.c:713 src/summaryview.c:429
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etiketter"
 
-#: src/mainwindow.c:712
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Meddelande/_Markera"
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "_Omredigera"
 
-#: src/mainwindow.c:713
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Markera"
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1030
+msgid "Check signature"
+msgstr "Kontrollera signatur"
 
-#: src/mainwindow.c:714
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Avmarkera"
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:315
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "Lägg till avsändaren till adressbo_ken"
 
-#: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Meddelande/_Markera/---"
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "_Samla in adress(er)"
 
-#: src/mainwindow.c:716
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _oläst"
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "From current _folder..."
+msgstr "Från nuvarande m_app..."
 
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _läst"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "From selected _messages..."
+msgstr "Från markerade _meddelanden..."
 
-#: src/mainwindow.c:719
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera alla som l_ästa"
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "_Filtrera alla meddelanden i mapp"
 
-#: src/mainwindow.c:721
-#: src/messageview.c:291
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Meddelande/Kopiera till nytt meddelande"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "Filtrera _markerade meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:724
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/V_erktyg/_Adressbok..."
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "Kör behandlingsregler för mappen"
 
-#: src/mainwindow.c:725
-#: src/messageview.c:295
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/V_erktyg/Lägg till avsändaren till adressboken"
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:318
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "Skapa filter_regel"
 
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/V_erktyg/Samla in adresser"
+#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:325
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Automatiskt"
 
-#: src/mainwindow.c:728
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/V_erktyg/Samla in adresser/Från _mapp..."
+#: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:845
+#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
+msgid "By _From"
+msgstr "Efter _Från"
 
-#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/V_erktyg/Samla in adresser/Från m_eddelanden"
+#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:846
+#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
+msgid "By _To"
+msgstr "Efter _Till"
 
-#: src/mainwindow.c:733
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/V_erktyg/Filtrera alla meddelanden i mapp"
-
-#: src/mainwindow.c:735
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/V_erktyg/Filtrera valda meddelanden"
-
-#: src/mainwindow.c:737
-#: src/messageview.c:298
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa filterregel"
-
-#: src/mainwindow.c:738
-#: src/messageview.c:300
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/_Automatiskt"
-
-#: src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:302
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/Med _från"
-
-#: src/mainwindow.c:742
-#: src/messageview.c:304
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/Med _till"
-
-#: src/mainwindow.c:744
-#: src/messageview.c:306
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/Med _ämne"
-
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel"
-
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/_Automatiskt"
-
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/Med _från"
-
-#: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/Med _till"
-
-#: src/mainwindow.c:753
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/Med _ämne"
+#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:328
+msgid "By _Subject"
+msgstr "Efter _Ämne"
+
+#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:432
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "Skapa behandlingsregel"
+
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:332
+msgid "List _URLs..."
+msgstr "Lista _webbadresser..."
+
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "L_eta efter nya meddelanden i alla mappar"
+
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "Ta bort meddelande_dubbletter"
+
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "In selected folder"
+msgstr "I markerad mapp"
 
 #: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/V_erktyg/Sök efter nya meddelade i alla mappar"
+msgid "In all folders"
+msgstr "I alla mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:760
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter"
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "E_xecute"
+msgstr "r"
 
 #: src/mainwindow.c:762
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter/I vald mapp"
+msgid "Exp_unge"
+msgstr "Utplåna"
 
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter/Från alla mappar"
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "SSL-cer_tifikat"
 
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/V_erktyg/E_xekvera"
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "Filtreringslo_gg"
 
-#: src/mainwindow.c:770
-msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "/V_erktyg/SSL _certifikat..."
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "Network _Log"
+msgstr "Nätverks_logg"
 
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Verktyg/_Loggfönster"
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr "Gl_öm alla sessionslösenord"
 
 #: src/mainwindow.c:776
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Konfiguration"
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "_Ändra aktuellt konto"
 
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Konfiguration/_Ändra aktuellt konto"
+#: src/mainwindow.c:778
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "Egen_skaper för aktuellt konto..."
 
 #: src/mainwindow.c:779
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Konfiguration/_Egenskaper för aktuellt konto..."
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "Skapa _nytt konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:781
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Konfiguration/Skapa _nytt konto..."
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "R_edigera konton..."
 
 #: src/mainwindow.c:783
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Konfiguration/_Redigera konton..."
+msgid "P_references..."
+msgstr "E_genskaper"
+
+#: src/mainwindow.c:784
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "Förbehandla..."
 
 #: src/mainwindow.c:785
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Konfiguration/---"
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "Efterbehandla..."
 
 #: src/mainwindow.c:786
-msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr "/_Konfiguration/E_genskaper"
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "_Filtrering..."
+
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "_Templates..."
+msgstr "Mallar..."
 
 #: src/mainwindow.c:788
-msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/_Konfiguration/F_örbehandling"
+msgid "_Actions..."
+msgstr "_Aktiviteter..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "/_Konfiguration/Ef_terbehandling"
+#: src/mainwindow.c:789
+msgid "Tag_s..."
+msgstr "Etiketter..."
 
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Konfiguration/_Filtrering..."
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "Insticksmoduler..."
 
 #: src/mainwindow.c:794
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Konfiguration/_Mallar..."
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Manual"
 
 #: src/mainwindow.c:795
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Konfiguration/A_ktiviteter..."
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "_FAQ med frågor från användare"
 
 #: src/mainwindow.c:796
-msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "/_Konfiguration/_Moduler..."
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr "Ikonförk_laring"
+
+#: src/mainwindow.c:798
+msgid "Set as default client"
+msgstr "Sätt som standardklient"
+
+#: src/mainwindow.c:805
+msgid "Offline _mode"
+msgstr "Frånkopplat _läge"
+
+#: src/mainwindow.c:806
+msgid "_Message view"
+msgstr "_Meddelandevy"
 
-#: src/mainwindow.c:800
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Hjälp/_Manual"
+#: src/mainwindow.c:808
+msgid "Status _bar"
+msgstr "_Statusrad"
 
-#: src/mainwindow.c:802
-msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
-msgstr "/_Hjälp/_FAQ med frågor från användare"
+#: src/mainwindow.c:810
+msgid "Column headers"
+msgstr "Kolumnrubriker"
 
-#: src/mainwindow.c:804
-msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr "/_Hjälp/_Teckenförklaring"
+#: src/mainwindow.c:811
+msgid "Th_read view"
+msgstr "Tr_ådvy"
 
-#: src/mainwindow.c:805
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Hjälp/---"
+#: src/mainwindow.c:812
+msgid "Hide read threads"
+msgstr "Dölj lästa trådar"
+
+#: src/mainwindow.c:813
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "_Dölj lästa meddelanden"
+
+#: src/mainwindow.c:814
+msgid "Hide deleted messages"
+msgstr "Dölj borttagna meddelanden"
+
+#: src/mainwindow.c:815
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Helskärm"
+
+#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:344
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "Visa alla brev_huvuden"
+
+#: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:345
+msgid "_Collapse all"
+msgstr "Ko_llapsa alla"
+
+#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:346
+msgid "Collapse from level _2"
+msgstr "Kollapsa från nivå _2"
+
+#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:347
+msgid "Collapse from level _3"
+msgstr "Kollapsa från nivå _3"
+
+#: src/mainwindow.c:823
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Text under ikoner"
+
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "Text bredvid ikoner"
+
+#: src/mainwindow.c:825
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Endast _ikoner"
+
+#: src/mainwindow.c:826
+msgid "_Text only"
+msgstr "Endast _text"
+
+#: src/mainwindow.c:833
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Standard"
 
-#: src/mainwindow.c:953
+#: src/mainwindow.c:834
+msgid "_Three columns"
+msgstr "_Tre kolumner"
+
+#: src/mainwindow.c:835
+msgid "_Wide message"
+msgstr "_Brett meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:836
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "Bred meddelandelista"
+
+#: src/mainwindow.c:837
+msgid "S_mall screen"
+msgstr "Liten skärm"
+
+#: src/mainwindow.c:841
+msgid "By _number"
+msgstr "Efter _Nummer"
+
+#: src/mainwindow.c:842
+msgid "By s_ize"
+msgstr "Efter storlek"
+
+#: src/mainwindow.c:843
+msgid "By _date"
+msgstr "Efter _datum"
+
+#: src/mainwindow.c:844
+msgid "By thread date"
+msgstr "Efter Datum för tråd"
+
+#: src/mainwindow.c:847
+msgid "By s_ubject"
+msgstr "Efter _ämne"
+
+#: src/mainwindow.c:848
+msgid "By _color label"
+msgstr "Efter färgmarkering"
+
+#: src/mainwindow.c:849
+msgid "By tag"
+msgstr "Efter etikett"
+
+#: src/mainwindow.c:850
+msgid "By _mark"
+msgstr "Efter _markering"
+
+#: src/mainwindow.c:851
+msgid "By _status"
+msgstr "Efter _status"
+
+#: src/mainwindow.c:852
+msgid "By a_ttachment"
+msgstr "Efter _bilaga"
+
+#: src/mainwindow.c:853
+msgid "By score"
+msgstr "Efter poäng"
+
+#: src/mainwindow.c:854
+msgid "By locked"
+msgstr "Efter låst"
+
+#: src/mainwindow.c:855
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "S_ortera inte"
+
+#: src/mainwindow.c:859
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigande"
+
+#: src/mainwindow.c:860
+msgid "Descending"
+msgstr "Fallande"
+
+#: src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:388
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "Upptäck _automatiskt"
+
+#: src/mainwindow.c:1298 src/summaryview.c:6243
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Lägg till etiketter..."
+
+#: src/mainwindow.c:1936
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr "Något/några fel inträffade. Klicka här för att se loggen."
+
+#: src/mainwindow.c:1951
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Du är ansluten. Klicka här för att koppla ifrån"
 
-#: src/mainwindow.c:957
+#: src/mainwindow.c:1954
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Du är inte ansluten. Klicka här för att ansluta"
 
-#: src/mainwindow.c:974
+#: src/mainwindow.c:1968
 msgid "Select account"
 msgstr "Välj konto"
 
-#: src/mainwindow.c:1341
-#: src/mainwindow.c:1382
-#: src/mainwindow.c:1418
-#: src/mainwindow.c:1458
-#: src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:1995 src/prefs_logging.c:140
+msgid "Network log"
+msgstr "Nätverkslogg"
+
+#: src/mainwindow.c:1999
+msgid "Filtering/Processing debug log"
+msgstr "Felsökningslogg för filtrerings- och behandllingsregler"
+
+#: src/mainwindow.c:2018 src/prefs_logging.c:392
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr "filtreringslogg aktiverad\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:394
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr "filtreringslogg avaktiverad\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2467 src/mainwindow.c:2510
+#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2575 src/mainwindow.c:2620
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363
+#: src/prefs_folder_item.c:1065
 msgid "Untitled"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: src/mainwindow.c:1459
+#: src/mainwindow.c:2621 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "inget"
 
-#: src/mainwindow.c:1722
+#: src/mainwindow.c:2878 src/mainwindow.c:2882
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgar?"
 
-#: src/mainwindow.c:1741
+#: src/mainwindow.c:2879
+msgid "Don't quit"
+msgstr "A_vsluta inte"
+
+#: src/mainwindow.c:2908 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Lägg till brevlåda"
 
-#: src/mainwindow.c:1742
+#: src/mainwindow.c:2909
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
 "Skriv in brevlådans placering.\n"
-"Om den existerande brevlådan specificeras, kommer den\n"
+"Om en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n"
 "att genomsökas automatiskt."
 
-#: src/mainwindow.c:1748
+#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Brevlådan '%s' finns redan."
 
-#: src/mainwindow.c:1753
-#: src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:742
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Brevlåda"
 
-#: src/mainwindow.c:1758
-#: src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2925 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
 msgstr ""
 "Skapande av brevlåda misslyckades.\n"
 "Några filer finns kanske redan, eller så saknar du skrivrättigheter där."
 
-#: src/mainwindow.c:2116
-msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
-msgstr "Sylpheed-Claws - Mappvy"
+#: src/mainwindow.c:3377
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Inte tillåtet att skicka"
+
+#: src/mainwindow.c:3955
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Fel vid import av mbox-fil."
 
-#: src/mainwindow.c:2152
-#: src/messageview.c:780
-msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
-msgstr "Sylpheed-Claws - Meddelandevy"
+#: src/mainwindow.c:3964 src/mainwindow.c:3973
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Export till mbox-fil misslyckades"
 
-#: src/mainwindow.c:2543
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
+#: src/mainwindow.c:4014 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/mainwindow.c:2543
-msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
-msgstr "Avsluta Sylpheed-Claws?"
+#: src/mainwindow.c:4014 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Avsluta Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:2695
+#: src/mainwindow.c:4205
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synkronisera mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:2696
+#: src/mainwindow.c:4206
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Vill du synkronisera dina mappar nu?"
 
-#: src/mainwindow.c:2697
-msgid "_Synchronise"
-msgstr "_Synkronisera"
+#: src/mainwindow.c:4207
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Synkronisera"
 
-#: src/mainwindow.c:2958
+#: src/mainwindow.c:4636
 msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Tar bort meddelandedubletter..."
+msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
 
-#: src/mainwindow.c:2992
+#: src/mainwindow.c:4673
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Ta bort %d meddelandedubbletter i %d mappar.\n"
 msgstr[1] "Ta bort %d dubblerade meddelande i %d mappar.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3133
-#: src/summaryview.c:4253
+#: src/mainwindow.c:4928 src/summaryview.c:5732
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr ""
+msgstr "Behandlingsregler att applicera före mappregler"
 
-#: src/mainwindow.c:3141
+#: src/mainwindow.c:4936
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr ""
+msgstr "Behandlingsregler att applicera efter mappregler"
 
-#: src/mainwindow.c:3149
-#: src/summaryview.c:4262
+#: src/mainwindow.c:4944 src/summaryview.c:5743
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filtreringskonfiguration"
 
-#: src/matcher.c:1237
-#: src/matcher.c:1238
-#: src/matcher.c:1239
-#: src/matcher.c:1240
-#: src/matcher.c:1241
-#: src/matcher.c:1242
-#: src/matcher.c:1243
-#: src/matcher.c:1244
+#: src/mainwindow.c:5059
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
+msgstr ""
+"Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att hitta sökväg till "
+"exekverbar fil."
+
+#: src/mainwindow.c:5118
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr "Claws-Mail har blivit registrerad som standardklient."
+
+#: src/mainwindow.c:5120
+msgid ""
+"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr ""
+"Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att skriva till registret."
+
+#: src/mainwindow.c:5278
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] "Glömde %d lösenord i %d konton.\n"
+msgstr[1] "Glömde %d lösenord i %d konton.\n"
+
+#: src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 src/matcher.c:211 src/matcher.c:212
+#: src/matcher.c:213 src/matcher.c:214 src/matcher.c:215
+#, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "%s brevhuvud"
+
+#: src/matcher.c:216
+msgid "header"
+msgstr "Brevhuvud"
+
+#: src/matcher.c:217
+msgid "header line"
+msgstr "brevhuvudsrad"
+
+#: src/matcher.c:218
+msgid "body line"
+msgstr "meddelandetextrad"
+
+#: src/matcher.c:219
+msgid "tag"
+msgstr "etikett"
+
+#: src/matcher.c:523 src/matcher.c:528 src/matcher.c:548 src/matcher.c:553
+#: src/message_search.c:217 src/prefs_matcher.c:739 src/summary_search.c:478
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Gemen-/versalkänslig"
+
+#: src/matcher.c:523 src/matcher.c:528 src/matcher.c:548 src/matcher.c:553
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Gemen-/versalokänslig"
+
+#: src/matcher.c:1819
+#, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "kollar om meddelande matchar [ %s ]\n"
+
+#: src/matcher.c:1888 src/matcher.c:1907 src/matcher.c:1920
+msgid "message matches\n"
+msgstr "meddelande matchar\n"
+
+#: src/matcher.c:1895 src/matcher.c:1913 src/matcher.c:1922
+msgid "message does not match\n"
+msgstr "meddelande matchar inte\n"
+
+#: src/matcher.c:2185 src/matcher.c:2186 src/matcher.c:2187 src/matcher.c:2188
+#: src/matcher.c:2189 src/matcher.c:2190 src/matcher.c:2191 src/matcher.c:2192
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: src/message_search.c:108
+#: src/mbox.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Kan inte öppna mbox-fil:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:144
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
+msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr[0] "Importerar från mbox... (%d meddelande importerade)"
+msgstr[1] "Importerar från mbox... (%d meddelanden importerade)"
+
+#: src/mbox.c:553
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Skriv mbox-fil"
+
+#: src/mbox.c:554
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
+
+#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1845 src/mimeview.c:1844
+#: src/prefs_themes.c:555 src/textview.c:3062
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
+
+#: src/mbox.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte skapa mbox-fil:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:572
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Exporterar till mbox-fil..."
+
+#: src/message_search.c:167
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Leta i aktuellt meddelande"
 
-#: src/message_search.c:126
+#: src/message_search.c:185
 msgid "Find text:"
 msgstr "Hitta text:"
 
-#: src/message_search.c:141
-#: src/prefs_matcher.c:574
-#: src/summary_search.c:244
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Gemen-/versalkänslig"
-
-#: src/message_search.c:200
-#: src/summary_search.c:377
+#: src/message_search.c:346 src/summary_search.c:791
 msgid "Search failed"
 msgstr "Sökning misslyckades"
 
-#: src/message_search.c:201
-#: src/summary_search.c:378
+#: src/message_search.c:347 src/summary_search.c:792
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Söksträng ej funnen."
 
-#: src/message_search.c:210
+#: src/message_search.c:356
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Början av meddelande nådd; fortsätt från slutet?"
 
-#: src/message_search.c:213
+#: src/message_search.c:359
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Slutet av meddelande nått; fortsätt från början?"
 
-#: src/message_search.c:216
-#: src/summary_search.c:389
+#: src/message_search.c:362 src/summary_search.c:803
 msgid "Search finished"
 msgstr "Sökning färdig"
 
-#: src/messageview.c:160
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Arkiv/Stän_g"
-
-#: src/messageview.c:272
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Visa/Visa alla _brevhuvuden"
-
-#: src/messageview.c:275
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Meddelande/Nytt _meddelande"
+#: src/messageview.c:298 src/textview.c:240
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Skriv _nytt meddelande"
 
-#: src/messageview.c:289
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Meddelande/_Omdirigera"
+#: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1390 src/messageview.c:1587
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Claws Mail - Meddelandevy"
 
-#: src/messageview.c:308
-msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel"
-
-#: src/messageview.c:310
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/_Automatiskt"
-
-#: src/messageview.c:312
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/_Från"
-
-#: src/messageview.c:314
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/_Till"
-
-#: src/messageview.c:316
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/_Ämne"
-
-#: src/messageview.c:440
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Meddelandevy"
-
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:839
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Igen Returväg hittad>"
 
-#: src/messageview.c:553
+#: src/messageview.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -5664,61 +7687,88 @@ msgid ""
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"Underrättelseadressen som läskvittot ska\n"
+"skickas till överensstämmer inte med returnvägen:\n"
+"Underrättelseadress: %s\n"
+"Returväg: %s\n"
+"Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
 
-#: src/messageview.c:559
-#: src/messageview.c:577
-#: src/toolbar.c:1994
-msgid "_Send"
-msgstr "_Skicka"
-
-#: src/messageview.c:560
-#: src/messageview.c:577
-msgid "+_Don't Send"
-msgstr "+_Sänd Inte"
+#: src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Skicka inte"
 
-#: src/messageview.c:573
+#: src/messageview.c:867
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"Det här meddelandet begär ett läskvitto\n"
+"men enligt dess brevhuvuden 'To:' och 'CC:' var det inte\n"
+"officiellt adresserat till dig.\n"
+"Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
+
+#: src/messageview.c:1320
+#, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Hämtar meddelande (%s)..."
+
+#: src/messageview.c:1356 src/procmime.c:986
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Kunde inte dekryptera: %s"
+
+#: src/messageview.c:1437 src/messageview.c:1445
+msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
+msgstr "Meddelandet följer inte MIME-standarden. Det kan återges fel."
 
-#: src/messageview.c:1042
-#: src/mimeview.c:1469
-#: src/summaryview.c:3620
-#: src/summaryview.c:3623
-#: src/textview.c:2168
+#: src/messageview.c:1837 src/messageview.c:1840 src/mimeview.c:1997
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:668 src/summaryview.c:4815
+#: src/summaryview.c:4818 src/textview.c:3050
 msgid "Save as"
 msgstr "Spara som"
 
-#: src/messageview.c:1047
-#: src/mimeview.c:1342
-#: src/textview.c:2180
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
-
-#: src/messageview.c:1048
+#: src/messageview.c:1846
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Skriv över befintlig fil?"
 
-#: src/messageview.c:1056
-#: src/summaryview.c:3640
-#: src/summaryview.c:3643
-#: src/summaryview.c:3658
+#: src/messageview.c:1854 src/summaryview.c:4835 src/summaryview.c:4838
+#: src/summaryview.c:4853
 #, c-format
-msgid "Can't save the file '%s'."
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Kan inte spara filen '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1139
+#: src/messageview.c:1907
+#, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Visa alla %s."
+
+#: src/messageview.c:1909
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr "Endast den första megabyten text visas."
+
+#: src/messageview.c:1940
+msgid ""
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Du har fått ett läskvitto för detta meddelande : det har visats för "
+"mottagaren."
+
+#: src/messageview.c:1943
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
+
+#: src/messageview.c:1949
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
 
-#: src/messageview.c:1140
+#: src/messageview.c:1950
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Skicka kvitto"
 
-#: src/messageview.c:1180
+#: src/messageview.c:1993
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -5726,7 +7776,7 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis,\n"
 "och har tagits bort från servern."
 
-#: src/messageview.c:1186
+#: src/messageview.c:1999
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5735,17 +7785,15 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s."
 
-#: src/messageview.c:1190
-#: src/messageview.c:1212
+#: src/messageview.c:2003 src/messageview.c:2025
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Markera för nerladdning"
 
-#: src/messageview.c:1191
-#: src/messageview.c:1203
+#: src/messageview.c:2004 src/messageview.c:2016
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Markera för borttagning"
 
-#: src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:2009
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5754,13 +7802,12 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s och kommer att laddas ner."
 
-#: src/messageview.c:1201
-#: src/messageview.c:1214
-#: src/prefs_filtering_action.c:153
+#: src/messageview.c:2014 src/messageview.c:2027
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Unmark"
 msgstr "Avmarkera"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:2020
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5769,1329 +7816,6151 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s och kommer att tas bort."
 
-#: src/messageview.c:1283
+#: src/messageview.c:2093
 msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Returkvittoanmälan"
+msgstr "Återsänd läskvittounderrättelse"
 
-#: src/messageview.c:1284
+#: src/messageview.c:2094
 msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
+"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
+"to.\n"
+"Please choose which account you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
 msgstr ""
+"Mer än ett av dina konton använder adressen som detta meddelande skickades "
+"till.\n"
+"Vänligen välj vilket av kontona som du vill använda för att skicka "
+"läskvittot:"
+
+#: src/messageview.c:2098 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:494
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
 
-#: src/messageview.c:1288
+#: src/messageview.c:2098
 msgid "_Send Notification"
-msgstr ""
+msgstr "_Skicka Underrättelse"
 
-#: src/messageview.c:1288
-msgid "+_Cancel"
-msgstr "+_Avbryt"
+#: src/messageview.c:2165
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Kan inte skriva ut: meddelandet innehåller ingen text."
 
-#: src/messageview.c:1351
-#: src/summaryview.c:3693
-#, c-format
+#: src/messageview.c:2928
 msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"('%s' will be replaced with file name)"
+"\n"
+"  There are no messages in this folder"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Det finns inga meddelanden i denna mapp"
 
-#: src/messageview.c:1357
-#: src/summaryview.c:3699
-#, c-format
+#: src/messageview.c:2936
 msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"'%s'"
+"\n"
+"  Message has been deleted"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Meddelandet har blivit borttaget"
 
-#: src/messageview.c:1368
-#: src/summaryview.c:3672
-msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
-msgstr "Kan inte skriva ut: meddelandet innehåller ingen text."
+#: src/messageview.c:2937
+msgid ""
+"\n"
+"  Message has been deleted or moved to another folder"
+msgstr ""
+"\n"
+"  Meddelandet har flyttats till papperskorgen eller till en annan mapp"
 
-#: src/mh.c:410
+#: src/messageview.c:2970 src/messageview.c:2976 src/summaryview.c:4198
+#: src/summaryview.c:6971
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "fel uppstod vid inlärning.\n"
+
+#: src/mh.c:432
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "kan inte kopiera meddelande %s till %s\n"
 
-#: src/mh_gtk.c:59
-msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "/Ta bort brev_låda"
+#: src/mh.c:518
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Flyttar meddelanden..."
+
+#: src/mh.c:662 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Tar bort meddelanden..."
 
-#: src/mh_gtk.c:323
+#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "Ta bort brev_låda"
+
+#: src/mh_gtk.c:358 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
 #, c-format
 msgid ""
-"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s'?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 "Vill du verkligen ta bort brevlådan '%s'?\n"
-"(Meddelanden kommer inte att tas bort från disken)"
+"(Meddelanden kommer INTE att tas bort från disken)"
 
-#: src/mh_gtk.c:325
+#: src/mh_gtk.c:360 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "/Ta bort brevlåda"
 
-#: src/mh_gtk.c:326
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ta bort"
+#: src/mimeview.c:193
+msgid "_Open"
+msgstr "Öppna"
 
-#: src/mimeview.c:154
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Öppna"
+#: src/mimeview.c:195
+msgid "Open _with..."
+msgstr "Öppna _med..."
 
-#: src/mimeview.c:155
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Öppna _med..."
+#: src/mimeview.c:197
+msgid "Send to..."
+msgstr "Skicka till..."
 
-#: src/mimeview.c:156
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Visa som _text"
+#: src/mimeview.c:198
+msgid "_Display as text"
+msgstr "Visa som text"
 
-#: src/mimeview.c:157
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Spara som"
+#: src/mimeview.c:199
+msgid "_Save as..."
+msgstr "_Spara som"
 
-#: src/mimeview.c:158
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/_Spara alla"
+#: src/mimeview.c:200
+msgid "Save _all..."
+msgstr "_Spara alla..."
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:273
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-typ"
 
-#: src/mimeview.c:688
-msgid "Check signature"
-msgstr "Kontrollera signatur"
-
-#: src/mimeview.c:693
-#: src/mimeview.c:698
-#: src/mimeview.c:703
+#: src/mimeview.c:1035 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1045
+#: src/mimeview.c:1050
 msgid "View full information"
 msgstr "Visa fullständig information"
 
-#: src/mimeview.c:708
-#: src/mimeview.c:712
+#: src/mimeview.c:1056
 msgid "Check again"
 msgstr "Kontrollera igen"
 
-#: src/mimeview.c:721
-msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr "Klicka på ikonen eller tryck 'C' för att markera den."
+#: src/mimeview.c:1068
+#, c-format
+msgid "%s Click the icon to check it."
+msgstr "%s Klicka på ikonen för att markera den."
+
+#: src/mimeview.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
+msgstr "%s Klicka på ikonen eller tryck '%s' för att markera den."
+
+#: src/mimeview.c:1080
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
+msgstr ""
+"Tidsgränsen för att kontroller signaturen överskreds. Klicka på ikonen för "
+"att försöka igen."
 
-#: src/mimeview.c:726
-msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+#: src/mimeview.c:1082
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
 msgstr ""
+"Tidsgränsen för att kontrollera signaturen överskreds. Klicka på ikonen "
+"eller tryck '%s' för att försöka igen."
 
-#: src/mimeview.c:936
+#: src/mimeview.c:1322
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "kontrollera signatur..."
 
-#: src/mimeview.c:978
+#: src/mimeview.c:1363
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Gå tillbaka till e-post"
 
-#: src/mimeview.c:1269
-#: src/mimeview.c:1350
-#: src/mimeview.c:1529
-#: src/mimeview.c:1562
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Kan inte spara delen av flerdelsmeddelandet"
+#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2044
+#: src/mimeview.c:2080 src/mimeview.c:2192
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "Kan inte spara del av flerdelsmeddelande: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1339
-#: src/textview.c:2178
+#: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3060
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Skriv över befintlig fil '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1377
+#: src/mimeview.c:1883 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Välj destinationsmapp"
 
-#: src/mimeview.c:1384
+#: src/mimeview.c:1890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' är inte en mapp."
 
-#: src/mimeview.c:1576
+#: src/mimeview.c:2127 src/mimeview.c:2134 src/textview.c:2981
 msgid "Open with"
 msgstr "Öppna med"
 
-#: src/mimeview.c:1577
+#: src/mimeview.c:2128 src/mimeview.c:2135 src/textview.c:2982
 #, c-format
 msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
+"Enter the command-line to open file:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
+"Skriv in kommandoraden för att öppna filen:\n"
+"('%s' kommer att ersättas med filnamnet)"
+
+#: src/mimeview.c:2226
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr "Kör icke betrodd binär?"
+
+#: src/mimeview.c:2227
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
+"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
+msgstr ""
+"Denna bilaga är en binär-fil. Att köra icke betrodda binärer är farligt och "
+"kan troligen leda till att din dator blir komprometterad.\n"
+"\n"
+"Vill du köra denna fil?"
+
+#: src/mimeview.c:2231
+msgid "Run binary"
+msgstr "Kör binär"
+
+#: src/mimeview.c:2533
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: src/mimeview.c:2534 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#: src/mimeview.c:2548 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1743
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
 
-#: src/news.c:220
+#: src/news.c:302
 #, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "skapar NNTP-förbindelse till %s:%d ...\n"
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
+msgstr "NNTP-anslutning till %s:%d har kopplats från.\n"
 
-#: src/news.c:308
+#: src/news.c:335
 #, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
+msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
+msgstr "Konto '%s': Ansluter till NNTP-server: %s:%d...\n"
+
+#: src/news.c:356
+#, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
+msgstr "Fel vid inloggning till %s:%d ...\n"
 
 #: src/news.c:438
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgid ""
+"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
 msgstr ""
+"Libetpan stöder inte returkod 480 så vi väljer att fortsätta för tillfället\n"
 
-#: src/news.c:551
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr ""
+#: src/news.c:447
+msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
+msgstr "Mode Reader misslyckades, fortsätter ändå\n"
 
-#: src/news.c:577
+#: src/news.c:451
 #, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Error creating session with %s:%d\n"
+msgstr "Fel vid skapande av session med %s:%d\n"
 
-#: src/news.c:626
+#: src/news.c:466
 #, c-format
-msgid "can't select group: %s\n"
+msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
+msgstr "Fel vid autentisering mot %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:491
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
+"Claws-Mail behöver vara anslutet till nätverket för att ansluta till "
+"diskussionsgruppsservern."
+
+#: src/news.c:862
+#, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "kunde inte välja grupp: %s\n"
 
-#: src/news.c:854
+#: src/news.c:1051 src/news.c:1221
 #, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "kan inte ställa in grupp: %s\n"
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "kunde inte ställa in grupp: %s\n"
 
-#: src/news.c:862
+#: src/news.c:1060
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "felaktigt artikelomfång: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:882
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "fel uppstod vid hämtning av %s.\n"
+#: src/news.c:1130 src/news.c:1154 src/news.c:1178
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "kunde inte hämta xhdr\n"
 
-#: src/news.c:900
+#: src/news.c:1214
 #, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "hämtar xover %d i %s...\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "hämtar xover %d - %d i %s...\n"
 
-#: src/news.c:904
-#: src/news.c:989
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "kan inte hämta xover\n"
+#: src/news.c:1229
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "kunde inte hämta xover\n"
 
-#: src/news.c:913
-#: src/news.c:999
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "fel uppstod vid hämtning av xover.\n"
+#: src/news.c:1244
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "felaktig xover-rad\n"
 
-#: src/news.c:919
-#: src/news.c:1012
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "felaktig xover-rad: %s\n"
+#: src/news.c:1459
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Du har ett eller flera Diskussionsgruppskonton definierade. Men denna "
+"version av Claws-Mail är byggd utan stöd för Diskussionsgrupper; ditt/dina "
+"Diskussionsgruppskonton är inaktiverade.\n"
+"\n"
+"Du behöver troligen installera libetpan och kompilera om Claws-Mail."
 
