# Swedish translation of Claws Mail.
-# Copyright (C) 2006-2015 The Claws Mail team
+# Copyright (C) 2006-2017 The Claws Mail team
# This file is distributed under the same license
# as the Claws Mail package, see COPYING file.
#
# Anders Trobäck <sylpheed@troback.com>, 2006.
-# Andreas Rönnquist <gusnan@openmailbox.org>, 2012-2015.
+# Andreas Rönnquist <gusnan@openmailbox.org>, 2012-2017.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 3.13.0\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-19 23:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-18 22:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 09:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-20 13:27+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Rönnquist <gusnan@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-#: src/account.c:395 src/account.c:462
+#: src/account.c:396 src/account.c:463
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing accounts."
"Det finns något \"Skriv meddelande\"-fönster öppet.\n"
"Stäng alla \"Skriv meddelande\"-fönster innan du redigerar konton."
-#: src/account.c:440
+#: src/account.c:441
msgid "Can't create folder."
msgstr "Kan inte skapa mapp."
-#: src/account.c:727
+#: src/account.c:728
msgid "Edit accounts"
msgstr "Redigera konton"
-#: src/account.c:744
+#: src/account.c:745
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
"listan, kryssrutan indikerar vilka konton som kommer att inkluderas. Fet "
"stil anger standardkontot."
-#: src/account.c:815
+#: src/account.c:816
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Sätt som standardkonto "
-#: src/account.c:907
+#: src/account.c:908
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Konton med fjärrmappar kan inte kopieras."
-#: src/account.c:914
+#: src/account.c:915
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopia av %s"
-#: src/account.c:1074
+#: src/account.c:1096
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort konto '%s'?"
-#: src/account.c:1076
+#: src/account.c:1098
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Ingen titel)"
-#: src/account.c:1077
+#: src/account.c:1099
msgid "Delete account"
msgstr "Ta bort konto"
-#: src/account.c:1557
+#: src/account.c:1589
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "H"
-#: src/account.c:1563
+#: src/account.c:1595
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton"
-#: src/account.c:1570 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7216 src/editaddress.c:1265
-#: src/editaddress.c:1322 src/editaddress.c:1342
+#: src/account.c:1602 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7334 src/editaddress.c:1264
+#: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
-#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427
+#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1807
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1792
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1868 src/prefs_template.c:79
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/account.c:1578 src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:4063
+#: src/account.c:1610 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:4141
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:1586 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1618 src/ssl_manager.c:100
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:380
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Kan inte hämta meddelandefilen %d"
-#: src/action.c:420
+#: src/action.c:418
msgid "Could not get message part."
msgstr "Kan inte hämta del av meddelande."
-#: src/action.c:437
+#: src/action.c:435
#, c-format
msgid "Can't get part of multipart message: %s"
msgstr "Kan inte hämta del av flerdelat meddelande: %s"
-#: src/action.c:609
+#: src/action.c:607
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Den valda aktiviteten kan inte användas i Skriv meddelande fönstret\n"
"på grund av att det innehåller %%f, %%F, %%as eller %%p."
-#: src/action.c:721
+#: src/action.c:719
msgid "There is no filtering action set"
msgstr "Ingen filteraktivitet inställd"
-#: src/action.c:723
+#: src/action.c:721
#, c-format
msgid ""
"Invalid filtering action(s):\n"
"Ogiltig filteraktivitet(er):\n"
"%s"
-#: src/action.c:988
+#: src/action.c:986
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:990 src/ldaputil.c:324 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1836
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839 src/privacy.c:62
+#: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847 src/privacy.c:62
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: src/action.c:1208 src/action.c:1373
+#: src/action.c:1206 src/action.c:1371
msgid "Completed"
msgstr "Färdigt"
-#: src/action.c:1244
+#: src/action.c:1242
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Kör: %s\n"
-#: src/action.c:1248
+#: src/action.c:1246
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Avslutades: %s\n"
-#: src/action.c:1281
+#: src/action.c:1279
msgid "Action's input/output"
msgstr "Aktivitets in/ut data"
-#: src/action.c:1609
+#: src/action.c:1607
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' kommer att ersättas av argumentet)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1614
+#: src/action.c:1612
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Aktivitets gömda användarargument"
-#: src/action.c:1618
+#: src/action.c:1616
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' kommer att ersättas av argumentet)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1623
+#: src/action.c:1621
msgid "Action's user argument"
msgstr "Aktivitets användarargument"
msgstr ""
"Kan inte flytta en mapp till sig självt eller till sin egen understruktur."
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4947
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4946
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186 src/prefs_actions.c:1090
-#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
+#: src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1109
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1091
-#: src/prefs_filtering.c:1694 src/prefs_template.c:1120
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1085
+#: src/prefs_filtering.c:1696 src/prefs_template.c:1110
msgid "Delete _all"
msgstr "Ta bort _alla"
msgstr "Dubblerade e-postadress(er)"
#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:434
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:526
msgid "Address"
msgstr "Adress"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1057
-#: src/editaddress.c:1132 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1056
+#: src/editaddress.c:1131 src/editgroup.c:290
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Välj adressboksmapp"
-#: src/addressadd.c:535 src/addressbook.c:3217 src/addressbook.c:3268
+#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3216 src/addressbook.c:3267
msgid "Add address(es)"
msgstr "Lägg till adress(er)"
-#: src/addressadd.c:536
+#: src/addressadd.c:535
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Kan inte lägga till adressen"
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4935 src/editaddress.c:1054
-#: src/editaddress.c:1115 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4934 src/editaddress.c:1053
+#: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"
msgstr "Adress_bok"
#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:512
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:514
#: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:515
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:517
#: src/messageview.c:212
msgid "_Tools"
msgstr "V_erktyg"
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:517
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:608 src/mainwindow.c:519
#: src/messageview.c:213
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
msgid "_Delete book"
msgstr "_Ta bort adressbok"
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:604
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:619
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:608 src/messageview.c:222
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:623 src/messageview.c:222
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
msgid "_Close"
msgstr "Klipp _ut"
#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:617 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "Kli_stra in"
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Ändra anpassade attribut..."
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:696 src/mainwindow.c:813
-#: src/messageview.c:338
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:709 src/mainwindow.c:815
+#: src/messageview.c:337
msgid "_About"
msgstr "_Om"
msgstr "_Bläddra Post"
#: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:139
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:683
-#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:250 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:782
+#: src/prefs_themes.c:814 src/prefs_themes.c:815
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
msgstr "LDAP sökning avbruten på begäran"
#: src/addressbook.c:542
-msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Fel vid start av TLS anslutning"
+msgid "Error starting STARTTLS connection"
+msgstr "Fel vid start av STARTTLS anslutning"
#: src/addressbook.c:543
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Källor"
#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2441
msgid "Address book"
msgstr "Adressbok"
-#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:779
+#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:781
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kan inte klistra in i en adressgrupp."
-#: src/addressbook.c:2914
+#: src/addressbook.c:2913
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "Vill du ta bort resultatet av förfrågan samt adresserna i '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2943 src/addressbook.c:2950
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/addressbook.c:2916 src/addressbook.c:2942 src/addressbook.c:2949
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/toolbar.c:494
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/addressbook.c:2926
+#: src/addressbook.c:2925
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
"Vill du ta bort '%s' ? Om du bara tar bort mappen, så flyttas alla adresser "
"till överliggande mapp."
-#: src/addressbook.c:2929 src/imap_gtk.c:362 src/mh_gtk.c:205
+#: src/addressbook.c:2928 src/imap_gtk.c:370 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
msgid "Delete folder"
msgstr "Ta bort mapp"
-#: src/addressbook.c:2930
+#: src/addressbook.c:2929
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Ta endast bort _mapp"
-#: src/addressbook.c:2930
+#: src/addressbook.c:2929
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Ta bort mapp och _adresser"
-#: src/addressbook.c:2941
+#: src/addressbook.c:2940
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Vill du ta bort '%s'?\n"
"Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade."
-#: src/addressbook.c:2948
+#: src/addressbook.c:2947
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Vill du ta bort '%s'?\n"
"Adresserna som den innehåller kommer att gå förlorade."
-#: src/addressbook.c:3062
+#: src/addressbook.c:3061
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Sök '%s'"
-#: src/addressbook.c:3200 src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3199 src/addressbook.c:3248
msgid "New Contacts"
msgstr "Ny Kontakt"
-#: src/addressbook.c:4088
+#: src/addressbook.c:4087
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ny användare, kunde inte spara innehållsfil."
-#: src/addressbook.c:4092
+#: src/addressbook.c:4091
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:4102
+#: src/addressbook.c:4101
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad."
-#: src/addressbook.c:4107
+#: src/addressbook.c:4106
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"Gammal adressbok konverterad,\n"
"kunde inte spara ny adressindexfil."
-#: src/addressbook.c:4120
+#: src/addressbook.c:4119
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Kunde inte konvertera adressbok,\n"
"men skapade nya tomma adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:4126
+#: src/addressbook.c:4125
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"Kunde inte konvertera adressbok,\n"
"kunde inte skapa ny adressindexfil."
-#: src/addressbook.c:4131
+#: src/addressbook.c:4130
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Kunde inte konvertera adressbok,\n"
"och kunde inte skapa nya adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:4138 src/addressbook.c:4144
+#: src/addressbook.c:4137 src/addressbook.c:4143
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
-#: src/addressbook.c:4258
+#: src/addressbook.c:4257
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressboksfel"
-#: src/addressbook.c:4259
+#: src/addressbook.c:4258
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kunde inte läsa adressindex"
-#: src/addressbook.c:4590
+#: src/addressbook.c:4589
msgid "Busy searching..."
msgstr "Upptagen med att söka..."
-#: src/addressbook.c:4899
+#: src/addressbook.c:4898 src/prefs_send.c:188
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
-#: src/addressbook.c:4911 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
-#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressbok"
+#: src/addressbook.c:4910
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adressböcker"
-#: src/addressbook.c:4923
+#: src/addressbook.c:4922
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:4959 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2771 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4958 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2799 src/prefs_folder_column.c:78
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: src/addressbook.c:4971
+#: src/addressbook.c:4970
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4983 src/addressbook.c:4995
+#: src/addressbook.c:4982 src/addressbook.c:4994
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5007
+#: src/addressbook.c:5006
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP-servrar"
-#: src/addressbook.c:5019
+#: src/addressbook.c:5018
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP Fråga"
-#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
+#: src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressbok"
+
+#: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1625
-#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1635 src/prefs_matcher.c:2519
-#: src/prefs_matcher.c:2523
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626
+#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2520
+#: src/prefs_matcher.c:2524
msgid "Any"
msgstr "Någon"
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inkludera undermappar"
-#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1425
+#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1426
msgid "Header Name"
msgstr "Brevhuvudsnamn"
msgid "Collect email addresses from folder"
msgstr "Samla in e-postadresser från mapp"
-#: src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:124
msgid "Common addresses"
msgstr "Vanliga adresser"
-#: src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:125
msgid "Personal addresses"
msgstr "Personliga adresser"
-#: src/addrindex.c:130
+#: src/addrindex.c:131
msgid "Common address"
msgstr "Vanliga adress"
-#: src/addrindex.c:131
+#: src/addrindex.c:132
msgid "Personal address"
msgstr "Personliga adress"
-#: src/addrindex.c:1827
+#: src/addrindex.c:1829
msgid "Address(es) update"
msgstr "Adress(er) uppdaterade"
-#: src/addrindex.c:1828
+#: src/addrindex.c:1830
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Uppdatering misslyckades. Ändringar inte skrivna till Katalogen."
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9465
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9625
msgid "Notice"
msgstr "Meddelande"
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5683 src/compose.c:6206
-#: src/compose.c:11900 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:854 src/messageview.c:867 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:746
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4892
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5780 src/compose.c:6301
+#: src/compose.c:12048 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
+#: src/summaryview.c:4893
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5624 src/inc.c:670
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5717 src/inc.c:663
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314
msgid "Error"
msgstr "Fel"
msgid "Attribute Value"
msgstr "Attributvärde"
-#: src/common/plugin.c:64
+#: src/common/plugin.c:69
msgid "Nothing"
msgstr "Inget"
-#: src/common/plugin.c:65
+#: src/common/plugin.c:70
msgid "a viewer"
msgstr "en visare"
-#: src/common/plugin.c:66
+#: src/common/plugin.c:71
msgid "a MIME parser"
msgstr "en MIME-tolkare"
-#: src/common/plugin.c:67
+#: src/common/plugin.c:72
msgid "folders"
msgstr "mappar"
-#: src/common/plugin.c:68
+#: src/common/plugin.c:73
msgid "filtering"
msgstr "filtrerar"
-#: src/common/plugin.c:69
+#: src/common/plugin.c:74
msgid "a privacy interface"
msgstr "ett sekretessgränssnitt"
-#: src/common/plugin.c:70
+#: src/common/plugin.c:75
msgid "a notifier"
msgstr "en notifierare"
-#: src/common/plugin.c:71
+#: src/common/plugin.c:76
msgid "an utility"
msgstr "ett verktyg"
-#: src/common/plugin.c:72
+#: src/common/plugin.c:77
msgid "things"
msgstr "Gör ingenting"
-#: src/common/plugin.c:333
+#: src/common/plugin.c:334
#, c-format
msgid ""
"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Kunde inte allokera minne till insticksmodul"
-#: src/common/plugin.c:485
+#: src/common/plugin.c:482
msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
msgstr ""
"Denna modul är inte licensierad under en licens som är kompatibel med GPL v3 "
"eller senare."
-#: src/common/plugin.c:494
+#: src/common/plugin.c:491
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Denna modul är för Claws-Mail GTK1."
-#: src/common/plugin.c:788
+#: src/common/plugin.c:769
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
"Din version av Claws Mail är nyare än den version som '%s' insticksmodulen "
"byggdes med. "
-#: src/common/plugin.c:791
+#: src/common/plugin.c:772
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
"Din version av Claws Mail är nyare än den version som insticksmodulen "
"byggdes med."
-#: src/common/plugin.c:800
+#: src/common/plugin.c:781
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för '%s' insticksmodulen."
-#: src/common/plugin.c:802
+#: src/common/plugin.c:783
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen."
-#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1208
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "SSL-handskakning misslyckades\n"
+#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1207
+msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
+msgstr "SSL/TLS-handskakning misslyckades\n"
#: src/common/smtp.c:179
msgid "No SMTP AUTH method available\n"
msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
msgstr "Vald SMTP AUTH-metod ej tillgänglig\n"
-#: src/common/smtp.c:505 src/common/smtp.c:559
+#: src/common/smtp.c:501 src/common/smtp.c:555
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "Felaktigt SMTP svar\n"
-#: src/common/smtp.c:530 src/common/smtp.c:548 src/common/smtp.c:662
+#: src/common/smtp.c:526 src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:658
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "fel uppstod I SMTP session\n"
-#: src/common/smtp.c:539 src/pop.c:905
+#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "fel uppstod vid autentisering\n"
-#: src/common/smtp.c:589
+#: src/common/smtp.c:585
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Meddelandet är för stort (Maximal storlek är %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:621 src/pop.c:898
-msgid "couldn't start TLS session\n"
-msgstr "kunde inte starta TLS session\n"
+#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
+msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
+msgstr "kunde inte starta STARTTLS-session\n"
-#: src/common/socket.c:569
+#: src/common/socket.c:571
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "Tidsgränsen för socket I/O överskreds.\n"
-#: src/common/socket.c:598
+#: src/common/socket.c:600
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen.\n"
-#: src/common/socket.c:732
+#: src/common/socket.c:734
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: Anslutning misslyckades. (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:972
+#: src/common/socket.c:974
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: okänd värd.\n"
-#: src/common/socket.c:1064
+#: src/common/socket.c:1066
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: värdsökning misslyckades (%s). \n"
-#: src/common/socket.c:1368
+#: src/common/socket.c:1370
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "skriv på fd%d: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:328
+#: src/common/ssl_certificate.c:326
#, c-format
msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Kunde inte ta status på P12-certifikatfilen (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:336
+#: src/common/ssl_certificate.c:334
#, c-format
msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfilen (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:345
+#: src/common/ssl_certificate.c:343
#, c-format
msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Kan inte importera P12-certifikatfil (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:630
+#: src/common/ssl_certificate.c:628
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"
-#: src/common/ssl_certificate.c:635
+#: src/common/ssl_certificate.c:633
msgid "Uncheckable"
msgstr "Okontrollerbar"
-#: src/common/ssl_certificate.c:639
+#: src/common/ssl_certificate.c:637
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Självsignerat certifikat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:642
+#: src/common/ssl_certificate.c:640
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Upphävt certifikat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:644
+#: src/common/ssl_certificate.c:642
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Ingen certifikatsutgivare funnen"
-#: src/common/ssl_certificate.c:646
+#: src/common/ssl_certificate.c:644
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "Certifikatsutgivare är inte en CA"
-#: src/common/ssl_certificate.c:871
+#: src/common/ssl_certificate.c:869
#, c-format
msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:875
+#: src/common/ssl_certificate.c:873
#, c-format
msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:894
+#: src/common/ssl_certificate.c:892
#, c-format
msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
msgstr "Kunde inte öppna nyckel-filen %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:898
+#: src/common/ssl_certificate.c:896
#, c-format
msgid "Key file %s missing (%s)\n"
msgstr "Nyckelfil %s saknas (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1046
+#: src/common/ssl_certificate.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfil %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1049
+#: src/common/ssl_certificate.c:1047
#, c-format
msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1053
+#: src/common/ssl_certificate.c:1051
#, c-format
msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "P12 Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1078 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85
#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Ämne tömt av RegExp)"
-#: src/common/utils.c:257
+#: src/common/utils.c:256
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:258
+#: src/common/utils.c:257
#, c-format
msgid "%d.%02dKB"
msgstr "%d,%02dKB"
-#: src/common/utils.c:259
+#: src/common/utils.c:258
#, c-format
msgid "%d.%02dMB"
msgstr "%d,%02dMB"
-#: src/common/utils.c:260
+#: src/common/utils.c:259
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/common/utils.c:4806
+#: src/common/utils.c:4759
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "söndag"
-#: src/common/utils.c:4807
+#: src/common/utils.c:4760
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "måndag"
-#: src/common/utils.c:4808
+#: src/common/utils.c:4761
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"
-#: src/common/utils.c:4809
+#: src/common/utils.c:4762
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
-#: src/common/utils.c:4810
+#: src/common/utils.c:4763
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
-#: src/common/utils.c:4811
+#: src/common/utils.c:4764
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
-#: src/common/utils.c:4812
+#: src/common/utils.c:4765
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "lördag"
-#: src/common/utils.c:4814
+#: src/common/utils.c:4767
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: src/common/utils.c:4815
+#: src/common/utils.c:4768
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: src/common/utils.c:4816
+#: src/common/utils.c:4769
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: src/common/utils.c:4817
+#: src/common/utils.c:4770
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "april"
-#: src/common/utils.c:4818
+#: src/common/utils.c:4771
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: src/common/utils.c:4819
+#: src/common/utils.c:4772
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: src/common/utils.c:4820
+#: src/common/utils.c:4773
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: src/common/utils.c:4821
+#: src/common/utils.c:4774
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "augusti"
-#: src/common/utils.c:4822
+#: src/common/utils.c:4775
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: src/common/utils.c:4823
+#: src/common/utils.c:4776
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: src/common/utils.c:4824
+#: src/common/utils.c:4777
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: src/common/utils.c:4825
+#: src/common/utils.c:4778
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "december"
-#: src/common/utils.c:4827
+#: src/common/utils.c:4780
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "sön"
-#: src/common/utils.c:4828
+#: src/common/utils.c:4781
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "mån"
-#: src/common/utils.c:4829
+#: src/common/utils.c:4782
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "tis"
-#: src/common/utils.c:4830
+#: src/common/utils.c:4783
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "ons"
-#: src/common/utils.c:4831
+#: src/common/utils.c:4784
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "tor"
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4785
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "fre"
-#: src/common/utils.c:4833
+#: src/common/utils.c:4786
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "lör"
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4788
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
-#: src/common/utils.c:4836
+#: src/common/utils.c:4789
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4790
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: src/common/utils.c:4838
+#: src/common/utils.c:4791
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "apr"
-#: src/common/utils.c:4839
+#: src/common/utils.c:4792
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: src/common/utils.c:4840
+#: src/common/utils.c:4793
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
-#: src/common/utils.c:4841
+#: src/common/utils.c:4794
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
-#: src/common/utils.c:4842
+#: src/common/utils.c:4795
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "aug"
-#: src/common/utils.c:4843
+#: src/common/utils.c:4796
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "sep"
-#: src/common/utils.c:4844
+#: src/common/utils.c:4797
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "okt"
-#: src/common/utils.c:4845
+#: src/common/utils.c:4798
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
-#: src/common/utils.c:4846
+#: src/common/utils.c:4799
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "dec"
-#: src/common/utils.c:4857
+#: src/common/utils.c:4810
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "FM"
-#: src/common/utils.c:4858
+#: src/common/utils.c:4811
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "EM"
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4812
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "fm"
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4813
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "em"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:591
msgid "_Add..."
msgstr "_Lägg till..."
-#: src/compose.c:577 src/mh_gtk.c:368 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:318
+#: src/compose.c:592 src/mh_gtk.c:377 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: src/compose.c:579 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:594 src/folderview.c:254
msgid "_Properties..."
msgstr "_Egenskaper..."
-#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
msgid "_Message"
msgstr "_Meddelande"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:604
msgid "_Spelling"
msgstr "_Stavning"
-#: src/compose.c:591 src/compose.c:658
+#: src/compose.c:606 src/compose.c:673
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativ"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:610
msgid "S_end"
msgstr "Skicka"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:611
msgid "Send _later"
msgstr "Skicka senare"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:614
msgid "_Attach file"
msgstr "_Bifoga fil"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:615
msgid "_Insert file"
msgstr "_Infoga fil"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:616
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "Infoga si_gnatur"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:617
msgid "_Replace signature"
msgstr "E_rsätt signatur"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:621
msgid "_Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:626 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: src/compose.c:612 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:627 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "Gö_r om"
-#: src/compose.c:615 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:634
msgid "_Special paste"
msgstr "Klistra in _special"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:635
msgid "As _quotation"
msgstr "Som _citat"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:636
msgid "_Wrapped"
msgstr "_Radbruten"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:637
msgid "_Unwrapped"
msgstr "Ej radbr_uten"
-#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:547
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:549
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "Markera _alla"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:641
msgid "A_dvanced"
msgstr "Avancerat"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:642
msgid "Move a character backward"
msgstr "Flytta ett tecken bakåt"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:643
msgid "Move a character forward"
msgstr "Flytta ett tecken framåt"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:644
msgid "Move a word backward"
msgstr "Flytta ett ord bakåt"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:645
msgid "Move a word forward"
msgstr "Flytta ett ord framåt"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:646
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Flytta till början av rad"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:647
msgid "Move to end of line"
msgstr "Flytta till slutet på rad"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:648
msgid "Move to previous line"
msgstr "Flytta till föregående rad"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:649
msgid "Move to next line"
msgstr "Flytta till nästa rad"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:650
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Ta bort ett tecken bakåt"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:651
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Ta bort ett tecken framåt"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:652
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Ta bort ett ord bakåt"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:653
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Ta bort ett ord framåt"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:654
msgid "Delete line"
msgstr "Ta bort rad"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:655
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Ta bort till slutet av raden"
-#: src/compose.c:643 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:658 src/messageview.c:228
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Sök"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:661
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "Radbryt _stycke"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:662
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "Radbryt alla _långa rader"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:664
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Redigera med e_xtern redigerare"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:667
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "_Kontrollera alla eller kontrollera markering"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:668
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Markera alla felstavade ord"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:669
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Kontrollera felstavade ord _bakåt"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:670
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "_Hoppa till nästa felstavade ord"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:677
msgid "Reply _mode"
msgstr "_Svarsläge"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:679
msgid "Privacy _System"
msgstr "Sekretess_system"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:683
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioritet"
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
msgid "Character _encoding"
msgstr "_Teckenkodning"
-#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:269
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
msgid "Western European"
msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreiska"
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiska"
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk (EUC-JP)"
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesiska"
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
msgid "_Address book"
msgstr "_Adressbok"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:703
msgid "_Template"
msgstr "_Mall"
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:334
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
msgid "Actio_ns"
msgstr "Aktiviteter"
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:714
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Automatiskt radbrytning"
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:715
msgid "Auto _indent"
msgstr "Automatiskt _indrag"
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:716
msgid "Si_gn"
msgstr "Signera"
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:717
msgid "_Encrypt"
msgstr "Kryptera"
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:718
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "Begär läskvitto"
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:719
msgid "Remo_ve references"
msgstr "Ta b_ort referenser"
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:720
msgid "Show _ruler"
msgstr "Visa linjal"
-#: src/compose.c:712 src/compose.c:722
+#: src/compose.c:725 src/compose.c:735
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
msgid "_All"
msgstr "_Alla"
-#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
msgid "_Sender"
msgstr "Av_sändare"
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:728
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_Sändlista"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:733
msgid "_Highest"
msgstr "_Högsta"
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:734
msgid "Hi_gh"
msgstr "Hö_g"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:736
msgid "Lo_w"
msgstr "L_åg"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:737
msgid "_Lowest"
msgstr "_Lägsta"
-#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:351
+#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:350
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatiskt"
-#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:351
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7 bitars ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:352
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:357
+#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:356
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:360
+#: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:359
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Grekisk (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:365
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:364
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turkisk (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1072
+#: src/compose.c:1085
msgid "New message From format error."
msgstr "Nytt meddelande Från-formatfel."
-#: src/compose.c:1164
+#: src/compose.c:1177
msgid "New message subject format error."
msgstr "Nytt meddelande ärende-formatfel."
-#: src/compose.c:1195 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1208 src/quote_fmt.c:570
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "\"Nytt meddelande\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
-#: src/compose.c:1456
+#: src/compose.c:1469
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Kan inte svara. Ursprungsmeddelandet finns troligen inte."
-#: src/compose.c:1639 src/quote_fmt.c:586
+#: src/compose.c:1652 src/quote_fmt.c:587
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr "\"Från\"-fältet av \"Svar\"-mallen innehåller en ogiltig email-adress."
-#: src/compose.c:1687 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1700 src/quote_fmt.c:590
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Meddelandetexten av \"Svara\"-mallen har ett fel på rad %d."
-#: src/compose.c:1823 src/compose.c:2015 src/quote_fmt.c:606
+#: src/compose.c:1834 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:607
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
"\"Från\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen innehåller en ogiltig email-"
"adress."
-#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1894 src/quote_fmt.c:610
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "Meddelandetexten av \"Vidarebefordra\"-mallen har ett fel på rad %d."
-#: src/compose.c:2057
+#: src/compose.c:2067
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Vb: många meddelande"
-#: src/compose.c:2540
+#: src/compose.c:2569
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "\"Omdirigera\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
-#: src/compose.c:2607 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Blindkopia:"
-#: src/compose.c:2613 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svara till:"
-#: src/compose.c:2616 src/compose.c:4938 src/compose.c:4940
+#: src/compose.c:2645 src/compose.c:4963 src/compose.c:4965
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskussionsgrupper:"
-#: src/compose.c:2619 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Uppföljning Till:"
-#: src/compose.c:2622 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "Svar-På:"
-#: src/compose.c:2626 src/compose.c:4935 src/compose.c:4943
-#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
+#: src/compose.c:2655 src/compose.c:4960 src/compose.c:4968
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: src/compose.c:2835
+#: src/compose.c:2841
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr ""
"Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)."
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2847
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
"Följande filer har bifogats: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:3114
+#: src/compose.c:3124
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "\"Citattecknen\" av mallen är ogiltiga."
-#: src/compose.c:3605
+#: src/compose.c:3630
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "Kunde inte ta storleken på filen '%s'."
-#: src/compose.c:3616
+#: src/compose.c:3641
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
msgstr ""
"Du är på väg att infoga en fil på %s i meddelandetexten. Vill du fortsätta?"
-#: src/compose.c:3619
+#: src/compose.c:3644
msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"
-#: src/compose.c:3620 src/compose.c:10521 src/compose.c:11382
+#: src/compose.c:3645 src/compose.c:10651 src/compose.c:11527
msgid "_Insert"
msgstr "_Infoga"
-#: src/compose.c:3744
+#: src/compose.c:3769
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Filen %s är tom."
-#: src/compose.c:3745
+#: src/compose.c:3770
msgid "Empty file"
msgstr "Tom fil"
-#: src/compose.c:3746
+#: src/compose.c:3771
msgid "_Attach anyway"
msgstr "Bifog_a ändå"
-#: src/compose.c:3755
+#: src/compose.c:3780
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan inte läsa %s."
-#: src/compose.c:3782
+#: src/compose.c:3807
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Meddelande: %s"
-#: src/compose.c:4775 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
-#: src/plugins/python/composewindowtype.c:421
+#: src/compose.c:4800 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Redigerat]"
-#: src/compose.c:4782 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
+#: src/compose.c:4807 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Skriv meddelande%s"
-#: src/compose.c:4785 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
+#: src/compose.c:4810 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[inget ämne] - Skriv meddelande%s"
-#: src/compose.c:4787 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
+#: src/compose.c:4812 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Skriv meddelande"
-#: src/compose.c:4814 src/messageview.c:889
+#: src/compose.c:4839 src/messageview.c:903
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Konto för att skicka e-post är inte specificerat.\n"
"Var god välj ett e-postkonto innan du skickar."
-#: src/compose.c:5034 src/compose.c:5066 src/compose.c:5108
-#: src/prefs_account.c:3272 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
+#: src/compose.c:5060 src/compose.c:5097
+#, c-format
+msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
+msgstr "Den enda mottagaren är standardadressen '%s'. Skicka ändå?"
+
+#: src/compose.c:5062 src/compose.c:5099 src/compose.c:5142 src/compose.c:5190
+#: src/prefs_account.c:3323 src/toolbar.c:484 src/toolbar.c:516
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: src/compose.c:5035
-msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr "Den enda mottagaren är standard kopie-adressen. Skicka ändå?"
-
-#: src/compose.c:5036 src/compose.c:5068 src/compose.c:5101 src/compose.c:5625
-#: src/folderview.c:2438 src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 src/toolbar.c:2629
+#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5101 src/compose.c:5135 src/compose.c:5183
+#: src/compose.c:5718 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
+#: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
+#: src/toolbar.c:2933
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"
-#: src/compose.c:5067
-msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr "Den enda mottagaren är standard blindkopie-adressen. Skicka ändå?"
-
-#: src/compose.c:5084
+#: src/compose.c:5118
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Mottagare har inte specificerats."
-#: src/compose.c:5103 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
+#: src/compose.c:5137 src/compose.c:5185
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
msgid "_Queue"
msgstr "_Kö"
-#: src/compose.c:5104
+#: src/compose.c:5138
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Ämnesraden är tom. %s"
-#: src/compose.c:5105 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5139 src/compose.c:5187
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Skicka ändå?"
-#: src/compose.c:5106 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5188
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Köa det ändå?"
-#: src/compose.c:5108 src/toolbar.c:425
+#: src/compose.c:5142 src/compose.c:5190 src/toolbar.c:517
msgid "Send later"
msgstr "Skicka senare"
-#: src/compose.c:5161 src/compose.c:9985
+#: src/compose.c:5186
+#, c-format
+msgid "Sending to %d recipients. %s"
+msgstr "Skickar till %d mottagare. %s"
+
+#: src/compose.c:5243 src/compose.c:10123
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Fel vid omvandling av teckenuppsättning."
-#: src/compose.c:5164 src/compose.c:9988
+#: src/compose.c:5246 src/compose.c:10126
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Kunde inte få tag i mottagarens krypteringsnyckel."
-#: src/compose.c:5170 src/compose.c:9982
+#: src/compose.c:5252 src/compose.c:10120
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Signeringsfel: %s"
-#: src/compose.c:5173
+#: src/compose.c:5255
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5175
+#: src/compose.c:5257
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas."
-#: src/compose.c:5190 src/compose.c:5250
+#: src/compose.c:5272 src/compose.c:5332
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Meddelandet var lagt i kö men kunde inte skickas.\n"
"Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
-#: src/compose.c:5246
+#: src/compose.c:5328
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
-#: src/compose.c:5621
+#: src/compose.c:5714
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"till den specificerade %s kodningen.\n"
"Skicka som det %s?"
-#: src/compose.c:5679
+#: src/compose.c:5776
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Skicka ändå?"
-#: src/compose.c:5790
+#: src/compose.c:5887
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
msgstr "Kunde inte dekryptera e-posten: %s"
-#: src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:6008
msgid "Encryption warning"
msgstr "Varning om kryptering"
-#: src/compose.c:5912
+#: src/compose.c:6009
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsätt"
-#: src/compose.c:5961
+#: src/compose.c:6058
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Det finns inget konto för att skicka e-post tillgängligt!"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:6067
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Valt konto är inte NNTP: Omöjligt att skicka."
-#: src/compose.c:6205
+#: src/compose.c:6300
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Bilagan %s existerar inte längre. Ignorera?"
-#: src/compose.c:6206 src/mainwindow.c:655 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
+#: src/compose.c:6301 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:274
+#: src/toolbar.c:2466
msgid "Cancel sending"
msgstr "Avbryt sändning"
-#: src/compose.c:6206
+#: src/compose.c:6301
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignorera bilaga"
-#: src/compose.c:6246
+#: src/compose.c:6341
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Ursprunglig %s del"
-#: src/compose.c:6824
+#: src/compose.c:6942
msgid "Add to address _book"
msgstr "Lägg till i adress_boken"
-#: src/compose.c:6985
+#: src/compose.c:7103
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Ta bort innehållet i inmatningsfältet"
-#: src/compose.c:6989 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:7107 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Använd <tabb> för automatisk ifyllning från adressbok"
-#: src/compose.c:7204
+#: src/compose.c:7322
msgid "Mime type"
msgstr "Mime typ"
-#: src/compose.c:7210 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
-#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:444
+#: src/compose.c:7328 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:446
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/compose.c:7273
+#: src/compose.c:7391
msgid "Save Message to "
msgstr "Spara meddelande i "
-#: src/compose.c:7310 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
+#: src/compose.c:7428 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
-#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025
+#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:417
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
msgid "_Browse"
msgstr "_Bläddra"
-#: src/compose.c:7783
+#: src/compose.c:7450
+msgid "Select folder to save message to"
+msgstr "Välj mapp att spara meddelande till"
+
+#: src/compose.c:7907
msgid "Hea_der"
msgstr "Brevhuvud"
-#: src/compose.c:7788
+#: src/compose.c:7912
msgid "_Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7926
msgid "Othe_rs"
msgstr "Öv_rigt"
-#: src/compose.c:7817
+#: src/compose.c:7941
msgid "S_ubject:"
msgstr "Ämne:"
-#: src/compose.c:8041
+#: src/compose.c:8165
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Felstavningsprogram kunde inte starta.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8180
+#: src/compose.c:8312
msgid "_From:"
msgstr "_Från:"
-#: src/compose.c:8197
+#: src/compose.c:8329
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Konto att använda för denna e-post"
-#: src/compose.c:8199
+#: src/compose.c:8331
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Avsändaradress att användas"
-#: src/compose.c:8365
+#: src/compose.c:8497
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Sekretesssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera "
"eller kryptera detta meddelande."
-#: src/compose.c:8466 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
+#: src/compose.c:8598 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
msgid "_None"
msgstr "Ingen"
-#: src/compose.c:8567 src/prefs_template.c:760
+#: src/compose.c:8699 src/prefs_template.c:750
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Mallens meddelandetext har ett fel på rad %d."
-#: src/compose.c:8683
-msgid "Template From format error."
-msgstr "Fel i Från-mallformat."
-
-#: src/compose.c:8701
-msgid "Template To format error."
-msgstr "Fel i Till-mallformat."
-
-#: src/compose.c:8719
-msgid "Template Cc format error."
-msgstr "Fel i Kopia-mallformat."
-
-#: src/compose.c:8737
-msgid "Template Bcc format error."
-msgstr "Fel i Blindkopia-mallformat."
-
-#: src/compose.c:8755
-msgid "Template Reply-To format error."
-msgstr "Fel i malformat för Svara-Till."
-
-#: src/compose.c:8774
-msgid "Template subject format error."
-msgstr "Fel i Ärende-mallformat."
+#: src/compose.c:8794
+#, c-format
+msgctxt "'%s' stands for a header name"
+msgid "Template '%s' format error."
+msgstr "Mall '%s' formatfel."
-#: src/compose.c:9043
+#: src/compose.c:9195
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Felaktig MIME-typ"
-#: src/compose.c:9058
+#: src/compose.c:9210
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Filen finns inte eller är tom."
-#: src/compose.c:9132
+#: src/compose.c:9284
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/compose.c:9149
+#: src/compose.c:9301
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-typ"
-#: src/compose.c:9190
+#: src/compose.c:9342
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: src/compose.c:9210
+#: src/compose.c:9362
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: src/compose.c:9211
+#: src/compose.c:9363
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: src/compose.c:9462
+#: src/compose.c:9622
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Framtvinga avslutning av processen?\n"
"processgrupps-id: %d"
-#: src/compose.c:9951 src/messageview.c:1096
+#: src/compose.c:10089 src/messageview.c:1105
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr ""
"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka "
"denna e-post."
-#: src/compose.c:9977
+#: src/compose.c:10115
msgid "Could not queue message."
msgstr "Kunde inte köa meddelandet."
-#: src/compose.c:9979
+#: src/compose.c:10117
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:10157
+#: src/compose.c:10295
msgid "Could not save draft."
msgstr "Kunde inte spara utkast."
