update
[claws.git] / po / sr.po
index f4e03844818f6943b80338c88353089f48077289..ad9bcef54ce72992a7c6afc33b504bda19d2def7 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,23 +1,25 @@
-# Serbian translation of Sylpheed Clawиs
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005
+# Serbian translation of Sylpheed-Claws
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006
 # 
-# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package.
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
 # 
-# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
+# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-16 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-16 18:56+0100\n"
-"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
+"Project-Id-Version: 2.1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-11 15:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-17 18:08+0200\n"
+"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: src/account.c:309
+#: src/account.c:376
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -25,138 +27,79 @@ msgstr ""
 "Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
 "Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
 
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:423
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Није могуће направити директоријум."
+
+#: src/account.c:679
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Подешавање налога"
 
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:697
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
 msgstr ""
 "Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
-"Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
-
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4388 src/compose.c:4558 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
-msgid "Name"
-msgstr "Назив"
-
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1093
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+"Укључите кућицу у „Г“ колони за проверу налога са „Провери све“."
 
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
+#: src/account.c:772
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Постави као подразумевани налог "
 
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr " Додај "
-
-#: src/account.c:636
-msgid "Edit"
-msgstr " Уреди "
-
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Уклони "
-
-#: src/account.c:648
-msgid " Clone "
-msgstr " Клонирај "
-
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:642
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr " Доле "
-
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:636
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr " Горе "
-
-#: src/account.c:674
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Постави као подразумевани налог "
-
-#: src/account.c:680 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
-#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:262 src/inc.c:715
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
-msgid "Close"
-msgstr " Затвори "
+#: src/account.c:862
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Налози са удаљеним директоријумима се не могу умножавати."
 
-#: src/account.c:756
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се клонирају"
+#: src/account.c:868
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Умножавање %s"
 
-#: src/account.c:762
+#: src/account.c:1007
 #, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "Клониран %s"
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“?"
+
+#: src/account.c:1009
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Неименовано)"
 
-#: src/account.c:899
+#: src/account.c:1010
 msgid "Delete account"
 msgstr " Уклони налог "
 
-#: src/account.c:900
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
-
-#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2289 src/compose.c:3111
-#: src/compose.c:3441 src/compose.c:5737 src/compose.c:6056
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:266 src/imap_gtk.c:313
-#: src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197 src/mh_gtk.c:170
-#: src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261
-#: src/summaryview.c:1312 src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1940
-#: src/toolbar.c:1868
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/account.c:901 src/compose.c:3441 src/compose.c:5737 src/imap_gtk.c:266
-#: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Не"
-
-#: src/action.c:345
+#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
+#: src/compose.c:5267 src/compose.c:5518 src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1255
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
+
+#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1176
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/action.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80онаÑ\92ем датотеку поруке %d"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80онаÑ\9bи датотеку поруке %d"
 
-#: src/action.c:376
+#: src/action.c:386
 msgid "Could not get message part."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80онаÑ\92ем део поруке."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80онаÑ\9bи део поруке."
 
-#: src/action.c:393
+#: src/action.c:403
 msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80онаÑ\92ем део вишеделне поруке"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80онаÑ\9bи део вишеделне поруке"
 
-#: src/action.c:506
+#: src/action.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -165,7 +108,7 @@ msgstr ""
 "Одабрана акција не може да се примени у прозору за састављање поруке\n"
 "зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
 
-#: src/action.c:794
+#: src/action.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -174,311 +117,266 @@ msgstr ""
 "Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:880
+#: src/action.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð²Ñ\80Ñ\88им Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\83 за извршавање наредбе:\n"
+"Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bа Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð° за извршавање наредбе:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1107
+#: src/action.c:1138 src/action.c:1288
+msgid "Completed"
+msgstr "Завршено"
+
+#: src/action.c:1174
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Извршавање: %s\n"
 
-#: src/action.c:1111
+#: src/action.c:1178
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Завршено: %s\n"
 
-#: src/action.c:1147
+#: src/action.c:1211
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Улаз/излаз акција"
 
-#: src/action.c:1193
-msgid " Send "
-msgstr " Пошаљи "
-
-#: src/action.c:1213
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr "Завршено %v/%u"
-
-#: src/action.c:1223
-msgid "Abort"
-msgstr "Обустави"
-
-#: src/action.c:1372
+#: src/action.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Унесите аргимент за следећу акцију:\n"
+"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
 "(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1377
+#: src/action.c:1526
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
 
