translation updates by David Vachulka, Thomas Bellmann, Ricardo Mones, Genghis Khan...
[claws.git] / po / sv.po
index 7abf446b7494b009771f45f76ce9b5b8f279ace6..4484b5cc6c19c46675f74d6ef2e872c37e626083 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail 3.8.0cvs8\n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 23:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-29 10:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-01 15:13+0100\n"
 "Last-Translator: Andreas Rönnquist <gusnan@gusnan.se>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
 "Language: \n"
@@ -17,85 +17,94 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 1614,2490,2787,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: src/account.c:384
+#: src/account.c:393
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"Det finns något nytt meddelande öppet.\n"
+"Det finns något nytt meddelande-fönster öppet.\n"
 "Stäng alla fönster innan du redigerar konton."
 
-#: src/account.c:431
+#: src/account.c:438
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Kan inte skapa mapp."
 
-#: src/account.c:710
+#: src/account.c:719
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Redigera konton"
 
-#: src/account.c:731
-msgid ""
-"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
-"indicates the default account."
-msgstr ""
-"'Hämta e-post' hämtar meddelanden från dina konton i samma ordning som i "
-"listan, kryssrutan indikerar vilka konton som kommer att inkluderas. Fet "
-"stil anger standardkontot."
+#: src/account.c:740
+msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account."
+msgstr "'Hämta e-post' hämtar meddelanden från dina konton i samma ordning som i listan, kryssrutan indikerar vilka konton som kommer att inkluderas. Fet stil anger standardkontot."
 
-#: src/account.c:802
+#: src/account.c:811
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Sätt som standardkonto "
 
-#: src/account.c:897
+#: src/account.c:906
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Konton med fjärrmappar kan inte kopieras."
 
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:913
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopia av %s"
 
-#: src/account.c:1064
+#: src/account.c:1073
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort konto '%s'?"
 
-#: src/account.c:1066
+#: src/account.c:1075
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Ingen titel)"
 
-#: src/account.c:1067
+#: src/account.c:1076
 msgid "Delete account"
 msgstr "Ta bort konto"
 
-#: src/account.c:1537
+#: src/account.c:1546
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "H"
 
-#: src/account.c:1543
+#: src/account.c:1552
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton"
 
-#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
-#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6984 src/editaddress.c:1270
-#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170
-#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
-#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
-#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1789
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1872 src/prefs_template.c:78
+#: src/account.c:1559
+#: src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125
+#: src/addrduplicates.c:481
+#: src/compose.c:6984
+#: src/editaddress.c:1270
+#: src/editaddress.c:1327
+#: src/editaddress.c:1347
+#: src/editbook.c:170
+#: src/editgroup.c:288
+#: src/editjpilot.c:257
+#: src/editldap.c:428
+#: src/editvcard.c:173
+#: src/importmutt.c:223
+#: src/importpine.c:222
+#: src/mimeview.c:284
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1784
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+#: src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1872
+#: src/prefs_template.c:78
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914
+#: src/account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:3922
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1575
+#: src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -146,17 +155,21 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:980 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1734 src/plugins/rssyl/feed.c:1738
+#: src/action.c:980
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1734
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1738
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1800
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818
+#: src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: src/action.c:1198 src/action.c:1368
+#: src/action.c:1198
+#: src/action.c:1368
 msgid "Completed"
 msgstr "Färdigt"
 
@@ -204,7 +217,8 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Aktivitets användarargument"
 
-#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881
+#: src/addr_compl.c:600
+#: src/addressbook.c:4881
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:314
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
@@ -277,15 +291,23 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ersätta alla attributnamn\n"
 "med standarduppsättningen?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 src/prefs_actions.c:1086
-#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095
+#: src/addrcustomattr.c:212
+#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:480
+#: src/edittags.c:271
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193
+#: src/prefs_actions.c:1086
+#: src/prefs_filtering.c:1692
+#: src/prefs_template.c:1095
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1087
-#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096
+#: src/addrcustomattr.c:213
+#: src/edittags.c:272
+#: src/prefs_actions.c:1087
+#: src/prefs_filtering.c:1693
+#: src/prefs_template.c:1096
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Ta bort _alla"
 
@@ -307,14 +329,11 @@ msgid "New attribute name:"
 msgstr "Nytt attributnamn"
 
 #: src/addrcustomattr.c:520
-msgid ""
-"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
-"contacts."
-msgstr ""
-"Tillägg eller borttagning av attributnamn påverkar inte attribut som redan "
-"är satta för kontakter."
+msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts."
+msgstr "Tillägg eller borttagning av attributnamn påverkar inte attribut som redan är satta för kontakter."
 
-#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
+#: src/addressadd.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:201
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Lägg till i adressboken"
 
@@ -322,21 +341,29 @@ msgstr "Lägg till i adressboken"
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:431
+#: src/addressadd.c:227
+#: src/addrduplicates.c:452
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062
-#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:238
+#: src/addressbook.c:127
+#: src/editaddress.c:1062
+#: src/editaddress.c:1137
+#: src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
+#: src/addressadd.c:257
+#: src/addressbook_foldersel.c:158
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Välj adressboksmapp"
 
-#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348
+#: src/addressadd.c:483
+#: src/editaddress.c:1585
+#: src/headerview.c:348
 #: src/textview.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
@@ -346,7 +373,9 @@ msgstr ""
 "Misslyckades spara bild: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272
+#: src/addressadd.c:532
+#: src/addressbook.c:3221
+#: src/addressbook.c:3272
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Lägg till adress(er)"
 
@@ -354,9 +383,15 @@ msgstr "Lägg till adress(er)"
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Kan inte lägga till adressen"
 
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059
-#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782
+#: src/addressbook.c:126
+#: src/addressbook.c:4869
+#: src/editaddress.c:1059
+#: src/editaddress.c:1120
+#: src/editgroup.c:289
+#: src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:600
+#: src/exporthtml.c:764
+#: src/ldif.c:782
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-postadress"
 
@@ -364,27 +399,39 @@ msgstr "E-postadress"
 msgid "_Book"
 msgstr "Adress_bok"
 
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
-#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:576 src/gtk/quicksearch.c:799
-#: src/gtk/quicksearch.c:814 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:211
+#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:479
+#: src/compose.c:576
+#: src/gtk/quicksearch.c:799
+#: src/gtk/quicksearch.c:814
+#: src/mainwindow.c:504
+#: src/messageview.c:211
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:506
+#: src/addressbook.c:404
+#: src/compose.c:581
+#: src/mainwindow.c:507
 #: src/messageview.c:214
 msgid "_Tools"
 msgstr "V_erktyg"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:508
+#: src/addressbook.c:405
+#: src/compose.c:582
+#: src/mainwindow.c:509
 #: src/messageview.c:215
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:465
 msgid "New _Book"
 msgstr "Ny adress_bok"
 
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Ny _katalog"
 
@@ -408,41 +455,58 @@ msgstr "_Redigera adressbok"
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Ta bort adressbok"
 
-#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:592
+#: src/addressbook.c:424
+#: src/compose.c:592
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:596 src/messageview.c:224
+#: src/addressbook.c:425
+#: src/compose.c:596
+#: src/messageview.c:224
 msgid "_Close"
 msgstr "St_äng"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228
+#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:477
+#: src/messageview.c:228
 msgid "_Select all"
 msgstr "Markera _allt"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:485
 msgid "C_ut"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:227
+#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:470
+#: src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:604
+#: src/mainwindow.c:538
+#: src/messageview.c:227
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:487
 #: src/compose.c:605
 msgid "_Paste"
 msgstr "Kli_stra in"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:482
 msgid "New _Address"
 msgstr "Ny _adress"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "New _Group"
 msgstr "Ny _grupp"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:489
 msgid "_Mail To"
 msgstr "_Meddelande till"
 
@@ -474,7 +538,9 @@ msgstr "Hitta dubbletter..."
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Ändra anpassade attribut..."
 
-#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:800
+#: src/addressbook.c:455
+#: src/compose.c:684
+#: src/mainwindow.c:801
 #: src/messageview.c:340
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
@@ -483,54 +549,73 @@ msgstr "_Om"
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Bläddra Post"
 
-#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:410 src/plugins/vcalendar/month-view.c:431
-#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738
+#: src/addressbook.c:504
+#: src/crash.c:451
+#: src/crash.c:470
+#: src/importldif.c:115
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:410
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:431
+#: src/prefs_themes.c:705
+#: src/prefs_themes.c:737
+#: src/prefs_themes.c:738
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:530
+#: src/importldif.c:122
 msgid "Success"
 msgstr "Klar"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:512
+#: src/importldif.c:123
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Felaktiga argument"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:513
+#: src/importldif.c:124
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fil har inte specificerats."
 
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:514
+#: src/importldif.c:125
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fel vid öppnande av fil"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:515
+#: src/importldif.c:126
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fel vid läsande av fil"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:516
+#: src/importldif.c:127
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Nådde slutet på filen"
 
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:517
+#: src/importldif.c:128
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Kunde inte allokera minne"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:518
+#: src/importldif.c:129
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Fel filformat"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:519
+#: src/importldif.c:130
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fel vid skrivning till fil"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:520
+#: src/importldif.c:131
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Fel vid öppnande av katalog"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:521
+#: src/importldif.c:132
 msgid "No path specified"
 msgstr "Sökväg har inte specificerats."
 
@@ -590,8 +675,11 @@ msgstr "Stark(are) autentisering krävs"
 msgid "Sources"
 msgstr "Källor"
 
-#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_other.c:475
-#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2156
+#: src/addressbook.c:917
+#: src/prefs_matcher.c:629
+#: src/prefs_other.c:475
+#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:2156
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbok"
 
@@ -599,11 +687,14 @@ msgstr "Adressbok"
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Uppslagsnamn:"
 
-#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803
+#: src/addressbook.c:1444
+#: src/addressbook.c:1497
+#: src/addrduplicates.c:803
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Ta bort adress(er)"
 
-#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853
+#: src/addressbook.c:1445
+#: src/addrduplicates.c:853
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Adressdatan är skrivskyddad och kan därför inte tas bort."
 
@@ -619,7 +710,8 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ta bort grupp(er)?\n"
 "Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade."
 
-#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804
+#: src/addressbook.c:1498
+#: src/addrduplicates.c:804
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?"
 
@@ -633,26 +725,28 @@ msgstr "Kan inte klistra in i en adressgrupp."
 
 #: src/addressbook.c:2917
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
-msgstr "Vill du ta bort sökningen med resultatet och adresserna i '%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
+msgstr "Vill du ta bort resultatet av förfrågan samt adresserna i '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/addressbook.c:2920
+#: src/addressbook.c:2946
+#: src/addressbook.c:2953
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 #: src/toolbar.c:413
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
 #: src/addressbook.c:2929
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
-"contains will be moved into the parent folder."
-msgstr ""
-"Vill du ta bort '%s' ? Om du bara tar bort mappen, så flyttas alla adresser "
-"till överliggande mapp."
+msgid "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
+msgstr "Vill du ta bort '%s' ? Om du bara tar bort mappen, så flyttas alla adresser till överliggande mapp."
 
-#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:325 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:237
+#: src/addressbook.c:2932
+#: src/imap_gtk.c:363
+#: src/mh_gtk.c:202
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:325
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:237
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1953
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ta bort mapp"
@@ -688,7 +782,8 @@ msgstr ""
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Sök '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253
+#: src/addressbook.c:3203
+#: src/addressbook.c:3253
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Ny Kontakt"
 
@@ -736,7 +831,8 @@ msgstr ""
 "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
 "och kunde inte skapa nya adressboksfiler."
 
-#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091
+#: src/addressbook.c:4085
+#: src/addressbook.c:4091
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
 
@@ -756,8 +852,12 @@ msgstr "Upptagen med att söka..."
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
-#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
-#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
+#: src/addressbook.c:4845
+#: src/addressbook_foldersel.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:371
+#: src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:984
+#: src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbok"
 
@@ -765,8 +865,12 @@ msgstr "Adressbok"
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4893
+#: src/exporthtml.c:884
+#: src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:426
+#: src/prefs_account.c:2746
+#: src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapp"
 
@@ -774,7 +878,8 @@ msgstr "Mapp"
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929
+#: src/addressbook.c:4917
+#: src/addressbook.c:4929
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
@@ -786,19 +891,26 @@ msgstr "LDAP-servrar"
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP Fråga"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
+#: src/addressbook_foldersel.c:388
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:672
-#: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:1608
-#: src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:2498
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:672
+#: src/prefs_matcher.c:707
+#: src/prefs_matcher.c:1601
+#: src/prefs_matcher.c:1608
+#: src/prefs_matcher.c:1616
+#: src/prefs_matcher.c:1618
+#: src/prefs_matcher.c:2498
 #: src/prefs_matcher.c:2502
 msgid "Any"
 msgstr "Någon"
@@ -839,9 +951,9 @@ msgstr "Adressboknamn :"
 msgid "Address book folder size:"
 msgstr "Adressbok mappstorlek:"
 
-#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
-msgid ""
-"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:409
+msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
 msgstr "Maximalt antal poster per mapp i den nyss skapade adressboken"
 
 #: src/addrgather.c:413
@@ -852,7 +964,8 @@ msgstr "Bearbeta dessa brevhuvudfält"
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inkludera undermappar"
 
-#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1423
+#: src/addrgather.c:456
+#: src/prefs_filtering_action.c:1423
 msgid "Header Name"
 msgstr "Brevhuvudsnamn"
 
@@ -864,7 +977,9 @@ msgstr "Adressantal"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Brevhuvudsfält"
 
-#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
+#: src/addrgather.c:568
+#: src/exphtmldlg.c:658
+#: src/expldifdlg.c:722
 #: src/importldif.c:1022
 msgid "Finish"
 msgstr "Avsluta"
@@ -914,8 +1029,7 @@ msgid "Find address book email duplicates"
 msgstr "Sök efter dubbletter av e-postadresser i adressbok"
 
 #: src/addrduplicates.c:145
-msgid ""
-"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
 msgstr "Claws-Mail kommer nu söka efter kopior av e-postadresser i adressboken"
 
 #: src/addrduplicates.c:325
@@ -934,23 +1048,34 @@ msgstr "Sökväg till adressbok"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Ta bort adress(er)"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9160
+#: src/alertpanel.c:146
+#: src/compose.c:9160
 msgid "Notice"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5556 src/compose.c:6022
-#: src/compose.c:11468 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
-#: src/summaryview.c:4868
+#: src/alertpanel.c:159
+#: src/compose.c:5556
+#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:11468
+#: src/messageview.c:874
+#: src/messageview.c:887
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
+#: src/summaryview.c:4869
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5497 src/inc.c:666
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
+#: src/alertpanel.c:172
+#: src/alertpanel.c:195
+#: src/compose.c:5497
+#: src/inc.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
+#: src/alertpanel.c:196
+#: src/gtk/progressdialog.c:94
 msgid "_View log"
 msgstr "_Visa logg"
 
@@ -1016,11 +1141,8 @@ msgstr "Gör ingenting"
 
 #: src/common/plugin.c:334
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
-msgstr ""
-"Denna insticksmodul tillhandahåller %s (%s), som redan tillhandahålls av "
-"insticksmodulen %s."
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr "Denna insticksmodul tillhandahåller %s (%s), som redan tillhandahålls av insticksmodulen %s."
 
 #: src/common/plugin.c:436
 msgid "Plugin already loaded"
@@ -1032,9 +1154,7 @@ msgstr "Kunde inte allokera minne till insticksmodul"
 
 #: src/common/plugin.c:481
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
-msgstr ""
-"Denna modul är inte licensierad under en licens som är kompatibel med GPL v3 "
-"eller senare."
+msgstr "Denna modul är inte licensierad under en licens som är kompatibel med GPL v3 eller senare."
 
 #: src/common/plugin.c:490
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
@@ -1042,20 +1162,12 @@ msgstr "Denna modul är för Claws-Mail GTK1."
 
 #: src/common/plugin.c:772
 #, c-format
-msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
-"built with."
-msgstr ""
-"Din version av Claws Mail är nyare än den version som '%s' insticksmodulen "
-"byggdes med. "
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
+msgstr "Din version av Claws Mail är nyare än den version som '%s' insticksmodulen byggdes med. "
 
 #: src/common/plugin.c:775
-msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
-"with."
-msgstr ""
-"Din version av Claws Mail är nyare än den version som insticksmodulen "
-"byggdes med."
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
+msgstr "Din version av Claws Mail är nyare än den version som insticksmodulen byggdes med."
 
 #: src/common/plugin.c:784
 #, c-format
@@ -1066,7 +1178,8 @@ msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för '%s' insticksmodulen."
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen."
 
-#: src/common/session.c:173 src/imap.c:1145
+#: src/common/session.c:175
+#: src/imap.c:1145
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-handskakning misslyckades\n"
 
@@ -1078,15 +1191,19 @@ msgstr "Ingen SMTP AUTH-metod tillgänglig\n"
 msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
 msgstr "Vald SMTP AUTH-metod ej tillgänglig\n"
 
-#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575
+#: src/common/smtp.c:525
+#: src/common/smtp.c:575
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "Felaktigt SMTP svar\n"
 
-#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683
+#: src/common/smtp.c:546
+#: src/common/smtp.c:564
+#: src/common/smtp.c:683
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "fel uppstod I SMTP session\n"
 
-#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895
+#: src/common/smtp.c:555
+#: src/pop.c:895
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "fel uppstod vid autentisering\n"
 
@@ -1095,7 +1212,8 @@ msgstr "fel uppstod vid autentisering\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Meddelandet är för stort (Maximal storlek är %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888
+#: src/common/smtp.c:642
+#: src/pop.c:888
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "kunde inte starta TLS session\n"
 
@@ -1207,9 +1325,12 @@ msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s (%s)\n"
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "P12 Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/common/ssl_certificate.c:870
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:107
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:112
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<inte i certifikat>"
@@ -1472,16 +1593,21 @@ msgstr "%I:%M:%S"
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Lägg till..."
 
-#: src/compose.c:566 src/mh_gtk.c:361 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
+#: src/compose.c:566
+#: src/mh_gtk.c:361
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/compose.c:568 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:568
+#: src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaper..."
 
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:575
+#: src/mainwindow.c:506
+#: src/messageview.c:213
 msgid "_Message"
 msgstr "_Meddelande"
 
@@ -1489,7 +1615,8 @@ msgstr "_Meddelande"
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Stavning"
 
-#: src/compose.c:580 src/compose.c:646
+#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:646
 msgid "_Options"
 msgstr "_Alternativ"
 
@@ -1545,7 +1672,8 @@ msgstr "_Radbruten"
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "Ej radbr_uten"
 
-#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:538
+#: src/compose.c:612
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "Select _all"
 msgstr "Markera _alla"
 
@@ -1609,7 +1737,8 @@ msgstr "Ta bort rad"
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Ta bort till slutet av raden"
 
-#: src/compose.c:631 src/messageview.c:230
+#: src/compose.c:631
+#: src/messageview.c:230
 msgid "_Find"
 msgstr "_Sök"
 
@@ -1653,47 +1782,69 @@ msgstr "Sekretess_system"
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritet"
 
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:266
+#: src/compose.c:660
+#: src/mainwindow.c:603
+#: src/messageview.c:266
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Teckenkodning"
 
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:665
+#: src/mainwindow.c:608
+#: src/messageview.c:271
 msgid "Western European"
 msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
 
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:666
+#: src/mainwindow.c:609
+#: src/messageview.c:272
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisk"
 
-#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:667
+#: src/mainwindow.c:610
+#: src/messageview.c:273
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreiska"
 
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:668
+#: src/mainwindow.c:611
+#: src/messageview.c:274
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
-#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:669
+#: src/mainwindow.c:612
+#: src/messageview.c:275
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
 
-#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:670
+#: src/mainwindow.c:613
+#: src/messageview.c:276
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk (EUC-JP)"
 
-#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:671
+#: src/mainwindow.c:614
+#: src/messageview.c:277
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesiska"
 
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:672
+#: src/mainwindow.c:615
+#: src/messageview.c:278
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanska"
 
-#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:673
+#: src/mainwindow.c:616
+#: src/messageview.c:279
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:676
+#: src/mainwindow.c:723
+#: src/messageview.c:315
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adressbok"
 
@@ -1701,7 +1852,9 @@ msgstr "_Adressbok"
 msgid "_Template"
 msgstr "_Mall"
 
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:680
+#: src/mainwindow.c:751
+#: src/messageview.c:336
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Aktiviteter"
 
@@ -1733,15 +1886,20 @@ msgstr "Ta b_ort referenser"
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Visa linjal"
 
-#: src/compose.c:700 src/compose.c:710
+#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:710
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:304
+#: src/compose.c:701
+#: src/mainwindow.c:657
+#: src/messageview.c:304
 msgid "_All"
 msgstr "_Alla"
 
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:305
+#: src/compose.c:702
+#: src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:305
 msgid "_Sender"
 msgstr "Av_sändare"
 
@@ -1765,27 +1923,39 @@ msgstr "L_åg"
 msgid "_Lowest"
 msgstr "_Lägsta"
 
-#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:717
+#: src/mainwindow.c:867
+#: src/messageview.c:353
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatiskt"
 
-#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:718
+#: src/mainwindow.c:868
+#: src/messageview.c:354
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7 bitars ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:719
+#: src/mainwindow.c:869
+#: src/messageview.c:355
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:723
+#: src/mainwindow.c:873
+#: src/messageview.c:359
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:726
+#: src/mainwindow.c:876
+#: src/messageview.c:362
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Grekisk (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:731
+#: src/mainwindow.c:881
+#: src/messageview.c:367
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkisk (ISO-8859-_9)"
 
@@ -1797,7 +1967,8 @@ msgstr "Nytt meddelande Från-formatfel."
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Nytt meddelande ärende-formatfel."
 
-#: src/compose.c:1157 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1157
+#: src/quote_fmt.c:563
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "\"Nytt meddelande\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
@@ -1806,26 +1977,25 @@ msgstr "\"Nytt meddelande\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Kan inte svara. Ursprungsmeddelandet finns troligen inte."
 
-#: src/compose.c:1596 src/quote_fmt.c:580
-msgid ""
-"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
-"address."
+#: src/compose.c:1596
+#: src/quote_fmt.c:580
+msgid "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email address."
 msgstr "\"Från\"-fältet av \"Svar\"-mallen innehåller en ogiltig email-adress."
 
-#: src/compose.c:1644 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1644
+#: src/quote_fmt.c:583
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Meddelandetexten av \"Svara\"-mallen har ett fel på rad %d."
 
-#: src/compose.c:1780 src/compose.c:1972 src/quote_fmt.c:600
-msgid ""
-"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
-"address."
-msgstr ""
-"\"Från\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen innehåller en ogiltig email-"
-"adress."
+#: src/compose.c:1780
+#: src/compose.c:1972
+#: src/quote_fmt.c:600
+msgid "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email address."
+msgstr "\"Från\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen innehåller en ogiltig email-adress."
 
-#: src/compose.c:1840 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1840
+#: src/quote_fmt.c:603
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Meddelandetexten av \"Vidarebefordra\"-mallen har ett fel på rad %d."
@@ -1839,40 +2009,49 @@ msgstr "Vb: många meddelande"
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "\"Omdirigera\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
 
-#: src/compose.c:2522 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2522
+#: src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/compose.c:2525 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2525
+#: src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Blindkopia:"
 
-#: src/compose.c:2528 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2528
+#: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Svara till:"
 
-#: src/compose.c:2531 src/compose.c:4818 src/compose.c:4820
+#: src/compose.c:2531
+#: src/compose.c:4818
+#: src/compose.c:4820
 #: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskussionsgrupper:"
 
-#: src/compose.c:2534 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2534
+#: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Uppföljning Till:"
 
-#: src/compose.c:2537 src/gtk/headers.h:16
+#: src/compose.c:2537
+#: src/gtk/headers.h:16
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Svar-På:"
 
-#: src/compose.c:2541 src/compose.c:4815 src/compose.c:4823
-#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419
+#: src/compose.c:2541
+#: src/compose.c:4815
+#: src/compose.c:4823
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/summary_search.c:419
 msgid "To:"
 msgstr "Till:"
 
 #: src/compose.c:2747
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
-msgstr ""
-"Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)."
+msgstr "Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)."
 
 #: src/compose.c:2753
 #, c-format
@@ -1900,17 +2079,15 @@ msgstr "Kunde inte ta storleken på filen '%s'."
 
 #: src/compose.c:3525
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
-"want to do that?"
-msgstr ""
-"Du är på väg att infoga en fil på %s i meddelandetexten. Vill du fortsätta?"
+msgid "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Du är på väg att infoga en fil på %s i meddelandetexten. Vill du fortsätta?"
 
 #: src/compose.c:3528
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Är du säker?"
 
-#: src/compose.c:3529 src/compose.c:10962
+#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:10962
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Infoga"
 
@@ -1929,25 +2106,30 @@ msgstr "Kan inte läsa %s."
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Meddelande: %s"
 
-#: src/compose.c:4658 src/plugins/python/composewindowtype.c:428
+#: src/compose.c:4658
+#: src/plugins/python/composewindowtype.c:428
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Redigerat]"
 
-#: src/compose.c:4665 src/plugins/python/composewindowtype.c:431
+#: src/compose.c:4665
+#: src/plugins/python/composewindowtype.c:431
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Nytt meddelande%s"
 
-#: src/compose.c:4668 src/plugins/python/composewindowtype.c:434
+#: src/compose.c:4668
+#: src/plugins/python/composewindowtype.c:434
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[inget ämne] - Nytt meddelande%s"
 
-#: src/compose.c:4670 src/plugins/python/composewindowtype.c:422
+#: src/compose.c:4670
+#: src/plugins/python/composewindowtype.c:422
 msgid "Compose message"
 msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: src/compose.c:4697 src/messageview.c:909
+#: src/compose.c:4697
+#: src/messageview.c:909
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1955,9 +2137,13 @@ msgstr ""
 "Konto för att skicka e-post är inte specificerat.\n"
 "Var god välj ett e-postkonto innan du skickar."
 
-#: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_account.c:3237
-#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:4914
+#: src/compose.c:4946
+#: src/compose.c:4988
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/prefs_account.c:3245
+#: src/toolbar.c:404
+#: src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
@@ -1965,8 +2151,11 @@ msgstr "Skicka"
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Den enda mottagaren är standard kopie-adressen. Skicka ändå?"
 
-#: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:304
+#: src/compose.c:4916
+#: src/compose.c:4948
+#: src/compose.c:4981
+#: src/compose.c:5497
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Skicka"
 
@@ -1978,7 +2167,8 @@ msgstr "Den enda mottagaren är standard blindkopie-adressen. Skicka ändå?"
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Mottagare har inte specificerats."
 
-#: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:306
+#: src/compose.c:4983
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_Kö"
 
@@ -1995,11 +2185,13 @@ msgstr "Skicka ändå?"
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Köa det ändå?"
 
-#: src/compose.c:4988 src/toolbar.c:423
+#: src/compose.c:4988
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "Send later"
 msgstr "Skicka senare"
 
-#: src/compose.c:5036 src/compose.c:9585
+#: src/compose.c:5036
+#: src/compose.c:9585
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2009,7 +2201,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fel vid omvandling av teckenuppsättning."
 
-#: src/compose.c:5039 src/compose.c:9588
+#: src/compose.c:5039
+#: src/compose.c:9588
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2019,7 +2212,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kunde inte få tag i mottagarens krypteringsnyckel."
 
-#: src/compose.c:5045 src/compose.c:9582
+#: src/compose.c:5045
+#: src/compose.c:9582
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2045,7 +2239,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas."
 
-#: src/compose.c:5065 src/compose.c:5125
+#: src/compose.c:5065
+#: src/compose.c:5125
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2107,7 +2302,9 @@ msgstr "Valt konto är inte NNTP: Omöjligt att skicka."
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Bilagan %s existerar inte längre. Ignorera?"
 
-#: src/compose.c:6022 src/mainwindow.c:647 src/toolbar.c:229
+#: src/compose.c:6022
+#: src/mainwindow.c:648
+#: src/toolbar.c:229
 #: src/toolbar.c:2181
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Avbryt sändning"
@@ -2129,7 +2326,8 @@ msgstr "Lägg till i adress_boken"
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Ta bort innehållet i inmatningsfältet"
 
-#: src/compose.c:6752 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
+#: src/compose.c:6752
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Använd <tabb> för automatisk ifyllning från adressbok"
 
@@ -2137,8 +2335,12 @@ msgstr "Använd <tabb> för automatisk ifyllning från adressbok"
 msgid "Mime type"
 msgstr "Mime typ"
 
-#: src/compose.c:6978 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
-#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447
+#: src/compose.c:6978
+#: src/mimeview.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
+#: src/prefs_matcher.c:627
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
@@ -2146,9 +2348,15 @@ msgstr "Storlek"
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Spara meddelande i "
 
-#: src/compose.c:7081 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:520
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
-#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
+#: src/compose.c:7081
+#: src/editjpilot.c:276
+#: src/editldap.c:520
+#: src/editvcard.c:192
+#: src/export.c:164
+#: src/import.c:163
+#: src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
@@ -2169,8 +2377,10 @@ msgstr "Bilagor"
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Övriga"
 
-#: src/compose.c:7603 src/gtk/headers.h:18
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 src/summary_search.c:426
+#: src/compose.c:7603
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/summary_search.c:426
 msgid "Subject:"
 msgstr "Ämne:"
 
@@ -2198,18 +2408,16 @@ msgstr "Avsändaradress att användas"
 
 #: src/compose.c:8143
 #, c-format
-msgid ""
-"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
-"encrypt this message."
-msgstr ""
-"Sekretesssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera "
-"eller kryptera detta meddelande."
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "Sekretesssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera eller kryptera detta meddelande."
 
-#: src/compose.c:8243 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
+#: src/compose.c:8243
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
 msgid "_None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/compose.c:8344 src/prefs_template.c:749
+#: src/compose.c:8344
+#: src/prefs_template.c:749
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Mallens meddelandetext har ett fel på rad %d."
@@ -2273,11 +2481,10 @@ msgstr ""
 "Framtvinga avslutning av processen?\n"
 "processgrupps-id: %d"
 
-#: src/compose.c:9551 src/messageview.c:1116
+#: src/compose.c:9551
+#: src/messageview.c:1116
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
-msgstr ""
-"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka "
-"denna e-post."
+msgstr "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka denna e-post."
 
 #: src/compose.c:9577
 msgid "Could not queue message."
@@ -2318,7 +2525,8 @@ msgstr "_Avbryt avslutande"
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Överge e-post"
 
-#: src/compose.c:9914 src/compose.c:9928
+#: src/compose.c:9914
+#: src/compose.c:9928
 msgid "Select file"
 msgstr "Välj fil"
 
@@ -2370,7 +2578,7 @@ msgstr "+_Spara till Utkast"
 
 #: src/compose.c:10092
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?"
 
 #: src/compose.c:10094
@@ -2390,12 +2598,8 @@ msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Infoga eller bifoga"
 
 #: src/compose.c:10960
-msgid ""
-"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
-"attach it to the email?"
-msgstr ""
-"Vill du infoga innehållet i filen(-erna) i meddelandetexten, eller bifoga "
-"det till meddelandet?"
+msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
+msgstr "Vill du infoga innehållet i filen(-erna) i meddelandetexten, eller bifoga det till meddelandet?"
 
 #: src/compose.c:10962
 msgid "_Attach"
@@ -2408,12 +2612,8 @@ msgstr "Citatformatfel på rad %d."
 
 #: src/compose.c:11462
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
-"time. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Du är på väg att svara på %d meddelanden. Att öppna fönstren kan ta lite "
-"tid. Vill du fortsätta?"
+msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
+msgstr "Du är på väg att svara på %d meddelanden. Att öppna fönstren kan ta lite tid. Vill du fortsätta?"
 
 #: src/crash.c:141
 #, c-format
@@ -2437,7 +2637,8 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug-logg"
 
-#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:420
+#: src/crash.c:252
+#: src/toolbar.c:420
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
@@ -2453,7 +2654,8 @@ msgstr "Skapa bugrapport"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Spara krash-information"
 
-#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
+#: src/editaddress.c:156
+#: src/editaddress.c:232
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Lägg till ny person"
 
@@ -2525,7 +2727,8 @@ msgstr "_Överge"
 msgid "Apply"
 msgstr "Applicera"
 
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:707
+#: src/editaddress.c:756
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Redigera persondata"
 
@@ -2554,28 +2757,39 @@ msgstr "Ta bort bild"
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766
+#: src/editaddress.c:959
+#: src/editaddress.c:961
+#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:761
+#: src/ldif.c:766
 msgid "Display Name"
 msgstr "Namn att visa"
 
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774
+#: src/editaddress.c:968
+#: src/editaddress.c:972
+#: src/ldif.c:774
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternamn"
 
-#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770
+#: src/editaddress.c:969
+#: src/editaddress.c:971
+#: src/ldif.c:770
 msgid "First Name"
 msgstr "Förnamn"
 
-#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977
+#: src/editaddress.c:975
+#: src/editaddress.c:977
 msgid "Nickname"
 msgstr "Smeknamn"
 
-#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129
+#: src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1129
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360
+#: src/editaddress.c:1271
+#: src/editaddress.c:1340
+#: src/editaddress.c:1360
 #: src/prefs_customheader.c:223
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
@@ -2588,7 +2802,8 @@ msgstr "_Användardata"
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "E-postadresser"
 
-#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434
+#: src/editaddress.c:1431
+#: src/editaddress.c:1434
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "A_ndra attribut"
 
@@ -2600,21 +2815,31 @@ msgstr "Fil verkar vara OK."
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Filen verkar inte vara i ett giltigt adressboksformat"
 
-#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
+#: src/editbook.c:115
+#: src/editjpilot.c:191
+#: src/editvcard.c:98
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Kunde inte läsa fil."
 
-#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
+#: src/editbook.c:149
+#: src/editbook.c:262
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Redigera adressbok"
 
-#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+#: src/editbook.c:177
+#: src/editjpilot.c:264
+#: src/editvcard.c:180
 msgid " Check File "
 msgstr " Undersök fil "
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934
-#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:269
+#: src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232
+#: src/importpine.c:231
+#: src/prefs_account.c:1942
+#: src/wizard.c:1371
+#: src/wizard.c:1650
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -2630,7 +2855,8 @@ msgstr "Ett gruppnamn måste anges"
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Redigera gruppdata"
 
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
+#: src/editgroup.c:323
+#: src/exporthtml.c:597
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppnamn"
 
@@ -2662,13 +2888,20 @@ msgstr "Redigera mapp"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
+#: src/editgroup.c:556
+#: src/foldersel.c:552
+#: src/imap_gtk.c:195
+#: src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
 msgid "New folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
+#: src/editgroup.c:557
+#: src/foldersel.c:553
+#: src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
 
@@ -2680,7 +2913,8 @@ msgstr "Filen verkar inte vara i JPilot-format"
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Välj JPilotfil"
 
-#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
+#: src/editjpilot.c:236
+#: src/editjpilot.c:365
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Redigera JPilotfält"
 
@@ -2696,16 +2930,20 @@ msgstr "Lägg till nytt JPilotfält"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Redigera LDAP - Välj sökbas"
 
-#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441
+#: src/editldap_basedn.c:157
+#: src/editldap.c:441
 msgid "Hostname"
 msgstr "Värdnamn"
 
-#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:386 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:167
+#: src/editldap.c:458
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:386
+#: src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:504
+#: src/editldap_basedn.c:177
+#: src/editldap.c:504
 msgid "Search Base"
 msgstr "Sök i databas"
 
@@ -2717,7 +2955,8 @@ msgstr "Tillgänglig(a) sökbas(er)"
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Kunde inte läsa sökbas(er) från server, vänligen ställ in manuellt"
 
-#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
+#: src/editldap_basedn.c:292
+#: src/editldap.c:281
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Kan inte ansluta till server"
 
@@ -2737,7 +2976,8 @@ msgstr "Minst ett attribut måste anges för LDAP sökning."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Anslöt framgångsrikt till server"
 
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:980
+#: src/editldap.c:336
+#: src/editldap.c:980
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Redigera LDAP-server"
 
@@ -2746,44 +2986,25 @@ msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Ett namn som du vill ge servern."
 
 #: src/editldap.c:450
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Claws Mail."
-msgstr ""
-"Detta är värdnamnet på servern. Till exempel \"ldap.mydomain.comil\" kan "
-"vara passande för domänen \"mydomain.com\". Det går även att använda en IP-"
-"adress. Du kan ange \"localhost\" om LDAP-servern kör på samma dator som "
-"Claws-Mail."
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
+msgstr "Detta är värdnamnet på servern. Till exempel \"ldap.mydomain.comil\" kan vara passande för domänen \"mydomain.com\". Det går även att använda en IP-adress. Du kan ange \"localhost\" om LDAP-servern kör på samma dator som Claws-Mail."
 
 #: src/editldap.c:470
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310
+#: src/editldap.c:471
+#: src/prefs_account.c:3318
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 #: src/editldap.c:475
-msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
-msgstr ""
-"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med TLS. Om uppkopplingen "
-"misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten "
-"TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med TLS. Om uppkopplingen misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:479
-msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
-msgstr ""
-"Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med SSL. Om uppkopplingen "
-"misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten "
-"TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med SSL. Om uppkopplingen misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:493
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
@@ -2799,85 +3020,50 @@ msgstr "Tryck på denna knappen för att testa anslutningen till servern."
 