-#: src/news.c:934
-#: src/news.c:953
-#: src/news.c:1031
-#: src/news.c:1066
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "kan inte hämta xhdr\n"
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "_Prenumerera på diskussionsgrupp"
 
-#: src/news.c:943
-#: src/news.c:962
-#: src/news.c:1043
-#: src/news.c:1078
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "fel uppstod vid hämtning av xhdr.\n"
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "S_äg upp prenumeration på diskussionsgrupp"
 
-#: src/news.c:985
+#: src/news_gtk.c:266
 #, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "hämtar xover %d - %d i %s...\n"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Verkligen avsluta prenumeration på diskussionsgrupp '%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:51
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_Prenumerera på nyhetsgrupp"
+#: src/news_gtk.c:267
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Avsluta prenumeration på diskussionsgrupp"
 
-#: src/news_gtk.c:52
-msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/S_äg upp prenumeration på nyhetsgrupp"
+#: src/news_gtk.c:268 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:695
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "S_äg upp prenumeration"
 
-#: src/news_gtk.c:201
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+#: src/news_gtk.c:307
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "Byt namn på diskussionsgrupps-mapp"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
+msgid "Acpi Notifier"
+msgstr "ACPI Meddelande"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
+"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
 msgstr ""
+"Säkerställ att kernel-modulen 'acerhk' är laddad.\n"
+"Du kan hämta den på http://www.cakey.de/acerhk/"
 
-#: src/news_gtk.c:202
-msgid "Unsubscribe newsgroup"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
+"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
 msgstr ""
+"Säkerställ att kernel-modulen 'acer_acpi' är laddad.\n"
+"Du kan hämta den på http://code.google.com/p/aceracpi/"
 