-#: src/compose.c:10161
+#: src/compose.c:10299
msgid "Could not save draft"
msgstr "Kunde inte spara utkast."
-#: src/compose.c:10162
+#: src/compose.c:10300
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
"Kunde inte spara utkast.\n"
"Vill du avbryta avsluta eller kasta denna e-post?"
-#: src/compose.c:10164
+#: src/compose.c:10302
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Avbryt avslutande"
-#: src/compose.c:10164
+#: src/compose.c:10302
msgid "_Discard email"
msgstr "_Överge e-post"
-#: src/compose.c:10324 src/compose.c:10338
+#: src/compose.c:10462 src/compose.c:10476
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
-#: src/compose.c:10352
+#: src/compose.c:10490
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Filen '%s' kunde inte läsas."
-#: src/compose.c:10354
+#: src/compose.c:10492
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Filen '%s' innehåller ogiltiga tecken\n"
"för den aktuella teckenkodningen, inmatning kan bli fel."
-#: src/compose.c:10441
+#: src/compose.c:10571
msgid "Discard message"
msgstr "Överge meddelande"
-#: src/compose.c:10442
+#: src/compose.c:10572
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du överge det?"
-#: src/compose.c:10443 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10573 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "_Discard"
msgstr "_Överge"
-#: src/compose.c:10443 src/compose.c:10447
+#: src/compose.c:10573 src/compose.c:10577
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "_Spara till Utkast"
-#: src/compose.c:10445 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10575 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar"
-#: src/compose.c:10446
+#: src/compose.c:10576
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du spara de senaste ändringarna?"
-#: src/compose.c:10447
+#: src/compose.c:10577
msgid "_Don't save"
msgstr "_Spara inte"
-#: src/compose.c:10518
+#: src/compose.c:10648
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?"
-#: src/compose.c:10520
+#: src/compose.c:10650
msgid "Apply template"
msgstr "Använd mall"
-#: src/compose.c:10521 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
-#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311
-#: src/prefs_toolbar.c:1050
+#: src/compose.c:10651 src/prefs_actions.c:329
+#: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
+#: src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1063
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: src/compose.c:11379
-msgid "Insert or attach?"
-msgstr "Infoga eller bifoga"
-
-#: src/compose.c:11380
+#: src/compose.c:11520
+#, c-format
msgid ""
-"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
"attach it to the email?"
-msgstr ""
-"Vill du infoga innehållet i filen(-erna) i meddelandetexten, eller bifoga "
+msgid_plural ""
+"Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
+"attach them to the email?"
+msgstr[0] ""
+"Vill du infoga innehållet i filen i meddelandetexten, eller bifoga det till "
+"meddelandet?"
+msgstr[1] ""
+"Vill du infoga innehållet i de %d filerna i meddelandetexten, eller bifoga "
"det till meddelandet?"
-#: src/compose.c:11382
+#: src/compose.c:11526
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Infoga eller bifoga"
+
+#: src/compose.c:11527
msgid "_Attach"
msgstr "Bifoga"
-#: src/compose.c:11599
+#: src/compose.c:11745
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Citatformatfel på rad %d."
-#: src/compose.c:11894
+#: src/compose.c:12042
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
msgid "Debug log"
msgstr "Debug-logg"
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:422
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:534
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
msgid "Save crash information"
msgstr "Spara krash-information"
-#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
+#: src/editaddress.c:155 src/editaddress.c:231
msgid "Add New Person"
msgstr "Lägg till ny person"
-#: src/editaddress.c:158
+#: src/editaddress.c:157
msgid ""
"Adding a new person requires at least one of the\n"
"following values to be set:\n"
"Välj OK för att fortsätta redigera kontakten.\n"
"Välj Avbryt för att stänga utan att spara."
-#: src/editaddress.c:169
+#: src/editaddress.c:168
msgid ""
"Adding a new person requires at least one of the\n"
"following values to be set:\n"
"Välj OK för att fortsätta redigera kontakten.\n"
"Välj Avbryt för att stänga utan att spara."
-#: src/editaddress.c:233
+#: src/editaddress.c:232
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Redigera persondetaljer"
-#: src/editaddress.c:411
+#: src/editaddress.c:410
msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "En e-postadress måste anges."
-#: src/editaddress.c:587 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
+#: src/editaddress.c:586 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Ett Namn och ett Värde måste anges."
-#: src/editaddress.c:676 src/prefs_folder_item.c:1675
+#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1694
msgid "Discard"
msgstr "_Överge"
-#: src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:676
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:706 src/editaddress.c:755
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Redigera persondata"
-#: src/editaddress.c:785
+#: src/editaddress.c:784
msgid "Choose a picture"
msgstr "Välj en bild"
-#: src/editaddress.c:804
+#: src/editaddress.c:803
#, c-format
msgid ""
"Failed to import image: \n"
"Misslyckades att importera bild: \n"
"%s"
-#: src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:845
msgid "_Set picture"
msgstr "Ange bild"
-#: src/editaddress.c:847
+#: src/editaddress.c:846
msgid "_Unset picture"
msgstr "Ta bort bild"
-#: src/editaddress.c:905
+#: src/editaddress.c:904
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:516
+#: src/editaddress.c:951 src/editaddress.c:953 src/expldifdlg.c:516
#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
msgid "Display Name"
msgstr "Namn att visa"
-#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:967 src/ldif.c:754
+#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:754
msgid "Last Name"
msgstr "Efternamn"
-#: src/editaddress.c:964 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:750
+#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:750
msgid "First Name"
msgstr "Förnamn"
-#: src/editaddress.c:970 src/editaddress.c:972
+#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
-#: src/editaddress.c:1056 src/editaddress.c:1124
+#: src/editaddress.c:1055 src/editaddress.c:1123
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:1266 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1355
+#: src/editaddress.c:1265 src/editaddress.c:1334 src/editaddress.c:1354
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: src/editaddress.c:1426
+#: src/editaddress.c:1425
msgid "_User Data"
msgstr "_Användardata"
-#: src/editaddress.c:1427
+#: src/editaddress.c:1426
msgid "_Email Addresses"
msgstr "E-postadresser"
-#: src/editaddress.c:1430 src/editaddress.c:1433
+#: src/editaddress.c:1429 src/editaddress.c:1432
msgid "O_ther Attributes"
msgstr "A_ndra attribut"
-#: src/editaddress.c:1584
+#: src/editaddress.c:1583
#, c-format
msgid ""
"Failed to save image: \n"
msgstr " Undersök fil "
#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1961
-#: src/wizard.c:1191 src/wizard.c:1611
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1976
+#: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:194 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:594 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:586 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:595 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Redigera LDAP - Välj sökbas"
-#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:440
+#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
-#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:457
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:390 src/ssl_manager.c:108
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:501
+#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:503
msgid "Search Base"
msgstr "Sök i databas"
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Kunde inte läsa sökbas(er) från server, vänligen ställ in manuellt"
-#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280
+#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:281
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kan inte ansluta till server"
-#: src/editldap.c:151
+#: src/editldap.c:152
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Ett namn måste anges."
-#: src/editldap.c:163
+#: src/editldap.c:164
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Ett Värdnamn måste anges för servern."
-#: src/editldap.c:176
+#: src/editldap.c:177
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Minst ett attribut måste anges för LDAP sökning."
-#: src/editldap.c:277
+#: src/editldap.c:278
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Anslöt framgångsrikt till server"
-#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:973
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:971
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Redigera LDAP-server"
-#: src/editldap.c:436
+#: src/editldap.c:437
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Ett namn som du vill ge servern."
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:450
msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
+"appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
+"used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
"computer as Claws Mail."
msgstr ""
-"Detta är värdnamnet på servern. Till exempel \"ldap.mydomain.comil\" kan "
-"vara passande för domänen \"mydomain.com\". Det går även att använda en IP-"
+"Detta är värdnamnet på servern. Till exempel \"ldap.example.org\" kan vara "
+"passande för organisationen \"example.org\". Det går även att använda en IP-"
"adress. Du kan ange \"localhost\" om LDAP-servern kör på samma dator som "
"Claws-Mail."
-#: src/editldap.c:469
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: src/editldap.c:470
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3345
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3396
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
-#: src/editldap.c:474
+#: src/editldap.c:475
msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
+"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
+"to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
-"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med TLS. Om uppkopplingen "
+"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med STARTTLS. Anslutningen "
+"startar icke krypterad och säkras genom STARTTLS-kommandot. Om uppkopplingen "
"misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten "
"TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
-#: src/editldap.c:478
+#: src/editldap.c:480
msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
+"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
+"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
-"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med SSL. Om uppkopplingen "
+"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med SSL/TLS. Om uppkopplingen "
"misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten "
"TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
-#: src/editldap.c:490
+#: src/editldap.c:492
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "Portnumret som servern lyssnar på. Port 389 är standard."
-#: src/editldap.c:493
+#: src/editldap.c:495
msgid " Check Server "
msgstr " Undersök server"
-#: src/editldap.c:497
+#: src/editldap.c:499
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Tryck på denna knappen för att testa anslutningen till servern."
-#: src/editldap.c:510
+#: src/editldap.c:512
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/editldap.c:521
+#: src/editldap.c:523
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr ""
"Tryck på denna knappen för att slå upp tillgängliga kataloger på servern."
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:579
msgid "Search Attributes"
msgstr "Sökattribut"
-#: src/editldap.c:586
+#: src/editldap.c:588
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
"En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter "
"namn eller adress."
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:591
msgid " Defaults "
msgstr " Standardvärden "
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:595
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
"Detta återställer alla attributnamn till standardvärden som bör hitta flest "
"namn och adresser under en namn eller adress sökning."
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:601
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Maxålder på fråga (sekunder)"
-#: src/editldap.c:614
+#: src/editldap.c:616
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"för servrar med långa svarstider, till kostnaden av större minnesåtgång för "
"att cacha resultaten. "
-#: src/editldap.c:631
+#: src/editldap.c:633
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Inkludera servern i dynamisk sökning"
-#: src/editldap.c:636
+#: src/editldap.c:638
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
msgstr "Inkludera denna server vid dynamisk sökning vid adress ifyllning."
-#: src/editldap.c:642
+#: src/editldap.c:644
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Matcha namn 'innehållande' sökterm"
-#: src/editldap.c:647
+#: src/editldap.c:649
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"searches against other address interfaces."
msgstr "1"
-#: src/editldap.c:700
+#: src/editldap.c:702
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind-DN"
-#: src/editldap.c:709
+#: src/editldap.c:711
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"oftast bara för skyddade servrar. Detta namn är oftast formaterat som: "
"\"cn=användare,dc=claws-mail,dc=org\". Det lämnas oftast tomt vid en sökning."
-#: src/editldap.c:716
+#: src/editldap.c:718
msgid "Bind Password"
msgstr "Bindlösenord"
-#: src/editldap.c:726
+#: src/editldap.c:728
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Lösenord som ska användas vid anslutning som \"Bind DN\" användaren."
-#: src/editldap.c:731
+#: src/editldap.c:733
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Väntetid (sek.)"
-#: src/editldap.c:745
+#: src/editldap.c:747
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Tidsgräns i sekunder."
-#: src/editldap.c:749
+#: src/editldap.c:751
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Max antal poster"
-#: src/editldap.c:763
+#: src/editldap.c:765
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet."
-#: src/editldap.c:778 src/prefs_account.c:3236
+#: src/editldap.c:780 src/prefs_account.c:3287
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
-#: src/editldap.c:780 src/gtk/quicksearch.c:680
+#: src/editldap.c:782 src/gtk/quicksearch.c:708
msgid "Extended"
msgstr "Utökat"
-#: src/editldap.c:978
+#: src/editldap.c:976
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Lägg till ny LDAP-server"
-#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
-#: src/prefs_summaries.c:441
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1447
+#: src/prefs_summaries.c:449
msgid "Tag"
msgstr "Etikett"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilmall"
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:947
-#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6042
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1190
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:941
+#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6017
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:505 src/prefs_other.c:126
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:520 src/prefs_other.c:126
#: src/prefs_other.c:418
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
msgid "Full"
msgstr "Fullst. namn"
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Distinguished Name"
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8190
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8175
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exportera till mbox-fil"
msgid "Select exporting file"
msgstr "Välj exportfil"
+#: src/export.c:268
+msgid "Select folder to export"
+msgstr "Välj mapp för export"
+
#: src/exporthtml.c:767
msgid "Full Name"
msgstr "Fullst. namn"
#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
msgid "Attributes"
msgstr "Användarattribut"
"filtrerar meddelande (%s%s%s)\n"
"%smeddelandefil: %s\n"
-#: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/folder.c:1570 src/foldersel.c:412 src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorgen"
-#: src/folder.c:1569 src/foldersel.c:407
+#: src/folder.c:1574 src/foldersel.c:416
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
-#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:411 src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/folder.c:1578 src/foldersel.c:420 src/prefs_folder_item.c:318
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
-#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:304
+#: src/folder.c:1582 src/foldersel.c:424 src/prefs_folder_item.c:319
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:302
+#: src/folder.c:1586 src/foldersel.c:428 src/prefs_folder_item.c:317
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
-#: src/folder.c:2012
+#: src/folder.c:2017
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Behandlar (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3257
+#: src/folder.c:3262
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Kopierar %s till %s...\n"
-#: src/folder.c:3257
+#: src/folder.c:3262
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Flyttar meddelande %s till %s...\n"
-#: src/folder.c:3565
+#: src/folder.c:3572
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Uppdaterar cache %s...."
-#: src/folder.c:4428
+#: src/folder.c:4434
msgid "Processing messages..."
msgstr "Behandlar meddelanden..."
-#: src/folder.c:4563
+#: src/folder.c:4569
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Synkroniserar %s för frånkopplad användning...\n"
-#: src/folder.c:4820
+#: src/folder.c:4828
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med punkt."
-#: src/foldersel.c:247
+#: src/folder.c:4832
+msgid "A folder name can not end with a space."
+msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med ett mellanslag."
+
+#: src/foldersel.c:250
msgid "Select folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: src/foldersel.c:587 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "NewFolder"
msgstr "Nymapp"
-#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:209 src/imap_gtk.c:215 src/imap_gtk.c:271
-#: src/imap_gtk.c:276 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:314
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:206
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2058
+#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214
+#: src/imap_gtk.c:270 src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262
+#: src/news_gtk.c:299 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:432 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2063
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
-#: src/foldersel.c:610 src/imap_gtk.c:225 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:321 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:436 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:219
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065
+#: src/foldersel.c:619 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2070
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Mappen '%s' finns redan."
-#: src/foldersel.c:617 src/imap_gtk.c:231 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:626 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Kan inte skapa mappen '%s'."
-#: src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:247
msgid "Mark all re_ad"
msgstr "_Markera alla som lästa"
-#: src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:248
+msgid "Mark all u_nread"
+msgstr "Markera alla som olästa"
+
+#: src/folderview.c:249
msgid "Mark all read recursi_vely"
msgstr "Markera alla som lästa rekursi_vt"
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:250
+msgid "Mark all unread recursi_vely"
+msgstr "Markera alla som olästa rekursi_vt"
+
+#: src/folderview.c:252
msgid "R_un processing rules"
msgstr "Kör behandlingsregler"
-#: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:551
+#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:553
msgid "_Search folder..."
msgstr "_Sök i mapp..."
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:255
msgid "Process_ing..."
msgstr "Behandla..."
-#: src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:256
msgid "Empty _trash..."
msgstr "T_öm papperskorg..."
-#: src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:257
msgid "Send _queue..."
msgstr "Skicka köade..."
-#: src/folderview.c:387 src/folderview.c:434
+#: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6316
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6291
msgid "New"
msgstr "Ny(a)"
-#: src/folderview.c:388 src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6318
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6293
+#: src/toolbar.c:509
msgid "Unread"
msgstr "Oläst(a)"
-#: src/folderview.c:389 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
#: src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:437 src/summaryview.c:445
+#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:447
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:767
+#: src/folderview.c:782
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ställer in mappinfo..."
-#: src/folderview.c:839
+#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4138
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Markera alla som lästa"
+
+#: src/folderview.c:868
msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
"read?"
"Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp och dess undermappar som "
"lästa?"
-#: src/folderview.c:841 src/summaryview.c:4134
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4139
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelanden i denna mapp som lästa?"
-#: src/folderview.c:845 src/summaryview.c:4133
-msgid "Mark all as read"
-msgstr "Markera alla som lästa"
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4177
+msgid "Mark all as unread"
+msgstr "Markera alla som olästa"
+
+#: src/folderview.c:874
+msgid ""
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"unread?"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp och dess undermappar som "
+"olästa?"
-#: src/folderview.c:1015 src/imap.c:4638 src/mainwindow.c:5193 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4178
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
+msgstr "Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp som oläst?"
+
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4605
#, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s..."
-msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
+msgid "Scanning folder %s/%s..."
+msgstr "Avsöker mapp %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4643 src/mainwindow.c:5198 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4609 src/mainwindow.c:5249 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Avsöker mapp %s...."
-#: src/folderview.c:1050
+#: src/folderview.c:1100
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Uppdatera mapplista"
-#: src/folderview.c:1051
+#: src/folderview.c:1101
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Den lokala bufferten kommer att tas bort om du uppdaterar mapplistan. Vill "
"du fortsätta?"
-#: src/folderview.c:1061
+#: src/folderview.c:1111
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Uppdaterar mapplistan..."
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1113
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Söker igenom mapplistan..."
-#: src/folderview.c:1154
+#: src/folderview.c:1204
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Kunde inte genomsöka mapp %s\n"
-#: src/folderview.c:1208
+#: src/folderview.c:1258
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Letar efter nya meddelande i alla mappar..."
-#: src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2229
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Stänger mapp %s..."
-#: src/folderview.c:2219
+#: src/folderview.c:2324
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Öppnar mapp %s..."
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2342
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Mappen kunde inte öppnas."
-#: src/folderview.c:2379 src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
+#: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2906 src/mainwindow.c:2910
msgid "Empty trash"
msgstr "Töm papperskorg"
-#: src/folderview.c:2380
+#: src/folderview.c:2485
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?"
-#: src/folderview.c:2381
+#: src/folderview.c:2486
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Töm papperskorg"
-#: src/folderview.c:2424 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
+#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:2911
msgid "Offline warning"
msgstr "Varning om frånkopplat läge"
-#: src/folderview.c:2425 src/toolbar.c:2608
+#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:2912
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
-#: src/folderview.c:2436 src/toolbar.c:2627
+#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:2931
msgid "Send queued messages"
msgstr "Skicka köade meddelanden"
-#: src/folderview.c:2437 src/toolbar.c:2628
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:2932
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Skicka alla köade meddelanden?"
-#: src/folderview.c:2446 src/toolbar.c:2647
+#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:2951
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
-#: src/folderview.c:2449 src/main.c:2717 src/toolbar.c:2650
+#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2752 src/toolbar.c:2954
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"Några fel uppstod vid skickande av köade meddelanden:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/folderview.c:2629
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen kopiera mappen '%s' i '%s'?"
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2630
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' till en undermapp till '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2527
+#: src/folderview.c:2632
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopiera mapp"
-#: src/folderview.c:2527
+#: src/folderview.c:2632
msgid "Move folder"
msgstr "Flytta mapp"
-#: src/folderview.c:2538
+#: src/folderview.c:2643
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Kopiera %s till %s..."
-#: src/folderview.c:2538
+#: src/folderview.c:2643
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Flyttar %s till %s..."
-#: src/folderview.c:2572
+#: src/folderview.c:2677
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Källa och destination är de samma."
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2680
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Kan inte kopiera en mapp till ett av dess barn."
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2681
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Kan inte flytta en mapp till ett av dess barn."
-#: src/folderview.c:2579
+#: src/folderview.c:2684
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "En mapp kan inte flyttas mellan olika brevlådor."
-#: src/folderview.c:2582
+#: src/folderview.c:2687
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopiering misslyckades!"
-#: src/folderview.c:2582
+#: src/folderview.c:2687
msgid "Move failed!"
msgstr "Flytt misslyckades!"
-#: src/folderview.c:2632
+#: src/folderview.c:2737
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s"
-#: src/folderview.c:3060 src/summaryview.c:4579 src/summaryview.c:4684
+#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4574 src/summaryview.c:4680
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Destinationsmappen kan bara användas till att spara undermappar."
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Namn på diskussionsgrupp"
-#: src/grouplistdialog.c:205
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:171
msgid "Messages"
msgstr "Meddelande"
msgstr "skrivskyddad"
#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan ej hämta diskussionsgrupplista."
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1916 src/summaryview.c:1584
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1922 src/summaryview.c:1585
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)"
-#: src/gtk/about.c:131
-msgid ""
-"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
-"\n"
-"For further information visit the Claws Mail website:\n"
-msgstr ""
-"Claws Mail är en snabb och mycket anpassningsbar e-postklient.\n"
-"\n"
-"För mer information besök Claws Mails hemsida:\n"
+#: src/gtk/about.c:132
+msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
+msgstr "Claws Mail är en snabb och mycket anpassningsbar e-postklient."
-#: src/gtk/about.c:137
+#: src/gtk/about.c:135
+msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
+msgstr "För ytterligare information se Claws Mails webbplats:."
+
+#: src/gtk/about.c:140
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
+"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
"För support och diskussioner, prenumerera på Claws Mail's sändlista för "
-"användare:\n"
+"användare:"
-#: src/gtk/about.c:142
+#: src/gtk/about.c:146
msgid ""
-"\n"
-"\n"
"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
-"the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"the Claws Mail project you can do so at:"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
"Claws Mail är fri programvara släppt under GPL-licensen. Om du vill donera "
-"till Claws Mail-projektet kan du göra det på:\n"
+"till Claws Mail-projektet kan du göra det på:"
-#: src/gtk/about.c:158
+#: src/gtk/about.c:162
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1999-2016\n"
+"Copyright (C) 1999-2017\n"
"The Claws Mail Team\n"
" and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1999-2016\n"
-"Claws Mail-teamet\n"
-" och Hiroyuki Yamamoto"
+"Copyright (C) 1999-2017\n"
+"Claws-Mail-gruppen\n"
+"och Hiroyuki Yamamoto"
-#: src/gtk/about.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"System Information\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Systeminformation\n"
+#: src/gtk/about.c:167
+msgid "System Information\n"
+msgstr "Systeminformation\n"
-#: src/gtk/about.c:168
+#: src/gtk/about.c:173
#, c-format
msgid ""
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
"Operativsystem: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:177
+#: src/gtk/about.c:182
#, c-format
msgid ""
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
"Operativsystem: %s"
-#: src/gtk/about.c:186
+#: src/gtk/about.c:191
#, c-format
msgid ""
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
"Operativsystem: okänt"
-#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:527
+#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:805 src/wizard.c:527
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "Claws Mail-laget"
-#: src/gtk/about.c:261
+#: src/gtk/about.c:266
msgid "Previous team members"
msgstr "Före detta lagmedlemmar"
-#: src/gtk/about.c:280
+#: src/gtk/about.c:285
msgid "The translation team"
msgstr "Översättarlaget"
-#: src/gtk/about.c:299
+#: src/gtk/about.c:304
msgid "Documentation team"
msgstr "Dokumentationslaget"
-#: src/gtk/about.c:318
+#: src/gtk/about.c:322
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: src/gtk/about.c:337
+#: src/gtk/about.c:341
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
-#: src/gtk/about.c:356
+#: src/gtk/about.c:360
msgid "Contributors"
msgstr "Medarbetare"
-#: src/gtk/about.c:404
-msgid "Compiled-in Features\n"
-msgstr "Inbyggda funktioner:\n"
+#: src/gtk/about.c:408
+msgid "Compiled-in Features"
+msgstr "Inbyggda Funktioner"
-#: src/gtk/about.c:420
+#: src/gtk/about.c:425
msgctxt "compface"
msgid "adds support for the X-Face header\n"
msgstr "compface|tillhandahåller stöd för X-Face-brevhuvudet\n"
-#: src/gtk/about.c:430
+#: src/gtk/about.c:435
msgctxt "Enchant"
msgid "adds support for spell checking\n"
msgstr "tillhandahåller stöd för stavningskontroll\n"
-#: src/gtk/about.c:440
+#: src/gtk/about.c:445
msgctxt "GnuTLS"
msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
msgstr "tillhandahåller stöd för krypterade uppkopplingar mot servrar\n"
-#: src/gtk/about.c:450
+#: src/gtk/about.c:455
msgctxt "IPv6"
msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
msgstr ""
"tillhandahåller stöd för IPv6-adresser, det nya "
"Internetadresseringsprotokollet\n"
-#: src/gtk/about.c:461
+#: src/gtk/about.c:466
msgctxt "iconv"
msgid "allows converting to and from different character sets\n"
msgstr "tillhandahåller stöd för att konvertera mellan olika teckenkodningar\n"
-#: src/gtk/about.c:471
+#: src/gtk/about.c:476
msgctxt "JPilot"
msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
msgstr "tillhandahåller stöd för PalmOS adressböcker\n"
-#: src/gtk/about.c:481
+#: src/gtk/about.c:486
msgctxt "LDAP"
msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
msgstr "tillhandahåller stöd för adressböcker delade med LDAP\n"
-#: src/gtk/about.c:491
+#: src/gtk/about.c:496
msgctxt "libetpan"
msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
msgstr "tillhandahåller stöd för IMAP- och NNTP-servrar\n"
-#: src/gtk/about.c:501
+#: src/gtk/about.c:506
msgctxt "libSM"
msgid "adds support for session handling\n"
msgstr "tillhandahåller stöd för sessionshantering\n"
-#: src/gtk/about.c:511
+#: src/gtk/about.c:516
msgctxt "NetworkManager"
msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
msgstr ""
"tillhandahåller stöd för att upptäcka förändringar av nätverksuppkopplingen\n"
-#: src/gtk/about.c:543
+#: src/gtk/about.c:526
+msgctxt "librSVG"
+msgid "adds support for SVG themes\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för SVG-teman\n"
+
+#: src/gtk/about.c:558
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera "
"det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free "
"Software Foundation; enligt version 3, eller (efter ditt eget val) någon "
-"senare version.\n"
-"\n"
+"senare version."
-#: src/gtk/about.c:549
+#: src/gtk/about.c:565
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
+"more details."
msgstr ""
"Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara "
-"andvändbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita "
+"användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita "
"garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se "
-"GNU General Public License för fler detaljer.\n"
-"\n"
+"GNU General Public License för fler detaljer."
-#: src/gtk/about.c:567
+#: src/gtk/about.c:584
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see "
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
"program; om inte, se"
-#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2541
+#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2576
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Sessionsstatistik\n"
-#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2551 src/main.c:2554
+#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2586 src/main.c:2589
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Startat: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2560
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2595
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Inkommande trafik\n"
-#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2563
+#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2598
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Mottagna meddelanden: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2569
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2604
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Utgående trafik\n"
-#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2572
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2607
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Nya/Omdirigerade meddelanden: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2576
+#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2611
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Besvarade meddelanden: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2580
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2615
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Vidarebefordrade meddelanden: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2584
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2619
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Totalt utgående meddelanden: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:773
+#: src/gtk/about.c:792
msgid "About Claws Mail"
msgstr "Om Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:831
+#: src/gtk/about.c:850
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2016\n"
+"Copyright (C) 1999-2017\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2016\n"
-"Claws-Mail-teamet\n"
+"Copyright (C) 1999-2017\n"
+"Claws-Mail-gruppen\n"
"och Hiroyuki Yamamoto"
-#: src/gtk/about.c:845
+#: src/gtk/about.c:864
msgid "_Info"
msgstr "_Info"
-#: src/gtk/about.c:851
+#: src/gtk/about.c:870
msgid "_Authors"
msgstr "_Författare"
-#: src/gtk/about.c:857
+#: src/gtk/about.c:876
msgid "_Features"
msgstr "F_unktioner"
-#: src/gtk/about.c:863
+#: src/gtk/about.c:882
msgid "_License"
msgstr "_Licens"
-#: src/gtk/about.c:871
+#: src/gtk/about.c:890
msgid "_Release Notes"
msgstr "Ve_rsionsinformation"
-#: src/gtk/about.c:877
+#: src/gtk/about.c:896
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistik"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371
msgid "Red"
msgstr "Röd"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379
msgid "Sky blue"
msgstr "Himmelsblå"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387
msgid "Green"
msgstr "Grön"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391
msgid "Brown"
msgstr "Brun"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395
msgid "Grey"
msgstr "Grå"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399
msgid "Light brown"
msgstr "Ljusbrun"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403
msgid "Dark red"
msgstr "Mörkröd"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407
msgid "Dark pink"
msgstr "Mörkrosa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411
msgid "Steel blue"
msgstr "Stålblå"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415
msgid "Gold"
msgstr "Guld"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419
msgid "Bright green"
msgstr "Ljusgrön"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
"Rättstavningsprogrammet kunde inte byta alternativ ordlista.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:1921
+#: src/gtk/gtkutils.c:1927
msgid "Failed: no service record found."
msgstr "Misslyckades: ingen post för tjänsten hittades."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1924
+#: src/gtk/gtkutils.c:1930
msgid "Failed: network error."
msgstr "Misslyckades: nätverksfel."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1927
+#: src/gtk/gtkutils.c:1933
#, c-format
msgid "Failed: unknown error (%d)."
msgstr "Misslyckades: okänt fel (%d)."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1997
+#: src/gtk/gtkutils.c:2003
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfigurerar..."
#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:435
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:443
+#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:443
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:445
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgstr "Datum:"
#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:437
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:441
+#: src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:443
msgid "From"
msgstr "Från"
-#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:426
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:474
msgid "From:"
msgstr "Från:"
msgid "Reply-To"
msgstr "Svara till"
-#: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
-#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
-#: src/prefs_summaries.c:438 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1257
+#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:444
msgid "To"
msgstr "Till"
-#: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149
-#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2164
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1258
+#: src/prefs_matcher.c:2165 src/quote_fmt.c:58
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
-#: src/gtk/headers.h:15 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:158
+#: src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopia"
#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:61
msgid "Message-ID"
msgstr "Meddelande-ID"
msgstr "Svar-På"
#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:60
+#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:60
msgid "References"
msgstr "Referenser"
msgstr "Referenser:"
#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:439
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:440
+#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:442
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
-#: src/summary_search.c:440
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
+#: src/summary_search.c:488
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:432
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:431
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
msgid "Keywords:"
msgstr "Nyckelord:"
msgstr "Mottaget:"
#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:59
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskussionsgrupper"
msgstr "Seen:"
#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:443
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2805
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2808
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:881
+#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:996
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "Precedence:"
msgstr "Företräde:"
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1071
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1066
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "From, To or Subject:"
msgstr "Från, Till eller Ämne:"
-#: src/gtk/icon_legend.c:64
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
msgid "New message"
msgstr "Nytt meddelande"
-#: src/gtk/icon_legend.c:65
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
msgid "Unread message"
msgstr "Oläst meddelande"
-#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
msgid "Message has been replied to"
msgstr "Meddelande som har besvarats"
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
msgid "Message has been forwarded"
msgstr "Meddelande som har vidarebefordrats"
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
msgid "Message has been forwarded and replied to"
msgstr "Meddelandet har blivit vidarebefordrat och besvarat"
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
msgid "Message is in an ignored thread"
msgstr "Meddelande är i en ignorerad tråd"
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
msgid "Message is in a watched thread"
msgstr "Meddelande är i en bevakad tråd"
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
msgid "Message is spam"
msgstr "Meddelande är skräp"
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
msgid "Message has attachment(s)"
msgstr "Meddelande har bilaga(or)"
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
msgid "Digitally signed message"
msgstr "Digitalt signerat meddelande"
-#: src/gtk/icon_legend.c:75
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
msgid "Encrypted message"
msgstr "Krypterat meddelande"
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
msgid "Message is signed and has attachment(s)"
msgstr "Meddelande är signerat och har bilaga(-or)"
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
msgstr "Meddelande är krypterat och har bilaga(-or)"
-#: src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
msgid "Marked message"
msgstr "Markerat meddelande"
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
msgid "Message is marked for deletion"
msgstr "Meddelande är markerat för borttagning"
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
msgid "Message is marked for moving"
msgstr "Meddelande är markerat för att flyttas"
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
msgid "Message is marked for copying"
msgstr "Meddelande är markerat för kopiering"
-#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
msgid "Locked message"
msgstr "Låst meddelande"
-#: src/gtk/icon_legend.c:86
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
msgid "Folder (normal, opened)"
msgstr "Mapp (normal, öppnad)"
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
msgid "Folder with read messages hidden"
msgstr "Mapp med lästa meddelanden gömda"
-#: src/gtk/icon_legend.c:88
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
msgid "Folder contains marked messages"
msgstr "Mappen innehåller markerade meddelanden"
-#: src/gtk/icon_legend.c:122
+#: src/gtk/icon_legend.c:92
+msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
+msgstr "IMAP-folder som innehåller undermappar endast"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:93
+msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
+msgstr "IMAP-brevlåda visar endast prenumererade mappar"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:127
msgid "Icon Legend"
msgstr "Ikonförklaring"
-#: src/gtk/icon_legend.c:140
+#: src/gtk/icon_legend.c:145
msgid ""
"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
msgstr ""
"%s\n"
#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:256
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:90
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:552
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:136
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:412
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:614 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:749 src/prefs_toolbar.c:944
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:617 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
msgid "Unload"
msgstr "Glöm"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:222
+#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:229
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Page Index"
msgstr "Sidindex"
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:843
msgid "_Hide"
msgstr "_Dölj"
#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
-#: src/prefs_account.c:3235 src/prefs_account.c:3253 src/prefs_account.c:3271
-#: src/prefs_account.c:3289 src/prefs_account.c:3307 src/prefs_account.c:3325
-#: src/prefs_account.c:3344 src/prefs_account.c:3436
-#: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
-#: src/prefs_filtering.c:1875
+#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_account.c:3304 src/prefs_account.c:3322
+#: src/prefs_account.c:3340 src/prefs_account.c:3358 src/prefs_account.c:3376
+#: src/prefs_account.c:3395 src/prefs_account.c:3488
+#: src/prefs_filtering_action.c:1422 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1877
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
msgid "all messages"
msgstr "alla meddelanden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:452
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
msgid "messages whose age is greater than # days"
msgstr "meddelanden som är äldre än # dagar"
-#: src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
msgid "messages whose age is less than # days"
msgstr "meddelanden som är yngre än # dagar"
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
msgid "messages whose age is greater than # hours"
msgstr "meddelanden som är äldre än # timmar"
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
msgid "messages whose age is less than # hours"
msgstr "meddelanden som är yngre än # timmar"
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:483
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "meddelanden som innehåller S i meddelandetexten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:457
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "meddelanden som innehåller S i hela meddelandet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "meddelanden som skickats som kopia till S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:459
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "meddelanden är antingen till: eller kopia: S"
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
+msgid "message is either To: or Cc: to S"
+msgstr "meddelande är antingen Till: eller Kopia: till S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:460
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
msgid "deleted messages"
msgstr "borttagna meddelanden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "meddelanden som innehåller S i avsändaren"
-#: src/gtk/quicksearch.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "sant om \"S\" gick bra att exekvera"
-#: src/gtk/quicksearch.c:463
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
msgid "messages originating from user S"
msgstr "meddelanden med avsändaren S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:464
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
msgid "forwarded messages"
msgstr "vidarebefordrade meddelanden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:465
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
msgid "messages which have attachments"
msgstr "meddelanden som har bifogade filer"
-#: src/gtk/quicksearch.c:466
+#: src/gtk/quicksearch.c:493
msgid "messages which contain S in any header name or value"
msgstr "meddelanden som innehåller S i namn eller värde i något brevhuvud"
-#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
msgid "messages which contain S in the value of any header"
msgstr "meddelanden som innehåller S i värdet i något brevhuvud"
-#: src/gtk/quicksearch.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet Message-ID"
-#: src/gtk/quicksearch.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet In-Reply-To"
-#: src/gtk/quicksearch.c:470
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
msgid "messages which are marked with color #"
msgstr "meddelanden markerade med färgen #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
msgid "locked messages"
msgstr "låsta meddelanden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:472
+#: src/gtk/quicksearch.c:499
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "meddelanden som är i diskussionsgrupp S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:473
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
msgid "new messages"
msgstr "nya meddelanden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:474
+#: src/gtk/quicksearch.c:501
msgid "old messages"
msgstr "gamla meddelanden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:475
+#: src/gtk/quicksearch.c:502
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "ofullständiga meddelanden (ofullständigt nerladdade)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:476
+#: src/gtk/quicksearch.c:503
msgid "messages which you have replied to"
msgstr "meddelanden som du har besvarat"
-#: src/gtk/quicksearch.c:477
+#: src/gtk/quicksearch.c:504
msgid "read messages"
msgstr "lästa meddelanden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:505
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "meddelanden som innehåller S i ämnesraden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:506
msgid "messages whose score is equal to # points"
msgstr "meddelanden vars poäng är lika med # poäng"
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:507
msgid "messages whose score is greater than # points"
msgstr "meddelanden vars poäng är mer än # poäng"
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:508
msgid "messages whose score is lower than # points"
msgstr "meddelanden vars poäng är mindre än # poäng"
-#: src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:509
msgid "messages whose size is equal to # bytes"
msgstr "meddelanden vars storlek är lika med # bytes"
-#: src/gtk/quicksearch.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
msgid "messages whose size is greater than # bytes"
msgstr "meddelanden vars storlek är större än # bytes"
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:511
msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
msgstr "meddelanden vars storlek är mindre än # bytes"
-#: src/gtk/quicksearch.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:512
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "meddelanden som är sända till S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:513
msgid "messages which tags contain S"
msgstr "meddelanden som som har etiketter som innehåller S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:514
msgid "messages which have tag(s)"
msgstr "meddelanden som har etikett(er)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:515
msgid "marked messages"
msgstr "markerade meddelanden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:489
+#: src/gtk/quicksearch.c:516
msgid "unread messages"
msgstr "olästa meddelanden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:517
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "meddelanden som innehåller S i referenshuvud"
-#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:518
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr ""
"meddelanden som returnerar 0 när de skickas till kommando - %F är "
"meddelandefil"
-#: src/gtk/quicksearch.c:492
+#: src/gtk/quicksearch.c:519
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet X-Label"
-#: src/gtk/quicksearch.c:494
+#: src/gtk/quicksearch.c:521
msgid "logical AND operator"
msgstr "logisk OCH operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:495
+#: src/gtk/quicksearch.c:522
msgid "logical OR operator"
msgstr "logisk ELLER operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:523
msgid "logical NOT operator"
msgstr "logisk ICKE operator"
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:524
msgid "case sensitive search"
msgstr "gemen-/versalkänslig sökning"
-#: src/gtk/quicksearch.c:498
+#: src/gtk/quicksearch.c:525
msgid "match using regular expressions instead of substring search"
msgstr ""
"matcha med hjälp av reguljära uttryck istället för sökning av delsträng"
-#: src/gtk/quicksearch.c:500
-msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr "alla filtreringsuttryck är tillåtna"
+#: src/gtk/quicksearch.c:527
+msgid ""
+"all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
+"operators with the expressions above"
+msgstr ""
+"alla filtreringsuttryck tillåts, men kan inte mixas genom logiska operatorer "
+"med uttrycken ovan"
-#: src/gtk/quicksearch.c:509 src/summary_search.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:521
msgid "Extended Search"
msgstr "Utökad sökning"
-#: src/gtk/quicksearch.c:510
+#: src/gtk/quicksearch.c:538
msgid ""
"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
"in order to match and be displayed in the message list.\n"
"uppfylla för att matcha och visas i meddelandelistan.\n"
"Följande symboler kan användas:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:610
+#: src/gtk/quicksearch.c:638
msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
msgstr "Något gick fel under sökning. Vänligen kontrollera dina loggar."
