Reintegrate RSSyl's don't-mark-as-unread translations from 3.9.3. Fix the fuzzy ones...
[claws.git] / po / sv.po
index 355c94f78e806673ce57ea3ae96201ac847f664e..8c880fd6e83ccbdf3c972f3c4883d5c72429f8cc 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,24 +1,26 @@
 # Swedish translation of Claws Mail.
-# Copyright © 2006-2014 The Claws Mail team.
+# Copyright (C) 2006-2014 The Claws Mail team
 # This file is distributed under the same license
 # as the Claws Mail package, see COPYING file.
 #
 # Anders Trobäck <sylpheed@troback.com>, 2006.
 # Andreas Rönnquist <gusnan@gusnan.se>, 2012-2014.
 #
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 3.9.3\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-07 08:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-07 11:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-05 11:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-19 14:46+0100\n"
 "Last-Translator: Andreas Rönnquist <gusnan@gusnan.se>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: src/account.c:392
 msgid ""
@@ -72,31 +74,31 @@ msgstr "(Ingen titel)"
 msgid "Delete account"
 msgstr "Ta bort konto"
 
-#: src/account.c:1536
+#: src/account.c:1537
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "H"
 
-#: src/account.c:1542
+#: src/account.c:1543
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton"
 
-#: src/account.c:1549 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
-#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:7073 src/editaddress.c:1263
+#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
+#: src/addrduplicates.c:471 src/compose.c:7147 src/editaddress.c:1263
 #: src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1340 src/editbook.c:170
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
 #: src/mimeview.c:275 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1800
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
 #: src/prefs_filtering.c:1868 src/prefs_template.c:78
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/account.c:1557 src/prefs_account.c:1097 src/prefs_account.c:3921
+#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:4058
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1565 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -148,12 +150,12 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: src/action.c:990 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1734 src/plugins/rssyl/feed.c:1738
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1739 src/plugins/rssyl/feed.c:1743
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1800
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1807
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
@@ -205,7 +207,7 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Aktivitets användarargument"
 
-#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4870
+#: src/addr_compl.c:620 src/addressbook.c:4870
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:314
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
@@ -279,13 +281,13 @@ msgstr ""
 "med standarduppsättningen?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271
+#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:272
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 src/prefs_actions.c:1090
 #: src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1099
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1091
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1091
 #: src/prefs_filtering.c:1696 src/prefs_template.c:1100
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Ta bort _alla"
@@ -323,8 +325,8 @@ msgstr "Lägg till i adressboken"
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/toolbar.c:432
+#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:442
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
@@ -337,8 +339,8 @@ msgstr "Kommentarer"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Välj adressboksmapp"
 
-#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1582 src/headerview.c:348
-#: src/textview.c:2110
+#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1582 src/headerview.c:281
+#: src/textview.c:2053
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -366,18 +368,18 @@ msgid "_Book"
 msgstr "Adress_bok"
 
 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
-#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:504
-#: src/messageview.c:209
+#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504
+#: src/messageview.c:210
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:507
-#: src/messageview.c:212
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:507
+#: src/messageview.c:213
 msgid "_Tools"
 msgstr "V_erktyg"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:509
-#: src/messageview.c:213
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:509
+#: src/messageview.c:214
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
@@ -409,15 +411,15 @@ msgstr "_Redigera adressbok"
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Ta bort adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:595
+#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:598
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:599 src/messageview.c:222
+#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:602 src/messageview.c:223
 msgid "_Close"
 msgstr "St_äng"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:226
+#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:227
 msgid "_Select all"
 msgstr "Markera _allt"
 
@@ -426,12 +428,12 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "Klipp _ut"
 
 #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:226
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
 #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:611
 msgid "_Paste"
 msgstr "Kli_stra in"
 
@@ -475,8 +477,8 @@ msgstr "Hitta dubbletter..."
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Ändra anpassade attribut..."
 
-#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:801
-#: src/messageview.c:338
+#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:690 src/mainwindow.c:801
+#: src/messageview.c:339
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
@@ -487,7 +489,7 @@ msgstr "_Bläddra Post"
 #: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:410 src/plugins/vcalendar/month-view.c:431
-#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738
+#: src/prefs_themes.c:707 src/prefs_themes.c:739 src/prefs_themes.c:740
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
@@ -592,7 +594,7 @@ msgid "Sources"
 msgstr "Källor"
 
 #: src/addressbook.c:914 src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_other.c:475
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2157
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2170
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbok"
 
@@ -600,11 +602,11 @@ msgstr "Adressbok"
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Uppslagsnamn:"
 
-#: src/addressbook.c:1433 src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:803
+#: src/addressbook.c:1433 src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:793
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Ta bort adress(er)"
 
-#: src/addressbook.c:1434 src/addrduplicates.c:853
+#: src/addressbook.c:1434 src/addrduplicates.c:843
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Adressdatan är skrivskyddad och kan därför inte tas bort."
 
@@ -620,7 +622,7 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ta bort grupp(er)?\n"
 "Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade."
 
-#: src/addressbook.c:1487 src/addrduplicates.c:804
+#: src/addressbook.c:1487 src/addrduplicates.c:794
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?"
 
@@ -639,7 +641,7 @@ msgstr "Vill du ta bort resultatet av förfrågan samt adresserna i '%s' ?"
 
 #: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2935 src/addressbook.c:2942
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337 src/prefs_filtering_action.c:177
-#: src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:415
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -653,8 +655,8 @@ msgstr ""
 "till överliggande mapp."
 
 #: src/addressbook.c:2921 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1951
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:236
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1953
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ta bort mapp"
 
@@ -767,7 +769,7 @@ msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
 #: src/addressbook.c:4882 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapp"
 
@@ -919,35 +921,35 @@ msgid ""
 "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
 msgstr "Claws-Mail kommer nu söka efter kopior av e-postadresser i adressboken"
 
-#: src/addrduplicates.c:325
+#: src/addrduplicates.c:315
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
 msgstr "Inga dubbletter av e-postadresser hittades i adressboken"
 
-#: src/addrduplicates.c:356
+#: src/addrduplicates.c:346
 msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Dubblerade e-postadress(er)"
 
-#: src/addrduplicates.c:474
+#: src/addrduplicates.c:464
 msgid "Address book path"
 msgstr "Sökväg till adressbok"
 
-#: src/addrduplicates.c:852
+#: src/addrduplicates.c:842
 msgid "Delete address"
 msgstr "Ta bort adress(er)"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9217
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9302
 msgid "Notice"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5597 src/compose.c:6063
-#: src/compose.c:11533 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:852 src/messageview.c:865
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
-#: src/summaryview.c:4865
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5660 src/compose.c:6134
+#: src/compose.c:11674 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:853 src/messageview.c:866
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
+#: src/summaryview.c:4870
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5538 src/inc.c:652
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5601 src/inc.c:669
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
@@ -1068,7 +1070,7 @@ msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för '%s' insticksmodulen."
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen."
 
-#: src/common/session.c:175 src/imap.c:1145
+#: src/common/session.c:177 src/imap.c:1171
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-handskakning misslyckades\n"
 
@@ -1080,15 +1082,15 @@ msgstr "Ingen SMTP AUTH-metod tillgänglig\n"
 msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
 msgstr "Vald SMTP AUTH-metod ej tillgänglig\n"
 
-#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575
+#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:579
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "Felaktigt SMTP svar\n"
 
-#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683
+#: src/common/smtp.c:550 src/common/smtp.c:568 src/common/smtp.c:683
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "fel uppstod I SMTP session\n"
 
-#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895
+#: src/common/smtp.c:559 src/pop.c:899
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "fel uppstod vid autentisering\n"
 
@@ -1097,7 +1099,7 @@ msgstr "fel uppstod vid autentisering\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Meddelandet är för stort (Maximal storlek är %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888
+#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:892
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "kunde inte starta TLS session\n"
 
@@ -1134,82 +1136,86 @@ msgstr "%s:%d: okänd värd.\n"
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s: värdsökning misslyckades (%s). \n"
 
-#: src/common/socket.c:1513
+#: src/common/socket.c:1515
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "skriv på fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:277
+#: src/common/ssl_certificate.c:328
 #, c-format
 msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Kunde inte ta status på P12-certifikatfilen (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:285
+#: src/common/ssl_certificate.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfilen (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:294
+#: src/common/ssl_certificate.c:345
 #, c-format
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "Kan inte importera P12-certifikatfil (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:535
+#: src/common/ssl_certificate.c:622
+msgid "Internal error"
+msgstr "Internt fel"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:627
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Okontrollerbar"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:539
+#: src/common/ssl_certificate.c:631
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Självsignerat certifikat"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:542
+#: src/common/ssl_certificate.c:634
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Upphävt certifikat"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:544
+#: src/common/ssl_certificate.c:636
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Ingen certifikatsutgivare funnen"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:546
+#: src/common/ssl_certificate.c:638
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Certifikatsutgivare är inte en CA"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:663
+#: src/common/ssl_certificate.c:863
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:667
+#: src/common/ssl_certificate.c:867
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:686
+#: src/common/ssl_certificate.c:886
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "Kunde inte öppna nyckel-filen %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:690
+#: src/common/ssl_certificate.c:890
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "Nyckelfil %s saknas (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:838
+#: src/common/ssl_certificate.c:1038
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfil %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:841
+#: src/common/ssl_certificate.c:1041
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:845
+#: src/common/ssl_certificate.c:1045
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "P12 Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1070 src/gtk/sslcertwindow.c:85
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1220,610 +1226,590 @@ msgstr "<inte i certifikat>"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Ämne tömt av RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:362
+#: src/common/utils.c:379
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:363
+#: src/common/utils.c:380
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d,%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:364
+#: src/common/utils.c:381
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d,%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:365
+#: src/common/utils.c:382
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4946
+#: src/common/utils.c:4958
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "söndag"
 
-#: src/common/utils.c:4947
+#: src/common/utils.c:4959
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "måndag"
 
-#: src/common/utils.c:4948
+#: src/common/utils.c:4960
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "tisdag"
 
-#: src/common/utils.c:4949
+#: src/common/utils.c:4961
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "onsdag"
 
-#: src/common/utils.c:4950
+#: src/common/utils.c:4962
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "torsdag"
 
-#: src/common/utils.c:4951
+#: src/common/utils.c:4963
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "fredag"
 
-#: src/common/utils.c:4952
+#: src/common/utils.c:4964
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "lördag"
 
-#: src/common/utils.c:4954
+#: src/common/utils.c:4966
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "januari"
 
-#: src/common/utils.c:4955
+#: src/common/utils.c:4967
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "februari"
 
-#: src/common/utils.c:4956
+#: src/common/utils.c:4968
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "mars"
 
-#: src/common/utils.c:4957
+#: src/common/utils.c:4969
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
-#: src/common/utils.c:4958
+#: src/common/utils.c:4970
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: src/common/utils.c:4959
+#: src/common/utils.c:4971
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "juni"
 
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4972
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "juli"
 
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4973
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "augusti"
 
-#: src/common/utils.c:4962
+#: src/common/utils.c:4974
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4975
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4976
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
-#: src/common/utils.c:4965
+#: src/common/utils.c:4977
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "december"
 
-#: src/common/utils.c:4967
+#: src/common/utils.c:4979
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "sön"
 
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4980
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "mån"
 
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4981
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "tis"
 
-#: src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4982
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "ons"
 
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4983
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "tor"
 
-#: src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4984
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "fre"
 
-#: src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4985
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "lör"
 
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4987
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "jan"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4988
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "feb"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4989
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4990
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "apr"
 
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4991
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: src/common/utils.c:4980
+#: src/common/utils.c:4992
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "jun"
 
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4993
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "jul"
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4994
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "aug"
 
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4995
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "sep"
 
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4996
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "okt"
 
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4997
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "nov"
 
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4998
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "dec"
 
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:5009
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "FM"
 
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:5010
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "EM"
 
-#: src/common/utils.c:4999
+#: src/common/utils.c:5011
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "fm"
 
-#: src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:5012
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "em"
 
-#: src/common/utils.c:5007
-msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
-msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
-
-#: src/common/utils.c:5008
-msgctxt "For use by strftime (default date format)"
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#: src/common/utils.c:5009
-msgctxt "For use by strftime (default time format)"
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#: src/common/utils.c:5011
-msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S"
-
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:570
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Lägg till..."
 
-#: src/compose.c:568 src/mh_gtk.c:361 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
+#: src/compose.c:571 src/mh_gtk.c:361 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/compose.c:570 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:573 src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaper..."
 
-#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:212
 msgid "_Message"
 msgstr "_Meddelande"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:583
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Stavning"
 
-#: src/compose.c:582 src/compose.c:649
+#: src/compose.c:585 src/compose.c:652
 msgid "_Options"
 msgstr "_Alternativ"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:589
 msgid "S_end"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:590
 msgid "Send _later"
 msgstr "Skicka senare"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:593
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Bifoga fil"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:594
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Infoga fil"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:595
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Infoga si_gnatur"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:596
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "E_rsätt signatur"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:600
 msgid "_Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:605
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ångra"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:606
 msgid "_Redo"
 msgstr "Gö_r om"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:609
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:613
 msgid "_Special paste"
 msgstr "Klistra in _special"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:614
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Som _citat"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:615
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_Radbruten"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:616
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "Ej radbr_uten"
 
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:539
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:539
 msgid "Select _all"
 msgstr "Markera _alla"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:620
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:621
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Flytta ett tecken bakåt"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:622
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Flytta ett tecken framåt"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:623
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Flytta ett ord bakåt"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Flytta ett ord framåt"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:625
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Flytta till början av rad"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:626
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Flytta till slutet på rad"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:627
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Flytta till föregående rad"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:628
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Flytta till nästa rad"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Ta bort ett tecken bakåt"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:630
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Ta bort ett tecken framåt"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:631
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Ta bort ett ord bakåt"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:632
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Ta bort ett ord framåt"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:633
 msgid "Delete line"
 msgstr "Ta bort rad"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:634
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Ta bort till slutet av raden"
 
-#: src/compose.c:634 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:637 src/messageview.c:229
 msgid "_Find"
 msgstr "_Sök"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:640
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "Radbryt _stycke"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:641
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Radbryt alla _långa rader"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:643
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Redigera med e_xtern redigerare"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:646
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Kontrollera alla eller kontrollera markering"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:647
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Markera alla felstavade ord"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:648
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Kontrollera felstavade ord _bakåt"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:649
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_Hoppa till nästa felstavade ord"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:657
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_Svarsläge"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:659
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Sekretess_system"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:664
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritet"
 
-#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:265
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Teckenkodning"
 
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:269
+#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:270
 msgid "Western European"
 msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
 
-#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:271
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisk"
 
-#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:272
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreiska"
 
-#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:273
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:274
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
 
-#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:275
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk (EUC-JP)"
 
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:276
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesiska"
 
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:277
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanska"
 
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:278
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:314
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adressbok"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:684
 msgid "_Template"
 msgstr "_Mall"
 
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:334
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:335
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Aktiviteter"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:695
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Automatiskt radbrytning"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:696
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automatiskt _indrag"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:697
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Signera"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:698
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "Kryptera"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:699
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Begär läskvitto"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:700
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Ta b_ort referenser"
 
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:701
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Visa linjal"
 
-#: src/compose.c:703 src/compose.c:713
+#: src/compose.c:706 src/compose.c:716
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:303
 msgid "_All"
 msgstr "_Alla"
 
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:304
 msgid "_Sender"
 msgstr "Av_sändare"
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:709
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Sändlista"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:714
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Högsta"
 
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:715
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "Hö_g"
 
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:717
 msgid "Lo_w"
 msgstr "L_åg"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:718
 msgid "_Lowest"
 msgstr "_Lägsta"
 
-#: src/compose.c:720 src/mainwindow.c:865 src/messageview.c:351
+#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:865 src/messageview.c:352
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatiskt"
 
-#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:353
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7 bitars ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:354
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:357
+#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:358
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:360
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:361
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Grekisk (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:734 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:365
+#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:366
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkisk (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1062
+#: src/compose.c:1065
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Nytt meddelande Från-formatfel."
 
-#: src/compose.c:1154
+#: src/compose.c:1157
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Nytt meddelande ärende-formatfel."
 
-#: src/compose.c:1185 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1188 src/quote_fmt.c:569
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "\"Nytt meddelande\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
 
-#: src/compose.c:1439
+#: src/compose.c:1443
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Kan inte svara. Ursprungsmeddelandet finns troligen inte."
 
-#: src/compose.c:1622 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1626 src/quote_fmt.c:586
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "\"Från\"-fältet av \"Svar\"-mallen innehåller en ogiltig email-adress."
 
-#: src/compose.c:1670 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1674 src/quote_fmt.c:589
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Meddelandetexten av \"Svara\"-mallen har ett fel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:1806 src/compose.c:1998 src/quote_fmt.c:600
+#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2002 src/quote_fmt.c:606
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -1831,56 +1817,56 @@ msgstr ""
 "\"Från\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen innehåller en ogiltig email-"
 "adress."
 
-#: src/compose.c:1866 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:609
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Meddelandetexten av \"Vidarebefordra\"-mallen har ett fel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:2040
+#: src/compose.c:2044
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Vb: många meddelande"
 
-#: src/compose.c:2482
+#: src/compose.c:2524
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "\"Omdirigera\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
 
-#: src/compose.c:2549 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2591 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/compose.c:2552 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2594 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Blindkopia:"
 
-#: src/compose.c:2555 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2597 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Svara till:"
 
-#: src/compose.c:2558 src/compose.c:4854 src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:2600 src/compose.c:4915 src/compose.c:4917
 #: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskussionsgrupper:"
 
-#: src/compose.c:2561 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2603 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Uppföljning Till:"
 
-#: src/compose.c:2564 src/gtk/headers.h:16
+#: src/compose.c:2606 src/gtk/headers.h:16
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Svar-På:"
 
-#: src/compose.c:2568 src/compose.c:4851 src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:2610 src/compose.c:4912 src/compose.c:4920
 #: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:445
 msgid "To:"
 msgstr "Till:"
 
-#: src/compose.c:2774
+#: src/compose.c:2819
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)."
 
-#: src/compose.c:2780
+#: src/compose.c:2825
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1895,16 +1881,16 @@ msgstr[1] ""
 "Följande filer har bifogats: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3053
+#: src/compose.c:3098
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "\"Citattecknen\" av mallen är ogiltiga."
 
-#: src/compose.c:3542
+#: src/compose.c:3589
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Kunde inte ta storleken på filen '%s'."
 
-#: src/compose.c:3553
+#: src/compose.c:3600
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1912,48 +1898,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Du är på väg att infoga en fil på %s i meddelandetexten. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/compose.c:3556
+#: src/compose.c:3603
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Är du säker?"
 
-#: src/compose.c:3557 src/compose.c:11027
+#: src/compose.c:3604 src/compose.c:11153
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Infoga"
 
-#: src/compose.c:3672
+#: src/compose.c:3721
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Filen %s är tom."
 
-#: src/compose.c:3676
+#: src/compose.c:3722
+msgid "Empty file"
+msgstr "Tom fil"
+
+#: src/compose.c:3723
+msgid "+_Attach anyway"
+msgstr "+Bifog_a ändå"
+
+#: src/compose.c:3732
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kan inte läsa %s."
 
-#: src/compose.c:3703
+#: src/compose.c:3759
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Meddelande: %s"
 
-#: src/compose.c:4691 src/plugins/python/composewindowtype.c:432
+#: src/compose.c:4752 src/plugins/python/composewindowtype.c:432
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Redigerat]"
 
-#: src/compose.c:4698 src/plugins/python/composewindowtype.c:435
+#: src/compose.c:4759 src/plugins/python/composewindowtype.c:435
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Skriv meddelande%s"
 
-#: src/compose.c:4701 src/plugins/python/composewindowtype.c:438
+#: src/compose.c:4762 src/plugins/python/composewindowtype.c:438
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[inget ämne] - Skriv meddelande%s"
 
-#: src/compose.c:4703 src/plugins/python/composewindowtype.c:426
+#: src/compose.c:4764 src/plugins/python/composewindowtype.c:426
 msgid "Compose message"
 msgstr "Skriv meddelande"
 
-#: src/compose.c:4730 src/messageview.c:887
+#: src/compose.c:4791 src/messageview.c:888
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1961,51 +1955,51 @@ msgstr ""
 "Konto för att skicka e-post är inte specificerat.\n"
 "Var god välj ett e-postkonto innan du skickar."
 