-#: src/news_gtk.c:203
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "/S_äg upp prenumeration"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
+msgstr "Säkerställ att kernel-modulen 'asus_laptop' är laddad."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: söker igenom meddelande..."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
+msgstr "Kontrollera att kärnmodulen 'asus_acpi' är laddad."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntiVirus"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
+msgstr "Kontrollera att kärnmodulen 'ibm_acpi' är laddad."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
+msgid ""
+"Make sure that you have apanelc installed.\n"
+"You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
+msgstr ""
+"Kontrollera att du har apanelc installerat.\n"
+"Du kan hämta det på http://apanel.sourceforge.net/"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
+msgid "Control file doesn't exist."
+msgstr "Kontrollfil finns inte."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+msgid " : no new or unread mail"
+msgstr " : ingen ny eller oläst post"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+msgid " : unread mail"
+msgstr " : oläst post"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+msgid " : new mail"
+msgstr " : ny post"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
+msgid "blinking"
+msgstr "blinkar"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
+msgid "on"
+msgstr "på"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
+msgid "LED "
+msgstr "LED"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
+msgid "ACPI type: "
+msgstr "ACPI typ: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
+msgid "ACPI file: "
+msgstr "ACPI fil: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
+msgid "values - On: "
+msgstr "värde - På: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
+msgid " - Off: "
+msgstr " - Av: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
+msgid "Blink when user interaction is required"
+msgstr "Blinka när användarinteraktion krävs"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
+msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
+msgstr "Denna insticksmodul hanterar olika ACPI post LEDs."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
+msgid "Laptop LED"
+msgstr "Laptop LED"
+
+#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
+msgid "Mail Archiver"
+msgstr "E-postarkiverare"
+
+#: src/plugins/archive/archiver.c:54
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Skapa Arkiv..."
+
+#: src/plugins/archive/archiver.c:126
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
+"\n"
+"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
+"then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
+"included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
+"Several archiving options are also available.\n"
 "\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"The archive can be stored as:\n"
+"\tTAR\n"
+"\tPAX\n"
+"\tSHAR\n"
+"\tCPIO\n"
 "\n"
+"The archive can be compressed using:\n"
+"%s\n"
+"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
+"format and compression.\n"
+"\n"
+"The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
+"\n"
+"To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
+"\n"
+"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
+"Archiver"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul lägger till arkiveringsmöjligheter till Claws Mail.\n"
+"\n"
+"Den tillåter dig att välja en mailmapp som du vill arkivera, välja ett namn, "
+"format och plats för arkivet. Undermappar kan inkluderas och MD5-"
+"kontrollsummor kan läggas till för varje fil i arkivet.Flera "
+"arkiveringsinställningar finns tillgängliga.\n"
+"Arkivet kan lagras som:\n"
+"\tTAR\n"
+"\tPAX\n"
+"\tSHAR\n"
+"\tCPIO\n"
+"\n"
+"Arkivet kan komprimeras med hjälp av:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Arkiven kan återställas med vilket verktyg som helst som stöder det valda "
+"formatet och komprimeringen.\n"
+"\n"
+"Mapptyperna som stöds är MH, IMAP, RSSyl och vCalendar.\n"
+"\n"
+"För att aktivera arkiveringsmöjligheterna, gå till /Verktyg/Skapa Arkiv\n"
+"\n"
+"Standardinställningar kan sättas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/"
+"E-postarkiveraren"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Aktivera virusskydd"
+#: src/plugins/archive/archiver.c:156
+msgid "Archiver"
+msgstr "Arkiverare"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkiverar"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maximal storlek på bilaga"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
+msgid "Press Cancel button to stop archiving"
+msgstr "Tryck Avbryt-knappen för att stoppa arkivering"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
+msgid "Archiving:"
+msgstr "Arkiverar:"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
+msgid "Folder and archive must be selected"
+msgstr "Mapp och arkiv måste väljas"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
+msgstr "%s: Existerar. Fortsätt ändå?"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
+#, c-format
+msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
+msgstr "%s: är en länk. Kan inte fortsätta"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
+msgstr "%s: är en mapp. Kan inte fortsätta"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
+msgstr "%s: Saknar behörighet. Kan inte fortsätta"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
+msgstr "%s: Okänt fel. Kan inte fortsätta"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"Not a valid file name:\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Inte ett giltigt filnamn:\n"
+"%s."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
-msgid "Save infected messages"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"Not a valid Claws Mail folder:\n"
+"%s."
 msgstr ""
+"Inte en giltig Claws-Mail-mapp:\n"
+"%s."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
-msgid "Save mails that contain viruses"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"Adding files in folder failed\n"
+"Files in folder: %d\n"
+"Files in list:   %d\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
+"Misslyckades att lägga till filer i mappen\n"
+"Antal filer i mappen: %d\n"
+"Antal filer i listan: %d\n"
+"\n"
+"Fortsätt ändå?"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
+msgid "Archive result"
+msgstr "Arkivresultat"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
+msgid "Values"
+msgstr "Värden"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
+msgid "Archive format"
+msgstr "Arkivformat"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
+msgid "Compression method"
+msgstr "Kompressionsmetod"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
+msgid "Number of files"
+msgstr "Antal filer"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
+msgid "Archive Size"
+msgstr "Arkivstorlek"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Mappstorlek"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+msgid "Compression level"
+msgstr "Komprimeringsnivå"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:514
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:513
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Inga"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+msgid "MD5 checksum"
+msgstr "MD5-kontrollsumma"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+msgid "Descriptive names"
+msgstr "Beskrivande namn"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
+msgid "Delete selected files"
+msgstr "Ta bort valda filer"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
+msgid "Select mails before"
+msgstr "Välj epost före"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
+msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
+msgstr ""
+"Välj filnamn för arkiv [filändelsen bör reflektera att det är ett arkiv som ."
+"tgz]"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld av %ld"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "Save folder"
-msgstr "Spara mapp"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Skapa Arkiv"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
+msgid "Enter Archiver arguments"
+msgstr "Mata in Arkiverarens användarargument"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
+msgid "Folder to archive"
+msgstr "Mapp att arkivera"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
+msgid "Folder which is the root of the archive"
+msgstr "Mapp som är rooten på arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
+msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr ""
+"Klicka på denna knapp för att välja vilken mapp som skall vara root för "
+"arkivet"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:74
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
+msgid "Name for archive"
+msgstr "Namn på arkiv"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+msgid "Archive location and name"
+msgstr "Plats och namn för arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+msgid "_Select"
+msgstr "Välj"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
+msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja ett namn och plats på arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
+msgid "Choose compression"
+msgstr "Välj kompression"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
+msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda ZIP-kompression för arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
+msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda BZIP2-kompression för arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
+msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
+msgstr "Välj detta för att använda Compress-kompression för ditt arkiv"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
+msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
+msgstr "Välj detta alternativ för att stänga av kompression för arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
+msgid "Choose format"
+msgstr "Välj format"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
+msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
+msgstr "Välj denna inställning för att använda TAR som format för arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
+msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
+msgstr "Välj detta för att använda SHAR som format för arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
+msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda CPIO som format för arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
+msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda PAX som format för arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Blandade inställningar"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
+msgid "_Recursive"
+msgstr "_Rekursivt"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:79
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
+msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
+msgstr "Välj detta alternativ för att inkludera undermappar i arkivet"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+msgid "_MD5sum"
+msgstr "_MD5sum"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
+"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
+"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
+"will take to create the archive"
 msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att lägga till MD5-kontrollsummor till varje fil i "
+"arkivet.\n"
+"Lägg dock märke till, att detta dramatiskt ökar tiden det\n"
+"kommer ta att skapa arkivet"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
-msgid "Dillo Browser"
-msgstr "Dillo Browser"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
+msgid "R_ename"
+msgstr "Byt n_amn"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Ladda inte fjärrlänkar i mail"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
+msgid ""
+"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
+"The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
+"Names will be truncated to max 96 characters"
+msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att använda deskriptiva namn för varje fil i "
+"arkivet.\n"
+"Namnschema: datum_från@till@ämne.\n"
+"Namn kommer att klippas av till max 96 tecken"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
+msgid ""
+"Choose this option to delete mails after archiving\n"
+"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
 msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att ta bort meddelanden efter arkivering\n"
+"För närvarande hanterar detta bara IMAP, Lokal mbox och POP3"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
+msgid "Selection options"
+msgstr "Markeringsalternativ"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
+msgid ""
+"Select emails before a certain date\n"
+"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
 msgstr ""
+"Välj e-post för ett specifikt datum\n"
+"Datumet måste vara giltigt ISO-8601 [ÅÅÅÅ-MM-DD]"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
-msgid "Full window mode (hide controls)"
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
+msgid "Default save folder"
+msgstr "Standard sparningsmapp"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
+msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja standardplats för att spara arkiv"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
+msgid "Default compression"
+msgstr "Standardkompression"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
+msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda ZIP-kompression som standard"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
+msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda BZIP2-kompression som standard"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
+msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
 msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att använda COMPRESS-kompression som standard"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
+msgid "Choose this option to disable compression by default"
+msgstr "Välj detta alternativ för att stänga av kompression som standard"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
+msgid "Default format"
+msgstr "Standardformat"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
+msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda TAR-formatet som standard"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
+msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda SHAR-formatet som standard"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
+msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda CPIO-formatet som standard"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
+msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda PAX-formatet som standard"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
+msgid "Default miscellaneous options"
+msgstr "Diverse standardinställningar"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
+msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att inkludera undermappar i arkivet som standard"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML Viewer"
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
+msgid "MD5sum"
+msgstr "MD5sum"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
+msgid ""
+"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
+"default.\n"
+"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
+"will take to create the archives"
 msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att lägga till MD5-kontrollsummor för varje fil i "
+"arkivet som standard.\n"
+"Observera att detta dramatiskt ökar tiden det tar att skapa arkivet."
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Lösenfras"
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[inget användarid.]"
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
+msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
+msgstr "Välj detta alternativ för att ta bort mail efter arkivering"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+msgid "<b>Type: </b>"
+msgstr "<b>Typ: </b>"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
+msgid "<b>Size: </b>"
+msgstr "<b>Storlek: </b>"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "<b>Filnamn: </b>"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Ta bort bilagor"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:975
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2778
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bilaga"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
+msgid "Destroy attachments"
+msgstr "Förstör bilagor"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
+msgid ""
+"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
+"\n"
+"The deleted data will be unrecoverable."
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort alla bilagor från de valda meddelandena?n\n"
+"Den borttagna datan kommer inte gå att återställa."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
+msgid "This message doesn't have any attachments."
+msgstr "Detta meddelande har inga bilagor."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
+msgid "Remove attachments..."
+msgstr "Ta bort bilagor..."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
+msgid "AttRemover"
+msgstr "AttRemover"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
+msgid ""
+"This plugin removes attachments from mails.\n"
+"\n"
+"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
+"attachments will be lost forever, and ever, and ever."
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul tar bort bilagor från e-post.\n"
+"\n"
+"Varning: denna operation går inte att avbryta och de borttagna bilagorna "
+"kommer att vara borta för alltid."
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+msgid "Attachment handling"
+msgstr "Bilagehantering"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
+"\"bold\">%.20s</span>...\n"
 "\n"
-"%.*s\n"
+"%s it anyway?"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnge lösenfrasen för:</span>\n"
+"En bilaga nämns i e-posten du skickar, men det finns ingen fil  bifogad. På "
+"rad %d nämns bilagan, som börjar med texten: <span weight=\"bold\">%.20s</"
+"span>...\n"
 "\n"
-"%.*s\n"
+"%s den ändå?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
-msgid "Bad passphrase.\n"
-msgstr "Fel lösenfras.\n"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220
+msgid "Attachment warning"
+msgstr "Bilagevarning"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Undersök signaturer automatiskt"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
+msgid "Attach warner"
+msgstr "Bilagevarnare"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
-msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "Lagra lösenfrasen i minnet"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:254
+msgid "Failed to register check before send hook"
+msgstr ""
+"Misslyckades att registrera kopplingspunkt för registerkontroll innan sänd"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
-msgid "Expire after"
-msgstr "Förfaller efter"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
+msgid ""
+"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
+"no file is attached."
+msgstr ""
+"Varna användare om någon referens till bilagor finns i meddelandetexten och "
+"ingen fil är bifogad."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "'0' kommer att lagra lösenfrasen för hela sessionen"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:54
+msgid "attach"
+msgstr "bifoga"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128
-#: src/prefs_receive.c:170
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:85
+msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line):"
+msgstr "Ett av följande reguljära uttryck matchar (en per rad):"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Fånga inskrivning av lösenfras"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:89
+msgid "Expressions are case sensitive"
+msgstr "Uttryck är skiftlägeskänsliga"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:96
+msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
+msgstr "Skiftlägeskänslig vid matching av reguljära uttryck i listan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
-msgid "Sign key"
-msgstr "Signera nyckel"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:114
+msgid "Lines starting with quotation marks"
+msgstr "Rader som börjar med citattecken"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:121
+msgid ""
+"Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
+"that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
+"replying."
+msgstr ""
+"Exkludera citerade rader från kontroll av reguljära uttrycken ovan. Notera "
+"att citattecken som är gjorda för hand inte kan skiljas från citat som har "
+"genererats genom att svara."
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:124
+msgid "Forwarded or redirected messages"
+msgstr "Vidarebefordrade eller omdirigerade meddelanden"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:131
+msgid ""
+"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
+msgstr ""
+"Kontrollera inte efter saknade bilagor vid vidarebefordran och "
+"omdirigeringar av meddelanden"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:134
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
+msgid "Signatures"
+msgstr "Signaturer"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
+msgid ""
+"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
+"the regular expressions above"
+msgstr ""
+"Exkludera rader från den första signatur-separatorn och framåt vid kontroll "
+"av dom reguljära uttrycken ovan"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:147
+msgid "Warn when"
+msgstr "Varna när"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:151
+msgid "Excluding"
+msgstr "Exkluderande"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
+msgid "Attach Warner"
+msgstr "Bilagevarnare"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:294
+msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
+msgstr "Behåller alla mottagaradresser i en mapp i adressboken."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:335
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:249
+msgid "Address Keeper"
+msgstr "Adress Keeper"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:104
+msgid "Keep to folder"
+msgstr "Behåll till mapp"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:112
+msgid "Address book path where addresses are kept"
+msgstr "Sökväg till adressboken där adresser behålls"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:114
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
+#: src/prefs_matcher.c:676
+msgid "Select..."
+msgstr "Välj ..."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:130
+msgid "Keep 'To' addresses"
+msgstr "Behåll 'Till'-adresser"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:135
+msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
+msgstr "Behåll adresser som finns i 'Till'-brevhuvuden"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
+msgid "Keep 'Cc' addresses"
+msgstr "Behåll 'CC'-adresser"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:145
+msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
+msgstr "Behåll adresser som finns i 'Cc'-brevhuvuden"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
+msgid "Keep 'Bcc' addresses"
+msgstr "Behåll 'Bcc'-adresser"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:155
+msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
+msgstr "Behåll adresser som finns i 'Bcc'-brevhuvuden"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:160
+msgid ""
+"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line):"
+msgstr ""
+"Exkludera adresser som matchar följande reguljära uttryck:\n"
+"(en per rad)"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Bogofilter: hämtar meddelandetext..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Bogofilter: filtrerar meddelanden..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Troligaste "
+"orsaken till fel är att den inte har blivit upplärd från några meddelanden.\n"
+"Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att "
+"träna Bogofiler med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s "
+"%s %s` kunde inte köra."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Bogofilter: lär från meddelande..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "Inlärning misslyckades; `%s` avslutade med status %d."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Bogofilter: lär från meddelanden..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Inlärning misslyckades; `%s %s %s` avslutade med fel:\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från ett "
+"IMAP-, LOKALT- eller POP-konto efter skräppost med Bogofilter.Du behöver ha "
+"Bogofilter installerat lokalt.\n"
+"\n"
+"Innan Bogofilter kan känna igen skräppost måste du träna den genom att "
+"markera ett par hundra skräp- och icke-skräpmeddelanden genom att använda \"/"
+"Markera/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som icke skräp\".\n"
+"\n"
+"När ett meddelande identifieras som skräp kan det tas bort eller sparas i en "
+"speciell folder.\n"
+"\n"
+"Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bogofilter"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Skräppost"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Skräppostinlärning"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Behandla meddelanden vid mottagning"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Maximal storlek"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1508
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Spara skräppost i"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr "Mapp för att spara skräppost. Lämna tom för att använda papperskorgen."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara skräppost"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr "När osäker, flytta till"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+"Mapp för att spara e-post för vilken skräppoststatus är Osäker. Lämna tom "
+"för att använda Inkorgen,"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara Osäker e-post."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "Infoga brevhuvudet X-Bogosity"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "Görs bara för meddelanden i MH-mappar"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "Vitlista avsändare från adressbok/-mapp"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+"Meddelanden från kontakter i adressboken kommer att tas emot i normala "
+"mappen även om de anses vara skräppost"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja bok eller mapp i adressboken"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr "Lär in vitlistad e-post som icke-skräp"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"Om Bogofilter trodde en e-post var skräp eller osäker, men den blev "
+"vitlistad, lär in som icke-skräp."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr "Bogofilteranrop"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "Sökväg till bogofilters exekverbara fil"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Markera skräppost som lästa"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+msgid ""
+"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"Om Bsfilter trodde ett meddelande var skräp eller osäker, men den blev "
+"vitlistad, lär in som icke-skräp."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+msgid "Bsfilter call"
+msgstr "Bsfilteranrop"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+msgid "Path to bsfilter executable"
+msgstr "Sökväg till bsfilters exekverbara fil"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
+msgid "Bsfilter"
+msgstr "Bsfilter"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
+msgid "Bsfilter: fetching body..."
+msgstr "Bsfilter: hämtar meddelandetext..."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
+msgid "Bsfilter: filtering message..."
+msgstr "Bsfilter: filtrerar meddelande..."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
+msgid ""
+"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
+"a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+"Insticksmodulen Bsfilter kunde inte filtrera ett meddelande. Troligaste "
+"orsaken till fel är att den inte har blivit upplärd från några meddelanden.\n"
+"Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att "
+"träna Bsfilter med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
+"run."
+msgstr ""
+"Insticksmodulen Bsfilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s` "
+"kunde inte köra."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
+msgid "Bsfilter: learning from message..."
+msgstr "Bsfilter: lär från meddelande..."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
+"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från ett "
+"IMAP-, LOKALT- eller POP-konto efter skräppost med Bsfilter.Du behöver ha "
+"Bsfilter installerat lokalt.\n"
+"\n"
+"Innan Bsfilter kan känna igen skräppost måste du träna den genom att markera "
+"ett par hundra skräp- och icke-skräpmeddelanden genom att använda \"/Markera/"
+"Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som icke skräp\".\n"
+"\n"
+"När ett meddelande identifieras som skräp kan det tas bort eller sparas i en "
+"speciell folder.\n"
+"\n"
+"Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bsfilter"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
+msgid ""
+"Scanning\n"
+"No socket information.\n"
+"Antivirus disabled."
+msgstr ""
+"Scannar\n"
+"Ingen socket-information.\n"
+"Antivirus avstängt."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
+msgid ""
+"Scanning\n"
+"Clamd does not respond to ping.\n"
+"Is clamd running?"
+msgstr ""
+"Skannar\n"
+"Clamd svarar inte på ping.\n"
+"Kör clamd?"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
+#, c-format
+msgid "Detected %s virus."
+msgstr "Detekterade %s-virus."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Scanning error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Avsökningsfel:\n"
+" %s..."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
+#, c-format
+msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
+msgstr "Fil: %s. Storlek (%d) större än begränsningen (%d)\n"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: scannar meddelande..."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för epostfiltrering"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
+msgid ""
+"Init\n"
+"No socket information.\n"
+"Antivirus disabled."
+msgstr ""
+"Init\n"
+"Ingen socket-information.\n"
+"Antivirus avaktiverat."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
+msgid ""
+"Init\n"
+"Clamd does not respond to ping.\n"
+"Is clamd running?"
+msgstr ""
+"Init\n"
+"Clamd svarar inte på ping.\n"
+"Kör clamd?"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Because this plugin communicates with clamd via a\n"
+"socket then there are some minimum requirements to\n"
+"the permissions for your home folder and the\n"
+".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
+"configured to communicate via a unix socket. All\n"
+"users at least need to be given execute permissions\n"
+"on these folders.\n"
+"\n"
+"To avoid changing permissions you could configure\n"
+"the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
+"and choose manual configuration for clamd.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul använder Clam Antivirus för att skanna alla meddelanden "
+"som är mottagna från ett IMAP-, LOCAL-, eller POP-konto.\n"
+"\n"
+"När en bilaga hittas som innehåller ett virus kan det tas bort eller sparas "
+"in en folder som utsetts för detta.\n"
+"\n"
+"Eftersom denna insticksmodul kommunicerar med clamd vi en\n"
+"socket så finns det några krav på rättigheterna för din hem-mapp\n"
+"och .claws-mail-mappen om clamav-daemonen kommunicerar via\n"
+"en unix-socket. Alla användare måste ha minst exekvera-rättigheter\n"
+"på dessa mappar.\n"
+"\n"
+"För att undvika att ändra rättighe‪ter kan du konfigurera\n"
+"clamav-daemonen att kommunicera via en TCP-socket\n"
+"och välja manuell konfiguration för clamd.\n"
+"\n"
+"Inställningar kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Clam "
+"Antivirus"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Virusdetektion"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:246
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Aktivera virussökning"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:256
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maximal storlek på bifogad fil"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:267
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:280
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Spara infekterad epost i"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "Spara e-post som innehåller virus"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+"Mapp för att spara infekterad post. Lämna tom för att använda "
+"standardpapperskorgen."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr ""
+"Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara infekterad e-post."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:308
+msgid "Automatic configuration"
+msgstr "Automatisk konfiguration"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:313
+msgid "Should configuration be done automatic or manual"
+msgstr "Skall konfiguration bli gjord automatiskt eller manuellt"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:321
+msgid "Where is clamd.conf"
+msgstr "Var finns clamd.conf"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
+msgid ""
+"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
+"able to locate the file automatically"
+msgstr ""
+"Full sökväg till clamd.conf. Om detta fält inte är tomt så har "
+"insticksmodulen lyckats hitta filen automatiskt"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
+msgid "Br_owse"
+msgstr "Bläddra"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
+msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja full sökväg till clamd.conf"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:345
+msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
+msgstr "Kontrollera behörigheterna för mappar och modifiera om nödvändigt"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:358
+msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
+msgstr ""
+"Klicka på den här knappen för att kontrollera och modifiera mapprättigheter"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:366
+msgid "Remote Host"
+msgstr "Fjärrvärd"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:374
+msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
+msgstr "Värdnamn eller IP för fjärrvärd som kör clamav daemon"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:396
+msgid "Port number where clamav daemon is listening"
+msgstr "Portnummer som clamav daemon lyssnar på"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
+msgid ""
+"New config\n"
+"No socket information.\n"
+"Antivirus disabled."
+msgstr ""
+"Ny konfiguration\n"
+"Ny socketinformation\n"
+"Antivirus avaktiverat."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
+msgid ""
+"New config\n"
+"Clamd does not respond to ping.\n"
+"Is clamd running?"
+msgstr ""
+"Ny inställning\n"
+"Clamd svarar inte på ping.\n"
+"Är clamd igång?"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Unable to open\n"
+"clamd will be disabled"
+msgstr ""
+"%s: Kunde inte öppna\n"
+"clamd kommer att stängas av"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not able to find required information\n"
+"clamd will be disabled"
+msgstr ""
+"%s: Kunde inte hitta efterfrågad information\n"
+"clamd kommer att avaktiveras"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
+msgid "Could not create socket"
+msgstr "Kunde inte skapa socket"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:420
+msgid ": File does not exist"
+msgstr ": Filen finns inte"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:433
+msgid ": Unable to open"
+msgstr ": Kunde inte öppna"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:446
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading"
+msgstr "%s: Fel vid läsning"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:457
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:462
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:471
+msgid "Socket write error"
+msgstr "Socket-skrivfel"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:478
+msgid "Socket read error"
+msgstr "Socket-läsfel"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för loggtext"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul är bara en demonstration av hur man skriver "
+"insticksmoduler till Claws-Mail. Den installerar en kopplingspunkt för ny "
+"loggutskrift och skriver till standard ut.\n"
+"\n"
+"Den är verkligen inte användbar."
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:392
+msgid "Remote content loading is disabled."
+msgstr "Laddning av fjärrinnehåll är avaktiverat."
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:469
+msgid "Load images"
+msgstr "Ladda bilder"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:471
+msgid "Enable remote content"
+msgstr "Tillåt externt innehåll"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:473
+msgid "Enable Javascript"
+msgstr "Aktivera Javascript"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:475
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "Aktivera Insticksmoduler"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:477
+msgid "Enable Java"
+msgstr "Aktivera Java"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:479
+msgid "Open links with external browser"
+msgstr "Öppna länkar med extern browser"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:648
+#, c-format
+msgid "An error occurred: %d\n"
+msgstr "Ett fel uppstod: %d\n"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:704
+#, c-format
+msgid "%s is a malformed or not supported feed"
+msgstr "%s är ett felaktigt eller ett flöde som inte stöds"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:715
+msgid "Search the Web"
+msgstr "Sök webben"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:727
+msgid "Open in Viewer"
+msgstr "Öppna i visare"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:729
+msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
+msgstr "Öppna i Visare (aktivera fjärrinnehåll)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:738
+msgid "Open in Browser"
+msgstr "Öppna i browser"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:748
+msgid "Open Image"
+msgstr "Öppna Bild"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:757
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Kopiera Länk"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:761
+msgid "Download Link"
+msgstr "Ladda ner Länk"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:772
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Spara Bild Som"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:782
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Kopiera Bild"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:800
+msgid "Import feed"
+msgstr "Importera flöde"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1013
+msgid "Fancy"
+msgstr "Fancy"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1038
+msgid "Fancy HTML Viewer"
+msgstr "Fancy HTML-Visare"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul återger HTML-formaterad e-post med biblioteket Webkit %d."
+"%d.%d.\n"
+"Som standard är allt fjärrinnehåll blockerat och bilder visas inte "
+"automatiskt. Inställningar kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/"
+"Insticksmoduler/Fancy"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:141
+msgid "Display images"
+msgstr "Visa bilder"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
+msgid "Display embedded images"
+msgstr "Visa inbäddade bilder"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
+msgid "Execute javascript"
+msgstr "Exekvera Javascript"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
+msgid "Execute embedded javascript"
+msgstr "Exekvera inbäddade javascript"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
+msgid "Execute Java applets"
+msgstr "Exekvera Java-applet"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
+msgid "Execute embedded Java applets"
+msgstr "Exekvera inbäddade Java-applets"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
+msgid "Render objects using plugins"
+msgstr "Rendera objekt med hjälp av insticksmoduler"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
+msgid "Render embedded objects using plugins"
+msgstr "Rendera inbäddade objekt med hjälp av insicksmoduler"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:164
+msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
+msgstr "Öppna i visare (fjärrinnehåll är aktiverat)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:167
+msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
+msgstr "Gör ingenting (fjärrinnehåll är inaktiverat)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:202
+msgid "Use GNOME's proxy settings"
+msgstr "Använd proxyinställningar från GNOME"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
+msgid "Use proxy:"
+msgstr "Använd proxy:"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:228
+msgid "Remote resources"
+msgstr "Fjärrresurser"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:229
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
+"Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
+"in the email."
+msgstr ""
+"Att ladda externa resurser kan leda till sekretessproblem.\n"
+"När laddning av fjärrinnehållet är inaktiverat, så kommer inget att "
+"efterfrågas\n"
+"från nätverket. Rendering av bilder, skript, pluginobjekt eller\n"
+"javaappletar kan fortfarande vara aktiverat för innehåll som är\n"
+"bifogat i e-brevet."
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:235
+msgid "Enable loading of remote content"
+msgstr "Aktivera laddning av fjärrinnehåll"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:267
+msgid "When clicking on a link, by default:"
+msgstr "Vid klickning av länkar, som standard:"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:275
+msgid "Open in external browser"
+msgstr "Öppna med extern webbläsare"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
+msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
+msgstr "misslyckades att skriva Fetchinfo konfigurationen till fil\n"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
+msgid "Fetchinfo"
+msgstr "Fetchinfo"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
+msgid "Failed to register mail receive hook"
+msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för mottagning av post"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
+msgid ""
+"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
+"some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
+"ID and retrieval time.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul modifierar nedladdade meddelanden. Den sätter in huvuden "
+"som innehåller en del nedladdningsinformation, Claws Mails kontonamn, POP-"
+"server, användarID och mottagningstid.\n"
+"\n"
+"Alternativ kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/FetchInfo"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
+msgid "Mail marking"
+msgstr "E-postmarkering"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
+msgid "Add fetchinfo headers"
+msgstr "Lägg till brevhuvuden för fetchinfo"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
+msgid "UIDL"
+msgstr "UIDL"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
+msgid "Account name"
+msgstr "Kontonamn"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
+msgid "Receive server"
+msgstr "Mottagarserver"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
+msgid "UserID"
+msgstr "AnvändarID"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
+msgid "Fetch time"
+msgstr "Mottagningstid"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
+msgstr "Insticksmodulen GData: Fel vid förfrågan av kontakter: %s\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
+#, c-format
+msgid "Added %d of"
+msgid_plural "Added %d of"
+msgstr[0] "Lade till %d av"
+msgstr[1] "Lade till %d av"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
+#, c-format
+msgid "1 contact to the cache"
+msgid_plural "%d contacts to the cache"
+msgstr[0] "1 kontakt till cachen"
+msgstr[1] "%d kontakter till cachen"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
+msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
+msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron kontaktförfrågan\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
+msgstr "Insticksmodulen GData: Fel vid förfrågan efter grupper: %s\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
+msgid "GData plugin: Groups received\n"
+msgstr "Insticksmodulen GData: Grupper mottagna\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
+msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
+msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron gruppförfrågan\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
+msgstr "Insticksmodulen GData: Autentiseringsfel: %s\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
+msgid "GData plugin: Authenticated\n"
+msgstr "Insticksmodulen GData: Autentiserad\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
+msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
+msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron autentisering\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1745
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
+msgid "Username:"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1558
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
+msgid "Polling interval (seconds):"
+msgstr "Avsökningsintervall (sekunder):"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
+msgid "Maximum number of results:"
+msgstr "Maximalt antal resultat:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
+msgid "GData"
+msgstr "GData"
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
+msgid ""
+"\n"
+"GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Insticksmodulen GData: Misslyckades att skriva insicksmodulens konfiguration "
+"till fil\n"
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
+msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades att registrera kopplingspunkt för adresskomplettering i "
+"insticksmodulen GData"
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
+msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för frånkopplat läge i "
+"insticksmodulen GData"
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
+msgid ""
+"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
+"\n"
+"The GData protocol is an interface to Google services.\n"
+"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
+"into the Tab-address completion.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
+"Den här insticksmodulen ger access till GData-protokollet till Claws Mail.\n"
+"\n"
+"GData-protokollet är ett interface till Googles tjänster.\n"
+"För närvarande är dem enda implementerade funktionaliteten inkludering av "
+"Google Contacts i Tab-komplettering av adresser.\n"
+"Respons till <berndth@gmx.de> är välkommet."
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
+msgid "GData integration"
+msgstr "GData-integrering"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:445
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:505
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:400
+msgid "Libravatar"
+msgstr "Libravatar"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
+msgid "Failed to register avatar header update hook"
+msgstr ""
+"Misslyckades att registrera uppdateringskopplingspunkt för avatarrubriker"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
+msgid "Failed to register avatar image render hook"
+msgstr "Misslyckades att registrera renderingskopplingspunkt för avatarbilder"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:394
+msgid "Failed to create avatar image cache directory"
+msgstr "Misslyckades att skapa cachemapp för avatarbilder"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
+msgid "Failed to load missing items cache"
+msgstr "Misslyckades att ladda cache med saknade objekt"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:455
+msgid ""
+"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
+"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
+"a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
+"be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
+"Plugin config page is available from main window at:\n"
+"/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
+"\n"
+"This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
+"proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
+"configuration. More details about this and others on README file.\n"
+"\n"
+"Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
+msgstr ""
+"Visa profilbilder från libravatar för e-postmeddelanden. Mer\n"
+"information om libravatar hittar du på http://www.libravatar.org/. Om du "
+"har\n"
+"en gravatar.com-profil, men inte en libravatar-profil kommer även dessa att\n"
+"hämtas (när omdirigering är tillåten i insticksmodulens alternativ)./"
+"nInsticksmodulens konfigurationssida finns tillgänglig i huvudfönstret på:\n"
+"/Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Libravatar.\n"
+"\n"
+"Denna insticksmodul använder libcurl för att hämta bilder, så om du befinner "
+"dig bakom\n"
+"en proxy se man-sidan för curl(1) för detaljer rörande 'http_proxy'-"
+"konfiguration.\n"
+"Mer detaljer rörande detta och annat i README-filen.\n"
+"\n"
+"Feedback till <ricardo@mones.org> välkomnas.\n"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:112
+msgid "_Use cached icons"
+msgstr "Använd cachade ikoner"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:113
+msgid ""
+"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
+msgstr ""
+"Behåll ikoner på disk för återanvändning istället för att göra ytterligare "
+"en nätverksförfrågan"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:121
+msgid "Cache refresh interval"
+msgstr "Interval för Cacheuppdatering"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_matcher.c:333
+msgid "hours"
+msgstr "timmar"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+msgid "Mystery man"
+msgstr "Mystery man"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:189
+msgid "Identicon"
+msgstr "Identicon"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:190
+msgid "MonsterID"
+msgstr "MonsterID"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+msgid "Wavatar"
+msgstr "Wavatar"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:193
+msgid "Custom URL"
+msgstr "Anpassad URL"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
+msgid "A blank image"
+msgstr "Tom bild"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
+msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
+msgstr "Den diskreta gråaktiga lågkontrastsiluetten"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+msgid "A generated geometric pattern"
+msgstr "Ett genererat geometriskt mönster"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:199
+msgid "A generated full-body monster"
+msgstr "Ett genererat fullkroppsmonster"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
+msgid "A generated almost unique face"
+msgstr "Ett genererat nästan unikt ansikte"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
+msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
+msgstr "En genererad 8-bitars pixlad bild"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:202
+msgid "Redirect to a user provided URL"
+msgstr "Omdirigering till en URL tillhandahållen av användare"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_themes.c:878
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
+msgid "_Allow redirects to other sites"
+msgstr "Tillåt omdirigeringar till _andra sajter"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:257
+msgid ""
+"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
+"services like gravatar.com"
+msgstr ""
+"Följ omdirigeringssvar mottagna från libravatarservern till andra "
+"avatartjänster som gravatar.com"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:266
+msgid "_Enable federated servers"
+msgstr "Aktiv_era federerade servrar"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:267
+msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
+msgstr "Försök att få avatar från avsändarens libravatarserver på deras domän"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:312
+msgid "Icon cache"
+msgstr "Ikoncache"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+msgid "Default missing icon mode"
+msgstr "Standardläge för saknad ikon"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+msgid "mailmbox folder (etPan!)"
+msgstr "mailmbox-mapp (etPan!)"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
+msgstr "Det här är en insticksmodul som hanterar brevlådor i formatet mbox."
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+msgid "MBOX"
+msgstr "MBOX"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
+msgid "mbox (etPan!)..."
+msgstr "mbox (etPan!)..."
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Skriv in brevlådans placering.\n"
+"Om en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n"
+"att genomsökas automatiskt."
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Alla mappar och meddelanden under '%s' kommer att tas bort.\n"
+"Vill du verkligen fortsätta?"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:111 src/plugins/newmail/newmail.c:162
+msgid "NewMail"
+msgstr "NewMail"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:116
+msgid "Failed to register newmail hook"
+msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för newmail"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:137 src/plugins/newmail/newmail.c:140
+#, c-format
+msgid "Could not open log file %s: %s\n"
+msgstr "Kan inte öppna loggfil %s: %s\n"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
+"after sorting.\n"
+"\n"
+"Default is ~/Mail/NewLog\n"
+"\n"
+"Current log is %s"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul skriver en sammanfattning till en loggfil för varje "
+"mottagen epost efter sortering.\n"
+"\n"
+"Standard är ~/Mail/NewLog\n"
+"\n"
+"Nuvarande logg är %s"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:188
+msgid "Log file"
+msgstr "Loggfil"
+
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mapp:"
+
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
+msgid "Select folder(s)"
+msgstr "Välj mapp(ar)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
+msgid "select recursively"
+msgstr "välj rekursivt"
+
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
+msgid "No new messages"
+msgstr "Inga nya meddelanden"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
+msgid "Notification"
+msgstr "Notification"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+msgid "The Notification plugin needs threading support."
+msgstr "Insticksmodulen Notifiering kräver stöd för trådar."
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för mapp-postuppdatering i "
+"insticksmodulen Notification"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering i insticksmodulen "
+"Notification"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för msginfo i insticksmodulen "
+"Notification"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för offline switch i insticksmodulen "
+"Notification"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades att registrera stäng-kopplingspunkt för huvudfönstret i "
+"insticksmodulen Notification"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för ikonifiera i insticksmodulen "
+"Notification"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för förändrad kontolista i "
+"insticksmodulen Notification"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaförändring i "
+"Notifieringsinsticksmodulen"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
+msgid ""
+"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
+"email.\n"
+"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
+"preferences dialog.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul ger dig flera sätt att notifiera användaren att det "
+"finns ny och oläst e-post.\n"
+"Insticksmodulen är mycket konfigurerbar i sektionen insticksmoduler i "
+"Egenskaper-dialogen.\n"
+"\n"
+"Feedback till <berndth@gmx.de> välkomnas."
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
+msgid "Various tools"
+msgstr "Blandade verktyg"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
+msgid "New Mail message"
+msgstr "Nytt E-postmeddelande"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
+msgid "New News post"
+msgstr "Ny Nyhetspost"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
+msgid "A new message arrived"
+msgstr "Ett nytt meddelande kom"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
+msgid "New Calendar message"
+msgstr "Nytt Kalendermeddelande"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
+msgid "A new calendar message arrived"
+msgstr "Ett nytt kalendermeddelande ankom"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
+msgid "New RSS feed article"
+msgstr "Ny artikel i RSS-flöde"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:878
+msgid "A new article in a RSS feed arrived"
+msgstr "En ny artikel i ett RSS-flöde kom"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
+msgid "New unknown message"
+msgstr "Nytt okänt meddelande"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
+msgid "Unknown message type arrived"
+msgstr "Okänd meddelandetyp anlände"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:647
+msgid "Present main window"
+msgstr "Visa huvudfönster"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
+msgid "Mail message"
+msgstr "Epostmeddelande"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
+#, c-format
+msgid "%d new message arrived"
+msgid_plural "%d new messages arrived"
+msgstr[0] "%d nytt meddelande ankom"
+msgstr[1] "%d nya meddelanden ankom"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
+msgid "News message"
+msgstr "Nyhetsmeddelande"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
+msgid "Calendar message"
+msgstr "Kalendermeddelande"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:912
+#, c-format
+msgid "%d new calendar message arrived"
+msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
+msgstr[0] "%d nytt kalendermeddelande anlände"
+msgstr[1] "%d nya kalendermeddelanden anlände"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
+msgid "RSS news feed"
+msgstr "RSS-flöde"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
+#, c-format
+msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
+msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
+msgstr[0] "%d ny artikel i ett RSS-flöde anlände"
+msgstr[1] "%d nya artiklar i ett RSS-flöde anlände"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "%d nytt meddelande"
+msgstr[1] "%d nya meddelanden"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Snabbtangenter"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
+msgid "Banner"
+msgstr "Banderoll"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:464 src/prefs_actions.c:263
+#: src/prefs_receive.c:133
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
+msgid "SysTrayicon"
+msgstr "Notifieringsyteikon"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
+msgid "Indicator"
+msgstr "Indikator"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
+msgid ""
+"\n"
+"Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Notifieringsinsticksmodulen: Misslyckades att skriva modulinställningar till "
+"fil\n"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
+msgid "Include folder types"
+msgstr "Inkludera mapptyper"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
+msgid "Mail folders"
+msgstr "Brevmappar"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
+msgid "News folders"
+msgstr "Nyhetsmappar"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
+msgid "RSS folders"
+msgstr "RSSmappar"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
+msgid "Calendar folders"
+msgstr "Kalendermappar"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
+msgid "These settings overwrite folder-specific selections."
+msgstr "Dessa inställningar skriver över mappspecifika val."
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
+msgid "Global notification settings"
+msgstr "Inställningar för globala notifikationer"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
+msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
+msgstr "Sätt brådskande-hint i fönsterhanteraren när nya meddelanden finns"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
+msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
+msgstr "Sätt brådskande-hint i fönsterhanteraren när olästa meddelanden finns"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "Använd ljudtema"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
+msgid "Show banner"
+msgstr "Visa banderoll"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:748 src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
+msgid "Only when not empty"
+msgstr "Endast när inte tom"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+msgid "slow"
+msgstr "långsam"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
+msgid "fast"
+msgstr "snabb"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
+msgid "Banner speed"
+msgstr "Banderollhastighet"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
+msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
+msgstr "Maximalt antal meddelanden (0 betyder obegränsat)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
+msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
+msgstr "Bredd på banderoll i pixlar (0 betyder skärmstorlek)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
+msgid "Include unread mails in banner"
+msgstr "Inkludera olästa brev i banderoll"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
+msgid "Make banner sticky"
+msgstr "Gör banderollen klibbig"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
+msgid "Only include selected folders"
+msgstr "Inkludera endast valda mappar"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
+msgid "Select folders..."
+msgstr "Välj mappar..."
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
+msgid "Use custom colors"
+msgstr "Använd anpassade färger"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
+msgid "Foreground"
+msgstr "Förgrund"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Förgrundsfärg"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
+#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
+msgid "Enable popup"
+msgstr "Aktivera popup"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
+msgid "Popup timeout:"
+msgstr "Tidsgräns för popup:"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
+msgid "Make popup sticky"
+msgstr "Gör popup klibbig"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
+msgid "Set popup window width and position"
+msgstr "Sätt storlek och position för popup-fönster"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+msgid "(the window manager is free to ignore this)"
+msgstr "(fönsterhanteraren kan ignorera detta)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
+msgid "Display folder name"
+msgstr "Visa mappnamn"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
+msgid "Sample popup window"
+msgstr "Exempel på Popupfönster"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
+msgid "Done"
+msgstr "Färdig"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
+msgid "Enable command"
+msgstr "Aktivera kommando"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
+msgid "Command to execute:"
+msgstr "Kommando att köra:"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
+msgid "Block command after execution for"
+msgstr "Blockera kommando efter exekvering i"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
+msgid "Enable LCD"
+msgstr "Aktivera LCD"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
+msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
+msgstr "Värdnamn:Port för LCD-server:"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
+msgid "Enable Trayicon"
+msgstr "Aktivera Notifieringsyteikon"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Göm vid uppstart"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Stäng till notifieringsytan"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
+msgid "Hide when iconified"
+msgstr "Dölj när ikonifierad"
+
+#. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
+#. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
+#. notification bubble. If your language does not have a word
+#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
+#. instead.See also
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
+msgid "Passive toaster popup"
+msgstr "Passiv Popup"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "Aktivera Popup"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
+msgid "Add to Indicator Applet"
+msgstr "Lägg till i Indikatorappleten"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
+msgid "Hide mainwindow when minimized"
+msgstr "Göm huvudfönstret när minimerad"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
+msgid "Register Claws Mail"
+msgstr "Registrera Claws Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
+msgid "Enable global hotkeys"
+msgstr "Aktivera globala snabbtangenter"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+#, c-format
+msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
+msgstr "Exempel på snabbtangenter är <b>%s</b> och <b>%s</b>"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+msgid "<control><shift>F11"
+msgstr "<control><shift>F11"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+msgid "<alt>N"
+msgstr "<alt>N"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
+msgid "Toggle minimize:"
+msgstr "Växla minimera:"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "_Hämta e-post"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
+msgid "_Email"
+msgstr "_Epost"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "E_post från konto"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "Öppna A_dressbok"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "_Avsluta Claws-Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "Arbeta _frånkopplad"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
+msgid "Show Trayicon Notifications"
+msgstr "Visa notifieringar med Notifieringsyteikonen"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nya %d, Olästa: %d, Totalt: %d"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
+msgid "New mail message"
+msgstr "Nytt epostmeddelande"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:827
+msgid "New news post"
+msgstr "Ny nyhetspost"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:829
+msgid "New calendar message"
+msgstr "Nytt kalendermeddelande"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
+msgid "New article in RSS feed"
+msgstr "Ny artikel i RSS-flöde"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:834
+msgid "New messages arrived"
+msgstr "Nya meddelanden har ankommit"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:890
+#, c-format
+msgid "%d new mail message arrived"
+msgid_plural "%d new mail messages arrived"
+msgstr[0] "%d nytt e-postmeddelande anlände"
+msgstr[1] "%d nya e-postmeddelanden anlände"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:901
+#, c-format
+msgid "%d new news post arrived"
+msgid_plural "%d new news posts arrived"
+msgstr[0] "%d nytt nyhetsmeddelande anlände"
+msgstr[1] "%d nya nyhetsmeddelanden anlände"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:923
+#, c-format
+msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
+msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
+msgstr[0] "%d ny artikel i RSS-flödet anlände"
+msgstr[1] "%d nya artiklar i RSS-flödet anlände"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+msgid "Author:"
+msgstr "Författare:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+msgid "Creator:"
+msgstr "Skapare:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
+msgid "Producer:"
+msgstr "Producent:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
+msgid "Created:"
+msgstr "Skapad:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:715
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ändrad:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Optimerad:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1181
+msgid "PDF properties"
+msgstr "PDF-egenskaper"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1279
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laddar..."
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
+#, c-format
+msgid "%s Document"
+msgstr "%s Dokument"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1344
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "av %d"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1721
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1943
+msgid "Document Index"
+msgstr "Dokumentindex"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
+msgid "First Page"
+msgstr "Första sidan"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Föregående sida"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
+msgid "Next Page"
+msgstr "Nästa sida"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
+msgid "Last Page"
+msgstr "Sista sidan"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1923
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
+msgid "Fit Page"
+msgstr "Passa Sida"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "Passa Sidbredd"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rotera Vänster"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1937
