# Swedish translation of Sylpheed-Claws.
-# Copyright (C) 2005 THE Sylpheed-Claws'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2006 The Sylpheed Authors
# This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
-# Anders Trobäck <sylpheed@troback.com>, 2005.
-# , fuzzy
+# Anders Trobäck <sylpheed@troback.com>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-Claws 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-21 10:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-14 07:55+0100\n"
-"Last-Translator: Anders Trobäck <sylpheed@troback.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-21 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-06 07:54+0100\n"
+"Last-Translator: Patrik Rydberg <patrik.rydberg@home.se>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: src/account.c:376
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
-"Något komponeringsfönster ör öppet.\n"
-"Stänga all komponerinsfönster innan du redigerar konton."
+"Det finns något nytt meddelande öppet.\n"
+"Stänga alla fönster innan du redigerar konton."
#: src/account.c:423
msgid "Can't create folder."
msgstr "Kan inte skapa mapp."
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:679
msgid "Edit accounts"
msgstr "Redigera konton"
-#: src/account.c:666
+#: src/account.c:697
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
msgstr ""
"Nya meddelande kommer att kontrolleras i denna ordning. Bocka för\n"
-"kontot i 'G' kolomnen för att inkludera kontot i 'Hämta alla'."
+"kontot i 'G' kolumnen för att inkludera kontot i 'Hämta alla'."
-#: src/account.c:741
+#: src/account.c:772
msgid " _Set as default account "
-msgstr " _Sätt som standard konto "
+msgstr " _Sätt som standardkonto "
-#: src/account.c:831
+#: src/account.c:862
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Konton med fjärrmappar kan inte kopieras."
-#: src/account.c:837
+#: src/account.c:868
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopia av %s"
-#: src/account.c:976
+#: src/account.c:1007
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort konto '%s'?"
-#: src/account.c:978
+#: src/account.c:1009
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Ingen titel)"
-#: src/account.c:979
+#: src/account.c:1010
msgid "Delete account"
msgstr "Ta bort konto"
-#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
-#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
-#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
-#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/account.c:1451
+#: src/addressadd.c:185
+#: src/addressbook.c:747
+#: src/compose.c:5162
+#: src/compose.c:5388
+#: src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002
+#: src/editbook.c:175
+#: src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:398
+#: src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226
+#: src/importpine.c:226
+#: src/mimeview.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332
+#: src/prefs_filtering.c:1255
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
+#: src/account.c:1458
+#: src/prefs_account.c:1169
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1465
+#: src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
-msgstr "Värd"
+msgstr "Server"
#: src/action.c:352
#, c-format
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
msgstr ""
-"Den valda händelsen kan inte användas i komponeringsfönstret\n"
+"Den valda aktiviteten kan inte användas i Nytt meddelande fönster\n"
"på grund av att det innehåller %%f, %%F, %%as eller %%p."
#: src/action.c:794
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
+#: src/action.c:1107
+#: src/action.c:1257
msgid "Completed"
msgstr "Färdigt"
#: src/action.c:1180
msgid "Action's input/output"
-msgstr "Händelsernas in/ut data"
+msgstr "Aktivitets in/ut data"
#: src/action.c:1447
#, c-format
"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Skriv in argumenten för följande händelse:\n"
+"Skriv in argumenten för följande aktivitet:\n"
"('%%h' kommer att ersättas av argumentet)\n"
" %s"
#: src/action.c:1452
msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "Händelsernas gömda användarargument"
+msgstr "Aktivitets gömda användarargument"
#: src/action.c:1456
#, c-format
"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Skriv in argumentet för följande kommando:\n"
+"Skriv in argumentet för följande aktivitet:\n"
"('%%u' kommer att ersättas av argumentet)\n"
" %s"
#: src/action.c:1461
msgid "Action's user argument"
-msgstr "Händelsernas användarargument"
+msgstr "Aktivitets användarargument"
#: src/addressadd.c:165
msgid "Add to address book"
msgstr "Lägg till i adressboken"
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/addressadd.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
#: src/toolbar.c:441
msgid "Address"
msgstr "Adress"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
-#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
+#: src/addressadd.c:207
+#: src/addressbook.c:749
+#: src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825
+#: src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Kommentarer"
#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Adressbok/Ny _Adressbok"
+msgstr "/_Adressbok/Ny _adressbok"
#: src/addressbook.c:406
msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/_Adressbok/Ny _Mapp"
+msgstr "/_Adressbok/Ny _mapp"
#: src/addressbook.c:407
msgid "/_Book/New _vCard"
#: src/addressbook.c:412
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/_Adressbok/Ny _Server"
+msgstr "/_Adressbok/Ny LDAP _server"
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Book/---"
msgstr "/_Adressbok/---"
#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/_A_dress/_Ta bort"
+msgstr "/A_dress/_Markera alla"
-#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:429
#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Address/---"
msgstr "/A_dress/---"
#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_A_dress/_Ta bort"
+msgstr "/A_dress/_Ta bort"
#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/New _Address"
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/A_dress/Meddelande till"
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
+#: src/addressbook.c:434
+#: src/compose.c:738
+#: src/mainwindow.c:723
#: src/messageview.c:293
msgid "/_Tools"
msgstr "/V_erktyg"
#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/V_erktyg/Importera _LDAP fil..."
+msgstr "/V_erktyg/Importera _LDIF fil..."
#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/V_erktyg/Importera _Pine fil..."
-#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
-#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
-#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:438
+#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:773
+#: src/messageview.c:297
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/V_erktyg/---"
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Verktyg/Exportera _LDIF"
-#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
+#: src/addressbook.c:441
+#: src/compose.c:743
+#: src/mainwindow.c:798
#: src/messageview.c:321
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjälp"
-#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
+#: src/addressbook.c:442
+#: src/compose.c:744
+#: src/mainwindow.c:806
#: src/messageview.c:322
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Hjälp/_Om"
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
-#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:461
+#: src/compose.c:529
+#: src/mainwindow.c:476
+#: src/messageview.c:162
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigera"
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ta bort"
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
-#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
-#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:470
+#: src/compose.c:508
+#: src/imap_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54
+#: src/mh_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:58
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/---"
msgstr "/---"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Ny _katalog"
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:467
msgid "/C_ut"
msgstr "/Klipp _ut"
-#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:468
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopiera"
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:469
msgid "/_Paste"
msgstr "/Kli_stra in"
#: src/addressbook.c:459
msgid "/_Select all"
-msgstr "/_Redigera/Markrera _allt"
+msgstr "/Markera _alla"
#: src/addressbook.c:464
msgid "/New _Address"
#: src/addressbook.c:474
msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/_Bläddra Object"
-
-#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
-#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
+msgstr "/_Bläddra Post"
+
+#: src/addressbook.c:487
+#: src/crash.c:443
+#: src/crash.c:462
+#: src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
+#: src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722
+#: src/prefs_themes.c:723
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:513
+#: src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Klar"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:495
+#: src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Felaktiga argument"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:496
+#: src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Fil har inte specificerats."
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:497
+#: src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Fel vid öppnande av fil"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:498
+#: src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Fel vid läsande av fil"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:499
+#: src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
-msgstr "Nåde slutet på filen"
+msgstr "Nådde slutet på filen"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:500
+#: src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
-msgstr "Kan inte allokera minne"
+msgstr "Kunde inte allokera minne"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:501
+#: src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Fel filformat"
-#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:502
+#: src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fel vid skrivning till fil"
-#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:503
+#: src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
-msgstr "Fel vid öppnande av mapp"
+msgstr "Fel vid öppnande av katalog"
-#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:504
+#: src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Sökväg har inte specificerats."
#: src/addressbook.c:517
msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Vid vid sökning av LDAP databas"
+msgstr "Fel vid sökning av LDAP databas"
#: src/addressbook.c:518
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Källor"
#: src/addressbook.c:748
-msgid "E-Mail address"
+#: src/editaddress.c:759
+#: src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:521
+#: src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802
+#: src/ldif.c:874
+msgid "Email Address"
msgstr "Epostadress"
-#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1624
+#: src/addressbook.c:753
+#: src/prefs_other.c:97
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1628
msgid "Address book"
msgstr "Adressbok"
msgid "Lookup name:"
msgstr "Uppslagsnamn:"
-#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
-#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
+#: src/addressbook.c:933
+#: src/compose.c:1784
+#: src/compose.c:3864
+#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5700
+#: src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:205
+#: src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
-#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:937
+#: src/compose.c:1768
+#: src/compose.c:3675
+#: src/compose.c:3863
+#: src/prefs_template.c:207
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
+#: src/addressbook.c:941
+#: src/compose.c:1771
+#: src/compose.c:3703
#: src/prefs_template.c:208
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
+#: src/addressbook.c:1175
+#: src/addressbook.c:1198
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Ta bort adress(er)"
-#: src/addressbook.c:1174
+#: src/addressbook.c:1176
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Adressdatan är skrivskyddad och kan därför inte tas bort."
-#: src/addressbook.c:1197
+#: src/addressbook.c:1199
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Vill du verkligen t abort adress(erna)?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?"
-#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
+#: src/addressbook.c:1791
+#: src/addressbook.c:1870
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kan inte klistra in. Destinations adressboken är skrivskyddad."
-#: src/addressbook.c:1800
+#: src/addressbook.c:1802
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kan inte klistra in i en adressgrupp."
-#: src/addressbook.c:2527
+#: src/addressbook.c:2529
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Vill du ta bort sökningen med resultatet och adresserna i '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
+#: src/addressbook.c:2532
+#: src/addressbook.c:2558
#: src/prefs_filtering_action.c:151
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/addressbook.c:2539
+#: src/addressbook.c:2541
#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
"Vill du ta bort mappen OCH alla adresser från '%s' ?\n"
"Om du bara tar bort mappen så flyttas alla adresser till överliggande mapp."
-#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2544
+#: src/imap_gtk.c:269
+#: src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
msgstr "Ta bort mapp"
-#: src/addressbook.c:2543
-msgid "_Folder only"
-msgstr "_Endast mapp"
+#: src/addressbook.c:2545
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Ta endast bort _mapp"
-#: src/addressbook.c:2543
-msgid "Folder and _addresses"
-msgstr "Mappar och _adresser"
+#: src/addressbook.c:2545
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Ta bort mapp och _adresser"
-#: src/addressbook.c:2555
+#: src/addressbook.c:2556
#, c-format
-msgid "Really delete '%s' ?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort '%s' ?"
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Vill du ta bort '%s'?\n"
+"Adresserna som den innehåller kommer att gå förlorade."
-#: src/addressbook.c:3360
+#: src/addressbook.c:3366
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ny användare, kunde inte spara innehållsfil."
-#: src/addressbook.c:3364
+#: src/addressbook.c:3370
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:3374
+#: src/addressbook.c:3380
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad."
-#: src/addressbook.c:3379
+#: src/addressbook.c:3385
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Gammal adressbok konverterad,\n"
"kunde inte spara adressindexfil"
-#: src/addressbook.c:3392
+#: src/addressbook.c:3398
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Kunde inte konvertera adressbok,\n"
-"men skapade nya nya tomma adressboksfiler."
+"men skapade nya tomma adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:3398
+#: src/addressbook.c:3404
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Kunde inte konvertera adressbok,\n"
"kunde inte skapa nya adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:3403
+#: src/addressbook.c:3409
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Kunde inte konvertera adressbok,\n"
"och kunde inte skapa nya adressboksfiler."
-#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
+#: src/addressbook.c:3416
+#: src/addressbook.c:3422
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
-#: src/addressbook.c:3454
+#: src/addressbook.c:3460
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressboksfel"
-#: src/addressbook.c:3455
+#: src/addressbook.c:3461
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kunde inte läsa adressindex"
-#: src/addressbook.c:3814
+#: src/addressbook.c:3820
msgid "Busy searching..."
msgstr "Upptagen med att söka..."
-#: src/addressbook.c:3885
+#: src/addressbook.c:3891
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Sök '%s'"
-#: src/addressbook.c:4110
+#: src/addressbook.c:4116
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
-#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4132
+#: src/exphtmldlg.c:382
+#: src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020
+#: src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbok"
-#: src/addressbook.c:4142
+#: src/addressbook.c:4148
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:4158
+#: src/addressbook.c:4164
msgid "EMail Address"
msgstr "Epostadress"
-#: src/addressbook.c:4174
+#: src/addressbook.c:4180
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4196
+#: src/exporthtml.c:922
+#: src/folderview.c:430
+#: src/prefs_account.c:2375
+#: src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: src/addressbook.c:4206
+#: src/addressbook.c:4212
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
+#: src/addressbook.c:4228
+#: src/addressbook.c:4244
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4254
+#: src/addressbook.c:4260
msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP-värd"
+msgstr "LDAP-server"
-#: src/addressbook.c:4270
+#: src/addressbook.c:4276
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP Fråga"
msgid "Folder :"
msgstr "Mapp :"
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365
+#: src/exphtmldlg.c:596
+#: src/expldifdlg.c:626
#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Adressbok :"
#: src/addrgather.c:375
msgid "Folder Size :"
-msgstr "Mapp Storlek :"
+msgstr "Mappstorlek :"
#: src/addrgather.c:390
msgid "Process these mail header fields"
#: src/addrgather.c:432
msgid "Address Count"
-msgstr "Adressbok"
-
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
+msgstr "Adressantal"
+
+#: src/addrgather.c:537
+#: src/alertpanel.c:153
+#: src/compose.c:4191
+#: src/messageview.c:559
+#: src/messageview.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: src/addrgather.c:538
msgid "Header Fields"
-msgstr "Brevhuvudsnamn"
+msgstr "Brevhuvudsfält"
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1028
+#: src/addrgather.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:716
+#: src/expldifdlg.c:738
+#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
-msgstr "Färdig"
+msgstr "Avsluta"
#: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Samla in E-postadresser - från valda meddelande"
#: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
msgstr "Samla in E-postadresser - från mapp"
-#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
+#: src/addrindex.c:115
+#: src/addrindex.c:126
msgid "Common address"
msgstr "Vanliga adresser"
-#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
+#: src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:127
msgid "Personal address"
msgstr "Personliga adresser"
msgid "Personal addresses"
msgstr "Personliga adresser"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
+#: src/alertpanel.c:140
+#: src/compose.c:6689
msgid "Notice"
msgstr "Meddelande"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/alertpanel.c:166
+#: src/alertpanel.c:188
+#: src/compose.c:4137
+#: src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: src/browseldap.c:219
msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Bläddra Mapp Object"
+msgstr "Bläddra katalogpost"
#: src/browseldap.c:239
msgid "Server Name :"
-msgstr "Värdnamn :"
+msgstr "Servernamn :"
#: src/browseldap.c:249
msgid "Distinguished Name (dn) :"
#: src/browseldap.c:274
msgid "Attribute Value"
-msgstr "Attribut Värde"
+msgstr "Attributvärde"
#: src/common/nntp.c:73
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-värd: %s:%d\n"
+msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
+#: src/common/nntp.c:181
+#: src/common/nntp.c:244
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Protokollfel: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
+#: src/common/nntp.c:204
+#: src/common/nntp.c:250
msgid "protocol error\n"
msgstr "protokollfel\n"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Fel uppstod när kommando skickades\n"
-#: src/common/plugin.c:231
+#: src/common/plugin.c:212
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Insticksmodulen är redan laddad"
-#: src/common/plugin.c:239
+#: src/common/plugin.c:220
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Kunde inte allokera minne till insticksmodul"
-#: src/common/plugin.c:265
+#: src/common/plugin.c:246
msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr ""
+msgstr "Denna modul är inte licensierad med någon GPL kompatibel licens."
-#: src/common/plugin.c:272
+#: src/common/plugin.c:253
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Denna modul är för Sylpheed-Claws GTK1."
-#: src/common/smtp.c:173
+#: src/common/smtp.c:174
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH ej tillgängligt\n"
-#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
+#: src/common/smtp.c:514
+#: src/common/smtp.c:564
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "Felaktigt SMTP svar\n"
-#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
+#: src/common/smtp.c:535
+#: src/common/smtp.c:553
+#: src/common/smtp.c:672
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "fel uppstod I SMTP session\n"
-#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:544
+#: src/pop.c:841
msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "fel uppstod vid autentifikation\n"
+msgstr "fel uppstod vid autentisering\n"
-#: src/common/smtp.c:593
+#: src/common/smtp.c:599
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Meddelandet är för stort (Maximal storlek är %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
+#: src/common/smtp.c:631
+#: src/pop.c:834
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "kan inte starta TSL session\n"
#: src/common/ssl.c:144
msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Vel vid skapande av SSL-kontext\n"
+msgstr "Fel vid skapande av SSL-kontext\n"
#: src/common/ssl.c:163
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL-uppkoppling misslyckades (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
-#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
-#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:141
+#: src/common/ssl_certificate.c:152
+#: src/common/ssl_certificate.c:158
+#: src/common/ssl_certificate.c:165
+#: src/common/ssl_certificate.c:176
+#: src/common/ssl_certificate.c:182
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:104
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<inte i certifikat>"
" Ägare: %s (%s) in %s\n"
" Signerad av: %s (%s) in %s\n"
" Fingeravtryck: %s\n"
-" Signatur status: %s"
+" Signaturstatus: %s"
#: src/common/ssl_certificate.c:309
msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Kan inte ladda x509 standard sökvägar"
+msgstr "Kan inte ladda x509 standardsökvägar"
#: src/common/ssl_certificate.c:364
#, c-format
"%s presenterade ett okänt SSL certifikat:\n"
"%s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/common/ssl_certificate.c:371
+#: src/common/ssl_certificate.c:409
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Inga meddelande kommer att sparas för detta konto innan du har sparat "
-"certifikatet.\n"
+"Inga meddelande kommer att sparas för detta konto innan du har sparat certifikatet.\n"
"(Bocka av \"%s\" inställingen).\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
+#: src/common/ssl_certificate.c:373
+#: src/common/ssl_certificate.c:411
#: src/prefs_receive.c:214
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Visa inte felmeddelande vid mottagande"
"Nu är det:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Detta kan betyda att värden som svarar inte är känd."
+"Detta kan betyda att servern som svarar inte är den vi känner till."
#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Subjekt tömt av RegExp)"
+msgstr "(Ämne tömt av RegExp)"
#: src/common/utils.c:342
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:506
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Lägg till..."
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Ta bort"
-#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:509
+#: src/folderview.c:283
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Egenskaper..."
-#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:514
+#: src/mainwindow.c:681
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_Message"
msgstr "/_Meddelande"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Meddelande/_Skicka"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Meddelande/Skicka s_enare"
-#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
+#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:526
+#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:720
+#: src/messageview.c:277
+#: src/messageview.c:285
#: src/messageview.c:290
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Meddelande/---"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:520
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Meddelande/_Bifoga fil"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Meddelande/_Infoga fil"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Meddelande/_Infoga signatur"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Meddelande/_Spara"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Meddelande/S_täng"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Redigera/_Ångra"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:531
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Redigera/Gör _om"
-#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
+#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:626
+#: src/mainwindow.c:480
#: src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Redigera/---"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Redigera/Klipp _ut"
-#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:534
+#: src/mainwindow.c:477
+#: src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Redigera/_Kopiera"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Redigera/_Infoga"
+msgstr "/_Redigera/_Klistra in"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "/_Redigera/_Klistra in special"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/_Redigera/_Klistra in special/_som citat"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/_Redigera/_Klistra in special/_radbruten"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/_Redigera/_Klistra in special/_ej radbruten"
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:543
+#: src/mainwindow.c:478
+#: src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Redigera/Markrera _allt"
+msgstr "/_Redigera/Markera _allt"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Redigera/A_vancerat"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett tecken bakåt"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett tecken framåt"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett ord bakåt"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett ord framåt"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till början av rad"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till slutet på rad"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:575
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till föregående rad"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till nästa rad"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett tecken bakåt"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett tecken framåt"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett ord bakåt"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett ord framåt"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort rad"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort hela raden"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:615
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort till slutet av raden"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Redigera/Bryt rader i _stycke"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Redigera/Bryt alla _långa rader"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:625
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigera/Radbryt automatiskt"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Redigera/Redigera med e_xtern redigerare"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Stavning"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Stavning/_Kontrollera alla eller kontrollera markering"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Stavning/_Markera alla felstavade ord"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Stavning/Kontrollera felstavade ord _bakåt"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Stavning/_Hoppa till nästa felstavade ord"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Options"
msgstr "/_Alternativ"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Alternativ/_Krypteringssystem"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Alternativ/_Krypteringssystem/Inget"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Alternativ/_Signera"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Alternativ/K_ryptera"
-#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
+#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Alternativ/---"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Alternativ/_Prioritet"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/H_ögsta"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/_Hög"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/_Normal"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/_Låg"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/L_ägsta"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Alternativ/_Begär läskvitto"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Alternativ/Ta b_ort referenser"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/_Automatisk"
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
-#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
-#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
+#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:731
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/---"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/7bit·ascii·(US-ASC_II)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Unicode·(_UTF-8)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Väst Europa·(ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Västeuropeisk (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Väst Europa·(ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Västeuropeisk (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Väst Europa·(Windows-1252)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Västeuropeisk (Windows-1252)"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Centra Europa·(ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/_Baltisk·(ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Baltic·(ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Baltisk (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:691
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Grekiska·(ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Grekiska (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:695
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Hebreiska·(ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Hebreiska (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Hebreiska·(Windows-1255)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Hebreiska (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:701
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Turkiska·(ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Turkiska (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:705
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic·(ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic·(KOI8-_R)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic·(KOI8-U)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:711
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic·(Windows-1251)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Japanska·(ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Japanska (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Förenklad Kinesiska·(_GB2312)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Förenklad Kinesiska (_GB2312)"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:721
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Förenklad Kinesiska·(GBK)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Förenklad Kinesiska (GBK)"
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Traditionell Kinesiska·(_Big5)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Traditionell Kinesiska (_Big5)"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Traditionell Kinesiska·(EUC-_TW)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Traditionell Kinesiska (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Koreanska (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Thai·(TIS-620)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Thai (TIS-620)"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Thai·(Windows-874)"
+msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Thai (Windows-874)"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:739
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/V_erktyg/Visa linjal"
-#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
+#: src/compose.c:740
+#: src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/V_erktyg/_Adressbok"
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:741
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/V_erktyg/_Mallar"
-#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:742
+#: src/mainwindow.c:756
+#: src/messageview.c:319
msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/V_erktyg/_Händelser"
+msgstr "/V_erktyg/A_ktiviteter"
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1438
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Vb: många meddelande"
-#: src/compose.c:1773
+#: src/compose.c:1774
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svara till:"
-#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
+#: src/compose.c:1777
+#: src/compose.c:5016
+#: src/compose.c:5702
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nyhetsgrupper:"
-#: src/compose.c:1779
+#: src/compose.c:1780
msgid "Followup-To:"
msgstr "Uppföljning Till:"
-#: src/compose.c:2169
+#: src/compose.c:2177
msgid "Quote mark format error."