-#: src/compose.c:4950 src/compose.c:4982 src/compose.c:5024
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3237
-#: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:423
+#: src/compose.c:5011 src/compose.c:5043 src/compose.c:5085
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3270
+#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/compose.c:4951
+#: src/compose.c:5012
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Den enda mottagaren är standard kopie-adressen. Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:4952 src/compose.c:4984 src/compose.c:5017 src/compose.c:5538
+#: src/compose.c:5013 src/compose.c:5045 src/compose.c:5078 src/compose.c:5601
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Skicka"
 
-#: src/compose.c:4983
+#: src/compose.c:5044
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Den enda mottagaren är standard blindkopie-adressen. Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:5000
+#: src/compose.c:5061
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Mottagare har inte specificerats."
 
-#: src/compose.c:5019 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
+#: src/compose.c:5080 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Kö"
 
-#: src/compose.c:5020
+#: src/compose.c:5081
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Ämnesraden är tom. %s"
 
-#: src/compose.c:5021
+#: src/compose.c:5082
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:5022
+#: src/compose.c:5083
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Köa det ändå?"
 
-#: src/compose.c:5024 src/toolbar.c:424
+#: src/compose.c:5085 src/toolbar.c:425
 msgid "Send later"
 msgstr "Skicka senare"
 
-#: src/compose.c:5077 src/compose.c:9643
+#: src/compose.c:5138 src/compose.c:9728
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2015,7 +2009,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fel vid omvandling av teckenuppsättning."
 
-#: src/compose.c:5080 src/compose.c:9646
+#: src/compose.c:5141 src/compose.c:9731
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2025,7 +2019,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kunde inte få tag i mottagarens krypteringsnyckel."
 
-#: src/compose.c:5086 src/compose.c:9640
+#: src/compose.c:5147 src/compose.c:9725
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2036,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Signeringsfel: %s"
 
-#: src/compose.c:5089
+#: src/compose.c:5150
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2047,11 +2041,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5091
+#: src/compose.c:5152
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas."
 
-#: src/compose.c:5106 src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:5167 src/compose.c:5227
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2059,7 +2053,7 @@ msgstr ""
 "Meddelandet var lagt i kö men kunde inte skickas.\n"
 "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
 
-#: src/compose.c:5162
+#: src/compose.c:5223
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2068,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
 
-#: src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:5598
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2079,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 "till den specificerade %s kodningen.\n"
 "Skicka som det %s?"
 
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5656
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2092,67 +2086,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:5774
+#: src/compose.c:5837
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Varning om kryptering"
 
-#: src/compose.c:5775
+#: src/compose.c:5838
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+F_ortsätt"
 
-#: src/compose.c:5824
+#: src/compose.c:5887
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Det finns inget konto för att skicka e-post tillgängligt!"
 
-#: src/compose.c:5833
+#: src/compose.c:5896
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Valt konto är inte NNTP: Omöjligt att skicka."
 
-#: src/compose.c:6062
+#: src/compose.c:6133
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Bilagan %s existerar inte längre. Ignorera?"
 
-#: src/compose.c:6063 src/mainwindow.c:648 src/toolbar.c:230
-#: src/toolbar.c:2182
+#: src/compose.c:6134 src/mainwindow.c:648 src/toolbar.c:231
+#: src/toolbar.c:2195
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Avbryt sändning"
 
-#: src/compose.c:6063
+#: src/compose.c:6134
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignorera bilaga"
 
-#: src/compose.c:6102
+#: src/compose.c:6173
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Ursprunglig %s del"
 
-#: src/compose.c:6681
+#: src/compose.c:6755
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Lägg till i adress_boken"
 
-#: src/compose.c:6837
+#: src/compose.c:6911
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Ta bort innehållet i inmatningsfältet"
 
-#: src/compose.c:6841 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
+#: src/compose.c:6915 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Använd <tabb> för automatisk ifyllning från adressbok"
 
-#: src/compose.c:7061
+#: src/compose.c:7135
 msgid "Mime type"
 msgstr "Mime typ"
 
-#: src/compose.c:7067 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:392
-#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447
+#: src/compose.c:7141 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:445
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: src/compose.c:7130
+#: src/compose.c:7204
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Spara meddelande i "
 
-#: src/compose.c:7167 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:520
+#: src/compose.c:7241 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:520
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
 #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
@@ -2163,24 +2157,24 @@ msgstr "Spara meddelande i "
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Bläddra"
 
-#: src/compose.c:7643
+#: src/compose.c:7716
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Brevhuvud"
 
-#: src/compose.c:7648
+#: src/compose.c:7721
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
-#: src/compose.c:7662
+#: src/compose.c:7735
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Övriga"
 
-#: src/compose.c:7677 src/gtk/headers.h:18
+#: src/compose.c:7750 src/gtk/headers.h:18
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 src/summary_search.c:452
 msgid "Subject:"
 msgstr "Ämne:"
 
-#: src/compose.c:7891
+#: src/compose.c:7972
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2189,20 +2183,20 @@ msgstr ""
 "Felstavningsprogram kunde inte starta.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8000
+#: src/compose.c:8081
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Från: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:8034
+#: src/compose.c:8115
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Konto att använda för denna e-post"
 
-#: src/compose.c:8036
+#: src/compose.c:8117
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Avsändaradress att användas"
 
-#: src/compose.c:8200
+#: src/compose.c:8281
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2211,64 +2205,64 @@ msgstr ""
 "Sekretesssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera "
 "eller kryptera detta meddelande."
 
-#: src/compose.c:8300 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
+#: src/compose.c:8381 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
 msgid "_None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/compose.c:8401 src/prefs_template.c:753
+#: src/compose.c:8482 src/prefs_template.c:753
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Mallens meddelandetext har ett fel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:8517
+#: src/compose.c:8598
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Fel i Från-mallformat."
 
-#: src/compose.c:8535
+#: src/compose.c:8616
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Fel i Till-mallformat."
 
-#: src/compose.c:8553
+#: src/compose.c:8634
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Fel i Kopia-mallformat."
 
-#: src/compose.c:8571
+#: src/compose.c:8652
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Fel i Blindkopia-mallformat."
 
-#: src/compose.c:8590
+#: src/compose.c:8671
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Fel i Ärende-mallformat."
 
-#: src/compose.c:8854
+#: src/compose.c:8939
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Felaktig MIME-typ"
 
-#: src/compose.c:8869
+#: src/compose.c:8954
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Filen finns inte eller är tom."
 
-#: src/compose.c:8943
+#: src/compose.c:9028
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/compose.c:8960
+#: src/compose.c:9045
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-typ"
 
-#: src/compose.c:9001
+#: src/compose.c:9086
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodning"
 
-#: src/compose.c:9021
+#: src/compose.c:9106
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: src/compose.c:9022
+#: src/compose.c:9107
 msgid "File name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/compose.c:9214
+#: src/compose.c:9299
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2279,17 +2273,17 @@ msgstr ""
 "Framtvinga avslutning av processen?\n"
 "processgrupps-id: %d"
 
-#: src/compose.c:9609 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:9694 src/messageview.c:1095
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
 "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka "
 "denna e-post."
 
-#: src/compose.c:9635
+#: src/compose.c:9720
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Kunde inte köa meddelandet."
 
-#: src/compose.c:9637
+#: src/compose.c:9722
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2300,15 +2294,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:9805
+#: src/compose.c:9900
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Kunde inte spara utkast."
 
-#: src/compose.c:9809
+#: src/compose.c:9904
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Kunde inte spara utkast."
 
-#: src/compose.c:9810
+#: src/compose.c:9905
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2316,24 +2310,24 @@ msgstr ""
 "Kunde inte spara utkast.\n"
 "Vill du avbryta avsluta eller kasta denna e-post?"
 
-#: src/compose.c:9812
+#: src/compose.c:9907
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Avbryt avslutande"
 
-#: src/compose.c:9812
+#: src/compose.c:9907
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Överge e-post"
 
-#: src/compose.c:9972 src/compose.c:9986
+#: src/compose.c:10067 src/compose.c:10081
 msgid "Select file"
 msgstr "Välj fil"
 
-#: src/compose.c:10000
+#: src/compose.c:10095
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Filen '%s' kunde inte läsas."
 
-#: src/compose.c:10002
+#: src/compose.c:10097
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2342,62 +2336,62 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' innehåller ogiltiga tecken\n"
 "för den aktuella teckenkodningen, inmatning kan bli fel."
 
-#: src/compose.c:10081
+#: src/compose.c:10184
 msgid "Discard message"
 msgstr "Överge meddelande"
 
-#: src/compose.c:10082
+#: src/compose.c:10185
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du överge det?"
 
-#: src/compose.c:10083
+#: src/compose.c:10186
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Överge"
 
-#: src/compose.c:10083
+#: src/compose.c:10186
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Spara till Utkast"
 
-#: src/compose.c:10085
+#: src/compose.c:10188
 msgid "Save changes"
 msgstr "Spara ändringar"
 
-#: src/compose.c:10086
+#: src/compose.c:10189
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du spara de senaste ändringarna?"
 
-#: src/compose.c:10087
+#: src/compose.c:10190
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Spara inte"
 
-#: src/compose.c:10087
+#: src/compose.c:10190
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "+_Spara till Utkast"
 
-#: src/compose.c:10157
+#: src/compose.c:10260
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:10159
+#: src/compose.c:10262
 msgid "Apply template"
 msgstr "Använd mall"
 
-#: src/compose.c:10160 src/prefs_actions.c:329
+#: src/compose.c:10263 src/prefs_actions.c:329
 #: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
 #: src/prefs_matcher.c:772 src/prefs_template.c:309 src/prefs_toolbar.c:1050
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: src/compose.c:10160
+#: src/compose.c:10263
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Infoga"
 
-#: src/compose.c:11024
+#: src/compose.c:11150
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Infoga eller bifoga"
 
-#: src/compose.c:11025
+#: src/compose.c:11151
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2405,16 +2399,16 @@ msgstr ""
 "Vill du infoga innehållet i filen(-erna) i meddelandetexten, eller bifoga "
 "det till meddelandet?"
 
-#: src/compose.c:11027
+#: src/compose.c:11153
 msgid "_Attach"
 msgstr "Bifoga"
 
-#: src/compose.c:11243
+#: src/compose.c:11373
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Citatformatfel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:11527
+#: src/compose.c:11668
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2445,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug-logg"
 
-#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:421
+#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
@@ -2621,8 +2615,8 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Undersök fil "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934
-#: src/wizard.c:1183 src/wizard.c:1457
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959
+#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1602
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -2670,12 +2664,12 @@ msgstr "Redigera mapp"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
 msgid "New folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:146
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:582 src/mh_gtk.c:146
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
@@ -2769,7 +2763,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2941,7 +2935,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet."
 
-#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3201
+#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3234
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundläggande"
 
@@ -2949,7 +2943,7 @@ msgstr "Grundläggande"
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/editldap.c:783 src/gtk/quicksearch.c:670
+#: src/editldap.c:783 src/gtk/quicksearch.c:680
 msgid "Extended"
 msgstr "Utökat"
 
@@ -2961,41 +2955,41 @@ msgstr "Lägg till ny LDAP-server"
 msgid "Tag"
 msgstr "Etikett"
 
-#: src/edittags.c:215
+#: src/edittags.c:216
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Ta bort etikett"
 
-#: src/edittags.c:216
+#: src/edittags.c:217
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna etikett?"
 
-#: src/edittags.c:243
+#: src/edittags.c:244
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Ta bort alla etiketter"
 
-#: src/edittags.c:244
+#: src/edittags.c:245
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla etiketter?"
 
-#: src/edittags.c:415
+#: src/edittags.c:416
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr ""
 "Du matade in ett reserverat taggnamn, vänligen välj ett annat istället."
 
-#: src/edittags.c:457
+#: src/edittags.c:458
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "Ingen etikett är angiven."
 
-#: src/edittags.c:522
+#: src/edittags.c:523
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Apply tags"
 msgstr "Lägg till etiketter"
 
-#: src/edittags.c:536
+#: src/edittags.c:537
 msgid "New tag:"
 msgstr "Ny etikett:"
 
-#: src/edittags.c:569
+#: src/edittags.c:570
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr "Välj etiketter att lägga till/ta bort. Ändringar görs direkt. "
 
@@ -3015,10 +3009,6 @@ msgstr "Ändra vCard post"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Lägg til nytt vCard post"
 
-#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:439
-msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
-msgstr "Omöjligt att sätta klient-ceritfikatet.\n"
-
 #: src/exphtmldlg.c:106
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Ange målmapp och filnamn att skapa."
@@ -3034,14 +3024,14 @@ msgstr "Filen exporterades framgångsrik."
 #: src/exphtmldlg.c:177
 #, c-format
 msgid ""
-"HTML Output Directory '%s'\n"
-"does not exist. OK to create new directory?"
+"The HTML output directory '%s'\n"
+"does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Målmappen för HTML%s'\n"
-"finns inte. är det OK att skapa en ny mapp?"
+"finns inte. Vill du skapa den?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190
-msgid "Create Directory"
+#: src/exphtmldlg.c:180
+msgid "Create directory"
 msgstr "Skapa mapp"
 
 #: src/exphtmldlg.c:189
@@ -3079,13 +3069,14 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilmall"
 
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1173
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 src/prefs_account.c:946
-#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6006
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1174
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:949
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6015
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:512 src/prefs_other.c:116
 #: src/prefs_other.c:408
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
@@ -3176,6 +3167,10 @@ msgstr ""
 "Målmapp för LDIF-fil saknas '%s'\n"
 "Är det OK att skapa en ny katalog?"
 
+#: src/expldifdlg.c:190
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Skapa mapp"
+
 #: src/expldifdlg.c:199
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3315,7 +3310,7 @@ msgstr "Exportera adressbok till LDIF-fil"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8143
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8127
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportera till mbox-fil"
 
@@ -3394,85 +3389,85 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Filen %s är tom eller Felaktig! Vill du använda säkerhetskopian från %s?"
 
-#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:374 src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/folder.c:1564 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:306
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inkorgen"
 
-#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:378
+#: src/folder.c:1568 src/foldersel.c:407
 msgid "Sent"
 msgstr "Skickat"
 
-#: src/folder.c:1585 src/foldersel.c:382
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/folder.c:1572 src/foldersel.c:411
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_folder_item.c:309
 msgid "Queue"
 msgstr "Kö"
 
-#: src/folder.c:1589 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:312
+#: src/folder.c:1576 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:310
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
-#: src/folder.c:1593 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:310
+#: src/folder.c:1580 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:308
 msgid "Drafts"
 msgstr "Utkast"
 
-#: src/folder.c:2023
+#: src/folder.c:2010
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Behandlar (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3267
+#: src/folder.c:3254
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopierar %s till %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3267
+#: src/folder.c:3254
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Flyttar meddelande %s till %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3569
+#: src/folder.c:3562
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Uppdaterar cache %s...."
 
-#: src/folder.c:4443
+#: src/folder.c:4426
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Behandlar meddelanden..."
 
-#: src/folder.c:4579
+#: src/folder.c:4562
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Synkroniserar %s för frånkopplad användning...\n"
 
-#: src/foldersel.c:221
+#: src/foldersel.c:247
 msgid "Select folder"
 msgstr "Välj mapp"
 
-#: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nymapp"
 
-#: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
+#: src/foldersel.c:591 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
 #: src/imap_gtk.c:272 src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259
-#: src/news_gtk.c:314 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
+#: src/news_gtk.c:315 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:416 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:339
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
 
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
-#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
+#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
+#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:322 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:348
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2033
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:346
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2034
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Mappen '%s' finns redan."
 
-#: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
+#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
@@ -3504,13 +3499,13 @@ msgstr "Skicka köade..."
 
 #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6282
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6291
 msgid "New"
 msgstr "Ny(a)"
 
 #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6284
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6293
 msgid "Unread"
 msgstr "Oläst(a)"
 
@@ -3520,112 +3515,112 @@ msgid "Total"
 msgstr "Totalt"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448
+#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:446
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:727
+#: src/folderview.c:760
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ställer in mappinfo..."
 
-#: src/folderview.c:790 src/summaryview.c:4109 src/summaryview.c:4111
+#: src/folderview.c:823 src/summaryview.c:4124 src/summaryview.c:4126
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Markera alla som lästa"
 
-#: src/folderview.c:791 src/summaryview.c:4110
+#: src/folderview.c:824 src/summaryview.c:4125
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelanden i denna mapp som lästa?"
 
-#: src/folderview.c:1014 src/imap.c:4497 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:980 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5134 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:1018 src/imap.c:4502 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:984 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5139 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Avsöker mapp %s...."
 
-#: src/folderview.c:1049
+#: src/folderview.c:1015
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Uppdatera mapplista"
 
-#: src/folderview.c:1050
+#: src/folderview.c:1016
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Den lokala bufferten kommer att tas bort om du uppdaterar mapplistan. Vill "
 "du fortsätta?"
 
-#: src/folderview.c:1060
+#: src/folderview.c:1026
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Uppdaterar mapplistan..."
 
-#: src/folderview.c:1062 src/folderview.c:1103
+#: src/folderview.c:1028
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Söker igenom mapplistan..."
 
-#: src/folderview.c:1194
+#: src/folderview.c:1119
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Kunde inte genomsöka mapp %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1248
+#: src/folderview.c:1173
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Letar efter nya meddelande i alla mappar..."
 
-#: src/folderview.c:2076
+#: src/folderview.c:2003
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Stänger mapp %s..."
 
-#: src/folderview.c:2171
+#: src/folderview.c:2098
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Öppnar mapp %s..."
 
-#: src/folderview.c:2189
+#: src/folderview.c:2116
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Mappen kunde inte öppnas."
 
-#: src/folderview.c:2330 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
+#: src/folderview.c:2259 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Töm papperskorg"
 
-#: src/folderview.c:2331
+#: src/folderview.c:2260
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?"
 
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2261
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Töm papperskorg"
 
-#: src/folderview.c:2376 src/inc.c:1528 src/toolbar.c:2678
+#: src/folderview.c:2305 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Varning om frånkopplat läge"
 
-#: src/folderview.c:2377 src/toolbar.c:2679
+#: src/folderview.c:2306 src/toolbar.c:2695
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
 
-#: src/folderview.c:2388 src/toolbar.c:2698
+#: src/folderview.c:2317 src/toolbar.c:2714
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Skicka köade meddelanden"
 
-#: src/folderview.c:2389 src/toolbar.c:2699
+#: src/folderview.c:2318 src/toolbar.c:2715
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Skicka alla köade meddelanden?"
 
-#: src/folderview.c:2390 src/messageview.c:853 src/messageview.c:870
-#: src/toolbar.c:2700
+#: src/folderview.c:2319 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
+#: src/toolbar.c:2716
 msgid "_Send"
 msgstr "_Skicka"
 
-#: src/folderview.c:2398 src/toolbar.c:2718
+#: src/folderview.c:2327 src/toolbar.c:2734
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
 
-#: src/folderview.c:2401 src/main.c:2689 src/toolbar.c:2721
+#: src/folderview.c:2330 src/main.c:2702 src/toolbar.c:2737
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3634,64 +3629,64 @@ msgstr ""
 "Några fel uppstod vid skickande av köade meddelanden:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2478
+#: src/folderview.c:2407
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen kopiera mappen '%s' i '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2408
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' till en undermapp till '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2481
+#: src/folderview.c:2410
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopiera mapp"
 
-#: src/folderview.c:2481
+#: src/folderview.c:2410
 msgid "Move folder"
 msgstr "Flytta mapp"
 
-#: src/folderview.c:2492
+#: src/folderview.c:2421
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopiera %s till %s..."
 
-#: src/folderview.c:2492
+#: src/folderview.c:2421
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Flyttar %s till %s..."
 
-#: src/folderview.c:2523
+#: src/folderview.c:2452
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Källa och destination är de samma."
 
-#: src/folderview.c:2526
+#: src/folderview.c:2455
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Kan inte kopiera en mapp till ett av dess barn."
 
-#: src/folderview.c:2527
+#: src/folderview.c:2456
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Kan inte flytta en mapp till ett av dess barn."
 
-#: src/folderview.c:2530
+#: src/folderview.c:2459
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "En mapp kan inte flyttas mellan olika brevlådor."
 
-#: src/folderview.c:2533
+#: src/folderview.c:2462
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopiering misslyckades!"
 
-#: src/folderview.c:2533
+#: src/folderview.c:2462
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Flytt misslyckades!"
 
-#: src/folderview.c:2584
+#: src/folderview.c:2513
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s"
 
-#: src/folderview.c:3011 src/summaryview.c:4550 src/summaryview.c:4649
+#: src/folderview.c:2942 src/summaryview.c:4565 src/summaryview.c:4664
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Destinationsmappen kan bara användas till att spara undermappar."
 
