-# Serbian translation of Sylpheed Claws
+# Serbian translation of Sylpheed Clawиs
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
#
# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.9.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-08 22:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-08 23:02+0200\n"
+"Project-Id-Version: 0.9.7\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-24 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-25 13:31+0100\n"
+"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/account.c:305
msgid ""
"Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
"Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:618
-#: src/compose.c:4662 src/compose.c:4832 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:635
+#: src/compose.c:4770 src/compose.c:4940 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:396 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:194
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Назив"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:757 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:774 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering.c:293 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
msgid " Set as default account "
msgstr " Постави као подразумевани налог "
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3013
-#: src/addressbook.c:3017 src/addressbook.c:3055 src/crash.c:242
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224
-#: src/inc.c:691 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:1008 src/addressbook.c:3120
+#: src/addressbook.c:3124 src/addressbook.c:3162 src/browseldap.c:307
+#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
+#: src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:674 src/message_search.c:135
+#: src/summary_search.c:211
msgid "Close"
msgstr " Затвори "
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205
-#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947 src/compose.c:6255
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265
+#: src/addressbook.c:2293 src/compose.c:2228 src/compose.c:3073
+#: src/compose.c:3573 src/compose.c:6055 src/compose.c:6363
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
-#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/inc.c:168 src/inc.c:270
-#: src/mainwindow.c:1436 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/folderview.c:2134 src/folderview.c:2189 src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2415 src/folderview.c:2453 src/inc.c:169 src/inc.c:259
+#: src/mainwindow.c:1434 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623
#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491
-#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1497
+#: src/summaryview.c:1529 src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:3086 src/toolbar.c:2048
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947
-#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
-#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3573 src/compose.c:6055
+#: src/folderview.c:2134 src/folderview.c:2189 src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2415 src/folderview.c:2453 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Не"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:620 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:637 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Напомена"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Одаберите директоријум адресара"
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3107 src/compose.c:5769
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:189
+#: src/alertpanel.c:323 src/compose.c:3198 src/compose.c:5877
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:341
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:319
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1425
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:613
-#: src/mainwindow.c:2218 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016
-#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2991 src/prefs_common.c:3160
-#: src/prefs_common.c:3487 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:212
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
+#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233 src/gtk/gtkaspell.c:1425
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:318
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:600
+#: src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:890 src/mimeview.c:1018
+#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161
+#: src/prefs_common.c:2769 src/prefs_common.c:2938 src/prefs_common.c:3196
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:212 src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370
+#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2199 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3107 src/compose.c:5770 src/compose.c:6438 src/compose.c:6476
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2281 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3198 src/compose.c:5878 src/compose.c:6558 src/compose.c:6596
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:342
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/import.c:191
-#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:613 src/mainwindow.c:2218
-#: src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1081
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2992 src/prefs_common.c:3488
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:319
+#: src/gtk/progressdialog.c:77 src/import.c:191 src/importldif.c:1034
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
+#: src/main.c:600 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:890
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2770 src/prefs_common.c:3197
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:917
-#: src/summaryview.c:3425
+#: src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371
+#: src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:921
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:417
-#: src/messageview.c:141
+#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:414
+#: src/messageview.c:139
msgid "/_File"
msgstr "/_Датотека"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Датотека/Нови _адресар"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Датотека/Нови _контакт"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Датотека/Нови _JPilot"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Датотека/_Нови сервер"
-#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:144
+#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:375 src/compose.c:512
+#: src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:142
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Датотека/---"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Датотека/_Измени"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Датотека/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Датотека/_Сачувај"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504 src/messageview.c:145
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:513 src/messageview.c:143
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Датотека/_Затвори"
-#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Уређивање"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:441
-#: src/messageview.c:148
+#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:437
+#: src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Уређивање/_Копирај"
-#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:521
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:518 src/compose.c:601
+#: src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:148
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Уређивање/---"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:383
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Уређивање/Пренеси _адресу"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:384
msgid "/_Address"
msgstr "/А_дреса"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:385
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:386
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/А_дреса/Нова _група"
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:387
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:388
msgid "/_Address/---"
msgstr "/А_дреса/---"
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:389
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/А_дреса/_Измени"
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:390
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/А_дреса/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:389 src/mainwindow.c:657
-#: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:263
-#: src/messageview.c:274
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:395 src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:261
+#: src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Алати/---"
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:392
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:393
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:394
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:396
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:397
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
-#: src/addressbook.c:392 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:704
-#: src/messageview.c:277
+#: src/addressbook.c:398 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:700
+#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help"
msgstr "/По_моћ"
-#: src/addressbook.c:393 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:714
-#: src/messageview.c:278
+#: src/addressbook.c:399 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:710
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/По_моћ/_О програму"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
msgid "/New _Address"
msgstr "/Нова _адреса"
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
msgid "/New _Group"
msgstr "/Нова _група"
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:415
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:422 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
-#: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:332 src/folderview.c:342 src/folderview.c:346
-#: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:502
+#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:293 src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:312 src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:324 src/folderview.c:329 src/folderview.c:333
+#: src/folderview.c:335 src/folderview.c:345 src/folderview.c:349
+#: src/folderview.c:352 src/folderview.c:354 src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:417
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копирај"
-#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:433
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Пренеси _адресу"
-#: src/addressbook.c:435 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Прегледај унос"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
+#: src/sgpgme.c:86
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:461 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:472 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:454 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Лоши аргументи"
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:455 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Датотека није одређена"
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:456 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Грешка при отварању датотеке"
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:457 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Грешка при читању датотеке"
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:458 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Детектован крај датотеке"
-#: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:459 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Грешка при резервисању меморије"
-#: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Неисправан формат датотеке"
-#: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Грешка при писању у датотеку"
-#: src/addressbook.c:451 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Грешка при отварању директоријума"
-#: src/addressbook.c:452 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Путања није одређена"
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:473
msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Грешка при повезивању на LDAP сервер"
+msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:474
msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr "Грешка при LDAP иницијализацији"
+msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:475
msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Грешка при спајању на LDAP сервер"
+msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:476
msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Грешка при претаживању LDIF базе података"
+msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
-#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:477
msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Истекло је време предвиђено за LDAP команду"
+msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
-#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:478
msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr "Грешка у критеријуму за LDAP претрагу"
+msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:479
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "Нема пронађених LDAP уноса за задати критеријум претраге"
+msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
-#: src/addressbook.c:619
+#: src/addressbook.c:480
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
+
+#: src/addressbook.c:636
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
+#: src/addressbook.c:640 src/prefs_common.c:2391 src/toolbar.c:178
#: src/toolbar.c:1751
msgid "Address book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:722
+#: src/addressbook.c:739
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: src/addressbook.c:754 src/addressbook.c:2198 src/addressbook.c:2205
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:306 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:284
-#: src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 src/ssl_manager.c:92
-#: src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
+#: src/addressbook.c:771 src/addressbook.c:2264 src/addressbook.c:2278
+#: src/addressbook.c:2293 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering.c:306
+#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_toolbar.c:781 src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374
+#: src/toolbar.c:466
msgid "Delete"
msgstr "Уклони"
-#: src/addressbook.c:760
+#: src/addressbook.c:777
msgid "Lookup"
msgstr " Пронађи "
-#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1424 src/compose.c:3157
-#: src/compose.c:4479 src/compose.c:5186 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:1446 src/compose.c:3249
+#: src/compose.c:4587 src/compose.c:5294 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Прималац:"
-#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1408 src/compose.c:3156
+#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:1430 src/compose.c:3248
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Копија:"
-#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1411 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:1433 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Невидљива копија:"
-#: src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:1005
+#: src/addressbook.c:1006 src/addressbook.c:1029
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Уклони адресу(е)"
-#: src/addressbook.c:983
+#: src/addressbook.c:1007
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
-#: src/addressbook.c:1006
+#: src/addressbook.c:1030
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
-#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2982
-#: src/compose.c:6255 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:168 src/inc.c:270 src/mainwindow.c:1436
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
+#: src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265 src/addressbook.c:2293
+#: src/compose.c:2228 src/compose.c:3073 src/compose.c:6363
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/inc.c:169 src/inc.c:259 src/mainwindow.c:1434 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:854 src/prefs_filtering.c:1002
+#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
+#: src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:921
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1430 src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1497 src/summaryview.c:1529 src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:3086
+#: src/toolbar.c:2048
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: src/addressbook.c:1534 src/addressbook.c:1607
+#: src/addressbook.c:1569 src/addressbook.c:1642
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
-#: src/addressbook.c:1545
+#: src/addressbook.c:1580
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Пренос у групу није могућ."
-#: src/addressbook.c:2195
+#: src/addressbook.c:2261
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
+
+#: src/addressbook.c:2273
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
"директоријум."
-#: src/addressbook.c:2199
+#: src/addressbook.c:2279
msgid "Folder only"
msgstr "Само директоријум"
-#: src/addressbook.c:2199
+#: src/addressbook.c:2280
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Директоријум и адресе"
-#: src/addressbook.c:2204
+#: src/addressbook.c:2292
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:2963
+#: src/addressbook.c:3070
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
-#: src/addressbook.c:2967
+#: src/addressbook.c:3074
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:3084
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
-#: src/addressbook.c:2982
+#: src/addressbook.c:3089
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Стари адресар је конвертован,\n"
"не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
-#: src/addressbook.c:2995
+#: src/addressbook.c:3102
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
"али је креирана нова празна датотека за адресар."
-#: src/addressbook.c:3001
+#: src/addressbook.c:3108
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да конвеÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем адресар,\n"
-"не могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам нову датотеку за адресар."
+"Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80еÑ\82воÑ\80им адресар,\n"
+"не могÑ\83 да напÑ\80авим нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3006
+#: src/addressbook.c:3113
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
-"и не могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам нову датотеку за адресар."
+"и не могÑ\83 да напÑ\80авим нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3013
+#: src/addressbook.c:3120
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Грешка при конверзији адресара"
-#: src/addressbook.c:3017
+#: src/addressbook.c:3124
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Конверзија адресара"
-#: src/addressbook.c:3053
+#: src/addressbook.c:3160
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Грешка у адресару"
-#: src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3161
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
-#: src/addressbook.c:3405
+#: src/addressbook.c:3518
msgid "Busy searching..."
msgstr "Претражујемс..."
-#: src/addressbook.c:3606 src/prefs_common.c:1037
+#: src/addressbook.c:3572
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr " Пронађи „%s“"
+
+#: src/addressbook.c:3782 src/prefs_common.c:989
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
-#: src/addressbook.c:3622 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3798 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
msgid "Address Book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:3638
+#: src/addressbook.c:3814
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:3654
+#: src/addressbook.c:3830
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:3670
+#: src/addressbook.c:3846
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:3686 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
+#: src/addressbook.c:3862 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:390
#: src/prefs_account.c:2125
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: src/addressbook.c:3702
+#: src/addressbook.c:3878
msgid "vCard"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:3718 src/addressbook.c:3734
+#: src/addressbook.c:3894 src/addressbook.c:3910
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3750
+#: src/addressbook.c:3926
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:3766
+#: src/addressbook.c:3942
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP упит"
msgid "Address Count"
msgstr "Број налога"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:263
-#: src/messageview.c:492
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:154 src/messageview.c:479
+#: src/sgpgme.c:279
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраног директоријума"
-#: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:112 src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:123
msgid "Common address"
msgstr "Опште адресе"
-#: src/addrindex.c:106 src/addrindex.c:110 src/addrindex.c:117
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
msgid "Personal address"
msgstr "Личне адресе"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5947 src/main.c:595
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:6055 src/main.c:582
msgid "Notice"
msgstr "Напомена"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3468 src/inc.c:573
+#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:189 src/compose.c:3573 src/inc.c:556
+#: src/sgpgme.c:98 src/sgpgme.c:111 src/sgpgme.c:137
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:189
msgid "View log"
msgstr "Преглед дневника рада"
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:307
msgid "Show this message next time"
msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Претражи ставке директоријума"
+
+#: src/browseldap.c:258
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Назив сервера :"
+
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Одличан Назив (дн) :"
+
+#: src/browseldap.c:291
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "ЛДАП назив"
+
+#: src/browseldap.c:293
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Вредност особине"
+
#: src/common/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
"(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1128
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке"
"\n"
"Ово може да значи да сервер који шаље одговор није међу регистрованима."