-msgstr ""
+msgstr "Fel i formatet på citeringsmarkering."
-#: src/compose.c:2185
+#: src/compose.c:2193
msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr ""
+msgstr "Formateringsfel i meddelade svara/vidarebefordra."
-#: src/compose.c:2726
+#: src/compose.c:2734
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Filen %s är tom."
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan inte läsa %s."
-#: src/compose.c:2757
+#: src/compose.c:2765
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Meddelande: %s"
-#: src/compose.c:3523
+#: src/compose.c:3549
msgid " [Edited]"
msgstr " [Redigerat]"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3555
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Komponera meddelande%s"
+msgstr "%s - Nytt meddelande%s"
+
+#: src/compose.c:3558
+#, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[inget ämne] - Nytt meddelande%s"
-#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
+#: src/compose.c:3583
+#: src/messageview.c:594
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-"Konto för att skicka post är inte specificerat.\n"
-"Var god välj ett epostkonto innan du skickar."
+"Konto för att skicka e-post är inte specificerat.\n"
+"Var god välj ett e-postkonto innan du skickar."
-#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
+#: src/compose.c:3685
+#: src/compose.c:3713
+#: src/compose.c:3740
+#: src/prefs_account.c:1011
+#: src/prefs_send.c:335
+#: src/toolbar.c:387
#: src/toolbar.c:434
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: src/compose.c:3660
+#: src/compose.c:3686
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Den enda mottagaren är standard CC adressen. Skicka ändå?"
+
+#: src/compose.c:3687
+#: src/compose.c:3715
+#: src/compose.c:3742
+#: src/compose.c:4137
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Skicka"
-#: src/compose.c:3688
+#: src/compose.c:3714
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Den enda mottagaren är standard BCC adressen, Skicka ändå?"
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:3728
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Mottagare har inte specificerats."
-#: src/compose.c:3715
+#: src/compose.c:3741
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Ämnesraden är tom. Skicka ändå?"
-#: src/compose.c:3741
+#: src/compose.c:3767
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Charset conversion failed."
msgstr ""
+"Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas:\n"
+"\n"
+"Fel vid omvandling av teckenuppsättning."
-#: src/compose.c:3744
+#: src/compose.c:3770
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Signature failed."
msgstr ""
+"Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas:\n"
+"\n"
+"Signatur fel."
-#: src/compose.c:3747
+#: src/compose.c:3773
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
+"Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:3749
+#: src/compose.c:3775
msgid "Could not queue message for sending."
-msgstr "Meddelandet gick inte att läggas i sänd kön."
+msgstr "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas."
-#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
+#: src/compose.c:3790
+#: src/compose.c:3820
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
+"Meddelandet var lagt i kö men kunde inte skickas.\n"
+"Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
-#: src/compose.c:4105
+#: src/compose.c:4134
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"to the specified %s charset.\n"
"Send it as %s?"
msgstr ""
+"Kan inte konvertera textkodningen i meddelandet \n"
+"till den specificerade %s kodningen.\n"
+"Skicka som det %s?"
-#: src/compose.c:4158
+#: src/compose.c:4187
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
+"Rad %d överskrider gränsen för rader (998 bytes).\n"
+"Innehållet i meddelandet kan bli förstört när det sänds.\n"
+"\n"
+"Skicka ändå?"
-#: src/compose.c:4335
+#: src/compose.c:4367
msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns inget konto för att skicka post tillgängligt!"
-#: src/compose.c:4345
+#: src/compose.c:4377
msgid "No account for posting news available!"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns inget konto för att skicka nyheter tillgängligt!"
-#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:5099
+#: src/headerview.c:52
+#: src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#: src/compose.c:5121
+#: src/compose.c:5150
msgid "Mime type"
msgstr "Mime typ"
-#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/compose.c:5156
+#: src/compose.c:5387
+#: src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
+#: src/prefs_summary_column.c:86
#: src/summaryview.c:471
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/compose.c:5187
+#: src/compose.c:5216
msgid "Save Message to "
-msgstr "Spara Meddelande till "
-
-#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
-#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
+msgstr "Spara meddelande i "
+
+#: src/compose.c:5238
+#: src/editjpilot.c:289
+#: src/editldap.c:479
+#: src/editvcard.c:202
+#: src/export.c:195
+#: src/import.c:200
+#: src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
+#: src/prefs_account.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_spelling.c:244
msgid "_Browse"
msgstr "_Bläddra"
-#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
+#: src/compose.c:5386
+#: src/compose.c:6443
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-typ"
-#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5451
+#: src/prefs_account.c:1670
+#: src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Brevhuvud"
-#: src/compose.c:5424
+#: src/compose.c:5453
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: src/compose.c:5426
+#: src/compose.c:5455
msgid "Others"
msgstr "Övriga"
-#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
+#: src/compose.c:5470
+#: src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:209
#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
-msgstr "Ärende:"
-
-#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
-#: src/summaryview.c:4450
+msgstr "Ämne:"
+
+#: src/compose.c:5656
+#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1617
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2280
+#: src/prefs_account.c:637
+#: src/summaryview.c:4453
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/compose.c:5635
+#: src/compose.c:5666
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Felstavningsprogram kunde inte starta.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5870
+#: src/compose.c:5901
#, c-format
-msgid ""
-"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
-"encrypt this message."
-msgstr ""
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "Säkerhetssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera eller kryptera detta meddelande."
-#: src/compose.c:6303
+#: src/compose.c:6334
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Felaktig MIME-typ"
-#: src/compose.c:6321
+#: src/compose.c:6352
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Filen finns inte eller är tom."
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6425
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6476
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: src/compose.c:6470
+#: src/compose.c:6501
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
+#: src/compose.c:6502
+#: src/prefs_toolbar.c:1068
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: src/compose.c:6655
+#: src/compose.c:6686
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Framtvinga avslutning av processen?\n"
"processgrupps-id: %d"
-#: src/compose.c:6697
+#: src/compose.c:6728
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt meddelande: indata från övervaknings process\n"
-#: src/compose.c:6982
+#: src/compose.c:7013
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
+"Kunde inte lägga meddelandet i kön:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:7064
+#: src/compose.c:7101
msgid "Could not save draft."
msgstr "Kunde inte spara utkast."
-#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
+#: src/compose.c:7177
+#: src/compose.c:7200
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
-#: src/compose.c:7168
+#: src/compose.c:7213
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Filen '%s' kunde inte läsas."
-#: src/compose.c:7170
+#: src/compose.c:7215
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"for the current encoding, insertion may be incorrect."
msgstr ""
+"Filen '%s' innehåller ogiltiga tecken\n"
+"för den aktuella teckenkodningen, inmatning kan bli fel."
-#: src/compose.c:7218
+#: src/compose.c:7263
msgid "Discard message"
msgstr "Överge meddelande"
-#: src/compose.c:7219
+#: src/compose.c:7264
msgid "This message has been modified. Discard it?"
-msgstr ""
+msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du överge det?"
-#: src/compose.c:7220
+#: src/compose.c:7265
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Överge"
-#: src/compose.c:7220
+#: src/compose.c:7265
msgid "_Save to Drafts"
-msgstr ""
+msgstr "_Spara till Utkast"
-#: src/compose.c:7264
+#: src/compose.c:7309
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?"
-#: src/compose.c:7266
+#: src/compose.c:7311
msgid "Apply template"
-msgstr ""
+msgstr "Använd mall"
-#: src/compose.c:7267
+#: src/compose.c:7312
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Ersätt"
-#: src/compose.c:7267
+#: src/compose.c:7312
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Infoga"
#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed-Claws process (%ld) tog emot signalen %ld"
#: src/crash.c:188
msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed-Claws har krashat"
#: src/crash.c:204
#, c-format
#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
-msgstr ""
+msgstr "Debug-logg"
#: src/crash.c:246
msgid "Close"
#: src/crash.c:256
msgid "Create bug report"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa bugrapport"
#: src/crash.c:303
msgid "Save crash information"
-msgstr "Spara crash information"
+msgstr "Spara krash-information"
#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Redigera persondetaljer"
#: src/editaddress.c:316
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "En epostadress måste anges."
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "En e-postadress måste anges."
#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Redigera persondata"
-#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
+#: src/editaddress.c:671
+#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:799
#: src/ldif.c:858
msgid "Display Name"
-msgstr "Visa namn"
+msgstr "Namn att visa"
-#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
+#: src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:681
+#: src/ldif.c:866
msgid "Last Name"
msgstr "Efternamn"
-#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
+#: src/editaddress.c:678
+#: src/editaddress.c:680
+#: src/ldif.c:862
msgid "First Name"
msgstr "Förnamn"
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
-#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
-#: src/ldif.c:874
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Epostadress"
-
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
+#: src/editaddress.c:760
+#: src/editaddress.c:816
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:954
+#: src/editaddress.c:1011
+#: src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:490
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: src/editaddress.c:1070
msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "Användardata"
#: src/editaddress.c:1071
-msgid "E-Mail Addresses"
-msgstr ""
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "E-post adresser"
#: src/editaddress.c:1072
msgid "Other Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Andra attribut"
#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Filen verkar inte vara i ett giltigt adressboksformat"
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:119
+#: src/editjpilot.c:203
+#: src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Kunde inte läsa fil."
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:153
+#: src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Redigera adressbok"
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:277
+#: src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Undersök fil "
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
+#: src/editbook.c:187
+#: src/editjpilot.c:282
+#: src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235
+#: src/importpine.c:235
+#: src/prefs_account.c:1887
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Redigera gruppdata"
-#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
+#: src/editgroup.c:314
+#: src/exporthtml.c:635
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppnamn"
msgstr "Tillgängliga adresser"
#: src/editgroup.c:425
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Flytta epostadresser till eller från grupp med pilknapparna"
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Flytta e-postadresser till eller från grupp med pilknapparna"
#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:529
+#: src/foldersel.c:532
+#: src/imap_gtk.c:133
+#: src/mh_gtk.c:127
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
+#: src/editgroup.c:530
+#: src/foldersel.c:533
+#: src/mh_gtk.c:128
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Välj JPilotfil"
-#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:248
+#: src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Redigera JPilotfält"
#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Red. LDAP - Välj sökbas"
+msgstr "Redigera LDAP - Välj sökbas"
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+#: src/editldap_basedn.c:163
+#: src/editldap.c:413
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
+#: src/editldap_basedn.c:173
+#: src/editldap.c:432
+#: src/ssl_manager.c:107
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+#: src/editldap_basedn.c:183
+#: src/editldap.c:461
msgid "Search Base"
msgstr "Sök i databas"
#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Kunde inte läsa sökbas(er) från värd, vänligen ställ in manuellt"
+msgstr "Kunde inte läsa sökbas(er) från server, vänligen ställ in manuellt"
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298
+#: src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Kan inte ansluta till värd"
+msgstr "Kan inte ansluta till server"
#: src/editldap.c:148
msgid "A Name must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Ett namn måste anges."
#: src/editldap.c:160
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr ""
+msgstr "Ett Värdnamn måste anges för servern."
#: src/editldap.c:173
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Minst ett attribut måste anges för LDAP sökning."
#: src/editldap.c:264
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Anslöt framgångsrikt till värd"
+msgstr "Anslöt framgångsrikt till server"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
+#: src/editldap.c:315
+#: src/editldap.c:967
msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Redigera LDAP-värd"
+msgstr "Redigera LDAP-server"
#: src/editldap.c:408
msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr ""
+msgstr "Ett namn som du vill ge servern."
#: src/editldap.c:423
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed-Claws."
-msgstr ""
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed-Claws."
+msgstr "Detta är värdnamnet på servern. Till exempel 'ldap.mydomain.com' kan varapassande för domänen 'mydomain.com'. Det går även att använda en IP adress. Du kan ange 'localhost' om LDAP-servern är på samma dator som Sylpheed-Claws."
#: src/editldap.c:447
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr ""
+msgstr "Portnumret som servern lyssnar på. Port 389 är standard."
#: src/editldap.c:451
msgid " Check Server "
-msgstr " Undersök värd "
+msgstr " Undersök server"
#: src/editldap.c:456
msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Tryck på denna knappen för att testa anslutningen till servern."
#: src/editldap.c:471
msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
+"Detta specificerar namnet på katalogen som ska genomsökas på server. Exempelvis:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
#: src/editldap.c:484
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
-msgstr ""
+msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+msgstr "Tryck på denna knappen för att slå upp tillgängliga kataloger på servern."
#: src/editldap.c:535
msgid "Search Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Sökattribut"
#: src/editldap.c:545
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
-msgstr ""
-"En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter "
-"namn eller adress."
+msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+msgstr "En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter namn eller adress."
#: src/editldap.c:549
msgid " Defaults "
msgstr " Standardvärden "
#: src/editldap.c:554
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
-msgstr ""
+msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+msgstr "Detta återställer alla attributnamn till standardvärden som bör hitta flest namn och adresser under en namn eller adress sökning."
#: src/editldap.c:561
msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "Maxålder på fråga (sekunder)"
#: src/editldap.c:577
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
+msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
msgstr ""
#: src/editldap.c:595
msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludera servern i dynamisk sökning"
#: src/editldap.c:601
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
-msgstr "Inkludera denna värd vid dynamisk sökning vid adress i fyllning."
+msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
+msgstr "Inkludera denna server vid dynamisk sökning vid adress i fyllning."
#: src/editldap.c:608
msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha namn 'innehållande' sökterm"
#: src/editldap.c:614
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
+msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
msgstr ""
#: src/editldap.c:669
msgstr "Bind-DN"
#: src/editldap.c:679
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
+msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
msgstr ""
#: src/editldap.c:687
#: src/editldap.c:698
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr ""
+msgstr "Lösenord som ska användas vid anslutning som \"Bind DN\" användaren."
#: src/editldap.c:704
msgid "Timeout (secs)"
#: src/editldap.c:719
msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Tidsgräns i sekunder."
#: src/editldap.c:723
msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Max antal fält"
+msgstr "Max antal poster"
#: src/editldap.c:738
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr ""
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet."
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
+#: src/editldap.c:754
+#: src/prefs_account.c:1007
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
+#: src/editldap.c:756
+#: src/gtk/quicksearch.c:386
msgid "Extended"
-msgstr "Expanderat"
+msgstr "Utökat"
#: src/editldap.c:972
msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Lägg till ny LDAP-värd"
+msgstr "Lägg till ny LDAP-server"
#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
-msgstr "Välj vCardfil"
+msgstr "Välj vCard-fil"
-#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:161
+#: src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "Red. vCardfält"
+msgstr "Ändra vCard post"
#: src/editvcard.c:271
msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Lägg til nytt vCardfält"
+msgstr "Lägg til nytt vCard post"
#: src/exphtmldlg.c:112
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr ""
+msgstr "Ange målmapp och filnamn att skapa."
#: src/exphtmldlg.c:115
msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Välj formatmall och formatering."
-#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:118
+#: src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
-msgstr "Fil exporterades framgångsrik."
+msgstr "Filen exporterades framgångsrik."
#: src/exphtmldlg.c:183
#, c-format
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
+"Målmappen för HTML%s'\n"
+"finns inte. är det OK att skapa en ny mapp?"
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:186
+#: src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa mapp"
#: src/exphtmldlg.c:195
#, c-format
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kan inte skapa destination mapp för HTML fil:\n"
+"Kan inte skapa destinationsmapp för HTML-fil:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:197
+#: src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Kunde inte skapa mapp"
#: src/exphtmldlg.c:244
msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Fel vid skapande av HTML fil"
+msgstr "Fel vid skapande av HTML-fil"
#: src/exphtmldlg.c:330
msgid "Select HTML output file"
-msgstr "Välj HTML utdata fil"
+msgstr "Välj HTML målfil"
#: src/exphtmldlg.c:394
msgid "HTML Output File"
-msgstr "HTML Utdata Fil"
+msgstr "HTML målFil"
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:403
+#: src/expldifdlg.c:415
+#: src/export.c:202
+#: src/import.c:207
#: src/importldif.c:682
msgid "B_rowse"
-msgstr "B_lädra"
+msgstr "B_läddra"
#: src/exphtmldlg.c:455
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilmall"
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/prefs_summaries.c:349
+#: src/prefs_summaries.c:690
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
msgid "Full"
msgstr "Fullst. namn"
#: src/exphtmldlg.c:512
msgid "Full Name Format"
-msgstr "Fullst. namn"
+msgstr "Fullständigt namn"
#: src/exphtmldlg.c:519
msgid "First Name, Last Name"
#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Color Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Färgdekoration"
#: src/exphtmldlg.c:545
-msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr ""
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "Formatera e-post länkar"
#: src/exphtmldlg.c:551
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Användarattribut"
-#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:606
+#: src/expldifdlg.c:636
+#: src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
-msgstr "Filnamn"
+msgstr "Filnamn :"
#: src/exphtmldlg.c:616
msgid "Open with Web Browser"
#: src/exphtmldlg.c:648
msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Exportera adressbok till HTML fil"
+msgstr "Exportera adressbok till HTML-fil"
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
+#: src/exphtmldlg.c:714
+#: src/expldifdlg.c:736
+#: src/importldif.c:1027
msgid "File Info"
msgstr "Filinformation"
#: src/expldifdlg.c:111
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr ""
+msgstr "Ange målmapp och namn på LDIF-filen som ska skapas."
#: src/expldifdlg.c:114
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr ""
+msgstr "Specificera parametrar för att formatera distinguished name"
#: src/expldifdlg.c:190
#, c-format
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
+"Målmapp för LDIF-fil saknas '%s'\n"
+"Är det OK att skapa en ny katalog?"
#: src/expldifdlg.c:202
#, c-format
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Kunde inte skapa målmapp för LDIF-fil:\n"
+"%s"
#: src/expldifdlg.c:247
msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Inget suffix angivet"
#: src/expldifdlg.c:249
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
-"Ett suffix behövs om data ska användas till en LDAP värd. Är du säker på att "
-"du vill fortsätta utan ett suffix?"
+msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "Ett suffix behövs om data ska användas till en LDAP-server. Är du säker på att du vill fortsätta utan ett suffix?"
#: src/expldifdlg.c:267
msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid skapandet av LDIF-fil"
#: src/expldifdlg.c:342
msgid "Select LDIF output file"
-msgstr ""
+msgstr "Välj LDIF målfil"
#: src/expldifdlg.c:406
msgid "LDIF Output File"
-msgstr ""
+msgstr "LDIF målfil"
#: src/expldifdlg.c:467
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Suffix"
#: src/expldifdlg.c:479
msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
#: src/expldifdlg.c:488
msgid "Relative DN"
-msgstr ""
+msgstr "Relative DN"
#: src/expldifdlg.c:495
msgid "Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "Unikt ID"
#: src/expldifdlg.c:503
msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:516
msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:543
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:556
msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr ""
+msgstr "Använd DN attribut om det finns i data"
#: src/expldifdlg.c:563
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr ""
#: src/expldifdlg.c:574
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr ""
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Exkludera post det inte finns någon e-postadress"
#: src/expldifdlg.c:581
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr ""
-"En adressbok kan innehålla objekt utan Epostadresser. Bockaför här för att "
-"ignorera dessa objekt."
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "En adressbok kan innehålla objekt utan E-postadresser. Bocka för här för att ignorera dessa objekt."
#: src/expldifdlg.c:669
msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera adressbok till LDIF-fil"
-#: src/expldifdlg.c:736
+#: src/expldifdlg.c:737
msgid "Distguished Name"
-msgstr ""
+msgstr "Distguished Name"
#: src/export.c:143
-msgid "Export"
-msgstr "Exportera"
+#: src/summaryview.c:5725
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Exportera till mbox fil"
#: src/export.c:162
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Välj målmapp och mbox-fil."
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Välj mappen som ska exportera och specificera mbox fil."
-#: src/export.c:172
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Ursprungskatalog:"
+#: src/export.c:173
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Ursprungsmapp:"
-#: src/export.c:177
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Exporterar fil:"
+#: src/export.c:179
+#: src/import.c:179
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox fil:"
-#: src/export.c:235
+#: src/export.c:242
msgid "Select exporting file"
msgstr "Välj exportfil"
msgid "Full Name"
msgstr "Fullst. namn"
-#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
+#: src/exporthtml.c:809
+#: src/importldif.c:1028
msgid "Attributes"
msgstr "Användarattribut"
#: src/exporthtml.c:1010
msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed-Claws Adressbok"
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1124
+#: src/exportldif.c:601
msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet finns redan men det är inte en mapp."
