Revert "Disallow '?' in filename when saving message part on Windows."
[claws.git] / po / sv.po
index cdce13b5e735b6aa17920b6fb2b74be7335d3b7a..7867ce151f3886676c2819160d5229a95fd751d6 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Swedish translation of Claws Mail.
-# Copyright (C) 2006-2015 The Claws Mail team
+# Copyright (C) 2006-2017 The Claws Mail team
 # This file is distributed under the same license
 # as the Claws Mail package, see COPYING file.
 #
 # Anders Trobäck <sylpheed@troback.com>, 2006.
-# Andreas Rönnquist <gusnan@openmailbox.org>, 2012-2016.
+# Andreas Rönnquist <gusnan@openmailbox.org>, 2012-2017.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 3.14.0\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.15.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-18 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-02 12:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 09:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-20 13:27+0100\n"
 "Last-Translator: Andreas Rönnquist <gusnan@openmailbox.org>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "Language: sv\n"
@@ -61,65 +61,65 @@ msgstr "Konton med fjärrmappar kan inte kopieras."
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopia av %s"
 
-#: src/account.c:1075
+#: src/account.c:1096
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort konto '%s'?"
 
-#: src/account.c:1077
+#: src/account.c:1098
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Ingen titel)"
 
-#: src/account.c:1078
+#: src/account.c:1099
 msgid "Delete account"
 msgstr "Ta bort konto"
 
-#: src/account.c:1562
+#: src/account.c:1589
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "H"
 
-#: src/account.c:1568
+#: src/account.c:1595
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton"
 
-#: src/account.c:1575 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7224 src/editaddress.c:1264
+#: src/account.c:1602 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7334 src/editaddress.c:1264
 #: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
 #: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1792
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
+#: src/prefs_filtering.c:1868 src/prefs_template.c:79
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/account.c:1583 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:4128
+#: src/account.c:1610 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:4141
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1591 src/ssl_manager.c:100
+#: src/account.c:1618 src/ssl_manager.c:100
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/action.c:382
+#: src/action.c:380
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Kan inte hämta meddelandefilen %d"
 
-#: src/action.c:419
+#: src/action.c:418
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Kan inte hämta del av meddelande."
 
-#: src/action.c:436
+#: src/action.c:435
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr "Kan inte hämta del av flerdelat meddelande: %s"
 
-#: src/action.c:608
+#: src/action.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
 "Den valda aktiviteten kan inte användas i Skriv meddelande fönstret\n"
 "på grund av att det innehåller %%f, %%F, %%as eller %%p."
 
-#: src/action.c:720
+#: src/action.c:719
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "Ingen filteraktivitet inställd"
 
-#: src/action.c:722
+#: src/action.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "Ogiltig filteraktivitet(er):\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:987
+#: src/action.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -152,34 +152,34 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:989 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1836
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839 src/privacy.c:62
+#: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847 src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: src/action.c:1207 src/action.c:1372
+#: src/action.c:1206 src/action.c:1371
 msgid "Completed"
 msgstr "Färdigt"
 
-#: src/action.c:1243
+#: src/action.c:1242
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Kör: %s\n"
 
-#: src/action.c:1247
+#: src/action.c:1246
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Avslutades: %s\n"
 
-#: src/action.c:1280
+#: src/action.c:1279
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Aktivitets in/ut data"
 
-#: src/action.c:1608
+#: src/action.c:1607
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' kommer att ersättas av argumentet)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1613
+#: src/action.c:1612
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Aktivitets gömda användarargument"
 
-#: src/action.c:1617
+#: src/action.c:1616
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "('%%u' kommer att ersättas av argumentet)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1622
+#: src/action.c:1621
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Aktivitets användarargument"
 
@@ -297,13 +297,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
 #: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186 src/prefs_actions.c:1090
-#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
+#: src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1109
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1091
-#: src/prefs_filtering.c:1694 src/prefs_template.c:1120
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1085
+#: src/prefs_filtering.c:1696 src/prefs_template.c:1110
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Ta bort _alla"
 
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Dubblerade e-postadress(er)"
 
 #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:434
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:526
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
@@ -418,17 +418,17 @@ msgid "_Book"
 msgstr "Adress_bok"
 
 #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:512
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:514
 #: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:515
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:517
 #: src/messageview.c:212
 msgid "_Tools"
 msgstr "V_erktyg"
 
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:517
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:608 src/mainwindow.c:519
 #: src/messageview.c:213
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
@@ -461,14 +461,14 @@ msgstr "_Redigera adressbok"
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Ta bort adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:603
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:619
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:607 src/messageview.c:222
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:623 src/messageview.c:222
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
 msgid "_Close"
@@ -483,13 +483,13 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "Klipp _ut"
 
 #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
 #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:616 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "Kli_stra in"
 
@@ -533,8 +533,8 @@ msgstr "Hitta dubbletter..."
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Ändra anpassade attribut..."
 
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:813
-#: src/messageview.c:338
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:709 src/mainwindow.c:815
+#: src/messageview.c:337
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
@@ -545,8 +545,8 @@ msgstr "_Bläddra Post"
 #: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:250 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:682
-#: src/prefs_themes.c:714 src/prefs_themes.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:782
+#: src/prefs_themes.c:814 src/prefs_themes.c:815
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
@@ -627,8 +627,8 @@ msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP sökning avbruten på begäran"
 
 #: src/addressbook.c:542
-msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Fel vid start av TLS anslutning"
+msgid "Error starting STARTTLS connection"
+msgstr "Fel vid start av STARTTLS anslutning"
 
 #: src/addressbook.c:543
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
@@ -651,11 +651,11 @@ msgid "Sources"
 msgstr "Källor"
 
 #: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2441
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:780
+#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:781
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
@@ -685,8 +685,8 @@ msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Vill du ta bort resultatet av förfrågan samt adresserna i '%s' ?"
 
 #: src/addressbook.c:2916 src/addressbook.c:2942 src/addressbook.c:2949
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/toolbar.c:494
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -699,9 +699,8 @@ msgstr ""
 "Vill du ta bort '%s' ? Om du bara tar bort mappen, så flyttas alla adresser "
 "till överliggande mapp."
 
-#: src/addressbook.c:2928 src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2928 src/imap_gtk.c:370 src/mh_gtk.c:206
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ta bort mapp"
 
@@ -812,8 +811,8 @@ msgstr "Adressböcker"
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:4958 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:343
-#: src/folderview.c:431 src/prefs_account.c:2786 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4958 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2799 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapp"
 
@@ -846,12 +845,12 @@ msgstr "Adressbok"
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1625
-#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1635 src/prefs_matcher.c:2519
-#: src/prefs_matcher.c:2523
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626
+#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2520
+#: src/prefs_matcher.c:2524
 msgid "Any"
 msgstr "Någon"
 
@@ -904,7 +903,7 @@ msgstr "Bearbeta dessa brevhuvudfält"
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inkludera undermappar"
 
-#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1425
+#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1426
 msgid "Header Name"
 msgstr "Brevhuvudsnamn"
 
@@ -945,26 +944,27 @@ msgstr "Vanliga adress"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Personliga adress"
 
-#: src/addrindex.c:1830
+#: src/addrindex.c:1829
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Adress(er) uppdaterade"
 
-#: src/addrindex.c:1831
+#: src/addrindex.c:1830
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Uppdatering misslyckades. Ändringar inte skrivna till Katalogen."
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9473
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9625
 msgid "Notice"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5691 src/compose.c:6214
-#: src/compose.c:11908 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:854 src/messageview.c:867 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4866
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5780 src/compose.c:6301
+#: src/compose.c:12048 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
+#: src/summaryview.c:4893
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5632 src/inc.c:663
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5717 src/inc.c:663
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
@@ -997,43 +997,43 @@ msgstr "LDAP Namn"
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Attributvärde"
 
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:69
 msgid "Nothing"
 msgstr "Inget"
 
-#: src/common/plugin.c:64
+#: src/common/plugin.c:70
 msgid "a viewer"
 msgstr "en visare"
 
-#: src/common/plugin.c:65
+#: src/common/plugin.c:71
 msgid "a MIME parser"
 msgstr "en MIME-tolkare"
 
-#: src/common/plugin.c:66
+#: src/common/plugin.c:72
 msgid "folders"
 msgstr "mappar"
 
-#: src/common/plugin.c:67
+#: src/common/plugin.c:73
 msgid "filtering"
 msgstr "filtrerar"
 
-#: src/common/plugin.c:68
+#: src/common/plugin.c:74
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "ett sekretessgränssnitt"
 
-#: src/common/plugin.c:69
+#: src/common/plugin.c:75
 msgid "a notifier"
 msgstr "en notifierare"
 
-#: src/common/plugin.c:70
+#: src/common/plugin.c:76
 msgid "an utility"
 msgstr "ett verktyg"
 
-#: src/common/plugin.c:71
+#: src/common/plugin.c:77
 msgid "things"
 msgstr "Gör ingenting"
 
-#: src/common/plugin.c:332
+#: src/common/plugin.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
@@ -1041,25 +1041,25 @@ msgstr ""
 "Denna insticksmodul tillhandahåller %s (%s), som redan tillhandahålls av "
 "insticksmodulen %s."
 
-#: src/common/plugin.c:435
+#: src/common/plugin.c:437
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Insticksmodulen är redan laddad"
 
-#: src/common/plugin.c:446
+#: src/common/plugin.c:448
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Kunde inte allokera minne till insticksmodul"
 
-#: src/common/plugin.c:480
+#: src/common/plugin.c:482
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
 "Denna modul är inte licensierad under en licens som är kompatibel med GPL v3 "
 "eller senare."
 
-#: src/common/plugin.c:489
+#: src/common/plugin.c:491
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Denna modul är för Claws-Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:771
+#: src/common/plugin.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 "Din version av Claws Mail är nyare än den version som '%s' insticksmodulen "
 "byggdes med. "
 
-#: src/common/plugin.c:774
+#: src/common/plugin.c:772
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -1076,18 +1076,18 @@ msgstr ""
 "Din version av Claws Mail är nyare än den version som insticksmodulen "
 "byggdes med."
 
-#: src/common/plugin.c:783
+#: src/common/plugin.c:781
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för '%s' insticksmodulen."
 
-#: src/common/plugin.c:785
+#: src/common/plugin.c:783
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen."
 
-#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1213
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "SSL-handskakning misslyckades\n"
+#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1207
+msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
+msgstr "SSL/TLS-handskakning misslyckades\n"
 
 #: src/common/smtp.c:179
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
@@ -1115,33 +1115,33 @@ msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Meddelandet är för stort (Maximal storlek är %s)\n"
 
 #: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
-msgid "couldn't start TLS session\n"
-msgstr "kunde inte starta TLS session\n"
+msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
+msgstr "kunde inte starta STARTTLS-session\n"
 
-#: src/common/socket.c:569
+#: src/common/socket.c:571
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "Tidsgränsen för socket I/O överskreds.\n"
 
-#: src/common/socket.c:598
+#: src/common/socket.c:600
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen.\n"
 
-#: src/common/socket.c:732
+#: src/common/socket.c:734
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%d: Anslutning misslyckades. (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:972
+#: src/common/socket.c:974
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "%s:%d: okänd värd.\n"
 
-#: src/common/socket.c:1064
+#: src/common/socket.c:1066
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s: värdsökning misslyckades (%s). \n"
 
-#: src/common/socket.c:1368
+#: src/common/socket.c:1370
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "skriv på fd%d: %s\n"
@@ -1231,592 +1231,592 @@ msgstr "<inte i certifikat>"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Ämne tömt av RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:259
+#: src/common/utils.c:256
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:260
+#: src/common/utils.c:257
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d,%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:261
+#: src/common/utils.c:258
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d,%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:262
+#: src/common/utils.c:259
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4813
+#: src/common/utils.c:4759
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "söndag"
 
-#: src/common/utils.c:4814
+#: src/common/utils.c:4760
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "måndag"
 
-#: src/common/utils.c:4815
+#: src/common/utils.c:4761
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "tisdag"
 
-#: src/common/utils.c:4816
+#: src/common/utils.c:4762
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "onsdag"
 
-#: src/common/utils.c:4817
+#: src/common/utils.c:4763
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "torsdag"
 
-#: src/common/utils.c:4818
+#: src/common/utils.c:4764
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "fredag"
 
-#: src/common/utils.c:4819
+#: src/common/utils.c:4765
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "lördag"
 
-#: src/common/utils.c:4821
+#: src/common/utils.c:4767
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "januari"
 
-#: src/common/utils.c:4822
+#: src/common/utils.c:4768
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "februari"
 
-#: src/common/utils.c:4823
+#: src/common/utils.c:4769
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "mars"
 
-#: src/common/utils.c:4824
+#: src/common/utils.c:4770
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
-#: src/common/utils.c:4825
+#: src/common/utils.c:4771
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: src/common/utils.c:4826
+#: src/common/utils.c:4772
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "juni"
 
-#: src/common/utils.c:4827
+#: src/common/utils.c:4773
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "juli"
 
-#: src/common/utils.c:4828
+#: src/common/utils.c:4774
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "augusti"
 
-#: src/common/utils.c:4829
+#: src/common/utils.c:4775
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
-#: src/common/utils.c:4830
+#: src/common/utils.c:4776
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
-#: src/common/utils.c:4831
+#: src/common/utils.c:4777
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4778
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "december"
 
-#: src/common/utils.c:4834
+#: src/common/utils.c:4780
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "sön"
 
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4781
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "mån"
 
-#: src/common/utils.c:4836
+#: src/common/utils.c:4782
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "tis"
 
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4783
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "ons"
 
-#: src/common/utils.c:4838
+#: src/common/utils.c:4784
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "tor"
 
-#: src/common/utils.c:4839
+#: src/common/utils.c:4785
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "fre"
 
-#: src/common/utils.c:4840
+#: src/common/utils.c:4786
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "lör"
 
-#: src/common/utils.c:4842
+#: src/common/utils.c:4788
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "jan"
 
-#: src/common/utils.c:4843
+#: src/common/utils.c:4789
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "feb"
 
-#: src/common/utils.c:4844
+#: src/common/utils.c:4790
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "mar"
 
-#: src/common/utils.c:4845
+#: src/common/utils.c:4791
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "apr"
 
-#: src/common/utils.c:4846
+#: src/common/utils.c:4792
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: src/common/utils.c:4847
+#: src/common/utils.c:4793
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "jun"
 
-#: src/common/utils.c:4848
+#: src/common/utils.c:4794
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "jul"
 
-#: src/common/utils.c:4849
+#: src/common/utils.c:4795
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "aug"
 
-#: src/common/utils.c:4850
+#: src/common/utils.c:4796
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "sep"
 
-#: src/common/utils.c:4851
+#: src/common/utils.c:4797
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "okt"
 
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4798
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "nov"
 
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4799
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "dec"
 
-#: src/common/utils.c:4864
+#: src/common/utils.c:4810
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "FM"
 
-#: src/common/utils.c:4865
+#: src/common/utils.c:4811
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "EM"
 
-#: src/common/utils.c:4866
+#: src/common/utils.c:4812
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "fm"
 
-#: src/common/utils.c:4867
+#: src/common/utils.c:4813
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "em"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:591
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Lägg till..."
 
-#: src/compose.c:576 src/mh_gtk.c:367 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:592 src/mh_gtk.c:377 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/compose.c:578 src/folderview.c:242
+#: src/compose.c:594 src/folderview.c:254
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaper..."
 
-#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
 msgid "_Message"
 msgstr "_Meddelande"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:604
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Stavning"
 
-#: src/compose.c:590 src/compose.c:657
+#: src/compose.c:606 src/compose.c:673
 msgid "_Options"
 msgstr "_Alternativ"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:610
 msgid "S_end"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:611
 msgid "Send _later"
 msgstr "Skicka senare"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:614
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Bifoga fil"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:615
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Infoga fil"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:616
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Infoga si_gnatur"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:617
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "E_rsätt signatur"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:621
 msgid "_Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: src/compose.c:610 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:626 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ångra"
 
-#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:627 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "Gö_r om"
 
-#: src/compose.c:614 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:634
 msgid "_Special paste"
 msgstr "Klistra in _special"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:635
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Som _citat"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:636
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_Radbruten"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:637
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "Ej radbr_uten"
 
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:547
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:549
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "Markera _alla"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:641
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:642
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Flytta ett tecken bakåt"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:643
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Flytta ett tecken framåt"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:644
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Flytta ett ord bakåt"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:645
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Flytta ett ord framåt"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:646
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Flytta till början av rad"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:647
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Flytta till slutet på rad"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:648
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Flytta till föregående rad"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:649
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Flytta till nästa rad"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:650
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Ta bort ett tecken bakåt"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:651
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Ta bort ett tecken framåt"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:652
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Ta bort ett ord bakåt"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:653
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Ta bort ett ord framåt"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:654
 msgid "Delete line"
 msgstr "Ta bort rad"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:655
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Ta bort till slutet av raden"
 
-#: src/compose.c:642 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:658 src/messageview.c:228
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "_Sök"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:661
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "Radbryt _stycke"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:662
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Radbryt alla _långa rader"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:664
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Redigera med e_xtern redigerare"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:667
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Kontrollera alla eller kontrollera markering"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:668
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Markera alla felstavade ord"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:669
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Kontrollera felstavade ord _bakåt"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:670
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_Hoppa till nästa felstavade ord"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:677
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_Svarsläge"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:679
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Sekretess_system"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:683
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritet"
 
-#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Teckenkodning"
 
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:269
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
 msgid "Western European"
 msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
 
-#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisk"
 
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreiska"
 
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
 
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk (EUC-JP)"
 
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesiska"
 
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanska"
 
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adressbok"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:703
 msgid "_Template"
 msgstr "_Mall"
 
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:334
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Aktiviteter"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:714
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Automatiskt radbrytning"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:715
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automatiskt _indrag"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:716
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Signera"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:717
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "Kryptera"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:718
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Begär läskvitto"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:719
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Ta b_ort referenser"
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:720
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Visa linjal"
 
-#: src/compose.c:711 src/compose.c:721
+#: src/compose.c:725 src/compose.c:735
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
 msgid "_All"
 msgstr "_Alla"
 
-#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
 msgid "_Sender"
 msgstr "Av_sändare"
 
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:728
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Sändlista"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:733
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Högsta"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:734
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "Hö_g"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:736
 msgid "Lo_w"
 msgstr "L_åg"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:737
 msgid "_Lowest"
 msgstr "_Lägsta"
 
-#: src/compose.c:728 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:351
+#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:350
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatiskt"
 
-#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:351
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7 bitars ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:352
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:734 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:357
+#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:356
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:360
+#: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:359
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Grekisk (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:365
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:364
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkisk (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1071
+#: src/compose.c:1085
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Nytt meddelande Från-formatfel."
 
-#: src/compose.c:1163
+#: src/compose.c:1177
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Nytt meddelande ärende-formatfel."
 
-#: src/compose.c:1194 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1208 src/quote_fmt.c:570
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "\"Nytt meddelande\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
 
-#: src/compose.c:1455
+#: src/compose.c:1469
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Kan inte svara. Ursprungsmeddelandet finns troligen inte."
 
-#: src/compose.c:1638 src/quote_fmt.c:586
+#: src/compose.c:1652 src/quote_fmt.c:587
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "\"Från\"-fältet av \"Svar\"-mallen innehåller en ogiltig email-adress."
 
-#: src/compose.c:1686 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1700 src/quote_fmt.c:590
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Meddelandetexten av \"Svara\"-mallen har ett fel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2014 src/quote_fmt.c:606
+#: src/compose.c:1834 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:607
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -1824,56 +1824,56 @@ msgstr ""
 "\"Från\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen innehåller en ogiltig email-"
 "adress."
 
-#: src/compose.c:1882 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1894 src/quote_fmt.c:610
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Meddelandetexten av \"Vidarebefordra\"-mallen har ett fel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:2056
+#: src/compose.c:2067
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Vb: många meddelande"
 
-#: src/compose.c:2539
+#: src/compose.c:2569
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "\"Omdirigera\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
 
-#: src/compose.c:2606 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/compose.c:2609 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Blindkopia:"
 
-#: src/compose.c:2612 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Svara till:"
 
-#: src/compose.c:2615 src/compose.c:4946 src/compose.c:4948
+#: src/compose.c:2645 src/compose.c:4963 src/compose.c:4965
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskussionsgrupper:"
 
-#: src/compose.c:2618 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Uppföljning Till:"
 
-#: src/compose.c:2621 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Svar-På:"
 
-#: src/compose.c:2625 src/compose.c:4943 src/compose.c:4951
-#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
+#: src/compose.c:2655 src/compose.c:4960 src/compose.c:4968
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
 msgid "To:"
 msgstr "Till:"
 
-#: src/compose.c:2834
+#: src/compose.c:2841
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)."
 
-#: src/compose.c:2840
+#: src/compose.c:2847
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1888,16 +1888,16 @@ msgstr[1] ""
 "Följande filer har bifogats: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3113
+#: src/compose.c:3124
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "\"Citattecknen\" av mallen är ogiltiga."
 
-#: src/compose.c:3613
+#: src/compose.c:3630
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Kunde inte ta storleken på filen '%s'."
 
-#: src/compose.c:3624
+#: src/compose.c:3641
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1905,57 +1905,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Du är på väg att infoga en fil på %s i meddelandetexten. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3644
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Är du säker?"
 
-#: src/compose.c:3628 src/compose.c:10529 src/compose.c:11390
+#: src/compose.c:3645 src/compose.c:10651 src/compose.c:11527
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Infoga"
 
-#: src/compose.c:3752
+#: src/compose.c:3769
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Filen %s är tom."
 
-#: src/compose.c:3753
+#: src/compose.c:3770
 msgid "Empty file"
 msgstr "Tom fil"
 
-#: src/compose.c:3754
+#: src/compose.c:3771
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "Bifog_a ändå"
 
-#: src/compose.c:3763
+#: src/compose.c:3780
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kan inte läsa %s."
 
-#: src/compose.c:3790
+#: src/compose.c:3807
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Meddelande: %s"
 
-#: src/compose.c:4783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/compose.c:4800 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Redigerat]"
 
-#: src/compose.c:4790 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4807 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Skriv meddelande%s"
 
-#: src/compose.c:4793 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4810 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[inget ämne] - Skriv meddelande%s"
 
-#: src/compose.c:4795 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4812 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Skriv meddelande"
 
-#: src/compose.c:4822 src/messageview.c:889
+#: src/compose.c:4839 src/messageview.c:903
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1963,51 +1963,57 @@ msgstr ""
 "Konto för att skicka e-post är inte specificerat.\n"
 "Var god välj ett e-postkonto innan du skickar."
 
-#: src/compose.c:5042 src/compose.c:5074 src/compose.c:5116
-#: src/prefs_account.c:3310 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
+#: src/compose.c:5060 src/compose.c:5097
+#, c-format
+msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
+msgstr "Den enda mottagaren är standardadressen '%s'. Skicka ändå?"
+
+#: src/compose.c:5062 src/compose.c:5099 src/compose.c:5142 src/compose.c:5190
+#: src/prefs_account.c:3323 src/toolbar.c:484 src/toolbar.c:516
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/compose.c:5043
-msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr "Den enda mottagaren är standard kopie-adressen. Skicka ändå?"
-
-#: src/compose.c:5044 src/compose.c:5076 src/compose.c:5109 src/compose.c:5633
-#: src/folderview.c:2445 src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 src/toolbar.c:2629
+#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5101 src/compose.c:5135 src/compose.c:5183
+#: src/compose.c:5718 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
+#: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
+#: src/toolbar.c:2933
 msgid "_Send"
 msgstr "_Skicka"
 
-#: src/compose.c:5075
-msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr "Den enda mottagaren är standard blindkopie-adressen. Skicka ändå?"
-
-#: src/compose.c:5092
+#: src/compose.c:5118
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Mottagare har inte specificerats."
 
-#: src/compose.c:5111 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
+#: src/compose.c:5137 src/compose.c:5185
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Kö"
 
-#: src/compose.c:5112
+#: src/compose.c:5138
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Ämnesraden är tom. %s"
 
-#: src/compose.c:5113 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5139 src/compose.c:5187
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:5114 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5188
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Köa det ändå?"
 
-#: src/compose.c:5116 src/toolbar.c:425
+#: src/compose.c:5142 src/compose.c:5190 src/toolbar.c:517
 msgid "Send later"
 msgstr "Skicka senare"
 
-#: src/compose.c:5169 src/compose.c:9993
+#: src/compose.c:5186
+#, c-format
+msgid "Sending to %d recipients. %s"
+msgstr "Skickar till %d mottagare. %s"
+
+#: src/compose.c:5243 src/compose.c:10123
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2017,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fel vid omvandling av teckenuppsättning."
 
-#: src/compose.c:5172 src/compose.c:9996
+#: src/compose.c:5246 src/compose.c:10126
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2027,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kunde inte få tag i mottagarens krypteringsnyckel."
 
-#: src/compose.c:5178 src/compose.c:9990
+#: src/compose.c:5252 src/compose.c:10120
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2038,7 +2044,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Signeringsfel: %s"
 
-#: src/compose.c:5181
+#: src/compose.c:5255
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2049,11 +2055,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5183
+#: src/compose.c:5257
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas."
 
-#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5258
+#: src/compose.c:5272 src/compose.c:5332
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2061,7 +2067,7 @@ msgstr ""
 "Meddelandet var lagt i kö men kunde inte skickas.\n"
 "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
 
-#: src/compose.c:5254
+#: src/compose.c:5328
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2070,7 +2076,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
 
-#: src/compose.c:5629
+#: src/compose.c:5714
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2081,7 +2087,7 @@ msgstr ""
 "till den specificerade %s kodningen.\n"
 "Skicka som det %s?"
 
-#: src/compose.c:5687
+#: src/compose.c:5776
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2094,99 +2100,104 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5887
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Kunde inte dekryptera e-posten: %s"
 
-#: src/compose.c:5919
+#: src/compose.c:6008
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Varning om kryptering"
 
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:6009
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "F_ortsätt"
 
-#: src/compose.c:5969
+#: src/compose.c:6058
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Det finns inget konto för att skicka e-post tillgängligt!"
 
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6067
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Valt konto är inte NNTP: Omöjligt att skicka."
 
-#: src/compose.c:6213
+#: src/compose.c:6300
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Bilagan %s existerar inte längre. Ignorera?"
 
-#: src/compose.c:6214 src/mainwindow.c:655 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
+#: src/compose.c:6301 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:274
+#: src/toolbar.c:2466
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Avbryt sändning"
 
-#: src/compose.c:6214
+#: src/compose.c:6301
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignorera bilaga"
 
-#: src/compose.c:6254
+#: src/compose.c:6341
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Ursprunglig %s del"
 
-#: src/compose.c:6832
+#: src/compose.c:6942
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Lägg till i adress_boken"
 
-#: src/compose.c:6993
+#: src/compose.c:7103
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Ta bort innehållet i inmatningsfältet"
 
-#: src/compose.c:6997 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:7107 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Använd <tabb> för automatisk ifyllning från adressbok"
 
-#: src/compose.c:7212
+#: src/compose.c:7322
 msgid "Mime type"
 msgstr "Mime typ"
 
-#: src/compose.c:7218 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
-#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:444
+#: src/compose.c:7328 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:446
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: src/compose.c:7281
+#: src/compose.c:7391
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Spara meddelande i "
 
-#: src/compose.c:7318 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/compose.c:7428 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
-#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025
+#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:417
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Bläddra"
 
-#: src/compose.c:7791
+#: src/compose.c:7450
+msgid "Select folder to save message to"
+msgstr "Välj mapp att spara meddelande till"
+
+#: src/compose.c:7907
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Brevhuvud"
 
-#: src/compose.c:7796
+#: src/compose.c:7912
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
-#: src/compose.c:7810
+#: src/compose.c:7926
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Öv_rigt"
 
-#: src/compose.c:7825
+#: src/compose.c:7941
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Ämne:"
 
-#: src/compose.c:8049
+#: src/compose.c:8165
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2195,19 +2206,19 @@ msgstr ""
 "Felstavningsprogram kunde inte starta.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8188
+#: src/compose.c:8312
 msgid "_From:"
 msgstr "_Från:"
 
-#: src/compose.c:8205
+#: src/compose.c:8329
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Konto att använda för denna e-post"
 
-#: src/compose.c:8207
+#: src/compose.c:8331
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Avsändaradress att användas"
 
-#: src/compose.c:8373
+#: src/compose.c:8497
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2216,68 +2227,50 @@ msgstr ""
 "Sekretesssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera "
 "eller kryptera detta meddelande."
 
-#: src/compose.c:8474 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
+#: src/compose.c:8598 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
 msgid "_None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/compose.c:8575 src/prefs_template.c:760
+#: src/compose.c:8699 src/prefs_template.c:750
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Mallens meddelandetext har ett fel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:8691
-msgid "Template From format error."
-msgstr "Fel i Från-mallformat."
-
-#: src/compose.c:8709
-msgid "Template To format error."
-msgstr "Fel i Till-mallformat."
-
-#: src/compose.c:8727
-msgid "Template Cc format error."
-msgstr "Fel i Kopia-mallformat."
-
-#: src/compose.c:8745
-msgid "Template Bcc format error."
-msgstr "Fel i Blindkopia-mallformat."
-
-#: src/compose.c:8763
-msgid "Template Reply-To format error."
-msgstr "Fel i malformat för Svara-Till."
-
-#: src/compose.c:8782
-msgid "Template subject format error."
-msgstr "Fel i Ärende-mallformat."
+#: src/compose.c:8794
+#, c-format
+msgctxt "'%s' stands for a header name"
+msgid "Template '%s' format error."
+msgstr "Mall '%s' formatfel."
 
-#: src/compose.c:9051
+#: src/compose.c:9195
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Felaktig MIME-typ"
 
-#: src/compose.c:9066
+#: src/compose.c:9210
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Filen finns inte eller är tom."
 
-#: src/compose.c:9140
+#: src/compose.c:9284
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/compose.c:9157
+#: src/compose.c:9301
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-typ"
 
-#: src/compose.c:9198
+#: src/compose.c:9342
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodning"
 
-#: src/compose.c:9218
+#: src/compose.c:9362
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: src/compose.c:9219
+#: src/compose.c:9363
 msgid "File name"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/compose.c:9470
+#: src/compose.c:9622
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2288,17 +2281,17 @@ msgstr ""
 "Framtvinga avslutning av processen?\n"
 "processgrupps-id: %d"
 
-#: src/compose.c:9959 src/messageview.c:1096
+#: src/compose.c:10089 src/messageview.c:1105
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
 "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka "
 "denna e-post."
 
-#: src/compose.c:9985
+#: src/compose.c:10115
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Kunde inte köa meddelandet."
 
-#: src/compose.c:9987
+#: src/compose.c:10117
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2309,15 +2302,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:10165
+#: src/compose.c:10295
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Kunde inte spara utkast."
 
-#: src/compose.c:10169
+#: src/compose.c:10299
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Kunde inte spara utkast."
 
-#: src/compose.c:10170
+#: src/compose.c:10300
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2325,24 +2318,24 @@ msgstr ""
 "Kunde inte spara utkast.\n"
 "Vill du avbryta avsluta eller kasta denna e-post?"
 
-#: src/compose.c:10172
+#: src/compose.c:10302
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Avbryt avslutande"
 
-#: src/compose.c:10172
+#: src/compose.c:10302
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Överge e-post"
 
-#: src/compose.c:10332 src/compose.c:10346
+#: src/compose.c:10462 src/compose.c:10476
 msgid "Select file"
 msgstr "Välj fil"
 
-#: src/compose.c:10360
+#: src/compose.c:10490
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Filen '%s' kunde inte läsas."
 