 #: src/editldap.c:513
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Detta specificerar namnet på katalogen som ska genomsökas på servern. "
-"Exempelvis:\n"
+"Detta specificerar namnet på katalogen som ska genomsökas på servern. Exempelvis:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
 #: src/editldap.c:524
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
-msgstr ""
-"Tryck på denna knappen för att slå upp tillgängliga kataloger på servern."
+msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+msgstr "Tryck på denna knappen för att slå upp tillgängliga kataloger på servern."
 
 #: src/editldap.c:580
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Sökattribut"
 
 #: src/editldap.c:589
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
-msgstr ""
-"En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter "
-"namn eller adress."
+msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+msgstr "En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter namn eller adress."
 
 #: src/editldap.c:592
 msgid " Defaults "
 msgstr " Standardvärden "
 
 #: src/editldap.c:596
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
-msgstr ""
-"Detta återställer alla attributnamn till standardvärden som bör hitta flest "
-"namn och adresser under en namn eller adress sökning."
+msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+msgstr "Detta återställer alla attributnamn till standardvärden som bör hitta flest namn och adresser under en namn eller adress sökning."
 
 #: src/editldap.c:602
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Maxålder på fråga (sekunder)"
 
 #: src/editldap.c:617
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-"Detta definierar den maximala tid (i sekunder) som en adresssöknings "
-"resultat är giltigt för adressifyllningssyften. Sökresultat sparas i en "
-"cache till den här tidsperioden tagit slut och tas sedan bort. Detta kommer "
-"förbättra svarstiden när man försöker söka efter samma namn eller adress "
-"under flera efterföljande adressifyllningsförfrågningar. Cachen kommer sökas "
-"före en ny sökning på servern genomförs. Standardvärdet på 600 sekunder (10 "
-"minuter), bör vara tillräckligt för de flesta servrar. Ett större värde "
-"kommer minska söktiden för efterföljande sökningar. Det kan vara användbart "
-"för servrar med långa svarstider, till kostnaden av större minnesåtgång för "
-"att cacha resultaten. "
+msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
+msgstr "Detta definierar den maximala tid (i sekunder) som en adresssöknings resultat är giltigt för adressifyllningssyften. Sökresultat sparas i en cache till den här tidsperioden tagit slut och tas sedan bort. Detta kommer förbättra svarstiden när man försöker söka efter samma namn eller adress under flera efterföljande adressifyllningsförfrågningar. Cachen kommer sökas före en ny sökning på servern genomförs. Standardvärdet på 600 sekunder (10 minuter), bör vara tillräckligt för de flesta servrar. Ett större värde kommer minska söktiden för efterföljande sökningar. Det kan vara användbart för servrar med långa svarstider, till kostnaden av större minnesåtgång för att cacha resultaten. "
 
 #: src/editldap.c:634
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Inkludera servern i dynamisk sökning"
 
 #: src/editldap.c:639
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
+msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
 msgstr "Inkludera denna server vid dynamisk sökning vid adress ifyllning."
 
 #: src/editldap.c:645
@@ -2885,12 +3071,7 @@ msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Matcha namn 'innehållande' sökterm"
 
 #: src/editldap.c:650
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
+msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
 msgstr "1"
 
 #: src/editldap.c:703
@@ -2898,15 +3079,8 @@ msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind-DN"
 
 #: src/editldap.c:712
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
-msgstr ""
-"LDAP användarnamn att använda för att ansluta till servern. Detta används "
-"oftast bara för skyddade servrar. Detta namn är oftast formaterat som: "
-"\"cn=användare,dc=claws-mail,dc=org\". Det lämnas oftast tomt vid en sökning."
+msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
+msgstr "LDAP användarnamn att använda för att ansluta till servern. Detta används oftast bara för skyddade servrar. Detta namn är oftast formaterat som: \"cn=användare,dc=claws-mail,dc=org\". Det lämnas oftast tomt vid en sökning."
 
 #: src/editldap.c:719
 msgid "Bind Password"
@@ -2929,11 +3103,11 @@ msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Max antal poster"
 
 #: src/editldap.c:770
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet."
 
-#: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3201
+#: src/editldap.c:785
+#: src/prefs_account.c:3209
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundläggande"
 
@@ -2941,7 +3115,8 @@ msgstr "Grundläggande"
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/editldap.c:787 src/gtk/quicksearch.c:661
+#: src/editldap.c:787
+#: src/gtk/quicksearch.c:661
 msgid "Extended"
 msgstr "Utökat"
 
@@ -2949,7 +3124,8 @@ msgstr "Utökat"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Lägg till ny LDAP-server"
 
-#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1444
+#: src/edittags.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:1444
 msgid "Tag"
 msgstr "Etikett"
 
@@ -2971,8 +3147,7 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort alla etiketter?"
 
 #: src/edittags.c:422
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
-msgstr ""
-"Du matade in ett reserverat taggnamn, vänligen välj ett annat istället."
+msgstr "Du matade in ett reserverat taggnamn, vänligen välj ett annat istället."
 
 #: src/edittags.c:464
 msgid "Tag is not set."
@@ -2999,7 +3174,8 @@ msgstr "Filen verkar inte vara i giltigt vCard-format."
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Välj vCard-fil"
 
-#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
+#: src/editvcard.c:152
+#: src/editvcard.c:256
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Ändra vCard post"
 
@@ -3007,7 +3183,8 @@ msgstr "Ändra vCard post"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Lägg til nytt vCard post"
 
-#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:439
+#: src/etpan/imap-thread.c:585
+#: src/etpan/nntp-thread.c:439
 msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
 msgstr "Omöjligt att sätta klient-ceritfikatet.\n"
 
@@ -3019,7 +3196,8 @@ msgstr "Ange målmapp och filnamn att skapa."
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Välj formatmall och formatering."
 
-#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/expldifdlg.c:114
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Filen exporterades framgångsrik."
 
@@ -3032,7 +3210,8 @@ msgstr ""
 "Målmappen för HTML%s'\n"
 "finns inte. är det OK att skapa en ny mapp?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190
+#: src/exphtmldlg.c:180
+#: src/expldifdlg.c:190
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Skapa mapp"
 
@@ -3045,7 +3224,8 @@ msgstr ""
 "Kan inte skapa destinationsmapp för HTML-fil:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
+#: src/exphtmldlg.c:191
+#: src/expldifdlg.c:201
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Kunde inte skapa mapp"
 
@@ -3061,7 +3241,10 @@ msgstr "Välj HTML målfil"
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML målFil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
+#: src/exphtmldlg.c:392
+#: src/expldifdlg.c:409
+#: src/export.c:171
+#: src/import.c:170
 #: src/importldif.c:684
 msgid "B_rowse"
 msgstr "B_läddra"
@@ -3070,19 +3253,29 @@ msgstr "B_läddra"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilmall"
 
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1174
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 src/prefs_account.c:938
-#: src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 src/summaryview.c:6009
+#: src/exphtmldlg.c:453
+#: src/gtk/colorlabel.c:406
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1571
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231
+#: src/gtk/menu.c:133
+#: src/mainwindow.c:1175
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
+#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_toolbar.c:1456
+#: src/summaryview.c:6010
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/prefs_other.c:116
 #: src/prefs_other.c:408
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
+#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Full"
 msgstr "Fullst. namn"
@@ -3127,11 +3320,15 @@ msgstr "Formatera e-postlänkar"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Användarattribut"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
+#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/expldifdlg.c:612
+#: src/importldif.c:891
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adressbok :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
+#: src/exphtmldlg.c:549
+#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/importldif.c:901
 msgid "File Name :"
 msgstr "Filnamn  :"
 
@@ -3143,7 +3340,9 @@ msgstr "Öppna med Webbläsare"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportera adressbok till HTML-fil"
 
-#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
+#: src/exphtmldlg.c:656
+#: src/expldifdlg.c:720
+#: src/importldif.c:1020
 msgid "File Info"
 msgstr "Filinformation"
 
@@ -3182,12 +3381,8 @@ msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Inget suffix angivet"
 
 #: src/expldifdlg.c:243
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
-"Ett suffix behövs om data ska användas till en LDAP-server. Är du säker på "
-"att du vill fortsätta utan ett suffix?"
+msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "Ett suffix behövs om data ska användas till en LDAP-server. Är du säker på att du vill fortsätta utan ett suffix?"
 
 #: src/expldifdlg.c:261
 msgid "Error creating LDIF file"
@@ -3203,32 +3398,26 @@ msgstr "LDIF målfil"
 
 #: src/expldifdlg.c:431
 msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Adressbokens Unique ID används för att skapa ett DN som är formatterat "
-"liknande:\n"
+"Adressbokens Unique ID används för att skapa ett DN som är formatterat liknande:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:437
 msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Adressbokens Display Name används för att skapa ett DN som är formatterat "
-"liknande:\n"
+"Adressbokens Display Name används för att skapa ett DN som är formatterat liknande:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:443
 msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
-"formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Den första e-postadressen tillhörande en person används för att skapa ett DN "
-"som är formaterat liknande:\n"
+"Den första e-postadressen tillhörande en person används för att skapa ett DN som är formaterat liknande:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:489
@@ -3237,14 +3426,12 @@ msgstr "Suffix"
 
 #: src/expldifdlg.c:499
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Detta suffix används för att skapa \"Distinguished Name\" (eller DN) för en "
-"LDAP-post. Exempelvis:\n"
+"Detta suffix används för att skapa \"Distinguished Name\" (eller DN) för en LDAP-post. Exempelvis:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
@@ -3258,46 +3445,24 @@ msgid "Unique ID"
 msgstr "Unikt ID"
 
 #: src/expldifdlg.c:523
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
-"En LDIF-fil innehåller flera dataposter som vanligtvis laddas in i en LDAP-"
-"server. Varje datapost i LDIF-filen identifieras unikt av ett "
-"\"Distinguished Name\" (eller DN). Suffixet läggs till slutet av  \"Relative "
-"Distinguished Name\" (eller RDN) för att skapa DN. Välj något av de "
-"tillgängliga RDN-alternativen som kommer att användas för att skapa DN."
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr "En LDIF-fil innehåller flera dataposter som vanligtvis laddas in i en LDAP-server. Varje datapost i LDIF-filen identifieras unikt av ett \"Distinguished Name\" (eller DN). Suffixet läggs till slutet av  \"Relative Distinguished Name\" (eller RDN) för att skapa DN. Välj något av de tillgängliga RDN-alternativen som kommer att användas för att skapa DN."
 
 #: src/expldifdlg.c:543
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Använd DN attribut om det finns i data"
 
 #: src/expldifdlg.c:548
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr ""
-"Adressboken kan innehålla poster som tidigare importerats från en LDIF-fil. "
-"\"Distinguished Name\" (DN) användarattributet, om närvarande i adressboken, "
-"kan användas i den exporterade LDIF-filen. RDN valt ovan kommer användas om "
-"inte anändarattributet DN hittas."
+msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr "Adressboken kan innehålla poster som tidigare importerats från en LDIF-fil. \"Distinguished Name\" (DN) användarattributet, om närvarande i adressboken, kan användas i den exporterade LDIF-filen. RDN valt ovan kommer användas om inte anändarattributet DN hittas."
 
 #: src/expldifdlg.c:558
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Exkludera e-post om det inte finns någon e-postadress"
 
 #: src/expldifdlg.c:563
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr ""
-"En adressbok kan innehålla objekt utan e-postadresser. Bocka för här för att "
-"ignorera dessa objekt."
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "En adressbok kan innehålla objekt utan e-postadresser. Bocka för här för att ignorera dessa objekt."
 
 #: src/expldifdlg.c:655
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
@@ -3307,7 +3472,8 @@ msgstr "Exportera adressbok till LDIF-fil"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8161
+#: src/export.c:113
+#: src/summaryview.c:8154
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportera till mbox-fil"
 
@@ -3319,7 +3485,8 @@ msgstr "Välj mappen som ska exportera och specificera mbox-fil."
 msgid "Source folder:"
 msgstr "Ursprungsmapp:"
 
-#: src/export.c:148 src/import.c:142
+#: src/export.c:148
+#: src/import.c:142
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Mbox-fil:"
 
@@ -3343,7 +3510,8 @@ msgstr "Välj exportfil"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fullst. namn"
 
-#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
+#: src/exporthtml.c:771
+#: src/importldif.c:1021
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
 msgid "Attributes"
 msgstr "Användarattribut"
@@ -3352,40 +3520,53 @@ msgstr "Användarattribut"
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws-Mail adressbok"
 
-#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623
+#: src/exporthtml.c:1088
+#: src/exportldif.c:623
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Namnet finns redan men det är inte en mapp."
 
-#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626
+#: src/exporthtml.c:1091
+#: src/exportldif.c:626
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Inga rättigheter att skapa mapp."
 
-#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629
+#: src/exporthtml.c:1094
+#: src/exportldif.c:629
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Namnet är för långt."
 
-#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632
+#: src/exporthtml.c:1097
+#: src/exportldif.c:632
 msgid "Not specified."
 msgstr "Ej specificerad."
 
-#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:374 src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/folder.c:1571
+#: src/foldersel.c:374
+#: src/prefs_folder_item.c:308
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inkorgen"
 
-#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:378
+#: src/folder.c:1575
+#: src/foldersel.c:378
 msgid "Sent"
 msgstr "Skickat"
 
-#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/folder.c:1579
+#: src/foldersel.c:382
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Queue"
 msgstr "Kö"
 
-#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:312
+#: src/folder.c:1583
+#: src/foldersel.c:386
+#: src/prefs_folder_item.c:312
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
-#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:310
+#: src/folder.c:1587
+#: src/foldersel.c:390
+#: src/prefs_folder_item.c:310
 msgid "Drafts"
 msgstr "Utkast"
 
@@ -3422,28 +3603,50 @@ msgstr "Synkroniserar %s för frånkopplad användning...\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Välj mapp"
 
-#: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
+#: src/foldersel.c:554
+#: src/imap_gtk.c:199
+#: src/mh_gtk.c:147
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nymapp"
 
-#: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
-#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
+#: src/foldersel.c:562
+#: src/imap_gtk.c:210
+#: src/imap_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:272
+#: src/imap_gtk.c:277
+#: src/mh_gtk.c:155
+#: src/mh_gtk.c:259
+#: src/news_gtk.c:314
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
 
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
-#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
+#: src/foldersel.c:572
+#: src/imap_gtk.c:226
+#: src/imap_gtk.c:284
+#: src/mh_gtk.c:165
+#: src/mh_gtk.c:266
+#: src/news_gtk.c:321
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:428
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:348
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Mappen '%s' finns redan."
 
-#: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
+#: src/foldersel.c:579
+#: src/imap_gtk.c:232
+#: src/mh_gtk.c:171
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
@@ -3457,7 +3660,8 @@ msgstr "_Markera alla som lästa"
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Kör behandlingsregler"
 
-#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:543
+#: src/folderview.c:233
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Sök i mapp..."
 
@@ -3473,25 +3677,33 @@ msgstr "T_öm papperskorg..."
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "Skicka köade..."
 
-#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
+#: src/folderview.c:380
+#: src/folderview.c:427
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6293
+#: src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:388
+#: src/summaryview.c:6286
 msgid "New"
 msgstr "Ny(a)"
 
-#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
+#: src/folderview.c:381
+#: src/folderview.c:428
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6295
+#: src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:387
+#: src/summaryview.c:6288
 msgid "Unread"
 msgstr "Oläst(a)"
 
-#: src/folderview.c:382 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:382
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
 #: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Total"
 msgstr "Totalt"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448
+#: src/folderview.c:430
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
@@ -3499,22 +3711,31 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ställer in mappinfo..."
 
-#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4111 src/summaryview.c:4113
+#: src/folderview.c:797
+#: src/summaryview.c:4113
+#: src/summaryview.c:4115
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Markera alla som lästa"
 
-#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4112
-msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
-msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelande i denna mapp som lästa?"
+#: src/folderview.c:798
+#: src/summaryview.c:4114
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
+msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelanden i denna mapp som lästa?"
 
-#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4490 src/mainwindow.c:5316 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:1021
+#: src/imap.c:4490
+#: src/mainwindow.c:5308
+#: src/setup.c:91
 #, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4495 src/mainwindow.c:5321 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1025
+#: src/imap.c:4495
+#: src/mainwindow.c:5313
+#: src/setup.c:96
 #, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
+msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Avsöker mapp %s...."
 
 #: src/folderview.c:1056
@@ -3522,17 +3743,15 @@ msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Uppdatera mapplista"
 
 #: src/folderview.c:1057
-msgid ""
-"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Den lokala bufferten kommer att tas bort om du uppdaterar mapplistan. Vill "
-"du fortsätta?"
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "Den lokala bufferten kommer att tas bort om du uppdaterar mapplistan. Vill du fortsätta?"
 
 #: src/folderview.c:1067
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Uppdaterar mapplistan..."
 
-#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1069
+#: src/folderview.c:1110
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Söker igenom mapplistan..."
 
@@ -3559,7 +3778,9 @@ msgstr "Öppnar mapp %s..."
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Mappen kunde inte öppnas."
 
-#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3070 src/mainwindow.c:3074
+#: src/folderview.c:2337
+#: src/mainwindow.c:3059
+#: src/mainwindow.c:3063
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Töm papperskorg"
 
@@ -3571,32 +3792,42 @@ msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?"
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Töm papperskorg"
 
-#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2689
+#: src/folderview.c:2383
+#: src/inc.c:1620
+#: src/toolbar.c:2689
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Varning om frånkopplat läge"
 
-#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2690
+#: src/folderview.c:2384
+#: src/toolbar.c:2690
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
 
-#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2709
+#: src/folderview.c:2395
+#: src/toolbar.c:2709
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Skicka köade meddelanden"
 
-#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2710
+#: src/folderview.c:2396
+#: src/toolbar.c:2710
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Skicka alla köade meddelanden?"
 
-#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892
+#: src/folderview.c:2397
+#: src/messageview.c:875
+#: src/messageview.c:892
 #: src/toolbar.c:2711
 msgid "_Send"
 msgstr "_Skicka"
 
-#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2729
+#: src/folderview.c:2405
+#: src/toolbar.c:2729
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
 
-#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2853 src/toolbar.c:2732
+#: src/folderview.c:2408
+#: src/main.c:2862
+#: src/toolbar.c:2732
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3607,13 +3838,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/folderview.c:2485
 #, c-format
-msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
-msgstr "Vill du verkligen kopiera mappen '%s' till '%s'?"
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
+msgstr "Vill du verkligen kopiera mappen '%s' i '%s'?"
 
 #: src/folderview.c:2486
 #, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
-msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' en undermapp till '%s' ?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
+msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' till en undermapp till '%s' ?"
 
 #: src/folderview.c:2488
 msgid "Copy folder"
@@ -3662,7 +3893,9 @@ msgstr "Flytt misslyckades!"
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s"
 
-#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4652
+#: src/folderview.c:3018
+#: src/summaryview.c:4554
+#: src/summaryview.c:4653
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Destinationsmappen kan bara användas till att spara undermappar."
 
@@ -3702,7 +3935,8 @@ msgstr "modererad"
 msgid "readonly"
 msgstr "skrivskyddad"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
+#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
 msgid "unknown"
@@ -3712,7 +3946,8 @@ msgstr "okänd"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Kan ej hämta diskussionsgrupplista."
 
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579
+#: src/grouplistdialog.c:459
+#: src/summaryview.c:1579
 msgid "Done."
 msgstr "Färdig."
 
@@ -3737,21 +3972,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"För support och diskussioner, prenumerera på Claws Mail's sändlista för användare:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:143
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
-"the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail är fri programvara släppt under GPL-licensen. Om du vill donera "
-"till Claws Mail-projektet kan du göra det på:\n"
+"Claws Mail är fri programvara släppt under GPL-licensen. Om du vill donera till Claws Mail-projektet kan du göra det på:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:159
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3761,7 +3996,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"Copyright (C) 1999-2013\n"
 "Claws Mail-teamet\n"
 " och Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -3808,7 +4043,9 @@ msgstr ""
 "Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
 "Operativsystem: okänt"
 
-#: src/gtk/about.c:243 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545
+#: src/gtk/about.c:243
+#: src/prefs_themes.c:728
+#: src/wizard.c:545
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws Mail-laget"
 
@@ -3858,9 +4095,7 @@ msgstr "tillhandahåller stöd för krypterade uppkopplingar mot servrar\n"
 #: src/gtk/about.c:451
 msgctxt "IPv6"
 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
-msgstr ""
-"tillhandahåller stöd för IPv6-adresser, det nya "
-"Internetadresseringsprotokollet\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för IPv6-adresser, det nya Internetadresseringsprotokollet\n"
 
 #: src/gtk/about.c:462
 msgctxt "iconv"
@@ -3890,44 +4125,27 @@ msgstr "tillhandahåller stöd för sessionshantering\n"
 #: src/gtk/about.c:512
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
-msgstr ""
-"tillhandahåller stöd för att upptäcka förändringar av nätverksuppkopplingen\n"
+msgstr "tillhandahåller stöd för att upptäcka förändringar av nätverksuppkopplingen\n"
 
 #: src/gtk/about.c:544
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera "
-"det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free "
-"Software Foundation; enligt version 3, eller (efter ditt eget val) någon "
-"senare version.\n"
+"Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free Software Foundation; enligt version 3, eller (efter ditt eget val) någon senare version.\n"
 "\n"
 
 #: src/gtk/about.c:550
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara "
-"andvändbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita "
-"garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se "
-"GNU General Public License för fler detaljer.\n"
+"Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara andvändbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se GNU General Public License för fler detaljer.\n"
 "\n"
 
 #: src/gtk/about.c:568
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <"
-msgstr ""
-"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
-"program; om inte, se <"
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
+msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program; om inte, se <"
 
 #: src/gtk/about.c:573
 msgid ""
@@ -3937,44 +4155,55 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2680
+#: src/gtk/about.c:699
+#: src/main.c:2689
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Sessionsstatistik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2690 src/main.c:2693
+#: src/gtk/about.c:709
+#: src/gtk/about.c:712
+#: src/main.c:2699
+#: src/main.c:2702
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Startat: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2699
+#: src/gtk/about.c:719
+#: src/main.c:2708
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Inkommande trafik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2702
+#: src/gtk/about.c:722
+#: src/main.c:2711
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Mottagna meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2708
+#: src/gtk/about.c:729
+#: src/main.c:2717
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Utgående trafik\n"
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2711
+#: src/gtk/about.c:732
+#: src/main.c:2720
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Nya/Omdirigerade meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2715
+#: src/gtk/about.c:737
+#: src/main.c:2724
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Besvarade meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2719
+#: src/gtk/about.c:742
+#: src/main.c:2728
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Vidarebefordrade meddelanden: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2723
+#: src/gtk/about.c:747
+#: src/main.c:2732
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Totalt utgående meddelanden: %d\n"
@@ -3984,13 +4213,12 @@ msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Om Claws Mail"
 
 #: src/gtk/about.c:832
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2013\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2012\n"
+"Copyright (C) 1999-2013\n"
 "Claws-Mail-teamet\n"
 "och Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -4018,63 +4246,78 @@ msgstr "Ve_rsionsinformation"
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistik"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:38
+#: src/prefs_common.c:368
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:39
+#: src/prefs_common.c:372
 msgid "Red"
 msgstr "Röd"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:40
+#: src/prefs_common.c:376
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:41
+#: src/prefs_common.c:380
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Himmelsblå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:42
+#: src/prefs_common.c:384
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:43
+#: src/prefs_common.c:388
 msgid "Green"
 msgstr "Grön"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:44
+#: src/prefs_common.c:392
 msgid "Brown"
 msgstr "Brun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:45
+#: src/prefs_common.c:396
 msgid "Grey"
 msgstr "Grå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/prefs_common.c:400
 msgid "Light brown"
 msgstr "Ljusbrun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/prefs_common.c:404
 msgid "Dark red"
 msgstr "Mörkröd"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:408
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Mörkrosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:412
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Stålblå"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:416
 msgid "Gold"
 msgstr "Guld"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:420
 msgid "Bright green"
 msgstr "Ljusgrön"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/prefs_common.c:424
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -4084,18 +4327,19 @@ msgstr "Sorteringsordning för brevlådor"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:190
 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
-msgstr ""
-"Flytta mappar upp eller ner för att ändra sorteringsordningen i mapplistan."
+msgstr "Flytta mappar upp eller ner för att ändra sorteringsordningen i mapplistan."
 
 #: src/gtk/foldersort.c:216
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Brevlådor"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
+#: src/gtk/gtkaspell.c:341
+#: src/gtk/gtkaspell.c:660
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Ingen ordlista vald."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:365
+#: src/gtk/gtkaspell.c:395
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s speller."
 msgstr "Kunde inte starta %s stavningsprogram."
@@ -4134,7 +4378,8 @@ msgstr ""
 msgid "Change to..."
 msgstr "Ändra till..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
 msgid "More..."
 msgstr "Mer..."
 
@@ -4178,7 +4423,8 @@ msgstr "Använd alternativ (%s)"
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Använd båda ordböckerna"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
+#: src/prefs_spelling.c:144
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Kontrollera medan jag skriver"
 
@@ -4200,8 +4446,11 @@ msgstr ""
 "Rättstavningsprogrammet kunde inte byta alternativ ordlista.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257
-#: src/prefs_matcher.c:2152 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
+#: src/gtk/headers.h:8
+#: src/prefs_filtering_action.c:1257
+#: src/prefs_matcher.c:2152
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/quote_fmt.c:49
 #: src/summaryview.c:446
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -4210,13 +4459,17 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254
-#: src/prefs_matcher.c:2149 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254
+#: src/prefs_matcher.c:2149
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/quote_fmt.c:50
 #: src/summaryview.c:444
 msgid "From"
 msgstr "Från"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/summary_search.c:412
 msgid "From:"
 msgstr "Från:"
 
@@ -4232,14 +4485,19 @@ msgstr "Avsändare:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Svara till"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2150 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/prefs_filtering_action.c:1255
+#: src/prefs_matcher.c:2150
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:57
 #: src/summaryview.c:445
 msgid "To"
 msgstr "Till"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2151 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:13
+#: src/prefs_filtering_action.c:1256
+#: src/prefs_matcher.c:2151
+#: src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
@@ -4247,8 +4505,10 @@ msgstr "Kopia"
 msgid "Bcc"
 msgstr "Blindkopia"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: src/prefs_matcher.c:2153 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:15
+#: src/prefs_filtering_action.c:1258
+#: src/prefs_matcher.c:2153
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Meddelande-ID"
 
@@ -4260,8 +4520,10 @@ msgstr "Meddelande-ID:"
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "Svar-På"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2155 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:17
+#: src/prefs_filtering_action.c:1260
+#: src/prefs_matcher.c:2155
+#: src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Referenser"
 
@@ -4269,8 +4531,11 @@ msgstr "Referenser"
 msgid "References:"
 msgstr "Referenser:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253
-#: src/prefs_matcher.c:2148 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/prefs_filtering_action.c:1253
+#: src/prefs_matcher.c:2148
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/quote_fmt.c:56
 #: src/summaryview.c:443
 msgid "Subject"
 msgstr "Ämne"
@@ -4287,7 +4552,8 @@ msgstr "Kommando:"
 msgid "Keywords"
 msgstr "Nyckelord"
 
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/gtk/headers.h:20
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Nyckelord:"
 
@@ -4363,8 +4629,10 @@ msgstr "Mottaget"
 msgid "Received:"
 msgstr "Mottaget:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2154 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:32
+#: src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: src/prefs_matcher.c:2154
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskussionsgrupper"
 
@@ -4388,13 +4656,16 @@ msgstr "Seen"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Seen:"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/gtk/progressdialog.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/prefs_summary_column.c:79
 #: src/summaryview.c:2786
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/prefs_themes.c:904
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4434,7 +4705,8 @@ msgstr "Användarprogram:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Innehållstyp"
 
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327
+#: src/gtk/headers.h:41
+#: src/image_viewer.c:327
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Innehållstyp:"
 
@@ -4462,7 +4734,8 @@ msgstr "Företräde"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Företräde:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059
+#: src/gtk/headers.h:45
+#: src/prefs_account.c:1067
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
@@ -4679,29 +4952,30 @@ msgid "Icon Legend"
 msgstr "Ikonförklaring"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:140
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-"messages and folders:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Följande ikoner visar vilken statusett meddelade har:</"
-"span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Följande ikoner visar vilken statusett meddelade har:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268
+#: src/gtk/inputdialog.c:246
+#: src/gtk/inputdialog.c:268
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Skriv in lösenord för %s på %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252
-#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274
+#: src/gtk/inputdialog.c:249
+#: src/gtk/inputdialog.c:252
+#: src/gtk/inputdialog.c:271
+#: src/gtk/inputdialog.c:274
 #, c-format
 msgid "Input password for %s:"
 msgstr "Skriv in lösenord för %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:255
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
 msgid "Input password:"
 msgstr "Skriv in lösenord:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284
+#: src/gtk/inputdialog.c:256
+#: src/gtk/inputdialog.c:284
 #: src/gtk/inputdialog.c:296
 msgid "Input password"
 msgstr "Skriv in lösenord"
@@ -4710,7 +4984,8 @@ msgstr "Skriv in lösenord"
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Kom ihåg lösenord för denna session"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434
+#: src/gtk/inputdialog.c:385
+#: src/gtk/inputdialog.c:434
 msgid "Remember this"
 msgstr "Kom ihåg detta"
 
@@ -4728,7 +5003,8 @@ msgstr ""
 "har blivit avklippt för säkerhets skull. Detta meddelande kan vara\n"
 "skadat, felaktigt eller en del av ett DoS-försök.</span>"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164
+#: src/gtk/pluginwindow.c:169
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4761,15 +5037,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:519
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:208
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
@@ -4780,10 +5057,12 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645
+#: src/prefs_toolbar.c:939
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
@@ -4795,7 +5074,8 @@ msgstr "Läs in..."
 msgid "Unload"
 msgstr "Glöm"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/prefs_summaries.c:221
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
@@ -4803,7 +5083,8 @@ msgstr "Beskrivning"
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Fler insticksmoduler är tillgängliga från Claws-Mails webbplats."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843
+#: src/gtk/pluginwindow.c:379
+#: src/prefs_themes.c:843
 msgid "Get more..."
 msgstr "Hämta mer..."
 
@@ -4823,15 +5104,23 @@ msgstr "Inlästa insticksmoduler"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Sidindex"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:829
+#: src/gtk/progressdialog.c:91
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Dölj"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200
-#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254
-#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309
-#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1419
-#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881
+#: src/gtk/progressdialog.c:141
+#: src/prefs_account.c:3208
+#: src/prefs_account.c:3226
+#: src/prefs_account.c:3244
+#: src/prefs_account.c:3262
+#: src/prefs_account.c:3280
+#: src/prefs_account.c:3298
+#: src/prefs_account.c:3317
+#: src/prefs_account.c:3399
+#: src/prefs_filtering_action.c:1419
+#: src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1881
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -4848,14 +5137,12 @@ msgid "messages whose age is less than # days"
 msgstr "meddelanden som är yngre än # dagar"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:436
-#, fuzzy
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
-msgstr "meddelanden som är äldre än # dagar"
+msgstr "meddelanden som är äldre än # timmar"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:437
-#, fuzzy
 msgid "messages whose age is less than # hours"
-msgstr "meddelanden som är yngre än # dagar"
+msgstr "meddelanden som är yngre än # timmar"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages which contain S in the message body"
@@ -4996,9 +5283,7 @@ msgstr "meddelanden som innehåller S i referenshuvud"
 #: src/gtk/quicksearch.c:472
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
-msgstr ""
-"meddelanden som returnerar 0 när de skickas till kommando - %F är "
-"meddelandefil"
+msgstr "meddelanden som returnerar 0 när de skickas till kommando - %F är meddelandefil"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:473
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
@@ -5022,25 +5307,23 @@ msgstr "gemen-/versalkänslig sökning"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:479
 msgid "match using regular expressions instead of substring search"
-msgstr ""
-"matcha med hjälp av reguljära uttryck istället för sökning av delsträng"
+msgstr "matcha med hjälp av reguljära uttryck istället för sökning av delsträng"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:481
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "alla filtreringsuttryck är tillåtna"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:490 src/summary_search.c:457
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/summary_search.c:457
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Utökad sökning"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:491
 msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
-"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"Utökad sökning låter användaren definiera kriteria som meddelanden måste "
-"uppfylla för att matcha och visas i meddelandelistan.\n"
+"Utökad sökning låter användaren definiera kriteria som meddelanden måste uppfylla för att matcha och visas i meddelandelistan.\n"
 "Följande symboler kan användas:"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:591
@@ -5051,7 +5334,8 @@ msgstr "Något gick fel under sökning. Vänligen kontrollera dina loggar."
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Från/Till/Ämne/Etiketter"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:668 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
+#: src/gtk/quicksearch.c:668
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursivt"
 
@@ -5071,7 +5355,8 @@ msgstr "Kör vid markering"
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Rensa nuvarande sökning"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:751 src/summary_search.c:410
+#: src/gtk/quicksearch.c:751
+#: src/summary_search.c:410
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Redigera sökkriteria "
 
@@ -5079,16 +5364,20 @@ msgstr "Redigera sökkriteria "
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Information om utökade symboler"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:798 src/gtk/quicksearch.c:813
+#: src/gtk/quicksearch.c:798
+#: src/gtk/quicksearch.c:813
 msgid "_Information"
 msgstr "_Information"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:800 src/gtk/quicksearch.c:815
+#: src/gtk/quicksearch.c:800
+#: src/gtk/quicksearch.c:815
 msgid "C_lear"
 msgstr "Töm"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:157
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:348
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:398
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:462
 msgid "Correct"
 msgstr "Korrekt"
 
@@ -5100,16 +5389,19 @@ msgstr "Ägare"
 msgid "Signer"
 msgstr "Signerad av"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:194
 #: src/prefs_themes.c:860
 msgid "Name: "
 msgstr "Namn: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:202
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisation: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:186
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:210
 msgid "Location: "
 msgstr "Plats:"
 
@@ -5150,13 +5442,15 @@ msgstr ""
 "Certifikatet för %s är okänt.\n"
 "%sVill du acceptera det?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:350
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:400
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Signatur skapad %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:358
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:408
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Visa certifikat"
 
@@ -5165,16 +5459,17 @@ msgid "SSL certificate is invalid"
 msgstr "SSL-certifikat är ogiltigt"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
-#, fuzzy
 msgid "SSL certificate is unknown"
-msgstr "SSL-cer_tifikat är okänt"
+msgstr "SSL-certifikat är okänt"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "_Avbryt anslutning"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Acceptera och spara"
 
@@ -5232,17 +5527,22 @@ msgstr "SSL-cer_tifikat förändrat"
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiketter:"
 
-#: src/headerview.c:216 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
+#: src/headerview.c:216
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:316
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3342
-#: src/summaryview.c:3359 src/summaryview.c:3380
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854
+#: src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3361
+#: src/summaryview.c:3382
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Ingen avsändare)"
 
-#: src/headerview.c:231 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
+#: src/headerview.c:231
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:318
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3393
-#: src/summaryview.c:3397
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
+#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3399
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Inget ämne)"
 
@@ -5250,7 +5550,8 @@ msgstr "(Inget ämne)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Fel:"
 
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555
+#: src/image_viewer.c:299
+#: src/mimeview.c:2578
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filnamn:"
@@ -5289,12 +5590,8 @@ msgstr "IMAP-fel vid %s: strömfel\n"
 
 #: src/imap.c:619
 #, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP-fel vid %s: tolkningsfel (mycket troligt följer inte servern RFC-"
-"standarden)\n"
+msgid "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: tolkningsfel (mycket troligt följer inte servern RFC-standarden)\n"
 
 #: src/imap.c:623
 #, c-format
@@ -5313,12 +5610,8 @@ msgstr "IMAP-fel vid %s: ödesdigert fel\n"
 
 #: src/imap.c:632
 #, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP-fel vid %s: protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-"
-"standarden)\n"
+msgid "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr "IMAP-fel vid %s: protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-standarden)\n"
 
 #: src/imap.c:636
 #, c-format
@@ -5489,25 +5782,21 @@ msgstr "IMAP-fel vid %s: Okänt fel [%d]\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
-"stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
+"CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
 
 #: src/imap.c:923
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
-"stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
+"DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
 
 #: src/imap.c:930
 #, c-format
@@ -5524,37 +5813,45 @@ msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s\n"
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
 
-#: src/imap.c:959 src/imap.c:962
+#: src/imap.c:959
+#: src/imap.c:962
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n"
 
-#: src/imap.c:992 src/imap.c:3539 src/imap.c:4199 src/imap.c:4296
-#: src/imap.c:4479 src/imap.c:5276
+#: src/imap.c:992
+#: src/imap.c:3539
+#: src/imap.c:4199
+#: src/imap.c:4296
+#: src/imap.c:4479
+#: src/imap.c:5276
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr ""
-"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta "
-"IMAP-servern."
+msgstr "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta IMAP-servern."
 
-#: src/imap.c:1086 src/inc.c:816 src/news.c:394 src/send_message.c:305
+#: src/imap.c:1086
+#: src/inc.c:816
+#: src/news.c:394
+#: src/send_message.c:308
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Osäker anslutning"
 
-#: src/imap.c:1087 src/inc.c:817 src/news.c:395 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1087
+#: src/inc.c:817
+#: src/news.c:395
+#: src/send_message.c:309
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
-"not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
 msgstr ""
-"Den här anslutningen är konfigurerad att vara säkrad med hjälp av SSL, men "
-"SSL är inte tillgängligt i det här bygget av Claws-Mail. \n"
+"Den här anslutningen är konfigurerad att vara säkrad med hjälp av SSL, men SSL är inte tillgängligt i det här bygget av Claws-Mail. \n"
 "\n"
-"Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer "
-"inte vara säker."
+"Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer inte vara säker."
 