-#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
+#: src/exporthtml.c:1127
+#: src/exportldif.c:604
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr ""
+msgstr "Inga rättigheter att skapa mapp."
-#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1130
+#: src/exportldif.c:607
msgid "Name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Namnet är för långt."
-#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1133
+#: src/exportldif.c:610
msgid "Not specified."
-msgstr "Mottagare har inte specificerats."
+msgstr "Ej specificerad."
-#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1219
+#: src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorgen"
-#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1223
+#: src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
-#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1227
+#: src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
-#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
+#: src/folder.c:1231
+#: src/foldersel.c:362
+#: src/toolbar.c:362
+#: src/toolbar.c:395
#: src/toolbar.c:483
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1235
+#: src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
-#: src/folder.c:1493
+#: src/folder.c:1504
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Bearbetar (%s)...\n"
+msgstr "Behandlar (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
+#: src/folder.c:1851
+#: src/inc.c:624
msgid "Filtering messages...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrerar meddelade...\n"
-#: src/folder.c:2321
+#: src/folder.c:2332
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hämtar alla meddelande i %s ...\n"
-#: src/folder.c:2609
+#: src/folder.c:2620
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Flyttar meddelande %s till %s...\n"
-#: src/folder.c:3512
+#: src/folder.c:3528
msgid "Processing messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Behandlar meddelanden..."
#: src/foldersel.c:218
msgid "Select folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:534
+#: src/imap_gtk.c:137
+#: src/mh_gtk.c:129
msgid "NewFolder"
msgstr "Nymapp"
-#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
+#: src/foldersel.c:542
+#: src/imap_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:135
+#: src/mh_gtk.c:238
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
-#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
+#: src/foldersel.c:552
+#: src/imap_gtk.c:153
+#: src/imap_gtk.c:202
+#: src/mh_gtk.c:145
#: src/mh_gtk.c:245
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Mappen '%s' finns redan."
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
+#: src/foldersel.c:559
+#: src/imap_gtk.c:159
+#: src/mh_gtk.c:151
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte skapa mappen '%s'."
#: src/folderview.c:281
msgid "/Mark all re_ad"
#: src/folderview.c:284
msgid "/Process_ing..."
-msgstr ""
+msgstr "/Behandla..."
#: src/folderview.c:288
msgid "/------"
#: src/folderview.c:289
msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "/T_öm papperskorg"
+msgstr "/T_öm papperskorg..."
-#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:431
+#: src/gtk/icon_legend.c:59
+#: src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:579
+#: src/prefs_folder_column.c:80
#: src/prefs_matcher.c:726
msgid "New"
msgstr "Ny(a)"
-#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:432
+#: src/gtk/icon_legend.c:60
+#: src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Oläst(a)"
-#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
+#: src/folderview.c:433
+#: src/summaryview.c:472
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:660
+#: src/folderview.c:663
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ställer in mappinfo..."
-#: src/folderview.c:713
+#: src/folderview.c:716
msgid "Mark all as read"
-msgstr ""
+msgstr "Markera alla som lästa"
-#: src/folderview.c:714
+#: src/folderview.c:717
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelande i denna mapp som lästa?"
-#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:940
+#: src/mainwindow.c:3244
+#: src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:944
+#: src/mainwindow.c:3249
+#: src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Avsöker mapp %s...."
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:962
msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr ""
+msgstr "Bygg om mappträdet"
-#: src/folderview.c:960
-msgid ""
-"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+#: src/folderview.c:963
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "Den lokala bufferten kommer att tas bort om du bygger om mappträdet. Vill du fortsätta?"
-#: src/folderview.c:970
+#: src/folderview.c:973
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Uppdaterar mapphierarki..."
+msgstr "Uppdaterar mappträdet..."
-#: src/folderview.c:972
+#: src/folderview.c:975
msgid "Scanning folder tree..."
-msgstr ""
+msgstr "Söker igenom mappträdet..."
-#: src/folderview.c:1062
+#: src/folderview.c:1065
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Letar efter nya meddelande i alla mappar..."
-#: src/folderview.c:1885
+#: src/folderview.c:1895
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Avsöker mapphierarki %s..."
+msgstr "Öppnar mappen %s..."
-#: src/folderview.c:1897
+#: src/folderview.c:1907
msgid "Folder could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Mappen kunde inte öppnas."
-#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
+#: src/folderview.c:2054
+#: src/mainwindow.c:1721
msgid "Empty trash"
msgstr "Töm papperskorg"
-#: src/folderview.c:2045
+#: src/folderview.c:2055
msgid "Delete all messages in trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?"
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/folderview.c:2056
+#: src/mainwindow.c:1723
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Töm papperskorg"
+
+#: src/folderview.c:2137
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' till en undermapp till '%s'?"
-#: src/folderview.c:2130
+#: src/folderview.c:2140
msgid "Move folder"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta mapp"
-#: src/folderview.c:2142
+#: src/folderview.c:2152
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Flyttar %s till %s..."
-#: src/folderview.c:2171
+#: src/folderview.c:2181
msgid "Source and destination are the same."
-msgstr ""
+msgstr "Källa och destination är de samma."
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2184
msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte flytta en mapp till ett av dess barn."
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2187
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inte flytta mappar mellan olika brevlådor."
-#: src/folderview.c:2180
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Move failed!"
msgstr "Flytt misslyckades!"
-#: src/folderview.c:2216
+#: src/folderview.c:2226
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s"
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
+#: src/gedit-print.c:146
+#: src/messageview.c:1350
+#: src/summaryview.c:3692
#: src/toolbar.c:175
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: src/gedit-print.c:244
msgid "Preparing pages..."
-msgstr ""
+msgstr "Förbereder sidor..."
#: src/gedit-print.c:271
#, c-format
msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr ""
+msgstr "Renederar sida %d av %d..."
#: src/gedit-print.c:273
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver ut sida %d av %d..."
#: src/gedit-print.c:295
msgid "Print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Förhandsgranskning"
#: src/gedit-print.c:451
msgid "Page %N of %Q"
-msgstr ""
+msgstr "Sida %N av %Q"
#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Nyhetsgruppsprenumation"
+msgstr "Nyhetsgruppsprenumeration"
#: src/grouplistdialog.c:189
msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "Välj nyhetsgrupper för prenumeration:"
#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
#: src/grouplistdialog.c:346
msgid "moderated"
-msgstr ""
+msgstr "modererad"
#: src/grouplistdialog.c:348
msgid "readonly"
#: src/grouplistdialog.c:412
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Kan ej hämta grupplista."
+msgstr "Kan ej hämta nyhetsgrupplista."
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
+#: src/grouplistdialog.c:447
+#: src/summaryview.c:1056
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d nyhetsgrupper mottagna (%s lästa)"
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
+#: src/gtk/about.c:79
+#: src/textview.c:224
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/Öppna i Webbläsare"
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
+#: src/gtk/about.c:80
+#: src/textview.c:225
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/Kopiera denna länk"
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operativsystem: %s %s (%s)"
#: src/gtk/about.c:192
#, c-format
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s"
msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operativsystem: %s"
#: src/gtk/about.c:199
#, c-format
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: unknown"
msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operativsystem: okänt"
#: src/gtk/about.c:212
#, c-format
#: src/gtk/about.c:255
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"and the Sylpheed-Claws team"
msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"och Sylpheed-Claws laget"
#: src/gtk/about.c:298
msgid ""
-"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
-"client.\n"
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail client.\n"
"\n"
"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
msgstr ""
+"Sylpheed-Claws är en snabb och mycket anpassningsbar e-postklient.\n"
+"\n"
+"För mer information besök Sylpheed-Claws hemsida:\n"
#: src/gtk/about.c:304
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
-"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws är fri programvara under GPL licens. Om du vill donera till Sylpheed-Claws projektet kan du göra det på:\n"
#: src/gtk/about.c:311
msgid "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
#: src/gtk/about.c:322
msgid "Info"
#: src/gtk/about.c:350
msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed-Claws laget\n"
#: src/gtk/about.c:367
msgid ""
"\n"
"Previous team members\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Före detta lagmedlemmar\n"
#: src/gtk/about.c:384
msgid ""
"\n"
"The translation team\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Översättarlaget\n"
#: src/gtk/about.c:401
msgid ""
"\n"
"Documentation team\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Dokumentationslaget\n"
#: src/gtk/about.c:418
msgid ""
"\n"
"Logo\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Logo\n"
#: src/gtk/about.c:435
msgid ""
"\n"
"Icons\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ikoner\n"
#: src/gtk/about.c:452
msgid ""
"\n"
"Contributors\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Medarbetare\n"
#: src/gtk/about.c:471
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Författare"
#: src/gtk/about.c:491
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera "
-"det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free "
-"Software Foundation; antingen enligt version 2, eller (efter ditt eget val) "
-"någon senare version.\n"
+"Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free Software Foundation; antingen enligt version 2, eller (efter ditt eget val) någon senare version.\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:497
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara "
-"andvändbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita "
-"garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se "
-"GNU General Public License för fler detaljer.\n"
+"Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara andvändbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se GNU General Public License för fler detaljer.\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:503
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program; om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
#: src/gtk/about.c:517
-msgid ""
-"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
-"the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr ""
+msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr "Denna produkt innehåller mjukvara utvecklad av OpenSSL Project för användning i OpenSSL Toolkit ("
#: src/gtk/about.c:521
msgid ").\n"
#: src/gtk/about.c:533
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licens"
#: src/gtk/colorlabel.c:47
msgid "Orange"
msgid "Brown"
msgstr "Brun"
-#: src/gtk/foldersort.c:141
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr ""
+#: src/gtk/foldersort.c:142
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Sorteringsordning för mappar"
-#: src/gtk/foldersort.c:153
-msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
-msgstr ""
+#: src/gtk/foldersort.c:172
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Flytta mappar upp eller ner för att ändra sorteringsordningen i mapplistan."
-#: src/gtk/foldersort.c:213
+#: src/gtk/foldersort.c:196
msgid "Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Mappar"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration för utskriftsjobb"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
msgid "Source Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Källbuffert"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr ""
+msgstr "GtkTextBuffer-objekt att skriva ut"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
msgid "Tabs Width"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorbredd"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Radbrytning"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
msgid "Word wrapping mode"
-msgstr ""
+msgstr "Radbryt ord"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Framhäv"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Om dokumentet ska skrivas ut med framhävd syntax"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
msgid "Font"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på GnomeFont att använda som dokumenttext (rekommenderas ej)"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
msgid "Font Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivning av typsnitt"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
+msgstr "Typsnitt att använda som dokumenttext ( t.ex. \"Monospace 10\")"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
msgid "Numbers Font"
-msgstr ""
+msgstr "Typsnitt för siffror"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på GnomeFont att använda som radnummer (rekommenderas ej)"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
msgid "Font description to use for the line numbers"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
msgid "Print Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut radnummer"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
msgid "Print Header"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut sidhuvud"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
msgid "Whether to print a header in each page"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
msgid "Print Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut sidfot"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
msgid "Whether to print a footer in each page"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på GnomeFont att använda i sidhuvud och sidfot (rekommenderas ej)"
#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
msgid "Header and Footer Font Description"
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Ingen ordlista vald."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
+#: src/gtk/gtkaspell.c:817
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2076
msgid "Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Normalläge"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1806
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2087
msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Dålig på att stava"
#: src/gtk/gtkaspell.c:858
msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr ""
+msgstr "Okänt förslagsläge."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
msgid "No misspelled word found."
-msgstr ""
+msgstr "Inga felstavade ord hittades."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
msgid "Replace unknown word"
-msgstr ""
+msgstr "Ersätt okänt ord"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ersätt \"%s\" med: </span>"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
msgid ""
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1794
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2065
msgid "Fast Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Snabbläge"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
#, c-format
#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
msgid "Accept in this session"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptera för denna session"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till i egen ordlista"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
msgid "Replace with..."
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(inga förslag)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2139
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ordlista: %s"
#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2102
+#: src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Kontrollera medan jag skriver"
#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
msgid "Change dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Byt ordlista"
#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
#, c-format
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Rättstavningsprogrammet kunde inte byta ordlista.\n"
+"%s"
#: src/gtk/icon_legend.c:61
msgid "Has been replied to"
-msgstr ""
+msgstr "Har svarats på"
#: src/gtk/icon_legend.c:62
msgid "Has been forwarded"
-msgstr ""
+msgstr "Har vidarebefordrats"
#: src/gtk/icon_legend.c:63
msgid "Has attachment(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Har bilaga(or)"
#: src/gtk/icon_legend.c:64
msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalt signerad"
#: src/gtk/icon_legend.c:65
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Krypterad"
#: src/gtk/icon_legend.c:66
msgid "Signed and has attachment(s)"
#: src/gtk/icon_legend.c:68
msgid "Marked"
-msgstr ""
+msgstr "Markerad"
-#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/inc.c:577
+#: src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Låst"
#: src/gtk/icon_legend.c:70
msgid "In an ignored thread"
-msgstr ""
+msgstr "I en ignorerad tråd"
#: src/gtk/icon_legend.c:102
msgid "Icon Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonförklaring"
#: src/gtk/icon_legend.c:120
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
-"message:</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a message:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Följande ikoner är till för att visa vilken status ett meddelade har:</span>"
#: src/gtk/inputdialog.c:165
#, c-format
#: src/gtk/logwindow.c:319
msgid "Clear _Log"
-msgstr ""
+msgstr "Töm _Logg"
#: src/gtk/pluginwindow.c:129
msgid ""
"\n"
"Version: "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
#: src/gtk/pluginwindow.c:157
msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Välj Tillägg som ska laddas"
+msgstr "Välj insticksmodul som ska laddas"
#: src/gtk/pluginwindow.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following error occured while loading the plugin:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid meddelandets avsändande:\n"
-"%s"
+"Följande fel uppstod när insticksmodulen skulle laddas:\n"
+"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
+#: src/gtk/pluginwindow.c:241
+#: src/gtk/pluginwindow.c:388
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmoduler"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:272
+#: src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: src/gtk/pluginwindow.c:296
msgid "Load Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera insticksmodul..."
#: src/gtk/pluginwindow.c:301
msgid "Unload Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera insticksmodul"
#: src/gtk/prefswindow.c:527
msgid "Page Index"
-msgstr ""
+msgstr "Sidindex"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
-#: src/prefs_filtering_action.c:374
+#: src/gtk/progressdialog.c:141
+#: src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_filtering_action.c:376
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/progressdialog.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
msgid "all messages"
msgstr "alla meddelande"
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande som är äldre än #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande som är yngre än #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande som innehåller S i meddelandetexten"
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande som innehåller S i hela meddelandet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande som skickats som kopia till S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "meddelande är till: eller cc: to S"
+msgstr "meddelande är antingen till: eller cc: S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
msgid "deleted messages"
-msgstr "Ta bort meddelandet"
+msgstr "borttagna meddelande"
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande som innehåller S i avsändaren"
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr ""
+msgstr "sant om \"S\" gick bra att exekvera"
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
msgid "messages originating from user S"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande med avsändaren S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
msgid "forwarded messages"
-msgstr "vidarebefodra meddelande"
+msgstr "vidarebefordrade meddelande"
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:243
msgid "messages which contain header S"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande som innehåller huvudet S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande som innehåller S i ID-huvud"
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande som innehåller S i svara till huvud"
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
msgid "locked messages"
msgstr "låsta meddelande"
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande som är i nyhetsgrupp S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:250
+#: src/gtk/quicksearch.c:248
msgid "new messages"
-msgstr "ny(tt/a) medelande(n)"
+msgstr "nya meddelande"
-#: src/gtk/quicksearch.c:251
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
msgid "old messages"
msgstr "gamla meddelande"
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:250
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr ""
+msgstr "ofullständiga meddelande (ofullständigt nerladdade)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:251
msgid "messages which have been replied to"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande som har besvarats"
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
msgid "read messages"
-msgstr "läs meddelanden"
+msgstr "läs meddelande"
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande som innehåller S i ämnesraden"
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande vars poäng är lika med #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande vars poäng är större än #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande vars poäng är mindre än #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande vars storlek är lika med #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande vars storlek är större än #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande vars storlek är mindre än #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande som är sända till S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
msgid "marked messages"
-msgstr "markerade meddelanden"
+msgstr "markerade meddelande"
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
msgid "unread messages"
-msgstr "olästa meddelanden"
+msgstr "olästa meddelande"
-#: src/gtk/quicksearch.c:265
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande som innehåller S i referenshuvud"
-#: src/gtk/quicksearch.c:266
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande som returnerar 0 när de skickas till kommando"
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr ""
+msgstr "meddelande som innehåller S i X-Label huvud"
-#: src/gtk/quicksearch.c:269
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
msgid "logical AND operator"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
msgid "logical OR operator"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:271
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
msgid "logical NOT operator"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:272
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
msgid "case sensitive search"
-msgstr "Gemen-/versalkänslig"
+msgstr "gemen-/versalkänslig sökning"
-#: src/gtk/quicksearch.c:274
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:282
-msgid "Extended Search symbols"
+#: src/gtk/quicksearch.c:280
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Utökad sökning"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:281
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:374
+#: src/prefs_filtering_action.c:1071
+#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/summaryview.c:467
msgid "Subject"
-msgstr "Ärende"
+msgstr "Ämne"
-#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:378
+#: src/prefs_filtering_action.c:1072
+#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:1681
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/summaryview.c:468
msgid "From"
msgstr "Från"
-#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:382
+#: src/prefs_filtering_action.c:1073
+#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:469
msgid "To"
msgstr "Till"
-#: src/gtk/quicksearch.c:392
+#: src/gtk/quicksearch.c:393
msgid "Recursive"
-msgstr ""
+msgstr "Rekursivt"
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:403
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Klibbig"
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
msgid " Clear "
msgstr "Töm"
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
msgid "Quick search: edit filtering condition"
-msgstr ""
+msgstr "Snabbsökning: redigera filtervillkor"
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
msgid " Extended Symbols... "
-msgstr ""
+msgstr " Utökade symboler... "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:254
#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
msgid "correct"
-msgstr ""
+msgstr "korrekt"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
msgid "Owner"
msgid "Signer"
msgstr "Signerad av"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_filtering.c:266
+#: src/prefs_themes.c:913
msgid "Name: "
msgstr "Namn: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:155
msgid "Organization: "
msgstr "Organisation: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
msgid "Location: "
-msgstr "Konto"
+msgstr "Plats:"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
msgid "Fingerprint: "
msgid "Signature status: "
msgstr "Signaturseparator"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL certifikat för %s"
+
#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Do you want to accept it?"
msgstr ""
+"Certifikatet för %s är okänt.\n"
+"Vill du acceptera det?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:256
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:310
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Signatur skapad %s"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
msgid "_View certificate"
-msgstr ""
+msgstr "_Visa certifikat"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt SSL certifikat"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
msgid "_Accept and save"
-msgstr ""
+msgstr "_Acceptera och spara"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
msgid "_Cancel connection"
-msgstr ""
+msgstr "_Avbryt anslutning"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
msgid "New certificate:"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
msgid "Known certificate:"
-msgstr "Nytt certifikat:"
+msgstr "Känt certifikat:"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikat för %s har ändrats. Vill du acceptera det i alla fall?"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
msgid "_View certificates"
-msgstr ""
+msgstr "_Visa certifikat"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ändrat SSL certifikat"
-#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
+#: src/headerview.c:197
+#: src/summaryview.c:2464
+#: src/summaryview.c:2469
msgid "(No From)"
-msgstr "(Inget Från)"
+msgstr "(Ingen avsändare)"
-#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
+#: src/headerview.c:212
+#: src/summaryview.c:2495
+#: src/summaryview.c:2498
msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Inget Ã\84rende)"
+msgstr "(Inget ämne)"
#: src/image_viewer.c:288
msgid "Filename:"
#: src/image_viewer.c:316
msgid "Load Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda bild"
#: src/image_viewer.c:322
msgid "Content-Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Innehållstyp:"
#: src/imap.c:610
msgid ""
"\n"
"\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
msgstr ""
#: src/imap.c:619
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s"
#: src/imap.c:623
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s\n"
#: src/imap.c:640
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
-#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
+#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:648
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
+#: src/imap.c:750
+#: src/inc.c:755
+#: src/news.c:260
+#: src/send_message.c:275
msgid "Insecure connection"
-msgstr ""
+msgstr "Osäker anslutning"
-#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
+#: src/imap.c:751
+#: src/inc.c:756
+#: src/news.c:261
+#: src/send_message.c:276
msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
-"not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
msgstr ""
-#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
+#: src/imap.c:757
+#: src/inc.c:762
+#: src/news.c:267
+#: src/send_message.c:282
msgid "Con_tinue connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Försätt ansluta"
#: src/imap.c:768
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktar IMAP4-server: %s..."
#: src/imap.c:800
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d"
#: src/imap.c:803
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-värd: %s:%d\n"
+msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n"
#: src/imap.c:832
msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte starta TLS session.\n"
#: src/imap.c:865
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluter till IMAP4-server %s...\n"
#: src/imap.c:1036
msgid "Adding messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägger till meddelanden..."
-#: src/imap.c:1162
+#: src/imap.c:1165
msgid "Copying messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Kopierar meddelanden..."