-#: src/gtk/quicksearch.c:676
+#: src/gtk/quicksearch.c:704
msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
msgstr "Från/Till/CC/Ämne/Etiketter"
-#: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:314
+#: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursivt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:696
+#: src/gtk/quicksearch.c:724
msgid "Sticky"
msgstr "Klibbig"
-#: src/gtk/quicksearch.c:706
+#: src/gtk/quicksearch.c:734
msgid "Type-ahead"
msgstr "Sök vid inmatning"
-#: src/gtk/quicksearch.c:718
+#: src/gtk/quicksearch.c:746
msgid "Run on select"
msgstr "Kör vid markering"
-#: src/gtk/quicksearch.c:760
+#: src/gtk/quicksearch.c:788
msgid "Clear the current search"
msgstr "Rensa nuvarande sökning"
-#: src/gtk/quicksearch.c:770 src/summary_search.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:472
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Redigera sökkriteria "
-#: src/gtk/quicksearch.c:779
+#: src/gtk/quicksearch.c:807
msgid "Information about extended symbols"
msgstr "Information om utökade symboler"
-#: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
+#: src/gtk/quicksearch.c:845 src/gtk/quicksearch.c:869
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
-#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833
+#: src/gtk/quicksearch.c:846 src/gtk/quicksearch.c:870
msgid "E_dit"
msgstr "_Redigera"
-#: src/gtk/quicksearch.c:819 src/gtk/quicksearch.c:834 src/prefs_actions.c:347
+#: src/gtk/quicksearch.c:847 src/gtk/quicksearch.c:871 src/prefs_actions.c:347
#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
msgid "C_lear"
msgstr "Töm"
msgstr "Signerad av"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:837
+#: src/prefs_themes.c:952
msgid "Name: "
msgstr "Namn: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:302
#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL certifikat för %s"
+msgid "SSL/TLS certificate for %s"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat för %s"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:318
#, c-format
msgstr "_Visa certifikat"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
-msgid "SSL certificate is invalid"
-msgstr "SSL-certifikat är ogiltigt"
+msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat är ogiltigt"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
-msgid "SSL certificate is unknown"
-msgstr "SSL-certifikat är okänt"
+msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat är okänt"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
#: src/gtk/sslcertwindow.c:481
msgid "_Cancel connection"
-msgstr "_Avbryt anslutning"
+msgstr "A_vbryt anslutning"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
msgid "_Accept and save"
"%sVill du fortsätta?"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:414
-msgid "SSL certificate is invalid and expired"
-msgstr "SSL-certifikatet är ogiltigt och utgånget"
+msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
+msgstr "SSL/TLS-certifikatet är ogiltigt och utgånget"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:416
-msgid "SSL certificate is expired"
-msgstr "SSL-cer_tifikat är utgånget"
+msgid "SSL/TLS certificate is expired"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat är utgånget"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
msgid "_Accept"
msgstr "_Visa certifikat"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
-msgid "SSL certificate changed and is invalid"
-msgstr "SSL certifikatet är förändrat och ogiltigt"
+msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
+msgstr "SSL/TLS-certifikatet är förändrat och ogiltigt"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
-msgid "SSL certificate changed"
-msgstr "SSL-cer_tifikat förändrat"
+msgid "SSL/TLS certificate changed"
+msgstr "SSL/TLS-certifikat förändrat"
-#: src/headerview.c:95
+#: src/headerview.c:94
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketter:"
-#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:623
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:845 src/summaryview.c:3363
-#: src/summaryview.c:3381 src/summaryview.c:3402
+#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3379
+#: src/summaryview.c:3397 src/summaryview.c:3418
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen avsändare)"
-#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:627
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:848 src/summaryview.c:3414
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3430
+#: src/summaryview.c:3433
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget ämne)"
msgid "Error:"
msgstr "Fel:"
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2558
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:696
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
msgid "Load Image"
msgstr "Ladda bild"
-#: src/imap.c:583
-msgid "IMAP4 connection broken\n"
-msgstr "IMAP4-förbindelse bruten\n"
+#: src/imap.c:576
+msgid "IMAP connection broken\n"
+msgstr "IMAP-förbindelse bruten\n"
-#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651
-#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666
-#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681
-#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696
-#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711
-#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726
-#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741
-#: src/imap.c:745 src/imap.c:749
+#: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627
+#: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644
+#: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659
+#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
+#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
+#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
+#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
+#: src/imap.c:738 src/imap.c:742
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
msgstr "IMAP-fel vid %s:"
-#: src/imap.c:622
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:615
msgid "authenticated"
-msgstr "autentiserad\n"
+msgstr "autentiserad"
-#: src/imap.c:625
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:618
msgid "not authenticated"
-msgstr "Icke autentiserad\n"
+msgstr "Icke autentiserad"
-#: src/imap.c:628
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:621
msgid "bad state"
-msgstr "dåligt tillstånd\n"
+msgstr "dåligt tillstånd"
-#: src/imap.c:631
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:624
msgid "stream error"
-msgstr "strömfel\n"
+msgstr "strömfel"
-#: src/imap.c:634
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:627
msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
-msgstr "tolkningsfel (väldigt troligt följs inte RFS från servern)\n"
+msgstr "tolkningsfel (väldigt troligt följs inte RFS från servern)"
-#: src/imap.c:638
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:631
msgid "connection refused"
-msgstr "Förbindelse vägrad\n"
+msgstr "Förbindelse vägrad"
-#: src/imap.c:641
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:634
msgid "memory error"
-msgstr " minnesfel\n"
+msgstr "minnesfel"
-#: src/imap.c:644
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:637
msgid "fatal error"
-msgstr " fatalt fel\n"
+msgstr "fatalt fel"
-#: src/imap.c:647
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:640
msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
-msgstr "protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-standarden)\n"
+msgstr "protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-standarden)"
-#: src/imap.c:651
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:644
msgid "connection not accepted"
-msgstr " anslutning inte accepterad\n"
+msgstr "anslutning inte accepterad"
-#: src/imap.c:654
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:647
msgid "APPEND error"
-msgstr " APPEND-fel\n"
+msgstr "APPEND-fel"
-#: src/imap.c:657
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:650
msgid "NOOP error"
-msgstr " NOOP-fel\n"
+msgstr "NOOP-fel"
-#: src/imap.c:660
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:653
msgid "LOGOUT error"
-msgstr " LOGOUT-fel\n"
+msgstr "LOGOUT-fel"
-#: src/imap.c:663
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:656
msgid "CAPABILITY error"
-msgstr " CAPABILITY-fel\n"
+msgstr "CAPABILITY-fel"
-#: src/imap.c:666
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:659
msgid "CHECK error"
-msgstr " CHECK-fel\n"
+msgstr "CHECK-fel"
-#: src/imap.c:669
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:662
msgid "CLOSE error"
-msgstr " CLOSE-fel\n"
+msgstr "CLOSE-fel"
-#: src/imap.c:672
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:665
msgid "EXPUNGE error"
-msgstr " EXPUNGE-fel\n"
+msgstr "EXPUNGE-fel"
-#: src/imap.c:675
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:668
msgid "COPY error"
-msgstr " COPY-fel\n"
+msgstr "COPY-fel"
-#: src/imap.c:678
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:671
msgid "UID COPY error"
-msgstr " UID-fel\n"
+msgstr "UID-fel"
-#: src/imap.c:681
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:674
msgid "CREATE error"
-msgstr " CREATE-fel\n"
+msgstr "CREATE-fel"
-#: src/imap.c:684
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:677
msgid "DELETE error"
-msgstr " DELETE-fel\n"
+msgstr "DELETE-fel"
-#: src/imap.c:687
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:680
msgid "EXAMINE error"
-msgstr " EXAMINE-fel\n"
+msgstr "EXAMINE-fel"
-#: src/imap.c:690
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:683
msgid "FETCH error"
-msgstr " FETCH-fel\n"
+msgstr "FETCH-fel"
-#: src/imap.c:693
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:686
msgid "UID FETCH error"
-msgstr " UID FETCH-fel\n"
+msgstr "UID FETCH-fel"
-#: src/imap.c:696
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:689
msgid "LIST error"
-msgstr " LIST-fel\n"
+msgstr "LIST-fel"
-#: src/imap.c:699
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:692
msgid "LOGIN error"
-msgstr " LOGIN-fel\n"
+msgstr "LOGIN-fel"
-#: src/imap.c:702
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:695
msgid "LSUB error"
-msgstr " LSUB-fel\n"
+msgstr "LSUB-fel"
-#: src/imap.c:705
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:698
msgid "RENAME error"
-msgstr " RENAME-fel\n"
+msgstr "RENAME-fel"
-#: src/imap.c:708
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:701
msgid "SEARCH error"
-msgstr " SEARCH-fel\n"
+msgstr "SEARCH-fel"
-#: src/imap.c:711
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:704
msgid "UID SEARCH error"
-msgstr " UID SEARCH-fel\n"
+msgstr "UID SEARCH-fel"
-#: src/imap.c:714
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:707
msgid "SELECT error"
-msgstr " SELECT-fel\n"
+msgstr "SELECT-fel"
-#: src/imap.c:717
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:710
msgid "STATUS error"
-msgstr " STATUS-fel\n"
+msgstr "STATUS-fel"
-#: src/imap.c:720
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:713
msgid "STORE error"
-msgstr " STORE-fel\n"
+msgstr "STORE-fel"
-#: src/imap.c:723
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:716
msgid "UID STORE error"
-msgstr " UID STORE-fel\n"
+msgstr "UID STORE-fel"
-#: src/imap.c:726
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:719
msgid "SUBSCRIBE error"
-msgstr " SUBSCRIBE-fel\n"
+msgstr "SUBSCRIBE-fel"
-#: src/imap.c:729
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:722
msgid "UNSUBSCRIBE error"
-msgstr " UNSUBSCRIBE-fel\n"
+msgstr "UNSUBSCRIBE-fel"
-#: src/imap.c:732
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:725
msgid "STARTTLS error"
-msgstr " STARTTLS-fel\n"
+msgstr "STARTTLS-fel"
-#: src/imap.c:735
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:728
msgid "INVAL error"
-msgstr " INVAL-fel\n"
+msgstr "INVAL-fel"
-#: src/imap.c:738
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:731
msgid "EXTENSION error"
-msgstr " EXTENSION-fel\n"
+msgstr "EXTENSION-fel"
-#: src/imap.c:741
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:734
msgid "SASL error"
-msgstr " SASL-fel\n"
+msgstr "SASL-fel"
-#: src/imap.c:745
-#, fuzzy
-msgid "SSL error"
-msgstr " SSL-fel\n"
+#: src/imap.c:738
+msgid "SSL/TLS error"
+msgstr "SSL/TLS-fel"
-#: src/imap.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:742
+#, c-format
msgid "Unknown error [%d]"
-msgstr "Okänt fel [%d]\n"
+msgstr "Okänt fel [%d]"
-#: src/imap.c:953
+#: src/imap.c:946
msgid ""
"\n"
"\n"
"CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
"stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
-#: src/imap.c:959
+#: src/imap.c:952
msgid ""
"\n"
"\n"
"DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
"stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
-#: src/imap.c:965
+#: src/imap.c:958
msgid ""
"\n"
"\n"
"SCRAM-SHA-1-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
"stöd och om SCRAM SASL-insticksmodulen är installerad."
-#: src/imap.c:971
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:964
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
-"stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
+"PLAIN-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd "
+"samt PLAIN SASL-insticksmodulen är installerad."
-#: src/imap.c:978
+#: src/imap.c:970
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
+"the LOGIN SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"LOGIN-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd "
+"samt LOGIN SASL-insticksmodulen är installerad."
+
+#: src/imap.c:977
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s"
-#: src/imap.c:982
+#: src/imap.c:981
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s\n"
-#: src/imap.c:1000
+#: src/imap.c:999
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
-#: src/imap.c:1007 src/imap.c:1010
+#: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009
#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n"
+msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n"
-#: src/imap.c:1040 src/imap.c:3685 src/imap.c:4344 src/imap.c:4441
-#: src/imap.c:4619 src/imap.c:5431
+#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3655 src/imap.c:4314 src/imap.c:4408
+#: src/imap.c:4586 src/imap.c:5397
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta "
"IMAP-servern."
-#: src/imap.c:1149 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:1148 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
msgid "Insecure connection"
msgstr "Osäker anslutning"
-#: src/imap.c:1150 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:283
+#: src/imap.c:1149 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
+"not available in this build of Claws Mail. \n"
"\n"
"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
"not be secure."
msgstr ""
-"Den här anslutningen är konfigurerad att vara säkrad med hjälp av SSL, men "
-"SSL är inte tillgängligt i det här bygget av Claws-Mail. \n"
+"Den här anslutningen är konfigurerad att vara säkrad med hjälp av SSL/TLS, "
+"men SSL/TLS är inte tillgängligt i det här bygget av Claws-Mail. \n"
"\n"
"Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer "
"inte vara säker."
-#: src/imap.c:1156 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:289
+#: src/imap.c:1155 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Försätt ansluta"
-#: src/imap.c:1166
+#: src/imap.c:1165
#, c-format
-msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
-msgstr "Konto '%s': Ansluter till IMAP4-server: %s:%d..."
+msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
+msgstr "Konto '%s': Ansluter till IMAP-server: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1214
+#: src/imap.c:1213
#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d"
+msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
+msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d"
-#: src/imap.c:1217
+#: src/imap.c:1216
#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n"
+msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1250 src/imap.c:4106
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Kan inte starta TLS session.\n"
+#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4076
+msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
+msgstr "Kan inte starta STARTTLS-session.\n"
-#: src/imap.c:1318
+#: src/imap.c:1316
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Kunde inte logga in på IMAP4-server %s.\n"
-#: src/imap.c:1321
+#: src/imap.c:1319
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Kunde inte logga in på IMAP-server %s."
-#: src/imap.c:1748
+#: src/imap.c:1746
msgid "Adding messages..."
msgstr "Lägger till meddelanden..."
-#: src/imap.c:1953 src/mh.c:529
+#: src/imap.c:1951 src/mh.c:529
msgid "Copying messages..."
msgstr "Kopierar meddelanden..."
-#: src/imap.c:2546
+#: src/imap.c:2544
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor\n"
-#: src/imap.c:2553 src/imap.c:5061
+#: src/imap.c:2551 src/imap.c:5027
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan inte utplåna\n"
-#: src/imap.c:2904
+#: src/imap.c:2902
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Letar efter icke prenumererade mappar i %s..."
-#: src/imap.c:2907
+#: src/imap.c:2905
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Letar efter undermappar till %s...."
-#: src/imap.c:3225
+#: src/imap.c:3195
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST mislyckades\n"
-#: src/imap.c:3240
+#: src/imap.c:3210
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
-#: src/imap.c:3371
+#: src/imap.c:3341
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kan inte döpa om brevlåda: %s till %s\n"
-#: src/imap.c:3484
+#: src/imap.c:3454
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
-#: src/imap.c:3763
+#: src/imap.c:3733
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST misslyckades\n"
-#: src/imap.c:3848
+#: src/imap.c:3818
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Flaggar meddelande..."
-#: src/imap.c:3951
+#: src/imap.c:3921
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan inte välja mapp: %s\n"
-#: src/imap.c:4103
-msgid "Server requires TLS to log in.\n"
-msgstr "Servern kräver TLS för att logga in.\n"
+#: src/imap.c:4073
+msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
+msgstr "Servern kräver STARTTLS för att logga in.\n"
-#: src/imap.c:4113
+#: src/imap.c:4083
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Kan inte uppdatera egenskaper.\n"
-#: src/imap.c:4118
+#: src/imap.c:4088
#, c-format
msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without TLS support.\n"
+"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without STARTTLS support.\n"
msgstr ""
-"Anslutning till %s misslyckades: servern kräver TLS, men Claws-Mail har "
-"kompilerats utan stöd för TLS.\n"
+"Anslutning till %s misslyckades: servern kräver STARTTLS, men Claws-Mail har "
+"kompilerats utan stöd för STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4126
+#: src/imap.c:4096
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Serverinloggningar är avaktiverade.\n"
-#: src/imap.c:4349
+#: src/imap.c:4319
msgid "Fetching message..."
msgstr "Hämtar meddelande..."
-#: src/imap.c:5054
+#: src/imap.c:5020
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n"
-#: src/imap.c:6089
+#: src/imap.c:6055
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
-"disabled.\n"
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
"\n"
"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
msgstr ""
msgid "_Subscribe..."
msgstr "_Prenumerera"
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
msgid "_Unsubscribe..."
msgstr "Säg _upp prenumeration"
msgid "Show only subscribed _folders"
msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
-#: src/imap_gtk.c:195
+#: src/imap_gtk.c:194
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
"(om du vill skapa en mapp för att spara undermappar\n"
"endast och inga meddelanden, lägg till '/' på slutet av namnet)"
-#: src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
+#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
msgid "Inherit properties from parent folder"
msgstr "Ärv egenskaper från överliggande mapp"
-#: src/imap_gtk.c:260 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:305
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:413 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:199
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2055
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Ange nytt namn för '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:262 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:414
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:200
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
msgid "Rename folder"
msgstr "Byt namn på mapp"
-#: src/imap_gtk.c:291 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:327
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:226
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2071
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:452 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2076
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Mappen kunde inte döpas om.\n"
"Det nya mappnamnet är inte tillåtet."
-#: src/imap_gtk.c:359 src/mh_gtk.c:202 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
+#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "Select folder to move selected message to"
+msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
+msgstr[0] "Välj mapp att flytta valt meddelande till"
+msgstr[1] "Välj mapp att flytta valda meddelanden till"
+
+#: src/imap_gtk.c:339 src/mh_gtk.c:329 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:394
+#: src/summaryview.c:4709
+msgid "Select folder to copy selected message to"
+msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
+msgstr[0] "Välj mapp att kopiera valt meddelande till"
+msgstr[1] "Välj mapp att kopiera valda meddelanden till"
+
+#: src/imap_gtk.c:367 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"\n"
"Vill du verkligen ta bort?"
-#: src/imap_gtk.c:380 src/news_gtk.c:280 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:349
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:173
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2004
+#: src/imap_gtk.c:386 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2009
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:506
+#: src/imap_gtk.c:508
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Vill du söka efter ej prenumererade undermappar till '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:509
+#: src/imap_gtk.c:511
msgid "Search recursively"
msgstr "Sök rekursivt"
-#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
+#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:575
msgid "Subscriptions"
msgstr "Prenumerationer"
-#: src/imap_gtk.c:515
+#: src/imap_gtk.c:517
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"
-#: src/imap_gtk.c:525
+#: src/imap_gtk.c:527
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Välj en undermapp till %s att prenumerera på: "
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:679
+#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:680
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"
-#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
+#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
msgid "All of them"
msgstr "Allihop"
-#: src/imap_gtk.c:556
+#: src/imap_gtk.c:558
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
"Om det finns nya mappar, skapade och prenumerade från en annan klient, "
"använd \"Leta efter nya mappar\" i brevlådans rot-mapp."
-#: src/imap_gtk.c:565
+#: src/imap_gtk.c:567
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "Vill du %s i mappen '%s' ?"
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
msgid "subscribe"
msgstr "prenumerera"
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
msgid "unsubscribe"
msgstr "säg upp prenumeration"
-#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1428 src/prefs_folder_item.c:1456
-#: src/prefs_folder_item.c:1484
+#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1447
+#: src/prefs_folder_item.c:1475 src/prefs_folder_item.c:1503
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Använd på undermappar"
-#: src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:576
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Prenumerera"
-#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:267
+#: src/imap_gtk.c:577 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "S_äg upp prenumeration"
msgid "Select importing file"
msgstr "Välj importfil"
+#: src/import.c:272
+msgid "Select folder to import to"
+msgstr "Välj mapp att importera till"
+
#: src/importldif.c:185
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Ange namn på adressbok och fil att importera."
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:438
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:440
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Impora Pine-fil till Adressbok"
-#: src/inc.c:187 src/inc.c:296 src/inc.c:323
+#: src/inc.c:186 src/inc.c:294 src/inc.c:321
msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
msgstr ""
"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna hämta e-"
"post."
-#: src/inc.c:345
+#: src/inc.c:343
#, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "%s misslyckades\n"
-#: src/inc.c:418
+#: src/inc.c:416
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Hämtar nya meddelanden"
-#: src/inc.c:479
+#: src/inc.c:474
msgid "Standby"
msgstr "Vänta"
-#: src/inc.c:622 src/inc.c:676
+#: src/inc.c:615 src/inc.c:669
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: src/inc.c:633
+#: src/inc.c:626
msgid "Retrieving"
msgstr "Hämtar"
-#: src/inc.c:642
+#: src/inc.c:635
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Färdig (%d meddelande (%s) mottaget)"
msgstr[1] "Färdig (%d meddelanden (%s) mottagna)"
-#: src/inc.c:648
+#: src/inc.c:641
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Klart (inga nya meddelande)"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:646
msgid "Connection failed"
msgstr "Förbindelse misslyckades"
-#: src/inc.c:656 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
+#: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:887
msgid "Auth failed"
msgstr "Aut. misslyckades"
-#: src/inc.c:663 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2801 src/summaryview.c:6342
+#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2804 src/summaryview.c:6317
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: src/inc.c:673 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
+#: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
msgid "Timeout"
msgstr "Time out"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:752
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "Färdig (%d nytt meddelande)"
msgstr[1] "Färdig (%d nya meddelanden)"
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:756
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Färdigt (inga nya meddelande)"
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:795
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:825
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
msgstr "Konto '%s': Ansluter till POP3 server: %s:%d..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:934 src/plugins/managesieve/managesieve.c:427
-#: src/send_message.c:498
+#: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423
+#: src/send_message.c:496
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserar"
-#: src/inc.c:936
+#: src/inc.c:929
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
msgstr "Tar emot meddelanden från %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:935
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (STAT)..."
-#: src/inc.c:946
+#: src/inc.c:939
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (LAST)..."
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:943
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (UIDL)..."
-#: src/inc.c:954
+#: src/inc.c:947
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Tar emot storleken på meddelanden (LIST)..."
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:516
+#: src/inc.c:954 src/send_message.c:514
msgid "Quitting"
msgstr "Avslutar"
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:979
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:999
+#: src/inc.c:992
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Tar emot (%d meddelande (%s) mottaget)"
msgstr[1] "Tar emot (%d meddelanden (%s) mottagna)"
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1151
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Anslutning till %s:%d misslyckades."
-#: src/inc.c:1163
+#: src/inc.c:1156
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fel uppstod vid behandling av e-post."
-#: src/inc.c:1169
+#: src/inc.c:1162
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Fel uppstod vid behandling av post:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1168
msgid "No disk space left."
msgstr "Inget diskutrymme kvar"
-#: src/inc.c:1180
+#: src/inc.c:1173
msgid "Can't write file."
msgstr "Kan inte skriva till fil."
-#: src/inc.c:1185
+#: src/inc.c:1178
msgid "Socket error."
msgstr "Socket fel."
-#: src/inc.c:1188
+#: src/inc.c:1181
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socket-fel på anslutning till %s:%d."
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:427 src/send_message.c:690
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:425 src/send_message.c:688
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Anslutning avslutades av motstående värddator."
-#: src/inc.c:1196
+#: src/inc.c:1189
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Anslutning till %s:%d avslutades av motstående värddator."
-#: src/inc.c:1201
+#: src/inc.c:1194
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Brevlådan är låst."
-#: src/inc.c:1205
+#: src/inc.c:1198
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Brevlådan är låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:675
+#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:673
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:678
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:676
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Autentisering misslyckades:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:694
+#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:692
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
"Sessionen överskred tidsgränsen. Det kan vara möjligt att återställa genom "
"att öka tidsgränsens värde i Egenskaper/Övrigt/Blandat."
-#: src/inc.c:1227
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Anslutning till %s:%d överskred tidsgränsen."
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1258
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Införlivande avbröts\n"
-#: src/inc.c:1530
+#: src/inc.c:1523
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr "%s%sDu arbetar frånkopplad. Åsidosätta i %d minuter?"
-#: src/inc.c:1536
+#: src/inc.c:1529
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
msgstr "%s%sDu arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
-#: src/inc.c:1543
+#: src/inc.c:1536
msgid "On_ly once"
msgstr "Endast en gång"
msgid "Nick Name"
msgstr "Smeknamn"
-#: src/main.c:242
+#: src/main.c:246
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Filen '%s' finns redan.\n"
"Kan inte ska skapa mapp."
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:367
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
"Konfiguration för %s hittad.\n"
"Vill du migrera denna konfiguration?"
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dina Sylpheed-filterregler kan konverteras av ett\n"
"skript tillgängligt på %s."
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:381
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Behåll gammal konfiguration"
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:384
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
"kommer att ta ett stund om du har cachad IMAP eller diskussionsgruppsdata, "
"och kommer ta extra plats på din disk."
-#: src/main.c:388
+#: src/main.c:392
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration av konfiguration"
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:403
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Kopierar konfiguration...Detta kan ta en stund..."
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:412
msgid "Migration failed!"
msgstr "Migrationen misslyckades!"
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:421
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Migrerar konfiguration..."
-#: src/main.c:1117
+#: src/main.c:1128
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
-#: src/main.c:1137 src/main.c:1141 src/main.c:1145
+#: src/main.c:1148 src/main.c:1152 src/main.c:1156
msgid "(or older)"
msgstr "(eller äldre)"
-#: src/main.c:1445
+#: src/main.c:1457
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
"konfiguration för mer information:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1473
+#: src/main.c:1508
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
"Det kan bero på ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i "
"snabbmenyn till brevlådans föräldramapp för att försöka fixa det."
-#: src/main.c:1479
+#: src/main.c:1514
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"den. Den är troligtvis tillhandahållen av en utdaterad extern insticksmodul. "
"Vänligen installera insticksmodulen och försök igen."
-#: src/main.c:1729
+#: src/main.c:1759
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Saknar filnamn\n"
-#: src/main.c:1736
+#: src/main.c:1766
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Kan inte öppna filnamn för läsning\n"
-#: src/main.c:1747
+#: src/main.c:1777
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Felaktigt brevhuvud\n"
-#: src/main.c:1754
+#: src/main.c:1784
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Duplicerat brevhuvud 'To:'\n"
-#: src/main.c:1765
+#: src/main.c:1795
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Nödvändigt brevhuvud 'To:' saknas\n"
-#: src/main.c:1908
+#: src/main.c:1938
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Användning: %s [VAL]...\n"
-#: src/main.c:1910
+#: src/main.c:1940
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adress] öppna nytt meddelandefönster"
-#: src/main.c:1911
+#: src/main.c:1941
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
"krävs) tills tom rad,\n"
" sedan meddelandetexten tills filslut."
-#: src/main.c:1916
+#: src/main.c:1946
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr ""
" --subscribe [uri] prenumerera på den angivna URI'n, om "
"möjligt"
-#: src/main.c:1917
+#: src/main.c:1947
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" --attach fil1 [fil2]... öppna nytt meddelandefönster med valda "
"filer bifogade"
-#: src/main.c:1920
+#: src/main.c:1950
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive ta emot nya meddelanden"
-#: src/main.c:1921
+#: src/main.c:1951
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton"
-#: src/main.c:1922
+#: src/main.c:1952
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving avbryt mottagande av meddelanden"
-#: src/main.c:1923
+#: src/main.c:1953
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending avbryt skickande av meddelanden"
-#: src/main.c:1924
+#: src/main.c:1954
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
" rekursivt: falskt om arg. börjar på 0, n, "
"N, f or F"
-#: src/main.c:1931
+#: src/main.c:1961
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send skicka alla köade meddelanden"
-#: src/main.c:1932
+#: src/main.c:1962
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mapp]... visa totalt antal meddelanden"
-#: src/main.c:1933
+#: src/main.c:1963
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status-full [mapp]... visa status för varje mapp"
-#: src/main.c:1935
+#: src/main.c:1965
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics visa sessionsstatistik"
-#: src/main.c:1936
+#: src/main.c:1966
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics återställ sessionsstatistik"
-#: src/main.c:1937
+#: src/main.c:1967
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
" mapp är ett mapp-id som 'mapp/"
"underkatalog'"
-#: src/main.c:1939
+#: src/main.c:1969
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online byt till anslutet läge"
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:1970
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline byt till frånkopplat läge"
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1971
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q avsluta Claws Mail"
-#: src/main.c:1942
+#: src/main.c:1972
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug avlusningsläge"
-#: src/main.c:1943
+#: src/main.c:1973
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug avlusningsläge"
-#: src/main.c:1944
+#: src/main.c:1974
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h visa denna hjälp och avsluta"
-#: src/main.c:1945
+#: src/main.c:1975
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr ""
" --version -v skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: src/main.c:1946
+#: src/main.c:1976
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
" --version-full -V skriv ut versionsinformation och inbyggd "
"funktionsinformation och avsluta"
-#: src/main.c:1947
+#: src/main.c:1977
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir skriv ut konfigurationsmapp"
-#: src/main.c:1948
+#: src/main.c:1978
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
msgstr " --alternate-config-dir [mapp] använd angiven konfigurationsmapp"
-#: src/main.c:1998
+#: src/main.c:1980
+msgid ""
+" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+" set geometry for main window"
+msgstr ""
+" --geometry -geometry BxH+X+Y\n"
+" sätt geometri för huvudfönster"
+
+#: src/main.c:2033
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Okänt alternativ\n"
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2051
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Behandlar (%s)..."
-#: src/main.c:2019
+#: src/main.c:2054
msgid "top level folder"
msgstr "toppnivåmapp"
-#: src/main.c:2102
+#: src/main.c:2137
msgid "Queued messages"
msgstr "Meddelanden i kö"
-#: src/main.c:2103
+#: src/main.c:2138
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
-#: src/main.c:2845
+#: src/main.c:2880
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är online.\n"
-#: src/main.c:2851
+#: src/main.c:2886
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är frånkopplat.\n"
-#: src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:208
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:435
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfiguration"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "_Add mailbox"
msgstr "Lägg till brevlåda"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "MH..."
msgstr "MH..."
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "Change mailbox order..."
msgstr "Ändra sorteringsordning för brevlådor"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "_Import mbox file..."
msgstr "_Importera mbox-fil..."
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "_Export to mbox file..."
msgstr "_Exportera till mbox-fil..."
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "_Export selected to mbox file..."
msgstr "Exportera _valda till mbox-fil..."
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "_Töm alla papperskorgar"
-#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:217
msgid "_Save email as..."
-msgstr "_Spara epost som..."
+msgstr "_Spara e-post som..."
-#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218
msgid "_Save part as..."
msgstr "_Spara del som..."
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:219
msgid "Page setup..."
msgstr "Sidinstä_llningar..."
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "Synchronise folders"
msgstr "Synkronisera mappar"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "E_xit"
msgstr "_Avsluta"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "Select _thread"
msgstr "Markera _tråd"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "_Find in current message..."
msgstr "_Leta i aktuellt meddelande..."
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "_Quick search"
msgstr "S_nabbsök"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "Show or hi_de"
msgstr "Visa eller g_öm"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "_Toolbar"
msgstr "Verk_tygsraden"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "Välj visade _kolumner"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "In _folder list..."
msgstr "I _mapplista... "
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "In _message list..."
msgstr "I m_eddelandelista"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "La_yout"
msgstr "La_yout"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "_Sort"
msgstr "_Sortera"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "_Attract by subject"
msgstr "_Attrahera efter ämne"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "E_xpandera alla trådar"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "Ko_llapsa alla trådar"
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:231
msgid "_Go to"
msgstr "_Gå till"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232
msgid "_Previous message"
msgstr "_Föregående meddelande"
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233
msgid "_Next message"
msgstr "_Nästa meddelande"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
msgid "P_revious unread message"
msgstr "Fö_regående olästa meddelande"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
msgid "N_ext unread message"
msgstr "N_ästa olästa meddelanden"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "Föregående n_ytt meddelande"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
msgid "Ne_xt new message"
msgstr "N_ästa nya meddelande"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
msgid "Previous _marked message"
msgstr "Föregående _markerade meddelande"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
msgid "Next m_arked message"
msgstr "Nästa m_arkerade meddelande"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "Föregående _färgade meddelande"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
msgid "Next la_beled message"
msgstr "Nästa fär_gade meddelande"
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
msgid "Previous opened message"
msgstr "Föregående öppnat meddelande"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
msgid "Next opened message"
msgstr "Nästa öppnade meddelande"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
msgid "Parent message"
msgstr "Överliggande meddelande"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
msgid "Next unread _folder"
msgstr "Nästa olästa _mapp"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:253
-msgid "_Other folder..."
-msgstr "Annan ma_pp..."
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
+msgid "F_older..."
+msgstr "Mapp..."
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
msgid "Next part"
msgstr "Nästa del"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
msgid "Previous part"
msgstr "Föregående del"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:257
msgid "Message scroll"
msgstr "Meddelanderullning"
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258
msgid "Previous line"
msgstr "Föregående rad"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259
msgid "Next line"
msgstr "Nästa rad"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
msgid "Previous page"
msgstr "Föregående sida"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
msgid "Next page"
msgstr "Nästa sida"
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
msgid "Decode"
msgstr "Avkoda"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "Open in new _window"
msgstr "_Öppna i nytt fönster"
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:286
msgid "Mess_age source"
msgstr "Meddel_andets källkod"
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:287
msgid "Message part"
msgstr " Meddelandedel"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288
msgid "View as text"
msgstr "Visa som text"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:403
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:491
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
msgid "Open with..."
msgstr "Öppna _med..."
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:294
msgid "Quotes"
msgstr "Citat"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "_Update summary"
msgstr "_Uppdatera sammanfatting"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "Recei_ve"
msgstr "Ta emot"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "Get from _current account"
msgstr "Hämta från a_ktuellt konto"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Hämta från _alla konton"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "Avbryt hämtnin_g"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Skicka köade meddelanden"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "Compose a_n email message"
msgstr "Skriv e-postmeddela_nde"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "Compose a news message"
msgstr "Nytt diskussionsgruppsmeddelande"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:300
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
msgid "_Reply"
msgstr "Sva_ra"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:427
msgid "Repl_y to"
msgstr "Svara t_ill"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
msgid "Mailing _list"
msgstr "Sänd_lista"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "Följ upp och svara till"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2069
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2368
msgid "_Forward"
msgstr "Vidarebe_fordra"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2070
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2369
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "_Vidarebefordra som bilaga"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2071
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2370
msgid "Redirec_t"
msgstr "Omdiri_gera"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "Mailing-_List"
msgstr "Sänd_lista"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "Post"
msgstr "Skicka"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Säg upp prenumeration"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "View archive"
msgstr "Visa arkiv"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "Contact owner"
msgstr "Kontakta ägare"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "M_ove..."
msgstr "_Flytta..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiera..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "Move to _trash"
msgstr "Fly_tta till papperskorg"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "_Delete..."
msgstr "Ta _bort..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "Move thread to tr_ash"
msgstr "Flytt_a tråd till papperskorg"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "Delete t_hread"
msgstr "Ta bort trå_d"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Avbryt ett diskussionsgruppmeddelande"
-#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:428
msgid "_Mark"
msgstr "_Markera"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "_Unmark"
msgstr "_Avmarkera"
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "Mark as unr_ead"
-msgstr "Markera som _oläst"
-
#: src/mainwindow.c:704
msgid "Mark as rea_d"
msgstr "Markera som _läst"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Markera som _oläst"
+
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "Mark all read"
msgstr "Markera alla som lästa"
-#: src/mainwindow.c:708 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
-#: src/toolbar.c:419
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "Mark all unread"
+msgstr "Markera alla som olästa"
+
+#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:500
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorera tråd"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "Unignore thread"
msgstr "Sluta ignorera tråd"
-#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
-#: src/toolbar.c:420
+#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:501
msgid "Watch thread"
msgstr "Bevaka tråd"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "Unwatch thread"
msgstr "Sluta bevaka tråd"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "Mark as _spam"
msgstr "Markera som _skräppost"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "Mark as _ham"
msgstr "Markera som ej skräppost"
-#: src/mainwindow.c:718 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:504
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
-#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:505
msgid "Unlock"
msgstr "Lås upp"
-#: src/mainwindow.c:721 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:429
msgid "Color la_bel"
msgstr "Färgm_arkera"
-#: src/mainwindow.c:722 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:430
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Etiketter"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "Re-_edit"
msgstr "_Omredigera"
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
msgid "Check signature"
msgstr "Kontrollera signatur"
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:314
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314
msgid "Add sender to address boo_k"
msgstr "Lägg till avsändaren till adressbo_ken"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "C_ollect addresses"
msgstr "_Samla in adress(er)"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "From current _folder..."
msgstr "Från nuvarande m_app..."