-#: src/imap.c:1093 src/inc.c:823 src/news.c:401 src/send_message.c:312
+#: src/imap.c:1093
+#: src/inc.c:823
+#: src/news.c:401
+#: src/send_message.c:315
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Försätt ansluta"
 
@@ -5573,7 +5870,8 @@ msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d"
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1187 src/imap.c:3961
+#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:3961
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Kan inte starta TLS session.\n"
 
@@ -5591,7 +5889,8 @@ msgstr "Kunde inte logga in på IMAP-server %s."
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Lägger till meddelanden..."
 
-#: src/imap.c:1842 src/mh.c:520
+#: src/imap.c:1842
+#: src/mh.c:520
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopierar meddelanden..."
 
@@ -5599,7 +5898,8 @@ msgstr "Kopierar meddelanden..."
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor\n"
 
-#: src/imap.c:2428 src/imap.c:4906
+#: src/imap.c:2428
+#: src/imap.c:4906
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan inte utplåna\n"
 
@@ -5657,12 +5957,8 @@ msgstr "Kan inte uppdatera egenskaper.\n"
 
 #: src/imap.c:3973
 #, c-format
-msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without OpenSSL support.\n"
-msgstr ""
-"Anslutning till %s misslyckades: servern kräver TLS, men Claws-Mail har "
-"kompilerats utan stöd för OpenSSL.\n"
+msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr "Anslutning till %s misslyckades: servern kräver TLS, men Claws-Mail har kompilerats utan stöd för OpenSSL.\n"
 
 #: src/imap.c:3981
 msgid "Server logins are disabled.\n"
@@ -5679,44 +5975,53 @@ msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n"
 
 #: src/imap.c:5932
 msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
-"disabled.\n"
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Du har ett eller flera IMAP-konton konfigurerade. Men denna version av Claws-"
-"Mail har byggts utan IMAP-stöd; dina IMAP-konton är inaktiverade.\n"
+"Du har ett eller flera IMAP-konton konfigurerade. Men denna version av Claws-Mail har byggts utan IMAP-stöd; dina IMAP-konton är inaktiverade.\n"
 "\n"
 "Du behöver troligen installera libetpan och kompilera om Claws-Mail."
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:55
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
 msgid "Create _new folder..."
 msgstr "Skapa _ny mapp..."
 
-#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:61
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
 msgid "_Rename folder..."
 msgstr "Byt n_amn på mapp..."
 
-#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:57
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
 msgid "M_ove folder..."
 msgstr "_Flytta mapp..."
 
-#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:67
+#: src/mh_gtk.c:58
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
 msgid "Cop_y folder..."
 msgstr "_Kopiera mapp..."
 
-#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:69
+#: src/mh_gtk.c:59
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
 msgid "_Delete folder..."
 msgstr "_Ta bort mapp..."
 
-#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:71
+#: src/news_gtk.c:59
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Synkronisera"
 
-#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:72
+#: src/news_gtk.c:60
 msgid "Down_load messages"
 msgstr "_Ladda ner meddelanden"
 
@@ -5728,20 +6033,27 @@ msgstr "Pren_umerationer"
 msgid "_Subscribe..."
 msgstr "_Prenumerera"
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/imap_gtk.c:78
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "Säg _upp prenumeration"
 
-#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:80
+#: src/mh_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:63
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
 msgid "_Check for new messages"
 msgstr "Leta efter _nya meddelanden"
 
-#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
+#: src/imap_gtk.c:81
+#: src/mh_gtk.c:61
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
 msgid "C_heck for new folders"
 msgstr "L_eta efter nya mappar"
 
-#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
+#: src/imap_gtk.c:82
+#: src/mh_gtk.c:62
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
 msgid "R_ebuild folder tree"
 msgstr "Uppdat_era mapplista"
 
@@ -5759,32 +6071,35 @@ msgstr ""
 "(om du vill skapa en mapp för att spara undermappar\n"
 "endast och inga meddelanden, lägg till '/' på slutet av namnet)"
 
-#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
+#: src/imap_gtk.c:200
+#: src/mh_gtk.c:148
 msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Ärv egenskaper från överliggande mapp"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
+#: src/imap_gtk.c:261
+#: src/mh_gtk.c:249
+#: src/news_gtk.c:305
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:408
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2017
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2020
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Ange nytt namn för '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:409
+#: src/imap_gtk.c:263
+#: src/mh_gtk.c:251
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:409
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:334
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2018
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2021
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Byt namn på mapp"
 
-#: src/imap_gtk.c:277 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
-
-#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:438 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2038
+#: src/imap_gtk.c:292
+#: src/mh_gtk.c:274
+#: src/news_gtk.c:327
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:438
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2041
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5792,20 +6107,23 @@ msgstr ""
 "Mappen kunde inte döpas om.\n"
 "Det nya mappnamnet är inte tillåtet."
 
-#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
+#: src/imap_gtk.c:360
+#: src/mh_gtk.c:199
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Alla mappar och meddelande under '%s' kommer att tas bort permanent. Det går "
-"inte att ångra operationen.\n"
+"Alla mappar och meddelande under '%s' kommer att tas bort permanent. Det går inte att ångra operationen.\n"
 "\n"
 "Vill du verkligen ta bort?"
 
-#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
+#: src/imap_gtk.c:381
+#: src/mh_gtk.c:220
+#: src/news_gtk.c:280
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:343
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:256
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1974
 #, c-format
@@ -5821,7 +6139,8 @@ msgstr "Vill du söka efter ej prenumererade undermappar till '%s'?"
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Sök rekursivt"
 
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:515
+#: src/imap_gtk.c:574
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Prenumerationer"
 
@@ -5834,11 +6153,13 @@ msgstr "+_Sök"
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Välj en undermapp till %s att prenumerera på: "
 
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:671
+#: src/imap_gtk.c:537
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumerera"
 
-#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+#: src/imap_gtk.c:539
+#: src/imap_gtk.c:541
 msgid "All of them"
 msgstr "Allihop"
 
@@ -5846,14 +6167,11 @@ msgstr "Allihop"
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
-"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
-"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
 msgstr ""
-"Den här mappen prenumeras redan på och har inga undermappar som inte "
-"prenumeras på.\n"
+"Den här mappen prenumeras redan på och har inga undermappar som inte prenumeras på.\n"
 "\n"
-"Om det finns nya mappar, skapade och prenumerade från en annan klient, "
-"använd \"Leta efter nya mappar\" i brevlådans rot-mapp."
+"Om det finns nya mappar, skapade och prenumerade från en annan klient, använd \"Leta efter nya mappar\" i brevlådans rot-mapp."
 
 #: src/imap_gtk.c:566
 #, c-format
@@ -5868,8 +6186,10 @@ msgstr "prenumerera"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "säg upp prenumeration"
 
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441
-#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497
+#: src/imap_gtk.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:1441
+#: src/prefs_folder_item.c:1469
+#: src/prefs_folder_item.c:1497
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Använd på undermappar"
 
@@ -5881,7 +6201,8 @@ msgstr "+_Prenumerera"
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+Säg _upp prenumeration"
 
-#: src/import.c:113 src/import.c:207
+#: src/import.c:113
+#: src/import.c:207
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Importera mbox-fil"
 
@@ -5925,11 +6246,15 @@ msgstr "Väld och döp om LDIF-fältnamn att importera."
 msgid "File imported."
 msgstr "Fil importerad."
 
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
+#: src/importldif.c:450
+#: src/importmutt.c:123
+#: src/importpine.c:122
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Vänligen välj en fil."
 
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
+#: src/importldif.c:456
+#: src/importmutt.c:128
+#: src/importpine.c:127
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Ett addressboksnamn måste anges."
 
@@ -5942,9 +6267,7 @@ msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Välj LDIF fil"
 
 #: src/importldif.c:667
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
+msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
 msgstr "Ange namnet på adressbokenn som kommer skapas från data i LDIF-filen."
 
 #: src/importldif.c:672
@@ -5963,7 +6286,8 @@ msgstr "Välj LDIF-fil att importera."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
+#: src/importldif.c:726
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -5984,21 +6308,8 @@ msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
 #: src/importldif.c:807
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
-"Välj LDIF-fältet som kommer att döpas om eller bli valt för import i listan "
-"ovan. Reserverade fält (markerade med en bock i \"R\"-kolumnen), blir "
-"automatiskt importerade och kan inte döpas om. En enkelklick i Select- (\"S"
-"\")-kolumnen markerar fältet för import med en bock. Ett enkelklick var som "
-"i raden väljer det fältet för omdöpning i fältet under listan. Genom att "
-"dubbelklicka var som helst i raden så väljer du fältet för import."
+msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
+msgstr "Välj LDIF-fältet som kommer att döpas om eller bli valt för import i listan ovan. Reserverade fält (markerade med en bock i \"R\"-kolumnen), blir automatiskt importerade och kan inte döpas om. En enkelklick i Select- (\"S\")-kolumnen markerar fältet för import med en bock. Ett enkelklick var som i raden väljer det fältet för omdöpning i fältet under listan. Genom att dubbelklicka var som helst i raden så väljer du fältet för import."
 
 #: src/importldif.c:822
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
@@ -6044,7 +6355,8 @@ msgstr "Välj MUTT fil"
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Impora MUTT-fil till Adressbok"
 
-#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
+#: src/importmutt.c:289
+#: src/importpine.c:289
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Vänligen välj en fil att importera."
 
@@ -6060,11 +6372,11 @@ msgstr "Välj Pine Fil"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Impora Pine-fil till Adressbok"
 
-#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339
+#: src/inc.c:205
+#: src/inc.c:312
+#: src/inc.c:339
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
-msgstr ""
-"Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna hämta e-"
-"post."
+msgstr "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna hämta e-post."
 
 #: src/inc.c:361
 #, c-format
@@ -6079,7 +6391,8 @@ msgstr "Hämtar nya meddelanden"
 msgid "Standby"
 msgstr "Vänta"
 
-#: src/inc.c:618 src/inc.c:672
+#: src/inc.c:618
+#: src/inc.c:672
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
@@ -6106,12 +6419,16 @@ msgstr "Förbindelse misslyckades"
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Aut. misslyckades"
 
-#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6319
+#: src/inc.c:659
+#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:2782
+#: src/summaryview.c:6312
 msgid "Locked"
 msgstr "Låst"
 
-#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
+#: src/inc.c:669
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Timeout"
 msgstr "Time out"
 
@@ -6146,14 +6463,15 @@ msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d"
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:934 src/send_message.c:475
+#: src/inc.c:934
+#: src/send_message.c:478
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentiserar"
 
 #: src/inc.c:936
 #, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Tar emot meddelande från %s (%s) ..."
+msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
+msgstr "Tar emot meddelanden från %s (%s) ..."
 
 #: src/inc.c:942
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
@@ -6171,7 +6489,8 @@ msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (UIDL)..."
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Tar emot storleken på meddelanden (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:493
+#: src/inc.c:961
+#: src/send_message.c:496
 msgid "Quitting"
 msgstr "Avslutar"
 
@@ -6222,7 +6541,9 @@ msgstr "Socket fel."
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket-fel på anslutning till %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:403 src/send_message.c:667
+#: src/inc.c:1193
+#: src/send_message.c:406
+#: src/send_message.c:670
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Anslutning avslutades av motstående värddator."
 
@@ -6244,11 +6565,13 @@ msgstr ""
 "Brevlådan är låst:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:652
+#: src/inc.c:1211
+#: src/send_message.c:655
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentisering misslyckades"
 
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1217
+#: src/send_message.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6257,13 +6580,10 @@ msgstr ""
 "Autentisering misslyckades:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:671
-msgid ""
-"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
-"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
-msgstr ""
-"Sessionen överskred tidsgränsen. Det kan vara möjligt att återställa genom "
-"att öka tidsgränsens värde i Egenskaper/Övrigt/Blandat."
+#: src/inc.c:1222
+#: src/send_message.c:674
+msgid "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in Preferences/Other/Miscellaneous."
+msgstr "Sessionen överskred tidsgränsen. Det kan vara möjligt att återställa genom att öka tidsgränsens värde i Egenskaper/Övrigt/Blandat."
 
 #: src/inc.c:1227
 #, c-format
@@ -6303,7 +6623,7 @@ msgstr "Endast en gång"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Smeknamn"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6312,11 +6632,12 @@ msgstr ""
 "Filen '%s' finns redan.\n"
 "Kan inte ska skapa mapp."
 
-#: src/main.c:293 src/main.c:306
+#: src/main.c:294
+#: src/main.c:307
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Avslutar..."
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6325,7 +6646,7 @@ msgstr ""
 "Konfiguration för %s hittad.\n"
 "Vill du migrera denna konfiguration?"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6338,1103 +6659,1158 @@ msgstr ""
 "Dina Sylpheed-filterregler kan konverteras av ett\n"
 "skript tillgängligt på %s."
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:452
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Behåll gammal konfiguration"
 
-#: src/main.c:454
-msgid ""
-"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
-"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
-"on your disk."
-msgstr ""
-"Att spara en backup kan låta dig gå tillbaka till en äldre version, men "
-"kommer att ta ett stund om du har cachad IMAP eller diskussionsgruppsdata, "
-"och kommer ta extra plats på din disk."
+#: src/main.c:455
+msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
+msgstr "Att spara en backup kan låta dig gå tillbaka till en äldre version, men kommer att ta ett stund om du har cachad IMAP eller diskussionsgruppsdata, och kommer ta extra plats på din disk."
 
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:463
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migration av konfiguration"
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:474
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopierar konfiguration...Detta kan ta en stund..."
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:483
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrationen misslyckades!"
 
-#: src/main.c:491
+#: src/main.c:492
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrerar konfiguration..."
 
-#: src/main.c:1038
+#: src/main.c:1039
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mapp-postuppdatering"
 
-#: src/main.c:1045
+#: src/main.c:1046
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering"
 
-#: src/main.c:1224
+#: src/main.c:1226
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
 
-#: src/main.c:1243
+#: src/main.c:1245
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (eller äldre)"
 
-#: src/main.c:1246
+#: src/main.c:1248
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (eller äldre)"
 
-#: src/main.c:1249
+#: src/main.c:1251
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (eller äldre)"
 
-#: src/main.c:1572
+#: src/main.c:1574
 #, c-format
 msgid ""
-"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
-"more information:\n"
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n"
 "%s"
 msgid_plural ""
-"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
-"more information:\n"
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n"
 "%s"
 msgstr[0] ""
-"Följande insticksmodul kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas "
-"konfiguration för mer information:\n"
+"Följande insticksmodul kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas konfiguration för mer information:\n"
 "%s"
 msgstr[1] ""
-"Följande insticksmoduler kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas "
-"konfiguration för mer information:\n"
+"Följande insticksmoduler kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas konfiguration för mer information:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1600
-msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
-"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
-"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
-msgstr ""
-"Claws-Mail har upptäckt en konfigurerad brevlåda, men den är inte komplett. "
-"Det kan bero på ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i "
-"snabbmenyn till brevlådans föräldramapp för att försöka fixa det."
+#: src/main.c:1602
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr "Claws-Mail har upptäckt en konfigurerad brevlåda, men den är inte komplett. Det kan bero på ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i snabbmenyn till brevlådans föräldramapp för att försöka fixa det."
 
-#: src/main.c:1606
-msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
-"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
-"plugin and try again."
-msgstr ""
-"Claws-Mail har upptäckt en konfigurerad brevlåda, men kunde inte läsa in "
-"den. Den är troligtvis tillhandahållen av en utdaterad extern insticksmodul. "
-"Vänligen installera insticksmodulen och försök igen."
+#: src/main.c:1608
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr "Claws-Mail har upptäckt en konfigurerad brevlåda, men kunde inte läsa in den. Den är troligtvis tillhandahållen av en utdaterad extern insticksmodul. Vänligen installera insticksmodulen och försök igen."
 
-#: src/main.c:1635
+#: src/main.c:1637
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws-Mail kan inte starta utan sin data volym (%s)."
 
-#: src/main.c:1882
+#: src/main.c:1884
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Saknar filnamn\n"
 
-#: src/main.c:1889
+#: src/main.c:1891
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Kan inte öppna filnamn för läsning\n"
 
-#: src/main.c:1900
+#: src/main.c:1902
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Felaktigt brevhuvud\n"
 
-#: src/main.c:1907
+#: src/main.c:1909
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Duplicerat brevhuvud 'To:'\n"
 
-#: src/main.c:1922
+#: src/main.c:1924
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Nödvändigt brevhuvud 'To:' saknas\n"
 
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:2071
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Användning: %s [VAL]...\n"
 
-#: src/main.c:2069
+#: src/main.c:2073
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adress]               öppna nytt meddelandefönster"
 
-#: src/main.c:2070
+#: src/main.c:2074
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
-"                         use - as file name for reading from standard "
-"input;\n"
-"                         content format: headers first (To: required) until "
-"an\n"
+"                         use - as file name for reading from standard input;\n"
+"                         content format: headers first (To: required) until an\n"
 "                         empty line, then mail body until end of file."
 msgstr ""
-"  --compose-from-file fil          öppna kompositionsfönstret med data från "
-"given fil;\n"
-"                                   änvänd - som filnamn för att läsa från "
-"standard input;\n"
-"                                   innehållsformat: brevhuvuden först (To: "
-"krävs) tills tom rad,\n"
+"  --compose-from-file fil          öppna kompositionsfönstret med data från given fil;\n"
+"                                   änvänd - som filnamn för att läsa från standard input;\n"
+"                                   innehållsformat: brevhuvuden först (To: krävs) tills tom rad,\n"
 "                                   sedan meddelandetexten tills filslut."
 
-#: src/main.c:2075
+#: src/main.c:2079
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
-msgstr ""
-"  --subscribe [uri]                prenumerera på den angivna URI'n, om "
-"möjligt"
+msgstr "  --subscribe [uri]                prenumerera på den angivna URI'n, om möjligt"
 
-#: src/main.c:2076
+#: src/main.c:2080
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
-msgstr ""
-"  --attach fil1 [fil2]...          öppna nytt meddelandefönster med valda "
-"filer bifogade"
+msgstr "  --attach fil1 [fil2]...          öppna nytt meddelandefönster med valda filer bifogade"
 
-#: src/main.c:2079
+#: src/main.c:2083
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive                        ta emot nya meddelanden"
 
-#: src/main.c:2080
+#: src/main.c:2084
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr ""
-"  --receive-all                    ta emot nya meddelanden från alla konton"
+msgstr "  --receive-all                    ta emot nya meddelanden från alla konton"
 
-#: src/main.c:2081
-#, fuzzy
+#: src/main.c:2085
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
-msgstr "  --receive                        ta emot nya meddelanden"
+msgstr "  --cancel-receiving       avbryt mottagande av meddelanden"
 
-#: src/main.c:2082
-#, fuzzy
+#: src/main.c:2086
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
-msgstr "  --receive                        ta emot nya meddelanden"
+msgstr "  --cancel-sending        avbryt skickande av meddelanden"
 
-#: src/main.c:2083
+#: src/main.c:2087
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
 "                         folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
-"                         type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
-"g: tag\n"
+"                         type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or g: tag\n"
 "                         request: search string\n"
 "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
 msgstr ""
 "  --search mapp typ söksträng [rekursivt]\n"
 "                                   söker meddelanden\n"
-"                                   mapp ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" eller "
-"\"Mail\"\n"
-"                                   typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m"
-"[ixed] eller g: tag\n"
+"                                   mapp ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" eller \"Mail\"\n"
+"                                   typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] eller g: tag\n"
 "                                   söksträng: söksträng att söka på\n"
-"                                   rekursivt: falskt om arg. börjar på 0, n, "
-"N, f or F"
+"                                   rekursivt: falskt om arg. börjar på 0, n, N, f or F"
 
-#: src/main.c:2090
+#: src/main.c:2094
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                           skicka alla köade meddelanden"
 
-#: src/main.c:2091
+#: src/main.c:2095
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [mapp]...               visa totalt antal meddelanden"
 
-#: src/main.c:2092
+#: src/main.c:2096
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr "  --status-full [mapp]...          visa status för varje mapp"
 
-#: src/main.c:2094
+#: src/main.c:2098
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics                     visa sessionsstatistik"
 
-#: src/main.c:2095
+#: src/main.c:2099
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics               återställ sessionsstatistik"
 
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2100
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgstr ""
 "  --select mapp[/meddelande]       hoppar till angiven mapp/meddelande\n"
-"                                   mapp är ett mapp-id som 'mapp/"
-"underkatalog'"
+"                                   mapp är ett mapp-id som 'mapp/underkatalog'"
 
-#: src/main.c:2098
+#: src/main.c:2102
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                         byt till anslutet läge"
 
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2103
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline                        byt till frånkopplat läge"
 
-#: src/main.c:2100
+#: src/main.c:2104
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q                 avsluta Claws Mail"
 
-#: src/main.c:2101
+#: src/main.c:2105
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                          avlusningsläge"
 
-#: src/main.c:2102
+#: src/main.c:2106
+msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
+msgstr "  --toggle-debug                          avlusningsläge"
+
+#: src/main.c:2107
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h                        visa denna hjälp och avsluta"
 
-#: src/main.c:2103
+#: src/main.c:2108
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
-msgstr ""
-"  --version -v                     skriv ut versionsinformation och avsluta"
+msgstr "  --version -v                     skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
-#: src/main.c:2104
-msgid ""
-"  --version-full -V      output version and built-in features information "
-"and exit"
-msgstr ""
-"  --version-full -V                skriv ut versionsinformation och inbyggd "
-"funktionsinformation och avsluta"
+#: src/main.c:2109
+msgid "  --version-full -V      output version and built-in features information and exit"
+msgstr "  --version-full -V                skriv ut versionsinformation och inbyggd funktionsinformation och avsluta"
 
-#: src/main.c:2105
+#: src/main.c:2110
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir                     skriv ut konfigurationsmapp"
 
-#: src/main.c:2106
+#: src/main.c:2111
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
 msgstr "  --alternate-config-dir [mapp]    använd angiven konfigurationsmapp"
 
-#: src/main.c:2156
+#: src/main.c:2161
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Okänt alternativ\n"
 
-#: src/main.c:2174
+#: src/main.c:2179
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Behandlar (%s)..."
 
-#: src/main.c:2177
+#: src/main.c:2182
 msgid "top level folder"
 msgstr "toppnivåmapp"
 
-#: src/main.c:2260
+#: src/main.c:2265
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Meddelanden i kö"
 
-#: src/main.c:2261
+#: src/main.c:2266
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
 
-#: src/main.c:2990
+#: src/main.c:2999
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är online.\n"
 
-#: src/main.c:2996
+#: src/main.c:3005
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är frånkopplat.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:503
+#: src/messageview.c:210
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:505
+#: src/messageview.c:212
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Konfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "Lägg till brevlåda"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "MH..."
 msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Ändra sorteringsordning för brevlådor"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Importera mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Exportera till mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "Exportera _valda till mbox-fil..."
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "_Töm alla papperskorgar"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:526
+#: src/messageview.c:219
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "_Spara epost som..."
 
-#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:527
+#: src/messageview.c:220
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "_Spara del som..."
 
-#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:530
+#: src/messageview.c:221
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Sidinstä_llningar..."
 
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:531
+#: src/messageview.c:222
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut..."
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Synkronisera mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Avsluta"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Markera _tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "_Delete thread"
 msgstr "Ta bort trå_d"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Leta i aktuellt meddelande..."
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "_Quick search"
 msgstr "S_nabbsök"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Visa eller g_öm"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Verk_tygsraden"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Välj visade _kolumner"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "I _mapplista... "
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "In _message list..."
 msgstr "I m_eddelandelista"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "La_yout"
 msgstr "La_yout"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortera"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "_Attrahera efter ämne"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "E_xpandera alla trådar"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Ko_llapsa alla trådar"
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:568
+#: src/messageview.c:233
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Gå till"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:569
+#: src/messageview.c:234
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Föregående meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:570
+#: src/messageview.c:235
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Nästa meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:572
+#: src/messageview.c:237
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Fö_regående olästa meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:573
+#: src/messageview.c:238
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "N_ästa olästa meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:575
+#: src/messageview.c:240
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Föregående n_ytt meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:576
+#: src/messageview.c:241
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "N_ästa nya meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:578
+#: src/messageview.c:243
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Föregående _markerade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:579
+#: src/messageview.c:244
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Nästa m_arkerade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:581
+#: src/messageview.c:246
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Föregående _färgade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:582
+#: src/messageview.c:247
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Nästa fär_gade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:584
+#: src/messageview.c:249
 msgid "Previous opened message"
 msgstr "Föregående öppnat meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:585
+#: src/messageview.c:250
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Nästa öppnade meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:587
+#: src/messageview.c:252
 msgid "Parent message"
 msgstr "Överliggande meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:589
+#: src/messageview.c:254
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Nästa olästa _mapp"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:590
+#: src/messageview.c:255
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "Annan ma_pp..."
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210
+#: src/mainwindow.c:592
+#: src/messageview.c:257
+#: src/mimeview.c:210
 msgid "Next part"
 msgstr "Nästa del"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211
+#: src/mainwindow.c:593
+#: src/messageview.c:258
+#: src/mimeview.c:211
 msgid "Previous part"
 msgstr "Föregående del"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:596
+#: src/messageview.c:259
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Meddelanderullning"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:597
+#: src/messageview.c:260
 msgid "Previous line"
 msgstr "Föregående rad"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:598
+#: src/messageview.c:261
 msgid "Next line"
 msgstr "Nästa rad"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:262 src/printing.c:487
+#: src/mainwindow.c:599
+#: src/messageview.c:262
+#: src/printing.c:487
 msgid "Previous page"
 msgstr "Föregående sida"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:263 src/printing.c:494
+#: src/mainwindow.c:600
+#: src/messageview.c:263
+#: src/printing.c:494
 msgid "Next page"
 msgstr "Nästa sida"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:618
+#: src/messageview.c:281
 msgid "Decode"
 msgstr "Avkoda"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "_Öppna i nytt fönster"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:626
+#: src/messageview.c:288
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Meddel_andets källkod"
 
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:628
+#: src/messageview.c:289
 msgid "Message part"
 msgstr " Meddelandedel"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:629
+#: src/messageview.c:290
 msgid "View as text"
 msgstr "Visa som text"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:401
+#: src/mainwindow.c:630
+#: src/messageview.c:291
+#: src/toolbar.c:401
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:632
+#: src/messageview.c:293
 msgid "Open with..."
 msgstr "Öppna _med..."
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:636
+#: src/messageview.c:296
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citat"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "_Update summary"
 msgstr "_Uppdatera sammanfatting"
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "Ta emot"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Hämta från a_ktuellt konto"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Hämta från _alla konton"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "Avbryt hämtnin_g"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Skicka köade meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "_Nytt e-postmeddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Nytt diskussionsgruppsmeddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:655
+#: src/messageview.c:302
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
 msgid "_Reply"
 msgstr "Sva_ra"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:656
+#: src/messageview.c:303
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Svara t_ill"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:306
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "Sänd_lista"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Följ upp och svara till"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2087
+#: src/mainwindow.c:663
+#: src/messageview.c:309
+#: src/toolbar.c:2087
 msgid "_Forward"
 msgstr "Vidarebe_fordra"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2088
+#: src/mainwindow.c:664
+#: src/messageview.c:310
+#: src/toolbar.c:2088
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "_Vidarebefordra som bilaga"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2089
+#: src/mainwindow.c:665
+#: src/messageview.c:311
+#: src/toolbar.c:2089
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Omdiri_gera"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "Sänd_lista"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "Post"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Säg upp prenumeration"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "View archive"
 msgstr "Visa arkiv"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Kontakta ägare"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "M_ove..."
 msgstr "_Flytta..."
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiera..."
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Fly_tta till papperskorg"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Ta _bort..."
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Avbryt ett diskussionsgruppmeddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:689 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:690
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Markera"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Avmarkera"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Markera som _oläst"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Markera som _läst"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Markera alla som lästa"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:207
+#: src/mainwindow.c:699
+#: src/prefs_filtering_action.c:199
+#: src/toolbar.c:207
 #: src/toolbar.c:417
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorera tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Sluta ignorera tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:700 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:208
+#: src/mainwindow.c:701
+#: src/prefs_filtering_action.c:200
+#: src/toolbar.c:208
 #: src/toolbar.c:418
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Bevaka tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Sluta bevaka tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Markera som _skräppost"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Markera som ej skräppost"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:709
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
-#: src/mainwindow.c:709 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:710
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Unlock"
 msgstr "Lås upp"
 
-#: src/mainwindow.c:711 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:712
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Färgm_arkera"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:713
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_Etiketter"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "_Omredigera"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028
+#: src/mainwindow.c:719
+#: src/messageview.c:312
+#: src/mimeview.c:1039
 msgid "Check signature"
 msgstr "Kontrollera signatur"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:316
+#: src/mainwindow.c:724
+#: src/messageview.c:316
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Lägg till avsändaren till adressbo_ken"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "_Samla in adress(er)"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "Från nuvarande m_app..."
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "Från markerade _meddelanden..."
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "_Filtrera alla meddelanden i mapp"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Filtrera _markerade meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Kör behandlingsregler för mappen"
 
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:735
+#: src/messageview.c:319
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Skapa filter_regel"
 
-#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:320
+#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:742
+#: src/messageview.c:320
 #: src/messageview.c:326
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatiskt"
 
-#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:846
-#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:847
+#: src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:327
 msgid "By _From"
 msgstr "Efter _Från"
 
-#: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:847
-#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
+#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:848
+#: src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:328
 msgid "By _To"
 msgstr "Efter _Till"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:323
+#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:745
+#: src/messageview.c:323
 #: src/messageview.c:329
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Efter _Ämne"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:741
+#: src/messageview.c:325
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Skapa behandlingsregel"
 
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:333
+#: src/mainwindow.c:748
+#: src/messageview.c:333
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "Lista _webbadresser..."
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "L_eta efter nya meddelanden i alla mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Ta bort meddelande_dubbletter"
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "In selected folder"
 msgstr "I markerad mapp"
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "In all folders"
 msgstr "I alla mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "E_xecute"
 msgstr "Kör"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "Utplåna"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "SSL cer_tificates"
 msgstr "SSL-cer_tifikat"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Filtreringslo_gg"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Nätverks_logg"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Gl_öm alla sessionslösenord"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_Ändra aktuellt konto"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "Egen_skaper för aktuellt konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Skapa _nytt konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "R_edigera konton..."
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "P_references..."
 msgstr "E_genskaper"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "Förbehandla..."
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "Efterbehandla..."
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtrering..."
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "_Templates..."
 msgstr "Mallar..."
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Aktiviteter..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "Etiketter..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "Insticksmoduler..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_FAQ med frågor från användare"
 
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "Ikonförk_laring"
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Sätt som standardklient"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "Frånkopplat _läge"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "_Message view"
 msgstr "_Meddelandevy"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "Status _bar"
 msgstr "_Statusrad"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Column headers"
 msgstr "Kolumnrubriker"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:811
 msgid "Th_read view"
 msgstr "Tr_ådvy"
 
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Dölj lästa trådar"
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:813
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Dölj lästa meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Dölj borttagna meddelanden"
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Helskärm"
 
-#: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:818
+#: src/messageview.c:345
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Visa alla brev_huvuden"
 
-#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:819
+#: src/messageview.c:346
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Ko_llapsa alla"
 
-#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:820
+#: src/messageview.c:347
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Kollapsa från nivå _2"
 
-#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:821
+#: src/messageview.c:348
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Kollapsa från nivå _3"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text under ikoner"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Text bredvid ikoner"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Endast _ikoner"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Text only"
 msgstr "Endast _text"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standard"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Tre kolumner"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "_Wide message"
 msgstr "_Brett meddelande"
 
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Bred meddelandelista"
 
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "Liten skärm"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "By _number"
 msgstr "Efter _Nummer"
 
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "By s_ize"
 msgstr "Efter storlek"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:845
 msgid "By _date"
 msgstr "Efter _datum"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "By thread date"
 msgstr "Efter Datum för tråd"
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "Efter _ämne"
 
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "By _color label"
 msgstr "Efter färgmarkering"
 
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "By tag"
 msgstr "Efter etikett"
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:852
 msgid "By _mark"
 msgstr "Efter _markering"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:853
 msgid "By _status"
 msgstr "Efter _status"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "Efter _bilaga"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "By score"
 msgstr "Efter poäng"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "By locked"
 msgstr "Efter låst"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "S_ortera inte"
 
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigande"
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:862
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 
-#: src/mainwindow.c:902 src/messageview.c:389
+#: src/mainwindow.c:903
+#: src/messageview.c:389
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "Upptäck _automatiskt"
 
-#: src/mainwindow.c:1306 src/summaryview.c:6245
+#: src/mainwindow.c:1299
+#: src/summaryview.c:6238
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Lägg till etiketter..."
 
-#: src/mainwindow.c:2123
+#: src/mainwindow.c:2112
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Något/några fel inträffade. Klicka här för att se loggen."
 
-#: src/mainwindow.c:2138
+#: src/mainwindow.c:2127
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Du är ansluten. Klicka här för att koppla ifrån"
 
-#: src/mainwindow.c:2141
+#: src/mainwindow.c:2130
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Du är inte ansluten. Klicka här för att ansluta"
 
-#: src/mainwindow.c:2155
+#: src/mainwindow.c:2144
 msgid "Select account"
 msgstr "Välj konto"
 
-#: src/mainwindow.c:2182 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2171
+#: src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Nätverkslogg"
 
-#: src/mainwindow.c:2186
+#: src/mainwindow.c:2175
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Felsökningslogg för filtrerings- och behandllingsregler"
 
-#: src/mainwindow.c:2205 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2194
+#: src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "filtreringslogg aktiverad\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2207 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2196
+#: src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "filtreringslogg avaktiverad\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703
-#: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813
+#: src/mainwindow.c:2642
+#: src/mainwindow.c:2649
+#: src/mainwindow.c:2692
+#: src/mainwindow.c:2725
+#: src/mainwindow.c:2757
+#: src/mainwindow.c:2802
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363
 #: src/prefs_folder_item.c:1067
 msgid "Untitled"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: src/mainwindow.c:2814 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2803
+#: src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "inget"
 
-#: src/mainwindow.c:3071 src/mainwindow.c:3075
+#: src/mainwindow.c:3060
+#: src/mainwindow.c:3064
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgar?"
 
-#: src/mainwindow.c:3072
+#: src/mainwindow.c:3061
 msgid "Don't quit"
 msgstr "A_vsluta inte"
 
-#: src/mainwindow.c:3101 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:3090
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Lägg till brevlåda"
 
-#: src/mainwindow.c:3102
+#: src/mainwindow.c:3091
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7444,105 +7820,116 @@ msgstr ""
 "Om en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n"
 "att genomsökas automatiskt."
 
-#: src/mainwindow.c:3108 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
+#: src/mainwindow.c:3097
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Brevlådan '%s' finns redan."
 
-#: src/mainwindow.c:3113 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 src/setup.c:52
+#: src/mainwindow.c:3102
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202
+#: src/setup.c:52
 #: src/wizard.c:774
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Brevlåda"
 
-#: src/mainwindow.c:3118 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:3107
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209
+#: src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
 msgstr ""
 "Skapande av brevlåda misslyckades.\n"
 "Några filer finns kanske redan, eller så saknar du skrivrättigheter där."
 
-#: src/mainwindow.c:3563
+#: src/mainwindow.c:3553
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Inte tillåtet att skicka"
 
-#: src/mainwindow.c:4141
+#: src/mainwindow.c:4131
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Fel vid import av mbox-fil."
 
-#: src/mainwindow.c:4150 src/mainwindow.c:4159
+#: src/mainwindow.c:4140
+#: src/mainwindow.c:4149
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Export till mbox-fil misslyckades"
 
-#: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
+#: src/mainwindow.c:4190
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
+#: src/mainwindow.c:4190
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Avsluta Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4387
+#: src/mainwindow.c:4379
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synkronisera mappar"
 
-#: src/mainwindow.c:4388
+#: src/mainwindow.c:4380
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Vill du synkronisera dina mappar nu?"
 
-#: src/mainwindow.c:4389
+#: src/mainwindow.c:4381
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synkronisera"
 
-#: src/mainwindow.c:4818
+#: src/mainwindow.c:4810
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
 
-#: src/mainwindow.c:4855
+#: src/mainwindow.c:4847
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Ta bort %d meddelandedubbletter i %d mappar.\n"
 msgstr[1] "Ta bort %d dubblerade meddelande i %d mappar.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:5110 src/summaryview.c:5726
+#: src/mainwindow.c:5102
+#: src/summaryview.c:5727
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Behandlingsregler att applicera före mappregler"
 
-#: src/mainwindow.c:5118
+#: src/mainwindow.c:5110
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Behandlingsregler att applicera efter mappregler"
 
-#: src/mainwindow.c:5126 src/summaryview.c:5737
+#: src/mainwindow.c:5118
+#: src/summaryview.c:5738
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filtreringskonfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:5241
+#: src/mainwindow.c:5233
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
-msgstr ""
-"Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att hitta sökväg till "
-"exekverbar fil."
+msgstr "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att hitta sökväg till exekverbar fil."
 