@@ -3741,7 +3736,7 @@ msgstr "okänd"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kan ej hämta diskussionsgrupplista."
 
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1582
 msgid "Done."
 msgstr "Färdig."
 
@@ -3787,13 +3782,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2013\n"
+"Copyright (C) 1999-2014\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 " and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2013\n"
+"Copyright (C) 1999-2014\n"
 "Claws Mail-teamet\n"
 " och Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -3840,7 +3835,7 @@ msgstr ""
 "Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
 "Operativsystem: okänt"
 
-#: src/gtk/about.c:243 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:523
+#: src/gtk/about.c:243 src/prefs_themes.c:730 src/wizard.c:528
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws Mail-laget"
 
@@ -3969,44 +3964,44 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2516
+#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2529
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Sessionsstatistik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2526 src/main.c:2529
+#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2539 src/main.c:2542
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Startat: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2535
+#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2548
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Inkommande trafik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2538
+#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2551
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Mottagna meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2544
+#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2557
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Utgående trafik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2547
+#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2560
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Nya/Omdirigerade meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2551
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2564
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Besvarade meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2555
+#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2568
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Vidarebefordrade meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2559
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2572
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Totalt utgående meddelanden: %d\n"
@@ -4017,11 +4012,11 @@ msgstr "Om Claws Mail"
 
 #: src/gtk/about.c:832
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2013\n"
+"Copyright (C) 1999-2014\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2013\n"
+"Copyright (C) 1999-2014\n"
 "Claws-Mail-teamet\n"
 "och Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -4049,63 +4044,63 @@ msgstr "Ve_rsionsinformation"
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistik"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:358
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:360
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:362
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:364
 msgid "Red"
 msgstr "Röd"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:366
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:368
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:370
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:372
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Himmelsblå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:374
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:376
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:378
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:380
 msgid "Green"
 msgstr "Grön"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:382
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:384
 msgid "Brown"
 msgstr "Brun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:386
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:388
 msgid "Grey"
 msgstr "Grå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:390
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:392
 msgid "Light brown"
 msgstr "Ljusbrun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:394
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:396
 msgid "Dark red"
 msgstr "Mörkröd"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:398
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:400
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Mörkrosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:402
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:404
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Stålblå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:406
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:408
 msgid "Gold"
 msgstr "Guld"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:410
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:412
 msgid "Bright green"
 msgstr "Ljusgrön"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:414
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:416
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -4233,7 +4228,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1259
 #: src/prefs_matcher.c:2158 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -4243,7 +4238,7 @@ msgstr "Datum:"
 
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1256
 #: src/prefs_matcher.c:2155 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "From"
 msgstr "Från"
 
@@ -4265,7 +4260,7 @@ msgstr "Svara till"
 
 #: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1257
 #: src/prefs_matcher.c:2156 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "To"
 msgstr "Till"
 
@@ -4302,7 +4297,7 @@ msgstr "Referenser:"
 
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1255
 #: src/prefs_matcher.c:2154 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "Subject"
 msgstr "Ämne"
 
@@ -4421,11 +4416,11 @@ msgstr "Seen:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2786
+#: src/summaryview.c:2794
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:906
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4493,7 +4488,7 @@ msgstr "Företräde"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Företräde:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1067
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1073
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
@@ -4741,7 +4736,7 @@ msgstr "Skriv in lösenord"
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Kom ihåg lösenord för denna session"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:421
+#: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419
 msgid "Remember this"
 msgstr "Kom ihåg detta"
 
@@ -4802,6 +4797,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
@@ -4810,10 +4806,10 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:65
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:647 src/prefs_toolbar.c:944
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 src/prefs_toolbar.c:944
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
@@ -4858,211 +4854,211 @@ msgstr "Sidindex"
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Dölj"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200
-#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254
-#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309
-#: src/prefs_account.c:3399 src/prefs_filtering_action.c:1421
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3233
+#: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269 src/prefs_account.c:3287
+#: src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323 src/prefs_account.c:3342
+#: src/prefs_account.c:3434 src/prefs_filtering_action.c:1421
 #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1877
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:442
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "all messages"
 msgstr "alla meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:443
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "messages whose age is greater than # days"
 msgstr "meddelanden som är äldre än # dagar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:444
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "messages whose age is less than # days"
 msgstr "meddelanden som är yngre än # dagar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:445
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
 msgstr "meddelanden som är äldre än # timmar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "messages whose age is less than # hours"
 msgstr "meddelanden som är yngre än # timmar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:447
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i meddelandetexten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:448
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i hela meddelandet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "meddelanden som skickats som kopia till S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:450
+#: src/gtk/quicksearch.c:460
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "meddelanden är antingen till: eller kopia: S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:461
 msgid "deleted messages"
 msgstr "borttagna meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:452
+#: src/gtk/quicksearch.c:462
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i avsändaren"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:463
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "sant om \"S\" gick bra att exekvera"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:464
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "meddelanden med avsändaren S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "vidarebefordrade meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:466
 msgid "messages which have attachments"
 msgstr "meddelanden som har bifogade filer"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:457
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "meddelanden som innehåller brevhuvudet S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet Message-ID"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:459
+#: src/gtk/quicksearch.c:469
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet In-Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:460
+#: src/gtk/quicksearch.c:470
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "meddelanden markerade med färgen #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:471
 msgid "locked messages"
 msgstr "låsta meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "meddelanden som är i diskussionsgrupp S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:463
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
 msgid "new messages"
 msgstr "nya meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:464
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
 msgid "old messages"
 msgstr "gamla meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:465
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "ofullständiga meddelanden (ofullständigt nerladdade)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:466
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "meddelanden som har besvarats"
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
+msgid "messages which you have replied to"
+msgstr "meddelanden som du har besvarat"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:477
 msgid "read messages"
 msgstr "lästa meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i ämnesraden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
 msgid "messages whose score is equal to # points"
 msgstr "meddelanden vars poäng är lika med # poäng"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:470
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
 msgid "messages whose score is greater than # points"
 msgstr "meddelanden vars poäng är mer än # poäng"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
 msgid "messages whose score is lower than # points"
 msgstr "meddelanden vars poäng är mindre än # poäng"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:472
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
 msgid "messages whose size is equal to # bytes"
 msgstr "meddelanden vars storlek är lika med # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:473
+#: src/gtk/quicksearch.c:483
 msgid "messages whose size is greater than # bytes"
 msgstr "meddelanden vars storlek är större än # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:474
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
 msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
 msgstr "meddelanden vars storlek är mindre än # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:475
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "meddelanden som är sända till S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:476
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "meddelanden som som har etiketter som innehåller S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:477
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "meddelanden som har etikett(er)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
 msgid "marked messages"
 msgstr "markerade meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
 msgid "unread messages"
 msgstr "olästa meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i referenshuvud"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "meddelanden som returnerar 0 när de skickas till kommando - %F är "
 "meddelandefil"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logisk OCH operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logisk ELLER operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logisk ICKE operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "gemen-/versalkänslig sökning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
 msgid "match using regular expressions instead of substring search"
 msgstr ""
 "matcha med hjälp av reguljära uttryck istället för sökning av delsträng"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "alla filtreringsuttryck är tillåtna"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:499 src/summary_search.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:509 src/summary_search.c:483
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Utökad sökning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:500
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -5072,51 +5068,51 @@ msgstr ""
 "uppfylla för att matcha och visas i meddelandelistan.\n"
 "Följande symboler kan användas:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:600
+#: src/gtk/quicksearch.c:610
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr "Något gick fel under sökning. Vänligen kontrollera dina loggar."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:666
+#: src/gtk/quicksearch.c:676
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Från/Till/Ämne/Etiketter"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:677 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
+#: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursivt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:686
+#: src/gtk/quicksearch.c:696
 msgid "Sticky"
 msgstr "Klibbig"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:696
+#: src/gtk/quicksearch.c:706
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Sök vid inmatning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:708
+#: src/gtk/quicksearch.c:718
 msgid "Run on select"
 msgstr "Kör vid markering"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:750
+#: src/gtk/quicksearch.c:760
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Rensa nuvarande sökning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:760 src/summary_search.c:436
+#: src/gtk/quicksearch.c:770 src/summary_search.c:436
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Redigera sökkriteria "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:769
+#: src/gtk/quicksearch.c:779
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Information om utökade symboler"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:807 src/gtk/quicksearch.c:822
+#: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
 msgid "_Information"
 msgstr "_Information"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:808 src/gtk/quicksearch.c:823
+#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833
 msgid "E_dit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:809 src/gtk/quicksearch.c:824 src/prefs_actions.c:347
+#: src/gtk/quicksearch.c:819 src/gtk/quicksearch.c:834 src/prefs_actions.c:347
 #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:328
 msgid "C_lear"
 msgstr "Töm"
@@ -5135,7 +5131,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Signerad av"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:860
+#: src/prefs_themes.c:862
 msgid "Name: "
 msgstr "Namn: "
 
@@ -5261,21 +5257,21 @@ msgstr "SSL certifikatet är förändrat och ogiltigt"
 msgid "SSL certificate changed"
 msgstr "SSL-cer_tifikat förändrat"
 
-#: src/headerview.c:107
+#: src/headerview.c:96
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiketter:"
 
-#: src/headerview.c:216 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
+#: src/headerview.c:194 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3344
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3382
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3352
+#: src/summaryview.c:3369 src/summaryview.c:3390
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Ingen avsändare)"
 
-#: src/headerview.c:231 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
+#: src/headerview.c:209 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3395
-#: src/summaryview.c:3399
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3403
+#: src/summaryview.c:3407
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Inget ämne)"
 
@@ -5283,7 +5279,7 @@ msgstr "(Inget ämne)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Fel:"
 
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2546
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2548
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filnamn:"
@@ -5296,31 +5292,31 @@ msgstr "Filstorlek:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Ladda bild"
 
-#: src/imap.c:576
+#: src/imap.c:577
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4-förbindelse bruten\n"
 
-#: src/imap.c:607
+#: src/imap.c:616
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: autentiserad\n"
 
-#: src/imap.c:610
+#: src/imap.c:619
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: icke autentiserad\n"
 
-#: src/imap.c:613
+#: src/imap.c:622
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: dåligt tillstånd\n"
 
-#: src/imap.c:616
+#: src/imap.c:625
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: strömfel\n"
 
-#: src/imap.c:619
+#: src/imap.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
@@ -5329,22 +5325,22 @@ msgstr ""
 "IMAP-fel vid %s: tolkningsfel (mycket troligt följer inte servern RFC-"
 "standarden)\n"
 
-#: src/imap.c:623
+#: src/imap.c:632
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: anslutning nekad\n"
 
-#: src/imap.c:626
+#: src/imap.c:635
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: minnesfel\n"
 
-#: src/imap.c:629
+#: src/imap.c:638
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: ödesdigert fel\n"
 
-#: src/imap.c:632
+#: src/imap.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
@@ -5353,172 +5349,172 @@ msgstr ""
 "IMAP-fel vid %s: protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-"
 "standarden)\n"
 
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:645
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: anslutning inte accepterad\n"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: APPEND-fel\n"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:651
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: NOOP-fel\n"
 
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:654
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: LOGOUT-fel\n"
 
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:657
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: CAPABILITY-fel\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:660
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: CHECK-fel\n"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:663
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: CLOSE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:666
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: EXPUNGE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: COPY-fel\n"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:672
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: UID-fel\n"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:675
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: CREATE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:678
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: DELETE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:681
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: EXAMINE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:684
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: FETCH-fel\n"
 
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:687
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: UID FETCH-fel\n"
 
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:690
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: LIST-fel\n"
 
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:693
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: LOGIN-fel\n"
 
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:696
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: LSUB-fel\n"
 
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:699
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: RENAME-fel\n"
 
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:702
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: SEARCH-fel\n"
 
-#: src/imap.c:696
+#: src/imap.c:705
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: UID SEARCH-fel\n"
 
-#: src/imap.c:699
+#: src/imap.c:708
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: SELECT-fel\n"
 
-#: src/imap.c:702
+#: src/imap.c:711
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: STATUS-fel\n"
 
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:714
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: STORE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:708
+#: src/imap.c:717
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: UID STORE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:720
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: SUBSCRIBE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:723
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: UNSUBSCRIBE-fel\n"
 
-#: src/imap.c:717
+#: src/imap.c:726
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: STARTTLS-fel\n"
 
-#: src/imap.c:720
+#: src/imap.c:729
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: INVAL-fel\n"
 
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:732
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: EXTENSION-fel\n"
 
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:735
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: SASL-fel\n"
 
-#: src/imap.c:730
+#: src/imap.c:739
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: SSL-fel\n"
 
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:743
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "IMAP-fel vid %s: Okänt fel [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:917
+#: src/imap.c:928
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5530,7 +5526,7 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
 "stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
 
-#: src/imap.c:923
+#: src/imap.c:934
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5542,38 +5538,38 @@ msgstr ""
 "DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
 "stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
 
-#: src/imap.c:930
+#: src/imap.c:941
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s"
 
-#: src/imap.c:934
+#: src/imap.c:945
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s\n"
 
-#: src/imap.c:952
+#: src/imap.c:963
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
 
-#: src/imap.c:959 src/imap.c:962
+#: src/imap.c:970 src/imap.c:973
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n"
 
-#: src/imap.c:992 src/imap.c:3546 src/imap.c:4206 src/imap.c:4303
-#: src/imap.c:4486 src/imap.c:5283
+#: src/imap.c:1003 src/imap.c:3574 src/imap.c:4234 src/imap.c:4331
+#: src/imap.c:4509 src/imap.c:5306
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta "
 "IMAP-servern."
 
-#: src/imap.c:1086 src/inc.c:802 src/news.c:388 src/send_message.c:269
+#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:274
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Osäker anslutning"
 
-#: src/imap.c:1087 src/inc.c:803 src/news.c:389 src/send_message.c:270
+#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:275
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5587,108 +5583,108 @@ msgstr ""
 "Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer "
 "inte vara säker."
 
-#: src/imap.c:1093 src/inc.c:809 src/news.c:395 src/send_message.c:276
+#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:281
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Försätt ansluta"
 
-#: src/imap.c:1103
+#: src/imap.c:1129
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
 msgstr "Konto '%s': Ansluter till IMAP4-server: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1151
+#: src/imap.c:1177
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1154
+#: src/imap.c:1180
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1187 src/imap.c:3968
+#: src/imap.c:1213 src/imap.c:3996
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Kan inte starta TLS session.\n"
 
-#: src/imap.c:1250
+#: src/imap.c:1276
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Kunde inte logga in på IMAP4-server %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1253
+#: src/imap.c:1279
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Kunde inte logga in på IMAP-server %s."
 
-#: src/imap.c:1647
+#: src/imap.c:1677
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Lägger till meddelanden..."
 
-#: src/imap.c:1849 src/mh.c:520
+#: src/imap.c:1879 src/mh.c:520
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopierar meddelanden..."
 
-#: src/imap.c:2428
+#: src/imap.c:2461
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor\n"
 
-#: src/imap.c:2435 src/imap.c:4913
+#: src/imap.c:2468 src/imap.c:4936
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan inte utplåna\n"
 
-#: src/imap.c:2786
+#: src/imap.c:2819
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Letar efter icke prenumererade mappar i %s..."
 
-#: src/imap.c:2789
+#: src/imap.c:2822
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Letar efter undermappar till %s...."
 
-#: src/imap.c:3085
+#: src/imap.c:3118
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST mislyckades\n"
 
-#: src/imap.c:3100
+#: src/imap.c:3133
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
 
-#: src/imap.c:3191
+#: src/imap.c:3224
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Nytt mappnamn kan inte innehålla namnrymdens sökvägs-avdelare."
 
-#: src/imap.c:3228
+#: src/imap.c:3261
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "kan inte döpa om brevlåda: %s till %s\n"
 
-#: src/imap.c:3340
+#: src/imap.c:3373
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
 
-#: src/imap.c:3627
+#: src/imap.c:3655
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST misslyckades\n"
 
-#: src/imap.c:3712
+#: src/imap.c:3740
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Flaggar meddelande..."
 
-#: src/imap.c:3813
+#: src/imap.c:3841
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kan inte välja mapp: %s\n"
 
-#: src/imap.c:3965
+#: src/imap.c:3993
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Servern kräver TLS för att logga in.\n"
 
-#: src/imap.c:3975
+#: src/imap.c:4003
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Kan inte uppdatera egenskaper.\n"
 
-#: src/imap.c:3980
+#: src/imap.c:4008
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5697,20 +5693,20 @@ msgstr ""
 "Anslutning till %s misslyckades: servern kräver TLS, men Claws-Mail har "
 "kompilerats utan stöd för OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:3988
+#: src/imap.c:4016
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Serverinloggningar är avaktiverade.\n"
 
-#: src/imap.c:4211
+#: src/imap.c:4239
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Hämtar meddelande..."
 
-#: src/imap.c:4906
+#: src/imap.c:4929
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5939
+#: src/imap.c:5965
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5761,7 +5757,7 @@ msgstr "Pren_umerationer"
 msgid "_Subscribe..."
 msgstr "_Prenumerera"
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "Säg _upp prenumeration"
 
@@ -5796,22 +5792,22 @@ msgstr ""
 msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Ärv egenskaper från överliggande mapp"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2018
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:306
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:331
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2019
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Ange nytt namn för '%s':"
 
 #: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:406
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:334
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2019
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:332
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2020
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Byt namn på mapp"
 
-#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2039
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:328
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:352
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2040
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5819,7 +5815,7 @@ msgstr ""
 "Mappen kunde inte döpas om.\n"
 "Det nya mappnamnet är inte tillåtet."
 
-#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
+#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -5832,9 +5828,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du verkligen ta bort?"
 
-#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:256
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1972
+#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:281
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:254
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1973
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'."
@@ -5895,8 +5891,8 @@ msgstr "prenumerera"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "säg upp prenumeration"
 
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441
-#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1439
+#: src/prefs_folder_item.c:1467 src/prefs_folder_item.c:1495
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Använd på undermappar"
 
@@ -5990,7 +5986,7 @@ msgstr "Välj LDIF-fil att importera."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:439
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -6087,143 +6083,143 @@ msgstr "Välj Pine Fil"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Impora Pine-fil till Adressbok"
 
-#: src/inc.c:186 src/inc.c:293 src/inc.c:320
+#: src/inc.c:186 src/inc.c:295 src/inc.c:322
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr ""
 "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna hämta e-"
 "post."
 
-#: src/inc.c:342
+#: src/inc.c:344
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s misslyckades\n"
 
-#: src/inc.c:413
+#: src/inc.c:417
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Hämtar nya meddelanden"
 
-#: src/inc.c:474
+#: src/inc.c:478
 msgid "Standby"
 msgstr "Vänta"
 
-#: src/inc.c:604 src/inc.c:658
+#: src/inc.c:621 src/inc.c:675
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:632
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Hämtar"
 
-#: src/inc.c:624
+#: src/inc.c:641
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Färdig (%d meddelande (%s) mottaget)"
 msgstr[1] "Färdig (%d meddelanden (%s) mottagna)"
 
-#: src/inc.c:630
+#: src/inc.c:647
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Klart (inga nya meddelande)"
 
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:652
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Förbindelse misslyckades"
 
-#: src/inc.c:638
+#: src/inc.c:655
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Aut. misslyckades"
 
-#: src/inc.c:645 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6308
+#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:2790 src/summaryview.c:6317
 msgid "Locked"
 msgstr "Låst"
 
-#: src/inc.c:655 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
+#: src/inc.c:672 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Timeout"
 msgstr "Time out"
 
-#: src/inc.c:742
+#: src/inc.c:759
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Färdig (%d nytt meddelande)"
 msgstr[1] "Färdig (%d nya meddelanden)"
 
-#: src/inc.c:746
+#: src/inc.c:763
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Färdigt (inga nya meddelande)"
 
-#: src/inc.c:785
+#: src/inc.c:802
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden"
 
-#: src/inc.c:818
+#: src/inc.c:832
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
 msgstr "Konto '%s': Ansluter till POP3 server: %s:%d..."
 
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:850
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:854
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:920 src/send_message.c:486
+#: src/inc.c:934 src/send_message.c:491
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentiserar"
 
-#: src/inc.c:922
+#: src/inc.c:936
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
 msgstr "Tar emot meddelanden från %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:942
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:946
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:936
+#: src/inc.c:950
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:940
+#: src/inc.c:954
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Tar emot storleken på meddelanden (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:947 src/send_message.c:504
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:509
 msgid "Quitting"
 msgstr "Avslutar"
 
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:986
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:985
+#: src/inc.c:999
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Tar emot (%d meddelande (%s) mottaget)"
 msgstr[1] "Tar emot (%d meddelanden (%s) mottagna)"
 
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1158
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Anslutning till %s:%d misslyckades."
 