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "From selected _messages..."
msgstr "Från markerade _meddelanden..."
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "_Filter all messages in folder"
msgstr "_Filtrera alla meddelanden i mapp"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "Filter _selected messages"
msgstr "Filtrera _markerade meddelanden"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "Run folder pr_ocessing rules"
msgstr "Kör behandlingsregler för mappen"
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:317
msgid "_Create filter rule"
msgstr "Skapa filter_regel"
-#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:318
+#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:318
#: src/messageview.c:324
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automatiskt"
-#: src/mainwindow.c:746 src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:860
#: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
msgid "By _From"
msgstr "Efter _Från"
-#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:861
#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
msgid "By _To"
msgstr "Efter _Till"
-#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321
+#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
#: src/messageview.c:327
msgid "By _Subject"
msgstr "Efter _Ämne"
-#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:433
msgid "Create processing rule"
msgstr "Skapa behandlingsregel"
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:331
+#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:330
msgid "List _URLs..."
msgstr "Lista _webbadresser..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "L_eta efter nya meddelanden i alla mappar"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "Delete du_plicated messages"
msgstr "Ta bort meddelande_dubbletter"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "In selected folder"
msgstr "I markerad mapp"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "In all folders"
msgstr "I alla mappar"
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "E_xecute"
msgstr "Kör"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "Exp_unge"
msgstr "Utplåna"
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "SSL cer_tificates"
-msgstr "SSL-cer_tifikat"
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "SSL/TLS cer_tificates"
+msgstr "SSL/TLS-cer_tifikat"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "Filtering Lo_g"
msgstr "Filtreringslo_gg"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "Network _Log"
msgstr "Nätverks_logg"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "_Forget all session passwords"
msgstr "Gl_öm alla sessionslösenord"
-#: src/mainwindow.c:784
-#, fuzzy
-msgid "Forget _master password"
-msgstr "Gl_öm alla sessionslösenord"
+#: src/mainwindow.c:786
+msgid "Forget _master passphrase"
+msgstr "Glöm huvudlösenord"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "C_hange current account"
msgstr "_Ändra aktuellt konto"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "_Preferences for current account..."
msgstr "Egen_skaper för aktuellt konto..."
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "Create _new account..."
msgstr "Skapa _nytt konto..."
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "_Edit accounts..."
msgstr "R_edigera konton..."
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "P_references..."
msgstr "E_genskaper"
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "Pre-pr_ocessing..."
msgstr "Förbehandla..."
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "Post-pro_cessing..."
msgstr "Efterbehandla..."
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "_Filtering..."
msgstr "_Filtrering..."
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:801
msgid "_Templates..."
msgstr "Mallar..."
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "_Actions..."
msgstr "_Aktiviteter..."
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "Tag_s..."
msgstr "Etiketter..."
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:805
msgid "Plu_gins..."
msgstr "Insticksmoduler..."
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:808
msgid "_Manual"
msgstr "_Manual"
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:809
msgid "_Online User-contributed FAQ"
msgstr "_FAQ med frågor från användare"
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "Icon _Legend"
msgstr "Ikonförk_laring"
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "Set as default client"
msgstr "Sätt som standardklient"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "Offline _mode"
msgstr "Frånkopplat _läge"
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:820
msgid "Men_ubar"
msgstr "Men_yrad"
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "_Message view"
msgstr "_Meddelandevy"
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:823
msgid "Status _bar"
msgstr "_Statusrad"
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:825
msgid "Column headers"
msgstr "Kolumnrubriker"
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "Th_read view"
msgstr "Tr_ådvy"
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:827
msgid "Hide read threads"
msgstr "Dölj lästa trådar"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "_Hide read messages"
msgstr "_Dölj lästa meddelanden"
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:829
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "Dölj borttagna meddelanden"
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Helskärm"
-#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:343
+#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:342
msgid "Show all _headers"
msgstr "Visa alla brev_huvuden"
-#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:343
msgid "_Collapse all"
msgstr "Ko_llapsa alla"
-#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:344
msgid "Collapse from level _2"
msgstr "Kollapsa från nivå _2"
-#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:834 src/messageview.c:345
msgid "Collapse from level _3"
msgstr "Kollapsa från nivå _3"
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "Text _below icons"
msgstr "Text under ikoner"
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "Text be_side icons"
msgstr "Text bredvid ikoner"
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "_Icons only"
msgstr "Endast _ikoner"
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:841
msgid "_Text only"
msgstr "Endast _text"
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:848
msgid "_Standard"
msgstr "_Standard"
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:849
msgid "_Three columns"
msgstr "_Tre kolumner"
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:850
msgid "_Wide message"
msgstr "_Brett meddelande"
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:851
msgid "W_ide message list"
msgstr "Bred meddelandelista"
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:852
msgid "S_mall screen"
msgstr "Liten skärm"
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:856
msgid "By _number"
msgstr "Efter _Nummer"
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:857
msgid "By s_ize"
msgstr "Efter storlek"
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:858
msgid "By _date"
msgstr "Efter _datum"
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:859
msgid "By thread date"
msgstr "Efter Datum för tråd"
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:862
msgid "By s_ubject"
msgstr "Efter _ämne"
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:863
msgid "By _color label"
msgstr "Efter färgmarkering"
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:864
msgid "By tag"
msgstr "Efter etikett"
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:865
msgid "By _mark"
msgstr "Efter _markering"
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:866
msgid "By _status"
msgstr "Efter _status"
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:867
msgid "By a_ttachment"
msgstr "Efter _bilaga"
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:868
msgid "By score"
msgstr "Efter poäng"
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:869
msgid "By locked"
msgstr "Efter låst"
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:870
msgid "D_on't sort"
msgstr "S_ortera inte"
-#: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:455
+#: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:463
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
-#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:456
+#: src/mainwindow.c:875 src/prefs_summaries.c:464
msgid "Descending"
msgstr "Fallande"
-#: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:388
+#: src/mainwindow.c:917 src/messageview.c:387
msgid "_Auto detect"
msgstr "Upptäck _automatiskt"
-#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6268
+#: src/mainwindow.c:1314 src/summaryview.c:6243
msgid "Apply tags..."
msgstr "Lägg till etiketter..."
-#: src/mainwindow.c:1959
+#: src/mainwindow.c:1962
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "Något/några fel inträffade. Klicka här för att se loggen."
-#: src/mainwindow.c:1974
+#: src/mainwindow.c:1977
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Du är ansluten. Klicka här för att koppla ifrån"
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1980
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Du är inte ansluten. Klicka här för att ansluta"
-#: src/mainwindow.c:1991
+#: src/mainwindow.c:1994
msgid "Select account"
msgstr "Välj konto"
-#: src/mainwindow.c:2018 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2021 src/prefs_logging.c:140
msgid "Network log"
msgstr "Nätverkslogg"
-#: src/mainwindow.c:2022
+#: src/mainwindow.c:2025
msgid "Filtering/Processing debug log"
msgstr "Felsökningslogg för filtrerings- och behandllingsregler"
-#: src/mainwindow.c:2041 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2044 src/prefs_logging.c:392
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "filtreringslogg aktiverad\n"
-#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_logging.c:394
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "filtreringslogg avaktiverad\n"
-#: src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2493 src/mainwindow.c:2536
-#: src/mainwindow.c:2569 src/mainwindow.c:2601 src/mainwindow.c:2646
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1053
+#: src/mainwindow.c:2489 src/mainwindow.c:2496 src/mainwindow.c:2539
+#: src/mainwindow.c:2572 src/mainwindow.c:2604 src/mainwindow.c:2649
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: src/mainwindow.c:2647 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2650 src/prefs_summary_open.c:114
msgid "none"
msgstr "inget"
-#: src/mainwindow.c:2904 src/mainwindow.c:2908
+#: src/mainwindow.c:2907 src/mainwindow.c:2911
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgar?"
-#: src/mainwindow.c:2905
+#: src/mainwindow.c:2908
msgid "Don't quit"
msgstr "A_vsluta inte"
-#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2937 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
msgid "Add mailbox"
msgstr "Lägg till brevlåda"
-#: src/mainwindow.c:2935
+#: src/mainwindow.c:2938
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"Om en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n"
"att genomsökas automatiskt."
-#: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2944 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Brevlådan '%s' finns redan."
-#: src/mainwindow.c:2946 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:741
+#: src/mainwindow.c:2949 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:740
msgid "Mailbox"
msgstr "Brevlåda"
-#: src/mainwindow.c:2951 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2954 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Skapande av brevlåda misslyckades.\n"
"Några filer finns kanske redan, eller så saknar du skrivrättigheter där."
-#: src/mainwindow.c:3413
+#: src/mainwindow.c:3423
msgid "No posting allowed"
msgstr "Inte tillåtet att skicka"
-#: src/mainwindow.c:3996
+#: src/mainwindow.c:4006
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Fel vid import av mbox-fil."
-#: src/mainwindow.c:4005 src/mainwindow.c:4014
+#: src/mainwindow.c:4015 src/mainwindow.c:4024
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Export till mbox-fil misslyckades"
-#: src/mainwindow.c:4055 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
+#: src/mainwindow.c:4065 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/mainwindow.c:4055 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
+#: src/mainwindow.c:4065 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Avsluta Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4246
+#: src/mainwindow.c:4256
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Synkronisera mappar"
-#: src/mainwindow.c:4247
+#: src/mainwindow.c:4257
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Vill du synkronisera dina mappar nu?"
-#: src/mainwindow.c:4248
+#: src/mainwindow.c:4258
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Synkronisera"
-#: src/mainwindow.c:4689
+#: src/mainwindow.c:4706
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
+#: src/mainwindow.c:4716
+msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
+msgstr "Inga meddelandedubbletter funna i vald mapp.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4722
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
+msgstr[0] "Tog bort %d meddelandedubblett i vald mapp.\n"
+msgstr[1] "Tog bort %d meddelandedubbletter i vald mapp.\n"
+
#: src/mainwindow.c:4726
#, c-format
+msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
+msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
+msgstr[0] "Markerade %d meddelandedubblett i vald mapp.\n"
+msgstr[1] "Markerade %d meddelandedubbletter i vald mapp.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4764
+msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
+msgstr "Tar bort meddelandedubbletter i alla mappar..."
+
+#: src/mainwindow.c:4770
+#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Ta bort %d meddelandedubbletter i %d mappar.\n"
msgstr[1] "Ta bort %d dubblerade meddelande i %d mappar.\n"
-#: src/mainwindow.c:4987 src/summaryview.c:5759
+#: src/mainwindow.c:4775
+#, c-format
+msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
+msgstr "Inga meddelandedubbletter hittade i %d mappar.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4937 src/messageview.c:2657
+msgid "Select folder to go to"
+msgstr "Välj mapp att gå till"
+
+#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5734
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Behandlingsregler att applicera före mappregler"
-#: src/mainwindow.c:4995
+#: src/mainwindow.c:5046
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Behandlingsregler att applicera efter mappregler"
-#: src/mainwindow.c:5003 src/summaryview.c:5770
+#: src/mainwindow.c:5054 src/summaryview.c:5745
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filtreringskonfiguration"
-#: src/mainwindow.c:5118
+#: src/mainwindow.c:5169
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att hitta sökväg till "
"exekverbar fil."
-#: src/mainwindow.c:5177
+#: src/mainwindow.c:5228
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws-Mail har blivit registrerad som standardklient."
-#: src/mainwindow.c:5179
+#: src/mainwindow.c:5230
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att skriva till registret."
-#: src/mainwindow.c:5337
+#: src/mainwindow.c:5244 src/setup.c:91
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s..."
+msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
+
+#: src/mainwindow.c:5388
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
msgstr "etikett"
#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
-#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:742 src/summary_search.c:466
+#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:743 src/summary_search.c:514
msgid "Case sensitive"
msgstr "Gemen-/versalkänslig"
msgid "Case insensitive"
msgstr "Gemen-/versalokänslig"
-#: src/matcher.c:1849
+#: src/matcher.c:1862
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "kollar om meddelande matchar [ %s ]\n"
-#: src/matcher.c:1920 src/matcher.c:1939 src/matcher.c:1952
+#: src/matcher.c:1933 src/matcher.c:1952 src/matcher.c:1965
msgid "message matches\n"
msgstr "meddelande matchar\n"
-#: src/matcher.c:1927 src/matcher.c:1945 src/matcher.c:1954
+#: src/matcher.c:1940 src/matcher.c:1958 src/matcher.c:1967
msgid "message does not match\n"
msgstr "meddelande matchar inte\n"
-#: src/matcher.c:2217 src/matcher.c:2218 src/matcher.c:2219 src/matcher.c:2220
-#: src/matcher.c:2221 src/matcher.c:2222 src/matcher.c:2223 src/matcher.c:2224
+#: src/matcher.c:2230 src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233
+#: src/matcher.c:2234 src/matcher.c:2235 src/matcher.c:2236 src/matcher.c:2237
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
msgstr[0] "Importerar från mbox... (%d meddelande importerade)"
msgstr[1] "Importerar från mbox... (%d meddelanden importerade)"
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:549
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Skriv mbox-fil"
-#: src/mbox.c:554
+#: src/mbox.c:550
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1849 src/mimeview.c:1842
-#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3075
+#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
+#: src/prefs_themes.c:561 src/textview.c:3086
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över"
-#: src/mbox.c:564
+#: src/mbox.c:560
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"Kunde inte skapa mbox-fil:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:572
+#: src/mbox.c:568
msgid "Exporting to mbox..."
msgstr "Exporterar till mbox-fil..."
msgid "Find text:"
msgstr "Hitta text:"
-#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:779
+#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:838
msgid "Search failed"
msgstr "Sökning misslyckades"
-#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:780
+#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:839
msgid "Search string not found."
msgstr "Söksträng ej funnen."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Slutet av meddelande nått; fortsätt från början?"
-#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:791
+#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:850
msgid "Search finished"
msgstr "Sökning färdig"
-#: src/messageview.c:297 src/textview.c:238
+#: src/messageview.c:297 src/textview.c:252
msgid "Compose _new message"
msgstr "Skriv _nytt meddelande"
-#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1443 src/messageview.c:1591
+#: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1606
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Meddelandevy"
-#: src/messageview.c:840
+#: src/messageview.c:842
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Igen Returväg hittad>"
-#: src/messageview.c:848
+#: src/messageview.c:849
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"to be sent does not correspond to the return path:\n"
"Notification address: %s\n"
"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
+"It is advised to not send the return receipt."
msgstr ""
"Underrättelseadressen som läskvittot ska\n"
-"skickas till överensstämmer inte med returnvägen:\n"
+"skickas till överensstämmer inte med returvägen:\n"
"Underrättelseadress: %s\n"
"Returväg: %s\n"
"Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
+#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:884
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Skicka inte"
-#: src/messageview.c:868
+#: src/messageview.c:875
+#, c-format
+msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
+"It is advised to not send the return receipt."
msgstr ""
"Det här meddelandet begär ett läskvitto\n"
-"men enligt dess brevhuvuden 'To:' och 'CC:' var det inte\n"
+"men enligt dess brevhuvuden '%s' och '%s' var det inte\n"
"officiellt adresserat till dig.\n"
"Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
-#: src/messageview.c:1373
+#: src/messageview.c:1385
#, c-format
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Hämtar meddelande (%s)..."
-#: src/messageview.c:1409 src/procmime.c:1009
+#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1008
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Kunde inte dekryptera: %s"
-#: src/messageview.c:1490 src/messageview.c:1498
+#: src/messageview.c:1502 src/messageview.c:1510
msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
msgstr "Meddelandet följer inte MIME-standarden. Det kan återges fel."
-#: src/messageview.c:1841 src/messageview.c:1844 src/mimeview.c:1995
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4837
-#: src/summaryview.c:4840 src/textview.c:3063
+#: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4838
+#: src/summaryview.c:4841 src/textview.c:3074
msgid "Save as"
msgstr "Spara som"
-#: src/messageview.c:1850
+#: src/messageview.c:1865
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Skriv över befintlig fil?"
-#: src/messageview.c:1858 src/summaryview.c:4857 src/summaryview.c:4860
-#: src/summaryview.c:4875
+#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4858 src/summaryview.c:4861
+#: src/summaryview.c:4876
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "Kan inte spara filen '%s'."
-#: src/messageview.c:1911
+#: src/messageview.c:1926
#, c-format
msgid "Show all %s."
msgstr "Visa alla %s."
-#: src/messageview.c:1913
+#: src/messageview.c:1928
msgid "Only the first megabyte of text is shown."
msgstr "Endast den första megabyten text visas."
-#: src/messageview.c:1944
+#: src/messageview.c:1959
msgid ""
"You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
"recipient."
"Du har fått ett läskvitto för detta meddelande : det har visats för "
"mottagaren."
-#: src/messageview.c:1947
+#: src/messageview.c:1962
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
-#: src/messageview.c:1953
+#: src/messageview.c:1968
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
-#: src/messageview.c:1954
+#: src/messageview.c:1969
msgid "Send receipt"
msgstr "Skicka kvitto"
-#: src/messageview.c:1997
+#: src/messageview.c:2012
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Detta meddelande har tagits emot delvis,\n"
"och har tagits bort från servern."
-#: src/messageview.c:2003
+#: src/messageview.c:2018
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
"det är %s."
-#: src/messageview.c:2007 src/messageview.c:2029
+#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2044
msgid "Mark for download"
msgstr "Markera för nerladdning"
-#: src/messageview.c:2008 src/messageview.c:2020
+#: src/messageview.c:2023 src/messageview.c:2035
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Markera för borttagning"
-#: src/messageview.c:2013
+#: src/messageview.c:2028
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
"det är %s och kommer att laddas ner."
-#: src/messageview.c:2018 src/messageview.c:2031
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:503
msgid "Unmark"
msgstr "Avmarkera"
-#: src/messageview.c:2024
+#: src/messageview.c:2039
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
"det är %s och kommer att tas bort."
-#: src/messageview.c:2097
+#: src/messageview.c:2112
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Återsänd läskvittounderrättelse"
-#: src/messageview.c:2098
+#: src/messageview.c:2113
msgid ""
"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
"to.\n"
"Vänligen välj vilket av kontona som du vill använda för att skicka "
"läskvittot:"
-#: src/messageview.c:2102 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:507
+#: src/messageview.c:2117 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:506
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: src/messageview.c:2102
+#: src/messageview.c:2117
msgid "_Send Notification"
msgstr "_Skicka Underrättelse"
-#: src/messageview.c:2191
+#: src/messageview.c:2206
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Kan inte skriva ut: meddelandet innehåller ingen text."
-#: src/messageview.c:2953
+#: src/messageview.c:2967
msgid ""
"\n"
" There are no messages in this folder"
"\n"
" Det finns inga meddelanden i denna mapp"
-#: src/messageview.c:2961
+#: src/messageview.c:2975
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted"
"\n"
" Meddelandet har blivit borttaget"
-#: src/messageview.c:2962
+#: src/messageview.c:2976
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted or moved to another folder"
"\n"
" Meddelandet har flyttats till papperskorgen eller till en annan mapp"
-#: src/messageview.c:2995 src/messageview.c:3001 src/summaryview.c:4207
-#: src/summaryview.c:7037
+#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4251
+#: src/summaryview.c:7010
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "fel uppstod vid inlärning.\n"
msgid "Moving messages..."
msgstr "Flyttar meddelanden..."
-#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Tar bort meddelanden..."
msgid "Remove _mailbox..."
msgstr "Ta bort brev_låda"
-#: src/mh_gtk.c:223
+#: src/mh_gtk.c:222
#, c-format
msgid ""
"Can't remove the folder '%s'\n"
"\n"
"%s."
-#: src/mh_gtk.c:365 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
+#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s'?\n"
"Vill du verkligen ta bort brevlådan '%s'?\n"
"(Meddelanden kommer INTE att tas bort från disken)"
-#: src/mh_gtk.c:367 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
+#: src/mh_gtk.c:376 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/Ta bort brevlåda"
msgid "Go back to email"
msgstr "Gå tillbaka till e-post"
-#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042
-#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
+#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
+#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Kan inte spara del av flerdelsmeddelande: %s"
-#: src/mimeview.c:1839 src/textview.c:3073
+#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3084
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Skriv över befintlig fil '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1881 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
+#: src/mimeview.c:1864
+#, c-format
+msgid ""
+"An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
+"operation or skip error and continue?"
+msgstr ""
+"Ett fel har uppstått under sparande av meddelandedel #%d. Vill du avbryta "
+"operationen, eller hoppa över felet och fortsätta?"
+
+#: src/mimeview.c:1867
+msgid "Error saving all message parts"
+msgstr "Fel vid sparande av alla meddelandedelar"
+
+#: src/mimeview.c:1868
+msgid "Skip"
+msgstr "Hoppa över"
+
+#: src/mimeview.c:1868
+msgid "Skip all"
+msgstr "Hoppa över alla"
+
+#: src/mimeview.c:1878
+#, c-format
+msgid "%d file saved successfully."
+msgid_plural "%d files saved successfully."
+msgstr[0] "%d fil sparades framgångsrikt."
+msgstr[1] "%d filer sparades framgångsrikt."
+
+#: src/mimeview.c:1886
+#, c-format
+msgid "%d file saved successfully"
+msgid_plural "%d files saved successfully"
+msgstr[0] "%d fil sparades framgångsrikt"
+msgstr[1] "%d filer sparades framgångsrikt"
+
+#: src/mimeview.c:1891
+#, c-format
+msgid "%s, %d file failed."
+msgid_plural "%s, %d files failed."
+msgstr[0] "%s, %d fil misslyckades."
+msgstr[1] "%s, %d filer misslyckades."
+
+#: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/prefs_filtering_action.c:1297
msgid "Select destination folder"
msgstr "Välj destinationsmapp"
-#: src/mimeview.c:1888 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
+#: src/mimeview.c:1931 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' är inte en mapp."
-#: src/mimeview.c:2125 src/mimeview.c:2132 src/textview.c:2990
+#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3001
msgid "Open with"
msgstr "Öppna med"
-#: src/mimeview.c:2126 src/mimeview.c:2133 src/textview.c:2991
+#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3002
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
"Skriv in kommandoraden för att öppna filen:\n"
"('%s' kommer att ersättas med filnamnet)"
-#: src/mimeview.c:2228
+#: src/mimeview.c:2281
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2236
+#: src/mimeview.c:2289
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Kör icke betrodd binär?"
-#: src/mimeview.c:2237
+#: src/mimeview.c:2290
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
"\n"
"Vill du köra denna fil?"
-#: src/mimeview.c:2241
+#: src/mimeview.c:2294
msgid "Run binary"
msgstr "Kör binär"
-#: src/mimeview.c:2543 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: src/mimeview.c:2544 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700 src/summaryview.c:2695
+#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:697 src/summaryview.c:2698
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: src/mimeview.c:2558 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
+#: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "kunde inte välja grupp: %s\n"
-#: src/news.c:1051 src/news.c:1221
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1224
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "kunde inte ställa in grupp: %s\n"
-#: src/news.c:1060
+#: src/news.c:1063
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "felaktigt artikelomfång: %d - %d\n"
-#: src/news.c:1130 src/news.c:1154 src/news.c:1178
+#: src/news.c:1133 src/news.c:1157 src/news.c:1181
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "kunde inte hämta xhdr\n"
-#: src/news.c:1214
+#: src/news.c:1217
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "hämtar xover %d - %d i %s...\n"
-#: src/news.c:1229
+#: src/news.c:1232
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "kunde inte hämta xover\n"
-#: src/news.c:1244
+#: src/news.c:1247
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "felaktig xover-rad\n"
-#: src/news.c:1446
+#: src/news.c:1449
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
-"disabled.\n"
+"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
"\n"
"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
msgstr ""
-"Du har ett eller flera Diskussionsgruppskonton definierade. Men denna "
-"version av Claws-Mail är byggd utan stöd för Diskussionsgrupper; ditt/dina "
-"Diskussionsgruppskonton är inaktiverade.\n"
+"Du har ett eller flera Nyhetskonton definierade. Men denna version av Claws-"
+"Mail är byggd utan stöd för Nyheter; ditt/dina Nyhetskonton är "
+"inaktiverade.\n"
"\n"
"Du behöver troligen installera libetpan och kompilera om Claws-Mail."
msgid "_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "S_äg upp prenumeration på diskussionsgrupp"
-#: src/news_gtk.c:265
+#: src/news_gtk.c:250
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Verkligen avsluta prenumeration på diskussionsgrupp '%s'?"
-#: src/news_gtk.c:266
+#: src/news_gtk.c:251
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Avsluta prenumeration på diskussionsgrupp"
-#: src/news_gtk.c:306
+#: src/news_gtk.c:291
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Byt namn på diskussionsgrupps-mapp"
+#: src/password.c:128 src/password.c:129
+msgid "Input master passphrase"
+msgstr "Mata in huvudlösenord"
+
+#: src/password.c:141
+msgid "Incorrect master passphrase."
+msgstr "Felaktigt huvudlösenord."
+
+#: src/password_gtk.c:67
+msgid "New passphrases do not match, try again."
+msgstr "Nya lösenordsfraser är inte lika, försök igen."
+
+#: src/password_gtk.c:80
+msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
+msgstr "Felaktigt gammalt huvudlösenord inmatat, försök igen."
+
+#: src/password_gtk.c:144
+msgid "Changing master passphrase"
+msgstr "Ändrar huvudlösenord"
+
+#: src/password_gtk.c:165
+msgid ""
+"If a master passphrase is currently active, it\n"
+"needs to be entered."
+msgstr ""
+"Om ett huvudlösenord är aktivt för närvarande, behöver\n"
+"det matas in nu."
+
+#: src/password_gtk.c:175
+msgid "Old passphrase:"
+msgstr "Gammalt lösenord:"
+
+#: src/password_gtk.c:191
+msgid "New passphrase:"
+msgstr "Nytt lösenord:"
+
+#: src/password_gtk.c:202
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Bekräfta lösenord:"
+
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
msgid "Acpi Notifier"
msgstr "ACPI Meddelande"
msgstr "Laptop LED"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:256
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:257
msgid "Failed to register check before send hook"
msgstr ""
"Misslyckades att registrera kopplingspunkt för registerkontroll innan sänd"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:257
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274
msgid "Address Keeper"
msgstr "Adress Keeper"
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:106
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
msgid "Address book location"
msgstr "Plats för Adressboken"
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
msgid "Keep to folder"
msgstr "Behåll till mapp"
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:119
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
msgid "Address book path where addresses are kept"
msgstr "Sökväg till adressboken där adresser behålls"
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
#: src/prefs_matcher.c:679
msgid "Select..."
msgstr "Välj ..."
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:137
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139
msgid "Fields to keep addresses from"
msgstr "Fält att behålla adresser från"
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:144
-msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
-msgstr "Behåll adresser som finns i 'Till'-brevhuvuden"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:153
-msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
-msgstr "Behåll adresser som finns i 'Cc'-brevhuvuden"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:162
-msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
-msgstr "Behåll adresser som finns i 'Bcc'-brevhuvuden"
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175
+#, c-format
+msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
+msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
+msgstr "Behåll adresser som finns i '%s'-brevhuvuden"
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:168
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185
msgid ""
"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
msgstr "Exkludera adresser som matchar följande reguljära uttryck (en per rad)"
-#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:91
+#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
msgid "Mail Archiver"
msgstr "E-postarkiverare"
-#: src/plugins/archive/archiver.c:54
+#: src/plugins/archive/archiver.c:56
msgid "Create Archive..."
msgstr "Skapa Arkiv..."
-#: src/plugins/archive/archiver.c:122
+#: src/plugins/archive/archiver.c:123
#, c-format
msgid ""
"This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
"Several archiving options are also available.\n"
"\n"
"The archive can be stored as:\n"
-"\tTAR\n"
-"\tPAX\n"
-"\tSHAR\n"
-"\tCPIO\n"
-"\n"
+"%s\n"
"The archive can be compressed using:\n"
"%s\n"
"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
"format och plats för arkivet. Undermappar kan inkluderas och MD5-"
"kontrollsummor kan läggas till för varje fil i arkivet.Flera "
"arkiveringsinställningar finns tillgängliga.\n"
-"Arkivet kan lagras som:\n"
-"\tTAR\n"
-"\tPAX\n"
-"\tSHAR\n"
-"\tCPIO\n"
"\n"
+"Arkivet kan komprimeras lagras som:\n"
+"%s\n"
"Arkivet kan komprimeras med hjälp av:\n"
"%s\n"
-"\n"
"Arkiven kan återställas med vilket verktyg som helst som stöder det valda "
"formatet och komprimeringen.\n"
"\n"
"Standardinställningar kan sättas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/"
"E-postarkiveraren"
-#: src/plugins/archive/archiver.c:152
+#: src/plugins/archive/archiver.c:170
msgid "Archiver"
msgstr "Arkiverare"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107
msgid "Archiving"
msgstr "Arkiverar"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:125
msgid "Press Cancel button to stop archiving"
msgstr "Tryck Avbryt-knappen för att stoppa arkivering"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:141
msgid "Archiving:"
msgstr "Arkiverar:"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:507
-msgid "Folder and archive must be selected"
-msgstr "Mapp och arkiv måste väljas"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"Some uninitialized data prevents from starting\n"
+"the archiving process:\n"
+"%s%s"
+msgstr ""
+"Viss icke initierad data förhindrar att starta\n"
+"arkiveringsprocessen:\n"
+"%s%s"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
+msgid ""
+"\n"
+"- the folder to archive is not set"
+msgstr ""
+"\n"
+"- mappen att arkivera är inte satt"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:516
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529
+msgid ""
+"\n"
+"- the name for archive is not set"
+msgstr ""
+"\n"
+"- namnet för arkivet är inte satt"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:552
#, c-format
msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
msgstr "%s: Existerar. Fortsätt ändå?"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:519
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:555
#, c-format
msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
msgstr "%s: är en länk. Kan inte fortsätta"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:522
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:558
#, c-format
msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
msgstr "%s: är en mapp. Kan inte fortsätta"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
#, c-format
msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
msgstr "%s: Saknar behörighet. Kan inte fortsätta"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
#, c-format
msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
msgstr "%s: Okänt fel. Kan inte fortsätta"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:619
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Skapar Arkiv"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:585
#, c-format
msgid ""
"Not a valid file name:\n"
"Inte ett giltigt filnamn:\n"
"%s."
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:578
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:590
#, c-format
msgid ""
"Not a valid Claws Mail folder:\n"
"Inte en giltig Claws-Mail-mapp:\n"
"%s."
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:607
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:614
#, c-format
msgid ""
"Adding files in folder failed\n"
"\n"
"Fortsätt ändå?"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:709
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Archive creation error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fel vid skapande av arkiv:\n"
+" %s"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:743
msgid "Archive result"
msgstr "Arkivresultat"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:739
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
msgid "Values"
msgstr "Värden"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:748
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:782
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:754
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:788
msgid "Archive format"
msgstr "Arkivformat"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:761
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
msgid "Compression method"
msgstr "Kompressionsmetod"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
msgid "Number of files"
msgstr "Antal filer"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:777
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
msgid "Archive Size"
msgstr "Arkivstorlek"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:785
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
msgid "Folder Size"
msgstr "Mappstorlek"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:794
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
msgid "Compression level"
msgstr "Komprimeringsnivå"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:507
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 src/prefs_folder_item.c:522
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722 src/prefs_folder_item.c:506
-#: src/prefs_summaries.c:372
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/prefs_summaries.c:380
msgid "No"
msgstr "Inga"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:802
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836
msgid "MD5 checksum"
msgstr "MD5-kontrollsumma"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:810
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844
msgid "Descriptive names"
msgstr "Beskrivande namn"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:818
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852
msgid "Delete selected files"
msgstr "Ta bort valda filer"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:827
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1203
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:861
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1324
msgid "Select mails before"
-msgstr "Välj epost före"
+msgstr "Välj e-post före"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:903
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:917
+msgid "Select folder to archive"
+msgstr "Välj mapp att arkivera"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:938
msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
msgstr ""
"Välj filnamn för arkiv [filändelsen bör reflektera att det är ett arkiv som ."
"tgz]"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:951
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld av %ld"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:988
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
msgid "Create Archive"
msgstr "Skapa Arkiv"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1003
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053
msgid "Enter Archiver arguments"
msgstr "Mata in Arkiverarens användarargument"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1016
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1066
msgid "Folder to archive"
msgstr "Mapp att arkivera"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1023
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
msgid "Folder which is the root of the archive"
msgstr "Mapp som är rooten på arkivet"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
msgstr ""
"Klicka på denna knapp för att välja vilken mapp som skall vara root för "
"arkivet"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1034
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
msgid "Name for archive"
msgstr "Namn på arkiv"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
msgid "Archive location and name"
msgstr "Plats och namn för arkivet"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
msgid "_Select"
msgstr "Välj"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
msgstr "Klicka på denna knapp för att välja ett namn och plats på arkivet"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1047
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
msgid "Choose compression"
msgstr "Välj kompression"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1060
-msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda ZIP-kompression för arkivet"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1067
-msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda BZIP2-kompression för arkivet"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1074
-msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
-msgstr "Välj detta för att använda Compress-kompression för ditt arkiv"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
-msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
-msgstr "Välj detta alternativ för att stänga av kompression för arkivet"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1150
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+#, c-format
+msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda %s-komprimering för arkivet"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1226
msgid "Choose format"
msgstr "Välj format"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1114
-msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
-msgstr "Välj denna inställning för att använda TAR som format för arkivet"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
-msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
-msgstr "Välj detta för att använda SHAR som format för arkivet"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
-msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda CPIO som format för arkivet"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
-msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda PAX som format för arkivet"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1238
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
+#, c-format
+msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
+msgstr "Välj detta för att använda %s som format för arkivet"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1155
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1276
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Blandade inställningar"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1285
msgid "_Recursive"
msgstr "_Rekursivt"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1289
msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
msgstr "Välj detta alternativ för att inkludera undermappar i arkivet"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
msgid "_MD5sum"
msgstr "_MD5sum"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
"Lägg dock märke till, att detta dramatiskt ökar tiden det\n"
"kommer ta att skapa arkivet"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299
msgid "R_ename"
msgstr "Byt n_amn"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1303
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
msgid ""
"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
"The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
"Namnschema: datum_från@till@ämne.\n"
"Namn kommer att klippas av till max 96 tecken"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1311
msgid ""
"Choose this option to delete mails after archiving\n"
"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
"Välj detta alternativ för att ta bort meddelanden efter arkivering\n"
"För närvarande hanterar detta bara IMAP, Lokal mbox och POP3"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1194
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1315
msgid "Selection options"
msgstr "Markeringsalternativ"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1331
msgid ""
"Select emails before a certain date\n"
"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
"Välj e-post för ett specifikt datum\n"
"Datumet måste vara giltigt ISO-8601 [ÅÅÅÅ-MM-DD]"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:186
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
msgid "Default save folder"
msgstr "Standard sparningsmapp"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
msgstr "Klicka på denna knapp för att välja standardplats för att spara arkiv"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:207
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
msgid "Default compression"
msgstr "Standardkompression"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:219
-msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda ZIP-kompression som standard"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:226
-msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda BZIP2-kompression som standard"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:233
-msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
-msgstr ""
-"Välj detta alternativ för att använda COMPRESS-kompression som standard"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:240
-msgid "Choose this option to disable compression by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att stänga av kompression som standard"
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#, c-format
+msgid "Choose this option to use %s compression by default"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda %s-komprimering som standard"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:257
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
msgid "Default format"
msgstr "Standardformat"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:269
-msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda TAR-formatet som standard"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:276
-msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda SHAR-formatet som standard"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:283
-msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda CPIO-formatet som standard"
-
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
-msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
-msgstr "Välj detta alternativ för att använda PAX-formatet som standard"
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
+#, c-format
+msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda %s som standardformat"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:307
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
msgid "Default miscellaneous options"
msgstr "Diverse standardinställningar"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
msgstr ""
"Välj detta alternativ för att inkludera undermappar i arkivet som standard"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
msgid "MD5sum"
msgstr "MD5sum"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:319
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
"default.\n"
"arkivet som standard.\n"
"Observera att detta dramatiskt ökar tiden det tar att skapa arkivet."
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Välj detta alternativ för att ta bort mail efter arkivering"
msgstr "Ta bort bilagor"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:945
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1060
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:444
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2789
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:452
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2792
msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
msgid "Attachment warning"
msgstr "Bilagevarning"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:249
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:286
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:287
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:339
msgid "Attach warner"
msgstr "Bilagevarnare"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:296
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:297
msgid ""
"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
"no file is attached."