-#: src/mainwindow.c:5300
+#: src/mainwindow.c:5292
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws-Mail har blivit registrerad som standardklient."
 
-#: src/mainwindow.c:5302
-msgid ""
-"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
-msgstr ""
-"Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att skriva till registret."
+#: src/mainwindow.c:5294
+msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att skriva till registret."
 
-#: src/mainwindow.c:5460
+#: src/mainwindow.c:5452
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
 msgstr[0] "Glömde %d lösenord i %d konton.\n"
 msgstr[1] "Glömde %d lösenord i %d konton.\n"
 
-#: src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 src/matcher.c:211 src/matcher.c:212
-#: src/matcher.c:213 src/matcher.c:214 src/matcher.c:215
+#: src/matcher.c:209
+#: src/matcher.c:210
+#: src/matcher.c:211
+#: src/matcher.c:212
+#: src/matcher.c:213
+#: src/matcher.c:214
+#: src/matcher.c:215
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s brevhuvud"
@@ -7563,30 +7950,48 @@ msgstr "meddelandetextrad"
 msgid "tag"
 msgstr "etikett"
 
-#: src/matcher.c:517 src/matcher.c:522 src/matcher.c:542 src/matcher.c:547
-#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:737 src/summary_search.c:452
+#: src/matcher.c:517
+#: src/matcher.c:522
+#: src/matcher.c:542
+#: src/matcher.c:547
+#: src/message_search.c:212
+#: src/prefs_matcher.c:737
+#: src/summary_search.c:452
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Gemen-/versalkänslig"
 
-#: src/matcher.c:517 src/matcher.c:522 src/matcher.c:542 src/matcher.c:547
+#: src/matcher.c:517
+#: src/matcher.c:522
+#: src/matcher.c:542
+#: src/matcher.c:547
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Gemen-/versalokänslig"
 
-#: src/matcher.c:1712
+#: src/matcher.c:1809
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "kollar om meddelande matchar [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1781 src/matcher.c:1800 src/matcher.c:1813
+#: src/matcher.c:1878
+#: src/matcher.c:1897
+#: src/matcher.c:1910
 msgid "message matches\n"
 msgstr "meddelande matchar\n"
 
-#: src/matcher.c:1788 src/matcher.c:1806 src/matcher.c:1815
+#: src/matcher.c:1885
+#: src/matcher.c:1903
+#: src/matcher.c:1912
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "meddelande matchar inte\n"
 
-#: src/matcher.c:2078 src/matcher.c:2079 src/matcher.c:2080 src/matcher.c:2081
-#: src/matcher.c:2082 src/matcher.c:2083 src/matcher.c:2084 src/matcher.c:2085
+#: src/matcher.c:2175
+#: src/matcher.c:2176
+#: src/matcher.c:2177
+#: src/matcher.c:2178
+#: src/matcher.c:2179
+#: src/matcher.c:2180
+#: src/matcher.c:2181
+#: src/matcher.c:2182
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
@@ -7600,10 +8005,10 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #: src/mbox.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
-msgid_plural "Importing from mbox ... (%d mails imported)"
-msgstr[0] "Importerar från mbox... (%d meddelanden importerade)"
+msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr[0] "Importerar från mbox... (%d meddelande importerade)"
 msgstr[1] "Importerar från mbox... (%d meddelanden importerade)"
 
 #: src/mbox.c:553
@@ -7614,8 +8019,11 @@ msgstr "Skriv mbox-fil"
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
 
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1867 src/mimeview.c:1827
-#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120
+#: src/mbox.c:555
+#: src/messageview.c:1868
+#: src/mimeview.c:1850
+#: src/prefs_themes.c:553
+#: src/textview.c:3120
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Skriv över"
 
@@ -7640,11 +8048,13 @@ msgstr "Leta i aktuellt meddelande"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Hitta text:"
 
-#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768
+#: src/message_search.c:332
+#: src/summary_search.c:768
 msgid "Search failed"
 msgstr "Sökning misslyckades"
 
-#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769
+#: src/message_search.c:333
+#: src/summary_search.c:769
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Söksträng ej funnen."
 
@@ -7656,15 +8066,19 @@ msgstr "Början av meddelande nådd; fortsätt från slutet?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Slutet av meddelande nått; fortsätt från början?"
 
-#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780
+#: src/message_search.c:348
+#: src/summary_search.c:780
 msgid "Search finished"
 msgstr "Sökning färdig"
 
-#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245
+#: src/messageview.c:299
+#: src/textview.c:245
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "_Nytt meddelande"
 
-#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1413 src/messageview.c:1609
+#: src/messageview.c:729
+#: src/messageview.c:1413
+#: src/messageview.c:1610
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Meddelandevy"
 
@@ -7687,7 +8101,8 @@ msgstr ""
 "Returväg: %s\n"
 "Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
 
-#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892
+#: src/messageview.c:875
+#: src/messageview.c:892
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Skicka inte"
 
@@ -7708,61 +8123,65 @@ msgstr ""
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Hämtar meddelande (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1377 src/procmime.c:983
+#: src/messageview.c:1377
+#: src/procmime.c:983
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Kunde inte dekryptera: %s"
 
-#: src/messageview.c:1460 src/messageview.c:1468
+#: src/messageview.c:1460
+#: src/messageview.c:1468
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr "Meddelandet följer inte MIME-standarden. Det kan återges fel."
 
-#: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813
-#: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108
+#: src/messageview.c:1860
+#: src/messageview.c:1863
+#: src/mimeview.c:2003
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:667
+#: src/summaryview.c:4814
+#: src/summaryview.c:4817
+#: src/textview.c:3108
 msgid "Save as"
 msgstr "Spara som"
 
-#: src/messageview.c:1868
+#: src/messageview.c:1869
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Skriv över befintlig fil?"
 
-#: src/messageview.c:1876 src/summaryview.c:4833 src/summaryview.c:4836
-#: src/summaryview.c:4851
+#: src/messageview.c:1877
+#: src/summaryview.c:4834
+#: src/summaryview.c:4837
+#: src/summaryview.c:4852
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Kan inte spara filen '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1930
+#: src/messageview.c:1931
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Visa alla %s."
 
-#: src/messageview.c:1932
+#: src/messageview.c:1933
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Endast den första megabyten text visas."
 
-#: src/messageview.c:1963
-msgid ""
-"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Du har fått ett läskvitto för detta meddelande : det har visats för "
-"mottagaren."
+#: src/messageview.c:1964
+msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient."
+msgstr "Du har fått ett läskvitto för detta meddelande : det har visats för mottagaren."
 
-#: src/messageview.c:1966
+#: src/messageview.c:1967
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
 
-#: src/messageview.c:1972
+#: src/messageview.c:1973
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
 
-#: src/messageview.c:1973
+#: src/messageview.c:1974
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Skicka kvitto"
 
-#: src/messageview.c:2016
+#: src/messageview.c:2017
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7770,7 +8189,7 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis,\n"
 "och har tagits bort från servern."
 
-#: src/messageview.c:2022
+#: src/messageview.c:2023
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7779,15 +8198,17 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s."
 
-#: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2048
+#: src/messageview.c:2027
+#: src/messageview.c:2049
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Markera för nerladdning"
 
-#: src/messageview.c:2027 src/messageview.c:2039
+#: src/messageview.c:2028
+#: src/messageview.c:2040
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Markera för borttagning"
 
-#: src/messageview.c:2032
+#: src/messageview.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7796,12 +8217,13 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s och kommer att laddas ner."
 
-#: src/messageview.c:2037 src/messageview.c:2050
+#: src/messageview.c:2038
+#: src/messageview.c:2051
 #: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Unmark"
 msgstr "Avmarkera"
 
-#: src/messageview.c:2043
+#: src/messageview.c:2044
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7810,32 +8232,32 @@ msgstr ""
 "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
 "det är %s och kommer att tas bort."
 
-#: src/messageview.c:2116
+#: src/messageview.c:2117
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Återsänd läskvittounderrättelse"
 
-#: src/messageview.c:2117
+#: src/messageview.c:2118
 msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"More than one of your accounts uses the address that this message was sent to.\n"
+"Please choose which account you want to use for sending the receipt notification:"
 msgstr ""
-"Detta meddelande var skickat till flera av dina konton.\n"
-"Välj vilket konto du vill använda för att skicka läskvittounderrättelse:"
+"Mer än ett av dina konton använder adressen som detta meddelande skickades till.\n"
+"Vänligen välj vilket av kontona som du vill använda för att skicka läskvittot:"
 
-#: src/messageview.c:2121 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:480
+#: src/messageview.c:2122
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:480
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: src/messageview.c:2121
+#: src/messageview.c:2122
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Skicka Underrättelse"
 
-#: src/messageview.c:2188
+#: src/messageview.c:2189
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Kan inte skriva ut: meddelandet innehåller ingen text."
 
-#: src/messageview.c:2957
+#: src/messageview.c:2958
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -7843,7 +8265,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Det finns inga meddelanden i denna mapp"
 
-#: src/messageview.c:2965
+#: src/messageview.c:2966
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -7851,16 +8273,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Meddelandet har blivit borttaget"
 
-#: src/messageview.c:2966
+#: src/messageview.c:2967
 msgid ""
 "\n"
-"  Message has been moved to trash"
+"  Message has been deleted or moved to another folder"
 msgstr ""
 "\n"
-"  Meddelandet har flyttats till papperskorgen"
+"  Meddelandet har flyttats till papperskorgen eller till en annan mapp"
 
-#: src/messageview.c:3001 src/messageview.c:3007 src/summaryview.c:4185
-#: src/summaryview.c:6982
+#: src/messageview.c:3000
+#: src/messageview.c:3006
+#: src/summaryview.c:4187
+#: src/summaryview.c:6975
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "fel uppstod vid inlärning.\n"
 
@@ -7873,24 +8297,28 @@ msgstr "kan inte kopiera meddelande %s till %s\n"
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Flyttar meddelanden..."
 
-#: src/mh.c:662 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:662
+#: src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Tar bort meddelanden..."
 
-#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
+#: src/mh_gtk.c:63
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "Ta bort brev_låda"
 
 #: src/mh_gtk.c:358
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
 #, c-format
 msgid ""
-"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s'?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 "Vill du verkligen ta bort brevlådan '%s'?\n"
-"(Meddelanden kommer inte att tas bort från disken)"
+"(Meddelanden kommer INTE att tas bort från disken)"
 
-#: src/mh_gtk.c:360 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
+#: src/mh_gtk.c:360
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "/Ta bort brevlåda"
 
@@ -7922,63 +8350,84 @@ msgstr "_Spara alla..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-typ"
 
-#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043
-#: src/mimeview.c:1048
+#: src/mimeview.c:1044
+#: src/mimeview.c:1049
+#: src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1059
 msgid "View full information"
 msgstr "Visa fullständig information"
 
-#: src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1065
 msgid "Check again"
 msgstr "Kontrollera igen"
 
-#: src/mimeview.c:1064
-msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr "Klicka på ikonen eller tryck 'C' för att markera den."
+#: src/mimeview.c:1077
+#, c-format
+msgid "%s Click the icon to check it."
+msgstr "%s Klicka på ikonen för att markera den."
 
-#: src/mimeview.c:1069
-msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr ""
-"Tidsgränsen för att kontroller signaturen överskreds. Klicka på ikonen eller "
-"tryck 'C' för att försöka igen."
+#: src/mimeview.c:1079
+#, c-format
+msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
+msgstr "%s Klicka på ikonen eller tryck '%s' för att markera den."
+
+#: src/mimeview.c:1089
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
+msgstr "Tidsgränsen för att kontroller signaturen överskreds. Klicka på ikonen för att försöka igen."
+
+#: src/mimeview.c:1091
+#, c-format
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
+msgstr "Tidsgränsen för att kontrollera signaturen överskreds. Klicka på ikonen eller tryck '%s' för att försöka igen."
 
-#: src/mimeview.c:1307
+#: src/mimeview.c:1330
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "kontrollera signatur..."
 
-#: src/mimeview.c:1350
+#: src/mimeview.c:1373
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Gå tillbaka till e-post"
 
-#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027
-#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461
+#: src/mimeview.c:1769
+#: src/mimeview.c:1858
+#: src/mimeview.c:2050
+#: src/mimeview.c:2093
+#: src/mimeview.c:2224
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Kan inte spara del av flerdelsmeddelande: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118
+#: src/mimeview.c:1847
+#: src/textview.c:3118
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Skriv över befintlig fil '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1866 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
+#: src/mimeview.c:1889
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Välj destinationsmapp"
 
-#: src/mimeview.c:1873 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
+#: src/mimeview.c:1896
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' är inte en mapp."
 
-#: src/mimeview.c:2102
+#: src/mimeview.c:2125
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Det finns ingen registrerad visare för den här filtypen."
 
-#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039
+#: src/mimeview.c:2157
+#: src/mimeview.c:2164
+#: src/textview.c:3039
 msgid "Open with"
 msgstr "Öppna med"
 
-#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040
+#: src/mimeview.c:2158
+#: src/mimeview.c:2165
+#: src/textview.c:3040
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -7987,44 +8436,44 @@ msgstr ""
 "Skriv in kommandoraden för att öppna filen:\n"
 "('%s' kommer att ersättas med filnamnet)"
 
-#: src/mimeview.c:2235
+#: src/mimeview.c:2258
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Kör icke betrodd binär?"
 
-#: src/mimeview.c:2236
+#: src/mimeview.c:2259
 msgid ""
-"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
-"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
 "\n"
 "Do you want to run this file?"
 msgstr ""
-"Denna bilaga är en binär-fil. Att köra icke betrodda binärer är farligt och "
-"kan troligen leda till att din dator blir komprometterad.\n"
+"Denna bilaga är en binär-fil. Att köra icke betrodda binärer är farligt och kan troligen leda till att din dator blir komprometterad.\n"
 "\n"
 "Vill du köra denna fil?"
 
-#: src/mimeview.c:2240
+#: src/mimeview.c:2263
 msgid "Run binary"
 msgstr "Kör binär"
 
-#: src/mimeview.c:2542
+#: src/mimeview.c:2565
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/mimeview.c:2543 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/mimeview.c:2566
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
-#: src/mimeview.c:2555 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
+#: src/mimeview.c:2578
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivning:"
 
 #: src/news.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
-msgstr "NNTP-anslutning till %s:%d har kopplats från. Ansluter igen...\n"
+msgstr "NNTP-anslutning till %s:%d har kopplats från.\n"
 
 #: src/news.c:333
 #, c-format
@@ -8033,14 +8482,12 @@ msgstr "Konto '%s': Ansluter till NNTP-server: %s:%d...\n"
 
 #: src/news.c:354
 #, c-format
-msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
 msgstr "Fel vid inloggning till %s:%d ...\n"
 
 #: src/news.c:432
-msgid ""
-"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
-msgstr ""
-"Libetpan stöder inte returkod 480 så vi väljer att fortsätta för tillfället\n"
+msgid "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
+msgstr "Libetpan stöder inte returkod 480 så vi väljer att fortsätta för tillfället\n"
 
 #: src/news.c:441
 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
@@ -8053,21 +8500,20 @@ msgstr "Fel vid skapande av session med %s:%d\n"
 
 #: src/news.c:459
 #, c-format
-msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
 msgstr "Fel vid autentisering mot %s:%d ...\n"
 
 #: src/news.c:484
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
-msgstr ""
-"Claws-Mail behöver vara anslutet till nätverket för att ansluta till "
-"diskussionsgruppsservern."
+msgstr "Claws-Mail behöver vara anslutet till nätverket för att ansluta till diskussionsgruppsservern."
 
 #: src/news.c:853
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "kunde inte välja grupp: %s\n"
 
-#: src/news.c:1042 src/news.c:1212
+#: src/news.c:1042
+#: src/news.c:1212
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "kunde inte ställa in grupp: %s\n"
@@ -8077,7 +8523,9 @@ msgstr "kunde inte ställa in grupp: %s\n"
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "felaktigt artikelomfång: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1121 src/news.c:1145 src/news.c:1169
+#: src/news.c:1121
+#: src/news.c:1145
+#: src/news.c:1169
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "kunde inte hämta xhdr\n"
 
@@ -8096,15 +8544,11 @@ msgstr "felaktig xover-rad\n"
 
 #: src/news.c:1450
 msgid ""
-"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
-"disabled.\n"
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Du har ett eller flera Diskussionsgruppskonton definierade. Men denna "
-"version av Claws-Mail är byggd utan stöd för Diskussionsgrupper; ditt/dina "
-"Diskussionsgruppskonton är inaktiverade.\n"
+"Du har ett eller flera Diskussionsgruppskonton definierade. Men denna version av Claws-Mail är byggd utan stöd för Diskussionsgrupper; ditt/dina Diskussionsgruppskonton är inaktiverade.\n"
 "\n"
 "Du behöver troligen installera libetpan och kompilera om Claws-Mail."
 
@@ -8125,7 +8569,8 @@ msgstr "Verkligen avsluta prenumeration på diskussionsgrupp '%s'?"
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Avsluta prenumeration på diskussionsgrupp"
 
-#: src/news_gtk.c:267 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:678
+#: src/news_gtk.c:267
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:678
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "S_äg upp prenumeration"
 
@@ -8142,16 +8587,20 @@ msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
 "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
 msgstr ""
+"Säkerställ att kernel-modulen 'acerhk' är laddad.\n"
+"Du kan hämta den på http://www.cakey.de/acerhk/"
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
 msgid ""
 "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
 "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
 msgstr ""
+"Säkerställ att kernel-modulen 'acer_acpi' är laddad.\n"
+"Du kan hämta den på http://code.google.com/p/aceracpi/"
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Säkerställ att kernel-modulen 'asus_laptop' är laddad."
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
@@ -8229,7 +8678,7 @@ msgstr " - Av: "
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
 msgid "Blink when user interaction is required"
-msgstr ""
+msgstr "Blinka när användarinteraktion krävs"
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
@@ -8237,25 +8686,23 @@ msgstr "Denna insticksmodul hanterar olika ACPI post LEDs."
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
 msgid "Laptop LED"
-msgstr ""
+msgstr "Laptop LED"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
-#, fuzzy
+#: src/plugins/archive/archiver.c:43
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
 msgid "Mail Archiver"
-msgstr "Sändlista-Arkiv"
+msgstr "E-postarkiverare"
 
 #: src/plugins/archive/archiver.c:54
 msgid "Create Archive..."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa Arkiv..."
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:113
+#: src/plugins/archive/archiver.c:126
+#, c-format
 msgid ""
 "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
 "\n"
-"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
-"then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
-"included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
-"Several archiving options are also available.\n"
+"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. Several archiving options are also available.\n"
 "\n"
 "The archive can be stored as:\n"
 "\tTAR\n"
@@ -8264,69 +8711,79 @@ msgid ""
 "\tCPIO\n"
 "\n"
 "The archive can be compressed using:\n"
-"\tGZIP/ZIP\n"
-"\tBZIP2\n"
-"\tCOMPRESS\n"
-"\n"
-"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
-"format and compression.\n"
+"%s\n"
+"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen format and compression.\n"
 "\n"
 "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
 "\n"
 "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
 "\n"
-"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
-"Archiver"
+"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail Archiver"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul lägger till arkiveringsmöjligheter till Claws Mail.\n"
+"\n"
+"Den tillåter dig att välja en mailmapp som du vill arkivera, välja ett namn, format och plats för arkivet. Undermappar kan inkluderas och MD5-kontrollsummor kan läggas till för varje fil i arkivet.Flera arkiveringsinställningar finns tillgängliga.\n"
+"Arkivet kan lagras som:\n"
+"\tTAR\n"
+"\tPAX\n"
+"\tSHAR\n"
+"\tCPIO\n"
+"\n"
+"Arkivet kan komprimeras med hjälp av:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Arkiven kan återställas med vilket verktyg som helst som stöder det valda formatet och komprimeringen.\n"
+"\n"
+"Mapptyperna som stöds är MH, IMAP, RSSyl och vCalendar.\n"
+"\n"
+"För att aktivera arkiveringsmöjligheterna, gå till /Verktyg/Skapa Arkiv\n"
+"\n"
+"Standardinställningar kan sättas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/E-postarkiveraren"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:145
-#, fuzzy
+#: src/plugins/archive/archiver.c:156
 msgid "Archiver"
-msgstr "Sändlista-Arkiv"
+msgstr "Arkiverare"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Archiving"
-msgstr "Mottagning"
+msgstr "Arkiverar"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
 msgid "Press Cancel button to stop archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck Avbryt-knappen för att stoppa arkivering"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Archiving:"
-msgstr "Mottagning"
+msgstr "Arkiverar:"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
-#, fuzzy
 msgid "Folder and archive must be selected"
-msgstr "Fetmarkerade fält måste fyllas i"
+msgstr "Mapp och arkiv måste väljas"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Existerar. Fortsätt ändå?"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
-msgstr ""
+msgstr "%s: är en länk. Kan inte fortsätta"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
-msgstr ""
+msgstr "%s: är en mapp. Kan inte fortsätta"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Saknar behörighet. Kan inte fortsätta"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Okänt fel. Kan inte fortsätta"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
 #, c-format
@@ -8334,6 +8791,8 @@ msgid ""
 "Not a valid file name:\n"
 "%s."
 msgstr ""
+"Inte ett giltigt filnamn:\n"
+"%s."
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
 #, c-format
@@ -8341,6 +8800,8 @@ msgid ""
 "Not a valid Claws Mail folder:\n"
 "%s."
 msgstr ""
+"Inte en giltig Claws-Mail-mapp:\n"
+"%s."
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
 #, c-format
@@ -8351,123 +8812,118 @@ msgid ""
 "\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
+"Misslyckades att lägga till filer i mappen\n"
+"Antal filer i mappen: %d\n"
+"Antal filer i listan: %d\n"
+"\n"
+"Fortsätt ändå?"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
 msgid "Archive result"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivresultat"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
-#, fuzzy
 msgid "Values"
-msgstr "Värde"
+msgstr "Värden"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
-#, fuzzy
 msgid "Archive"
-msgstr "Sändlista-Arkiv"
+msgstr "Arkiv"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
-#, fuzzy
 msgid "Archive format"
-msgstr "Datumformat"
+msgstr "Arkivformat"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
 msgid "Compression method"
-msgstr ""
+msgstr "Kompressionsmetod"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
 msgid "Number of files"
-msgstr ""
+msgstr "Antal filer"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
 msgid "Archive Size"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivstorlek"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
-#, fuzzy
 msgid "Folder Size"
-msgstr "Mapptyp"
+msgstr "Mappstorlek"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
 msgid "Compression level"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimeringsnivå"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:516
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
+#: src/prefs_folder_item.c:516
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:515
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
+#: src/prefs_folder_item.c:515
 #: src/prefs_summaries.c:369
 msgid "No"
 msgstr "Inga"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
 msgid "MD5 checksum"
-msgstr ""
+msgstr "MD5-kontrollsumma"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
-#, fuzzy
 msgid "Descriptive names"
-msgstr "Beskrivning"
+msgstr "Beskrivande namn"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected files"
-msgstr "Vänligen välj en fil."
+msgstr "Ta bort valda filer"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
-#, fuzzy
 msgid "Select mails before"
-msgstr "Välj fil"
+msgstr "Välj epost före"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
-msgstr ""
+msgstr "Välj filnamn för arkiv [filändelsen bör reflektera att det är ett arkiv som .tgz]"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
-msgstr ""
+msgstr "%ld av %ld"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
-#, fuzzy
 msgid "Create Archive"
-msgstr "Sändlista-Arkiv"
+msgstr "Skapa Arkiv"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
-#, fuzzy
 msgid "Enter Archiver arguments"
-msgstr "Aktivitets användarargument"
+msgstr "Mata in Arkiverarens användarargument"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
-#, fuzzy
 msgid "Folder to archive"
-msgstr "Mapptyp"
+msgstr "Mapp att arkivera"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
 msgid "Folder which is the root of the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Mapp som är rooten på arkivet"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
-#, fuzzy
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
-msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara skräppost"
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja vilken mapp som skall vara root för arkivet"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
-#, fuzzy
 msgid "Name for archive"
-msgstr "Visa arkiv"
+msgstr "Namn på arkiv"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
 msgid "Archive location and name"
-msgstr ""
+msgstr "Plats och namn för arkivet"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
@@ -8476,69 +8932,64 @@ msgid "_Select"
 msgstr "Välj"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
-#, fuzzy
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
-msgstr "Klicka på denna knapp för att välja bok eller mapp i adressboken"
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja ett namn och plats på arkivet"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
-#, fuzzy
 msgid "Choose compression"
-msgstr "Nytt meddelande"
+msgstr "Välj kompression"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
 msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda ZIP-kompression för arkivet"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda BZIP2-kompression för arkivet"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
 msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
-msgstr ""
+msgstr "Välj detta för att använda Compress-kompression för ditt arkiv"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
 msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Välj detta alternativ för att stänga av kompression för arkivet"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
-#, fuzzy
 msgid "Choose format"
-msgstr "Datumformat"
+msgstr "Välj format"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
 msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Välj denna inställning för att använda TAR som format för arkivet"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
 msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Välj detta för att använda SHAR som format för arkivet"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
 msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda CPIO som format för arkivet"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
 msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda PAX som format för arkivet"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Blandat"
+msgstr "Blandade inställningar"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
-#, fuzzy
 msgid "_Recursive"
-msgstr "Rekursivt"
+msgstr "_Rekursivt"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Välj detta alternativ för att inkludera undermappar i arkivet"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
 msgid "_MD5sum"
-msgstr ""
+msgstr "_MD5sum"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
 msgid ""
@@ -8546,11 +8997,13 @@ msgid ""
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
 "will take to create the archive"
 msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att lägga till MD5-kontrollsummor till varje fil i arkivet.\n"
+"Lägg dock märke till, att detta dramatiskt ökar tiden det\n"
+"kommer ta att skapa arkivet"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
-#, fuzzy
 msgid "R_ename"
-msgstr "Byt n_amn på mapp..."
+msgstr "Byt n_amn"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
@@ -8559,309 +9012,302 @@ msgid ""
 "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
 "Names will be truncated to max 96 characters"
 msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att använda deskriptiva namn för varje fil i arkivet.\n"
+"Namnschema: datum_från@till@ämne.\n"
+"Namn kommer att klippas av till max 96 tecken"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
 msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att ta bort meddelanden efter arkivering\n"
+"För närvarande hanterar detta bara IMAP, Lokal mbox och POP3"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
-#, fuzzy
 msgid "Selection options"
-msgstr "Alternativ för Svara till avsändare"
+msgstr "Markeringsalternativ"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
 msgstr ""
+"Välj e-post för ett specifikt datum\n"
+"Datumet måste vara giltigt ISO-8601 [ÅÅÅÅ-MM-DD]"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Default save folder"
-msgstr "Ta bort mapp"
+msgstr "Standard sparningsmapp"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
-msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara skräppost"
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja standardplats för att spara arkiv"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Default compression"
-msgstr "Standardordlista:"
+msgstr "Standardkompression"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
 msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
-msgstr ""
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda ZIP-kompression som standard"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
-msgstr ""
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda BZIP2-kompression som standard"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
 msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
-msgstr ""
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda COMPRESS-kompression som standard"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
 msgid "Choose this option to disable compression by default"
-msgstr ""
+msgstr "Välj detta alternativ för att stänga av kompression som standard"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
-#, fuzzy
 msgid "Default format"
-msgstr "Datumformat"
+msgstr "Standardformat"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
 msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
-msgstr ""
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda TAR-formatet som standard"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
 msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
-msgstr ""
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda SHAR-formatet som standard"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
 msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
-msgstr ""
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda CPIO-formatet som standard"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
 msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
-msgstr ""
+msgstr "Välj detta alternativ för att använda PAX-formatet som standard"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
 msgid "Default miscellaneous options"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse standardinställningar"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
-msgstr ""
+msgstr "Välj detta alternativ för att inkludera undermappar i arkivet som standard"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
 msgid "MD5sum"
-msgstr ""
+msgstr "MD5sum"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
 msgid ""
-"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
-"default.\n"
+"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by default.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
 "will take to create the archives"
 msgstr ""
+"Välj detta alternativ för att lägga till MD5-kontrollsummor för varje fil i arkivet som standard.\n"
+"Observera att detta dramatiskt ökar tiden det tar att skapa arkivet."
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
-#, fuzzy
 msgid "Rename"
-msgstr "Byt n_amn på mapp..."
+msgstr "Byt namn"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Välj detta alternativ för att ta bort mail efter arkivering"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
 msgid "<b>Type: </b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Typ: </b>"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-#, fuzzy
 msgid "<b>Size: </b>"
-msgstr "<b>URL källa:</b>"
+msgstr "<b>Storlek: </b>"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-#, fuzzy
 msgid "<b>Filename: </b>"
-msgstr "Filnamn:"
+msgstr "<b>Filnamn: </b>"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Remove attachments"
-msgstr "Ignorera bilaga"
+msgstr "Ta bort bilagor"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:973
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330
+#: src/prefs_themes.c:973
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365
+#: src/prefs_summary_column.c:80
 #: src/summaryview.c:2770
 msgid "Attachment"
 msgstr "Bilaga"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Destroy attachments"
-msgstr "Har bilaga"
+msgstr "Förstör bilagor"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
 msgid ""
-"Do you really want to remove all attachments from the selected messages ?\n"
+"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
 "The deleted data will be unrecoverable."
 msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort alla bilagor från de valda meddelandena?n\n"
+"Den borttagna datan kommer inte gå att återställa."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
-#, fuzzy
 msgid "This message doesn't have any attachments."
-msgstr "meddelanden som har bifogade filer"
+msgstr "Detta meddelande har inga bilagor."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
-#, fuzzy
 msgid "Remove attachments..."
-msgstr "Ignorera bilaga"
+msgstr "Ta bort bilagor..."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:507
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:574
-#, fuzzy
 msgid "AttRemover"
-msgstr "Ta bort"
+msgstr "AttRemover"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:579
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
-"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
-"attachments will be lost forever, and ever, and ever."
+"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted attachments will be lost forever, and ever, and ever."
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul tar bort bilagor från e-post.\n"
+"\n"
+"Varning: denna operation går inte att avbryta och de borttagna bilagorna kommer att vara borta för alltid."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:603
-#, fuzzy
 msgid "Attachment handling"
-msgstr "Bilaga"
+msgstr "Bilagehantering"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:309
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
 #, c-format
 msgid ""
-"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
-"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
 "\n"
 "%s it anyway?"
 msgstr ""
+"En bilaga nämns i e-posten du skickar, men det finns ingen fil  bifogad. På rad %d nämns bilagan, som börjar med texten: <span weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"\n"
+"%s den ändå?"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:313
-#, fuzzy
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220
 msgid "Attachment warning"
-msgstr "Bilaga"
+msgstr "Bilagevarning"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:375
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:427
-#, fuzzy
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
 msgid "Attach warner"
-msgstr "Bifoga fil"
+msgstr "Bilagevarnare"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:345
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:221
-#, fuzzy
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:254
 msgid "Failed to register check before send hook"
-msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för stängning"
+msgstr "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för registerkontroll innan sänd"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:385
-msgid ""
-"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
-"no file is attached."
-msgstr ""
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
+msgid "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and no file is attached."
+msgstr "Varna användare om någon referens till bilagor finns i meddelandetexten och ingen fil är bifogad."
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:53
-#, fuzzy
 msgid "attach"
-msgstr "Bifoga"
+msgstr "bifoga"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:80
 msgid ""
 "Warn when matching the following regular expressions:\n"
 "(one per line)"
 msgstr ""
+"Varna vid matching av följande reguljära uttryck:\n"
+"(en per rad)"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Skip quoted lines"
-msgstr "Hoppa över dessa regler"
+msgstr "Hoppa över citerade rader"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:106
 msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
-msgstr ""
+msgstr "Exkludera citerade rader från kontroll av reguljära uttrycken ovan"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:109
 msgid "Skip forwards and redirections"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppa över vidarebefordringar och omdirigeringar"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
-msgid ""
-"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
-msgstr ""
+msgid "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
+msgstr "Kontrollera inte efter saknade bilagor vid vidarebefordran och omdirigeringar av meddelanden"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Skip signature"
-msgstr "Signatur"
+msgstr "Hoppa över signatur"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
-msgid ""
-"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
-"the regular expressions above"
-msgstr ""
+msgid "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for the regular expressions above"
+msgstr "Exkludera rader från den första signatur-separatorn och framåt vid kontroll av dom reguljära uttrycken ovan"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Attach Warner"
-msgstr "Bifoga fil"
+msgstr "Bilagevarnare"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:261
-#, fuzzy
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:294
 msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
-msgstr "Bara för avsändare från adressbok/adressmapp"
+msgstr "Behåller alla mottagaradresser i en mapp i adressboken."
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:302
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:335
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:209
-#, fuzzy
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:249
 msgid "Address Keeper"
-msgstr "Adress"
+msgstr "Adress Keeper"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:97
-#, fuzzy
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:104
 msgid "Keep to folder"
-msgstr "Ta bort mapp"
+msgstr "Behåll till mapp"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:105
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:112
 msgid "Address book path where addresses are kept"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg till adressboken där adresser behålls"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:107
-#, fuzzy
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:114
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/prefs_filtering_action.c:573
+#: src/prefs_filtering_action.c:580
+#: src/prefs_matcher.c:676
 msgid "Select..."
 msgstr "Välj ..."
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
-#, fuzzy
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:130
 msgid "Keep 'To' addresses"
-msgstr "Personliga adresser"
+msgstr "Behåll 'Till'-adresser"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:128
-#, fuzzy
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:135
 msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
-msgstr "alla e-postadresser i alla brevhuvud"
+msgstr "Behåll adresser som finns i 'Till'-brevhuvuden"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:133
-#, fuzzy
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
 msgid "Keep 'Cc' addresses"
-msgstr "_Samla in adress(er)"
+msgstr "Behåll 'CC'-adresser"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:138
-#, fuzzy
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:145
 msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
-msgstr "alla e-postadresser i alla brevhuvud"
+msgstr "Behåll adresser som finns i 'Cc'-brevhuvuden"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:143
-#, fuzzy
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
 msgid "Keep 'Bcc' addresses"
-msgstr "_Samla in adress(er)"
+msgstr "Behåll 'Bcc'-adresser"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:148
-#, fuzzy
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:155
 msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
-msgstr "alla e-postadresser i alla brevhuvud"
+msgstr "Behåll adresser som finns i 'Bcc'-brevhuvuden"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:160
+msgid "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line):"
+msgstr ""
+"Exkludera adresser som matchar följande reguljära uttryck:\n"
+"(en per rad)"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
@@ -8878,31 +9324,24 @@ msgstr "Bogofilter: filtrerar meddelanden..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
-"with a few hundred spam and ham messages."
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Troligaste "
-"orsaken till fel är att den inte har blivit upplärd från några meddelanden.\n"
-"Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att "
-"träna Bogofiler med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
+"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Troligaste orsaken till fel är att den inte har blivit upplärd från några meddelanden.\n"
+"Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att träna Bogofiler med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
 #, c-format
-msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
-"couldn't be run."
-msgstr ""
-"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s "
-"%s %s` kunde inte köra."
+msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
+msgstr "Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s %s %s` kunde inte köra."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: lär från meddelande..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Inlärning misslyckades; `%s` avslutade med status %d."
@@ -8922,40 +9361,30 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
-"locally.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
 "\n"
-"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
-"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från ett "
-"IMAP-, LOKALT- eller POP-konto efter skräppost med Bogofilter.Du behöver ha "
-"Bogofilter installerat lokalt.\n"
+"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från ett IMAP-, LOKALT- eller POP-konto efter skräppost med Bogofilter.Du behöver ha Bogofilter installerat lokalt.\n"
 "\n"
-"Innan Bogofilter kan känna igen skräppost måste du träna den genom att "
-"markera ett par hundra skräp- och icke-skräpmeddelanden genom att använda \"/"
-"Markera/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som icke skräp\".\n"
+"Innan Bogofilter kan känna igen skräppost måste du träna den genom att markera ett par hundra skräp- och icke-skräpmeddelanden genom att använda \"/Markera/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som icke skräp\".\n"
 "\n"
-"När ett meddelande identifieras som skräp kan det tas bort eller sparas i en "
-"speciell folder.\n"
+"När ett meddelande identifieras som skräp kan det tas bort eller sparas i en speciell folder.\n"
 "\n"
 "Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:670
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Skräppost"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:671
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Skräppostinlärning"
@@ -8980,7 +9409,8 @@ msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
+#: src/prefs_account.c:1487
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -8993,8 +9423,7 @@ msgstr "Spara skräppost i"
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
-msgid ""
-"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr "Mapp för att spara skräppost. Lämna tom för att använda papperskorgen."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
@@ -9008,12 +9437,8 @@ msgid "When unsure, move to"
 msgstr "När osäker, flytta till"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
-msgid ""
-"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the Inbox folder."
-msgstr ""
-"Mapp för att spara e-post för vilken skräppoststatus är Osäker. Lämna tom "
-"för att använda Inkorgen,"
+msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder."
+msgstr "Mapp för att spara e-post för vilken skräppoststatus är Osäker. Lämna tom för att använda Inkorgen,"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
@@ -9036,20 +9461,8 @@ msgstr "Vitlista avsändare från adressbok/-mapp"
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
-msgid ""
-"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
-"normal folder even if detected as spam"
-msgstr ""
-"Meddelanden från kontakter i adressboken kommer att tas emot i normala "
-"mappen även om de anses vara skräppost"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
-#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
-#: src/prefs_matcher.c:676
-msgid "Select ..."
-msgstr "Välj ..."
+msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
+msgstr "Meddelanden från kontakter i adressboken kommer att tas emot i normala mappen även om de anses vara skräppost"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
@@ -9063,12 +9476,8 @@ msgid "Learn whitelisted emails as ham"
 msgstr "Lär in vitlistad e-post som icke-skräp"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
-msgid ""
-"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
-"learn it as ham."
-msgstr ""
-"Om Bogofilter trodde en e-post var skräp eller osäker, men den blev "
-"vitlistad, lär in som icke-skräp."
+msgid "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn it as ham."
+msgstr "Om Bogofilter trodde en e-post var skräp eller osäker, men den blev vitlistad, lär in som icke-skräp."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
 msgid "Bogofilter call"
@@ -9085,157 +9494,137 @@ msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Markera skräppost som lästa"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
-"learn it as ham."
-msgstr ""
-"Om Bogofilter trodde en e-post var skräp eller osäker, men den blev "
-"vitlistad, lär in som icke-skräp."
+msgid "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn it as ham."
+msgstr "Om Bsfilter trodde ett meddelande var skräp eller osäker, men den blev vitlistad, lär in som icke-skräp."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Bsfilter call"
-msgstr "Bogofilteranrop"
+msgstr "Bsfilteranrop"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
-#, fuzzy
 msgid "Path to bsfilter executable"
-msgstr "Sökväg till bogofilters exekverbara fil"
+msgstr "Sökväg till bsfilters exekverbara fil"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
-#, fuzzy
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
 msgid "Bsfilter"
-msgstr "Bogofilter"
+msgstr "Bsfilter"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
-#, fuzzy
 msgid "Bsfilter: fetching body..."
-msgstr "Bogofilter: hämtar meddelandetext..."
+msgstr "Bsfilter: hämtar meddelandetext..."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Bsfilter: filtering message..."
-msgstr "Bogofilter: filtrerar meddelanden..."
+msgstr "Bsfilter: filtrerar meddelande..."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"a few hundred spam and ham messages."
+"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Troligaste "
-"orsaken till fel är att den inte har blivit upplärd från några meddelanden.\n"
-"Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att "
-"träna Bogofiler med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
+"Insticksmodulen Bsfilter kunde inte filtrera ett meddelande. Troligaste orsaken till fel är att den inte har blivit upplärd från några meddelanden.\n"
+"Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att träna Bsfilter med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
-"run."
-msgstr ""
-"Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s "
-"%s %s` kunde inte köra."
+#, c-format
+msgid "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be run."
+msgstr "Insticksmodulen Bsfilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s` kunde inte köra."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
-#, fuzzy
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
-msgstr "Bogofilter: lär från meddelande..."
+msgstr "Bsfilter: lär från meddelande..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:637
-#, fuzzy
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
-"locally.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed locally.\n"
 "\n"
-"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
 msgstr ""
-"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från ett "
-"IMAP-, LOKALT- eller POP-konto efter skräppost med Bogofilter.Du behöver ha "
-"Bogofilter installerat lokalt.\n"
+"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från ett IMAP-, LOKALT- eller POP-konto efter skräppost med Bsfilter.Du behöver ha Bsfilter installerat lokalt.\n"
 "\n"
-"Innan Bogofilter kan känna igen skräppost måste du träna den genom att "
-"markera ett par hundra skräp- och icke-skräpmeddelanden genom att använda \"/"
-"Markera/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som icke skräp\".\n"
+"Innan Bsfilter kan känna igen skräppost måste du träna den genom att markera ett par hundra skräp- och icke-skräpmeddelanden genom att använda \"/Markera/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som icke skräp\".\n"
 "\n"
-"När ett meddelande identifieras som skräp kan det tas bort eller sparas i en "
-"speciell folder.\n"
+"När ett meddelande identifieras som skräp kan det tas bort eller sparas i en speciell folder.\n"
 "\n"
-"Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bogofilter"
+"Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bsfilter"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:45
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
 msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr ""
+msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:103
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:106
 msgid ""
 "Scanning\n"
 "No socket information.\n"
 "Antivirus disabled."
 msgstr ""
+"Scannar\n"
+"Ingen socket-information.\n"
+"Antivirus avstängt."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:110
 msgid ""
 "Scanning\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
 "Is clamd running?"
 msgstr ""
+"Skannar\n"
+"Clamd svarar inte på ping.\n"
+"Kör clamd?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:111
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:113
 #, c-format
 msgid "Detected %s virus."
-msgstr ""
+msgstr "Detekterade %s-virus."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:127
+#, c-format
 msgid ""
 "Scanning error:\n"
 "%s"
-msgstr "Avsöker mapp %s...."
+msgstr ""
+"Avsökningsfel:\n"
+" %s..."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:149
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:161
 msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "Flaggar meddelande..."
+msgstr "ClamAV: scannar meddelande..."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:250
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:262
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för loggtext"
+msgstr "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för epostfiltrering"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:267
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:279
 msgid ""
 "Init\n"
 "No socket information.\n"
 "Antivirus disabled."
 msgstr ""
+"Init\n"
+"Ingen socket-information.\n"
+"Antivirus avaktiverat."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:271
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
 msgid ""
 "Init\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
 "Is clamd running?"
 msgstr ""
+"Init\n"
+"Clamd svarar inte på ping.\n"
+"Kör clamd?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:314
 msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 "\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
 "socket then there are some minimum requirements to\n"
@@ -9251,100 +9640,101 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul använder Clam Antivirus för att skanna alla meddelanden som är mottagna från ett IMAP-, LOCAL-, eller POP-konto.\n"
+"\n"
+"När en bilaga hittas som innehåller ett virus kan det tas bort eller sparas in en folder som utsetts för detta.\n"
+"\n"
+"Eftersom denna insticksmodul kommunicerar med clamd vi en\n"
+"socket så finns det några krav på rättigheterna för din hem-mapp\n"
+"och .claws-mail-mappen om clamav-daemonen kommunicerar via\n"
+"en unix-socket. Alla användare måste ha minst exekvera-rättigheter\n"
+"på dessa mappar.\n"
+"\n"
+"För att undvika att ändra rättighe‪ter kan du konfigurera\n"
+"clamav-daemonen att kommunicera via en TCP-socket\n"
+"och välja manuell konfiguration för clamd.\n"
+"\n"
+"Inställningar kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Clam Antivirus"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:341
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:353
 msgid "Virus detection"
-msgstr "Skräppost"
+msgstr "Virusdetektion"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:246
 msgid "Enable virus scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera virussökning"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:256
-#, fuzzy
 msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maximal storlek"
+msgstr "Maximal storlek på bifogad fil"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:267
-#, fuzzy
 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
 msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Save infected mail in"
-msgstr "Sparar brev på disk"
+msgstr "Spara infekterad epost i"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
 msgid "Save mail that contains viruses"
-msgstr ""
+msgstr "Spara e-post som innehåller virus"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Mapp för att spara skräppost. Lämna tom för att använda papperskorgen."
+msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Mapp för att spara infekterad post. Lämna tom för att använda standardpapperskorgen."
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
-#, fuzzy
 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara Osäker e-post."
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara infekterad e-post."
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Automatic configuration"
-msgstr "Aktivitetskonfiguration"
+msgstr "Automatisk konfiguration"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:313
 msgid "Should configuration be done automatic or manual"
-msgstr ""
+msgstr "Skall konfiguration bli gjord automatiskt eller manuellt"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:321
 msgid "Where is clamd.conf"
-msgstr ""
+msgstr "Var finns clamd.conf"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
-msgid ""
-"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
-"able to locate the file automatically"
-msgstr ""
+msgid "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been able to locate the file automatically"
+msgstr "Full sökväg till clamd.conf. Om detta fält inte är tomt så har insticksmodulen lyckats hitta filen automatiskt"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
-#, fuzzy
 msgid "Br_owse"
 msgstr "Bläddra"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
-#, fuzzy
 msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
-msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara skräppost"
+msgstr "Klicka på denna knapp för att välja full sökväg till clamd.conf"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:345
 msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera behörigheterna för mappar och modifiera om nödvändigt"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:358
-#, fuzzy
 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
-msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara skräppost"
+msgstr "Klicka på den här knappen för att kontrollera och modifiera mapprättigheter"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:366
-#, fuzzy
 msgid "Remote Host"
-msgstr "Ta bort efter"
+msgstr "Fjärrvärd"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:374
 msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Värdnamn eller IP för fjärrvärd som kör clamav daemon"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:396
 msgid "Port number where clamav daemon is listening"
-msgstr ""
+msgstr "Portnummer som clamav daemon lyssnar på"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
 msgid ""
@@ -9352,6 +9742,9 @@ msgid ""
 "No socket information.\n"
 "Antivirus disabled."
 msgstr ""
+"Ny konfiguration\n"
+"Ny socketinformation\n"
+"Antivirus avaktiverat."
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
 msgid ""
@@ -9359,6 +9752,9 @@ msgid ""
 "Clamd does not respond to ping.\n"
 "Is clamd running?"
 msgstr ""
+"Ny inställning\n"
+"Clamd svarar inte på ping.\n"
+"Är clamd igång?"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
 #, c-format
@@ -9366,6 +9762,8 @@ msgid ""
 "%s: Unable to open\n"
 "clamd will be disabled"
 msgstr ""
+"%s: Kunde inte öppna\n"
+"clamd kommer att stängas av"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
 #, c-format
@@ -9373,41 +9771,38 @@ msgid ""
 "%s: Not able to find required information\n"
 "clamd will be disabled"
 msgstr ""
+"%s: Kunde inte hitta efterfrågad information\n"
+"clamd kommer att avaktiveras"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Could not create socket"
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa mbox-fil:\n"
-"%s\n"
+msgstr "Kunde inte skapa socket"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:420
-#, fuzzy
 msgid ": File does not exist"
-msgstr "Kontrollfil finns inte."
+msgstr ": Filen finns inte"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:433
 msgid ": Unable to open"
-msgstr ""
+msgstr ": Kunde inte öppna"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Error reading"
-msgstr "Fel vid läsande av fil"
+msgstr "%s: Fel vid läsning"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:457
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:462
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:471
-#, fuzzy
 msgid "Socket write error"
-msgstr "Socket fel."
+msgstr "Socket-skrivfel"
 