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Додај..."
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
-#: src/folderview.c:334 src/folderview.c:353
+#: src/compose.c:503 src/folderview.c:294 src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:337 src/folderview.c:356
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Поставке..."
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:509
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Датотека/При_ложи датотеку"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:510
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Датотека/Уметни _датотеку"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:511
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Датотека/Уметни _потпис"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Уређивање/_Понови"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Уређивање/Убаци као _цитат"
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:149
+#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:531
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Правопис"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Правопис/---"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:154
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:152
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View"
msgstr "/П_реглед"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:624
msgid "/_View/_To"
msgstr "/П_реглед/_Прималац"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:625
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/П_реглед/_Копија"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:626
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/П_реглед/Не_видљива копија"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:627
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/П_реглед/Од_говори..."
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:466
-#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:236
+#: src/compose.c:628 src/compose.c:630 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:600 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:234
msgid "/_View/---"
msgstr "/П_реглед/---"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:629
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/П_реглед/_Настави на"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:631
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/П_реглед/_Лењир"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:633
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/П_реглед/_Прилог"
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:240
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:238
msgid "/_Message"
msgstr "/_Порука"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
-#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:616
-#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:628 src/mainwindow.c:631
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
-#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256
+#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:651 src/compose.c:653
+#: src/compose.c:657 src/compose.c:663 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:624 src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:629 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:241
+#: src/messageview.c:249 src/messageview.c:254
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Порука/---"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Порука/Сачувај _недовршену поруку"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Порука/Сачувај и настави _са писањем"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Порука/_Прималац"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Порука/_Копија"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Порука/Не_видљива копија"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Порука/_Одговор за"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Порука/_Настави на"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Порука/Прило_г"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Порука/Потпи_с"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Порука/_Енкрипција"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/_Порука/Ре_жим/_MIME"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/_Порука/Ре_жим/_Линијски"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Порука/Приорите_т"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/_Порука/Приорите_т/Н_ајвиши"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Порука/Приорите_т/_Висок"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Порука/Приорите_т/_Нормалан"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Порука/Приорите_т/Ни_зак"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Порука/Приорите_т/На_јнижи"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Порука/Захтевај потвр_ду пријема"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:672
msgid "/_Message/Remo_ve references"
msgstr "/_Порука/Уклони ре_ференце"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:259
+#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Алати"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
-#: src/compose.c:666 src/messageview.c:260
+#: src/compose.c:675 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Алати/_Шаблон"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Алати/Ак_ције"
-#: src/compose.c:1414
+#: src/compose.c:1436
msgid "Reply-To:"
msgstr "Одговор-За:"
-#: src/compose.c:1417 src/compose.c:4476 src/compose.c:5188
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1439 src/compose.c:4584 src/compose.c:5296
+#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Дискусиона група:"
-#: src/compose.c:1420
+#: src/compose.c:1442
msgid "Followup-To:"
msgstr "Настави-На:"
-#: src/compose.c:1715
+#: src/compose.c:1737
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка за ознаку цитата."
-#: src/compose.c:1731
+#: src/compose.c:1753
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
-#: src/compose.c:2059
+#: src/compose.c:2095
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Датотека %s је празна."
-#: src/compose.c:2063
+#: src/compose.c:2099
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
-#: src/compose.c:2101
+#: src/compose.c:2137
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Порука: %s"
-#: src/compose.c:2796
+#: src/compose.c:2225
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Енкриптована порука"
+
+#: src/compose.c:2226
+msgid ""
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+"Discard encrypted part?"
+msgstr ""
+"Не можете да поново уређујете енкриптовану поруку. \n"
+"Да ли желите да занемарим енкриптовани део поруке?"
+
+#: src/compose.c:2887
msgid " [Edited]"
msgstr " [Измењено]"
-#: src/compose.c:2798
+#: src/compose.c:2889
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:2801
+#: src/compose.c:2892
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:2825 src/compose.c:3074
+#: src/compose.c:2916 src/compose.c:3165
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
"Одаберите налог е-поште пре слања."
-#: src/compose.c:2972
+#: src/compose.c:3063
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
-#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
-#: src/prefs_common.c:1023 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:3071 src/messageview.c:479 src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_common.c:975 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
msgid "Send"
msgstr "Слање"
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:3072
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3002
+#: src/compose.c:3093
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање"
-#: src/compose.c:3007
+#: src/compose.c:3098
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
"Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
-#: src/compose.c:3090 src/procmsg.c:1229 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3181 src/procmsg.c:1159 src/send_message.c:229
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
-#: src/compose.c:3104
+#: src/compose.c:3195
msgid "Queueing"
msgstr "Стављање у „Припремљене“"
-#: src/compose.c:3105
+#: src/compose.c:3196
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Настала је грешка при слању поруке.\n"
"Да ли да ставим ову поруку у директоријум „Припремљено“?"
-#: src/compose.c:3111
+#: src/compose.c:3202
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не могу да ставим ову поруку у ред на чекање за слање."
-#: src/compose.c:3114 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
+#: src/compose.c:3205 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
-#: src/compose.c:3127
+#: src/compose.c:3218
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Не могу да сачувам поруку у директоријуму за послате поруке."
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3463
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не могу да пронађем ни један кључ асоциран одабраним кључем „%s“"
-#: src/compose.c:3464
+#: src/compose.c:3569
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s у %s.\n"
"Да ли да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3728
+#: src/compose.c:3832
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
-#: src/compose.c:3738
+#: src/compose.c:3842
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
-#: src/compose.c:4556 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4664 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Пошиљалац:"
-#: src/compose.c:4660 src/compose.c:4830 src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:4768 src/compose.c:4938 src/compose.c:5816
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4831 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
+#: src/compose.c:4769 src/compose.c:4939 src/mimeview.c:193
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:467
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: src/compose.c:4725
+#: src/compose.c:4833
msgid "Save Message to "
msgstr "Сачувај поруку у "
-#: src/compose.c:4745
+#: src/compose.c:4853
msgid "Select ..."
msgstr " Одабери ... "
-#: src/compose.c:4881 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4989 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Поље заглавља"
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4991
msgid "Attachments"
msgstr "Прилози"
-#: src/compose.c:4885
+#: src/compose.c:4993
msgid "Others"
msgstr "Друго"
-#: src/compose.c:4900 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:5008 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:5135 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4194
+#: src/compose.c:5243 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4197
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/compose.c:5144
+#: src/compose.c:5252
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Не могу да покренем правописну проверу.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5603
+#: src/compose.c:5711
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неважећи MIME тип."
-#: src/compose.c:5621
+#: src/compose.c:5729
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Датотека не постоји или је празна."
-#: src/compose.c:5690
+#: src/compose.c:5798
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: src/compose.c:5735
+#: src/compose.c:5843
msgid "Encoding"
msgstr "Енкодирање"
-#: src/compose.c:5766
+#: src/compose.c:5874
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: src/compose.c:5767 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5875 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Назив датотеке"
-#: src/compose.c:5944
+#: src/compose.c:6052
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Да ли да насилно прекинем процес?\n"
"Шифра групе процеса: %d"
-#: src/compose.c:6253 src/inc.c:166 src/inc.c:268 src/toolbar.c:2046
+#: src/compose.c:6361 src/inc.c:167 src/inc.c:257 src/toolbar.c:2046
msgid "Offline warning"
msgstr "Независно упозорење"
-#: src/compose.c:6254 src/inc.c:167 src/inc.c:269 src/toolbar.c:2047
+#: src/compose.c:6362 src/inc.c:168 src/inc.c:258 src/toolbar.c:2047
msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Независан режим рада. Заобићи?"
+msgstr ""
+"Активан је независан режим рада.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем?"
-#: src/compose.c:6372 src/compose.c:6393
+#: src/compose.c:6480 src/compose.c:6501
msgid "Select file"
msgstr "Одаберите датотеку"
-#: src/compose.c:6436
+#: src/compose.c:6515
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
+
+#: src/compose.c:6517
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
+"за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
+
+#: src/compose.c:6556
msgid "Discard message"
msgstr "Одбаци поруку"
-#: src/compose.c:6437
+#: src/compose.c:6557
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6558
msgid "Discard"
msgstr "Одбаци"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6558
msgid "to Draft"
msgstr "у Недовршене"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6593
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
-#: src/compose.c:6475
+#: src/compose.c:6595
msgid "Apply template"
msgstr "Примени шаблон"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6596
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
-#: src/compose.c:6476 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6596 src/toolbar.c:417
msgid "Insert"
msgstr "Уметни"
msgstr "Измени"
#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
+#: src/summary_search.c:210
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1940
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:2220
msgid "New folder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1941
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1899 src/folderview.c:1950
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Измени ЈПилот запис"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:477 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
-#: src/editldap.c:147
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:411
+msgid "Hostname"
+msgstr "Назив хоста"
+
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:430 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:459
+msgid "Search Base"
+msgstr "Претражи базу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Доступне базе за претрагу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:291
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
+
+#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:266
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
+
+#: src/editldap.c:148
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив."
-#: src/editldap.c:159
+#: src/editldap.c:160
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Морате да унесете назив хоста за сервер."
-#: src/editldap.c:172
+#: src/editldap.c:173
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
-#: src/editldap.c:262
+#: src/editldap.c:263
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
-#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
-
-#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
+#: src/editldap.c:314 src/editldap.c:964
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Измена LDAP сервера"
-#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
+#: src/editldap.c:406
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Ð\98ме коÑ\98е желиÑ\82е да наденеÑ\82е Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83."
-#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
+#: src/editldap.c:421
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
+"Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mydomain.com” може да припада "
+"организацији „mydomain.com”. ИП адреса такође може да се користи. Можете да "
+"одредите „localhost“ као сервер ако имате подигнут ЛДАП сервер на истом "
+"рачунару на коме користите Sylpheed."
+
+#: src/editldap.c:445
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr ""
+"Број порта на коме сервер очекује ЛДАП упите. Подразумеван је порт 389."
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:449
msgid " Check Server "
msgstr " Провери сервер "
-#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "Претражи базу"
+#: src/editldap.c:454
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
+
+#: src/editldap.c:469
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Ово одређује назив директоријума који ће се претраживати на серверу. Примери "
+"су:\n"
+" dc=силфед,dc=орг\n"
+" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
+" o=Назив организације,c=Држава\n"
-#: src/editldap.c:488
+#: src/editldap.c:482
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
+
+#: src/editldap.c:533
msgid "Search Attributes"
msgstr "Атрибути претраге"
-#: src/editldap.c:496
+#: src/editldap.c:543
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Списак ЛДАП особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
+"адреса."
+
+#: src/editldap.c:547
msgid " Defaults "
msgstr " Подразумевано "
-#: src/editldap.c:501
+#: src/editldap.c:552
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
+"и адреса при њиховом тражењу."
+
+#: src/editldap.c:559
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap.c:575
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Представља најдужи временски период (у секундама) за који се траже резултати "
+"на адреси у случају тражења специфичне адресе. Резултати претраге се чувају "
+"у остави, све док тај период не истекне. Ово ће убрзати време одзива "
+"приликом тражења исте адресе на подадресама. Остава ће бити претраживана за "
+"опције приликом тражења нове адресе. Подразумевана вредност од 600 секунди "
+"(10 минута), требала би да је довољна за већину сервера. Дужи период ће "
+"успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
+"имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
+
+#: src/editldap.c:593
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:599
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Омогућите ову опцију за уккључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
+"употреби аутоматског довршавања адресе."