-#: src/imap.c:1302
+#: src/imap.c:1305
msgid "can't set deleted flags\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte sätta borttaget flagor\n"
-#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
+#: src/imap.c:1311
+#: src/imap.c:3520
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan inte utplåna\n"
-#: src/imap.c:1743
+#: src/imap.c:1746
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "kan inte skapa postlåda: LIST mislyckades\n"
+msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST mislyckades\n"
-#: src/imap.c:1759
+#: src/imap.c:1762
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "kan inte skapa postlåda\n"
+msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
-#: src/imap.c:1840
+#: src/imap.c:1843
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
-#: src/imap.c:1871
+#: src/imap.c:1874
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr ""
-"kan inte döpa om postlåda: %s till %s\n"
-"kan inte ta bort postlåda\n"
+msgstr "kan inte döpa om brevlåda: %s till %s\n"
-#: src/imap.c:1935
+#: src/imap.c:1938
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "kan inte skapa postlåda\n"
+msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
-#: src/imap.c:2191
+#: src/imap.c:2194
msgid "LIST failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "LIST misslyckades\n"
-#: src/imap.c:2299
+#: src/imap.c:2302
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan inte välja mapp: %s\n"
-#: src/imap.c:2474
+#: src/imap.c:2438
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP4 autentisering misslyckades.\n"
-#: src/imap.c:2661
+#: src/imap.c:2625
msgid "Fetching message..."
-msgstr ""
+msgstr "Hämtar meddelande..."
-#: src/imap.c:2826
+#: src/imap.c:2790
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:2856
+#: src/imap.c:2820
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:2900
+#: src/imap.c:2864
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:3536
+#: src/imap.c:3505
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n"
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:55
+#: src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Skapa _ny mapp..."
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:56
+#: src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Byt n_amn på mapp..."
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/_Flytta mapp..."
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder..."
msgstr "/_Ta bort mapp..."
-#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:54
msgid "/Synchronise"
msgstr "/Synkronisera"
-#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/news_gtk.c:55
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/_Ladda ner meddelande"
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:57
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Sök efter _nya meddelande"
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/mh_gtk.c:56
msgid "/C_heck for new folders"
msgstr "/L_eta efter nya mappar"
-#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:57
msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Uppdatera mapphierarki"
+msgstr "/_Uppdatera mapplista"
#: src/imap_gtk.c:134
msgid ""
"and no mails, append '/' at the end of the name)"
msgstr ""
-#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:183
+#: src/mh_gtk.c:228
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Ange nytt namn för '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:185
+#: src/mh_gtk.c:230
msgid "Rename folder"
msgstr "Byt namn på mapp"
-#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:212
+#: src/mh_gtk.c:255
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
msgstr ""
-#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:266
+#: src/mh_gtk.c:176
#, c-format
msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Alla mappar och meddelande under '%s' kommer att tas bort permanent. Det går "
-"inte att ångra operationen.\n"
+"Alla mappar och meddelande under '%s' kommer att tas bort permanent. Det går inte att ångra operationen.\n"
"\n"
"Vill du verkligen ta bort?"
-#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
+#: src/imap_gtk.c:288
+#: src/mh_gtk.c:198
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
+#: src/imap_gtk.c:348
+#: src/news_gtk.c:264
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr ""
#: src/import.c:149
-msgid "Import"
-msgstr "Importera"
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Importera mbox-fil"
#: src/import.c:168
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Specificera målmboxfil och destinationskatalog"
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Specificera mbox-filen och destinationsmappen."
-#: src/import.c:178
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Fil att importera:"
+#: src/import.c:185
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Destinationsmapp:"
-#: src/import.c:183
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Destinationskatalog:"
-
-#: src/import.c:242
+#: src/import.c:248
msgid "Select importing file"
msgstr "Välj importfil"
msgid "File imported."
msgstr "Fil importerad."
-#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:451
+#: src/importmutt.c:125
+#: src/importpine.c:125
msgid "Please select a file."
msgstr "Vänligen välj en fil."
-#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:457
+#: src/importmutt.c:130
+#: src/importpine.c:130
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Ett addressboksnamn måste anges."
#: src/importldif.c:495
msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad."
+msgstr "LDIF fil framgångsrikt importerad."
#: src/importldif.c:574
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Välj LDIF fil"
#: src/importldif.c:662
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
+msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
msgstr ""
#: src/importldif.c:668
#: src/importldif.c:725
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
+#: src/importldif.c:726
+#: src/summaryview.c:465
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: src/importldif.c:727
msgid "LDIF Field Name"
#: src/importldif.c:728
msgid "Attribute Name"
-msgstr "Användarattribut"
+msgstr "Attributnamn"
#: src/importldif.c:783
msgid "LDIF Field"
#: src/importldif.c:795
msgid "Attribute"
-msgstr "Användarattribut"
+msgstr "Attribut"
#: src/importldif.c:806
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr "???"
#: src/importldif.c:829
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
+msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
msgstr ""
#: src/importldif.c:841
msgid "Select for Import"
-msgstr ""
+msgstr "Välj för import"
#: src/importldif.c:847
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Välj MUTT fil"
-#: src/importmutt.c:207
+#: src/importmutt.c:206
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr ""
-#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+#: src/importmutt.c:291
+#: src/importpine.c:292
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Vänligen välj en fil att importera."
msgid "Select Pine File"
msgstr "Välj Pine Fil"
-#: src/importpine.c:207
+#: src/importpine.c:206
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr ""
msgid "Standby"
msgstr "Vänta"
-#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
+#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:590
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
#: src/inc.c:560
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
-msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
#: src/inc.c:566
msgid "Done (no new messages)"
#: src/inc.c:574
msgid "Auth failed"
-msgstr "Aukt. misslyckades"
+msgstr "Aut. misslyckades"
-#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+#: src/inc.c:587
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: src/inc.c:685
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
-msgid_plural "Finished (%d new messages)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
#: src/inc.c:689
msgid "Finished (no new messages)"
#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Ansluter till POP3 server: %s..."
#: src/inc.c:782
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan inte ansluta till POP3-värd: %s:%d\n"
+msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
#: src/inc.c:789
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Kan inte ansluta till POP3-värd: %s:%d"
+msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d"
-#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
+#: src/inc.c:870
+#: src/send_message.c:444
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autentifierar..."
+msgstr "Autentiserar"
#: src/inc.c:871
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr ""
+msgstr "Tar emot meddelande från %s (%s) ..."
#: src/inc.c:877
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Tar bort meddelande %d"
-#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
+#: src/inc.c:906
+#: src/send_message.c:462
msgid "Quitting"
msgstr "Avslutar"
#: src/inc.c:950
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
-msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
#: src/inc.c:1106
msgid "Connection failed."
-msgstr ""
+msgstr "Anslutning misslyckades."
#: src/inc.c:1109
#, c-format
#: src/inc.c:1135
msgid "Socket error."
-msgstr ""
+msgstr "Socket fel."
#: src/inc.c:1138
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
+#: src/inc.c:1143
+#: src/send_message.c:375
+#: src/send_message.c:587
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
+#: src/inc.c:1151
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Brevlådan är låst."
+
+#: src/inc.c:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Brevlådan är låst:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1161
+#: src/send_message.c:572
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentifikation"
+msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
-msgid "Session timed out."
+#: src/inc.c:1166
+#: src/send_message.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Autentisering misslyckades:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1171
+#: src/send_message.c:591
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Tidsgräns nådd för session."
#: src/inc.c:1174
#, c-format
#: src/inc.c:1446
#, c-format
msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr ""
+msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta i %d minuter?"
-#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
+#: src/inc.c:1449
+#: src/toolbar.c:1972
msgid "Offline warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varning om frånkopplat läge"
#: src/inc.c:1451
msgid "On_ly once"
-msgstr ""
+msgstr "Endast en gång"
#: src/ldif.c:870
msgid "Nick Name"
-msgstr ""
+msgstr "Smeknamn"
-#: src/main.c:172
+#: src/main.c:174
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
+"Filen '%s' finns redan.\n"
+"Kan inte ska skapa mapp."
-#: src/main.c:254
+#: src/main.c:256
#, c-format
msgid ""
"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
"Konfiguration för Sylpheed-Claws %s hittad.\n"
"Vill du använda denna konfiguration?"
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:259
msgid "1.0.5 or previous"
msgstr "1.0.5 eller tidigare"
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:259
msgid "1.9.15 or previous"
msgstr "1.9.15 eller tidigare"
-#: src/main.c:260
+#: src/main.c:262
msgid "Migration of configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Migration av konfiguration"
-#: src/main.c:265
+#: src/main.c:267
msgid "Copying configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Kopierar konfiguration..."
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:272
msgid "Migration failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Migrationen misslyckades!"
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:339
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:525
+msgid "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:736
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Användning: %s [VAL]...\n"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:738
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [adress] öppna kompositionsfönstret"
+msgstr " --compose [adress] öppna nytt meddelande fönster"
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:739
+msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:740
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --bifoga fil1 [fil2]...\n"
-" öppna komponeringsfönstret med valda filer \n"
+" öppna nytt meddelande fönster med valda filer \n"
" bifogade"
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:743
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive ta emot nya meddelanden"
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:744
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton"
-#: src/main.c:724
+#: src/main.c:745
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send skicka alla köade meddelanden"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:746
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr ""
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:747
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [mapp]...\n"
" visa status för varje mapp"
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:749
msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --debug avlusningsläge"
+msgstr " --online byt till anslutet läge"
-#: src/main.c:729
+#: src/main.c:750
msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --debug avlusningsläge"
+msgstr " --offline byt till frånkopplat läge"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:751
msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
-msgstr " --send skicka alla köade meddelanden"
+msgstr " --exit avsluta Sylpheed-Claws"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:752
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug avlusningsläge"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:753
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta"
-#: src/main.c:733
+#: src/main.c:754
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version\t\t skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:755
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr ""
-#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
+#: src/main.c:815
+#: src/summaryview.c:5473
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Behandlar (%s)..."
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:818
msgid "top level folder"
-msgstr "top nivå mapp"
+msgstr "toppnivåmapp"
-#: src/main.c:835
+#: src/main.c:876
msgid "Really quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Verkligen avsluta?"
-#: src/main.c:836
+#: src/main.c:877
msgid "Composing message exists."
-msgstr "Ett meddelande komponeras. Verkligen avsluta?"
+msgstr "Det finns ett nytt meddelande öppet."
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:878
msgid "_Save to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "_Spara till Utkast"
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:878
msgid "_Discard them"
-msgstr ""
+msgstr "_Överge dem"
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:878
msgid "Do_n't quit"
-msgstr ""
+msgstr "A_vsluta inte"
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:892
msgid "Queued messages"
msgstr "Meddelanden i kö"
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:893
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
-#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
+#: src/main.c:1159
+#: src/toolbar.c:2006
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
-#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:454
+#: src/messageview.c:156
msgid "/_File"
msgstr "/_Arkiv"
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Arkiv/_Lägg till postlåda/MH..."
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:472
#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arkiv/---"
#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Arkiv/Ändra mapp ording"
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Arkiv/Sorteringsordning för mappar"
#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Arkiv/Töm alla papperskorgar"
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:467
+#: src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arkiv/_Spara som..."
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:468
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arkiv/Skriv _ut..."
#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Arkiv/Arbeta bort_kopplad"
+msgstr "/_Arkiv/Arbeta från_kopplad"
#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/Synchronise folders"
#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Redigera/Markrera _tråd"
+msgstr "/_Redigera/Markera _tråd"
-#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:481
+#: src/messageview.c:166
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Redigera/_Sök i aktuellt meddelande..."
#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Redigera/S_ök mapp"
+msgstr "/_Redigera/S_ök mapp..."
#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Redigera/S_nabbsök"
-#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:485
+#: src/messageview.c:169
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_View"
msgstr "/_Visa"
#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Visa/_Verktygsrad"
+msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Mapplista"
#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Visa/Visa hela _brevhuvudet"
+msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Meddelandevy"
#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Visa/_Verktygsrad"
+msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad"
#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Visa/_Verktygsrad/Ikoner _och text"
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/Text _under ikoner"
#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Visa/_Verktygsrad/_Ikoner"
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/Text _sidan om ikoner"
#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Visa/_Verktygsrad/_Text"
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/_Endast ikoner"
#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Visa/_Verktygsrad/I_ngetdera"
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/Endast _text"
#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/_Göm"
+
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Visa/_Statusrad"
+msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Statusrad"
-#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:678
#: src/messageview.c:270
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Visa/---"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Visa/Separat ma_pphierarki"
+msgstr "/_Visa/Separat ma_pplista"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Separate _message view"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Separat _meddelandevy"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Visa/_Sortering"
+msgstr "/_Visa/_Sortera"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Sammanfattning/_Sortera/Sortera efter _nummer"
+msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter _nummer"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter storlek"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter datum"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by _From"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter avsändare"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter mottagare"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter ämne"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Sammanfattning/_Sortera/Sortera efter fä_rg"
+msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter fä_rg"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Sammanfattning/_Sortera/Sortera efter _markering"
+msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter _markering"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Visa/Visa _källkod"
+msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter status"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Sammanfattning/_Sortera/Sortera efter _bifogade filer"
+msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter _bifogade filer"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Visa/Visa _källkod"
+msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter poäng"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Sammanfattning/_Sortera/Sortera efter _oläst"
+msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter lås"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Sammanfattning/_Sortera/Sortera efter _oläst"
+msgstr "/_Visa/_Sortera/Sortera _inte"
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Visa/_Kodning/---"
+msgstr "/_Visa/_Sortera/---"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Visa/Visa _källkod"
+msgstr "/_Visa/_Sortera/_Stigande"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Visa/Visa _källkod"
+msgstr "/_Visa/_Sortera/_Fallande"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Sammanfattning/_Sortera/_Attrahera efter ärende"
+msgstr "/_Visa/_Sortera/_Attrahera efter ämne"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Visa/Tr_ådvy"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Visa/Expandera trådar"
+msgstr "/_Visa/Expandera alla trådar"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Visa/Komprimera alla trådar"
+msgstr "/_Visa/Kollapsa alla trådar"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Visa/_Göm lästa meddelande"
+msgstr "/_Visa/_Visa inte lästa meddelande"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Ställ in synliga kolumner"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Ställ in synliga kolumner/I ma_pplista"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Ställ in synliga kolumner/i _meddelandevy"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Visa/Gå _till"
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/_Föreg. meddelande"
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående meddelande"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/_Nästa meddelande"
+msgstr "/_Visa/_Gå _till/_Nästa meddelande"
-#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
-#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Visa/_Kodning/---"
-
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/F_öreg. olästa meddelande"
+msgstr "/_Visa/_Gå _till/---"
#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående olästa meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/N_ästa olästa meddelande"
+msgstr "/_Visa/_Gå _till/N_ästa olästa meddelande"
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/_Föreg. meddelande"
-
-#: src/mainwindow.c:548
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/_Nästa meddelande"
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående nytt meddelande"
#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/Föreg. _markerade meddelande"
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Visa/_Gå _till/_Nästa meddelande"
#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/Nästa m_arkerade meddelande"
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående markerade meddelande"
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/_Föreg. _färgade meddelande"
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Visa/_Gå _till/Nästa m_arkerade meddelande"
#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående färgade meddelande"
+
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Sammanfattning/Go _till/Nästa fä_rgade meddelande"
+msgstr "/_Visa/_Gå _till/Nästa fä_rgade meddelande"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Sammanfattning/_Gå till en annan mapp..."
+msgstr "/_Visa/_Gå _till/En annan mapp..."
-#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:573
+#: src/messageview.c:172
msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/---"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:570
+#: src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:571
+#: src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Bestäm _automatiskt"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:574
+#: src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:576
+#: src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:580
+#: src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Västeuropeisk (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:582
+#: src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Västeuropeisk (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:584
+#: src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Västeuropeisk (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:588
+#: src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:592
+#: src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:594
+#: src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Baltisk (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:598
+#: src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Grekisk (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:602
+#: src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Hebreisk (ISO-8859-_8)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:604
+#: src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Hebreisk (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:608
+#: src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Turkisk (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:612
+#: src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:614
+#: src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:616
+#: src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:618
+#: src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:622
+#: src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Japansk (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:624
+#: src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Japansk (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:626
+#: src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Japansk (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:628
+#: src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Japansk (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:632
+#: src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Förenklad Kinesisk (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:634
+#: src/messageview.c:232
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Förenklad Kinesisk (GBK)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:636
+#: src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Traditionell Kinesisk (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:638
+#: src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Traditionell Kinesisk (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:640
+#: src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:644
+#: src/messageview.c:241
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Koreansk (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:646
+#: src/messageview.c:243
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Koreansk (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:650
+#: src/messageview.c:246
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Tai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:652
+#: src/messageview.c:248
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Text _kodning/Tai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:665
+#: src/messageview.c:255
#: src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Avkoda/---"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:662
+#: src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Avkoda"
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:663
+#: src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Avkoda/_Bestäm _automatiskt"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:666
+#: src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Avkoda/_8bitar"
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:667
+#: src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Avkoda/_Quoted·printable"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:668
+#: src/messageview.c:264
msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Avkoda/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Avkoda/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
+#: src/mainwindow.c:675
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:676
+#: src/messageview.c:271
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Visa/Me_ddelandekälla"
+msgstr "/_Visa/Me_ddelandets källkod"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_View/Show all headers"
-msgstr ""
+msgstr "/_Visa/Visa fullständigt brevhuvud"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Visa/_Uppdatera sammanfatting"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Meddelande/Ta _emot"
+msgstr "/_Meddelande/H_ämta"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Meddelande/Ta _emot/Ta emot från a_ktuellt konto"
+msgstr "/_Meddelande/H_ämta/Hämta från a_ktuellt konto"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Meddelande/Ta _emot/Hämta från _alla konton"
+msgstr "/_Meddelande/H_ämta/Hämta från _alla konton"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Meddelande/Ta _emot/Avbryt mottaging"
+msgstr "/_Meddelande/H_ämta/A_vbryt mottagning"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Meddelande/Ta _emot/---"
+msgstr "/_Meddelande/H_ämta/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Meddelande/Skicka _köade meddelanden"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Meddelande/Komponera _nytt meddelande"
+msgstr "/_Meddelande/Nytt _e-postmeddelande"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Meddelande/Komponera _nytt nyhetsmeddelande"
+msgstr "/_Meddelande/_Nytt nyhetsmeddelande"
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:694
+#: src/messageview.c:278
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Meddelande/Sva_ra"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Meddelande/_Svara till"
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:696
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Meddelande/_Svara till/a_lla"
+msgstr "/_Meddelande/_Svara till/A_lla"
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:697
+#: src/messageview.c:281
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Meddelande/_Svara till/a_vsändaren"
+msgstr "/_Meddelande/_Svara till/A_vsändaren"
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:698
+#: src/messageview.c:283
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Meddelande/_Svara till/Mail_lista"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Meddelande/_Följ upp och svara till"
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Meddelande/Ski_cka vidare"
+msgstr "/_Meddelande/Vidarebe_fordra"
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:703
+#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Meddelande/Skicka vidare som bila_ga"
+msgstr "/_Meddelande/Vidarebefordra som bila_ga"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Meddelande/_Omdirigera"
+msgstr "/_Meddelande/Omdirigera"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Meddelande/Fl_ytta..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Meddelande/_Kopiera"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/_Meddelande/Flytta till _papperskorg"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/_Delete..."
-msgstr "/_Meddelande/Ta _bort---"
+msgstr "/_Meddelande/Ta _bort..."
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Meddelande/Avbryt ett nyhetsmeddelande"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Meddelande/_Markera"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Markera"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Avmarkera"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Meddelande/_Markera/---"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _oläst"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _läst"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera alla som l_ästa"
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:721
+#: src/messageview.c:291
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Meddelande/Redigera _om"
+msgstr "/_Meddelande/Kopiera till nytt meddelande"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/V_erktyg/_Adressbok"
+msgstr "/V_erktyg/_Adressbok..."
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:725
+#: src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/V_erktyg/Lägg till avsändaren till adressboken"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/V_erktyg/Samla in adresser"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "/V_erktyg/Samla in adresser/Från _mapp..."
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "/V_erktyg/Samla in adresser/Från m_eddelanden"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/V_erktyg/Filtrera alla meddelande i mapp"
+msgstr "/V_erktyg/Filtrera alla meddelanden i mapp"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/V_erktyg/Filtrera valda meddelande"
+msgstr "/V_erktyg/Filtrera valda meddelanden"
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:737
+#: src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa filter regel"
+msgstr "/V_erktyg/Skapa filterregel"
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:738
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/V_erktyg/_Skapa filter regel/_Automatiskt"
+msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/_Automatiskt"
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/V_erktyg/_Skapa filter regel/med _Från"
+msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/Med _från"
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:742
+#: src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/V_erktyg/_Skapa filter regel/med _Till"
+msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/Med _till"
-#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:744
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/V_erktyg/_Skapa filter regel/med _Ämne"
+msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/Med _ämne"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel"
+msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/_Automatiskt"
+msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/_Automatiskt"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/med _Från"
+msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/Med _från"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/med _Till"
+msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/Med _till"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/med _Ämne"
+msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/Med _ämne"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/V_erktyg/Sök efter nya meddelade i alla mappar"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Sammanfattning/Ta bort meddelande_dubletter"
+msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/V_erktyg/Ta bort _dubbla meddelande/i valda mappar"
+msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter/I vald mapp"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/V_erktyg/Ta bort _dubbla meddelande/i alla mappar"
+msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter/Från alla mappar"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/V_erktyg/E_xekvera"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/V_erktyg/SSL _certifikat..."
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Verktyg/_Loggfönster"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Konfiguration"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Konfiguration/_Ändra aktuellt konto"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Konfiguration/_Egenskaper för aktuellt konto..."
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Konfiguration/Skapa _nytt konto..."
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Konfiguration/_Redigera konton..."