-#: src/compose.c:10362
+#: src/compose.c:10492
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2351,71 +2344,78 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' innehåller ogiltiga tecken\n"
 "för den aktuella teckenkodningen, inmatning kan bli fel."
 
-#: src/compose.c:10449
+#: src/compose.c:10571
 msgid "Discard message"
 msgstr "Överge meddelande"
 
-#: src/compose.c:10450
+#: src/compose.c:10572
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du överge det?"
 
-#: src/compose.c:10451 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10573 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Överge"
 
-#: src/compose.c:10451 src/compose.c:10455
+#: src/compose.c:10573 src/compose.c:10577
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Spara till Utkast"
 
-#: src/compose.c:10453 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10575 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
 msgid "Save changes"
 msgstr "Spara ändringar"
 
-#: src/compose.c:10454
+#: src/compose.c:10576
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du spara de senaste ändringarna?"
 
-#: src/compose.c:10455
+#: src/compose.c:10577
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Spara inte"
 
-#: src/compose.c:10526
+#: src/compose.c:10648
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:10528
+#: src/compose.c:10650
 msgid "Apply template"
 msgstr "Använd mall"
 
-#: src/compose.c:10529 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
-#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311
-#: src/prefs_toolbar.c:1050
+#: src/compose.c:10651 src/prefs_actions.c:329
+#: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
+#: src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1063
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: src/compose.c:11387
-msgid "Insert or attach?"
-msgstr "Infoga eller bifoga"
-
-#: src/compose.c:11388
+#: src/compose.c:11520
+#, c-format
 msgid ""
-"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
 "attach it to the email?"
-msgstr ""
-"Vill du infoga innehållet i filen(-erna) i meddelandetexten, eller bifoga "
+msgid_plural ""
+"Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
+"attach them to the email?"
+msgstr[0] ""
+"Vill du infoga innehållet i filen i meddelandetexten, eller bifoga det till "
+"meddelandet?"
+msgstr[1] ""
+"Vill du infoga innehållet i de %d filerna i meddelandetexten, eller bifoga "
 "det till meddelandet?"
 
-#: src/compose.c:11390
+#: src/compose.c:11526
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Infoga eller bifoga"
+
+#: src/compose.c:11527
 msgid "_Attach"
 msgstr "Bifoga"
 
-#: src/compose.c:11607
+#: src/compose.c:11745
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Citatformatfel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:11902
+#: src/compose.c:12042
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug-logg"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:422
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:534
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "En e-postadress måste anges."
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Ett Namn och ett Värde måste anges."
 
-#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1675
+#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1694
 msgid "Discard"
 msgstr "_Överge"
 
@@ -2632,8 +2632,8 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Undersök fil "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1970
-#: src/wizard.c:1197 src/wizard.c:1617
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1976
+#: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -2681,12 +2681,12 @@ msgstr "Redigera mapp"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:594 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
 msgid "New folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:583 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:595 src/mh_gtk.c:145
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
@@ -2720,11 +2720,11 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "Värdnamn"
 
 #: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:108
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:390 src/ssl_manager.c:108
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:502
+#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:503
 msgid "Search Base"
 msgstr "Sök i databas"
 
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Minst ett attribut måste anges för LDAP sökning."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Anslöt framgångsrikt till server"
 
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:970
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:971
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Redigera LDAP-server"
 
@@ -2766,57 +2766,59 @@ msgstr "Ett namn som du vill ge servern."
 
 #: src/editldap.c:450
 msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
+"appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
+"used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
 "computer as Claws Mail."
 msgstr ""
-"Detta är värdnamnet på servern. Till exempel \"ldap.mydomain.comil\" kan "
-"vara passande för domänen \"mydomain.com\". Det går även att använda en IP-"
+"Detta är värdnamnet på servern. Till exempel \"ldap.example.org\" kan vara "
+"passande för organisationen \"example.org\". Det går även att använda en IP-"
 "adress. Du kan ange \"localhost\" om LDAP-servern kör på samma dator som "
 "Claws-Mail."
 
 #: src/editldap.c:470
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3383
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3396
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
 
 #: src/editldap.c:475
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
+"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
+"to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med TLS. Om uppkopplingen "
+"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med STARTTLS. Anslutningen "
+"startar icke krypterad och säkras genom STARTTLS-kommandot. Om uppkopplingen "
 "misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten "
 "TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:479
+#: src/editldap.c:480
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
+"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
+"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med SSL. Om uppkopplingen "
+"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med SSL/TLS. Om uppkopplingen "
 "misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten "
 "TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:491
+#: src/editldap.c:492
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Portnumret som servern lyssnar på. Port 389 är standard."
 
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:495
 msgid " Check Server "
 msgstr " Undersök server"
 
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:499
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Tryck på denna knappen för att testa anslutningen till servern."
 
-#: src/editldap.c:511
+#: src/editldap.c:512
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -2830,18 +2832,18 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:522
+#: src/editldap.c:523
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr ""
 "Tryck på denna knappen för att slå upp tillgängliga kataloger på servern."
 
-#: src/editldap.c:578
+#: src/editldap.c:579
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Sökattribut"
 
-#: src/editldap.c:587
+#: src/editldap.c:588
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -2849,11 +2851,11 @@ msgstr ""
 "En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter "
 "namn eller adress."
 
-#: src/editldap.c:590
+#: src/editldap.c:591
 msgid " Defaults "
 msgstr " Standardvärden "
 
-#: src/editldap.c:594
+#: src/editldap.c:595
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -2861,11 +2863,11 @@ msgstr ""
 "Detta återställer alla attributnamn till standardvärden som bör hitta flest "
 "namn och adresser under en namn eller adress sökning."
 
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:601
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Maxålder på fråga (sekunder)"
 
-#: src/editldap.c:615
+#: src/editldap.c:616
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2889,21 +2891,21 @@ msgstr ""
 "för servrar med långa svarstider, till kostnaden av större minnesåtgång för "
 "att cacha resultaten. "
 
-#: src/editldap.c:632
+#: src/editldap.c:633
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Inkludera servern i dynamisk sökning"
 
-#: src/editldap.c:637
+#: src/editldap.c:638
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgstr "Inkludera denna server vid dynamisk sökning vid adress ifyllning."
 
-#: src/editldap.c:643
+#: src/editldap.c:644
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Matcha namn 'innehållande' sökterm"
 
-#: src/editldap.c:648
+#: src/editldap.c:649
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2912,11 +2914,11 @@ msgid ""
 "searches against other address interfaces."
 msgstr "1"
 
-#: src/editldap.c:701
+#: src/editldap.c:702
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind-DN"
 
-#: src/editldap.c:710
+#: src/editldap.c:711
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2927,45 +2929,45 @@ msgstr ""
 "oftast bara för skyddade servrar. Detta namn är oftast formaterat som: "
 "\"cn=användare,dc=claws-mail,dc=org\". Det lämnas oftast tomt vid en sökning."
 
-#: src/editldap.c:717
+#: src/editldap.c:718
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bindlösenord"
 
-#: src/editldap.c:727
+#: src/editldap.c:728
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Lösenord som ska användas vid anslutning som \"Bind DN\" användaren."
 
-#: src/editldap.c:732
+#: src/editldap.c:733
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Väntetid (sek.)"
 
-#: src/editldap.c:746
+#: src/editldap.c:747
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Tidsgräns i sekunder."
 
-#: src/editldap.c:750
+#: src/editldap.c:751
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Max antal poster"
 
-#: src/editldap.c:764
+#: src/editldap.c:765
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet."
 
-#: src/editldap.c:779 src/prefs_account.c:3274
+#: src/editldap.c:780 src/prefs_account.c:3287
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundläggande"
 
-#: src/editldap.c:781 src/gtk/quicksearch.c:680
+#: src/editldap.c:782 src/gtk/quicksearch.c:708
 msgid "Extended"
 msgstr "Utökat"
 
-#: src/editldap.c:975
+#: src/editldap.c:976
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Lägg till ny LDAP-server"
 
-#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
-#: src/prefs_summaries.c:441
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1447
+#: src/prefs_summaries.c:449
 msgid "Tag"
 msgstr "Etikett"
 
@@ -3086,15 +3088,15 @@ msgstr "B_läddra"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilmall"
 
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1190
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:5992
+#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6017
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:505 src/prefs_other.c:126
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:520 src/prefs_other.c:126
 #: src/prefs_other.c:418
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
@@ -3328,7 +3330,7 @@ msgstr "Exportera adressbok till LDIF-fil"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8139
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8175
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportera till mbox-fil"
 
@@ -3360,12 +3362,16 @@ msgstr "Kunde inte hitta ursprungsmapp."
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Välj exportfil"
 
+#: src/export.c:268
+msgid "Select folder to export"
+msgstr "Välj mapp för export"
+
 #: src/exporthtml.c:767
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fullst. namn"
 
 #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
 msgid "Attributes"
 msgstr "Användarattribut"
 
@@ -3579,151 +3585,164 @@ msgstr ""
 "filtrerar meddelande (%s%s%s)\n"
 "%smeddelandefil: %s\n"
 
-#: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:400 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/folder.c:1570 src/foldersel.c:412 src/prefs_folder_item.c:315
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inkorgen"
 
-#: src/folder.c:1569 src/foldersel.c:404
+#: src/folder.c:1574 src/foldersel.c:416
 msgid "Sent"
 msgstr "Skickat"
 
-#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:408 src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/folder.c:1578 src/foldersel.c:420 src/prefs_folder_item.c:318
 msgid "Queue"
 msgstr "Kö"
 
-#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:412 src/prefs_folder_item.c:304
+#: src/folder.c:1582 src/foldersel.c:424 src/prefs_folder_item.c:319
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
-#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:416 src/prefs_folder_item.c:302
+#: src/folder.c:1586 src/foldersel.c:428 src/prefs_folder_item.c:317
 msgid "Drafts"
 msgstr "Utkast"
 
-#: src/folder.c:2012
+#: src/folder.c:2017
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Behandlar (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3257
+#: src/folder.c:3262
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopierar %s till %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3257
+#: src/folder.c:3262
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Flyttar meddelande %s till %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3563
+#: src/folder.c:3572
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Uppdaterar cache %s...."
 
-#: src/folder.c:4424
+#: src/folder.c:4434
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Behandlar meddelanden..."
 
-#: src/folder.c:4559
+#: src/folder.c:4569
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Synkroniserar %s för frånkopplad användning...\n"
 
-#: src/folder.c:4816
+#: src/folder.c:4828
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
 msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med punkt."
 
-#: src/folder.c:4820
+#: src/folder.c:4832
 msgid "A folder name can not end with a space."
 msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med ett mellanslag."
 
-#: src/foldersel.c:247
+#: src/foldersel.c:250
 msgid "Select folder"
 msgstr "Välj mapp"
 
-#: src/foldersel.c:584 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nymapp"
 
-#: src/foldersel.c:592 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
+#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214
+#: src/imap_gtk.c:270 src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262
+#: src/news_gtk.c:299 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:432 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2063
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
 
-#: src/foldersel.c:607 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:619 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2063
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2070
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Mappen '%s' finns redan."
 
-#: src/foldersel.c:614 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:626 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kan inte skapa mappen '%s'."
 
-#: src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:247
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "_Markera alla som lästa"
 
-#: src/folderview.c:238
+#: src/folderview.c:248
+msgid "Mark all u_nread"
+msgstr "Markera alla som olästa"
+
+#: src/folderview.c:249
 msgid "Mark all read recursi_vely"
 msgstr "Markera alla som lästa rekursi_vt"
 
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:250
+msgid "Mark all unread recursi_vely"
+msgstr "Markera alla som olästa rekursi_vt"
+
+#: src/folderview.c:252
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Kör behandlingsregler"
 
-#: src/folderview.c:241 src/mainwindow.c:551
+#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:553
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Sök i mapp..."
 
-#: src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:255
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "Behandla..."
 
-#: src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:256
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "T_öm papperskorg..."
 
-#: src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:257
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Skicka köade..."
 
-#: src/folderview.c:385 src/folderview.c:432
+#: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6266
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6291
 msgid "New"
 msgstr "Ny(a)"
 
-#: src/folderview.c:386 src/folderview.c:433
+#: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6268
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6293
+#: src/toolbar.c:509
 msgid "Unread"
 msgstr "Oläst(a)"
 
-#: src/folderview.c:387 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
 #: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Total"
 msgstr "Totalt"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:435 src/summaryview.c:445
+#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:447
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:765
+#: src/folderview.c:782
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ställer in mappinfo..."
 
-#: src/folderview.c:837
+#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4138
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Markera alla som lästa"
+
+#: src/folderview.c:868
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "read?"
@@ -3731,99 +3750,111 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp och dess undermappar som "
 "lästa?"
 
-#: src/folderview.c:839 src/summaryview.c:4115
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4139
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelanden i denna mapp som lästa?"
 
-#: src/folderview.c:843 src/summaryview.c:4114
-msgid "Mark all as read"
-msgstr "Markera alla som lästa"
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4177
+msgid "Mark all as unread"
+msgstr "Markera alla som olästa"
+
+#: src/folderview.c:874
+msgid ""
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"unread?"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp och dess undermappar som "
+"olästa?"
+
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4178
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
+msgstr "Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp som oläst?"
 
-#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4639
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4605
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Avsöker mapp %s/%s..."
 
-#: src/folderview.c:1022 src/imap.c:4643 src/mainwindow.c:5193 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4609 src/mainwindow.c:5249 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Avsöker mapp %s...."
 
-#: src/folderview.c:1053
+#: src/folderview.c:1100
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Uppdatera mapplista"
 
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1101
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Den lokala bufferten kommer att tas bort om du uppdaterar mapplistan. Vill "
 "du fortsätta?"
 
-#: src/folderview.c:1064
+#: src/folderview.c:1111
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Uppdaterar mapplistan..."
 
-#: src/folderview.c:1066
+#: src/folderview.c:1113
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Söker igenom mapplistan..."
 
-#: src/folderview.c:1157
+#: src/folderview.c:1204
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Kunde inte genomsöka mapp %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1211
+#: src/folderview.c:1258
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Letar efter nya meddelande i alla mappar..."
 
-#: src/folderview.c:2131
+#: src/folderview.c:2229
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Stänger mapp %s..."
 
-#: src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2324
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Öppnar mapp %s..."
 
-#: src/folderview.c:2244
+#: src/folderview.c:2342
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Mappen kunde inte öppnas."
 
-#: src/folderview.c:2386 src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
+#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2906 src/mainwindow.c:2910
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Töm papperskorg"
 
-#: src/folderview.c:2387
+#: src/folderview.c:2485
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?"
 
-#: src/folderview.c:2388
+#: src/folderview.c:2486
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Töm papperskorg"
 
-#: src/folderview.c:2431 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:2607
+#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:2911
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Varning om frånkopplat läge"
 
-#: src/folderview.c:2432 src/toolbar.c:2608
+#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:2912
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
 
-#: src/folderview.c:2443 src/toolbar.c:2627
+#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:2931
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Skicka köade meddelanden"
 
-#: src/folderview.c:2444 src/toolbar.c:2628
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:2932
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Skicka alla köade meddelanden?"
 
-#: src/folderview.c:2453 src/toolbar.c:2647
+#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:2951
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
 
-#: src/folderview.c:2456 src/main.c:2743 src/toolbar.c:2650
+#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2752 src/toolbar.c:2954
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3832,64 +3863,64 @@ msgstr ""
 "Några fel uppstod vid skickande av köade meddelanden:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2531
+#: src/folderview.c:2629
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen kopiera mappen '%s' i '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:2630
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' till en undermapp till '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2632
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopiera mapp"
 
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2632
 msgid "Move folder"
 msgstr "Flytta mapp"
 
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2643
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopiera %s till %s..."
 
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2643
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Flyttar %s till %s..."
 
-#: src/folderview.c:2579
+#: src/folderview.c:2677
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Källa och destination är de samma."
 
-#: src/folderview.c:2582
+#: src/folderview.c:2680
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Kan inte kopiera en mapp till ett av dess barn."
 
-#: src/folderview.c:2583
+#: src/folderview.c:2681
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Kan inte flytta en mapp till ett av dess barn."
 
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2684
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "En mapp kan inte flyttas mellan olika brevlådor."
 
-#: src/folderview.c:2589
+#: src/folderview.c:2687
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopiering misslyckades!"
 
-#: src/folderview.c:2589
+#: src/folderview.c:2687
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Flytt misslyckades!"
 
-#: src/folderview.c:2639
+#: src/folderview.c:2737
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s"
 
-#: src/folderview.c:3068 src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4658
+#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4574 src/summaryview.c:4680
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Destinationsmappen kan bara användas till att spara undermappar."
 
@@ -3930,8 +3961,8 @@ msgid "readonly"
 msgstr "skrivskyddad"
 
 #: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
@@ -3939,7 +3970,7 @@ msgstr "okänd"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kan ej hämta diskussionsgrupplista."
 
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1916 src/summaryview.c:1565
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1922 src/summaryview.c:1585
 msgid "Done."
 msgstr "Färdig."
 
@@ -3948,64 +3979,44 @@ msgstr "Färdig."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)"
 
-#: src/gtk/about.c:131
-msgid ""
-"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
-"\n"
-"For further information visit the Claws Mail website:\n"
-msgstr ""
-"Claws Mail är en snabb och mycket anpassningsbar e-postklient.\n"
-"\n"
-"För mer information besök Claws Mails hemsida:\n"
+#: src/gtk/about.c:132
+msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
+msgstr "Claws Mail är en snabb och mycket anpassningsbar e-postklient."
+
+#: src/gtk/about.c:135
+msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
+msgstr "För ytterligare information se Claws Mails webbplats:."
 
-#: src/gtk/about.c:137
+#: src/gtk/about.c:140
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
+"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
 "För support och diskussioner, prenumerera på Claws Mail's sändlista för "
-"användare:\n"
+"användare:"
 
-#: src/gtk/about.c:142
+#: src/gtk/about.c:146
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
 "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
-"the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"the Claws Mail project you can do so at:"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
 "Claws Mail är fri programvara släppt under GPL-licensen. Om du vill donera "
-"till Claws Mail-projektet kan du göra det på:\n"
+"till Claws Mail-projektet kan du göra det på:"
 
-#: src/gtk/about.c:158
+#: src/gtk/about.c:162
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1999-2016\n"
+"Copyright (C) 1999-2017\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 " and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1999-2016\n"
-"Claws Mail-teamet\n"
-" och Hiroyuki Yamamoto"
+"Copyright (C) 1999-2017\n"
+"Claws-Mail-gruppen\n"
+"och Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"System Information\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Systeminformation\n"
+#: src/gtk/about.c:167
+msgid "System Information\n"
+msgstr "Systeminformation\n"
 
-#: src/gtk/about.c:168
+#: src/gtk/about.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4014,7 +4025,7 @@ msgstr ""
 "Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
 "Operativsystem: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:177
+#: src/gtk/about.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4023,7 +4034,7 @@ msgstr ""
 "Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
 "Operativsystem: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:186
+#: src/gtk/about.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
@@ -4032,120 +4043,120 @@ msgstr ""
 "Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
 "Operativsystem: okänt"
 
-#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:705 src/wizard.c:527
+#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:805 src/wizard.c:527
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws Mail-laget"
 
-#: src/gtk/about.c:261
+#: src/gtk/about.c:266
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Före detta lagmedlemmar"
 
-#: src/gtk/about.c:280
+#: src/gtk/about.c:285
 msgid "The translation team"
 msgstr "Översättarlaget"
 
-#: src/gtk/about.c:299
+#: src/gtk/about.c:304
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Dokumentationslaget"
 
-#: src/gtk/about.c:318
+#: src/gtk/about.c:322
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:337
+#: src/gtk/about.c:341
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikoner"
 
-#: src/gtk/about.c:356
+#: src/gtk/about.c:360
 msgid "Contributors"
 msgstr "Medarbetare"
 
-#: src/gtk/about.c:404
-msgid "Compiled-in Features\n"
-msgstr "Inbyggda funktioner:\n"
+#: src/gtk/about.c:408
+msgid "Compiled-in Features"
+msgstr "Inbyggda Funktioner"
 
-#: src/gtk/about.c:420
+#: src/gtk/about.c:425
 msgctxt "compface"
 msgid "adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "compface|tillhandahåller stöd för X-Face-brevhuvudet\n"
 
-#: src/gtk/about.c:430
+#: src/gtk/about.c:435
 msgctxt "Enchant"
 msgid "adds support for spell checking\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för stavningskontroll\n"
 
-#: src/gtk/about.c:440
+#: src/gtk/about.c:445
 msgctxt "GnuTLS"
 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för krypterade uppkopplingar mot servrar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:450
+#: src/gtk/about.c:455
 msgctxt "IPv6"
 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr ""
 "tillhandahåller stöd för IPv6-adresser, det nya "
 "Internetadresseringsprotokollet\n"
 
-#: src/gtk/about.c:461
+#: src/gtk/about.c:466
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för att konvertera mellan olika teckenkodningar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:471
+#: src/gtk/about.c:476
 msgctxt "JPilot"
 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för PalmOS adressböcker\n"
 
-#: src/gtk/about.c:481
+#: src/gtk/about.c:486
 msgctxt "LDAP"
 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för adressböcker delade med LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:491
+#: src/gtk/about.c:496
 msgctxt "libetpan"
 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för IMAP- och NNTP-servrar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:501
+#: src/gtk/about.c:506
 msgctxt "libSM"
 msgid "adds support for session handling\n"
 msgstr "tillhandahåller stöd för sessionshantering\n"
 
-#: src/gtk/about.c:511
+#: src/gtk/about.c:516
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr ""
 "tillhandahåller stöd för att upptäcka förändringar av nätverksuppkopplingen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:543
+#: src/gtk/about.c:526
+msgctxt "librSVG"
+msgid "adds support for SVG themes\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för SVG-teman\n"
+
+#: src/gtk/about.c:558
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 "Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera "
 "det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free "
 "Software Foundation; enligt version 3, eller (efter ditt eget val) någon "
-"senare version.\n"
-"\n"
+"senare version."
 
-#: src/gtk/about.c:549
+#: src/gtk/about.c:565
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
+"more details."
 msgstr ""
 "Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara "
-"andvändbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita "
+"användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita "
 "garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se "
-"GNU General Public License för fler detaljer.\n"
-"\n"
+"GNU General Public License för fler detaljer."
 
-#: src/gtk/about.c:567
+#: src/gtk/about.c:584
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see "
@@ -4153,143 +4164,143 @@ msgstr ""
 "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
 "program; om inte, se"
 
-#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2567
+#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2576
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Sessionsstatistik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2577 src/main.c:2580
+#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2586 src/main.c:2589
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Startat: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2586
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2595
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Inkommande trafik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2589
+#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2598
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Mottagna meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2595
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2604
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Utgående trafik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2598
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2607
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Nya/Omdirigerade meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2602
+#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2611
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Besvarade meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2606
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2615
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Vidarebefordrade meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2610
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2619
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Totalt utgående meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:773
+#: src/gtk/about.c:792
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Om Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:831
+#: src/gtk/about.c:850
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2016\n"
+"Copyright (C) 1999-2017\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2016\n"
-"Claws-Mail-teamet\n"
+"Copyright (C) 1999-2017\n"
+"Claws-Mail-gruppen\n"
 "och Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:845
+#: src/gtk/about.c:864
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtk/about.c:851
+#: src/gtk/about.c:870
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Författare"
 
-#: src/gtk/about.c:857
+#: src/gtk/about.c:876
 msgid "_Features"
 msgstr "F_unktioner"
 
-#: src/gtk/about.c:863
+#: src/gtk/about.c:882
 msgid "_License"
 msgstr "_Licens"
 
-#: src/gtk/about.c:871
+#: src/gtk/about.c:890
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "Ve_rsionsinformation"
 
-#: src/gtk/about.c:877
+#: src/gtk/about.c:896
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistik"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371
 msgid "Red"
 msgstr "Röd"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Himmelsblå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387
 msgid "Green"
 msgstr "Grön"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391
 msgid "Brown"
 msgstr "Brun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395
 msgid "Grey"
 msgstr "Grå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399
 msgid "Light brown"
 msgstr "Ljusbrun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403
 msgid "Dark red"
 msgstr "Mörkröd"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Mörkrosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Stålblå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415
 msgid "Gold"
 msgstr "Guld"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419
 msgid "Bright green"
 msgstr "Ljusgrön"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -4415,26 +4426,26 @@ msgstr ""
 "Rättstavningsprogrammet kunde inte byta alternativ ordlista.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1921
+#: src/gtk/gtkutils.c:1927
 msgid "Failed: no service record found."
 msgstr "Misslyckades: ingen post för tjänsten hittades."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1924
+#: src/gtk/gtkutils.c:1930
 msgid "Failed: network error."
 msgstr "Misslyckades: nätverksfel."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1927
+#: src/gtk/gtkutils.c:1933
 #, c-format
 msgid "Failed: unknown error (%d)."
 msgstr "Misslyckades: okänt fel (%d)."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1997
+#: src/gtk/gtkutils.c:2003
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Konfigurerar..."
 
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:435
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:443
+#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:443
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:445
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -4443,12 +4454,12 @@ msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
 #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:437
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:441
+#: src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:443
 msgid "From"
 msgstr "Från"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:426
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:474
 msgid "From:"
 msgstr "Från:"
 
@@ -4464,25 +4475,23 @@ msgstr "Avsändare:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Svara till"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
-#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
-#: src/prefs_summaries.c:438 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1257
+#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:444
 msgid "To"
 msgstr "Till"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149
-#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2164
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1258
+#: src/prefs_matcher.c:2165 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:158
+#: src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc"
 msgstr "Blindkopia"
 
 #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Meddelande-ID"
 
@@ -4495,7 +4504,7 @@ msgid "In-Reply-To"
 msgstr "Svar-På"
 
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:60
+#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Referenser"
 
@@ -4504,17 +4513,17 @@ msgid "References:"
 msgstr "Referenser:"
 
 #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:439
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:440
+#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:442
 msgid "Subject"
 msgstr "Ämne"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
-#: src/summary_search.c:440
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
+#: src/summary_search.c:488
 msgid "Subject:"
 msgstr "Ämne:"
 
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:433
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:431
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
@@ -4526,7 +4535,7 @@ msgstr "Kommando:"
 msgid "Keywords"
 msgstr "Nyckelord"
 
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Nyckelord:"
 
@@ -4603,7 +4612,7 @@ msgid "Received:"
 msgstr "Mottaget:"
 
 #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskussionsgrupper"
 
@@ -4628,12 +4637,12 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Seen:"
 
 #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:443
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2786
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2808
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:880
+#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:996
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4829,95 +4838,103 @@ msgstr "Från, Till eller Ämne"
 msgid "From, To or Subject:"
 msgstr "Från, Till eller Ämne:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:64
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
 msgid "New message"
 msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:65
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "Unread message"
 msgstr "Oläst meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "Meddelande som har besvarats"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "Meddelande som har vidarebefordrats"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Message has been forwarded and replied to"
 msgstr "Meddelandet har blivit vidarebefordrat och besvarat"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
 msgid "Message is in an ignored thread"
 msgstr "Meddelande är i en ignorerad tråd"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
 msgid "Message is in a watched thread"
 msgstr "Meddelande är i en bevakad tråd"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Message is spam"
 msgstr "Meddelande är skräp"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Meddelande har bilaga(or)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Digitalt signerat meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:75
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Krypterat meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "Meddelande är signerat och har bilaga(-or)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "Meddelande är krypterat och har bilaga(-or)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
 msgid "Marked message"
 msgstr "Markerat meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
 msgid "Message is marked for deletion"
 msgstr "Meddelande är markerat för borttagning"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Message is marked for moving"
 msgstr "Meddelande är markerat för att flyttas"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
 msgid "Message is marked for copying"
 msgstr "Meddelande är markerat för kopiering"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
 msgid "Locked message"
 msgstr "Låst meddelande"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:86
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "Mapp (normal, öppnad)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Mapp med lästa meddelanden gömda"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:88
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "Mappen innehåller markerade meddelanden"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:122
+#: src/gtk/icon_legend.c:92
+msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
+msgstr "IMAP-folder som innehåller undermappar endast"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:93
+msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
+msgstr "IMAP-brevlåda visar endast prenumererade mappar"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:127
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Ikonförklaring"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:140
+#: src/gtk/icon_legend.c:145
 msgid ""
 "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
 msgstr ""
@@ -5004,29 +5021,29 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:256
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:90
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:552
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:617 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:734 src/prefs_toolbar.c:944
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
@@ -5038,7 +5055,7 @@ msgstr "Läs in..."
 msgid "Unload"
 msgstr "Glöm"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:222
+#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:229
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
@@ -5063,220 +5080,224 @@ msgstr "Inlästa insticksmoduler"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Sidindex"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:843
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Dölj"
 