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rotera Höger"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940
+msgid "Document Info"
+msgstr "Dokumentinfo"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1945
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidnummer"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
+msgid "Zoom Factor"
+msgstr "Anpassad zoom"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
+"Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
+"\n"
+"Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
+msgstr ""
+"Den här insticksmodulen tillåter dig att se PDF och PostScript-bilagor med "
+"hjälp av biblioteket Poppler %s och verktyget gs.\n"
+"\n"
+"All feedback är välkommen: iwkse@claws-mail.org"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2058
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2066
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2086
+msgid "PDF Viewer"
+msgstr "PDF-visare"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2062
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
+"process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
+"enable PostScript support please install gs program.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Varning: kunde inte hitta ghostscript-binären (gs) som krävs för "
+"insticksmodulen %s för att processa PostScript-bilagor, endast PDF-bilagor "
+"kommer att visas. För att aktivera PostScript-stöd vänligen installera "
+"programmet gs.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
+msgid "Python scripts"
+msgstr "Pythonskript"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:497
+msgid "Show Python console..."
+msgstr "Visa Python-konsol..."
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1196
+#: src/wizard.c:1610
+msgid "Browse"
+msgstr "Bläddra"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:646
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:725
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:652
+msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
+msgstr ""
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för \"Compose Create\" i "
+"insticksmodulen Python"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:730
+msgid ""
+"This plugin provides Python integration features.\n"
+"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
+"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
+"\n"
+"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
+"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
+"put buttons for script invokation into the toolbars using Claws Mail's "
+"builtin toolbar editor.\n"
+"\n"
+"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
+"claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"\n"
+"You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
+"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
+"\n"
+"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
+"are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
+"following files in this directory are recognised:\n"
+"\n"
+"compose_any\n"
+"Gets executed whenever a compose window is opened, no matterif that opening "
+"happened as a result of composing a new message,replying or forwarding a "
+"message.\n"
+"\n"
+"startup\n"
+"Executed at plugin load\n"
+"\n"
+"shutdown\n"
+"Executed at plugin unload\n"
+"\n"
+"\n"
+"For the most up-to-date API documentation, type\n"
+"\n"
+" help(clawsmail)\n"
+"\n"
+"in the interactive Python console.\n"
+"\n"
+"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
+"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
+"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
+"inclusion in the examples.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul tillhandahåller funktioner för att integrera Python.\n"
+"Pyhonkod kan matas in interaktivt i en inbäddad Pythonkonsol, under Verktyg -"
+"> Visa Pythonkonsol, eller sparas i skript.\n"
+"\n"
+"Dessa skript är då tillgängliga via menyn. Du kan tilldela "
+"tangentborgsgenvägar till dessa precis som man gör med andra menyval. Du kan "
+"även lägga till knappar för att köra skript i verktygsraden med hjälp av "
+"Claws Mails verktygsradsredigerare.\n"
+"\n"
+"Du kan tillhandahålla skript som kör i huvudfönstret genom att lägga till "
+"filer i ~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"\n"
+"Du kan även tillhandahålla skript som kör på ett öppet \"Skriv Meddelande\"-"
+"fönster genom att lägga till filer i ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
+"\n"
+"Mappen ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ kan innehålla skript som "
+"automatiskt körs när speciella händelser sker. För närvarande känns följande "
+"filer i denna mapp igen:\n"
+"\n"
+"compose_any\n"
+"Körs när ett \"Skriv Meddelande\"-fönster öppnas, oberoende på om det hände "
+"som ett resultat av att skapa ett nytt meddelande, eller om man har svarat "
+"på eller vidarebefordrat ett meddelande.\n"
+"\n"
+"startup\n"
+"Exekveras när insticksmodulen laddas\n"
+"\n"
+"shutdown\n"
+"Exekveras när insticksmodulen stängs ner\n"
+"\n"
+"\n"
+"För den mest uppdaterade API-dokumentationen, skriv\n"
+"\n"
+" help(clawsmail)\n"
+"\n"
+"I den interaktiva Pythonkonsolen.\n"
+"\n"
+"Källkodsdistributionen av denna insticksmodul kommer med olika exempelskript "
+"i \"examples\"-mappen. Om du skrev ett skript som du vill dela med dig av, "
+"skicka det gärna till mig för att få det bedömt för inkludering i exemplen.\n"
+"\n"
+"Synpunkter till <berndth@gmx.de> uppskattas."
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:781
+msgid "Python integration"
+msgstr "Pythonintegrering"
+
+#: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
+msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
+msgstr ""
+"Misslyckades att registrera kopplingspunkt för automatisk komplettering av "
+"PGPadresser"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Lösenfras"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[inget användarid.]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnge lösenfrasen för den nya nyckeln:"
+"</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Lösenordsfraserna är inte lika.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Repetera lösenfrasen för den nya "
+"nyckeln:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnge lösenfrasen för:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Fel lösenfras.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid "Key import"
+msgstr "Nyckelimport"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+"Den här nyckeln finns inte i din nyckelring. Vill du att Claws-Mail ska "
+"försöka importera den från en nyckelserver?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+" Nyckel-ID "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "   Den här nyckeln finns inte i din nyckelring.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr "   Det ska vara möjligt att importera den"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+"När du är uppkopplad.\n"
+"   eller"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"med följande kommando: \n"
+"\n"
+"      "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+" Importerar nyckel-ID "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Den här nyckeln har importerats till din nyckelring.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Den här nyckeln kunde inte importerats till din nyckelring\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
+msgstr "   Nyckelservrar är ibland långsamma.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"   Du kan försöka att importera den manuellt med kommandot:\n"
+"\n"
+"    "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr "   Nyckelimport är inte implementerat i Windows.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr "   Den här nyckeln finns i din nyckelring.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
+"from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul hanterar PGP-grundoperationer och tillhandahåller "
+"automatisk komplettering från GPG-nyckelringen. Den används av andra "
+"insticksmoduler, som PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Alternativ finns under /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/GPG och /"
+"Konfiguration/Egenskaper/[Kontoegenskaper]/Insticksmoduler/GPG\n"
+"\n"
+"Insticksmodulen använder GPGME-biblioteket som ett skal omkring GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
+msgid "Core operations"
+msgstr "Kärnverksamhet"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Undersök signaturer automatiskt"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+msgid "Use keyring for address autocompletion"
+msgstr "Använd nyckelring för automatisk komplettering av adresser"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "Använd gpg-agent för att hantera lösenord"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Lagra lösenfrasen i minnet"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
+msgid "Expire after"
+msgstr "Förfaller efter"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "'0' kommer att lagra lösenfrasen för hela sessionen"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 src/prefs_receive.c:159
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minut(er)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Fånga inskrivning av lösenfras"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:170
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+msgid "Sign key"
+msgstr "Signera nyckel"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:316
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Använd förinställd GnuPG-nyckel"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:327
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Välj nyckel genom din epostadress"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:338
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Specificera nyckel manuellt"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:348
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Användar- eller nyckel-ID:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:389
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Ingen hemlig nyckel funnen."
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:392
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Generera ett nytt nyckelpar"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:570
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr "Ingen exakt matchning för '%s': vänligen välj nyckel."
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Samlar information för '%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+msgid "Undefined"
+msgstr "Odefinierad"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultimat"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Välj nycklar"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
+msgid "Key ID"
+msgstr "Nyckel-ID"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+msgid "Trust"
+msgstr "Tillit"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+msgid "_Other"
+msgstr "_Övrigt"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+msgid "Do_n't encrypt"
+msgstr "Kryptera i_nte"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
+msgid "Add key"
+msgstr "Lägg till nyckel"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Skriv in ett annan användar- eller nyckel-ID:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
+#, c-format
+msgid "Encrypt to %s <%s>"
+msgstr "Kryptera till %s <%s>"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"This encryption key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"\n"
+"Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
+"\n"
+"Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Du har ej fullständigt förtroende för krypteringsnyckeln.\n"
+"Om du väljer att kryptera meddelanden med denna nyckel kan du inte\n"
+"veta säkert att det kommer gå till den person du avser.\n"
+"\n"
+"Nyckeldetaljer: ID %s, primär identitet %s &lt;%s&gt;\n"
+"\n"
+"Litar du tillräckligt på den för att använda den ändå? "
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
+msgid "No signature found"
+msgstr "Ingen signatur funnen"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Signaturen kan inte kontrolleras - %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Signaturen har inte kontrollerats."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: Kan inte hämta nyckel - ingen gpg-agent körs."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Bra signatur från %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Bra signatur (ej betrodd) från %s. "
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Utgången signatur från %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Utgången nyckel från %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "Ogiltig signatur från %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Nyckel 0x%s är inte tillgänglig för att verifiera denna signatur."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
+msgid "Error checking signature: no status\n"
+msgstr "Fel vid signaturkontroll: ingen status\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
+#, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Fel vid signaturkontroll: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#, c-format
+msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatur skapad på %s med hjälp av %s nyckel-ID %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+#, c-format
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "Bra signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#, c-format
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "Utgången signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:316
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "DÅLIG signatur från \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#, c-format
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                    uid \"%s\" (Giltighet: %s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Primärnyckel fingeravtryck:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "VARNING: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-post\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Verifierad signerares adress är \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Kunde inte hämta data från meddelande, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:416
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Kunde inte initiera data, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:571
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "Hemlig nyckels specifikation är inte entydig"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "Hemlig nyckel kunde inte hittas (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:594
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Fel vid inställning av hemlig nyckel %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:670
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+"Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' är inte korrekt installerad."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' version %s är installerad, "
+"men version %s krävs.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar (okänt problem)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:700
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG är inte korrekt installerat eller behöver uppgraderas.\n"
+"OpenPGP-stöd avstängt."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:734
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+"Du måste spara kontots information med \"OK\" innan du kan generera ett "
+"nyckelpar.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:739
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "Ingen PGP-nyckel hittad"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:740
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+"Claws-Mail kunde inte hitta någon hemlig PGP-nyckel, vilket innebär att du "
+"kommer inte kunna signera e-post eller ta emot krypterad e-post.\n"
+"Vill du skapa ett nytt nyckelpar nu? "
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:810 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:826
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Kunde inte generera ett nytt nyckelpar: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:817
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+"Genererar ditt nya nyckelpar... Flytta runt muspekaren för att hjälpa till "
+"att generera entropi..."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "Kunde inte generera nytt nyckelpar: okänt fel"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
+msgstr ""
+"Ditt nya nyckelpar har genererats. Dess fingeravtryck är:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vill du exportera det till en nyckelserver?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840
+msgid "Key generated"
+msgstr "Nyckel genererad"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:879
+msgid "Key exported."
+msgstr "Nyckel exporterad."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:881
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "Kunde inte exportera nyckel."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr "Export av nyckel är inte implementerad i Windows."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:158
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Felaktig del"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:162
+msgid "Not a text part"
+msgstr "Inte en textdel"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:173 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:325
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Kunde inte hämta textdata."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:191
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Kunde inte konvertera text-data till någon vettig teckenuppsättning."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:199 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:660 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 src/plugins/smime/smime.c:395
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Kunde inte initiera GPG-sammanhang, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:318
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Kunde inte tolka mime-del."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:348 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Kunde inte öppna dekrypterad fil %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:365 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:374
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:383 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:391
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:401 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:410
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Kunde inte skriva till dekrypterad fil %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Start av PGP/Infoga-krypterat data ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr "--- Slut på PGP/Infoga-krypterat data ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:418 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Kunde inte stänga dekrypterad fil %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:430
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Kunde inte läsa dekryptera fil."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Kunde inte läsa dekrypterade fildelar."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:687
+msgid "Malformed message"
+msgstr "Felaktigt meddelande"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:545 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Signering av data misslyckades, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:563 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Signering av data misslyckades på grund av ogiltig signerare: %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Signering av data misslyckades, inga resultat."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Signering av data misslyckades, inget innehåll."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:626
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+"Vänligen notera att bilagor inte krypteras av PGP/Inline-systemet, ej heller "
+"brevhuvuden, så som Ämne."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:670 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Kunde inte lägga till GPG-nyckel %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:698 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:693
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil, %s."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:720
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Kryptering misslyckades, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Infoga"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/infoga"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul hanterar den förkastade Infoga-metoden för signering och/"
+"eller kryptering av e-post. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer "
+"eller signera och kryptera din egna e-postmeddelanden.\n"
+"\n"
+"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/"
+"[Kontoegenskaper]/Sekretess och vid skapandet av meddelande från /Alternativ/"
+"Sekretesssystem\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Signaturavgränsare inte funnen"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:476
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Kunde inte tolka dektrypterad fil."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:483
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Kunde inte tolka dekrypterade fildelar."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+"Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av PGP/Mime-"
+"systemet."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:791
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul hanterar PGP/MIME-signerade och/eller krypterade e-"
+"postmeddelanden. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller "
+"signera och kryptera din egna e-postmeddelanden.\n"
+"\n"
+"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/"
+"[Kontoegenskaper]/Sekretess och vid skapande av meddelande från /Alternativ/"
+"Sekretesssystem\n"
+"\n"
+"Insticksmodulen använder GPGME-biblioteket som ett skal omkring GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:106
+msgid "Default refresh interval in minutes"
+msgstr "Standard uppdateringsintervall i minuter"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:117
+msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
+msgstr "Sätt till 0 för att stänga av automatisk uppdatering"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:119
+msgid "Default number of expired items to keep"
+msgstr "Standardantal för antal utgångna enheter att behålla"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
+msgid "Set to -1 to keep expired items"
+msgstr "Sätt till -1 för att behålla utgångna enheter"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:133
+msgid "Refresh all feeds on application start"
+msgstr "Uppdatera alla flöden vid applikationsstart"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:139
+msgid "Path to cookies file"
+msgstr "Sökväg till kakfil"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:149
+msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
+msgstr "Sökväg till Netscape-formatterad cookies.txt som innehåller dina kakor"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:152
+msgid "Verify SSL certificate validity for new feeds"
+msgstr "Verifiera SSL-certifikatets giltighet för nya flöden"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
+msgid "RSSyl"
+msgstr "RSSyl"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:14
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Mina flöden"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
+msgid "_Refresh feed"
+msgstr "_Uppdatera flöde"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
+msgid "Refresh _all feeds"
+msgstr "Uppdatera _alla flöden"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
+msgid "Subscribe _new feed..."
+msgstr "_Prenumerera på nytt flöde..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
+msgid "_Unsubscribe feed..."
+msgstr "A_vsluta preumeration..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57
+msgid "Feed pr_operties..."
+msgstr "Egenskaper f_ör flöde..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58
+msgid "Import feed list..."
+msgstr "Importera flödeslista..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59
+msgid "Rena_me..."
+msgstr "Byt na_mn"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60
+msgid "_Create new folder..."
+msgstr "Skapa ny folder"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62
+msgid "Remove folder _tree..."
+msgstr "Ta bort _mapp..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152
+msgid "Add RSS folder tree"
+msgstr "Lägg till RSS mapp"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153
+msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
+msgstr "Ange namnet på den nya RSS mappen."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169
+msgid ""
+"Creation of folder tree failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there?"
+msgstr ""
+"Fel vid skapandet av mapp.\n"
+"Det finns kanske redan filer, eller så har du inte rättigheter att skriva "
+"där?"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184
+msgid "RSSyl..."
+msgstr "RSSyl..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:257
+msgid "Use default refresh interval"
+msgstr "Använd standard uppdateringsintervall"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:269
+msgid "Keep default number of expired entries"
+msgstr "Behåll standard antal av utgångna nyheter"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:275
+msgid "Fetch comments if possible"
+msgstr "Hämta kommentarer om möjligt"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:308
+msgid "<b>Source URL:</b>"
+msgstr "<b>URL källa:</b>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:336
+msgid ""
+"<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
+"<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
+msgstr ""
+"<b>Hämta kommentarer på poster yngre än:</b>\n"
+"<small>(I dagar; sätt till -1 för att hämta alla kommentarer)</small>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:370
+msgid ""
+"<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
+"<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
+msgstr ""
+"<b>Uppdateringsintervall i minuter:</b>\n"
+"<small>(Sätt 0 för att avaktivera automatisk uppdatering av detta flöde)</"
+"small>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:403
+msgid ""
+"<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
+"<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
+msgstr ""
+"<b>Antal utgångna nyheter att behålla:</b>\n"
+"<small>(Sätt -1 om du vill behålla alla)</small>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:433
+msgid "<b>If an item changes, do not mark it as unread:</b>"
+msgstr "<b>Om en enhet ändras, markera det inte som oläst:</b>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443
+msgid "Always mark as unread"
+msgstr "Markera alltid som oläst"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:445
+msgid "If only its text changed"
+msgstr "om bara text har ändrats"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:447
+msgid "Never mark as unread"
+msgstr "Markera aldrig som oläst"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:459 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
+msgid "Verify SSL certificate validity"
+msgstr "Verifiera SSL-certifikatets giltighet"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:515
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:523
+msgid "Set feed properties"
+msgstr "Ställ egenskaper för flöde"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:651 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:675
+msgid "Unsubscribe feed"
+msgstr "Avbryt prenumeration på flöde"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:676
+msgid "Do you really want to remove feed"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort flöde"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:682
+msgid "Remove cached entries"
+msgstr "Ta bort buffrade nyheter"
+
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:63
+msgid ""
+"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
+"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
+"\n"
+"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
+"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul gör så att du kan skapa en postlåda med nyhetsflöden i "
+"RSS 1.0, RSS 2.0 eller Atom format.\n"
+"\n"
+"Varje nyhetsmating kommer att hamna i en egen mapp, hämtad från webben. Du "
+"kan läsa dem och ta bort eller spara gamla nyheter."
+
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:87
+msgid "RSS feed"
+msgstr "RSS-flöde"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:20
+#, c-format
+msgid "Time out connecting to URL %s\n"
+msgstr "Överskred tidsgränsen vid anslutning till URL %s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:21
+#, c-format
+msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
+msgstr "Kunde inte hämta URL %s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:22
+#, c-format
+msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
+msgstr "Fel vid tolkning av flöde från URL %s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:23
+#, c-format
+msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
+msgstr "Flödestypen vid URL %s stöds inte\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:25
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Updating feed %s\n"
+msgstr "RSSyl: Uppdaterar flöde %s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:26
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
+msgstr "RSSyl: Flödesuppdatering klart: %s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.h:27
+msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
+msgstr "RSSyl: Flödesuppdatering avbröts, applikationen avslutas.\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62
+msgid "Subscribe feed"
+msgstr "Prenumerara på flöde"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63
+msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
+msgstr "Ange URL för nyhetsflödet du vill preumerera på:"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
+#, c-format
+msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort mappträdet '%s' ?\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
+msgid "Remove folder tree"
+msgstr "Ta bort mapp"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
+#, c-format
+msgid "Can't remove feed '%s'."
+msgstr "Kan inte ta bort flöde '%s'."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/feed.c:1861
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
+msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
+msgstr[0] ""
+"Claws Mail behöver ett nätverk tillgängligt för att uppdatera flödet."
+msgstr[1] ""
+"Claws Mail behöver ett nätverk tillgängligt för att uppdatera flödena"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:374
+msgid "Select a .opml file"
+msgstr "Välj en .opml-fil"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
+msgid "Refresh all feeds"
+msgstr "Uppdatera alla flöden"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:126
+msgid "Cannot open temporary file"
+msgstr "Kan inte öppna temporär fil"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:137
+msgid "Cannot init libCURL"
+msgstr "Kan inte initiera libCURL"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:234 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
+msgid "401 (Authorisation required)"
+msgstr "401 (Behörighet krävs)"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:237 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
+msgid "403 (Unauthorised)"
+msgstr "403 (Obehörig)"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:240 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
+msgid "404 (Not found)"
+msgstr "404 (Hittades inte)"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:243 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
+#, c-format
+msgid "Error %ld"
+msgstr "Fel: %ld"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:328
+#, c-format
+msgid "Fetching '%s'..."
+msgstr "Hämtar '%s'..."
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:387
+msgid "Malformed feed"
+msgstr "Missformat flöde"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1203
+#, c-format
+msgid "Refreshing feed '%s'..."
+msgstr "Updaterar flöde '%s'..."
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1218
+#, c-format
+msgid ""
+"RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
+"comments of '%s'"
+msgstr ""
+"RSSyl: Hämtning av kommentarer stöds inte för RDF-flöden. Kan inte hämta "
+"kommentarer för '%s'"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1227
+msgid "This feed format is not supported yet."
+msgstr "Detta flödesformat stöds inte ännu."
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1258
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1378
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld byte"
+msgstr[1] "%ld bytes"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1381
+msgid "size unknown"
+msgstr "storlek okänd"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1555
+#, c-format
+msgid ""
+"RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"RSSyl: Kunde inte uppdatera flöde %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1727
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1738
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fetch URL '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte hämta URL '%s':\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1743
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fetch URL '%s':\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte hämta URL '%s':\n"
+"%s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1759
+#, c-format
+msgid "Can't subscribe feed '%s'."
+msgstr "Kan inte prenumera på '%s'."
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
+#: src/plugins/smime/smime.c:883
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul hanterar S/MIME signerade och/eller krypterade e-"
+"postmeddelanden. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller "
+"signera och kryptera din egen e-post.\n"
+"\n"
+"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/"
+"[Kontoegenskaper]/Sekretess eller vid skapande av ett meddelande från /"
+"Alternativ/Sekretesssystem\n"
+"\n"
+"Denna insticksmodul använder GPGME-biblioteket som ett skal runt GnuPG.\n"
+"Denna insticksmodul behöver också gpgsm, gnupg-agent och dirmngr installerad "
+"och konfigurerad.\n"
+"\n"
+"Information om hur man får S/MIME-certifikat att fungera med GPGSM kan "
+"hittas på:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:403
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr "kunde inte ställa in GPG-protokoll, %s"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:431
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:442 src/plugins/smime/smime.c:457
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "Kunde inte skriva till tillfällig fil"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:468
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "Kunde inte stänga tillfällig fil"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:684
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr ""
+"Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av S/MIME-"
+"systemet. "
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
+msgid "SpamReport"
+msgstr "Skräppostrapportering"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
+msgid "Forward to:"
+msgstr "Vidarebefordra till:"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
+msgid "Reporting spam..."
+msgstr "Rapporterar skräppost..."
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
+msgid "Report spam online..."
+msgstr "Rapportera skräppost online..."
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
+msgid ""
+"This plugin reports spam to various places.\n"
+"Currently the following sites or methods are supported:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
+msgstr ""
+"Den här insticksmodulen rapporterar skräppost till olika platser.\n"
+"För närvarande städs följande webbplatser eller metoder:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * nomineringssystemet på lists.debian.org."
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
+msgid "Spam reporting"
+msgstr "Skräppostrapportering"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen kunde inte ansluta till spamd.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen filtrering misslyckades.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+"SpamAssassin-insticksmodulen är inaktiverad genom dess inställningar.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: filtrerar meddelande..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+"SpamAssassin-insticksmodulen kunde inte filtrera ett meddelande. Den troliga "
+"orsaken till felet är en icke nåbar smapd-daemon. Vänligen se till att spamd "
+"kör och är tillgänglig."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr ""
+"Claws-Mail behöver tillgång till nätverket för att kunna förse "
+"fjärrinläraren med detta meddelande(n)."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Kunde inte hämta användarnamn"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+"SpamAssassin-insticksmodulen är inläst men inaktiverad genom dess "
+"inställningar.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från "
+"IMAP-, LOCAL eller POP-konto efter skräppost genom att använda en "
+"SpamAssassin-server. Du kommer att behöva en SpamAssassin-server (spamd) som "
+"kör någonstans.\n"
+"\n"
+"Den kan också användas för att markera meddelanden som Skräp eller Inte "
+"Skräp.\n"
+"\n"
+"När ett meddelande identifieras som skräp kan den raderas eller sparas i en "
+"speciell mapp.\n"
+"\n"
+"Alternativ kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/"
+"SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+msgid "Localhost"
+msgstr "Localhost"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix socket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Aktivera insticksmodulen SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Transporttyp"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+msgid "User"
+msgstr "Användare"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Användare för spamdservern"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Datornamn eller IP-adress för spamd-server"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Spamdserverns port"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Sökväg till Unix socket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Maximal tillåten tid för kontroll. Om kontrollen tar längre tid kommer den "
+"att avbrytas."
+
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Claws Mail TNEF parser:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Claws Mail TNEF-tolk:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:116
+msgid "Failed to write the part data."
+msgstr "Misslyckades att skriva del-datan."
+
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:158
+msgid "Failed to parse VCalendar data."
+msgstr "Misslyckades att tolka VCalendar-data."
+
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:194
+msgid "Failed to parse VTask data."
+msgstr "Misslyckade att tolka VTask-data."
+
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:244
+msgid "Failed to parse VCard data."
+msgstr "Misslyckades att tolka VCard-data."
+
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:380
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:404
+msgid "TNEF Parser"
+msgstr "TNEF-tolk"
+
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:409
+msgid ""
+"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
+"Hand <yerase@yerot.com>"
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul till Claws Mail tillåter dig att läsa application/ms-"
+"tnef-bilagor.\n"
+"\n"
+"Insticksmodulen använder sig av Ytnef-biblioteket, som är copyright "
+"2002-2007 Randall Hand <yerase@yerot.com>"
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+msgid "_Edit this meeting..."
+msgstr "Modifiera detta möte..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+msgid "_Cancel this meeting..."
+msgstr "Ställ in möte..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+msgid "_Create new meeting..."
+msgstr "Skapa nytt möte..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+msgid "_Go to today"
+msgstr "_Gå till idag"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
+msgid "Create meeting from message..."
+msgstr "Skapa möte från meddelande..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "Du är på väg att skapa %d möten, ett efter ett. Vill du fortsätta?"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
+msgid "Creating meeting..."
+msgstr "Skapar möte..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
+msgid "no subject"
+msgstr "inget ämne"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptera"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "Acceptera preliminärt"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
+msgid "Decline"
+msgstr "avvisa"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
+msgid "You have a Todo item."
+msgstr "Du har en Att-Göra-post."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
+msgid "Details follow:"
+msgstr "Detaljer följer:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
+msgid "You have created a meeting."
+msgstr "Du har skapat ett möte."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+msgid "You have been invited to a meeting."
+msgstr "Du har blivit inbjuden till ett möte."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
+msgstr "Ett möte som du har blivit inbjuden till har blivit inställt."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
+msgid "You have been forwarded an appointment."
+msgstr "Ett möte har blivit vidarebefordrat till dig."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
+#, c-format
+msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
+msgstr "%s <span weight=\"bold\">(denna händelse återkommer)</span>"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
+msgstr ""
+"%s <span weight=\"bold\">(denna händelse är en del av en återkommande "
+"händelse)</span>"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
+msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
+msgstr "Du har fått ett svar på ett okänt mötesförslag."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
+"%s has %s the invitation whose details follow:"
+msgstr ""
+"Du har fått ett svar på ett mötesförslag.\n"
+"%s har %s mötet var detaljer följer:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
+msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
+msgstr "Fel - Kunde inte hämta MIME-delen av kalendern."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
+msgid "Error - no calendar part found."
+msgstr "Fel - Ingen kalenderdel hittad."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
+msgid "Error - Unknown calendar component type."
+msgstr "Fel - Okänd typ på kalenderkomponenten."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
+msgid "Send a notification to the attendees"
+msgstr "Skicka en notifiering till alla deltagare"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
+msgid "Cancel meeting"
+msgstr "Ställ in möte"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
+msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ställa in detta möte?"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
+msgid "No account found"
+msgstr "Inget konto hittat"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
+msgid ""
+"You have no account matching any attendee.\n"
+"Do you want to reply anyway?"
+msgstr ""
+"Du har inget konto som matchar någon deltagare.\n"
+"Vill du svara ändå ?"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
+msgid "+Reply anyway"
+msgstr "+Svara ändå"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
+msgid "Answer"
+msgstr "Svar"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
+msgid "Edit meeting..."
+msgstr "Modifiera möte"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
+msgid "Cancel meeting..."
+msgstr "Ställ in möte..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
+msgid "Launch website"
+msgstr "Starta webbplats"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
+msgid "You are already busy at this time."
+msgstr "Du är redan upptagen vid denna tidpunkt."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1751
+msgid "Event:"
+msgstr "Händelse:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organisatör:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1741
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammanfattning:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
+msgid "Starting:"
+msgstr "Startar:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
+msgid "Ending:"
+msgstr "Slutar:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1734
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
+msgid "Attendees:"
+msgstr "Närvarande:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
+msgid "Action:"
+msgstr "Aktivitet:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
+msgid "Reminders"
+msgstr "Påminnelser"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
+msgid "Alert me"
+msgstr "Varna mig"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
+msgid "minutes before an event"
+msgstr "minuter före en aktivitet"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
+msgid "Calendar export"
+msgstr "Kalenderexport"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
+msgid "Automatically export calendar to"
+msgstr "Exportera kalender automatiskt till"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
+msgid "You can export to a local file or URL"
+msgstr "Du kan exportera till en lokal fil eller URL"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
+msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
+msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/mapp/fil.ics)"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1791
+msgid "User ID"
+msgstr "Användar-ID"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1287
+#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
+#: src/wizard.c:1206 src/wizard.c:1620
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
+msgid "Include webcal subscriptions in export"
+msgstr "Inkludera webcal-prenumerationer i export"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
+msgid "Command to run after calendar export"
+msgstr "Kommando att köra efter kalnderexport"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
+msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
+msgstr "Registrera Claws kalender i XFCE's Orage clock"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
+msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
+msgstr "Tillåter Orage (nyare versioner än 4.4) att se Claws-Mails kalender"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Ledig/Upptagen information"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
+msgid "Automatically export free/busy status to"
+msgstr "Exportera automatiskt ledig/upptagen-status till"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
+msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
+msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/path/file.ifb)"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
+msgid "Command to run after free/busy status export"
+msgstr "Kommando att köra efter export av ledig/upptagen-status"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
+msgid "Get free/busy status of others from"
+msgstr "Hämta andras ledig/upptagen-status från"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
+"left part of the email address, %d for the domain"
+msgstr ""
+"Specificera en lokal fil eller URL (http://server/sökväg/fil.ifb). Använd %u "
+"för vänsterdelen av emailadressen, %d för domänen"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
+msgid "SSL options"
+msgstr "SSL-alternativ"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681 src/plugins/vcalendar/plugin.c:43
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
+msgid "vCalendar"
+msgstr "vCalendar"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+msgid "_New meeting..."
+msgstr "_Nytt möte"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+msgid "_Export calendar..."
+msgstr "_Exportera kalender..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+msgid "_Subscribe to webCal..."
+msgstr "_Prenumerera på webCal..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Byt namn..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+msgid "U_pdate subscriptions"
+msgstr "Updatera pren_umerationer"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+msgid "_List view"
+msgstr "_Listvy"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+msgid "_Week view"
+msgstr "_Veckovy"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+msgid "_Month view"
+msgstr "_Månadsvy"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1092
+msgid "Meetings"
+msgstr "Möten"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1476
+msgid "in the past"
+msgstr "i det förflutna"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
+msgid "today"
+msgstr "idag"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
+msgid "tomorrow"
+msgstr "imorgon"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
+msgid "this week"
+msgstr "den här veckan"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
+msgid "later"
+msgstr "senare"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1492
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"These are the events planned %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Detta är aktiviteterna som är planerade %s:\n"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1587
+#, c-format
+msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
+msgstr "Timeout (%d sekunder) vid anslutning till %s\n"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1802
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte hämta Webcal-URLen:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte ta emot Webcal-URL'en:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
+#, c-format
+msgid ""
+"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Denna URL ser inte ut som en WebCal-URL:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
+#, c-format
+msgid ""
+"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Denna URL ser inte ut som en WebCal URL:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
+msgstr ""
+"Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att kunna uppdatera Webcal-"
+"flödet."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1888
+#, c-format
+msgid "Fetching calendar for %s..."
+msgstr "Hämtar kalender för %s..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1889
+msgid "new subscription"
+msgstr "ny prenumeration"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1900
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
+msgstr ""
+"Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att uppdatera "
+"prenumerationen."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1912
+msgid "Subscribe to WebCal"
+msgstr "Prenumerera på WebCal"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1912
+msgid "Enter the WebCal URL:"
+msgstr "Mata in WebCal URL-en:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
+msgid "Could not parse the URL."
+msgstr "Kunde inte tolka URLen."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952
+msgid "Do you really want to unsubscribe?"
+msgstr "Vill du verkligen avbryta prenumerationen?"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:313
+msgid "Individual"
+msgstr "Individ"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:315
+msgid "Resource"
+msgstr "Resurs"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:316
+msgid "Room"
+msgstr "Rum"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:329
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:788
+msgid ""
+"The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
+"- "
+msgstr ""
+"Följande person(er) är upptagna vid tiden för ditt planerade möte:\n"
+"- "
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:881
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:967
+msgid "You"
+msgstr "Du"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:790
+msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
+msgstr "Du är upptagen vid tiden för det planerade mötet"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:792
+#, c-format
+msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
+msgstr "%s är upptagen vid tillfället för ditt planerade möte"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:794
+#, c-format
+msgid "%d hour sooner"
+msgstr "%d timme tidigare"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
+#, c-format
+msgid "%d hours sooner"
+msgstr "%d timmar tidigare"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
+#, c-format
+msgid "%d hours and %d minutes sooner"
+msgstr "%d timmar och %d minuter tidigare"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
+#, c-format
+msgid "%d minutes sooner"
+msgstr "%d minuter tidigare"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:805
+#, c-format
+msgid "%d hour later"
+msgstr "%d timmar senare"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:807
+#, c-format
+msgid "%d hours later"
+msgstr "%d timmar senare"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:809
+#, c-format
+msgid "%d hours and %d minutes later"
+msgstr "%d timmar och %d minuter senare"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:811
+#, c-format
+msgid "%d minutes later"
+msgstr "%d minuter senare"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Everyone would be available %s or %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Alla skulle vara tillgängliga %s eller %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Använd förinställd GnuPG-nyckel"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Everyone would be available %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Alla skulle vara tillgängliga %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Välj nyckel genom din epostadress"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
+"6 hours."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Det är inte möjligt att ha detta möte med alla i föregående eller nästa 6 "
+"timmar."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Specificera nyckel manuellt"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
+#, c-format
+msgid "would be available %s or %s"
+msgstr "skulle vara tillgänglig %s eller %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Användar- eller nyckel-ID:"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
+#, c-format
+msgid "would be available %s"
+msgstr "skulle vara tillgänglig %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
-msgid "GPG"
-msgstr "GPG"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:894
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:964
+msgid "not available"
+msgstr "inte tillgänglig"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:833
 #, c-format
-msgid "Please select key for '%s'"
-msgstr "Välj nyckel för '%s'"
+msgid ", but would be available %s or %s."
+msgstr ", men skulle vara tillgänglig %s eller %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:835
 #, c-format
-msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
-msgstr "Samlar information för '%s' ... %c"
+msgid ", but would be available %s."
+msgstr ", men skulle vara tillgänglig %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Välj nycklar"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:837
+msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
+msgstr ", och är inte tillgänglig föregående eller dom 6 kommande timmarna."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
-msgid "Key ID"
-msgstr "Nyckel-ID"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:897
+msgid "available"
+msgstr "tillgänglig"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
-msgid "Val"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:899
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1151
+msgid "Free/busy retrieval failed"
+msgstr "Hämtning av ledig/upptagen misslyckades"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
-msgid "Select"
-msgstr "Välj"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
+msgid "Not everyone is available"
+msgstr "Alla är inte tillgängliga"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356
-#: src/prefs_other.c:260
-msgid "Other"
-msgstr "Övrigt"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:982
+msgid "Send anyway"
+msgstr "Skicka ändå"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
-msgid "Don't encrypt"
-msgstr "Kryptera inte"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:993
+msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
+msgstr "Alla är inte tillgängliga. Se verktygstipsen för mer information..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
-msgid "Add key"
-msgstr "Lägg till nyckel"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1133
+#, c-format
+msgid "Fetching planning for %s..."
+msgstr "Hämtar planering för %s...."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Skriv in ett annan användar- eller nyckel-ID:"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1160
+msgid "Available"
+msgstr "Tillgänglig"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1180
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1188
+msgid "Everyone is available."
+msgstr "Alla är tillgängliga."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
-msgid "Trust key"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1189
+msgid ""
+"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
+"retrieved."
 msgstr ""
+"Alla verkar vara tillgängliga, men en del ledig/upptagen-information "
+"misslyckades att hämtas."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1361
 msgid ""
-"The selected key is not fully trusted.\n"
-"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
-"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
-"Do you trust it enough to use it anyway?"
+"Could not send the meeting invitation.\n"
+"Check the recipients."
 msgstr ""
+"Kunde inte skicka mötesinbjudan.\n"
+"Kontrollera mottagarna."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
-msgid "Undefined"
-msgstr "Odefinierad"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1485
+msgid "Save & Send"
+msgstr "Spara & Skicka"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126
-#: src/prefs_receive.c:209
-#: src/prefs_send.c:170
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1486
+msgid "Check availability"
+msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+msgid "<b>Starts at:</b> "
+msgstr "<b>Startar vid:</b>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultimat"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1639
+msgid "<b> on:</b>"
+msgstr "<b> på:</b>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
-msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr "Signaturen kan inte kontrolleras - GPG fel."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
+msgid "<b>Ends at:</b> "
+msgstr "<b>Slutar vid:</b>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
-msgid "The signature has not been checked."
-msgstr "Signaturen har inte kontrollerats."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1674
+msgid "New meeting"
+msgstr "Nytt möte"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1676
 #, c-format
-msgid "Good signature from %s."
-msgstr ""
+msgid "%s - Edit meeting"
+msgstr "%s - Redigera möte"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#, c-format
-msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1755
+msgid "Time:"
+msgstr "Tid:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1888
 #, c-format
-msgid "Expired signature from %s."
-msgstr ""
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d timme"
+msgstr[1] "%d timmar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
 #, c-format
-msgid "Expired key from %s."
-msgstr ""
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuter"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1902
 #, c-format
-msgid "Bad signature from %s."
-msgstr ""
+msgid "Upcoming event: %s"
+msgstr "Kommande aktivitet: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1903
 #, c-format
-msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgid ""
+"You have a meeting or event soon.\n"
+"It starts at %s and ends %s later.\n"
+"Location: %s\n"
+"More information:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Du har ett möte eller en händelse snart.\n"
+"Den startar %s och slutar %s senare.\n"
+"Plats: %s\n"
+"Mer information:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1920
 #, c-format
-msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Remind me in %d minute"
+msgid_plural "Remind me in %d minutes"
+msgstr[0] "Påminn mig om %d minut"
+msgstr[1] "Påminn mig om %d minuter"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2046
+msgid "Empty calendar"
+msgstr "Töm kalender"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2047
+msgid "There is nothing to export."
+msgstr "Det finns inget att exportera."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2087
+msgid "Could not export the calendar."
+msgstr "Kunde inte exportera kalendern."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "               alias \"%s\"\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2104
+msgid "Export calendar to ICS"
+msgstr "Exportera kalender till ICS"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2127
 #, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
+msgstr "Kunde inte exportera kalendern till '%s'\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
-#, c-format
-msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2243
+msgid "Could not export the freebusy info."
+msgstr "Kunde inte exportera ledig/upptagen-information."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2275
 #, c-format
-msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
+msgstr "Kunde inte exportera ledig/upptagen till '%s'\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:464
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG är inte korrekt installerat eller behöver uppgraderas.\n"
-"OpenPGP-stöd avstängt."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
+msgid "accepted"
+msgstr "accepterad"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
-msgid "PGP/Core"
-msgstr "PGP/Core"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
+msgid "tentatively accepted"
+msgstr "preliminärt accepterat"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
-msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
-"plugins, like PGP/Mime.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+msgid "declined"
+msgstr "avvisat"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
-msgid "PGP/inline"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+msgid "did not answer"
+msgstr "svarade inte"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
-msgid ""
-"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and decryption of encrypted messages. \n"
-"\n"
-"It also lets you send signed and encrypted messages."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
+msgid "individual"
+msgstr "individ"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
+msgid "group"
+msgstr "grupp"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
-msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
+msgid "resource"
+msgstr "resurs"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+msgid "room"
+msgstr "rum"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
+msgid "Past"
+msgstr "Tidigare"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a special folder.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
-msgid "Disabled"
-msgstr "Avstängd"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Imorgon"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
-msgid "Localhost"
-msgstr "Localhost"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
+msgid "This week"
+msgstr "Denna vecka"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
+msgid "Later"
+msgstr "Senare"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
-msgid "Unix Socket"
-msgstr "Unix socket"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1234
+msgid "Accepted: "
+msgstr "Accepterad:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
-msgid "Transport"
-msgstr "Transport"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1236
+msgid "Declined: "
+msgstr "Avvisad:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
-msgid "spamd"
-msgstr "spamd"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1238
+msgid "Tentatively Accepted: "
+msgstr "Preliminärt Accepterat:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Spamdserverns port"
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:601 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:714
+msgid "Show"
+msgstr "Visa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
+#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_folder_item.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:334
+msgid "days"
+msgstr "dagar"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
+msgid ""
+"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
+"Evolution or Outlook.\n"
+"\n"
+"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
+"will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
+"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
+"and you will be able to accept or decline them.\n"
+"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
+"choose \"New meeting...\".\n"
+"\n"
+"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
+"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
+"information from others."
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul aktiverar vCalendar-meddelandehantering likt det som "
+"finns i Evolution eller Outlook.\n"
+"\n"
+"Vid laddning kommer den skapa en vCalendar-mailbox i mapplistan, som kommer "
+"att fyllas med möten som du har accepterat eller skapat.\n"
+"Mötesförfrågningar som du får kommer att presenteras i lämplig form och du "
+"kommer ha möjlighet att acceptera eller tacka nej till dom.\n"
+"För att skapa ett möte, högerklicka på vCalendar- eller Mötes-mappen och "
+"välj \"Nytt möte...\".\n"
+"\n"
+"Du kommer också att kunna prenumerera på fjärrflöden från webCal, exportera "
+"dina möten och kalendrar, publicera din ledig/upptagen-information och ta "
+"emot denna information från andra."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
-msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "Sökväg till Unix socket"
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maximal storlek"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
+msgid "Monday"
+msgstr "måndag"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
+msgid "Tuesday"
+msgstr "tisdag"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
+msgid "Wednesday"
+msgstr "onsdag"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
-msgid "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
+msgid "Thursday"
+msgstr "torsdag"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
+msgid "Friday"
+msgstr "fredag"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Spara Spam"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:116
+msgid "Saturday"
+msgstr "lördag"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
-msgid "Save mails that where identified as spam"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
+msgid "Sunday"
+msgstr "söndag"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
-msgid "/_Get Mail"
-msgstr "/_Hämta post"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
+msgid "January"
+msgstr "januari"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
-msgid "/_Email"
-msgstr "/_Epost"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
+msgid "February"
+msgstr "februari"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/Öppna A_dressbok"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
+msgid "March"
+msgstr "mars"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
-msgid "/_Work Offline"
-msgstr "/Arbete frånkopplad"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
+msgid "April"
+msgstr "april"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
-msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
-msgstr "/Avsluta S_ylpheed-Claws"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
+msgid "May"
+msgstr "maj"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
+msgid "June"
+msgstr "juni"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
-msgid "/Work Offline"
-msgstr "/Arbeta frånkopplad"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
+msgid "July"
+msgstr "juli"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
-msgid "/Get Mail"
-msgstr "/Hämta post"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
+msgid "August"
+msgstr "augusti"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313
-msgid "Trayicon"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
+msgid "September"
+msgstr "september"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:318
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Avsluta detta program?"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:130
+msgid "November"
+msgstr "november"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:131
+msgid "December"
+msgstr "december"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:809
+msgid "Week number"
+msgstr "Veckonummer"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:903
+msgid "Previous month"
+msgstr "Föregående månad"
 