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Konfiguration/---"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Konfiguration/E_genskaper"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Konfiguration/F_örbehandling"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Konfiguration/Ef_terbehandling"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Konfiguration/_Filterinställningar..."
+msgstr "/_Konfiguration/_Filtrering..."
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Konfiguration/_Mallar..."
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Konfiguration/_Händelser..."
+msgstr "/_Konfiguration/A_ktiviteter..."
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Konfiguration/_Moduler..."
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Hjälp/_Handbok"
+msgstr "/_Hjälp/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "/_Hjälp/_FAQ med frågor från användare"
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr ""
+msgstr "/_Hjälp/_Teckenförklaring"
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:805
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Hjälp/---"
-#: src/mainwindow.c:951
+#: src/mainwindow.c:953
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr ""
+msgstr "Du är ansluten. Klicka här för att koppla ifrån"
-#: src/mainwindow.c:955
+#: src/mainwindow.c:957
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr ""
+msgstr "Du är inte ansluten. Klicka här för att ansluta"
-#: src/mainwindow.c:972
+#: src/mainwindow.c:974
msgid "Select account"
msgstr "Välj konto"
-#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
-#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:1341
+#: src/mainwindow.c:1382
+#: src/mainwindow.c:1418
+#: src/mainwindow.c:1458
+#: src/prefs_folder_item.c:592
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: src/mainwindow.c:1452
+#: src/mainwindow.c:1459
msgid "none"
msgstr "inget"
-#: src/mainwindow.c:1715
+#: src/mainwindow.c:1722
msgid "Delete all messages in trash folders?"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgar?"
-#: src/mainwindow.c:1734
+#: src/mainwindow.c:1741
msgid "Add mailbox"
-msgstr "Lägg till postlåda"
+msgstr "Lägg till brevlåda"
-#: src/mainwindow.c:1735
+#: src/mainwindow.c:1742
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"Skriv in postlådans placering.\n"
-"Om den existerande postlådan specificeras, kommer den\n"
+"Skriv in brevlådans placering.\n"
+"Om den existerande brevlådan specificeras, kommer den\n"
"att genomsökas automatiskt."
-#: src/mainwindow.c:1741
+#: src/mainwindow.c:1748
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Brevlådan '%s' finns redan."
-#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1753
+#: src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
-msgstr "Postlåda"
+msgstr "Brevlåda"
-#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1758
+#: src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
msgstr ""
-"Skapande av postlåda misslyckades.\n"
+"Skapande av brevlåda misslyckades.\n"
"Några filer finns kanske redan, eller så saknar du skrivrättigheter där."
-#: src/mainwindow.c:2106
+#: src/mainwindow.c:2116
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed-Claws - Mappvy"
-#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
+#: src/mainwindow.c:2152
+#: src/messageview.c:780
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed-Claws - Meddelandevy"
-#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2543
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
msgid "Exit"
-msgstr "Avslua"
+msgstr "Avsluta"
-#: src/mainwindow.c:2533
+#: src/mainwindow.c:2543
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta Sylpheed-Claws?"
-#: src/mainwindow.c:2685
+#: src/mainwindow.c:2695
msgid "Folder synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronisera mappar"
-#: src/mainwindow.c:2686
+#: src/mainwindow.c:2696
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du synkronisera dina mappar nu?"
+
+#: src/mainwindow.c:2697
+msgid "_Synchronise"
+msgstr "_Synkronisera"
-#: src/mainwindow.c:2948
+#: src/mainwindow.c:2958
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubletter..."
-#: src/mainwindow.c:2982
+#: src/mainwindow.c:2992
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ta bort %d meddelandedubbletter i %d mappar.\n"
+msgstr[1] "Ta bort %d dubblerade meddelande i %d mappar.\n"
-#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
+#: src/mainwindow.c:3133
+#: src/summaryview.c:4253
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3131
+#: src/mainwindow.c:3141
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
+#: src/mainwindow.c:3149
+#: src/summaryview.c:4262
msgid "Filtering configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
-#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
+msgstr "Filtreringskonfiguration"
+
+#: src/matcher.c:1237
+#: src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1239
+#: src/matcher.c:1240
+#: src/matcher.c:1241
+#: src/matcher.c:1242
+#: src/matcher.c:1243
+#: src/matcher.c:1244
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
-msgstr ""
+msgstr "Hitta text:"
-#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
+#: src/message_search.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:574
+#: src/summary_search.c:244
msgid "Case sensitive"
msgstr "Gemen-/versalkänslig"
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
+#: src/message_search.c:200
+#: src/summary_search.c:377
msgid "Search failed"
msgstr "Sökning misslyckades"
-#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+#: src/message_search.c:201
+#: src/summary_search.c:378
msgid "Search string not found."
-msgstr "Söksträngen ej funnen."
+msgstr "Söksträng ej funnen."
#: src/message_search.c:210
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
#: src/message_search.c:213
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Slutet av meddelande nådd; fortsätt från början?"
+msgstr "Slutet av meddelande nått; fortsätt från början?"
-#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
+#: src/message_search.c:216
+#: src/summary_search.c:389
msgid "Search finished"
msgstr "Sökning färdig"
#: src/messageview.c:272
msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Visa/Visa hela _brevhuvudet"
+msgstr "/_Visa/Visa alla _brevhuvuden"
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Meddelande/Komponera _nytt meddelande"
+msgstr "/_Meddelande/Nytt _meddelande"
#: src/messageview.c:289
msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Meddelande/Omdirigera"
+msgstr "/_Meddelande/_Omdirigera"
#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel"
+msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel"
#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/_Automatiskt"
+msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/_Automatiskt"
#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/med _Från"
+msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/_Från"
#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/med _Till"
+msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/_Till"
#: src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/V_erktyg/Skapa process regel/med _Ämne"
+msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/_Ämne"
#: src/messageview.c:440
msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed - Meddelandevy"
#: src/messageview.c:545
msgid "<No Return-Path found>"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
+#: src/messageview.c:559
+#: src/messageview.c:577
+#: src/toolbar.c:1994
msgid "_Send"
-msgstr ""
+msgstr "_Skicka"
-#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
+#: src/messageview.c:560
+#: src/messageview.c:577
msgid "+_Don't Send"
msgstr "+_Sänd Inte"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
-#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
+#: src/messageview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1469
+#: src/summaryview.c:3620
+#: src/summaryview.c:3623
+#: src/textview.c:2168
msgid "Save as"
msgstr "Spara som"
-#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
+#: src/messageview.c:1047
+#: src/mimeview.c:1342
+#: src/textview.c:2180
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över"
-#: src/messageview.c:1046
+#: src/messageview.c:1048
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Skriv över förefintlig fil?"
+msgstr "Skriv över befintlig fil?"
-#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/messageview.c:1056
+#: src/summaryview.c:3640
+#: src/summaryview.c:3643
+#: src/summaryview.c:3658
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte spara filen '%s'."
-#: src/messageview.c:1132
+#: src/messageview.c:1139
msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr ""
+msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
-#: src/messageview.c:1133
+#: src/messageview.c:1140
msgid "Send receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka kvitto"
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1180
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
msgstr ""
+"Detta meddelande har tagits emot delvis,\n"
+"och har tagits bort från servern."
-#: src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1186
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
msgstr ""
+"Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
+"det är %s."
-#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
+#: src/messageview.c:1190
+#: src/messageview.c:1212
msgid "Mark for download"
-msgstr ""
+msgstr "Markera för nerladdning"
-#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1191
+#: src/messageview.c:1203
msgid "Mark for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Markera för borttagning"
-#: src/messageview.c:1189
+#: src/messageview.c:1196
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be downloaded."
msgstr ""
+"Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
+"det är %s och kommer att laddas ner."
-#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1201
+#: src/messageview.c:1214
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Avmarkera"
-#: src/messageview.c:1200
+#: src/messageview.c:1207
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be deleted."
msgstr ""
+"Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
+"det är %s och kommer att tas bort."
-#: src/messageview.c:1276
+#: src/messageview.c:1283
msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö."
+msgstr "Returkvittoanmälan"
-#: src/messageview.c:1277
+#: src/messageview.c:1284
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:1281
+#: src/messageview.c:1288
msgid "_Send Notification"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:1281
+#: src/messageview.c:1288
msgid "+_Cancel"
msgstr "+_Avbryt"
-#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
+#: src/messageview.c:1351
+#: src/summaryview.c:3693
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
+#: src/messageview.c:1357
+#: src/summaryview.c:3699
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
+#: src/messageview.c:1368
+#: src/summaryview.c:3672
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte skriva ut: meddelandet innehåller ingen text."
-#: src/mh.c:405
+#: src/mh.c:410
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte kopiera meddelande %s till %s\n"
#: src/mh_gtk.c:59
msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "/Ta bort post_låda"
+msgstr "/Ta bort brev_låda"
#: src/mh_gtk.c:323
#, c-format
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort brevlådan '%s'?\n"
+"(Meddelanden kommer inte att tas bort från disken)"
#: src/mh_gtk.c:325
msgid "Remove mailbox"
-msgstr "/Ta bort postlåda"
+msgstr "/Ta bort brevlåda"
+
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ta bort"
#: src/mimeview.c:154
msgid "/_Open"
#: src/mimeview.c:155
msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Öppna _med"
+msgstr "/Öppna _med..."
#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Visa som _text"
-#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
+#: src/mimeview.c:157
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Spara som"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-typ"
-#: src/mimeview.c:678
+#: src/mimeview.c:688
msgid "Check signature"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera signatur"
-#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
+#: src/mimeview.c:693
+#: src/mimeview.c:698
+#: src/mimeview.c:703
msgid "View full information"
-msgstr ""
+msgstr "Visa fullständig information"
-#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
+#: src/mimeview.c:708
+#: src/mimeview.c:712
msgid "Check again"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera igen"
-#: src/mimeview.c:711
+#: src/mimeview.c:721
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på ikonen eller tryck 'C' för att markera den."
-#: src/mimeview.c:716
+#: src/mimeview.c:726
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:926
+#: src/mimeview.c:936
msgid "Checking signature..."
-msgstr ""
+msgstr "kontrollera signatur..."
-#: src/mimeview.c:968
+#: src/mimeview.c:978
msgid "Go back to email"
-msgstr ""
+msgstr "Gå tillbaka till e-post"
-#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
-#: src/mimeview.c:1552
+#: src/mimeview.c:1269
+#: src/mimeview.c:1350
+#: src/mimeview.c:1529
+#: src/mimeview.c:1562
msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Kan inte spara delen av multipart-meddelandet"
+msgstr "Kan inte spara delen av flerdelsmeddelandet"
-#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
+#: src/mimeview.c:1339
+#: src/textview.c:2178
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Skriv över befintlig fil '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1367
+#: src/mimeview.c:1377
msgid "Select destination folder"
-msgstr ""
+msgstr "Välj destinationsmapp"
-#: src/mimeview.c:1374
+#: src/mimeview.c:1384
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' är inte en mapp."
-#: src/mimeview.c:1566
+#: src/mimeview.c:1576
msgid "Open with"
msgstr "Öppna med"
-#: src/mimeview.c:1567
+#: src/mimeview.c:1577
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "hämtar xover %d i %s...\n"
-#: src/news.c:904 src/news.c:989
+#: src/news.c:904
+#: src/news.c:989
msgid "can't get xover\n"
msgstr "kan inte hämta xover\n"
-#: src/news.c:913 src/news.c:999
+#: src/news.c:913
+#: src/news.c:999
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "fel uppstod vid hämtning av xover.\n"
-#: src/news.c:919 src/news.c:1012
+#: src/news.c:919
+#: src/news.c:1012
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "felaktig xover-rad: %s\n"
-#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
+#: src/news.c:934
+#: src/news.c:953
+#: src/news.c:1031
+#: src/news.c:1066
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "kan inte hämta xhdr\n"
-#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
+#: src/news.c:943
+#: src/news.c:962
+#: src/news.c:1043
+#: src/news.c:1078
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "fel uppstod vid hämtning av xhdr.\n"
#: src/news_gtk.c:52
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "/S_äg upp prenumeration på nyhetsgrupp"
#: src/news_gtk.c:201
#, c-format
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr ""
+#: src/news_gtk.c:203
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "/S_äg upp prenumeration"
+
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV: söker igenom meddelande..."
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr ""
+msgstr "Clam AntiVirus"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
msgid "Enable virus scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera virusskydd"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
msgid "Scan archive contents"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
msgid "Save infected messages"
#: src/plugins/demo/demo.c:79
msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
-"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
msgid "Dillo Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Dillo Browser"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda inte fjärrlänkar i mail"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Dillo HTML Viewer"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
msgid "Passphrase"
msgstr "Lösenfras"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
msgid "[no user id]"
-msgstr "[ingen anvädarid.]"
+msgstr "[inget användarid.]"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnge lösenordet för:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnge lösenfrasen för:</span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
msgid "Bad passphrase.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel lösenfras.\n"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
msgid "Automatically check signatures"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra lösenfrasen i minnet"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
msgid "Expire after"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr ""
+msgstr "'0' kommer att lagra lösenfrasen för hela sessionen"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128
+#: src/prefs_receive.c:170
msgid "minute(s)"
msgstr "minut"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Fånga inskrivning av lösenfas"
+msgstr "Fånga inskrivning av lösenfras"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
msgid "Sign key"
-msgstr "Signaturnyckel"
+msgstr "Signera nyckel"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
msgid "Use default GnuPG key"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
msgid "GPG"
-msgstr ""
+msgstr "GPG"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
#, c-format
msgid "Please select key for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Välj nyckel för '%s'"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
-msgstr ""
+msgstr "Samlar information för '%s' ... %c"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
msgid "Select Keys"
msgid "Select"
msgstr "Välj"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356
+#: src/prefs_other.c:260
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
msgid "Don't encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptera inte"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
msgid "Add key"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Skriv in en annan användar- eller nyckel-ID:"
+msgstr "Skriv in ett annan användar- eller nyckel-ID:"
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
msgid "Trust key"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Odefinierad"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126
+#: src/prefs_receive.c:209
#: src/prefs_send.c:170
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
msgid "Marginal"
-msgstr ""
+msgstr "Marginal"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
msgid "Ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimat"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr ""
+msgstr "Signaturen kan inte kontrolleras - GPG fel."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
msgid "The signature has not been checked."
-msgstr ""
+msgstr "Signaturen har inte kontrollerats."
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:464
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG är inte riktigt installerad.\n"
+"GnuPG är inte korrekt installerat eller behöver uppgraderas.\n"
"OpenPGP-stöd avstängt."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
msgid "PGP/Core"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/Core"
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
msgid ""
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
msgid ""
-"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
-"decryption of encrypted messages. \n"
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and decryption of encrypted messages. \n"
"\n"
"It also lets you send signed and encrypted messages."
msgstr ""
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
msgid "PGP/MIME"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/MIME"
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
msgid "SpamAssassin"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a special folder.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Avstängd"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
msgid "Localhost"
-msgstr ""
+msgstr "Localhost"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
msgid "Unix Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Unix socket"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Transport"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
msgid "spamd"
-msgstr ""
+msgstr "spamd"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
msgid "Port of spamd server"
-msgstr ""
+msgstr "Spamdserverns port"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
msgid ":"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
msgid "Path of Unix socket"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg till Unix socket"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
msgid "Maximum Size"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal storlek"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgid "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will be aborted and the message will be handled as not spam."
msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
msgid "Save Spam"
-msgstr ""
+msgstr "Spara Spam"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
msgid "Save mails that where identified as spam"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
msgid "/_Get Mail"
-msgstr ""
+msgstr "/_Hämta post"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
msgid "/_Email"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/Öppna A_dessbok"
+msgstr "/Öppna A_dressbok"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
msgid "/_Work Offline"
-msgstr ""
+msgstr "/Arbete frånkopplad"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
msgid "/Work Offline"
msgstr "/Arbeta frånkopplad"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/Hämta post"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313
msgid "Trayicon"
msgstr ""
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:318
msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
msgid "Exit this program?"
msgstr "Avsluta detta program?"
#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientering"
#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
msgid "The orientation of the tray."
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning\n"
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+#: src/pop.c:183
+#: src/pop.c:210
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 protokollfel\n"
#: src/pop.c:825
msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "Postlådan är låst\n"
+msgstr "Brevlådan är låst\n"
#: src/pop.c:828
msgid "Session timeout\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsgräns för session nådd\n"
#: src/pop.c:847
msgid "command not supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "kommandot stöds inte\n"
#: src/pop.c:852
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Kontoegenskaper"
-#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
+#: src/prefs_account.c:1009
+#: src/prefs_receive.c:366
msgid "Receive"
msgstr "Ta emot"
-#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
-#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
-#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1013
+#: src/prefs_compose_writing.c:245
+#: src/prefs_folder_item.c:856
+#: src/prefs_quote.c:281
+#: src/prefs_spelling.c:367
+#: src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:1437
msgid "Compose"
-msgstr "Komponera"
+msgstr "Nytt"
#: src/prefs_account.c:1015
msgid "Privacy"
#: src/prefs_account.c:1018
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: src/prefs_account.c:1021
msgid "Advanced"
#: src/prefs_account.c:1158
msgid "Server information"
-msgstr "Värdinformation"
+msgstr "Serverinformation"
-#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
+#: src/prefs_account.c:1179
+#: src/prefs_account.c:1434
+#: src/prefs_account.c:2103
#: src/wizard.c:635
msgid "POP3"
-msgstr ""
+msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
+#: src/prefs_account.c:1181
+#: src/prefs_account.c:1560
+#: src/prefs_account.c:2120
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Nyheter (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
+#: src/prefs_account.c:1185
+#: src/wizard.c:645
msgid "Local mbox file"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal mbox fil"
#: src/prefs_account.c:1187
msgid "None (SMTP only)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen (endast SMTP)"
#: src/prefs_account.c:1207
msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Denna värd kräver autentifikation"
+msgstr "Denna server kräver autentisering"
#: src/prefs_account.c:1214
msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Autentifikation"
+msgstr "Autentisera vid kontakt"
#: src/prefs_account.c:1259
msgid "News server"
-msgstr "Nyhetsvärd"
+msgstr "Nyhetsserver"
#: src/prefs_account.c:1265
msgid "Server for receiving"
-msgstr "Värd för mottagning"
+msgstr "Server för mottagning"
#: src/prefs_account.c:1271
msgid "Local mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal brevlåda"
#: src/prefs_account.c:1278
msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP-värd (skicka)"
+msgstr "SMTP-server (skicka)"
#: src/prefs_account.c:1286
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
#: src/prefs_account.c:1295
msgid "command to send mails"
-msgstr ""
+msgstr "kommando för att skicka e-post"
-#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
+#: src/prefs_account.c:1302
+#: src/prefs_account.c:1750
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
-#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
+#: src/prefs_account.c:1308
+#: src/prefs_account.c:1759
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1401
msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal"
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/prefs_account.c:1507
msgid "Default inbox"
-msgstr "Standard inkorg"
+msgstr "Standardinkorg"
-#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1419
+#: src/prefs_account.c:1427
#: src/prefs_account.c:1514
+#: src/prefs_account.c:1522
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:1442
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1445
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Ta bort meddelanden på värd när de mottagits"
+msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits"
-#: src/prefs_account.c:1454
+#: src/prefs_account.c:1456
msgid "Remove after"
msgstr "Ta bort efter"
-#: src/prefs_account.c:1463
+#: src/prefs_account.c:1465
msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr ""
+msgstr "0 dagar: ta bort omedelbart"
-#: src/prefs_account.c:1467
+#: src/prefs_account.c:1469
msgid "days"
msgstr "dagar"
-#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1476
msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Ladda ner alla meddelanden på värd"
+msgstr "Ladda ner alla meddelanden på server"
-#: src/prefs_account.c:1480
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Receive size limit"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_account.c:1485
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1495
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
+#: src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:2137
msgid "NNTP"
-msgstr ""
+msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1541
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner"
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1553
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1571
+#: src/prefs_account.c:1720
msgid "Authentication method"
-msgstr "Autentifikation"
+msgstr "Autentiseringsmetod"
-#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1730
+#: src/prefs_send.c:270
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt"
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1591
msgid "IMAP server directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mapp på IMAP server"
-#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1595
msgid "(usually empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(vanligtvis tom)"
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1605
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning"
-#: src/prefs_account.c:1601
-msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "'Hämta alla' hämtar nya meddelande för detta kontot"
+#: src/prefs_account.c:1609
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Hämta post' hämtar nya meddelanden för detta konto"
-#: src/prefs_account.c:1669
+#: src/prefs_account.c:1677
msgid "Add Date"
msgstr "Lägg till datum"
-#: src/prefs_account.c:1670
+#: src/prefs_account.c:1678
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generera Meddelande-ID"
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Lägg till anvädardefinierat brevhuvud"
+msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
-#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
+#: src/prefs_account.c:1687
+#: src/prefs_message.c:135
msgid " Edit... "
msgstr " Redigera... "
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1697
msgid "Authentication"
-msgstr "Autentifikation"
+msgstr "Autentisering"
-#: src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1705
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP Autentifikation (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1773
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
+#: src/prefs_account.c:1781
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1792
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autentifiera med POP3 innan avsändning"
+msgstr "Autentisera med POP3 innan avsändning"
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:1807
msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Autentifikation"
+msgstr "POP autentiseringstimeout"
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1816
msgid "minutes"
-msgstr "minut"
+msgstr "minuter"
-#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
+#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1911
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1868
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Infoga signatur automatiskt"
-#: src/prefs_account.c:1865
+#: src/prefs_account.c:1873
msgid "Signature separator"
msgstr "Signaturseparator"
-#: src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1898
msgid "Command output"
msgstr "Kommando utdata"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1925
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
-#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_filtering_action.c:1074
+#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:1683
+#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1939
+#: src/prefs_account.c:1947
msgid "Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1952
+#: src/prefs_account.c:1960
msgid "Reply-To"
msgstr "Svara till"
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2011
msgid "Default privacy system"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:2020
msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Förinställd kryptering av meddelanden"
+msgstr "Kryptera meddelanden som standard"
-#: src/prefs_account.c:2014
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2017
+#: src/prefs_account.c:2025
msgid "Sign message by default"
-msgstr "Förinställd signering av meddelanden"
+msgstr "Signera meddelanden som standard"
-#: src/prefs_account.c:2019
+#: src/prefs_account.c:2027
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
+#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2128
+#: src/prefs_account.c:2144
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Anväd inte SSL"
-#: src/prefs_account.c:2106
+#: src/prefs_account.c:2114
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse"
-#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2117
+#: src/prefs_account.c:2134
+#: src/prefs_account.c:2169
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session"
-#: src/prefs_account.c:2123
+#: src/prefs_account.c:2131
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse"
-#: src/prefs_account.c:2145
+#: src/prefs_account.c:2153
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse"
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2155
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Skicka (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2163
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2158
+#: src/prefs_account.c:2166
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse"
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2177
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2181
+#: src/prefs_account.c:2189
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2307
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Specificera SMTP-port"
+#: src/prefs_account.c:2315
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP port"
-#: src/prefs_account.c:2313
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Specificera POP3-port"
+#: src/prefs_account.c:2321
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3 port"
-#: src/prefs_account.c:2319
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Specificera IMAP4-port"
+#: src/prefs_account.c:2327
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4 port"
-#: src/prefs_account.c:2325
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Specificera NNTP-port"
+#: src/prefs_account.c:2333
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP port"
-#: src/prefs_account.c:2330
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Specificera domännamn"
+#: src/prefs_account.c:2338
+msgid "Domain name"
+msgstr "Domännamn"
-#: src/prefs_account.c:2340
+#: src/prefs_account.c:2348
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2348
+#: src/prefs_account.c:2356
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2395
+#: src/prefs_account.c:2403
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Bläddra"
-#: src/prefs_account.c:2408
+#: src/prefs_account.c:2416
msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Spara skickade meddelanden till"
+msgstr "Spara skickade meddelanden i"
-#: src/prefs_account.c:2410
+#: src/prefs_account.c:2418
msgid "Put queued messages in"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2412
+#: src/prefs_account.c:2420
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Lagra Utkast i"
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2422
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Lagra bortagna meddelande i"
-#: src/prefs_account.c:2460
+#: src/prefs_account.c:2468
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Konto har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2472
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Epostadress har ine angivits"
-#: src/prefs_account.c:2471
+#: src/prefs_account.c:2479
msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP-värd har inte angivits"
+msgstr "SMTP-server har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:2476
+#: src/prefs_account.c:2484
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Användar-ID har inte angivits."