 #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:478
-#, fuzzy
 msgid "Socket read error"
-msgstr "Socket fel."
+msgstr "Socket-läsfel"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:31
+#: src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
@@ -9417,350 +9812,376 @@ msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för loggtext"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
-"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
-"Denna insticksmodul är bara en demonstration av hur man skriver "
-"insticksmoduler till Claws-Mail. Den installerar en kopplingspunkt för ny "
-"loggutskrift och skriver till standard ut.\n"
+"Denna insticksmodul är bara en demonstration av hur man skriver insticksmoduler till Claws-Mail. Den installerar en kopplingspunkt för ny loggutskrift och skriver till standard ut.\n"
 "\n"
 "Den är verkligen inte användbar."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"Printing failed:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Utskrift misslyckades:\n"
-" %s"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216
-msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
-msgstr ""
-"Utskrift av HTML är endast möjligt om programmet 'html2ps' är installerat"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221
-msgid "Filename is null."
-msgstr "Filnamn är null."
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237
-msgid "Conversion to postscript failed."
-msgstr "Konvertering till postscript misslyckades."
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267
-#, c-format
-msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
-msgstr "Skrivaren %s accepterar inte PostScript-filer"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281
-#, c-format
-msgid ""
-"Printing failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Utskrift misslyckades:\n"
-"%s"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419
-#, c-format
-msgid "Navigation to %s blocked"
-msgstr "Navigering till %s blockerad"
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:391
+msgid "Remote content loading is disabled."
+msgstr "Laddning av fjärrinnehåll är avaktiverat."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
 msgid "Load images"
 msgstr "Ladda bilder"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587
-msgid "Unblock external content"
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
+msgid "Enable remote content"
 msgstr "Tillåt externt innehåll"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Aktivera Javascript"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Aktivera Insticksmoduler"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Aktivera Java"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Öppna länkar med extern browser"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:647
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Ett fel uppstod: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:698
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s är ett felaktigt eller ett flöde som inte stöds"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709
 msgid "Search the Web"
 msgstr "Sök webben"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:721
+msgid "Open in Viewer"
+msgstr "Öppna i visare"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:723
+msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
+msgstr "Öppna i Visare (aktivera fjärrinnehåll)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:732
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Öppna i browser"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:742
 msgid "Open Image"
 msgstr "Öppna Bild"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Kopiera Länk"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755
 msgid "Download Link"
 msgstr "Ladda ner Länk"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:766
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Spara Bild Som"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:776
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Kopiera Bild"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:794
 msgid "Import feed"
 msgstr "Importera flöde"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1007
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1032
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Fancy HTML-Visare"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1037
+#, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
-"By default all remote content is blocked and images are not automatically "
-"loaded. Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
 msgstr ""
-"Denna insticksmodul återger HTML-formaterad e-post med webbläsaren Dillo.\n"
-"\n"
-"Alternativ kan hittas under /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Dillo "
-"Browser"
+"Denna insticksmodul återger HTML-formaterad e-post med biblioteket Webkit %d.%d.%d.\n"
+"Som standard är allt fjärrinnehåll blockerat och bilder visas inte automatiskt. Inställningar kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Fancy"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:141
+msgid "Display images"
+msgstr "Visa bilder"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
+msgid "Display embedded images"
+msgstr "Visa inbäddade bilder"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
+msgid "Execute javascript"
+msgstr "Exekvera Javascript"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
+msgid "Execute embedded javascript"
+msgstr "Exekvera inbäddade javascript"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
+msgid "Execute Java applets"
+msgstr "Exekvera Java-applet"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
+msgid "Execute embedded Java applets"
+msgstr "Exekvera inbäddade Java-applets"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
-msgid "Proxy Setting"
-msgstr "Proxy-inställning"
+msgid "Render objects using plugins"
+msgstr "Rendera objekt med hjälp av insticksmoduler"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
+msgid "Render embedded objects using plugins"
+msgstr "Rendera inbäddade objekt med hjälp av insicksmoduler"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:164
+msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
+msgstr "Öppna i visare (fjärrinnehåll är aktiverat)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:167
+msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
+msgstr "Gör ingenting (fjärrinnehåll är inaktiverat)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
-msgid "Use GNOME proxy setting"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:202
+msgid "Use GNOME's proxy settings"
 msgstr "Använd proxyinställningar från GNOME"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:182
-msgid "Auto-Load images"
-msgstr "Ladda bilder automatiskt"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
+msgid "Use proxy:"
+msgstr "Använd proxy:"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:188
-msgid "Block external content"
-msgstr "Blockera externt innehåll"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:226
+msgid "Remote resources"
+msgstr "Fjärrresurser"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:227
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
+"Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
+"in the email."
+msgstr ""
+"Att ladda externa resurser kan leda till sekretessproblem.\n"
+"När laddning av fjärrinnehållet är inaktiverat, så kommer inget att efterfrågas\n"
+"från nätverket. Rendering av bilder, skript, pluginobjekt eller\n"
+"javaappletar kan fortfarande vara aktiverat för innehåll som är\n"
+"bifogat i e-brevet."
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:233
+msgid "Enable loading of remote content"
+msgstr "Aktivera laddning av fjärrinnehåll"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:265
+msgid "When clicking on a link, by default:"
+msgstr "Vid klickning av länkar, som standard:"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:273
+msgid "Open in external browser"
+msgstr "Öppna med extern webbläsare"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
 msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-msgstr ""
+msgstr "misslyckades att skriva Fetchinfo konfigurationen till fil\n"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
 msgid "Fetchinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Fetchinfo"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register mail receive hook"
-msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för stängning"
+msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för mottagning av post"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
 msgid ""
-"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
-"some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
-"ID and retrieval time.\n"
+"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user ID and retrieval time.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul modifierar nedladdade meddelanden. Den sätter in huvuden som innehåller en del nedladdningsinformation, Claws Mails kontonamn, POP-server, användarID och mottagningstid.\n"
+"\n"
+"Alternativ kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/FetchInfo"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
-#, fuzzy
 msgid "Mail marking"
-msgstr "Posthantering"
+msgstr "E-postmarkering"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Add fetchinfo headers"
-msgstr "Dolda brevhuvuden"
+msgstr "Lägg till brevhuvuden för fetchinfo"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
 msgid "UIDL"
-msgstr ""
+msgstr "UIDL"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Account name"
-msgstr "Konto"
+msgstr "Kontonamn"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Receive server"
-msgstr "Ta emot"
+msgstr "Mottagarserver"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
-#, fuzzy
 msgid "UserID"
-msgstr "Användar-ID"
+msgstr "AnvändarID"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
 msgid "Fetch time"
-msgstr ""
+msgstr "Mottagningstid"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmodulen GData: Fel vid förfrågan av kontakter: %s\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
 #, c-format
 msgid "Added %d of"
 msgid_plural "Added %d of"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Lade till %d av"
+msgstr[1] "Lade till %d av"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
 #, c-format
 msgid "1 contact to the cache"
 msgid_plural "%d contacts to the cache"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 kontakt till cachen"
+msgstr[1] "%d kontakter till cachen"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
 msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron kontaktförfrågan\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmodulen GData: Fel vid förfrågan efter grupper: %s\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
 msgid "GData plugin: Groups received\n"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmodulen GData: Grupper mottagna\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
 msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron gruppförfrågan\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmodulen GData: Autentiseringsfel: %s\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
 msgid "GData plugin: Authenticated\n"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmodulen GData: Autentiserad\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
 msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron autentisering\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1716
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
+#: src/prefs_account.c:1724
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentisering"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Username:"
-msgstr "SMTP användarnamn:"
+msgstr "Användarnamn:"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1601
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165
+#: src/wizard.c:1601
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
 msgid "Polling interval (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Avsökningsintervall (sekunder):"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of results:"
-msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner"
+msgstr "Maximalt antal resultat:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
 msgid "GData"
-msgstr ""
+msgstr "GData"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
 msgid ""
 "\n"
 "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Insticksmodulen GData: Misslyckades att skriva insicksmodulens konfiguration till fil\n"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
 msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för adresskomplettering i insticksmodulen GData"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
-msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för frånkoppling"
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för frånkopplat läge i insticksmodulen GData"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
 msgid ""
 "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
 "\n"
 "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
-"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
-"into the Tab-address completion.\n"
+"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts into the Tab-address completion.\n"
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
+"Den här insticksmodulen ger access till GData-protokollet till Claws Mail.\n"
+"\n"
+"GData-protokollet är ett interface till Googles tjänster.\n"
+"För närvarande är dem enda implementerade funktionaliteten inkludering av Google Contacts i Tab-komplettering av adresser.\n"
+"Respons till <berndth@gmx.de> är välkommet."
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
-#, fuzzy
 msgid "GData integration"
-msgstr "Destination"
+msgstr "GData-integrering"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
 msgid "mailmbox folder (etPan!)"
-msgstr ""
+msgstr "mailmbox-mapp (etPan!)"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
 msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
-msgstr ""
+msgstr "Det här är en insticksmodul som hanterar brevlådor i formatet mbox."
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
 msgid "MBOX"
-msgstr ""
+msgstr "MBOX"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
 msgid "mbox (etPan!)..."
-msgstr ""
+msgstr "mbox (etPan!)..."
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -9770,109 +10191,61 @@ msgstr ""
 "Om en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n"
 "att genomsökas automatiskt."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Brevlådan '%s' finns redan."
-
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Mappen '%s' finns redan."
-
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Kan inte skapa mappen '%s'."
-
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Vill du verkligen ta bort brevlådan '%s'?\n"
-"(Meddelanden kommer inte att tas bort från disken)"
-
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Alla mappar och meddelande under '%s' kommer att tas bort permanent. Det går "
-"inte att ångra operationen.\n"
-"\n"
-"Vill du verkligen ta bort?"
-
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'."
+"Alla mappar och meddelanden under '%s' kommer att tas bort.\n"
+"Vill du verkligen fortsätta?"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Ange nytt namn för '%s':"
-
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Newmail plugin unloaded\n"
-msgstr "%s (insticksmodulen kunde inte laddas)"
-
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:98 src/plugins/newmail/newmail.c:137
-#, fuzzy
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:110
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:153
 msgid "NewMail"
-msgstr "Hämta e-post"
-
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Failed to register newmail hook"
-msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för stängning"
+msgstr "NewMail"
 
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:115
-msgid ""
-"Cannot load plugin NewMail\n"
-"$HOME is too long\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to register newmail hook"
+msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för newmail"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:130
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:132
 #, c-format
-msgid ""
-"Newmail plugin loaded\n"
-"Message header summaries written to %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Could not open log file %s: %s\n"
+msgstr "Kan inte öppna loggfil %s: %s\n"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:142
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:145
+#, c-format
 msgid ""
-"This Plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
-"after sorting.\n"
+"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received after sorting.\n"
+"\n"
+"Default is ~/Mail/NewLog\n"
 "\n"
-"Default is ~/Mail/NewLog"
+"Current log is %s"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul skriver en sammanfattning till en loggfil för varje mottagen epost efter sortering.\n"
+"\n"
+"Standard är ~/Mail/NewLog\n"
+"\n"
+"Nuvarande logg är %s"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:165
-#, fuzzy
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:179
 msgid "Log file"
-msgstr "Loggnivå"
+msgstr "Loggfil"
 
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
-#, fuzzy
 msgid "Folder:"
-msgstr "Mapp"
+msgstr "Mapp:"
 
 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:477
-#, fuzzy
 msgid "Select folder(s)"
-msgstr "Välj mapp"
+msgstr "Välj mapp(ar)"
 
 #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
-#, fuzzy
 msgid "select recursively"
-msgstr "Sök rekursivt"
+msgstr "välj rekursivt"
 
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
-#, fuzzy
 msgid "No new messages"
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
@@ -9886,143 +10259,128 @@ msgstr "Inga nya meddelanden"
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
-#, fuzzy
 msgid "Notification"
-msgstr "_Skicka Underrättelse"
+msgstr "Notification"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:218
 msgid "The Notification plugin needs threading support."
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmodulen Notifiering kräver stöd för trådar."
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
-msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mapp-postuppdatering"
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mapp-postuppdatering i insticksmodulen Notification"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
-msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering"
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering i insticksmodulen Notification"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:243
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
-msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering"
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för msginfo i insticksmodulen Notification"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
-msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för frånkoppling"
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för offline switch i insticksmodulen Notification"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:264
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades att registrera stäng-kopplingspunkt för huvudfönstret i insticksmodulen Notification"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
-msgstr "Misslyckade registrera kopplingspunkt för ikonifiering"
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för ikonifiera i insticksmodulen Notification"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
-msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för konto-listeändring"
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för förändrad kontolista i insticksmodulen Notification"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:303
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register theme change hook int the Notification plugin"
-msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaändring"
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaförändring i insticksmodulen Notification"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:419
 msgid ""
-"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
-"email.\n"
-"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
-"preferences dialog.\n"
+"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread email.\n"
+"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the preferences dialog.\n"
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul ger dig flera sätt att notifiera användaren att det finns ny och oläst e-post.\n"
+"Insticksmodulen är mycket konfigurerbar i sektionen insticksmoduler i Egenskaper-dialogen.\n"
+"\n"
+"Feedback till <berndth@gmx.de> välkomnas."
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:444
 msgid "Various tools"
-msgstr ""
+msgstr "Blandade verktyg"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
-#, fuzzy
 msgid "New Mail message"
-msgstr "Nytt meddelande"
+msgstr "Nytt E-postmeddelande"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
 msgid "New News post"
-msgstr ""
+msgstr "Ny Nyhetspost"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
-#, fuzzy
 msgid "A new message arrived"
-msgstr "nya meddelanden"
+msgstr "Ett nytt meddelande kom"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
-#, fuzzy
 msgid "New Calendar message"
-msgstr "Nästa fär_gade meddelande"
+msgstr "Nytt Kalendermeddelande"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
-#, fuzzy
 msgid "A new calendar message arrived"
-msgstr "Markera meddelande som lästa"
+msgstr "Ett nytt kalendermeddelande ankom"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
 msgid "New RSS feed article"
-msgstr ""
+msgstr "Ny artikel i RSS-flöde"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:878
 msgid "A new article in a RSS feed arrived"
-msgstr ""
+msgstr "En ny artikel i ett RSS-flöde kom"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
-#, fuzzy
 msgid "New unknown message"
-msgstr "Nytt meddelande"
+msgstr "Nytt okänt meddelande"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
 msgid "Unknown message type arrived"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd meddelandetyp anlände"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
-#, fuzzy
 msgid "Mail message"
-msgstr "alla meddelanden"
+msgstr "Epostmeddelande"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d new message arrived"
 msgid_plural "%d new messages arrived"
-msgstr[0] "nya meddelanden"
-msgstr[1] "nya meddelanden"
+msgstr[0] "%d nytt meddelande ankom"
+msgstr[1] "%d nya meddelanden ankom"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
-#, fuzzy
 msgid "News message"
-msgstr "Nytt meddelande"
+msgstr "Nyhetsmeddelande"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
-#, fuzzy
 msgid "Calendar message"
-msgstr "Markerat meddelande"
+msgstr "Kalendermeddelande"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:912
 #, c-format
 msgid "%d new calendar message arrived"
 msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d nytt kalendermeddelande anlände"
+msgstr[1] "%d nya kalendermeddelanden anlände"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
-#, fuzzy
 msgid "RSS news feed"
 msgstr "RSS-flöde"
 
@@ -10030,267 +10388,253 @@ msgstr "RSS-flöde"
 #, c-format
 msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
 msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ny artikel i ett RSS-flöde anlände"
+msgstr[1] "%d nya artiklar i ett RSS-flöde anlände"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
-msgstr[0] "nya meddelanden"
-msgstr[1] "nya meddelanden"
+msgstr[0] "%d nytt meddelande"
+msgstr[1] "%d nya meddelanden"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
 msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Snabbtangenter"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
 msgid "Banner"
-msgstr ""
+msgstr "Banderoll"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
 msgid "Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:464 src/prefs_actions.c:263
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:464
+#: src/prefs_actions.c:263
 #: src/prefs_receive.c:147
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
 msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgstr "LCD"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
-#, fuzzy
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "Notifieringsyteikon"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
 msgid "Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indikator"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
 msgid ""
 "\n"
 "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Notifieringsinsticksmodulen: Misslyckades att skriva modulinställningar till fil\n"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
-#, fuzzy
 msgid "Include folder types"
-msgstr "Inkludera undermappar"
+msgstr "Inkludera mapptyper"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
-#, fuzzy
 msgid "Mail folders"
-msgstr "I alla mappar"
+msgstr "Brevmappar"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
-#, fuzzy
 msgid "News folders"
-msgstr "Ny mapp"
+msgstr "Nyhetsmappar"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
-#, fuzzy
 msgid "RSS folders"
-msgstr "mappar"
+msgstr "RSSmappar"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
-#, fuzzy
 msgid "Calendar folders"
-msgstr "Byt namn på mapp"
+msgstr "Kalendermappar"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
 msgid "These settings overwrite folder-specific selections."
-msgstr ""
+msgstr "Dessa inställningar skriver över mappspecifika val."
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
 msgid "Global notification settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för globala notifikationer"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt brådskande-hint i fönsterhanteraren när nya meddelanden finns"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt brådskande-hint i fönsterhanteraren när olästa meddelanden finns"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
 msgid "Use sound theme"
-msgstr ""
+msgstr "Använd ljudtema"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
-#, fuzzy
 msgid "Show banner"
-msgstr "Visa info-meddelande"
+msgstr "Visa banderoll"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/prefs_receive.c:197
+#: src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:748 src/prefs_receive.c:195
-#: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:748
+#: src/prefs_receive.c:195
+#: src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
 msgid "Only when not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Endast när inte tom"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
 msgid "slow"
-msgstr ""
+msgstr "långsam"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
 msgid "fast"
-msgstr ""
+msgstr "snabb"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
 msgid "Banner speed"
-msgstr ""
+msgstr "Banderollhastighet"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
-msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner"
+msgstr "Maximalt antal meddelanden (0 betyder obegränsat)"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
 msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
-msgstr ""
+msgstr "Bredd på banderoll i pixlar (0 betyder skärmstorlek)"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
 msgid "Include unread mails in banner"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludera olästa brev i banderoll"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
 msgid "Make banner sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Gör banderollen klibbig"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
-#, fuzzy
 msgid "Only include selected folders"
-msgstr "I markerad mapp"
+msgstr "Inkludera endast valda mappar"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
-#, fuzzy
 msgid "Select folders..."
-msgstr "Välj mapp"
+msgstr "Välj mappar..."
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
-#, fuzzy
 msgid "Use custom colors"
-msgstr "Återanvänd färger för citat"
+msgstr "Använd anpassade färger"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
-#, fuzzy
 msgid "Foreground"
-msgstr "Bakgrund"
+msgstr "Förgrund"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
-#, fuzzy
 msgid "Foreground color"
-msgstr "Mappfärg"
+msgstr "Förgrundsfärg"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
-#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
 #: src/prefs_msg_colors.c:323
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
-#, fuzzy
 msgid "Background color"
-msgstr "Bakgrund"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
-#, fuzzy
 msgid "Enable popup"
-msgstr "Aktivera"
+msgstr "Aktivera popup"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
-#, fuzzy
 msgid "Popup timeout:"
-msgstr "Tidsgräns för session nådd\n"
+msgstr "Tidsgräns för popup:"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+#: src/prefs_other.c:558
 #: src/prefs_summaries.c:496
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
 msgid "Make popup sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Gör popup klibbig"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
 msgid "Set popup window width and position"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt storlek och position för popup-fönster"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
-msgstr ""
+msgstr "(fönsterhanteraren kan ignorera detta)"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
-#, fuzzy
 msgid "Display folder name"
-msgstr "Överge mapp-cache"
+msgstr "Visa mappnamn"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
 msgid "Sample popup window"
-msgstr ""
+msgstr "Exempel på Popupfönster"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
-#, fuzzy
 msgid "Done"
-msgstr "Färdig."
+msgstr "Färdig"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
-#, fuzzy
 msgid "Enable command"
-msgstr "Kör kommando"
+msgstr "Aktivera kommando"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
-#, fuzzy
 msgid "Command to execute:"
-msgstr "Kommando utdata"
+msgstr "Kommando att köra:"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
 msgid "Block command after execution for"
-msgstr ""
+msgstr "Blockera kommando efter exekvering i"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
-#, fuzzy
 msgid "Enable LCD"
-msgstr "Aktivera"
+msgstr "Aktivera LCD"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
-#, fuzzy
 msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
-msgstr "Datornamn eller IP-adress för spamd-server"
+msgstr "Värdnamn:Port för LCD-server:"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
-#, fuzzy
 msgid "Enable Trayicon"
-msgstr "Notifieringsyteikon"
+msgstr "Aktivera Notifieringsyteikon"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
 msgid "Hide at start-up"
@@ -10302,7 +10646,7 @@ msgstr "Stäng till notifieringsytan"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
 msgid "Hide when iconified"
-msgstr ""
+msgstr "Dölj när ikonifierad"
 
 #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
 #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
@@ -10312,47 +10656,44 @@ msgstr ""
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
 msgid "Passive toaster popup"
-msgstr ""
+msgstr "Passiv Popup"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
-#, fuzzy
 msgid "Enable Popup"
-msgstr "Aktivera Insticksmoduler"
+msgstr "Aktivera Popup"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
 msgid "Add to Indicator Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till i Indikatorappleten"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Göm huvudfönstret när minimerad"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
-#, fuzzy
 msgid "Register Claws Mail"
-msgstr "Avsluta Claws Mail?"
+msgstr "Registrera Claws Mail"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
-#, fuzzy
 msgid "Enable global hotkeys"
-msgstr "Aktivera rättstaving"
+msgstr "Aktivera globala snabbtangenter"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Exempel på snabbtangenter är <b>%s</b> och <b>%s</b>"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
 msgid "<control><shift>F11"
-msgstr ""
+msgstr "<control><shift>F11"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
 msgid "<alt>N"
-msgstr ""
+msgstr "<alt>N"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
 msgid "Toggle minimize:"
-msgstr ""
+msgstr "Växla minimera:"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
 msgid "_Get Mail"
@@ -10379,9 +10720,8 @@ msgid "_Work Offline"
 msgstr "Arbeta _frånkopplad"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Show Trayicon Notifications"
-msgstr "_Skicka Underrättelse"
+msgstr "Visa notifieringar med Notifieringsyteikonen"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
 #, c-format
@@ -10389,211 +10729,200 @@ msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Nya %d, Olästa: %d, Totalt: %d"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
-#, fuzzy
 msgid "New mail message"
-msgstr "Nytt meddelande"
+msgstr "Nytt epostmeddelande"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:827
 msgid "New news post"
-msgstr ""
+msgstr "Ny nyhetspost"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:829
-#, fuzzy
 msgid "New calendar message"
-msgstr "Nästa fär_gade meddelande"
+msgstr "Nytt kalendermeddelande"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
 msgid "New article in RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "Ny artikel i RSS-flöde"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:834
-#, fuzzy
 msgid "New messages arrived"
-msgstr "Nytt meddelande"
+msgstr "Nya meddelanden har ankommit"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:890
 #, c-format
 msgid "%d new mail message arrived"
 msgid_plural "%d new mail messages arrived"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d nytt e-postmeddelande anlände"
+msgstr[1] "%d nya e-postmeddelanden anlände"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:901
 #, c-format
 msgid "%d new news post arrived"
 msgid_plural "%d new news posts arrived"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d nytt nyhetsmeddelande anlände"
+msgstr[1] "%d nya nyhetsmeddelanden anlände"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:923
 #, c-format
 msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
 msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ny artikel i RSS-flödet anlände"
+msgstr[1] "%d nya artiklar i RSS-flödet anlände"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titel:"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
-#, fuzzy
 msgid "Author:"
-msgstr "Författare: "
+msgstr "Författare:"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
 msgid "Creator:"
-msgstr ""
+msgstr "Skapare:"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
 msgid "Producer:"
-msgstr ""
+msgstr "Producent:"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
 msgid "Created:"
-msgstr ""
+msgstr "Skapad:"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:715
 msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ändrad:"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
-#, fuzzy
 msgid "Format:"
-msgstr "Format"
+msgstr "Format:"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
 msgid "Optimized:"
-msgstr ""
+msgstr "Optimerad:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1166
-msgid "PDF Viewer Plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1165
+msgid "PDF properties"
+msgstr "PDF-egenskaper"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1268
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1263
 msgid "Loading..."
-msgstr "Läs in..."
+msgstr "Laddar..."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1327
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1322
 #, c-format
 msgid "%s Document"
-msgstr ""
+msgstr "%s Dokument"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1328
 #, c-format
 msgid "of %d"
-msgstr ""
+msgstr "av %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1710
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1705
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
 msgid "Document Index"
-msgstr "Dokumentationslaget"
+msgstr "Dokumentindex"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1900
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1895
 msgid "First Page"
 msgstr "Första sidan"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1903
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1898
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Föregående sida"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1906
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1901
 msgid "Next Page"
 msgstr "Nästa sida"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1909
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1904
 msgid "Last Page"
 msgstr "Sista sidan"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1912
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1907
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1909
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1912
 msgid "Fit Page"
-msgstr ""
+msgstr "Passa Sida"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
 msgid "Fit Page Width"
-msgstr ""
+msgstr "Passa Sidbredd"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1923
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
 msgid "Rotate Left"
-msgstr ""
+msgstr "Rotera Vänster"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1926
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
 msgid "Rotate Right"
-msgstr ""
+msgstr "Rotera Höger"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
 msgid "Document Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentinfo"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
 msgid "Page Number"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Sidnummer"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Anpassad zoom"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2041
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
-"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
-"Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
+"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
 "\n"
 "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
 msgstr ""
+"Den här insticksmodulen tillåter dig att se PDF och PostScript-bilagor med hjälp av biblioteket Poppler %s och verktyget gs.\n"
+"\n"
+"All feedback är välkommen: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2047
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2055
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2075
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2042
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2050
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
 msgid "PDF Viewer"
-msgstr "en visare"
+msgstr "PDF-visare"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2051
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2046
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
-"process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
-"enable PostScript support please install gs program.\n"
+"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To enable PostScript support please install gs program.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Varning: kunde inte hitta ghostscript-binären (gs) som krävs för insticksmodulen %s för att processa PostScript-bilagor, endast PDF-bilagor kommer att visas. För att aktivera PostScript-stöd vänligen installera programmet gs.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:338
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:482
 msgid "Python scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Pythonskript"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:477
 msgid "Show Python console..."
-msgstr ""
+msgstr "Visa Python-konsol..."
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:483
-#, fuzzy
 msgid "Refresh"
-msgstr "_Uppdatera flöde"
+msgstr "Uppdatera"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:485 src/prefs_account.c:2480
-#: src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 src/wizard.c:1379
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:485
+#: src/prefs_account.c:2488
+#: src/prefs_account.c:2510
+#: src/prefs_account.c:2769
+#: src/wizard.c:1379
 #: src/wizard.c:1658
 msgid "Browse"
 msgstr "Bläddra"
@@ -10601,12 +10930,11 @@ msgstr "Bläddra"
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:548
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:602
 msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:554
-#, fuzzy
 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
-msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för stängning"
+msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för \"Compose Create\" i insticksmodulen Python"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:607
 msgid ""
@@ -10618,20 +10946,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "in the interactive Python console under Tools -> Show Python console.\n"
 "\n"
-"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
-"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
-"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
-"inclusion in the examples.\n"
+"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for inclusion in the examples.\n"
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul ger integreringsfunktioner för Python.\n"
+"\n"
+"För den mest uppdaterade API-dokumentationen, skriv\n"
+"\n"
+" help(clawsmail)\n"
+"\n"
+"i den interaktiva Python-konsollen under Verktyg -> Visa Python-konsoll.\n"
+"\n"
+"Källkodsdistributionen av denna insticksmodul kommer med olika exempelskript i \"examples\"-mappen. Om duskrev ett skript som du skulle vara intresserad av att dela med dig, var vänlig skicka den till mig för att få den övervägs att inkluderas i exemplen.\n"
+"\n"
+"Feedback till <berndth@gmx.de> välkomnas."
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:636
-#, fuzzy
 msgid "Python integration"
-msgstr "Aktivitetskonfiguration"
+msgstr "Pythonintegrering"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Lösenfras"
 
@@ -10642,13 +10978,11 @@ msgstr "[inget användarid.]"
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnge lösenfrasen för den nya nyckeln:"
-"</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnge lösenfrasen för den nya nyckeln:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
@@ -10659,21 +10993,18 @@ msgstr "Lösenordsfraserna är inte lika.\n"
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Repetera lösenfrasen för den nya "
-"nyckeln:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Repetera lösenfrasen för den nya nyckeln:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
@@ -10690,14 +11021,11 @@ msgid "Key import"
 msgstr "Nyckelimport"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
-msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
-"from a keyserver?"
-msgstr ""
-"Den här nyckeln finns inte i din nyckelring. Vill du att Claws-Mail ska "
-"försöka importera den från en nyckelserver?"
+msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
+msgstr "Den här nyckeln finns inte i din nyckelring. Vill du att Claws-Mail ska försöka importera den från en nyckelserver?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -10705,7 +11033,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Nyckel-ID "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
 msgstr "   Den här nyckeln finns inte i din nyckelring.\n"
 
@@ -10775,20 +11104,16 @@ msgstr "PGP/Core"
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
-"PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Denna insticksmodul hanterar PGP-grundoperationer, den används av andra "
-"insticksmoduler, som PGP/Mime.\\nAlternativ finns under /Konfiguration/"
-"Egenskaper/Insticksmoduler/GPG och /Konfiguration/Egenskaper/"
-"[Kontoegenskaper]/Insticksmoduler/GPG\n"
+"Denna insticksmodul hanterar PGP-grundoperationer, den används av andra insticksmoduler, som PGP/Mime.\\n"
+"Alternativ finns under /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/GPG och /Konfiguration/Egenskaper/[Kontoegenskaper]/Insticksmoduler/GPG\n"
 "\n"
 "Insticksmodulen använder GPGME-biblioteket som ett skal omkring GnuPG.\n"
 "\n"
@@ -10818,7 +11143,8 @@ msgstr "Förfaller efter"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "'0' kommer att lagra lösenfrasen för hela sessionen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+#: src/prefs_receive.c:173
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minut(er)"
 
@@ -10872,15 +11198,18 @@ msgstr "Ingen exakt matchning för '%s': vänligen välj nyckel."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Samlar information för '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
 msgid "Undefined"
 msgstr "Odefinierad"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultimat"
 
@@ -10936,22 +11265,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Litar du tillräckligt på den för att använda den ändå? "
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
-#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80
+#: src/privacy.c:249
+#: src/privacy.c:253
+#: src/privacy.c:270
+#: src/privacy.c:274
 msgid "No signature found"
 msgstr "Ingen signatur funnen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Signaturen kan inte kontrolleras - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Signaturen har inte kontrollerats."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP Core: Kan inte hämta nyckel - ingen gpg-agent körs."
 