-#: src/pop.c:150
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:926
+msgid "Next month"
+msgstr "Nästa månad"
+
+#: src/pop.c:152
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Nödvändig APOP-tidsmarkering ej funnen i hälsning\n"
 
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:159
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning\n"
 
-#: src/pop.c:183
-#: src/pop.c:210
+#: src/pop.c:166
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning (inte ASCII)\n"
+
+#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3 protokollfel\n"
 
-#: src/pop.c:256
+#: src/pop.c:263
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt UIDL-svar: %s\n"
 
-#: src/pop.c:778
+#: src/pop.c:835
 #, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr ""
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: Tar bort utgånget meddelande %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:793
+#: src/pop.c:851
 #, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr ""
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Hoppar över meddelande %d [%s] (%d byte)\n"
 
-#: src/pop.c:825
+#: src/pop.c:883
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Brevlådan är låst\n"
 
-#: src/pop.c:828
+#: src/pop.c:886
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Tidsgräns för session nådd\n"
 
-#: src/pop.c:847
+#: src/pop.c:905
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "kommandot stöds inte\n"
 
-#: src/pop.c:852
+#: src/pop.c:910
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "fel uppstod i POP3 session\n"
 
-#: src/pop.c:1046
+#: src/pop.c:1105
 msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:692
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Konto%d"
-
-#: src/prefs_account.c:970
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Inställningar för nytt konto"
-
-#: src/prefs_account.c:972
-#, c-format
-msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s - Kontoegenskaper"
+msgstr "TOP-kommandot stöds ej\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1009
-#: src/prefs_receive.c:366
-msgid "Receive"
-msgstr "Ta emot"
+#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:2434
+#: src/wizard.c:1506
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1013
-#: src/prefs_compose_writing.c:245
-#: src/prefs_folder_item.c:856
-#: src/prefs_quote.c:281
-#: src/prefs_spelling.c:367
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:388
-#: src/toolbar.c:1437
-msgid "Compose"
-msgstr "Nytt"
+#: src/prefs_account.c:339 src/prefs_account.c:1564 src/prefs_account.c:2449
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1015
-msgid "Privacy"
-msgstr "Integritet"
+#: src/prefs_account.c:340
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Server för diskussionsgrupper (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1018
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/prefs_account.c:341 src/wizard.c:1508
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokal mbox-fil"
 
-#: src/prefs_account.c:1021
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
+#: src/prefs_account.c:342
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Inget (endast SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1035
 msgid "Name of account"
 msgstr "Detta kontos namn"
 
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid "Set as default"
 msgstr "Använd som standard"
 
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1052
 msgid "Personal information"
 msgstr "Personlig information"
 
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullst. namn"
 
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1067
 msgid "Mail address"
 msgstr "Epostadress"
 
-#: src/prefs_account.c:1134
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
-
-#: src/prefs_account.c:1158
+#: src/prefs_account.c:1097
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverinformation"
 
-#: src/prefs_account.c:1179
-#: src/prefs_account.c:1434
-#: src/prefs_account.c:2103
-#: src/wizard.c:635
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1181
-#: src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2120
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1183
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Nyheter (NNTP)"
+#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1475
+msgid "Auto-configure"
+msgstr "Auto-konfiguration"
 
-#: src/prefs_account.c:1185
-#: src/wizard.c:645
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Lokal mbox fil"
+#: src/prefs_account.c:1132 src/wizard.c:1477
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: src/prefs_account.c:1187
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Ingen (endast SMTP)"
+#: src/prefs_account.c:1148
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Varning: denna version av Claws-Mail\n"
+"har byggts utan IMAP- och Diskussionsgrupps-stöd.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1177
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Denna server kräver autentisering"
 
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1184
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentisera vid kontakt"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1238
 msgid "News server"
-msgstr "Nyhetsserver"
+msgstr "Server för diskussionsgrupper"
 
-#: src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1244
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server för mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1250
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokal brevlåda"
 
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1257
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-server (skicka)"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1265
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Använd mail-kommandot istället för SMTP-server"
 
-#: src/prefs_account.c:1295
+#: src/prefs_account.c:1274
 msgid "command to send mails"
 msgstr "kommando för att skicka e-post"
 
-#: src/prefs_account.c:1302
-#: src/prefs_account.c:1750
-msgid "User ID"
-msgstr "Användar-ID"
-
-#: src/prefs_account.c:1308
-#: src/prefs_account.c:1759
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
+#: src/prefs_account.c:1339
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1425
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:1412
-#: src/prefs_account.c:1507
-msgid "Default inbox"
+#: src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1520
+msgid "Default Inbox"
 msgstr "Standardinkorg"
 
-#: src/prefs_account.c:1419
-#: src/prefs_account.c:1427
-#: src/prefs_account.c:1514
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1534
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ofiltrerade meddelande kommer sparas i denna mapp"
+
+#: src/prefs_account.c:1442 src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_customheader.c:237
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Bläddra"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1453
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd säker autentisering (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1456
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits"
 
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1467
 msgid "Remove after"
 msgstr "Ta bort efter"
 
-#: src/prefs_account.c:1465
-msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr "0 dagar: ta bort omedelbart"
-
-#: src/prefs_account.c:1469
-msgid "days"
-msgstr "dagar"
-
-#: src/prefs_account.c:1476
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Ladda ner alla meddelanden på server"
+#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1484
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "0 dagar och 0 timmar : ta bort omedelbart"
 
-#: src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1497
 msgid "Receive size limit"
-msgstr ""
+msgstr "Storleksgräns för mottagande"
 
-#: src/prefs_account.c:1485
-msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+#: src/prefs_account.c:1500
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
+"Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du "
+"väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem."
 
-#: src/prefs_account.c:1495
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:2137
+#: src/prefs_account.c:1540 src/prefs_account.c:2464
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1541
+#: src/prefs_account.c:1547
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner"
 
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1557
 msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr ""
+msgstr "obegränsad om 0 väljs"
 
-#: src/prefs_account.c:1571
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1763
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Autentiseringsmetod"
 
-#: src/prefs_account.c:1581
-#: src/prefs_account.c:1730
-#: src/prefs_send.c:270
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:290
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatiskt"
 
-#: src/prefs_account.c:1591
+#: src/prefs_account.c:1592
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Mapp på IMAP server"
 
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1596
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(vanligtvis tom)"
 
-#: src/prefs_account.c:1605
+#: src/prefs_account.c:1610
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Visa enbart prenumererade mappar"
+
+#: src/prefs_account.c:1617
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr "Bandbreddseffektivt läge (förhindrar hämtning av fjärretiketter)"
+
+#: src/prefs_account.c:1619
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr ""
+"Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara långsammare med vissa "
+"servrar."
+
+#: src/prefs_account.c:1626
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1633
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Tillåt insticksmoduler filtrera vid mottagning"
+
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
-msgstr "'Hämta post' hämtar nya meddelanden för detta konto"
+msgstr "'Hämta e-post' hämtar nya meddelanden för detta konto"
 
-#: src/prefs_account.c:1677
-msgid "Add Date"
-msgstr "Lägg till datum"
+#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_matcher.c:1980
+msgid "Header"
+msgstr "Brevhuvud"
 
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1720
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generera Meddelande-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1685
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
+#: src/prefs_account.c:1723
+msgid "Send account mail address in Message-ID"
+msgstr "Skicka kontots email-adress i Meddelande-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1687
-#: src/prefs_message.c:135
-msgid " Edit... "
-msgstr " Redigera... "
+#: src/prefs_account.c:1726
+msgid "Add user agent header"
+msgstr "Lägg till huvud för användaragent"
 
-#: src/prefs_account.c:1697
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
+#: src/prefs_account.c:1733
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
 
-#: src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1748
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1781
-msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+#: src/prefs_account.c:1833
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
 msgstr ""
+"Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid "
+"mottagning att användas."
 
-#: src/prefs_account.c:1792
+#: src/prefs_account.c:1844
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentisera med POP3 innan avsändning"
 
-#: src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_account.c:1859
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP autentiseringstimeout"
 
-#: src/prefs_account.c:1816
+#: src/prefs_account.c:1867
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
-#: src/prefs_account.c:1860
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:1868
-msgid "Insert signature automatically"
+#: src/prefs_account.c:1940
+msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Infoga signatur automatiskt"
 
-#: src/prefs_account.c:1873
+#: src/prefs_account.c:1945
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Signaturseparator"
 
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:1970
 msgid "Command output"
 msgstr "Kommando utdata"
 
-#: src/prefs_account.c:1925
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
 
-#: src/prefs_account.c:1934
-#: src/prefs_filtering_action.c:1074
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#: src/prefs_matcher.c:1683
-#: src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: src/prefs_account.c:2055
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Ordlistor för stavningskontroll"
+
+#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092
+#: src/prefs_spelling.c:163
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Standardordlista:"
+
+#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1126
+#: src/prefs_spelling.c:176
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Standard alternativordlista"
+
+#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1441
+#: src/prefs_folder_item.c:1832 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
+msgid "Compose"
+msgstr "Nytt"
+
+#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:409
+msgid "Reply"
+msgstr "Svara"
+
+#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1497 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
+msgid "Forward"
+msgstr "Vidarebefordra"
 
-#: src/prefs_account.c:1947
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: src/prefs_account.c:2241
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Standard sekretesssystem"
 
-#: src/prefs_account.c:1960
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Svara till"
+#: src/prefs_account.c:2270
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Signera alltid meddelanden"
 
-#: src/prefs_account.c:2011
-msgid "Default privacy system"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2272
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Kryptera alltid meddelanden"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Kryptera meddelanden som standard"
+#: src/prefs_account.c:2274
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "Signera alltid meddelanden som svar på ett signerat meddelande"
 
-#: src/prefs_account.c:2022
-msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2277
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Kryptera alltid meddelanden som svar på ett krypterat meddelande"
 
-#: src/prefs_account.c:2025
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Signera meddelanden som standard"
+#: src/prefs_account.c:2280
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr ""
+"Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens"
 
-#: src/prefs_account.c:2027
+#: src/prefs_account.c:2282
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr ""
+msgstr "Spara skickade krypterade meddelanden i klartext"
 
-#: src/prefs_account.c:2111
-#: src/prefs_account.c:2128
-#: src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
 msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Anväd inte SSL"
+msgstr "Använd inte SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2114
+#: src/prefs_account.c:2441
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2117
-#: src/prefs_account.c:2134
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session"
 
-#: src/prefs_account.c:2131
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2153
+#: src/prefs_account.c:2476
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2480
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Skicka (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2484
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd inte SSL (men, om nödvändigt, använd STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2487
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2177
+#: src/prefs_account.c:2495
+msgid "Client certificates"
+msgstr "Klientcertifikat"
+
+#: src/prefs_account.c:2503
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "Certifikat för mottagning"
+
+#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
+#: src/prefs_account.c:2532
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr "Klient-certifikat som PKCS12 eller PEM-fil"
+
+#: src/prefs_account.c:2525
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "Certifikat för sändning"
+
+#: src/prefs_account.c:2558
+msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
+msgstr "Acceptera okända giltiga SSL-certifikat automatiskt"
+
+#: src/prefs_account.c:2561
 msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Använd icke-blockerande SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2573
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng av detta om du har SSL-anslutningsproblem"
 
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2691
 msgid "SMTP port"
-msgstr "SMTP port"
+msgstr "SMTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2698
 msgid "POP3 port"
-msgstr "POP3 port"
+msgstr "POP3-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2327
+#: src/prefs_account.c:2705
 msgid "IMAP4 port"
-msgstr "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2333
+#: src/prefs_account.c:2712
 msgid "NNTP port"
-msgstr "NNTP port"
+msgstr "NNTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2338
+#: src/prefs_account.c:2718
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domännamn"
 
-#: src/prefs_account.c:2348
-msgid "Use command to communicate with server"
+#: src/prefs_account.c:2721
+msgid ""
+"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
+"connecting to SMTP servers."
 msgstr ""
+"Domännamnet kommer att användas i det genererade Meddelande-ID't, och vid "
+"anslutning till SMTP-servrar."
 
-#: src/prefs_account.c:2356
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+#: src/prefs_account.c:2735
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Använd kommando för att kommunicera med server"
+
+#: src/prefs_account.c:2743
+msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
+msgstr "Flytta borttagna meddelanden till papperskorgen och utplåna omedelbart"
+
+#: src/prefs_account.c:2745
+msgid ""
+"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
+"expunging."
 msgstr ""
+"Flyttar borttagna meddelanden till papperskorgen istället för att använda "
+"\\Deleted-flaggan utan att utplåna."
 
-#: src/prefs_account.c:2403
-msgid "Browse"
-msgstr "Bläddra"
+#: src/prefs_account.c:2749
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Markera kross-postade meddelanden som läst med färg:"
 
-#: src/prefs_account.c:2416
+#: src/prefs_account.c:2805
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Spara skickade meddelanden i"
 
-#: src/prefs_account.c:2418
+#: src/prefs_account.c:2807
 msgid "Put queued messages in"
-msgstr ""
+msgstr "Spara köade meddelanden i"
 
-#: src/prefs_account.c:2420
+#: src/prefs_account.c:2809
 msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Lagra Utkast i"
+msgstr "Lagra utkast i"
 
-#: src/prefs_account.c:2422
+#: src/prefs_account.c:2811
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Lagra bortagna meddelande i"
 
-#: src/prefs_account.c:2468
+#: src/prefs_account.c:2871
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Konto har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2472
+#: src/prefs_account.c:2875
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Epostadress har ine angivits"
+msgstr "Epostadress har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2479
+#: src/prefs_account.c:2882
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2484
+#: src/prefs_account.c:2887
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Användar-ID har inte angivits."
 
-#: src/prefs_account.c:2489
+#: src/prefs_account.c:2892
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3-server har inte angivits."
 
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2912
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Standardmapp för Inkorgen finns inte."
+
+#: src/prefs_account.c:2918
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2923
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2505
+#: src/prefs_account.c:2929
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "lokal brevlåda har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2511
+#: src/prefs_account.c:2935
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Epost kommando har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2570
+#: src/prefs_account.c:3252
+msgid "Receive"
+msgstr "Ta emot"
+
+#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallar"
+
+#: src/prefs_account.c:3324
+msgid "Privacy"
+msgstr "Sekretess"
+
+#: src/prefs_account.c:3435
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
+
+#: src/prefs_account.c:3725
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Inställningar för nytt konto"
+
+#: src/prefs_account.c:3727
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Kontoegenskaper"
+
+#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1375
+msgid "Failed (wrong address)"
+msgstr "Misslyckades (fel adress)"
+
+#: src/prefs_account.c:3931
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Välj fil med signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:2786
+#: src/prefs_account.c:3949 src/prefs_account.c:3966 src/wizard.c:1058
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Välj certifikatsfil"
+
+#: src/prefs_account.c:4062
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: src/prefs_account.c:4202
 #, c-format
-msgid "Unsupported (%s)"
-msgstr ""
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (insticksmodulen kunde inte laddas)"
 
-#: src/prefs_actions.c:199
+#: src/prefs_actions.c:223
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Aktivitetskonfiguration"
 
-#: src/prefs_actions.c:223
-msgid "Menu name:"
+#: src/prefs_actions.c:250
+msgid "Menu name"
 msgstr "Menynamn"
 
-#: src/prefs_actions.c:232
-msgid "Command line:"
-msgstr "Kommando"
+#: src/prefs_actions.c:283
+msgid "Shell command"
+msgstr "Skalkommando"
+
+#: src/prefs_actions.c:293
+msgid "Filter action"
+msgstr "Filteraktivitet"
+
+#: src/prefs_actions.c:299
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Redigera filteraktivitet"
+
+#: src/prefs_actions.c:327
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr "Lägg till den nya aktiviteten sist i listan"
+
+#: src/prefs_actions.c:335
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr "Ersätt vald aktivitet i listan med aktiviteten ovan "
+
+#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:778 src/prefs_template.c:318
+#: src/prefs_toolbar.c:1056
+msgid "Re_move"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: src/prefs_actions.c:345
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr "Ta bort vald aktivitet från listan"
 
-#: src/prefs_actions.c:261
-msgid " Replace "
-msgstr ".Ersätt "
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:336
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr "Rensa alla inmatningsfält i dialogrutan"
 
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:363
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Visa information om konfiguration av aktiviteter"
+
+#: src/prefs_actions.c:394
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Flytta upp vald aktivitet"
+
+#: src/prefs_actions.c:402
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Flytta ner vald aktivitet"
+
+#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
+#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:897
+#: src/prefs_template.c:469
+msgid "(New)"
+msgstr "(Ny)"
+
+#: src/prefs_actions.c:600
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Menynamn är inte angivet."
 
-#: src/prefs_actions.c:510
+#: src/prefs_actions.c:605
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Det är inte tillåtet att börja menynamnet med '/'."
 
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:610
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Det är inte tillåtet att använda kolon ':' i menynamnet."
 
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:616
+msgid "There is an action with this name already."
+msgstr "Det finns redan en aktivitet med detta namn."
+
+#: src/prefs_actions.c:635
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Menynamnet är för långt."
 
-#: src/prefs_actions.c:543
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Kommando är inte angivet."
+#: src/prefs_actions.c:644
+msgid "Command-line not set."
+msgstr "Kommandorad är inte angivet."
 
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:649
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Menynamnet och kommandot är för långt."
 
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -7102,259 +13971,365 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "har syntax fel."
 
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:713
 msgid "Delete action"
 msgstr "Ta bort aktivitet"
 
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:714
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna aktivitet? "
 
-#: src/prefs_actions.c:731
-#: src/prefs_actions.c:751
-#: src/prefs_filtering.c:1081
-#: src/prefs_filtering.c:1103
-#: src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:398
-#: src/prefs_template.c:415
+#: src/prefs_actions.c:734
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Ta bort alla aktiviteter"
+
+#: src/prefs_actions.c:735
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort alla denna aktiviteter? "
+
+#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1499
+#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2109
+#: src/prefs_template.c:569 src/prefs_template.c:594
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Posten sparades inte"
 
-#: src/prefs_actions.c:732
-#: src/prefs_actions.c:752
-#: src/prefs_filtering.c:1082
-#: src/prefs_filtering.c:1104
-#: src/prefs_template.c:399
-#: src/prefs_template.c:416
+#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1500
+#: src/prefs_filtering.c:1522 src/prefs_template.c:570
+#: src/prefs_template.c:595
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Posten sparades inte. Stänga ändå?"
 
-#: src/prefs_actions.c:733
-#: src/prefs_actions.c:753
-#: src/prefs_filtering.c:1083
-#: src/prefs_filtering.c:1105
-#: src/prefs_matcher.c:1638
-#: src/prefs_template.c:400
-#: src/prefs_template.c:417
-msgid "_Continue editing"
-msgstr "_Fortsätt redigering"
-
-#: src/prefs_actions.c:788
+#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1479 src/prefs_filtering.c:1501
+#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2111
+#: src/prefs_template.c:571 src/prefs_template.c:596 src/prefs_template.c:601
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Fortsätt redigering"
+
+#: src/prefs_actions.c:903
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Aktivitetslistan är inte sparad"
+
+#: src/prefs_actions.c:904
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Aktivitetslistan har ändrats. Stänga ändå?"
+
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Meny namn:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Menynamn:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Använd '/' i menynamn för att skapa undermenyer."
 
-#: src/prefs_actions.c:791
-msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kommandorad:</span>"
+#: src/prefs_actions.c:977
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Kommandorad:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Börjar med:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "för att skicka meddelandetexten eller markerad text till kommandots standard indata"
+msgstr ""
+"för att skicka meddelandetexten eller markerad text till kommandots standard "
+"indata"
 
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "för att skicka text till kommandots standard indata"
 
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "skicka gömd text som anges av användaren till kommandots standard indata"
+msgstr ""
+"skicka gömd text som anges av användaren till kommandots standard indata"
 
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Avsluta med:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:797
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
+"för att byta ut meddelandetexten eller markering med kommandots standard ut"
 
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:984
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr ""
+msgstr "för att infoga kommandots standard ut utan att ersätta gammal text"
 
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:985
 msgid "to run command asynchronously"
-msgstr ""
+msgstr "för att köra kommando asynkront"
 
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:986
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Använd:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:987
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr ""
+msgstr "för filen från valt meddelande i RFC822/2822-format "
 
-#: src/prefs_actions.c:802
-msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:988
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "för listan an filer från valda meddelanden i RFC822/2822-format"
 
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr ""
+msgstr "för filen från valt avkodat meddelandes MIME-del"
 
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "for a user provided argument"
-msgstr ""
+msgstr "för ett användarinmatat argument"
 
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:991
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr ""
+msgstr "för ett användarinmatat dolt argument (dvs lösenord)"
 
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:992
 msgid "for the text selection"
 msgstr "för textmarkering"
 
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:993
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "applicera filteraktivitet mellan {} för valda meddelanden"
 
-#: src/prefs_actions.c:816
-#: src/prefs_themes.c:1012
+# xxxx här är jag xxxx
+#: src/prefs_actions.c:994
+msgid "for a literal %"
+msgstr "%-tecken"
+
+#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:961
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktiviteter"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
-msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+#: src/prefs_actions.c:1005
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
 msgstr ""
+"Aktivitetsfunktionen är ett sätt för användaren att köra externa kommandon "
+"för att behandla ett helt meddelande eller bara någon av dess delar."
 
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1697
+#: src/prefs_template.c:1101
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplicera"
+
+#: src/prefs_actions.c:1212
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuella aktiviteter"
 
-#: src/prefs_common.c:187
-msgid ""
-"On %d\\n"
-"%f wrote:\\n"
-"\\n"
-"%q"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074
+#: src/prefs_filtering.c:1132
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Aktivitetssträngen är inte giltig."
+
+#: src/prefs_common.c:220 src/prefs_quote.c:69
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Hej!\\n"
+
+#: src/prefs_common.c:296
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr "Den %d\\nskrev %s:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:193
+#: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
-"\\n"
-"\\n"
-"Begin forwarded message:\\n"
-"\\n"
-"?d{Date: %d\\n"
-"}?f{From: %f\\n"
-"}?t{To: %t\\n"
-"}?c{Cc: %c\\n"
-"}?n{Newsgroups: %n\\n"
-"}?s{Subject: %s\\n"
-"}\\n"
-"\\n"
-"%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
+"\\n\\nStart av vidarebefordrat meddelande:\\n\\n?d{Datum:%d\\n}?f{Från:%f"
+"\\n}?t{Till: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n}?s{Ämne: %s"
+"\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:246
-msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+#: src/prefs_common.c:442
+msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
 msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Välj konto automatistk"
+msgstr "Välj konto automatiskt"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "when replying"
 msgstr "vid svar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
 msgid "when forwarding"
 msgstr "vid vidarebefordran"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
 msgid "when re-editing"
-msgstr ""
+msgstr "vid om-redigering"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:117
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr ""
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
+msgid "Editing"
+msgstr "Redigera"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:120
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Starta automatiskt extern redigerare"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:123
-#: src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
+msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
+msgstr "Spara meddelandetext automatiskt till utkastmappen varje"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
+msgid "characters"
+msgstr "tecken"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
+msgid "Even if message is to be encrypted"
+msgstr "Även om meddelandet skall krypteras"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:180
+msgid "Undo level"
+msgstr "Ångranivå"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:198
+msgid "Warn when inserting a file larger than"
+msgstr "Varna när infoga en fil större än"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:210
+msgid "KB into message body "
+msgstr "KB i meddelandet"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
+msgid "Replying"
+msgstr "Svara"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Citera vid svar som standard"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:222
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Svaraknappen svarar till sändlista"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:224
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Vidarebefordra"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Vidarebefordra som bilaga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:126
+#: src/prefs_compose_writing.c:230
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr ""
+msgstr "Behåll originalets brevhuvud 'Från' vid omdirigering"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
-msgid "Autosave to Drafts folder every"
-msgstr "Spara automatiskt till utkastmappen var"
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Vid 'släpp' av filer i redigerarfönstret"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:143
-#: src/prefs_wrapping.c:97
-msgid "characters"
-msgstr "tecken"
+#: src/prefs_compose_writing.c:242
+msgid "Ask"
+msgstr "Fråga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:151
-msgid "Undo level"
-msgstr "Ångranivå"
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
+msgid "Insert"
+msgstr "Infoga"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
+msgid "Attach"
+msgstr "Bifoga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:246
+#: src/prefs_compose_writing.c:371
 msgid "Writing"
 msgstr "Skriver"
 
-#: src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:184
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Anpassad brehuvudsinställning"
 
-#: src/prefs_customheader.c:492
-#: src/prefs_display_header.c:566
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599
+#: src/prefs_matcher.c:1583 src/prefs_matcher.c:1598
 msgid "Header name is not set."
-msgstr "Brevuvudsnamn är inte angivet."
+msgstr "Brevhuvudsnamn är inte angivet."
 
-#: src/prefs_customheader.c:496
+#: src/prefs_customheader.c:517
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr ""
+msgstr "Detta brevhuvudnamn är inte tillåtet i ett anpassat brevhuvud."
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "Välj en PNG-fil"
+
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "Välj en XBM-fil"
+
+#: src/prefs_customheader.c:568
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Välj en textfil"
+
+#: src/prefs_customheader.c:581
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Filen är inte en bild."
+
+#: src/prefs_customheader.c:586
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "Den valda bilden är inte rätt storlek (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:592
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Bilden är för stor; den måste vara maximalt 725 bytes."
+
+#: src/prefs_customheader.c:597
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "Bilden är inte i rätt format (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:606
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Bilden är inte i rätt format (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:615
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr "Kunde inte anropa `compface`. Se till att det finns i din $PATH."
 
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:621
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "Compface-fel: %s"
+
+#: src/prefs_customheader.c:672
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Filen innehåller radslut."
+
+#: src/prefs_customheader.c:702
 msgid "Delete header"
-msgstr "Ta bor brevhuvud"
+msgstr "Ta bort brevhuvud"
 
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:703
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort detta brevhuvud?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:876
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Aktuella anpassade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:227
+#: src/prefs_display_header.c:250
 msgid "Displayed header configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av visade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:251
-#: src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_display_header.c:274
 msgid "Header name"
 msgstr "Brevhuvudsnamn"
 
-#: src/prefs_display_header.c:286
+#: src/prefs_display_header.c:317
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Visade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:352
+#: src/prefs_display_header.c:379
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Dolda brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_display_header.c:405
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Visa alla ospecificerade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:576
+#: src/prefs_display_header.c:609
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan."
 
@@ -7363,295 +14338,358 @@ msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan."
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s kommer att ersättas med filnamnet / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
+#: src/prefs_ext_prog.c:120
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr "Använd systemets standardprogram, om möjligt"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:141
 msgid "Web browser"
 msgstr "Webbläsare"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Utskriftskommando"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:169
 msgid "Text editor"
 msgstr "Textredigerare"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Bildvisare"
+#: src/prefs_ext_prog.c:197
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Kommando för 'Visa som text'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
-msgid "Audio player"
-msgstr "Ljudspelare"
+#: src/prefs_ext_prog.c:210
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+"Detta alternativ möjliggör MIME-delar att visas i meddelandevyn via ett "
+"skript genom att använda 'Visa som text' i snabbmenyn"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293
+#: src/prefs_ext_prog.c:269 src/prefs_image_viewer.c:138
+#: src/prefs_message.c:354
 msgid "Message View"
 msgstr "Meddelandevy"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
+#: src/prefs_ext_prog.c:270
 msgid "External Programs"
 msgstr "Externa program"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
 msgid "Move"
 msgstr "Flytta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:152
-#: src/prefs_summary_column.c:79
-msgid "Mark"
-msgstr "Markera"
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Hide"
+msgstr "Dölj"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
-msgid "Lock"
-msgstr "Lås"
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Message flags"
+msgstr "Meddelandeflaggor"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
-msgid "Unlock"
-msgstr "Lås upp"
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2784
+msgid "Mark"
+msgstr "Markera"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Markera som läst"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Markera som oläst"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158
-#: src/toolbar.c:393
-#: src/toolbar.c:481
-msgid "Forward"
-msgstr "Vidarebefordra"
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Markera som skräp"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
-msgid "Redirect"
-msgstr "Omdirigera"
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Markera som ej skräp"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161
-#: src/prefs_filtering_action.c:427
-#: src/toolbar.c:171
-#: src/toolbar.c:1552
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2116
 msgid "Execute"
 msgstr "Kör"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162
-#: src/prefs_filtering_action.c:432
-msgid "Color"
-msgstr "Färger"
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
+msgid "Color label"
+msgstr "Färgmarkering"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
+msgid "Resend"
+msgstr "Skicka om"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
+msgid "Redirect"
+msgstr "Omdirigera"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:626
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:447
+msgid "Score"
+msgstr "Poäng"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/prefs_filtering_action.c:194
 msgid "Change score"
 msgstr "Ändra poäng"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:195
 msgid "Set score"
 msgstr "Ange poäng"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
-msgid "Hide"
-msgstr "Dölj"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Stoppa filter"
+#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
+#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:630
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:449
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketter"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:315
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:196
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Lägg till etikett"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:340
-msgid "Action"
-msgstr "Aktivitet"
+#: src/prefs_filtering_action.c:197
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Ta bort etikett"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:417
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
+#: src/prefs_filtering_action.c:198
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Rensa etiketter"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:422
-msgid "Recipient"
-msgstr "Mottagare"
+#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
+msgid "Threads"
+msgstr "Trådar"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:437
-#: src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:473
-msgid "Score"
-msgstr "Poäng"
+#: src/prefs_filtering_action.c:202
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Stoppa filter"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:452
-msgid "Select ..."
-msgstr "Välj ..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:410
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Aktivitetskonfiguration"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:459
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info ... "
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1888
+#: src/prefs_matcher.c:583
+msgid "Rule"
+msgstr "Regel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:487
-#: src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598
-#: src/prefs_template.c:256
-#: src/prefs_toolbar.c:796
-msgid "  Replace  "
-msgstr "  Ersätt  "
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
+msgid "Action"
+msgstr "Aktivitet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:788
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Kommandorad är inte angiven"
+#: src/prefs_filtering_action.c:935
+msgid "Command-line not set"
+msgstr "Kommandorad är inte angivet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:789
+#: src/prefs_filtering_action.c:936
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destination är inte angiven"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:800
+#: src/prefs_filtering_action.c:947
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Mottagare har inte angetts."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:815
+#: src/prefs_filtering_action.c:965
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Poäng är inte angivet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1033
+#: src/prefs_filtering_action.c:973
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Brevhuvud är inte angivet."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:980
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Epostadress har inte angivits"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:994
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "Etikettnamn är inte angivet."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1216
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Ingen aktivitet är definierad."
 