+
+#: src/editldap.c:606
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
+
+#: src/editldap.c:612
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Тражење имена и адреса се може извршити или коришћењем „почиње са“ или "
+"„садржи“ термина претраге. Омогућите ову опцију за птретраживање унутар "
+"резултата; овај начин претраге обично траје дуже. Обратите пажњу да због "
+"унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
+"са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
+
+#: src/editldap.c:667
msgid "Bind DN"
msgstr "Доделите ДН"
-#: src/editldap.c:575
+#: src/editldap.c:677
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the This is usually only "
+"used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,"
+"dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
+msgstr ""
+"Назив ЛДАП корисничког налога који ће бити коришћен за повезивање на сервер. "
+"ово сеобично користи за заштићене сервере. Овај назив је обично формиран у "
+"облику: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
+"празном приликом претраге."
+
+#: src/editldap.c:685
msgid "Bind Password"
msgstr "Доделите лозинку"
-#: src/editldap.c:585
+#: src/editldap.c:695
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
+
+#: src/editldap.c:701
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Пауза (секунди)"
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:716
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Време трајања у секундама."
+
+#: src/editldap.c:720
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максималан број уписа"
-#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:763
+#: src/editldap.c:735
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
+
+#: src/editldap.c:751 src/prefs_account.c:763
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
-#: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+#: src/editldap.c:752 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:644
+#: src/editldap.c:753 src/summaryview.c:642
msgid "Extended"
msgstr "Проширено"
-#: src/editldap.c:829
+#: src/editldap.c:969
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Додај нови LDAP сервер"
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Доступне базе за претрагу"
-
-#: src/editldap_basedn.c:291
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
-
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Датотека није у важећем vCard формату."
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
"Излазни HTML директоријум „%s“\n"
-"не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а ли да кÑ\80еиÑ\80ам нови директоријум?"
+"не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а ли да напÑ\80авим нови директоријум?"
#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
msgid "Create Directory"
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам излазни директоријум за HTML фајл:\n"
+"Ð\9dе могÑ\83 да напÑ\80авим излазни директоријум за HTML фајл:\n"
"%s"
#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
msgid "Stylesheet"
msgstr "Датотека о стилу"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3468 src/prefs_common.c:3750
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3459
msgid "Default"
msgstr "Стандардни"
-#: src/exphtmldlg.c:515
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:94
msgid "Full"
msgstr "Потпун"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
"Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
-"не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а ли да кÑ\80еиÑ\80ам нови директоријум?"
+"не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а ли да напÑ\80авим нови директоријум?"
#: src/expldifdlg.c:200
#, c-format
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
+"Ð\9dе могÑ\83 да напÑ\80авим излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
"%s"
#: src/expldifdlg.c:244
msgid "Not specified."
msgstr "Није одређено."
-#: src/folder.c:851
+#: src/folder.c:854
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: src/folder.c:855
+#: src/folder.c:858
msgid "Sent"
msgstr "Послато"
-#: src/folder.c:859
+#: src/folder.c:862
msgid "Queue"
msgstr "Припремљено"
-#: src/folder.c:863
+#: src/folder.c:866
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
-#: src/folder.c:867
+#: src/folder.c:870
msgid "Drafts"
msgstr "Недовршено"
-#: src/folder.c:1080
+#: src/folder.c:1083
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Извршавање (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1867
+#: src/folder.c:1871
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Премештање %s у %s...\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Одаберите директоријум"
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Креирај _нови директоријум..."
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:302 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Преименуј директоријум..."
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:306 src/folderview.c:327
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/Пр_емести директоријум..."
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:307 src/folderview.c:328
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Уклони директоријум"
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Уклони _сандуче"
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:314 src/folderview.c:335
-#: src/folderview.c:354
+#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:317 src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:357
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Процесирање..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:296
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Бодовање..."
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:323 src/folderview.c:344
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Означи као _прочитано"
-#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:330 src/folderview.c:350
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Про_вери пошту"
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
+#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 src/folderview.c:355
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
-#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 src/folderview.c:355
+#: src/folderview.c:318 src/folderview.c:339 src/folderview.c:358
msgid "/S_coring..."
msgstr "/Б_одовање..."
-#: src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:334
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
-#: src/folderview.c:343
+#: src/folderview.c:346
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Пријава на диску_сиону групу..."
-#: src/folderview.c:345
+#: src/folderview.c:348
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Одјава са дискусионе _групе"
-#: src/folderview.c:350
+#: src/folderview.c:353
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Уклони н_алог за дискусионе групе"
-#: src/folderview.c:384
+#: src/folderview.c:391
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: src/folderview.c:385
+#: src/folderview.c:392
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитано"
-#: src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:393
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Постављам информације директоријума..."
-#: src/folderview.c:796 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:796 src/mainwindow.c:2751 src/setup.c:79
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:800 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:800 src/mainwindow.c:2756 src/setup.c:84
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
-#: src/folderview.c:1693
+#: src/folderview.c:1701
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Отварам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:1705
+#: src/folderview.c:1713
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Не могу да отворим директоријум."
-#: src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2212
+#: src/folderview.c:1900 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2224
msgid "NewFolder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2217
+#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2229
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
-#: src/folderview.c:1910 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:1999
-#: src/folderview.c:2069 src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1956 src/folderview.c:2009
+#: src/folderview.c:2080 src/folderview.c:2241
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
-#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:2236
+#: src/folderview.c:1925 src/folderview.c:2248
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам директоријум „%s“."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да напÑ\80авим директоријум „%s“."
-#: src/folderview.c:1982 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:1992 src/folderview.c:2070
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
-#: src/folderview.c:1983 src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:1993 src/folderview.c:2072
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуј директоријум"
-#: src/folderview.c:2119
+#: src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Сви директоријуми и поруке испод „%s“ ће бити уклоњени.\n"
"Да ли заиста желите да их уклоните?"
-#: src/folderview.c:2121
+#: src/folderview.c:2133
msgid "Delete folder"
msgstr "Уклони директоријум"
-#: src/folderview.c:2138
+#: src/folderview.c:2150
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
"(Поруке ће остати сачуване на диску)"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2188
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Уколни налог"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2221
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(ако желите да креирате директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
" додајте „/“ на крај назива)"
-#: src/folderview.c:2266
+#: src/folderview.c:2278
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
-#: src/folderview.c:2267
+#: src/folderview.c:2279
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2413
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2414
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Одјава са дискусионе групе"
-#: src/folderview.c:2440
+#: src/folderview.c:2451
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?"
-#: src/folderview.c:2441
+#: src/folderview.c:2452
msgid "Delete news account"
msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
-#: src/folderview.c:2549
+#: src/folderview.c:2560
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Премештање %s у %s..."
-#: src/folderview.c:2583
+#: src/folderview.c:2589
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
-#: src/folderview.c:2589
+#: src/folderview.c:2595
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2598
msgid "Move failed!"
msgstr "Неуспело премештање!"
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/grouplistdialog.c:176
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Пријава на дискусионе групе"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:198
msgid "Find groups:"
msgstr "Пронађи групе:"
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:206
msgid " Search "
msgstr " Пронађи "
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:218
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Назив дискусионе групе"
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:219
msgid "Messages"
msgstr "Број порука"
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:220
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/grouplistdialog.c:243
+#: src/grouplistdialog.c:246
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:350
msgid "moderated"
msgstr "модерисана"
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:352
msgid "readonly"
msgstr "само за читање"
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:354
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:401
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1162
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:480
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
msgid "Brown"
msgstr "Браон"
-#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Абцдеф"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Нисте одабрали речник."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
-msgid "Plugins"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82Ñ\86и"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малан мод"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2938
-msgid "Description"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Ð\9cод лоÑ\88ег пÑ\80авопиÑ\81а"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "УÑ\87иÑ\82аÑ\98 додаÑ\82ак"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82и пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ени мод."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:219
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Уклони додаÑ\82ак из мемоÑ\80иÑ\98е"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Ð\9dема погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81аниÑ\85 Ñ\80еÑ\87и."
-#: src/gtk/prefswindow.c:215
-msgid "Page Index"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а опÑ\86иÑ\98а"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Ð\97амени непознаÑ\82Ñ\83 Ñ\80еÑ\87"
-#: src/gtk/prefswindow.c:321 src/prefs_gtk.c:451
-msgid "Apply"
-msgstr "Примени"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Замени „%s“ са: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "исправно"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Држећи притиснут тастер МОД1 док притискате Ентер\n"
+"биће упамћена исправка грешке.\n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Ð\92лаÑ\81ник"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Ð\91Ñ\80зи мод"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Потписник"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "„%s“ непознат у %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Прихвати у овој сесији"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Додај у лични речник"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Замени са..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Провери са %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(нема препорука)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+msgid "More..."
+msgstr "Још..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Речник: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Користи алтернативу (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Провера у току куцања"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Промена речника"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Абцдеф"
+
+#: src/gtk/logwindow.c:61
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Дневник рада протокола"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додатци"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2716
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Учитај додатак"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Уклони додатак из меморије"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:214
+msgid "Page Index"
+msgstr "Листа опција"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+msgid "Apply"
+msgstr "Примени"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Налог"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Status"
msgstr "Статус"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "исправно"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Власник"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Потписник"
+
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Промењени SSL сертификат"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Нисте одабрали речник."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Нормалан мод"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Мод лошег правописа"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Непознати препоручени мод."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Нема погрешно написаних речи."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Замени непознату реч"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
-#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Замени „%s“ са: "
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
-msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
-"Држећи притиснут тастер МОД1 док притискате Ентер\n"
-"биће упамћена исправка грешке.\n"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Брзи мод"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "„%s“ непознат у %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
-msgid "Accept in this session"
-msgstr "Прихвати у овој сесији"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Додај у лични речник"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Замени са..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
-#, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr "Провери са %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(нема препорука)"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
-msgid "More..."
-msgstr "Још..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Речник: %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
-#, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "Користи алтернативу (%s)"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
-msgid "Check while typing"
-msgstr "Провера у току куцања"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Промена речника"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
-"%s"
-
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2370
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2377
msgid "(No From)"
msgstr "(Без пошиљаоца)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2412 src/summaryview.c:2415
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2419 src/summaryview.c:2422
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теме)"
-#: src/imap.c:643
+#: src/imap.c:659
#, c-format
msgid "Connecting %s failed"
msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:664
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
-#: src/imap.c:688
+#: src/imap.c:704
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "креирање тунел IMAP4 конекције\n"
-#: src/imap.c:701
+#: src/imap.c:717
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "креирање IMAP4 конекције са %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:740
+#: src/imap.c:756
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
-#: src/imap.c:1070
+#: src/imap.c:1089
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
-#: src/imap.c:1076 src/imap.c:1114
+#: src/imap.c:1103 src/imap.c:1143
msgid "can't expunge\n"
msgstr "не могу да избришем\n"
-#: src/imap.c:1108
+#: src/imap.c:1137
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1150
+#: src/imap.c:1179
msgid "can't close folder\n"
msgstr "не могу да затворим директоријум\n"
-#: src/imap.c:1349
+#: src/imap.c:1231
+#, c-format
+msgid "root folder %s does not exist\n"
+msgstr "корени директоријум %s не постоји\n"
+
+#: src/imap.c:1404 src/imap.c:1412
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде LIST.\n"
-#: src/imap.c:1581
+#: src/imap.c:1640
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "не могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам сандуче: неуспела команда LIST\n"
+msgstr "не могÑ\83 да напÑ\80авим сандуче: неуспела команда LIST\n"
-#: src/imap.c:1603
+#: src/imap.c:1662
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "не могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам сандуче\n"
+msgstr "не могÑ\83 да напÑ\80авим сандуче\n"
-#: src/imap.c:1671
+#: src/imap.c:1731
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
-#: src/imap.c:1733
+#: src/imap.c:1793
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
-#: src/imap.c:1771
+#: src/imap.c:1831
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "не могу да преузмем уводно заглавље поруке\n"
-#: src/imap.c:1779
+#: src/imap.c:1839
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању уводног заглавља поруке.\n"
-#: src/imap.c:1801
+#: src/imap.c:1861
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "не могу да обрадим уводно заглавље поруке: %s\n"
-#: src/imap.c:1857
+#: src/imap.c:1917
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s\n"
-#: src/imap.c:1879
+#: src/imap.c:1939
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1886
+#: src/imap.c:1946
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1976
+#: src/imap.c:2036
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "не могу да сазнм namespace\n"
-#: src/imap.c:2408
+#: src/imap.c:2469
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
-#: src/imap.c:2548
+#: src/imap.c:2609
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
-#: src/imap.c:2565
+#: src/imap.c:2626
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n"
-#: src/imap.c:2877
+#: src/imap.c:2942
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не могу да додам %s на %s\n"
-#: src/imap.c:2884
+#: src/imap.c:2949
msgid "(sending file...)"
msgstr "(слање датотека...)"