-#: src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3-värd har inte angivits."
+msgstr "POP3-server har inte angivits."
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2494
msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4-värd har inte angivits"
+msgstr "IMAP4-server har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2499
msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP-värd har inte angivits"
+msgstr "NNTP-server har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:2497
+#: src/prefs_account.c:2505
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "lokal postlåda har ine angivits"
+msgstr "lokal brevlåda har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2511
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Epostadress har ine angivits"
+msgstr "Epost kommando har inte angivits"
-#: src/prefs_account.c:2562
+#: src/prefs_account.c:2570
msgid "Select signature file"
-msgstr ""
+msgstr "Välj fil med signatur"
-#: src/prefs_account.c:2778
+#: src/prefs_account.c:2786
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:199
msgid "Actions configuration"
-msgstr "Aktivitet konfiguration"
+msgstr "Aktivitetskonfiguration"
#: src/prefs_actions.c:223
msgid "Menu name:"
msgid " Replace "
msgstr ".Ersätt "
-#: src/prefs_actions.c:274
-msgid " Syntax help... "
-msgstr ""
-
#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Menynamn är inte angivet."
#: src/prefs_actions.c:510
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
-msgstr ""
+msgstr "Det är inte tillåtet att börja menynamnet med '/'."
#: src/prefs_actions.c:515
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr ""
+msgstr "Det är inte tillåtet att använda kolon ':' i menynamnet."
#: src/prefs_actions.c:534
msgid "Menu name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Menynamnet är för långt."
#: src/prefs_actions.c:543
msgid "Command line not set."
#: src/prefs_actions.c:548
msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr ""
+msgstr "Menynamnet och kommandot är för långt."
#: src/prefs_actions.c:553
#, c-format
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
+"Kommandot\n"
+"%s\n"
+"har syntax fel."
#: src/prefs_actions.c:613
msgid "Delete action"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna aktivitet? "
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
-#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
-msgid "Entry not saved"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
-#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:751
+#: src/prefs_filtering.c:1081
+#: src/prefs_filtering.c:1103
+#: src/prefs_matcher.c:1636
+#: src/prefs_template.c:398
#: src/prefs_template.c:415
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Posten sparades inte"
+
+#: src/prefs_actions.c:732
+#: src/prefs_actions.c:752
+#: src/prefs_filtering.c:1082
+#: src/prefs_filtering.c:1104
+#: src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:416
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Posten sparades inte. Stänga ändå?"
+
+#: src/prefs_actions.c:733
+#: src/prefs_actions.c:753
+#: src/prefs_filtering.c:1083
+#: src/prefs_filtering.c:1105
+#: src/prefs_matcher.c:1638
+#: src/prefs_template.c:400
+#: src/prefs_template.c:417
+msgid "_Continue editing"
+msgstr "_Fortsätt redigering"
-#: src/prefs_actions.c:785
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:788
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Meny namn:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_actions.c:789
msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr ""
+msgstr "Använd '/' i menynamn för att skapa undermenyer."
-#: src/prefs_actions.c:788
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:791
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kommandorad:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:789
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Börja med:"
+#: src/prefs_actions.c:792
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Börjar med:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:790
+#: src/prefs_actions.c:793
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
+msgstr "för att skicka meddelandetexten eller markerad text till kommandots standard indata"
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:794
msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr ""
+msgstr "för att skicka text till kommandots standard indata"
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:795
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
+msgstr "skicka gömd text som anges av användaren till kommandots standard indata"
-#: src/prefs_actions.c:793
-msgid "End with:"
-msgstr "Sluta med:"
+#: src/prefs_actions.c:796
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Avsluta med:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:797
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:798
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "to run command asynchronously"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:797
-msgid "Use:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:800
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Använd:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:799
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+#: src/prefs_actions.c:802
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:803
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "for a user provided argument"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:805
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:806
msgid "for the text selection"
-msgstr "för text markering"
+msgstr "för textmarkering"
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:807
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
-#: src/quote_fmt.c:77
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beskrivning av symboler"
+#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_themes.c:1012
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktiviteter"
+
+#: src/prefs_actions.c:817
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:896
+#: src/prefs_actions.c:903
msgid "Current actions"
msgstr "Aktuella aktiviteter"
-#: src/prefs_common.c:189
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+#: src/prefs_common.c:187
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:195
+#: src/prefs_common.c:193
msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:248
+#: src/prefs_common.c:246
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
#: src/prefs_compose_writing.c:98
msgid "Automatic account selection"
#: src/prefs_compose_writing.c:108
msgid "when forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "vid vidarebefordran"
#: src/prefs_compose_writing.c:110
msgid "when re-editing"
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starta automatiskt extern redigerare"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_filtering_action.c:159
msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Skicka vidare som bilaga"
+msgstr "Vidarebefordra som bilaga"
#: src/prefs_compose_writing.c:126
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "Autosave to Drafts folder every"
-msgstr ""
+msgstr "Spara automatiskt till utkastmappen var"
-#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:143
+#: src/prefs_wrapping.c:97
msgid "characters"
msgstr "tecken"
#: src/prefs_compose_writing.c:151
msgid "Undo level"
-msgstr ""
+msgstr "Ångranivå"
#: src/prefs_compose_writing.c:246
msgid "Writing"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver"
#: src/prefs_customheader.c:176
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Anpassad brehuvudsinställning"
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:492
+#: src/prefs_display_header.c:566
#: src/prefs_matcher.c:1220
msgid "Header name is not set."
msgstr "Brevuvudsnamn är inte angivet."
msgid "Displayed header configuration"
msgstr ""
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_display_header.c:251
+#: src/prefs_matcher.c:469
msgid "Header name"
msgstr "Brevhuvudsnamn"
-#: src/prefs_display_header.c:284
+#: src/prefs_display_header.c:286
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Visade brevhuvuden"
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:352
msgid "Hidden headers"
-msgstr "Dålda brevhuvuden"
+msgstr "Dolda brevhuvuden"
-#: src/prefs_display_header.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:378
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Visa alla ospecificerade brevhuvuden"
-#: src/prefs_display_header.c:570
+#: src/prefs_display_header.c:576
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan."
#: src/prefs_ext_prog.c:119
msgid "Web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Webbläsare"
#: src/prefs_ext_prog.c:148
msgid "Print command"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftskommando"
#: src/prefs_ext_prog.c:164
msgid "Text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Textredigerare"
#: src/prefs_ext_prog.c:191
msgid "Image viewer"
#: src/prefs_ext_prog.c:209
msgid "Audio player"
-msgstr ""
+msgstr "Ljudspelare"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293
msgid "Message View"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandevy"
#: src/prefs_ext_prog.c:267
msgid "External Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Externa program"
#: src/prefs_filtering_action.c:149
msgid "Move"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Mark"
msgstr "Markera"
#: src/prefs_filtering_action.c:154
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Lås"
#: src/prefs_filtering_action.c:155
msgid "Unlock"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Markera som oläst"
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
+#: src/toolbar.c:393
+#: src/toolbar.c:481
msgid "Forward"
-msgstr "Skicka vidare"
+msgstr "Vidarebefordra"
#: src/prefs_filtering_action.c:160
msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Omdirigera"
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
+#: src/prefs_filtering_action.c:427
+#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:1552
msgid "Execute"
-msgstr "Exekvera"
+msgstr "Kör"
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:432
msgid "Color"
msgstr "Färger"
#: src/prefs_filtering_action.c:163
msgid "Change score"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra poäng"
#: src/prefs_filtering_action.c:164
msgid "Set score"
-msgstr ""
+msgstr "Ange poäng"
#: src/prefs_filtering_action.c:165
msgid "Hide"
#: src/prefs_filtering_action.c:166
msgid "Stop filter"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppa filter"
-#: src/prefs_filtering_action.c:313
+#: src/prefs_filtering_action.c:315
msgid "Filtering action configuration"
msgstr ""
-#: src/prefs_filtering_action.c:338
+#: src/prefs_filtering_action.c:340
msgid "Action"
msgstr "Aktivitet"
-#: src/prefs_filtering_action.c:415
+#: src/prefs_filtering_action.c:417
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/prefs_filtering_action.c:422
msgid "Recipient"
msgstr "Mottagare"
-#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/prefs_filtering_action.c:437
+#: src/prefs_summary_column.c:88
#: src/summaryview.c:473
msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "Poäng"
-#: src/prefs_filtering_action.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:452
msgid "Select ..."
msgstr "Välj ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:457
+#: src/prefs_filtering_action.c:459
msgid "Info ..."
msgstr "Info ... "
-#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
+#: src/prefs_filtering_action.c:487
+#: src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598
+#: src/prefs_template.c:256
+#: src/prefs_toolbar.c:796
msgid " Replace "
msgstr " Ersätt "
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
msgid "Command line not set"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandorad är inte angiven"
-#: src/prefs_filtering_action.c:787
+#: src/prefs_filtering_action.c:789
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destination är inte angiven"
-#: src/prefs_filtering_action.c:798
+#: src/prefs_filtering_action.c:800
msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Mottagare har inte specificerats."
+msgstr "Mottagare har inte angetts."
-#: src/prefs_filtering_action.c:813
+#: src/prefs_filtering_action.c:815
msgid "Score is not set"
-msgstr ""
+msgstr "Poäng är inte angivet"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1031
+#: src/prefs_filtering_action.c:1033
msgid "No action was defined."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen aktivitet är definierad."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
+# xxxx här är jag xxxx
+#: src/prefs_filtering_action.c:1070
+#: src/prefs_matcher.c:1679
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal %"
+msgstr "%-tecken"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+#: src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:470
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076
+#: src/prefs_matcher.c:1685
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Meddelande-ID"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077
+#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nyhetsgrupper"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1078
+#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1687
+#: src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
-msgstr "Referens"
+msgstr "Referenser"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079
+#: src/prefs_matcher.c:1688
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "filnamn (ska inte ändras)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:1689
msgid "new line"
msgstr "ny rad"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
+#: src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:1690
msgid "escape character for quotes"
msgstr ""
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:1691
msgid "quote character"
-msgstr "citat tecken"
+msgstr "citattecken"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1389
-msgid "Current action list"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr ""
-#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
-msgid "Filtering/Processing configuration"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:1394
+msgid "Current action list"
+msgstr "Aktuell aktivitetslista"
+
+#: src/prefs_filtering.c:155
+#: src/prefs_filtering.c:242
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Filtrerings/Behandllingsinställningar"
+
#: src/prefs_filtering.c:279
msgid "Condition: "
-msgstr ""
+msgstr "Villkor: "
-#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
+#: src/prefs_filtering.c:292
+#: src/prefs_filtering.c:314
msgid " Define... "
-msgstr ""
+msgstr " Definiera... "
#: src/prefs_filtering.c:301
msgid "Action: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktivitet: "
-#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
+#: src/prefs_filtering.c:647
+#: src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709
+#: src/prefs_template.c:348
msgid "(New)"
msgstr "(Ny)"
-#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
+#: src/prefs_filtering.c:774
+#: src/prefs_filtering.c:856
msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Söksträngen ej funnen."
+msgstr "Villkorssträngen är inte giltig."
-#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:810
+#: src/prefs_filtering.c:864
msgid "Action string is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivitetssträngen är inte giltig."
#: src/prefs_filtering.c:843
msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Kontoinställningar"
+msgstr "Villkorssträngen är tom"
#: src/prefs_filtering.c:849
msgid "Action string is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivitetssträngen är tom."
#: src/prefs_filtering.c:921
msgid "Delete rule"
#: src/prefs_filtering.c:1264
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regel"
#: src/prefs_folder_column.c:82
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Totalt"
#: src/prefs_folder_column.c:205
msgid "Folder list columns configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Inställning av kolumner i mapplista"
#: src/prefs_folder_column.c:222
msgid ""
"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
+"Välj kolumner att visa i mapplistan. Du kan ändra\n"
+"ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra raderna."
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_folder_column.c:251
+#: src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Hidden columns"
-msgstr "Dålda kolumner"
+msgstr "Dolda kolumner"
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_folder_column.c:280
+#: src/prefs_summary_column.c:294
msgid "Displayed columns"
-msgstr ""
+msgstr "Visade kolumner"
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:806
+#: src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:808
msgid " Use default "
msgstr " Använd standard "
-#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
+#: src/prefs_folder_item.c:173
+#: src/prefs_folder_item.c:490
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
msgstr ""
-"Ange för\n"
+"Använd på\n"
"undermappar"
#: src/prefs_folder_item.c:180
msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr ""
+msgstr "Förenkla RegExp för ämne:"
#: src/prefs_folder_item.c:200
msgid "Folder chmod: "
#: src/prefs_folder_item.c:254
msgid "Process at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Behandla vid uppstart"
#: src/prefs_folder_item.c:268
msgid "Scan for new mail"
-msgstr ""
+msgstr "Leta efter ny post"
#: src/prefs_folder_item.c:281
msgid "Synchronise for offline use"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronisera för att arbeta frånkopplad"
#: src/prefs_folder_item.c:499
msgid "Request Return Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Begär läskvitto"
#: src/prefs_folder_item.c:514
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Spara en kopia av utgående meddelande i denna mapp istället för Skickat"
#: src/prefs_folder_item.c:527
msgid "Default To: "
#: src/prefs_folder_item.c:547
msgid "Default To for replies: "
-msgstr ""
+msgstr "Standard Till för svar: "
#: src/prefs_folder_item.c:567
msgid "Default account: "
#: src/prefs_folder_item.c:618
msgid "Default dictionary: "
-msgstr ""
+msgstr "Standard ordlista: "
#: src/prefs_folder_item.c:827
+#: src/prefs_msg_colors.c:297
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Välj färg för mapp"
#: src/prefs_folder_item.c:839
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allmänt"
#: src/prefs_folder_item.c:879
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaper för mapp %s"
#: src/prefs_fonts.c:66
msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Mapp- och meddelandelistor"
#: src/prefs_fonts.c:83
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:145
+#: src/prefs_msg_colors.c:448
+#: src/prefs_summaries.c:1057
+#: src/prefs_themes.c:361
msgid "Display"
msgstr "Visa"
#: src/prefs_fonts.c:146
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Typsnitt"
#: src/prefs_gtk.c:849
msgid "Preferences"
#: src/prefs_image_viewer.c:75
msgid "Resize attached images by default"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra storlek på bifogade bilder som standard"
#: src/prefs_image_viewer.c:78
msgid "Clicking image toggles scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på bild för att skala"
#: src/prefs_image_viewer.c:84
msgid "Display images inline"
-msgstr ""
+msgstr "Visa bilder i meddelandet"
#: src/prefs_image_viewer.c:129
msgid "Image Viewer"
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "To or Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Till eller Cc"
#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "In reply to"
#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Age greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Äldre än"
#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Age lower than"
-msgstr ""
+msgstr "Yngre än"
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Headers part"
#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Whole message"
-msgstr "Hela meddelande"
+msgstr "Hela meddelandet"
#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Unread flag"
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Marked flag"
-msgstr ""
+msgstr "Markerad flagga"
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Deleted flag"
-msgstr "Ta bort flagga"
+msgstr "Borttagen flagga"
#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Replied flag"
-msgstr ""
+msgstr "Svarat flagga"
#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Forwarded flag"
#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Locked flag"
-msgstr "Lås flagga"
+msgstr "Låst flagga"
#: src/prefs_matcher.c:160
msgid "Color label"
msgstr "Färgm_arkering"
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
+#: src/prefs_matcher.c:161
+#: src/toolbar.c:174
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorera tråd"
#: src/prefs_matcher.c:162
msgid "Score greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Poäng större än"
#: src/prefs_matcher.c:162
msgid "Score lower than"
-msgstr ""
+msgstr "Poäng mindre än"
#: src/prefs_matcher.c:163
msgid "Score equal to"
-msgstr ""
+msgstr "Poäng lika med"
#: src/prefs_matcher.c:164
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: src/prefs_matcher.c:165
msgid "Size greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Större storlek än"
#: src/prefs_matcher.c:166
msgid "Size smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "Mindre storlek än"
#: src/prefs_matcher.c:167
msgid "Size exactly"
-msgstr ""
+msgstr "Exakt storlek"
#: src/prefs_matcher.c:168
msgid "Partially downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Delvis nedladdat"
#: src/prefs_matcher.c:185
msgid "or"
#: src/prefs_matcher.c:219
msgid "yes"
-msgstr "Ja"
+msgstr "ja"
#: src/prefs_matcher.c:219
msgid "no"
#: src/prefs_matcher.c:410
msgid "Condition configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Villkorsinställning"
#: src/prefs_matcher.c:437
msgid "Match type"
#: src/prefs_matcher.c:502
msgid " Info... "
-msgstr ""
+msgstr " Info... "
#: src/prefs_matcher.c:524
msgid "Predicate"
#: src/prefs_matcher.c:613
msgid "Boolean Op"
-msgstr ""
+msgstr "Boolesk Op"
#: src/prefs_matcher.c:1200
msgid "Value is not set."
#: src/prefs_matcher.c:1637
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_matcher.c:1679
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr ""
-"'Test' tillåter dig att testa ett meddelande eller ett meddelandeelement"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-msgid "The following symbols can be used:"
+"Close anyway?"
msgstr ""
+"Posten sparades inte.\n"
+"Stäng ändå?"