 # xxxx här är jag xxxx
-#: src/prefs_filtering_action.c:1070
-#: src/prefs_matcher.c:1679
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2153
+#: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
-msgstr "%-tecken"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
-#: src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:470
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076
-#: src/prefs_matcher.c:1685
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Meddelande-ID"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077
-#: src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1686
-#: src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Nyhetsgrupper"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1078
-#: src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1687
-#: src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Referenser"
+msgstr "procent-tecken"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079
-#: src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2162
 msgid "filename (should not be modified)"
-msgstr "filnamn (ska inte ändras)"
+msgstr "filnamn (får inte ändras)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080
-#: src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2163
+#: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "ny rad"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1081
-#: src/prefs_matcher.c:1690
+#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2164
 msgid "escape character for quotes"
-msgstr ""
+msgstr "undantagstecken för citat"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1082
-#: src/prefs_matcher.c:1691
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2165
 msgid "quote character"
 msgstr "citattecken"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1090
+#: src/prefs_filtering_action.c:1275
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
-msgstr ""
+msgstr "Filteraktivitet: 'Kör'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1091
+#: src/prefs_filtering_action.c:1276
 msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
-"\n"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"'Kör' låter dig skicka ett meddelande eller del av ett meddelande till ett "
+"externt program eller skript.\n"
+"Följande symboler kan användas:"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1422
+msgid "Recipient"
+msgstr "Mottagare"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1426
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "Adressbok/Mapp"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1394
+#: src/prefs_filtering_action.c:1430
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1434
+msgid "Color"
+msgstr "Färger"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1520
 msgid "Current action list"
 msgstr "Aktuell aktivitetslista"
 
-#: src/prefs_filtering.c:155
-#: src/prefs_filtering.c:242
+#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filtrerings/Behandllingsinställningar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:279
-msgid "Condition: "
-msgstr "Villkor: "
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
+#: src/prefs_filtering.c:981
+msgctxt "Filtering Account Menu"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:292
-#: src/prefs_filtering.c:314
-msgid " Define... "
-msgstr " Definiera... "
+#: src/prefs_filtering.c:411
+msgid "Condition"
+msgstr "Villkor"
 
-#: src/prefs_filtering.c:301
-msgid "Action: "
-msgstr "Aktivitet: "
+#: src/prefs_filtering.c:424
+msgid " D_efine... "
+msgstr " D_efiniera... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:647
-#: src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709
-#: src/prefs_template.c:348
-msgid "(New)"
-msgstr "(Ny)"
+#: src/prefs_filtering.c:446
+msgid " De_fine... "
+msgstr " De_finiera... "
+
+#: src/prefs_filtering.c:475
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr "Lägg till den nya regeln ovan, sist i listan"
+
+#: src/prefs_filtering.c:484
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr "Ersätt vald regel i listan med regeln ovan"
+
+#: src/prefs_filtering.c:493
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr "Ta bort vald regel från listan"
+
+#: src/prefs_filtering.c:532
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr "Flytta vald regel till början"
+
+#: src/prefs_filtering.c:535
+msgid "Page u_p"
+msgstr "Sida u_pp"
 
-#: src/prefs_filtering.c:774
-#: src/prefs_filtering.c:856
+#: src/prefs_filtering.c:543
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "Flytta vald regel en sida upp"
+
+#: src/prefs_filtering.c:552
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "Flytta upp vald regel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:560
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "Flytta ner vald regel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:563
+msgid "Page dow_n"
+msgstr "Sida n_er"
+
+#: src/prefs_filtering.c:571
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "Flytta vald regel en sida ner"
+
+#: src/prefs_filtering.c:580
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr "Flytta vald regel till slutet"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Villkorssträngen är inte giltig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:810
-#: src/prefs_filtering.c:864
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Aktivitetssträngen är inte giltig."
-
-#: src/prefs_filtering.c:843
+#: src/prefs_filtering.c:1111
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Villkorssträngen är tom"
 
-#: src/prefs_filtering.c:849
+#: src/prefs_filtering.c:1117
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Aktivitetssträngen är tom."
 
-#: src/prefs_filtering.c:921
+#: src/prefs_filtering.c:1205
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Ta bort regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:922
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?"
+#: src/prefs_filtering.c:1206
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1224
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Ta bort alla regler"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1225
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort alla regler?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1477
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Filtreringsreglerna är inte sparade"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1478
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "Listan med filterregler har ändrats. Stäng ändå?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1700
+msgid "Move one page up"
+msgstr "Flytta upp en sida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1264
-msgid "Rule"
-msgstr "Regel"
+#: src/prefs_filtering.c:1701
+msgid "Move one page down"
+msgstr "Flytta ner en sida"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:82
-msgid "Total"
-msgstr "Totalt"
+#: src/prefs_filtering.c:1856
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivera"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:205
+#: src/prefs_folder_column.c:212
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Inställning av kolumner i mapplista"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:222
+#: src/prefs_folder_column.c:229
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -7659,24 +14697,32 @@ msgstr ""
 "Välj kolumner att visa i mapplistan. Du kan ändra\n"
 "ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra raderna."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:251
-#: src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Dolda kolumner"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Visade kolumner"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:316
-#: src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
+#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1064
 msgid " Use default "
 msgstr " Använd standard "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:173
-#: src/prefs_folder_item.c:490
+#: src/prefs_folder_item.c:268 src/prefs_folder_item.c:876
+#: src/prefs_folder_item.c:1401
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
+"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
+"subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+"<i>Dessa inställningar kommer inte sparas eftersom denna mapp är en mapp i "
+"toppnivån. Dock så kan du sätta dom för hela brevlådeträdet genom att "
+"använda \"Applicera på undermappar\".</i>"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:280 src/prefs_folder_item.c:888
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -7684,92 +14730,182 @@ msgstr ""
 "Använd på\n"
 "undermappar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:180
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Förenkla RegExp för ämne:"
+#: src/prefs_folder_item.c:305
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalläge"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Outbox"
+msgstr "Utkorg"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:323
+msgid "Folder type"
+msgstr "Mapptyp"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:336
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "Förenkla RegExp för ämne"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:362
+msgid "Test string:"
+msgstr "Teststräng:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:379
+msgid "Result:"
+msgstr "Resultat:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:394
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Mapp-chmod"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:200
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Mapp chmod: "
+#: src/prefs_folder_item.c:420
+msgid "Folder color"
+msgstr "Mappfärg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:226
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Mapp färg: "
+#: src/prefs_folder_item.c:433 src/prefs_folder_item.c:1670
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Välj färg för mapp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:254
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Behandla vid uppstart"
+#: src/prefs_folder_item.c:451
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Kör behandlingsregler vid uppstart"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:268
+#: src/prefs_folder_item.c:466
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "Kör behandlingsregler vid öppnande"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:480
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Leta efter ny post"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/prefs_folder_item.c:482
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+"Aktivera detta alternativ om e-post levereras direkt till denna mapp genom "
+"filtrering på server-sidan för IMAP eller genom en extern applikation"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:502
+msgid "Select the HTML part of multipart messages"
+msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:519
+msgid ""
+"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
+"View/Text Options)"
+msgstr ""
+"\"Standardval\" kommer att följa global inställning (som hittas i /"
+"Egenskaper/Meddelandevy/Textval)"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:529
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synkronisera för att arbeta frånkopplad"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_folder_item.c:550
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Hämta meddelandetext från de senaste"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:557
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "0: alla meddelandetexter"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:565
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Ta bort äldre meddelandetext"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:582
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Överge mapp-cache"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:897
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Begär läskvitto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/prefs_folder_item.c:912
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Spara en kopia av utgående meddelande i denna mapp istället för Skickat"
+msgstr ""
+"Spara en kopia av utgående meddelande i denna mapp istället för Skickat"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:527
-msgid "Default To: "
-msgstr "Standard till: "
+#: src/prefs_folder_item.c:925 src/prefs_folder_item.c:948
+#: src/prefs_folder_item.c:972 src/prefs_folder_item.c:995
+#: src/prefs_folder_item.c:1018
+msgid "Default "
+msgstr "Standard "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:547
-msgid "Default To for replies: "
-msgstr "Standard Till för svar: "
+#: src/prefs_folder_item.c:949
+msgid " for replies"
+msgstr " för svar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:567
-msgid "Default account"
-msgstr "Standard konto: "
+#: src/prefs_folder_item.c:1041
+msgid "Default account"
+msgstr "Standardkonto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:618
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Standard ordlista: "
+#: src/prefs_folder_item.c:1683
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Överge cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:827
-#: src/prefs_msg_colors.c:297
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Välj färg för mapp"
+#: src/prefs_folder_item.c:1684
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Vill du verkligen lokal cachad data för denna mapp?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1686
+msgid "+Discard"
+msgstr "+Överge"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:839
+#: src/prefs_folder_item.c:1815
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:879
+#: src/prefs_folder_item.c:1894
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Egenskaper för mapp %s"
 
-#: src/prefs_fonts.c:66
+#: src/prefs_fonts.c:79
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Mapp- och meddelandelistor"
 
-#: src/prefs_fonts.c:83
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2030
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: src/prefs_fonts.c:145
-#: src/prefs_msg_colors.c:448
-#: src/prefs_summaries.c:1057
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:126
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+"Härled typsnitt för liten och fet text från Mapp- och meddelandelistors "
+"typsnitt"
+
+#: src/prefs_fonts.c:136
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: src/prefs_fonts.c:158
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#: src/prefs_fonts.c:180
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Använd ett annat typsnitt för utskrift"
+
+#: src/prefs_fonts.c:190
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Meddelandeutskrift"
+
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681
+#: src/prefs_themes.c:369
 msgid "Display"
 msgstr "Visa"
 
-#: src/prefs_fonts.c:146
+#: src/prefs_fonts.c:269
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/prefs_gtk.c:849
+#: src/prefs_gtk.c:938 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
 msgid "Preferences"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Visa bifogade bilder automatiskt"
 
@@ -7781,168 +14917,466 @@ msgstr "Ändra storlek på bifogade bilder som standard"
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Klicka på bild för att skala"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Visa bilder i meddelandet"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
+msgid "Print images"
+msgstr "Skriv ut bilder"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:139
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Bildvisare"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "All messages"
-msgstr "Alla meddelande"
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr "Begränsa loggfönstret till"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Till eller Cc"
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 för att sluta logga i loggfönstret"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "In reply to"
-msgstr "I svar till"
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+msgid "lines"
+msgstr "rader"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Äldre än"
+#: src/prefs_logging.c:171
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Logg för filtrering- och behandllingsregler"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Yngre än"
+#: src/prefs_logging.c:174
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "Aktivera loggning av filtrering- och behandlingsregler"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Headers part"
-msgstr "Brevhuvudsdel"
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+"Om ikryssad, aktiverar loggning av filtrering- och behandlingsregler.\n"
+"Loggen är tillgänglig från 'Verktyg/Filterlogg'.\n"
+"Varning: aktivering kommer göra filtrering och behandlingsregler "
+"långsammare. Det kan vara avgörande vid applicerande av många regler på "
+"tusentals meddelanden."
+
+#: src/prefs_logging.c:187
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Logga filtrering- och behandlingsregler när..."
+
+#: src/prefs_logging.c:191
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "filtrering vid införlivande"
+
+#: src/prefs_logging.c:193
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "förbehandling av mappar"
+
+#: src/prefs_logging.c:198
+msgid "manually filtering"
+msgstr "manuell filtrering"
+
+#: src/prefs_logging.c:200
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "efterbehandling av mappar"
+
+#: src/prefs_logging.c:207
+msgid "processing folders"
+msgstr "behandling av mappar"
+
+#: src/prefs_logging.c:222
+msgid "Log level"
+msgstr "Loggnivå"
+
+#: src/prefs_logging.c:231
+msgid "Low"
+msgstr "Låg"
+
+#: src/prefs_logging.c:232
+msgid "Medium"
+msgstr "Mellan"
+
+#: src/prefs_logging.c:233
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
+
+#: src/prefs_logging.c:238
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+"Välj detaljnivå för loggning.\n"
+"Välj Låg för att se när regler appliceras, vilka vilkor som matchar "
+"respektive inte matchar och vilka åtgärder som görs.\n"
+"Välj Mellan för att se mer detaljer om meddelandet som behandlas, och varför "
+"regler inte appliceras.\n"
+"Välj Hög för att visa anledningen till varför alla regler antingen "
+"appliceras eller inte, och vilka villkor som matchar respektive inte "
+"matchar.\n"
+"Varning: högre loggnivå har större negativ inverkan på prestanda."
+
+#: src/prefs_logging.c:280
+msgid "Disk log"
+msgstr "Logga till disk"
+
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr "Skriv följande information till disk..."
+
+#: src/prefs_logging.c:290
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Varningsmeddelanden"
+
+#: src/prefs_logging.c:291
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Nätverksprotokollmeddelanden"
+
+#: src/prefs_logging.c:295
+msgid "Error messages"
+msgstr "Felmeddelanden"
+
+#: src/prefs_logging.c:296
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Statusmeddelanden för loggning av filtrering- och behandlingsregler"
+
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689
+msgid "Other"
+msgstr "Övrigt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Body part"
-msgstr ""
+#: src/prefs_logging.c:428
+msgid "Logging"
+msgstr "Loggning"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Whole message"
-msgstr "Hela meddelandet"
+#: src/prefs_matcher.c:328
+msgid "more than"
+msgstr "mer än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Oläst flagga"
+#: src/prefs_matcher.c:329
+msgid "less than"
+msgstr "mindre än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "New flag"
-msgstr "Ny flagga"
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "weeks"
+msgstr "veckor"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Markerad flagga"
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "higher than"
+msgstr "högre än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Borttagen flagga"
+#: src/prefs_matcher.c:340
+msgid "lower than"
+msgstr "lägre än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Svarat flagga"
+#: src/prefs_matcher.c:341 src/prefs_matcher.c:347
+msgid "exactly"
+msgstr "exakt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Vidarebefordrad flagga"
+#: src/prefs_matcher.c:345
+msgid "greater than"
+msgstr "större än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Låst flagga"
+#: src/prefs_matcher.c:346
+msgid "smaller than"
+msgstr "mindre än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Color label"
-msgstr "Färgm_arkering"
+#: src/prefs_matcher.c:351
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161
-#: src/toolbar.c:174
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ignorera tråd"
+#: src/prefs_matcher.c:352
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobyte"
+
+#: src/prefs_matcher.c:353
+msgid "megabytes"
+msgstr "megabyte"
+
+#: src/prefs_matcher.c:357
+msgid "contains"
+msgstr "innehåller"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Poäng större än"
+#: src/prefs_matcher.c:358
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "innehåller ej"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Poäng mindre än"
+#: src/prefs_matcher.c:381
+msgid "headers part"
+msgstr "brevhuvudsdel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:163
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Poäng lika med"
+#: src/prefs_matcher.c:382
+msgid "body part"
+msgstr "meddelandedel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:164
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: src/prefs_matcher.c:383
+msgid "whole message"
+msgstr "hela meddelandet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Större storlek än"
+#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6307
+msgid "Marked"
+msgstr "Markerad"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Mindre storlek än"
+#: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6305
+msgid "Deleted"
+msgstr "Borttagen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:167
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Exakt storlek"
+#: src/prefs_matcher.c:391
+msgid "Replied"
+msgstr "Besvarat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:168
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Delvis nedladdat"
+#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6299
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Vidarebefordrat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "or"
-msgstr "eller"
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6289 src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:954 src/toolbar.c:2006
+msgid "Spam"
+msgstr "Skräppost"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "and"
-msgstr "och"
+#: src/prefs_matcher.c:395
+msgid "Has attachment"
+msgstr "Har bilaga"
 
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "contains"
-msgstr "innehåller"
+#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6325
+msgid "Signed"
+msgstr "Signerat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "does not contain"
-msgstr "innehåller ej"
+#: src/prefs_matcher.c:400
+msgid "set"
+msgstr "satt"
 
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:401
+msgid "not set"
+msgstr "inte satt"
+
+#: src/prefs_matcher.c:405
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:406
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
 #: src/prefs_matcher.c:410
+msgid "Any tags"
+msgstr "Någon etikett"
+
+#: src/prefs_matcher.c:411
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Specifik etikett"
+
+#: src/prefs_matcher.c:415
+msgid "ignored"
+msgstr "ignorerad"
+
+#: src/prefs_matcher.c:416
+msgid "not ignored"
+msgstr "inte ignorerad"
+
+#: src/prefs_matcher.c:417
+msgid "watched"
+msgstr "bevakad"
+
+#: src/prefs_matcher.c:418
+msgid "not watched"
+msgstr "inte bevakad"
+
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "found"
+msgstr "hittat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:423
+msgid "not found"
+msgstr "inte hittat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:427
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr "0 (Lyckas)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:428
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr "icke-0 (misslyckas)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:566
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Villkorsinställning"
 
-#: src/prefs_matcher.c:437
-msgid "Match type"
-msgstr "Jämför typ"
+#: src/prefs_matcher.c:610
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Villkor:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:619
+msgid "All messages"
+msgstr "Alla meddelanden"
+
+#: src/prefs_matcher.c:621
+msgid "Age"
+msgstr "Ålder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:622
+msgid "Phrase"
+msgstr "Uttryck"
+
+#: src/prefs_matcher.c:623
+msgid "Flags"
+msgstr "Flaggor"
 
-#: src/prefs_matcher.c:502
-msgid " Info... "
-msgstr " Info... "
+#: src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_msg_colors.c:410
+msgid "Color labels"
+msgstr "Färgmarkering"
 
-#: src/prefs_matcher.c:524
-msgid "Predicate"
-msgstr "Förutsättning"
+#: src/prefs_matcher.c:625
+msgid "Thread"
+msgstr "Tråd"
 
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:628
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Delvis nedladdat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:631
+msgid "External program test"
+msgstr "Externt programtest"
+
+#: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1604 src/prefs_matcher.c:1619
+#: src/prefs_matcher.c:2501
+msgctxt "Filtering Matcher Menu"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: src/prefs_matcher.c:741
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Anv. regex"
 
-#: src/prefs_matcher.c:613
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Boolesk Op"
+#: src/prefs_matcher.c:818
+msgid "Message must match"
+msgstr "Meddelande måste matcha"
+
+#: src/prefs_matcher.c:822
+msgid "at least one"
+msgstr "minst en av"
+
+#: src/prefs_matcher.c:823
+msgid "all"
+msgstr "alla"
+
+#: src/prefs_matcher.c:826
+msgid "of above rules"
+msgstr "ovanstående regler"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1522 src/prefs_matcher.c:1588
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "Sökmönster är inte angivet."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1531
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "Testkommando är inte angivet."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1605
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "alla e-postadresser i alla brevhuvud"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1608
+msgid "any address in any header"
+msgstr "någon e-postadress i något brevhuvud"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1610
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "adressen(erna) i brevhuvudet '%s'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1611
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
+"'%s' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+"Adressbok/adressmapp är inte satt.\n"
+"\n"
+"Om du vill matcha %s mot hela adressboken, så måste du välja '%s' från "
+"adressbokens/adressmapens rullgardinsmeny."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1830
+msgid "Headers part"
+msgstr "Brevhuvudsdel"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1834
+msgid "Body part"
+msgstr "Meddelandedel"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1838
+msgid "Whole message"
+msgstr "Hela meddelandet"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1957 src/prefs_matcher.c:2001
+msgid "in"
+msgstr "i"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1959
+msgid "content is"
+msgstr "innehåll är"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1968
+msgid "Age is"
+msgstr "Ålder är"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1973
+msgid "Flag"
+msgstr "Flagga"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1974 src/prefs_matcher.c:1991
+msgid "is"
+msgstr "är"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1979
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn: "
+
+#: src/prefs_matcher.c:1990
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1996
+msgid "Value:"
+msgstr "Värde:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2013
+msgid "Score is"
+msgstr "Poäng är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1200
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Värde ej angivet."
+#: src/prefs_matcher.c:2014
+msgid "points"
+msgstr "poäng"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:2024
+msgid "Size is"
+msgstr "Storlek är"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2029
+msgid "Scope:"
+msgstr "Omfattning:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2031
+msgid "tags"
+msgstr "etiketter"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2036
+msgid "type is"
+msgstr "typ är"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2040
+msgid "Program returns"
+msgstr "Programmet returnerar"
+
+#: src/prefs_matcher.c:2110
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -7950,289 +15384,481 @@ msgstr ""
 "Posten sparades inte.\n"
 "Stäng ändå?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1699
+#: src/prefs_matcher.c:2174
 msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Matchtyp: 'Test'"
+msgstr "Matchningstyp: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1700
+#: src/prefs_matcher.c:2175
 msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"'Test' låter dig testa ett meddelande eller del av ett meddelande med ett externt program eller skript. Programmet kommer returnera antingen 1 eller 0.\n"
+"'Test' låter dig testa ett meddelande eller del av ett meddelande med ett "
+"externt program eller skript. Programmet kommer returnera antingen 1 eller "
+"0.\n"
 "\n"
 "Följande symboler kan användas:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1782
+#: src/prefs_matcher.c:2274
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Nuvarande villkorsregler"
 
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Headers"
+msgstr "Brevhuvud"
+
+#: src/prefs_message.c:123
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Visa brevhuvudsruta ovanför meddelandevy"
 
-#: src/prefs_message.c:119
-msgid "Display X-Face in message view"
-msgstr "Visa X-Face i meddelandevy"
+#: src/prefs_message.c:127
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Visa (X-)Ansikte i meddelandevy"
 
-#: src/prefs_message.c:133
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Visa kortfattade brevhuvuden i meddelandevy"
+#: src/prefs_message.c:130
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Visa Face i meddelandevy"
 
-#: src/prefs_message.c:146
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "Visa HTML- meddelande som text"
+#: src/prefs_message.c:144
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Visa brevhuvuden i meddelandevy"
 
-#: src/prefs_message.c:149
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Visa bilagans beskrivning (i stället för namnet)"
+#: src/prefs_message.c:156
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML-meddelanden"
 
 #: src/prefs_message.c:159
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Visa HTML-meddelanden som text"
+
+#: src/prefs_message.c:162
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Visa meddelande med endast HTML med insticksmodul, om möjligt"
+
+#: src/prefs_message.c:165
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden"
+
+#: src/prefs_message.c:175
 msgid "Line space"
 msgstr "Radavstånd"
 
-#: src/prefs_message.c:173
-#: src/prefs_message.c:211
+#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "punkt(er)"
 
-#: src/prefs_message.c:178
+#: src/prefs_message.c:195
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rulla"
 
-#: src/prefs_message.c:185
+#: src/prefs_message.c:197
 msgid "Half page"
 msgstr "Halv sida"
 
-#: src/prefs_message.c:191
+#: src/prefs_message.c:203
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Mjuk rullning"
 
-#: src/prefs_message.c:197
+#: src/prefs_message.c:209
 msgid "Step"
 msgstr "Stega"
 
-#: src/prefs_message.c:294
-msgid "Text options"
+#: src/prefs_message.c:230
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Visa bilagans beskrivning (i stället för namnet)"
+
+#: src/prefs_message.c:233
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citering"
+
+#: src/prefs_message.c:242
+msgid "Collapse quoted text on double click"
+msgstr "Kollapsa citerad text vid dubbelklick"
+
+#: src/prefs_message.c:249
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tolka dessa tecken som citattecken: "
+
+#: src/prefs_message.c:355
+msgid "Text Options"
 msgstr "Textval"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:100
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
 msgid "Message view"
 msgstr "Meddelandevy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Aktivera färgläggning av meddelandetext"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:124
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Citerad text - Första nivå"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:139
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Citerad text - Andra nivå"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citerad text -Tredje nivå"
+#: src/prefs_msg_colors.c:162
+msgid "Quote"
+msgstr "Citat"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:164
+#: src/prefs_msg_colors.c:174
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Återanvänd färger för citat"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:176
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "Om det är mer än tre citatnivåer, kommer färgerna återanvändas"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:184
+msgid "1st Level"
+msgstr "Nivå 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:204
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Nivå 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:230
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "3rd Level"
+msgstr "Nivå 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:263
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Aktivera färgläggning av textbakgrund"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivå 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:300
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivå 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivå 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "Välj färg för länkar"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
 msgid "URI link"
 msgstr "URI-länk"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190
-msgid "Signatures"
-msgstr "Signaturer"
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Välj färg för signaturer"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:194
+#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
 msgstr "Mapplista"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:211
+#: src/prefs_msg_colors.c:380
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Välj färg för målfolder. Målfolder används när alternativet 'Utför "
+"omedelbart vid flyttning och borttaganing av meddelanden' är avaktiverat"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
 msgid "Target folder"
 msgstr "Målmapp"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:225
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Välj färg för mapp med nya meddelanden"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Mappen innehåller nya meddelanden"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279
-msgid "Pick color for quotation level 1"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
+#, c-format
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Välj färg för 'color %d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Välj etikett för 'color %d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, c-format
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Välj färg för 'color %d'"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:282
-msgid "Pick color for quotation level 2"
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:285
-msgid "Pick color for quotation level 3"
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:288
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Välj färg för URI"
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Välj bakgrundsfärg för citeringsnivå 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:291
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Välj bakgrundsfärg för citeringsnivå 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Välj bakgrundsfärg för citeringsnivå 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "Välj färg för länkar"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Välj färg för målmapp"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:294
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Välj färg för signaturer"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:449
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Välj färg för mapp"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:840
 msgid "Colors"
 msgstr "Färger"
 
-#: src/prefs_other.c:106
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick"
-
-#: src/prefs_other.c:109
-msgid "Log Size"
-msgstr "Loggstorlek"
+#: src/prefs_other.c:97
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Välj fördefinierade tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/prefs_other.c:116
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Begränsa loggfönster"
+#: src/prefs_other.c:111
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Välj förinställning:"
 
-#: src/prefs_other.c:121
-msgid "Log window length"
-msgstr "Loggfönstrets längd"
+#: src/prefs_other.c:126
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Du kan också ändra varje meny-genväg genom att trycka\n"
+"någon tangent(er) när du har muspekaren på menyvalet."
 
-#: src/prefs_other.c:138
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 för att sluta logga i loggfönstret"
+#: src/prefs_other.c:479
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick"
 
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:482
 msgid "On exit"
 msgstr "Vid avslut"
 
-#: src/prefs_other.c:152
+#: src/prefs_other.c:485
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Bekräfta avslut"
 
-#: src/prefs_other.c:159
+#: src/prefs_other.c:492
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Töm papperskorg vid avslut"
 
-#: src/prefs_other.c:161
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Fråga innan tömning"
-
-#: src/prefs_other.c:165
+#: src/prefs_other.c:495
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Varna om det finns köade meddelanden"
 
-#: src/prefs_other.c:171
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Tidsgräns för socket I/O:"
+#: src/prefs_other.c:497
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/prefs_other.c:184
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
+#: src/prefs_other.c:500
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr "Tillåt konfigurerbara tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/prefs_quote.c:90
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Citera vid svar som standard"
+#: src/prefs_other.c:503
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+"Om ikryssad kan du ändra tangentbordsgenvägar för de flesta menyval genom "
+"att ha fokus på menyvalet och samtidigt trycka en tangentkombination.\n"
+"Lämna  ej ikryssad om du vil låsa alla nuvarande tangentbordsgenvägar."
 
-#: src/prefs_quote.c:92
-msgid "Reply format"
-msgstr "Svarsformat"
+#: src/prefs_other.c:510
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr "Välj fördefinierade tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/prefs_quote.c:107
-#: src/prefs_quote.c:149
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Citattecken"
+#: src/prefs_other.c:520
+msgid "Metadata handling"
+msgstr "Hantering av Metadata"
 
-#: src/prefs_quote.c:134
-msgid "Forward format"
-msgstr "Format för vidarebefordran"
+#: src/prefs_other.c:521
+msgid ""
+"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
+"it avoids data loss after crashes but can take some time."
+msgstr ""
+"Säker hantering av metadata instruerar OS'et att skriva metadata till disk\n"
+"med en gång; Det undviker dataförluster vid krascher, men kan ta lite tid."
 
-#: src/prefs_quote.c:181
-msgid " Description of symbols... "
-msgstr " Beskrivning av symboler... "
+#: src/prefs_other.c:525
+msgid "Safer"
+msgstr "Säker"
 
-#: src/prefs_quote.c:189
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Citattecken"
+#: src/prefs_other.c:527
+msgid "Faster"
+msgstr "Snabb"
 
-#: src/prefs_quote.c:204
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Tolka dessa tecken som citattecken: "
+#: src/prefs_other.c:545
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Tidsgräns för socket I/O"
 
-#: src/prefs_quote.c:282
-msgid "Quoting"
-msgstr "Citerar"
+#: src/prefs_other.c:567
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Fråga före tömning av papperskorg"
 
-#: src/prefs_receive.c:122
-msgid "External program"
-msgstr "Externt program"
+#: src/prefs_other.c:569
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "Fråga om kontospecifika filterregler vid manuell filtrering"
 
-#: src/prefs_receive.c:131
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Använt externt program för inkorporering"
+#: src/prefs_other.c:574
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr "Använd säker filborttagning, om möjligt"
 
-#: src/prefs_receive.c:138
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
+#: src/prefs_other.c:578
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+"Använd säker filborttagning, om möjligt\n"
+"(programmet 'shred' är inte tillgängligt)"
 
-#: src/prefs_receive.c:156
-msgid "Automatically check for new mail"
-msgstr "Kolla efter ny post automatiskt"
+#: src/prefs_other.c:583
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+"Använd programmet 'shred' för att skriva över filer med slumpmässig data "
+"före borttagning. Detta gör borttagning långsammare. Läs i manualen till "
+"'shred' för att få information om nackdelar."
+
+#: src/prefs_other.c:587
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "Synkronisera frånkopplade mappar så fort som möjligt "
+
+#: src/prefs_other.c:690
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Blandat"
 
-#: src/prefs_receive.c:158
-msgid "every"
-msgstr "varje"
+#: src/prefs_quote.c:77
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Den %d\\nskrev %f:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_receive.c:179
-msgid "Check for new mail on startup"
-msgstr "Kolla efter ny post vid start"
+#: src/prefs_receive.c:123
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Externt inkorporerat program"
 
-#: src/prefs_receive.c:181
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Gå till inkorgen efter att ha hämtat av ny post"
+#: src/prefs_receive.c:126
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Använt externt program för att ta emot e-post"
 
-#: src/prefs_receive.c:183
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter inkorporering"
+#: src/prefs_receive.c:142
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Kontrollera automatiskt"
+
+#: src/prefs_receive.c:149
+msgid "Check for new mail every"
+msgstr "Kolla efter ny e-post varje"
+
+#: src/prefs_receive.c:167
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "Kolla efter ny e-post vid start"
+
+#: src/prefs_receive.c:170
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialoger"
 
-#: src/prefs_receive.c:192
+#: src/prefs_receive.c:172
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Visa mottagningsdialog"
 
-#: src/prefs_receive.c:206
-#: src/prefs_send.c:169
-#: src/prefs_summaries.c:939
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
-
-#: src/prefs_receive.c:207
+#: src/prefs_receive.c:182
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Bara vid manuell hämtning"
 
-#: src/prefs_receive.c:217
+#: src/prefs_receive.c:193
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Stäng mottagningsdialog när den är klar"
 
-#: src/prefs_receive.c:219
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Kör kommando när ny e-post anländer"
+#: src/prefs_receive.c:196
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Visa inte felmeddelande vid mottagande"
+
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Efter att ha mottagit ny e-post"
+
+#: src/prefs_receive.c:201
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "Gå till Inkorgen"
+
+#: src/prefs_receive.c:203
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Uppdatera alla lokala mappar"
 
-#: src/prefs_receive.c:229
-msgid "after autochecking"
+#: src/prefs_receive.c:205
+msgid "Run command"
+msgstr "Kör kommando"
+
+#: src/prefs_receive.c:210
+msgid "after automatic check"
 msgstr "efter automatisk kontroll"
 
-#: src/prefs_receive.c:231
-msgid "after manual checking"
+#: src/prefs_receive.c:212
+msgid "after manual check"
 msgstr "efter manuell kontroll"
 
-#: src/prefs_receive.c:239
+#: src/prefs_receive.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -8241,478 +15867,616 @@ msgstr ""
 "Kommando att köra:\n"
 "(använd %d för antal nya meddelande)"
 
-#: src/prefs_receive.c:365
-#: src/prefs_send.c:334
+#: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:357
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Posthantering"
 
-#: src/prefs_send.c:142
+#: src/prefs_receive.c:344
+msgid "Receiving"
+msgstr "Mottagning"
+
+#: src/prefs_send.c:161
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Spara skickade meddelanden till Skickat mappen"
 
-#: src/prefs_send.c:145
+#: src/prefs_send.c:164
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Bekräfta innan köade meddelanden skickas"
 
-#: src/prefs_send.c:153
+#: src/prefs_send.c:167
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Skicka aldrig läskvitton"
+
+#: src/prefs_send.c:170
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Visa sänddialog"
 
-#: src/prefs_send.c:174
+#: src/prefs_send.c:172
+msgid "Warn when Subject is empty"
+msgstr "Varna när ämnesraden är tom"
+
+#: src/prefs_send.c:180
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Utgående kodning"
 
-#: src/prefs_send.c:187
-msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
-msgstr "Om 'Automatisk' är valt kommer den bästa teckenkodningen för den nuvarande lokalen användas"
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Om 'Automatisk' är valt kommer den bästa teckenkodningen för den nuvarande "
+"lokalen användas"
 
-#: src/prefs_send.c:201
+#: src/prefs_send.c:220
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatisk (Rekommenderad)"
 
-#: src/prefs_send.c:203
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7 bitars ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:204
+#: src/prefs_send.c:223
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:206
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:207
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:228
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:211
+#: src/prefs_send.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:233
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebreiska  (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:217
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebreiska (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:238
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)"
+
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabisk (Windows-1256)"
+
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:245
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:250
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japansk (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japansk (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:254
+msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
+msgstr "Förenklad kinesiska (GB18030)"
+
+#: src/prefs_send.c:255
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Förenklad kinesiska (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:257
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:259
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:260
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:263
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:265
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thailändska (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:266
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thailändska (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:270
 msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Överföringskod"
+msgstr "Överföringskodning"
 
-#: src/prefs_send.c:261
-msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
-msgstr "Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande innehåller icke ASCII-tecken"
+#: src/prefs_send.c:281
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande "
+"innehåller icke ASCII-tecken"
 
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Välj plats för ordböcker"
+#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:496 src/send_message.c:500
+#: src/send_message.c:505
+msgid "Sending"
+msgstr "Skickar"
 
-#: src/prefs_spelling.c:124
+#: src/prefs_spelling.c:81
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Välj färg för felstavat ord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:165
+#: src/prefs_spelling.c:129
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Aktivera rättstaving"
 
-#: src/prefs_spelling.c:180
+#: src/prefs_spelling.c:134
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Aktivera alternativ ordlista"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
+#: src/prefs_spelling.c:139
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Byt till senast använda ordbok snabbare"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Sökväg till ordlistor:"
+#: src/prefs_spelling.c:141
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "Automatisk stavningskontroll"
+
+#: src/prefs_spelling.c:149
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Kontrollera meddelande igen vid byte av ordlista"
 
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Standard ordlista:"
+#: src/prefs_spelling.c:153
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ordlista"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Standard förslagsläge:"
+#: src/prefs_spelling.c:190
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Kontrollera i båda ordlistorna"
 
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Färg på felstavat ord:"
+#: src/prefs_spelling.c:197
+msgid "Get more dictionaries..."
+msgstr "Hämta fler ordböcker..."
 