-#: src/imap.c:2912
+#: src/imap.c:2991
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "не могу да додам поруку на %s\n"
-#: src/imap.c:2949
+#: src/imap.c:3073
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не могу да копирам %s у %s\n"
-#: src/imap.c:3012
+#: src/imap.c:3123
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3026
+#: src/imap.c:3140
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3039
+#: src/imap.c:3153
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "настала је грешка при извршавању IMAP наредбе: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3294
+#: src/imap.c:3408
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
msgid "R"
msgstr "Р"
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:464
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:462
msgid "S"
msgstr "С"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
-#: src/inc.c:351
+#: src/inc.c:334
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Преузимање нових порука"
-#: src/inc.c:396
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "У приправности..."
-#: src/inc.c:521 src/inc.c:576
+#: src/inc.c:504 src/inc.c:559
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:515
msgid "Retrieving"
msgstr "Преузимање у току..."
-#: src/inc.c:548
+#: src/inc.c:531
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Готово (%d порука(е) (%s) преузето)"
-#: src/inc.c:552
+#: src/inc.c:535
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Готово (нема нових порука)"
-#: src/inc.c:558
+#: src/inc.c:541
msgid "Connection failed"
msgstr "Неуспело повезивање"
-#: src/inc.c:562
+#: src/inc.c:545
msgid "Auth failed"
msgstr "Неуспело пријављивање"
-#: src/inc.c:566 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Закључано"
-#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:572
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Пријављивање за %s на %s неуспело"
-#: src/inc.c:659
+#: src/inc.c:642
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:645
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завршено (нема нових порука)"
-#: src/inc.c:671
+#: src/inc.c:654
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
-#: src/inc.c:712
+#: src/inc.c:695
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Преузимање нових порука"
-#: src/inc.c:731
+#: src/inc.c:714
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:721
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:745
+#: src/inc.c:728
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
-#: src/inc.c:811 src/send_message.c:467
+#: src/inc.c:794 src/send_message.c:461
msgid "Authenticating..."
msgstr "Идентификација..."
-#: src/inc.c:812
+#: src/inc.c:795
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Преузимам поруке са %s..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:800
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
-#: src/inc.c:821
+#: src/inc.c:804
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:808
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:812
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:829
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Уклањам поруку %d"
-#: src/inc.c:852 src/send_message.c:485
+#: src/inc.c:835 src/send_message.c:479
msgid "Quitting"
msgstr "Затварам везу са сервером"
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:872
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:918
+#: src/inc.c:901
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Преузимам (%d порука(е), (%s) преузето)"
-#: src/inc.c:980
+#: src/inc.c:963
msgid "Connection failed."
msgstr "Неуспело повезивање."
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:969
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:974
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Настала је грешка при процесирању поруке:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:997
+#: src/inc.c:980
msgid "No disk space left."
msgstr "На диску више нема места."
-#: src/inc.c:1002
+#: src/inc.c:985
msgid "Can't write file."
msgstr "Не могу да запишем датотеку."
-#: src/inc.c:1007
+#: src/inc.c:990
msgid "Socket error."
msgstr "Грешка у сокету"
-#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:996 src/send_message.c:602
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
-#: src/inc.c:1019
+#: src/inc.c:1002
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Сандуче је закључано."
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1006
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Сандуче је закључано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:595
+#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:589
msgid "Authentication failed."
msgstr "Неуспешна идентификација."
-#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1017 src/send_message.c:592
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Неуспешна идентификација:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1069
+#: src/inc.c:1052
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Увоз је обустављен\n"
msgid "Input password"
msgstr "Унесите лозинку"
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Дневник рада протокола"
-
#: src/ldif.c:838
msgid "Nick Name"
msgstr "Надимак"
-#: src/main.c:145 src/main.c:154
+#: src/main.c:143 src/main.c:152
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
-"Ð\9dе могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам директоријум."
+"Ð\9dе могÑ\83 да напÑ\80авим директоријум."
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:212
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
-#: src/main.c:264
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
-"OpenPGP подршка је искључена."
-
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:451
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:454
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за креирање поруке"
-#: src/main.c:469
+#: src/main.c:455
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" отвара прозор за креирање поруке са прилагањем\n"
" одабраног датотеке"
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:458
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive преузимање нових порука"
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:459
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:460
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:461
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:462
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:464
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online прелазак у мрежни рад (умрежен)"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:465
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline напуштање мрежног рада (неумрежен)"
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:466
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:467
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:468
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:469
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
-#: src/main.c:527 src/summaryview.c:5148
+#: src/main.c:513 src/summaryview.c:5142
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Извршавање (%s)..."
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:516
msgid "top level folder"
msgstr "директоријум највишег нивоа"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:583
msgid "Composing message exists."
msgstr "Састављање поруке је у току."
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:584
msgid "Draft them"
msgstr "Недовршено"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:584
msgid "Discard them"
msgstr "Одбаци"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:584
msgid "Don't quit"
msgstr "Одустани"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:598
msgid "Queued messages"
msgstr "Припремљене поруке"
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:599
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
"одмах напустите програм?"
-#: src/main.c:917
+#: src/main.c:889
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Датотека/_Директоријум"
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Датотека/_Директоријум/_Креирај нови директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Датотека/_Директоријум/_Преименуј директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Датотека/_Директоријум/_Уклони директоријум"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Folder/---"
msgstr "/_Датотека/_Директоријум/---"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Датотека/_Директоријум/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
-msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/mbox..."
-
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:425
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:426
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Датотека/Испразни с_меће"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Датотека/_Независан рад"
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:142
+#: src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:140
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:143
+#: src/mainwindow.c:431 src/messageview.c:141
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Датотека/И_злаз"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
-#: src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:151
+#: src/mainwindow.c:441 src/messageview.c:149
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:445
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Ик_онице и текст"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Текст"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/П_реглед/П_лутајуће стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/П_реглед/Пл_утајући приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју поруке"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму креирања"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _пошиљаоцу поруке"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по п_римаоцу поруке"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми поруке"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји поруке"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
-#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/П_реглед/Разгранај с_ве нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/П_реглед/Скупи с_ве нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/П_реглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/П_реглед/_Иди на"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
-#: src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:510
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:155
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
-#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:159
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:160
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматска детекција"
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:163
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:169
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:167
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:171
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:173
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:177
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:180
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:182
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:185
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:188
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:191
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:193
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:199
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:202
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:205
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:207
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift_JIS)"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:211
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (Big5)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:215
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:217
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-CN)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:220
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-KR)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:222
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:225
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:227
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:601 src/summaryview.c:448
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/П_реглед/Прикажи поруку у _новом прозору"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/П_реглед/Прикажи и_звор поруке у новом прозору"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Порука/Преузми но_ву пошту"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Порука/Преузми са одабрани_х налога"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Порука/О_бустави преузимање"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Порука/Пошаљи припр_емљене поруке"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Порука/Креирај поруку _е-поште"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Порука/Креирај поруку за _дискусиону групу"
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:242
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Порука/О_дговори"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Порука/Одговори_..."
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:243
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Свима"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:245
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:247
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Порука/Одговори_.../На _дописно друштво"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Порука/Нас_тави-на и одговори"
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:250
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Порука/Прос_леди"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Порука/Поново и_змени"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Порука/_Премести..."
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Порука/_Копирај..."
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Порука/_Уклони"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Порука/Укини поруку на диск_усионој групи"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Порука/_Обележавање"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Порука/_Обележавање/Пос_тави маркицу"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Порука/_Обележавање/_Уклони маркицу"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Порука/_Обележавање/---"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи као _непрочитано"
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи као _прочитано"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи све као прочита_не"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Алати/_Адресар..."
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:259
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Алати/_Додај пошиљаоца у адресар"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Алати/_Филтрирај поруке"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:262
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:264
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/_Аутоматски"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по _пошиљаоцу"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по п_римаоцу"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:270
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по _теми"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Алати/_Уклони дуплиране поруке"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Алати/_Изврши обележене акције"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Подеша_вање"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Подеша_вање/_Промена активног налога"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Подеша_вање/_Креирање новог налога..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Подеша_вање/---"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/Подеша_вање/_Опште поставке..."
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/Подеша_вање/_Бодовање..."
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
msgstr "/Подеша_вање/О_стале поставке..."
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Configuration/Plugins..."
msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Силфед документација на Интернету)"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Силфед документација на Интернету)"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Клавс документација)"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Help/---"
msgstr "/По_моћ/---"
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "Go offline"
msgstr "Откачи се са мреже"
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "Go online"
msgstr "Умрежи се"
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:848
msgid "Select account"
msgstr " Одабери налог "
-#: src/mainwindow.c:1176 src/mainwindow.c:1193 src/prefs_folder_item.c:378
+#: src/mainwindow.c:1174 src/mainwindow.c:1191 src/prefs_folder_item.c:395
msgid "Untitled"
msgstr "Неименовано"
-#: src/mainwindow.c:1194
+#: src/mainwindow.c:1192
msgid "none"
msgstr "ништа"
-#: src/mainwindow.c:1434
+#: src/mainwindow.c:1432
msgid "Empty trash"
msgstr "Пражњење смећа"
-#: src/mainwindow.c:1435
+#: src/mainwindow.c:1433
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
-#: src/mainwindow.c:1453
+#: src/mainwindow.c:1451
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додавање сандучета"
-#: src/mainwindow.c:1454
+#: src/mainwindow.c:1452
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
"оно ће аутоматски бити скенирано."
-#: src/mainwindow.c:1460 src/mainwindow.c:1497
+#: src/mainwindow.c:1458
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Поштанско сандуче „%s“ већ постоји."
-#: src/mainwindow.c:1465 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1463 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Поштанско сандуче"
-#: src/mainwindow.c:1470 src/setup.c:61
+#: src/mainwindow.c:1468 src/setup.c:61
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Креирање сандучета није успело.\n"
"Можда неке датотеке већ постоје, или Ви немате дозволу да пишете."
-#: src/mainwindow.c:1490
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Додавање mbox поштанског сандучета"
-
-#: src/mainwindow.c:1491
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Унесите адресу mbox сандучета."
-
-#: src/mainwindow.c:1507
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Неуспело креирање сандучета."
-
-#: src/mainwindow.c:1823
+#: src/mainwindow.c:1787
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Силфед - Стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:1844 src/messageview.c:380
+#: src/mainwindow.c:1808 src/messageview.c:366
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Силфед - Приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2192
msgid "Exit"
msgstr "Излаз"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2192
msgid "Exit this program?"
msgstr "Излаз из програма?"