 #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
-#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_account.c:3291 src/prefs_account.c:3309
-#: src/prefs_account.c:3327 src/prefs_account.c:3345 src/prefs_account.c:3363
-#: src/prefs_account.c:3382 src/prefs_account.c:3475
-#: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
-#: src/prefs_filtering.c:1875
+#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_account.c:3304 src/prefs_account.c:3322
+#: src/prefs_account.c:3340 src/prefs_account.c:3358 src/prefs_account.c:3376
+#: src/prefs_account.c:3395 src/prefs_account.c:3488
+#: src/prefs_filtering_action.c:1422 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1877
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
 msgid "all messages"
 msgstr "alla meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:452
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
 msgid "messages whose age is greater than # days"
 msgstr "meddelanden som är äldre än # dagar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
 msgid "messages whose age is less than # days"
 msgstr "meddelanden som är yngre än # dagar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
 msgstr "meddelanden som är äldre än # timmar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
 msgid "messages whose age is less than # hours"
 msgstr "meddelanden som är yngre än # timmar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:483
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i meddelandetexten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:457
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i hela meddelandet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "meddelanden som skickats som kopia till S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:459
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "meddelanden är antingen till: eller kopia: S"
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
+msgid "message is either To: or Cc: to S"
+msgstr "meddelande är antingen Till: eller Kopia: till S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:460
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
 msgid "deleted messages"
 msgstr "borttagna meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i avsändaren"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "sant om \"S\" gick bra att exekvera"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:463
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "meddelanden med avsändaren S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:464
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "vidarebefordrade meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:465
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
 msgid "messages which have attachments"
 msgstr "meddelanden som har bifogade filer"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:466
+#: src/gtk/quicksearch.c:493
 msgid "messages which contain S in any header name or value"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i namn eller värde i något brevhuvud"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
 msgid "messages which contain S in the value of any header"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i värdet i något brevhuvud"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet Message-ID"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet In-Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:470
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "meddelanden markerade med färgen #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
 msgid "locked messages"
 msgstr "låsta meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:472
+#: src/gtk/quicksearch.c:499
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "meddelanden som är i diskussionsgrupp S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:473
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
 msgid "new messages"
 msgstr "nya meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:474
+#: src/gtk/quicksearch.c:501
 msgid "old messages"
 msgstr "gamla meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:475
+#: src/gtk/quicksearch.c:502
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "ofullständiga meddelanden (ofullständigt nerladdade)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:476
+#: src/gtk/quicksearch.c:503
 msgid "messages which you have replied to"
 msgstr "meddelanden som du har besvarat"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:477
+#: src/gtk/quicksearch.c:504
 msgid "read messages"
 msgstr "lästa meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:505
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i ämnesraden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:506
 msgid "messages whose score is equal to # points"
 msgstr "meddelanden vars poäng är lika med # poäng"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:507
 msgid "messages whose score is greater than # points"
 msgstr "meddelanden vars poäng är mer än # poäng"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:508
 msgid "messages whose score is lower than # points"
 msgstr "meddelanden vars poäng är mindre än # poäng"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:509
 msgid "messages whose size is equal to # bytes"
 msgstr "meddelanden vars storlek är lika med # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
 msgid "messages whose size is greater than # bytes"
 msgstr "meddelanden vars storlek är större än # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:511
 msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
 msgstr "meddelanden vars storlek är mindre än # bytes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:512
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "meddelanden som är sända till S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:513
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "meddelanden som som har etiketter som innehåller S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:514
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "meddelanden som har etikett(er)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:515
 msgid "marked messages"
 msgstr "markerade meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:489
+#: src/gtk/quicksearch.c:516
 msgid "unread messages"
 msgstr "olästa meddelanden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:517
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i referenshuvud"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:518
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "meddelanden som returnerar 0 när de skickas till kommando - %F är "
 "meddelandefil"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:492
+#: src/gtk/quicksearch.c:519
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:494
+#: src/gtk/quicksearch.c:521
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logisk OCH operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:495
+#: src/gtk/quicksearch.c:522
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logisk ELLER operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:523
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logisk ICKE operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:524
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "gemen-/versalkänslig sökning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:498
+#: src/gtk/quicksearch.c:525
 msgid "match using regular expressions instead of substring search"
 msgstr ""
 "matcha med hjälp av reguljära uttryck istället för sökning av delsträng"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:500
-msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr "alla filtreringsuttryck är tillåtna"
+#: src/gtk/quicksearch.c:527
+msgid ""
+"all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
+"operators with the expressions above"
+msgstr ""
+"alla filtreringsuttryck tillåts, men kan inte mixas genom logiska operatorer "
+"med uttrycken ovan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:509 src/summary_search.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:521
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Utökad sökning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:510
+#: src/gtk/quicksearch.c:538
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -5286,51 +5307,51 @@ msgstr ""
 "uppfylla för att matcha och visas i meddelandelistan.\n"
 "Följande symboler kan användas:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:610
+#: src/gtk/quicksearch.c:638
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr "Något gick fel under sökning. Vänligen kontrollera dina loggar."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:676
+#: src/gtk/quicksearch.c:704
 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
 msgstr "Från/Till/CC/Ämne/Etiketter"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:314
+#: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursivt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:696
+#: src/gtk/quicksearch.c:724
 msgid "Sticky"
 msgstr "Klibbig"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:706
+#: src/gtk/quicksearch.c:734
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Sök vid inmatning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:718
+#: src/gtk/quicksearch.c:746
 msgid "Run on select"
 msgstr "Kör vid markering"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:760
+#: src/gtk/quicksearch.c:788
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Rensa nuvarande sökning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:770 src/summary_search.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:472
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Redigera sökkriteria "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:779
+#: src/gtk/quicksearch.c:807
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Information om utökade symboler"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
+#: src/gtk/quicksearch.c:845 src/gtk/quicksearch.c:869
 msgid "_Information"
 msgstr "_Information"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833
+#: src/gtk/quicksearch.c:846 src/gtk/quicksearch.c:870
 msgid "E_dit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:819 src/gtk/quicksearch.c:834 src/prefs_actions.c:347
+#: src/gtk/quicksearch.c:847 src/gtk/quicksearch.c:871 src/prefs_actions.c:347
 #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
 msgid "C_lear"
 msgstr "Töm"
@@ -5349,7 +5370,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Signerad av"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:836
+#: src/prefs_themes.c:952
 msgid "Name: "
 msgstr "Namn: "
 
@@ -5375,8 +5396,8 @@ msgstr "Förfaller:"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
 #, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL certifikat för %s"
+msgid "SSL/TLS certificate for %s"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat för %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
 #, c-format
@@ -5409,17 +5430,17 @@ msgid "_View certificate"
 msgstr "_Visa certifikat"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
-msgid "SSL certificate is invalid"
-msgstr "SSL-certifikat är ogiltigt"
+msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat är ogiltigt"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
-msgid "SSL certificate is unknown"
-msgstr "SSL-certifikat är okänt"
+msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat är okänt"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Cancel connection"
-msgstr "_Avbryt anslutning"
+msgstr "A_vbryt anslutning"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Accept and save"
@@ -5435,12 +5456,12 @@ msgstr ""
 "%sVill du fortsätta?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
-msgid "SSL certificate is invalid and expired"
-msgstr "SSL-certifikatet är ogiltigt och utgånget"
+msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
+msgstr "SSL/TLS-certifikatet är ogiltigt och utgånget"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
-msgid "SSL certificate is expired"
-msgstr "SSL-cer_tifikat är utgånget"
+msgid "SSL/TLS certificate is expired"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat är utgånget"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 msgid "_Accept"
@@ -5468,28 +5489,28 @@ msgid "_View certificates"
 msgstr "_Visa certifikat"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
-msgid "SSL certificate changed and is invalid"
-msgstr "SSL certifikatet är förändrat och ogiltigt"
+msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
+msgstr "SSL/TLS-certifikatet är förändrat och ogiltigt"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
-msgid "SSL certificate changed"
-msgstr "SSL-cer_tifikat förändrat"
+msgid "SSL/TLS certificate changed"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat förändrat"
 
 #: src/headerview.c:94
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiketter:"
 
-#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:623
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:884 src/summaryview.c:3344
-#: src/summaryview.c:3362 src/summaryview.c:3383
+#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3379
+#: src/summaryview.c:3397 src/summaryview.c:3418
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Ingen avsändare)"
 
-#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:627
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887 src/summaryview.c:3395
-#: src/summaryview.c:3398
+#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3430
+#: src/summaryview.c:3433
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Inget ämne)"
 
@@ -5497,9 +5518,9 @@ msgstr "(Inget ämne)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Fel:"
 
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2558
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:696
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filnamn:"
 
@@ -5511,193 +5532,193 @@ msgstr "Filstorlek:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Ladda bild"
 
-#: src/imap.c:582
-msgid "IMAP4 connection broken\n"
-msgstr "IMAP4-förbindelse bruten\n"
+#: src/imap.c:576
+msgid "IMAP connection broken\n"
+msgstr "IMAP-förbindelse bruten\n"
 
-#: src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633
-#: src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:650
-#: src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665
-#: src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680
-#: src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695
-#: src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710
-#: src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725
-#: src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740
-#: src/imap.c:744 src/imap.c:748
+#: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627
+#: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644
+#: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659
+#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
+#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
+#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
+#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
+#: src/imap.c:738 src/imap.c:742
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s:"
 msgstr "IMAP-fel vid %s:"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:615
 msgid "authenticated"
 msgstr "autentiserad"
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:618
 msgid "not authenticated"
 msgstr "Icke autentiserad"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:621
 msgid "bad state"
 msgstr "dåligt tillstånd"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:624
 msgid "stream error"
 msgstr "strömfel"
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:627
 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr "tolkningsfel (väldigt troligt följs inte RFS från servern)"
 
-#: src/imap.c:637
+#: src/imap.c:631
 msgid "connection refused"
 msgstr "Förbindelse vägrad"
 
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:634
 msgid "memory error"
 msgstr "minnesfel"
 
-#: src/imap.c:643
+#: src/imap.c:637
 msgid "fatal error"
 msgstr "fatalt fel"
 
-#: src/imap.c:646
+#: src/imap.c:640
 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr "protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-standarden)"
 
-#: src/imap.c:650
+#: src/imap.c:644
 msgid "connection not accepted"
 msgstr "anslutning inte accepterad"
 
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:647
 msgid "APPEND error"
 msgstr "APPEND-fel"
 
-#: src/imap.c:656
+#: src/imap.c:650
 msgid "NOOP error"
 msgstr "NOOP-fel"
 
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:653
 msgid "LOGOUT error"
 msgstr "LOGOUT-fel"
 
-#: src/imap.c:662
+#: src/imap.c:656
 msgid "CAPABILITY error"
 msgstr "CAPABILITY-fel"
 
-#: src/imap.c:665
+#: src/imap.c:659
 msgid "CHECK error"
 msgstr "CHECK-fel"
 
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:662
 msgid "CLOSE error"
 msgstr "CLOSE-fel"
 
-#: src/imap.c:671
+#: src/imap.c:665
 msgid "EXPUNGE error"
 msgstr "EXPUNGE-fel"
 
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:668
 msgid "COPY error"
 msgstr "COPY-fel"
 
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:671
 msgid "UID COPY error"
 msgstr "UID-fel"
 
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:674
 msgid "CREATE error"
 msgstr "CREATE-fel"
 
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:677
 msgid "DELETE error"
 msgstr "DELETE-fel"
 
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:680
 msgid "EXAMINE error"
 msgstr "EXAMINE-fel"
 
-#: src/imap.c:689
+#: src/imap.c:683
 msgid "FETCH error"
 msgstr "FETCH-fel"
 
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:686
 msgid "UID FETCH error"
 msgstr "UID FETCH-fel"
 
-#: src/imap.c:695
+#: src/imap.c:689
 msgid "LIST error"
 msgstr "LIST-fel"
 
-#: src/imap.c:698
+#: src/imap.c:692
 msgid "LOGIN error"
 msgstr "LOGIN-fel"
 
-#: src/imap.c:701
+#: src/imap.c:695
 msgid "LSUB error"
 msgstr "LSUB-fel"
 
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:698
 msgid "RENAME error"
 msgstr "RENAME-fel"
 
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:701
 msgid "SEARCH error"
 msgstr "SEARCH-fel"
 
-#: src/imap.c:710
+#: src/imap.c:704
 msgid "UID SEARCH error"
 msgstr "UID SEARCH-fel"
 
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:707
 msgid "SELECT error"
 msgstr "SELECT-fel"
 
-#: src/imap.c:716
+#: src/imap.c:710
 msgid "STATUS error"
 msgstr "STATUS-fel"
 
-#: src/imap.c:719
+#: src/imap.c:713
 msgid "STORE error"
 msgstr "STORE-fel"
 
-#: src/imap.c:722
+#: src/imap.c:716
 msgid "UID STORE error"
 msgstr "UID STORE-fel"
 
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:719
 msgid "SUBSCRIBE error"
 msgstr "SUBSCRIBE-fel"
 
-#: src/imap.c:728
+#: src/imap.c:722
 msgid "UNSUBSCRIBE error"
 msgstr "UNSUBSCRIBE-fel"
 
-#: src/imap.c:731
+#: src/imap.c:725
 msgid "STARTTLS error"
 msgstr "STARTTLS-fel"
 
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:728
 msgid "INVAL error"
 msgstr "INVAL-fel"
 
-#: src/imap.c:737
+#: src/imap.c:731
 msgid "EXTENSION error"
 msgstr "EXTENSION-fel"
 
-#: src/imap.c:740
+#: src/imap.c:734
 msgid "SASL error"
 msgstr "SASL-fel"
 
-#: src/imap.c:744
-msgid "SSL error"
-msgstr "SSL-fel"
+#: src/imap.c:738
+msgid "SSL/TLS error"
+msgstr "SSL/TLS-fel"
 
-#: src/imap.c:748
+#: src/imap.c:742
 #, c-format
 msgid "Unknown error [%d]"
 msgstr "Okänt fel [%d]"
 
-#: src/imap.c:952
+#: src/imap.c:946
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5709,7 +5730,7 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
 "stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
 
-#: src/imap.c:958
+#: src/imap.c:952
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5721,7 +5742,7 @@ msgstr ""
 "DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
 "stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
 
-#: src/imap.c:964
+#: src/imap.c:958
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5733,7 +5754,7 @@ msgstr ""
 "SCRAM-SHA-1-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
 "stöd och om SCRAM SASL-insticksmodulen är installerad."
 
-#: src/imap.c:970
+#: src/imap.c:964
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5745,7 +5766,7 @@ msgstr ""
 "PLAIN-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd "
 "samt PLAIN SASL-insticksmodulen är installerad."
 
-#: src/imap.c:976
+#: src/imap.c:970
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5757,171 +5778,171 @@ msgstr ""
 "LOGIN-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd "
 "samt LOGIN SASL-insticksmodulen är installerad."
 
-#: src/imap.c:983
+#: src/imap.c:977
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s"
 
-#: src/imap.c:987
+#: src/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s\n"
 
-#: src/imap.c:1005
+#: src/imap.c:999
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
 
-#: src/imap.c:1012 src/imap.c:1015
+#: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009
 #, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n"
+msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n"
 
-#: src/imap.c:1045 src/imap.c:3689 src/imap.c:4348 src/imap.c:4442
-#: src/imap.c:4620 src/imap.c:5431
+#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3655 src/imap.c:4314 src/imap.c:4408
+#: src/imap.c:4586 src/imap.c:5397
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta "
 "IMAP-servern."
 
-#: src/imap.c:1154 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:1148 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Osäker anslutning"
 
-#: src/imap.c:1155 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
+#: src/imap.c:1149 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
+"not available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
-"Den här anslutningen är konfigurerad att vara säkrad med hjälp av SSL, men "
-"SSL är inte tillgängligt i det här bygget av Claws-Mail. \n"
+"Den här anslutningen är konfigurerad att vara säkrad med hjälp av SSL/TLS, "
+"men SSL/TLS är inte tillgängligt i det här bygget av Claws-Mail. \n"
 "\n"
 "Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer "
 "inte vara säker."
 
-#: src/imap.c:1161 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1155 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Försätt ansluta"
 
-#: src/imap.c:1171
+#: src/imap.c:1165
 #, c-format
-msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
-msgstr "Konto '%s': Ansluter till IMAP4-server: %s:%d..."
+msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
+msgstr "Konto '%s': Ansluter till IMAP-server: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1219
+#: src/imap.c:1213
 #, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d"
+msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
+msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1222
+#: src/imap.c:1216
 #, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n"
+msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1255 src/imap.c:4110
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Kan inte starta TLS session.\n"
+#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4076
+msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
+msgstr "Kan inte starta STARTTLS-session.\n"
 
-#: src/imap.c:1322
+#: src/imap.c:1316
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Kunde inte logga in på IMAP4-server %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1325
+#: src/imap.c:1319
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Kunde inte logga in på IMAP-server %s."
 
-#: src/imap.c:1752
+#: src/imap.c:1746
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Lägger till meddelanden..."
 
-#: src/imap.c:1957 src/mh.c:529
+#: src/imap.c:1951 src/mh.c:529
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopierar meddelanden..."
 
-#: src/imap.c:2550
+#: src/imap.c:2544
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor\n"
 
-#: src/imap.c:2557 src/imap.c:5061
+#: src/imap.c:2551 src/imap.c:5027
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan inte utplåna\n"
 
-#: src/imap.c:2908
+#: src/imap.c:2902
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Letar efter icke prenumererade mappar i %s..."
 
-#: src/imap.c:2911
+#: src/imap.c:2905
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Letar efter undermappar till %s...."
 
-#: src/imap.c:3229
+#: src/imap.c:3195
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST mislyckades\n"
 
-#: src/imap.c:3244
+#: src/imap.c:3210
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
 
-#: src/imap.c:3375
+#: src/imap.c:3341
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "kan inte döpa om brevlåda: %s till %s\n"
 
-#: src/imap.c:3488
+#: src/imap.c:3454
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
 
-#: src/imap.c:3767
+#: src/imap.c:3733
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST misslyckades\n"
 
-#: src/imap.c:3852
+#: src/imap.c:3818
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Flaggar meddelande..."
 
-#: src/imap.c:3955
+#: src/imap.c:3921
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kan inte välja mapp: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4107
-msgid "Server requires TLS to log in.\n"
-msgstr "Servern kräver TLS för att logga in.\n"
+#: src/imap.c:4073
+msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
+msgstr "Servern kräver STARTTLS för att logga in.\n"
 
-#: src/imap.c:4117
+#: src/imap.c:4083
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Kan inte uppdatera egenskaper.\n"
 
-#: src/imap.c:4122
+#: src/imap.c:4088
 #, c-format
 msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without TLS support.\n"
+"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without STARTTLS support.\n"
 msgstr ""
-"Anslutning till %s misslyckades: servern kräver TLS, men Claws-Mail har "
-"kompilerats utan stöd för TLS.\n"
+"Anslutning till %s misslyckades: servern kräver STARTTLS, men Claws-Mail har "
+"kompilerats utan stöd för STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4130
+#: src/imap.c:4096
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Serverinloggningar är avaktiverade.\n"
 
-#: src/imap.c:4353
+#: src/imap.c:4319
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Hämtar meddelande..."
 
-#: src/imap.c:5054
+#: src/imap.c:5020
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6089
+#: src/imap.c:6055
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -5971,7 +5992,7 @@ msgstr "Pren_umerationer"
 msgid "_Subscribe..."
 msgstr "_Prenumerera"
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "Säg _upp prenumeration"
 
@@ -6007,21 +6028,21 @@ msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Ärv egenskaper från överliggande mapp"
 
 #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:411 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2055
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Ange nytt namn för '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:412
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2049
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Byt namn på mapp"
 
 #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2069
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:452 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2076
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6029,7 +6050,21 @@ msgstr ""
 "Mappen kunde inte döpas om.\n"
 "Det nya mappnamnet är inte tillåtet."
 
-#: src/imap_gtk.c:357 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
+#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "Select folder to move selected message to"
+msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
+msgstr[0] "Välj mapp att flytta valt meddelande till"
+msgstr[1] "Välj mapp att flytta valda meddelanden till"
+
+#: src/imap_gtk.c:339 src/mh_gtk.c:329 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:394
+#: src/summaryview.c:4709
+msgid "Select folder to copy selected message to"
+msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
+msgstr[0] "Välj mapp att kopiera valt meddelande till"
+msgstr[1] "Välj mapp att kopiera valda meddelanden till"
+
+#: src/imap_gtk.c:367 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6042,44 +6077,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du verkligen ta bort?"
 
-#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
+#: src/imap_gtk.c:386 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2009
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:498
+#: src/imap_gtk.c:508
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Vill du söka efter ej prenumererade undermappar till '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:501
+#: src/imap_gtk.c:511
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Sök rekursivt"
 
-#: src/imap_gtk.c:506 src/imap_gtk.c:565
+#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:575
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Prenumerationer"
 
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:517
 msgid "_Search"
 msgstr "_Sök"
 
-#: src/imap_gtk.c:517
+#: src/imap_gtk.c:527
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Välj en undermapp till %s att prenumerera på: "
 
-#: src/imap_gtk.c:528 src/mainwindow.c:679
+#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:680
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumerera"
 
-#: src/imap_gtk.c:530 src/imap_gtk.c:532
+#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
 msgid "All of them"
 msgstr "Allihop"
 
-#: src/imap_gtk.c:548
+#: src/imap_gtk.c:558
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6092,29 +6127,29 @@ msgstr ""
 "Om det finns nya mappar, skapade och prenumerade från en annan klient, "
 "använd \"Leta efter nya mappar\" i brevlådans rot-mapp."
 
-#: src/imap_gtk.c:557
+#: src/imap_gtk.c:567
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Vill du %s i mappen '%s' ?"
 
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:568
 msgid "subscribe"
 msgstr "prenumerera"
 
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:568
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "säg upp prenumeration"
 
-#: src/imap_gtk.c:560 src/prefs_folder_item.c:1428 src/prefs_folder_item.c:1456
-#: src/prefs_folder_item.c:1484
+#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1447
+#: src/prefs_folder_item.c:1475 src/prefs_folder_item.c:1503
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Använd på undermappar"
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:576
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Prenumerera"
 
-#: src/imap_gtk.c:567 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:577 src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "S_äg upp prenumeration"
 
@@ -6150,6 +6185,10 @@ msgstr "Kan inte hitta destinationsmappen."
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Välj importfil"
 
+#: src/import.c:272
+msgid "Select folder to import to"
+msgstr "Välj mapp att importera till"
+
 #: src/importldif.c:185
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Ange namn på adressbok och fil att importera."
@@ -6200,7 +6239,7 @@ msgstr "Välj LDIF-fil att importera."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:438
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:440
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -6339,16 +6378,16 @@ msgstr "Klart (inga nya meddelande)"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Förbindelse misslyckades"
 
-#: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:886
+#: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:887
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Aut. misslyckades"
 
-#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6292
+#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2804 src/summaryview.c:6317
 msgid "Locked"
 msgstr "Låst"
 
-#: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
+#: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Timeout"
 msgstr "Time out"
 
@@ -6534,7 +6573,7 @@ msgstr "Något SN"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Smeknamn"
 
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6543,7 +6582,7 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' finns redan.\n"
 "Kan inte ska skapa mapp."
 
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6552,7 +6591,7 @@ msgstr ""
 "Konfiguration för %s hittad.\n"
 "Vill du migrera denna konfiguration?"
 
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6565,11 +6604,11 @@ msgstr ""
 "Dina Sylpheed-filterregler kan konverteras av ett\n"
 "skript tillgängligt på %s."
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:381
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Behåll gammal konfiguration"
 
-#: src/main.c:382
+#: src/main.c:384
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6579,31 +6618,31 @@ msgstr ""
 "kommer att ta ett stund om du har cachad IMAP eller diskussionsgruppsdata, "
 "och kommer ta extra plats på din disk."
 
-#: src/main.c:390
+#: src/main.c:392
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migration av konfiguration"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:403
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopierar konfiguration...Detta kan ta en stund..."
 
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:412
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrationen misslyckades!"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:421
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrerar konfiguration..."
 
-#: src/main.c:1119
+#: src/main.c:1128
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
 
-#: src/main.c:1139 src/main.c:1143 src/main.c:1147
+#: src/main.c:1148 src/main.c:1152 src/main.c:1156
 msgid "(or older)"
 msgstr "(eller äldre)"
 
-#: src/main.c:1448
+#: src/main.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6622,7 +6661,7 @@ msgstr[1] ""
 "konfiguration för mer information:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1499
+#: src/main.c:1508
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6632,7 +6671,7 @@ msgstr ""
 "Det kan bero på ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i "
 "snabbmenyn till brevlådans föräldramapp för att försöka fixa det."
 
-#: src/main.c:1505
+#: src/main.c:1514
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6642,36 +6681,36 @@ msgstr ""
 "den. Den är troligtvis tillhandahållen av en utdaterad extern insticksmodul. "
 "Vänligen installera insticksmodulen och försök igen."
 
-#: src/main.c:1750
+#: src/main.c:1759
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Saknar filnamn\n"
 
-#: src/main.c:1757
+#: src/main.c:1766
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Kan inte öppna filnamn för läsning\n"
 
-#: src/main.c:1768
+#: src/main.c:1777
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Felaktigt brevhuvud\n"
 
-#: src/main.c:1775
+#: src/main.c:1784
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Duplicerat brevhuvud 'To:'\n"
 
-#: src/main.c:1786
+#: src/main.c:1795
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Nödvändigt brevhuvud 'To:' saknas\n"
 
-#: src/main.c:1929
+#: src/main.c:1938
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Användning: %s [VAL]...\n"
 
-#: src/main.c:1931
+#: src/main.c:1940
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adress]               öppna nytt meddelandefönster"
 
-#: src/main.c:1932
+#: src/main.c:1941
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6689,13 +6728,13 @@ msgstr ""
 "krävs) tills tom rad,\n"
 "                                   sedan meddelandetexten tills filslut."
 
-#: src/main.c:1937
+#: src/main.c:1946
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe [uri]                prenumerera på den angivna URI'n, om "
 "möjligt"
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1947
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6704,24 +6743,24 @@ msgstr ""
 "  --attach fil1 [fil2]...          öppna nytt meddelandefönster med valda "
 "filer bifogade"
 
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1950
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive                        ta emot nya meddelanden"
 
-#: src/main.c:1942
+#: src/main.c:1951
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all                    ta emot nya meddelanden från alla konton"
 
-#: src/main.c:1943
+#: src/main.c:1952
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving       avbryt mottagande av meddelanden"
 
-#: src/main.c:1944
+#: src/main.c:1953
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending        avbryt skickande av meddelanden"
 
-#: src/main.c:1945
+#: src/main.c:1954
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6741,29 +6780,29 @@ msgstr ""
 "                                   rekursivt: falskt om arg. börjar på 0, n, "
 "N, f or F"
 
-#: src/main.c:1952
+#: src/main.c:1961
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                           skicka alla köade meddelanden"
 
-#: src/main.c:1953
+#: src/main.c:1962
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [mapp]...               visa totalt antal meddelanden"
 
-#: src/main.c:1954
+#: src/main.c:1963
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr "  --status-full [mapp]...          visa status för varje mapp"
 
-#: src/main.c:1956
+#: src/main.c:1965
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics                     visa sessionsstatistik"
 
-#: src/main.c:1957
+#: src/main.c:1966
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics               återställ sessionsstatistik"
 
-#: src/main.c:1958
+#: src/main.c:1967
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6772,36 +6811,36 @@ msgstr ""
 "                                   mapp är ett mapp-id som 'mapp/"
 "underkatalog'"
 
-#: src/main.c:1960
+#: src/main.c:1969
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                         byt till anslutet läge"
 
-#: src/main.c:1961
+#: src/main.c:1970
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline                        byt till frånkopplat läge"
 
-#: src/main.c:1962
+#: src/main.c:1971
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q                 avsluta Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1963
+#: src/main.c:1972
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                          avlusningsläge"
 
-#: src/main.c:1964
+#: src/main.c:1973
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug                          avlusningsläge"
 
-#: src/main.c:1965
+#: src/main.c:1974
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h                        visa denna hjälp och avsluta"
 
-#: src/main.c:1966
+#: src/main.c:1975
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr ""
 "  --version -v                     skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
-#: src/main.c:1967
+#: src/main.c:1976
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -6809,17 +6848,17 @@ msgstr ""
 "  --version-full -V                skriv ut versionsinformation och inbyggd "
 "funktionsinformation och avsluta"
 
-#: src/main.c:1968
+#: src/main.c:1977
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir                     skriv ut konfigurationsmapp"
 
-#: src/main.c:1969
+#: src/main.c:1978
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
 msgstr "  --alternate-config-dir [mapp]    använd angiven konfigurationsmapp"
 
-#: src/main.c:1971
+#: src/main.c:1980
 msgid ""
 "  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
 "                         set geometry for main window"
@@ -6827,842 +6866,846 @@ msgstr ""
 "  --geometry -geometry BxH+X+Y\n"
 "                         sätt geometri för huvudfönster"
 
-#: src/main.c:2024
+#: src/main.c:2033
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Okänt alternativ\n"
 
-#: src/main.c:2042
+#: src/main.c:2051
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Behandlar (%s)..."
 
-#: src/main.c:2045
+#: src/main.c:2054
 msgid "top level folder"
 msgstr "toppnivåmapp"
 
-#: src/main.c:2128
+#: src/main.c:2137
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Meddelanden i kö"
 
-#: src/main.c:2129
+#: src/main.c:2138
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
 
-#: src/main.c:2871
+#: src/main.c:2880
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är online.\n"
 
-#: src/main.c:2877
+#: src/main.c:2886
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är frånkopplat.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:208
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:435
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Konfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "Lägg till brevlåda"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "MH..."
 msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Ändra sorteringsordning för brevlådor"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Importera mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Exportera till mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "Exportera _valda till mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "_Töm alla papperskorgar"
 
-#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:217
 msgid "_Save email as..."
-msgstr "_Spara epost som..."
+msgstr "_Spara e-post som..."
 
-#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "_Spara del som..."
 
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:219
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Sidinstä_llningar..."
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut..."
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Synkronisera mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Avsluta"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Markera _tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Leta i aktuellt meddelande..."
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "_Quick search"
 msgstr "S_nabbsök"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Visa eller g_öm"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Verk_tygsraden"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Välj visade _kolumner"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "I _mapplista... "
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "In _message list..."
 msgstr "I m_eddelandelista"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "La_yout"
 msgstr "La_yout"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortera"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "_Attrahera efter ämne"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "E_xpandera alla trådar"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Ko_llapsa alla trådar"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:231
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Gå till"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Föregående meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Nästa meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Fö_regående olästa meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "N_ästa olästa meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Föregående n_ytt meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "N_ästa nya meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Föregående _markerade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Nästa m_arkerade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Föregående _färgade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Nästa fär_gade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
 msgid "Previous opened message"
 msgstr "Föregående öppnat meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Nästa öppnade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
 msgid "Parent message"
 msgstr "Överliggande meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Nästa olästa _mapp"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
 msgid "F_older..."
 msgstr "Mapp..."
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
 msgid "Next part"
 msgstr "Nästa del"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
 msgid "Previous part"
 msgstr "Föregående del"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:257
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Meddelanderullning"
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258
 msgid "Previous line"
 msgstr "Föregående rad"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259
 msgid "Next line"
 msgstr "Nästa rad"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
 msgid "Previous page"
 msgstr "Föregående sida"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
 msgstr "Nästa sida"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
 msgid "Decode"
 msgstr "Avkoda"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "_Öppna i nytt fönster"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:286
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Meddel_andets källkod"
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:287
 msgid "Message part"
 msgstr " Meddelandedel"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288
 msgid "View as text"
 msgstr "Visa som text"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:403
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:491
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
 msgid "Open with..."
 msgstr "Öppna _med..."
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:294
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citat"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "_Update summary"
 msgstr "_Uppdatera sammanfatting"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "Ta emot"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Hämta från a_ktuellt konto"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Hämta från _alla konton"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "Avbryt hämtnin_g"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Skicka köade meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "Skriv e-postmeddela_nde"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Nytt diskussionsgruppsmeddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:300
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
 msgid "_Reply"
 msgstr "Sva_ra"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:427
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Svara t_ill"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "Sänd_lista"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Följ upp och svara till"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2069
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2368
 msgid "_Forward"
 msgstr "Vidarebe_fordra"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2070
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2369
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "_Vidarebefordra som bilaga"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2071
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2370
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Omdiri_gera"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "Sänd_lista"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "Post"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Säg upp prenumeration"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "View archive"
 msgstr "Visa arkiv"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Kontakta ägare"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "M_ove..."
 msgstr "_Flytta..."
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiera..."
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Fly_tta till papperskorg"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Ta _bort..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "Move thread to tr_ash"
 msgstr "Flytt_a tråd till papperskorg"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "Delete t_hread"
 msgstr "Ta bort trå_d"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Avbryt ett diskussionsgruppmeddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:428
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Markera"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Avmarkera"
 
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "Mark as unr_ead"
-msgstr "Markera som _oläst"
-
 #: src/mainwindow.c:704
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Markera som _läst"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Markera som _oläst"
+
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Markera alla som lästa"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
-#: src/toolbar.c:419
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "Mark all unread"
+msgstr "Markera alla som olästa"
+
+#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:500
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorera tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Sluta ignorera tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
-#: src/toolbar.c:420
+#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:501
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Bevaka tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Sluta bevaka tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Markera som _skräppost"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Markera som ej skräppost"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:504
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
-#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:505
 msgid "Unlock"
 msgstr "Lås upp"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:429
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Färgm_arkera"
 
-#: src/mainwindow.c:722 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:430
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_Etiketter"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "_Omredigera"
 
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
 msgid "Check signature"
 msgstr "Kontrollera signatur"
 
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:314
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Lägg till avsändaren till adressbo_ken"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "_Samla in adress(er)"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "Från nuvarande m_app..."
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "Från markerade _meddelanden..."
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "_Filtrera alla meddelanden i mapp"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Filtrera _markerade meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Kör behandlingsregler för mappen"
 
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:317
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Skapa filter_regel"
 
-#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:318
+#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:318
 #: src/messageview.c:324
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatiskt"
 
-#: src/mainwindow.c:746 src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:860
 #: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
 msgid "By _From"
 msgstr "Efter _Från"
 
-#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:861
 #: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
 msgid "By _To"
 msgstr "Efter _Till"
 
-#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321
+#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
 #: src/messageview.c:327
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Efter _Ämne"
 
-#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:433
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Skapa behandlingsregel"
 
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:331
+#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:330
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "Lista _webbadresser..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "L_eta efter nya meddelanden i alla mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Ta bort meddelande_dubbletter"
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "In selected folder"
 msgstr "I markerad mapp"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "In all folders"
 msgstr "I alla mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "E_xecute"
 msgstr "Kör"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "Utplåna"
 
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "SSL cer_tificates"
-msgstr "SSL-cer_tifikat"
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "SSL/TLS cer_tificates"
+msgstr "SSL/TLS-cer_tifikat"
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Filtreringslo_gg"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Nätverks_logg"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Gl_öm alla sessionslösenord"
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "Forget _master passphrase"
 msgstr "Glöm huvudlösenord"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_Ändra aktuellt konto"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "Egen_skaper för aktuellt konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Skapa _nytt konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "R_edigera konton..."
 