-#: src/prefs_spelling.c:261
-msgid "Use black to underline"
-msgstr "Använd svart vid understrykning"
+#: src/prefs_spelling.c:207
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Färg på felstavat ord"
 
-#: src/prefs_spelling.c:368
+#: src/prefs_spelling.c:220
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Välj färg för felstavat ord. Använd svart för att understryka"
+
+#: src/prefs_spelling.c:337
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Rättstavning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:141
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "fullständigt förkortat veckodagsnamn"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the abbreviated weekday name"
+msgstr "det förkortade veckodagsnamnet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "fullständigt veckodagsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "förkortat månadsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the full month name"
 msgstr "fullständigt månadsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "föredraget datum och tid för gällande lokal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "århundrandetal (årtal/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dagen i månaden som decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dagen på året som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "månaden som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuten som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "either AM or PM"
-msgstr "antingen AM eller PM"
+msgstr "antingen FM eller EM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekunden som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "veckodagen som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "föredraget datum för gällande lokal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "årtalet som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "tidszon, namn eller förkortning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:180
-#: src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:809
+#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239
+#: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:204
+#: src/prefs_summaries.c:215
 msgid "Specifier"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/prefs_summaries.c:246
+#: src/prefs_summaries.c:257
 msgid "Example"
 msgstr "Exempel"
 
-#: src/prefs_summaries.c:328
-msgid "Select key bindings"
-msgstr "Välj tangentbordsgenvägar"
-
-#: src/prefs_summaries.c:342
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Välj förinställning:"
-
-#: src/prefs_summaries.c:352
-#: src/prefs_summaries.c:699
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Gamla Sylpheed"
-
 #: src/prefs_summaries.c:360
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Du kan också ändra varje meny-genväg genom att trycka\n"
-"någon tangent(er) när du har muspekaren på menyvalet."
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Visa antal meddelande bredvid mappnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:763
-msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
-msgstr "Översätt brevhuvudsnamn (såsom 'Från:', 'Ämne:')"
+#: src/prefs_summaries.c:370
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Olästa meddelanden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:766
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn"
+#: src/prefs_summaries.c:371
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Olästa och totalt antal meddelanden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:773
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at start-up"
+msgstr "Öppna senast öppnade mapp vid uppstart"
+
+#: src/prefs_summaries.c:384
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Förkorta namnet på nyhetsgrupper om det är längre än"
+msgstr "Förkorta namnet på diskussionsgrupper om det är längre än"
 
-#: src/prefs_summaries.c:787
+#: src/prefs_summaries.c:398
 msgid "letters"
 msgstr "bokstäver"
 
-#: src/prefs_summaries.c:800
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Visa avsändaren från adressboken"
+#: src/prefs_summaries.c:416
+msgid "Message list"
+msgstr " Meddelandelista"
 
-#: src/prefs_summaries.c:803
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Trådar använder ämne som tillägg till standardhuvud"
+#: src/prefs_summaries.c:422
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Välj standardval vid öppnande av mapp"
 
-#: src/prefs_summaries.c:826
-msgid "Set displayed columns"
-msgstr "Visade kolumner"
+#: src/prefs_summaries.c:435
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Visa \"inga olästa (eller nya) meddelande\" dialog"
 
-#: src/prefs_summaries.c:834
-msgid " Folder list... "
-msgstr " Mapplista... "
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Anta 'Ja'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:842
-msgid " Message list... "
-msgstr " Meddelandelista... "
+#: src/prefs_summaries.c:446
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Anta 'Nej'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:863
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Utför omedelbart vid flyttning och borttagande av meddelanden"
+#: src/prefs_summaries.c:454
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "Öppna meddelanden när de väljs"
 
-#: src/prefs_summaries.c:865
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "Meddelanden kommer markeras fram till exekvering om detta är avstängt"
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr "När meddelandevyn är synlig"
 
-#: src/prefs_summaries.c:871
-msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr "Bekräfta innan alla meddelanden i en mapp makeras som lästa"
+#: src/prefs_summaries.c:470
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Trådar använder ämne som tillägg till standardbrevhuvud"
 
-#: src/prefs_summaries.c:875
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Öppna alltid meddelande när de markeras"
+#: src/prefs_summaries.c:474
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Utför omedelbart vid flyttning och borttagning av meddelanden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:879
-msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
-msgstr "Markera bara meddelande som lästa om de har öppnats i ett nytt fönster"
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
+msgstr ""
+"Fördröjer flyttning, kopiering och borttagning av meddelanden till du väljer "
+"'Verktyg/Utför'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:892
-msgid "When entering a folder"
-msgstr "Vid markering av mapp"
+#: src/prefs_summaries.c:479
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Markera meddelande som lästa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:908
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Gör ingetting"
+#: src/prefs_summaries.c:482
+msgid "when selected, after"
+msgstr "när de är valda, efter"
 
-#: src/prefs_summaries.c:909
-msgid "Select first unread (or new) message"
-msgstr "Välj det första olästa (eller nya) meddelandet"
+#: src/prefs_summaries.c:502
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "endast om de har öppnats i ett nytt fönster, eller blivit svarade på"
 
-#: src/prefs_summaries.c:911
-msgid "Select first new (or unread) message"
-msgstr "Välj det första nya (eller olästa) meddelandet"
+#: src/prefs_summaries.c:509
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Visa avsändaren från adressboken"
 
-#: src/prefs_summaries.c:923
-msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr "Visa \"inga olästa (eller nya) meddelande\" dialog"
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Visa inforutor"
 
-#: src/prefs_summaries.c:940
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Anta 'Ja'"
+#: src/prefs_summaries.c:542
+msgid "Date format help"
+msgstr "Datumformatshjälp"
 
-#: src/prefs_summaries.c:942
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Anta 'Nej'"
+#: src/prefs_summaries.c:560
+msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
+msgstr "Bekräfta innan alla meddelanden i en mapp makeras som lästa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:951
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Tangentbordsgenvägar... "
+#: src/prefs_summaries.c:563
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Översätt brevhuvudsnamn"
+
+#: src/prefs_summaries.c:565
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"Visning av standardbrevhuvud (så som 'From:', 'Subject:') kommer översättas "
+"till svenska."
 
-#: src/prefs_summaries.c:1058
+#: src/prefs_summaries.c:682
 msgid "Summaries"
 msgstr "Sammanfattningar"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81
-msgid "Attachment"
-msgstr "Bilaga"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summary_column.c:86
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:219
+#: src/prefs_summary_column.c:226
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Inställning av kolumner i meddelandelistan"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:236
+#: src/prefs_summary_column.c:243
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Välj kolumner som ska visas i meddelandelistan. Du kan ändra\n"
-"ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra kolumnnamnen"
+"ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra "
+"kolumnnamnen"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "first marked email"
+msgstr "första markerade e-post"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first new email"
+msgstr "första nya e-post"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "first unread email"
+msgstr "första olästa e-post"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "last opened email"
+msgstr "senast öppna e-post"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "last email in the list"
+msgstr "sista e-post i listan"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:115
+msgid "first email in the list"
+msgstr "första e-post i listan"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:184
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr "Val vid öppnande av mapp"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:230
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Möjliga val"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:266
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Val vid öppnande av mapp"
+
+#: src/prefs_template.c:79
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Det här namnet används redan som Meny-val"
+
+#: src/prefs_template.c:81
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+"Åsidosätt skapande kontots Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto "
+"som används för att skapa."
+
+#: src/prefs_template.c:307
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "Lägg till den nya mallen ovan sist i listan"
+
+#: src/prefs_template.c:316
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr "Byt ut den valda mallen i listan med mallen ovan"
+
+#: src/prefs_template.c:326
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "Ta bort den valda mallen från listan"
+
+#: src/prefs_template.c:344
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "Visa information om konfigurering av mallar"
+
+#: src/prefs_template.c:368
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "Flytta den valda mallen överst"
+
+#: src/prefs_template.c:378
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "Flytta upp vald mallen"
 
-#: src/prefs_template.c:190
-msgid "Template name"
-msgstr "Mallnamn"
+#: src/prefs_template.c:386
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "Flytta ned vald mall"
 
-#: src/prefs_template.c:269
-msgid " Symbols... "
-msgstr " Symboler... "
+#: src/prefs_template.c:396
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "Flytta den valda mallen sist"
 
-#: src/prefs_template.c:295
+#: src/prefs_template.c:412
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Mallkonfiguration"
 
-#: src/prefs_template.c:508
-msgid "Template format error."
-msgstr "Fel i mallformat"
+#: src/prefs_template.c:599
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Malllistan är inte sparad."
 
-#: src/prefs_template.c:517
-msgid "Template name is not set."
-msgstr "Mallnamn är inte angivet."
+#: src/prefs_template.c:600
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Listan med mallar har ändrats. Stänga ändå?"
 
-#: src/prefs_template.c:606
+#: src/prefs_template.c:761
+msgid "The template's name is not set."
+msgstr "Mallens namn är inte angivet."
+
+#: src/prefs_template.c:798
+msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "\"Från\"-fältet i mallen innehåller en felaktig email-adress."
+
+#: src/prefs_template.c:804
+msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "\"Till\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
+
+#: src/prefs_template.c:810
+msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "\"Cc\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
+
+#: src/prefs_template.c:816
+msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "\"Bcc\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
+
+#: src/prefs_template.c:822
+msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
+msgstr "\"Ämne\"-fältet i mallen är ogiltig."
+
+#: src/prefs_template.c:892
 msgid "Delete template"
 msgstr "Ta bort mall"
 
-#: src/prefs_template.c:607
+#: src/prefs_template.c:893
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna mall?"
 
-#: src/prefs_template.c:744
+#: src/prefs_template.c:905
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Ta bort alla mallar"
+
+#: src/prefs_template.c:906
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort alla mallar?"
+
+#: src/prefs_template.c:1221
 msgid "Current templates"
 msgstr "Befintliga mallar"
 
-#: src/prefs_template.c:769
+#: src/prefs_template.c:1249
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: src/prefs_themes.c:340
-#: src/prefs_themes.c:712
+#: src/prefs_themes.c:348 src/prefs_themes.c:729
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Internt standardtema"
 
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:370
 msgid "Themes"
 msgstr "Teman"
 
-#: src/prefs_themes.c:450
+#: src/prefs_themes.c:458
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Endast root-användaren kan ta bort systemteman"
 
-#: src/prefs_themes.c:453
+#: src/prefs_themes.c:461
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Ta bort systemtema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:464
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Ta bort tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:470
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -8721,24 +16485,24 @@ msgstr ""
 "Fil %s misslyckades\n"
 "när temat togs bort"
 
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:484
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Borttagning av temakatalogen misslyckades."
 
-#: src/prefs_themes.c:479
-msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Tema borttaget"
+#: src/prefs_themes.c:487
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr "Lyckades ta bort tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:507
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Välj temamapp"
 
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:522
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installera tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:525
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -8746,31 +16510,45 @@ msgstr ""
 "Denna mapp verkar inte vara en temamapp.\n"
 "Installera ändå?"
 
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:532
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Vill du installera temat för alla användare?"
 
-#: src/prefs_themes.c:545
+#: src/prefs_themes.c:552
+msgid "Theme exists"
+msgstr "Temat finns redan"
+
+#: src/prefs_themes.c:553
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "Ett tema med samma namn är\n"
-"redan installerat på denna plats"
+"redan installerat på denna plats.\n"
+"\n"
+"Vill du skriva över det?"
+
+#: src/prefs_themes.c:559
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "Kunde inte ta bort gammalt tema i %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:549
-msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Kunde inte skapa målmapp"
+#: src/prefs_themes.c:567
+#, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "Kunde inte skapa målmapp %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:562
-msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Temat installerades utan fel"
+#: src/prefs_themes.c:580
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "Temat installerades utan fel."
 
-#: src/prefs_themes.c:569
+#: src/prefs_themes.c:587
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Misslyckades med att installera tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -8779,74 +16557,58 @@ msgstr ""
 "Fil %s misslyckades\n"
 "när temat installerades."
 
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:691
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Det finns %d teman installerade (%d användare, %d system, 1 internt)"
 
-#: src/prefs_themes.c:713
-msgid "The Sylpheed-Claws Team"
-msgstr "Sylpheed-Claws laget"
-
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:732
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Internt tema har %d ikoner"
 
-#: src/prefs_themes.c:721
+#: src/prefs_themes.c:738
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Ingen filinformation finns tillgänglig för detta tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:739
-msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr "Fel: kan inte hämta status för temat"
+#: src/prefs_themes.c:756
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Fel: kunde inte hämta status för temat"
 
-#: src/prefs_themes.c:763
+#: src/prefs_themes.c:780
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d filer (%d ikoner), storlek: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:852
+#: src/prefs_themes.c:829
 msgid "Selector"
 msgstr "Välj"
 
-#: src/prefs_themes.c:873
+#: src/prefs_themes.c:840
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installera nytt..."
 
-#: src/prefs_themes.c:878
-msgid "<u>Get more...</u>"
-msgstr "<u>Hämta mer...</u>"
+#: src/prefs_themes.c:845
+msgid "Get more..."
+msgstr "Hämta mer..."
 
-#: src/prefs_themes.c:907
+#: src/prefs_themes.c:856
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: src/prefs_themes.c:921
+#: src/prefs_themes.c:870
 msgid "Author: "
 msgstr "Författare: "
 
-#: src/prefs_themes.c:929
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: src/prefs_themes.c:957
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: src/prefs_themes.c:971
+#: src/prefs_themes.c:920
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsgranska"
 
-#: src/prefs_themes.c:1022
+#: src/prefs_themes.c:970
 msgid "Use this"
 msgstr "Använd detta"
 
-#: src/prefs_themes.c:1027
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:176
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -8854,294 +16616,587 @@ msgstr ""
 "Vald aktivitet är redan inställd.\n"
 "Välj en annan aktivitet från listan"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:131
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Konfiguration av huvudverktygsrad"
+#: src/prefs_toolbar.c:177
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Posten har ingen ikon definierad."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Anpassa verktygsrad för Nytt meddelande"
+#: src/prefs_toolbar.c:178
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Posten har inte text definierad."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:133
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Inställning av verktygsfält för meddelandevy"
+#: src/prefs_toolbar.c:916
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Objekt på verktygsrad"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:641
-msgid "Sylpheed-Claws Action"
-msgstr "Sylpheed-Claws Aktivitet"
+#: src/prefs_toolbar.c:932
+msgid "Item type"
+msgstr "Typ av objekt"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:650
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Text på verktygsraden"
+#: src/prefs_toolbar.c:942
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Intern funktion"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:701
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Tillgängliga verktygsikoner"
+#: src/prefs_toolbar.c:943
+msgid "User Action"
+msgstr "Användaraktivitet"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:758
+#: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:234
+msgid "Separator"
+msgstr "Separator"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:952
 msgid "Event executed on click"
-msgstr "Händelse vid klick"
+msgstr "Aktivitet vid klick"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:991
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Text på verktygsraden"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1381
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:815
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Visade verktyg"
+#: src/prefs_toolbar.c:1042
+msgid "A_dd"
+msgstr "Lägg till"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:882
-#: src/prefs_toolbar.c:896
-#: src/prefs_toolbar.c:910
-msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "Konfigurera verktygsrader"
+#: src/prefs_toolbar.c:1261 src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Verktygsrader"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:883
+#: src/prefs_toolbar.c:1262
 msgid "Main Window"
 msgstr "Huvudfönster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:897
+#: src/prefs_toolbar.c:1276
 msgid "Message Window"
 msgstr "Meddelandefönster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:911
+#: src/prefs_toolbar.c:1290
 msgid "Compose Window"
-msgstr "Nytt meddelande"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1045
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+msgstr "Skriv Meddelandefönster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1078
+#: src/prefs_toolbar.c:1404
 msgid "Icon text"
 msgstr "Ikontext"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1087
+#: src/prefs_toolbar.c:1413
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Tilldelad händelse"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:77
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Radbryt vid inmatning"
+#: src/prefs_toolbar.c:1710
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Ikon för verktygsraden"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Radbryt automatiskt"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:78
+#: src/prefs_wrapping.c:81
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Radbryt citering"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:79
+#: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap pasted text"
 msgstr "Radbryt inklistrad text"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:85
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Radbryt meddelanden vid"
+#: src/prefs_wrapping.c:83
+msgid "Auto indent"
+msgstr "Automatiskt indrag"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:145
+#: src/prefs_wrapping.c:89
+msgid "Wrap text at"
+msgstr "Radbrytning vid"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:154
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Radbryt"
 
-#: src/privacy.c:174
-#: src/privacy.c:178
-#: src/privacy.c:195
-#: src/privacy.c:199
-msgid "No signature found"
-msgstr "Ingen signatur funnen"
+#: src/printing.c:436
+msgid "Print preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: src/printing.c:489
+msgid "First page"
+msgstr "Första sidan"
+
+#: src/printing.c:500
+msgid "Last page"
+msgstr "Sista sidan"
+
+#: src/printing.c:506
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zooma 100%"
+
+#: src/printing.c:508
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Anpassad zoom"
+
+#: src/printing.c:510
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zooma in"
 
-#: src/privacy.c:180
-#: src/privacy.c:201
+#: src/printing.c:512
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: src/printing.c:711
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Sida %d"
+
+#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
 msgid "No information available"
 msgstr "Ingen information tillgänglig"
 
-#: src/procmime.c:339
-#: src/procmime.c:341
+#: src/privacy.c:490
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Ingen mottagarnyckel är definierad."
+
+#: src/procmime.c:422 src/procmime.c:424 src/procmime.c:425
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Fel vid avkodning av BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:1508
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av nyhet."
+#: src/procmsg.c:945 src/procmsg.c:948
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Försöker redan sända."
+
+#: src/procmsg.c:1628
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Kunde inte öppna filen %s."
+
+#: src/procmsg.c:1724
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Kunde inte kryptera meddelandet: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1757
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Köat meddelande har felaktigt brevhuvud."
+
+#: src/procmsg.c:1777
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Ett fel uppstod i SMTP-session."
+
+#: src/procmsg.c:1791
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Inget specifikt konto har hittats för att skicka, och ett fel inträffade "
+"under SMTP-session."
+
+#: src/procmsg.c:1799
+msgid ""
+"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
+msgstr ""
+"Kunde inte bestämma sändningsinformation. Möjligen har e-postmeddelandet "
+"inte skapats av Claws-Mail."
+
+#: src/procmsg.c:1817
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr ""
+"Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande."
 
-#: src/procmsg.c:1519
+#: src/procmsg.c:1830
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av nyhet skrevs."
+msgstr ""
+"Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av "
+"diskussionsgruppmeddelande skrevs."
 
-#: src/procmsg.c:1531
+#: src/procmsg.c:1844
 #, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Fel uppstod medans meddelande till %s skickades."
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Fel uppstod medan meddelande till %s skickades."
+
+#: src/procmsg.c:2408
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Filtrerar meddelade...\n"
+
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">symboler:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "customized date format (see man strftime)"
-msgstr "anpassat datumformat (se man strftime)"
+#: src/quote_fmt.c:48
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "anpassat datumformat (se 'man strftime')"
+
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "email address of sender"
+msgstr "avsändarens e-postadress"
 
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:52
 msgid "full name of sender"
 msgstr "avsändarens fullständiga namn"
 
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:53
 msgid "first name of sender"
 msgstr "avsändarens förnamn"
 
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "last name of sender"
 msgstr "avsändarens efternamn"
 
-#: src/quote_fmt.c:46
+#: src/quote_fmt.c:55
 msgid "initials of sender"
 msgstr "avsändarens initialer"
 
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "message body"
 msgstr "meddelandetext"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "quoted message body"
 msgstr "citerat meddelande"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "message body without signature"
 msgstr "meddelandetext utan signatur"
 
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "quoted message body without signature"
 msgstr "citerat meddelande utan signatur"
 
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "message tags"
+msgstr "meddelandeetiketter"
+
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "current dictionary"
+msgstr "nuvarande ordlista"
+
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "cursor position"
-msgstr "position för muspekare"
+msgstr "position för markör"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"infoga uttryck om x är inställt\n"
-"x är ett av tecknen ovan efter %"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "account property: your name"
+msgstr "kontoegenskap: ditt namn"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "kontoegenskap: din epostadress"
+
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid "account property: account name"
+msgstr "kontoegenskap: kontonamn"
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid "account property: organization"
+msgstr "kontoegenskap: organisation"
+
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature"
+msgstr "kontoegenskap: signatur"
+
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "account property: signature path"
+msgstr "kontoegenskap: sökväg till signatur"
+
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "kontoegenskap: standardordlista"
+
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr "adressbok <span style=\"oblique\">ifyllning</span>: Kopia"
+
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr "adressbok <span style=\"oblique\">ifyllning</span>: Från"
+
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr "adressbok <span style=\"oblique\">ifyllning</span>: Till"
+
+#: src/quote_fmt.c:80
 msgid "literal backslash"
 msgstr "tecknet bakstreck"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "literal question mark"
-msgstr "Citeringstecken"
+#: src/quote_fmt.c:81
+msgid "literal question mark"
+msgstr "tecknet frågetecken"
+
+#: src/quote_fmt.c:82
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "tecknet utropstecken"
+
+#: src/quote_fmt.c:83
+msgid "literal pipe"
+msgstr "tecknet lodstreck"
+
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "tecknet påbörjande klammerparentes"
+
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "tecknet avslutande klammerparentes"
+
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "tab"
+msgstr "tabb"
+
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">kommandon:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+"infoga <span style=\"oblique\">uttr</span> om x är satt, där x är någon av\n"
+"symbolerna [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"(eller deras långa motsvarighet)"
+
+#: src/quote_fmt.c:91
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+"infoga <span style=\"oblique\">uttr</span> om x inte är satt, där x är någon "
+"av\n"
+"symbolerna [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"(eller deras långa motsvarighet)"
+
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
+msgstr ""
+"infoga fil:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen "
+"att infoga"
+
+#: src/quote_fmt.c:93
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+"infoga utdata från program:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som kommandorad som "
+"genererar utdata"
+
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"infoga användarinmatning:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> är en variable som ersätts av\n"
+"användarens inmatade text"
+
+#: src/quote_fmt.c:95
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"bifoga fil:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen "
+"att bifoga"
+
+#: src/quote_fmt.c:97
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">definition av termer:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:98
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
+"text som kan innehålla någon av symbolerna eller\n"
+"kommandona ovan"
+
+#: src/quote_fmt.c:99
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
+"text som kan innehålla någon av symbolerna (inga\n"
+"kommandon) ovan"
+
+#: src/quote_fmt.c:100
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+"ifyllnad från adressbok fungerar bara med första\n"
+"adressen i brevhuvudet, den skriver ut kontaktens\n"
+"fullständiga namn om adressen matchar exakt\n"
+"en kontakt i adressboken"
+
+#: src/quote_fmt.c:109
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beskrivning av symboler"
+
+#: src/quote_fmt.c:110
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "Följande symboler och kommandon kan användas:"
+
+#: src/quote_fmt.c:173
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Använd mall för att skapa nytt meddelande"
+
+#: src/quote_fmt.c:197
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+"Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
+"skapa nytt meddelande."
+
+#: src/quote_fmt.c:299
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Använd mall för att svara på meddelande"
+
+#: src/quote_fmt.c:323
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+"Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
+"svara."
+
+#: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Citattecken"
+
+#: src/quote_fmt.c:429
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Använd mall för att vidarebefordra meddelande"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "literal pipe"
-msgstr "Lodstreck"
+#: src/quote_fmt.c:453
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+"Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
+"vidarebefordra."
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "literal opening curly brace"
-msgstr "tecknet påbörjande klammerparentes"
+#: src/quote_fmt.c:545
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "literal closing curly brace"
-msgstr "tecknet avslutande klammerparentes"
+#: src/quote_fmt.c:563
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
+"address."
+msgstr ""
+"\"Från\"-fältet i \"Nytt meddelande\"-mallen innehåller en ogiltig email-"
+"adress."
 
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "insert file"
-msgstr "infoga fil"
+#: src/quote_fmt.c:566
+msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
+msgstr "Fältet \"Ämne\" i \"Nytt meddelande\"-mallen är ogiltigt."
 
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "insert program output"
-msgstr "infoga programmets utdata"
+#: src/quote_fmt.c:583
+msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
+msgstr "\"Citattecken\"-fältet av \"Svar\"-mallen är ogiltig."
 
-#: src/quote_fmt.c:77
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beskrivning av symboler"
+#: src/quote_fmt.c:603
+msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
+msgstr "\"Citattecken\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen är ogiltig."
 
-#: src/quote_fmt.c:78
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Följande symboler kan användas:"
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Skriv in text att ersätta '%s'"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Mata in variabel"
 
-#: src/send_message.c:137
+#: src/send_message.c:152
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "Skickar meddelande med kommando: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:151
+#: src/send_message.c:166
 #, c-format
-msgid "Can't execute command: %s"
-msgstr "Kan inte exekvera kommando: %s"
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "Kunde inte exekvera kommando: %s"
 
-#: src/send_message.c:186
+#: src/send_message.c:201
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Ett fel uppstod medan kommando: %s kördes"
 
-#: src/send_message.c:299
+#: src/send_message.c:344
 msgid "Connecting"
 msgstr "Ansluter"
 
-#: src/send_message.c:304
+#: src/send_message.c:349
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Gör POP före SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:307
+#: src/send_message.c:352
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP innan SMTP"
 
-#: src/send_message.c:312
+#: src/send_message.c:357
 #, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Ansluter till SMTP-server: %s ..."
+msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
+msgstr "Konto '%s': Ansluter till SMTP-server: %s:%d..."
 
-#: src/send_message.c:370
+#: src/send_message.c:414
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Post skickad utan problem"
 
-#: src/send_message.c:434
+#: src/send_message.c:481
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Skickar HELO"
 
-#: src/send_message.c:435
-#: src/send_message.c:440
-#: src/send_message.c:445
+#: src/send_message.c:482 src/send_message.c:487 src/send_message.c:492
 msgid "Authenticating"
 msgstr "(meddelande)verifiering"
 
-#: src/send_message.c:436
-#: src/send_message.c:441
+#: src/send_message.c:483 src/send_message.c:488
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:486
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Skickar EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:495
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Skickar MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:449
-#: src/send_message.c:453
-#: src/send_message.c:458
-msgid "Sending"
-msgstr "Skickar"
-
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:499
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Skickar RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:504
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Skickar DATA..."
 
-#: src/send_message.c:461
+#: src/send_message.c:508
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Avslutar..."
 
-#: src/send_message.c:489
+#: src/send_message.c:537
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)"
 
-#: src/send_message.c:517
+#: src/send_message.c:590
 msgid "Sending message"
 msgstr "Skickar meddelande"
 
-#: src/send_message.c:563
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:659 src/send_message.c:679
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades"
 
-#: src/send_message.c:566
+#: src/send_message.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -9150,11 +17205,11 @@ msgstr ""
 "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:74
+#: src/setup.c:75
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Brevlådeinställningar"
 
-#: src/setup.c:75
+#: src/setup.c:76
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -9166,409 +17221,388 @@ msgstr ""
 "om du har en.\n"
 "Är du inte säker, välj bara OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:64
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Meddelandets källkod"
 
-#: src/sourcewindow.c:147
+#: src/sourcewindow.c:159
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Källkod"
 
-#: src/ssl_manager.c:154
-msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Sparade SSL Certifikat"
+#: src/ssl_manager.c:157
+msgid "Saved SSL certificates"
+msgstr "Sparade SSL-Certifikat"
 
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:428
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Ta bort certifikat"
 
-#: src/ssl_manager.c:375
+#: src/ssl_manager.c:429
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort detta certifikat?"
 
-#: src/summary_search.c:145
+#: src/summary_search.c:271
 msgid "Search messages"
 msgstr "Sök meddelanden"
 
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:293
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Matcha någon av följande"
 
-#: src/summary_search.c:169
+#: src/summary_search.c:295
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Matcha alla följande"
 
-#: src/summary_search.c:232
+#: src/summary_search.c:459
 msgid "Body:"
 msgstr "Meddelandetext:"
 
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:466
+msgid "Condition:"
+msgstr "Villkor: "
+
+#: src/summary_search.c:496
 msgid "Find _all"
 msgstr "Hitta _alla"
 
-#: src/summary_search.c:385
+#: src/summary_search.c:702 src/summaryview.c:1103 src/summaryview.c:1364
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Söker i %s... \n"
+
+#: src/summary_search.c:799
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?"
 
-#: src/summary_search.c:387
+#: src/summary_search.c:801
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?"
 