-#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
-#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
+#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
+#: src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219 src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1221
msgid "(none)"
msgstr "(ништа)"
msgid "Find text:"
msgstr "Пронађи текст:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
msgid "Case sensitive"
msgstr "Величина слова је битна"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
msgid "Backward search"
msgstr "Претражи уназад"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
msgid "Search failed"
msgstr "Неуспела претрага"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
msgid "Search string not found."
msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
msgid "Search finished"
msgstr "Готова претрага."
-#: src/messageview.c:238
+#: src/messageview.c:236
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
-#: src/messageview.c:241
+#: src/messageview.c:239
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Порука/Креирај нову поруку за _дискусиону групу"
-#: src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:251
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
-#: src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
-#: src/messageview.c:477
+#: src/messageview.c:464
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
-#: src/messageview.c:485
+#: src/messageview.c:472
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Повратна путања: %s\n"
"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
-#: src/messageview.c:493
+#: src/messageview.c:480
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Одустани од слања"
-#: src/messageview.c:503
+#: src/messageview.c:490
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"она није званично послата Вама.\n"
"Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
-#: src/messageview.c:893 src/mimeview.c:986 src/mimeview.c:1074
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/messageview.c:883 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1076
+#: src/summaryview.c:3423
msgid "Save as"
msgstr "Сачувај као"
-#: src/messageview.c:898 src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
-#: src/summaryview.c:3425
+#: src/messageview.c:888 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Overwrite"
msgstr "Препиши"
-#: src/messageview.c:899
+#: src/messageview.c:889
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
-#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3433 src/summaryview.c:3437
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/messageview.c:896 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3440
+#: src/summaryview.c:3457
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
-#: src/messageview.c:972
+#: src/messageview.c:961
msgid "This message asks for a return receipt"
msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема"
-#: src/messageview.c:973
+#: src/messageview.c:962
msgid "Send receipt"
msgstr "Пошаљи потврду"
-#: src/messageview.c:1026
+#: src/messageview.c:1015
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
-#: src/messageview.c:1027
+#: src/messageview.c:1016
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Порука је послата на више Ваших налога.\n"
"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
-#: src/messageview.c:1031
+#: src/messageview.c:1020
msgid "Send Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење"
-#: src/messageview.c:1031
+#: src/messageview.c:1020
msgid "+Cancel"
msgstr "+Поништи"
-#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3472
+#: src/messageview.c:1074 src/prefs_common.c:2359 src/summaryview.c:3475
#: src/toolbar.c:168
msgid "Print"
msgstr "Штампање"
-#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:1075 src/summaryview.c:3476
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Унесите команду за штампање:\n"
"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3479
+#: src/messageview.c:1081 src/summaryview.c:3482
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Команда за штампање је неисправна:\n"
"„%s“"
-#: src/mimeview.c:150
+#: src/mimeview.c:149
msgid "/_Open"
msgstr "/_Отвори"
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:150
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Отвори _са..."
-#: src/mimeview.c:152
+#: src/mimeview.c:151
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Прикажи као текст"
-#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:455
+#: src/mimeview.c:152 src/summaryview.c:453
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Сачувај као..."
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:153
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Сачувај с_ве..."
-#: src/mimeview.c:157
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Провери потпис"
-
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:192
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/mimeview.c:365
-msgid "Right-click here to verify the signature"
-msgstr "Овде кликните десним тастером миша за верификацију потписа"
+#: src/mimeview.c:634
+msgid "Check"
+msgstr "Провери"
+
+#: src/mimeview.c:639 src/mimeview.c:644 src/mimeview.c:649
+msgid "Full info"
+msgstr "Комплетна информација"
-#: src/mimeview.c:962 src/mimeview.c:1023 src/mimeview.c:1088
-#: src/mimeview.c:1113 src/mimeview.c:1143
+#: src/mimeview.c:654
+msgid "Check again"
+msgstr "Поново провери"
+
+#: src/mimeview.c:946 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
+#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
-#: src/mimeview.c:1014 src/mimeview.c:1078
+#: src/mimeview.c:973
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "„%s“ није директоријум.."
+
+#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Да ли да препишем постојећу датотеку „%s“?"
-#: src/mimeview.c:1153
+#: src/mimeview.c:1155
msgid "Open with"
msgstr "Отвори са"
-#: src/mimeview.c:1154
+#: src/mimeview.c:1156
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Унесите команду којом ће се отворити датотека:\n"
"(„%s“ ће бити преправљено називом датотеке)"
-#: src/news.c:205
+#: src/news.c:209
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Успостављам NNTP конекције са %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:783
+#: src/news.c:787
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
-#: src/news.c:793
+#: src/news.c:797
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "неисправан опсег порука: %d - %d\n"
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:818
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:835
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
-#: src/news.c:834 src/news.c:903
+#: src/news.c:838 src/news.c:907
msgid "can't get xover\n"
msgstr "не могу да преузмем резултат команде XOVER\n"
-#: src/news.c:839 src/news.c:909
+#: src/news.c:843 src/news.c:913
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XOVER.\n"
-#: src/news.c:845 src/news.c:922
+#: src/news.c:849 src/news.c:926
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "неисправна линија резултата команде XOVER: %s\n"
-#: src/news.c:859 src/news.c:873 src/news.c:940 src/news.c:970
+#: src/news.c:863 src/news.c:877 src/news.c:944 src/news.c:974
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "не могу да преузмем резултат команде XHDR\n"
-#: src/news.c:864 src/news.c:878 src/news.c:948 src/news.c:978
+#: src/news.c:868 src/news.c:882 src/news.c:952 src/news.c:982
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XHDR.\n"
-#: src/news.c:900
+#: src/news.c:904
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
"Лоша лозинка! Покушајте поново...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:151
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:224
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam АнтиВирус"
-#: src/pop.c:158
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:229
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
+"received from a POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу прилога свих порука које се "
+"преузимају са POP налога.\n"
+"\n"
+"Када се у поруци открије инфицирани прилог, т.ј. да садржи вирус, може бити "
+"уклоњена или сачувана у специјално дефинисном директоријуму.\n"
+"\n"
+"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или "
+"премештање порука. Вероватно ћете желети да користите и додатак за Гтк+ "
+"Корисничко Сучеље, у супротном ћете морати ручно да саставите конфигурациона "
+"правила овог додатка.\n"
-#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 POP3 пÑ\80оÑ\82околÑ\83\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи пÑ\80овеÑ\80Ñ\83 на виÑ\80Ñ\83Ñ\81е"
-#: src/pop.c:628
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Провери садржај архива"
-#: src/pop.c:636
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Максимална величина прилога"
-#: src/pop.c:667
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "СандÑ\83Ñ\87е Ñ\98е закÑ\99Ñ\83Ñ\87ано\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+msgid "MB"
+msgstr "Ð\9cÐ\91"
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "вÑ\80еме за Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83 Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екло\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 инÑ\84иÑ\86иÑ\80ане поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/pop.c:688
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "команда ниÑ\98е подÑ\80жана\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+msgid "Save folder"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ñ\83 коме Ñ\9bе Ñ\81е да Ñ\81е Ñ\81нимаÑ\98Ñ\83 инÑ\84иÑ\86иÑ\80ане поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/pop.c:692
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
-#: src/prefs_gtk.c:775
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr "ФилÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе/Clam анÑ\82ивиÑ\80Ñ\83Ñ\81"
-#: src/prefs_account.c:691
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Налог%d"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
-#: src/prefs_account.c:710
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Подешавања новог налога"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
+"\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
+"„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n"
+"\n"
+"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
+"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
+"је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли "
+"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
+"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
-#: src/prefs_account.c:715
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа налога"
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
+msgid "Demo"
+msgstr "Ð\9fоказни"
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1021
-msgid "Receive"
-msgstr "Преузимање"
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Силфед. "
+"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
+"\n"
+"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
-#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1025 src/prefs_folder_item.c:546
-msgid "Compose"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Ð\9dемоÑ\98 да Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\88 Ñ\83даÑ\99ене везе Ñ\83 поÑ\80Ñ\83кама."
-#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1034
-msgid "Privacy"
-msgstr "Приватност"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Мод увећаног прозора (скривање контрола)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Дило HTML прегледник"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило Веб претраживач."
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Прегледник слика"
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика."
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:337
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назив датотеке:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Величина датотеке:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:365
+msgid "Load Image"
+msgstr "Учитај слику"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:371
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Подразумевано подеси величину слике\n"
+"(Клик на слику поништава ову опцију)"
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "MathML прегледник"
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
+"Type: text/mathml)"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:309
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
+"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
+"(spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са POP налога и "
+"детектује нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће Вам потребан "
+"већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"\n"
+"Када се порука идентификује као нежељена, може бити уклоњена или сачувана у "
+"посебном директоријуму.\n"
+"\n"
+"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
+"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак са Корисничким "
+"Сучељем, у супротном ћете морати ручно да дефинишете конфигурацију додатка.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
+msgid "Disabled"
+msgstr "Искључено"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+msgid "Localhost"
+msgstr "Локални рачунар"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "TCP"
+msgstr "ТЦП"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "УНИКС сокет"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+msgid "Transport"
+msgstr "Пренос"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+msgid "spamd "
+msgstr "антиспам сервис "
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Порт сервера антиспам сервиса"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Путања до УНИКС сокета"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време трајања"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+"Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће да буде "
+"обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "s"
+msgstr "с"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Сачувај спам"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+msgid "kB"
+msgstr "кБ"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Директоријум за снимање порука"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
+"се користио подразумевани директоријум за смеће"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Максимална величина"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
+msgid "Filtering/SpamAssassin"
+msgstr "Филтрирање/SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
+"\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
+"„Филтрирање / SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
+"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
+"је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да "
+"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
+"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Икона у системском путу"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући "
+"да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
+"\n"
+"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
+"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
+"порука."
+
+#: src/pop.c:151
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
+
+#: src/pop.c:158
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
+
+#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
+
+#: src/pop.c:628
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
+
+#: src/pop.c:636
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
+
+#: src/pop.c:667
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Сандуче је закључано\n"
+
+#: src/pop.c:670
+msgid "session timeout\n"
+msgstr "време за сесију је истекло\n"
+
+#: src/pop.c:688
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "команда није подржана\n"
+
+#: src/pop.c:692
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
+
+#: src/prefs_account.c:691
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Налог%d"
+
+#: src/prefs_account.c:710
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Подешавања новог налога"
+
+#: src/prefs_account.c:715
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Подешавања налога"
+
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:973
+msgid "Receive"
+msgstr "Преузимање"
+
+#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:977 src/prefs_folder_item.c:563
+msgid "Compose"
+msgstr "Креирање"
+
+#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:986
+msgid "Privacy"
+msgstr "Приватност"
#: src/prefs_account.c:776
msgid "SSL"
msgstr "Сервер за преузимане порука"
#: src/prefs_account.c:1029
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Ð\9bокална даÑ\82оÑ\82ека за сандучић"
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Ð\9bокални сандучић"
#: src/prefs_account.c:1036
msgid "SMTP server (send)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод идентификације"
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1336
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
-#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2117 src/prefs_common.c:2142
+#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:1895 src/prefs_common.c:1920
msgid " Edit... "
msgstr " Измени... "
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
-#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714
#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Копија"
msgid "for the text selection"
msgstr "за одабрани део текста"
-#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:657
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
+
+#: src/prefs_actions.c:665 src/quote_fmt.c:75
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис симбола"
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:956
msgid "Common Preferences"
msgstr "Општа подешавања"
-#: src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:979
msgid "Quote"
msgstr "Цитирање"
-#: src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:981
msgid "Display"
msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_common.c:983
msgid "Message"
msgstr "Порука"
-#: src/prefs_common.c:1039 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:991 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Остало"
-#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "External program"
msgstr "Екстерни програм"
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1046
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Користи екстерни програм за увоз"
-#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1331
+#: src/prefs_common.c:1053
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common.c:1121
-msgid "Local spool"
-msgstr "Локални спул"
-
-#: src/prefs_common.c:1132
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Увези поруке из спула"
-
-#: src/prefs_common.c:1134
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Примени филтер приликом увоза из спула"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Спул директоријум"
-
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Аутоматска провера налога"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1079
msgid "every"
msgstr "сваки(х)"
-#: src/prefs_common.c:1174
+#: src/prefs_common.c:1091
msgid "minute(s)"
msgstr "минут(а)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Провери налоге при покретању програма"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1102
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након уградње"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
-#: src/prefs_common.c:1203 src/prefs_common.c:1367 src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2223
msgid "Always"
msgstr "Увек"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Само при ручној провери"
-#: src/prefs_common.c:1206 src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1123 src/prefs_common.c:1245 src/sgpgme.c:90
msgid "Never"
msgstr "Никада"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1131
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Затвори дијалог за преузимање по завршетку трансфера"
-#: src/prefs_common.c:1216
+#: src/prefs_common.c:1133
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Покрени команду по преузимању нових порука"
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1143
msgid "after autochecking"
msgstr "након аутоматске провере"
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1145
msgid "after manual checking"
msgstr "након ручне провере"
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1159
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Команда за извршење:\n"
"(користите %d као број нових порука)"
-#: src/prefs_common.c:1324
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Користи екстерни програм за слање порука"
-
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1228
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1230
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Припреми за слање поруке које нису могле да се пошаљу"
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1235
msgid "Show send dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Излазни кодни распоред"
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1262
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
"тренутне системске локализације"
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1274
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Аутоматски (препоручено)"
-#: src/prefs_common.c:1398
+#: src/prefs_common.c:1275
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1277
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Јуникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1279
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1281
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1405
+#: src/prefs_common.c:1282
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_common.c:1283
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_common.c:1285
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1287
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1289
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1291
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1292
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1294
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1296
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Јапански (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1297
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1422
+#: src/prefs_common.c:1299
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1300
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1302
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:1303
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1428
+#: src/prefs_common.c:1305
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корејски (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1306
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Таи (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1307
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Таи (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1443
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Енкодирање при преносу"
-#: src/prefs_common.c:1452
+#: src/prefs_common.c:1329
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
"карактере."