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "P_references..."
 msgstr "E_genskaper"
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "Förbehandla..."
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "Efterbehandla..."
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtrering..."
 
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "_Templates..."
 msgstr "Mallar..."
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Aktiviteter..."
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "Etiketter..."
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "Insticksmoduler..."
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_FAQ med frågor från användare"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "Ikonförk_laring"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Sätt som standardklient"
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "Frånkopplat _läge"
 
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "Men_yrad"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "_Message view"
 msgstr "_Meddelandevy"
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:823
 msgid "Status _bar"
 msgstr "_Statusrad"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "Column headers"
 msgstr "Kolumnrubriker"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "Th_read view"
 msgstr "Tr_ådvy"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Dölj lästa trådar"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Dölj lästa meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Dölj borttagna meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Helskärm"
 
-#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:343
+#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:342
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Visa alla brev_huvuden"
 
-#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:343
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Ko_llapsa alla"
 
-#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:344
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Kollapsa från nivå _2"
 
-#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:834 src/messageview.c:345
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Kollapsa från nivå _3"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text under ikoner"
 
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Text bredvid ikoner"
 
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Endast _ikoner"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:841
 msgid "_Text only"
 msgstr "Endast _text"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standard"
 
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Tre kolumner"
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "_Wide message"
 msgstr "_Brett meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Bred meddelandelista"
 
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:852
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "Liten skärm"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "By _number"
 msgstr "Efter _Nummer"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "By s_ize"
 msgstr "Efter storlek"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "By _date"
 msgstr "Efter _datum"
 
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:859
 msgid "By thread date"
 msgstr "Efter Datum för tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:862
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "Efter _ämne"
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "By _color label"
 msgstr "Efter färgmarkering"
 
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:864
 msgid "By tag"
 msgstr "Efter etikett"
 
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "By _mark"
 msgstr "Efter _markering"
 
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "By _status"
 msgstr "Efter _status"
 
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "Efter _bilaga"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:868
 msgid "By score"
 msgstr "Efter poäng"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:869
 msgid "By locked"
 msgstr "Efter låst"
 
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:870
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "S_ortera inte"
 
-#: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:455
+#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigande"
 
-#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:456
+#: src/mainwindow.c:875 src/prefs_summaries.c:464
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 
-#: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:388
+#: src/mainwindow.c:917 src/messageview.c:387
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "Upptäck _automatiskt"
 
-#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6218
+#: src/mainwindow.c:1314 src/summaryview.c:6243
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Lägg till etiketter..."
 
-#: src/mainwindow.c:1959
+#: src/mainwindow.c:1962
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Något/några fel inträffade. Klicka här för att se loggen."
 
-#: src/mainwindow.c:1974
+#: src/mainwindow.c:1977
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Du är ansluten. Klicka här för att koppla ifrån"
 
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1980
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Du är inte ansluten. Klicka här för att ansluta"
 
-#: src/mainwindow.c:1991
+#: src/mainwindow.c:1994
 msgid "Select account"
 msgstr "Välj konto"
 
-#: src/mainwindow.c:2018 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2021 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Nätverkslogg"
 
-#: src/mainwindow.c:2022
+#: src/mainwindow.c:2025
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Felsökningslogg för filtrerings- och behandllingsregler"
 
-#: src/mainwindow.c:2041 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2044 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "filtreringslogg aktiverad\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "filtreringslogg avaktiverad\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2493 src/mainwindow.c:2536
-#: src/mainwindow.c:2569 src/mainwindow.c:2601 src/mainwindow.c:2646
+#: src/mainwindow.c:2489 src/mainwindow.c:2496 src/mainwindow.c:2539
+#: src/mainwindow.c:2572 src/mainwindow.c:2604 src/mainwindow.c:2649
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1053
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077
 msgid "Untitled"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: src/mainwindow.c:2647 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2650 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "inget"
 
-#: src/mainwindow.c:2904 src/mainwindow.c:2908
+#: src/mainwindow.c:2907 src/mainwindow.c:2911
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgar?"
 
-#: src/mainwindow.c:2905
+#: src/mainwindow.c:2908
 msgid "Don't quit"
 msgstr "A_vsluta inte"
 
-#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2937 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Lägg till brevlåda"
 
-#: src/mainwindow.c:2935
+#: src/mainwindow.c:2938
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7672,18 +7715,18 @@ msgstr ""
 "Om en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n"
 "att genomsökas automatiskt."
 
-#: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2944 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Brevlådan '%s' finns redan."
 
-#: src/mainwindow.c:2946 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:741
+#: src/mainwindow.c:2949 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:740
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Brevlåda"
 
-#: src/mainwindow.c:2951 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2954 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7692,83 +7735,114 @@ msgstr ""
 "Skapande av brevlåda misslyckades.\n"
 "Några filer finns kanske redan, eller så saknar du skrivrättigheter där."
 
-#: src/mainwindow.c:3413
+#: src/mainwindow.c:3423
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Inte tillåtet att skicka"
 
-#: src/mainwindow.c:3996
+#: src/mainwindow.c:4006
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Fel vid import av mbox-fil."
 
-#: src/mainwindow.c:4005 src/mainwindow.c:4014
+#: src/mainwindow.c:4015 src/mainwindow.c:4024
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Export till mbox-fil misslyckades"
 
-#: src/mainwindow.c:4055 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:548
+#: src/mainwindow.c:4065 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/mainwindow.c:4055 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:548
+#: src/mainwindow.c:4065 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Avsluta Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4246
+#: src/mainwindow.c:4256
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synkronisera mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:4247
+#: src/mainwindow.c:4257
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Vill du synkronisera dina mappar nu?"
 
-#: src/mainwindow.c:4248
+#: src/mainwindow.c:4258
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Synkronisera"
 
-#: src/mainwindow.c:4689
+#: src/mainwindow.c:4706
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
 
+#: src/mainwindow.c:4716
+msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
+msgstr "Inga meddelandedubbletter funna i vald mapp.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4722
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
+msgstr[0] "Tog bort %d meddelandedubblett i vald mapp.\n"
+msgstr[1] "Tog bort %d meddelandedubbletter i vald mapp.\n"
+
 #: src/mainwindow.c:4726
 #, c-format
+msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
+msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
+msgstr[0] "Markerade %d meddelandedubblett i vald mapp.\n"
+msgstr[1] "Markerade %d meddelandedubbletter i vald mapp.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4764
+msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
+msgstr "Tar bort meddelandedubbletter i alla mappar..."
+
+#: src/mainwindow.c:4770
+#, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Ta bort %d meddelandedubbletter i %d mappar.\n"
 msgstr[1] "Ta bort %d dubblerade meddelande i %d mappar.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4982 src/summaryview.c:5709
+#: src/mainwindow.c:4775
+#, c-format
+msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
+msgstr "Inga meddelandedubbletter hittade i %d mappar.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4937 src/messageview.c:2657
+msgid "Select folder to go to"
+msgstr "Välj mapp att gå till"
+
+#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5734
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Behandlingsregler att applicera före mappregler"
 
-#: src/mainwindow.c:4990
+#: src/mainwindow.c:5046
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Behandlingsregler att applicera efter mappregler"
 
-#: src/mainwindow.c:4998 src/summaryview.c:5720
+#: src/mainwindow.c:5054 src/summaryview.c:5745
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filtreringskonfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:5113
+#: src/mainwindow.c:5169
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att hitta sökväg till "
 "exekverbar fil."
 
-#: src/mainwindow.c:5172
+#: src/mainwindow.c:5228
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws-Mail har blivit registrerad som standardklient."
 
-#: src/mainwindow.c:5174
+#: src/mainwindow.c:5230
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att skriva till registret."
 
-#: src/mainwindow.c:5188 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5244 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
 
-#: src/mainwindow.c:5332
+#: src/mainwindow.c:5388
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7798,7 +7872,7 @@ msgid "tag"
 msgstr "etikett"
 
 #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
-#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:742 src/summary_search.c:466
+#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:743 src/summary_search.c:514
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Gemen-/versalkänslig"
 
@@ -7806,21 +7880,21 @@ msgstr "Gemen-/versalkänslig"
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Gemen-/versalokänslig"
 
-#: src/matcher.c:1849
+#: src/matcher.c:1862
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "kollar om meddelande matchar [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1920 src/matcher.c:1939 src/matcher.c:1952
+#: src/matcher.c:1933 src/matcher.c:1952 src/matcher.c:1965
 msgid "message matches\n"
 msgstr "meddelande matchar\n"
 
-#: src/matcher.c:1927 src/matcher.c:1945 src/matcher.c:1954
+#: src/matcher.c:1940 src/matcher.c:1958 src/matcher.c:1967
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "meddelande matchar inte\n"
 
-#: src/matcher.c:2217 src/matcher.c:2218 src/matcher.c:2219 src/matcher.c:2220
-#: src/matcher.c:2221 src/matcher.c:2222 src/matcher.c:2223 src/matcher.c:2224
+#: src/matcher.c:2230 src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233
+#: src/matcher.c:2234 src/matcher.c:2235 src/matcher.c:2236 src/matcher.c:2237
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
@@ -7840,20 +7914,20 @@ msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr[0] "Importerar från mbox... (%d meddelande importerade)"
 msgstr[1] "Importerar från mbox... (%d meddelanden importerade)"
 
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:549
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Skriv mbox-fil"
 
-#: src/mbox.c:554
+#: src/mbox.c:550
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
 
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1855 src/mimeview.c:1842
-#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3075
+#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
+#: src/prefs_themes.c:561 src/textview.c:3086
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Skriv över"
 
-#: src/mbox.c:564
+#: src/mbox.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7862,7 +7936,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skapa mbox-fil:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:572
+#: src/mbox.c:568
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exporterar till mbox-fil..."
 
@@ -7874,11 +7948,11 @@ msgstr "Leta i aktuellt meddelande"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Hitta text:"
 
-#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:779
+#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:838
 msgid "Search failed"
 msgstr "Sökning misslyckades"
 
-#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:780
+#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:839
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Söksträng ej funnen."
 
@@ -7890,93 +7964,95 @@ msgstr "Början av meddelande nådd; fortsätt från slutet?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Slutet av meddelande nått; fortsätt från början?"
 
-#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:791
+#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:850
 msgid "Search finished"
 msgstr "Sökning färdig"
 
-#: src/messageview.c:297 src/textview.c:238
+#: src/messageview.c:297 src/textview.c:252
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Skriv _nytt meddelande"
 
-#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1446 src/messageview.c:1597
+#: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1606
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Meddelandevy"
 
-#: src/messageview.c:840
+#: src/messageview.c:842
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Igen Returväg hittad>"
 
-#: src/messageview.c:848
+#: src/messageview.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
 "to be sent does not correspond to the return path:\n"
 "Notification address: %s\n"
 "Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
+"It is advised to not send the return receipt."
 msgstr ""
 "Underrättelseadressen som läskvittot ska\n"
-"skickas till överensstämmer inte med returnvägen:\n"
+"skickas till överensstämmer inte med returvägen:\n"
 "Underrättelseadress: %s\n"
 "Returväg: %s\n"
 "Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
 
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
+#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:884
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Skicka inte"
 
-#: src/messageview.c:868
+#: src/messageview.c:875
+#, c-format
+msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
+"It is advised to not send the return receipt."
 msgstr ""
 "Det här meddelandet begär ett läskvitto\n"
-"men enligt dess brevhuvuden 'To:' och 'CC:' var det inte\n"
+"men enligt dess brevhuvuden '%s' och '%s' var det inte\n"
 "officiellt adresserat till dig.\n"
 "Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
 
-#: src/messageview.c:1376
+#: src/messageview.c:1385
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Hämtar meddelande (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1412 src/procmime.c:1008
+#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1008
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Kunde inte dekryptera: %s"
 
-#: src/messageview.c:1493 src/messageview.c:1501
+#: src/messageview.c:1502 src/messageview.c:1510
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr "Meddelandet följer inte MIME-standarden. Det kan återges fel."
 
-#: src/messageview.c:1847 src/messageview.c:1850 src/mimeview.c:1995
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4811
-#: src/summaryview.c:4814 src/textview.c:3063
+#: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4838
+#: src/summaryview.c:4841 src/textview.c:3074
 msgid "Save as"
 msgstr "Spara som"
 
-#: src/messageview.c:1856
+#: src/messageview.c:1865
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Skriv över befintlig fil?"
 
-#: src/messageview.c:1864 src/summaryview.c:4831 src/summaryview.c:4834
-#: src/summaryview.c:4849
+#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4858 src/summaryview.c:4861
+#: src/summaryview.c:4876
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Kan inte spara filen '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1917
+#: src/messageview.c:1926
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Visa alla %s."
 
-#: src/messageview.c:1919
+#: src/messageview.c:1928
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Endast den första megabyten text visas."
 
-#: src/messageview.c:1950
+#: src/messageview.c:1959
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
 "recipient."
@@ -7984,19 +8060,19 @@ msgstr ""
 "Du har fått ett läskvitto för detta meddelande : det har visats för "
 "mottagaren."
 
-#: src/messageview.c:1953
+#: src/messageview.c:1962
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
 
-#: src/messageview.c:1959
+#: src/messageview.c:1968
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
 
-#: src/messageview.c:1960
+#: src/messageview.c:1969
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Skicka kvitto"
 
-#: src/messageview.c:2003
+#: src/messageview.c:2012
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8004,7 +8080,7 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis,\n"
 "och har tagits bort från servern."
 
-#: src/messageview.c:2009
+#: src/messageview.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8013,15 +8089,15 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s."
 
-#: src/messageview.c:2013 src/messageview.c:2035
+#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2044
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Markera för nerladdning"
 
-#: src/messageview.c:2014 src/messageview.c:2026
+#: src/messageview.c:2023 src/messageview.c:2035
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Markera för borttagning"
 
-#: src/messageview.c:2019
+#: src/messageview.c:2028
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8030,12 +8106,12 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s och kommer att laddas ner."
 
-#: src/messageview.c:2024 src/messageview.c:2037
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:503
 msgid "Unmark"
 msgstr "Avmarkera"
 
-#: src/messageview.c:2030
+#: src/messageview.c:2039
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8044,11 +8120,11 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s och kommer att tas bort."
 
-#: src/messageview.c:2103
+#: src/messageview.c:2112
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Återsänd läskvittounderrättelse"
 
-#: src/messageview.c:2104
+#: src/messageview.c:2113
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
 "to.\n"
@@ -8060,19 +8136,19 @@ msgstr ""
 "Vänligen välj vilket av kontona som du vill använda för att skicka "
 "läskvittot:"
 
-#: src/messageview.c:2108 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:508
+#: src/messageview.c:2117 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:506
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: src/messageview.c:2108
+#: src/messageview.c:2117
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Skicka Underrättelse"
 
-#: src/messageview.c:2197
+#: src/messageview.c:2206
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Kan inte skriva ut: meddelandet innehåller ingen text."
 
-#: src/messageview.c:2959
+#: src/messageview.c:2967
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8080,7 +8156,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Det finns inga meddelanden i denna mapp"
 
-#: src/messageview.c:2967
+#: src/messageview.c:2975
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8088,7 +8164,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Meddelandet har blivit borttaget"
 
-#: src/messageview.c:2968
+#: src/messageview.c:2976
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8096,8 +8172,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Meddelandet har flyttats till papperskorgen eller till en annan mapp"
 
-#: src/messageview.c:3001 src/messageview.c:3007 src/summaryview.c:4188
-#: src/summaryview.c:6987
+#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4251
+#: src/summaryview.c:7010
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "fel uppstod vid inlärning.\n"
 
@@ -8105,7 +8181,7 @@ msgstr "fel uppstod vid inlärning.\n"
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Flyttar meddelanden..."
 
-#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Tar bort meddelanden..."
 
@@ -8124,7 +8200,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/mh_gtk.c:364 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
+#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
@@ -8133,7 +8209,7 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ta bort brevlådan '%s'?\n"
 "(Meddelanden kommer INTE att tas bort från disken)"
 
-#: src/mh_gtk.c:366 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
+#: src/mh_gtk.c:376 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "/Ta bort brevlåda"
 
@@ -8206,31 +8282,75 @@ msgstr "kontrollera signatur..."
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Gå tillbaka till e-post"
 
-#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042
-#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
+#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
+#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Kan inte spara del av flerdelsmeddelande: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1839 src/textview.c:3073
+#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3084
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Skriv över befintlig fil '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1881 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
+#: src/mimeview.c:1864
+#, c-format
+msgid ""
+"An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
+"operation or skip error and continue?"
+msgstr ""
+"Ett fel har uppstått under sparande av meddelandedel #%d. Vill du avbryta "
+"operationen, eller hoppa över felet och fortsätta?"
+
+#: src/mimeview.c:1867
+msgid "Error saving all message parts"
+msgstr "Fel vid sparande av alla meddelandedelar"
+
+#: src/mimeview.c:1868
+msgid "Skip"
+msgstr "Hoppa över"
+
+#: src/mimeview.c:1868
+msgid "Skip all"
+msgstr "Hoppa över alla"
+
+#: src/mimeview.c:1878
+#, c-format
+msgid "%d file saved successfully."
+msgid_plural "%d files saved successfully."
+msgstr[0] "%d fil sparades framgångsrikt."
+msgstr[1] "%d filer sparades framgångsrikt."
+
+#: src/mimeview.c:1886
+#, c-format
+msgid "%d file saved successfully"
+msgid_plural "%d files saved successfully"
+msgstr[0] "%d fil sparades framgångsrikt"
+msgstr[1] "%d filer sparades framgångsrikt"
+
+#: src/mimeview.c:1891
+#, c-format
+msgid "%s, %d file failed."
+msgid_plural "%s, %d files failed."
+msgstr[0] "%s, %d fil misslyckades."
+msgstr[1] "%s, %d filer misslyckades."
+
+#: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/prefs_filtering_action.c:1297
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Välj destinationsmapp"
 
-#: src/mimeview.c:1888 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
+#: src/mimeview.c:1931 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' är inte en mapp."
 
-#: src/mimeview.c:2125 src/mimeview.c:2132 src/textview.c:2990
+#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3001
 msgid "Open with"
 msgstr "Öppna med"
 
-#: src/mimeview.c:2126 src/mimeview.c:2133 src/textview.c:2991
+#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3002
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8239,7 +8359,7 @@ msgstr ""
 "Skriv in kommandoraden för att öppna filen:\n"
 "('%s' kommer att ersättas med filnamnet)"
 
-#: src/mimeview.c:2228
+#: src/mimeview.c:2281
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8250,11 +8370,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/mimeview.c:2236
+#: src/mimeview.c:2289
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Kör icke betrodd binär?"
 
-#: src/mimeview.c:2237
+#: src/mimeview.c:2290
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
@@ -8266,22 +8386,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du köra denna fil?"
 
-#: src/mimeview.c:2241
+#: src/mimeview.c:2294
 msgid "Run binary"
 msgstr "Kör binär"
 
-#: src/mimeview.c:2543 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/mimeview.c:2544 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700 src/summaryview.c:2676
+#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:697 src/summaryview.c:2698
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
-#: src/mimeview.c:2558 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
+#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivning:"
 
@@ -8331,34 +8451,34 @@ msgstr ""
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "kunde inte välja grupp: %s\n"
 
-#: src/news.c:1051 src/news.c:1221
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1224
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "kunde inte ställa in grupp: %s\n"
 
-#: src/news.c:1060
+#: src/news.c:1063
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "felaktigt artikelomfång: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1130 src/news.c:1154 src/news.c:1178
+#: src/news.c:1133 src/news.c:1157 src/news.c:1181
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "kunde inte hämta xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1214
+#: src/news.c:1217
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "hämtar xover %d - %d i %s...\n"
 
-#: src/news.c:1229
+#: src/news.c:1232
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "kunde inte hämta xover\n"
 
-#: src/news.c:1244
+#: src/news.c:1247
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "felaktig xover-rad\n"
 
-#: src/news.c:1446
+#: src/news.c:1449
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
@@ -8543,7 +8663,7 @@ msgid "Laptop LED"
 msgstr "Laptop LED"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:256
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:257
 msgid "Failed to register check before send hook"
 msgstr ""
 "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för registerkontroll innan sänd"
@@ -8554,61 +8674,57 @@ msgstr "Behåller alla mottagaradresser i en mapp i adressboken."
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:257
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274
 msgid "Address Keeper"
 msgstr "Adress Keeper"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:106
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
 msgid "Address book location"
 msgstr "Plats för Adressboken"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
 msgid "Keep to folder"
 msgstr "Behåll till mapp"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:119
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
 msgid "Address book path where addresses are kept"
 msgstr "Sökväg till adressboken där adresser behålls"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
 #: src/prefs_matcher.c:679
 msgid "Select..."
 msgstr "Välj ..."
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:137
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139
 msgid "Fields to keep addresses from"
 msgstr "Fält att behålla adresser från"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:144
-msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
-msgstr "Behåll adresser som finns i 'Till'-brevhuvuden"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:153
-msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
-msgstr "Behåll adresser som finns i 'Cc'-brevhuvuden"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:162
-msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
-msgstr "Behåll adresser som finns i 'Bcc'-brevhuvuden"
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175
+#, c-format
+msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
+msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
+msgstr "Behåll adresser som finns i '%s'-brevhuvuden"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:168
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185
 msgid ""
 "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
 msgstr "Exkludera adresser som matchar följande reguljära uttryck (en per rad)"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:91
+#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
 msgid "Mail Archiver"
 msgstr "E-postarkiverare"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:54
+#: src/plugins/archive/archiver.c:56
 msgid "Create Archive..."
 msgstr "Skapa Arkiv..."
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:122
+#: src/plugins/archive/archiver.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
@@ -8619,11 +8735,7 @@ msgid ""
 "Several archiving options are also available.\n"
 "\n"
 "The archive can be stored as:\n"
-"\tTAR\n"
-"\tPAX\n"
-"\tSHAR\n"
-"\tCPIO\n"
-"\n"
+"%s\n"
 "The archive can be compressed using:\n"
 "%s\n"
 "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
@@ -8642,15 +8754,11 @@ msgstr ""
 "format och plats för arkivet. Undermappar kan inkluderas och MD5-"
 "kontrollsummor kan läggas till för varje fil i arkivet.Flera "
 "arkiveringsinställningar finns tillgängliga.\n"
-"Arkivet kan lagras som:\n"
-"\tTAR\n"
-"\tPAX\n"
-"\tSHAR\n"
-"\tCPIO\n"
 "\n"
+"Arkivet kan komprimeras lagras som:\n"
+"%s\n"
 "Arkivet kan komprimeras med hjälp av:\n"
 "%s\n"
-"\n"
 "Arkiven kan återställas med vilket verktyg som helst som stöder det valda "
 "formatet och komprimeringen.\n"
 "\n"
@@ -8661,52 +8769,80 @@ msgstr ""
 "Standardinställningar kan sättas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/"
 "E-postarkiveraren"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:152
+#: src/plugins/archive/archiver.c:170
 msgid "Archiver"
 msgstr "Arkiverare"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107
 msgid "Archiving"
 msgstr "Arkiverar"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:125
 msgid "Press Cancel button to stop archiving"
 msgstr "Tryck Avbryt-knappen för att stoppa arkivering"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:141
 msgid "Archiving:"
 msgstr "Arkiverar:"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:507
-msgid "Folder and archive must be selected"
-msgstr "Mapp och arkiv måste väljas"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"Some uninitialized data prevents from starting\n"
+"the archiving process:\n"
+"%s%s"
+msgstr ""
+"Viss icke initierad data förhindrar att starta\n"
+"arkiveringsprocessen:\n"
+"%s%s"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
+msgid ""
+"\n"
+"- the folder to archive is not set"
+msgstr ""
+"\n"
+"- mappen att arkivera är inte satt"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529
+msgid ""
+"\n"
+"- the name for archive is not set"
+msgstr ""
+"\n"
+"- namnet för arkivet är inte satt"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:516
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
 msgstr "%s: Existerar. Fortsätt ändå?"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:519
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
 msgstr "%s: är en länk. Kan inte fortsätta"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:522
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
 msgstr "%s: är en mapp. Kan inte fortsätta"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
 #, c-format
 msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
 msgstr "%s: Saknar behörighet. Kan inte fortsätta"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
 msgstr "%s: Okänt fel. Kan inte fortsätta"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:619
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Skapar Arkiv"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a valid file name:\n"
@@ -8715,7 +8851,7 @@ msgstr ""
 "Inte ett giltigt filnamn:\n"
 "%s."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:578
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a valid Claws Mail folder:\n"
@@ -8724,7 +8860,7 @@ msgstr ""
 "Inte en giltig Claws-Mail-mapp:\n"
 "%s."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:607
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Adding files in folder failed\n"
@@ -8739,182 +8875,186 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fortsätt ändå?"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:709
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive creation error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fel vid skapande av arkiv:\n"
+" %s"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:743
 msgid "Archive result"
 msgstr "Arkivresultat"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:739
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
 msgid "Values"
 msgstr "Värden"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:748
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:782
 msgid "Archive"
 msgstr "Arkiv"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:754
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:788
 msgid "Archive format"
 msgstr "Arkivformat"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:761
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
 msgid "Compression method"
 msgstr "Kompressionsmetod"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
 msgid "Number of files"
 msgstr "Antal filer"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:777
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
 msgid "Archive Size"
 msgstr "Arkivstorlek"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:785
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
 msgid "Folder Size"
 msgstr "Mappstorlek"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:794
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
 msgid "Compression level"
 msgstr "Komprimeringsnivå"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722 src/prefs_folder_item.c:506
-#: src/prefs_summaries.c:372
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/prefs_summaries.c:380
 msgid "No"
 msgstr "Inga"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:802
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "MD5-kontrollsumma"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:810
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844
 msgid "Descriptive names"
 msgstr "Beskrivande namn"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:818
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852
 msgid "Delete selected files"
 msgstr "Ta bort valda filer"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:827
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1203
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:861
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1324
 msgid "Select mails before"
-msgstr "Välj epost före"
+msgstr "Välj e-post före"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:903
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:917
+msgid "Select folder to archive"
+msgstr "Välj mapp att arkivera"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:938
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr ""
 "Välj filnamn för arkiv [filändelsen bör reflektera att det är ett arkiv som ."
 "tgz]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:951
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld av %ld"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:988
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Skapa Arkiv"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1003
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "Mata in Arkiverarens användarargument"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1016
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1066
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "Mapp att arkivera"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1023
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
 msgid "Folder which is the root of the archive"
 msgstr "Mapp som är rooten på arkivet"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
 msgstr ""
 "Klicka på denna knapp för att välja vilken mapp som skall vara root för "
 "arkivet"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1034
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
 msgid "Name for archive"
 msgstr "Namn på arkiv"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Plats och namn för arkivet"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
 msgid "_Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr "Klicka på denna knapp för att välja ett namn och plats på arkivet"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1047
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
 msgid "Choose compression"
 msgstr "Välj kompression"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1060
-msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda ZIP-kompression för arkivet"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1067
-msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda BZIP2-kompression för arkivet"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1074
-msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
-msgstr "Välj detta för att använda Compress-kompression för ditt arkiv"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
-msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
-msgstr "Välj detta alternativ för att stänga av kompression för arkivet"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1150
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+#, c-format
+msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda %s-komprimering för arkivet"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1226
 msgid "Choose format"
 msgstr "Välj format"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1114
-msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
-msgstr "Välj denna inställning för att använda TAR som format för arkivet"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
-msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
-msgstr "Välj detta för att använda SHAR som format för arkivet"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
-msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda CPIO som format för arkivet"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
-msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda PAX som format för arkivet"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1238
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
+#, c-format
+msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
+msgstr "Välj detta för att använda %s som format för arkivet"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1155
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1276
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Blandade inställningar"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1285
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_Rekursivt"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1289
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "Välj detta alternativ för att inkludera undermappar i arkivet"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "_MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -8925,12 +9065,12 @@ msgstr ""
 "Lägg dock märke till, att detta dramatiskt ökar tiden det\n"
 "kommer ta att skapa arkivet"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299
 msgid "R_ename"
 msgstr "Byt n_amn"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1303
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
@@ -8941,7 +9081,7 @@ msgstr ""
 "Namnschema: datum_från@till@ämne.\n"
 "Namn kommer att klippas av till max 96 tecken"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1311
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -8949,11 +9089,11 @@ msgstr ""
 "Välj detta alternativ för att ta bort meddelanden efter arkivering\n"
 "För närvarande hanterar detta bara IMAP, Lokal mbox och POP3"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1194
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1315
 msgid "Selection options"
 msgstr "Markeringsalternativ"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1331
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -8961,69 +9101,59 @@ msgstr ""
 "Välj e-post för ett specifikt datum\n"
 "Datumet måste vara giltigt ISO-8601 [ÅÅÅÅ-MM-DD]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:186
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
 msgid "Default save folder"
 msgstr "Standard sparningsmapp"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr "Klicka på denna knapp för att välja standardplats för att spara arkiv"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:207
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
 msgid "Default compression"
 msgstr "Standardkompression"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:219
-msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda ZIP-kompression som standard"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:226
-msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda BZIP2-kompression som standard"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:233
-msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
-msgstr ""
-"Välj detta alternativ för att använda COMPRESS-kompression som standard"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:240
-msgid "Choose this option to disable compression by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att stänga av kompression som standard"
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#, c-format
+msgid "Choose this option to use %s compression by default"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda %s-komprimering som standard"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:257
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
 msgid "Default format"
 msgstr "Standardformat"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:269
-msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda TAR-formatet som standard"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:276
-msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda SHAR-formatet som standard"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:283
-msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda CPIO-formatet som standard"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
-msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda PAX-formatet som standard"
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
+#, c-format
+msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda %s som standardformat"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:307
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
 msgid "Default miscellaneous options"
 msgstr "Diverse standardinställningar"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr ""
 "Välj detta alternativ för att inkludera undermappar i arkivet som standard"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
 msgid "MD5sum"
 msgstr "MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:319
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
 "default.\n"
@@ -9034,12 +9164,12 @@ msgstr ""
 "arkivet som standard.\n"
 "Observera att detta dramatiskt ökar tiden det tar att skapa arkivet."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Välj detta alternativ för att ta bort mail efter arkivering"
 
@@ -9048,12 +9178,12 @@ msgid "Remove attachments"
 msgstr "Ta bort bilagor"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:944
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1060
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:444
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2770
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:452
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2792
 msgid "Attachment"
 msgstr "Bilaga"
 
@@ -9116,13 +9246,13 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "Bilagevarning"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:249
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:286
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:287
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:339
 msgid "Attach warner"
 msgstr "Bilagevarnare"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:296
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:297
 msgid ""
 "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
 "no file is attached."
@@ -9171,7 +9301,8 @@ msgstr ""
 "Kontrollera inte efter saknade bilagor vid vidarebefordran och "
 "omdirigeringar av meddelanden"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
 msgid "Signatures"
 msgstr "Signaturer"
 