@@ -10989,95 +11324,90 @@ msgstr "Nyckel 0x%s är inte tillgänglig för att verifiera denna signatur."
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Fel vid signaturkontroll: ingen status\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Fel vid signaturkontroll: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
 #, c-format
-msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
-msgstr "Signaturen skapad med hjälp av %s nyckel-ID %s\n"
+msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signatur skapad på %s med hjälp av %s nyckel-ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Bra signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Utgången signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:316
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "DÅLIG signatur från \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
 #, c-format
 msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "                    uid \"%s\" (Giltighet: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Primärnyckel fingeravtryck:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "VARNING: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-post\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Verifierad signerares adress är \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Kunde inte hämta data från meddelande, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:416
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Kunde inte initiera data, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:561
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Hemlig nyckel kunde inte hittas (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Hemlig nyckels specifikation är inte entydig"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:602
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Fel vid inställning av hemlig nyckel %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:677
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
-msgstr ""
-"Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' är inte korrekt installerad."
+msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' är inte korrekt installerad."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:683
 #, c-format
-msgid ""
-"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
-"version %s is required.\n"
-msgstr ""
-"Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' version %s är installerad, "
-"men version %s krävs.\n"
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
+msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' version %s är installerad, men version %s krävs.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:691
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar (okänt problem)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:707
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -11085,46 +11415,37 @@ msgstr ""
 "GnuPG är inte korrekt installerat eller behöver uppgraderas.\n"
 "OpenPGP-stöd avstängt."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738
-msgid ""
-"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
-"generate a key pair.\n"
-msgstr ""
-"Du måste spara kontots information med \"OK\" innan du kan generera ett "
-"nyckelpar.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:741
+msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
+msgstr "Du måste spara kontots information med \"OK\" innan du kan generera ett nyckelpar.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:746
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Ingen PGP-nyckel hittad"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
 msgid ""
-"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
-"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
-"Claws-Mail kunde inte hitta någon hemlig PGP-nyckel, vilket innebär att du "
-"kommer inte kunna signera e-post eller ta emot krypterad e-post.\n"
+"Claws-Mail kunde inte hitta någon hemlig PGP-nyckel, vilket innebär att du kommer inte kunna signera e-post eller ta emot krypterad e-post.\n"
 "Vill du skapa ett nytt nyckelpar nu? "
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:817
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:833
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Kunde inte generera ett nytt nyckelpar: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821
-msgid ""
-"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
-"generate entropy..."
-msgstr ""
-"Genererar ditt nya nyckelpar... Flytta runt muspekaren för att hjälpa till "
-"att generera entropi..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:824
+msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
+msgstr "Genererar ditt nya nyckelpar... Flytta runt muspekaren för att hjälpa till att generera entropi..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:839
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Kunde inte generera nytt nyckelpar: okänt fel"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -11137,66 +11458,78 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du exportera det till en nyckelserver?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:847
 msgid "Key generated"
 msgstr "Nyckel genererad"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:886
 msgid "Key exported."
 msgstr "Nyckel exporterad."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:888
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Kunde inte exportera nyckel."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:892
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Export av nyckel är inte implementerad i Windows."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:258
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "Felaktig del"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:262
 msgid "Not a text part"
 msgstr "Inte en textdel"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:273
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:430
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Kunde inte hämta textdata."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:291
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Kunde inte konvertera text-data till någon vettig teckenuppsättning."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:299
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:763
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:819
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644
+#: src/plugins/smime/smime.c:406
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Kunde inte initiera GPG-sammanhang, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Kunde inte tolka mime-del."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Kunde inte öppna dekrypterad fil %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:515
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Kunde inte skriva till dekrypterad fil %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:484
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -11204,74 +11537,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Start av PGP/Infoga-krypterat data ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:502
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Slut på PGP/Infoga-krypterat data ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:523
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Kunde inte stänga dekrypterad fil %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:535
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Kunde inte läsa dekryptera fil."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Kunde inte läsa dekrypterade fildelar."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:790
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Felaktigt meddelande"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:609
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:648
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Signering av data misslyckades, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:666
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Signering av data misslyckades på grund av ogiltig signerare: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:675
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Signering av data misslyckades, inga resultat."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Signering av data misslyckades, inget innehåll."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
-msgid ""
-"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
-"are email headers, like Subject."
-msgstr ""
-"Vänligen notera att bilagor inte krypteras av PGP/Inline-systemet, ej heller "
-"brevhuvuden, så som Ämne."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729
+msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
+msgstr "Vänligen notera att bilagor inte krypteras av PGP/Inline-systemet, ej heller brevhuvuden, så som Ämne."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:773
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Kunde inte lägga till GPG-nyckel %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:801
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil, %s."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:832
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Kryptering misslyckades, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:899
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Infoga"
 
@@ -11281,25 +11620,17 @@ msgstr "PGP/infoga"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
 msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
-"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
-"encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Denna insticksmodul hanterar den förkastade Infoga-metoden för signering och/"
-"eller kryptering av e-post. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer "
-"eller signera och kryptera din egna e-postmeddelanden.\n"
+"Denna insticksmodul hanterar den förkastade Infoga-metoden för signering och/eller kryptering av e-post. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller signera och kryptera din egna e-postmeddelanden.\n"
 "\n"
-"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/"
-"[Kontoegenskaper]/Sekretess och vid skapandet av meddelande från /Alternativ/"
-"Sekretesssystem\n"
+"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/[Kontoegenskaper]/Sekretess och vid skapandet av meddelande från /Alternativ/Sekretesssystem\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
@@ -11309,26 +11640,25 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Signaturavgränsare inte funnen"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394
+#: src/plugins/smime/smime.c:487
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Kunde inte tolka dektrypterad fil."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400
+#: src/plugins/smime/smime.c:494
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Kunde inte tolka dekrypterade fildelar."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil: %s"
 
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
-"Mime system."
-msgstr ""
-"Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av PGP/Mime-"
-"systemet."
+msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
+msgstr "Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av PGP/Mime-systemet."
 
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780
 msgid "PGP/Mime"
@@ -11340,24 +11670,17 @@ msgstr "PGP/MIME"
 
 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Denna insticksmodul hanterar PGP/MIME-signerade och/eller krypterade e-"
-"postmeddelanden. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller "
-"signera och kryptera din egna e-postmeddelanden.\n"
+"Denna insticksmodul hanterar PGP/MIME-signerade och/eller krypterade e-postmeddelanden. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller signera och kryptera din egna e-postmeddelanden.\n"
 "\n"
-"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/"
-"[Kontoegenskaper]/Sekretess och vid skapande av meddelande från /Alternativ/"
-"Sekretesssystem\n"
+"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/[Kontoegenskaper]/Sekretess och vid skapande av meddelande från /Alternativ/Sekretesssystem\n"
 "\n"
 "Insticksmodulen använder GPGME-biblioteket som ett skal omkring GnuPG.\n"
 "\n"
@@ -11446,12 +11769,10 @@ msgstr "Ange namnet på den nya RSS mappen."
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169
 msgid ""
 "Creation of folder tree failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there?"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there?"
 msgstr ""
 "Fel vid skapandet av mapp.\n"
-"Det finns kanske redan filer, eller så har du inte rättigheter att skriva "
-"där?"
+"Det finns kanske redan filer, eller så har du inte rättigheter att skriva där?"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184
 msgid "RSSyl..."
@@ -11487,8 +11808,7 @@ msgid ""
 "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
 msgstr ""
 "<b>Uppdateringsintervall i minuter:</b>\n"
-"<small>(Sätt 0 för att avaktivera automatisk uppdatering av detta flöde)</"
-"small>"
+"<small>(Sätt 0 för att avaktivera automatisk uppdatering av detta flöde)</small>"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:407
 msgid ""
@@ -11522,7 +11842,8 @@ msgstr "_OK"
 msgid "Set feed properties"
 msgstr "Ställ egenskaper för flöde"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:634 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:658
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:634
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:658
 msgid "Unsubscribe feed"
 msgstr "Avbryt prenumeration på flöde"
 
@@ -11536,17 +11857,13 @@ msgstr "Ta bort buffrade nyheter"
 
 #: src/plugins/rssyl/plugin.c:63
 msgid ""
-"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
-"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
+"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
 "\n"
-"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
-"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
+"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from the web. You can read them, and delete or keep old entries."
 msgstr ""
-"Denna insticksmodul gör så att du kan skapa en postlåda med nyhetsflöden i "
-"RSS 1.0, RSS 2.0 eller Atom format.\n"
+"Denna insticksmodul gör så att du kan skapa en postlåda med nyhetsflöden i RSS 1.0, RSS 2.0 eller Atom format.\n"
 "\n"
-"Varje nyhetsmating kommer att hamna i en egen mapp, hämtad från webben. Du "
-"kan läsa dem och ta bort eller spara gamla nyheter."
+"Varje nyhetsmating kommer att hamna i en egen mapp, hämtad från webben. Du kan läsa dem och ta bort eller spara gamla nyheter."
 
 #: src/plugins/rssyl/plugin.c:87
 msgid "RSS feed"
@@ -11596,8 +11913,8 @@ msgstr "Ange URL för nyhetsflödet du vill preumerera på:"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
 #, c-format
-msgid "Really remove the folder tree '%s' ?\n"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort mappen '%s' ?\n"
+msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort mappträdet '%s' ?\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
 msgid "Remove folder tree"
@@ -11608,19 +11925,19 @@ msgstr "Ta bort mapp"
 msgid "Can't remove feed '%s'."
 msgstr "Kan inte ta bort flöde '%s'."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:283 src/plugins/rssyl/feed.c:1856
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:283
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:1856
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
 msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
-msgstr[0] ""
-"Claws Mail behöver ett nätverk tillgängligt för att uppdatera flödet."
-msgstr[1] ""
-"Claws Mail behöver ett nätverk tillgängligt för att uppdatera flödena"
+msgstr[0] "Claws Mail behöver ett nätverk tillgängligt för att uppdatera flödet."
+msgstr[1] "Claws Mail behöver ett nätverk tillgängligt för att uppdatera flödena"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:376
 msgid "Select a .opml file"
 msgstr "Välj en .opml-fil"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:133
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
 msgid "Refresh all feeds"
 msgstr "Uppdatera alla flöden"
 
@@ -11632,19 +11949,23 @@ msgstr "Kan inte öppna temporär fil"
 msgid "Cannot init libCURL"
 msgstr "Kan inte initiera libCURL"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:231 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1593
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:231
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1593
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Behörighet krävs)"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:234 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:234
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (Obehörig)"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:237 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:237
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (Hittades inte)"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:240 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
+#: src/plugins/rssyl/feed.c:240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Fel: %ld"
@@ -11665,12 +11986,8 @@ msgstr "Updaterar flöde '%s'..."
 
 #: src/plugins/rssyl/feed.c:1214
 #, c-format
-msgid ""
-"RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
-"comments of '%s'"
-msgstr ""
-"RSSyl: Hämtning av kommentarer stöds inte för RDF-flöden. Kan inte hämta "
-"kommentarer för '%s'"
+msgid "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch comments of '%s'"
+msgstr "RSSyl: Hämtning av kommentarer stöds inte för RDF-flöden. Kan inte hämta kommentarer för '%s'"
 
 #: src/plugins/rssyl/feed.c:1223
 msgid "This feed format is not supported yet."
@@ -11727,44 +12044,34 @@ msgstr ""
 msgid "Can't subscribe feed '%s'."
 msgstr "Kan inte prenumera på '%s'."
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
+#: src/plugins/smime/plugin.c:38
+#: src/plugins/smime/plugin.c:54
 #: src/plugins/smime/smime.c:924
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:59
 msgid ""
-"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
-"configured.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n"
 "\n"
-"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
-"found at:\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found at:\n"
 "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Denna insticksmodul hanterar S/MIME signerade och/eller krypterade e-"
-"postmeddelanden. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller "
-"signera och kryptera din egen e-post.\n"
+"Denna insticksmodul hanterar S/MIME signerade och/eller krypterade e-postmeddelanden. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller signera och kryptera din egen e-post.\n"
 "\n"
-"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/"
-"[Kontoegenskaper]/Sekretess eller vid skapande av ett meddelande från /"
-"Alternativ/Sekretesssystem\n"
+"Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/[Kontoegenskaper]/Sekretess eller vid skapande av ett meddelande från /Alternativ/Sekretesssystem\n"
 "\n"
 "Denna insticksmodul använder GPGME-biblioteket som ett skal runt GnuPG.\n"
-"Denna insticksmodul behöver också gpgsm, gnupg-agent och dirmngr installerad "
-"och konfigurerad.\n"
+"Denna insticksmodul behöver också gpgsm, gnupg-agent och dirmngr installerad och konfigurerad.\n"
 "\n"
-"Information om hur man får S/MIME-certifikat att fungera med GPGSM kan "
-"hittas på:\n"
+"Information om hur man får S/MIME-certifikat att fungera med GPGSM kan hittas på:\n"
 "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
@@ -11778,7 +12085,8 @@ msgstr "kunde inte ställa in GPG-protokoll, %s"
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468
+#: src/plugins/smime/smime.c:453
+#: src/plugins/smime/smime.c:468
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Kunde inte skriva till tillfällig fil"
 
@@ -11787,37 +12095,30 @@ msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Kunde inte stänga tillfällig fil"
 
 #: src/plugins/smime/smime.c:695
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
-"MIME system."
-msgstr ""
-"Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av S/MIME-"
-"systemet. "
+msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME system."
+msgstr "Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av S/MIME-systemet. "
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380
 msgid "SpamReport"
-msgstr ""
+msgstr "Skräppostrapportering"
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivera"
+msgstr "Aktiverad"
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Forward to:"
-msgstr "Vidarebefordra"
+msgstr "Vidarebefordra till:"
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Reporting spam..."
-msgstr "Sorterar sammanfattning..."
+msgstr "Rapporterar skräppost..."
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329
 msgid "Report spam online..."
-msgstr ""
+msgstr "Rapportera skräppost online..."
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
 msgid ""
@@ -11828,11 +12129,16 @@ msgid ""
 " * spamcop.net\n"
 " * lists.debian.org nomination system"
 msgstr ""
+"Den här insticksmodulen rapporterar skräppost till olika platser.\n"
+"För närvarande städs följande webbplatser eller metoder:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * nomineringssystemet på lists.debian.org."
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410
-#, fuzzy
 msgid "Spam reporting"
-msgstr "Skräppostinlärning"
+msgstr "Skräppostrapportering"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
@@ -11849,30 +12155,19 @@ msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen filtrering misslyckades.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
-msgstr ""
-"SpamAssassin-insticksmodulen är inaktiverad genom dess inställningar.\n"
+msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen är inaktiverad genom dess inställningar.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrerar meddelande..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
-msgid ""
-"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
-"accessible."
-msgstr ""
-"SpamAssassin-insticksmodulen kunde inte filtrera ett meddelande. Den troliga "
-"orsaken till felet är en icke nåbar smapd-daemon. Vänligen se till att spamd "
-"kör och är tillgänglig."
+msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
+msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen kunde inte filtrera ett meddelande. Den troliga orsaken till felet är en icke nåbar smapd-daemon. Vänligen se till att spamd kör och är tillgänglig."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
-msgid ""
-"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
-"learner."
-msgstr ""
-"Claws-Mail behöver tillgång till nätverket för att kunna förse "
-"fjärrinläraren med detta meddelande(n)."
+msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgstr "Claws-Mail behöver tillgång till nätverket för att kunna förse fjärrinläraren med detta meddelande(n)."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
 msgid "Failed to get username"
@@ -11880,36 +12175,25 @@ msgstr "Kunde inte hämta användarnamn"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr ""
-"SpamAssassin-insticksmodulen är inläst men inaktiverad genom dess "
-"inställningar.\n"
+msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen är inläst men inaktiverad genom dess inställningar.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
-"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
 "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
-"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från "
-"IMAP-, LOCAL eller POP-konto efter skräppost genom att använda en "
-"SpamAssassin-server. Du kommer att behöva en SpamAssassin-server (spamd) som "
-"kör någonstans.\n"
+"Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från IMAP-, LOCAL eller POP-konto efter skräppost genom att använda en SpamAssassin-server. Du kommer att behöva en SpamAssassin-server (spamd) som kör någonstans.\n"
 "\n"
-"Den kan också användas för att markera meddelanden som Skräp eller Inte "
-"Skräp.\n"
+"Den kan också användas för att markera meddelanden som Skräp eller Inte Skräp.\n"
 "\n"
-"När ett meddelande identifieras som skräp kan den raderas eller sparas i en "
-"speciell mapp.\n"
+"När ett meddelande identifieras som skräp kan den raderas eller sparas i en speciell mapp.\n"
 "\n"
-"Alternativ kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/"
-"SpamAssassin"
+"Alternativ kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "Localhost"
@@ -11960,12 +12244,8 @@ msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Sökväg till Unix socket"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
-msgid ""
-"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
-"aborted."
-msgstr ""
-"Maximal tillåten tid för kontroll. Om kontrollen tar längre tid kommer den "
-"att avbrytas."
+msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
+msgstr "Maximal tillåten tid för kontroll. Om kontrollen tar längre tid kommer den att avbrytas."
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
 #, c-format
@@ -11975,116 +12255,129 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Claws Mail TNEF-tolk:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Failed to write the part data."
-msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaändring"
+msgstr "Misslyckades att skriva del-datan."
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Failed to parse VCalendar data."
-msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering"
+msgstr "Misslyckades att tolka VCalendar-data."
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:194
 msgid "Failed to parse VTask data."
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckade att tolka VTask-data."
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Failed to parse VCard data."
-msgstr "Filen verkar inte vara i giltigt vCard-format."
+msgstr "Misslyckades att tolka VCard-data."
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:380
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:404
 msgid "TNEF Parser"
-msgstr ""
+msgstr "TNEF-tolk"
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:409
 msgid ""
 "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
-"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
-"Hand <yerase@yerot.com>"
+"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall Hand <yerase@yerot.com>"
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul till Claws Mail tillåter dig att läsa application/ms-tnef-bilagor.\n"
+"\n"
+"Insticksmodulen använder sig av Ytnef-biblioteket, som är copyright 2002-2007 Randall Hand <yerase@yerot.com>"
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+msgid "_Edit this meeting..."
+msgstr "Modifiera detta möte..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+msgid "_Cancel this meeting..."
+msgstr "Ställ in möte..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+msgid "_Create new meeting..."
+msgstr "Skapa nytt möte..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+msgid "_Go to today"
+msgstr "_Gå till idag"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Create meeting from message..."
-msgstr "Bogofilter: lär från meddelande..."
+msgstr "Skapa möte från meddelande..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Du är på väg att skriva ut %d meddelanden, ett och ett. Vill du fortsätta?"
+#, c-format
+msgid "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "Du är på väg att skapa %d möten, ett efter ett. Vill du fortsätta?"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Creating meeting..."
-msgstr "Hämtar meddelande..."
+msgstr "Skapar möte..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
-#, fuzzy
 msgid "no subject"
-msgstr "Efter _ämne"
+msgstr "inget ämne"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
-#, fuzzy
 msgid "Accept"
-msgstr "_Acceptera"
+msgstr "Acceptera"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
 msgid "Tentatively accept"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptera preliminärt"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
-#, fuzzy
 msgid "Decline"
-msgstr "Ta bort rad"
+msgstr "avvisa"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
 msgid "You have a Todo item."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
+msgstr "Du har en Att-Göra-post."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
 msgid "Details follow:"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljer följer:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
 msgid "You have created a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "Du har skapat ett möte."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
 msgid "You have been invited to a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "Du har blivit inbjuden till ett möte."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Ett möte som du har blivit inbjuden till har blivit inställt."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
-#, fuzzy
 msgid "You have been forwarded an appointment."
-msgstr "Meddelandet har blivit vidarebefordrat och besvarat"
+msgstr "Ett möte har blivit vidarebefordrat till dig."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Server adress:</span>"
+msgstr "%s <span weight=\"bold\">(denna händelse återkommer)</span>"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">definition av termer:</span>"
+#, c-format
+msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
+msgstr "%s <span weight=\"bold\">(denna händelse är en del av en återkommande händelse)</span>"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
-msgstr ""
+msgstr "Du har fått ett svar på ett okänt mötesförslag."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
 #, c-format
@@ -12092,271 +12385,255 @@ msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
 "%s has %s the invitation whose details follow:"
 msgstr ""
+"Du har fått ett svar på ett mötesförslag.\n"
+"%s har %s mötet var detaljer följer:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
-#, fuzzy
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
-msgstr "Fel: kunde inte hämta status för temat"
+msgstr "Fel - Kunde inte hämta MIME-delen av kalendern."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
 msgid "Error - no calendar part found."
-msgstr ""
+msgstr "Fel - Ingen kalenderdel hittad."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
-msgstr ""
+msgstr "Fel - Okänd typ på kalenderkomponenten."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
 msgid "Send a notification to the attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka en notifiering till alla deltagare"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
-#, fuzzy
 msgid "Cancel meeting"
-msgstr "Avbryt hämtning"
+msgstr "Ställ in möte"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta tema?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ställa in detta möte?"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
-#, fuzzy
 msgid "No account found"
-msgstr "Ingen signatur funnen"
+msgstr "Inget konto hittat"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
-"Do you want to reply anyway ?"
+"Do you want to reply anyway?"
 msgstr ""
+"Du har inget konto som matchar någon deltagare.\n"
+"Vill du svara ändå ?"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
 msgid "+Reply anyway"
-msgstr ""
+msgstr "+Svara ändå"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
 msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Svar"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
-#, fuzzy
 msgid "Edit meeting..."
-msgstr "Avslutar..."
+msgstr "Modifiera möte"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "Cancel meeting..."
-msgstr "Avbryt hämtning"
+msgstr "Ställ in möte..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
-#, fuzzy
 msgid "Launch website"
-msgstr "webbplats"
+msgstr "Starta webbplats"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
 msgid "You are already busy at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Du är redan upptagen vid denna tidpunkt."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1738
 msgid "Event:"
-msgstr ""
+msgstr "Händelse:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
-#, fuzzy
 msgid "Organizer:"
-msgstr "Organisation: "
+msgstr "Organisatör:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
-#, fuzzy
 msgid "Location:"
 msgstr "Plats:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1728
-#, fuzzy
 msgid "Summary:"
-msgstr "Sammanfattningar"
+msgstr "Sammanfattning:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
-#, fuzzy
 msgid "Starting:"
-msgstr "Skriver"
+msgstr "Startar:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
-#, fuzzy
 msgid "Ending:"
-msgstr "Kodning"
+msgstr "Slutar:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
 msgid "Attendees:"
-msgstr ""
+msgstr "Närvarande:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
-#, fuzzy
 msgid "Action:"
-msgstr "Aktivitet"
+msgstr "Aktivitet:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:256
-#, fuzzy
 msgid "Reminders"
-msgstr "Avsändare"
+msgstr "Påminnelser"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:265
 msgid "Alert me"
-msgstr ""
+msgstr "Varna mig"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:277
 msgid "minutes before an event"
-msgstr ""
+msgstr "minuter före en aktivitet"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:289
 msgid "Calendar export"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderexport"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
-#, fuzzy
 msgid "Automatically export calendar to"
-msgstr "Infoga signatur automatiskt"
+msgstr "Exportera kalender automatiskt till"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:415
 msgid "You can export to a local file or URL"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan exportera till en lokal fil eller URL"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:311
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
-msgstr ""
+msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/mapp/fil.ics)"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425 src/prefs_account.c:1255
-#: src/prefs_account.c:1762
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
+#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1770
 msgid "User ID"
 msgstr "Användar-ID"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:327
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433 src/prefs_account.c:1261
-#: src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 src/prefs_account.c:2513
-#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433
+#: src/prefs_account.c:1269
+#: src/prefs_account.c:1790
+#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/wizard.c:1389
+#: src/wizard.c:1668
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:341
 msgid "Include webcal subscriptions in export"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludera webcal-prenumerationer i export"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
 msgid "Command to run after calendar export"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando att köra efter kalnderexport"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:380
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
-msgstr ""
+msgstr "Registrera Claws kalender i XFCE's Orage clock"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåter Orage (nyare versioner än 4.4) att se Claws-Mails kalender"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:394
-#, fuzzy
 msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Serverinformation"
+msgstr "Ledig/Upptagen information"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:406
-#, fuzzy
 msgid "Automatically export free/busy status to"
-msgstr "Infoga signatur automatiskt"
+msgstr "Exportera automatiskt ledig/upptagen-status till"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:417
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
-msgstr ""
+msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/path/file.ifb)"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:447
 msgid "Command to run after free/busy status export"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando att köra efter export av ledig/upptagen-status"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:474
 msgid "Get free/busy status of others from"
-msgstr ""
+msgstr "Hämta andras ledig/upptagen-status från"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:482
 #, c-format
-msgid ""
-"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
-"left part of the email address, %d for the domain"
-msgstr ""
+msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the left part of the email address, %d for the domain"
+msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/sökväg/fil.ifb). Använd %u för vänsterdelen av emailadressen, %d för domänen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:646 src/plugins/vcalendar/plugin.c:43
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:646
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:43
 #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
 msgid "vCalendar"
-msgstr ""
+msgstr "vCalendar"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
 msgid "_New meeting..."
-msgstr ""
+msgstr "_Nytt möte"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
-#, fuzzy
 msgid "_Export calendar..."
-msgstr "_Exportera till mbox-fil..."
+msgstr "_Exportera kalender..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
-#, fuzzy
 msgid "_Subscribe to webCal..."
-msgstr "_Prenumerera på diskussionsgrupp"
+msgstr "_Prenumerera på webCal..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
-#, fuzzy
 msgid "_Rename..."
-msgstr "Byt n_amn på mapp..."
+msgstr "Byt namn..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
-#, fuzzy
 msgid "U_pdate subscriptions"
-msgstr "Pren_umerationer"
+msgstr "Updatera pren_umerationer"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
-#, fuzzy
 msgid "_List view"
-msgstr "_Meddelandevy"
+msgstr "_Listvy"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
-#, fuzzy
 msgid "_Week view"
-msgstr "_Meddelandevy"
+msgstr "_Veckovy"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
 msgid "_Month view"
-msgstr ""
+msgstr "_Månadsvy"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1475
 msgid "in the past"
-msgstr ""
+msgstr "i det förflutna"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
 msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "idag"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1481
 msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "imorgon"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1484
 msgid "this week"
-msgstr ""
+msgstr "den här veckan"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1487
-#, fuzzy
 msgid "later"
-msgstr "Skicka senare"
+msgstr "senare"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1491
 #, c-format
@@ -12364,22 +12641,26 @@ msgid ""
 "\n"
 "These are the events planned %s:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Detta är aktiviteterna som är planerade %s:\n"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1584
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout (%d sekunder) vid anslutning till %s\n"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
 "%s:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kunde inte skapa mbox-fil:\n"
-"%s\n"
+"Kunde inte hämta Webcal-URLen:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
 #, c-format
@@ -12389,6 +12670,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Kunde inte ta emot Webcal-URL'en:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1814
 #, c-format
@@ -12397,6 +12682,9 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Denna URL ser inte ut som en WebCal-URL:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
 #, c-format
@@ -12405,128 +12693,121 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Denna URL ser inte ut som en WebCal URL:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
-#, fuzzy
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
-msgstr ""
-"Claws-Mail behöver vara anslutet till nätverket för att ansluta till "
-"diskussionsgruppsservern."
+msgstr "Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att kunna uppdatera Webcal-flödet."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
-msgstr "Uppdaterar cache %s...."
+msgstr "Hämtar kalender för %s..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1886
-#, fuzzy
 msgid "new subscription"
-msgstr "Diskussionsgruppsprenumeration"
+msgstr "ny prenumeration"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1897
-#, fuzzy
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
-msgstr ""
-"Claws-Mail behöver vara anslutet till nätverket för att ansluta till "
-"diskussionsgruppsservern."
+msgstr "Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att uppdatera prenumerationen."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to WebCal"
-msgstr "Prenumerera"
+msgstr "Prenumerera på WebCal"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
 msgid "Enter the WebCal URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Mata in WebCal URL-en:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
-#, fuzzy
 msgid "Could not parse the URL."
-msgstr "Kunde inte tolka mime-del."
+msgstr "Kunde inte tolka URLen."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?"
+msgstr "Vill du verkligen avbryta prenumerationen?"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:313
 msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Individ"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:315
-#, fuzzy
 msgid "Resource"
-msgstr "Källor"
+msgstr "Resurs"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:316
 msgid "Room"
-msgstr ""
+msgstr "Rum"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Add..."
-msgstr "_Lägg till..."
+msgstr "Lägg till..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:788
 msgid ""
 "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
 "- "
 msgstr ""
+"Följande person(er) är upptagna vid tiden för ditt planerade möte:\n"
+"- "
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:881
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:967
 msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Du"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:790
 msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Du är upptagen vid tiden för det planerade mötet"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:792
 #, c-format
 msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
-msgstr ""
+msgstr "%s är upptagen vid tillfället för ditt planerade möte"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:794
 #, c-format
 msgid "%d hour sooner"
-msgstr ""
+msgstr "%d timme tidigare"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
 #, c-format
 msgid "%d hours sooner"
-msgstr ""
+msgstr "%d timmar tidigare"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
 #, c-format
 msgid "%d hours and %d minutes sooner"
-msgstr ""
+msgstr "%d timmar och %d minuter tidigare"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
 #, c-format
 msgid "%d minutes sooner"
-msgstr ""
+msgstr "%d minuter tidigare"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:805
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d hour later"
-msgstr "Skicka senare"
+msgstr "%d timmar senare"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:807
 #, c-format
 msgid "%d hours later"
-msgstr ""
+msgstr "%d timmar senare"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:809
 #, c-format
 msgid "%d hours and %d minutes later"
-msgstr ""
+msgstr "%d timmar och %d minuter senare"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:811
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d minutes later"
-msgstr "minuter"
+msgstr "%d minuter senare"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
 #, c-format
@@ -12535,6 +12816,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Everyone would be available %s or %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Alla skulle vara tillgängliga %s eller %s."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
 #, c-format
@@ -12543,156 +12827,151 @@ msgid ""
 "\n"
 "Everyone would be available %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Alla skulle vara tillgängliga %s."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
-"6 hours."
+"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next 6 hours."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Det är inte möjligt att ha detta möte med alla i föregående eller nästa 6 timmar."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
 #, c-format
 msgid "would be available %s or %s"
-msgstr ""
+msgstr "skulle vara tillgänglig %s eller %s"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "would be available %s"
-msgstr "Kunde inte öppna filen %s."
+msgstr "skulle vara tillgänglig %s"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:894
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:964
-#, fuzzy
 msgid "not available"
-msgstr "Mata in variabel"
+msgstr "inte tillgänglig"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:833
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr ", men skulle vara tillgänglig %s eller %s."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:835
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s."
-msgstr ""
+msgstr ", men skulle vara tillgänglig %s."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:837
 msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
-msgstr ""
+msgstr ", och är inte tillgänglig föregående eller dom 6 kommande timmarna."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:897
-#, fuzzy
 msgid "available"
-msgstr "Tillgängliga webbadresser:"
+msgstr "tillgänglig"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:899
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1150
 msgid "Free/busy retrieval failed"
-msgstr ""
+msgstr "Hämtning av ledig/upptagen misslyckades"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
-#, fuzzy
 msgid "Not everyone is available"
-msgstr "Ingen information tillgänglig"
+msgstr "Alla är inte tillgängliga"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:982
-#, fuzzy
 msgid "Send anyway"
-msgstr "Skicka ändå?"
+msgstr "Skicka ändå"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:993
 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
-msgstr ""
+msgstr "Alla är inte tillgängliga. Se verktygstipsen för mer information..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fetching planning for %s..."
-msgstr "Avsöker mapp %s...."
+msgstr "Hämtar planering för %s...."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1159
-#, fuzzy
 msgid "Available"
-msgstr "Tillgängliga webbadresser:"
+msgstr "Tillgänglig"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1172
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1179
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1187
-#, fuzzy
 msgid "Everyone is available."
-msgstr "Mata in variabel"
+msgstr "Alla är tillgängliga."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1188
-msgid ""
-"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
-"retrieved."
-msgstr ""
+msgid "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be retrieved."
+msgstr "Alla verkar vara tillgängliga, men en del ledig/upptagen-information misslyckades att hämtas."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1360
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
 msgstr ""
+"Kunde inte skicka mötesinbjudan.\n"
+"Kontrollera mottagarna."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1476
-#, fuzzy
 msgid "Save & Send"
-msgstr "Spara skräppost i"
+msgstr "Spara & Skicka"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477
-#, fuzzy
 msgid "Check availability"
-msgstr "Kontrollera igen"
+msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1600
 msgid "<b>Starts at:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Startar vid:</b>"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1627
 msgid "<b> on:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> på:</b>"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
 msgid "<b>Ends at:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Slutar vid:</b>"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1661
-#, fuzzy
 msgid "New meeting"
-msgstr "Nytt meddelande"
+msgstr "Nytt möte"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Redigera möte"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
-#, fuzzy
 msgid "Time:"
-msgstr "Time out"
+msgstr "Tid:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "timmar"
-msgstr[1] "timmar"
+msgstr[0] "%d timme"
+msgstr[1] "%d timmar"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "minuter"
-msgstr[1] "minuter"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuter"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kommande aktivitet: %s"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1893
 #, c-format
@@ -12704,261 +12983,241 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Du har ett möte eller en händelse snart.\n"
+"Den startar %s och slutar %s senare.\n"
+"Plats: %s\n"
+"Mer information:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1910
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Påminn mig om %d minut"
+msgstr[1] "Påminn mig om %d minuter"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
 msgid "Empty calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Töm kalender"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2037
-#, fuzzy
 msgid "There is nothing to export."
-msgstr "Ingen filteraktivitet inställd"
+msgstr "Det finns inget att exportera."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2077
-#, fuzzy
 msgid "Could not export the calendar."
-msgstr "Kunde inte exportera nyckel."
+msgstr "Kunde inte exportera kalendern."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094
 msgid "Export calendar to ICS"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera kalender till ICS"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
-msgstr "Kunde inte exekvera kommando: %s"
+msgstr "Kunde inte exportera kalendern till '%s'\n"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
-#, fuzzy
 msgid "Could not export the freebusy info."
-msgstr "Kunde inte exportera nyckel."
+msgstr "Kunde inte exportera ledig/upptagen-information."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
-msgstr "Kunde inte exportera nyckel."
+msgstr "Kunde inte exportera ledig/upptagen till '%s'\n"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
-#, fuzzy
 msgid "accepted"
-msgstr "_Acceptera"
+msgstr "accepterad"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
 msgid "tentatively accepted"
-msgstr ""
+msgstr "preliminärt accepterat"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
-#, fuzzy
 msgid "declined"
-msgstr "Odefinierad"
+msgstr "avvisat"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
 msgid "did not answer"
-msgstr ""
+msgstr "svarade inte"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
 msgid "individual"
-msgstr ""
+msgstr "individ"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
-#, fuzzy
 msgid "group"
-msgstr "Grupp"
+msgstr "grupp"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
-#, fuzzy
 msgid "resource"
-msgstr "Källor"
+msgstr "resurs"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
 msgid "room"
-msgstr ""
+msgstr "rum"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
-#, fuzzy
 msgid "Past"
-msgstr "Kli_stra in"
+msgstr "Tidigare"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Idag"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
 msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Imorgon"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
 msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "Denna vecka"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
 msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "Senare"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1234
-#, fuzzy
 msgid "Accepted: "
-msgstr "_Acceptera"
+msgstr "Accepterad:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1236
 msgid "Declined: "
-msgstr ""
+msgstr "Avvisad:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1238
 msgid "Tentatively Accepted: "
-msgstr ""
+msgstr "Preliminärt Accepterat:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:601 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:601
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:714
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:714
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Visa"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
-#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
+#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_folder_item.c:562
 #: src/prefs_matcher.c:334
 msgid "days"
 msgstr "dagar"
 
 #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
 msgid ""
-"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
-"Evolution or Outlook.\n"
-"\n"
-"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
-"will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
-"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
-"and you will be able to accept or decline them.\n"
-"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
-"choose \"New meeting...\".\n"
-"\n"
-"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
-"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
-"information from others."
+"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by Evolution or Outlook.\n"
+"\n"
+"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
+"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form and you will be able to accept or decline them.\n"
+"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and choose \"New meeting...\".\n"
+"\n"
+"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that information from others."
 msgstr ""
+"Denna insticksmodul aktiverar vCalendar-meddelandehantering likt det som finns i Evolution eller Outlook.\n"
+"\n"
+"Vid laddning kommer den skapa en vCalendar-mailbox i mapplistan, som kommer att fyllas med möten som du har accepterat eller skapat.\n"
+"Mötesförfrågningar som du får kommer att presenteras i lämplig form och du kommer ha möjlighet att acceptera eller tacka nej till dom.\n"
+"För att skapa ett möte, högerklicka på vCalendar- eller Mötes-mappen och välj \"Nytt möte...\".\n"
+"\n"
+"Du kommer också att kunna prenumerera på fjärrflöden från webCal, exportera dina möten och kalendrar, publicera din ledig/upptagen-information och ta emot denna information från andra."
 