-#: src/prefs_common.c:1543
+#: src/prefs_common.c:1416
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Аутоматски одабир налога"
-#: src/prefs_common.c:1551
+#: src/prefs_common.c:1424
msgid "when replying"
msgstr "при одговору"
-#: src/prefs_common.c:1553
+#: src/prefs_common.c:1426
msgid "when forwarding"
msgstr "при прослеђивању"
-#: src/prefs_common.c:1555
+#: src/prefs_common.c:1428
msgid "when re-editing"
msgstr "при преуређивању"
-#: src/prefs_common.c:1562
+#: src/prefs_common.c:1435
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
-#: src/prefs_common.c:1565
+#: src/prefs_common.c:1438
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
-#: src/prefs_common.c:1572
+#: src/prefs_common.c:1445
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Проследи као прилог"
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1448
msgid "Block cursor"
msgstr "Показивач блока"
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1451
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Задржи оригинално заглавље „Пошиљалац“ код преусмеравања"
-#: src/prefs_common.c:1586
+#: src/prefs_common.c:1459
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Сачувај измене у поруци у директоријум „Недовршено“, након"
-#: src/prefs_common.c:1593 src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1466 src/prefs_common.c:1511
msgid "characters"
msgstr "карактера"
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1474
msgid "Undo level"
msgstr "Максималан број опозива"
-#: src/prefs_common.c:1614
+#: src/prefs_common.c:1487
msgid "Message wrapping"
msgstr "Преламање текста"
-#: src/prefs_common.c:1626
+#: src/prefs_common.c:1499
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Преломи линију на"
-#: src/prefs_common.c:1646
+#: src/prefs_common.c:1519
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Преломи цитат"
-#: src/prefs_common.c:1648
+#: src/prefs_common.c:1521
msgid "Wrap on input"
msgstr "Прелом при уносу"
-#: src/prefs_common.c:1651
+#: src/prefs_common.c:1524
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Прелом пре слања"
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:1527
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Паметни прелом (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО)"
-#: src/prefs_common.c:1720
+#: src/prefs_common.c:1593
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Одговор са цитатом"
-#: src/prefs_common.c:1722
+#: src/prefs_common.c:1595
msgid "Reply format"
msgstr "Формат одговора"
-#: src/prefs_common.c:1737 src/prefs_common.c:1776
+#: src/prefs_common.c:1610 src/prefs_common.c:1649
msgid "Quotation mark"
msgstr "Карактер за цитат"
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1634
msgid "Forward format"
msgstr "Формат прослеђивања"
-#: src/prefs_common.c:1805
+#: src/prefs_common.c:1678
msgid " Description of symbols "
msgstr " Опис симбола "
-#: src/prefs_common.c:1813
+#: src/prefs_common.c:1686
msgid "Quotation characters"
msgstr "Карактери за цитат"
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1701
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
-#: src/prefs_common.c:1878
-msgid "Font"
-msgstr "Писмо"
-
-#: src/prefs_common.c:1888
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Small"
-msgstr "Мали"
-
-#: src/prefs_common.c:1926
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормалан"
-
-#: src/prefs_common.c:1945
-msgid "Bold"
-msgstr "Масни"
-
-#: src/prefs_common.c:1970
+#: src/prefs_common.c:1751
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Преведи називе поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)"
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:1754
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:1763
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
-#: src/prefs_common.c:1997
+#: src/prefs_common.c:1778
msgid "letters"
msgstr "карактера"
-#: src/prefs_common.c:2003
+#: src/prefs_common.c:1784
msgid "Summary View"
msgstr "Листа порука"
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Прикажи примаоца у колони „Пошиљалац“ уколико сте Ви пошиљалац"
-#: src/prefs_common.c:2015
+#: src/prefs_common.c:1796
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
-#: src/prefs_common.c:2018
+#: src/prefs_common.c:1799
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
"Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
"заглавља"
-#: src/prefs_common.c:2026 src/prefs_common.c:2922 src/prefs_common.c:2960
+#: src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:2700 src/prefs_common.c:2738
msgid "Date format"
msgstr "Формат датума"
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци"
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:1905
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Прикажи вишебајтни симбол као\n"
"ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
-#: src/prefs_common.c:2133
+#: src/prefs_common.c:1911
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
-#: src/prefs_common.c:2140
+#: src/prefs_common.c:1918
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
-#: src/prefs_common.c:2162
+#: src/prefs_common.c:1940
msgid "Line space"
msgstr "Размак између линија текста"
-#: src/prefs_common.c:2176 src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_common.c:1954 src/prefs_common.c:1994
msgid "pixel(s)"
msgstr "тачака"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Leave space on head"
msgstr "Остави празну линију на почетку поруке"
-#: src/prefs_common.c:2183
+#: src/prefs_common.c:1961
msgid "Scroll"
msgstr "Померање текста"
-#: src/prefs_common.c:2190
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid "Half page"
msgstr "Пола стране"
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:1974
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Глатко померање"
-#: src/prefs_common.c:2202
+#: src/prefs_common.c:1980
msgid "Step"
msgstr "Корак померања"
-#: src/prefs_common.c:2227
+#: src/prefs_common.c:2005
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
-#: src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_common.c:2052
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Аутоматска провера потписа"
-#: src/prefs_common.c:2277
+#: src/prefs_common.c:2055
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Прикажи резултат провере потписа у искачућем прозору"
-#: src/prefs_common.c:2280
+#: src/prefs_common.c:2058
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Привремено сачувај лозинку у меморији"
-#: src/prefs_common.c:2295
+#: src/prefs_common.c:2073
msgid "Expire after"
msgstr "Истиче након"
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2084
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Ако је вредност „0“, лозинка ће бити сачувана током целе сесије"
-#: src/prefs_common.c:2314
+#: src/prefs_common.c:2092
msgid "minute(s) "
msgstr "минут(а)"
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2109
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Ухвати унос при упису лозинке"
-#: src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_common.c:2114
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Прикажи упозорење при покретању програма ако GnuPG не ради"
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2177
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2181
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Прикажи прву непрочитану поруку при уласку у директоријум"
-#: src/prefs_common.c:2407
+#: src/prefs_common.c:2185
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
-#: src/prefs_common.c:2411
+#: src/prefs_common.c:2189
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2199
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
-#: src/prefs_common.c:2423
+#: src/prefs_common.c:2201
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
"обележена за акцију"
-#: src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2214
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Подразумева се „Да“"
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Подразумева се „Не“"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2235
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
-#: src/prefs_common.c:2463
+#: src/prefs_common.c:2241
msgid "Icon theme"
msgstr "Графичка тема икона"
-#: src/prefs_common.c:2547
+#: src/prefs_common.c:2325
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Екстерне команде (%s је путања до датотеке или УРЛ)"
-#: src/prefs_common.c:2556
+#: src/prefs_common.c:2334
msgid "Web browser"
msgstr "Интернет претраживач"
-#: src/prefs_common.c:2592 src/toolbar.c:421
+#: src/prefs_common.c:2370 src/toolbar.c:421
msgid "Editor"
msgstr "Уређивач текста"
-#: src/prefs_common.c:2622
+#: src/prefs_common.c:2400
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Додај адресу у одредиште при двоклику"
-#: src/prefs_common.c:2625
+#: src/prefs_common.c:2403
msgid "Log Size"
msgstr "Величина дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_common.c:2410
msgid "Clip the log size"
msgstr "Прекрати велики дневник рада"
-#: src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_common.c:2415
msgid "Log window length"
msgstr "Дужина прозора дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_common.c:2428
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2659
+#: src/prefs_common.c:2437
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата"
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "On exit"
msgstr "При напуштању програма"
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2460
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
-#: src/prefs_common.c:2689
+#: src/prefs_common.c:2467
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Испразни смеће"
-#: src/prefs_common.c:2691
+#: src/prefs_common.c:2469
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
-#: src/prefs_common.c:2695
+#: src/prefs_common.c:2473
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
-#: src/prefs_common.c:2701
+#: src/prefs_common.c:2479
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2492
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
-#: src/prefs_common.c:2898
+#: src/prefs_common.c:2676
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "скраћени назив седмице"
-#: src/prefs_common.c:2899
+#: src/prefs_common.c:2677
msgid "the full weekday name"
msgstr "пун назив седмице"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скраћени назив месеца"
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2679
msgid "the full month name"
msgstr "пун назив месеца"
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:2680
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:2681
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "број столећа (година/100)"
-#: src/prefs_common.c:2904
+#: src/prefs_common.c:2682
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "дан у месецу као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2905
+#: src/prefs_common.c:2683
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
-#: src/prefs_common.c:2906
+#: src/prefs_common.c:2684
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
-#: src/prefs_common.c:2907
+#: src/prefs_common.c:2685
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "дан у години као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_common.c:2686
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месец као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2909
+#: src/prefs_common.c:2687
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минут као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2688
msgid "either AM or PM"
msgstr "АМ или ПМ"
-#: src/prefs_common.c:2911
+#: src/prefs_common.c:2689
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунде као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2912
+#: src/prefs_common.c:2690
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "дан у седмици као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2913
+#: src/prefs_common.c:2691
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
-#: src/prefs_common.c:2914
+#: src/prefs_common.c:2692
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последње две цифре године"
-#: src/prefs_common.c:2915
+#: src/prefs_common.c:2693
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "година као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2916
+#: src/prefs_common.c:2694
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "временска зона"
-#: src/prefs_common.c:2937
+#: src/prefs_common.c:2715
msgid "Specifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_common.c:2977
+#: src/prefs_common.c:2755
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common.c:3066
+#: src/prefs_common.c:2844
msgid "Set message colors"
msgstr "Боје цитата и потписа"
-#: src/prefs_common.c:3074
+#: src/prefs_common.c:2852
msgid "Colors"
msgstr "Боје за"
-#: src/prefs_common.c:3121
+#: src/prefs_common.c:2899
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитат - први ниво"
-#: src/prefs_common.c:3127
+#: src/prefs_common.c:2905
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитат - други ниво"
-#: src/prefs_common.c:3133
+#: src/prefs_common.c:2911
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитат - трећи ниво"
-#: src/prefs_common.c:3139
+#: src/prefs_common.c:2917
msgid "URI link"
msgstr "УРЛ веза"
-#: src/prefs_common.c:3145
+#: src/prefs_common.c:2923
msgid "Target folder"
msgstr "Циљни директоријум"
-#: src/prefs_common.c:3151
+#: src/prefs_common.c:2929
msgid "Signatures"
msgstr "Потпис"
-#: src/prefs_common.c:3158
+#: src/prefs_common.c:2936
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Кружи кроз боје цитата"
-#: src/prefs_common.c:3225
+#: src/prefs_common.c:3003
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
-#: src/prefs_common.c:3228
+#: src/prefs_common.c:3006
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
-#: src/prefs_common.c:3231
+#: src/prefs_common.c:3009
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
-#: src/prefs_common.c:3234
+#: src/prefs_common.c:3012
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Одаберите боју за линк"
-#: src/prefs_common.c:3237
+#: src/prefs_common.c:3015
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
-#: src/prefs_common.c:3240
+#: src/prefs_common.c:3018
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Одаберите боју за потпис"
-#: src/prefs_common.c:3370
-msgid "Font selection"
-msgstr "Одабир писма"
-
-#: src/prefs_common.c:3444
+#: src/prefs_common.c:3153
msgid "Key bindings"
msgstr "Тастерске пречице"
-#: src/prefs_common.c:3458
+#: src/prefs_common.c:3167
msgid "Select preset:"
msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
-#: src/prefs_common.c:3471 src/prefs_common.c:3756
+#: src/prefs_common.c:3180 src/prefs_common.c:3465
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стари Силфед"
-#: src/prefs_common.c:3479
+#: src/prefs_common.c:3188
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово правило?"