"Kontrollera inte efter saknade bilagor vid vidarebefordran och "
"omdirigeringar av meddelanden"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
msgstr "Bogofilter: hämtar meddelandetext..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:496
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
msgid "Bogofilter: filtering messages..."
msgstr "Bogofilter: filtrerar meddelanden..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:612
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
"Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att "
"träna Bogofiler med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:619
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
#, c-format
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s "
"%s %s` kunde inte köra."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:766
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: lär från meddelande..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Inlärning misslyckades; `%s` avslutade med status %d."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:794
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767
msgid "Bogofilter: learning from messages..."
msgstr "Bogofilter: lär från meddelanden..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:882
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855
#, c-format
msgid ""
"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
"Inlärning misslyckades; `%s %s %s` avslutade med fel:\n"
"%s"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1010
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
"\n"
"Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:624
msgid "Spam detection"
msgstr "Skräppost"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:625
msgid "Spam learning"
msgstr "Skräppostinlärning"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Behandla meddelanden vid mottagning"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
msgid "Maximum size"
msgstr "Maximal storlek"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:366
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1507
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1511
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr "Mapp för att spara skräppost. Lämna tom för att använda papperskorgen."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara skräppost"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:436
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr "Vitlista avsändare från adressbok/-mapp"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:450
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr "Klicka på denna knapp för att välja bok eller mapp i adressboken"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:428
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Markera skräppost som lästa"
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
msgid "Bsfilter: fetching body..."
msgstr "Bsfilter: hämtar meddelandetext..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
msgid "Bsfilter: filtering message..."
msgstr "Bsfilter: filtrerar meddelande..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
"Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att "
"träna Bsfilter med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
"Insticksmodulen Bsfilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s` "
"kunde inte köra."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr "Bsfilter: lär från meddelande..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
"Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bsfilter"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
msgid "Save spam in"
msgstr "Spara skräppost i"
msgstr "Sökväg till bsfilters exekverbara fil"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:553
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam AntiVirus"
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: scannar meddelande..."
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för epostfiltrering"
+msgstr "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för e-postfiltrering"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
msgid ""
"Init\n"
"No socket information.\n"
"Ingen socket-information.\n"
"Antivirus avaktiverat."
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
msgid ""
"Init\n"
"Clamd does not respond to ping.\n"
"Clamd svarar inte på ping.\n"
"Kör clamd?"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"Inställningar kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Clam "
"Antivirus"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
msgid "Virus detection"
msgstr "Virusdetektion"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
+msgid "Select folder to store infected messages in"
+msgstr "Välj mapp att spara infekterade meddelanden i"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:250
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Aktivera virussökning"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:259
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:260
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "Maximal storlek på bifogad fil"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:270
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:274
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:275
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:283
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
msgid "Save infected mail in"
-msgstr "Spara infekterad epost i"
+msgstr "Spara infekterad e-post i"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:287
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:288
msgid "Save mail that contains viruses"
msgstr "Spara e-post som innehåller virus"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
msgid ""
"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
msgstr ""
"Mapp för att spara infekterad post. Lämna tom för att använda "
"standardpapperskorgen."
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:303
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:304
msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
msgstr ""
"Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara infekterad e-post."
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:312
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Automatisk konfiguration"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:316
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:317
msgid "Should configuration be done automatic or manual"
msgstr "Skall konfiguration bli gjord automatiskt eller manuellt"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:324
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:325
msgid "Where is clamd.conf"
msgstr "Var finns clamd.conf"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:332
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
msgid ""
"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
"able to locate the file automatically"
"Full sökväg till clamd.conf. Om detta fält inte är tomt så har "
"insticksmodulen lyckats hitta filen automatiskt"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:336
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
msgid "Br_owse"
msgstr "Bläddra"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:341
msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
msgstr "Klicka på denna knapp för att välja full sökväg till clamd.conf"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:349
msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
msgstr "Kontrollera behörigheterna för mappar och modifiera om nödvändigt"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:361
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:362
msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
msgstr ""
"Klicka på den här knappen för att kontrollera och modifiera mapprättigheter"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:369
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:370
msgid "Remote Host"
msgstr "Fjärrvärd"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:377
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:378
msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
msgstr "Värdnamn eller IP för fjärrvärd som kör clamav daemon"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:399
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:398
msgid "Port number where clamav daemon is listening"
msgstr "Portnummer som clamav daemon lyssnar på"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:528
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
msgid ""
"New config\n"
"No socket information.\n"
"Ny socketinformation\n"
"Antivirus avaktiverat."
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:532
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
msgid ""
"New config\n"
"Clamd does not respond to ping.\n"
"Clamd svarar inte på ping.\n"
"Är clamd igång?"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
#, c-format
msgid ""
"%s: Unable to open\n"
"%s: Kunde inte öppna\n"
"clamd kommer att stängas av"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216
#, c-format
msgid ""
"%s: Not able to find required information\n"
"%s: Kunde inte hitta efterfrågad information\n"
"clamd kommer att avaktiveras"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250
msgid "Could not create socket"
msgstr "Kunde inte skapa socket"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:422
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:437
msgid ": File does not exist"
msgstr ": Filen finns inte"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:450
msgid ": Unable to open"
msgstr ": Kunde inte öppna"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:460
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:470
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:475
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:489
msgid "Socket write error"
msgstr "Socket-skrivfel"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:482
#, c-format
msgid "%s: Error reading"
msgstr "%s: Fel vid läsning"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:481
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:496
msgid "Socket read error"
msgstr "Socket-läsfel"
msgstr "CSSen i denna fil kommer att appliceras på alla HTML-delar"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1993
+#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1534 src/prefs_account.c:2008
#: src/prefs_customheader.c:236
msgid "Bro_wse"
msgstr "Bläddra"
"automatiskt. Inställningar kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/"
"Insticksmoduler/Fancy"
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
msgid "Fetchinfo"
msgstr "Fetchinfo"
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
msgid "Failed to register mail receive hook"
msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för mottagning av post"
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
msgid ""
"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
"some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
"\n"
"Alternativ kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/FetchInfo"
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
msgid "Mail marking"
msgstr "E-postmarkering"
"Lägger till X-FETCH-TIME-huvudet med datum och tid för mottagande av "
"meddelande i RFC822-format"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:127
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
msgid "GData plugin: Authorization required"
msgstr "GData-insticksmodulen: Auktorisering krävs"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:129
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
msgid ""
"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
"the GData plugin.\n"
"den koden i fältet nedan för att ge Claws Mail åtkomst till din Google-"
"kontaktlista."
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:144
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
msgid "Step 1:"
msgstr "Steg 1:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:150
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
msgstr "Klicka här för att öppna Google's auktoriseringsssida i en webbläsare"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:154
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
msgid "Step 2:"
msgstr "Steg 2:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:160
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
msgid "Enter code:"
msgstr "Mata in kod:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:326
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
#, c-format
msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
msgstr "Insticksmodulen GData: Fel vid förfrågan av kontakter: %s\n"
#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:342
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
#, c-format
msgid "Added %d of"
msgid_plural "Added %d of"
msgstr[1] "Lade till %d av"
#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:344
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
#, c-format
msgid "1 contact to the cache"
msgid_plural "%d contacts to the cache"
msgstr[0] "1 kontakt till cachen"
msgstr[1] "%d kontakter till cachen"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:354
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357
msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron kontaktförfrågan\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:375
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378
#, c-format
msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
msgstr "Insticksmodulen GData: Fel vid förfrågan efter grupper: %s\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:412
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415
msgid "GData plugin: Groups received\n"
msgstr "Insticksmodulen GData: Grupper mottagna\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:419
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422
msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron gruppförfrågan\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:444
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447
#, c-format
msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
msgstr "GData-insticksmodul: Autentiseringsfel: %s\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:451
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454
msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
msgstr "GData-insticksmodul: Auktorisering framgångsrik\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:461
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:464
msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
msgstr "GData-insticksmodul: Startar interaktiv auktorisering\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:471
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
msgstr ""
"GData-insticksmodul: Fick auktoriseringskod, efterfrågar auktorisering\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:478
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
msgid ""
"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
"cancelled\n"
"GData-insticksmodul: Ingen auktoriseringskod mottagen, "
"auktoriseringsförfrågan avvisad\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:495
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:497
#, c-format
msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
msgstr "GData-Insticksmodul: Auktoriseringfönyelsefel: %s\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:504
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:506
msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
msgstr "GData-insticksmodul: Auktoriseringsförnyelse framgångsrik\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:558
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
+msgstr ""
+"Insticksmodulen GData: Förfluten tid sedan senaste uppdatering: %d minuter, "
+"uppdaterar nu\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:574
msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
msgstr "GData-insticksmodul: Försöker förnya auktorisering\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:200 src/prefs_account.c:1747
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1752
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:83
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:159 src/wizard.c:1555
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1560
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:94
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:95
msgid "Polling interval (seconds):"
msgstr "Avsökningsintervall (sekunder):"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:101
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:102
msgid "Maximum number of results:"
msgstr "Maximalt antal resultat:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:138 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
msgid "GData"
msgstr "GData"
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
msgstr ""
"Misslyckades att registrera kopplingspunkt för adresskomplettering i "
"insticksmodulen GData"
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
msgstr ""
"Misslyckades registrera kopplingspunkt för frånkopplat läge i "
"insticksmodulen GData"
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
msgid ""
"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
"\n"
"Google Contacts i Tab-komplettering av adresser.\n"
"Respons till <berndth@gmx.de> är välkommet."
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:192
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196
msgid "GData integration"
msgstr "GData-integrering"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:439
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:499
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:338
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:463
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:345
msgid "Failed to register avatar header update hook"
msgstr ""
"Misslyckades att registrera uppdateringskopplingspunkt för avatarrubriker"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:390
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
msgid "Failed to register avatar image render hook"
msgstr "Misslyckades att registrera renderingskopplingspunkt för avatarbilder"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:396
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
msgid "Failed to create avatar image cache directory"
msgstr "Misslyckades att skapa cachemapp för avatarbilder"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:406
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:370
msgid "Failed to load missing items cache"
msgstr "Misslyckades att ladda cache med saknade objekt"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:449
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:413
msgid ""
"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Interval för Cacheuppdatering"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1486
-#: src/prefs_matcher.c:336
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
msgid "hours"
msgstr "timmar"
msgstr "Efterfrågad tidsgräns"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:575
-#: src/prefs_summaries.c:538
msgid "second(s)"
msgstr "sekund(er)"
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
#, c-format
msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"Alla mappar och meddelanden under '%s' kommer att tas bort.\n"
"Vill du verkligen fortsätta?"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:435
msgid "No Sieve auth method available\n"
msgstr "Ingen Sieve-autentiseringsmetod tillgänglig\n"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:443
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
msgstr "Vald Sieve-autentiseringsmetod finns inte tillgänglig\n"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:672
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:680
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
#, c-format
msgid "Disconnected: %s"
msgstr "Frånkopplad: %s"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:870
#, c-format
msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
msgstr "ohanterat meddelande i Sieve-session: %s\n"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
-msgid "TLS failed"
-msgstr "TLS misslyckades"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:732
+msgid "STARTTLS failed"
+msgstr "STARTTLS misslyckades"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:797
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:813
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:840
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:922
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:940
msgid "error occurred on SIEVE session\n"
msgstr "fel uppstod I Sieve-sessionen\n"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:866
#, c-format
msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
msgstr "fel uppstod i Sieve-sessionen. data: %s\n"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:875
#, c-format
msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
msgstr "ohanterat meddelande i Sieve-session: %d\n"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1135
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1132
msgid "Sieve: retrying auth\n"
msgstr "Sieve: försöker autentisera igen\n"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1137
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1134
msgid "Auth method not available"
msgstr "Autentiseringsmetoden inte tillgänglig"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5657
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1151
+#, c-format
+msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
+msgstr "sändningsfel i Sieve-session: %s\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5632
msgid "_Filter"
msgstr "_Filter"
msgstr "%s - Sieve Filter%s"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1278
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1272
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."
msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
msgstr "Hantera sievefilter på en server som använder protokollet ManageSieve."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:146
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
msgid "Enable Sieve"
msgstr "Aktivera Sieve"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:153 src/prefs_account.c:1095
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1090
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformation"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:162
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:165
msgid "Server name"
msgstr "Servernamn"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:171
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
msgstr ""
"Anslut till denna värd istället för värden som används för att ta emot e-post"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:175
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:178
msgid "Server port"
msgstr "Serverport"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:182
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:185
msgid "Connect to this port instead of the default"
msgstr "Anslut till denna port istället för standardporten"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:186
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:189
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:191
-msgid "No TLS"
-msgstr "Ingen TLS"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
+msgid "No encryption"
+msgstr "Ingen kryptering"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:193
-msgid "Use TLS when available"
-msgstr "Använd TLS när det finns tillgängligt"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196
+msgid "Use STARTTLS when available"
+msgstr "Använd STARTTLS när det finns tillgängligt"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:195
-msgid "Require TLS"
-msgstr "Kräv TLS"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198
+msgid "Require STARTTLS"
+msgstr "Kräv STARTTLS"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:262
msgid "No authentication"
msgstr "Ingen autentisering"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:205
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:208
msgid "Use same authentication as for receiving mail"
msgstr "Använt samma autentisering för mottagning av e-post"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:207
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:210
msgid "Specify authentication"
msgstr "Specificera autentisering"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:348
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467 src/prefs_account.c:1280
-#: src/prefs_account.c:1793
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1275
+#: src/prefs_account.c:1798
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:247
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:394
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:356
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:475 src/prefs_account.c:1286
-#: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2541
-#: src/wizard.c:1209 src/wizard.c:1629
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1818 src/prefs_account.c:2535 src/prefs_account.c:2557
+#: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:263 src/prefs_account.c:1569
-#: src/prefs_account.c:1765
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1573
+#: src/prefs_account.c:1770
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentiseringsmetod"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:272 src/prefs_account.c:1579
-#: src/prefs_account.c:1774 src/prefs_send.c:291
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_send.c:233 src/prefs_send.c:304
+#: src/prefs_themes.c:1075
msgid "Automatic"
msgstr "Automatiskt"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:379
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:391
msgid "Sieve server must not contain a space."
msgstr "Sieve-servern får inte innehålla mellanslag."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:385
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397
msgid "Sieve server is not entered."
msgstr "Har inte anslutit till Sieve-servern."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:413
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:425
msgid "Sieve"
msgstr "Sieve"
"Current log is %s"
msgstr ""
"Denna insticksmodul skriver en sammanfattning till en loggfil för varje "
-"mottagen epost efter sortering.\n"
+"mottagen e-post efter sortering.\n"
"\n"
"Standard är ~/Mail/NewLog\n"
"\n"
msgid "Folder:"
msgstr "Mapp:"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
msgid "Select folder(s)"
msgstr "Välj mapp(ar)"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
msgid "select recursively"
msgstr "välj rekursivt"
msgstr "Inga nya meddelanden"
#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:400
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
"Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaförändring i "
"Notifieringsinsticksmodulen"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
"\n"
"Feedback till <berndth@gmx.de> välkomnas."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
msgid "Various tools"
msgstr "Blandade verktyg"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
msgid "New Mail message"
msgstr "Nytt E-postmeddelande"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
msgid "New News post"
msgstr "Ny Nyhetspost"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
msgid "A new message arrived"
msgstr "Ett nytt meddelande kom"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
msgid "New Calendar message"
msgstr "Nytt Kalendermeddelande"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
msgid "A new calendar message arrived"
msgstr "Ett nytt kalendermeddelande ankom"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
msgid "New RSS feed article"
msgstr "Ny artikel i RSS-flöde"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:869
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
msgid "A new article in a RSS feed arrived"
msgstr "En ny artikel i ett RSS-flöde kom"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
msgid "New unknown message"
msgstr "Nytt okänt meddelande"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
msgid "Unknown message type arrived"
msgstr "Okänd meddelandetyp anlände"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:638
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
msgid "Present main window"
msgstr "Visa huvudfönster"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
msgid "Mail message"
-msgstr "Epostmeddelande"
+msgstr "E-postmeddelande"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
#, c-format
msgid "%d new message arrived"
msgid_plural "%d new messages arrived"
msgstr[0] "%d nytt meddelande ankom"
msgstr[1] "%d nya meddelanden ankom"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
msgid "News message"
msgstr "Nyhetsmeddelande"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
msgid "Calendar message"
msgstr "Kalendermeddelande"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:903
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944
#, c-format
msgid "%d new calendar message arrived"
msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
msgstr[0] "%d nytt kalendermeddelande anlände"
msgstr[1] "%d nya kalendermeddelanden anlände"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
msgid "RSS news feed"
msgstr "RSS-flöde"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
#, c-format
msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
msgstr[0] "%d ny artikel i ett RSS-flöde anlände"
msgstr[1] "%d nya artiklar i ett RSS-flöde anlände"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:574
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d nytt meddelande"
msgstr[1] "%d nya meddelanden"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:416
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
msgid "Hotkeys"
msgstr "Snabbtangenter"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:435
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
msgid "Banner"
msgstr "Banderoll"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:453
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
-#: src/prefs_receive.c:133
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263
+#: src/prefs_receive.c:152
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:489
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:507
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
msgid "SysTrayicon"
msgstr "Notifieringsyteikon"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:525
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
msgid "Indicator"
msgstr "Indikator"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
msgid "Include folder types"
msgstr "Inkludera mapptyper"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
msgid "Mail folders"
msgstr "Brevmappar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
msgid "News folders"
msgstr "Nyhetsmappar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
msgid "RSSyl folders"
msgstr "RSSyl-mappar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
msgid "vCalendar folders"
msgstr "vCalendarmappar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
msgid "These settings override folder-specific selections."
msgstr "Dessa inställningar åsidosätter mappspecifika val."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
msgid "Global notification settings"
msgstr "Inställningar för globala notifikationer"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
msgstr "Sätt brådskande-hint i fönsterhanteraren när nya meddelanden finns"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:678
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr "Sätt brådskande-hint i fönsterhanteraren när olästa meddelanden finns"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:688
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
msgid "Use sound theme"
msgstr "Använd ljudtema"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
msgid "Show banner"
msgstr "Visa banderoll"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
-#: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:181
-#: src/prefs_summaries.c:486 src/prefs_summaries.c:505
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:494 src/prefs_summaries.c:504
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
msgid "Only when not empty"
msgstr "Endast när inte tom"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:790
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
msgid "Banner speed"
msgstr "Banderollhastighet"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
msgid "Maximum number of messages"
msgstr "Maximalt antal meddelanden"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
msgstr "Begränsa antalet visade meddelanden, använd 0 för obegränsat"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
msgid "Banner width"
msgstr "Banderollbredd"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
msgstr "Begränsa storleken på banderollen, använd 0 för skärmbredd"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850 src/prefs_message.c:189
-#: src/prefs_message.c:223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
msgid "pixel(s)"
msgstr "punkt(er)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:859
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr "Inkludera olästa brev i banderoll"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:867
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
msgid "Make banner sticky"
msgstr "Gör banderollen klibbig"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1377
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
msgid "Only include selected folders"
msgstr "Inkludera endast valda mappar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:886
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
msgid "Select folders..."
msgstr "Välj mappar..."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
msgid "Banner colors"
msgstr "Banderollfärger"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
msgid "Use custom colors"
msgstr "Använd anpassade färger"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:917
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1136
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
msgid "Foreground"
msgstr "Förgrund"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:923
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1142
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
msgid "Foreground color"
msgstr "Förgrundsfärg"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
#: src/prefs_msg_colors.c:323
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1647
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
msgid "Enable popup"
msgstr "Aktivera popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
msgid "Popup timeout"
msgstr "Tidsgräns för popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:575
+#: src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:544
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Gör popup klibbig"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1112
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
msgid "Set popup window width and position"
msgstr "Sätt storlek och position för popup-fönster"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
msgstr "(fönsterhanteraren kan ignorera detta)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1677
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
msgid "Display folder name"
msgstr "Visa mappnamn"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
msgid "Sample popup window"
msgstr "Exempel på Popupfönster"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1236
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
msgid "Select command"
msgstr "Välj kommando"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
msgid "Enable command"
msgstr "Aktivera kommando"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando att köra"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
msgid "Block command after execution for"
msgstr "Blockera kommando efter exekvering i"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
msgid "Enable LCD"
msgstr "Aktivera LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
msgid "Hostname:Port of LCDd server"
msgstr "Värdnamn:Port för LCD-server"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "Aktivera Notifieringsyteikon"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1585
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Göm vid uppstart"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
msgid "Close to tray"
msgstr "Stäng till notifieringsytan"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
msgid "Hide when iconified"
msgstr "Dölj när ikonifierad"
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1638
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "Passiv Popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
msgid "Add to Indicator Applet"
msgstr "Lägg till i Indikatorappleten"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr "Göm huvudfönstret när minimerad"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885
-msgid "Register Claws Mail"
-msgstr "Registrera Claws Mail"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1946
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "Aktivera globala snabbtangenter"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr "Exempel på snabbtangenter är <b>%s</b> och <b>%s</b>"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
msgid "Toggle minimize"
msgstr "Växla minimera"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
msgid "_Get Mail"
msgstr "_Hämta e-post"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
+msgid "_Get Mail from account"
+msgstr "Hämta e-post från konto"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
msgid "_Email"
-msgstr "_Epost"
+msgstr "_E-post"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
msgid "E_mail from account"
-msgstr "E_post från konto"
+msgstr "E-_post från konto"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
msgid "Open A_ddressbook"
msgstr "Öppna A_dressbok"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
msgid "E_xit Claws Mail"
msgstr "_Avsluta Claws-Mail"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
msgid "_Work Offline"
msgstr "Arbeta _frånkopplad"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
msgid "Show Trayicon Notifications"
msgstr "Visa notifieringar med Notifieringsyteikonen"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
#, c-format
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "Nya %d, Olästa: %d, Totalt: %d"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:816
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
msgid "New mail message"
-msgstr "Nytt epostmeddelande"
+msgstr "Nytt e-postmeddelande"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:818
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
msgid "New news post"
msgstr "Ny nyhetspost"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:820
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
msgid "New calendar message"
msgstr "Nytt kalendermeddelande"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863
msgid "New article in RSS feed"
msgstr "Ny artikel i RSS-flöde"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
msgid "New messages arrived"
msgstr "Nya meddelanden har ankommit"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:881
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922
#, c-format
msgid "%d new mail message arrived"
msgid_plural "%d new mail messages arrived"
msgstr[0] "%d nytt e-postmeddelande anlände"
msgstr[1] "%d nya e-postmeddelanden anlände"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:892
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933
#, c-format
msgid "%d new news post arrived"
msgid_plural "%d new news posts arrived"
msgstr[0] "%d nytt nyhetsmeddelande anlände"
msgstr[1] "%d nya nyhetsmeddelanden anlände"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:914
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955
#, c-format
msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
msgstr[0] "%d ny artikel i RSS-flödet anlände"
msgstr[1] "%d nya artiklar i RSS-flödet anlände"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
msgid "Creator:"
msgstr "Skapare:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
msgid "Producer:"
msgstr "Producent:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
msgid "Created:"
msgstr "Skapad:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
msgid "Modified:"
msgstr "Ändrad:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:717
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimerad:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1180
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1177
msgid "PDF properties"
msgstr "PDF-egenskaper"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1329
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1323
msgid "Enter password"
msgstr "Ange lösenord"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1330
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1324
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Detta dokument är låst och kräver ett lösenord innan det kan öppnas."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1339
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "%s Dokument"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1351
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "av %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1368
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1361
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "Rendering av PDF misslyckas av okänd anledning."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1732
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1725
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
msgid "Document Index"
msgstr "Dokumentindex"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1902
msgid "First Page"
msgstr "Första sidan"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1905
msgid "Previous Page"
msgstr "Föregående sida"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1908
msgid "Next Page"
msgstr "Nästa sida"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
msgid "Last Page"
msgstr "Sista sidan"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
msgid "Fit Page"
msgstr "Passa Sida"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Passa Sidbredd"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera Vänster"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotera Höger"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
msgid "Document Info"
msgstr "Dokumentinfo"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
msgid "Page Number"
msgstr "Sidnummer"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Anpassad zoom"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2059
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2043
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
"\n"
"All feedback är välkommen: iwkse@claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2065
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2073
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2093
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2049
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2057
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2077
msgid "PDF Viewer"
msgstr "PDF-visare"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2069
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2053
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
"Misslyckades att registrera kopplingspunkt för automatisk komplettering av "
"PGPadresser"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127
msgid "Passphrase"
msgstr "Lösenfras"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
msgid "[no user id]"
msgstr "[inget användarid.]"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
msgstr "Ange lösenfrasen för den nya nyckeln:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
msgid "Passphrases did not match.\n"
msgstr "Lösenordsfraserna är inte lika.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
msgstr "Repetera lösenfrasen för den nya nyckeln:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "Vänligen ange lösenordet för:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "Fel lösenfras.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:173
msgid "Key import"
msgstr "Nyckelimport"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:174
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
"from a keyserver?"
"Den här nyckeln finns inte i din nyckelring. Vill du att Claws-Mail ska "
"försöka importera den från en nyckelserver?"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
msgid ""
"\n"
" Key ID "
"\n"
" Nyckel-ID "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
msgid " This key is not in your keyring.\n"
msgstr " Den här nyckeln finns inte i din nyckelring.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
msgid " It should be possible to import it "
msgstr " Det ska vara möjligt att importera den "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
msgid ""
"when working online,\n"
" or "
"När du är uppkopplad.\n"
" eller"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
msgid ""
"with the following command: \n"
"\n"
"\n"
" "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
msgid ""
"\n"
" Importing key ID "
"\n"
" Importerar nyckel-ID "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:269
msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
msgstr " Den här nyckeln har importerats till din nyckelring.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271
msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
msgstr " Den här nyckeln kunde inte importerats till din nyckelring\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272
msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
msgstr " Nyckelservrar är ibland långsamma.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:273
msgid ""
" You can try to import it manually with the command:\n"
"\n"
"\n"
" "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
-msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
-msgstr " Nyckelimport är inte implementerat i Windows.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
msgid " This key is in your keyring.\n"
msgstr " Den här nyckeln finns i din nyckelring.\n"
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "'0' kommer att lagra lösenfrasen för hela sessionen"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_receive.c:159
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(er)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_receive.c:187
+msgid "minutes"
+msgstr "minuter"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgid "Select GnuPG executable"
msgstr "Välj körbar fil för GnuPG"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:353
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:356
msgid "Sign key"
msgstr "Signera nyckel"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:364
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Använd förinställd GnuPG-nyckel"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375
msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Välj nyckel genom din epostadress"
+msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:383
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:386
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificera nyckel manuellt"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:393
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:396
msgid "User or key ID:"
msgstr "Användar- eller nyckel-ID:"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:434
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437
msgid "No secret key found."
msgstr "Ingen hemlig nyckel funnen."
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:440
msgid "Generate a new key pair"
msgstr "Generera ett nytt nyckelpar"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:615
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:618
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
#, c-format
msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
msgstr "Ingen exakt matchning för '%s': vänligen välj nyckel."
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:97
#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Samlar information för '%s' ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
msgid "Undefined"
msgstr "Odefinierad"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:161
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultimat"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
msgid "Select Keys"
msgstr "Välj nycklar"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
msgid "Key ID"
msgstr "Nyckel-ID"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
msgid "Trust"
msgstr "Tillit"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
msgid "_Other"
msgstr "_Övrigt"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
msgid "Do_n't encrypt"
msgstr "Kryptera i_nte"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:582
msgid "Add key"
msgstr "Lägg till nyckel"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Skriv in ett annan användar- eller nyckel-ID:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:605
#, c-format
msgid "Encrypt to %s <%s>"
msgstr "Kryptera till %s <%s>"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
#, c-format
msgid ""
"This encryption key is not fully trusted.\n"
"\n"
"Litar du tillräckligt på den för att använda den ändå? "
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
msgid "No signature found"
msgstr "Ingen signatur funnen"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
msgid "Untrusted"
msgstr "Icke betrodd"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:218
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
#, c-format
msgid "The signature can't be checked - %s"
msgstr "Signaturen kan inte kontrolleras - %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Signaturen har inte kontrollerats."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr "PGP Core: Kan inte hämta nyckel - ingen gpg-agent körs."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
msgstr "Bra signatur från \"%s\" [förbehållslös]"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
msgstr "Bra signatur från \"%s\" [fullständig]"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
msgstr "Bra signatur från \"%s\" [marginell]"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Bra signatur från \"%s\""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:305
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
msgstr "Nyckel 0x%s är inte tillgänglig för att verifiera denna signatur"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Utgången signatur från \"%s\"."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
msgstr "Bra signatur från \"%s\", men nyckeln har utgått"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
msgstr "Bra signatur från \"%s\", men nyckeln har makulerats"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:263
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
#, c-format
msgid "Bad signature from \"%s\""
msgstr "Ogiltig signatur från \"%s\"."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
msgid "The signature has not been checked"
msgstr "Signaturen har inte kontrollerats"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
msgid "Error checking signature: no status\n"
msgstr "Fel vid signaturkontroll: ingen status\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:309
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
#, c-format
msgid "Error checking signature: %s\n"
msgstr "Fel vid signaturkontroll: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:365
#, c-format
msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Signatur skapad på %s med hjälp av %s nyckel-ID %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
#, c-format
msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "Bra signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376
#, c-format
msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
msgstr "Utgången nyckel uid \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:381
#, c-format
msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "Utgången signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:386
#, c-format
msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
msgstr "Spärrad nyckel-uid \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "DÅLIG signatur från \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404
#, c-format
msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:368
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:406
msgid "Revoked"
msgstr "Spärrad"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:373
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
#, c-format
msgid "Owner Trust: %s\n"
msgstr "Ägartillit: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:374
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
msgid "No key!"
msgstr "Ingen nyckel!"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:414
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Primärnyckel fingeravtryck:"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:394
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr "VARNING: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-post\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "Verifierad signerares adress är \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Kunde inte hämta data från meddelande, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:450
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Kunde inte initiera data, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:605
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:643
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr "Hemlig nyckels specifikation är inte entydig"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "Hemlig nyckel kunde inte hittas (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:628
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "Fel vid inställning av hemlig nyckel %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr ""
"Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' är inte korrekt installerad."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:723
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
"Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' version %s är installerad, "
"men version %s krävs.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:731
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar (okänt problem)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG är inte korrekt installerat eller behöver uppgraderas.\n"
"OpenPGP-stöd avstängt."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:781
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:866
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
"Du måste spara kontots information med \"OK\" innan du kan generera ett "
"nyckelpar.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:786
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:871
msgid "No PGP key found"
msgstr "Ingen PGP-nyckel hittad"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:787
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:872
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"kommer inte kunna signera e-post eller ta emot krypterad e-post.\n"
"Vill du skapa ett nytt nyckelpar nu? "
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:857 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:961 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:983
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Kunde inte generera ett nytt nyckelpar: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:864
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
"Genererar ditt nya nyckelpar... Flytta runt muspekaren för att hjälpa till "
"att generera entropi..."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:879
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Kunde inte generera nytt nyckelpar: okänt fel"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:993
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
"\n"
"Vill du exportera det till en nyckelserver?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:887
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
msgid "Key generated"
msgstr "Nyckel genererad"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:926
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1073
msgid "Key exported."
msgstr "Nyckel exporterad."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:928
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1075
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Kunde inte exportera nyckel."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:932
-msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-msgstr "Export av nyckel är inte implementerad i Windows."
-
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
msgid "Incorrect part"
msgstr "Felaktig del"
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:509 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:652
-#: src/plugins/smime/smime.c:415
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653
+#: src/plugins/smime/smime.c:413
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Kunde inte initiera GPG-sammanhang, %s"
msgid "Malformed message"
msgstr "Felaktigt meddelande"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503
-msgid "Couldn't create temporary file."
-msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:693
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil, %s."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Signering av data misslyckades, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:563
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:564
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Signering av data misslyckades på grund av ogiltig signerare: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:573
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Signering av data misslyckades, inga resultat."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Signering av data misslyckades, inget innehåll."
"Vänligen notera att bilagor inte krypteras av PGP/Inline-systemet, ej heller "
"brevhuvuden, så som Ämne."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:662
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:663
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Kunde inte lägga till GPG-nyckel %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:691
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file, %s"
-msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil, %s."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:718
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:720
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Kryptering misslyckades, %s"
msgid "Signature boundary not found."
msgstr "Signaturavgränsare inte funnen"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:494
msgid "Couldn't parse decrypted file."
msgstr "Kunde inte tolka dektrypterad fil."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:503
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:501
msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
msgstr "Kunde inte tolka dekrypterade fildelar."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:455 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file: %s"
msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil: %s"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:596
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:597
msgid "OpenPGP digital signature"
msgstr "OpenPGP digital signatur"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:618
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:619
msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
"Mime system."
"Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av PGP/Mime-"
"systemet."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:790
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:792
msgid "PGP/Mime"
msgstr "PGP/Mime"
msgstr "Visa Python-konsol..."
#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:482
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2508
-#: src/prefs_account.c:2530 src/prefs_account.c:2794 src/wizard.c:1199
-#: src/wizard.c:1619
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2524
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_account.c:2822 src/wizard.c:1204
+#: src/wizard.c:1624
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
msgid "(empty)"
msgstr "(tom)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:155 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:167
msgid "Refresh all feeds"
msgstr "Uppdatera alla flöden"
msgid "'%c' can't be used in folder name."
msgstr "'%c' kan inte användas i mappnamn."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
msgstr[0] "Claws Mail behöver nätverksåtkomst för att kunna uppdatera flödet."
msgstr[1] "Claws Mail behöver nätverksåtkomst för att kunna uppdatera flöden."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:314
#, c-format
msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
msgstr "Vill du verkligen ta bort flödesmappen `%s' ?\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:317
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:315
msgid "Remove feed tree"
msgstr "Ta bort flödesmapp"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:351
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:349
msgid "Select an OPML file"
msgstr "Välj en OPML-fil"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:155
-#, c-format
-msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
-msgstr "Kunde inte skapa mapp för nytt flöde '%s'."
-
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
#, c-format
msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
msgstr "RSSyl: Applikationen avslutas, kunde inte uppdatera flöde vid '%s'\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:273
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "HTTP Enkel autentisering"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:290
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:289
msgid "Use default refresh interval"
msgstr "Använd standard uppdateringsintervall"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:302
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:301
msgid "Keep old items"
msgstr "Behåll gamla objekt"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:308
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
msgid "_Trim"
msgstr "_Trimma"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
msgstr ""
"Uppdatera flöde, och ta bort objekt som inte längre finns i flödeskällan"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:313
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
msgid "Fetch comments if possible"
msgstr "Hämta kommentarer om möjligt"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
msgid "Always mark it as new"
msgstr "Markera alltid som ny"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
msgid "Only mark it as new if its text has changed"
msgstr "Markera endast som ny om dess text har förändrats"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:349
msgid "Never mark it as new"
msgstr "Markera aldrig som ny"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:354
msgid "Add item title to the top of message"
msgstr "Lägg till objekttitel vid toppen av meddelandet"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:362
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:361
msgid "Ignore title rename"
msgstr "Ignorera byte av titel"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:367
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:366
msgid ""
"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
"of the feed."
"Aktivera detta för behålla aktuellt mappnamn, även om flödesförfattaren "
"ändrar titel på flödet."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:371
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:550
-msgid "Verify SSL certificate validity"
-msgstr "Verifiera SSL-certifikatets giltighet"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:370
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
+msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
+msgstr "Verifiera SSL/TLS-certifikatets giltighet"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:391
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:390
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:404
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:403
msgid "Source URL"
msgstr "Käll-URL"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:417
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
msgid "Fetch comments on posts aged less than"
msgstr "Hämta kommentarer på poster som är yngre än"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(ar)"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
+#: src/prefs_account.c:1480 src/prefs_folder_item.c:568
+#: src/prefs_matcher.c:337
+msgid "days"
+msgstr "dagar"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
msgid "Set to -1 to fetch all comments"
msgstr "Sätt till -1 för att hämta alla kommentarer"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:450
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:449
msgid "If an item changes"
msgstr "Om ett objekt förändras"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:455
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:454
msgid "Items"
msgstr "Objekt"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:468
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:467
msgid "Refresh interval"
msgstr "Uppdateringsintervall"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:476
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
msgstr "Sätt 0 för att inaktivera automatisk uppdatering av detta flöde"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:528
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:527
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:536
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:535
msgid "Set feed properties"
msgstr "Ställ egenskaper för flöde"
"Det finns kanske redan filer, eller så har du inte rättigheter att skriva "
"där?"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
msgid "My Feeds"
msgstr "Mina flöden"
msgstr "Uppdatera alla flöden vid applikationsstart"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
-msgstr "Verifiera SSL-certifikatens giltighet för nya flöden"
+msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
+msgstr "Verifiera SSL/TLS-certifikatens giltighet för nya flöden"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
msgid "Path to cookies file"
msgid "Security and privacy"
msgstr "Säkerhet och integritet"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
+msgstr "Kunde inte skapa mapp för nytt flöde '%s'."