@@ -9200,15 +9331,15 @@ msgstr "Bilagevarnare"
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: hämtar meddelandetext..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:496
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: filtrerar meddelanden..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:612
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -9220,7 +9351,7 @@ msgstr ""
 "Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att "
 "träna Bogofiler med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:619
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -9229,21 +9360,21 @@ msgstr ""
 "Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s "
 "%s %s` kunde inte köra."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:766
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: lär från meddelande..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:513
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Inlärning misslyckades; `%s` avslutade med status %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:794
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: lär från meddelanden..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:882
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -9252,7 +9383,7 @@ msgstr ""
 "Inlärning misslyckades; `%s %s %s` avslutade med fel:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1010
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -9280,37 +9411,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:676
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:624
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Skräppost"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:677
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:625
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Skräppostinlärning"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Behandla meddelanden vid mottagning"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maximal storlek"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:366
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1508
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1511
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -9328,14 +9461,14 @@ msgstr "Markera endast som skräp"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr "Mapp för att spara skräppost. Lämna tom för att använda papperskorgen."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara skräppost"
 
@@ -9365,13 +9498,13 @@ msgstr "Görs bara för meddelanden i MH-mappar"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:436
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Vitlista avsändare från adressbok/-mapp"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -9381,7 +9514,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:450
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Klicka på denna knapp för att välja bok eller mapp i adressboken"
 
@@ -9408,7 +9541,7 @@ msgstr "Sökväg till bogofilters exekverbara fil"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:428
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Markera skräppost som lästa"
 
@@ -9416,15 +9549,15 @@ msgstr "Markera skräppost som lästa"
 msgid "Bsfilter"
 msgstr "Bsfilter"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:300
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
 msgid "Bsfilter: fetching body..."
 msgstr "Bsfilter: hämtar meddelandetext..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:309
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
 msgid "Bsfilter: filtering message..."
 msgstr "Bsfilter: filtrerar meddelande..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:394
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -9436,7 +9569,7 @@ msgstr ""
 "Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att "
 "träna Bsfilter med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:401
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
@@ -9445,11 +9578,11 @@ msgstr ""
 "Insticksmodulen Bsfilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s` "
 "kunde inte köra."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:502
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
 msgstr "Bsfilter: lär från meddelande..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:643
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
@@ -9478,7 +9611,7 @@ msgstr ""
 "Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bsfilter"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Spara skräppost i"
 
@@ -9499,7 +9632,7 @@ msgid "Path to bsfilter executable"
 msgstr "Sökväg till bsfilters exekverbara fil"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:553
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
@@ -9546,11 +9679,11 @@ msgstr "Fil: %s. Storlek (%d) större än begränsningen (%d)\n"
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: scannar meddelande..."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för epostfiltrering"
+msgstr "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för e-postfiltrering"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
 msgid ""
 "Init\n"
 "No socket information.\n"
@@ -9560,7 +9693,7 @@ msgstr ""
 "Ingen socket-information.\n"
 "Antivirus avaktiverat."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
 msgid ""
 "Init\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -9570,7 +9703,7 @@ msgstr ""
 "Clamd svarar inte på ping.\n"
 "Kör clamd?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -9611,59 +9744,63 @@ msgstr ""
 "Inställningar kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Clam "
 "Antivirus"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Virusdetektion"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
+msgid "Select folder to store infected messages in"
+msgstr "Välj mapp att spara infekterade meddelanden i"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:250
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "Aktivera virussökning"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:259
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:260
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Maximal storlek på bifogad fil"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:270
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
 msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:274
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:275
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:283
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
 msgid "Save infected mail in"
-msgstr "Spara infekterad epost i"
+msgstr "Spara infekterad e-post i"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:287
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:288
 msgid "Save mail that contains viruses"
 msgstr "Spara e-post som innehåller virus"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
 msgid ""
 "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr ""
 "Mapp för att spara infekterad post. Lämna tom för att använda "
 "standardpapperskorgen."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:303
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:304
 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
 msgstr ""
 "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara infekterad e-post."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:312
 msgid "Automatic configuration"
 msgstr "Automatisk konfiguration"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:316
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:317
 msgid "Should configuration be done automatic or manual"
 msgstr "Skall konfiguration bli gjord automatiskt eller manuellt"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:324
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:325
 msgid "Where is clamd.conf"
 msgstr "Var finns clamd.conf"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:332
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
 msgid ""
 "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
 "able to locate the file automatically"
@@ -9671,36 +9808,36 @@ msgstr ""
 "Full sökväg till clamd.conf. Om detta fält inte är tomt så har "
 "insticksmodulen lyckats hitta filen automatiskt"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:336
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
 msgid "Br_owse"
 msgstr "Bläddra"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:341
 msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
 msgstr "Klicka på denna knapp för att välja full sökväg till clamd.conf"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:349
 msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
 msgstr "Kontrollera behörigheterna för mappar och modifiera om nödvändigt"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:361
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:362
 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
 msgstr ""
 "Klicka på den här knappen för att kontrollera och modifiera mapprättigheter"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:369
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:370
 msgid "Remote Host"
 msgstr "Fjärrvärd"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:377
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:378
 msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
 msgstr "Värdnamn eller IP för fjärrvärd som kör clamav daemon"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:399
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:398
 msgid "Port number where clamav daemon is listening"
 msgstr "Portnummer som clamav daemon lyssnar på"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:528
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
 msgid ""
 "New config\n"
 "No socket information.\n"
@@ -9710,7 +9847,7 @@ msgstr ""
 "Ny socketinformation\n"
 "Antivirus avaktiverat."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:532
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
 msgid ""
 "New config\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -9720,7 +9857,7 @@ msgstr ""
 "Clamd svarar inte på ping.\n"
 "Är clamd igång?"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Unable to open\n"
@@ -9729,7 +9866,7 @@ msgstr ""
 "%s: Kunde inte öppna\n"
 "clamd kommer att stängas av"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Not able to find required information\n"
@@ -9738,30 +9875,30 @@ msgstr ""
 "%s: Kunde inte hitta efterfrågad information\n"
 "clamd kommer att avaktiveras"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250
 msgid "Could not create socket"
 msgstr "Kunde inte skapa socket"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:422
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:437
 msgid ": File does not exist"
 msgstr ": Filen finns inte"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:450
 msgid ": Unable to open"
 msgstr ": Kunde inte öppna"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:460
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:470
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:475
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:489
 msgid "Socket write error"
 msgstr "Socket-skrivfel"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading"
 msgstr "%s: Fel vid läsning"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:481
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:496
 msgid "Socket read error"
 msgstr "Socket-läsfel"
 
@@ -9874,9 +10011,9 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
 msgstr "CSSen i denna fil kommer att appliceras på alla HTML-delar"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1442 src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:2002
+#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1534 src/prefs_account.c:2008
 #: src/prefs_customheader.c:236
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Bläddra"
@@ -9984,17 +10121,17 @@ msgstr ""
 "automatiskt. Inställningar kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/"
 "Insticksmoduler/Fancy"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
 msgid "Fetchinfo"
 msgstr "Fetchinfo"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
 msgid "Failed to register mail receive hook"
 msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för mottagning av post"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
 msgid ""
 "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
 "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
@@ -10008,7 +10145,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alternativ kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/FetchInfo"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
 msgid "Mail marking"
 msgstr "E-postmarkering"
 
@@ -10067,11 +10204,11 @@ msgstr ""
 "Lägger till X-FETCH-TIME-huvudet med datum och tid för mottagande av "
 "meddelande i RFC822-format"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:127
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
 msgid "GData plugin: Authorization required"
 msgstr "GData-insticksmodulen: Auktorisering krävs"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:129
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
 msgid ""
 "You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
 "the GData plugin.\n"
@@ -10089,29 +10226,29 @@ msgstr ""
 "den koden i fältet nedan för att ge Claws Mail åtkomst till din Google-"
 "kontaktlista."
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:144
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
 msgid "Step 1:"
 msgstr "Steg 1:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:150
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
 msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
 msgstr "Klicka här för att öppna Google's auktoriseringsssida i en webbläsare"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:154
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
 msgid "Step 2:"
 msgstr "Steg 2:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:160
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
 msgid "Enter code:"
 msgstr "Mata in kod:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:326
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
 msgstr "Insticksmodulen GData: Fel vid förfrågan av kontakter: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:342
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
 #, c-format
 msgid "Added %d of"
 msgid_plural "Added %d of"
@@ -10119,49 +10256,49 @@ msgstr[0] "Lade till %d av"
 msgstr[1] "Lade till %d av"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:344
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
 #, c-format
 msgid "1 contact to the cache"
 msgid_plural "%d contacts to the cache"
 msgstr[0] "1 kontakt till cachen"
 msgstr[1] "%d kontakter till cachen"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:354
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357
 msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
 msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron kontaktförfrågan\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:375
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
 msgstr "Insticksmodulen GData: Fel vid förfrågan efter grupper: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:412
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415
 msgid "GData plugin: Groups received\n"
 msgstr "Insticksmodulen GData: Grupper mottagna\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:419
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422
 msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
 msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron gruppförfrågan\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:444
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
 msgstr "GData-insticksmodul: Autentiseringsfel: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:451
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454
 msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
 msgstr "GData-insticksmodul: Auktorisering framgångsrik\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:461
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:464
 msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
 msgstr "GData-insticksmodul: Startar interaktiv auktorisering\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:471
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
 msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
 msgstr ""
 "GData-insticksmodul: Fick auktoriseringskod, efterfrågar auktorisering\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:478
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
 msgid ""
 "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
 "cancelled\n"
@@ -10169,26 +10306,34 @@ msgstr ""
 "GData-insticksmodul: Ingen auktoriseringskod mottagen, "
 "auktoriseringsförfrågan avvisad\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:495
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:497
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
 msgstr "GData-Insticksmodul: Auktoriseringfönyelsefel: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:504
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:506
 msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
 msgstr "GData-insticksmodul: Auktoriseringsförnyelse framgångsrik\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:560
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
+msgstr ""
+"Insticksmodulen GData: Förfluten tid sedan senaste uppdatering: %d minuter, "
+"uppdaterar nu\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:574
 msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
 msgstr "GData-insticksmodul: Försöker förnya auktorisering\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1749
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1752
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentisering"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1561
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1560
 msgid "Username:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
@@ -10238,31 +10383,31 @@ msgstr ""
 msgid "GData integration"
 msgstr "GData-integrering"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:439
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:499
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:338
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:463
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
 msgid "Libravatar"
 msgstr "Libravatar"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:345
 msgid "Failed to register avatar header update hook"
 msgstr ""
 "Misslyckades att registrera uppdateringskopplingspunkt för avatarrubriker"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:390
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
 msgid "Failed to register avatar image render hook"
 msgstr "Misslyckades att registrera renderingskopplingspunkt för avatarbilder"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:396
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
 msgid "Failed to create avatar image cache directory"
 msgstr "Misslyckades att skapa cachemapp för avatarbilder"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:406
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:370
 msgid "Failed to load missing items cache"
 msgstr "Misslyckades att ladda cache med saknade objekt"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:449
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:413
 msgid ""
 "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
 "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
@@ -10368,7 +10513,8 @@ msgstr ""
 msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Interval för Cacheuppdatering"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1487
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1490
 #: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
@@ -10530,43 +10676,48 @@ msgstr "Frånkopplad"
 msgid "Disconnected: %s"
 msgstr "Frånkopplad: %s"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:724
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:870
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
 msgstr "ohanterat meddelande i Sieve-session: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:731
-msgid "TLS failed"
-msgstr "TLS misslyckades"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:732
+msgid "STARTTLS failed"
+msgstr "STARTTLS misslyckades"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:796
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:812
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:839
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:921
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:939
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:797
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:813
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:840
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:922
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:940
 msgid "error occurred on SIEVE session\n"
 msgstr "fel uppstod I Sieve-sessionen\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:865
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:866
 #, c-format
 msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
 msgstr "fel uppstod i Sieve-sessionen. data: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:874
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:875
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
 msgstr "ohanterat meddelande i Sieve-session: %d\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1131
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1132
 msgid "Sieve: retrying auth\n"
 msgstr "Sieve: försöker autentisera igen\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1133
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1134
 msgid "Auth method not available"
 msgstr "Autentiseringsmetoden inte tillgänglig"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5607
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1151
+#, c-format
+msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
+msgstr "sändningsfel i Sieve-session: %s\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5632
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
@@ -10623,7 +10774,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr "%s - Sieve Filter%s"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1275
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1272
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laddar..."
 
@@ -10720,19 +10871,19 @@ msgid "Encryption"
 msgstr "Kryptering"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
-msgid "No TLS"
-msgstr "Ingen TLS"
+msgid "No encryption"
+msgstr "Ingen kryptering"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196
-msgid "Use TLS when available"
-msgstr "Använd TLS när det finns tillgängligt"
+msgid "Use STARTTLS when available"
+msgstr "Använd STARTTLS när det finns tillgängligt"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198
-msgid "Require TLS"
-msgstr "Kräv TLS"
+msgid "Require STARTTLS"
+msgstr "Kräv STARTTLS"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:264
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:262
 msgid "No authentication"
 msgstr "Ingen autentisering"
 
@@ -10745,28 +10896,29 @@ msgid "Specify authentication"
 msgstr "Specificera autentisering"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:348
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467 src/prefs_account.c:1275
-#: src/prefs_account.c:1795
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1275
+#: src/prefs_account.c:1798
 msgid "User ID"
 msgstr "Användar-ID"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:395
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:356
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:475 src/prefs_account.c:1281
-#: src/prefs_account.c:1815 src/prefs_account.c:2529 src/prefs_account.c:2551
-#: src/wizard.c:1215 src/wizard.c:1635
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1818 src/prefs_account.c:2535 src/prefs_account.c:2557
+#: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1570
-#: src/prefs_account.c:1767
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1573
+#: src/prefs_account.c:1770
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Autentiseringsmetod"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1580
-#: src/prefs_account.c:1776 src/prefs_send.c:233 src/prefs_send.c:304
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_send.c:233 src/prefs_send.c:304
+#: src/prefs_themes.c:1075
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatiskt"
 
@@ -10806,7 +10958,7 @@ msgid ""
 "Current log is %s"
 msgstr ""
 "Denna insticksmodul skriver en sammanfattning till en loggfil för varje "
-"mottagen epost efter sortering.\n"
+"mottagen e-post efter sortering.\n"
 "\n"
 "Standard är ~/Mail/NewLog\n"
 "\n"
@@ -10820,11 +10972,11 @@ msgstr "Loggfil"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mapp:"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "Välj mapp(ar)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
 msgid "select recursively"
 msgstr "välj rekursivt"
 
@@ -10833,15 +10985,15 @@ msgid "No new messages"
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:400
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
 msgid "Notification"
 msgstr "Notification"
 
@@ -10897,7 +11049,7 @@ msgstr ""
 "Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaförändring i "
 "Notifieringsinsticksmodulen"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -10913,344 +11065,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feedback till <berndth@gmx.de> välkomnas."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
 msgid "Various tools"
 msgstr "Blandade verktyg"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
 msgid "New Mail message"
 msgstr "Nytt E-postmeddelande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
 msgid "New News post"
 msgstr "Ny Nyhetspost"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
 msgid "A new message arrived"
 msgstr "Ett nytt meddelande kom"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
 msgid "New Calendar message"
 msgstr "Nytt Kalendermeddelande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:905
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
 msgid "A new calendar message arrived"
 msgstr "Ett nytt kalendermeddelande ankom"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
 msgid "New RSS feed article"
 msgstr "Ny artikel i RSS-flöde"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:908
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
 msgid "A new article in a RSS feed arrived"
 msgstr "En ny artikel i ett RSS-flöde kom"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
 msgid "New unknown message"
 msgstr "Nytt okänt meddelande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
 msgid "Unknown message type arrived"
 msgstr "Okänd meddelandetyp anlände"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:677
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
 msgid "Present main window"
 msgstr "Visa huvudfönster"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
 msgid "Mail message"
-msgstr "Epostmeddelande"
+msgstr "E-postmeddelande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
 #, c-format
 msgid "%d new message arrived"
 msgid_plural "%d new messages arrived"
 msgstr[0] "%d nytt meddelande ankom"
 msgstr[1] "%d nya meddelanden ankom"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
 msgid "News message"
 msgstr "Nyhetsmeddelande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
 msgid "Calendar message"
 msgstr "Kalendermeddelande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:942
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944
 #, c-format
 msgid "%d new calendar message arrived"
 msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
 msgstr[0] "%d nytt kalendermeddelande anlände"
 msgstr[1] "%d nya kalendermeddelanden anlände"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
 msgid "RSS news feed"
 msgstr "RSS-flöde"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
 #, c-format
 msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
 msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
 msgstr[0] "%d ny artikel i ett RSS-flöde anlände"
 msgstr[1] "%d nya artiklar i ett RSS-flöde anlände"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:574
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
 #, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d nytt meddelande"
 msgstr[1] "%d nya meddelanden"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:416
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Snabbtangenter"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:435
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
 msgid "Banner"
 msgstr "Banderoll"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:453
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263
 #: src/prefs_receive.c:152
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:489
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:507
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "Notifieringsyteikon"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:525
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
 msgid "Indicator"
 msgstr "Indikator"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
 msgid "Include folder types"
 msgstr "Inkludera mapptyper"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
 msgid "Mail folders"
 msgstr "Brevmappar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
 msgid "News folders"
 msgstr "Nyhetsmappar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
 msgid "RSSyl folders"
 msgstr "RSSyl-mappar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
 msgid "vCalendar folders"
 msgstr "vCalendarmappar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
 msgid "These settings override folder-specific selections."
 msgstr "Dessa inställningar åsidosätter mappspecifika val."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "Inställningar för globala notifikationer"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr "Sätt brådskande-hint i fönsterhanteraren när nya meddelanden finns"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:678
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr "Sätt brådskande-hint i fönsterhanteraren när olästa meddelanden finns"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:688
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Använd ljudtema"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
 msgid "Show banner"
 msgstr "Visa banderoll"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
-#: src/prefs_receive.c:231 src/prefs_summaries.c:504
+#: src/prefs_receive.c:231
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:486 src/prefs_summaries.c:505
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:494 src/prefs_summaries.c:504
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "Endast när inte tom"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:790
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
 msgid "Banner speed"
 msgstr "Banderollhastighet"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
 msgid "Maximum number of messages"
 msgstr "Maximalt antal meddelanden"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
 msgstr "Begränsa antalet visade meddelanden, använd 0 för obegränsat"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
 msgid "Banner width"
 msgstr "Banderollbredd"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
 msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
 msgstr "Begränsa storleken på banderollen, använd 0 för skärmbredd"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "punkt(er)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:859
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr "Inkludera olästa brev i banderoll"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:867
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "Gör banderollen klibbig"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1377
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "Inkludera endast valda mappar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:886
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
 msgid "Select folders..."
 msgstr "Välj mappar..."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
 msgid "Banner colors"
 msgstr "Banderollfärger"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "Använd anpassade färger"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:917
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1136
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
 msgid "Foreground"
 msgstr "Förgrund"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:923
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1142
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Förgrundsfärg"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
 #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
 #: src/prefs_msg_colors.c:323
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1647
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
 msgid "Enable popup"
 msgstr "Aktivera popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
 msgid "Popup timeout"
 msgstr "Tidsgräns för popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:575
-#: src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:538
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:575
+#: src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:544
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "Gör popup klibbig"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1112
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
 msgid "Set popup window width and position"
 msgstr "Sätt storlek och position för popup-fönster"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
 msgstr "(fönsterhanteraren kan ignorera detta)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1677
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
 msgid "Display folder name"
 msgstr "Visa mappnamn"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
 msgid "Sample popup window"
 msgstr "Exempel på Popupfönster"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1236
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
 msgid "Done"
 msgstr "Färdig"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
 msgid "Select command"
 msgstr "Välj kommando"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
 msgid "Enable command"
 msgstr "Aktivera kommando"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339
 msgid "Command to execute"
 msgstr "Kommando att köra"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
 msgid "Block command after execution for"
 msgstr "Blockera kommando efter exekvering i"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "Aktivera LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
 msgid "Hostname:Port of LCDd server"
 msgstr "Värdnamn:Port för LCD-server"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "Aktivera Notifieringsyteikon"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1585
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Göm vid uppstart"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Stäng till notifieringsytan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr "Dölj när ikonifierad"
 
@@ -11260,40 +11412,36 @@ msgstr "Dölj när ikonifierad"
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1638
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr "Passiv Popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
 msgid "Add to Indicator Applet"
 msgstr "Lägg till i Indikatorappleten"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
 msgstr "Göm huvudfönstret när minimerad"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885
-msgid "Register Claws Mail"
-msgstr "Registrera Claws Mail"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1946
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
 msgid "Enable global hotkeys"
 msgstr "Aktivera globala snabbtangenter"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
 msgstr "Exempel på snabbtangenter är <b>%s</b> och <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 msgid "<control><shift>F11"
 msgstr "<control><shift>F11"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 msgid "<alt>N"
 msgstr "<alt>N"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
 msgid "Toggle minimize"
 msgstr "Växla minimera"
 
@@ -11303,15 +11451,15 @@ msgstr "_Hämta e-post"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
 msgid "_Get Mail from account"
-msgstr "Hämta epost från konto"
+msgstr "Hämta e-post från konto"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
 msgid "_Email"
-msgstr "_Epost"
+msgstr "_E-post"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
 msgid "E_mail from account"
-msgstr "E_post från konto"
+msgstr "E-_post från konto"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
 msgid "Open A_ddressbook"
@@ -11334,165 +11482,165 @@ msgstr "Visa notifieringar med Notifieringsyteikonen"
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Nya %d, Olästa: %d, Totalt: %d"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:855
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
 msgid "New mail message"
-msgstr "Nytt epostmeddelande"
+msgstr "Nytt e-postmeddelande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
 msgid "New news post"
 msgstr "Ny nyhetspost"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
 msgid "New calendar message"
 msgstr "Nytt kalendermeddelande"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863
 msgid "New article in RSS feed"
 msgstr "Ny artikel i RSS-flöde"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:864
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
 msgid "New messages arrived"
 msgstr "Nya meddelanden har ankommit"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922
 #, c-format
 msgid "%d new mail message arrived"
 msgid_plural "%d new mail messages arrived"
 msgstr[0] "%d nytt e-postmeddelande anlände"
 msgstr[1] "%d nya e-postmeddelanden anlände"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:931
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933
 #, c-format
 msgid "%d new news post arrived"
 msgid_plural "%d new news posts arrived"
 msgstr[0] "%d nytt nyhetsmeddelande anlände"
 msgstr[1] "%d nya nyhetsmeddelanden anlände"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:953
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955
 #, c-format
 msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
 msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
 msgstr[0] "%d ny artikel i RSS-flödet anlände"
 msgstr[1] "%d nya artiklar i RSS-flödet anlände"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Author:"
 msgstr "Författare:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
 msgid "Creator:"
 msgstr "Skapare:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
 msgid "Producer:"
 msgstr "Producent:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
 msgid "Created:"
 msgstr "Skapad:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
 msgid "Modified:"
 msgstr "Ändrad:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:717
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Optimerad:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1180
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1177
 msgid "PDF properties"
 msgstr "PDF-egenskaper"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1326
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1323
 msgid "Enter password"
 msgstr "Ange lösenord"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1327
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1324
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Detta dokument är låst och kräver ett lösenord innan det kan öppnas."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1342
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1339
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "%s Dokument"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1348
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "av %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1364
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1361
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "Rendering av PDF misslyckas av okänd anledning."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1728
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1945
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1725
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
 msgid "Document Index"
 msgstr "Dokumentindex"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1913
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1902
 msgid "First Page"
 msgstr "Första sidan"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1905
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Föregående sida"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1908
 msgid "Next Page"
 msgstr "Nästa sida"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
 msgid "Last Page"
 msgstr "Sista sidan"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Passa Sida"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1933
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Passa Sidbredd"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Rotera Vänster"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1939
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Rotera Höger"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1942
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
 msgid "Document Info"
 msgstr "Dokumentinfo"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
 msgid "Page Number"
 msgstr "Sidnummer"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1949
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Anpassad zoom"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2054
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2043
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -11505,13 +11653,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "All feedback är välkommen: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2060
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2068
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2088
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2049
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2057
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2077
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "PDF-visare"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2053
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -11577,7 +11725,7 @@ msgstr ""
 "Den här nyckeln finns inte i din nyckelring. Vill du att Claws-Mail ska "
 "försöka importera den från en nyckelserver?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:279
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -11619,19 +11767,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Importerar nyckel-ID "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:269
 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
 msgstr "   Den här nyckeln har importerats till din nyckelring.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
 msgstr "   Den här nyckeln kunde inte importerats till din nyckelring\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272
 msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
 msgstr "   Nyckelservrar är ibland långsamma.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:273
 msgid ""
 "   You can try to import it manually with the command:\n"
 "\n"
@@ -11641,7 +11789,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   Den här nyckeln finns i din nyckelring.\n"
 
@@ -11700,8 +11848,9 @@ msgstr "Förfaller efter"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "'0' kommer att lagra lösenfrasen för hela sessionen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:476
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1871
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1874
 #: src/prefs_receive.c:187
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
@@ -11740,7 +11889,7 @@ msgstr "Använd förinställd GnuPG-nyckel"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375
 msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Välj nyckel genom din epostadress"
+msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:386
 msgid "Specify key manually"
@@ -12115,7 +12264,7 @@ msgstr "Kunde inte konvertera text-data till någon vettig teckenuppsättning."
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:509 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:652
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653
 #: src/plugins/smime/smime.c:413
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
@@ -12169,25 +12318,27 @@ msgstr "Kunde inte läsa dekrypterade fildelar."
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Felaktigt meddelande"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503
-msgid "Couldn't create temporary file."
-msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:693
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil, %s."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Signering av data misslyckades, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:563
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:564
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Signering av data misslyckades på grund av ogiltig signerare: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:573
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Signering av data misslyckades, inga resultat."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Signering av data misslyckades, inget innehåll."
 
@@ -12199,17 +12350,12 @@ msgstr ""
 "Vänligen notera att bilagor inte krypteras av PGP/Inline-systemet, ej heller "
 "brevhuvuden, så som Ämne."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:662
-#, c-format
-msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
-msgstr "Kunde inte lägga till GPG-nyckel %s, %s"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:691
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file, %s"
-msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil, %s."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:663
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Kunde inte lägga till GPG-nyckel %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:718
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:720
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Kryptering misslyckades, %s"
@@ -12260,16 +12406,16 @@ msgstr "Kunde inte tolka dektrypterad fil."
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Kunde inte tolka dekrypterade fildelar."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:455 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:596
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:597
 msgid "OpenPGP digital signature"
 msgstr "OpenPGP digital signatur"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:618
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:619
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -12277,7 +12423,7 @@ msgstr ""
 "Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av PGP/Mime-"
 "systemet."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:790
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:792
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -12320,13 +12466,13 @@ msgid "Show Python console..."
 msgstr "Visa Python-konsol..."
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:503
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
 msgid "Refresh"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2518
-#: src/prefs_account.c:2540 src/prefs_account.c:2809 src/wizard.c:1205
-#: src/wizard.c:1625
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2524
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_account.c:2822 src/wizard.c:1204
+#: src/wizard.c:1624
 msgid "Browse"
 msgstr "Bläddra"
 
@@ -12498,7 +12644,7 @@ msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tom)"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:155 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:167
 msgid "Refresh all feeds"
 msgstr "Uppdatera alla flöden"
 
@@ -12534,11 +12680,6 @@ msgstr "Ta bort flödesmapp"
 msgid "Select an OPML file"
 msgstr "Välj en OPML-fil"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
-#, c-format
-msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
-msgstr "Kunde inte skapa mapp för nytt flöde '%s'."
-
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
@@ -12579,52 +12720,52 @@ msgstr "RSSyl: Kunde inte behandla flöde vid '%s'\n"
 msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
 msgstr "RSSyl: Applikationen avslutas, kunde inte uppdatera flöde vid '%s'\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
 msgid "HTTP Basic authentication"
 msgstr "HTTP Enkel autentisering"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:289
 msgid "Use default refresh interval"
 msgstr "Använd standard uppdateringsintervall"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:301
 msgid "Keep old items"
 msgstr "Behåll gamla objekt"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
 msgid "_Trim"
 msgstr "_Trimma"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
 msgstr ""
 "Uppdatera flöde, och ta bort objekt som inte längre finns i flödeskällan"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
 msgid "Fetch comments if possible"
 msgstr "Hämta kommentarer om möjligt"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
 msgid "Always mark it as new"
 msgstr "Markera alltid som ny"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:345
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
 msgid "Only mark it as new if its text has changed"
 msgstr "Markera endast som ny om dess text har förändrats"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:349
 msgid "Never mark it as new"
 msgstr "Markera aldrig som ny"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:354
 msgid "Add item title to the top of message"
 msgstr "Lägg till objekttitel vid toppen av meddelandet"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:363
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:361
 msgid "Ignore title rename"
 msgstr "Ignorera byte av titel"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:368
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:366
 msgid ""
 "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
 "of the feed."
@@ -12632,54 +12773,55 @@ msgstr ""
 "Aktivera detta för behålla aktuellt mappnamn, även om flödesförfattaren "
 "ändrar titel på flödet."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:372
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:550
-msgid "Verify SSL certificate validity"
-msgstr "Verifiera SSL-certifikatets giltighet"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:370
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
+msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
+msgstr "Verifiera SSL/TLS-certifikatets giltighet"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:390
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:403
 msgid "Source URL"
 msgstr "Käll-URL"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:418
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
 msgid "Fetch comments on posts aged less than"
 msgstr "Hämta kommentarer på poster som är yngre än"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_folder_item.c:553 src/prefs_matcher.c:337
+#: src/prefs_account.c:1480 src/prefs_folder_item.c:568
+#: src/prefs_matcher.c:337
 msgid "days"
 msgstr "dagar"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:427
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
 msgid "Set to -1 to fetch all comments"
 msgstr "Sätt till -1 för att hämta alla kommentarer"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:451
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:449
 msgid "If an item changes"
 msgstr "Om ett objekt förändras"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:454
 msgid "Items"
 msgstr "Objekt"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:469
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:467
 msgid "Refresh interval"
 msgstr "Uppdateringsintervall"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
 msgstr "Sätt 0 för att inaktivera automatisk uppdatering av detta flöde"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:529
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:527
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:537
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:535
 msgid "Set feed properties"
 msgstr "Ställ egenskaper för flöde"
 
@@ -12750,8 +12892,8 @@ msgid "Refresh all feeds on application start"
 msgstr "Uppdatera alla flöden vid applikationsstart"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
-msgstr "Verifiera SSL-certifikatens giltighet för nya flöden"
+msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
+msgstr "Verifiera SSL/TLS-certifikatens giltighet för nya flöden"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
 msgid "Path to cookies file"
@@ -12769,6 +12911,11 @@ msgstr "Uppdaterar"
 msgid "Security and privacy"
 msgstr "Säkerhet och integritet"
 
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
+msgstr "Kunde inte skapa mapp för nytt flöde '%s'."
+
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
 msgid "Subscribe new feed?"
 msgstr "Prenumerera på nytt flöde?"
@@ -12789,23 +12936,23 @@ msgstr ""
 msgid "_Edit feed properties after subscribing"
 msgstr "R_edigera flödesegenskaper efter prenumerering"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
 #, c-format
 msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "Uppdaterar kommentarer för '%s'..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Behörighet krävs)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (Obehörig)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (Hittades inte)"
 
@@ -12942,21 +13089,21 @@ msgstr ""
 "Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av S/MIME-"
 "systemet. "
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:299
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301
 msgid "Reporting spam..."
 msgstr "Rapporterar skräppost..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:334
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336
 msgid "Report spam online..."
 msgstr "Rapportera skräppost online..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:345
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:383
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
 msgid "SpamReport"
 msgstr "Skräppostrapportering"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:388
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390
 msgid ""
 "This plugin reports spam to various places.\n"
 "Currently the following sites or methods are supported:\n"
@@ -12972,7 +13119,7 @@ msgstr ""
 " * spamcop.net\n"
 " * nomineringssystemet på lists.debian.org."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:413
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415
 msgid "Spam reporting"
 msgstr "Skräppostrapportering"
 
@@ -12984,12 +13131,12 @@ msgstr "Aktiverad"
 msgid "Forward to:"
 msgstr "Vidarebefordra till:"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1573
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1572
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -13001,16 +13148,16 @@ msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen kunde inte ansluta till spamd.\n"
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen filtrering misslyckades.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:211
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
 "SpamAssassin-insticksmodulen är inaktiverad genom dess inställningar.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:216
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrerar meddelande..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:345
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -13020,7 +13167,7 @@ msgstr ""
 "orsaken till felet är en icke nåbar smapd-daemon. Vänligen se till att spamd "
 "kör och är tillgänglig."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:402
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
 "learner."
@@ -13028,17 +13175,17 @@ msgstr ""
 "Claws-Mail behöver tillgång till nätverket för att kunna förse "
 "fjärrinläraren med detta meddelande."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:547
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Kunde inte hämta användarnamn"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
 "SpamAssassin-insticksmodulen är inläst men inaktiverad genom dess "
 "inställningar.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -13077,43 +13224,47 @@ msgstr "TCP"
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
+msgid "Select folder to save spam to"
+msgstr "Välj mapp att spara skräppost till"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Aktivera insticksmodulen SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Transporttyp"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Användare för spamdservern"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Datornamn eller IP-adress för spamd-server"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Spamdserverns port"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Sökväg till Unix socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -13121,7 +13272,7 @@ msgstr ""
 "Maximal tillåten tid för kontroll. Om kontrollen tar längre tid kommer den "
 "att avbrytas."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13134,29 +13285,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137
 msgid "Failed to write the part data."
 msgstr "Misslyckades att skriva del-datan."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182
 msgid "Failed to parse VCalendar data."
 msgstr "Misslyckades att tolka VCalendar-data."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221
 msgid "Failed to parse VTask data."
 msgstr "Misslyckade att tolka VTask-data."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273
 msgid "Failed to parse VCard data."
 msgstr "Misslyckades att tolka VCard-data."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437
 msgid "TNEF Parser"
 msgstr "TNEF-tolk"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
 msgid ""
 "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
@@ -13273,19 +13424,14 @@ msgstr "december"
 msgid "Week number"
 msgstr "Veckonummer"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:887
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
 msgid "Previous month"
 msgstr "Föregående månad"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
 msgid "Next month"
 msgstr "Nästa månad"
 
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:44 src/plugins/vcalendar/plugin.c:68
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:735
-msgid "vCalendar"
-msgstr "vCalendar"
-
 #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
 msgid ""
 "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
@@ -13298,7 +13444,7 @@ msgid ""
 "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
 "choose \"New meeting...\".\n"
 "\n"
-"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
+"You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
 "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
 "information from others."
 msgstr ""
@@ -13312,7 +13458,7 @@ msgstr ""
 "För att skapa ett möte, högerklicka på vCalendar- eller Mötes-mappen och "
 "välj \"Nytt möte...\".\n"
 "\n"
-"Du kommer också att kunna prenumerera på fjärrflöden från webCal, exportera "
+"Du kommer också att kunna prenumerera på fjärrflöden från Webcal, exportera "
 "dina möten och kalendrar, publicera din ledig/upptagen-information och ta "
 "emot denna information från andra."
 