-#: src/inc.c:1149
+#: src/inc.c:1163
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fel uppstod vid behandling av e-post."
 
-#: src/inc.c:1155
+#: src/inc.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6232,37 +6228,37 @@ msgstr ""
 "Fel uppstod vid behandling av post:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1161
+#: src/inc.c:1175
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Inget diskutrymme kvar"
 
-#: src/inc.c:1166
+#: src/inc.c:1180
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Kan inte skriva till fil."
 
-#: src/inc.c:1171
+#: src/inc.c:1185
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket fel."
 
-#: src/inc.c:1174
+#: src/inc.c:1188
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket-fel på anslutning till %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1179 src/send_message.c:414 src/send_message.c:678
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:419 src/send_message.c:683
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Anslutning avslutades av motstående värddator."
 
-#: src/inc.c:1182
+#: src/inc.c:1196
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Anslutning till %s:%d avslutades av motstående värddator."
 
-#: src/inc.c:1187
+#: src/inc.c:1201
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Brevlådan är låst."
 
-#: src/inc.c:1191
+#: src/inc.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6271,11 +6267,11 @@ msgstr ""
 "Brevlådan är låst:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1197 src/send_message.c:663
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:668
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentisering misslyckades"
 
-#: src/inc.c:1203 src/send_message.c:666
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6284,7 +6280,7 @@ msgstr ""
 "Autentisering misslyckades:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:682
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:687
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6292,26 +6288,26 @@ msgstr ""
 "Sessionen överskred tidsgränsen. Det kan vara möjligt att återställa genom "
 "att öka tidsgränsens värde i Egenskaper/Övrigt/Blandat."
 
-#: src/inc.c:1213
+#: src/inc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Anslutning till %s:%d överskred tidsgränsen."
 
-#: src/inc.c:1251
+#: src/inc.c:1265
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Införlivande avbröts\n"
 
-#: src/inc.c:1518
+#: src/inc.c:1532
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sDu arbetar frånkopplad. Åsidosätta i %d minuter?"
 
-#: src/inc.c:1524
+#: src/inc.c:1538
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sDu arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
 
-#: src/inc.c:1531
+#: src/inc.c:1545
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Endast en gång"
 
@@ -6319,7 +6315,7 @@ msgstr "Endast en gång"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Smeknamn"
 
-#: src/main.c:241
+#: src/main.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6328,7 +6324,7 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' finns redan.\n"
 "Kan inte ska skapa mapp."
 
-#: src/main.c:362
+#: src/main.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6337,7 +6333,7 @@ msgstr ""
 "Konfiguration för %s hittad.\n"
 "Vill du migrera denna konfiguration?"
 
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6350,11 +6346,11 @@ msgstr ""
 "Dina Sylpheed-filterregler kan konverteras av ett\n"
 "skript tillgängligt på %s."
 
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:377
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Behåll gammal konfiguration"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:380
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6364,47 +6360,47 @@ msgstr ""
 "kommer att ta ett stund om du har cachad IMAP eller diskussionsgruppsdata, "
 "och kommer ta extra plats på din disk."
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:388
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migration av konfiguration"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:399
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopierar konfiguration...Detta kan ta en stund..."
 
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:408
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrationen misslyckades!"
 
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:417
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrerar konfiguration..."
 
-#: src/main.c:934
+#: src/main.c:937
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mapp-postuppdatering"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:944
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering"
 
-#: src/main.c:1110
+#: src/main.c:1117
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
 
-#: src/main.c:1129
+#: src/main.c:1136
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (eller äldre)"
 
-#: src/main.c:1132
+#: src/main.c:1139
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (eller äldre)"
 
-#: src/main.c:1135
+#: src/main.c:1142
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (eller äldre)"
 
-#: src/main.c:1434
+#: src/main.c:1442
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6423,7 +6419,7 @@ msgstr[1] ""
 "konfiguration för mer information:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1462
+#: src/main.c:1470
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6433,7 +6429,7 @@ msgstr ""
 "Det kan bero på ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i "
 "snabbmenyn till brevlådans föräldramapp för att försöka fixa det."
 
-#: src/main.c:1468
+#: src/main.c:1476
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6443,36 +6439,36 @@ msgstr ""
 "den. Den är troligtvis tillhandahållen av en utdaterad extern insticksmodul. "
 "Vänligen installera insticksmodulen och försök igen."
 
-#: src/main.c:1711
+#: src/main.c:1720
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Saknar filnamn\n"
 
-#: src/main.c:1718
+#: src/main.c:1727
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Kan inte öppna filnamn för läsning\n"
 
-#: src/main.c:1729
+#: src/main.c:1738
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Felaktigt brevhuvud\n"
 
-#: src/main.c:1736
+#: src/main.c:1745
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Duplicerat brevhuvud 'To:'\n"
 
-#: src/main.c:1751
+#: src/main.c:1760
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Nödvändigt brevhuvud 'To:' saknas\n"
 
-#: src/main.c:1898
+#: src/main.c:1907
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Användning: %s [VAL]...\n"
 
-#: src/main.c:1900
+#: src/main.c:1909
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adress]               öppna nytt meddelandefönster"
 
-#: src/main.c:1901
+#: src/main.c:1910
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6490,13 +6486,13 @@ msgstr ""
 "krävs) tills tom rad,\n"
 "                                   sedan meddelandetexten tills filslut."
 
-#: src/main.c:1906
+#: src/main.c:1915
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe [uri]                prenumerera på den angivna URI'n, om "
 "möjligt"
 
-#: src/main.c:1907
+#: src/main.c:1916
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6505,24 +6501,24 @@ msgstr ""
 "  --attach fil1 [fil2]...          öppna nytt meddelandefönster med valda "
 "filer bifogade"
 
-#: src/main.c:1910
+#: src/main.c:1919
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive                        ta emot nya meddelanden"
 
-#: src/main.c:1911
+#: src/main.c:1920
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all                    ta emot nya meddelanden från alla konton"
 
-#: src/main.c:1912
+#: src/main.c:1921
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving       avbryt mottagande av meddelanden"
 
-#: src/main.c:1913
+#: src/main.c:1922
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending        avbryt skickande av meddelanden"
 
-#: src/main.c:1914
+#: src/main.c:1923
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6536,35 +6532,35 @@ msgstr ""
 "                                   söker meddelanden\n"
 "                                   mapp ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" eller "
 "\"Mail\"\n"
-"                                   typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m"
-"[ixed] eller g: tag\n"
+"                                   typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],"
+"m[ixed] eller g: tag\n"
 "                                   söksträng: söksträng att söka på\n"
 "                                   rekursivt: falskt om arg. börjar på 0, n, "
 "N, f or F"
 
-#: src/main.c:1921
+#: src/main.c:1930
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                           skicka alla köade meddelanden"
 
-#: src/main.c:1922
+#: src/main.c:1931
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [mapp]...               visa totalt antal meddelanden"
 
-#: src/main.c:1923
+#: src/main.c:1932
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr "  --status-full [mapp]...          visa status för varje mapp"
 
-#: src/main.c:1925
+#: src/main.c:1934
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics                     visa sessionsstatistik"
 
-#: src/main.c:1926
+#: src/main.c:1935
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics               återställ sessionsstatistik"
 
-#: src/main.c:1927
+#: src/main.c:1936
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6573,36 +6569,36 @@ msgstr ""
 "                                   mapp är ett mapp-id som 'mapp/"
 "underkatalog'"
 
-#: src/main.c:1929
+#: src/main.c:1938
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                         byt till anslutet läge"
 
-#: src/main.c:1930
+#: src/main.c:1939
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline                        byt till frånkopplat läge"
 
-#: src/main.c:1931
+#: src/main.c:1940
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q                 avsluta Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1932
+#: src/main.c:1941
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                          avlusningsläge"
 
-#: src/main.c:1933
+#: src/main.c:1942
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug                          avlusningsläge"
 
-#: src/main.c:1934
+#: src/main.c:1943
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h                        visa denna hjälp och avsluta"
 
-#: src/main.c:1935
+#: src/main.c:1944
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr ""
 "  --version -v                     skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
-#: src/main.c:1936
+#: src/main.c:1945
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -6610,50 +6606,50 @@ msgstr ""
 "  --version-full -V                skriv ut versionsinformation och inbyggd "
 "funktionsinformation och avsluta"
 
-#: src/main.c:1937
+#: src/main.c:1946
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir                     skriv ut konfigurationsmapp"
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1947
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
 msgstr "  --alternate-config-dir [mapp]    använd angiven konfigurationsmapp"
 
-#: src/main.c:1988
+#: src/main.c:1997
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Okänt alternativ\n"
 
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2015
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Behandlar (%s)..."
 
-#: src/main.c:2009
+#: src/main.c:2018
 msgid "top level folder"
 msgstr "toppnivåmapp"
 
-#: src/main.c:2092
+#: src/main.c:2101
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Meddelanden i kö"
 
-#: src/main.c:2093
+#: src/main.c:2102
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
 
-#: src/main.c:2818
+#: src/main.c:2831
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är online.\n"
 
-#: src/main.c:2824
+#: src/main.c:2837
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är frånkopplat.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:209
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:434
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
@@ -6689,19 +6685,19 @@ msgstr "Exportera _valda till mbox-fil..."
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "_Töm alla papperskorgar"
 
-#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:218
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "_Spara epost som..."
 
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:219
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "_Spara del som..."
 
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:220
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Sidinstä_llningar..."
 
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:221
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut..."
 
@@ -6769,99 +6765,99 @@ msgstr "E_xpandera alla trådar"
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Ko_llapsa alla trådar"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:232
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Gå till"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:233
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Föregående meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:234
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Nästa meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:236
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Fö_regående olästa meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:237
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "N_ästa olästa meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:239
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Föregående n_ytt meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:240
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "N_ästa nya meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:242
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Föregående _markerade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:243
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Nästa m_arkerade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:245
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Föregående _färgade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:246
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Nästa fär_gade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:248
 msgid "Previous opened message"
 msgstr "Föregående öppnat meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:249
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Nästa öppnade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:251
 msgid "Parent message"
 msgstr "Överliggande meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:253
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Nästa olästa _mapp"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:254
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "Annan ma_pp..."
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
 msgid "Next part"
 msgstr "Nästa del"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:202
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:202
 msgid "Previous part"
 msgstr "Föregående del"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:258
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Meddelanderullning"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:259
 msgid "Previous line"
 msgstr "Föregående rad"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:260
 msgid "Next line"
 msgstr "Nästa rad"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:260 src/printing.c:487
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:261 src/printing.c:491
 msgid "Previous page"
 msgstr "Föregående sida"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:261 src/printing.c:494
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:262 src/printing.c:498
 msgid "Next page"
 msgstr "Nästa sida"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:280
 msgid "Decode"
 msgstr "Avkoda"
 
@@ -6869,27 +6865,27 @@ msgstr "Avkoda"
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "_Öppna i nytt fönster"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:287
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Meddel_andets källkod"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:288
 msgid "Message part"
 msgstr " Meddelandedel"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:289
 msgid "View as text"
 msgstr "Visa som text"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:402
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:292
 msgid "Open with..."
 msgstr "Öppna _med..."
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:295
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citat"
 
@@ -6925,16 +6921,16 @@ msgstr "Skriv e-postmeddela_nde"
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Nytt diskussionsgruppsmeddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:301
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
 msgid "_Reply"
 msgstr "Sva_ra"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:426
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Svara t_ill"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:305
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "Sänd_lista"
 
@@ -6942,15 +6938,15 @@ msgstr "Sänd_lista"
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Följ upp och svara till"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2088
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2097
 msgid "_Forward"
 msgstr "Vidarebe_fordra"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2089
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2098
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "_Vidarebefordra som bilaga"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2090
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2099
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Omdiri_gera"
 
@@ -6998,7 +6994,7 @@ msgstr "Ta _bort..."
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Avbryt ett diskussionsgruppmeddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:427
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Markera"
 
@@ -7019,7 +7015,7 @@ msgid "Mark all read"
 msgstr "Markera alla som lästa"
 
 #: src/mainwindow.c:699 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:419
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorera tråd"
 
@@ -7028,7 +7024,7 @@ msgid "Unignore thread"
 msgstr "Sluta ignorera tråd"
 
 #: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
-#: src/toolbar.c:419
+#: src/toolbar.c:420
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Bevaka tråd"
 
@@ -7052,11 +7048,11 @@ msgstr "Lås"
 msgid "Unlock"
 msgstr "Lås upp"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:428
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Färgm_arkera"
 
-#: src/mainwindow.c:713 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:713 src/summaryview.c:429
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_Etiketter"
 
@@ -7064,11 +7060,11 @@ msgstr "_Etiketter"
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "_Omredigera"
 
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1030
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1030
 msgid "Check signature"
 msgstr "Kontrollera signatur"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:314
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:315
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Lägg till avsändaren till adressbo_ken"
 
@@ -7096,35 +7092,35 @@ msgstr "Filtrera _markerade meddelanden"
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Kör behandlingsregler för mappen"
 
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:318
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Skapa filter_regel"
 
-#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:318
-#: src/messageview.c:324
+#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:325
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatiskt"
 
 #: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:845
-#: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
 msgid "By _From"
 msgstr "Efter _Från"
 
 #: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:846
-#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
+#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
 msgid "By _To"
 msgstr "Efter _Till"
 
-#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:321
-#: src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:328
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Efter _Ämne"
 
-#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:432
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Skapa behandlingsregel"
 
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:331
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:332
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "Lista _webbadresser..."
 
@@ -7268,19 +7264,19 @@ msgstr "Dölj borttagna meddelanden"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Helskärm"
 
-#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:343
+#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:344
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Visa alla brev_huvuden"
 
-#: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:345
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Ko_llapsa alla"
 
-#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:346
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Kollapsa från nivå _2"
 
-#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:347
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Kollapsa från nivå _3"
 
@@ -7380,50 +7376,50 @@ msgstr "Stigande"
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 
-#: src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:387
+#: src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:388
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "Upptäck _automatiskt"
 
-#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6234
+#: src/mainwindow.c:1298 src/summaryview.c:6243
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Lägg till etiketter..."
 
-#: src/mainwindow.c:1935
+#: src/mainwindow.c:1936
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Något/några fel inträffade. Klicka här för att se loggen."
 
-#: src/mainwindow.c:1950
+#: src/mainwindow.c:1951
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Du är ansluten. Klicka här för att koppla ifrån"
 
-#: src/mainwindow.c:1953
+#: src/mainwindow.c:1954
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Du är inte ansluten. Klicka här för att ansluta"
 
-#: src/mainwindow.c:1967
+#: src/mainwindow.c:1968
 msgid "Select account"
 msgstr "Välj konto"
 
-#: src/mainwindow.c:1994 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:1995 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Nätverkslogg"
 
-#: src/mainwindow.c:1998
+#: src/mainwindow.c:1999
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Felsökningslogg för filtrerings- och behandllingsregler"
 
-#: src/mainwindow.c:2017 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2018 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "filtreringslogg aktiverad\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2019 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "filtreringslogg avaktiverad\n"
 
 #: src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2467 src/mainwindow.c:2510
 #: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2575 src/mainwindow.c:2620
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363
-#: src/prefs_folder_item.c:1067
+#: src/prefs_folder_item.c:1065
 msgid "Untitled"
 msgstr "Namnlös"
 
@@ -7460,7 +7456,7 @@ msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Brevlådan '%s' finns redan."
 
 #: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:737
+#: src/wizard.c:742
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Brevlåda"
 
@@ -7473,78 +7469,78 @@ msgstr ""
 "Skapande av brevlåda misslyckades.\n"
 "Några filer finns kanske redan, eller så saknar du skrivrättigheter där."
 
-#: src/mainwindow.c:3373
+#: src/mainwindow.c:3377
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Inte tillåtet att skicka"
 
-#: src/mainwindow.c:3951
+#: src/mainwindow.c:3955
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Fel vid import av mbox-fil."
 
-#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3964 src/mainwindow.c:3973
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Export till mbox-fil misslyckades"
 
-#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
+#: src/mainwindow.c:4014 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
+#: src/mainwindow.c:4014 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Avsluta Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4199
+#: src/mainwindow.c:4205
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synkronisera mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:4200
+#: src/mainwindow.c:4206
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Vill du synkronisera dina mappar nu?"
 
-#: src/mainwindow.c:4201
+#: src/mainwindow.c:4207
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synkronisera"
 
-#: src/mainwindow.c:4630
+#: src/mainwindow.c:4636
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
 
-#: src/mainwindow.c:4667
+#: src/mainwindow.c:4673
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Ta bort %d meddelandedubbletter i %d mappar.\n"
 msgstr[1] "Ta bort %d dubblerade meddelande i %d mappar.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4922 src/summaryview.c:5723
+#: src/mainwindow.c:4928 src/summaryview.c:5732
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Behandlingsregler att applicera före mappregler"
 
-#: src/mainwindow.c:4930
+#: src/mainwindow.c:4936
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Behandlingsregler att applicera efter mappregler"
 
-#: src/mainwindow.c:4938 src/summaryview.c:5734
+#: src/mainwindow.c:4944 src/summaryview.c:5743
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filtreringskonfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:5053
+#: src/mainwindow.c:5059
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att hitta sökväg till "
 "exekverbar fil."
 
-#: src/mainwindow.c:5112
+#: src/mainwindow.c:5118
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws-Mail har blivit registrerad som standardklient."
 
-#: src/mainwindow.c:5114
+#: src/mainwindow.c:5120
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att skriva till registret."
 
-#: src/mainwindow.c:5272
+#: src/mainwindow.c:5278
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7624,8 +7620,8 @@ msgstr "Skriv mbox-fil"
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
 
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1844
-#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120
+#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1845 src/mimeview.c:1844
+#: src/prefs_themes.c:555 src/textview.c:3062
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Skriv över"
 
@@ -7670,19 +7666,19 @@ msgstr "Slutet av meddelande nått; fortsätt från början?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Sökning färdig"
 
-#: src/messageview.c:297 src/textview.c:245
+#: src/messageview.c:298 src/textview.c:240
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Skriv _nytt meddelande"
 
-#: src/messageview.c:711 src/messageview.c:1388 src/messageview.c:1585
+#: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1390 src/messageview.c:1587
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Meddelandevy"
 
-#: src/messageview.c:838
+#: src/messageview.c:839
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Igen Returväg hittad>"
 
-#: src/messageview.c:846
+#: src/messageview.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7697,11 +7693,11 @@ msgstr ""
 "Returväg: %s\n"
 "Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
 
-#: src/messageview.c:853 src/messageview.c:870
+#: src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Skicka inte"
 
-#: src/messageview.c:866
+#: src/messageview.c:867
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7713,46 +7709,46 @@ msgstr ""
 "officiellt adresserat till dig.\n"
 "Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
 
-#: src/messageview.c:1319
+#: src/messageview.c:1320
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Hämtar meddelande (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1355 src/procmime.c:986
+#: src/messageview.c:1356 src/procmime.c:986
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Kunde inte dekryptera: %s"
 
-#: src/messageview.c:1435 src/messageview.c:1443
+#: src/messageview.c:1437 src/messageview.c:1445
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr "Meddelandet följer inte MIME-standarden. Det kan återges fel."
 
-#: src/messageview.c:1835 src/messageview.c:1838 src/mimeview.c:1997
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:668 src/summaryview.c:4810
-#: src/summaryview.c:4813 src/textview.c:3108
+#: src/messageview.c:1837 src/messageview.c:1840 src/mimeview.c:1997
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:668 src/summaryview.c:4815
+#: src/summaryview.c:4818 src/textview.c:3050
 msgid "Save as"
 msgstr "Spara som"
 
-#: src/messageview.c:1844
+#: src/messageview.c:1846
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Skriv över befintlig fil?"
 
-#: src/messageview.c:1852 src/summaryview.c:4830 src/summaryview.c:4833
-#: src/summaryview.c:4848
+#: src/messageview.c:1854 src/summaryview.c:4835 src/summaryview.c:4838
+#: src/summaryview.c:4853
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Kan inte spara filen '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1905
+#: src/messageview.c:1907
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Visa alla %s."
 
-#: src/messageview.c:1907
+#: src/messageview.c:1909
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Endast den första megabyten text visas."
 