-#: src/summaryview.c:402
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/Sva_ra"
-
-#: src/summaryview.c:403
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/S_vara till"
-
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/S_vara till/a_lla"
-
-#: src/summaryview.c:405
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/S_vara till/av_sändaren"
-
-#: src/summaryview.c:406
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Svara till/_maillista"
-
-#: src/summaryview.c:409
-#: src/toolbar.c:230
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Vidarebefordra"
-
-#: src/summaryview.c:410
-#: src/toolbar.c:231
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Vidarebefordra som bilaga"
-
-#: src/summaryview.c:411
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Omdirigera"
-
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Flytta..."
-
-#: src/summaryview.c:414
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopiera..."
-
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/Move to _trash"
-msgstr "/Fl_ytta till papperskorg"
-
-#: src/summaryview.c:416
-msgid "/_Delete..."
-msgstr "/Ta _bort"
-
-#: src/summaryview.c:418
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Markera"
-
-#: src/summaryview.c:419
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Markera/_Markera"
-
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "_Markera/_Avmarkera"
-
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Markera/---"
-
-#: src/summaryview.c:422
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Markera/Markera som _oläst"
-
-#: src/summaryview.c:423
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
-
-#: src/summaryview.c:424
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa"
-
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Markera/Ignorera tråd"
-
-#: src/summaryview.c:426
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Markera/Ignorera inte tråd"
-
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Markera/Lås"
-
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "_Markera/Lås upp"
-
-#: src/summaryview.c:429
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Färgm_arkera"
-
-#: src/summaryview.c:432
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Lägg till avsändaren till adressboken"
-
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Skapa _filterregel"
-
-#: src/summaryview.c:435
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Skapa _filter regel/_Automatisk"
-
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Skapa _filter regel/med _Från"
-
-#: src/summaryview.c:439
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Skapa _filter regel/med _Till"
-
-#: src/summaryview.c:441
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Skapa _filter regel/med _Ämne"
-
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Skapa behandlingsregel"
-
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Skapa behandlingsregel/_Automatiskt"
-
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Skapa behandlingsregel/med _Från"
-
-#: src/summaryview.c:448
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Skapa behandlingsregel/med _Till"
-
-#: src/summaryview.c:450
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Skapa behandlingsregel/med _Änme"
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "Create _filter rule"
+msgstr "Skapa filter_regel"
 
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/_Visa/Visa _källa"
-
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/_Visa/Visa hela _brevhuvudet"
-
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/Skriv _ut..."
-
-#: src/summaryview.c:531
+#: src/summaryview.c:553
 msgid "Toggle quick search bar"
-msgstr "Skifta snabbsöksfält av/på"
+msgstr "Visa/Dölj snabbsöksfält"
+
+#: src/summaryview.c:590
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "Slå av/på multipla markeringar"
 
-#: src/summaryview.c:850
+#: src/summaryview.c:1292
 msgid "Process mark"
 msgstr "Behandlingsmarkering"
 
-#: src/summaryview.c:851
+#: src/summaryview.c:1293
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
 
-#: src/summaryview.c:902
+#: src/summaryview.c:1343
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Genomsöker mapp (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1297
-#: src/summaryview.c:1349
+#: src/summaryview.c:1840 src/summaryview.c:1892
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Inga fler olästa meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1298
+#: src/summaryview.c:1841
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1310
-#: src/summaryview.c:1362
-#: src/summaryview.c:1409
-#: src/summaryview.c:1461
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1905 src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:2000 src/summaryview.c:2079
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Internt fel: oväntat värde för prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1318
+#: src/summaryview.c:1861
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1350
+#: src/summaryview.c:1893
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:1396
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1987
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Inga fler nya meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1936
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1956
 msgid "No new messages."
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1988
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:1486
-#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2066
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:2026
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1496
-#: src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:2035
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Inget markerat meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1512
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
+#: src/summaryview.c:2067
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:1536
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:2104 src/summaryview.c:2129
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1537
+#: src/summaryview.c:2105
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1546
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:2114 src/summaryview.c:2139
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Inget färgat meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:2130
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
 
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:2444
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
 
-#: src/summaryview.c:1957
+#: src/summaryview.c:2627
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borttagen"
 
-#: src/summaryview.c:1961
+#: src/summaryview.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d flyttad"
 
-#: src/summaryview.c:1962
-#: src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:2632 src/summaryview.c:2639
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:2637
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopierad"
 
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:2651
 msgid " item selected"
-msgstr " objekt valt"
-
-#: src/summaryview.c:1984
-msgid " items selected"
-msgstr " objekt valda"
+msgid_plural " items selected"
+msgstr[0] " objekt valt"
+msgstr[1] " objekt valda"
 
-#: src/summaryview.c:2000
+#: src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2705
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d ny(a), %d oläst(a), %d totalt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2199
+#: src/summaryview.c:2676
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+"<b>Meddelandesummering</b>\n"
+"<b>Nya:</b> %d\n"
+"<b>Olästa:</b> %d\n"
+"<b>Totalt:</b> %d\n"
+"<b>Storlek:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Markerade:</b> %d\n"
+"<b>Besvarade:</b> %d\n"
+"<b>Vidarebefordrade:</b> %d\n"
+"<b>Låsta:</b> %d\n"
+"<b>Ignorerade:</b> %d\n"
+"<b>Lästa:</b> %d"
+
+#: src/summaryview.c:2700
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "%d/%d valda (%s/%s), %d olästa"
+
+#: src/summaryview.c:2980
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sorterar sammanfattning..."
 
-#: src/summaryview.c:2285
+#: src/summaryview.c:3119
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Skapar sammanfattning från meddelandedata..."
 
-#: src/summaryview.c:2445
+#: src/summaryview.c:3324
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Inget datum)"
 
-#: src/summaryview.c:2474
+#: src/summaryview.c:3375
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Ingen mottagare)"
 
-#: src/summaryview.c:3196
+#: src/summaryview.c:3410
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Från: %s, på %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:3417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Till: %s, på %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:4301
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Du är inte artikelns författare.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3278
+#: src/summaryview.c:4394
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?"
+msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort de %d valda meddelanden?"
+
+#: src/summaryview.c:4397
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Ta bort meddelandet"
 
-#: src/summaryview.c:3279
-msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort valda meddelande?"
-
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:4560
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
 
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:4659
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Destinationen att kopiera är samma som aktuell mapp."
 
-#: src/summaryview.c:3627
+#: src/summaryview.c:4822
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Lägg till eller Skriv över"
 
-#: src/summaryview.c:3628
+#: src/summaryview.c:4823
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Lägg till eller skriv över befintlig fil?"
 
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:4824
 msgid "_Append"
 msgstr "_Bifoga"
 
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:4824
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Skriv över"
 
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:4865
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Du är på väg att skriva ut %d meddelanden, ett och ett. Vill du fortsätta?"
+
+#: src/summaryview.c:5344
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Skapar trådar..."
 
-#: src/summaryview.c:4055
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Avtrådar..."
+#: src/summaryview.c:5592
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Hoppa över dessa regler"
+
+#: src/summaryview.c:5595
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr "Använd dessa regler oavsett vilket konto de tillhör"
+
+#: src/summaryview.c:5598
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr "Använd dessa regler om de är giltiga för nuvarande konto"
+
+#: src/summaryview.c:5627
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrerar"
+
+#: src/summaryview.c:5628
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+"Det finns några filtreringsregler som tillhör ett konto.\n"
+"Välj vad som skall göras med dessa regler:"
+
+#: src/summaryview.c:5630
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filter"
 
-#: src/summaryview.c:4194
+#: src/summaryview.c:5658
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrerar..."
 
-#: src/summaryview.c:4257
+#: src/summaryview.c:5737
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Behandlar konfiguration"
 
-#: src/summaryview.c:5609
+#: src/summaryview.c:6285
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Ignorera tråd"
+
+#: src/summaryview.c:6287
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Bevakad tråd"
+
+#: src/summaryview.c:6295
+msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
+msgstr "Besvarat men även vidarebefordrat - klicka för att se svar"
+
+#: src/summaryview.c:6297
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr "Svarat på - klicka för att se svar"
+
+#: src/summaryview.c:6309
+msgid "To be moved"
+msgstr "Att flyttas"
+
+#: src/summaryview.c:6311
+msgid "To be copied"
+msgstr "Att bli kopierad"
+
+#: src/summaryview.c:6323
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Signerat, har bilaga(or)"
+
+#: src/summaryview.c:6327
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Krypterad, har bilaga(or)"
+
+#: src/summaryview.c:6329
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Krypterad"
+
+#: src/summaryview.c:6331
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Har bilaga(or)"
+
+#: src/summaryview.c:7936
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -9577,338 +17611,501 @@ msgstr ""
 "Fel i reguljärt uttryck (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:230
-msgid "/Compose _new message"
-msgstr "/_Nytt meddelande"
+#: src/summaryview.c:8044
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr "Gå tillbaka till mapplistan (Du har olästa meddelanden)"
+
+#: src/summaryview.c:8049
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Gå tillbaka till mapplistan"
+
+#: src/textview.c:233
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "_Öppna i webbläsare"
+
+#: src/textview.c:234
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "Kopiera denna _länk"
+
+#: src/textview.c:241
+msgid "_Reply to this address"
+msgstr "Svara till denna ad_ress"
+
+#: src/textview.c:242
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "Lägg till i _adressbok"
+
+#: src/textview.c:243
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "Kopiera denna ad_ress"
+
+#: src/textview.c:249
+msgid "_Open image"
+msgstr "_Öppna bild"
 
-#: src/textview.c:231
-msgid "/Add to _address book"
-msgstr "/_Lägg till i adressbok"
+#: src/textview.c:250
+msgid "_Save image..."
+msgstr "_Spara bild..."
 
-#: src/textview.c:232
-msgid "/Copy this add_ress"
-msgstr "/Kopiera denna adressen"
+#: src/textview.c:718
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
+
+#: src/textview.c:721
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d byte)]"
+
+#: src/textview.c:900
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Det här meddelandet kan inte visas.\n"
+"  Det beror troligen på ett nätverksfel.\n"
+"\n"
+"  Använd "
+
+#: src/textview.c:905
+msgid "'Network Log'"
+msgstr "'Nätverkslogg'"
+
+#: src/textview.c:906
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr " i Verktygs-menyn för mer information."
 
-#: src/textview.c:237
-msgid "/_Open image"
-msgstr "/Öppna _bild"
+#: src/textview.c:969
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr "  Följande kan utföras på denna del\n"
 
-#: src/textview.c:238
-msgid "/_Save image..."
-msgstr "/_Spara _bild..."
+#: src/textview.c:971
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr " genom att högerklicka på ikonen eller listposten:"
 
-#: src/textview.c:733
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Detta meddelande  kan inte visas.\n"
+#: src/textview.c:975
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - För att spara, välj "
 
-#: src/textview.c:752
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "Följande kan utföras på denna del genom att"
+#: src/textview.c:976
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Spara som...'"
 
-#: src/textview.c:753
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "högerklicka ikonen eller listposten:\n"
+#: src/textview.c:978 src/textview.c:990 src/textview.c:1002
+#: src/textview.c:1012
+msgid " (Shortcut key: '"
+msgstr "(Tangentbordsgenväg: '"
 
-#: src/textview.c:755
-msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr "    För att spara välj 'Spara som...' (Genvägstangent: 'y')\n"
+#: src/textview.c:986
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - För att visa som text, välj "
 
-#: src/textview.c:756
-msgid "    To display as text select 'Display as text' "
-msgstr "    För att visa som text välj 'Visa som text' "
+#: src/textview.c:987
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Visa som text'"
 
-#: src/textview.c:757
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(Tangentbordsgenväg: 't')\n"
+#: src/textview.c:998
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "     - För att öppna med ett externt program, välj "
 
-#: src/textview.c:758
-msgid "    To open with an external program select 'Open' "
-msgstr "    För att öppna med ett externt program välj 'Öppna' "
+#: src/textview.c:999
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Öppna'"
 
-#: src/textview.c:759
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr "(Tangentbordsgenväg: 'l'),\n"
+#: src/textview.c:1007
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (alternativt dubbelklicka, eller mittklicka "
 
-#: src/textview.c:760
-msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "    (alternativt dubbelklicka eller mittklicka "
+#: src/textview.c:1008
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "musknapp)\n"
 
-#: src/textview.c:761
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr "musknapp),\n"
+#: src/textview.c:1010
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - Eller använd "
+
+#: src/textview.c:1011
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Öppna _med...'"
+
+#: src/textview.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Kommandot för att visa bilaga som text misslyckades:\n"
+"    %s\n"
+"Slutstatus %d\n"
 
-#: src/textview.c:762
-msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr "    eller 'Öppna med...' (Genvägstangent: 'o')\n"
+#: src/textview.c:2183
+msgid "Tags: "
+msgstr "Etiketter:"
 
-#: src/textview.c:2033
+#: src/textview.c:2883
 #, c-format
 msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
 "\n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
-"Den verkliga URL (%s) är inte densamma\n"
-"som den visade URL (%s).\n"
+"Den verkliga webbadressen är inte samma som den visade.\n"
+"\n"
+"<b>Visad webbadress:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Verklig webbadress:</b> %s\n"
 "\n"
 "Öppna ändå?"
 
-#: src/textview.c:2038
-msgid "Fake URL warning"
-msgstr "Fejka URL varning"
+#: src/textview.c:2892
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Varning försök till nätfiske"
 
-#: src/textview.c:2039
+#: src/textview.c:2893
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Öppna URL"
 
-#: src/toolbar.c:159
-#: src/toolbar.c:1412
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Hämta post från alla konton"
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1958
+msgid "Receive Mail from all Accounts"
+msgstr "Hämta e-post från alla konton"
 
-#: src/toolbar.c:160
-#: src/toolbar.c:1426
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Hämta post från aktuellt konto"
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1963
+msgid "Receive Mail from current Account"
+msgstr "Hämta e-post från aktuellt konto"
 
-#: src/toolbar.c:161
-#: src/toolbar.c:1432
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1967
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Skicka köade meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:162
-#: src/toolbar.c:1445
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:922 src/toolbar.c:1985 src/toolbar.c:1996
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Skriv e-postmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:163
-#: src/toolbar.c:1449
+#: src/toolbar.c:196
 msgid "Compose News"
-msgstr "Skriv nyhetsmeddelande"
+msgstr "Skriv diskussionsgruppmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:164
-#: src/toolbar.c:1455
-#: src/toolbar.c:1465
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2024 src/toolbar.c:2034
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Svara på meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:165
-#: src/toolbar.c:1472
-#: src/toolbar.c:1482
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2041 src/toolbar.c:2051
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Svara till avsändare"
 
-#: src/toolbar.c:166
-#: src/toolbar.c:1489
-#: src/toolbar.c:1499
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2058 src/toolbar.c:2068
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Svara till Alla"
 
-#: src/toolbar.c:167
-#: src/toolbar.c:1506
-#: src/toolbar.c:1516
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2075 src/toolbar.c:2085
 msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Svara till e-postlista"
+msgstr "Svara till sändlista"
+
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1979
+msgid "Open email"
+msgstr "Öppna e-post"
 
-#: src/toolbar.c:168
-#: src/toolbar.c:1523
-#: src/toolbar.c:1533
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2092 src/toolbar.c:2103
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Vidarebefordra meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:169
-#: src/toolbar.c:1540
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2108
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Flytta till papperskorg"
 
-#: src/toolbar.c:170
-#: src/toolbar.c:1546
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2112
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Ta bort meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:172
-#: src/toolbar.c:1558
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2120
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Gå till föregående olästa meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:173
-#: src/toolbar.c:1565
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2124
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Gå till nästa olästa meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:177
-#: src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: src/toolbar.c:211
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Inlärning Skräp eller Ej skräp"
+
+#: src/toolbar.c:212
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "Öppna mapp/Gå till mapplista"
+
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2130
 msgid "Send Message"
 msgstr "Skicka meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1580
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2134
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Placera i kömapp och skicka senare"
 
-#: src/toolbar.c:179
-#: src/toolbar.c:1586
+#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2138
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Spara till utkastsmapp"
 
-#: src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1592
+#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2142
 msgid "Insert file"
 msgstr "Infoga fil"
 
-#: src/toolbar.c:181
-#: src/toolbar.c:1598
+#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2146
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bifoga fil"
 
-#: src/toolbar.c:182
-#: src/toolbar.c:1604
+#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2150
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Infoga signatur"
 
-#: src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1610
+#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2154
+msgid "Replace signature"
+msgstr "Ersätt signatur"
+
+#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2158
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Redigera med extern redigerare"
 
-#: src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1616
+#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2162
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Radbryt långa rader i aktuellt stycke"
 
-#: src/toolbar.c:185
-#: src/toolbar.c:1622
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2166
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Radbryt alla långa rader"
 
-#: src/toolbar.c:188
-#: src/toolbar.c:1635
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2175
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Kontrollera stavning"
 
-#: src/toolbar.c:190
-msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed-Claws aktivitetsfunktion"
-
-#: src/toolbar.c:210
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Svara med citat"
-
-#: src/toolbar.c:211
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_Svara utan citat"
-
-#: src/toolbar.c:215
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Svara till a_lla med citat"
+#: src/toolbar.c:229
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Claws-Mails aktivitetsfunktion"
 
-#: src/toolbar.c:216
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Svara till a_lla utan citat"
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2191
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Avbryt hämtning"
 
-#: src/toolbar.c:220
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Svara till lista med citat"
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2199
+msgid "Cancel receiving/sending"
+msgstr "Avbryt mottagning/sändning"
 
-#: src/toolbar.c:221
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Svara till lista utan citat"
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1971
+msgid "Close window"
+msgstr "Stäng fönster"
 
-#: src/toolbar.c:225
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/S_vara till avsändaren med citat"
+#: src/toolbar.c:235
+msgid "Claws Mail Plugins"
+msgstr "Claws Mail Insticksmoduler"
 
-#: src/toolbar.c:226
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/S_vara till avsändaren utan citat"
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
+msgctxt "Toolbar"
+msgid "Trash"
+msgstr "Papperskorg"
 
-#: src/toolbar.c:232
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Omdiri_gera"
+#: src/toolbar.c:402
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappar"
 
-#: src/toolbar.c:385
+#: src/toolbar.c:404
 msgid "Get Mail"
-msgstr "Hämta post"
+msgstr "Hämta e-post"
 
-#: src/toolbar.c:390
-#: src/toolbar.c:478
-msgid "Reply"
-msgstr "Svara"
+#: src/toolbar.c:405
+msgid "Get"
+msgstr "Hämta"
+
+#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:408
+msgctxt "Toolbar"
+msgid "Compose"
+msgstr "Nytt"
 
-#: src/toolbar.c:391
-#: src/toolbar.c:479
+#: src/toolbar.c:410
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: src/toolbar.c:392
-#: src/toolbar.c:480
+#: src/toolbar.c:411
+msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Avsändare"
 
-#: src/toolbar.c:397
-#: src/toolbar.c:484
+#: src/toolbar.c:412
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/toolbar.c:417
+msgid "Prev"
+msgstr "Föregående"
+
+#: src/toolbar.c:418
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: src/toolbar.c:435
-msgid "Send later"
-msgstr "Skicka senare"
-
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:426
 msgid "Draft"
 msgstr "Utkast"
 
-#: src/toolbar.c:438
-msgid "Insert"
-msgstr "Infoga"
+#: src/toolbar.c:429
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Infoga signatur"
 
-#: src/toolbar.c:439
-msgid "Attach"
-msgstr "Bifoga"
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Replace sig."
+msgstr "Ersätt sig."
+
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Radbryt para."
+
+#: src/toolbar.c:433
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Radbryt alla"
+
+#: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
 
-#: src/toolbar.c:1419
-msgid "Receive Mail on selected Account"
+#: src/toolbar.c:437
+msgid "Stop all"
+msgstr "Stoppa alla"
+
+#: src/toolbar.c:914
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Nytt diskussionsgrupps-meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:956
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Markera som skräp"
+
+#: src/toolbar.c:965
+msgid "Ham"
+msgstr "Icke spam"
+
+#: src/toolbar.c:967
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Markera som ej skräp"
+
+#: src/toolbar.c:1953
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Gå till mapplista"
+
+#: src/toolbar.c:1959
+msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Ta emot e-post från valt konto"
 
-#: src/toolbar.c:1973
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
+#: src/toolbar.c:1975
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Öppna egenskaper"
 
-#: src/toolbar.c:1992
-msgid "Send queued messages"
-msgstr "Skicka köade meddelanden"
+#: src/toolbar.c:1986
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Skriv nytt från valt konto"
 
-#: src/toolbar.c:1993
-msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Skicka alla köade meddelanden?"
+#: src/toolbar.c:2007
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Markera som..."
+
+#: src/toolbar.c:2017
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "Markera som _skräp"
+
+#: src/toolbar.c:2018
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr "Markera som _ej skräp"
+
+#: src/toolbar.c:2025
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Alternativ för Svarsmeddelande"
+
+#: src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 src/toolbar.c:2063 src/toolbar.c:2080
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "Sva_ra med citat"
+
+#: src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2081
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "Svara utan _citat"
+
+#: src/toolbar.c:2042
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Alternativ för Svara till avsändare"
+
+#: src/toolbar.c:2059
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Alternativ för Svara till Alla"
+
+#: src/toolbar.c:2076
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Alternativ för Svara till sändlista"
+
+#: src/toolbar.c:2093
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Alternativ för vidarebefordra meddelande"
+
+#: src/uri_opener.c:88
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "Det finns inga webbadresser i detta meddelande."
+
+#: src/uri_opener.c:116
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Tillgängliga webbadresser:"
+
+#: src/uri_opener.c:181
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Open URLs"
+msgstr "Öppna webbadresser"
 
-#: src/wizard.c:169
-#: src/wizard.c:869
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
-msgstr "Välkommen till Sylpheed-Claws"
+#: src/uri_opener.c:206
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Vänligen välj webbadress att öppna."
 
-#: src/wizard.c:178
-msgid "Sylpheed-Claws Team"
-msgstr "Sylpheed-Claws laget"
+#: src/uri_opener.c:214
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera alla"
 
-#: src/wizard.c:183
+#: src/wizard.c:522
+msgctxt "Welcome Mail Subject"
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Välkommen till Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
-"-------------------------\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
 "\n"
 "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
 "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
 "toolbar.\n"
 "\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
 "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
 "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
 "and change the general Preferences by using\n"
 "'/Configuration/Preferences'.\n"
 "\n"
-"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
 "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
 "or online at the URL given below.\n"
 "\n"
@@ -9922,31 +18119,38 @@ msgid ""
 "\n"
 "LICENSE\n"
 "-------\n"
-"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
-"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
 "found at <%s>.\n"
 "\n"
 "DONATIONS\n"
 "---------\n"
-"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
 "so at <%s>.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Välkommen till Sylpheed-Claws\n"
+"Välkommen till Claws Mail\n"
 "-------------------------\n"
 "\n"
 "Nu när du har ställt in ditt konto kan du hämta din\n"
-"e-post genom att klicka 'Hämta post' knappen till vänster på verktygsraden.\n"
+"e-post genom att klicka på 'Hämta e-post'-knappen till vänster på "
+"verktygsraden.\n"
+"\n"
+"Claws-Mail har många extra funktioner tillgänliga via instickmoduler,\n"
+"som anti-skräppostfilter och inlärning (via Bogofilter eller\n"
+"SpamAssassin-insticksmoduler), sekretessskydd (via PGP/Mime), en RSS-\n"
+"aggregator, en kalender, och mycket mer. Du kan ladda dem från\n"
+"menyvalet '/Konfiguration/Insticksmoduler'.\n"
 "\n"
 "Du kan ändra dina konto-inställningar genom att använda meny-\n"
 "valet '/Konfiguration/Egenskaper för aktuellt konto'\n"
 "och ändra de allmänna egenskaperna genom att använda\n"
 "'/Konfiguration/Egenskaper'.\n"
 "\n"
-"Du kan hitta mer information i Sylpheed-Claws manualen,\n"
+"Du kan hitta mer information i Claws Mail-manualen,\n"
 "vilken du kan hitta i menyn '/Hjälp/Manual'\n"
 "eller online på adressen angiven nedan.\n"
 "\n"
@@ -9960,7 +18164,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LICENS\n"
 "-------\n"
-"Sylpheed-Claws är gratis programvara, släppt under villkoren\n"
+"Claws Mail är gratis programvara, släppt under villkoren\n"
 "i GNU General Public License, version 2 eller senare, såsom\n"
 "publicerad av the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Licensen kan\n"
@@ -9968,181 +18172,195 @@ msgstr ""
 "\n"
 "DONATIONER\n"
 "---------\n"
-"Om du önskar donera till Sylpheed-Claws projektet kan du göra så på <%s>.\n"
+"Om du önskar donera till Claws Mail projektet kan du göra så på <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:253
+#: src/wizard.c:621
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Ange brevlådenamnet."
 
-#: src/wizard.c:281
+#: src/wizard.c:649
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Ange ditt namn och epostadress"
 
-#: src/wizard.c:292
+#: src/wizard.c:660
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Ange din mottagande server och användarnamn."
 
-#: src/wizard.c:302
+#: src/wizard.c:670
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Ange ditt användarnamn."
 
-#: src/wizard.c:312
+#: src/wizard.c:680
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Ange din SMTP-server."
 
-#: src/wizard.c:521
+#: src/wizard.c:691
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Ange ditt SMTP-användarnamn."
+
+#: src/wizard.c:970
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ditt namn:</span>"
 
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:980
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Din e-postadress:</span>"
 
-#: src/wizard.c:532
+#: src/wizard.c:990
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Din organisation:"
 
-#: src/wizard.c:551
+#: src/wizard.c:1023
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Brevlådans namn:</span>"
 
-#: src/wizard.c:570
+#: src/wizard.c:1031
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+"Du kan också ange en absolut sökväg, till exempel: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+
+#: src/wizard.c:1102
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr ""
+"Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
+"com:25\""
+
+#: src/wizard.c:1105
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adress till SMTP server:</span>"
 
-#: src/wizard.c:592
-#: src/wizard.c:604
-#: src/wizard.c:659
+#: src/wizard.c:1111
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Använd autentisering"
+
+#: src/wizard.c:1119
+msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">(tomt för samma som vid mottagning)</span>"
+
+#: src/wizard.c:1133
+msgid "SMTP username:"
+msgstr "SMTP användarnamn:"
+
+#: src/wizard.c:1144
+msgid "SMTP password:"
+msgstr "SMTP lösenord:"
+
+#: src/wizard.c:1157
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Använd SSL för att ansluta till SMTP-server"
+
+#: src/wizard.c:1168 src/wizard.c:1582
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "Använd SSL via STARTTLS"
+
+#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1594
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "Klient SSL-certifikat (frivilligt)"
+
+#: src/wizard.c:1247 src/wizard.c:1277 src/wizard.c:1530
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Server adress:</span>"
 
-#: src/wizard.c:611
+#: src/wizard.c:1307
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lokal brevlåda:</span>"
 
-#: src/wizard.c:640
+#: src/wizard.c:1497
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Server typ:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1507
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:651
-msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Server typ:</span>"
+#: src/wizard.c:1541
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr ""
+"Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
+"com:110\""
 
-#: src/wizard.c:670
+#: src/wizard.c:1546
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Användarnamn:</span>"
 
-#: src/wizard.c:685
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+#: src/wizard.c:1571
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Använd SSL för att ansluta till mottagande server"
 
-#: src/wizard.c:696
+#: src/wizard.c:1636
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP-serverkatalog:"
 
-#: src/wizard.c:720
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Använd SSL för att ansluta till SMTP-server"
+#: src/wizard.c:1647
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
 
-#: src/wizard.c:725
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "Använd SSL för att ansluta till mottagande server"
+#: src/wizard.c:1655
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Varning: denna version av Claws-Mail\n"
+"har byggts utan IMAP-stöd.</span>"
+
+#: src/wizard.c:1773
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Claws-Mails konfigurationsguide"
 
-#: src/wizard.c:837
-msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
-msgstr "Sylpheed-Claws konfigurationsguide"
+#: src/wizard.c:1807
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Välkommen till Claws-Mail"
 
-#: src/wizard.c:877
+#: src/wizard.c:1815
 msgid ""
-"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
 msgstr ""
-"Välkommen till Sylpheed-Claws konfigurationguide.\n"
+"Välkommen till Claws Mails konfigurationguide.\n"
 "\n"
-"Vi kommer att börja med att bestämma lite information om dig och dina vanligaste postinställningar så att du kan börja använda Sylpheed-Claws på mindre än fem minuter."
+"Vi kommer att börja med att bestämma lite information om dig och dina "
+"vanligaste e-postinställningar så att du kan börja använda Claws Mail på "
+"mindre än fem minuter."
 
-#: src/wizard.c:890
+#: src/wizard.c:1828
 msgid "About You"
 msgstr "Om Dig"
 
-#: src/wizard.c:892
-#: src/wizard.c:901
-#: src/wizard.c:910
-#: src/wizard.c:920
-#: src/wizard.c:930
+#: src/wizard.c:1836 src/wizard.c:1851 src/wizard.c:1866 src/wizard.c:1882
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Fetmarkerade fält måste fyllas i"
 
-#: src/wizard.c:899
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Skickar post"
-
-#: src/wizard.c:908
+#: src/wizard.c:1843
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Tar emot post"
 
-#: src/wizard.c:918
+#: src/wizard.c:1858
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Skickar post"
+
+#: src/wizard.c:1874
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Sparar brev på disk"
 
-#: src/wizard.c:928
-msgid "Security"
-msgstr "Säkerhet"
-
-#: src/wizard.c:938
+#: src/wizard.c:1890
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfigurationen är klar"
 
-#: src/wizard.c:946
+#: src/wizard.c:1898
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
-"\n"
+"Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws är nu redo att användas.\n"
-"\n"
-"Klicka spara för att starta."
-
-#~ msgid "E-Mail address"
-#~ msgstr "Epostadress"
-#~ msgid "_Folder only"
-#~ msgstr "_Endast mapp"
-#~ msgid "Really delete '%s' ?"
-#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort '%s' ?"
-#~ msgid "E-Mail Address"
-#~ msgstr "Epostadress"
-#~ msgid " Syntax help... "
-#~ msgstr " Syntax hjälp... "
-#~ msgid "MENU NAME:"
-#~ msgstr "MENY NAMN:"
-#~ msgid "COMMAND LINE:"
-#~ msgstr "KOMMANDO RAD:"
-#~ msgid "Begin with:"
-#~ msgstr "Börja med:"
-#~ msgid "End with:"
-#~ msgstr "Sluta med:"
-#~ msgid "Use:"
-#~ msgstr "Använd:"
-#~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-#~ msgstr ""
-#~ "'Test' tillåter dig att testa ett meddelande eller ett meddelandeelement"
-#~ msgid "Insert File"
-#~ msgstr "Infoga Fil"
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Exportera"
-#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
-#~ msgstr "Välj målmapp och mbox-fil."
-#~ msgid "Exporting file:"
-#~ msgstr "Exporterar fil:"
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importera"
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Fil att importera:"
-#~ msgid "Auto-check new mail"
-#~ msgstr "Hämta ny post automatiskt"
-#~ msgid "Key bindings"
-#~ msgstr "Snabbtangenter"
-#~ msgid "Wrap before sending"
-#~ msgstr "Radbryt innan avsändning"
+"Claws är nu klart att användas.\n"
+"Klicka Spara för att starta."