@@ -13338,57 +13484,57 @@ msgstr "Skapar möte..."
 msgid "no subject"
 msgstr "inget ämne"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptera"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Acceptera preliminärt"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
 msgid "Decline"
 msgstr "avvisa"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
 msgid "You have a Todo item."
 msgstr "Du har en Att-Göra-post."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:744
 msgid "Details follow:"
 msgstr "Detaljer följer:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
 msgid "You have created a meeting."
 msgstr "Du har skapat ett möte."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
 msgid "You have been invited to a meeting."
 msgstr "Du har blivit inbjuden till ett möte."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
 msgstr "Ett möte som du har blivit inbjuden till har blivit inställt."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
 msgid "You have been forwarded an appointment."
 msgstr "Ett möte har blivit vidarebefordrat till dig."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:565
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
 msgid "(this event recurs)"
 msgstr "(denna händelse återkommer)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
 msgid "(this event is part of a recurring event)"
 msgstr "(denna händelse är en del av en återkommande händelse)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:743
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr "Du har fått ett svar på ett okänt mötesförslag."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:756
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -13397,35 +13543,35 @@ msgstr ""
 "Du har fått ett svar på ett mötesförslag.\n"
 "%s har %s mötet var detaljer följer:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:835
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:826
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
 msgstr "Fel - Kunde inte hämta MIME-delen av kalendern."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:842
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr "Fel - Ingen kalenderdel hittad."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:856
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:847
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "Fel - Okänd typ på kalenderkomponenten."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:976
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "Skicka en notifiering till alla deltagare"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:994
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "Ställ in möte"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:995
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:986
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ställa in detta möte?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1081
 msgid "No account found"
 msgstr "Inget konto hittat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1091
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1082
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
@@ -13433,128 +13579,128 @@ msgstr ""
 "Du har inget konto som matchar någon deltagare.\n"
 "Vill du svara ändå ?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1093
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1084
 msgid "Reply anyway"
 msgstr "Svara ändå"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1213
 msgid "Answer"
 msgstr "Svar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1223
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1214
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "Modifiera möte"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1224
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1215
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "Ställ in möte..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1225
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1216
 msgid "Launch website"
 msgstr "Starta webbplats"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1229
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "Du är redan upptagen vid denna tidpunkt."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1259
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
 msgid "Event:"
 msgstr "Händelse:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organisatör:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1261
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
 msgid "Location:"
 msgstr "Plats:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sammanfattning:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1263
 msgid "Starting:"
 msgstr "Startar:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1273
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1264
 msgid "Ending:"
 msgstr "Slutar:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1275
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1710
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Närvarande:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1277
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
 msgid "Action:"
 msgstr "Aktivitet:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
 msgid "_New meeting..."
 msgstr "_Nytt möte"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
 msgid "_Export calendar..."
 msgstr "_Exportera kalender..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
-msgid "_Subscribe to webCal..."
-msgstr "_Prenumerera på webCal..."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+msgid "_Subscribe to Webcal..."
+msgstr "_Prenumerera på Webcal..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Byt namn..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
 msgid "U_pdate subscriptions"
 msgstr "Updatera pren_umerationer"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
 msgid "_List view"
 msgstr "_Listvy"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
 msgid "_Week view"
 msgstr "_Veckovy"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
 msgid "_Month view"
 msgstr "_Månadsvy"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1095
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
 msgid "Meetings"
 msgstr "Möten"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1494
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
 msgid "in the past"
 msgstr "i det förflutna"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1497
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
 msgid "today"
 msgstr "idag"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
 msgid "tomorrow"
 msgstr "imorgon"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
 msgid "this week"
 msgstr "den här veckan"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
 msgid "later"
 msgstr "senare"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13563,17 +13709,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Detta är aktiviteterna som är planerade %s:\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "Timeout (%d sekunder) vid anslutning till %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Fel: %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -13586,145 +13732,125 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
-"%s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte ta emot Webcal-URL'en:\n"
-"%s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1835
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1841
 #, c-format
 msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
+"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Denna URL ser inte ut som en WebCal-URL:\n"
+"Denna URL ser inte ut som en Webcal-URL:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1838
-#, c-format
-msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Denna URL ser inte ut som en WebCal URL:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1867
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1872
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "Kunde inte skapa mapp %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1908
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
 "Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att kunna uppdatera Webcal-"
 "flödet."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1919
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Hämtar kalender för %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
 msgid "new subscription"
 msgstr "ny prenumeration"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1938
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr ""
 "Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att uppdatera "
 "prenumerationen."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
-msgid "Subscribe to WebCal"
-msgstr "Prenumerera på WebCal"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
+msgid "Subscribe to Webcal"
+msgstr "Prenumerera på Webcal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
 msgid "Enter the WebCal URL:"
 msgstr "Mata in WebCal URL-en:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1962
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Kunde inte tolka URLen."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1983
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1990
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Vill du verkligen avbryta prenumerationen?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1991
+msgid "Delete subscription"
+msgstr "Ta bort prenumeration"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
 msgid "accepted"
 msgstr "accepterad"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
 msgid "tentatively accepted"
 msgstr "preliminärt accepterat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
 msgid "declined"
 msgstr "avvisat"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
 msgid "did not answer"
 msgstr "svarade inte"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
 msgid "individual"
 msgstr "individ"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
 msgid "group"
 msgstr "grupp"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
 msgid "resource"
 msgstr "resurs"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
 msgid "room"
 msgstr "rum"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:558
 msgid "Past"
 msgstr "Tidigare"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:561
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:564
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Imorgon"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:567
 msgid "This week"
 msgstr "Denna vecka"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:570
 msgid "Later"
 msgstr "Senare"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Accepterad:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1245
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
 msgid "Declined: "
 msgstr "Avvisad:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1247
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
 msgid "Tentatively Accepted: "
 msgstr "Preliminärt Accepterat:"
 
@@ -13915,7 +14041,7 @@ msgstr ""
 "Alla verkar vara tillgängliga, men en del ledig/upptagen-information "
 "misslyckades att hämtas."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1340
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -13923,61 +14049,61 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skicka mötesinbjudan.\n"
 "Kontrollera mottagarna."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1461
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Spara & Skicka"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1462
 msgid "Check availability"
 msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1585
 msgid "Starts at:"
 msgstr "Startar vid:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
 msgid "on:"
 msgstr "på:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
 msgid "Ends at:"
 msgstr "Slutar vid:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1650
 msgid "New meeting"
 msgstr "Nytt möte"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - Redigera möte"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
 msgid "Time:"
 msgstr "Tid:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1864
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d timme"
 msgstr[1] "%d timmar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minut"
 msgstr[1] "%d minuter"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Kommande aktivitet: %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1879
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -13994,120 +14120,120 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
 msgstr[0] "Påminn mig om %d minut"
 msgstr[1] "Påminn mig om %d minuter"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2022
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Töm kalender"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2023
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "Det finns inget att exportera."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2076
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2063
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "Kunde inte exportera kalendern."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2093
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2080
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "Exportera kalender till ICS"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2103
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "Kunde inte exportera kalendern till '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2219
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "Kunde inte exportera ledig/upptagen-information."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "Kunde inte exportera ledig/upptagen till '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:285
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
 msgid "Reminders"
 msgstr "Påminnelser"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:294
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
 msgid "Alert me"
 msgstr "Varna mig"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:306
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
 msgid "minutes before an event"
 msgstr "minuter före en aktivitet"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:318
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
 msgid "Calendar export"
 msgstr "Kalenderexport"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "Exportera kalender automatiskt till"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr "Du kan exportera till en lokal fil eller URL"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:340
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/mapp/fil.ics)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:370
-msgid "Include webcal subscriptions in export"
-msgstr "Inkludera webcal-prenumerationer i export"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
+msgid "Include Webcal subscriptions in export"
+msgstr "Inkludera Webcal-prenumerationer i export"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:380
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "Kommando att köra efter kalnderexport"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:409
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr "Registrera Claws kalender i XFCE's Orage clock"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:411
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr "Tillåter Orage (nyare versioner än 4.4) att se Claws-Mails kalender"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
 msgid "Export as GNOME shell calendar server"
 msgstr "Exportera som GNOME shell kalenderserver"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:426
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
 msgid ""
 "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 "Registrera D-Bus kalenderservergränssnitt för att exportera Claws Mails "
 "kalender"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:436
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Ledig/Upptagen information"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:448
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "Exportera automatiskt ledig/upptagen-status till"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:459
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/path/file.ifb)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:489
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr "Kommando att köra efter export av ledig/upptagen-status"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:516
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
 msgid "Get free/busy status of others from"
 msgstr "Hämta andras ledig/upptagen-status från"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:524
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
@@ -14116,9 +14242,9 @@ msgstr ""
 "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/sökväg/fil.ifb). Använd %u "
 "för vänsterdelen av emailadressen, %d för domänen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:538
-msgid "SSL options"
-msgstr "SSL-alternativ"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
+msgid "SSL/TLS options"
+msgstr "SSL/TLS-alternativ"
 
 #: src/pop.c:152
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -14133,8 +14259,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning (inte ASCII)\n"
 
 #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protokollfel\n"
+msgid "POP protocol error\n"
+msgstr "POP protokollfel\n"
 
 #: src/pop.c:263
 #, c-format
@@ -14143,13 +14269,13 @@ msgstr "ogiltigt UIDL-svar: %s\n"
 
 #: src/pop.c:841
 #, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
-msgstr "POP3: Tar bort utgånget meddelande %d [%s]\n"
+msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP: Tar bort utgånget meddelande %d [%s]\n"
 
 #: src/pop.c:857
 #, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Hoppar över meddelande %d [%s] (%d byte)\n"
+msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP: Hoppar över meddelande %d [%s] (%d byte)\n"
 
 #: src/pop.c:889
 msgid "mailbox is locked\n"
@@ -14164,27 +14290,27 @@ msgid "command not supported\n"
 msgstr "kommandot stöds inte\n"
 
 #: src/pop.c:916
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "fel uppstod i POPsession\n"
+msgid "error occurred on POP session\n"
+msgstr "fel uppstod i POP-session\n"
 
 #: src/pop.c:1111
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP-kommandot stöds ej\n"
 
-#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:2446
-#: src/wizard.c:1499
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:2452
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1564 src/prefs_account.c:2461
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2467
+#: src/wizard.c:1499
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
 #: src/prefs_account.c:336
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Server för diskussionsgrupper (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1501
+#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1500
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokal mbox-fil"
 
@@ -14210,13 +14336,13 @@ msgstr "Fullst. namn"
 
 #: src/prefs_account.c:1060
 msgid "Mail address"
-msgstr "Epostadress"
+msgstr "E-postadress"
 
-#: src/prefs_account.c:1123 src/wizard.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1123 src/wizard.c:1523
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Auto-konfiguration"
 
-#: src/prefs_account.c:1125 src/wizard.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1125 src/wizard.c:1524
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -14265,40 +14391,40 @@ msgstr "kommando för att skicka e-post"
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1428
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Standardinkorg"
 
-#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1527
-#: src/prefs_account.c:1534
+#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1537
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ofiltrerade meddelande kommer sparas i denna mapp"
 
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1456
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Använd säker autentisering (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1459
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits"
 
-#: src/prefs_account.c:1467
+#: src/prefs_account.c:1470
 msgid "Remove after"
 msgstr "Ta bort efter"
 
-#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1484
+#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_account.c:1487
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 dagar och 0 timmar : ta bort omedelbart"
 
-#: src/prefs_account.c:1497
+#: src/prefs_account.c:1500
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Storleksgräns för mottagande"
 
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1503
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -14306,82 +14432,82 @@ msgstr ""
 "Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du "
 "väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem."
 
-#: src/prefs_account.c:1540 src/prefs_account.c:2476
+#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2482
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1550
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner"
 
-#: src/prefs_account.c:1557
+#: src/prefs_account.c:1560
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "obegränsad om 0 väljs"
 
-#: src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1585
 msgid "Plain text"
 msgstr "Ren text"
 
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Mapp på IMAP server"
 
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1602
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(vanligtvis tom)"
 
-#: src/prefs_account.c:1613
+#: src/prefs_account.c:1616
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Visa enbart prenumererade mappar"
 
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1623
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Bandbreddseffektivt läge (förhindrar hämtning av fjärretiketter)"
 
-#: src/prefs_account.c:1622
+#: src/prefs_account.c:1625
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara långsammare med vissa "
 "servrar."
 
-#: src/prefs_account.c:1629
+#: src/prefs_account.c:1632
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1639
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Tillåt insticksmoduler filtrera vid mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1640
+#: src/prefs_account.c:1643
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Hämta e-post' hämtar nya meddelanden för detta konto"
 
-#: src/prefs_account.c:1722 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
+#: src/prefs_account.c:1725 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1990
 msgid "Header"
 msgstr "Brevhuvud"
 
-#: src/prefs_account.c:1724
+#: src/prefs_account.c:1727
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generera Meddelande-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1730
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Skicka kontots email-adress i Meddelande-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1730
+#: src/prefs_account.c:1733
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "Lägg till huvud för användaragent"
 
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1740
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
 
-#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:1755
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1837
+#: src/prefs_account.c:1840
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -14389,176 +14515,165 @@ msgstr ""
 "Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid "
 "mottagning att användas."
 
-#: src/prefs_account.c:1848
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autentisera med POP3 innan avsändning"
+#: src/prefs_account.c:1851
+msgid "Authenticate with POP before sending"
+msgstr "Autentisera med POP innan avsändning"
 
-#: src/prefs_account.c:1863
+#: src/prefs_account.c:1866
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP autentiseringstimeout"
 
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_account.c:1994
+#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_account.c:2000
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:1951
+#: src/prefs_account.c:1957
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Infoga signatur automatiskt"
 
-#: src/prefs_account.c:1956
+#: src/prefs_account.c:1962
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Signaturseparator"
 
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:1987
 msgid "Command output"
 msgstr "Kommando utdata"
 
-#: src/prefs_account.c:2014
+#: src/prefs_account.c:2020
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
 
-#: src/prefs_account.c:2066
+#: src/prefs_account.c:2072
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Ordlistor för stavningskontroll"
 
-#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_folder_item.c:1080
+#: src/prefs_account.c:2082 src/prefs_folder_item.c:1104
 #: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standardordlista:"
 
-#: src/prefs_account.c:2089 src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_account.c:2095 src/prefs_folder_item.c:1138
 #: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Standard alternativordlista"
 
-#: src/prefs_account.c:2175 src/prefs_account.c:3328
-#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1430
-#: src/prefs_folder_item.c:1820 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2181 src/prefs_account.c:3341
+#: src/prefs_compose_writing.c:373 src/prefs_folder_item.c:1449
+#: src/prefs_folder_item.c:1841 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "Nytt"
 
-#: src/prefs_account.c:2190 src/prefs_folder_item.c:1458 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:409
+#: src/prefs_account.c:2196 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:487
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
-#: src/prefs_account.c:2205 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1486 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
+#: src/prefs_account.c:2211 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Vidarebefordra"
 
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2258
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Standard sekretesssystem"
 
-#: src/prefs_account.c:2281
+#: src/prefs_account.c:2287
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Signera alltid meddelanden"
 
-#: src/prefs_account.c:2283
+#: src/prefs_account.c:2289
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Kryptera alltid meddelanden"
 
-#: src/prefs_account.c:2285
+#: src/prefs_account.c:2291
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Signera alltid meddelanden som svar på ett signerat meddelande"
 
-#: src/prefs_account.c:2288
+#: src/prefs_account.c:2294
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Kryptera alltid meddelanden som svar på ett krypterat meddelande"
 
-#: src/prefs_account.c:2291
+#: src/prefs_account.c:2297
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens"
 
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2299
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Spara skickade krypterade meddelanden i klartext"
 
-#: src/prefs_account.c:2450 src/prefs_account.c:2465 src/prefs_account.c:2479
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Använd inte SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:2453
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse"
-
-#: src/prefs_account.c:2456 src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2502
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session"
+#: src/prefs_account.c:2456 src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2485
+msgid "Don't use SSL/TLS"
+msgstr "Använd inte SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2468
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse"
+#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2474 src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2505
+msgid "Use SSL/TLS"
+msgstr "Använd SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2488
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse"
+#: src/prefs_account.c:2462 src/prefs_account.c:2477 src/prefs_account.c:2508
+msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
+msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta krypterad session"
 
-#: src/prefs_account.c:2492
+#: src/prefs_account.c:2498
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Skicka (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2496
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Använd inte SSL (men, om nödvändigt, använd STARTTLS)"
+#: src/prefs_account.c:2502
+msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Använd inte SSL/TLS (men, om nödvändigt, använd STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2499
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse"
-
-#: src/prefs_account.c:2507
+#: src/prefs_account.c:2513
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Klientcertifikat"
 
-#: src/prefs_account.c:2515
+#: src/prefs_account.c:2521
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certifikat för mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:2520 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542
-#: src/prefs_account.c:2544
+#: src/prefs_account.c:2526 src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2548
+#: src/prefs_account.c:2550
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Klient-certifikat som PKCS12 eller PEM-fil"
 
-#: src/prefs_account.c:2537
+#: src/prefs_account.c:2543
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certifikat för sändning"
 
-#: src/prefs_account.c:2570
-msgid "Automatically accept valid SSL certificates"
-msgstr "Acceptera giltiga SSL-certifikat automatiskt"
+#: src/prefs_account.c:2576
+msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
+msgstr "Acceptera giltiga SSL/TLS-certifikat automatiskt"
 
-#: src/prefs_account.c:2573
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Använd icke-blockerande SSL"
+#: src/prefs_account.c:2579
+msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
+msgstr "Använd icke-blockerande SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2585
-msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr "Stäng av detta om du har SSL-anslutningsproblem"
+#: src/prefs_account.c:2591
+msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
+msgstr "Stäng av detta om du har SSL/TLS-anslutningsproblem"
 
-#: src/prefs_account.c:2713
+#: src/prefs_account.c:2726
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2720
-msgid "POP3 port"
-msgstr "POP3-port"
+#: src/prefs_account.c:2733
+msgid "POP port"
+msgstr "POP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2727
-msgid "IMAP4 port"
-msgstr "IMAP4-port"
+#: src/prefs_account.c:2740
+msgid "IMAP port"
+msgstr "IMAP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2734
+#: src/prefs_account.c:2747
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2740
+#: src/prefs_account.c:2753
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domännamn"
 
-#: src/prefs_account.c:2743
+#: src/prefs_account.c:2756
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -14566,112 +14681,112 @@ msgstr ""
 "Domännamnet kommer att användas i det genererade Meddelande-ID't, och vid "
 "anslutning till SMTP-servrar."
 
-#: src/prefs_account.c:2757
+#: src/prefs_account.c:2770
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Använd kommando för att kommunicera med server"
 
-#: src/prefs_account.c:2766
+#: src/prefs_account.c:2779
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Markera kross-postade meddelanden som läst med färg:"
 
-#: src/prefs_account.c:2822
+#: src/prefs_account.c:2835
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Spara skickade meddelanden i"
 
-#: src/prefs_account.c:2824
+#: src/prefs_account.c:2837
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Spara köade meddelanden i"
 
-#: src/prefs_account.c:2826
+#: src/prefs_account.c:2839
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Lagra utkast i"
 
-#: src/prefs_account.c:2828
+#: src/prefs_account.c:2841
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Lagra bortagna meddelande i"
 
-#: src/prefs_account.c:2887
+#: src/prefs_account.c:2900
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Konto har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2891
+#: src/prefs_account.c:2904
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Epostadress har inte angivits"
+msgstr "E-postadress har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2898
+#: src/prefs_account.c:2911
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2903
+#: src/prefs_account.c:2916
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Användar-ID har inte angivits."
 
-#: src/prefs_account.c:2908
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3-server har inte angivits."
+#: src/prefs_account.c:2921
+msgid "POP server is not entered."
+msgstr "POP-server har inte angivits."
 
-#: src/prefs_account.c:2928
+#: src/prefs_account.c:2941
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Standardmapp för Inkorgen finns inte."
 
-#: src/prefs_account.c:2934
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4-server har inte angivits"
+#: src/prefs_account.c:2947
+msgid "IMAP server is not entered."
+msgstr "IMAP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2939
+#: src/prefs_account.c:2952
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2945
+#: src/prefs_account.c:2958
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "lokal brevlåda har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2951
+#: src/prefs_account.c:2964
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Epost kommando har inte angivits"
+msgstr "E-postkommando har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:3292
+#: src/prefs_account.c:3305
 msgid "Receive"
 msgstr "Ta emot"
 
-#: src/prefs_account.c:3346 src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3359 src/prefs_folder_item.c:1857 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
-#: src/prefs_account.c:3364
+#: src/prefs_account.c:3377
 msgid "Privacy"
 msgstr "Sekretess"
 
-#: src/prefs_account.c:3476
+#: src/prefs_account.c:3489
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: src/prefs_account.c:3793
+#: src/prefs_account.c:3806
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Inställningar för nytt konto"
 
-#: src/prefs_account.c:3795
+#: src/prefs_account.c:3808
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Kontoegenskaper"
 
-#: src/prefs_account.c:3916 src/wizard.c:1389
+#: src/prefs_account.c:3929 src/wizard.c:1388
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Misslyckades (fel adress)"
 
-#: src/prefs_account.c:4001
+#: src/prefs_account.c:4014
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Välj fil med signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:4019 src/prefs_account.c:4036 src/wizard.c:1066
+#: src/prefs_account.c:4032 src/prefs_account.c:4049 src/wizard.c:1065
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Välj certifikatsfil"
 
-#: src/prefs_account.c:4132
+#: src/prefs_account.c:4145
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:4272
+#: src/prefs_account.c:4285
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (insticksmodulen kunde inte laddas)"
@@ -14705,9 +14820,9 @@ msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Ersätt vald aktivitet i listan med aktiviteten ovan "
 
 #: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:320
-#: src/prefs_toolbar.c:1056
-msgid "Re_move"
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:320
+#: src/prefs_toolbar.c:1069
+msgid "D_elete"
 msgstr "Ta bort"
 
 #: src/prefs_actions.c:345
@@ -14731,8 +14846,8 @@ msgid "Move selected action down"
 msgstr "Flytta ner vald aktivitet"
 
 #: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
-#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:896
+#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
+#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
 #: src/prefs_template.c:472
 msgid "(New)"
 msgstr "(Ny)"
@@ -14749,23 +14864,19 @@ msgstr "Det är inte tillåtet att börja menynamnet med '/'."
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Det är inte tillåtet att använda kolon ':' i menynamnet."
 
-#: src/prefs_actions.c:616
-msgid "There is an action with this name already."
-msgstr "Det finns redan en aktivitet med detta namn."
-
-#: src/prefs_actions.c:635
+#: src/prefs_actions.c:629
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Menynamnet är för långt."
 
-#: src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:638
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "Kommandorad är inte angivet."
 
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:643
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Menynamnet och kommandot är för långt."
 
-#: src/prefs_actions.c:655
+#: src/prefs_actions.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -14776,139 +14887,140 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "har syntax fel."
 
-#: src/prefs_actions.c:713
+#: src/prefs_actions.c:707
 msgid "Delete action"
 msgstr "Ta bort aktivitet"
 
-#: src/prefs_actions.c:714
+#: src/prefs_actions.c:708
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna aktivitet? "
 
-#: src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:728
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Ta bort alla aktiviteter"
 
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:729
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla denna aktiviteter? "
 
-#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
-#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2114 src/prefs_template.c:572
-#: src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1499
+#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2115
+#: src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Posten sparades inte"
 
-#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498
-#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1500
+#: src/prefs_filtering.c:1522 src/prefs_template.c:573
+#: src/prefs_template.c:598
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Posten sparades inte. Stänga ändå?"
 
-#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
-#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:574
-#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
+#: src/prefs_filtering.c:1479 src/prefs_filtering.c:1501
+#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2118
+#: src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Fortsätt redigera"
 
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:897
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Aktivitetslistan är inte sparad"
 
-#: src/prefs_actions.c:904
+#: src/prefs_actions.c:898
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Aktivitetslistan har ändrats. Stänga ändå?"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:968
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Menynamn:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:969
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Använd '/' i menynamn för att skapa undermenyer."
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:971
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Kommandorad:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:972
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Börjar med:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:973
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "för att skicka meddelandetexten eller markerad text till kommandots standard "
 "indata"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "för att skicka text till kommandots standard indata"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "skicka gömd text som anges av användaren till kommandots standard indata"
 
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:976
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Avsluta med:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "för att byta ut meddelandetexten eller markering med kommandots standard ut"
 
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "för att infoga kommandots standard ut utan att ersätta gammal text"
 
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "för att köra kommando asynkront"
 
-#: src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Använd:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "för filen från valt meddelande i RFC822/2822-format "
 
-#: src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "för listan an filer från valda meddelanden i RFC822/2822-format"
 
-#: src/prefs_actions.c:989
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "för filen från valt avkodat meddelandes MIME-del"
 
-#: src/prefs_actions.c:990
+#: src/prefs_actions.c:984
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "för ett användarinmatat argument"
 
-#: src/prefs_actions.c:991
+#: src/prefs_actions.c:985
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "för ett användarinmatat dolt argument (dvs lösenord)"
 
-#: src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_actions.c:986
 msgid "for the text selection"
 msgstr "för textmarkering"
 
-#: src/prefs_actions.c:993
+#: src/prefs_actions.c:987
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "applicera filteraktivitet mellan {} för valda meddelanden"
 
 # xxxx här är jag xxxx
-#: src/prefs_actions.c:994
+#: src/prefs_actions.c:988
 msgid "for a literal %"
 msgstr "%-tecken"
 
-#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:935
+#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1051
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktiviteter"
 
-#: src/prefs_actions.c:1005
+#: src/prefs_actions.c:999
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -14916,29 +15028,29 @@ msgstr ""
 "Aktivitetsfunktionen är ett sätt för användaren att köra externa kommandon "
 "för att behandla ett helt meddelande eller bara någon av dess delar."
 
-#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695
-#: src/prefs_template.c:1121
+#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1697
+#: src/prefs_template.c:1111
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplicera"
 
-#: src/prefs_actions.c:1212
+#: src/prefs_actions.c:1206
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuella aktiviteter"
 
-#: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074
-#: src/prefs_filtering.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1076
+#: src/prefs_filtering.c:1134
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Aktivitetssträngen är inte giltig."
 