-#: src/messageview.c:1938
+#: src/messageview.c:1940
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
 "recipient."
@@ -7760,19 +7756,19 @@ msgstr ""
 "Du har fått ett läskvitto för detta meddelande : det har visats för "
 "mottagaren."
 
-#: src/messageview.c:1941
+#: src/messageview.c:1943
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
 
-#: src/messageview.c:1947
+#: src/messageview.c:1949
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
 
-#: src/messageview.c:1948
+#: src/messageview.c:1950
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Skicka kvitto"
 
-#: src/messageview.c:1991
+#: src/messageview.c:1993
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7780,7 +7776,7 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis,\n"
 "och har tagits bort från servern."
 
-#: src/messageview.c:1997
+#: src/messageview.c:1999
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7789,15 +7785,15 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s."
 
-#: src/messageview.c:2001 src/messageview.c:2023
+#: src/messageview.c:2003 src/messageview.c:2025
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Markera för nerladdning"
 
-#: src/messageview.c:2002 src/messageview.c:2014
+#: src/messageview.c:2004 src/messageview.c:2016
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Markera för borttagning"
 
-#: src/messageview.c:2007
+#: src/messageview.c:2009
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7806,12 +7802,12 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s och kommer att laddas ner."
 
-#: src/messageview.c:2012 src/messageview.c:2025
+#: src/messageview.c:2014 src/messageview.c:2027
 #: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Unmark"
 msgstr "Avmarkera"
 
-#: src/messageview.c:2018
+#: src/messageview.c:2020
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7820,11 +7816,11 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s och kommer att tas bort."
 
-#: src/messageview.c:2091
+#: src/messageview.c:2093
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Återsänd läskvittounderrättelse"
 
-#: src/messageview.c:2092
+#: src/messageview.c:2094
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
 "to.\n"
@@ -7836,19 +7832,19 @@ msgstr ""
 "Vänligen välj vilket av kontona som du vill använda för att skicka "
 "läskvittot:"
 
-#: src/messageview.c:2096 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:480
+#: src/messageview.c:2098 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:494
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: src/messageview.c:2096
+#: src/messageview.c:2098
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Skicka Underrättelse"
 
-#: src/messageview.c:2163
+#: src/messageview.c:2165
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Kan inte skriva ut: meddelandet innehåller ingen text."
 
-#: src/messageview.c:2932
+#: src/messageview.c:2928
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -7856,7 +7852,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Det finns inga meddelanden i denna mapp"
 
-#: src/messageview.c:2940
+#: src/messageview.c:2936
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -7864,7 +7860,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Meddelandet har blivit borttaget"
 
-#: src/messageview.c:2941
+#: src/messageview.c:2937
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -7872,8 +7868,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Meddelandet har flyttats till papperskorgen eller till en annan mapp"
 
-#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4183
-#: src/summaryview.c:6964
+#: src/messageview.c:2970 src/messageview.c:2976 src/summaryview.c:4198
+#: src/summaryview.c:6971
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "fel uppstod vid inlärning.\n"
 
@@ -7983,7 +7979,7 @@ msgstr "Gå tillbaka till e-post"
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Kan inte spara del av flerdelsmeddelande: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3118
+#: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3060
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Skriv över befintlig fil '%s'?"
@@ -7997,11 +7993,11 @@ msgstr "Välj destinationsmapp"
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' är inte en mapp."
 
-#: src/mimeview.c:2127 src/mimeview.c:2134 src/textview.c:3039
+#: src/mimeview.c:2127 src/mimeview.c:2134 src/textview.c:2981
 msgid "Open with"
 msgstr "Öppna med"
 
-#: src/mimeview.c:2128 src/mimeview.c:2135 src/textview.c:3040
+#: src/mimeview.c:2128 src/mimeview.c:2135 src/textview.c:2982
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8038,9 +8034,9 @@ msgstr "Typ:"
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
-#: src/mimeview.c:2546 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1741
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1751
+#: src/mimeview.c:2548 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1743
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivning:"
 
@@ -8139,20 +8135,20 @@ msgstr "_Prenumerera på diskussionsgrupp"
 msgid "_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "S_äg upp prenumeration på diskussionsgrupp"
 
-#: src/news_gtk.c:265
+#: src/news_gtk.c:266
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Verkligen avsluta prenumeration på diskussionsgrupp '%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:266
+#: src/news_gtk.c:267
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Avsluta prenumeration på diskussionsgrupp"
 
-#: src/news_gtk.c:267 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:678
+#: src/news_gtk.c:268 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:695
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "S_äg upp prenumeration"
 
-#: src/news_gtk.c:306
+#: src/news_gtk.c:307
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Byt namn på diskussionsgrupps-mapp"
 
@@ -8444,14 +8440,14 @@ msgstr "Komprimeringsnivå"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:516
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:515
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:513
 #: src/prefs_summaries.c:369
 msgid "No"
 msgstr "Inga"
@@ -8516,7 +8512,7 @@ msgstr "Plats och namn för arkivet"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
 msgid "_Select"
 msgstr "Välj"
 
@@ -8725,12 +8721,12 @@ msgid "Remove attachments"
 msgstr "Ta bort bilagor"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:973
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:975
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2770
+#: src/summaryview.c:2778
 msgid "Attachment"
 msgstr "Bilaga"
 
@@ -9056,7 +9052,7 @@ msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1508
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -9238,7 +9234,7 @@ msgstr ""
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:106
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
 msgid ""
 "Scanning\n"
 "No socket information.\n"
@@ -9248,7 +9244,7 @@ msgstr ""
 "Ingen socket-information.\n"
 "Antivirus avstängt."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:110
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
 msgid ""
 "Scanning\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -9258,12 +9254,12 @@ msgstr ""
 "Clamd svarar inte på ping.\n"
 "Kör clamd?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:113
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
 #, c-format
 msgid "Detected %s virus."
 msgstr "Detekterade %s-virus."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:127
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Scanning error:\n"
@@ -9272,15 +9268,20 @@ msgstr ""
 "Avsökningsfel:\n"
 " %s..."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:161
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
+#, c-format
+msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
+msgstr "Fil: %s. Storlek (%d) större än begränsningen (%d)\n"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: scannar meddelande..."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:262
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för epostfiltrering"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:279
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
 msgid ""
 "Init\n"
 "No socket information.\n"
@@ -9290,7 +9291,7 @@ msgstr ""
 "Ingen socket-information.\n"
 "Antivirus avaktiverat."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
 msgid ""
 "Init\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -9300,7 +9301,7 @@ msgstr ""
 "Clamd svarar inte på ping.\n"
 "Kör clamd?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:314
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -9341,7 +9342,7 @@ msgstr ""
 "Inställningar kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Clam "
 "Antivirus"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:353
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Virusdetektion"
 
@@ -9663,15 +9664,15 @@ msgstr "Proxy"
 msgid "Use GNOME's proxy settings"
 msgstr "Använd proxyinställningar från GNOME"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
 msgid "Use proxy:"
 msgstr "Använd proxy:"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:226
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:228
 msgid "Remote resources"
 msgstr "Fjärrresurser"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:227
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:229
 msgid ""
 "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
 "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
@@ -9686,15 +9687,15 @@ msgstr ""
 "javaappletar kan fortfarande vara aktiverat för innehåll som är\n"
 "bifogat i e-brevet."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:233
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:235
 msgid "Enable loading of remote content"
 msgstr "Aktivera laddning av fjärrinnehåll"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:265
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:267
 msgid "When clicking on a link, by default:"
 msgstr "Vid klickning av länkar, som standard:"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:273
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:275
 msgid "Open in external browser"
 msgstr "Öppna med extern webbläsare"
 
@@ -9805,7 +9806,7 @@ msgstr "Insticksmodulen GData: Autentiserad\n"
 msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
 msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron autentisering\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1720
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1745
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentisering"
 
@@ -9815,7 +9816,7 @@ msgid "Username:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1413
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1558
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
@@ -9874,6 +9875,169 @@ msgstr ""
 msgid "GData integration"
 msgstr "GData-integrering"
 
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:445
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:505
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:400
+msgid "Libravatar"
+msgstr "Libravatar"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
+msgid "Failed to register avatar header update hook"
+msgstr ""
+"Misslyckades att registrera uppdateringskopplingspunkt för avatarrubriker"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
+msgid "Failed to register avatar image render hook"
+msgstr "Misslyckades att registrera renderingskopplingspunkt för avatarbilder"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:394
+msgid "Failed to create avatar image cache directory"
+msgstr "Misslyckades att skapa cachemapp för avatarbilder"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
+msgid "Failed to load missing items cache"
+msgstr "Misslyckades att ladda cache med saknade objekt"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:455
+msgid ""
+"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
+"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
+"a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
+"be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
+"Plugin config page is available from main window at:\n"
+"/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
+"\n"
+"This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
+"proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
+"configuration. More details about this and others on README file.\n"
+"\n"
+"Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
+msgstr ""
+"Visa profilbilder från libravatar för e-postmeddelanden. Mer\n"
+"information om libravatar hittar du på http://www.libravatar.org/. Om du "
+"har\n"
+"en gravatar.com-profil, men inte en libravatar-profil kommer även dessa att\n"
+"hämtas (när omdirigering är tillåten i insticksmodulens alternativ)./"
+"nInsticksmodulens konfigurationssida finns tillgänglig i huvudfönstret på:\n"
+"/Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Libravatar.\n"
+"\n"
+"Denna insticksmodul använder libcurl för att hämta bilder, så om du befinner "
+"dig bakom\n"
+"en proxy se man-sidan för curl(1) för detaljer rörande 'http_proxy'-"
+"konfiguration.\n"
+"Mer detaljer rörande detta och annat i README-filen.\n"
+"\n"
+"Feedback till <ricardo@mones.org> välkomnas.\n"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:112
+msgid "_Use cached icons"
+msgstr "Använd cachade ikoner"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:113
+msgid ""
+"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
+msgstr ""
+"Behåll ikoner på disk för återanvändning istället för att göra ytterligare "
+"en nätverksförfrågan"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:121
+msgid "Cache refresh interval"
+msgstr "Interval för Cacheuppdatering"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_matcher.c:333
+msgid "hours"
+msgstr "timmar"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+msgid "Mystery man"
+msgstr "Mystery man"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:189
+msgid "Identicon"
+msgstr "Identicon"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:190
+msgid "MonsterID"
+msgstr "MonsterID"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+msgid "Wavatar"
+msgstr "Wavatar"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:193
+msgid "Custom URL"
+msgstr "Anpassad URL"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
+msgid "A blank image"
+msgstr "Tom bild"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
+msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
+msgstr "Den diskreta gråaktiga lågkontrastsiluetten"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+msgid "A generated geometric pattern"
+msgstr "Ett genererat geometriskt mönster"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:199
+msgid "A generated full-body monster"
+msgstr "Ett genererat fullkroppsmonster"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
+msgid "A generated almost unique face"
+msgstr "Ett genererat nästan unikt ansikte"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
+msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
+msgstr "En genererad 8-bitars pixlad bild"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:202
+msgid "Redirect to a user provided URL"
+msgstr "Omdirigering till en URL tillhandahållen av användare"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_themes.c:878
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
+msgid "_Allow redirects to other sites"
+msgstr "Tillåt omdirigeringar till _andra sajter"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:257
+msgid ""
+"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
+"services like gravatar.com"
+msgstr ""
+"Följ omdirigeringssvar mottagna från libravatarservern till andra "
+"avatartjänster som gravatar.com"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:266
+msgid "_Enable federated servers"
+msgstr "Aktiv_era federerade servrar"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:267
+msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
+msgstr "Försök att få avatar från avsändarens libravatarserver på deras domän"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:312
+msgid "Icon cache"
+msgstr "Ikoncache"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+msgid "Default missing icon mode"
+msgstr "Standardläge för saknad ikon"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
 msgid "mailmbox folder (etPan!)"
 msgstr "mailmbox-mapp (etPan!)"
@@ -9947,11 +10111,11 @@ msgstr "Loggfil"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mapp:"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:477
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Välj mapp(ar)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
 msgid "select recursively"
 msgstr "välj rekursivt"
 
@@ -9959,8 +10123,8 @@ msgstr "välj rekursivt"
 msgid "No new messages"
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:213
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:414
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
@@ -9972,59 +10136,59 @@ msgstr "Inga nya meddelanden"
 msgid "Notification"
 msgstr "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:218
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
 msgid "The Notification plugin needs threading support."
 msgstr "Insticksmodulen Notifiering kräver stöd för trådar."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mapp-postuppdatering i "
 "insticksmodulen Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:233
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering i insticksmodulen "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:243
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Misslyckades registrera kopplingspunkt för msginfo i insticksmodulen "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:253
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Misslyckades registrera kopplingspunkt för offline switch i insticksmodulen "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Misslyckades att registrera stäng-kopplingspunkt för huvudfönstret i "
 "insticksmodulen Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:277
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Misslyckades registrera kopplingspunkt för ikonifiera i insticksmodulen "
 "Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:290
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 "Misslyckades registrera kopplingspunkt för förändrad kontolista i "
 "insticksmodulen Notification"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:303
-msgid "Failed to register theme change hook int the Notification plugin"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
-"Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaförändring i insticksmodulen "
-"Notification"
+"Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaförändring i "
+"Notifieringsinsticksmodulen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:419
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -10040,7 +10204,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feedback till <berndth@gmx.de> välkomnas."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:444
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
 msgid "Various tools"
 msgstr "Blandade verktyg"
 
@@ -10654,9 +10818,9 @@ msgstr "Visa Python-konsol..."
 msgid "Refresh"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2480
-#: src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 src/wizard.c:1191
-#: src/wizard.c:1465
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1196
+#: src/wizard.c:1610
 msgid "Browse"
 msgstr "Bläddra"
 
@@ -10764,7 +10928,13 @@ msgstr ""
 msgid "Python integration"
 msgstr "Pythonintegrering"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
+msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
+msgstr ""
+"Misslyckades att registrera kopplingspunkt för automatisk komplettering av "
+"PGPadresser"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Lösenfras"
 
@@ -10902,14 +11072,14 @@ msgstr "   Nyckelimport är inte implementerat i Windows.\n"
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   Den här nyckeln finns i din nyckelring.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:36
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
 msgid "PGP/Core"
 msgstr "PGP/Core"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
-"PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
+"from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
 "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
@@ -10918,80 +11088,86 @@ msgid ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Denna insticksmodul hanterar PGP-grundoperationer, den används av andra "
-"insticksmoduler, som PGP/Mime.\\nAlternativ finns under /Konfiguration/"
-"Egenskaper/Insticksmoduler/GPG och /Konfiguration/Egenskaper/"
-"[Kontoegenskaper]/Insticksmoduler/GPG\n"
+"Denna insticksmodul hanterar PGP-grundoperationer och tillhandahåller "
+"automatisk komplettering från GPG-nyckelringen. Den används av andra "
+"insticksmoduler, som PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Alternativ finns under /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/GPG och /"
+"Konfiguration/Egenskaper/[Kontoegenskaper]/Insticksmoduler/GPG\n"
 "\n"
 "Insticksmodulen använder GPGME-biblioteket som ett skal omkring GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
 msgid "Core operations"
 msgstr "Kärnverksamhet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Undersök signaturer automatiskt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+msgid "Use keyring for address autocompletion"
+msgstr "Använd nyckelring för automatisk komplettering av adresser"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
 msgstr "Använd gpg-agent för att hantera lösenord"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Lagra lösenfrasen i minnet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
 msgid "Expire after"
 msgstr "Förfaller efter"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "'0' kommer att lagra lösenfrasen för hela sessionen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 src/prefs_receive.c:159
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minut(er)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Fånga inskrivning av lösenfras"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:170
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
 msgid "Sign key"
 msgstr "Signera nyckel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:316
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Använd förinställd GnuPG-nyckel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:327
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Välj nyckel genom din epostadress"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:338
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Specificera nyckel manuellt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:348
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Användar- eller nyckel-ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:389
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Ingen hemlig nyckel funnen."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:392
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Generera ett nytt nyckelpar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:570
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -11017,40 +11193,40 @@ msgstr "Marginal"
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultimat"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:366
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Välj nycklar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
 msgid "Key ID"
 msgstr "Nyckel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
 msgid "Trust"
 msgstr "Tillit"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
 msgid "_Other"
 msgstr "_Övrigt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "Kryptera i_nte"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:581
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
 msgid "Add key"
 msgstr "Lägg till nyckel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:582
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Skriv in ett annan användar- eller nyckel-ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:604
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "Kryptera till %s <%s>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:605
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -11176,27 +11352,27 @@ msgstr "Kunde inte hämta data från meddelande, %s"
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Kunde inte initiera data, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:561
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:571
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "Hemlig nyckels specifikation är inte entydig"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Hemlig nyckel kunde inte hittas (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
-msgid "Secret key specification is ambiguous"
-msgstr "Hemlig nyckels specifikation är inte entydig"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:602
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:594
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av hemlig nyckel %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:677
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:670
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' är inte korrekt installerad."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:683
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -11205,12 +11381,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' version %s är installerad, "
 "men version %s krävs.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:691
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar (okänt problem)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:707
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:700
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -11218,7 +11394,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG är inte korrekt installerat eller behöver uppgraderas.\n"
 "OpenPGP-stöd avstängt."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:741
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:734
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -11226,11 +11402,11 @@ msgstr ""
 "Du måste spara kontots information med \"OK\" innan du kan generera ett "
 "nyckelpar.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:746
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:739
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Ingen PGP-nyckel hittad"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:740
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -11240,12 +11416,12 @@ msgstr ""
 "kommer inte kunna signera e-post eller ta emot krypterad e-post.\n"
 "Vill du skapa ett nytt nyckelpar nu? "
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:817 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:833
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:810 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:826
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Kunde inte generera ett nytt nyckelpar: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:824
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:817
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -11253,11 +11429,11 @@ msgstr ""
 "Genererar ditt nya nyckelpar... Flytta runt muspekaren för att hjälpa till "
 "att generera entropi..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:839
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Kunde inte generera nytt nyckelpar: okänt fel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:843
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -11270,66 +11446,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du exportera det till en nyckelserver?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:847
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840
 msgid "Key generated"
 msgstr "Nyckel genererad"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:886
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:879
 msgid "Key exported."
 msgstr "Nyckel exporterad."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:888
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:881
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Kunde inte exportera nyckel."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:892
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Export av nyckel är inte implementerad i Windows."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:158
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "Felaktig del"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:162
 msgid "Not a text part"
 msgstr "Inte en textdel"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:173 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:325
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Kunde inte hämta textdata."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:191
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Kunde inte konvertera text-data till någon vettig teckenuppsättning."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:712
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:507
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:651 src/plugins/smime/smime.c:395
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:199 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:660 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 src/plugins/smime/smime.c:395
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Kunde inte initiera GPG-sammanhang, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:318
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Kunde inte tolka mime-del."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:348 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Kunde inte öppna dekrypterad fil %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:365 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:374
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:383 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:391
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:401 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:410
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Kunde inte skriva till dekrypterad fil %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -11337,51 +11513,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Start av PGP/Infoga-krypterat data ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Slut på PGP/Infoga-krypterat data ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:418 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Kunde inte stänga dekrypterad fil %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:430
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Kunde inte läsa dekryptera fil."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Kunde inte läsa dekrypterade fildelar."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:491 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:687
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Felaktigt meddelande"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:502
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:534
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:545 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Signering av data misslyckades, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:559 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:559
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:563 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Signering av data misslyckades på grund av ogiltig signerare: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:568 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Signering av data misslyckades, inga resultat."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:579
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Signering av data misslyckades, inget innehåll."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:622
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:626
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -11389,22 +11565,22 @@ msgstr ""
 "Vänligen notera att bilagor inte krypteras av PGP/Inline-systemet, ej heller "
 "brevhuvuden, så som Ämne."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:666 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:661
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:670 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Kunde inte lägga till GPG-nyckel %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:694 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:690
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:698 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:693
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil, %s."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:725 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:717
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:720
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Kryptering misslyckades, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:793
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Infoga"
 
@@ -11438,24 +11614,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Signaturavgränsare inte funnen"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:476
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:476
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Kunde inte tolka dektrypterad fil."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:483
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:483
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Kunde inte tolka dekrypterade fildelar."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:492
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:617
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -11463,7 +11639,7 @@ msgstr ""
 "Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av PGP/Mime-"
 "systemet."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:788
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:791
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -11496,34 +11672,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:103
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:106
 msgid "Default refresh interval in minutes"
 msgstr "Standard uppdateringsintervall i minuter"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:114
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:117
 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
 msgstr "Sätt till 0 för att stänga av automatisk uppdatering"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:116
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:119
 msgid "Default number of expired items to keep"
 msgstr "Standardantal för antal utgångna enheter att behålla"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:127
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
 msgid "Set to -1 to keep expired items"
 msgstr "Sätt till -1 för att behålla utgångna enheter"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:133
 msgid "Refresh all feeds on application start"
 msgstr "Uppdatera alla flöden vid applikationsstart"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:136
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:139
 msgid "Path to cookies file"
 msgstr "Sökväg till kakfil"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:146
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:149
 msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
 msgstr "Sökväg till Netscape-formatterad cookies.txt som innehåller dina kakor"
 