 #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Monday"
 msgstr "måndag"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Tuesday"
 msgstr "tisdag"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Wednesday"
 msgstr "onsdag"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Thursday"
 msgstr "torsdag"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Friday"
 msgstr "fredag"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Saturday"
 msgstr "lördag"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Sunday"
 msgstr "söndag"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
-#, fuzzy
 msgid "January"
 msgstr "januari"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
-#, fuzzy
 msgid "February"
 msgstr "februari"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
-#, fuzzy
 msgid "March"
 msgstr "mars"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
-#, fuzzy
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
-#, fuzzy
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
-#, fuzzy
 msgid "June"
 msgstr "juni"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
-#, fuzzy
 msgid "July"
 msgstr "juli"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
-#, fuzzy
 msgid "August"
 msgstr "augusti"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
-#, fuzzy
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
-#, fuzzy
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:130
-#, fuzzy
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:131
-#, fuzzy
 msgid "December"
 msgstr "december"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:809
-#, fuzzy
 msgid "Week number"
-msgstr "Efter _Nummer"
+msgstr "Veckonummer"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
-#, fuzzy
 msgid "Previous month"
-msgstr "Föregående del"
+msgstr "Föregående månad"
 
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:930
-#, fuzzy
 msgid "Next month"
-msgstr "Nästa del"
+msgstr "Nästa månad"
 
 #: src/pop.c:152
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -12972,7 +13231,8 @@ msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning\n"
 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning (inte ASCII)\n"
 
-#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
+#: src/pop.c:190
+#: src/pop.c:217
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3 protokollfel\n"
 
@@ -13011,12 +13271,16 @@ msgstr "fel uppstod i POP3 session\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP-kommandot stöds ej\n"
 
-#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408
+#: src/prefs_account.c:332
+#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:2416
 #: src/wizard.c:1549
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:335
+#: src/prefs_account.c:1543
+#: src/prefs_account.c:2431
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -13024,7 +13288,8 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Server för diskussionsgrupper (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551
+#: src/prefs_account.c:337
+#: src/wizard.c:1551
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokal mbox-fil"
 
@@ -13032,31 +13297,31 @@ msgstr "Lokal mbox-fil"
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Inget (endast SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1029
 msgid "Name of account"
 msgstr "Detta kontos namn"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1038
 msgid "Set as default"
 msgstr "Använd som standard"
 
-#: src/prefs_account.c:1038
+#: src/prefs_account.c:1046
 msgid "Personal information"
 msgstr "Personlig information"
 
-#: src/prefs_account.c:1047
+#: src/prefs_account.c:1055
 msgid "Full name"
 msgstr "Fullst. namn"
 
-#: src/prefs_account.c:1053
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Mail address"
 msgstr "Epostadress"
 
-#: src/prefs_account.c:1083
+#: src/prefs_account.c:1091
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverinformation"
 
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1126
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -13064,471 +13329,489 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Varning: denna version av Claws-Mail\n"
 "har byggts utan IMAP- och Diskussionsgrupps-stöd.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1155
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Denna server kräver autentisering"
 
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1162
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentisera vid kontakt"
 
-#: src/prefs_account.c:1212
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "News server"
 msgstr "Server för diskussionsgrupper"
 
-#: src/prefs_account.c:1218
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server för mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1224
+#: src/prefs_account.c:1232
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokal brevlåda"
 
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1239
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-server (skicka)"
 
-#: src/prefs_account.c:1239
+#: src/prefs_account.c:1247
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Använd mail-kommandot istället för SMTP-server"
 
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "command to send mails"
 msgstr "kommando för att skicka e-post"
 
-#: src/prefs_account.c:1310
+#: src/prefs_account.c:1318
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1404
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491
+#: src/prefs_account.c:1410
+#: src/prefs_account.c:1499
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Standardinkorg"
 
-#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498
-#: src/prefs_account.c:1505
+#: src/prefs_account.c:1417
+#: src/prefs_account.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1513
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ofiltrerade meddelande kommer sparas i denna mapp"
 
-#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966
+#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1974
 #: src/prefs_customheader.c:237
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Bläddra"
 
-#: src/prefs_account.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1432
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Använd säker autentisering (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1427
+#: src/prefs_account.c:1435
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits"
 
-#: src/prefs_account.c:1438
+#: src/prefs_account.c:1446
 msgid "Remove after"
 msgstr "Ta bort efter"
 
-#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1463
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 dagar och 0 timmar : ta bort omedelbart"
 
-#: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_matcher.c:333
+#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_matcher.c:333
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
-#: src/prefs_account.c:1468
+#: src/prefs_account.c:1476
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Storleksgräns för mottagande"
 
-#: src/prefs_account.c:1471
-msgid ""
-"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
-"you will be able to download them fully or delete them."
-msgstr ""
-"Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du "
-"väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem."
+#: src/prefs_account.c:1479
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr "Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem."
 
-#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:2446
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1526
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner"
 
-#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1536
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "obegränsad om 0 väljs"
 
-#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1742
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Autentiseringsmetod"
 
-#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286
+#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1751
+#: src/prefs_send.c:286
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatiskt"
 
-#: src/prefs_account.c:1563
+#: src/prefs_account.c:1571
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Mapp på IMAP server"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1575
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(vanligtvis tom)"
 
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1589
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Visa enbart prenumererade mappar"
 
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1596
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Bandbreddseffektivt läge (förhindrar hämtning av fjärretiketter)"
 
-#: src/prefs_account.c:1590
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
-msgstr ""
-"Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara långsammare med vissa "
-"servrar."
+msgstr "Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara långsammare med vissa servrar."
 
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1605
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1604
+#: src/prefs_account.c:1612
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Tillåt insticksmoduler filtrera vid mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1616
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Hämta e-post' hämtar nya meddelanden för detta konto"
 
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209
-#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1952 src/prefs_matcher.c:1974
+#: src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_matcher.c:620
+#: src/prefs_matcher.c:1952
+#: src/prefs_matcher.c:1974
 msgid "Header"
 msgstr "Brevhuvud"
 
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1699
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generera Meddelande-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1694
+#: src/prefs_account.c:1702
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Skicka kontots email-adress i Meddelande-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1705
 msgid "Generate X-Mailer header"
 msgstr "Generera brevhuvudet X-Mailer"
 
-#: src/prefs_account.c:1704
+#: src/prefs_account.c:1712
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
 
-#: src/prefs_account.c:1719
+#: src/prefs_account.c:1727
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1808
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid "
-"mottagning att användas."
+#: src/prefs_account.c:1816
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid mottagning att användas."
 
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1827
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentisera med POP3 innan avsändning"
 
-#: src/prefs_account.c:1834
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP autentiseringstimeout"
 
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:1850
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
-#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:1920
+#: src/prefs_account.c:1966
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1923
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Infoga signatur automatiskt"
 
-#: src/prefs_account.c:1920
+#: src/prefs_account.c:1928
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Signaturseparator"
 
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:1953
 msgid "Command output"
 msgstr "Kommando utdata"
 
-#: src/prefs_account.c:1978
+#: src/prefs_account.c:1986
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
 
-#: src/prefs_account.c:2030
+#: src/prefs_account.c:2038
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Ordlistor för stavningskontroll"
 
-#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094
+#: src/prefs_account.c:2048
+#: src/prefs_folder_item.c:1094
 #: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standardordlista:"
 
-#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128
+#: src/prefs_account.c:2061
+#: src/prefs_folder_item.c:1128
 #: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Standard alternativordlista"
 
-#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255
-#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443
-#: src/prefs_folder_item.c:1834 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
+#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:3263
+#: src/prefs_compose_writing.c:350
+#: src/prefs_folder_item.c:1443
+#: src/prefs_folder_item.c:1834
+#: src/prefs_quote.c:119
+#: src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:336
+#: src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "Nytt"
 
-#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_folder_item.c:1471
+#: src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:407
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
-#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:411
+#: src/prefs_account.c:2177
+#: src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1499
+#: src/prefs_quote.c:149
+#: src/toolbar.c:411
 msgid "Forward"
 msgstr "Vidarebefordra"
 
-#: src/prefs_account.c:2216
+#: src/prefs_account.c:2224
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Standard sekretesssystem"
 
-#: src/prefs_account.c:2245
+#: src/prefs_account.c:2253
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Signera alltid meddelanden"
 
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2255
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Kryptera alltid meddelanden"
 
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Signera alltid meddelanden som svar på ett signerat meddelande"
 
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2260
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Kryptera alltid meddelanden som svar på ett krypterat meddelande"
 
-#: src/prefs_account.c:2255
+#: src/prefs_account.c:2263
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
-msgstr ""
-"Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens"
+msgstr "Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens"
 
-#: src/prefs_account.c:2257
+#: src/prefs_account.c:2265
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Spara skickade krypterade meddelanden i klartext"
 
-#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2420
+#: src/prefs_account.c:2435
+#: src/prefs_account.c:2449
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Använd inte SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2415
+#: src/prefs_account.c:2423
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2426
+#: src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2472
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session"
 
-#: src/prefs_account.c:2430
+#: src/prefs_account.c:2438
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2450
+#: src/prefs_account.c:2458
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2454
+#: src/prefs_account.c:2462
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Skicka (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2466
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Använd inte SSL (men, om nödvändigt, använd STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2461
+#: src/prefs_account.c:2469
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse"
 
-#: src/prefs_account.c:2469
+#: src/prefs_account.c:2477
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Klientcertifikat"
 
-#: src/prefs_account.c:2477
+#: src/prefs_account.c:2485
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certifikat för mottagning"
 
-#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504
-#: src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2492
+#: src/prefs_account.c:2512
+#: src/prefs_account.c:2514
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Klient-certifikat som PKCS12 eller PEM-fil"
 
-#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2507
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certifikat för sändning"
 
-#: src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2540
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Använd icke-blockerande SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2544
+#: src/prefs_account.c:2552
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Stäng av detta om du har SSL-anslutningsproblem"
 
-#: src/prefs_account.c:2660
+#: src/prefs_account.c:2668
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2667
+#: src/prefs_account.c:2675
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2674
+#: src/prefs_account.c:2682
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2681
+#: src/prefs_account.c:2689
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-port"
 
-#: src/prefs_account.c:2687
+#: src/prefs_account.c:2695
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domännamn"
 
-#: src/prefs_account.c:2690
-msgid ""
-"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
-"connecting to SMTP servers."
-msgstr ""
-"Domännamnet kommer att användas i det genererade Meddelande-ID't, och vid "
-"anslutning till SMTP-servrar."
+#: src/prefs_account.c:2698
+msgid "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when connecting to SMTP servers."
+msgstr "Domännamnet kommer att användas i det genererade Meddelande-ID't, och vid anslutning till SMTP-servrar."
 
-#: src/prefs_account.c:2704
+#: src/prefs_account.c:2712
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Använd kommando för att kommunicera med server"
 
-#: src/prefs_account.c:2712
+#: src/prefs_account.c:2720
 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
 msgstr "Flytta borttagna meddelanden till papperskorgen och utplåna omedelbart"
 
-#: src/prefs_account.c:2714
-msgid ""
-"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-"expunging."
-msgstr ""
-"Flyttar borttagna meddelanden till papperskorgen istället för att använda "
-"\\Deleted-flaggan utan att utplåna."
+#: src/prefs_account.c:2722
+msgid "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without expunging."
+msgstr "Flyttar borttagna meddelanden till papperskorgen istället för att använda \\Deleted-flaggan utan att utplåna."
 
-#: src/prefs_account.c:2718
+#: src/prefs_account.c:2726
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Markera kross-postade meddelanden som läst med färg:"
 
-#: src/prefs_account.c:2774
+#: src/prefs_account.c:2782
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Spara skickade meddelanden i"
 
-#: src/prefs_account.c:2776
+#: src/prefs_account.c:2784
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Spara köade meddelanden i"
 
-#: src/prefs_account.c:2778
+#: src/prefs_account.c:2786
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Lagra utkast i"
 
-#: src/prefs_account.c:2780
+#: src/prefs_account.c:2788
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Lagra bortagna meddelande i"
 
-#: src/prefs_account.c:2838
+#: src/prefs_account.c:2846
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Konto har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2842
+#: src/prefs_account.c:2850
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Epostadress har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2849
+#: src/prefs_account.c:2857
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2854
+#: src/prefs_account.c:2862
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Användar-ID har inte angivits."
 
-#: src/prefs_account.c:2859
+#: src/prefs_account.c:2867
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3-server har inte angivits."
 
-#: src/prefs_account.c:2879
+#: src/prefs_account.c:2887
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Standardmapp för Inkorgen finns inte."
 
-#: src/prefs_account.c:2885
+#: src/prefs_account.c:2893
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2890
+#: src/prefs_account.c:2898
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-server har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2896
+#: src/prefs_account.c:2904
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "lokal brevlåda har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:2902
+#: src/prefs_account.c:2910
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Epost kommando har inte angivits"
 
-#: src/prefs_account.c:3219
+#: src/prefs_account.c:3227
 msgid "Receive"
 msgstr "Ta emot"
 
-#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1850 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3281
+#: src/prefs_folder_item.c:1850
+#: src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
-#: src/prefs_account.c:3291
+#: src/prefs_account.c:3299
 msgid "Privacy"
 msgstr "Sekretess"
 
-#: src/prefs_account.c:3392
+#: src/prefs_account.c:3400
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: src/prefs_account.c:3680
+#: src/prefs_account.c:3688
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Inställningar för nytt konto"
 
-#: src/prefs_account.c:3682
+#: src/prefs_account.c:3690
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Kontoegenskaper"
 
-#: src/prefs_account.c:3787
+#: src/prefs_account.c:3795
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Välj fil med signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237
+#: src/prefs_account.c:3813
+#: src/prefs_account.c:3830
+#: src/wizard.c:1237
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Välj certifikatsfil"
 
-#: src/prefs_account.c:3918
+#: src/prefs_account.c:3926
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:4058
+#: src/prefs_account.c:4066
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (insticksmodulen kunde inte laddas)"
@@ -13557,8 +13840,11 @@ msgstr "Redigera filteraktivitet"
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Lägg till den nya aktiviteten sist i listan"
 
-#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
-#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:768 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:329
+#: src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/prefs_filtering.c:477
+#: src/prefs_matcher.c:768
+#: src/prefs_template.c:309
 #: src/prefs_toolbar.c:1043
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersätt"
@@ -13571,7 +13857,9 @@ msgstr "Ersätt vald aktivitet i listan med aktiviteten ovan "
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Ta bort vald aktivitet från listan"
 
-#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332
+#: src/prefs_actions.c:351
+#: src/prefs_filtering.c:500
+#: src/prefs_template.c:332
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Rensa alla inmatningsfält i dialogrutan"
 
@@ -13587,9 +13875,13 @@ msgstr "Flytta upp vald aktivitet"
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Flytta ner vald aktivitet"
 
-#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702
-#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:891
+#: src/prefs_actions.c:531
+#: src/prefs_filtering_action.c:702
+#: src/prefs_filtering.c:833
+#: src/prefs_filtering.c:835
+#: src/prefs_filtering.c:836
+#: src/prefs_filtering.c:946
+#: src/prefs_matcher.c:891
 #: src/prefs_template.c:465
 msgid "(New)"
 msgstr "(Ny)"
@@ -13649,22 +13941,35 @@ msgstr "Ta bort alla aktiviteter"
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla denna aktiviteter? "
 
-#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496
-#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2103
-#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
+#: src/prefs_actions.c:894
+#: src/prefs_actions.c:925
+#: src/prefs_filtering.c:1496
+#: src/prefs_filtering.c:1518
+#: src/prefs_matcher.c:2103
+#: src/prefs_template.c:565
+#: src/prefs_template.c:590
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Posten sparades inte"
 
-#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497
-#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_actions.c:895
+#: src/prefs_actions.c:926
+#: src/prefs_filtering.c:1497
+#: src/prefs_filtering.c:1519
+#: src/prefs_template.c:566
 #: src/prefs_template.c:591
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Posten sparades inte. Stänga ändå?"
 
-#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927
-#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498
-#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2105
-#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:896
+#: src/prefs_actions.c:901
+#: src/prefs_actions.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:1476
+#: src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1520
+#: src/prefs_matcher.c:2105
+#: src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_template.c:592
+#: src/prefs_template.c:597
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+_Fortsätt redigering"
 
@@ -13694,9 +13999,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Börjar med:</span>"
 
 #: src/prefs_actions.c:975
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
-"för att skicka meddelandetexten eller markerad text till kommandots standard "
-"indata"
+msgstr "för att skicka meddelandetexten eller markerad text till kommandots standard indata"
 
 #: src/prefs_actions.c:976
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
@@ -13704,8 +14007,7 @@ msgstr "för att skicka text till kommandots standard indata"
 
 #: src/prefs_actions.c:977
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"skicka gömd text som anges av användaren till kommandots standard indata"
+msgstr "skicka gömd text som anges av användaren till kommandots standard indata"
 
 #: src/prefs_actions.c:978
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
@@ -13713,8 +14015,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Avsluta med:</span>"
 
 #: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
-"för att byta ut meddelandetexten eller markering med kommandots standard ut"
+msgstr "för att byta ut meddelandetexten eller markering med kommandots standard ut"
 
 #: src/prefs_actions.c:980
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
@@ -13733,8 +14034,7 @@ msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "för filen från valt meddelande i RFC822/2822-format "
 
 #: src/prefs_actions.c:984
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "för listan an filer från valda meddelanden i RFC822/2822-format"
 
 #: src/prefs_actions.c:985
@@ -13762,19 +14062,17 @@ msgstr "applicera filteraktivitet mellan {} för valda meddelanden"
 msgid "for a literal %"
 msgstr "%-tecken"
 
-#: src/prefs_actions.c:1000 src/prefs_themes.c:959
+#: src/prefs_actions.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:959
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktiviteter"
 
 #: src/prefs_actions.c:1001
-msgid ""
-"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
-"process a complete message file or just one of its parts."
-msgstr ""
-"Aktivitetsfunktionen är ett sätt för användaren att köra externa kommandon "
-"för att behandla ett helt meddelande eller bara någon av dess delar."
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr "Aktivitetsfunktionen är ett sätt för användaren att köra externa kommandon för att behandla ett helt meddelande eller bara någon av dess delar."
 
-#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1694
+#: src/prefs_actions.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1694
 #: src/prefs_template.c:1097
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplicera"
@@ -13783,27 +14081,61 @@ msgstr "D_uplicera"
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuella aktiviteter"
 
-#: src/prefs_actions.c:1314 src/prefs_filtering.c:1071
+#: src/prefs_actions.c:1314
+#: src/prefs_filtering.c:1071
 #: src/prefs_filtering.c:1129
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Aktivitetssträngen är inte giltig."
 
-#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:230
+#: src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hej!\\n"
 
 #: src/prefs_common.c:304
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
-msgstr "Den %d\\nskrev %s:\\n\\n%q\\n%X"
-
-#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
-msgstr ""
-"\\n\\nStart av vidarebefordrat meddelande:\\n\\n?d{Datum:%d\\n}?f{Från:%f"
-"\\n}?t{Till: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n}?s{Ämne: %s"
-"\\n}\\n\\n%M"
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q\\n"
+"%X"
+msgstr ""
+"Den %d\\n"
+"skrev %s:\\n"
+"\\n"
+"%q\\n"
+"%X"
+
+#: src/prefs_common.c:310
+#: src/prefs_quote.c:85
+msgid ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+msgstr ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Start av vidarebefordrat meddelande:\\n"
+"\\n"
+"?d{Datum:%d\\n"
+"}?f{Från:%f\\n"
+"}?t{Till: %t\\n"
+"}?c{Kopia: %c\\n"
+"}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n"
+"}?s{Ämne: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
 
 #: src/prefs_common.c:450
 msgid "%x(%a) %H:%M"
@@ -13837,7 +14169,8 @@ msgstr "Starta automatiskt extern redigerare"
 msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
 msgstr "Spara meddelandetext automatiskt till utkastmappen varje"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_wrapping.c:101
 msgid "characters"
 msgstr "tecken"
 
@@ -13869,7 +14202,8 @@ msgstr "Svaraknappen svarar till sändlista"
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Vidarebefordra"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Vidarebefordra som bilaga"
 
@@ -13885,11 +14219,13 @@ msgstr "Vid 'släpp' av filer i redigerarfönstret"
 msgid "Ask"
 msgstr "Fråga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:425
+#: src/prefs_compose_writing.c:230
+#: src/toolbar.c:425
 msgid "Insert"
 msgstr "Infoga"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:426
+#: src/prefs_compose_writing.c:231
+#: src/toolbar.c:426
 msgid "Attach"
 msgstr "Bifoga"
 
@@ -13901,8 +14237,10 @@ msgstr "Skriver"
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Anpassad brehuvudsinställning"
 
-#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599
-#: src/prefs_matcher.c:1577 src/prefs_matcher.c:1592
+#: src/prefs_customheader.c:507
+#: src/prefs_display_header.c:599
+#: src/prefs_matcher.c:1577
+#: src/prefs_matcher.c:1592
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Brevhuvudsnamn är inte angivet."
 
@@ -14013,14 +14351,11 @@ msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Kommando för 'Visa som text'"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:221
-msgid ""
-"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
-"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
-msgstr ""
-"Detta alternativ möjliggör MIME-delar att visas i meddelandevyn via ett "
-"skript genom att använda 'Visa som text' i snabbmenyn"
+msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr "Detta alternativ möjliggör MIME-delar att visas i meddelandevyn via ett skript genom att använda 'Visa som text' i snabbmenyn"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138
+#: src/prefs_ext_prog.c:280
+#: src/prefs_image_viewer.c:138
 #: src/prefs_message.c:354
 msgid "Message View"
 msgstr "Meddelandevy"
@@ -14041,14 +14376,19 @@ msgstr "Kopiera"
 msgid "Hide"
 msgstr "Dölj"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
-#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Message flags"
 msgstr "Meddelandeflaggor"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_summary_column.c:78
 #: src/summaryview.c:2776
 msgid "Mark"
 msgstr "Markera"
@@ -14069,8 +14409,11 @@ msgstr "Markera som skräp"
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Markera som ej skräp"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1436
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:2106
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:1436
+#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:2106
 msgid "Execute"
 msgstr "Kör"
 
@@ -14078,7 +14421,8 @@ msgstr "Kör"
 msgid "Color label"
 msgstr "Färgmarkering"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:192
 #: src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Resend"
 msgstr "Skicka om"
@@ -14087,9 +14431,12 @@ msgstr "Skicka om"
 msgid "Redirect"
 msgstr "Omdirigera"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1440 src/prefs_matcher.c:626
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449
+#: src/prefs_filtering_action.c:194
+#: src/prefs_filtering_action.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:1440
+#: src/prefs_matcher.c:626
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "Score"
 msgstr "Poäng"
 
@@ -14101,9 +14448,12 @@ msgstr "Ändra poäng"
 msgid "Set score"
 msgstr "Ange poäng"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
-#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:630
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_filtering_action.c:196
+#: src/prefs_filtering_action.c:197
+#: src/prefs_filtering_action.c:198
+#: src/prefs_matcher.c:630
+#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketter"
 
@@ -14119,7 +14469,8 @@ msgstr "Ta bort etikett"
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Rensa etiketter"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:199
+#: src/prefs_filtering_action.c:200
 msgid "Threads"
 msgstr "Trådar"
 
@@ -14131,12 +14482,14 @@ msgstr "Stoppa filter"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Aktivitetskonfiguration"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892
+#: src/prefs_filtering_action.c:427
+#: src/prefs_filtering.c:1892
 #: src/prefs_matcher.c:583
 msgid "Rule"
 msgstr "Regel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
+#: src/prefs_filtering_action.c:440
+#: src/prefs_filtering.c:433
 msgid "Action"
 msgstr "Aktivitet"
 
@@ -14173,25 +14526,30 @@ msgid "No action was defined."
 msgstr "Ingen aktivitet är definierad."
 
 # xxxx här är jag xxxx
-#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2147
+#: src/prefs_filtering_action.c:1252
+#: src/prefs_matcher.c:2147
 #: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "procent-tecken"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2156
+#: src/prefs_filtering_action.c:1261
+#: src/prefs_matcher.c:2156
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "filnamn (får inte ändras)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2157
+#: src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/prefs_matcher.c:2157
 #: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "ny rad"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2158
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263
+#: src/prefs_matcher.c:2158
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "undantagstecken för citat"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2159
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264
+#: src/prefs_matcher.c:2159
 msgid "quote character"
 msgstr "citattecken"
 
@@ -14201,12 +14559,10 @@ msgstr "Filteraktivitet: 'Kör'"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1274
 msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
-"program or script.\n"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"'Kör' låter dig skicka ett meddelande eller del av ett meddelande till ett "
-"externt program eller skript.\n"
+"'Kör' låter dig skicka ett meddelande eller del av ett meddelande till ett externt program eller skript.\n"
 "Följande symboler kan användas:"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1420
@@ -14229,11 +14585,13 @@ msgstr "Färger"
 msgid "Current action list"
 msgstr "Aktuell aktivitetslista"
 
-#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
+#: src/prefs_filtering.c:197
+#: src/prefs_filtering.c:359
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filtrerings/Behandllingsinställningar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:266
+#: src/prefs_filtering.c:864
 #: src/prefs_filtering.c:978
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
@@ -14243,7 +14601,8 @@ msgstr "Alla"
 msgid "Condition"
 msgstr "Villkor"
 
-#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446
+#: src/prefs_filtering.c:424
+#: src/prefs_filtering.c:446
 msgid " Define... "
 msgstr " Definiera... "
 
@@ -14291,7 +14650,8 @@ msgstr "Flytta vald regel en sida ner"
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Flytta vald regel till slutet"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121
+#: src/prefs_filtering.c:1035
+#: src/prefs_filtering.c:1121
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Villkorssträngen är inte giltig."
 
@@ -14351,32 +14711,33 @@ msgstr ""
 "Välj kolumner att visa i mapplistan. Du kan ändra\n"
 "ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra raderna."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
+#: src/prefs_folder_column.c:258
+#: src/prefs_summary_column.c:272
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Dolda kolumner"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_folder_column.c:290
+#: src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:548
+#: src/prefs_summary_column.c:304
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Visade kolumner"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
-#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/prefs_folder_column.c:329
+#: src/prefs_msg_colors.c:494
+#: src/prefs_summary_column.c:343
+#: src/prefs_toolbar.c:1055
 msgid " Use default "
 msgstr " Använd standard "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878
+#: src/prefs_folder_item.c:270
+#: src/prefs_folder_item.c:878
 #: src/prefs_folder_item.c:1403
-msgid ""
-"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
-"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
-"subfolders\".</i>"
-msgstr ""
-"<i>Dessa inställningar kommer inte sparas eftersom denna mapp är en mapp i "
-"toppnivån. Dock så kan du sätta dom för hela brevlådeträdet genom att "
-"använda \"Applicera på undermappar\".</i>"
+msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to subfolders\".</i>"
+msgstr "<i>Dessa inställningar kommer inte sparas eftersom denna mapp är en mapp i toppnivån. Dock så kan du sätta dom för hela brevlådeträdet genom att använda \"Applicera på undermappar\".</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890
+#: src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:890
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -14416,7 +14777,8 @@ msgstr "Mapp-chmod"
 msgid "Folder color"
 msgstr "Mappfärg"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672
+#: src/prefs_folder_item.c:435
+#: src/prefs_folder_item.c:1672
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Välj färg för mapp"
 
@@ -14433,24 +14795,16 @@ msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Leta efter ny post"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:484
-msgid ""
-"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
-"side filtering on IMAP or by an external application"
-msgstr ""
-"Aktivera detta alternativ om e-post levereras direkt till denna mapp genom "
-"filtrering på server-sidan för IMAP eller genom en extern applikation"
+msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr "Aktivera detta alternativ om e-post levereras direkt till denna mapp genom filtrering på server-sidan för IMAP eller genom en extern applikation"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:504
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:521
-msgid ""
-"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
-"View/Text Options)"
-msgstr ""
-"\"Standardval\" kommer att följa global inställning (som hittas i /"
-"Egenskaper/Meddelandevy/Textval)"
+msgid "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message View/Text Options)"
+msgstr "\"Standardval\" kommer att följa global inställning (som hittas i /Egenskaper/Meddelandevy/Textval)"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:531
 msgid "Synchronise for offline use"
@@ -14478,11 +14832,12 @@ msgstr "Begär läskvitto"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:914
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
-"Spara en kopia av utgående meddelande i denna mapp istället för Skickat"
+msgstr "Spara en kopia av utgående meddelande i denna mapp istället för Skickat"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950
-#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997
+#: src/prefs_folder_item.c:927
+#: src/prefs_folder_item.c:950
+#: src/prefs_folder_item.c:974
+#: src/prefs_folder_item.c:997
 #: src/prefs_folder_item.c:1020
 msgid "Default "
 msgstr "Standard "
@@ -14520,15 +14875,14 @@ msgstr "Egenskaper för mapp %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Mapp- och meddelandelistor"
 
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2024
+#: src/prefs_fonts.c:99
+#: src/prefs_matcher.c:2024
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
 #: src/prefs_fonts.c:126
 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
-msgstr ""
-"Härled typsnitt för liten och fet text från Mapp- och meddelandelistors "
-"typsnitt"
+msgstr "Härled typsnitt för liten och fet text från Mapp- och meddelandelistors typsnitt"
 
 #: src/prefs_fonts.c:136
 msgid "Small"
@@ -14546,7 +14900,9 @@ msgstr "Använd ett annat typsnitt för utskrift"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Meddelandeutskrift"
 
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681
+#: src/prefs_fonts.c:268
+#: src/prefs_msg_colors.c:839
+#: src/prefs_summaries.c:681
 #: src/prefs_themes.c:368
 msgid "Display"
 msgstr "Visa"
@@ -14555,7 +14911,9 @@ msgstr "Visa"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/prefs_gtk.c:938 src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:421
+#: src/prefs_gtk.c:938
+#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:421
 msgid "Preferences"
 msgstr "Egenskaper"
 
@@ -14583,15 +14941,18 @@ msgstr "Skriv ut bilder"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Bildvisare"
 
-#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:147
+#: src/prefs_logging.c:254
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Begränsa loggfönstret till"
 
-#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+#: src/prefs_logging.c:159
+#: src/prefs_logging.c:266
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 för att sluta logga i loggfönstret"
 
-#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#: src/prefs_logging.c:161
+#: src/prefs_logging.c:268
 msgid "lines"
 msgstr "rader"
 
@@ -14607,14 +14968,11 @@ msgstr "Aktivera loggning av filtrering- och behandlingsregler"
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
-"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
-"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
 "Om ikryssad, aktiverar loggning av filtrering- och behandlingsregler.\n"
 "Loggen är tillgänglig från 'Verktyg/Filterlogg'.\n"
-"Varning: aktivering kommer göra filtrering och behandlingsregler "
-"långsammare. Det kan vara avgörande vid applicerande av många regler på "
-"tusentals meddelanden."
+"Varning: aktivering kommer göra filtrering och behandlingsregler långsammare. Det kan vara avgörande vid applicerande av många regler på tusentals meddelanden."
 
 #: src/prefs_logging.c:187
 msgid "Log filtering/processing when..."
@@ -14659,22 +15017,15 @@ msgstr "Hög"
 #: src/prefs_logging.c:238
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
-"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
-"match and what actions are performed.\n"
-"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
-"and why rules are skipped.\n"
-"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
-"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
 "Välj detaljnivå för loggning.\n"
-"Välj Låg för att se när regler appliceras, vilka vilkor som matchar "
-"respektive inte matchar och vilka åtgärder som görs.\n"
-"Välj Mellan för att se mer detaljer om meddelandet som behandlas, och varför "
-"regler inte appliceras.\n"
-"Välj Hög för att visa anledningen till varför alla regler antingen "
-"appliceras eller inte, och vilka villkor som matchar respektive inte "
-"matchar.\n"
+"Välj Låg för att se när regler appliceras, vilka vilkor som matchar respektive inte matchar och vilka åtgärder som görs.\n"
+"Välj Mellan för att se mer detaljer om meddelandet som behandlas, och varför regler inte appliceras.\n"
+"Välj Hög för att visa anledningen till varför alla regler antingen appliceras eller inte, och vilka villkor som matchar respektive inte matchar.\n"
 "Varning: högre loggnivå har större negativ inverkan på prestanda."
 
 #: src/prefs_logging.c:280
@@ -14701,7 +15052,9 @@ msgstr "Felmeddelanden"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Statusmeddelanden för loggning av filtrering- och behandlingsregler"
 
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689
+#: src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
+#: src/prefs_other.c:689
 msgid "Other"
 msgstr "Övrigt"
 
@@ -14729,7 +15082,8 @@ msgstr "högre än"
 msgid "lower than"
 msgstr "lägre än"
 
-#: src/prefs_matcher.c:341 src/prefs_matcher.c:347
+#: src/prefs_matcher.c:341
+#: src/prefs_matcher.c:347
 msgid "exactly"
 msgstr "exakt"
 
@@ -14773,11 +15127,13 @@ msgstr "meddelandedel"
 msgid "whole message"
 msgstr "hela meddelandet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6309
+#: src/prefs_matcher.c:389
+#: src/summaryview.c:6302
 msgid "Marked"
 msgstr "Markerad"
 
-#: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6307
+#: src/prefs_matcher.c:390
+#: src/summaryview.c:6300
 msgid "Deleted"
 msgstr "Borttagen"
 
@@ -14785,12 +15141,16 @@ msgstr "Borttagen"
 msgid "Replied"
 msgstr "Besvarat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6301
+#: src/prefs_matcher.c:392
+#: src/summaryview.c:6294
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Vidarebefordrat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6291 src/toolbar.c:414
-#: src/toolbar.c:950 src/toolbar.c:1996
+#: src/prefs_matcher.c:394
+#: src/summaryview.c:6284
+#: src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:950
+#: src/toolbar.c:1996
 msgid "Spam"
 msgstr "Skräppost"
 
@@ -14798,7 +15158,8 @@ msgstr "Skräppost"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Har bilaga"
 
-#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6327
+#: src/prefs_matcher.c:396
+#: src/summaryview.c:6320
 msgid "Signed"
 msgstr "Signerat"
 
@@ -14882,7 +15243,8 @@ msgstr "Uttryck"
 msgid "Flags"
 msgstr "Flaggor"
 
-#: src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_msg_colors.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:624
+#: src/prefs_msg_colors.c:410
 msgid "Color labels"
 msgstr "Färgmarkering"
 
@@ -14898,7 +15260,9 @@ msgstr "Delvis nedladdat"
 msgid "External program test"
 msgstr "Externt programtest"
 
-#: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1598 src/prefs_matcher.c:1613
+#: src/prefs_matcher.c:707
+#: src/prefs_matcher.c:1598
+#: src/prefs_matcher.c:1613
 #: src/prefs_matcher.c:2495
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
@@ -14924,7 +15288,8 @@ msgstr "alla"
 msgid "of above rules"
 msgstr "ovanstående regler"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1516 src/prefs_matcher.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1516
+#: src/prefs_matcher.c:1582
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Sökmönster är inte angivet."
 