-#: src/prefs_matcher.c:1703
+#: src/prefs_matcher.c:1699
msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Matcha typ: 'Test'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1700
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
msgstr ""
+"'Test' låter dig testa ett meddelande eller del av ett meddelande med ett externt program eller skript. Programmet kommer returnera antingen 1 eller 0.\n"
+"\n"
+"Följande symboler kan användas:"
#: src/prefs_matcher.c:1782
msgid "Current condition rules"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvarande villkorsregler"
#: src/prefs_message.c:115
msgid "Display header pane above message view"
#: src/prefs_message.c:119
msgid "Display X-Face in message view"
-msgstr ""
+msgstr "Visa X-Face i meddelandevy"
#: src/prefs_message.c:133
msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Visa kortfattade brevhuvuden på meddelandevy"
+msgstr "Visa kortfattade brevhuvuden i meddelandevy"
#: src/prefs_message.c:146
msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr ""
+msgstr "Visa HTML- meddelande som text"
#: src/prefs_message.c:149
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr ""
+msgstr "Visa bilagans beskrivning (i stället för namnet)"
#: src/prefs_message.c:159
msgid "Line space"
msgstr "Radavstånd"
-#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
+#: src/prefs_message.c:173
+#: src/prefs_message.c:211
msgid "pixel(s)"
msgstr "punkt(er)"
#: src/prefs_message.c:197
msgid "Step"
-msgstr "Steg"
+msgstr "Stega"
#: src/prefs_message.c:294
msgid "Text options"
-msgstr ""
+msgstr "Textval"
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Aktivera färgläggning av meddelande"
+#: src/prefs_msg_colors.c:100
+msgid "Message view"
+msgstr "Meddelandevy"
#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Aktivera färgläggning av meddelandetext"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:124
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citerad text - Första nivå"
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
+#: src/prefs_msg_colors.c:139
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citerad text - Andra nivå"
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citerad text -Tredje nivå"
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Återanvänd färger för citat"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
msgid "URI link"
msgstr "URI-länk"
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "Mål mapp"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
+#: src/prefs_msg_colors.c:190
msgid "Signatures"
-msgstr "Signatur"
+msgstr "Signaturer"
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Återanvänd citeringsfärger"
+#: src/prefs_msg_colors.c:194
+msgid "Folder list"
+msgstr "Mapplista"
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
+#: src/prefs_msg_colors.c:211
+msgid "Target folder"
+msgstr "Målmapp"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:225
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Mappen innehåller nya meddelanden"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1"
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:282
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2"
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
+#: src/prefs_msg_colors.c:285
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3"
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Välj färg för URI"
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:291
msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Välj färg för mål mapp"
+msgstr "Välj färg för målmapp"
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
+#: src/prefs_msg_colors.c:294
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Välj färg för signaturer"
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
+#: src/prefs_msg_colors.c:449
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: src/prefs_other.c:116
msgid "Clip the log size"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsa loggfönster"
#: src/prefs_other.c:121
msgid "Log window length"
-msgstr ""
+msgstr "Loggfönstrets längd"
#: src/prefs_other.c:138
msgid "0 to stop logging in the log window"
#: src/prefs_other.c:171
msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsgräns för socket I/O:"
#: src/prefs_other.c:184
msgid "seconds"
#: src/prefs_quote.c:90
msgid "Reply will quote by default"
-msgstr ""
+msgstr "Citera vid svar som standard"
#: src/prefs_quote.c:92
msgid "Reply format"
msgstr "Svarsformat"
-#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+#: src/prefs_quote.c:107
+#: src/prefs_quote.c:149
msgid "Quotation mark"
-msgstr "Citationstecken"
+msgstr "Citattecken"
#: src/prefs_quote.c:134
msgid "Forward format"
-msgstr "Skicka vidare format"
+msgstr "Format för vidarebefordran"
#: src/prefs_quote.c:181
msgid " Description of symbols... "
-msgstr ""
+msgstr " Beskrivning av symboler... "
#: src/prefs_quote.c:189
msgid "Quotation characters"
-msgstr "Citationstecken"
+msgstr "Citattecken"
#: src/prefs_quote.c:204
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr ""
+msgstr "Tolka dessa tecken som citattecken: "
#: src/prefs_quote.c:282
msgid "Quoting"
-msgstr ""
+msgstr "Citerar"
#: src/prefs_receive.c:122
msgid "External program"
#: src/prefs_receive.c:131
msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Använt externt program för hämtning"
+msgstr "Använt externt program för inkorporering"
#: src/prefs_receive.c:138
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: src/prefs_receive.c:156
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Hämta ny post automatiskt"
+msgid "Automatically check for new mail"
+msgstr "Kolla efter ny post automatiskt"
#: src/prefs_receive.c:158
msgid "every"
msgstr "varje"
#: src/prefs_receive.c:179
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Kolla ny post vid start"
+msgid "Check for new mail on startup"
+msgstr "Kolla efter ny post vid start"
#: src/prefs_receive.c:181
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Gå till inkorgen vid efter hämtande av post"
+msgstr "Gå till inkorgen efter att ha hämtat av ny post"
#: src/prefs_receive.c:183
msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter inkorporation"
+msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter inkorporering"
#: src/prefs_receive.c:192
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Visa mottagningsdialog"
-#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
+#: src/prefs_receive.c:206
+#: src/prefs_send.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:939
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
#: src/prefs_receive.c:207
msgid "Only on manual receiving"
-msgstr ""
+msgstr "Bara vid manuell hämtning"
#: src/prefs_receive.c:217
msgid "Close receive dialog when finished"
#: src/prefs_receive.c:219
msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Kör kommando när ny e-post anländer"
#: src/prefs_receive.c:229
msgid "after autochecking"
-msgstr ""
+msgstr "efter automatisk kontroll"
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "after manual checking"
-msgstr ""
+msgstr "efter manuell kontroll"
#: src/prefs_receive.c:239
#, c-format
"Kommando att köra:\n"
"(använd %d för antal nya meddelande)"
-#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
+#: src/prefs_receive.c:365
+#: src/prefs_send.c:334
msgid "Mail Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Posthantering"
#: src/prefs_send.c:142
msgid "Save sent messages to Sent folder"
#: src/prefs_send.c:145
msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräfta innan köade meddelanden skickas"
#: src/prefs_send.c:153
msgid "Show send dialog"
#: src/prefs_send.c:174
msgid "Outgoing encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Utgående kodning"
#: src/prefs_send.c:187
-msgid ""
-"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "Om 'Automatisk' är valt kommer den bästa teckenkodningen för den nuvarande lokalen användas"
#: src/prefs_send.c:201
msgid "Automatic (Recommended)"
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_send.c:205
+#: src/prefs_send.c:204
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_send.c:207
+#: src/prefs_send.c:206
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_send.c:208
+#: src/prefs_send.c:207
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_send.c:210
+#: src/prefs_send.c:209
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:211
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_send.c:213
+#: src/prefs_send.c:212
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_send.c:215
+#: src/prefs_send.c:214
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_send.c:217
+#: src/prefs_send.c:216
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreiska (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:217
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreiska (Windows-1255)"
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:219
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:221
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:222
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:223
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)"
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:224
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:226
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:228
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japansk (EUC-JP)"
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:229
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japansk (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:232
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)"
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:233
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr ""
+msgstr "Förenklad kinesiska (GBK)"
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:234
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)"
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:236
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)"
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:237
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:240
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:242
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "Thailändska (TIS-620)"
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:243
msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "Thailändska (Windows-874)"
-#: src/prefs_send.c:249
+#: src/prefs_send.c:248
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Överföringskod"
-#: src/prefs_send.c:262
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:261
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande innehåller icke ASCII-tecken"
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
-msgstr ""
+msgstr "Välj plats för ordböcker"
#: src/prefs_spelling.c:124
msgid "Pick color for misspelled word"
#: src/prefs_spelling.c:180
msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera alternativ ordlista"
#: src/prefs_spelling.c:186
msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Byt till senast använda ordbok snabbare"
#: src/prefs_spelling.c:188
msgid "Dictionaries path:"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg till ordlistor:"
#: src/prefs_spelling.c:202
msgid "Default dictionary:"
#: src/prefs_spelling.c:219
msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Standard förslagsläge:"
#: src/prefs_spelling.c:236
msgid "Misspelled word color:"
-msgstr ""
+msgstr "Färg på felstavat ord:"
#: src/prefs_spelling.c:261
msgid "Use black to underline"
-msgstr ""
+msgstr "Använd svart vid understrykning"
#: src/prefs_spelling.c:368
msgid "Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Rättstavning"
#: src/prefs_summaries.c:141
msgid "the full abbreviated weekday name"
#: src/prefs_summaries.c:145
msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "föredraget datum och tid för gällande lokalistion"
+msgstr "föredraget datum och tid för gällande lokal"
#: src/prefs_summaries.c:146
msgid "the century number (year/100)"
#: src/prefs_summaries.c:156
msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "föredraget datum för gällande lokalistion"
+msgstr "föredraget datum för gällande lokal"
#: src/prefs_summaries.c:157
msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "e sista två siffrorna av ett årtal"
+msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal"
#: src/prefs_summaries.c:158
msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "ärtalet som ett decimaltal"
+msgstr "Ã¥rtalet som ett decimaltal"
#: src/prefs_summaries.c:159
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "tidszon, namn eller förkortning"
-#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:781
+#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:809
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
msgstr "Exempel"
#: src/prefs_summaries.c:328
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Snabbtangenter"
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Välj tangentbordsgenvägar"
#: src/prefs_summaries.c:342
msgid "Select preset:"
-msgstr "Välj nycklar"
+msgstr "Välj förinställning:"
-#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+#: src/prefs_summaries.c:352
+#: src/prefs_summaries.c:699
msgid "Old Sylpheed"
-msgstr ""
+msgstr "Gamla Sylpheed"
-#: src/prefs_summaries.c:363
+#: src/prefs_summaries.c:360
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
+"Du kan också ändra varje meny-genväg genom att trycka\n"
+"någon tangent(er) när du har muspekaren på menyvalet."
-#: src/prefs_summaries.c:735
+#: src/prefs_summaries.c:763
msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
-msgstr ""
+msgstr "Översätt brevhuvudsnamn (såsom 'Från:', 'Ämne:')"
-#: src/prefs_summaries.c:738
+#: src/prefs_summaries.c:766
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn"
-#: src/prefs_summaries.c:745
+#: src/prefs_summaries.c:773
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr ""
+msgstr "Förkorta namnet på nyhetsgrupper om det är längre än"
-#: src/prefs_summaries.c:759
+#: src/prefs_summaries.c:787
msgid "letters"
msgstr "bokstäver"
-#: src/prefs_summaries.c:772
+#: src/prefs_summaries.c:800
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Visa avsändaren från adressboken"
-#: src/prefs_summaries.c:775
+#: src/prefs_summaries.c:803
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
+msgstr "Trådar använder ämne som tillägg till standardhuvud"
-#: src/prefs_summaries.c:798
+#: src/prefs_summaries.c:826
msgid "Set displayed columns"
-msgstr ""
+msgstr "Visade kolumner"
-#: src/prefs_summaries.c:806
+#: src/prefs_summaries.c:834
msgid " Folder list... "
msgstr " Mapplista... "
-#: src/prefs_summaries.c:814
+#: src/prefs_summaries.c:842
msgid " Message list... "
msgstr " Meddelandelista... "
-#: src/prefs_summaries.c:835
+#: src/prefs_summaries.c:863
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Exekvera omedelbart vid flyttning och borttagande av meddelanden"
+msgstr "Utför omedelbart vid flyttning och borttagande av meddelanden"
-#: src/prefs_summaries.c:837
+#: src/prefs_summaries.c:865
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelanden kommer markeras fram till exekvering om detta är avstängt"
-#: src/prefs_summaries.c:843
+#: src/prefs_summaries.c:871
msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräfta innan alla meddelanden i en mapp makeras som lästa"
-#: src/prefs_summaries.c:847
+#: src/prefs_summaries.c:875
msgid "Always open message when selected"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna alltid meddelande när de markeras"
-#: src/prefs_summaries.c:851
+#: src/prefs_summaries.c:879
msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Markera bara meddelande som lästa om de har öppnats i ett nytt fönster"
-#: src/prefs_summaries.c:864
+#: src/prefs_summaries.c:892
msgid "When entering a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Vid markering av mapp"
-#: src/prefs_summaries.c:880
+#: src/prefs_summaries.c:908
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Gör ingetting"
-#: src/prefs_summaries.c:881
+#: src/prefs_summaries.c:909
msgid "Select first unread (or new) message"
-msgstr ""
+msgstr "Välj det första olästa (eller nya) meddelandet"
-#: src/prefs_summaries.c:883
+#: src/prefs_summaries.c:911
msgid "Select first new (or unread) message"
-msgstr ""
+msgstr "Välj det första nya (eller olästa) meddelandet"
-#: src/prefs_summaries.c:895
+#: src/prefs_summaries.c:923
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Visa \"inga olästa (eller nya) meddelande\" dialog"
-#: src/prefs_summaries.c:912
+#: src/prefs_summaries.c:940
msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr ""
+msgstr "Anta 'Ja'"
-#: src/prefs_summaries.c:914
+#: src/prefs_summaries.c:942
msgid "Assume 'No'"
-msgstr ""
+msgstr "Anta 'Nej'"
-#: src/prefs_summaries.c:923
+#: src/prefs_summaries.c:951
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Tangentbordsgenvägar... "
-#: src/prefs_summaries.c:1030
+#: src/prefs_summaries.c:1058
msgid "Summaries"
-msgstr ""
+msgstr "Sammanfattningar"
#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
#: src/prefs_summary_column.c:219
msgid "Message list columns configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Inställning av kolumner i meddelandelistan"
#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
+"Välj kolumner som ska visas i meddelandelistan. Du kan ändra\n"
+"ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra kolumnnamnen"
#: src/prefs_template.c:190
msgid "Template name"
#: src/prefs_template.c:269
msgid " Symbols... "
-msgstr ""
+msgstr " Symboler... "
#: src/prefs_template.c:295
msgid "Template configuration"
msgstr "Mallkonfiguration"
-#: src/prefs_template.c:506
+#: src/prefs_template.c:508
msgid "Template format error."
-msgstr "Fel mallformat"
+msgstr "Fel i mallformat"
-#: src/prefs_template.c:515
+#: src/prefs_template.c:517
msgid "Template name is not set."
-msgstr "Brevuvudsnamn är inte angivet."
+msgstr "Mallnamn är inte angivet."
-#: src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_template.c:606
msgid "Delete template"
msgstr "Ta bort mall"
-#: src/prefs_template.c:605
+#: src/prefs_template.c:607
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna mall?"
-#: src/prefs_template.c:741
+#: src/prefs_template.c:744
msgid "Current templates"
msgstr "Befintliga mallar"
-#: src/prefs_template.c:766
+#: src/prefs_template.c:769
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Mall"
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
+#: src/prefs_themes.c:340
+#: src/prefs_themes.c:712
msgid "Default internal theme"
-msgstr ""
+msgstr "Internt standardtema"
#: src/prefs_themes.c:362
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Teman"
#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr ""
+msgstr "Endast root-användaren kan ta bort systemteman"
#: src/prefs_themes.c:453
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort systemtema '%s'"
#: src/prefs_themes.c:456
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort tema '%s'"
#: src/prefs_themes.c:462
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta tema?"
#: src/prefs_themes.c:472
#, c-format
"File %s failed\n"
"while removing theme."
msgstr ""
+"Fil %s misslyckades\n"
+"när temat togs bort"
#: src/prefs_themes.c:476
msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr ""
+msgstr "Borttagning av temakatalogen misslyckades."
#: src/prefs_themes.c:479
msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr ""
+msgstr "Tema borttaget"
#: src/prefs_themes.c:499
msgid "Select theme folder"
-msgstr ""
+msgstr "Välj temamapp"
#: src/prefs_themes.c:514
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Installera tema '%s'"
#: src/prefs_themes.c:517
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
msgstr ""
+"Denna mapp verkar inte vara en temamapp.\n"
+"Installera ändå?"
#: src/prefs_themes.c:524
msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du installera temat för alla användare?"
#: src/prefs_themes.c:545
msgid ""
"already installed in this location"
msgstr ""
"Ett tema med samma namn är\n"
-"redan installerat på denna destination"
+"redan installerat på denna plats"
#: src/prefs_themes.c:549
msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte skapa målmapp"
#: src/prefs_themes.c:562
msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr ""
+msgstr "Temat installerades utan fel"
#: src/prefs_themes.c:569
msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades med att installera tema"
#: src/prefs_themes.c:572
#, c-format
"File %s failed\n"
"while installing theme."
msgstr ""
+"Fil %s misslyckades\n"
+"när temat installerades."
#: src/prefs_themes.c:673
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns %d teman installerade (%d användare, %d system, 1 internt)"
#: src/prefs_themes.c:713
msgid "The Sylpheed-Claws Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed-Claws laget"
#: src/prefs_themes.c:715
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr ""
+msgstr "Internt tema har %d ikoner"
#: src/prefs_themes.c:721
msgid "No info file available for this theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen filinformation finns tillgänglig för detta tema"
#: src/prefs_themes.c:739
msgid "Error: can't get theme status"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: kan inte hämta status för temat"
#: src/prefs_themes.c:763
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d filer (%d ikoner), storlek: %s"
-#: src/prefs_themes.c:854
+#: src/prefs_themes.c:852
msgid "Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Välj"
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/prefs_themes.c:873
msgid "Install new..."
-msgstr ""
+msgstr "Installera nytt..."
-#: src/prefs_themes.c:879
-msgid "Get more..."
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:878
+msgid "<u>Get more...</u>"
+msgstr "<u>Hämta mer...</u>"
-#: src/prefs_themes.c:911
+#: src/prefs_themes.c:907
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: src/prefs_themes.c:925
+#: src/prefs_themes.c:921
msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Författare: "
-#: src/prefs_themes.c:933
+#: src/prefs_themes.c:929
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:961
+#: src/prefs_themes.c:957
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Status:"
-#: src/prefs_themes.c:975
+#: src/prefs_themes.c:971
msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_themes.c:1016
-msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Förhandsgranska"
-#: src/prefs_themes.c:1026
+#: src/prefs_themes.c:1022
msgid "Use this"
-msgstr ""
+msgstr "Använd detta"
-#: src/prefs_themes.c:1031
+#: src/prefs_themes.c:1027
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort"
#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
+"Vald aktivitet är redan inställd.\n"
+"Välj en annan aktivitet från listan"
#: src/prefs_toolbar.c:131
msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av huvudverktygsrad"
#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa verktygsrad för Nytt meddelande"
#: src/prefs_toolbar.c:133
msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Inställning av verktygsfält för meddelandevy"
#: src/prefs_toolbar.c:641
msgid "Sylpheed-Claws Action"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed-Claws Aktivitet"
#: src/prefs_toolbar.c:650
msgid "Toolbar text"
-msgstr ""
+msgstr "Text på verktygsraden"
#: src/prefs_toolbar.c:701
msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Tillgängliga verktygs ikoner"
+msgstr "Tillgängliga verktygsikoner"
-#: src/prefs_toolbar.c:756
+#: src/prefs_toolbar.c:758
msgid "Event executed on click"
-msgstr ""
+msgstr "Händelse vid klick"
-#: src/prefs_toolbar.c:813
+#: src/prefs_toolbar.c:815
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Visade verktyg"
-#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
+#: src/prefs_toolbar.c:882
+#: src/prefs_toolbar.c:896
+#: src/prefs_toolbar.c:910
msgid "Customize Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera verktygsrader"
-#: src/prefs_toolbar.c:879
+#: src/prefs_toolbar.c:883
msgid "Main Window"
-msgstr ""
+msgstr "Huvudfönster"
-#: src/prefs_toolbar.c:893
+#: src/prefs_toolbar.c:897
msgid "Message Window"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandefönster"
-#: src/prefs_toolbar.c:907
+#: src/prefs_toolbar.c:911
msgid "Compose Window"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt meddelande"
-#: src/prefs_toolbar.c:1041
+#: src/prefs_toolbar.c:1045
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1078
msgid "Icon text"
-msgstr "Ikon text"
+msgstr "Ikontext"
-#: src/prefs_toolbar.c:1083
+#: src/prefs_toolbar.c:1087
msgid "Mapped event"
-msgstr ""
+msgstr "Tilldelad händelse"
-#: src/prefs_wrapping.c:79
+#: src/prefs_wrapping.c:77
msgid "Wrap on input"
msgstr "Radbryt vid inmatning"
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Radbryt innan avsändning"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:81
+#: src/prefs_wrapping.c:78
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Radbryt citering"
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:79
msgid "Wrap pasted text"
-msgstr ""
+msgstr "Radbryt inklistrad text"
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:85
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Radbryt meddelanden vid"
-#: src/prefs_wrapping.c:153
+#: src/prefs_wrapping.c:145
msgid "Wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Radbryt"
-#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+#: src/privacy.c:174
+#: src/privacy.c:178
+#: src/privacy.c:195
+#: src/privacy.c:199
msgid "No signature found"
msgstr "Ingen signatur funnen"
-#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+#: src/privacy.c:180
+#: src/privacy.c:201
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen information tillgänglig"
-#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
+#: src/procmime.c:339
+#: src/procmime.c:341
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[Fel vid avkodning av BASE64]\n"
#: src/procmsg.c:1508
msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av nyhet."
#: src/procmsg.c:1519
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
+msgstr "Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av nyhet skrevs."
#: src/procmsg.c:1531
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Fel uppstod vid avsändning av meddelande till %s."
+msgstr "Fel uppstod medans meddelande till %s skickades."
#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr ""
+msgid "customized date format (see man strftime)"
+msgstr "anpassat datumformat (se man strftime)"
#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr ""
+msgid "full name of sender"
+msgstr "avsändarens fullständiga namn"
#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Avsändarens Förnamn"
+msgid "first name of sender"
+msgstr "avsändarens förnamn"
#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Avsändarens Efternamn"
+msgid "last name of sender"
+msgstr "avsändarens efternamn"
#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr ""
+msgid "initials of sender"
+msgstr "avsändarens initialer"
#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr ""
+msgid "message body"
+msgstr "meddelandetext"
#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Innehåll för citerat meddelande"
+msgid "quoted message body"
+msgstr "citerat meddelande"
#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr ""
+msgid "message body without signature"
+msgstr "meddelandetext utan signatur"
#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr ""
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "citerat meddelande utan signatur"
#: src/quote_fmt.c:57
-msgid "Cursor position"
-msgstr ""
+msgid "cursor position"
+msgstr "position för muspekare"
#: src/quote_fmt.c:59
msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
+"insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
msgstr ""
-
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr ""
+"infoga uttryck om x är inställt\n"
+"x är ett av tecknen ovan efter %"
#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr ""
+msgid "literal backslash"
+msgstr "tecknet bakstreck"
#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Citationstecken"
+msgid "literal question mark"
+msgstr "Citeringstecken"
#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Radbrytning"
+msgid "literal pipe"
+msgstr "Lodstreck"
#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr ""
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "tecknet påbörjande klammerparentes"
#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr ""
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "tecknet avslutande klammerparentes"
#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Infoga Fil"
+msgid "insert file"
+msgstr "infoga fil"
#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr ""
+msgid "insert program output"
+msgstr "infoga programmets utdata"
+
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beskrivning av symboler"
+
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Följande symboler kan användas:"
#: src/send_message.c:137
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skickar meddelande med kommando: %s\n"
#: src/send_message.c:151
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte exekvera kommando: %s"
#: src/send_message.c:186
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ett fel uppstod medan kommando: %s kördes"
-#: src/send_message.c:293
+#: src/send_message.c:299
msgid "Connecting"
msgstr "Ansluter"
-#: src/send_message.c:298
+#: src/send_message.c:304
msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr ""
+msgstr "Gör POP före SMTP..."