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:1000 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:758
msgid "Entry not saved"
msgstr "Унос није сачуван"
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1001
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr ""
"Унос није сачуван.\n"
"Да ли заиста желите да затворите?"
-#: src/prefs_folder_item.c:130
+#: src/prefs_folder_item.c:132
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
-#: src/prefs_folder_item.c:148
+#: src/prefs_folder_item.c:150
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Приступни мод директоријума: "
-#: src/prefs_folder_item.c:172
+#: src/prefs_folder_item.c:174
msgid "Folder color: "
msgstr "Боја назива директоријума: "
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:200
+msgid "Processing on startup: "
+msgstr "Извршавање при покретању:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:320
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Захтевај потврду пријема поруке од примаоца"
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Default To: "
msgstr "Подразумевани Прималац: "
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Send replies to: "
msgstr "Пошаљи одговору за: "
-#: src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/prefs_folder_item.c:376
msgid "Default account: "
msgstr "Подразумевани налог: "
-#: src/prefs_folder_item.c:401
+#: src/prefs_folder_item.c:418
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Подразумевани речник: "
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:541
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
-#: src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/prefs_folder_item.c:551
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:580
msgid "Settings for folder"
msgstr "Подешавања директоријума"
+#: src/prefs_fonts.c:75
+msgid "Font selection"
+msgstr "Одабир писма"
+
+#: src/prefs_fonts.c:160
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/prefs_fonts.c:183
+msgid "Small"
+msgstr "Мали"
+
+#: src/prefs_fonts.c:205
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормалан"
+
+#: src/prefs_fonts.c:227
+msgid "Bold"
+msgstr "Масни"
+
+#: src/prefs_fonts.c:255
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "Морате рестартовати програм да би измене биле примењене"
+
+#: src/prefs_fonts.c:298
+msgid "Display/Fonts"
+msgstr "Приказ/Писма"
+
+#: src/prefs_gtk.c:777
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "All messages"
msgstr "Све поруке"
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
-#: src/summaryview.c:632
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1711
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:630
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:636
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1712
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:634
msgid "From"
msgstr "Пошиљалац"
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:640
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:638
msgid "To"
msgstr "Прималац"
msgid "To or Cc"
msgstr "Прималац или Копија"
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Дискусиона група"
msgid "In reply to"
msgstr "У одговору на"
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Референце"
msgid "Score equal to"
msgstr "Број бодова је"
-#: src/prefs_matcher.c:156 src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375
-#: src/toolbar.c:1689
-msgid "Execute"
-msgstr "Изврши означене акције"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Test"
+msgstr "Провера"
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Size greater than"
#: src/prefs_matcher.c:540
msgid "Use regexp"
-msgstr "Користи гуларни изразеееееп"
+msgstr "Користи регуларне изразе"
#: src/prefs_matcher.c:578
msgid "Boolean Op"
msgid "Value is not set."
msgstr "Вредност није одређена."
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
+#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:759
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"Унос није сачуван.\n"
"Да ли сте заиста завршили?"
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/prefs_matcher.c:1706
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1707
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "коришћење екстерног програм или скрипте. Програм ће"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1708
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "вратити 0 или 1"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1709
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Можете користити следеће знакове:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
+#: src/prefs_matcher.c:1716 src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ИД поруке"
-#: src/prefs_matcher.c:1714
+#: src/prefs_matcher.c:1719
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Не могу да изменим назив датотеке"
-#: src/prefs_matcher.c:1715
+#: src/prefs_matcher.c:1720
msgid "new line"
msgstr "нова линија"
-#: src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_matcher.c:1721
msgid "escape character for quotes"
msgstr "искључни карактер за цитат"
-#: src/prefs_matcher.c:1717
+#: src/prefs_matcher.c:1722
msgid "quote character"
msgstr "карактер за цитат"
+#: src/prefs_matcher.c:1729
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Тражи: „Провера“"
+
#: src/prefs_scoring.c:203
msgid "Scoring configuration"
msgstr "Конфигурација бодовања"
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:469
msgid "Score"
msgstr "Скор"
msgid "Mapped event"
msgstr "Прикључена акција"
-#: src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/prefs_toolbar.c:875
msgid "Customize Toolbars/Main Window"
msgstr "Подешавања линије алата/Главни прозор"
-#: src/prefs_toolbar.c:882
+#: src/prefs_toolbar.c:884
msgid "Customize Toolbars/Message Window"
msgstr "Подешавања линије алата/Преглед порука"
-#: src/prefs_toolbar.c:891
+#: src/prefs_toolbar.c:893
msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
msgstr "Подешавања линије алата/Уређивач порка"
-#: src/procmsg.c:1206
+#: src/procmsg.c:1136
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
+"Ð\9dе могÑ\83 да напÑ\80авим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
-#: src/procmsg.c:1217
+#: src/procmsg.c:1147
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
"дискусиону групу."
-#: src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Налог"
-
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Кориснички дефинисан формат датума (погледајте #man strftime)"
msgid "Insert program output"
msgstr "Уметни резултат програма"
-#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "На жалост, потпис није верификован"
-
-#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Потпис није пронађен"
-
-#: src/rfc2015.c:149 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Добар (валидан) потпис"
-
-#: src/rfc2015.c:152 src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr "Исправан потпис али је истекао рок важности"
-
-#: src/rfc2015.c:155 src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr "Исправан потпис али је истакао рок важности кључа"
-
-#: src/rfc2015.c:158 src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис"
-
-#: src/rfc2015.c:161 src/rfc2015.c:202 src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Нема јавног кључа за верификацију потписа"
-
-#: src/rfc2015.c:164 src/rfc2015.c:205 src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Настала је грешка при верификацији потписа"
-
-#: src/rfc2015.c:167 src/rfc2015.c:208
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Резултати потписа су различити"
-
-#: src/rfc2015.c:170 src/rfc2015.c:211
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Грешка: Непознати статус"
-
-#: src/rfc2015.c:190
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Добар (валидан) потпис од „%s“"
-
-#: src/rfc2015.c:193
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "Валидан потпис од „%s“ али је неважећи"
-
-#: src/rfc2015.c:196
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "Валидан потпис од „%s“ али је кључ неважећи"
-
-#: src/rfc2015.c:199
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“"
-
-#: src/rfc2015.c:231
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Не могу да пронађем корисничко име за овај кључ."
-
-#: src/rfc2015.c:243
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " такође познат као „%s“\n"
-
-#: src/rfc2015.c:264
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s"
-msgstr "Потпис је истекао %s"
-
-#: src/rfc2015.c:272
-#, c-format
-msgid "Key expired %s"
-msgstr "Кључ је истекао %s"
-
-#: src/rfc2015.c:298
-#, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Аутор потписа је %s\n"
-
-#: src/rfc2015.c:307
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Отисак кључа: %s\n"
-
#: src/select-keys.c:103
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Унесите другог крисника или ИД кључа:"
-#: src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:373
msgid "Connecting"
msgstr "Успостављам конекције..."
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:380
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Покрећем идентификацију POP пре SMTP..."
-#: src/send_message.c:389
+#: src/send_message.c:383
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
-#: src/send_message.c:394
+#: src/send_message.c:388
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:451
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Шаљем HELO..."
-#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
msgid "Authenticating"
msgstr "Идентификација"
-#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
msgid "Sending message..."
msgstr "Слање порука..."
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:456
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Шаљем EHLO..."
-#: src/send_message.c:471
+#: src/send_message.c:465
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Шаљем MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
msgid "Sending"
msgstr "Слање порука у току..."
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:469
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Шаљем RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:474
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Шаљем садржај поруке (DATA)..."
-#: src/send_message.c:484
+#: src/send_message.c:478
msgid "Quitting..."
msgstr "Затварам конекцију..."
-#: src/send_message.c:512
+#: src/send_message.c:506
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Шаљем поруку (%d / %d бајтова)"
-#: src/send_message.c:540
+#: src/send_message.c:534
msgid "Sending message"
msgstr "Шаљем припремљене поруке"
-#: src/send_message.c:589
+#: src/send_message.c:583
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"ако већ имате неко.\n"
"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
+#: src/sgpgme.c:88
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неодређено"
+
+#: src/sgpgme.c:92
+msgid "Marginal"
+msgstr "Површно"
+
+#: src/sgpgme.c:96
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Основно"
+
+#: src/sgpgme.c:116
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
+
+#: src/sgpgme.c:121
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Потпису је истекао рок важности"
+
+#: src/sgpgme.c:123
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Кључ који је коришћен за потписивање овог дела је истекао"
+
+#: src/sgpgme.c:125
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Нису сви потписи важећи"
+
+#: src/sgpgme.c:127
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Овај потпис није исправан"
+
+#: src/sgpgme.c:129
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Нема кључ за верификацију овог потписа"
+
+#: src/sgpgme.c:131 src/sigstatus.c:222
+msgid "No signature found"
+msgstr "Потпис није пронађен"
+
+#: src/sgpgme.c:133
+msgid "An error occured"
+msgstr "Настала је грешка"
+
+#: src/sgpgme.c:135
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Потпис није проверен"
+
+#: src/sgpgme.c:159
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Потпис је направио %s користећи %s број кључа %s\n"
+
+#: src/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
+
+#: src/sgpgme.c:173
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
+
+#: src/sgpgme.c:178
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
+
+#: src/sgpgme.c:189
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " такође познат као „%s“\n"
+
+#: src/sgpgme.c:194
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
+
+#: src/sgpgme.c:205
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Потпис је истекао %s\n"
+
+#: src/sgpgme.c:207
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Потпис је истекао %s\n"
+
+#: src/sgpgme.c:280
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
+"OpenPGP подршка је искључена."