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:152
+msgid "Verify SSL certificate validity for new feeds"
+msgstr "Verifiera SSL-certifikatets giltighet för nya flöden"
+
 #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
 msgid "RSSyl"
 msgstr "RSSyl"
@@ -11590,23 +11770,23 @@ msgstr ""
 msgid "RSSyl..."
 msgstr "RSSyl..."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:256
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:257
 msgid "Use default refresh interval"
 msgstr "Använd standard uppdateringsintervall"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:268
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:269
 msgid "Keep default number of expired entries"
 msgstr "Behåll standard antal av utgångna nyheter"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:274
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:275
 msgid "Fetch comments if possible"
 msgstr "Hämta kommentarer om möjligt"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:312
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:308
 msgid "<b>Source URL:</b>"
 msgstr "<b>URL källa:</b>"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:340
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:336
 msgid ""
 "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
 "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
@@ -11614,7 +11794,7 @@ msgstr ""
 "<b>Hämta kommentarer på poster yngre än:</b>\n"
 "<small>(I dagar; sätt till -1 för att hämta alla kommentarer)</small>"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:374
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:370
 msgid ""
 "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
 "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
@@ -11623,7 +11803,7 @@ msgstr ""
 "<small>(Sätt 0 för att avaktivera automatisk uppdatering av detta flöde)</"
 "small>"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:407
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:403
 msgid ""
 "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
 "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
@@ -11647,23 +11827,27 @@ msgstr "om bara text har ändrats"
 msgid "Never mark as unread"
 msgstr "Markera aldrig som oläst"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:501
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:459 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
+msgid "Verify SSL certificate validity"
+msgstr "Verifiera SSL-certifikatets giltighet"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:515
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:509
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:523
 msgid "Set feed properties"
 msgstr "Ställ egenskaper för flöde"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:634 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:658
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:651 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:675
 msgid "Unsubscribe feed"
 msgstr "Avbryt prenumeration på flöde"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:659
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:676
 msgid "Do you really want to remove feed"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort flöde"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:665
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:682
 msgid "Remove cached entries"
 msgstr "Ta bort buffrade nyheter"
 
@@ -11741,7 +11925,7 @@ msgstr "Ta bort mapp"
 msgid "Can't remove feed '%s'."
 msgstr "Kan inte ta bort flöde '%s'."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:283 src/plugins/rssyl/feed.c:1856
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/feed.c:1861
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
 msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
 msgstr[0] ""
@@ -11749,7 +11933,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Claws Mail behöver ett nätverk tillgängligt för att uppdatera flödena"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:376
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:374
 msgid "Select a .opml file"
 msgstr "Välj en .opml-fil"
 
@@ -11757,46 +11941,46 @@ msgstr "Välj en .opml-fil"
 msgid "Refresh all feeds"
 msgstr "Uppdatera alla flöden"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:125
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:126
 msgid "Cannot open temporary file"
 msgstr "Kan inte öppna temporär fil"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:136
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:137
 msgid "Cannot init libCURL"
 msgstr "Kan inte initiera libCURL"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:231 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1593
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:234 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Behörighet krävs)"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:234 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:237 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (Obehörig)"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:237 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:240 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (Hittades inte)"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:240 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:243 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Fel: %ld"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:324
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:328
 #, c-format
 msgid "Fetching '%s'..."
 msgstr "Hämtar '%s'..."
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:383
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:387
 msgid "Malformed feed"
 msgstr "Missformat flöde"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1199
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1203
 #, c-format
 msgid "Refreshing feed '%s'..."
 msgstr "Updaterar flöde '%s'..."
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1214
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
@@ -11805,26 +11989,26 @@ msgstr ""
 "RSSyl: Hämtning av kommentarer stöds inte för RDF-flöden. Kan inte hämta "
 "kommentarer för '%s'"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1223
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1227
 msgid "This feed format is not supported yet."
 msgstr "Detta flödesformat stöds inte ännu."
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1254
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1258
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1374
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1378
 #, c-format
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld byte"
 msgstr[1] "%ld bytes"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1377
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1381
 msgid "size unknown"
 msgstr "storlek okänd"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1550
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
@@ -11833,11 +12017,11 @@ msgstr ""
 "RSSyl: Kunde inte uppdatera flöde %s:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1722
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1727
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1733
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1738
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fetch URL '%s':\n"
@@ -11846,7 +12030,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte hämta URL '%s':\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1738
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1743
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fetch URL '%s':\n"
@@ -11855,7 +12039,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte hämta URL '%s':\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1754
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1759
 #, c-format
 msgid "Can't subscribe feed '%s'."
 msgstr "Kan inte prenumera på '%s'."
@@ -12308,25 +12492,25 @@ msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "Du är redan upptagen vid denna tidpunkt."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1759
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1751
 msgid "Event:"
 msgstr "Händelse:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1737
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1748
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organisatör:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1750
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
 msgid "Location:"
 msgstr "Plats:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1738
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1749
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1741
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sammanfattning:"
 
@@ -12339,8 +12523,8 @@ msgid "Ending:"
 msgstr "Slutar:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1752
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1734
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Närvarande:"
 
@@ -12348,85 +12532,85 @@ msgstr "Närvarande:"
 msgid "Action:"
 msgstr "Aktivitet:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:258
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
 msgid "Reminders"
 msgstr "Påminnelser"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:267
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
 msgid "Alert me"
 msgstr "Varna mig"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:279
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
 msgid "minutes before an event"
 msgstr "minuter före en aktivitet"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:291
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
 msgid "Calendar export"
 msgstr "Kalenderexport"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:302
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "Exportera kalender automatiskt till"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:311
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:417
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr "Du kan exportera till en lokal fil eller URL"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:313
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/mapp/fil.ics)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427 src/prefs_account.c:1259
-#: src/prefs_account.c:1766
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1791
 msgid "User ID"
 msgstr "Användar-ID"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1265
-#: src/prefs_account.c:1786 src/prefs_account.c:2491 src/prefs_account.c:2513
-#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1475
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1287
+#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
+#: src/wizard.c:1206 src/wizard.c:1620
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:343
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
 msgid "Include webcal subscriptions in export"
 msgstr "Inkludera webcal-prenumerationer i export"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:353
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "Kommando att köra efter kalnderexport"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr "Registrera Claws kalender i XFCE's Orage clock"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr "Tillåter Orage (nyare versioner än 4.4) att se Claws-Mails kalender"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:396
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Ledig/Upptagen information"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:408
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "Exportera automatiskt ledig/upptagen-status till"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:419
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/path/file.ifb)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:449
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr "Kommando att köra efter export av ledig/upptagen-status"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:476
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
 msgid "Get free/busy status of others from"
 msgstr "Hämta andras ledig/upptagen-status från"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
@@ -12435,68 +12619,72 @@ msgstr ""
 "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/sökväg/fil.ifb). Använd %u "
 "för vänsterdelen av emailadressen, %d för domänen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:648 src/plugins/vcalendar/plugin.c:43
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
+msgid "SSL options"
+msgstr "SSL-alternativ"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681 src/plugins/vcalendar/plugin.c:43
 #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
 msgid "vCalendar"
 msgstr "vCalendar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
 msgid "_New meeting..."
 msgstr "_Nytt möte"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
 msgid "_Export calendar..."
 msgstr "_Exportera kalender..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
 msgid "_Subscribe to webCal..."
 msgstr "_Prenumerera på webCal..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Byt namn..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
 msgid "U_pdate subscriptions"
 msgstr "Updatera pren_umerationer"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
 msgid "_List view"
 msgstr "_Listvy"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
 msgid "_Week view"
 msgstr "_Veckovy"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
 msgid "_Month view"
 msgstr "_Månadsvy"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1091
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1092
 msgid "Meetings"
 msgstr "Möten"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1475
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1476
 msgid "in the past"
 msgstr "i det förflutna"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
 msgid "today"
 msgstr "idag"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1481
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
 msgid "tomorrow"
 msgstr "imorgon"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1484
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
 msgid "this week"
 msgstr "den här veckan"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1487
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
 msgid "later"
 msgstr "senare"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1491
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12505,12 +12693,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Detta är aktiviteterna som är planerade %s:\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1584
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1587
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "Timeout (%d sekunder) vid anslutning till %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1799
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1802
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -12523,7 +12711,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -12536,7 +12724,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1814
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
@@ -12547,7 +12735,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
@@ -12558,40 +12746,40 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
 "Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att kunna uppdatera Webcal-"
 "flödet."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1885
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1888
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Hämtar kalender för %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1886
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1889
 msgid "new subscription"
 msgstr "ny prenumeration"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1897
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1900
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr ""
 "Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att uppdatera "
 "prenumerationen."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1912
 msgid "Subscribe to WebCal"
 msgstr "Prenumerera på WebCal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1912
 msgid "Enter the WebCal URL:"
 msgstr "Mata in WebCal URL-en:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1921
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Kunde inte tolka URLen."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Vill du verkligen avbryta prenumerationen?"
 
@@ -12790,61 +12978,61 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skicka mötesinbjudan.\n"
 "Kontrollera mottagarna."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1493
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1485
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Spara & Skicka"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1486
 msgid "Check availability"
 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
 msgid "<b>Starts at:</b> "
 msgstr "<b>Startar vid:</b>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1647
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1639
 msgid "<b> on:</b>"
 msgstr "<b> på:</b>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
 msgid "<b>Ends at:</b> "
 msgstr "<b>Slutar vid:</b>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1682
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1674
 msgid "New meeting"
 msgstr "Nytt möte"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1684
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1676
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - Redigera möte"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1739
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1763
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1755
 msgid "Time:"
 msgstr "Tid:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1888
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d timme"
 msgstr[1] "%d timmar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1899
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minut"
 msgstr[1] "%d minuter"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1910
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1902
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Kommande aktivitet: %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1911
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -12861,39 +13049,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1920
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
 msgstr[0] "Påminn mig om %d minut"
 msgstr[1] "Påminn mig om %d minuter"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2054
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2046
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Töm kalender"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2055
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2047
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "Det finns inget att exportera."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2095
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2087
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "Kunde inte exportera kalendern."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2104
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "Exportera kalender till ICS"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2135
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2127
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "Kunde inte exportera kalendern till '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2243
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "Kunde inte exportera ledig/upptagen-information."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2283
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2275
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "Kunde inte exportera ledig/upptagen till '%s'\n"
@@ -12971,7 +13159,7 @@ msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
-#: src/prefs_account.c:1452 src/prefs_folder_item.c:562
+#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_folder_item.c:560
 #: src/prefs_matcher.c:334
 msgid "days"
 msgstr "dagar"
@@ -13090,11 +13278,11 @@ msgstr "december"
 msgid "Week number"
 msgstr "Veckonummer"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:903
 msgid "Previous month"
 msgstr "Föregående månad"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:930
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:926
 msgid "Next month"
 msgstr "Nästa månad"
 
@@ -13119,82 +13307,90 @@ msgstr "POP3 protokollfel\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "ogiltigt UIDL-svar: %s\n"
 
-#: src/pop.c:831
+#: src/pop.c:835
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: Tar bort utgånget meddelande %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:847
+#: src/pop.c:851
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Hoppar över meddelande %d [%s] (%d byte)\n"
 
-#: src/pop.c:879
+#: src/pop.c:883
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Brevlådan är låst\n"
 
-#: src/pop.c:882
+#: src/pop.c:886
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Tidsgräns för session nådd\n"
 
-#: src/pop.c:901
+#: src/pop.c:905
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "kommandot stöds inte\n"
 
-#: src/pop.c:906
+#: src/pop.c:910
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "fel uppstod i POP3 session\n"
 
-#: src/pop.c:1101
+#: src/pop.c:1105
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP-kommandot stöds ej\n"
 
-#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:2408
-#: src/wizard.c:1361
+#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:2434
+#: src/wizard.c:1506
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:339 src/prefs_account.c:1564 src/prefs_account.c:2449
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:336
+#: src/prefs_account.c:340
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Server för diskussionsgrupper (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1363
+#: src/prefs_account.c:341 src/wizard.c:1508
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokal mbox-fil"
 
-#: src/prefs_account.c:338
+#: src/prefs_account.c:342
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Inget (endast SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1035
 msgid "Name of account"
 msgstr "Detta kontos namn"
 
-#: src/prefs_account.c:1038
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid "Set as default"
 msgstr "Använd som standard"
 
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1052
 msgid "Personal information"
 msgstr "Personlig information"
 
-#: src/prefs_account.c:1055
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullst. namn"
 
-#: src/prefs_account.c:1061
+#: src/prefs_account.c:1067
 msgid "Mail address"
 msgstr "Epostadress"
 
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1097
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverinformation"
 
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1475
+msgid "Auto-configure"
+msgstr "Auto-konfiguration"
+
+#: src/prefs_account.c:1132 src/wizard.c:1477
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -13202,86 +13398,82 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Varning: denna version av Claws-Mail\n"
 "har byggts utan IMAP- och Diskussionsgrupps-stöd.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1155
+#: src/prefs_account.c:1177
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Denna server kräver autentisering"
 
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1184
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentisera vid kontakt"
 
-#: src/prefs_account.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1238
 msgid "News server"
 msgstr "Server för diskussionsgrupper"
 
-#: src/prefs_account.c:1222
+#: src/prefs_account.c:1244
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server för mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1250
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokal brevlåda"
 
-#: src/prefs_account.c:1235
+#: src/prefs_account.c:1257
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-server (skicka)"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1265
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Använd mail-kommandot istället för SMTP-server"
 
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1274
 msgid "command to send mails"
 msgstr "kommando för att skicka e-post"
 
-#: src/prefs_account.c:1314
+#: src/prefs_account.c:1339
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1425
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1520
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Standardinkorg"
 
-#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1420 src/prefs_account.c:1502
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1534
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ofiltrerade meddelande kommer sparas i denna mapp"
 
-#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1506 src/prefs_account.c:1966
+#: src/prefs_account.c:1442 src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:1991
 #: src/prefs_customheader.c:237
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Bläddra"
 
-#: src/prefs_account.c:1428
+#: src/prefs_account.c:1453
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Använd säker autentisering (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1456
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1467
 msgid "Remove after"
 msgstr "Ta bort efter"
 
-#: src/prefs_account.c:1449 src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1484
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 dagar och 0 timmar : ta bort omedelbart"
 
-#: src/prefs_account.c:1462 src/prefs_matcher.c:333
-msgid "hours"
-msgstr "timmar"
-
-#: src/prefs_account.c:1472
+#: src/prefs_account.c:1497
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Storleksgräns för mottagande"
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1500
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -13289,86 +13481,86 @@ msgstr ""
 "Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du "
 "väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem."
 
-#: src/prefs_account.c:1515 src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:1540 src/prefs_account.c:2464
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1547
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner"
 
-#: src/prefs_account.c:1532
+#: src/prefs_account.c:1557
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "obegränsad om 0 väljs"
 
-#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1738
+#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1763
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Autentiseringsmetod"
 
-#: src/prefs_account.c:1555 src/prefs_account.c:1747 src/prefs_send.c:290
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:290
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatiskt"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1592
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Mapp på IMAP server"
 
-#: src/prefs_account.c:1571
+#: src/prefs_account.c:1596
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(vanligtvis tom)"
 
-#: src/prefs_account.c:1585
+#: src/prefs_account.c:1610
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Visa enbart prenumererade mappar"
 
-#: src/prefs_account.c:1592
+#: src/prefs_account.c:1617
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Bandbreddseffektivt läge (förhindrar hämtning av fjärretiketter)"
 
-#: src/prefs_account.c:1594
+#: src/prefs_account.c:1619
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara långsammare med vissa "
 "servrar."
 
-#: src/prefs_account.c:1601
+#: src/prefs_account.c:1626
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1633
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Tillåt insticksmoduler filtrera vid mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Hämta e-post' hämtar nya meddelanden för detta konto"
 
-#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:209
 #: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_matcher.c:1980
 msgid "Header"
 msgstr "Brevhuvud"
 
-#: src/prefs_account.c:1695
+#: src/prefs_account.c:1720
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generera Meddelande-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_account.c:1723
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Skicka kontots email-adress i Meddelande-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1701
-msgid "Generate X-Mailer header"
-msgstr "Generera brevhuvudet X-Mailer"
+#: src/prefs_account.c:1726
+msgid "Add user agent header"
+msgstr "Lägg till huvud för användaragent"
 
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1733
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
 
-#: src/prefs_account.c:1723
+#: src/prefs_account.c:1748
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1833
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -13376,176 +13568,180 @@ msgstr ""
 "Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid "
 "mottagning att användas."
 
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1844
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentisera med POP3 innan avsändning"
 
-#: src/prefs_account.c:1834
+#: src/prefs_account.c:1859
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP autentiseringstimeout"
 
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:1867
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
-#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1940
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Infoga signatur automatiskt"
 
-#: src/prefs_account.c:1920
+#: src/prefs_account.c:1945
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Signaturseparator"
 
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:1970
 msgid "Command output"
 msgstr "Kommando utdata"
 
-#: src/prefs_account.c:1978
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
 
-#: src/prefs_account.c:2030
+#: src/prefs_account.c:2055
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Ordlistor för stavningskontroll"
 
-#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094
+#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092
 #: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standardordlista:"
 
-#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128
+#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1126
 #: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Standard alternativordlista"
 
-#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255
-#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443
-#: src/prefs_folder_item.c:1834 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1441
+#: src/prefs_folder_item.c:1832 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "Nytt"
 
-#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:408
+#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:409
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
-#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:412
+#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1497 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
 msgid "Forward"
 msgstr "Vidarebefordra"
 
-#: src/prefs_account.c:2216
+#: src/prefs_account.c:2241
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Standard sekretesssystem"
 
-#: src/prefs_account.c:2245
+#: src/prefs_account.c:2270
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Signera alltid meddelanden"
 
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2272
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Kryptera alltid meddelanden"
 
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Signera alltid meddelanden som svar på ett signerat meddelande"
 
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2277
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Kryptera alltid meddelanden som svar på ett krypterat meddelande"
 
-#: src/prefs_account.c:2255
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens"
 
-#: src/prefs_account.c:2257
+#: src/prefs_account.c:2282
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Spara skickade krypterade meddelanden i klartext"
 
-#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Använd inte SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2415
+#: src/prefs_account.c:2441
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session"
 
-#: src/prefs_account.c:2430
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2450
+#: src/prefs_account.c:2476
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2454
+#: src/prefs_account.c:2480
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Skicka (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2484
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Använd inte SSL (men, om nödvändigt, använd STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2461
+#: src/prefs_account.c:2487
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2469
+#: src/prefs_account.c:2495
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Klientcertifikat"
 
-#: src/prefs_account.c:2477
+#: src/prefs_account.c:2503
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certifikat för mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504
-#: src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Klient-certifikat som PKCS12 eller PEM-fil"
 
-#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2525
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certifikat för sändning"
 
-#: src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2558
+msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
+msgstr "Acceptera okända giltiga SSL-certifikat automatiskt"
+
+#: src/prefs_account.c:2561
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Använd icke-blockerande SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2544
+#: src/prefs_account.c:2573
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Stäng av detta om du har SSL-anslutningsproblem"
 
-#: src/prefs_account.c:2660
+#: src/prefs_account.c:2691
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2667
+#: src/prefs_account.c:2698
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2674
+#: src/prefs_account.c:2705
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2681
+#: src/prefs_account.c:2712
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2687
+#: src/prefs_account.c:2718
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domännamn"
 
-#: src/prefs_account.c:2690
+#: src/prefs_account.c:2721
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -13553,15 +13749,15 @@ msgstr ""
 "Domännamnet kommer att användas i det genererade Meddelande-ID't, och vid "
 "anslutning till SMTP-servrar."
 
-#: src/prefs_account.c:2704
+#: src/prefs_account.c:2735
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Använd kommando för att kommunicera med server"
 
-#: src/prefs_account.c:2712
+#: src/prefs_account.c:2743
 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
 msgstr "Flytta borttagna meddelanden till papperskorgen och utplåna omedelbart"
 
-#: src/prefs_account.c:2714
+#: src/prefs_account.c:2745
 msgid ""
 "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
 "expunging."
@@ -13569,104 +13765,108 @@ msgstr ""
 "Flyttar borttagna meddelanden till papperskorgen istället för att använda "
 "\\Deleted-flaggan utan att utplåna."
 