-#: src/prefs_common.c:222 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:237 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hej!\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:300
+#: src/prefs_common.c:315
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "Den %d\\nskrev %s:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:306 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:321 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -14947,99 +15059,100 @@ msgstr ""
 "\\n}?t{Till: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n}?s{Ämne: %s"
 "\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:450
+#: src/prefs_common.c:453
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:125
+#: src/prefs_compose_writing.c:126
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Välj konto automatiskt"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:134
 msgid "when replying"
 msgstr "vid svar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:136
 msgid "when forwarding"
 msgstr "vid vidarebefordran"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:137
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
 msgid "when re-editing"
 msgstr "vid om-redigering"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
 msgid "Editing"
 msgstr "Redigera"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Starta automatiskt extern redigerare"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:152
+#: src/prefs_compose_writing.c:153
 msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
 msgstr "Spara meddelandetext automatiskt till utkastmappen varje"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
+#: src/prefs_compose_writing.c:163 src/prefs_wrapping.c:101
 msgid "characters"
 msgstr "tecken"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:173
+#: src/prefs_compose_writing.c:174
 msgid "Even if message is to be encrypted"
 msgstr "Även om meddelandet skall krypteras"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:180
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
 msgid "Undo level"
 msgstr "Ångranivå"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:198
+#: src/prefs_compose_writing.c:199
 msgid "Warn when inserting a file larger than"
 msgstr "Varna när infoga en fil större än"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:210
+#: src/prefs_compose_writing.c:211
 msgid "KB into message body "
 msgstr "KB i meddelandet"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:216
+#: src/prefs_compose_writing.c:217
 msgid "Replying"
 msgstr "Svara"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:220
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Citera vid svar som standard"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:222
+#: src/prefs_compose_writing.c:223
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Svaraknappen svarar till sändlista"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:225
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Vidarebefordra"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:228 src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Vidarebefordra som bilaga"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:230
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Behåll originalets brevhuvud 'Från' vid omdirigering"
+#, c-format
+msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
+msgstr "Behåll originalets brevhuvud '%s' vid omdirigering"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:233
+#: src/prefs_compose_writing.c:236
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Vid 'släpp' av filer i redigerarfönstret"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:242
+#: src/prefs_compose_writing.c:245
 msgid "Ask"
 msgstr "Fråga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
+#: src/prefs_compose_writing.c:246 src/toolbar.c:519
 msgid "Insert"
 msgstr "Infoga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_compose_writing.c:247 src/toolbar.c:520
 msgid "Attach"
 msgstr "Bifoga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:371
+#: src/prefs_compose_writing.c:374
 msgid "Writing"
 msgstr "Skriver"
 
@@ -15047,8 +15160,8 @@ msgstr "Skriver"
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Anpassad brehuvudsinställning"
 
-#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
-#: src/prefs_matcher.c:1594 src/prefs_matcher.c:1609
+#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601
+#: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Brevhuvudsnamn är inte angivet."
 
@@ -15113,27 +15226,27 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort detta brevhuvud?"
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Aktuella anpassade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:250
+#: src/prefs_display_header.c:252
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Konfiguration av visade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:274
+#: src/prefs_display_header.c:276
 msgid "Header name"
 msgstr "Brevhuvudsnamn"
 
-#: src/prefs_display_header.c:317
+#: src/prefs_display_header.c:319
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Visade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:379
+#: src/prefs_display_header.c:381
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Dolda brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:405
+#: src/prefs_display_header.c:407
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Visa alla ospecificerade brevhuvuden"
 
-#: src/prefs_display_header.c:609
+#: src/prefs_display_header.c:611
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan."
 
@@ -15198,8 +15311,8 @@ msgstr "Dölj"
 msgid "Message flags"
 msgstr "Meddelandeflaggor"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:442
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2776
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:450
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2798 src/toolbar.c:502
 msgid "Mark"
 msgstr "Markera"
 
@@ -15219,12 +15332,12 @@ msgstr "Markera som skräp"
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Markera som ej skräp"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1439
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:2387
 msgid "Execute"
 msgstr "Kör"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:448
 msgid "Color label"
 msgstr "Färgmarkering"
 
@@ -15238,9 +15351,9 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Omdirigera"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
-#: src/prefs_summaries.c:445 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/prefs_filtering_action.c:1443 src/prefs_matcher.c:629
+#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "Score"
 msgstr "Poäng"
 
@@ -15254,7 +15367,7 @@ msgstr "Ange poäng"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
 #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:448
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:450
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketter"
 
@@ -15282,7 +15395,7 @@ msgstr "Stoppa filter"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Aktivitetskonfiguration"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1888
 #: src/prefs_matcher.c:586
 msgid "Rule"
 msgstr "Regel"
@@ -15313,7 +15426,7 @@ msgstr "Brevhuvud är inte angivet."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:980
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
-msgstr "Epostadress har inte angivits"
+msgstr "E-postadress har inte angivits"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:994
 msgid "Tag name is empty."
@@ -15324,25 +15437,25 @@ msgid "No action was defined."
 msgstr "Ingen aktivitet är definierad."
 
 # xxxx här är jag xxxx
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2160
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2161
 #: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "procent-tecken"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2169
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2170
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "filnamn (får inte ändras)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2170
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2171
 #: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "ny rad"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2171
+#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2172
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "undantagstecken för citat"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2173
 msgid "quote character"
 msgstr "citattecken"
 
@@ -15360,23 +15473,23 @@ msgstr ""
 "externt program eller skript.\n"
 "Följande symboler kan användas:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1422
+#: src/prefs_filtering_action.c:1423
 msgid "Recipient"
 msgstr "Mottagare"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1426
+#: src/prefs_filtering_action.c:1427
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Adressbok/Mapp"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1430
+#: src/prefs_filtering_action.c:1431
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1434
+#: src/prefs_filtering_action.c:1435
 msgid "Color"
 msgstr "Färger"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1520
+#: src/prefs_filtering_action.c:1521
 msgid "Current action list"
 msgstr "Aktuell aktivitetslista"
 
@@ -15384,8 +15497,8 @@ msgstr "Aktuell aktivitetslista"
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filtrerings/Behandllingsinställningar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
-#: src/prefs_filtering.c:981
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
+#: src/prefs_filtering.c:983
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
@@ -15395,8 +15508,8 @@ msgid "Condition"
 msgstr "Villkor"
 
 #: src/prefs_filtering.c:424
-msgid " D_efine... "
-msgstr " D_efiniera... "
+msgid " Def_ine... "
+msgstr " Def_iniera... "
 
 #: src/prefs_filtering.c:446
 msgid " De_fine... "
@@ -15414,83 +15527,83 @@ msgstr "Ersätt vald regel i listan med regeln ovan"
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "Ta bort vald regel från listan"
 
-#: src/prefs_filtering.c:532
+#: src/prefs_filtering.c:534
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "Flytta vald regel till början"
 
-#: src/prefs_filtering.c:535
+#: src/prefs_filtering.c:537
 msgid "Page u_p"
 msgstr "Sida u_pp"
 
-#: src/prefs_filtering.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:545
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "Flytta vald regel en sida upp"
 
-#: src/prefs_filtering.c:552
+#: src/prefs_filtering.c:554
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "Flytta upp vald regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:560
+#: src/prefs_filtering.c:562
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "Flytta ner vald regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:563
+#: src/prefs_filtering.c:565
 msgid "Page dow_n"
 msgstr "Sida n_er"
 
-#: src/prefs_filtering.c:571
+#: src/prefs_filtering.c:573
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "Flytta vald regel en sida ner"
 
-#: src/prefs_filtering.c:580
+#: src/prefs_filtering.c:582
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Flytta vald regel till slutet"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
+#: src/prefs_filtering.c:1040 src/prefs_filtering.c:1126
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Villkorssträngen är inte giltig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1111
+#: src/prefs_filtering.c:1113
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Villkorssträngen är tom"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1117
+#: src/prefs_filtering.c:1119
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Aktivitetssträngen är tom."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1205
+#: src/prefs_filtering.c:1207
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Ta bort regel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1206
+#: src/prefs_filtering.c:1208
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1224
+#: src/prefs_filtering.c:1226
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Ta bort alla regler"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1225
+#: src/prefs_filtering.c:1227
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla regler?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1475
+#: src/prefs_filtering.c:1477
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Filtreringsreglerna är inte sparade"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1476
+#: src/prefs_filtering.c:1478
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Listan med filterregler har ändrats. Stäng ändå?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1698
+#: src/prefs_filtering.c:1700
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Flytta upp en sida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1699
+#: src/prefs_filtering.c:1701
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Flytta ner en sida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1854
+#: src/prefs_filtering.c:1856
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
@@ -15510,28 +15623,27 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Dolda kolumner"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:409
-#: src/prefs_summaries.c:587 src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:417
+#: src/prefs_summaries.c:593 src/prefs_summary_column.c:304
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Visade kolumner"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
-#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1064
+#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1077
 msgid " Use default "
 msgstr " Använd standard "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:864
-#: src/prefs_folder_item.c:1390
+#: src/prefs_folder_item.c:210
 msgid ""
-"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
+"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
 "subfolders\"."
 msgstr ""
-">Dessa inställningar kommer inte sparas eftersom denna mapp är en mapp i "
+"Dessa inställningar kommer inte sparas eftersom denna mapp är en mapp i "
 "toppnivån. Dock så kan du sätta dom för hela brevlådeträdet genom att "
 "använda \"Applicera på undermappar\"."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:274 src/prefs_folder_item.c:876
+#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:886
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -15539,55 +15651,55 @@ msgstr ""
 "Använd på\n"
 "undermappar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:314
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalläge"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/prefs_folder_item.c:316
 msgid "Outbox"
 msgstr "Utkorg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/prefs_folder_item.c:332
 msgid "Folder type"
 msgstr "Mapptyp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:329
+#: src/prefs_folder_item.c:344
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Förenkla RegExp för ämne"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:355
+#: src/prefs_folder_item.c:370
 msgid "Test string:"
 msgstr "Teststräng:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:372
+#: src/prefs_folder_item.c:387
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultat:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:402
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Mapp-chmod"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:413
+#: src/prefs_folder_item.c:428
 msgid "Folder color"
 msgstr "Mappfärg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:426 src/prefs_folder_item.c:1659
+#: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1678
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Välj färg för mapp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:444
+#: src/prefs_folder_item.c:459
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Kör behandlingsregler vid uppstart"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:459
+#: src/prefs_folder_item.c:474
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Kör behandlingsregler vid öppnande"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:473
+#: src/prefs_folder_item.c:488
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Leta efter ny post"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:475
+#: src/prefs_folder_item.c:490
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -15595,11 +15707,11 @@ msgstr ""
 "Aktivera detta alternativ om e-post levereras direkt till denna mapp genom "
 "filtrering på server-sidan för IMAP eller genom en extern applikation"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:495
+#: src/prefs_folder_item.c:510
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:512
+#: src/prefs_folder_item.c:527
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
@@ -15607,62 +15719,65 @@ msgstr ""
 "\"Standardval\" kommer att följa global inställning (som hittas i /"
 "Egenskaper/Meddelandevy/Textval)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/prefs_folder_item.c:537
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synkronisera för att arbeta frånkopplad"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:543
+#: src/prefs_folder_item.c:558
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Hämta meddelandetext från de senaste"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:550
+#: src/prefs_folder_item.c:565
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: alla meddelandetexter"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:558
+#: src/prefs_folder_item.c:573
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Ta bort äldre meddelandetext"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:575
+#: src/prefs_folder_item.c:590
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Överge mapp-cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:885
+#: src/prefs_folder_item.c:895
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Begär läskvitto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:900
+#: src/prefs_folder_item.c:910
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Spara en kopia av utgående meddelande i denna mapp istället för Skickat"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:913 src/prefs_folder_item.c:936
-#: src/prefs_folder_item.c:960 src/prefs_folder_item.c:983
-#: src/prefs_folder_item.c:1006
-msgid "Default "
-msgstr "Standard "
+#: src/prefs_folder_item.c:924 src/prefs_folder_item.c:976
+#: src/prefs_folder_item.c:1002 src/prefs_folder_item.c:1028
+#, c-format
+msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
+msgid "Default %s"
+msgstr "Standard %s"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:937
-msgid " for replies"
-msgstr " för svar"
+#: src/prefs_folder_item.c:950
+#, c-format
+msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
+msgid "Default %s for replies"
+msgstr "Standard %s för svar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:1053
 msgid "Default account"
 msgstr "Standardkonto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1672
+#: src/prefs_folder_item.c:1691
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Överge cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1673
+#: src/prefs_folder_item.c:1692
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Vill du verkligen lokal cachad data för denna mapp?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1803
+#: src/prefs_folder_item.c:1824
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1882
+#: src/prefs_folder_item.c:1903
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Egenskaper för mapp %s"
@@ -15671,7 +15786,7 @@ msgstr "Egenskaper för mapp %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Mapp- och meddelandelistor"
 
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2035
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2036
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
@@ -15697,8 +15812,8 @@ msgstr "Använd ett annat typsnitt för utskrift"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Meddelandeutskrift"
 
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:731
-#: src/prefs_themes.c:365
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:768
+#: src/prefs_themes.c:389
 msgid "Display"
 msgstr "Visa"
 
@@ -15706,7 +15821,7 @@ msgstr "Visa"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/prefs_gtk.c:911 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
+#: src/prefs_gtk.c:908 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:514
 msgid "Preferences"
 msgstr "Egenskaper"
 
@@ -15928,11 +16043,11 @@ msgstr "meddelandedel"
 msgid "whole message"
 msgstr "hela meddelandet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6282
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6307
 msgid "Marked"
 msgstr "Markerad"
 
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6280
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6305
 msgid "Deleted"
 msgstr "Borttagen"
 
@@ -15940,12 +16055,12 @@ msgstr "Borttagen"
 msgid "Replied"
 msgstr "Besvarat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6274
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6299
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Vidarebefordrat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6264 src/toolbar.c:416
-#: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6289 src/toolbar.c:512
+#: src/toolbar.c:981 src/toolbar.c:2261
 msgid "Spam"
 msgstr "Skräppost"
 
@@ -15953,7 +16068,7 @@ msgstr "Skräppost"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Har bilaga"
 
-#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6300
+#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6325
 msgid "Signed"
 msgstr "Signerat"
 
@@ -16053,54 +16168,54 @@ msgstr "Delvis nedladdat"
 msgid "External program test"
 msgstr "Externt programtest"
 
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1615 src/prefs_matcher.c:1630
-#: src/prefs_matcher.c:2516
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
+#: src/prefs_matcher.c:2517
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: src/prefs_matcher.c:743
+#: src/prefs_matcher.c:744
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Anv. regex"
 
-#: src/prefs_matcher.c:819
+#: src/prefs_matcher.c:820
 msgid "Message must match"
 msgstr "Meddelande måste matcha"
 
-#: src/prefs_matcher.c:823
+#: src/prefs_matcher.c:824
 msgid "at least one"
 msgstr "minst en av"
 
-#: src/prefs_matcher.c:824
+#: src/prefs_matcher.c:825
 msgid "all"
 msgstr "alla"
 
-#: src/prefs_matcher.c:827
+#: src/prefs_matcher.c:828
 msgid "of above rules"
 msgstr "ovanstående regler"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1533 src/prefs_matcher.c:1599
+#: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Sökmönster är inte angivet."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1542
+#: src/prefs_matcher.c:1543
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Testkommando är inte angivet."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1616
+#: src/prefs_matcher.c:1617
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "alla e-postadresser i alla brevhuvud"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1619
+#: src/prefs_matcher.c:1620
 msgid "any address in any header"
 msgstr "någon e-postadress i något brevhuvud"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1621
+#: src/prefs_matcher.c:1622
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "adressen(erna) i brevhuvudet '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1622
+#: src/prefs_matcher.c:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -16113,83 +16228,83 @@ msgstr ""
 "Om du vill matcha %s mot hela adressboken, så måste du välja '%s' från "
 "adressbokens/adressmapens rullgardinsmeny."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1841
+#: src/prefs_matcher.c:1842
 msgid "Headers part"
 msgstr "Brevhuvudsdel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1845
+#: src/prefs_matcher.c:1846
 msgid "Headers values"
 msgstr "Värden i Brevhuvud"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1849
+#: src/prefs_matcher.c:1850
 msgid "Body part"
 msgstr "Meddelandedel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1853
+#: src/prefs_matcher.c:1854
 msgid "Whole message"
 msgstr "Hela meddelandet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1966 src/prefs_matcher.c:2008
+#: src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:2009
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1968
+#: src/prefs_matcher.c:1969
 msgid "content is"
 msgstr "innehåll är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1977
+#: src/prefs_matcher.c:1978
 msgid "Age is"
 msgstr "Ålder är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1982
+#: src/prefs_matcher.c:1983
 msgid "Flag"
 msgstr "Flagga"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1983 src/prefs_matcher.c:1998
+#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_matcher.c:1999
 msgid "is"
 msgstr "är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1988
+#: src/prefs_matcher.c:1989
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:1997
+#: src/prefs_matcher.c:1998
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_matcher.c:2004
 msgid "Value:"
 msgstr "Värde:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2018
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid "Score is"
 msgstr "Poäng är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2019
+#: src/prefs_matcher.c:2020
 msgid "points"
 msgstr "poäng"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2029
+#: src/prefs_matcher.c:2030
 msgid "Size is"
 msgstr "Storlek är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2034
+#: src/prefs_matcher.c:2035
 msgid "Scope:"
 msgstr "Omfattning:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_matcher.c:2037
 msgid "tags"
 msgstr "etiketter"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2041
+#: src/prefs_matcher.c:2042
 msgid "type is"
 msgstr "typ är"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2046
 msgid "Program returns"
 msgstr "Programmet returnerar"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2115
+#: src/prefs_matcher.c:2116
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -16197,11 +16312,11 @@ msgstr ""
 "Posten sparades inte.\n"
 "Stäng ändå?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2181
+#: src/prefs_matcher.c:2182
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Matchningstyp: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2182
+#: src/prefs_matcher.c:2183
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -16214,7 +16329,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Följande symboler kan användas:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2281
+#: src/prefs_matcher.c:2282
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Nuvarande villkorsregler"
 
@@ -16408,7 +16523,7 @@ msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Välj färg för signaturer"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:357
+#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:365
 msgid "Folder list"
 msgstr "Mapplista"
 
@@ -16950,172 +17065,188 @@ msgstr "Välj färg för felstavat ord. Använd svart för att understryka"
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Rättstavning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the abbreviated weekday name"
 msgstr "det förkortade veckodagsnamnet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "fullständigt veckodagsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "förkortat månadsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "the full month name"
 msgstr "fullständigt månadsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "föredraget datum och tid för gällande lokal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "århundrandetal (årtal/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dagen i månaden som decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dagen på året som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "månaden som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:171
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuten som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:172
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "antingen FM eller EM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:173
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekunden som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:174
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "veckodagen som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:175
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "föredraget datum för gällande lokal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:176
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:177
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "årtalet som ett decimaltal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:178
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "tidszon, namn eller förkortning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:192 src/prefs_summaries.c:240
-#: src/prefs_summaries.c:561
+#: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247
+#: src/prefs_summaries.c:567
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumformat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:216
+#: src/prefs_summaries.c:223
 msgid "Specifier"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/prefs_summaries.c:258
+#: src/prefs_summaries.c:265
 msgid "Example"
 msgstr "Exempel"
 
-#: src/prefs_summaries.c:363
+#: src/prefs_summaries.c:371
 msgid "Display message count next to folder name"
 msgstr "Visa antal meddelanden bredvid mappnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:373
+#: src/prefs_summaries.c:381
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Olästa meddelanden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:374
+#: src/prefs_summaries.c:382
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Olästa och totalt antal meddelanden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:392
 msgid "Open last opened folder at start-up"
 msgstr "Öppna senast öppnade mapp vid uppstart"
 
-#: src/prefs_summaries.c:387
+#: src/prefs_summaries.c:395
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Förkorta namnet på diskussionsgrupper om det är längre än"
 
-#: src/prefs_summaries.c:401
+#: src/prefs_summaries.c:409
 msgid "letters"
 msgstr "bokstäver"
 
-#: src/prefs_summaries.c:419
+#: src/prefs_summaries.c:427
 msgid "Message list"
 msgstr " Meddelandelista"
 
-#: src/prefs_summaries.c:425
+#: src/prefs_summaries.c:433
 msgid "Sort new folders by"
 msgstr "Sortera nya mappar efter"
 
-#: src/prefs_summaries.c:433 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summaries.c:441 src/prefs_summary_column.c:86
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/prefs_summaries.c:436
+#: src/prefs_summaries.c:444
 msgid "Thread date"
 msgstr "Tråddatum"
 
-#: src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_summaries.c:455
 msgid "Don't sort"
 msgstr "Sortera inte"
 
-#: src/prefs_summaries.c:464
+#: src/prefs_summaries.c:472
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "Välj standardval vid öppnande av mapp"
 
-#: src/prefs_summaries.c:477
+#: src/prefs_summaries.c:485
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Visa \"inga olästa (eller nya) meddelande\" dialog"
 
-#: src/prefs_summaries.c:487
+#: src/prefs_summaries.c:495
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Anta 'Ja'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:488
+#: src/prefs_summaries.c:496
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Anta 'Nej'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:496
+#: src/prefs_summaries.c:501
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Öppna meddelanden när de väljs"
 
 #: src/prefs_summaries.c:506
-msgid "When message view is visible"
-msgstr "När meddelandevyn är synlig"
+msgid "When opening a folder"
+msgstr "Vid öppnande av mapp"
+
+#: src/prefs_summaries.c:508
+msgid "When displaying search results"
+msgstr "Vid visning av sökresultat"
+
+#: src/prefs_summaries.c:510
+msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
+msgstr "Vid val av nästa eller föregående meddelande med hjälp av genvägar"
 
 #: src/prefs_summaries.c:512
+msgid "When deleting or moving messages"
+msgstr "Vid borttagning eller flyttning av meddelenden"
+
+#: src/prefs_summaries.c:514
+msgid "When using directional keys"
+msgstr "Vid användning av riktningsknappar"
+
+#: src/prefs_summaries.c:518
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Trådar använder ämne som tillägg till standardbrevhuvud"
 
-#: src/prefs_summaries.c:516
+#: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Utför omedelbart vid flyttning och borttagning av meddelanden"
 
-#: src/prefs_summaries.c:518
+#: src/prefs_summaries.c:524
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -17123,39 +17254,39 @@ msgstr ""
 "Fördröjer flyttning, kopiering och borttagning av meddelanden till du väljer "
 "'Verktyg/Utför'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:521
+#: src/prefs_summaries.c:527
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Markera meddelande som lästa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:524
+#: src/prefs_summaries.c:530
 msgid "when selected, after"
 msgstr "när de är valda, efter"
 
-#: src/prefs_summaries.c:544
+#: src/prefs_summaries.c:550
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr "endast om de har öppnats i ett nytt fönster, eller blivit svarade på"
 
-#: src/prefs_summaries.c:551
+#: src/prefs_summaries.c:557
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Visa avsändaren från adressboken"
 
-#: src/prefs_summaries.c:555
+#: src/prefs_summaries.c:561
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Visa inforutor"
 
-#: src/prefs_summaries.c:581
+#: src/prefs_summaries.c:587
 msgid "Date format help"
 msgstr "Datumformatshjälp"
 
-#: src/prefs_summaries.c:599
+#: src/prefs_summaries.c:605
 msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
 msgstr "Bekräfta innan alla meddelanden i en mapp makeras som lästa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:602
+#: src/prefs_summaries.c:608
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Översätt brevhuvudsnamn"
 
-#: src/prefs_summaries.c:604
+#: src/prefs_summaries.c:610
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -17163,7 +17294,7 @@ msgstr ""
 "Visning av standardbrevhuvud (så som 'From:', 'Subject:') kommer översättas "
 "till svenska."
 
-#: src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_summaries.c:769
 msgid "Summaries"
 msgstr "Sammanfattningar"
 
@@ -17206,7 +17337,7 @@ msgstr "första e-post i listan"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:184
 msgid " Selection when entering a folder"
-msgstr "Val vid öppnande av mapp"
+msgstr " Val vid öppnande av mapp"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:230
 msgid "Possible selections"
@@ -17272,86 +17403,86 @@ msgstr "Malllistan är inte sparad."
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Listan med mallar har ändrats. Stänga ändå?"
 
-#: src/prefs_template.c:768
+#: src/prefs_template.c:758
 msgid "The template's name is not set."
 msgstr "Mallens namn är inte angivet."
 
-#: src/prefs_template.c:811
+#: src/prefs_template.c:801
 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "\"Från\"-fältet i mallen innehåller en felaktig email-adress."
 
-#: src/prefs_template.c:817
+#: src/prefs_template.c:807
 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "\"Till\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
 
-#: src/prefs_template.c:823
+#: src/prefs_template.c:813
 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "\"Cc\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
 
-#: src/prefs_template.c:829
+#: src/prefs_template.c:819
 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "\"Bcc\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
 
-#: src/prefs_template.c:835
+#: src/prefs_template.c:825
 msgid ""
 "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "\"Svara-Till\"-fältet i mallen innehåller en ogiltig e-postadress."
 
-#: src/prefs_template.c:841
+#: src/prefs_template.c:831
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
 msgstr "\"Ämne\"-fältet i mallen är ogiltig."
 
-#: src/prefs_template.c:912
+#: src/prefs_template.c:902
 msgid "Delete template"
 msgstr "Ta bort mall"
 
-#: src/prefs_template.c:913
+#: src/prefs_template.c:903
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna mall?"
 
-#: src/prefs_template.c:925
+#: src/prefs_template.c:915
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Ta bort alla mallar"
 
-#: src/prefs_template.c:926
+#: src/prefs_template.c:916
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla mallar?"
 
-#: src/prefs_template.c:1241
+#: src/prefs_template.c:1231
 msgid "Current templates"
 msgstr "Befintliga mallar"
 
-#: src/prefs_template.c:1269
+#: src/prefs_template.c:1259
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:704
+#: src/prefs_themes.c:368 src/prefs_themes.c:804
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Internt standardtema"
 
-#: src/prefs_themes.c:366
+#: src/prefs_themes.c:390
 msgid "Themes"
 msgstr "Teman"
 
-#: src/prefs_themes.c:436
+#: src/prefs_themes.c:464
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Endast root-användaren kan ta bort systemteman"
 
-#: src/prefs_themes.c:439
+#: src/prefs_themes.c:467
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Ta bort systemtema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:470
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Ta bort tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:448
+#: src/prefs_themes.c:476
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -17360,24 +17491,24 @@ msgstr ""
 "Fil %s misslyckades\n"
 "när temat togs bort"
 
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:490
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Borttagning av temakatalogen misslyckades."
 
-#: src/prefs_themes.c:465
+#: src/prefs_themes.c:493
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Lyckades ta bort tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:485
+#: src/prefs_themes.c:513
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Välj temamapp"
 
-#: src/prefs_themes.c:500
+#: src/prefs_themes.c:528
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installera tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:531
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -17385,15 +17516,15 @@ msgstr ""
 "Denna mapp verkar inte vara en temamapp.\n"
 "Installera ändå?"
 
-#: src/prefs_themes.c:510
+#: src/prefs_themes.c:538
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Vill du installera temat för alla användare?"
 
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:558
 msgid "Theme exists"
 msgstr "Temat finns redan"
 
-#: src/prefs_themes.c:531
+#: src/prefs_themes.c:559
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -17405,25 +17536,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du skriva över det?"
 
-#: src/prefs_themes.c:537
+#: src/prefs_themes.c:565
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "Kunde inte ta bort gammalt tema i %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:545
+#: src/prefs_themes.c:573
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "Kunde inte skapa målmapp %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:558
+#: src/prefs_themes.c:586
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "Temat installerades utan fel."
 
-#: src/prefs_themes.c:565
+#: src/prefs_themes.c:593
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Misslyckades med att installera tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -17432,58 +17563,74 @@ msgstr ""
 "Fil %s misslyckades\n"
 "när temat installerades."
 
-#: src/prefs_themes.c:666
+#: src/prefs_themes.c:766
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Det finns %d teman installerade (%d användare, %d system, 1 internt)"
 
-#: src/prefs_themes.c:707
+#: src/prefs_themes.c:807
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Internt tema har %d ikoner"
 
-#: src/prefs_themes.c:713
+#: src/prefs_themes.c:813
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Ingen filinformation finns tillgänglig för detta tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:731
+#: src/prefs_themes.c:831
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Fel: kunde inte hämta status för temat"
 
-#: src/prefs_themes.c:755
+#: src/prefs_themes.c:861
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d filer (%d ikoner), storlek: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:803
+#: src/prefs_themes.c:919
 msgid "Selector"
 msgstr "Välj"
 
-#: src/prefs_themes.c:814
+#: src/prefs_themes.c:930
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installera nytt..."
 
-#: src/prefs_themes.c:819
+#: src/prefs_themes.c:935
 msgid "Get more..."
 msgstr "Hämta mer..."
 
-#: src/prefs_themes.c:830
+#: src/prefs_themes.c:946
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: src/prefs_themes.c:844
+#: src/prefs_themes.c:960
 msgid "Author: "
 msgstr "Författare: "
 
-#: src/prefs_themes.c:852
+#: src/prefs_themes.c:968
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:894
+#: src/prefs_themes.c:1010
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsgranska"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:176
+#: src/prefs_themes.c:1066
+msgid "SVG rendering"
+msgstr "SVG-rendering"
+
+#: src/prefs_themes.c:1073
+msgid "Enable alpha channel"
+msgstr "Aktivera alfakanal"
+
+#: src/prefs_themes.c:1074
+msgid "Force scaling"
+msgstr "Tvinga skalning"
+
+#: src/prefs_themes.c:1080
+msgid "Pixels per inch (PPI)"
+msgstr "Pixlar per Inch (PPI)"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:186
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -17491,75 +17638,75 @@ msgstr ""
 "Vald aktivitet är redan inställd.\n"
 "Välj en annan aktivitet från listan"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:177
+#: src/prefs_toolbar.c:187
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Posten har ingen ikon definierad."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:178
+#: src/prefs_toolbar.c:188
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Posten har inte text definierad."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:916
+#: src/prefs_toolbar.c:929
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Objekt på verktygsrad"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:932
+#: src/prefs_toolbar.c:945
 msgid "Item type"
 msgstr "Typ av objekt"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:942
+#: src/prefs_toolbar.c:955
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Intern funktion"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:943
+#: src/prefs_toolbar.c:956
 msgid "User Action"
 msgstr "Användaraktivitet"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:234
+#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:277
 msgid "Separator"
 msgstr "Separator"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:952
+#: src/prefs_toolbar.c:965
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Aktivitet vid klick"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:991
+#: src/prefs_toolbar.c:1004
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Text på verktygsraden"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1382
+#: src/prefs_toolbar.c:1019 src/prefs_toolbar.c:1395
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1042
+#: src/prefs_toolbar.c:1055
 msgid "A_dd"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1262 src/prefs_toolbar.c:1276 src/prefs_toolbar.c:1290
+#: src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289 src/prefs_toolbar.c:1303
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Verktygsrader"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1263
+#: src/prefs_toolbar.c:1276
 msgid "Main Window"
 msgstr "Huvudfönster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1277
+#: src/prefs_toolbar.c:1290
 msgid "Message Window"
 msgstr "Meddelandefönster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1291
+#: src/prefs_toolbar.c:1304
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Skriv Meddelandefönster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1405
+#: src/prefs_toolbar.c:1418
 msgid "Icon text"
 msgstr "Ikontext"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1414
+#: src/prefs_toolbar.c:1427
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Tilldelad händelse"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1711
+#: src/prefs_toolbar.c:1724
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Ikon för verktygsraden"
 
@@ -17632,24 +17779,24 @@ msgstr "Ingen mottagarnyckel är definierad."
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Fel vid avkodning av BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
+#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Försöker redan sända."
 
-#: src/procmsg.c:1557 src/procmsg.c:1616
+#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1618
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Kunde inte öppna filen %s."
 
-#: src/procmsg.c:1626
+#: src/procmsg.c:1628
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Köat meddelande har felaktigt brevhuvud."
 
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1648
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Ett fel uppstod i SMTP-session."
 
-#: src/procmsg.c:1660
+#: src/procmsg.c:1662
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -17657,7 +17804,7 @@ msgstr ""
 "Inget specifikt konto har hittats för att skicka, och ett fel inträffade "
 "under SMTP-session."
 
-#: src/procmsg.c:1668
+#: src/procmsg.c:1670
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -17665,23 +17812,23 @@ msgstr ""
 "Kunde inte bestämma sändningsinformation. Möjligen har e-postmeddelandet "
 "inte skapats av Claws-Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1690
+#: src/procmsg.c:1693
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande."
 
-#: src/procmsg.c:1703
+#: src/procmsg.c:1706
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av "
 "diskussionsgruppmeddelande skrevs."
 
-#: src/procmsg.c:1717
+#: src/procmsg.c:1720
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Fel uppstod medan meddelande till %s skickades."
 