+
#: src/sigstatus.c:129
msgid "Checking signature"
msgstr "Провера потписа"
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s са „%s“"
+#: src/sigstatus.c:219
+msgid "Oops: Signature not verified"
+msgstr "На жалост, потпис није верификован"
+
+#: src/sigstatus.c:225
+msgid "Good signature"
+msgstr "Добар (валидан) потпис"
+
+#: src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Исправан потпис али је истекао рок важности"
+
+#: src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Исправан потпис али је истакао рок важности кључа"
+
+#: src/sigstatus.c:234
+msgid "BAD signature"
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис"
+
+#: src/sigstatus.c:237
+msgid "No public key to verify the signature"
+msgstr "Нема јавног кључа за верификацију потписа"
+
+#: src/sigstatus.c:240
+msgid "Error verifying the signature"
+msgstr "Настала је грешка при верификацији потписа"
+
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Извор поруке"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
-#: src/summary_search.c:100
+#: src/summary_search.c:101
msgid "Search messages"
msgstr "Претражи поруку(е)"
-#: src/summary_search.c:170
+#: src/summary_search.c:171
msgid "Body:"
msgstr "Тело:"
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:195
msgid "Select all matched"
msgstr "Одабери пронађене"
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/summary_search.c:203
msgid "AND search"
msgstr "И тражи"
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:323
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
-#: src/summary_search.c:321
+#: src/summary_search.c:325
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Одговори"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Одговори_..."
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Одговори_.../_Свима"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Одговори_.../На _дописно друштво"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Настави-на и одговори"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Проследи"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Redirect"
msgstr "/П_реусмери"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Пре_уреди"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Пр_емести..."
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Копирај..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Укини поруку на диск_усионој групи"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Изврши означене акције"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Обележавање"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Обележавање/_Постави ознаку"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Обележавање/_Уклони ознаку"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Обележавање/---"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Обележавање/Обележи као _непрочитано"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Обележавање/Обележи _као прочитано"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Обележавање/Обележи _све као прочитано"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Обележавање/_Игнориши нит расправе"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Обележавање/Укини и_гнорисање нити расправе"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Обележавање/_Закључај"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Обележавање/_Откључај"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Боја поруке"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Додај пошиљаоца у адресар"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Креирај _филтер правило"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Креирај _филтер правило/_Аутоматски"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Креирај _филтер правило/по _пошиљаоцу"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Креирај _филтер правило/по п_римаоцу"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Креирај _филтер правило/по _теми"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/П_реглед/Прикажи _извор поруке у новом прозору"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/П_реглед/_Комплетно заглавље поруке"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Штампа..."
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Select _all"
msgstr "/Одабери _све"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/Одабери _нит расправе"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:461
msgid "M"
msgstr "М"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:468
msgid "No."
msgstr "Порука"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:470
msgid "L"
msgstr "Л"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:479
msgid "all messages"
msgstr "све поруке"
-#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
-msgid "messages whose age is greather than #"
-msgstr "поруке које су старије од # дана"
+#: src/summaryview.c:480
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "поруке које су веће од #"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:481
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "поруке које су мање од #"
+
+#: src/summaryview.c:482
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:483
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:484
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:485
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:486
msgid "deleted messages"
msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:487
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Пошиљалац:"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:488
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:489
msgid "messages originating from user S"
msgstr "поруке чији је аутор „С“"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:490
msgid "forwarded messages"
msgstr "прослеђене поруке"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:491
msgid "messages which contain header S"
msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:492
msgid "messages which contain S in Message-Id header"
msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-Id“ пољу заглавља"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:493
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:494
msgid "locked messages"
msgstr "закључане поруке"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:495
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:496
msgid "new messages"
msgstr "нове поруке"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:497
msgid "old messages"
msgstr "старе поруке"
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:498
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:499
msgid "read messages"
msgstr "прочитане поруке"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:500
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:501
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "поруке са # бодова"
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:502
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "поруке са више од # бодова"
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:503
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "поруке са мање од # бодова"
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:504
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "поруке величине # бајтова"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:505
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "поруке веће од # бајтова"
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:506
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "поруке мање од # бајтова"
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:507
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "поруке послате за „С“"
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:508
msgid "marked messages"
msgstr "обележене поруке"
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:509
msgid "unread messages"
msgstr "непрочитане поруке"
-#: src/summaryview.c:512
+#: src/summaryview.c:510
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:511
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:513
msgid "logical AND operator"
msgstr "логички оператор И"
-#: src/summaryview.c:516
+#: src/summaryview.c:514
msgid "logical OR operator"
msgstr "логички оператор ИЛИ"
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:515
msgid "logical NOT operator"
msgstr "логички оператор НЕ"
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:516
msgid "case sensitive search"
msgstr "величина слова је битна"
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:523
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Карактери за напредну претрагу"
-#: src/summaryview.c:575
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Укључи/искључи поље за брзу претрагу"
-#: src/summaryview.c:659
+#: src/summaryview.c:657
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
-#: src/summaryview.c:915
+#: src/summaryview.c:919
msgid "Process mark"
msgstr "Процесирање означених порука"
-#: src/summaryview.c:916
+#: src/summaryview.c:920
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr ""
"Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
"Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
"занемарене!"
-#: src/summaryview.c:960
+#: src/summaryview.c:963
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "СкениÑ\80аÑ\9aе диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма (%s)..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80ажÑ\83Ñ\98ем диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1427
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нема више непрочитаних порука"
-#: src/summaryview.c:1378
+#: src/summaryview.c:1384
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1396 src/summaryview.c:1440
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1404
msgid "No unread messages."
msgstr "Нема непрочитаних порука."
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1428
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494
msgid "No more new messages"
msgstr "Нема више нових порука"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1471
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1480
msgid "No new messages."
msgstr "Нема нових порука."
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1495
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "Search again"
msgstr "Претражи поново"
-#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
+#: src/summaryview.c:1526 src/summaryview.c:1551
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нема више обележених порука"
-#: src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1527
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1561
msgid "No marked messages."
msgstr "Нема обележених порука."
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:1576 src/summaryview.c:1601
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нема више означених порука"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нема означених порука."
-#: src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1815
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ређање порука по теми..."
-#: src/summaryview.c:1955
+#: src/summaryview.c:1962
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d уклоњен"
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d премештен"
-#: src/summaryview.c:1960 src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1974
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:1972
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копиран"
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1987
msgid " item selected"
msgstr " одабрана порука"
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:1989
msgid " items selected"
msgstr " одабране(их) поруке(а)"
-#: src/summaryview.c:1998
+#: src/summaryview.c:2005
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2168
+#: src/summaryview.c:2175
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортирање листе порука..."
-#: src/summaryview.c:2238
+#: src/summaryview.c:2245
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
-#: src/summaryview.c:2367
+#: src/summaryview.c:2374
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без датума)"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2997
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Ви нисте аутор поруке\n"
-#: src/summaryview.c:3081
+#: src/summaryview.c:3084
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Уклони поруку(е)"
-#: src/summaryview.c:3082
+#: src/summaryview.c:3085
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните поруку(е) из смећа?"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3127
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
-#: src/summaryview.c:3238
+#: src/summaryview.c:3241
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3315
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3365
+#: src/summaryview.c:3368
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Одабирање свих порука..."
-#: src/summaryview.c:3423
+#: src/summaryview.c:3426
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Додај или препиши"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3427
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Додај на или препиши постојећу датотеку?"
-#: src/summaryview.c:3425
+#: src/summaryview.c:3428
msgid "Append"
msgstr "Додај на"
-#: src/summaryview.c:3716
+#: src/summaryview.c:3719
msgid "Building threads..."
msgstr "Креирање нити расправа..."
-#: src/summaryview.c:3814
+#: src/summaryview.c:3817
msgid "Unthreading..."
msgstr "Укидање нити расправа..."
-#: src/summaryview.c:3947
+#: src/summaryview.c:3950
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Нема дефинисаних прафила филтера."
-#: src/summaryview.c:3956
+#: src/summaryview.c:3959
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтрирање у току..."
-#: src/summaryview.c:5280
+#: src/summaryview.c:5274
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
"%s"
+#: src/textview.c:567
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Следеће акције се могу извршити употербом "
+
+#: src/textview.c:568
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
+
+#: src/textview.c:570
+msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " Да сачувате прилог одаберите „Сачувај ако...“ (Пречица: „y“)\n"
+
+#: src/textview.c:571
+msgid " To display as text select 'Display as text' "
+msgstr " Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
+
+#: src/textview.c:572
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(Пречица: „t“)\n"
+
+#: src/textview.c:573
+msgid " To open with an external program select 'Open' "
+msgstr " За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
+
+#: src/textview.c:574
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(Пречица: „l“),\n"
+
+#: src/textview.c:575
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr " (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
+
+#: src/textview.c:576
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr "мишем),\n"
+
+#: src/textview.c:577
+msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
+
#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1543
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Преузми пошту за одабране налоге"
msgid "Delete Message"
msgstr "Уклони поруку"
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1689
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши означене акције"
+
#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1695
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Иди на следећу поруку"
msgid "News"
msgstr "Дискусионе групе"
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
-msgid "Demo"
-msgstr "Показни"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
-"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Силфед. "
-"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
-"\n"
-"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Икона у системском путу"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући "
-"да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
-"\n"
-"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
-"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
-"порука."
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML прегледник"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
-"Type: text/mathml)"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Промена величине приложених слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
-msgid "Filename:"
-msgstr "Назив датотеке:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Величина датотеке:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Load Image"
-msgstr "Учитај слику"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Прегледник слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Дило HTML прегледник"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило Веб претраживач."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Немој да учитаваш удаљене везе у порукама."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Мод увећаног прозора (скривање контрола)"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Омогући проверу на вирусе"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Провери садржај архива"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Максимална величина прилога"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
-msgid "MB"
-msgstr "МБ"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Сачувај инфициране поруке"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
-msgid "Save folder"
-msgstr "Директоријум у коме ће се да се снимају инфициране поруке"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Филтрирање/Clam антивирус"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
-"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n"
-"\n"
-"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
-"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
-"је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли "
-"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:234
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam АнтиВирус"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:239
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу прилога свих порука које се "
-"преузимају са POP налога.\n"
-"\n"
-"Када се у поруци открије инфицирани прилог, т.ј. да садржи вирус, може бити "
-"уклоњена или сачувана у специјално дефинисном директоријуму.\n"
-"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или "
-"премештање порука. Вероватно ћете желети да користите и додатак за Гтк+ "
-"Корисничко Сучеље, у супротном ћете морати ручно да саставите конфигурациона "
-"правила овог додатка.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
-"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
-"(spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са POP налога и "
-"детектује нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће Вам потребан "
-"већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
-"\n"
-"Када се порука идентификује као нежељена, може бити уклоњена или сачувана у "
-"посебном директоријуму.\n"
-"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
-"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак са Корисничким "
-"Сучељем, у супротном ћете морати ручно да дефинишете конфигурацију додатка.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113
-msgid "Enable"
-msgstr "Омогући"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120
-msgid "spamd "
-msgstr "spamd "
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Назив хоста или ИП адреса spamd сервера"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Порт spamd сервера"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160
-msgid "Enable SpamAssassin filtering"
-msgstr "Омогући филтрирање помоћу SpamAssassin додатка"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Сачувај спам"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Директоријум за снимање порука"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
-"се користио подразумевани директоријум за смеће"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Максимална величина"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227
-msgid "kB"
-msgstr "кБ"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
-msgid "Timeout"
-msgstr "Време трајања"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
-msgid "s"
-msgstr "с"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261
-msgid ""
-"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be "
-"aborted and the message delivered as none spam."
-msgstr ""
-"Максимално време за проверу спама. Након истека овог времена провера ће да "
-"буде обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам "
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Филтрирање/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
-"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Филтрирање / SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
-"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
-"је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да "
-"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
-
-#~ msgid "Message already removed from folder."
-#~ msgstr "Порука је већ уклоњена из директоријума."
-
-#~ msgid "Only if a window is active"
-#~ msgstr "Само уколико је прозор активан"