-#: src/prefs_account.c:2718
+#: src/prefs_account.c:2749
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Markera kross-postade meddelanden som läst med färg:"
 
-#: src/prefs_account.c:2774
+#: src/prefs_account.c:2805
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Spara skickade meddelanden i"
 
-#: src/prefs_account.c:2776
+#: src/prefs_account.c:2807
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Spara köade meddelanden i"
 
-#: src/prefs_account.c:2778
+#: src/prefs_account.c:2809
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Lagra utkast i"
 
-#: src/prefs_account.c:2780
+#: src/prefs_account.c:2811
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Lagra bortagna meddelande i"
 
-#: src/prefs_account.c:2838
+#: src/prefs_account.c:2871
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Konto har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2842
+#: src/prefs_account.c:2875
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Epostadress har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2849
+#: src/prefs_account.c:2882
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2854
+#: src/prefs_account.c:2887
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Användar-ID har inte angivits."
 
-#: src/prefs_account.c:2859
+#: src/prefs_account.c:2892
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3-server har inte angivits."
 
-#: src/prefs_account.c:2879
+#: src/prefs_account.c:2912
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Standardmapp för Inkorgen finns inte."
 
-#: src/prefs_account.c:2885
+#: src/prefs_account.c:2918
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2890
+#: src/prefs_account.c:2923
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2896
+#: src/prefs_account.c:2929
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "lokal brevlåda har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2902
+#: src/prefs_account.c:2935
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Epost kommando har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:3219
+#: src/prefs_account.c:3252
 msgid "Receive"
 msgstr "Ta emot"
 
-#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1850 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
-#: src/prefs_account.c:3291
+#: src/prefs_account.c:3324
 msgid "Privacy"
 msgstr "Sekretess"
 
-#: src/prefs_account.c:3400
+#: src/prefs_account.c:3435
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: src/prefs_account.c:3688
+#: src/prefs_account.c:3725
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Inställningar för nytt konto"
 
-#: src/prefs_account.c:3690
+#: src/prefs_account.c:3727
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Kontoegenskaper"
 
-#: src/prefs_account.c:3794
+#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1375
+msgid "Failed (wrong address)"
+msgstr "Misslyckades (fel adress)"
+
+#: src/prefs_account.c:3931
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Välj fil med signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:3812 src/prefs_account.c:3829 src/wizard.c:1053
+#: src/prefs_account.c:3949 src/prefs_account.c:3966 src/wizard.c:1058
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Välj certifikatsfil"
 
-#: src/prefs_account.c:3925
+#: src/prefs_account.c:4062
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:4065
+#: src/prefs_account.c:4202
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (insticksmodulen kunde inte laddas)"
@@ -13900,7 +14100,7 @@ msgstr "applicera filteraktivitet mellan {} för valda meddelanden"
 msgid "for a literal %"
 msgstr "%-tecken"
 
-#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:959
+#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:961
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktiviteter"
 
@@ -13930,11 +14130,11 @@ msgstr "Aktivitetssträngen är inte giltig."
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hej!\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:294
+#: src/prefs_common.c:296
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "Den %d\\nskrev %s:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:300 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -13943,95 +14143,99 @@ msgstr ""
 "\\n}?t{Till: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n}?s{Ämne: %s"
 "\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:440
+#: src/prefs_common.c:442
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:121
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Välj konto automatiskt"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:129
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "when replying"
 msgstr "vid svar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
 msgid "when forwarding"
 msgstr "vid vidarebefordran"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
 msgid "when re-editing"
 msgstr "vid om-redigering"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:136
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
 msgid "Editing"
 msgstr "Redigera"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Starta automatiskt extern redigerare"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:148
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
 msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
 msgstr "Spara meddelandetext automatiskt till utkastmappen varje"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101
+#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
 msgid "characters"
 msgstr "tecken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:167
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
+msgid "Even if message is to be encrypted"
+msgstr "Även om meddelandet skall krypteras"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:180
 msgid "Undo level"
 msgstr "Ångranivå"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:185
+#: src/prefs_compose_writing.c:198
 msgid "Warn when inserting a file larger than"
 msgstr "Varna när infoga en fil större än"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:197
+#: src/prefs_compose_writing.c:210
 msgid "KB into message body "
 msgstr "KB i meddelandet"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
 msgid "Replying"
 msgstr "Svara"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:206
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Citera vid svar som standard"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:209
+#: src/prefs_compose_writing.c:222
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Svaraknappen svarar till sändlista"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:224
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Vidarebefordra"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Vidarebefordra som bilaga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:230
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Behåll originalets brevhuvud 'Från' vid omdirigering"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:220
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Vid 'släpp' av filer i redigerarfönstret"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:229
+#: src/prefs_compose_writing.c:242
 msgid "Ask"
 msgstr "Fråga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:426
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
 msgid "Insert"
 msgstr "Infoga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:427
+#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
 msgid "Attach"
 msgstr "Bifoga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:351
+#: src/prefs_compose_writing.c:371
 msgid "Writing"
 msgstr "Skriver"
 
@@ -14187,7 +14391,7 @@ msgid "Message flags"
 msgstr "Meddelandeflaggor"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2776
+#: src/summaryview.c:2784
 msgid "Mark"
 msgstr "Markera"
 
@@ -14208,7 +14412,7 @@ msgid "Mark as ham"
 msgstr "Markera som ej skräp"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:436 src/toolbar.c:2107
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2116
 msgid "Execute"
 msgstr "Kör"
 
@@ -14227,7 +14431,7 @@ msgstr "Omdirigera"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:626
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:447
 msgid "Score"
 msgstr "Poäng"
 
@@ -14241,7 +14445,7 @@ msgstr "Ange poäng"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
 #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:630
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:449
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketter"
 
@@ -14507,8 +14711,8 @@ msgstr "Visade kolumner"
 msgid " Use default "
 msgstr " Använd standard "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878
-#: src/prefs_folder_item.c:1403
+#: src/prefs_folder_item.c:268 src/prefs_folder_item.c:876
+#: src/prefs_folder_item.c:1401
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -14518,7 +14722,7 @@ msgstr ""
 "toppnivån. Dock så kan du sätta dom för hela brevlådeträdet genom att "
 "använda \"Applicera på undermappar\".</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890
+#: src/prefs_folder_item.c:280 src/prefs_folder_item.c:888
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -14526,55 +14730,55 @@ msgstr ""
 "Använd på\n"
 "undermappar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:305
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalläge"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:309
+#: src/prefs_folder_item.c:307
 msgid "Outbox"
 msgstr "Utkorg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:323
 msgid "Folder type"
 msgstr "Mapptyp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/prefs_folder_item.c:336
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Förenkla RegExp för ämne"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:362
 msgid "Test string:"
 msgstr "Teststräng:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:381
+#: src/prefs_folder_item.c:379
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultat:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:396
+#: src/prefs_folder_item.c:394
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Mapp-chmod"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:422
+#: src/prefs_folder_item.c:420
 msgid "Folder color"
 msgstr "Mappfärg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672
+#: src/prefs_folder_item.c:433 src/prefs_folder_item.c:1670
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Välj färg för mapp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:453
+#: src/prefs_folder_item.c:451
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Kör behandlingsregler vid uppstart"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:466
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Kör behandlingsregler vid öppnande"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_folder_item.c:480
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Leta efter ny post"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:484
+#: src/prefs_folder_item.c:482
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -14582,11 +14786,11 @@ msgstr ""
 "Aktivera detta alternativ om e-post levereras direkt till denna mapp genom "
 "filtrering på server-sidan för IMAP eller genom en extern applikation"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:504
+#: src/prefs_folder_item.c:502
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/prefs_folder_item.c:519
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
@@ -14594,66 +14798,66 @@ msgstr ""
 "\"Standardval\" kommer att följa global inställning (som hittas i /"
 "Egenskaper/Meddelandevy/Textval)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:529
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synkronisera för att arbeta frånkopplad"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:552
+#: src/prefs_folder_item.c:550
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Hämta meddelandetext från de senaste"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:559
+#: src/prefs_folder_item.c:557
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: alla meddelandetexter"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:567
+#: src/prefs_folder_item.c:565
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Ta bort äldre meddelandetext"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:584
+#: src/prefs_folder_item.c:582
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Överge mapp-cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:899
+#: src/prefs_folder_item.c:897
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Begär läskvitto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:914
+#: src/prefs_folder_item.c:912
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Spara en kopia av utgående meddelande i denna mapp istället för Skickat"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950
-#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997
-#: src/prefs_folder_item.c:1020
+#: src/prefs_folder_item.c:925 src/prefs_folder_item.c:948
+#: src/prefs_folder_item.c:972 src/prefs_folder_item.c:995
+#: src/prefs_folder_item.c:1018
 msgid "Default "
 msgstr "Standard "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:951
+#: src/prefs_folder_item.c:949
 msgid " for replies"
 msgstr " för svar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1043
+#: src/prefs_folder_item.c:1041
 msgid "Default account"
 msgstr "Standardkonto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1685
+#: src/prefs_folder_item.c:1683
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Överge cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1686
+#: src/prefs_folder_item.c:1684
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Vill du verkligen lokal cachad data för denna mapp?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1688
+#: src/prefs_folder_item.c:1686
 msgid "+Discard"
 msgstr "+Överge"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1817
+#: src/prefs_folder_item.c:1815
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1889
+#: src/prefs_folder_item.c:1894
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Egenskaper för mapp %s"
@@ -14689,7 +14893,7 @@ msgid "Message Printing"
 msgstr "Meddelandeutskrift"
 
 #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681
-#: src/prefs_themes.c:368
+#: src/prefs_themes.c:369
 msgid "Display"
 msgstr "Visa"
 
@@ -14697,7 +14901,7 @@ msgstr "Visa"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/prefs_gtk.c:938 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:422
+#: src/prefs_gtk.c:938 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
 msgid "Preferences"
 msgstr "Egenskaper"
 
@@ -14915,11 +15119,11 @@ msgstr "meddelandedel"
 msgid "whole message"
 msgstr "hela meddelandet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6298
+#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6307
 msgid "Marked"
 msgstr "Markerad"
 
-#: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6296
+#: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6305
 msgid "Deleted"
 msgstr "Borttagen"
 
@@ -14927,12 +15131,12 @@ msgstr "Borttagen"
 msgid "Replied"
 msgstr "Besvarat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6290
+#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6299
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Vidarebefordrat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:415
-#: src/toolbar.c:951 src/toolbar.c:1997
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6289 src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:954 src/toolbar.c:2006
 msgid "Spam"
 msgstr "Skräppost"
 
@@ -14940,7 +15144,7 @@ msgstr "Skräppost"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Har bilaga"
 
-#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6316
+#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6325
 msgid "Signed"
 msgstr "Signerat"
 
@@ -15835,8 +16039,8 @@ msgstr ""
 "Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande "
 "innehåller icke ASCII-tecken"
 
-#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:491 src/send_message.c:495
-#: src/send_message.c:500
+#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:496 src/send_message.c:500
+#: src/send_message.c:505
 msgid "Sending"
 msgstr "Skickar"
 
@@ -16246,33 +16450,33 @@ msgstr "Befintliga mallar"
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727
+#: src/prefs_themes.c:348 src/prefs_themes.c:729
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Internt standardtema"
 
-#: src/prefs_themes.c:369
+#: src/prefs_themes.c:370
 msgid "Themes"
 msgstr "Teman"
 
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:458
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Endast root-användaren kan ta bort systemteman"
 
-#: src/prefs_themes.c:459
+#: src/prefs_themes.c:461
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Ta bort systemtema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:464
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Ta bort tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:468
+#: src/prefs_themes.c:470
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -16281,24 +16485,24 @@ msgstr ""
 "Fil %s misslyckades\n"
 "när temat togs bort"
 
-#: src/prefs_themes.c:482
+#: src/prefs_themes.c:484
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Borttagning av temakatalogen misslyckades."
 
-#: src/prefs_themes.c:485
+#: src/prefs_themes.c:487
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Lyckades ta bort tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:505
+#: src/prefs_themes.c:507
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Välj temamapp"
 
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:522
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installera tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:525
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -16306,15 +16510,15 @@ msgstr ""
 "Denna mapp verkar inte vara en temamapp.\n"
 "Installera ändå?"
 
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:532
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Vill du installera temat för alla användare?"
 
-#: src/prefs_themes.c:550
+#: src/prefs_themes.c:552
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Temat finns redan"
 
-#: src/prefs_themes.c:551
+#: src/prefs_themes.c:553
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -16326,25 +16530,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du skriva över det?"
 
-#: src/prefs_themes.c:557
+#: src/prefs_themes.c:559
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Kunde inte ta bort gammalt tema i %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:565
+#: src/prefs_themes.c:567
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Kunde inte skapa målmapp %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:578
+#: src/prefs_themes.c:580
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Temat installerades utan fel."
 
-#: src/prefs_themes.c:585
+#: src/prefs_themes.c:587
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Misslyckades med att installera tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:588
+#: src/prefs_themes.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -16353,58 +16557,54 @@ msgstr ""
 "Fil %s misslyckades\n"
 "när temat installerades."
 
-#: src/prefs_themes.c:689
+#: src/prefs_themes.c:691
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Det finns %d teman installerade (%d användare, %d system, 1 internt)"
 
-#: src/prefs_themes.c:730
+#: src/prefs_themes.c:732
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Internt tema har %d ikoner"
 
-#: src/prefs_themes.c:736
+#: src/prefs_themes.c:738
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Ingen filinformation finns tillgänglig för detta tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:754
+#: src/prefs_themes.c:756
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Fel: kunde inte hämta status för temat"
 
-#: src/prefs_themes.c:778
+#: src/prefs_themes.c:780
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d filer (%d ikoner), storlek: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:827
+#: src/prefs_themes.c:829
 msgid "Selector"
 msgstr "Välj"
 
-#: src/prefs_themes.c:838
+#: src/prefs_themes.c:840
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installera nytt..."
 
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:845
 msgid "Get more..."
 msgstr "Hämta mer..."
 
-#: src/prefs_themes.c:854
+#: src/prefs_themes.c:856
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: src/prefs_themes.c:868
+#: src/prefs_themes.c:870
 msgid "Author: "
 msgstr "Författare: "
 
-#: src/prefs_themes.c:876
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: src/prefs_themes.c:918
+#: src/prefs_themes.c:920
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsgranska"
 
-#: src/prefs_themes.c:968
+#: src/prefs_themes.c:970
 msgid "Use this"
 msgstr "Använd detta"
 
@@ -16440,7 +16640,7 @@ msgstr "Intern funktion"
 msgid "User Action"
 msgstr "Användaraktivitet"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:233
+#: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:234
 msgid "Separator"
 msgstr "Separator"
 
@@ -16512,35 +16712,35 @@ msgstr "Radbrytning vid"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Radbryt"
 
-#: src/printing.c:432
+#: src/printing.c:436
 msgid "Print preview"
 msgstr "Förhandsgranskning"
 
-#: src/printing.c:485
+#: src/printing.c:489
 msgid "First page"
 msgstr "Första sidan"
 
-#: src/printing.c:496
+#: src/printing.c:500
 msgid "Last page"
 msgstr "Sista sidan"
 
-#: src/printing.c:502
+#: src/printing.c:506
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zooma 100%"
 
-#: src/printing.c:504
+#: src/printing.c:508
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Anpassad zoom"
 
-#: src/printing.c:506
+#: src/printing.c:510
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: src/printing.c:508
+#: src/printing.c:512
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: src/printing.c:707
+#: src/printing.c:711
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sida %d"
@@ -16557,29 +16757,29 @@ msgstr "Ingen mottagarnyckel är definierad."
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Fel vid avkodning av BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918
+#: src/procmsg.c:945 src/procmsg.c:948
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Försöker redan sända."
 
-#: src/procmsg.c:1561
+#: src/procmsg.c:1628
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Kunde inte öppna filen %s."
 
-#: src/procmsg.c:1657
+#: src/procmsg.c:1724
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Kunde inte kryptera meddelandet: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1690
+#: src/procmsg.c:1757
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Köat meddelande har felaktigt brevhuvud."
 
-#: src/procmsg.c:1710
+#: src/procmsg.c:1777
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Ett fel uppstod i SMTP-session."
 
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1791
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -16587,7 +16787,7 @@ msgstr ""
 "Inget specifikt konto har hittats för att skicka, och ett fel inträffade "
 "under SMTP-session."
 
-#: src/procmsg.c:1732
+#: src/procmsg.c:1799
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -16595,23 +16795,23 @@ msgstr ""
 "Kunde inte bestämma sändningsinformation. Möjligen har e-postmeddelandet "
 "inte skapats av Claws-Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1750
+#: src/procmsg.c:1817
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande."
 
-#: src/procmsg.c:1763
+#: src/procmsg.c:1830
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av "
 "diskussionsgruppmeddelande skrevs."
 
-#: src/procmsg.c:1777
+#: src/procmsg.c:1844
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Fel uppstod medan meddelande till %s skickades."
 
-#: src/procmsg.c:2341
+#: src/procmsg.c:2408
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrerar meddelade...\n"
 
@@ -16858,35 +17058,35 @@ msgstr ""
 "Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
 "skapa nytt meddelande."
 
-#: src/quote_fmt.c:297
+#: src/quote_fmt.c:299
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Använd mall för att svara på meddelande"
 
-#: src/quote_fmt.c:321
+#: src/quote_fmt.c:323
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
 msgstr ""
 "Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
 "svara."
 
-#: src/quote_fmt.c:332 src/quote_fmt.c:460
+#: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Citattecken"
 
-#: src/quote_fmt.c:425
+#: src/quote_fmt.c:429
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Använd mall för att vidarebefordra meddelande"
 
-#: src/quote_fmt.c:449
+#: src/quote_fmt.c:453
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
 msgstr ""
 "Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
 "vidarebefordra."
 
-#: src/quote_fmt.c:539
+#: src/quote_fmt.c:545
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/quote_fmt.c:557
+#: src/quote_fmt.c:563
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -16894,15 +17094,15 @@ msgstr ""
 "\"Från\"-fältet i \"Nytt meddelande\"-mallen innehåller en ogiltig email-"
 "adress."
 
-#: src/quote_fmt.c:560
+#: src/quote_fmt.c:566
 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
 msgstr "Fältet \"Ämne\" i \"Nytt meddelande\"-mallen är ogiltigt."
 
-#: src/quote_fmt.c:577
+#: src/quote_fmt.c:583
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
 msgstr "\"Citattecken\"-fältet av \"Svar\"-mallen är ogiltig."
 
-#: src/quote_fmt.c:597
+#: src/quote_fmt.c:603
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
 msgstr "\"Citattecken\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen är ogiltig."
 
@@ -16930,73 +17130,73 @@ msgstr "Kunde inte exekvera kommando: %s"
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Ett fel uppstod medan kommando: %s kördes"
 
-#: src/send_message.c:339
+#: src/send_message.c:344
 msgid "Connecting"
 msgstr "Ansluter"
 
-#: src/send_message.c:344
+#: src/send_message.c:349
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Gör POP före SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:347
+#: src/send_message.c:352
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP innan SMTP"
 
-#: src/send_message.c:352
+#: src/send_message.c:357
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
 msgstr "Konto '%s': Ansluter till SMTP-server: %s:%d..."
 
-#: src/send_message.c:409
+#: src/send_message.c:414
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Post skickad utan problem"
 
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:481
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Skickar HELO"
 
-#: src/send_message.c:477 src/send_message.c:482 src/send_message.c:487
+#: src/send_message.c:482 src/send_message.c:487 src/send_message.c:492
 msgid "Authenticating"
 msgstr "(meddelande)verifiering"
 
-#: src/send_message.c:478 src/send_message.c:483
+#: src/send_message.c:483 src/send_message.c:488
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Skickar EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:490
+#: src/send_message.c:495
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Skickar MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:494
+#: src/send_message.c:499
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Skickar RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:499
+#: src/send_message.c:504
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Skickar DATA..."
 
-#: src/send_message.c:503
+#: src/send_message.c:508
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Avslutar..."
 