+
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
msgid "Subscribe new feed?"
msgstr "Prenumerera på nytt flöde?"
msgid "_Edit feed properties after subscribing"
msgstr "R_edigera flödesegenskaper efter prenumerering"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
#, c-format
msgid "Updating comments for '%s'..."
msgstr "Uppdaterar kommentarer för '%s'..."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Behörighet krävs)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (Obehörig)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (Hittades inte)"
msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
msgstr "RSSyl: Möjligen ogiltigt flöde utan titel på %s.\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:228
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:231
#, c-format
msgid "Updating feed '%s'..."
msgstr "Updaterar flöde '%s'..."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:250
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:258
#, c-format
msgid ""
"Couldn't process feed at\n"
"\n"
"Vänligen kontakta utvecklarna, detta skall inte hända."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:334
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:342
msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
msgstr ""
"Claws Mail behöver nätverksåtkomst för att kunna uppdatera dina flöden."
"Var vänlig och rapportera detta, med debugutdata bifogat.\n"
#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: src/plugins/smime/smime.c:915
+#: src/plugins/smime/smime.c:913
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
"\n"
"GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/smime/smime.c:423
+#: src/plugins/smime/smime.c:421
#, c-format
msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
msgstr "kunde inte ställa in GPG-protokoll, %s"
-#: src/plugins/smime/smime.c:451
+#: src/plugins/smime/smime.c:449
msgid "Couldn't open temporary file"
msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil"
-#: src/plugins/smime/smime.c:462 src/plugins/smime/smime.c:477
+#: src/plugins/smime/smime.c:460 src/plugins/smime/smime.c:475
msgid "Couldn't write to temporary file"
msgstr "Kunde inte skriva till tillfällig fil"
-#: src/plugins/smime/smime.c:488
+#: src/plugins/smime/smime.c:486
msgid "Couldn't close temporary file"
msgstr "Kunde inte stänga tillfällig fil"
-#: src/plugins/smime/smime.c:710
+#: src/plugins/smime/smime.c:708
msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
"MIME system."
"Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av S/MIME-"
"systemet. "
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:299
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301
msgid "Reporting spam..."
msgstr "Rapporterar skräppost..."
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:334
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336
msgid "Report spam online..."
msgstr "Rapportera skräppost online..."
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:345
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:383
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:81
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
msgid "SpamReport"
msgstr "Skräppostrapportering"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:388
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390
msgid ""
"This plugin reports spam to various places.\n"
"Currently the following sites or methods are supported:\n"
" * spamcop.net\n"
" * nomineringssystemet på lists.debian.org."
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:418
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415
msgid "Spam reporting"
msgstr "Skräppostrapportering"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:124
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:156
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:169
msgid "Forward to:"
msgstr "Vidarebefordra till:"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1567
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1572
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen filtrering misslyckades.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:211
msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
msgstr ""
"SpamAssassin-insticksmodulen är inaktiverad genom dess inställningar.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:216
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: filtrerar meddelande..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:345
msgid ""
"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
"orsaken till felet är en icke nåbar smapd-daemon. Vänligen se till att spamd "
"kör och är tillgänglig."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:402
msgid ""
-"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
"learner."
msgstr ""
"Claws-Mail behöver tillgång till nätverket för att kunna förse "
-"fjärrinläraren med detta meddelande(n)."
+"fjärrinläraren med detta meddelande."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:547
msgid "Failed to get username"
msgstr "Kunde inte hämta användarnamn"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
msgstr ""
"SpamAssassin-insticksmodulen är inläst men inaktiverad genom dess "
"inställningar.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix socket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
+msgid "Select folder to save spam to"
+msgstr "Välj mapp att spara skräppost till"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
msgstr "Aktivera insticksmodulen SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
msgid "Type of transport"
msgstr "Transporttyp"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
msgid "User"
msgstr "Användare"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "Användare för spamdservern"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Datornamn eller IP-adress för spamd-server"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Spamdserverns port"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Sökväg till Unix socket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
"Maximal tillåten tid för kontroll. Om kontrollen tar längre tid kommer den "
"att avbrytas."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s\n"
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137
msgid "Failed to write the part data."
msgstr "Misslyckades att skriva del-datan."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182
msgid "Failed to parse VCalendar data."
msgstr "Misslyckades att tolka VCalendar-data."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221
msgid "Failed to parse VTask data."
msgstr "Misslyckade att tolka VTask-data."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273
msgid "Failed to parse VCard data."
msgstr "Misslyckades att tolka VCard-data."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437
msgid "TNEF Parser"
msgstr "TNEF-tolk"
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
msgid ""
"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
"\n"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:553 src/prefs_matcher.c:337
-msgid "days"
-msgstr "dagar"
-
#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
msgid "Monday"
msgstr "måndag"
msgid "Week number"
msgstr "Veckonummer"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:887
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
msgid "Previous month"
msgstr "Föregående månad"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
msgid "Next month"
msgstr "Nästa månad"
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:44 src/plugins/vcalendar/plugin.c:68
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:750
-msgid "vCalendar"
-msgstr "vCalendar"
-
#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
msgid ""
"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
"choose \"New meeting...\".\n"
"\n"
-"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
+"You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
"information from others."
msgstr ""
"För att skapa ett möte, högerklicka på vCalendar- eller Mötes-mappen och "
"välj \"Nytt möte...\".\n"
"\n"
-"Du kommer också att kunna prenumerera på fjärrflöden från webCal, exportera "
+"Du kommer också att kunna prenumerera på fjärrflöden från Webcal, exportera "
"dina möten och kalendrar, publicera din ledig/upptagen-information och ta "
"emot denna information från andra."
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "no subject"
msgstr "inget ämne"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Acceptera preliminärt"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
msgid "Decline"
msgstr "avvisa"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Du har en Att-Göra-post."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:744
msgid "Details follow:"
msgstr "Detaljer följer:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Du har skapat ett möte."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Du har blivit inbjuden till ett möte."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "Ett möte som du har blivit inbjuden till har blivit inställt."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Ett möte har blivit vidarebefordrat till dig."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:565
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
msgid "(this event recurs)"
msgstr "(denna händelse återkommer)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:572
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
msgid "(this event is part of a recurring event)"
msgstr "(denna händelse är en del av en återkommande händelse)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:752
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:743
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Du har fått ett svar på ett okänt mötesförslag."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:756
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:747
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
"Du har fått ett svar på ett mötesförslag.\n"
"%s har %s mötet var detaljer följer:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:835
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:826
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Fel - Kunde inte hämta MIME-delen av kalendern."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:842
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Fel - Ingen kalenderdel hittad."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:856
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:847
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Fel - Okänd typ på kalenderkomponenten."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:976
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Skicka en notifiering till alla deltagare"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:994
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Ställ in möte"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:995
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:986
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Är du säker på att du vill ställa in detta möte?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1081
msgid "No account found"
msgstr "Inget konto hittat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1091
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1082
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
"Du har inget konto som matchar någon deltagare.\n"
"Vill du svara ändå ?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1093
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1084
msgid "Reply anyway"
msgstr "Svara ändå"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1213
msgid "Answer"
msgstr "Svar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1223
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1214
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Modifiera möte"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1224
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1215
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Ställ in möte..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1225
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1216
msgid "Launch website"
msgstr "Starta webbplats"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1229
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Du är redan upptagen vid denna tidpunkt."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1259
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
msgid "Event:"
msgstr "Händelse:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisatör:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1261
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
msgid "Summary:"
msgstr "Sammanfattning:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1263
msgid "Starting:"
msgstr "Startar:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1273
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1264
msgid "Ending:"
msgstr "Slutar:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1275
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1710
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
msgid "Attendees:"
msgstr "Närvarande:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1277
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
msgid "Action:"
msgstr "Aktivitet:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
msgid "_New meeting..."
msgstr "_Nytt möte"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
msgid "_Export calendar..."
msgstr "_Exportera kalender..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
-msgid "_Subscribe to webCal..."
-msgstr "_Prenumerera på webCal..."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+msgid "_Subscribe to Webcal..."
+msgstr "_Prenumerera på Webcal..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
msgid "_Rename..."
msgstr "Byt namn..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
msgid "U_pdate subscriptions"
msgstr "Updatera pren_umerationer"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
msgid "_List view"
msgstr "_Listvy"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
msgid "_Week view"
msgstr "_Veckovy"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
msgid "_Month view"
msgstr "_Månadsvy"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1095
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
msgid "Meetings"
msgstr "Möten"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1494
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
msgid "in the past"
msgstr "i det förflutna"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1497
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
msgid "today"
msgstr "idag"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
msgid "tomorrow"
msgstr "imorgon"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
msgid "this week"
msgstr "den här veckan"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
msgid "later"
msgstr "senare"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1516
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Detta är aktiviteterna som är planerade %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Timeout (%d sekunder) vid anslutning till %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Fel: %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1841
#, c-format
msgid ""
-"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
-"%s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte ta emot Webcal-URL'en:\n"
-"%s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1835
-#, c-format
-msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
+"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Denna URL ser inte ut som en WebCal-URL:\n"
+"Denna URL ser inte ut som en Webcal-URL:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1838
-#, c-format
-msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Denna URL ser inte ut som en WebCal URL:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1867
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1872
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "Kunde inte skapa mapp %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1908
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr ""
"Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att kunna uppdatera Webcal-"
"flödet."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1919
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Hämtar kalender för %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
msgid "new subscription"
msgstr "ny prenumeration"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1938
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr ""
"Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att uppdatera "
"prenumerationen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
-msgid "Subscribe to WebCal"
-msgstr "Prenumerera på WebCal"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
+msgid "Subscribe to Webcal"
+msgstr "Prenumerera på Webcal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
msgid "Enter the WebCal URL:"
msgstr "Mata in WebCal URL-en:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1962
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Kunde inte tolka URLen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1983
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1990
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Vill du verkligen avbryta prenumerationen?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1991
+msgid "Delete subscription"
+msgstr "Ta bort prenumeration"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
msgid "accepted"
msgstr "accepterad"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
msgid "tentatively accepted"
msgstr "preliminärt accepterat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
msgid "declined"
msgstr "avvisat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
msgid "did not answer"
msgstr "svarade inte"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
msgid "individual"
msgstr "individ"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
msgid "group"
msgstr "grupp"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
msgid "resource"
msgstr "resurs"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
msgid "room"
msgstr "rum"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:558
msgid "Past"
msgstr "Tidigare"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:561
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:564
msgid "Tomorrow"
msgstr "Imorgon"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:567
msgid "This week"
msgstr "Denna vecka"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:570
msgid "Later"
msgstr "Senare"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
msgid "Accepted: "
msgstr "Accepterad:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
msgid "Declined: "
msgstr "Avvisad:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Preliminärt Accepterat:"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
msgid ""
-"The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
+"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
msgstr ""
"Följande person(er) är upptagna vid tiden för ditt planerade möte:\n"
"Alla verkar vara tillgängliga, men en del ledig/upptagen-information "
"misslyckades att hämtas."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1340
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
"Kunde inte skicka mötesinbjudan.\n"
"Kontrollera mottagarna."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1461
msgid "Save & Send"
msgstr "Spara & Skicka"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1462
msgid "Check availability"
msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1585
msgid "Starts at:"
msgstr "Startar vid:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
msgid "on:"
msgstr "på:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
msgid "Ends at:"
msgstr "Slutar vid:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1650
msgid "New meeting"
msgstr "Nytt möte"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1652
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Redigera möte"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1864
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d timme"
msgstr[1] "%d timmar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuter"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Kommande aktivitet: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1879
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
msgstr[0] "Påminn mig om %d minut"
msgstr[1] "Påminn mig om %d minuter"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2022
msgid "Empty calendar"
msgstr "Töm kalender"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2023
msgid "There is nothing to export."
msgstr "Det finns inget att exportera."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2076
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2063
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "Kunde inte exportera kalendern."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2093
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2080
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Exportera kalender till ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2103
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "Kunde inte exportera kalendern till '%s'\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2219
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "Kunde inte exportera ledig/upptagen-information."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2264
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Kunde inte exportera ledig/upptagen till '%s'\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:285
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
msgid "Reminders"
msgstr "Påminnelser"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:294
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
msgid "Alert me"
msgstr "Varna mig"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:306
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
msgid "minutes before an event"
msgstr "minuter före en aktivitet"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:318
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
msgid "Calendar export"
msgstr "Kalenderexport"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
msgid "Automatically export calendar to"
msgstr "Exportera kalender automatiskt till"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
msgid "You can export to a local file or URL"
msgstr "Du kan exportera till en lokal fil eller URL"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:340
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/mapp/fil.ics)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:370
-msgid "Include webcal subscriptions in export"
-msgstr "Inkludera webcal-prenumerationer i export"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
+msgid "Include Webcal subscriptions in export"
+msgstr "Inkludera Webcal-prenumerationer i export"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:380
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
msgid "Command to run after calendar export"
msgstr "Kommando att köra efter kalnderexport"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:409
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
msgstr "Registrera Claws kalender i XFCE's Orage clock"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:411
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
msgstr "Tillåter Orage (nyare versioner än 4.4) att se Claws-Mails kalender"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
msgid "Export as GNOME shell calendar server"
msgstr "Exportera som GNOME shell kalenderserver"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:426
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
msgid ""
"Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
msgstr ""
"Registrera D-Bus kalenderservergränssnitt för att exportera Claws Mails "
"kalender"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:436
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig/Upptagen information"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:448
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
msgid "Automatically export free/busy status to"
msgstr "Exportera automatiskt ledig/upptagen-status till"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:459
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/path/file.ifb)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:489
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
msgid "Command to run after free/busy status export"
msgstr "Kommando att köra efter export av ledig/upptagen-status"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:516
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
msgid "Get free/busy status of others from"
msgstr "Hämta andras ledig/upptagen-status från"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:524
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
#, c-format
msgid ""
"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
"Specificera en lokal fil eller URL (http://server/sökväg/fil.ifb). Använd %u "
"för vänsterdelen av emailadressen, %d för domänen"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:538
-msgid "SSL options"
-msgstr "SSL-alternativ"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
+msgid "SSL/TLS options"
+msgstr "SSL/TLS-alternativ"
#: src/pop.c:152
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning (inte ASCII)\n"
#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protokollfel\n"
+msgid "POP protocol error\n"
+msgstr "POP protokollfel\n"
#: src/pop.c:263
#, c-format
#: src/pop.c:841
#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
-msgstr "POP3: Tar bort utgånget meddelande %d [%s]\n"
+msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP: Tar bort utgånget meddelande %d [%s]\n"
#: src/pop.c:857
#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Hoppar över meddelande %d [%s] (%d byte)\n"
+msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP: Hoppar över meddelande %d [%s] (%d byte)\n"
#: src/pop.c:889
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "kommandot stöds inte\n"
#: src/pop.c:916
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "fel uppstod i POP3 session\n"
+msgid "error occurred on POP session\n"
+msgstr "fel uppstod i POP-session\n"
#: src/pop.c:1111
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOP-kommandot stöds ej\n"
-#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2436
-#: src/wizard.c:1493
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:2452
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
-#: src/prefs_account.c:337 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2451
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2467
+#: src/wizard.c:1499
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
-#: src/prefs_account.c:338
+#: src/prefs_account.c:336
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Server för diskussionsgrupper (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:339 src/wizard.c:1495
+#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1500
msgid "Local mbox file"
msgstr "Lokal mbox-fil"
-#: src/prefs_account.c:340
+#: src/prefs_account.c:338
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Inget (endast SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1033
+#: src/prefs_account.c:1028
msgid "Name of account"
msgstr "Detta kontos namn"
-#: src/prefs_account.c:1042
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "Set as default"
msgstr "Använd som standard"
-#: src/prefs_account.c:1050
+#: src/prefs_account.c:1045
msgid "Personal information"
msgstr "Personlig information"
-#: src/prefs_account.c:1059
+#: src/prefs_account.c:1054
msgid "Full name"
msgstr "Fullst. namn"
-#: src/prefs_account.c:1065
+#: src/prefs_account.c:1060
msgid "Mail address"
-msgstr "Epostadress"
+msgstr "E-postadress"
-#: src/prefs_account.c:1128 src/wizard.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1123 src/wizard.c:1523
msgid "Auto-configure"
msgstr "Auto-konfiguration"
-#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1125 src/wizard.c:1524
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1142
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support."
"Varning: denna version av Claws-Mail\n"
"har byggts utan IMAP- och Diskussionsgrupps-stöd."
-#: src/prefs_account.c:1176
+#: src/prefs_account.c:1171
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Denna server kräver autentisering"
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1178
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autentisera vid kontakt"
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1232
msgid "News server"
msgstr "Server för diskussionsgrupper"
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1238
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server för mottagning"
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1244
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokal brevlåda"
-#: src/prefs_account.c:1256
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-server (skicka)"
-#: src/prefs_account.c:1264
+#: src/prefs_account.c:1259
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Använd mail-kommandot istället för SMTP-server"
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1268
msgid "command to send mails"
msgstr "kommando för att skicka e-post"
-#: src/prefs_account.c:1338
+#: src/prefs_account.c:1332
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1428
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523
msgid "Default Inbox"
msgstr "Standardinkorg"
-#: src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:1526
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1537
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Ofiltrerade meddelande kommer sparas i denna mapp"
-#: src/prefs_account.c:1452
+#: src/prefs_account.c:1456
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Använd säker autentisering (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits"
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1470
msgid "Remove after"
msgstr "Ta bort efter"
-#: src/prefs_account.c:1473 src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_account.c:1487
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 dagar och 0 timmar : ta bort omedelbart"
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid "Receive size limit"
msgstr "Storleksgräns för mottagande"
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1503
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du "
"väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem."
-#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2466
+#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2482
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1546
+#: src/prefs_account.c:1550
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner"
-#: src/prefs_account.c:1556
+#: src/prefs_account.c:1560
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "obegränsad om 0 väljs"
-#: src/prefs_account.c:1581
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1585
msgid "Plain text"
-msgstr "Hitta text:"
+msgstr "Ren text"
-#: src/prefs_account.c:1594
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Mapp på IMAP server"
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "(usually empty)"
msgstr "(vanligtvis tom)"
-#: src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Visa enbart prenumererade mappar"
-#: src/prefs_account.c:1619
+#: src/prefs_account.c:1623
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "Bandbreddseffektivt läge (förhindrar hämtning av fjärretiketter)"
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1625
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara långsammare med vissa "
"servrar."
-#: src/prefs_account.c:1628
+#: src/prefs_account.c:1632
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning"
-#: src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1639
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Tillåt insticksmoduler filtrera vid mottagning"
-#: src/prefs_account.c:1639
+#: src/prefs_account.c:1643
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'Hämta e-post' hämtar nya meddelanden för detta konto"
-#: src/prefs_account.c:1720 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
+#: src/prefs_account.c:1725 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1990
msgid "Header"
msgstr "Brevhuvud"
-#: src/prefs_account.c:1722
+#: src/prefs_account.c:1727
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generera Meddelande-ID"
-#: src/prefs_account.c:1725
+#: src/prefs_account.c:1730
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Skicka kontots email-adress i Meddelande-ID"
-#: src/prefs_account.c:1728
+#: src/prefs_account.c:1733
msgid "Add user agent header"
msgstr "Lägg till huvud för användaragent"
-#: src/prefs_account.c:1735
+#: src/prefs_account.c:1740
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
-#: src/prefs_account.c:1750
+#: src/prefs_account.c:1755
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1835
+#: src/prefs_account.c:1840
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid "
"mottagning att användas."
-#: src/prefs_account.c:1846
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autentisera med POP3 innan avsändning"
+#: src/prefs_account.c:1851
+msgid "Authenticate with POP before sending"
+msgstr "Autentisera med POP innan avsändning"
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:1866
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP autentiseringstimeout"
-#: src/prefs_account.c:1869
-msgid "minutes"
-msgstr "minuter"
-
-#: src/prefs_account.c:1939 src/prefs_account.c:1985
+#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_account.c:2000
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: src/prefs_account.c:1942
+#: src/prefs_account.c:1957
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Infoga signatur automatiskt"
-#: src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1962
msgid "Signature separator"
msgstr "Signaturseparator"
-#: src/prefs_account.c:1972
+#: src/prefs_account.c:1987
msgid "Command output"
msgstr "Kommando utdata"
-#: src/prefs_account.c:2005
+#: src/prefs_account.c:2020
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2072
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Ordlistor för stavningskontroll"
-#: src/prefs_account.c:2067 src/prefs_folder_item.c:1080
+#: src/prefs_account.c:2082 src/prefs_folder_item.c:1104
#: src/prefs_spelling.c:163
msgid "Default dictionary"
msgstr "Standardordlista:"
-#: src/prefs_account.c:2080 src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_account.c:2095 src/prefs_folder_item.c:1138
#: src/prefs_spelling.c:176
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Standard alternativordlista"
-#: src/prefs_account.c:2166 src/prefs_account.c:3290
-#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1430
-#: src/prefs_folder_item.c:1820 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2181 src/prefs_account.c:3341
+#: src/prefs_compose_writing.c:373 src/prefs_folder_item.c:1449
+#: src/prefs_folder_item.c:1841 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
msgid "Compose"
msgstr "Nytt"
-#: src/prefs_account.c:2181 src/prefs_folder_item.c:1458 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:409
+#: src/prefs_account.c:2196 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:487
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: src/prefs_account.c:2196 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1486 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
+#: src/prefs_account.c:2211 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:492
msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefordra"
-#: src/prefs_account.c:2243
+#: src/prefs_account.c:2258
msgid "Default privacy system"
msgstr "Standard sekretesssystem"
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2287
msgid "Always sign messages"
msgstr "Signera alltid meddelanden"
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/prefs_account.c:2289
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Kryptera alltid meddelanden"
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/prefs_account.c:2291
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "Signera alltid meddelanden som svar på ett signerat meddelande"
-#: src/prefs_account.c:2279
+#: src/prefs_account.c:2294
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Kryptera alltid meddelanden som svar på ett krypterat meddelande"
-#: src/prefs_account.c:2282
+#: src/prefs_account.c:2297
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens"
-#: src/prefs_account.c:2284
+#: src/prefs_account.c:2299
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Spara skickade krypterade meddelanden i klartext"
-#: src/prefs_account.c:2440 src/prefs_account.c:2455 src/prefs_account.c:2469
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Använd inte SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:2443
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse"
+#: src/prefs_account.c:2456 src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2485
+msgid "Don't use SSL/TLS"
+msgstr "Använd inte SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2446 src/prefs_account.c:2461 src/prefs_account.c:2492
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session"
-
-#: src/prefs_account.c:2458
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse"
+#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2474 src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2505
+msgid "Use SSL/TLS"
+msgstr "Använd SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2478
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse"
+#: src/prefs_account.c:2462 src/prefs_account.c:2477 src/prefs_account.c:2508
+msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
+msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta krypterad session"
-#: src/prefs_account.c:2482
+#: src/prefs_account.c:2498
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Skicka (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2486
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Använd inte SSL (men, om nödvändigt, använd STARTTLS)"
+#: src/prefs_account.c:2502
+msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Använd inte SSL/TLS (men, om nödvändigt, använd STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2489
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse"
-
-#: src/prefs_account.c:2497
+#: src/prefs_account.c:2513
msgid "Client certificates"
msgstr "Klientcertifikat"
-#: src/prefs_account.c:2505
+#: src/prefs_account.c:2521
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Certifikat för mottagning"
-#: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2512 src/prefs_account.c:2532
-#: src/prefs_account.c:2534
+#: src/prefs_account.c:2526 src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2548
+#: src/prefs_account.c:2550
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Klient-certifikat som PKCS12 eller PEM-fil"
-#: src/prefs_account.c:2527
+#: src/prefs_account.c:2543
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Certifikat för sändning"
-#: src/prefs_account.c:2560
-msgid "Automatically accept valid SSL certificates"
-msgstr "Acceptera giltiga SSL-certifikat automatiskt"
+#: src/prefs_account.c:2576
+msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
+msgstr "Acceptera giltiga SSL/TLS-certifikat automatiskt"
-#: src/prefs_account.c:2563
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Använd icke-blockerande SSL"
+#: src/prefs_account.c:2579
+msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
+msgstr "Använd icke-blockerande SSL/TLS"
-#: src/prefs_account.c:2575
-msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr "Stäng av detta om du har SSL-anslutningsproblem"
+#: src/prefs_account.c:2591
+msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
+msgstr "Stäng av detta om du har SSL/TLS-anslutningsproblem"
-#: src/prefs_account.c:2693
+#: src/prefs_account.c:2726
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-port"
-#: src/prefs_account.c:2700
-msgid "POP3 port"
-msgstr "POP3-port"
+#: src/prefs_account.c:2733
+msgid "POP port"
+msgstr "POP-port"
-#: src/prefs_account.c:2707
-msgid "IMAP4 port"
-msgstr "IMAP4-port"
+#: src/prefs_account.c:2740
+msgid "IMAP port"
+msgstr "IMAP-port"
-#: src/prefs_account.c:2714
+#: src/prefs_account.c:2747
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP-port"
-#: src/prefs_account.c:2720
+#: src/prefs_account.c:2753
msgid "Domain name"
msgstr "Domännamn"
-#: src/prefs_account.c:2723
+#: src/prefs_account.c:2756
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
"Domännamnet kommer att användas i det genererade Meddelande-ID't, och vid "
"anslutning till SMTP-servrar."
-#: src/prefs_account.c:2737
+#: src/prefs_account.c:2770
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Använd kommando för att kommunicera med server"
-#: src/prefs_account.c:2745
-msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-msgstr "Flytta borttagna meddelanden till papperskorgen och utplåna omedelbart"
-
-#: src/prefs_account.c:2747
-msgid ""
-"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-"expunging."
-msgstr ""
-"Flyttar borttagna meddelanden till papperskorgen istället för att använda "
-"\\Deleted-flaggan utan att utplåna."
-
-#: src/prefs_account.c:2751
+#: src/prefs_account.c:2779
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Markera kross-postade meddelanden som läst med färg:"
-#: src/prefs_account.c:2807
+#: src/prefs_account.c:2835
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Spara skickade meddelanden i"
-#: src/prefs_account.c:2809
+#: src/prefs_account.c:2837
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Spara köade meddelanden i"
-#: src/prefs_account.c:2811
+#: src/prefs_account.c:2839
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Lagra utkast i"
-#: src/prefs_account.c:2813
+#: src/prefs_account.c:2841
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Lagra bortagna meddelande i"
-#: src/prefs_account.c:2873
+#: src/prefs_account.c:2900
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Konto har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:2877
+#: src/prefs_account.c:2904
msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Epostadress har inte angivits"
+msgstr "E-postadress har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:2884
+#: src/prefs_account.c:2911
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP-server har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:2889
+#: src/prefs_account.c:2916
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Användar-ID har inte angivits."
-#: src/prefs_account.c:2894
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3-server har inte angivits."
+#: src/prefs_account.c:2921
+msgid "POP server is not entered."
+msgstr "POP-server har inte angivits."
-#: src/prefs_account.c:2914
+#: src/prefs_account.c:2941
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Standardmapp för Inkorgen finns inte."
-#: src/prefs_account.c:2920
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4-server har inte angivits"
+#: src/prefs_account.c:2947
+msgid "IMAP server is not entered."
+msgstr "IMAP-server har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:2925
+#: src/prefs_account.c:2952
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP-server har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:2931
+#: src/prefs_account.c:2958
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "lokal brevlåda har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:2937
+#: src/prefs_account.c:2964
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Epost kommando har inte angivits"
+msgstr "E-postkommando har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:3254
+#: src/prefs_account.c:3305
msgid "Receive"
msgstr "Ta emot"
-#: src/prefs_account.c:3308 src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3359 src/prefs_folder_item.c:1857 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
-#: src/prefs_account.c:3326
+#: src/prefs_account.c:3377
msgid "Privacy"
msgstr "Sekretess"
-#: src/prefs_account.c:3437
+#: src/prefs_account.c:3489
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
-#: src/prefs_account.c:3728
+#: src/prefs_account.c:3806
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Inställningar för nytt konto"
-#: src/prefs_account.c:3730
+#: src/prefs_account.c:3808
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Kontoegenskaper"
-#: src/prefs_account.c:3851 src/wizard.c:1383
+#: src/prefs_account.c:3929 src/wizard.c:1388
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Misslyckades (fel adress)"
-#: src/prefs_account.c:3936
+#: src/prefs_account.c:4014
msgid "Select signature file"
msgstr "Välj fil med signatur"
-#: src/prefs_account.c:3954 src/prefs_account.c:3971 src/wizard.c:1060
+#: src/prefs_account.c:4032 src/prefs_account.c:4049 src/wizard.c:1065
msgid "Select certificate file"
msgstr "Välj certifikatsfil"
-#: src/prefs_account.c:4067
+#: src/prefs_account.c:4145
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/prefs_account.c:4207
+#: src/prefs_account.c:4285
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (insticksmodulen kunde inte laddas)"
msgstr "Ersätt vald aktivitet i listan med aktiviteten ovan "
#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:320
-#: src/prefs_toolbar.c:1056
-msgid "Re_move"
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:320
+#: src/prefs_toolbar.c:1069
+msgid "D_elete"
msgstr "Ta bort"
#: src/prefs_actions.c:345
msgstr "Flytta ner vald aktivitet"
#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
-#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:896
+#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
+#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
#: src/prefs_template.c:472
msgid "(New)"
msgstr "(Ny)"
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Det är inte tillåtet att använda kolon ':' i menynamnet."
-#: src/prefs_actions.c:616
-msgid "There is an action with this name already."
-msgstr "Det finns redan en aktivitet med detta namn."
-
-#: src/prefs_actions.c:635
+#: src/prefs_actions.c:629
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Menynamnet är för långt."
-#: src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:638
msgid "Command-line not set."
msgstr "Kommandorad är inte angivet."
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:643
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Menynamnet och kommandot är för långt."
-#: src/prefs_actions.c:655
+#: src/prefs_actions.c:649
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"har syntax fel."
-#: src/prefs_actions.c:713
+#: src/prefs_actions.c:707
msgid "Delete action"
msgstr "Ta bort aktivitet"
-#: src/prefs_actions.c:714
+#: src/prefs_actions.c:708
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna aktivitet? "
-#: src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:728
msgid "Delete all actions"
msgstr "Ta bort alla aktiviteter"
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:729
msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort alla denna aktiviteter? "
-#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
-#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2114 src/prefs_template.c:572
-#: src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1499
+#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2115
+#: src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
msgid "Entry not saved"
msgstr "Posten sparades inte"
-#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498
-#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1500
+#: src/prefs_filtering.c:1522 src/prefs_template.c:573
+#: src/prefs_template.c:598
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Posten sparades inte. Stänga ändå?"
-#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
-#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:574
-#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
+#: src/prefs_filtering.c:1479 src/prefs_filtering.c:1501
+#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2118
+#: src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
msgid "_Continue editing"
msgstr "_Fortsätt redigera"
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:897
msgid "Actions list not saved"
msgstr "Aktivitetslistan är inte sparad"
-#: src/prefs_actions.c:904
+#: src/prefs_actions.c:898
msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
msgstr "Aktivitetslistan har ändrats. Stänga ändå?"
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:968
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Menynamn:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:969
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Använd '/' i menynamn för att skapa undermenyer."
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:971
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Kommandorad:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:972
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Börjar med:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:973
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
"för att skicka meddelandetexten eller markerad text till kommandots standard "
"indata"
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:974
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "för att skicka text till kommandots standard indata"
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:975
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"skicka gömd text som anges av användaren till kommandots standard indata"
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:976
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Avsluta med:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:977
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"för att byta ut meddelandetexten eller markering med kommandots standard ut"
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:978
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "för att infoga kommandots standard ut utan att ersätta gammal text"
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:979
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "för att köra kommando asynkront"
-#: src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:980
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Använd:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:981
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "för filen från valt meddelande i RFC822/2822-format "
-#: src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:982
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "för listan an filer från valda meddelanden i RFC822/2822-format"
-#: src/prefs_actions.c:989
+#: src/prefs_actions.c:983
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "för filen från valt avkodat meddelandes MIME-del"
-#: src/prefs_actions.c:990
+#: src/prefs_actions.c:984
msgid "for a user provided argument"
msgstr "för ett användarinmatat argument"
-#: src/prefs_actions.c:991
+#: src/prefs_actions.c:985
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "för ett användarinmatat dolt argument (dvs lösenord)"
-#: src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_actions.c:986
msgid "for the text selection"
msgstr "för textmarkering"
-#: src/prefs_actions.c:993
+#: src/prefs_actions.c:987
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "applicera filteraktivitet mellan {} för valda meddelanden"
# xxxx här är jag xxxx
-#: src/prefs_actions.c:994
+#: src/prefs_actions.c:988
msgid "for a literal %"
msgstr "%-tecken"
-#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:936
+#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1051
msgid "Actions"
msgstr "Aktiviteter"
-#: src/prefs_actions.c:1005
+#: src/prefs_actions.c:999
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
"Aktivitetsfunktionen är ett sätt för användaren att köra externa kommandon "
"för att behandla ett helt meddelande eller bara någon av dess delar."
-#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695
-#: src/prefs_template.c:1121
+#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1697
+#: src/prefs_template.c:1111
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_uplicera"
-#: src/prefs_actions.c:1212
+#: src/prefs_actions.c:1206
msgid "Current actions"
msgstr "Aktuella aktiviteter"
-#: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074
-#: src/prefs_filtering.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1076
+#: src/prefs_filtering.c:1134
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Aktivitetssträngen är inte giltig."
-#: src/prefs_common.c:220 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:237 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Hej!\\n"
-#: src/prefs_common.c:298
+#: src/prefs_common.c:315
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "Den %d\\nskrev %s:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:304 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:321 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
"\\n}?t{Till: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n}?s{Ämne: %s"
"\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:448
+#: src/prefs_common.c:453
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:125
+#: src/prefs_compose_writing.c:126
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Välj konto automatiskt"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:134
msgid "when replying"
msgstr "vid svar"
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:136
msgid "when forwarding"
msgstr "vid vidarebefordran"
-#: src/prefs_compose_writing.c:137
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
msgid "when re-editing"
msgstr "vid om-redigering"
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
msgid "Editing"
msgstr "Redigera"
-#: src/prefs_compose_writing.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starta automatiskt extern redigerare"
-#: src/prefs_compose_writing.c:152
+#: src/prefs_compose_writing.c:153
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
msgstr "Spara meddelandetext automatiskt till utkastmappen varje"
-#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
+#: src/prefs_compose_writing.c:163 src/prefs_wrapping.c:101
msgid "characters"
msgstr "tecken"
-#: src/prefs_compose_writing.c:173
+#: src/prefs_compose_writing.c:174
msgid "Even if message is to be encrypted"
msgstr "Även om meddelandet skall krypteras"
-#: src/prefs_compose_writing.c:180
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
msgid "Undo level"
msgstr "Ångranivå"
-#: src/prefs_compose_writing.c:198
+#: src/prefs_compose_writing.c:199
msgid "Warn when inserting a file larger than"
msgstr "Varna när infoga en fil större än"
-#: src/prefs_compose_writing.c:210
+#: src/prefs_compose_writing.c:211
msgid "KB into message body "
msgstr "KB i meddelandet"
-#: src/prefs_compose_writing.c:216
+#: src/prefs_compose_writing.c:217
msgid "Replying"
msgstr "Svara"
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
+#: src/prefs_compose_writing.c:220
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Citera vid svar som standard"
-#: src/prefs_compose_writing.c:222
+#: src/prefs_compose_writing.c:223
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Svaraknappen svarar till sändlista"
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_compose_writing.c:225
msgid "Forwarding"
msgstr "Vidarebefordra"
-#: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:228 src/prefs_filtering_action.c:192
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Vidarebefordra som bilaga"
#: src/prefs_compose_writing.c:230
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Behåll originalets brevhuvud 'Från' vid omdirigering"
+#, c-format
+msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
+msgstr "Behåll originalets brevhuvud '%s' vid omdirigering"
-#: src/prefs_compose_writing.c:233
+#: src/prefs_compose_writing.c:236
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "Vid 'släpp' av filer i redigerarfönstret"
-#: src/prefs_compose_writing.c:242
+#: src/prefs_compose_writing.c:245
msgid "Ask"
msgstr "Fråga"
-#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
+#: src/prefs_compose_writing.c:246 src/toolbar.c:519
msgid "Insert"
msgstr "Infoga"
-#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_compose_writing.c:247 src/toolbar.c:520
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
-#: src/prefs_compose_writing.c:371
+#: src/prefs_compose_writing.c:374
msgid "Writing"
msgstr "Skriver"
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Anpassad brehuvudsinställning"
-#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
-#: src/prefs_matcher.c:1594 src/prefs_matcher.c:1609
+#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601
+#: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
msgid "Header name is not set."
msgstr "Brevhuvudsnamn är inte angivet."
msgid "Current custom headers"
msgstr "Aktuella anpassade brevhuvuden"
-#: src/prefs_display_header.c:250
+#: src/prefs_display_header.c:252
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Konfiguration av visade brevhuvuden"
-#: src/prefs_display_header.c:274
+#: src/prefs_display_header.c:276
msgid "Header name"
msgstr "Brevhuvudsnamn"
-#: src/prefs_display_header.c:317
+#: src/prefs_display_header.c:319
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Visade brevhuvuden"
-#: src/prefs_display_header.c:379
+#: src/prefs_display_header.c:381
msgid "Hidden headers"
msgstr "Dolda brevhuvuden"
-#: src/prefs_display_header.c:405
+#: src/prefs_display_header.c:407
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Visa alla ospecificerade brevhuvuden"
-#: src/prefs_display_header.c:609
+#: src/prefs_display_header.c:611
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan."
msgid "Message flags"
msgstr "Meddelandeflaggor"
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:442
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2795
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:450
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2798 src/toolbar.c:502
msgid "Mark"
msgstr "Markera"
msgid "Mark as ham"
msgstr "Markera som ej skräp"
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1439
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:2387
msgid "Execute"
msgstr "Kör"
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:448
msgid "Color label"
msgstr "Färgmarkering"
msgstr "Omdirigera"
#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
-#: src/prefs_summaries.c:445 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/prefs_filtering_action.c:1443 src/prefs_matcher.c:629
+#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:448
msgid "Score"
msgstr "Poäng"
#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:448
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:450
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
msgid "Action configuration"
msgstr "Aktivitetskonfiguration"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1888
#: src/prefs_matcher.c:586
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
#: src/prefs_filtering_action.c:980
msgid "Target addressbook/folder is not set."