@@ -14950,13 +15315,11 @@ msgstr "adressen(erna) i brevhuvudet '%s'"
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'%s' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 "Adressbok/adressmapp är inte satt.\n"
 "\n"
-"Om du vill matcha %s mot hela adressboken, så måste du välja '%s' från "
-"adressbokens/adressmapens rullgardinsmeny."
+"Om du vill matcha %s mot hela adressboken, så måste du välja '%s' från adressbokens/adressmapens rullgardinsmeny."
 
 #: src/prefs_matcher.c:1824
 msgid "Headers part"
@@ -14970,7 +15333,8 @@ msgstr "Meddelandedel"
 msgid "Whole message"
 msgstr "Hela meddelandet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1951 src/prefs_matcher.c:1995
+#: src/prefs_matcher.c:1951
+#: src/prefs_matcher.c:1995
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
@@ -14986,7 +15350,8 @@ msgstr "Ålder är"
 msgid "Flag"
 msgstr "Flagga"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1985
+#: src/prefs_matcher.c:1968
+#: src/prefs_matcher.c:1985
 msgid "is"
 msgstr "är"
 
@@ -15044,14 +15409,11 @@ msgstr "Matchningstyp: 'Test'"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2169
 msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
-"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"'Test' låter dig testa ett meddelande eller del av ett meddelande med ett "
-"externt program eller skript. Programmet kommer returnera antingen 1 eller "
-"0.\n"
+"'Test' låter dig testa ett meddelande eller del av ett meddelande med ett externt program eller skript. Programmet kommer returnera antingen 1 eller 0.\n"
 "\n"
 "Följande symboler kan användas:"
 
@@ -15099,7 +15461,8 @@ msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden"
 msgid "Line space"
 msgstr "Radavstånd"
 
-#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
+#: src/prefs_message.c:189
+#: src/prefs_message.c:223
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "punkt(er)"
 
@@ -15163,7 +15526,8 @@ msgstr "Om det är mer än tre citatnivåer, kommer färgerna återanvändas"
 msgid "1st Level"
 msgstr "Nivå 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
+#: src/prefs_msg_colors.c:190
+#: src/prefs_msg_colors.c:216
 #: src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
@@ -15228,17 +15592,14 @@ msgstr "Välj färg för signaturer"
 msgid "Signatures"
 msgstr "Signaturer"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:367
+#: src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
 msgstr "Mapplista"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:380
-msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr ""
-"Välj färg för målfolder. Målfolder används när alternativet 'Utför "
-"omedelbart vid flyttning och borttaganing av meddelanden' är avaktiverat"
+msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr "Välj färg för målfolder. Målfolder används när alternativet 'Utför omedelbart vid flyttning och borttaganing av meddelanden' är avaktiverat"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:384
 msgid "Target folder"
@@ -15254,7 +15615,8 @@ msgstr "Mappen innehåller nya meddelanden"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
+#: src/prefs_msg_colors.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:459
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -15262,7 +15624,8 @@ msgstr "Välj färg för 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
+#: src/prefs_msg_colors.c:432
+#: src/prefs_msg_colors.c:463
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Välj etikett för 'color %d'"
@@ -15375,12 +15738,10 @@ msgstr "Tillåt konfigurerbara tangentbordsgenvägar"
 
 #: src/prefs_other.c:503
 msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
-"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
 "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
 msgstr ""
-"Om ikryssad kan du ändra tangentbordsgenvägar för de flesta menyval genom "
-"att ha fokus på menyvalet och samtidigt trycka en tangentkombination.\n"
+"Om ikryssad kan du ändra tangentbordsgenvägar för de flesta menyval genom att ha fokus på menyvalet och samtidigt trycka en tangentkombination.\n"
 "Lämna  ej ikryssad om du vil låsa alla nuvarande tangentbordsgenvägar."
 
 #: src/prefs_other.c:510
@@ -15432,13 +15793,8 @@ msgstr ""
 "(programmet 'shred' är inte tillgängligt)"
 
 #: src/prefs_other.c:583
-msgid ""
-"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
-"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
-msgstr ""
-"Använd programmet 'shred' för att skriva över filer med slumpmässig data "
-"före borttagning. Detta gör borttagning långsammare. Läs i manualen till "
-"'shred' för att få information om nackdelar."
+msgid "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr "Använd programmet 'shred' för att skriva över filer med slumpmässig data före borttagning. Detta gör borttagning långsammare. Läs i manualen till 'shred' för att få information om nackdelar."
 
 #: src/prefs_other.c:587
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
@@ -15449,8 +15805,16 @@ msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Blandat"
 
 #: src/prefs_quote.c:77
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "Den %d\\nskrev %f:\\n\\n%q"
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+msgstr ""
+"Den %d\\n"
+"skrev %f:\\n"
+"\\n"
+"%q"
 
 #: src/prefs_receive.c:137
 msgid "External incorporation program"
@@ -15537,7 +15901,8 @@ msgstr "Spela ljud"
 msgid "Show info banner"
 msgstr "Visa info-meddelande"
 
-#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348
+#: src/prefs_receive.c:397
+#: src/prefs_send.c:348
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Posthantering"
 
@@ -15566,12 +15931,8 @@ msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Utgående kodning"
 
 #: src/prefs_send.c:201
-msgid ""
-"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Om 'Automatisk' är valt kommer den bästa teckenkodningen för den nuvarande "
-"lokalen användas"
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "Om 'Automatisk' är valt kommer den bästa teckenkodningen för den nuvarande lokalen användas"
 
 #: src/prefs_send.c:216
 msgid "Automatic (Recommended)"
@@ -15698,15 +16059,13 @@ msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Överföringskodning"
 
 #: src/prefs_send.c:277
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande "
-"innehåller icke ASCII-tecken"
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande innehåller icke ASCII-tecken"
 
-#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:480 src/send_message.c:484
-#: src/send_message.c:489
+#: src/prefs_send.c:349
+#: src/send_message.c:483
+#: src/send_message.c:487
+#: src/send_message.c:492
 msgid "Sending"
 msgstr "Skickar"
 
@@ -15834,7 +16193,8 @@ msgstr "årtalet som ett decimaltal"
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "tidszon, namn eller förkortning"
 
-#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239
+#: src/prefs_summaries.c:191
+#: src/prefs_summaries.c:239
 #: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumformat"
@@ -15908,12 +16268,8 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Utför omedelbart vid flyttning och borttagning av meddelanden"
 
 #: src/prefs_summaries.c:476
-msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
-msgstr ""
-"Fördröjer flyttning, kopiering och borttagning av meddelanden till du väljer "
-"'Verktyg/Utför'"
+msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
+msgstr "Fördröjer flyttning, kopiering och borttagning av meddelanden till du väljer 'Verktyg/Utför'"
 
 #: src/prefs_summaries.c:479
 msgid "Mark message as read"
@@ -15948,12 +16304,8 @@ msgid "Translate header names"
 msgstr "Översätt brevhuvudsnamn"
 
 #: src/prefs_summaries.c:565
-msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
-msgstr ""
-"Visning av standardbrevhuvud (så som 'From:', 'Subject:') kommer översättas "
-"till svenska."
+msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
+msgstr "Visning av standardbrevhuvud (så som 'From:', 'Subject:') kommer översättas till svenska."
 
 #: src/prefs_summaries.c:682
 msgid "Summaries"
@@ -15973,8 +16325,7 @@ msgid ""
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Välj kolumner som ska visas i meddelandelistan. Du kan ändra\n"
-"ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra "
-"kolumnnamnen"
+"ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra kolumnnamnen"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:109
 msgid "first marked email"
@@ -16017,12 +16368,8 @@ msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Det här namnet används redan som Meny-val"
 
 #: src/prefs_template.c:81
-msgid ""
-"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
-"account."
-msgstr ""
-"Åsidosätt skapande kontots Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto "
-"som används för att skapa."
+msgid "Override composing account's From header. This doesn't change the composing account."
+msgstr "Åsidosätt skapande kontots Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att skapa."
 
 #: src/prefs_template.c:307
 msgid "Append the new template above to the list"
@@ -16116,7 +16463,8 @@ msgstr "Befintliga mallar"
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727
+#: src/prefs_themes.c:347
+#: src/prefs_themes.c:727
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Internt standardtema"
 
@@ -16306,23 +16654,27 @@ msgstr "Intern funktion"
 msgid "User Action"
 msgstr "Användaraktivitet"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:232
+#: src/prefs_toolbar.c:940
+#: src/toolbar.c:232
 msgid "Separator"
 msgstr "Separator"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:947
 msgid "Event executed on click"
-msgstr "Händelse vid klick"
+msgstr "Aktivitet vid klick"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:986
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Text på verktygsraden"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372
+#: src/prefs_toolbar.c:1001
+#: src/prefs_toolbar.c:1372
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280
+#: src/prefs_toolbar.c:1252
+#: src/prefs_toolbar.c:1266
+#: src/prefs_toolbar.c:1280
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Verktygsrader"
 
@@ -16407,7 +16759,8 @@ msgstr "Zooma ut"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sida %d"
 
-#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
+#: src/privacy.c:255
+#: src/privacy.c:276
 msgid "No information available"
 msgstr "Ingen information tillgänglig"
 
@@ -16415,11 +16768,14 @@ msgstr "Ingen information tillgänglig"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Ingen mottagarnyckel är definierad."
 
-#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422
+#: src/procmime.c:419
+#: src/procmime.c:421
+#: src/procmime.c:422
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Fel vid avkodning av BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918
+#: src/procmsg.c:915
+#: src/procmsg.c:918
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Försöker redan sända."
 
@@ -16442,31 +16798,20 @@ msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Ett fel uppstod i SMTP-session."
 
 #: src/procmsg.c:1724
-msgid ""
-"No specific account has been found to send, and an error happened during "
-"SMTP session."
-msgstr ""
-"Inget specifikt konto har hittats för att skicka, och ett fel inträffade "
-"under SMTP-session."
+msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
+msgstr "Inget specifikt konto har hittats för att skicka, och ett fel inträffade under SMTP-session."
 
 #: src/procmsg.c:1732
-msgid ""
-"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
-"generated by Claws Mail."
-msgstr ""
-"Kunde inte bestämma sändningsinformation. Kanske har e-postmeddelandet inte "
-"skapats av Claws-Mail."
+msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
+msgstr "Kunde inte bestämma sändningsinformation. Kanske har e-postmeddelandet inte skapats av Claws-Mail."
 
 #: src/procmsg.c:1750
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande."
+msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande."
 
 #: src/procmsg.c:1763
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av "
-"diskussionsgruppmeddelande skrevs."
+msgstr "Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande skrevs."
 
 #: src/procmsg.c:1777
 #, c-format
@@ -16617,36 +16962,30 @@ msgstr ""
 
 #: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
-"of\n"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"infoga <span style=\"oblique\">uttr</span> om x inte är satt, där x är någon "
-"av\n"
+"infoga <span style=\"oblique\">uttr</span> om x inte är satt, där x är någon av\n"
 "symbolerna [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(eller deras långa motsvarighet)"
 
 #: src/quote_fmt.c:92
 msgid ""
 "insert file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
 msgstr ""
 "infoga fil:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen "
-"att infoga"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen att infoga"
 
 #: src/quote_fmt.c:93
 msgid ""
 "insert program output:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
-"get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
 "the output from"
 msgstr ""
 "infoga utdata från program:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som kommandorad som "
-"genererar utdata"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som kommandorad som genererar utdata"
 
 #: src/quote_fmt.c:94
 msgid ""
@@ -16661,12 +17000,10 @@ msgstr ""
 #: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "attach file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to attach"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to attach"
 msgstr ""
 "bifoga fil:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen "
-"att bifoga"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen att bifoga"
 
 #: src/quote_fmt.c:97
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
@@ -16713,12 +17050,8 @@ msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Använd mall för att skapa nytt meddelande"
 
 #: src/quote_fmt.c:197
-msgid ""
-"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
-"new message."
-msgstr ""
-"Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
-"skapa nytt meddelande."
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to compose the new message."
+msgstr "Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att skapa nytt meddelande."
 
 #: src/quote_fmt.c:297
 msgid "Use template when replying to messages"
@@ -16726,11 +17059,10 @@ msgstr "Använd mall för att svara på meddelande"
 
 #: src/quote_fmt.c:321
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
-msgstr ""
-"Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
-"svara."
+msgstr "Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att svara."
 
-#: src/quote_fmt.c:332 src/quote_fmt.c:460
+#: src/quote_fmt.c:332
+#: src/quote_fmt.c:460
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Citattecken"
 
@@ -16740,21 +17072,15 @@ msgstr "Använd mall för att vidarebefordra meddelande"
 
 #: src/quote_fmt.c:449
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
-msgstr ""
-"Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
-"vidarebefordra."
+msgstr "Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att vidarebefordra."
 
 #: src/quote_fmt.c:539
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standard"
 
 #: src/quote_fmt.c:557
-msgid ""
-"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
-"address."
-msgstr ""
-"\"Från\"-fältet i \"Nytt meddelande\"-mallen innehåller en ogiltig email-"
-"adress."
+msgid "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email address."
+msgstr "\"Från\"-fältet i \"Nytt meddelande\"-mallen innehåller en ogiltig email-adress."
 
 #: src/quote_fmt.c:560
 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
@@ -16792,73 +17118,77 @@ msgstr "Kunde inte exekvera kommando: %s"
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Ett fel uppstod medan kommando: %s kördes"
 
-#: src/send_message.c:328
+#: src/send_message.c:331
 msgid "Connecting"
 msgstr "Ansluter"
 
-#: src/send_message.c:333
+#: src/send_message.c:336
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Gör POP före SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:336
+#: src/send_message.c:339
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP innan SMTP"
 
-#: src/send_message.c:341
+#: src/send_message.c:344
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
 msgstr "Konto '%s': Ansluter till SMTP-server: %s:%d..."
 
-#: src/send_message.c:398
+#: src/send_message.c:401
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Post skickad utan problem"
 
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:468
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Skickar HELO"
 
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:479
 msgid "Authenticating"
 msgstr "(meddelande)verifiering"
 
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:472
+#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:473
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Skickar EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:482
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Skickar MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:483
+#: src/send_message.c:486
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Skickar RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:488
+#: src/send_message.c:491
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Skickar DATA..."
 
-#: src/send_message.c:492
+#: src/send_message.c:495
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Avslutar..."
 
-#: src/send_message.c:521
+#: src/send_message.c:524
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)"
 
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:577
 msgid "Sending message"
 msgstr "Skickar meddelande"
 
-#: src/send_message.c:643 src/send_message.c:663
+#: src/send_message.c:646
+#: src/send_message.c:666
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades"
 
-#: src/send_message.c:646
+#: src/send_message.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -16893,7 +17223,6 @@ msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Källkod"
 
 #: src/ssl_manager.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Saved SSL certificates"
 msgstr "Sparade SSL-Certifikat"
 
@@ -16929,7 +17258,9 @@ msgstr "Villkor: "
 msgid "Find _all"
 msgstr "Hitta _alla"
 
-#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
+#: src/summary_search.c:679
+#: src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1366
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Söker i %s... \n"
@@ -16967,7 +17298,8 @@ msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Genomsöker mapp (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1829
+#: src/summaryview.c:1881
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Inga fler olästa meddelande"
 
@@ -16975,10 +17307,12 @@ msgstr "Inga fler olästa meddelande"
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:1842 src/summaryview.c:1894 src/summaryview.c:1941
-#: src/summaryview.c:1993 src/summaryview.c:2072
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1842
+#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1941
+#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:2072
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Internt fel: oväntat värde för prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 #: src/summaryview.c:1850
@@ -16989,7 +17323,8 @@ msgstr "Inga olästa meddelanden"
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:1928 src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1928
+#: src/summaryview.c:1980
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Inga fler nya meddelande"
 
@@ -17005,7 +17340,8 @@ msgstr "Inga nya meddelanden"
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2018
+#: src/summaryview.c:2059
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
 
@@ -17021,7 +17357,8 @@ msgstr "Inget markerat meddelande"
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
 
-#: src/summaryview.c:2097 src/summaryview.c:2122
+#: src/summaryview.c:2097
+#: src/summaryview.c:2122
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
 
@@ -17029,7 +17366,8 @@ msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
 
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2132
+#: src/summaryview.c:2107
+#: src/summaryview.c:2132
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Inget färgat meddelande"
 
@@ -17051,7 +17389,8 @@ msgstr "%d borttagen"
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d flyttad"
 
-#: src/summaryview.c:2624 src/summaryview.c:2631
+#: src/summaryview.c:2624
+#: src/summaryview.c:2631
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -17066,7 +17405,8 @@ msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " objekt valt"
 msgstr[1] " objekt valda"
 
-#: src/summaryview.c:2661 src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2661
+#: src/summaryview.c:2697
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d ny(a), %d oläst(a), %d totalt (%s)"
@@ -17109,19 +17449,19 @@ msgstr "%d/%d valda (%s/%s), %d olästa"
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sorterar sammanfattning..."
 
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3111
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Skapar sammanfattning från meddelandedata..."
 
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3316
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Inget datum)"
 
-#: src/summaryview.c:3365
+#: src/summaryview.c:3367
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Ingen mottagare)"
 
-#: src/summaryview.c:3400
+#: src/summaryview.c:3402
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -17130,7 +17470,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Från: %s, på %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3407
+#: src/summaryview.c:3409
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -17139,73 +17479,71 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Till: %s, på %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4288
+#: src/summaryview.c:4290
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Du är inte artikelns författare.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4380
+#: src/summaryview.c:4383
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?"
 msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort de %d valda meddelanden?"
 
-#: src/summaryview.c:4383
+#: src/summaryview.c:4386
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Ta bort meddelandet"
 
-#: src/summaryview.c:4548
+#: src/summaryview.c:4549
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
 
-#: src/summaryview.c:4647
+#: src/summaryview.c:4648
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Destinationen att kopiera är samma som aktuell mapp."
 
-#: src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4821
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Lägg till eller Skriv över"
 
-#: src/summaryview.c:4821
+#: src/summaryview.c:4822
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Lägg till eller skriv över befintlig fil?"
 
-#: src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4823
 msgid "_Append"
 msgstr "_Bifoga"
 
-#: src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4823
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Skriv över"
 
-#: src/summaryview.c:4863
+#: src/summaryview.c:4864
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Du är på väg att skriva ut %d meddelanden, ett och ett. Vill du fortsätta?"
+msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "Du är på väg att skriva ut %d meddelanden, ett och ett. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/summaryview.c:5340
+#: src/summaryview.c:5341
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Skapar trådar..."
 
-#: src/summaryview.c:5586
+#: src/summaryview.c:5587
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Hoppa över dessa regler"
 
-#: src/summaryview.c:5589
+#: src/summaryview.c:5590
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Använd dessa regler oavsett vilket konto de tillhör"
 
-#: src/summaryview.c:5592
+#: src/summaryview.c:5593
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Använd dessa regler om de är giltiga för nuvarande konto"
 
-#: src/summaryview.c:5621
+#: src/summaryview.c:5622
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrerar"
 
-#: src/summaryview.c:5622
+#: src/summaryview.c:5623
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -17213,59 +17551,59 @@ msgstr ""
 "Det finns några filtreringsregler som tillhör ett konto.\n"
 "Välj vad som skall göras med dessa regler:"
 
-#: src/summaryview.c:5624
+#: src/summaryview.c:5625
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
-#: src/summaryview.c:5652
+#: src/summaryview.c:5653
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrerar..."
 
-#: src/summaryview.c:5731
+#: src/summaryview.c:5732
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Behandlar konfiguration"
 
-#: src/summaryview.c:6287
+#: src/summaryview.c:6280
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Ignorera tråd"
 
-#: src/summaryview.c:6289
+#: src/summaryview.c:6282
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Bevakad tråd"
 
-#: src/summaryview.c:6297
+#: src/summaryview.c:6290
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Besvarat men även vidarebefordrat - klicka för att se svar"
 
-#: src/summaryview.c:6299
+#: src/summaryview.c:6292
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Svarat på - klicka för att se svar"
 
-#: src/summaryview.c:6311
+#: src/summaryview.c:6304
 msgid "To be moved"
 msgstr "Att flyttas"
 
-#: src/summaryview.c:6313
+#: src/summaryview.c:6306
 msgid "To be copied"
 msgstr "Att bli kopierad"
 
-#: src/summaryview.c:6325
+#: src/summaryview.c:6318
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Signerat, har bilaga(or)"
 
-#: src/summaryview.c:6329
+#: src/summaryview.c:6322
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Krypterad, har bilaga(or)"
 
-#: src/summaryview.c:6331
+#: src/summaryview.c:6324
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Krypterad"
 
-#: src/summaryview.c:6333
+#: src/summaryview.c:6326
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Har bilaga(or)"
 
-#: src/summaryview.c:7970
+#: src/summaryview.c:7963
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -17274,11 +17612,11 @@ msgstr ""
 "Fel i reguljärt uttryck (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8078
+#: src/summaryview.c:8071
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Gå tillbaka till mapplistan (Du har olästa meddelanden)"
 
-#: src/summaryview.c:8083
+#: src/summaryview.c:8076
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Gå tillbaka till mapplistan"
 
@@ -17358,7 +17696,9 @@ msgstr "     - För att spara, välj "
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Spara som...'"
 
-#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
+#: src/textview.c:992
+#: src/textview.c:1004
+#: src/textview.c:1016
 #: src/textview.c:1026
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr "(Tangentbordsgenväg: '"
@@ -17437,19 +17777,25 @@ msgstr "Varning försök till nätfiske"
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Öppna URL"
 
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1948
+#: src/toolbar.c:191
+#: src/toolbar.c:1948
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Hämta e-post från alla konton"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1953
+#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:1953
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Hämta e-post från aktuellt konto"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1957
+#: src/toolbar.c:193
+#: src/toolbar.c:1957
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Skicka köade meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:918 src/toolbar.c:1975 src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:918
+#: src/toolbar.c:1975
+#: src/toolbar.c:1986
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Skriv e-postmeddelande"
 
@@ -17457,46 +17803,66 @@ msgstr "Skriv e-postmeddelande"
 msgid "Compose News"
 msgstr "Skriv diskussionsgruppmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:2014 src/toolbar.c:2024
+#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:2014
+#: src/toolbar.c:2024
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Svara på meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2031 src/toolbar.c:2041
+#: src/toolbar.c:197
+#: src/toolbar.c:2031
+#: src/toolbar.c:2041
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Svara till avsändare"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2048 src/toolbar.c:2058
+#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:2048
+#: src/toolbar.c:2058
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Svara till Alla"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2065 src/toolbar.c:2075
+#: src/toolbar.c:199
+#: src/toolbar.c:2065
+#: src/toolbar.c:2075
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Svara till sändlista"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1969
+#: src/toolbar.c:200
+#: src/toolbar.c:1969
 msgid "Open email"
 msgstr "Öppna e-post"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2082 src/toolbar.c:2093
+#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:2082
+#: src/toolbar.c:2093
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Vidarebefordra meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2098
+#: src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:2098
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Flytta till papperskorg"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2102
+#: src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:2102
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Ta bort meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2110
+#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:2110
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Gå till föregående olästa meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2114
+#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:2114
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Gå till nästa olästa meddelande"
 
+#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:419
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
 #: src/toolbar.c:210
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Inlärning Skräp eller Ej skräp"
@@ -17505,43 +17871,54 @@ msgstr "Inlärning Skräp eller Ej skräp"
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Öppna mapp/Gå till mapplista"
 
-#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2120
+#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:2120
 msgid "Send Message"
 msgstr "Skicka meddelande"
 
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2124
+#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:2124
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Placera i kömapp och skicka senare"
 
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2128
+#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:2128
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Spara till utkastsmapp"
 
-#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2132
+#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:2132
 msgid "Insert file"
 msgstr "Infoga fil"
 
-#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2136
+#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:2136
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bifoga fil"
 
-#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2140
+#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:2140
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Infoga signatur"
 
-#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2144
+#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:2144
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Redigera med extern redigerare"
 
-#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2148
+#: src/toolbar.c:221
+#: src/toolbar.c:2148
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Radbryt långa rader i aktuellt stycke"
 
-#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2152
+#: src/toolbar.c:222
+#: src/toolbar.c:2152
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Radbryt alla långa rader"
 
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:437 src/toolbar.c:2161
+#: src/toolbar.c:225
+#: src/toolbar.c:437
+#: src/toolbar.c:2161
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Kontrollera stavning"
 
@@ -17549,16 +17926,18 @@ msgstr "Kontrollera stavning"
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws-Mails aktivitetsfunktion"
 
-#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2177
+#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:2177
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Avbryt hämtning"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2185
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:230
+#: src/toolbar.c:2185
 msgid "Cancel receiving/sending"
-msgstr "Avbryt hämtning"
+msgstr "Avbryt mottagning/sändning"
 
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:1961
+#: src/toolbar.c:231
+#: src/toolbar.c:1961
 msgid "Close window"
 msgstr "Stäng fönster"
 
@@ -17566,7 +17945,8 @@ msgstr "Stäng fönster"
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Claws Mail Insticksmoduler"
 
-#: src/toolbar.c:377 src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:377
+#: src/toolbar.c:412
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
@@ -17583,7 +17963,8 @@ msgstr "Hämta e-post"
 msgid "Get"
 msgstr "Hämta"
 
-#: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:406
+#: src/toolbar.c:405
+#: src/toolbar.c:406
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Nytt"
@@ -17629,14 +18010,14 @@ msgstr "Radbryt para."
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Radbryt alla"
 
-#: src/toolbar.c:432 src/toolbar.c:433
+#: src/toolbar.c:432
+#: src/toolbar.c:433
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
 #: src/toolbar.c:434
-#, fuzzy
 msgid "Stop all"
-msgstr "Stopp"
+msgstr "Stoppa alla"
 
 #: src/toolbar.c:910
 msgid "Compose News message"
@@ -17686,11 +18067,17 @@ msgstr "Markera som _ej skräp"
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Alternativ för Svarsmeddelande"
 
-#: src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053 src/toolbar.c:2070
+#: src/toolbar.c:2019
+#: src/toolbar.c:2036
+#: src/toolbar.c:2053
+#: src/toolbar.c:2070
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Sva_ra med citat"
 
-#: src/toolbar.c:2020 src/toolbar.c:2037 src/toolbar.c:2054 src/toolbar.c:2071
+#: src/toolbar.c:2020
+#: src/toolbar.c:2037
+#: src/toolbar.c:2054
+#: src/toolbar.c:2071
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "Svara utan _citat"
 
@@ -17789,8 +18176,7 @@ msgstr ""
 "-------------------------\n"
 "\n"
 "Nu när du har ställt in ditt konto kan du hämta din\n"
-"e-post genom att klicka på 'Hämta e-post'-knappen till vänster på "
-"verktygsraden.\n"
+"e-post genom att klicka på 'Hämta e-post'-knappen till vänster på verktygsraden.\n"
 "\n"
 "Claws-Mail har många extra funktioner tillgänliga via instickmoduler,\n"
 "som anti-skräppostfilter och inlärning (via Bogofilter eller\n"
@@ -17869,12 +18255,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Brevlådans namn:</span>"
 
 #: src/wizard.c:1149
-msgid ""
-"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
-"Mail\""
-msgstr ""
-"Du kan också ange en absolut sökväg, till exempel: \"/home/john/Documents/"
-"Mail\""
+msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
+msgstr "Du kan också ange en absolut sökväg, till exempel: \"/home/john/Documents/Mail\""
 
 #: src/wizard.c:1157
 msgid "on internal memory"
@@ -17893,12 +18275,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Spara data</span>"
 
 #: src/wizard.c:1281
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:25\""
-msgstr ""
-"Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
-"com:25\""
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
+msgstr "Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example.com:25\""
 
 #: src/wizard.c:1284
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
@@ -17924,15 +18302,19 @@ msgstr "SMTP lösenord:"
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Använd SSL för att ansluta till SMTP-server"
 
-#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630
+#: src/wizard.c:1351
+#: src/wizard.c:1630
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Använd SSL via STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642
+#: src/wizard.c:1363
+#: src/wizard.c:1642
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "Klient SSL-certifikat (frivilligt)"
 
-#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573
+#: src/wizard.c:1425
+#: src/wizard.c:1450
+#: src/wizard.c:1573
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Server adress:</span>"
 
@@ -17949,12 +18331,8 @@ msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
 #: src/wizard.c:1584
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:110\""
-msgstr ""
-"Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
-"com:110\""
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
+msgstr "Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example.com:110\""
 
 #: src/wizard.c:1589
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
@@ -17992,21 +18370,20 @@ msgstr "Välkommen till Claws-Mail"
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
-"five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
 msgstr ""
 "Välkommen till Claws Mails konfigurationguide.\n"
 "\n"
-"Vi kommer att börja med att bestämma lite information om dig och dina "
-"vanligaste e-postinställningar så att du kan börja använda Claws Mail på "
-"mindre än fem minuter."
+"Vi kommer att börja med att bestämma lite information om dig och dina vanligaste e-postinställningar så att du kan börja använda Claws Mail på mindre än fem minuter."
 
 #: src/wizard.c:1888
 msgid "About You"
 msgstr "Om Dig"
 
-#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942
+#: src/wizard.c:1896
+#: src/wizard.c:1911
+#: src/wizard.c:1926
+#: src/wizard.c:1942
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Fetmarkerade fält måste fyllas i"
 
@@ -18034,170 +18411,81 @@ msgstr ""
 "Claws är nu klart att användas.\n"
 "Klicka Spara för att starta."
 
-#~ msgid "Dillo Browser"
-#~ msgstr "Webbläsaren Dillo"
-
-#~ msgid "Load remote links in mails"
-#~ msgstr "Ladda fjärrlänkar i e-post"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-#~ msgstr "Motsvarande Dillos '--local'-alternativ"
-
-#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-#~ msgstr "Du kan fortfarande ladda fjärrlänkar genom att läsa om sidan"
-
-#~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
-#~ msgstr "Bara för avsändare från adressbok/adressmapp"
+#~ msgid "`%c' can't be included in folder name."
+#~ msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
 
-#~ msgid "Full window mode (hide controls)"
-#~ msgstr "Helskärmsläge (göm knappar)"
+#~ msgid "Select ..."
+#~ msgstr "Välj ..."
 
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-#~ msgstr "Motsvarande Dillos '--fullwindow'-alternativ"
+#~ msgid "The mailbox `%s' already exists."
+#~ msgstr "Brevlådan '%s' finns redan."
 
-#~ msgid "Dillo HTML Viewer"
-#~ msgstr "Dillo HTML-visare"
+#~ msgid "The folder `%s' already exists."
+#~ msgstr "Mappen '%s' finns redan."
 
-#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
-#~ msgstr "Kan inte hitta dillos exekverbara fil i PATH. Är den installerad?"
+#~ msgid "Can't create the folder `%s'."
+#~ msgstr "Kan inte skapa mappen '%s'."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+#~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+#~ "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Denna insticksmodul återger HTML-formaterad e-post med webbläsaren "
-#~ "Dillo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alternativ kan hittas under /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/"
-#~ "Dillo Browser"
+#~ "Vill du verkligen ta bort brevlådan '%s'?\n"
+#~ "(Meddelanden kommer INTE att tas bort från disken)"
 
-#~ msgid "Trayicon"
-#~ msgstr "Notifieringsyteikon"
+#~ msgid "Can't remove the folder `%s'."
+#~ msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'."
 
-#~ msgid "Claws Mail"
-#~ msgstr "Claws Mail"
-
-#~ msgid "Failed to register offline switch hook"
-#~ msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för frånkoppling"
-
-#~ msgid "Failed to register account list changed hook"
-#~ msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för konto-listeändring"
-
-#~ msgid "Failed to register close hook"
-#~ msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för stängning"
-
-#~ msgid "Failed to register got iconified hook"
-#~ msgstr "Misslyckade registrera kopplingspunkt för ikonifiering"
-
-#~ msgid "Failed to register theme change hook"
-#~ msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaändring"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
-#~ "you have new or unread mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna insticksmodul placerar en brevlådeikon i notifieringsytan som visar "
-#~ "om du har ny eller oläst e-post.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Brevlådan är tom om du inte har några olästa meddelanden, annars "
-#~ "innehåller den ett brev. En inforuta visar nya, olästa och totalt antal "
-#~ "meddelanden."
+#~ msgid "Input new name for `%s':"
+#~ msgstr "Ange nytt namn för '%s':"
 
-#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
-#~ msgstr "Göm Claws-Mail vid uppstart"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Newmail plugin unloaded\n"
+#~ msgstr "%s (insticksmodulen kunde inte laddas)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
-#~ "when the window close button is clicked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Göm Claws-Mail och använd notfieringsytans ikon istället för att avsluta\n"
-#~ "när fönstrets stängknapp klickas"
-
-#~ msgid "Minimize to tray"
-#~ msgstr "Minimera till notifieringsytan"
-
-#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+#~ "Cannot load plugin NewMail\n"
+#~ "$HOME is too long\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Göm Claws-Mail och använd notfieringsytans ikon istället för att minimera"
+#~ "Kunde inte läsa in insticksmodulen NewMail\n"
+#~ "$HOME är för lång\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
-#~ "You can get it from http://www.informatik.hu-berlin.de/~tauber/acerhk/"
+#~ "Printing failed:\n"
+#~ " %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kontrollera att kärnmodulen 'acerhk' är laddad.\n"
-#~ "Du kan hämta den på http://www.informatik.hu-berlin.de/~tauber/acerhk/"
+#~ "Utskrift misslyckades:\n"
+#~ " %s"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
-#~ "You can get it from http://www.archernar.co.uk/acer_acpi/acer_acpi_main."
-#~ "html"
+#~ "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Kontrollera att kärnmodulen 'acer_acpi' är laddad.\n"
-#~ "Du kan hämta den på http://www.archernar.co.uk/acer_acpi/acer_acpi_main."
-#~ "html"
+#~ "Utskrift av HTML är endast möjligt om programmet 'html2ps' är installerat"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your Sylpheed-Claws version is newer than the version AcpiNotifier was "
-#~ "built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din version av Sylpheed-Claws är nyare än den version som ACPI Meddelande "
-#~ "är byggt för"
+#~ msgid "Filename is null."
+#~ msgstr "Filnamn är null."
 
-#~ msgid "Your Sylpheed-Claws version is too old for AcpiNotifier"
-#~ msgstr "Din version av Sylpheed-Claws är för gammal för ACPI Meddelande"
+#~ msgid "Conversion to postscript failed."
+#~ msgstr "Konvertering till postscript misslyckades."
 
-#~ msgid "Acpi notifier"
-#~ msgstr "ACPI meddelande"
+#~ msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
+#~ msgstr "Skrivaren %s accepterar inte PostScript-filer"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+#~ "Printing failed:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kommandot kunde inte starta. Skapandet av Pipe misslyckades.\n"
+#~ "Utskrift misslyckades:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "Teckenuppsättning"
-
-#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-#~ msgstr "Ansluter till IMAP4-server %s...\n"
-
-#~ msgid "Main toolbar configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration av huvudverktygsrad"
-
-#~ msgid "Compose toolbar configuration"
-#~ msgstr "Anpassa verktygsrad för Nytt meddelande"
-
-#~ msgid "Message view toolbar configuration"
-#~ msgstr "Inställning av verktygsfält för meddelandevy"
-
-#~ msgid "_Open (l)"
-#~ msgstr "_Öppna (l)"
-
-#~ msgid "Open _with (o)..."
-#~ msgstr "Öppna _med (o)..."
-
-#~ msgid "_Display as text (t)"
-#~ msgstr "Visa som _text (t)"
-
-#~ msgid "_Save as (y)..."
-#~ msgstr "_Spara som (y)..."
-
-#~ msgid "Trust key"
-#~ msgstr "Lita på nyckel"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 't')"
-#~ msgstr "(Tangentbordsgenväg: 't')"
+#~ msgid "Navigation to %s blocked"
+#~ msgstr "Navigering till %s blockerad"
 
-#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
-#~ msgstr "(Tangentbordsgenväg: 'l')\n"
+#~ msgid "Proxy Setting"
+#~ msgstr "Proxy-inställning"
 
-#~ msgid " (Shortcut key: 'o')"
-#~ msgstr "(Tangentbordsgenväg: 'o')"
+#~ msgid "Auto-Load images"
+#~ msgstr "Ladda bilder automatiskt"
 
-#~ msgid " blocked"
-#~ msgstr " blockerades"
+#~ msgid "Block external content"
+#~ msgstr "Blockera externt innehåll"