-#: src/procmsg.c:2269
+#: src/procmsg.c:2272
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrerar meddelade...\n"
 
@@ -17747,7 +17894,7 @@ msgstr "kontoegenskap: ditt namn"
 
 #: src/quote_fmt.c:70
 msgid "account property: your email address"
-msgstr "kontoegenskap: din epostadress"
+msgstr "kontoegenskap: din e-postadress"
 
 #: src/quote_fmt.c:71
 msgid "account property: account name"
@@ -17876,11 +18023,23 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen "
 "att bifoga"
 
-#: src/quote_fmt.c:97
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the filename from"
+msgstr ""
+"bifoga fil:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som kommandorad som man "
+"får\n"
+"filnamnet från"
+
+#: src/quote_fmt.c:98
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">definition av termer:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:98
+#: src/quote_fmt.c:99
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -17888,7 +18047,7 @@ msgstr ""
 "text som kan innehålla någon av symbolerna eller\n"
 "kommandona ovan"
 
-#: src/quote_fmt.c:99
+#: src/quote_fmt.c:100
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -17896,7 +18055,7 @@ msgstr ""
 "text som kan innehålla någon av symbolerna (inga\n"
 "kommandon) ovan"
 
-#: src/quote_fmt.c:100
+#: src/quote_fmt.c:101
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -17908,19 +18067,19 @@ msgstr ""
 "fullständiga namn om adressen matchar exakt\n"
 "en kontakt i adressboken"
 
-#: src/quote_fmt.c:109
+#: src/quote_fmt.c:110
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beskrivning av symboler"
 
-#: src/quote_fmt.c:110
+#: src/quote_fmt.c:111
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Följande symboler och kommandon kan användas:"
 
-#: src/quote_fmt.c:173
+#: src/quote_fmt.c:174
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Använd mall för att skapa nytt meddelande"
 
-#: src/quote_fmt.c:197
+#: src/quote_fmt.c:198
 msgid ""
 "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
 "new message."
@@ -17928,35 +18087,35 @@ msgstr ""
 "Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
 "skapa nytt meddelande."
 
-#: src/quote_fmt.c:299
+#: src/quote_fmt.c:300
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Använd mall för att svara på meddelande"
 
-#: src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:324
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
 msgstr ""
 "Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
 "svara."
 
-#: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
+#: src/quote_fmt.c:335 src/quote_fmt.c:465
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Citattecken"
 
-#: src/quote_fmt.c:429
+#: src/quote_fmt.c:430
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Använd mall för att vidarebefordra meddelande"
 
-#: src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:454
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
 msgstr ""
 "Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
 "vidarebefordra."
 
-#: src/quote_fmt.c:545
+#: src/quote_fmt.c:546
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/quote_fmt.c:563
+#: src/quote_fmt.c:564
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -17964,15 +18123,15 @@ msgstr ""
 "\"Från\"-fältet i \"Nytt meddelande\"-mallen innehåller en ogiltig email-"
 "adress."
 
-#: src/quote_fmt.c:566
+#: src/quote_fmt.c:567
 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
 msgstr "Fältet \"Ämne\" i \"Nytt meddelande\"-mallen är ogiltigt."
 
-#: src/quote_fmt.c:583
+#: src/quote_fmt.c:584
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
 msgstr "\"Citattecken\"-fältet av \"Svar\"-mallen är ogiltig."
 
-#: src/quote_fmt.c:603
+#: src/quote_fmt.c:604
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
 msgstr "\"Citattecken\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen är ogiltig."
 
@@ -17985,12 +18144,12 @@ msgstr "Skriv in text att ersätta '%s'"
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Mata in variabel"
 
-#: src/send_message.c:153
+#: src/send_message.c:152
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "Skickar meddelande med kommando: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:167
+#: src/send_message.c:166
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "Kunde inte exekvera kommando: %s"
@@ -18101,8 +18260,8 @@ msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Källkod"
 
 #: src/ssl_manager.c:156
-msgid "Saved SSL certificates"
-msgstr "Sparade SSL-Certifikat"
+msgid "Saved SSL/TLS certificates"
+msgstr "Sparade SSL/TLS-certifikat"
 
 #: src/ssl_manager.c:436
 msgid "Delete certificate"
@@ -18112,312 +18271,312 @@ msgstr "Ta bort certifikat"
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort detta certifikat?"
 
-#: src/summary_search.c:259
+#: src/summary_search.c:305
 msgid "Search messages"
 msgstr "Sök meddelanden"
 
-#: src/summary_search.c:281
+#: src/summary_search.c:327
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Matcha någon av följande"
 
-#: src/summary_search.c:283
+#: src/summary_search.c:329
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Matcha alla följande"
 
-#: src/summary_search.c:447
+#: src/summary_search.c:495
 msgid "Body:"
 msgstr "Meddelandetext:"
 
-#: src/summary_search.c:454
+#: src/summary_search.c:502
 msgid "Condition:"
 msgstr "Villkor: "
 
-#: src/summary_search.c:484
+#: src/summary_search.c:536
 msgid "Find _all"
 msgstr "Hitta _alla"
 
-#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1347
+#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1089 src/summaryview.c:1351
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Söker i %s... \n"
 
-#: src/summary_search.c:787
+#: src/summary_search.c:846
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?"
 
-#: src/summary_search.c:789
+#: src/summary_search.c:848
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Skapa filter_regel"
 
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:559
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Visa/Dölj snabbsöksfält"
 
-#: src/summaryview.c:594
+#: src/summaryview.c:596
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Slå av/på multipla markeringar"
 
-#: src/summaryview.c:1275
+#: src/summaryview.c:1279
 msgid "Process mark"
 msgstr "Behandlingsmarkering"
 
-#: src/summaryview.c:1276
+#: src/summaryview.c:1280
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
 
-#: src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1330
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Genomsöker mapp (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1823 src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:1868 src/summaryview.c:1916
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Inga fler olästa meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1824
+#: src/summaryview.c:1869
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1836 src/summaryview.c:1888 src/summaryview.c:1931
-#: src/summaryview.c:1983 src/summaryview.c:2062
+#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1929 src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:2014 src/summaryview.c:2081
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Internt fel: oväntat värde för prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1844
+#: src/summaryview.c:1893
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1917
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1953 src/summaryview.c:2001
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Inga fler nya meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1954
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1978
 msgid "No new messages."
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:1971
+#: src/summaryview.c:2002
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:2008 src/summaryview.c:2049
+#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2068
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2036
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:2018
+#: src/summaryview.c:2045
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Inget markerat meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:2050
+#: src/summaryview.c:2069
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:2087 src/summaryview.c:2112
+#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2131
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:2088
+#: src/summaryview.c:2103
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:2097 src/summaryview.c:2122
+#: src/summaryview.c:2112 src/summaryview.c:2145
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Inget färgat meddelande"
 
-#: src/summaryview.c:2113
+#: src/summaryview.c:2132
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
 
-#: src/summaryview.c:2427
+#: src/summaryview.c:2449
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
 
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2634
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borttagen"
 
-#: src/summaryview.c:2616
+#: src/summaryview.c:2638
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d flyttad"
 
-#: src/summaryview.c:2617 src/summaryview.c:2624
+#: src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2646
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2622
+#: src/summaryview.c:2644
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopierad"
 
-#: src/summaryview.c:2636
+#: src/summaryview.c:2658
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " objekt valt"
 msgstr[1] " objekt valda"
 
-#: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2719
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d ny(a), %d oläst(a), %d totalt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2672
+#: src/summaryview.c:2694
 msgid "Message summary"
 msgstr " Meddelandesammanfattning"
 
-#: src/summaryview.c:2673
+#: src/summaryview.c:2695
 msgid "New:"
 msgstr "Nytt:"
 
-#: src/summaryview.c:2674
+#: src/summaryview.c:2696
 msgid "Unread:"
 msgstr "Oläst(a):"
 
-#: src/summaryview.c:2675
+#: src/summaryview.c:2697
 msgid "Total:"
 msgstr "Totalt:"
 
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2699
 msgid "Marked:"
 msgstr "Markerad:"
 
-#: src/summaryview.c:2678
+#: src/summaryview.c:2700
 msgid "Replied:"
 msgstr "Besvarat:"
 
-#: src/summaryview.c:2679
+#: src/summaryview.c:2701
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Vidarebefordrad:"
 
-#: src/summaryview.c:2680
+#: src/summaryview.c:2702
 msgid "Locked:"
 msgstr "Låst:"
 
-#: src/summaryview.c:2681
+#: src/summaryview.c:2703
 msgid "Ignored:"
 msgstr "Ignorerad:"
 
-#: src/summaryview.c:2682
+#: src/summaryview.c:2704
 msgid "Watched:"
 msgstr "Bevakad:"
 
-#: src/summaryview.c:2692
+#: src/summaryview.c:2714
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d valda (%s/%s), %d olästa"
 
-#: src/summaryview.c:2972
+#: src/summaryview.c:3007
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sorterar sammanfattning..."
 
-#: src/summaryview.c:3111
+#: src/summaryview.c:3146
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Skapar sammanfattning från meddelandedata..."
 
-#: src/summaryview.c:3316
+#: src/summaryview.c:3351
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Inget datum)"
 
-#: src/summaryview.c:3368
+#: src/summaryview.c:3403
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Ingen mottagare)"
 
-#: src/summaryview.c:3403
+#: src/summaryview.c:3438
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "Från: %s, på %s"
 
-#: src/summaryview.c:3412
+#: src/summaryview.c:3447
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "Till: %s, på %s"
 
-#: src/summaryview.c:4291
+#: src/summaryview.c:4312
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Du är inte artikelns författare.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4381
+#: src/summaryview.c:4402
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?"
 msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort de %d valda meddelanden?"
 
-#: src/summaryview.c:4384
+#: src/summaryview.c:4405
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "Ta bort meddelande"
 msgstr[1] "Ta bort meddelanden"
 
-#: src/summaryview.c:4548
+#: src/summaryview.c:4569
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
 
-#: src/summaryview.c:4653
+#: src/summaryview.c:4675
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Destinationen att kopiera är samma som aktuell mapp."
 
-#: src/summaryview.c:4818
+#: src/summaryview.c:4845
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Lägg till eller Skriv över"
 
-#: src/summaryview.c:4819
+#: src/summaryview.c:4846
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Lägg till eller skriv över befintlig fil?"
 
-#: src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4847
 msgid "_Append"
 msgstr "_Bifoga"
 
-#: src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4847
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Skriv över"
 
-#: src/summaryview.c:4861
+#: src/summaryview.c:4888
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Du är på väg att skriva ut %d meddelanden, ett och ett. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/summaryview.c:5321
+#: src/summaryview.c:5346
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Skapar trådar..."
 
-#: src/summaryview.c:5569
+#: src/summaryview.c:5594
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Hoppa över dessa regler"
 
-#: src/summaryview.c:5572
+#: src/summaryview.c:5597
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Använd dessa regler oavsett vilket konto de tillhör"
 
-#: src/summaryview.c:5575
+#: src/summaryview.c:5600
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Använd dessa regler om de är giltiga för nuvarande konto"
 
-#: src/summaryview.c:5604
+#: src/summaryview.c:5629
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrerar"
 
-#: src/summaryview.c:5605
+#: src/summaryview.c:5630
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -18425,55 +18584,55 @@ msgstr ""
 "Det finns några filtreringsregler som tillhör ett konto.\n"
 "Välj vad som skall göras med dessa regler:"
 
-#: src/summaryview.c:5635
+#: src/summaryview.c:5660
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrerar..."
 
-#: src/summaryview.c:5714
+#: src/summaryview.c:5739
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Behandlar konfiguration"
 
-#: src/summaryview.c:6260
+#: src/summaryview.c:6285
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Ignorera tråd"
 
-#: src/summaryview.c:6262
+#: src/summaryview.c:6287
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Bevakad tråd"
 
-#: src/summaryview.c:6270
+#: src/summaryview.c:6295
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Besvarat men även vidarebefordrat - klicka för att se svar"
 
-#: src/summaryview.c:6272
+#: src/summaryview.c:6297
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Svarat på - klicka för att se svar"
 
-#: src/summaryview.c:6284
+#: src/summaryview.c:6309
 msgid "To be moved"
 msgstr "Att flyttas"
 
-#: src/summaryview.c:6286
+#: src/summaryview.c:6311
 msgid "To be copied"
 msgstr "Att bli kopierad"
 
-#: src/summaryview.c:6298
+#: src/summaryview.c:6323
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Signerat, har bilaga(or)"
 
-#: src/summaryview.c:6302
+#: src/summaryview.c:6327
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Krypterad, har bilaga(or)"
 
-#: src/summaryview.c:6304
+#: src/summaryview.c:6329
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Krypterad"
 
-#: src/summaryview.c:6306
+#: src/summaryview.c:6331
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Har bilaga(or)"
 
-#: src/summaryview.c:7953
+#: src/summaryview.c:7988
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -18482,53 +18641,53 @@ msgstr ""
 "Fel i reguljärt uttryck (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8056
+#: src/summaryview.c:8091
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Gå tillbaka till mapplistan (Du har olästa meddelanden)"
 
-#: src/summaryview.c:8061
+#: src/summaryview.c:8096
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Gå tillbaka till mapplistan"
 
-#: src/textview.c:231
+#: src/textview.c:245
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "_Öppna i webbläsare"
 
-#: src/textview.c:232
+#: src/textview.c:246
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "Kopiera denna _länk"
 
-#: src/textview.c:239
+#: src/textview.c:253
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "Svara till denna ad_ress"
 
-#: src/textview.c:240
+#: src/textview.c:254
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Lägg till i _adressbok"
 
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:255
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "Kopiera denna ad_ress"
 
-#: src/textview.c:247
+#: src/textview.c:261
 msgid "_Open image"
 msgstr "_Öppna bild"
 
-#: src/textview.c:248
+#: src/textview.c:262
 msgid "_Save image..."
 msgstr "_Spara bild..."
 
-#: src/textview.c:722
+#: src/textview.c:724
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:725
+#: src/textview.c:727
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:914
+#: src/textview.c:917
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -18542,68 +18701,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Använd "
 
-#: src/textview.c:919
+#: src/textview.c:922
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "'Nätverkslogg'"
 
-#: src/textview.c:920
+#: src/textview.c:923
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " i Verktygs-menyn för mer information."
 
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:986
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Följande kan utföras på denna del\n"
 
-#: src/textview.c:985
+#: src/textview.c:988
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr " genom att högerklicka på ikonen eller listposten:"
 
-#: src/textview.c:989
+#: src/textview.c:992
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - För att spara, välj "
 
-#: src/textview.c:990
+#: src/textview.c:993
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Spara som...'"
 
-#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
-#: src/textview.c:1026
+#: src/textview.c:995 src/textview.c:1007 src/textview.c:1019
+#: src/textview.c:1029
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr "(Tangentbordsgenväg: '"
 
-#: src/textview.c:1000
+#: src/textview.c:1003
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - För att visa som text, välj "
 
-#: src/textview.c:1001
+#: src/textview.c:1004
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Visa som text'"
 
-#: src/textview.c:1012
+#: src/textview.c:1015
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - För att öppna med ett externt program, välj "
 
-#: src/textview.c:1013
+#: src/textview.c:1016
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Öppna'"
 
-#: src/textview.c:1021
+#: src/textview.c:1024
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (alternativt dubbelklicka, eller mittklicka "
 
-#: src/textview.c:1022
+#: src/textview.c:1025
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "musknapp)\n"
 
-#: src/textview.c:1024
+#: src/textview.c:1027
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Eller använd "
 
-#: src/textview.c:1025
+#: src/textview.c:1028
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Öppna _med...'"
 
-#: src/textview.c:1139
+#: src/textview.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -18614,314 +18773,378 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Slutstatus %d\n"
 
-#: src/textview.c:2188
+#: src/textview.c:2197
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etiketter:"
 
-#: src/textview.c:2894
+#: src/textview.c:2905
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "Den verkliga URLen är inte samma som den visade."
 
-#: src/textview.c:2895
+#: src/textview.c:2906
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "Visad URL:"
 
-#: src/textview.c:2896
+#: src/textview.c:2907
 msgid "Real URL:"
 msgstr "Verklig URL:"
 
-#: src/textview.c:2897
+#: src/textview.c:2908
 msgid "Open it anyway?"
 msgstr "Öppna ändå?"
 
-#: src/textview.c:2898
+#: src/textview.c:2909
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Varning försök till nätfiske"
 
-#: src/textview.c:2899
+#: src/textview.c:2910
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Öppna URL"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1930
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2213
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Hämta e-post från alla konton"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2218
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Hämta e-post från aktuellt konto"
 
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2222
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Skicka köade meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:905 src/toolbar.c:1957 src/toolbar.c:1968
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:952 src/toolbar.c:2240 src/toolbar.c:2251
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Skriv e-postmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:228
 msgid "Compose News"
 msgstr "Skriv diskussionsgruppmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2006
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2295 src/toolbar.c:2305
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Svara på meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2023
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2312 src/toolbar.c:2322
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Svara till avsändare"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2040
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2329 src/toolbar.c:2339
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Svara till Alla"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2057
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2346 src/toolbar.c:2356
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Svara till sändlista"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1951
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2234
 msgid "Open email"
 msgstr "Öppna e-post"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2075
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Vidarebefordra meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2080
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2379
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Flytta till papperskorg"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2084
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2383
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Ta bort meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2092
+#: src/toolbar.c:237
+msgid "Delete duplicate messages"
+msgstr "Ta bort meddelande_dubbletter"
+
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2391
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Gå till föregående olästa meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2096
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2395
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Gå till nästa olästa meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
+#: src/toolbar.c:244
+msgid "Mark Message"
+msgstr "Markera Meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:245
+msgid "Unmark Message"
+msgstr "Avmarkera Meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:246
+msgid "Lock Message"
+msgstr "Lås Meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:247
+msgid "Unlock Message"
+msgstr "Lås upp Meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:248
+msgid "Mark all Messages as read"
+msgstr "Markera alla Meddelanden som lästa"
+
+#: src/toolbar.c:249
+msgid "Mark all Messages as unread"
+msgstr "Markera alla Meddelanden som olästa"
+
+#: src/toolbar.c:250
+msgid "Mark Message as read"
+msgstr "Markera Meddelande som läst"
+
+#: src/toolbar.c:251
+msgid "Mark Message as unread"
+msgstr "Markera Meddelande som oläst"
+
+#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:511
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Inlärning Skräp eller Ej skräp"
 
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:255
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Öppna mapp/Gå till mapplista"
 
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2102
+#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2401
 msgid "Send Message"
 msgstr "Skicka meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2106
+#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2405
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Placera i kömapp och skicka senare"
 
-#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2110
+#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2409
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Spara till utkastsmapp"
 
-#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2114
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2413
 msgid "Insert file"
 msgstr "Infoga fil"
 
-#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2118
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2417
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bifoga fil"
 
-#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2122
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2421
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Infoga signatur"
 
-#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2126
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2425
 msgid "Replace signature"
 msgstr "Ersätt signatur"
 
-#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2130
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2429
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Redigera med extern redigerare"
 
-#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2134
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2433
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Radbryt långa rader i aktuellt stycke"
 
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2138
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2437
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Radbryt alla långa rader"
 
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2147
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:528 src/toolbar.c:2446
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Kontrollera stavning"
 
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:272
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws-Mails aktivitetsfunktion"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2163
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:2462
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Avbryt hämtning"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2171
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2470
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Avbryt mottagning/sändning"
 
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2226
 msgid "Close window"
 msgstr "Stäng fönster"
 
-#: src/toolbar.c:235
+#: src/toolbar.c:278
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Claws Mail Insticksmoduler"
 
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:442 src/toolbar.c:493
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
-#: src/toolbar.c:402
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappar"
-
-#: src/toolbar.c:404
+#: src/toolbar.c:482
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Hämta e-post"
 
-#: src/toolbar.c:405
+#: src/toolbar.c:483
 msgid "Get"
 msgstr "Hämta"
 
-#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:485 src/toolbar.c:486
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Nytt"
 
-#: src/toolbar.c:410
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
-
-#: src/toolbar.c:411
+#: src/toolbar.c:488
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Avsändare"
 
-#: src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:489
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: src/toolbar.c:490
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:495 src/toolbar.c:2279 src/toolbar.c:2288
+msgid "Delete duplicates"
+msgstr "Ta bort meddelandedubbletter"
+
+#: src/toolbar.c:497
 msgid "Prev"
 msgstr "Föregående"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:498
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/toolbar.c:506
+msgid "All read"
+msgstr "Alla lästa"
+
+#: src/toolbar.c:507
+msgid "All unread"
+msgstr "Alla olästa"
+
+#: src/toolbar.c:508
+msgid "Read"
+msgstr "Läs"
+
+#: src/toolbar.c:513
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappar"
+
+#: src/toolbar.c:518
 msgid "Draft"
 msgstr "Utkast"
 
-#: src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:521
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Infoga signatur"
 
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:522
 msgid "Replace sig."
 msgstr "Ersätt sig."
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:523
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: src/toolbar.c:432
+#: src/toolbar.c:524
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Radbryt para."
 
-#: src/toolbar.c:433
+#: src/toolbar.c:525
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Radbryt alla"
 
-#: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:532
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/toolbar.c:437
+#: src/toolbar.c:533
 msgid "Stop all"
 msgstr "Stoppa alla"
 
-#: src/toolbar.c:897
+#: src/toolbar.c:944
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Nytt diskussionsgrupps-meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:936
+#: src/toolbar.c:983
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Markera som skräp"
 
-#: src/toolbar.c:945
+#: src/toolbar.c:992
 msgid "Ham"
 msgstr "Icke spam"
 
-#: src/toolbar.c:947
+#: src/toolbar.c:994
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Markera som ej skräp"
 
-#: src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:2208
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Gå till mapplista"
 
-#: src/toolbar.c:1931
+#: src/toolbar.c:2214
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Ta emot e-post från valt konto"
 
-#: src/toolbar.c:1947
+#: src/toolbar.c:2230
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Öppna egenskaper"
 
-#: src/toolbar.c:1958
+#: src/toolbar.c:2241
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Skriv nytt från valt konto"
 
-#: src/toolbar.c:1979
+#: src/toolbar.c:2262
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Markera som..."
 
-#: src/toolbar.c:1989
+#: src/toolbar.c:2272
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Markera som _skräp"
 
-#: src/toolbar.c:1990
+#: src/toolbar.c:2273
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Markera som _ej skräp"
 
-#: src/toolbar.c:1997
+#: src/toolbar.c:2280
+msgid "Delete duplicates options"
+msgstr "Alternativ för borttagning av dubbletter"
+
+#: src/toolbar.c:2284
+msgid "Delete duplicates in selected folder"
+msgstr "Ta bort meddelandedubbletter i vald mapp"
+
+#: src/toolbar.c:2285
+msgid "Delete duplicates in all folders"
+msgstr "Ta bort meddelandedubbletter i alla mappar"
+
+#: src/toolbar.c:2296
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Alternativ för Svarsmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035 src/toolbar.c:2052
+#: src/toolbar.c:2300 src/toolbar.c:2317 src/toolbar.c:2334 src/toolbar.c:2351
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Sva_ra med citat"
 
-#: src/toolbar.c:2002 src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053
+#: src/toolbar.c:2301 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2335 src/toolbar.c:2352
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Svara utan _citat"
 
-#: src/toolbar.c:2014
+#: src/toolbar.c:2313
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Alternativ för Svara till avsändare"
 
-#: src/toolbar.c:2031
+#: src/toolbar.c:2330
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Alternativ för Svara till Alla"
 
-#: src/toolbar.c:2048
+#: src/toolbar.c:2347
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Alternativ för Svara till sändlista"
 
-#: src/toolbar.c:2065
+#: src/toolbar.c:2364
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Alternativ för vidarebefordra meddelande"
 
@@ -18981,7 +19204,7 @@ msgid ""
 "-----------\n"
 "Homepage:      <%s>\n"
 "Manual:        <%s>\n"
-"FAQ:\t       <%s>\n"
+"FAQ:           <%s>\n"
 "Themes:        <%s>\n"
 "Mailing Lists: <%s>\n"
 "\n"
@@ -18989,9 +19212,8 @@ msgid ""
 "-------\n"
 "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
 "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
-"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
-"found at <%s>.\n"
+"published by the Free Software Foundation. The license can\n"
+"be found at <%s>.\n"
 "\n"
 "DONATIONS\n"
 "---------\n"
@@ -19004,12 +19226,12 @@ msgstr ""
 "-------------------------\n"
 "\n"
 "Nu när du har ställt in ditt konto kan du hämta din\n"
-"e-post genom att klicka på 'Hämta e-post'-knappen till vänster på "
-"verktygsraden.\n"
+"e-post genom att klicka på 'Hämta e-post'-knappen till\n"
+"vänster på verktygsraden.\n"
 "\n"
-"Claws-Mail har många extra funktioner tillgänliga via instickmoduler,\n"
+"Claws-Mail har många extra funktioner tillgänliga via insticksmoduler,\n"
 "som anti-skräppostfilter och inlärning (via Bogofilter eller\n"
-"SpamAssassin-insticksmoduler), sekretessskydd (via PGP/Mime), en RSS-\n"
+"SpamAssassin-insticksmoduler), sekretesskydd (via PGP/Mime), en RSS-\n"
 "aggregator, en kalender, och mycket mer. Du kan ladda dem från\n"
 "menyvalet '/Konfiguration/Insticksmoduler'.\n"
 "\n"
@@ -19026,64 +19248,64 @@ msgstr ""
 "-----------\n"
 "Hemsida:      <%s>\n"
 "Manual:        <%s>\n"
-"FAQ:\t       <%s>\n"
+"FAQ:       <%s>\n"
 "Teman:        <%s>\n"
-"E-postlistor: <%s>\n"
+"Sändlistor: <%s>\n"
 "\n"
 "LICENS\n"
 "-------\n"
-"Claws Mail är gratis programvara, släppt under villkoren\n"
-"i GNU General Public License, version 2 eller senare, såsom\n"
-"publicerad av the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Licensen kan\n"
+"Claws Mail är fri programvara, släppt under villkoren\n"
+"i GNU General Public License, version 3 eller senare, så\n"
+"som publicerad av Free Software Foundation. Licensen kan\n"
 "hittas på <%s>.\n"
 "\n"
 "DONATIONER\n"
 "---------\n"
-"Om du önskar donera till Claws Mail projektet kan du göra så på <%s>.\n"
+"Om du önskar donera till Claws Mail projektet kan du göra\n"
+"så på <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:620
+#: src/wizard.c:619
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Ange brevlådenamnet."
 
-#: src/wizard.c:648
+#: src/wizard.c:647
 msgid "Please enter your name and email address."
-msgstr "Ange ditt namn och epostadress"
+msgstr "Ange ditt namn och e-postadress"
 
-#: src/wizard.c:659
+#: src/wizard.c:658
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Ange din mottagande server och användarnamn."
 
-#: src/wizard.c:669
+#: src/wizard.c:668
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Ange ditt användarnamn."
 
-#: src/wizard.c:679
+#: src/wizard.c:678
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Ange din SMTP-server."
 
-#: src/wizard.c:690
+#: src/wizard.c:689
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Ange ditt SMTP-användarnamn."
 
-#: src/wizard.c:975
+#: src/wizard.c:974
 msgid "Your name:"
 msgstr "Ditt namn:"
 
-#: src/wizard.c:986
+#: src/wizard.c:985
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Din e-postadress:"
 
-#: src/wizard.c:997
+#: src/wizard.c:996
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Din organisation:"
 
-#: src/wizard.c:1031
+#: src/wizard.c:1030
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Brevlådenamn:"
 
-#: src/wizard.c:1039
+#: src/wizard.c:1038
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -19091,7 +19313,7 @@ msgstr ""
 "Du kan också ange en absolut sökväg, till exempel: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1110
+#: src/wizard.c:1109
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -19099,55 +19321,55 @@ msgstr ""
 "Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
 "com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1113
+#: src/wizard.c:1112
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "SMTP-serveradress:"
 
-#: src/wizard.c:1119
+#: src/wizard.c:1118
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Använd autentisering"
 
-#: src/wizard.c:1128
+#: src/wizard.c:1127
 msgid "(empty to use the same as receive)"
 msgstr "(tomt för samma som vid mottagning)"
 
-#: src/wizard.c:1142
+#: src/wizard.c:1141
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "SMTP användarnamn:"
 
-#: src/wizard.c:1153
+#: src/wizard.c:1152
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "SMTP lösenord:"
 
-#: src/wizard.c:1166
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Använd SSL för att ansluta till SMTP-server"
+#: src/wizard.c:1165
+msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
+msgstr "Använd SSL/TLS för att ansluta till SMTP-server"
 
-#: src/wizard.c:1177 src/wizard.c:1597
-msgid "Use SSL via STARTTLS"
-msgstr "Använd SSL via STARTTLS"
+#: src/wizard.c:1176 src/wizard.c:1596
+msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
+msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta kryptering"
 
-#: src/wizard.c:1189 src/wizard.c:1609
-msgid "Client SSL certificate (optional)"
-msgstr "Klient SSL-certifikat (frivilligt)"
+#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1608
+msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
+msgstr "Klient SSL/TLS-certifikat (frivilligt)"
 
-#: src/wizard.c:1257 src/wizard.c:1289 src/wizard.c:1544
+#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1543
 msgid "Server address:"
 msgstr "Serveradress:"
 
-#: src/wizard.c:1321
+#: src/wizard.c:1320
 msgid "Local mailbox:"
 msgstr "Lokal brevlåda:"
 
-#: src/wizard.c:1490
+#: src/wizard.c:1489
 msgid "Server type:"
 msgstr "Servertyp:"
 
-#: src/wizard.c:1500
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: src/wizard.c:1498
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/wizard.c:1555
+#: src/wizard.c:1554
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -19155,19 +19377,19 @@ msgstr ""
 "Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
 "com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1586
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "Använd SSL för att ansluta till mottagande server"
+#: src/wizard.c:1585
+msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
+msgstr "Använd SSL/TLS för att ansluta till mottagande server"
 
-#: src/wizard.c:1651
+#: src/wizard.c:1650
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP-serverkatalog:"
 
-#: src/wizard.c:1662
+#: src/wizard.c:1661
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
 
-#: src/wizard.c:1670
+#: src/wizard.c:1669
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support."
@@ -19175,15 +19397,15 @@ msgstr ""
 "Varning: denna version av Claws-Mail\n"
 "har byggts utan IMAP-stöd."
 
-#: src/wizard.c:1788
+#: src/wizard.c:1787
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws-Mails konfigurationsguide"
 
-#: src/wizard.c:1822
+#: src/wizard.c:1821
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Välkommen till Claws-Mail"
 
-#: src/wizard.c:1829
+#: src/wizard.c:1828
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -19197,31 +19419,31 @@ msgstr ""
 "vanligaste e-postinställningar så att du kan börja använda Claws Mail på "
 "mindre än fem minuter."
 
-#: src/wizard.c:1842
+#: src/wizard.c:1841
 msgid "About You"
 msgstr "Om Dig"
 
-#: src/wizard.c:1850 src/wizard.c:1865 src/wizard.c:1880 src/wizard.c:1896
+#: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Fetmarkerade fält måste fyllas i"
 
-#: src/wizard.c:1857
+#: src/wizard.c:1856
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Tar emot post"
 
-#: src/wizard.c:1872
+#: src/wizard.c:1871
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Skickar post"
 
-#: src/wizard.c:1888
+#: src/wizard.c:1887
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Sparar brev på disk"
 
-#: src/wizard.c:1904
+#: src/wizard.c:1903
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfigurationen är klar"
 
-#: src/wizard.c:1911
+#: src/wizard.c:1910
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."