-#: src/send_message.c:532
+#: src/send_message.c:537
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)"
 
-#: src/send_message.c:585
+#: src/send_message.c:590
 msgid "Sending message"
 msgstr "Skickar meddelande"
 
-#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674
+#: src/send_message.c:659 src/send_message.c:679
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades"
 
-#: src/send_message.c:657
+#: src/send_message.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -17066,7 +17266,7 @@ msgstr "Villkor: "
 msgid "Find _all"
 msgstr "Hitta _alla"
 
-#: src/summary_search.c:702 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
+#: src/summary_search.c:702 src/summaryview.c:1103 src/summaryview.c:1364
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Söker i %s... \n"
@@ -17079,136 +17279,136 @@ msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Skapa filter_regel"
 
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:553
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Visa/Dölj snabbsöksfält"
 
-#: src/summaryview.c:592
+#: src/summaryview.c:590
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Slå av/på multipla markeringar"
 
-#: src/summaryview.c:1294
+#: src/summaryview.c:1292
 msgid "Process mark"
 msgstr "Behandlingsmarkering"
 
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1293
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
 
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1343
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Genomsöker mapp (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1840 src/summaryview.c:1892
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Inga fler olästa meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1830
+#: src/summaryview.c:1841
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1842 src/summaryview.c:1894 src/summaryview.c:1941
-#: src/summaryview.c:1993 src/summaryview.c:2072
+#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1905 src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:2000 src/summaryview.c:2079
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Internt fel: oväntat värde för prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1850
+#: src/summaryview.c:1861
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1882
+#: src/summaryview.c:1893
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:1928 src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1987
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Inga fler nya meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1936
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1956
 msgid "No new messages."
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:1988
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2066
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:2019
+#: src/summaryview.c:2026
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:2028
+#: src/summaryview.c:2035
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Inget markerat meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:2060
+#: src/summaryview.c:2067
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:2097 src/summaryview.c:2122
+#: src/summaryview.c:2104 src/summaryview.c:2129
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:2105
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2132
+#: src/summaryview.c:2114 src/summaryview.c:2139
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Inget färgat meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:2123
+#: src/summaryview.c:2130
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
 
-#: src/summaryview.c:2436
+#: src/summaryview.c:2444
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
 
-#: src/summaryview.c:2619
+#: src/summaryview.c:2627
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borttagen"
 
-#: src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d flyttad"
 
-#: src/summaryview.c:2624 src/summaryview.c:2631
+#: src/summaryview.c:2632 src/summaryview.c:2639
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2629
+#: src/summaryview.c:2637
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopierad"
 
-#: src/summaryview.c:2643
+#: src/summaryview.c:2651
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " objekt valt"
 msgstr[1] " objekt valda"
 
-#: src/summaryview.c:2661 src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2705
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d ny(a), %d oläst(a), %d totalt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2668
+#: src/summaryview.c:2676
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -17237,28 +17437,28 @@ msgstr ""
 "<b>Ignorerade:</b> %d\n"
 "<b>Lästa:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2692
+#: src/summaryview.c:2700
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d valda (%s/%s), %d olästa"
 
-#: src/summaryview.c:2972
+#: src/summaryview.c:2980
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sorterar sammanfattning..."
 
-#: src/summaryview.c:3111
+#: src/summaryview.c:3119
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Skapar sammanfattning från meddelandedata..."
 
-#: src/summaryview.c:3316
+#: src/summaryview.c:3324
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Inget datum)"
 
-#: src/summaryview.c:3367
+#: src/summaryview.c:3375
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Ingen mottagare)"
 
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3410
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -17267,7 +17467,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Från: %s, på %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3409
+#: src/summaryview.c:3417
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -17276,73 +17476,73 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Till: %s, på %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4286
+#: src/summaryview.c:4301
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Du är inte artikelns författare.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4379
+#: src/summaryview.c:4394
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?"
 msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort de %d valda meddelanden?"
 
-#: src/summaryview.c:4382
+#: src/summaryview.c:4397
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Ta bort meddelandet"
 
-#: src/summaryview.c:4545
+#: src/summaryview.c:4560
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
 
-#: src/summaryview.c:4644
+#: src/summaryview.c:4659
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Destinationen att kopiera är samma som aktuell mapp."
 
-#: src/summaryview.c:4817
+#: src/summaryview.c:4822
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Lägg till eller Skriv över"
 
-#: src/summaryview.c:4818
+#: src/summaryview.c:4823
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Lägg till eller skriv över befintlig fil?"
 
-#: src/summaryview.c:4819
+#: src/summaryview.c:4824
 msgid "_Append"
 msgstr "_Bifoga"
 
-#: src/summaryview.c:4819
+#: src/summaryview.c:4824
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Skriv över"
 
-#: src/summaryview.c:4860
+#: src/summaryview.c:4865
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Du är på väg att skriva ut %d meddelanden, ett och ett. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/summaryview.c:5337
+#: src/summaryview.c:5344
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Skapar trådar..."
 
-#: src/summaryview.c:5583
+#: src/summaryview.c:5592
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Hoppa över dessa regler"
 
-#: src/summaryview.c:5586
+#: src/summaryview.c:5595
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Använd dessa regler oavsett vilket konto de tillhör"
 
-#: src/summaryview.c:5589
+#: src/summaryview.c:5598
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Använd dessa regler om de är giltiga för nuvarande konto"
 
-#: src/summaryview.c:5618
+#: src/summaryview.c:5627
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrerar"
 
-#: src/summaryview.c:5619
+#: src/summaryview.c:5628
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -17350,59 +17550,59 @@ msgstr ""
 "Det finns några filtreringsregler som tillhör ett konto.\n"
 "Välj vad som skall göras med dessa regler:"
 
-#: src/summaryview.c:5621
+#: src/summaryview.c:5630
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
-#: src/summaryview.c:5649
+#: src/summaryview.c:5658
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrerar..."
 
-#: src/summaryview.c:5728
+#: src/summaryview.c:5737
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Behandlar konfiguration"
 
-#: src/summaryview.c:6276
+#: src/summaryview.c:6285
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Ignorera tråd"
 
-#: src/summaryview.c:6278
+#: src/summaryview.c:6287
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Bevakad tråd"
 
-#: src/summaryview.c:6286
+#: src/summaryview.c:6295
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Besvarat men även vidarebefordrat - klicka för att se svar"
 
-#: src/summaryview.c:6288
+#: src/summaryview.c:6297
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Svarat på - klicka för att se svar"
 
-#: src/summaryview.c:6300
+#: src/summaryview.c:6309
 msgid "To be moved"
 msgstr "Att flyttas"
 
-#: src/summaryview.c:6302
+#: src/summaryview.c:6311
 msgid "To be copied"
 msgstr "Att bli kopierad"
 
-#: src/summaryview.c:6314
+#: src/summaryview.c:6323
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Signerat, har bilaga(or)"
 
-#: src/summaryview.c:6318
+#: src/summaryview.c:6327
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Krypterad, har bilaga(or)"
 
-#: src/summaryview.c:6320
+#: src/summaryview.c:6329
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Krypterad"
 
-#: src/summaryview.c:6322
+#: src/summaryview.c:6331
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Har bilaga(or)"
 
-#: src/summaryview.c:7952
+#: src/summaryview.c:7936
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -17411,53 +17611,53 @@ msgstr ""
 "Fel i reguljärt uttryck (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8060
+#: src/summaryview.c:8044
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Gå tillbaka till mapplistan (Du har olästa meddelanden)"
 
-#: src/summaryview.c:8065
+#: src/summaryview.c:8049
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Gå tillbaka till mapplistan"
 
-#: src/textview.c:238
+#: src/textview.c:233
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "_Öppna i webbläsare"
 
-#: src/textview.c:239
+#: src/textview.c:234
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "Kopiera denna _länk"
 
-#: src/textview.c:246
+#: src/textview.c:241
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "Svara till denna ad_ress"
 
-#: src/textview.c:247
+#: src/textview.c:242
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Lägg till i _adressbok"
 
-#: src/textview.c:248
+#: src/textview.c:243
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "Kopiera denna ad_ress"
 
-#: src/textview.c:254
+#: src/textview.c:249
 msgid "_Open image"
 msgstr "_Öppna bild"
 
-#: src/textview.c:255
+#: src/textview.c:250
 msgid "_Save image..."
 msgstr "_Spara bild..."
 
-#: src/textview.c:732
+#: src/textview.c:718
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:735
+#: src/textview.c:721
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:914
+#: src/textview.c:900
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -17471,68 +17671,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Använd "
 
-#: src/textview.c:919
+#: src/textview.c:905
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "'Nätverkslogg'"
 
-#: src/textview.c:920
+#: src/textview.c:906
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " i Verktygs-menyn för mer information."
 
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:969
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Följande kan utföras på denna del\n"
 
-#: src/textview.c:985
+#: src/textview.c:971
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr " genom att högerklicka på ikonen eller listposten:"
 
-#: src/textview.c:989
+#: src/textview.c:975
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - För att spara, välj "
 
-#: src/textview.c:990
+#: src/textview.c:976
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Spara som...'"
 
-#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
-#: src/textview.c:1026
+#: src/textview.c:978 src/textview.c:990 src/textview.c:1002
+#: src/textview.c:1012
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr "(Tangentbordsgenväg: '"
 
-#: src/textview.c:1000
+#: src/textview.c:986
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - För att visa som text, välj "
 
-#: src/textview.c:1001
+#: src/textview.c:987
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Visa som text'"
 
-#: src/textview.c:1012
+#: src/textview.c:998
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - För att öppna med ett externt program, välj "
 
-#: src/textview.c:1013
+#: src/textview.c:999
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Öppna'"
 
-#: src/textview.c:1021
+#: src/textview.c:1007
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (alternativt dubbelklicka, eller mittklicka "
 
-#: src/textview.c:1022
+#: src/textview.c:1008
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "musknapp)\n"
 
-#: src/textview.c:1024
+#: src/textview.c:1010
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Eller använd "
 
-#: src/textview.c:1025
+#: src/textview.c:1011
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Öppna _med...'"
 
-#: src/textview.c:1135
+#: src/textview.c:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -17543,11 +17743,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Slutstatus %d\n"
 
-#: src/textview.c:2239
+#: src/textview.c:2183
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etiketter:"
 
-#: src/textview.c:2941
+#: src/textview.c:2883
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -17566,27 +17766,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Öppna ändå?"
 
-#: src/textview.c:2950
+#: src/textview.c:2892
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Varning försök till nätfiske"
 
-#: src/textview.c:2951
+#: src/textview.c:2893
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Öppna URL"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1949
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1958
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Hämta e-post från alla konton"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1954
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1963
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Hämta e-post från aktuellt konto"
 
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1958
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1967
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Skicka köade meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:919 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1987
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:922 src/toolbar.c:1985 src/toolbar.c:1996
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Skriv e-postmeddelande"
 
@@ -17594,47 +17794,47 @@ msgstr "Skriv e-postmeddelande"
 msgid "Compose News"
 msgstr "Skriv diskussionsgruppmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2015 src/toolbar.c:2025
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2024 src/toolbar.c:2034
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Svara på meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2032 src/toolbar.c:2042
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2041 src/toolbar.c:2051
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Svara till avsändare"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2049 src/toolbar.c:2059
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2058 src/toolbar.c:2068
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Svara till Alla"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2066 src/toolbar.c:2076
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2075 src/toolbar.c:2085
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Svara till sändlista"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1970
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1979
 msgid "Open email"
 msgstr "Öppna e-post"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2083 src/toolbar.c:2094
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2092 src/toolbar.c:2103
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Vidarebefordra meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2099
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2108
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Flytta till papperskorg"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2103
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2112
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Ta bort meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2111
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2120
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Gå till föregående olästa meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2115
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2124
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Gå till nästa olästa meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:420
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
@@ -17646,206 +17846,214 @@ msgstr "Inlärning Skräp eller Ej skräp"
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Öppna mapp/Gå till mapplista"
 
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2121
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2130
 msgid "Send Message"
 msgstr "Skicka meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2125
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2134
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Placera i kömapp och skicka senare"
 
-#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2129
+#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2138
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Spara till utkastsmapp"
 
-#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2133
+#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2142
 msgid "Insert file"
 msgstr "Infoga fil"
 
-#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2137
+#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2146
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bifoga fil"
 
-#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2141
+#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2150
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Infoga signatur"
 
-#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2145
+#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2154
+msgid "Replace signature"
+msgstr "Ersätt signatur"
+
+#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2158
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Redigera med extern redigerare"
 
-#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2149
+#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2162
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Radbryt långa rader i aktuellt stycke"
 
-#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2153
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2166
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Radbryt alla långa rader"
 
-#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2162
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2175
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Kontrollera stavning"
 
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:229
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws-Mails aktivitetsfunktion"
 
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2178
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2191
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Avbryt hämtning"
 
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2186
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2199
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Avbryt mottagning/sändning"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:1962
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1971
 msgid "Close window"
 msgstr "Stäng fönster"
 
-#: src/toolbar.c:234
+#: src/toolbar.c:235
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Claws Mail Insticksmoduler"
 
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:413
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
-#: src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:402
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappar"
 
-#: src/toolbar.c:403
+#: src/toolbar.c:404
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Hämta e-post"
 
-#: src/toolbar.c:404
+#: src/toolbar.c:405
 msgid "Get"
 msgstr "Hämta"
 
-#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:407
+#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:408
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Nytt"
 
-#: src/toolbar.c:409
+#: src/toolbar.c:410
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: src/toolbar.c:410
+#: src/toolbar.c:411
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Avsändare"
 
-#: src/toolbar.c:411
+#: src/toolbar.c:412
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Prev"
 msgstr "Föregående"
 
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:418
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: src/toolbar.c:425
+#: src/toolbar.c:426
 msgid "Draft"
 msgstr "Utkast"
 
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:429
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Infoga signatur"
 
-#: src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Replace sig."
+msgstr "Ersätt sig."
+
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:432
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Radbryt para."
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:433
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Radbryt alla"
 
-#: src/toolbar.c:433 src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:437
 msgid "Stop all"
 msgstr "Stoppa alla"
 
-#: src/toolbar.c:911
+#: src/toolbar.c:914
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Nytt diskussionsgrupps-meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:953
+#: src/toolbar.c:956
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Markera som skräp"
 
-#: src/toolbar.c:962
+#: src/toolbar.c:965
 msgid "Ham"
 msgstr "Icke spam"
 
-#: src/toolbar.c:964
+#: src/toolbar.c:967
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Markera som ej skräp"
 
-#: src/toolbar.c:1944
+#: src/toolbar.c:1953
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Gå till mapplista"
 
-#: src/toolbar.c:1950
+#: src/toolbar.c:1959
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Ta emot e-post från valt konto"
 
-#: src/toolbar.c:1966
+#: src/toolbar.c:1975
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Öppna egenskaper"
 
-#: src/toolbar.c:1977
+#: src/toolbar.c:1986
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Skriv nytt från valt konto"
 
-#: src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:2007
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Markera som..."
 
-#: src/toolbar.c:2008
+#: src/toolbar.c:2017
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Markera som _skräp"
 
-#: src/toolbar.c:2009
+#: src/toolbar.c:2018
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Markera som _ej skräp"
 
-#: src/toolbar.c:2016
+#: src/toolbar.c:2025
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Alternativ för Svarsmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:2020 src/toolbar.c:2037 src/toolbar.c:2054 src/toolbar.c:2071
+#: src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 src/toolbar.c:2063 src/toolbar.c:2080
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Sva_ra med citat"
 
-#: src/toolbar.c:2021 src/toolbar.c:2038 src/toolbar.c:2055 src/toolbar.c:2072
+#: src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2081
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Svara utan _citat"
 
-#: src/toolbar.c:2033
+#: src/toolbar.c:2042
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Alternativ för Svara till avsändare"
 
-#: src/toolbar.c:2050
+#: src/toolbar.c:2059
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Alternativ för Svara till Alla"
 
-#: src/toolbar.c:2067
+#: src/toolbar.c:2076
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Alternativ för Svara till sändlista"
 
-#: src/toolbar.c:2084
+#: src/toolbar.c:2093
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Alternativ för vidarebefordra meddelande"
 
@@ -17870,12 +18078,12 @@ msgstr "Vänligen välj webbadress att öppna."
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera alla"
 
-#: src/wizard.c:517
+#: src/wizard.c:522
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Välkommen till Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:540
+#: src/wizard.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17967,47 +18175,47 @@ msgstr ""
 "Om du önskar donera till Claws Mail projektet kan du göra så på <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:616
+#: src/wizard.c:621
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Ange brevlådenamnet."
 
-#: src/wizard.c:644
+#: src/wizard.c:649
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Ange ditt namn och epostadress"
 
-#: src/wizard.c:655
+#: src/wizard.c:660
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Ange din mottagande server och användarnamn."
 
-#: src/wizard.c:665
+#: src/wizard.c:670
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Ange ditt användarnamn."
 
-#: src/wizard.c:675
+#: src/wizard.c:680
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Ange din SMTP-server."
 
-#: src/wizard.c:686
+#: src/wizard.c:691
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Ange ditt SMTP-användarnamn."
 
-#: src/wizard.c:965
+#: src/wizard.c:970
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ditt namn:</span>"
 
-#: src/wizard.c:975
+#: src/wizard.c:980
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Din e-postadress:</span>"
 
-#: src/wizard.c:985
+#: src/wizard.c:990
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Din organisation:"
 
-#: src/wizard.c:1018
+#: src/wizard.c:1023
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Brevlådans namn:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1026
+#: src/wizard.c:1031
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -18015,7 +18223,7 @@ msgstr ""
 "Du kan också ange en absolut sökväg, till exempel: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1097
+#: src/wizard.c:1102
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -18023,55 +18231,55 @@ msgstr ""
 "Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
 "com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1100
+#: src/wizard.c:1105
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adress till SMTP server:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1106
+#: src/wizard.c:1111
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Använd autentisering"
 
-#: src/wizard.c:1114
+#: src/wizard.c:1119
 msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">(tomt för samma som vid mottagning)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1128
+#: src/wizard.c:1133
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "SMTP användarnamn:"
 
-#: src/wizard.c:1139
+#: src/wizard.c:1144
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "SMTP lösenord:"
 
-#: src/wizard.c:1152
+#: src/wizard.c:1157
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Använd SSL för att ansluta till SMTP-server"
 
-#: src/wizard.c:1163 src/wizard.c:1437
+#: src/wizard.c:1168 src/wizard.c:1582
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Använd SSL via STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1175 src/wizard.c:1449
+#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1594
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "Klient SSL-certifikat (frivilligt)"
 
-#: src/wizard.c:1237 src/wizard.c:1262 src/wizard.c:1385
+#: src/wizard.c:1247 src/wizard.c:1277 src/wizard.c:1530
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Server adress:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1292
+#: src/wizard.c:1307
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lokal brevlåda:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1352
+#: src/wizard.c:1497
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Server typ:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1362
+#: src/wizard.c:1507
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1396
+#: src/wizard.c:1541
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -18079,23 +18287,23 @@ msgstr ""
 "Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
 "com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1401
+#: src/wizard.c:1546
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Användarnamn:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1426
+#: src/wizard.c:1571
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Använd SSL för att ansluta till mottagande server"
 
-#: src/wizard.c:1491
+#: src/wizard.c:1636
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP-serverkatalog:"
 
-#: src/wizard.c:1502
+#: src/wizard.c:1647
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
 
-#: src/wizard.c:1510
+#: src/wizard.c:1655
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -18103,15 +18311,15 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Varning: denna version av Claws-Mail\n"
 "har byggts utan IMAP-stöd.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1628
+#: src/wizard.c:1773
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws-Mails konfigurationsguide"
 
-#: src/wizard.c:1662
+#: src/wizard.c:1807
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Välkommen till Claws-Mail"
 
-#: src/wizard.c:1670
+#: src/wizard.c:1815
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -18125,31 +18333,31 @@ msgstr ""
 "vanligaste e-postinställningar så att du kan börja använda Claws Mail på "
 "mindre än fem minuter."
 
-#: src/wizard.c:1683
+#: src/wizard.c:1828
 msgid "About You"
 msgstr "Om Dig"
 
-#: src/wizard.c:1691 src/wizard.c:1706 src/wizard.c:1721 src/wizard.c:1737
+#: src/wizard.c:1836 src/wizard.c:1851 src/wizard.c:1866 src/wizard.c:1882
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Fetmarkerade fält måste fyllas i"
 
-#: src/wizard.c:1698
+#: src/wizard.c:1843
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Tar emot post"
 
-#: src/wizard.c:1713
+#: src/wizard.c:1858
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Skickar post"
 
-#: src/wizard.c:1729
+#: src/wizard.c:1874
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Sparar brev på disk"
 
-#: src/wizard.c:1745
+#: src/wizard.c:1890
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfigurationen är klar"
 
-#: src/wizard.c:1753
+#: src/wizard.c:1898
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."