-msgstr "Epostadress har inte angivits"
+msgstr "E-postadress har inte angivits"
#: src/prefs_filtering_action.c:994
msgid "Tag name is empty."
msgstr "Ingen aktivitet är definierad."
# xxxx här är jag xxxx
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2160
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2161
#: src/quote_fmt.c:79
msgid "literal %"
msgstr "procent-tecken"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2169
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2170
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "filnamn (får inte ändras)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2170
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2171
#: src/quote_fmt.c:87
msgid "new line"
msgstr "ny rad"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2171
+#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2172
msgid "escape character for quotes"
msgstr "undantagstecken för citat"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2173
msgid "quote character"
msgstr "citattecken"
"externt program eller skript.\n"
"Följande symboler kan användas:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1422
+#: src/prefs_filtering_action.c:1423
msgid "Recipient"
msgstr "Mottagare"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1426
+#: src/prefs_filtering_action.c:1427
msgid "Book/Folder"
msgstr "Adressbok/Mapp"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1430
+#: src/prefs_filtering_action.c:1431
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1434
+#: src/prefs_filtering_action.c:1435
msgid "Color"
msgstr "Färger"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1520
+#: src/prefs_filtering_action.c:1521
msgid "Current action list"
msgstr "Aktuell aktivitetslista"
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Filtrerings/Behandllingsinställningar"
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
-#: src/prefs_filtering.c:981
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
+#: src/prefs_filtering.c:983
msgctxt "Filtering Account Menu"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgstr "Villkor"
#: src/prefs_filtering.c:424
-msgid " D_efine... "
-msgstr " D_efiniera... "
+msgid " Def_ine... "
+msgstr " Def_iniera... "
#: src/prefs_filtering.c:446
msgid " De_fine... "
msgid "Delete the selected rule from the list"
msgstr "Ta bort vald regel från listan"
-#: src/prefs_filtering.c:532
+#: src/prefs_filtering.c:534
msgid "Move the selected rule to the top"
msgstr "Flytta vald regel till början"
-#: src/prefs_filtering.c:535
+#: src/prefs_filtering.c:537
msgid "Page u_p"
msgstr "Sida u_pp"
-#: src/prefs_filtering.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:545
msgid "Move the selected rule one page up"
msgstr "Flytta vald regel en sida upp"
-#: src/prefs_filtering.c:552
+#: src/prefs_filtering.c:554
msgid "Move the selected rule up"
msgstr "Flytta upp vald regel"
-#: src/prefs_filtering.c:560
+#: src/prefs_filtering.c:562
msgid "Move the selected rule down"
msgstr "Flytta ner vald regel"
-#: src/prefs_filtering.c:563
+#: src/prefs_filtering.c:565
msgid "Page dow_n"
msgstr "Sida n_er"
-#: src/prefs_filtering.c:571
+#: src/prefs_filtering.c:573
msgid "Move the selected rule one page down"
msgstr "Flytta vald regel en sida ner"
-#: src/prefs_filtering.c:580
+#: src/prefs_filtering.c:582
msgid "Move the selected rule to the bottom"
msgstr "Flytta vald regel till slutet"
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
+#: src/prefs_filtering.c:1040 src/prefs_filtering.c:1126
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Villkorssträngen är inte giltig."
-#: src/prefs_filtering.c:1111
+#: src/prefs_filtering.c:1113
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Villkorssträngen är tom"
-#: src/prefs_filtering.c:1117
+#: src/prefs_filtering.c:1119
msgid "Action string is empty."
msgstr "Aktivitetssträngen är tom."
-#: src/prefs_filtering.c:1205
+#: src/prefs_filtering.c:1207
msgid "Delete rule"
msgstr "Ta bort regel"
-#: src/prefs_filtering.c:1206
+#: src/prefs_filtering.c:1208
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?"
-#: src/prefs_filtering.c:1224
+#: src/prefs_filtering.c:1226
msgid "Delete all rules"
msgstr "Ta bort alla regler"
-#: src/prefs_filtering.c:1225
+#: src/prefs_filtering.c:1227
msgid "Do you really want to delete all the rules?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort alla regler?"
-#: src/prefs_filtering.c:1475
+#: src/prefs_filtering.c:1477
msgid "Filtering rules not saved"
msgstr "Filtreringsreglerna är inte sparade"
-#: src/prefs_filtering.c:1476
+#: src/prefs_filtering.c:1478
msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
msgstr "Listan med filterregler har ändrats. Stäng ändå?"
-#: src/prefs_filtering.c:1698
+#: src/prefs_filtering.c:1700
msgid "Move one page up"
msgstr "Flytta upp en sida"
-#: src/prefs_filtering.c:1699
+#: src/prefs_filtering.c:1701
msgid "Move one page down"
msgstr "Flytta ner en sida"
-#: src/prefs_filtering.c:1854
+#: src/prefs_filtering.c:1856
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
msgid "Hidden columns"
msgstr "Dolda kolumner"
-#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:409
-#: src/prefs_summaries.c:587 src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:417
+#: src/prefs_summaries.c:593 src/prefs_summary_column.c:304
msgid "Displayed columns"
msgstr "Visade kolumner"
#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
-#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1064
+#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1077
msgid " Use default "
msgstr " Använd standard "
-#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:864
-#: src/prefs_folder_item.c:1390
+#: src/prefs_folder_item.c:210
msgid ""
-"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
+"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
"subfolders\"."
msgstr ""
-">Dessa inställningar kommer inte sparas eftersom denna mapp är en mapp i "
+"Dessa inställningar kommer inte sparas eftersom denna mapp är en mapp i "
"toppnivån. Dock så kan du sätta dom för hela brevlådeträdet genom att "
"använda \"Applicera på undermappar\"."
-#: src/prefs_folder_item.c:274 src/prefs_folder_item.c:876
+#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:886
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Använd på\n"
"undermappar"
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:314
msgid "Normal"
msgstr "Normalläge"
-#: src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/prefs_folder_item.c:316
msgid "Outbox"
msgstr "Utkorg"
-#: src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Folder type"
msgstr "Mapptyp"
-#: src/prefs_folder_item.c:329
+#: src/prefs_folder_item.c:344
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Förenkla RegExp för ämne"
-#: src/prefs_folder_item.c:355
+#: src/prefs_folder_item.c:370
msgid "Test string:"
msgstr "Teststräng:"
-#: src/prefs_folder_item.c:372
+#: src/prefs_folder_item.c:387
msgid "Result:"
msgstr "Resultat:"
-#: src/prefs_folder_item.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:402
msgid "Folder chmod"
msgstr "Mapp-chmod"
-#: src/prefs_folder_item.c:413
+#: src/prefs_folder_item.c:428
msgid "Folder color"
msgstr "Mappfärg"
-#: src/prefs_folder_item.c:426 src/prefs_folder_item.c:1659
+#: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1678
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Välj färg för mapp"
-#: src/prefs_folder_item.c:444
+#: src/prefs_folder_item.c:459
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Kör behandlingsregler vid uppstart"
-#: src/prefs_folder_item.c:459
+#: src/prefs_folder_item.c:474
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Kör behandlingsregler vid öppnande"
-#: src/prefs_folder_item.c:473
+#: src/prefs_folder_item.c:488
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Leta efter ny post"
-#: src/prefs_folder_item.c:475
+#: src/prefs_folder_item.c:490
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
"Aktivera detta alternativ om e-post levereras direkt till denna mapp genom "
"filtrering på server-sidan för IMAP eller genom en extern applikation"
-#: src/prefs_folder_item.c:495
+#: src/prefs_folder_item.c:510
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden"
-#: src/prefs_folder_item.c:512
+#: src/prefs_folder_item.c:527
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
"\"Standardval\" kommer att följa global inställning (som hittas i /"
"Egenskaper/Meddelandevy/Textval)"
-#: src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/prefs_folder_item.c:537
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Synkronisera för att arbeta frånkopplad"
-#: src/prefs_folder_item.c:543
+#: src/prefs_folder_item.c:558
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Hämta meddelandetext från de senaste"
-#: src/prefs_folder_item.c:550
+#: src/prefs_folder_item.c:565
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: alla meddelandetexter"
-#: src/prefs_folder_item.c:558
+#: src/prefs_folder_item.c:573
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Ta bort äldre meddelandetext"
-#: src/prefs_folder_item.c:575
+#: src/prefs_folder_item.c:590
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Överge mapp-cache"
-#: src/prefs_folder_item.c:885
+#: src/prefs_folder_item.c:895
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Begär läskvitto"
-#: src/prefs_folder_item.c:900
+#: src/prefs_folder_item.c:910
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Spara en kopia av utgående meddelande i denna mapp istället för Skickat"
-#: src/prefs_folder_item.c:913 src/prefs_folder_item.c:936
-#: src/prefs_folder_item.c:960 src/prefs_folder_item.c:983
-#: src/prefs_folder_item.c:1006
-msgid "Default "
-msgstr "Standard "
+#: src/prefs_folder_item.c:924 src/prefs_folder_item.c:976
+#: src/prefs_folder_item.c:1002 src/prefs_folder_item.c:1028
+#, c-format
+msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
+msgid "Default %s"
+msgstr "Standard %s"
-#: src/prefs_folder_item.c:937
-msgid " for replies"
-msgstr " för svar"
+#: src/prefs_folder_item.c:950
+#, c-format
+msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
+msgid "Default %s for replies"
+msgstr "Standard %s för svar"
-#: src/prefs_folder_item.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:1053
msgid "Default account"
msgstr "Standardkonto"
-#: src/prefs_folder_item.c:1672
+#: src/prefs_folder_item.c:1691
msgid "Discard cache"
msgstr "Överge cache"
-#: src/prefs_folder_item.c:1673
+#: src/prefs_folder_item.c:1692
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "Vill du verkligen lokal cachad data för denna mapp?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1803
+#: src/prefs_folder_item.c:1824
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: src/prefs_folder_item.c:1882
+#: src/prefs_folder_item.c:1903
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Egenskaper för mapp %s"
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Mapp- och meddelandelistor"
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2035
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2036
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
msgid "Message Printing"
msgstr "Meddelandeutskrift"
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:731
-#: src/prefs_themes.c:365
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:768
+#: src/prefs_themes.c:389
msgid "Display"
msgstr "Visa"
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
-#: src/prefs_gtk.c:925 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
+#: src/prefs_gtk.c:908 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:514
msgid "Preferences"
msgstr "Egenskaper"
msgid "whole message"
msgstr "hela meddelandet"
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6332
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6307
msgid "Marked"
msgstr "Markerad"
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6330
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6305
msgid "Deleted"
msgstr "Borttagen"
msgid "Replied"
msgstr "Besvarat"
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6324
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6299
msgid "Forwarded"
msgstr "Vidarebefordrat"
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6314 src/toolbar.c:416
-#: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6289 src/toolbar.c:512
+#: src/toolbar.c:981 src/toolbar.c:2261
msgid "Spam"
msgstr "Skräppost"
msgid "Has attachment"
msgstr "Har bilaga"
-#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6350
+#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6325
msgid "Signed"
msgstr "Signerat"
msgid "External program test"
msgstr "Externt programtest"
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1615 src/prefs_matcher.c:1630
-#: src/prefs_matcher.c:2516
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
+#: src/prefs_matcher.c:2517
msgctxt "Filtering Matcher Menu"
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: src/prefs_matcher.c:743
+#: src/prefs_matcher.c:744
msgid "Use regexp"
msgstr "Anv. regex"
-#: src/prefs_matcher.c:819
+#: src/prefs_matcher.c:820
msgid "Message must match"
msgstr "Meddelande måste matcha"
-#: src/prefs_matcher.c:823
+#: src/prefs_matcher.c:824
msgid "at least one"
msgstr "minst en av"
-#: src/prefs_matcher.c:824
+#: src/prefs_matcher.c:825
msgid "all"
msgstr "alla"
-#: src/prefs_matcher.c:827
+#: src/prefs_matcher.c:828
msgid "of above rules"
msgstr "ovanstående regler"
-#: src/prefs_matcher.c:1533 src/prefs_matcher.c:1599
+#: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
msgid "Search pattern is not set."
msgstr "Sökmönster är inte angivet."
-#: src/prefs_matcher.c:1542
+#: src/prefs_matcher.c:1543
msgid "Test command is not set."
msgstr "Testkommando är inte angivet."
-#: src/prefs_matcher.c:1616
+#: src/prefs_matcher.c:1617
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "alla e-postadresser i alla brevhuvud"
-#: src/prefs_matcher.c:1619
+#: src/prefs_matcher.c:1620
msgid "any address in any header"
msgstr "någon e-postadress i något brevhuvud"
-#: src/prefs_matcher.c:1621
+#: src/prefs_matcher.c:1622
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "adressen(erna) i brevhuvudet '%s'"
-#: src/prefs_matcher.c:1622
+#: src/prefs_matcher.c:1623
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
"Om du vill matcha %s mot hela adressboken, så måste du välja '%s' från "
"adressbokens/adressmapens rullgardinsmeny."
-#: src/prefs_matcher.c:1841
+#: src/prefs_matcher.c:1842
msgid "Headers part"
msgstr "Brevhuvudsdel"
-#: src/prefs_matcher.c:1845
+#: src/prefs_matcher.c:1846
msgid "Headers values"
msgstr "Värden i Brevhuvud"
-#: src/prefs_matcher.c:1849
+#: src/prefs_matcher.c:1850
msgid "Body part"
msgstr "Meddelandedel"
-#: src/prefs_matcher.c:1853
+#: src/prefs_matcher.c:1854
msgid "Whole message"
msgstr "Hela meddelandet"
-#: src/prefs_matcher.c:1966 src/prefs_matcher.c:2008
+#: src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:2009
msgid "in"
msgstr "i"
-#: src/prefs_matcher.c:1968
+#: src/prefs_matcher.c:1969
msgid "content is"
msgstr "innehåll är"
-#: src/prefs_matcher.c:1977
+#: src/prefs_matcher.c:1978
msgid "Age is"
msgstr "Ålder är"
-#: src/prefs_matcher.c:1982
+#: src/prefs_matcher.c:1983
msgid "Flag"
msgstr "Flagga"
-#: src/prefs_matcher.c:1983 src/prefs_matcher.c:1998
+#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_matcher.c:1999
msgid "is"
msgstr "är"
-#: src/prefs_matcher.c:1988
+#: src/prefs_matcher.c:1989
msgid "Name:"
msgstr "Namn: "
-#: src/prefs_matcher.c:1997
+#: src/prefs_matcher.c:1998
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_matcher.c:2004
msgid "Value:"
msgstr "Värde:"
-#: src/prefs_matcher.c:2018
+#: src/prefs_matcher.c:2019
msgid "Score is"
msgstr "Poäng är"
-#: src/prefs_matcher.c:2019
+#: src/prefs_matcher.c:2020
msgid "points"
msgstr "poäng"
-#: src/prefs_matcher.c:2029
+#: src/prefs_matcher.c:2030
msgid "Size is"
msgstr "Storlek är"
-#: src/prefs_matcher.c:2034
+#: src/prefs_matcher.c:2035
msgid "Scope:"
msgstr "Omfattning:"
-#: src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_matcher.c:2037
msgid "tags"
msgstr "etiketter"
-#: src/prefs_matcher.c:2041
+#: src/prefs_matcher.c:2042
msgid "type is"
msgstr "typ är"
-#: src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2046
msgid "Program returns"
msgstr "Programmet returnerar"
-#: src/prefs_matcher.c:2115
+#: src/prefs_matcher.c:2116
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Posten sparades inte.\n"
"Stäng ändå?"
-#: src/prefs_matcher.c:2181
+#: src/prefs_matcher.c:2182
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Matchningstyp: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:2182
+#: src/prefs_matcher.c:2183
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"Följande symboler kan användas:"
-#: src/prefs_matcher.c:2281
+#: src/prefs_matcher.c:2282
msgid "Current condition rules"
msgstr "Nuvarande villkorsregler"
msgid "Line space"
msgstr "Radavstånd"
+#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
+msgid "pixels"
+msgstr "bildpunkter"
+
#: src/prefs_message.c:195
msgid "Scroll"
msgstr "Rulla"
msgid "Text Options"
msgstr "Textval"
+#: src/prefs_migration.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
+"you are currently using.\n"
+"\n"
+"This is not recommended.\n"
+"\n"
+"For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
+"\n"
+"Do you want to exit now?"
+msgstr ""
+"Din Claws Mail-konfiguration är från en nyare version än versionen som du "
+"använder för närvarande.\n"
+"\n"
+"Detta rekommenderas inte.\n"
+"\n"
+"För ytterligare information se %sClaws Mails webbplats%s.\n"
+"\n"
+"Vill du avsluta nu?"
+
+#: src/prefs_migration.c:104
+msgid "Configuration warning"
+msgstr "Konfigurationsvarning"
+
#: src/prefs_msg_colors.c:147
msgid "Message view"
msgstr "Meddelandevy"
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Välj färg för signaturer"
-#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:357
+#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:365
msgid "Folder list"
msgstr "Mapplista"
msgstr "Synkronisera frånkopplade mappar så fort som möjligt "
#: src/prefs_other.c:607
-#, fuzzy
-msgid "Master password"
-msgstr "Ange lösenord"
+msgid "Master passphrase"
+msgstr "Huvudlösenord"
#: src/prefs_other.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Use a master password"
-msgstr "Ange lösenord"
+msgid "Use a master passphrase"
+msgstr "Använd ett huvudlösenord"
#: src/prefs_other.c:613
msgid ""
"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
-"password. If no master password is set, you will be prompted to set one."
+"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
msgstr ""
+"Om ikryssad, kommer dina sparade kontolösenord att skyddas av ett "
+"huvudlösenord. Om inget huvudlösenord sätts, kommer ett att efterfrågas."
#: src/prefs_other.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Change master password"
-msgstr "Ange lösenord"
+msgid "Change master passphrase"
+msgstr "Ändra huvudlösenord"
#: src/prefs_other.c:778
msgid "Miscellaneous"
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
msgstr "Den %d\\nskrev %f:\\n\\n%q"
-#: src/prefs_receive.c:123
+#: src/prefs_receive.c:142
msgid "External incorporation program"
msgstr "Externt inkorporerat program"
-#: src/prefs_receive.c:126
+#: src/prefs_receive.c:145
msgid "Use external program for receiving mail"
msgstr "Använt externt program för att ta emot e-post"
-#: src/prefs_receive.c:142
+#: src/prefs_receive.c:161
msgid "Automatic checking"
msgstr "Kontrollera automatiskt"
-#: src/prefs_receive.c:149
+#: src/prefs_receive.c:168
msgid "Check for new mail every"
msgstr "Kolla efter ny e-post varje"
-#: src/prefs_receive.c:167
+#: src/prefs_receive.c:215
msgid "Check for new mail on start-up"
msgstr "Kolla efter ny e-post vid start"
-#: src/prefs_receive.c:170
+#: src/prefs_receive.c:218
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialoger"
-#: src/prefs_receive.c:172
+#: src/prefs_receive.c:220
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Visa mottagningsdialog"
-#: src/prefs_receive.c:182
+#: src/prefs_receive.c:230
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Bara vid manuell hämtning"
-#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:241
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Stäng mottagningsdialog när den är klar"
-#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_receive.c:244
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Visa inte felmeddelande vid mottagande"
-#: src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
msgstr "Efter att ha mottagit ny e-post"
-#: src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_receive.c:249
msgid "Go to Inbox"
msgstr "Gå till Inkorgen"
-#: src/prefs_receive.c:203
+#: src/prefs_receive.c:251
msgid "Update all local folders"
msgstr "Uppdatera alla lokala mappar"
-#: src/prefs_receive.c:205
+#: src/prefs_receive.c:253
msgid "Run command"
msgstr "Kör kommando"
-#: src/prefs_receive.c:210
+#: src/prefs_receive.c:258
msgid "after automatic check"
msgstr "efter automatisk kontroll"
-#: src/prefs_receive.c:212
+#: src/prefs_receive.c:260
msgid "after manual check"
msgstr "efter manuell kontroll"
-#: src/prefs_receive.c:220
+#: src/prefs_receive.c:268
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Kommando att köra:\n"
"(använd %d för antal nya meddelande)"
-#: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:358
+#: src/prefs_receive.c:411 src/prefs_send.c:371
msgid "Mail Handling"
msgstr "Posthantering"
-#: src/prefs_receive.c:344
+#: src/prefs_receive.c:412
msgid "Receiving"
msgstr "Mottagning"
-#: src/prefs_send.c:161
+#: src/prefs_send.c:159
msgid "Save sent messages"
msgstr "Spara skickade meddelanden"
-#: src/prefs_send.c:164
-msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr "Bekräfta innan köade meddelanden skickas"
-
-#: src/prefs_send.c:167
+#: src/prefs_send.c:162
msgid "Never send Return Receipts"
msgstr "Skicka aldrig läskvitton"
-#: src/prefs_send.c:170
+#: src/prefs_send.c:180
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Bekräfta innan köade meddelanden skickas"
+
+#: src/prefs_send.c:183
msgid "Show send dialog"
msgstr "Visa sänddialog"
-#: src/prefs_send.c:172
+#: src/prefs_send.c:186
msgid "Warn when Subject is empty"
msgstr "Varna när ämnesraden är tom"
-#: src/prefs_send.c:180
+#: src/prefs_send.c:193
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Utgående kodning"
-#: src/prefs_send.c:205
+#: src/prefs_send.c:218
msgid ""
"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Om 'Automatisk' är valt kommer den bästa teckenkodningen för den nuvarande "
"lokalen användas"
-#: src/prefs_send.c:220
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatisk (Rekommenderad)"
-
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:235
msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
msgstr "7 bitars ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:236
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:238
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:239
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:241
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:243
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:244
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:246
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:248
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreiska (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:249
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreiska (Windows-1255)"
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:251
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:252
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabisk (Windows-1256)"
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:254
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:256
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:257
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:258
msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
msgstr "Kyrillisk (X-MAC-CYRILLIC)"
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:259
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)"
-#: src/prefs_send.c:247
+#: src/prefs_send.c:260
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
-#: src/prefs_send.c:249
+#: src/prefs_send.c:262
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:264
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japansk (EUC-JP)"
-#: src/prefs_send.c:252
+#: src/prefs_send.c:265
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japansk (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_send.c:255
+#: src/prefs_send.c:268
msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
msgstr "Förenklad kinesiska (GB18030)"
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:269
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)"
-#: src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:270
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Förenklad kinesiska (GBK)"
-#: src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_send.c:271
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)"
-#: src/prefs_send.c:260
+#: src/prefs_send.c:273
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)"
-#: src/prefs_send.c:261
+#: src/prefs_send.c:274
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
-#: src/prefs_send.c:266
+#: src/prefs_send.c:279
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thailändska (TIS-620)"
-#: src/prefs_send.c:267
+#: src/prefs_send.c:280
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thailändska (Windows-874)"
-#: src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_send.c:284
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Överföringskodning"
-#: src/prefs_send.c:282
+#: src/prefs_send.c:295
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande "
"innehåller icke ASCII-tecken"
-#: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:503 src/send_message.c:507
-#: src/send_message.c:512
+#: src/prefs_send.c:372 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
+#: src/send_message.c:510
msgid "Sending"
msgstr "Skickar"
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rättstavning"
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:160
msgid "the abbreviated weekday name"
msgstr "det förkortade veckodagsnamnet"
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:161
msgid "the full weekday name"
msgstr "fullständigt veckodagsnamn"
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:162
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "förkortat månadsnamn"
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:163
msgid "the full month name"
msgstr "fullständigt månadsnamn"
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:164
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "föredraget datum och tid för gällande lokal"
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:165
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "århundrandetal (årtal/100)"
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:166
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dagen i månaden som decimaltal"
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:167
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning"
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:168
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning"
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:169
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dagen på året som ett decimaltal"
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:170
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "månaden som ett decimaltal"
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:171
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuten som ett decimaltal"
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:172
msgid "either AM or PM"
msgstr "antingen FM eller EM"
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:173
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunden som ett decimaltal"
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:174
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "veckodagen som ett decimaltal"
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:175
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "föredraget datum för gällande lokal"
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:176
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal"
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:177
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "årtalet som ett decimaltal"
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:178
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "tidszon, namn eller förkortning"
-#: src/prefs_summaries.c:192 src/prefs_summaries.c:240
-#: src/prefs_summaries.c:561
+#: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247
+#: src/prefs_summaries.c:567
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
-#: src/prefs_summaries.c:216
+#: src/prefs_summaries.c:223
msgid "Specifier"
msgstr "Symbol"
-#: src/prefs_summaries.c:258
+#: src/prefs_summaries.c:265
msgid "Example"
msgstr "Exempel"
-#: src/prefs_summaries.c:363
+#: src/prefs_summaries.c:371
msgid "Display message count next to folder name"
msgstr "Visa antal meddelanden bredvid mappnamn"
-#: src/prefs_summaries.c:373
+#: src/prefs_summaries.c:381
msgid "Unread messages"
msgstr "Olästa meddelanden"
-#: src/prefs_summaries.c:374
+#: src/prefs_summaries.c:382
msgid "Unread and Total messages"
msgstr "Olästa och totalt antal meddelanden"
-#: src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:392
msgid "Open last opened folder at start-up"
msgstr "Öppna senast öppnade mapp vid uppstart"
-#: src/prefs_summaries.c:387
+#: src/prefs_summaries.c:395
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Förkorta namnet på diskussionsgrupper om det är längre än"
-#: src/prefs_summaries.c:401
+#: src/prefs_summaries.c:409
msgid "letters"
msgstr "bokstäver"
-#: src/prefs_summaries.c:419
+#: src/prefs_summaries.c:427
msgid "Message list"
msgstr " Meddelandelista"
-#: src/prefs_summaries.c:425
+#: src/prefs_summaries.c:433
msgid "Sort new folders by"
msgstr "Sortera nya mappar efter"
-#: src/prefs_summaries.c:433 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summaries.c:441 src/prefs_summary_column.c:86
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_summaries.c:436
+#: src/prefs_summaries.c:444
msgid "Thread date"
msgstr "Tråddatum"
-#: src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_summaries.c:455
msgid "Don't sort"
msgstr "Sortera inte"
-#: src/prefs_summaries.c:464
+#: src/prefs_summaries.c:472
msgid "Set default selection when entering a folder"
msgstr "Välj standardval vid öppnande av mapp"
-#: src/prefs_summaries.c:477
+#: src/prefs_summaries.c:485
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "Visa \"inga olästa (eller nya) meddelande\" dialog"
-#: src/prefs_summaries.c:487
+#: src/prefs_summaries.c:495
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Anta 'Ja'"
-#: src/prefs_summaries.c:488
+#: src/prefs_summaries.c:496
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Anta 'Nej'"
-#: src/prefs_summaries.c:496
+#: src/prefs_summaries.c:501
msgid "Open message when selected"
msgstr "Öppna meddelanden när de väljs"
#: src/prefs_summaries.c:506
-msgid "When message view is visible"
-msgstr "När meddelandevyn är synlig"
+msgid "When opening a folder"
+msgstr "Vid öppnande av mapp"
+
+#: src/prefs_summaries.c:508
+msgid "When displaying search results"
+msgstr "Vid visning av sökresultat"
+
+#: src/prefs_summaries.c:510
+msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
+msgstr "Vid val av nästa eller föregående meddelande med hjälp av genvägar"
#: src/prefs_summaries.c:512
+msgid "When deleting or moving messages"
+msgstr "Vid borttagning eller flyttning av meddelenden"
+
+#: src/prefs_summaries.c:514
+msgid "When using directional keys"
+msgstr "Vid användning av riktningsknappar"
+
+#: src/prefs_summaries.c:518
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Trådar använder ämne som tillägg till standardbrevhuvud"
-#: src/prefs_summaries.c:516
+#: src/prefs_summaries.c:522
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Utför omedelbart vid flyttning och borttagning av meddelanden"
-#: src/prefs_summaries.c:518
+#: src/prefs_summaries.c:524
msgid ""
"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
"Execute'"
"Fördröjer flyttning, kopiering och borttagning av meddelanden till du väljer "
"'Verktyg/Utför'"
-#: src/prefs_summaries.c:521
+#: src/prefs_summaries.c:527
msgid "Mark message as read"
msgstr "Markera meddelande som lästa"
-#: src/prefs_summaries.c:524
+#: src/prefs_summaries.c:530
msgid "when selected, after"
msgstr "när de är valda, efter"
-#: src/prefs_summaries.c:544
+#: src/prefs_summaries.c:550
msgid "only when opened in a new window, or replied to"
msgstr "endast om de har öppnats i ett nytt fönster, eller blivit svarade på"
-#: src/prefs_summaries.c:551
+#: src/prefs_summaries.c:557
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Visa avsändaren från adressboken"
-#: src/prefs_summaries.c:555
+#: src/prefs_summaries.c:561
msgid "Show tooltips"
msgstr "Visa inforutor"
-#: src/prefs_summaries.c:581
+#: src/prefs_summaries.c:587
msgid "Date format help"
msgstr "Datumformatshjälp"
-#: src/prefs_summaries.c:599
+#: src/prefs_summaries.c:605
msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
msgstr "Bekräfta innan alla meddelanden i en mapp makeras som lästa"
-#: src/prefs_summaries.c:602
+#: src/prefs_summaries.c:608
msgid "Translate header names"
msgstr "Översätt brevhuvudsnamn"
-#: src/prefs_summaries.c:604
+#: src/prefs_summaries.c:610
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
"Visning av standardbrevhuvud (så som 'From:', 'Subject:') kommer översättas "
"till svenska."
-#: src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_summaries.c:769
msgid "Summaries"
msgstr "Sammanfattningar"
#: src/prefs_summary_open.c:184
msgid " Selection when entering a folder"
-msgstr "Val vid öppnande av mapp"
+msgstr " Val vid öppnande av mapp"
#: src/prefs_summary_open.c:230
msgid "Possible selections"
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
msgstr "Listan med mallar har ändrats. Stänga ändå?"
-#: src/prefs_template.c:768
+#: src/prefs_template.c:758
msgid "The template's name is not set."
msgstr "Mallens namn är inte angivet."
-#: src/prefs_template.c:811
+#: src/prefs_template.c:801
msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "\"Från\"-fältet i mallen innehåller en felaktig email-adress."
-#: src/prefs_template.c:817
+#: src/prefs_template.c:807
msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "\"Till\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
-#: src/prefs_template.c:823
+#: src/prefs_template.c:813
msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "\"Cc\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
-#: src/prefs_template.c:829
+#: src/prefs_template.c:819
msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "\"Bcc\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
-#: src/prefs_template.c:835
+#: src/prefs_template.c:825
msgid ""
"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "\"Svara-Till\"-fältet i mallen innehåller en ogiltig e-postadress."
-#: src/prefs_template.c:841
+#: src/prefs_template.c:831
msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
msgstr "\"Ämne\"-fältet i mallen är ogiltig."
-#: src/prefs_template.c:912
+#: src/prefs_template.c:902
msgid "Delete template"
msgstr "Ta bort mall"
-#: src/prefs_template.c:913
+#: src/prefs_template.c:903
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna mall?"
-#: src/prefs_template.c:925
+#: src/prefs_template.c:915
msgid "Delete all templates"
msgstr "Ta bort alla mallar"
-#: src/prefs_template.c:926
+#: src/prefs_template.c:916
msgid "Do you really want to delete all the templates?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort alla mallar?"
-#: src/prefs_template.c:1241
+#: src/prefs_template.c:1231
msgid "Current templates"
msgstr "Befintliga mallar"
-#: src/prefs_template.c:1269
+#: src/prefs_template.c:1259
msgid "Template"
msgstr "Mall"
-#: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:705
+#: src/prefs_themes.c:368 src/prefs_themes.c:804
msgid "Default internal theme"
msgstr "Internt standardtema"
-#: src/prefs_themes.c:366
+#: src/prefs_themes.c:390
msgid "Themes"
msgstr "Teman"
-#: src/prefs_themes.c:436
+#: src/prefs_themes.c:464
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Endast root-användaren kan ta bort systemteman"
-#: src/prefs_themes.c:439
+#: src/prefs_themes.c:467
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Ta bort systemtema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:470
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Ta bort tema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:448
+#: src/prefs_themes.c:476
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta tema?"
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:486
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Fil %s misslyckades\n"
"när temat togs bort"
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:490
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Borttagning av temakatalogen misslyckades."
-#: src/prefs_themes.c:465
+#: src/prefs_themes.c:493
msgid "Theme removed successfully"
msgstr "Lyckades ta bort tema"
-#: src/prefs_themes.c:485
+#: src/prefs_themes.c:513
msgid "Select theme folder"
msgstr "Välj temamapp"
-#: src/prefs_themes.c:500
+#: src/prefs_themes.c:528
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Installera tema '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:531
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Denna mapp verkar inte vara en temamapp.\n"
"Installera ändå?"
-#: src/prefs_themes.c:510
+#: src/prefs_themes.c:538
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Vill du installera temat för alla användare?"
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:558
msgid "Theme exists"
msgstr "Temat finns redan"
-#: src/prefs_themes.c:531
+#: src/prefs_themes.c:559
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location.\n"
"\n"
"Vill du skriva över det?"
-#: src/prefs_themes.c:537
+#: src/prefs_themes.c:565
#, c-format
msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
msgstr "Kunde inte ta bort gammalt tema i %s."
-#: src/prefs_themes.c:545
+#: src/prefs_themes.c:573
#, c-format
msgid "Couldn't create destination directory %s."
msgstr "Kunde inte skapa målmapp %s."
-#: src/prefs_themes.c:558
+#: src/prefs_themes.c:586
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Temat installerades utan fel."
-#: src/prefs_themes.c:565
+#: src/prefs_themes.c:593
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Misslyckades med att installera tema"
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:596
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Fil %s misslyckades\n"
"när temat installerades."
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:766
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "Det finns %d teman installerade (%d användare, %d system, 1 internt)"
-#: src/prefs_themes.c:708
+#: src/prefs_themes.c:807
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Internt tema har %d ikoner"
-#: src/prefs_themes.c:714
+#: src/prefs_themes.c:813
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Ingen filinformation finns tillgänglig för detta tema"
-#: src/prefs_themes.c:732
+#: src/prefs_themes.c:831
msgid "Error: couldn't get theme status"
msgstr "Fel: kunde inte hämta status för temat"
-#: src/prefs_themes.c:756
+#: src/prefs_themes.c:861
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d filer (%d ikoner), storlek: %s"
-#: src/prefs_themes.c:804
+#: src/prefs_themes.c:919
msgid "Selector"
msgstr "Välj"
-#: src/prefs_themes.c:815
+#: src/prefs_themes.c:930
msgid "Install new..."
msgstr "Installera nytt..."
-#: src/prefs_themes.c:820
+#: src/prefs_themes.c:935
msgid "Get more..."
msgstr "Hämta mer..."
-#: src/prefs_themes.c:831
+#: src/prefs_themes.c:946
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: src/prefs_themes.c:845
+#: src/prefs_themes.c:960
msgid "Author: "
msgstr "Författare: "
-#: src/prefs_themes.c:853
+#: src/prefs_themes.c:968
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:895
+#: src/prefs_themes.c:1010
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
-#: src/prefs_toolbar.c:176
+#: src/prefs_themes.c:1066
+msgid "SVG rendering"
+msgstr "SVG-rendering"
+
+#: src/prefs_themes.c:1073
+msgid "Enable alpha channel"
+msgstr "Aktivera alfakanal"
+
+#: src/prefs_themes.c:1074
+msgid "Force scaling"
+msgstr "Tvinga skalning"
+
+#: src/prefs_themes.c:1080
+msgid "Pixels per inch (PPI)"
+msgstr "Pixlar per Inch (PPI)"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:186
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
"Vald aktivitet är redan inställd.\n"
"Välj en annan aktivitet från listan"
-#: src/prefs_toolbar.c:177
+#: src/prefs_toolbar.c:187
msgid "Item has no icon defined."
msgstr "Posten har ingen ikon definierad."
-#: src/prefs_toolbar.c:178
+#: src/prefs_toolbar.c:188
msgid "Item has no text defined."
msgstr "Posten har inte text definierad."