-#: src/send_message.c:301
+#: src/send_message.c:307
msgid "POP before SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "POP innan SMTP"
-#: src/send_message.c:306
+#: src/send_message.c:312
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Ansluter till SMTP-värd: %s ..."
+msgstr "Ansluter till SMTP-server: %s ..."
-#: src/send_message.c:361
+#: src/send_message.c:370
msgid "Mail sent successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Post skickad utan problem"
-#: src/send_message.c:425
+#: src/send_message.c:434
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Skickar HELO"
-#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
+#: src/send_message.c:435
+#: src/send_message.c:440
+#: src/send_message.c:445
msgid "Authenticating"
-msgstr "Autentifikation"
+msgstr "(meddelande)verifiering"
-#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
+#: src/send_message.c:436
+#: src/send_message.c:441
msgid "Sending message..."
-msgstr ""
+msgstr "Skickar meddelande..."
-#: src/send_message.c:430
+#: src/send_message.c:439
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Skickar EHLO..."
-#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:448
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Skickar MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
+#: src/send_message.c:449
+#: src/send_message.c:453
+#: src/send_message.c:458
msgid "Sending"
msgstr "Skickar"
-#: src/send_message.c:443
+#: src/send_message.c:452
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Skickar RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:457
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Skickar DATA..."
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:461
msgid "Quitting..."
msgstr "Avslutar..."
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:489
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)"
-#: src/send_message.c:508
+#: src/send_message.c:517
msgid "Sending message"
msgstr "Skickar meddelande"
-#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:563
+#: src/send_message.c:583
msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Ett fel uppstod vid meddelandets avsändande"
+msgstr "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades"
-#: src/send_message.c:557
+#: src/send_message.c:566
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid meddelandets avsändande:\n"
+"Ett fel uppstod medans meddelandet skickades:\n"
"%s"
#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postlådeinställningar"
+msgstr "Brevlådeinställningar"
#: src/setup.c:75
msgid ""
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Först måste du ange postlådans placering.\n"
-"Du kan använda befintlig postlåda i MH-format\n"
+"Först måste du ange brevlådans placering.\n"
+"Du kan använda befintlig brevlåda i MH-format\n"
"om du har en.\n"
"Är du inte säker, välj bara OK."
#: src/summary_search.c:168
msgid "Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha någon av följande"
#: src/summary_search.c:169
msgid "Match all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha alla följande"
#: src/summary_search.c:232
msgid "Body:"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandetext:"
#: src/summary_search.c:255
-msgid "Find all"
-msgstr ""
+msgid "Find _all"
+msgstr "Hitta _alla"
#: src/summary_search.c:385
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
#: src/summaryview.c:403
msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Svara till"
+msgstr "/S_vara till"
#: src/summaryview.c:404
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Svara till/a_lla"
+msgstr "/S_vara till/a_lla"
#: src/summaryview.c:405
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Svara till/_maillista"
-#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
+#: src/summaryview.c:409
+#: src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
-msgstr "/Ski_cka vidare"
+msgstr "/_Vidarebefordra"
-#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
+#: src/summaryview.c:410
+#: src/toolbar.c:231
msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Vidarebefodra som bilaga"
+msgstr "/_Vidarebefordra som bilaga"
#: src/summaryview.c:411
msgid "/Redirect"
#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "_Markera/Upplåst"
+msgstr "_Markera/Lås upp"
#: src/summaryview.c:429
msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Färgm_arkering"
+msgstr "/Färgm_arkera"
#: src/summaryview.c:432
msgid "/Add sender to address boo_k"
#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Skapa process regel/"
+msgstr "/Skapa behandlingsregel"
#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Skapa process regel/_Automatiskt"
+msgstr "/Skapa behandlingsregel/_Automatiskt"
#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Skapa process regel/med _Från"
+msgstr "/Skapa behandlingsregel/med _Från"
#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Skapa process regel/med _Till"
+msgstr "/Skapa behandlingsregel/med _Till"
#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Skapa process regel/med _Änme"
+msgstr "/Skapa behandlingsregel/med _Änme"
#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/_Visa/Visa _källkod"
+msgstr "/_Visa/Visa _källa"
#: src/summaryview.c:457
msgid "/_View/All _header"
#: src/summaryview.c:460
msgid "/_Print..."
-msgstr "/Skriv _ut"
+msgstr "/Skriv _ut..."
#: src/summaryview.c:531
msgid "Toggle quick search bar"
-msgstr ""
+msgstr "Skifta snabbsöksfält av/på"
#: src/summaryview.c:850
msgid "Process mark"
-msgstr "Preocessmarkering"
+msgstr "Behandlingsmarkering"
#: src/summaryview.c:851
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Några markeringa finns kvar. Processa dem?"
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
#: src/summaryview.c:902
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Genomsöker mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1297
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler olästa meddelande"
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1298
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
-#: src/summaryview.c:1458
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:1310
+#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1409
+#: src/summaryview.c:1461
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Internt fel: oväntat värde för prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1315
+#: src/summaryview.c:1318
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga olästa meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1350
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
+#: src/summaryview.c:1396
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelande"
-#: src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1397
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1417
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1446
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
+#: src/summaryview.c:1486
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1487
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1496
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No marked messages."
msgstr "Inget markerat meddelande"
-#: src/summaryview.c:1509
+#: src/summaryview.c:1512
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1536
+#: src/summaryview.c:1561
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
+#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1571
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inget färgat meddelande"
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1562
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1788
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Attraherar meddelanden äfter ärende..."
+msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:1957
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:1961
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1969
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:1982
msgid " item selected"
msgstr " objekt valt"
-#: src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:1984
msgid " items selected"
msgstr " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:2000
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d ny(a), %d oläst(a), %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2196
+#: src/summaryview.c:2199
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar sammanfattning..."
-#: src/summaryview.c:2282
+#: src/summaryview.c:2285
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar sammanfattning från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2442
+#: src/summaryview.c:2445
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
-#: src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:2474
msgid "(No Recipient)"
-msgstr "(Ingen Mottagare)"
+msgstr "(Ingen mottagare)"
-#: src/summaryview.c:3193
+#: src/summaryview.c:3196
msgid "You're not the author of the article.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du är inte artikelns författare.\n"
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/summaryview.c:3278
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ta bort meddelandet"
-#: src/summaryview.c:3276
+#: src/summaryview.c:3279
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du verkligen ta bort valda meddelande?"
-#: src/summaryview.c:3421
+#: src/summaryview.c:3424
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3507
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3627
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Lägg till eller Skriv över"
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3628
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Lägg till eller skriv över befintlig fil?"
-#: src/summaryview.c:3626
+#: src/summaryview.c:3629
msgid "_Append"
-msgstr ""
+msgstr "_Bifoga"
-#: src/summaryview.c:3626
+#: src/summaryview.c:3629
msgid "_Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "_Skriv över"
-#: src/summaryview.c:3964
+#: src/summaryview.c:3967
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar trådar..."
-#: src/summaryview.c:4052
+#: src/summaryview.c:4055
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtrådar..."
-#: src/summaryview.c:4191
+#: src/summaryview.c:4194
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4254
+#: src/summaryview.c:4257
msgid "Processing configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Behandlar konfiguration"
-#: src/summaryview.c:5606
+#: src/summaryview.c:5609
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"%s"
msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:5722
-msgid "Export to mbox file"
-msgstr ""
+"Fel i reguljärt uttryck (regexp):\n"
+"%s"
#: src/textview.c:230
msgid "/Compose _new message"
-msgstr "/_Komponera nytt meddelande"
+msgstr "/_Nytt meddelande"
#: src/textview.c:231
msgid "/Add to _address book"
msgid "/_Save image..."
msgstr "/_Spara _bild..."
-#: src/textview.c:731
+#: src/textview.c:733
msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Detta meddelande kan inte visas.\n"
-#: src/textview.c:750
+#: src/textview.c:752
msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr ""
+msgstr "Följande kan utföras på denna del genom att"
-#: src/textview.c:751
+#: src/textview.c:753
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr ""
+msgstr "högerklicka ikonen eller listposten:\n"
-#: src/textview.c:753
+#: src/textview.c:755
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr ""
+msgstr " För att spara välj 'Spara som...' (Genvägstangent: 'y')\n"
-#: src/textview.c:754
+#: src/textview.c:756
msgid " To display as text select 'Display as text' "
-msgstr ""
+msgstr " För att visa som text välj 'Visa som text' "
-#: src/textview.c:755
+#: src/textview.c:757
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Tangentbordsgenväg: 't')\n"
-#: src/textview.c:756
+#: src/textview.c:758
msgid " To open with an external program select 'Open' "
-msgstr ""
+msgstr " För att öppna med ett externt program välj 'Öppna' "
-#: src/textview.c:757
+#: src/textview.c:759
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Tangentbordsgenväg: 'l'),\n"
-#: src/textview.c:758
+#: src/textview.c:760
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr ""
+msgstr " (alternativt dubbelklicka eller mittklicka "
-#: src/textview.c:759
+#: src/textview.c:761
msgid "mouse button),\n"
msgstr "musknapp),\n"
-#: src/textview.c:760
+#: src/textview.c:762
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr ""
+msgstr " eller 'Öppna med...' (Genvägstangent: 'o')\n"
-#: src/textview.c:2031
+#: src/textview.c:2033
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
+"Den verkliga URL (%s) är inte densamma\n"
+"som den visade URL (%s).\n"
+"\n"
+"Öppna ändå?"
-#: src/textview.c:2036
+#: src/textview.c:2038
msgid "Fake URL warning"
-msgstr ""
+msgstr "Fejka URL varning"
+
+#: src/textview.c:2039
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Öppna URL"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
+#: src/toolbar.c:159
+#: src/toolbar.c:1412
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Hämta post från alla konton"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
+#: src/toolbar.c:160
+#: src/toolbar.c:1426
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Hämta post från aktuellt konto"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
+#: src/toolbar.c:161
+#: src/toolbar.c:1432
msgid "Send Queued Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka köade meddelande"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
+#: src/toolbar.c:162
+#: src/toolbar.c:1445
msgid "Compose Email"
-msgstr "Komponera Epost"
+msgstr "Skriv e-postmeddelande"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
+#: src/toolbar.c:163
+#: src/toolbar.c:1449
msgid "Compose News"
-msgstr "Komponera Nyhet"
+msgstr "Skriv nyhetsmeddelande"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:164
+#: src/toolbar.c:1455
+#: src/toolbar.c:1465
msgid "Reply to Message"
msgstr "Svara på meddelande"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
+#: src/toolbar.c:165
+#: src/toolbar.c:1472
+#: src/toolbar.c:1482
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svara till avsändare"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
+#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:1489
+#: src/toolbar.c:1499
msgid "Reply to All"
msgstr "Svara till Alla"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
+#: src/toolbar.c:167
+#: src/toolbar.c:1506
+#: src/toolbar.c:1516
msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "/Svara till a_lla"
+msgstr "Svara till e-postlista"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
+#: src/toolbar.c:168
+#: src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:1533
msgid "Forward Message"
-msgstr "Skicka vidare meddelande"
+msgstr "Vidarebefordra meddelande"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1540
msgid "Trash Message"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta till papperskorg"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
+#: src/toolbar.c:170
+#: src/toolbar.c:1546
msgid "Delete Message"
msgstr "Ta bort meddelande"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
+#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:1558
msgid "Go to Previous Unread Message"
-msgstr ""
+msgstr "Gå till föregående olästa meddelande"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
+#: src/toolbar.c:173
+#: src/toolbar.c:1565
msgid "Go to Next Unread Message"
-msgstr ""
+msgstr "Gå till nästa olästa meddelande"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
+#: src/toolbar.c:177
+#: src/toolbar.c:1574
msgid "Send Message"
msgstr "Skicka meddelande"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
+#: src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:1580
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Placera i kömapp och skicka senare"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
+#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:1586
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Spara till utkastsmapp"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
+#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1592
msgid "Insert file"
msgstr "Infoga fil"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1598
msgid "Attach file"
msgstr "Bifoga fil"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
+#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:1604
msgid "Insert signature"
msgstr "Infoga signatur"
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1610
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Redigera med extern redigerare"
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
+#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1616
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Radbryt långa rader i aktuellt stycke"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1622
msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Bryt långa rader"
+msgstr "Radbryt alla långa rader"
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:1635
msgid "Check spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera stavning"
#: src/toolbar.c:190
msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed-Claws aktivitetsfunktion"
#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Svara till a_lla"
+msgstr "/Svara med citat"
#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply without quote"
#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Svara till a_lla"
+msgstr "/Svara till a_lla utan citat"
#: src/toolbar.c:220
msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Svara till a_lla"
+msgstr "/Svara till lista med citat"
#: src/toolbar.c:221
msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Svara till a_lla"
+msgstr "/Svara till lista utan citat"
#: src/toolbar.c:225
msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/S_vara till avsändaren"
+msgstr "/S_vara till avsändaren med citat"
#: src/toolbar.c:226
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/S_vara till avsändaren"
+msgstr "/S_vara till avsändaren utan citat"
#: src/toolbar.c:232
msgid "/Redirec_t"
#: src/toolbar.c:385
msgid "Get Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Hämta post"
-#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
+#: src/toolbar.c:390
+#: src/toolbar.c:478
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
+#: src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:479
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
+#: src/toolbar.c:392
+#: src/toolbar.c:480
msgid "Sender"
msgstr "Avsändare"
-#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
+#: src/toolbar.c:397
+#: src/toolbar.c:484
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
-#: src/toolbar.c:1415
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:1419
msgid "Receive Mail on selected Account"
-msgstr "Hämta post från alla konton"
+msgstr "Ta emot e-post från valt konto"
-#: src/toolbar.c:1969
+#: src/toolbar.c:1973
msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
+msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
-#: src/toolbar.c:1987
+#: src/toolbar.c:1992
msgid "Send queued messages"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka köade meddelanden"
-#: src/toolbar.c:1988
+#: src/toolbar.c:1993
msgid "Send all queued messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka alla köade meddelanden?"
-#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
+#: src/wizard.c:169
+#: src/wizard.c:869
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
-msgstr ""
+msgstr "Välkommen till Sylpheed-Claws"
#: src/wizard.c:178
msgid "Sylpheed-Claws Team"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed-Claws laget"
#: src/wizard.c:183
#, c-format
"so at <%s>.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Välkommen till Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Nu när du har ställt in ditt konto kan du hämta din\n"
+"e-post genom att klicka 'Hämta post' knappen till vänster på verktygsraden.\n"
+"\n"
+"Du kan ändra dina konto-inställningar genom att använda meny-\n"
+"valet '/Konfiguration/Egenskaper för aktuellt konto'\n"
+"och ändra de allmänna egenskaperna genom att använda\n"
+"'/Konfiguration/Egenskaper'.\n"
+"\n"
+"Du kan hitta mer information i Sylpheed-Claws manualen,\n"
+"vilken du kan hitta i menyn '/Hjälp/Manual'\n"
+"eller online på adressen angiven nedan.\n"
+"\n"
+"Användbara adresser\n"
+"-----------\n"
+"Hemsida: <%s>\n"
+"Manual: <%s>\n"
+"FAQ:\t <%s>\n"
+"Teman: <%s>\n"
+"E-postlistor: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENS\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws är gratis programvara, släppt under villkoren\n"
+"i GNU General Public License, version 2 eller senare, såsom\n"
+"publicerad av the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Licensen kan\n"
+"hittas på <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONER\n"
+"---------\n"
+"Om du önskar donera till Sylpheed-Claws projektet kan du göra så på <%s>.\n"
+"\n"
#: src/wizard.c:253
msgid "Please enter the mailbox name."
-msgstr "Vänligen välj en fil."
+msgstr "Ange brevlådenamnet."
#: src/wizard.c:281
msgid "Please enter your name and email address."
-msgstr "Välj nyckel genom din epostadress"
+msgstr "Ange ditt namn och epostadress"
#: src/wizard.c:292
msgid "Please enter your receiving server and username."
-msgstr ""
+msgstr "Ange din mottagande server och användarnamn."
#: src/wizard.c:302
msgid "Please enter your username."
#: src/wizard.c:312
msgid "Please enter your SMTP server."
-msgstr "Ange din SMTP värd."
+msgstr "Ange din SMTP-server."
#: src/wizard.c:521
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ditt namn:</span>"
#: src/wizard.c:528
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Din e-postadress:</span>"
#: src/wizard.c:532
msgid "Your organization:"
#: src/wizard.c:551
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Brevlådans namn:</span>"
#: src/wizard.c:570
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Adress till SMTP server:</span>"
-#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
+#: src/wizard.c:592
+#: src/wizard.c:604
+#: src/wizard.c:659
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Server adress:</span>"
#: src/wizard.c:611
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lokal brevlåda:</span>"
-#: src/wizard.c:639
+#: src/wizard.c:640
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:649
+#: src/wizard.c:651
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Server typ:</span>"
-#: src/wizard.c:668
+#: src/wizard.c:670
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Användarnamn:</span>"
-#: src/wizard.c:683
+#: src/wizard.c:685
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: src/wizard.c:694
+#: src/wizard.c:696
msgid "IMAP server directory:"
-msgstr "IMAP värdmapp:"
+msgstr "IMAP-serverkatalog:"
-#: src/wizard.c:718
+#: src/wizard.c:720
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Använd SSL för att ansluta till SMTP värd"
+msgstr "Använd SSL för att ansluta till SMTP-server"
-#: src/wizard.c:723
+#: src/wizard.c:725
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr ""
+msgstr "Använd SSL för att ansluta till mottagande server"
-#: src/wizard.c:835
+#: src/wizard.c:837
msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
-msgstr "Sylpheed-Claws Konfigurations Guide"
+msgstr "Sylpheed-Claws konfigurationsguide"
-#: src/wizard.c:875
+#: src/wizard.c:877
msgid ""
"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
"\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
-"five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than five minutes."
msgstr ""
+"Välkommen till Sylpheed-Claws konfigurationguide.\n"
+"\n"
+"Vi kommer att börja med att bestämma lite information om dig och dina vanligaste postinställningar så att du kan börja använda Sylpheed-Claws på mindre än fem minuter."
-#: src/wizard.c:888
+#: src/wizard.c:890
msgid "About You"
msgstr "Om Dig"
-#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
-#: src/wizard.c:928
+#: src/wizard.c:892
+#: src/wizard.c:901
+#: src/wizard.c:910
+#: src/wizard.c:920
+#: src/wizard.c:930
msgid "Bold fields must be completed"
-msgstr "Fet markerade fält måste fyllas i"
+msgstr "Fetmarkerade fält måste fyllas i"
-#: src/wizard.c:897
+#: src/wizard.c:899
msgid "Sending mail"
msgstr "Skickar post"
-#: src/wizard.c:906
+#: src/wizard.c:908
msgid "Receiving mail"
msgstr "Tar emot post"
-#: src/wizard.c:916
+#: src/wizard.c:918
msgid "Saving mail on disk"
-msgstr "Sparar post på disk"
+msgstr "Sparar brev på disk"
-#: src/wizard.c:926
+#: src/wizard.c:928
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
-#: src/wizard.c:936
+#: src/wizard.c:938
msgid "Configuration finished"
msgstr "Konfigurationen är klar"
-#: src/wizard.c:944
+#: src/wizard.c:946
msgid ""
"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
"\n"
"Click Save to start."
msgstr ""
+"Sylpheed-Claws är nu redo att användas.\n"
+"\n"
+"Klicka spara för att starta."
+
+#~ msgid "E-Mail address"
+#~ msgstr "Epostadress"
+#~ msgid "_Folder only"
+#~ msgstr "_Endast mapp"
+#~ msgid "Really delete '%s' ?"
+#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort '%s' ?"
+#~ msgid "E-Mail Address"
+#~ msgstr "Epostadress"
+#~ msgid " Syntax help... "
+#~ msgstr " Syntax hjälp... "
+#~ msgid "MENU NAME:"
+#~ msgstr "MENY NAMN:"
+#~ msgid "COMMAND LINE:"
+#~ msgstr "KOMMANDO RAD:"
+#~ msgid "Begin with:"
+#~ msgstr "Börja med:"
+#~ msgid "End with:"
+#~ msgstr "Sluta med:"
+#~ msgid "Use:"
+#~ msgstr "Använd:"
+#~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+#~ msgstr ""
+#~ "'Test' tillåter dig att testa ett meddelande eller ett meddelandeelement"
+#~ msgid "Insert File"
+#~ msgstr "Infoga Fil"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exportera"
+#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
+#~ msgstr "Välj målmapp och mbox-fil."
+#~ msgid "Exporting file:"
+#~ msgstr "Exporterar fil:"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importera"
+#~ msgid "Importing file:"
+#~ msgstr "Fil att importera:"
+#~ msgid "Auto-check new mail"
+#~ msgstr "Hämta ny post automatiskt"
+#~ msgid "Key bindings"
+#~ msgstr "Snabbtangenter"
+#~ msgid "Wrap before sending"
+#~ msgstr "Radbryt innan avsändning"