-#: src/prefs_toolbar.c:916
+#: src/prefs_toolbar.c:929
msgid "Toolbar item"
msgstr "Objekt på verktygsrad"
-#: src/prefs_toolbar.c:932
+#: src/prefs_toolbar.c:945
msgid "Item type"
msgstr "Typ av objekt"
-#: src/prefs_toolbar.c:942
+#: src/prefs_toolbar.c:955
msgid "Internal Function"
msgstr "Intern funktion"
-#: src/prefs_toolbar.c:943
+#: src/prefs_toolbar.c:956
msgid "User Action"
msgstr "Användaraktivitet"
-#: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:234
+#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:277
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
-#: src/prefs_toolbar.c:952
+#: src/prefs_toolbar.c:965
msgid "Event executed on click"
msgstr "Aktivitet vid klick"
-#: src/prefs_toolbar.c:991
+#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "Toolbar text"
msgstr "Text på verktygsraden"
-#: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1382
+#: src/prefs_toolbar.c:1019 src/prefs_toolbar.c:1395
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: src/prefs_toolbar.c:1042
+#: src/prefs_toolbar.c:1055
msgid "A_dd"
msgstr "Lägg till"
-#: src/prefs_toolbar.c:1262 src/prefs_toolbar.c:1276 src/prefs_toolbar.c:1290
+#: src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289 src/prefs_toolbar.c:1303
msgid "Toolbars"
msgstr "Verktygsrader"
-#: src/prefs_toolbar.c:1263
+#: src/prefs_toolbar.c:1276
msgid "Main Window"
msgstr "Huvudfönster"
-#: src/prefs_toolbar.c:1277
+#: src/prefs_toolbar.c:1290
msgid "Message Window"
msgstr "Meddelandefönster"
-#: src/prefs_toolbar.c:1291
+#: src/prefs_toolbar.c:1304
msgid "Compose Window"
msgstr "Skriv Meddelandefönster"
-#: src/prefs_toolbar.c:1405
+#: src/prefs_toolbar.c:1418
msgid "Icon text"
msgstr "Ikontext"
-#: src/prefs_toolbar.c:1414
+#: src/prefs_toolbar.c:1427
msgid "Mapped event"
msgstr "Tilldelad händelse"
-#: src/prefs_toolbar.c:1711
+#: src/prefs_toolbar.c:1724
msgid "Toolbar item icon"
msgstr "Ikon för verktygsraden"
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Ingen mottagarnyckel är definierad."
-#: src/procmime.c:434 src/procmime.c:436 src/procmime.c:437
+#: src/procmime.c:433 src/procmime.c:435 src/procmime.c:436
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Fel vid avkodning av BASE64]\n"
-#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
+#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
msgid "Already trying to send."
msgstr "Försöker redan sända."
-#: src/procmsg.c:1557 src/procmsg.c:1616
+#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1618
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "Kunde inte öppna filen %s."
-#: src/procmsg.c:1626
+#: src/procmsg.c:1628
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "Köat meddelande har felaktigt brevhuvud."
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1648
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Ett fel uppstod i SMTP-session."
-#: src/procmsg.c:1660
+#: src/procmsg.c:1662
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
"Inget specifikt konto har hittats för att skicka, och ett fel inträffade "
"under SMTP-session."
-#: src/procmsg.c:1668
+#: src/procmsg.c:1670
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
"Kunde inte bestämma sändningsinformation. Möjligen har e-postmeddelandet "
"inte skapats av Claws-Mail."
-#: src/procmsg.c:1690
+#: src/procmsg.c:1693
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr ""
"Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande."
-#: src/procmsg.c:1703
+#: src/procmsg.c:1706
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av "
"diskussionsgruppmeddelande skrevs."
-#: src/procmsg.c:1717
+#: src/procmsg.c:1720
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Fel uppstod medan meddelande till %s skickades."
-#: src/procmsg.c:2269
+#: src/procmsg.c:2272
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrerar meddelade...\n"
#: src/quote_fmt.c:70
msgid "account property: your email address"
-msgstr "kontoegenskap: din epostadress"
+msgstr "kontoegenskap: din e-postadress"
#: src/quote_fmt.c:71
msgid "account property: account name"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen "
"att bifoga"
-#: src/quote_fmt.c:97
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the filename from"
+msgstr ""
+"bifoga fil:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som kommandorad som man "
+"får\n"
+"filnamnet från"
+
+#: src/quote_fmt.c:98
msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">definition av termer:</span>"
-#: src/quote_fmt.c:98
+#: src/quote_fmt.c:99
msgid ""
"text that can contain any of the symbols or\n"
"commands above"
"text som kan innehålla någon av symbolerna eller\n"
"kommandona ovan"
-#: src/quote_fmt.c:99
+#: src/quote_fmt.c:100
msgid ""
"text that can contain any of the symbols (no\n"
"commands) above"
"text som kan innehålla någon av symbolerna (inga\n"
"kommandon) ovan"
-#: src/quote_fmt.c:100
+#: src/quote_fmt.c:101
msgid ""
"completion from address book only works with the first\n"
"address of the header, it outputs the full name\n"
"fullständiga namn om adressen matchar exakt\n"
"en kontakt i adressboken"
-#: src/quote_fmt.c:109
+#: src/quote_fmt.c:110
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beskrivning av symboler"
-#: src/quote_fmt.c:110
+#: src/quote_fmt.c:111
msgid "The following symbols and commands can be used:"
msgstr "Följande symboler och kommandon kan användas:"
-#: src/quote_fmt.c:173
+#: src/quote_fmt.c:174
msgid "Use template when composing new messages"
msgstr "Använd mall för att skapa nytt meddelande"
-#: src/quote_fmt.c:197
+#: src/quote_fmt.c:198
msgid ""
"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
"new message."
"Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
"skapa nytt meddelande."
-#: src/quote_fmt.c:299
+#: src/quote_fmt.c:300
msgid "Use template when replying to messages"
msgstr "Använd mall för att svara på meddelande"
-#: src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:324
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
msgstr ""
"Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
"svara."
-#: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
+#: src/quote_fmt.c:335 src/quote_fmt.c:465
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citattecken"
-#: src/quote_fmt.c:429
+#: src/quote_fmt.c:430
msgid "Use template when forwarding messages"
msgstr "Använd mall för att vidarebefordra meddelande"
-#: src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:454
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
msgstr ""
"Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
"vidarebefordra."
-#: src/quote_fmt.c:545
+#: src/quote_fmt.c:546
msgid "Defaults"
msgstr "Standard"
-#: src/quote_fmt.c:563
+#: src/quote_fmt.c:564
msgid ""
"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
"address."
"\"Från\"-fältet i \"Nytt meddelande\"-mallen innehåller en ogiltig email-"
"adress."
-#: src/quote_fmt.c:566
+#: src/quote_fmt.c:567
msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
msgstr "Fältet \"Ämne\" i \"Nytt meddelande\"-mallen är ogiltigt."
-#: src/quote_fmt.c:583
+#: src/quote_fmt.c:584
msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
msgstr "\"Citattecken\"-fältet av \"Svar\"-mallen är ogiltig."
-#: src/quote_fmt.c:603
+#: src/quote_fmt.c:604
msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
msgstr "\"Citattecken\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen är ogiltig."
msgid "Enter variable"
msgstr "Mata in variabel"
-#: src/send_message.c:153
+#: src/send_message.c:152
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Skickar meddelande med kommando: %s\n"
-#: src/send_message.c:167
+#: src/send_message.c:166
#, c-format
msgid "Couldn't execute command: %s"
msgstr "Kunde inte exekvera kommando: %s"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Ett fel uppstod medan kommando: %s kördes"
-#: src/send_message.c:352
+#: src/send_message.c:350
msgid "Connecting"
msgstr "Ansluter"
-#: src/send_message.c:357
+#: src/send_message.c:355
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Gör POP före SMTP..."
-#: src/send_message.c:360
+#: src/send_message.c:358
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP innan SMTP"
-#: src/send_message.c:365
+#: src/send_message.c:363
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
msgstr "Konto '%s': Ansluter till SMTP-server: %s:%d..."
-#: src/send_message.c:422
+#: src/send_message.c:420
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Post skickad utan problem"
-#: src/send_message.c:488
+#: src/send_message.c:486
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Skickar HELO"
-#: src/send_message.c:489 src/send_message.c:494 src/send_message.c:499
+#: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 src/send_message.c:497
msgid "Authenticating"
msgstr "(meddelande)verifiering"
-#: src/send_message.c:490 src/send_message.c:495
+#: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493
msgid "Sending message..."
msgstr "Skickar meddelande..."
-#: src/send_message.c:493
+#: src/send_message.c:491
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Skickar EHLO..."
-#: src/send_message.c:502
+#: src/send_message.c:500
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Skickar MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:504
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Skickar RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:511
+#: src/send_message.c:509
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Skickar DATA..."
-#: src/send_message.c:515
+#: src/send_message.c:513
msgid "Quitting..."
msgstr "Avslutar..."
-#: src/send_message.c:544
+#: src/send_message.c:542
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)"
-#: src/send_message.c:597
+#: src/send_message.c:595
msgid "Sending message"
msgstr "Skickar meddelande"
-#: src/send_message.c:666 src/send_message.c:686
+#: src/send_message.c:664 src/send_message.c:684
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades"
-#: src/send_message.c:669
+#: src/send_message.c:667
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Källkod"
-#: src/ssl_manager.c:157
-msgid "Saved SSL certificates"
-msgstr "Sparade SSL-Certifikat"
+#: src/ssl_manager.c:156
+msgid "Saved SSL/TLS certificates"
+msgstr "Sparade SSL/TLS-certifikat"
-#: src/ssl_manager.c:431
+#: src/ssl_manager.c:436
msgid "Delete certificate"
msgstr "Ta bort certifikat"
-#: src/ssl_manager.c:432
+#: src/ssl_manager.c:437
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort detta certifikat?"
-#: src/summary_search.c:259
+#: src/summary_search.c:305
msgid "Search messages"
msgstr "Sök meddelanden"
-#: src/summary_search.c:281
+#: src/summary_search.c:327
msgid "Match any of the following"
msgstr "Matcha någon av följande"
-#: src/summary_search.c:283
+#: src/summary_search.c:329
msgid "Match all of the following"
msgstr "Matcha alla följande"
-#: src/summary_search.c:447
+#: src/summary_search.c:495
msgid "Body:"
msgstr "Meddelandetext:"
-#: src/summary_search.c:454
+#: src/summary_search.c:502
msgid "Condition:"
msgstr "Villkor: "
-#: src/summary_search.c:484
+#: src/summary_search.c:536
msgid "Find _all"
msgstr "Hitta _alla"
-#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
+#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1089 src/summaryview.c:1351
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Söker i %s... \n"
-#: src/summary_search.c:787
+#: src/summary_search.c:846
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?"
-#: src/summary_search.c:789
+#: src/summary_search.c:848
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
msgid "Create _filter rule"
msgstr "Skapa filter_regel"
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:559
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Visa/Dölj snabbsöksfält"
-#: src/summaryview.c:594
+#: src/summaryview.c:596
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Slå av/på multipla markeringar"
-#: src/summaryview.c:1294
+#: src/summaryview.c:1279
msgid "Process mark"
msgstr "Behandlingsmarkering"
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1280
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1330
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Genomsöker mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1842 src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1868 src/summaryview.c:1916
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler olästa meddelande"
-#: src/summaryview.c:1843
+#: src/summaryview.c:1869
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1855 src/summaryview.c:1907 src/summaryview.c:1950
-#: src/summaryview.c:2002 src/summaryview.c:2081
+#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1929 src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:2014 src/summaryview.c:2081
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Internt fel: oväntat värde för prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1863
+#: src/summaryview.c:1893
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga olästa meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1895
+#: src/summaryview.c:1917
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1953 src/summaryview.c:2001
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelande"
-#: src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1954
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:1978
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:2002
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2068
+#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2068
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:2028
+#: src/summaryview.c:2036
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2045
msgid "No marked messages."
msgstr "Inget markerat meddelande"
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2131
+#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2131
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:2107
+#: src/summaryview.c:2103
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:2116 src/summaryview.c:2141
+#: src/summaryview.c:2112 src/summaryview.c:2145
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inget färgat meddelande"
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:2449
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
-#: src/summaryview.c:2631
+#: src/summaryview.c:2634
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:2635
+#: src/summaryview.c:2638
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:2636 src/summaryview.c:2643
+#: src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2646
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2641
+#: src/summaryview.c:2644
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:2658
msgid " item selected"
msgid_plural " items selected"
msgstr[0] " objekt valt"
msgstr[1] " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:2673 src/summaryview.c:2716
+#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2719
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d ny(a), %d oläst(a), %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2691
+#: src/summaryview.c:2694
msgid "Message summary"
msgstr " Meddelandesammanfattning"
-#: src/summaryview.c:2692
+#: src/summaryview.c:2695
msgid "New:"
msgstr "Nytt:"
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2696
msgid "Unread:"
msgstr "Oläst(a):"
-#: src/summaryview.c:2694
+#: src/summaryview.c:2697
msgid "Total:"
msgstr "Totalt:"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2699
msgid "Marked:"
msgstr "Markerad:"
-#: src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2700
msgid "Replied:"
msgstr "Besvarat:"
-#: src/summaryview.c:2698
+#: src/summaryview.c:2701
msgid "Forwarded:"
msgstr "Vidarebefordrad:"
-#: src/summaryview.c:2699
+#: src/summaryview.c:2702
msgid "Locked:"
msgstr "Låst:"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2703
msgid "Ignored:"
msgstr "Ignorerad:"
-#: src/summaryview.c:2701
+#: src/summaryview.c:2704
msgid "Watched:"
msgstr "Bevakad:"
-#: src/summaryview.c:2711
+#: src/summaryview.c:2714
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d valda (%s/%s), %d olästa"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:3007
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar sammanfattning..."
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3146
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar sammanfattning från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:3335
+#: src/summaryview.c:3351
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
-#: src/summaryview.c:3387
+#: src/summaryview.c:3403
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Ingen mottagare)"
-#: src/summaryview.c:3422
+#: src/summaryview.c:3438
#, c-format
msgid "From: %s, on %s"
msgstr "Från: %s, på %s"
-#: src/summaryview.c:3431
+#: src/summaryview.c:3447
#, c-format
msgid "To: %s, on %s"
msgstr "Till: %s, på %s"
-#: src/summaryview.c:4310
+#: src/summaryview.c:4312
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Du är inte artikelns författare.\n"
-#: src/summaryview.c:4403
+#: src/summaryview.c:4402
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?"
msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort de %d valda meddelanden?"
-#: src/summaryview.c:4406
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Ta bort meddelandet"
+#: src/summaryview.c:4405
+msgid "Delete message"
+msgid_plural "Delete messages"
+msgstr[0] "Ta bort meddelande"
+msgstr[1] "Ta bort meddelanden"
-#: src/summaryview.c:4574
+#: src/summaryview.c:4569
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:4679
+#: src/summaryview.c:4675
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:4844
+#: src/summaryview.c:4845
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Lägg till eller Skriv över"
-#: src/summaryview.c:4845
+#: src/summaryview.c:4846
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Lägg till eller skriv över befintlig fil?"
-#: src/summaryview.c:4846
+#: src/summaryview.c:4847
msgid "_Append"
msgstr "_Bifoga"
-#: src/summaryview.c:4846
+#: src/summaryview.c:4847
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Skriv över"
-#: src/summaryview.c:4887
+#: src/summaryview.c:4888
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Du är på väg att skriva ut %d meddelanden, ett och ett. Vill du fortsätta?"
-#: src/summaryview.c:5371
+#: src/summaryview.c:5346
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar trådar..."
-#: src/summaryview.c:5619
+#: src/summaryview.c:5594
msgid "Skip these rules"
msgstr "Hoppa över dessa regler"
-#: src/summaryview.c:5622
+#: src/summaryview.c:5597
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "Använd dessa regler oavsett vilket konto de tillhör"
-#: src/summaryview.c:5625
+#: src/summaryview.c:5600
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "Använd dessa regler om de är giltiga för nuvarande konto"
-#: src/summaryview.c:5654
+#: src/summaryview.c:5629
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrerar"
-#: src/summaryview.c:5655
+#: src/summaryview.c:5630
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Det finns några filtreringsregler som tillhör ett konto.\n"
"Välj vad som skall göras med dessa regler:"
-#: src/summaryview.c:5685
+#: src/summaryview.c:5660
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:5764
+#: src/summaryview.c:5739
msgid "Processing configuration"
msgstr "Behandlar konfiguration"
-#: src/summaryview.c:6310
+#: src/summaryview.c:6285
msgid "Ignored thread"
msgstr "Ignorera tråd"
-#: src/summaryview.c:6312
+#: src/summaryview.c:6287
msgid "Watched thread"
msgstr "Bevakad tråd"
-#: src/summaryview.c:6320
+#: src/summaryview.c:6295
msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
msgstr "Besvarat men även vidarebefordrat - klicka för att se svar"
-#: src/summaryview.c:6322
+#: src/summaryview.c:6297
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "Svarat på - klicka för att se svar"
-#: src/summaryview.c:6334
+#: src/summaryview.c:6309
msgid "To be moved"
msgstr "Att flyttas"
-#: src/summaryview.c:6336
+#: src/summaryview.c:6311
msgid "To be copied"
msgstr "Att bli kopierad"
-#: src/summaryview.c:6348
+#: src/summaryview.c:6323
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "Signerat, har bilaga(or)"
-#: src/summaryview.c:6352
+#: src/summaryview.c:6327
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "Krypterad, har bilaga(or)"
-#: src/summaryview.c:6354
+#: src/summaryview.c:6329
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypterad"
-#: src/summaryview.c:6356
+#: src/summaryview.c:6331
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Har bilaga(or)"
-#: src/summaryview.c:8004
+#: src/summaryview.c:7988
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Fel i reguljärt uttryck (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:8107
+#: src/summaryview.c:8091
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Gå tillbaka till mapplistan (Du har olästa meddelanden)"
-#: src/summaryview.c:8112
+#: src/summaryview.c:8096
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Gå tillbaka till mapplistan"
-#: src/textview.c:231
+#: src/textview.c:245
msgid "_Open in web browser"
msgstr "_Öppna i webbläsare"
-#: src/textview.c:232
+#: src/textview.c:246
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopiera denna _länk"
-#: src/textview.c:239
+#: src/textview.c:253
msgid "_Reply to this address"
msgstr "Svara till denna ad_ress"
-#: src/textview.c:240
+#: src/textview.c:254
msgid "Add to _Address book"
msgstr "Lägg till i _adressbok"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:255
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopiera denna ad_ress"
-#: src/textview.c:247
+#: src/textview.c:261
msgid "_Open image"
msgstr "_Öppna bild"
-#: src/textview.c:248
+#: src/textview.c:262
msgid "_Save image..."
msgstr "_Spara bild..."
-#: src/textview.c:722
+#: src/textview.c:724
#, c-format
msgid "[%s %s (%d bytes)]"
msgstr "[%s %s (%d byte)]"
-#: src/textview.c:725
+#: src/textview.c:727
#, c-format
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d byte)]"
-#: src/textview.c:914
+#: src/textview.c:917
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
"\n"
" Använd "
-#: src/textview.c:919
+#: src/textview.c:922
msgid "'Network Log'"
msgstr "'Nätverkslogg'"
-#: src/textview.c:920
+#: src/textview.c:923
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " i Verktygs-menyn för mer information."
-#: src/textview.c:983
+#: src/textview.c:986
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Följande kan utföras på denna del\n"
-#: src/textview.c:985
+#: src/textview.c:988
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " genom att högerklicka på ikonen eller listposten:"
-#: src/textview.c:989
+#: src/textview.c:992
msgid " - To save, select "
msgstr " - För att spara, välj "
-#: src/textview.c:990
+#: src/textview.c:993
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Spara som...'"
-#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
-#: src/textview.c:1026
+#: src/textview.c:995 src/textview.c:1007 src/textview.c:1019
+#: src/textview.c:1029
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr "(Tangentbordsgenväg: '"
-#: src/textview.c:1000
+#: src/textview.c:1003
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - För att visa som text, välj "
-#: src/textview.c:1001
+#: src/textview.c:1004
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Visa som text'"
-#: src/textview.c:1012
+#: src/textview.c:1015
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - För att öppna med ett externt program, välj "
-#: src/textview.c:1013
+#: src/textview.c:1016
msgid "'Open'"
msgstr "'Öppna'"
-#: src/textview.c:1021
+#: src/textview.c:1024
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativt dubbelklicka, eller mittklicka "
-#: src/textview.c:1022
+#: src/textview.c:1025
msgid "mouse button)\n"
msgstr "musknapp)\n"
-#: src/textview.c:1024
+#: src/textview.c:1027
msgid " - Or use "
msgstr " - Eller använd "
-#: src/textview.c:1025
+#: src/textview.c:1028
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Öppna _med...'"
-#: src/textview.c:1139
+#: src/textview.c:1146
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Slutstatus %d\n"
-#: src/textview.c:2188
+#: src/textview.c:2197
msgid "Tags: "
msgstr "Etiketter:"
-#: src/textview.c:2894
+#: src/textview.c:2905
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "Den verkliga URLen är inte samma som den visade."
-#: src/textview.c:2895
+#: src/textview.c:2906
msgid "Displayed URL:"
msgstr "Visad URL:"
-#: src/textview.c:2896
+#: src/textview.c:2907
msgid "Real URL:"
msgstr "Verklig URL:"
-#: src/textview.c:2897
+#: src/textview.c:2908
msgid "Open it anyway?"
msgstr "Öppna ändå?"
-#: src/textview.c:2898
+#: src/textview.c:2909
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Varning försök till nätfiske"
-#: src/textview.c:2899
+#: src/textview.c:2910
msgid "_Open URL"
msgstr "_Öppna URL"
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1930
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2213
msgid "Receive Mail from all Accounts"
msgstr "Hämta e-post från alla konton"
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2218
msgid "Receive Mail from current Account"
msgstr "Hämta e-post från aktuellt konto"
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2222
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Skicka köade meddelande"
-#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:905 src/toolbar.c:1957 src/toolbar.c:1968
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:952 src/toolbar.c:2240 src/toolbar.c:2251
msgid "Compose Email"
msgstr "Skriv e-postmeddelande"
-#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:228
msgid "Compose News"
msgstr "Skriv diskussionsgruppmeddelande"
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2006
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2295 src/toolbar.c:2305
msgid "Reply to Message"
msgstr "Svara på meddelande"
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2023
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2312 src/toolbar.c:2322
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svara till avsändare"
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2040
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2329 src/toolbar.c:2339
msgid "Reply to All"
msgstr "Svara till Alla"
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2057
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2346 src/toolbar.c:2356
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Svara till sändlista"
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1951
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2234
msgid "Open email"
msgstr "Öppna e-post"
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2075
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
msgid "Forward Message"
msgstr "Vidarebefordra meddelande"
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2080
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2379
msgid "Trash Message"
msgstr "Flytta till papperskorg"
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2084
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2383
msgid "Delete Message"
msgstr "Ta bort meddelande"
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2092
+#: src/toolbar.c:237
+msgid "Delete duplicate messages"
+msgstr "Ta bort meddelande_dubbletter"
+
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2391
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Gå till föregående olästa meddelande"
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2096
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2395
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Gå till nästa olästa meddelande"
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
+#: src/toolbar.c:244
+msgid "Mark Message"
+msgstr "Markera Meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:245
+msgid "Unmark Message"
+msgstr "Avmarkera Meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:246
+msgid "Lock Message"
+msgstr "Lås Meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:247
+msgid "Unlock Message"
+msgstr "Lås upp Meddelande"
+
+#: src/toolbar.c:248
+msgid "Mark all Messages as read"
+msgstr "Markera alla Meddelanden som lästa"
+
+#: src/toolbar.c:249
+msgid "Mark all Messages as unread"
+msgstr "Markera alla Meddelanden som olästa"
+
+#: src/toolbar.c:250
+msgid "Mark Message as read"
+msgstr "Markera Meddelande som läst"
+
+#: src/toolbar.c:251
+msgid "Mark Message as unread"
+msgstr "Markera Meddelande som oläst"
+
+#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:511
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:254
msgid "Learn Spam or Ham"
msgstr "Inlärning Skräp eller Ej skräp"
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:255
msgid "Open folder/Go to folder list"
msgstr "Öppna mapp/Gå till mapplista"
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2102
+#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2401
msgid "Send Message"
msgstr "Skicka meddelande"
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2106
+#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2405
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Placera i kömapp och skicka senare"
-#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2110
+#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2409
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Spara till utkastsmapp"
-#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2114
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2413
msgid "Insert file"
msgstr "Infoga fil"
-#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2118
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2417
msgid "Attach file"
msgstr "Bifoga fil"
-#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2122
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2421
msgid "Insert signature"
msgstr "Infoga signatur"
-#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2126
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2425
msgid "Replace signature"
msgstr "Ersätt signatur"
-#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2130
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2429
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Redigera med extern redigerare"
-#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2134
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2433
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Radbryt långa rader i aktuellt stycke"
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2138
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2437
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Radbryt alla långa rader"
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2147
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:528 src/toolbar.c:2446
msgid "Check spelling"
msgstr "Kontrollera stavning"
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:272
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr "Claws-Mails aktivitetsfunktion"
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2163
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:2462
msgid "Cancel receiving"
msgstr "Avbryt hämtning"
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2171
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2470
msgid "Cancel receiving/sending"
msgstr "Avbryt mottagning/sändning"
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2226
msgid "Close window"
msgstr "Stäng fönster"
-#: src/toolbar.c:235
+#: src/toolbar.c:278
msgid "Claws Mail Plugins"
msgstr "Claws Mail Insticksmoduler"
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:442 src/toolbar.c:493
msgctxt "Toolbar"
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: src/toolbar.c:402
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappar"
-
-#: src/toolbar.c:404
+#: src/toolbar.c:482
msgid "Get Mail"
msgstr "Hämta e-post"
-#: src/toolbar.c:405
+#: src/toolbar.c:483
msgid "Get"
msgstr "Hämta"
-#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:485 src/toolbar.c:486
msgctxt "Toolbar"
msgid "Compose"
msgstr "Nytt"
-#: src/toolbar.c:410
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
-
-#: src/toolbar.c:411
+#: src/toolbar.c:488
msgctxt "Toolbar"
msgid "Sender"
msgstr "Avsändare"
-#: src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:489
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: src/toolbar.c:490
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:495 src/toolbar.c:2279 src/toolbar.c:2288
+msgid "Delete duplicates"
+msgstr "Ta bort meddelandedubbletter"
+
+#: src/toolbar.c:497
msgid "Prev"
msgstr "Föregående"
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:498
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/toolbar.c:506
+msgid "All read"
+msgstr "Alla lästa"
+
+#: src/toolbar.c:507
+msgid "All unread"
+msgstr "Alla olästa"
+
+#: src/toolbar.c:508
+msgid "Read"
+msgstr "Läs"
+
+#: src/toolbar.c:513
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappar"
+
+#: src/toolbar.c:518
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
-#: src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:521
msgid "Insert sig."
msgstr "Infoga signatur"
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:522
msgid "Replace sig."
msgstr "Ersätt sig."
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:523
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: src/toolbar.c:432
+#: src/toolbar.c:524
msgid "Wrap para."
msgstr "Radbryt para."
-#: src/toolbar.c:433
+#: src/toolbar.c:525
msgid "Wrap all"
msgstr "Radbryt alla"
-#: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:532
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/toolbar.c:437
+#: src/toolbar.c:533
msgid "Stop all"
msgstr "Stoppa alla"
-#: src/toolbar.c:897
+#: src/toolbar.c:944
msgid "Compose News message"
msgstr "Nytt diskussionsgrupps-meddelande"
-#: src/toolbar.c:936
+#: src/toolbar.c:983
msgid "Learn spam"
msgstr "Markera som skräp"
-#: src/toolbar.c:945
+#: src/toolbar.c:992
msgid "Ham"
msgstr "Icke spam"
-#: src/toolbar.c:947
+#: src/toolbar.c:994
msgid "Learn ham"
msgstr "Markera som ej skräp"
-#: src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:2208
msgid "Go to folder list"
msgstr "Gå till mapplista"
-#: src/toolbar.c:1931
+#: src/toolbar.c:2214
msgid "Receive Mail from selected Account"
msgstr "Ta emot e-post från valt konto"
-#: src/toolbar.c:1947
+#: src/toolbar.c:2230
msgid "Open preferences"
msgstr "Öppna egenskaper"
-#: src/toolbar.c:1958
+#: src/toolbar.c:2241
msgid "Compose with selected Account"
msgstr "Skriv nytt från valt konto"
-#: src/toolbar.c:1979
+#: src/toolbar.c:2262
msgid "Learn as..."
msgstr "Markera som..."
-#: src/toolbar.c:1989
+#: src/toolbar.c:2272
msgid "Learn as _Spam"
msgstr "Markera som _skräp"
-#: src/toolbar.c:1990
+#: src/toolbar.c:2273
msgid "Learn as _Ham"
msgstr "Markera som _ej skräp"
-#: src/toolbar.c:1997
+#: src/toolbar.c:2280
+msgid "Delete duplicates options"
+msgstr "Alternativ för borttagning av dubbletter"
+
+#: src/toolbar.c:2284
+msgid "Delete duplicates in selected folder"
+msgstr "Ta bort meddelandedubbletter i vald mapp"
+
+#: src/toolbar.c:2285
+msgid "Delete duplicates in all folders"
+msgstr "Ta bort meddelandedubbletter i alla mappar"
+
+#: src/toolbar.c:2296
msgid "Reply to Message options"
msgstr "Alternativ för Svarsmeddelande"
-#: src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035 src/toolbar.c:2052
+#: src/toolbar.c:2300 src/toolbar.c:2317 src/toolbar.c:2334 src/toolbar.c:2351
msgid "_Reply with quote"
msgstr "Sva_ra med citat"
-#: src/toolbar.c:2002 src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053
+#: src/toolbar.c:2301 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2335 src/toolbar.c:2352
msgid "Reply without _quote"
msgstr "Svara utan _citat"
-#: src/toolbar.c:2014
+#: src/toolbar.c:2313
msgid "Reply to Sender options"
msgstr "Alternativ för Svara till avsändare"
-#: src/toolbar.c:2031
+#: src/toolbar.c:2330
msgid "Reply to All options"
msgstr "Alternativ för Svara till Alla"
-#: src/toolbar.c:2048
+#: src/toolbar.c:2347
msgid "Reply to Mailing-list options"
msgstr "Alternativ för Svara till sändlista"
-#: src/toolbar.c:2065
+#: src/toolbar.c:2364
msgid "Forward Message options"
msgstr "Alternativ för vidarebefordra meddelande"
"-----------\n"
"Homepage: <%s>\n"
"Manual: <%s>\n"
-"FAQ:\t <%s>\n"
+"FAQ: <%s>\n"
"Themes: <%s>\n"
"Mailing Lists: <%s>\n"
"\n"
"-------\n"
"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
-"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
-"found at <%s>.\n"
+"published by the Free Software Foundation. The license can\n"
+"be found at <%s>.\n"
"\n"
"DONATIONS\n"
"---------\n"
"-------------------------\n"
"\n"
"Nu när du har ställt in ditt konto kan du hämta din\n"
-"e-post genom att klicka på 'Hämta e-post'-knappen till vänster på "
-"verktygsraden.\n"
+"e-post genom att klicka på 'Hämta e-post'-knappen till\n"
+"vänster på verktygsraden.\n"
"\n"
-"Claws-Mail har många extra funktioner tillgänliga via instickmoduler,\n"
+"Claws-Mail har många extra funktioner tillgänliga via insticksmoduler,\n"
"som anti-skräppostfilter och inlärning (via Bogofilter eller\n"
-"SpamAssassin-insticksmoduler), sekretessskydd (via PGP/Mime), en RSS-\n"
+"SpamAssassin-insticksmoduler), sekretesskydd (via PGP/Mime), en RSS-\n"
"aggregator, en kalender, och mycket mer. Du kan ladda dem från\n"
"menyvalet '/Konfiguration/Insticksmoduler'.\n"
"\n"
"-----------\n"
"Hemsida: <%s>\n"
"Manual: <%s>\n"
-"FAQ:\t <%s>\n"
+"FAQ: <%s>\n"
"Teman: <%s>\n"
-"E-postlistor: <%s>\n"
+"Sändlistor: <%s>\n"
"\n"
"LICENS\n"
"-------\n"
-"Claws Mail är gratis programvara, släppt under villkoren\n"
-"i GNU General Public License, version 2 eller senare, såsom\n"
-"publicerad av the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Licensen kan\n"
+"Claws Mail är fri programvara, släppt under villkoren\n"
+"i GNU General Public License, version 3 eller senare, så\n"
+"som publicerad av Free Software Foundation. Licensen kan\n"
"hittas på <%s>.\n"
"\n"
"DONATIONER\n"
"---------\n"
-"Om du önskar donera till Claws Mail projektet kan du göra så på <%s>.\n"
+"Om du önskar donera till Claws Mail projektet kan du göra\n"
+"så på <%s>.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:620
+#: src/wizard.c:619
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Ange brevlådenamnet."
-#: src/wizard.c:648
+#: src/wizard.c:647
msgid "Please enter your name and email address."
-msgstr "Ange ditt namn och epostadress"
+msgstr "Ange ditt namn och e-postadress"
-#: src/wizard.c:659
+#: src/wizard.c:658
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Ange din mottagande server och användarnamn."
-#: src/wizard.c:669
+#: src/wizard.c:668
msgid "Please enter your username."
msgstr "Ange ditt användarnamn."
-#: src/wizard.c:679
+#: src/wizard.c:678
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Ange din SMTP-server."
-#: src/wizard.c:690
+#: src/wizard.c:689
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Ange ditt SMTP-användarnamn."
-#: src/wizard.c:969
+#: src/wizard.c:974
msgid "Your name:"
msgstr "Ditt namn:"
-#: src/wizard.c:980
+#: src/wizard.c:985
msgid "Your email address:"
msgstr "Din e-postadress:"
-#: src/wizard.c:991
+#: src/wizard.c:996
msgid "Your organization:"
msgstr "Din organisation:"
-#: src/wizard.c:1025
+#: src/wizard.c:1030
msgid "Mailbox name:"
msgstr "Brevlådenamn:"
-#: src/wizard.c:1033
+#: src/wizard.c:1038
msgid ""
"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
"Mail\""
"Du kan också ange en absolut sökväg, till exempel: \"/home/john/Documents/"
"Mail\""
-#: src/wizard.c:1104
+#: src/wizard.c:1109
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:25\""
"Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
"com:25\""
-#: src/wizard.c:1107
+#: src/wizard.c:1112
msgid "SMTP server address:"
msgstr "SMTP-serveradress:"
-#: src/wizard.c:1113
+#: src/wizard.c:1118
msgid "Use authentication"
msgstr "Använd autentisering"
-#: src/wizard.c:1122
+#: src/wizard.c:1127
msgid "(empty to use the same as receive)"
msgstr "(tomt för samma som vid mottagning)"
-#: src/wizard.c:1136
+#: src/wizard.c:1141
msgid "SMTP username:"
msgstr "SMTP användarnamn:"
-#: src/wizard.c:1147
+#: src/wizard.c:1152
msgid "SMTP password:"
msgstr "SMTP lösenord:"
-#: src/wizard.c:1160
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Använd SSL för att ansluta till SMTP-server"
+#: src/wizard.c:1165
+msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
+msgstr "Använd SSL/TLS för att ansluta till SMTP-server"
-#: src/wizard.c:1171 src/wizard.c:1591
-msgid "Use SSL via STARTTLS"
-msgstr "Använd SSL via STARTTLS"
+#: src/wizard.c:1176 src/wizard.c:1596
+msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
+msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta kryptering"
-#: src/wizard.c:1183 src/wizard.c:1603
-msgid "Client SSL certificate (optional)"
-msgstr "Klient SSL-certifikat (frivilligt)"
+#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1608
+msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
+msgstr "Klient SSL/TLS-certifikat (frivilligt)"
-#: src/wizard.c:1251 src/wizard.c:1283 src/wizard.c:1538
+#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1543
msgid "Server address:"
msgstr "Serveradress:"
-#: src/wizard.c:1315
+#: src/wizard.c:1320
msgid "Local mailbox:"
msgstr "Lokal brevlåda:"
-#: src/wizard.c:1484
+#: src/wizard.c:1489
msgid "Server type:"
msgstr "Servertyp:"
-#: src/wizard.c:1494
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: src/wizard.c:1498
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
-#: src/wizard.c:1549
+#: src/wizard.c:1554
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:110\""
"Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
"com:110\""
-#: src/wizard.c:1580
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "Använd SSL för att ansluta till mottagande server"
+#: src/wizard.c:1585
+msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
+msgstr "Använd SSL/TLS för att ansluta till mottagande server"
-#: src/wizard.c:1645
+#: src/wizard.c:1650
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "IMAP-serverkatalog:"
-#: src/wizard.c:1656
+#: src/wizard.c:1661
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
-#: src/wizard.c:1664
+#: src/wizard.c:1669
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP support."
"Varning: denna version av Claws-Mail\n"
"har byggts utan IMAP-stöd."
-#: src/wizard.c:1782
+#: src/wizard.c:1787
msgid "Claws Mail Setup Wizard"
msgstr "Claws-Mails konfigurationsguide"
-#: src/wizard.c:1816
+#: src/wizard.c:1821
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Välkommen till Claws-Mail"
-#: src/wizard.c:1824
+#: src/wizard.c:1828
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
"vanligaste e-postinställningar så att du kan börja använda Claws Mail på "
"mindre än fem minuter."
-#: src/wizard.c:1837
+#: src/wizard.c:1841
msgid "About You"
msgstr "Om Dig"
-#: src/wizard.c:1845 src/wizard.c:1860 src/wizard.c:1875 src/wizard.c:1891
+#: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "Fetmarkerade fält måste fyllas i"
-#: src/wizard.c:1852
+#: src/wizard.c:1856
msgid "Receiving mail"
msgstr "Tar emot post"
-#: src/wizard.c:1867
+#: src/wizard.c:1871
msgid "Sending mail"
msgstr "Skickar post"
-#: src/wizard.c:1883
+#: src/wizard.c:1887
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Sparar brev på disk"
-#: src/wizard.c:1899
+#: src/wizard.c:1903
msgid "Configuration finished"
msgstr "Konfigurationen är klar"
-#: src/wizard.c:1907
+#: src/wizard.c:1910
msgid ""
"Claws Mail is now ready.\n"
"Click Save to start."