-#: src/action.c:1381
+#: src/action.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
 "(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1386
+#: src/action.c:1535
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Кориснички аргументи акција"
 
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/addressadd.c:174
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Додај у адресар"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
+#: src/toolbar.c:448
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "Напомене"
 
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:240
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Одаберите директоријум адресара"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5559 src/editaddress.c:513
-#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:356 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:721
-#: src/mainwindow.c:2373 src/messageview.c:974 src/mimeview.c:1019
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2406 src/prefs_common.c:2505
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "У реду"
-
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5560 src/compose.c:6289 src/compose.c:6327
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:357 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
-#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:721 src/mainwindow.c:2373 src/messageview.c:974
-#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2407 src/prefs_common.c:2506
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
-#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:3315
-msgid "Cancel"
-msgstr "Поништи"
-
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Датотека"
+#: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
+msgid "Email Address"
+msgstr "Адреса е-поште"
 
 #: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Ð\9dови _адресар"
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Ð\90дресар"
 
 #: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Датотека/Нови _контакт"
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Адресар/Нови _адресар"
+
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Адресар/Нови _директоријум"
 
 #: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Ð\9dови _JPilot"
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80\9dови _конÑ\82акÑ\82"
 
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Ð\9dови Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80\9dови _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:442
-#: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:157
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Датотека/---"
+#: src/addressbook.c:409
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "/_Адресар/Нови LDAP _сервер"
 
-#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Ð\98змени"
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/---"
 
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Уклони"
+#: src/addressbook.c:412
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_УÑ\80еди Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80"
 
 #: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98"
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Уклони Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Датотека/_Затвори"
-
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:160
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Уређивање"
+#: src/addressbook.c:415
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
 
 #: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\98Ñ\81еÑ\86и"
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:459
-#: src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Address"
+msgstr "/А_дреса"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:547
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/А_дреса/_Одабери све"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:544 src/compose.c:627 src/compose.c:633
-#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:163
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Уређивање/---"
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/А_дреса/---"
 
 #: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Уређивање/Пренеси _адресу"
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/А_дреса/_Исеци"
 
 #: src/addressbook.c:421
-msgid "/_Address"
-msgstr "/А_дреса"
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/А_дреса/_Умножи"
 
 #: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
-
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
 
 #: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
-
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/А_дреса/---"
-
-#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/А_дреса/_Измени"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/А_дреса/_Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:696
-#: src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730
-#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:315
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Алати/---"
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:754 src/mainwindow.c:732
+#: src/messageview.c:299
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Алати"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:303 src/messageview.c:324
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Алати/---"
+
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:762
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:759 src/mainwindow.c:807
+#: src/messageview.c:327
 msgid "/_Help"
 msgstr "/По_моћ"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:772
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:760 src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:328
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/По_моћ/_О програму"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
+#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Уређивање"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:520
-#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
+#: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Нова _адреса"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Нова _група"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копирај"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Пренеси"
 
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Пренеси _адресу"
+#: src/addressbook.c:456
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/Одабери _све"
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:462
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Нова _група"
 
 #: src/addressbook.c:469
 msgid "/_Mail To"
@@ -488,53 +386,53 @@ msgstr "/_Напиши поруку"
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Прегледај унос"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:623
-#: src/prefs_themes.c:655 src/prefs_themes.c:656
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:685
+#: src/prefs_themes.c:717 src/prefs_themes.c:718
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Лоши аргументи"
 
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "Датотека није одређена"
 
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Грешка при отварању датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Грешка при читању датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Детектован крај датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Грешка при резервисању меморије"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Неисправан формат датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Грешка при писању у датотеку"
 
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума"
 
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "Путања није одређена"
 
@@ -574,244 +472,223 @@ msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтев
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
 
-#: src/addressbook.c:676
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е"
+#: src/addressbook.c:833
+msgid "Sources"
+msgstr "Ð\98звоÑ\80и"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2037 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1529
+#: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1723
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:797
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
-#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
-msgid "Delete"
-msgstr "Уклони"
-
-#: src/addressbook.c:835
-msgid "Lookup"
-msgstr " Пронађи "
+#: src/addressbook.c:960
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Тражи име:"
 
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1472 src/compose.c:3217
-#: src/compose.c:4202 src/compose.c:4877 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1863 src/compose.c:3964
+#: src/compose.c:5124 src/compose.c:5838 src/prefs_template.c:205
+#: src/summary_search.c:261
 msgid "To:"
 msgstr "Прималац:"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1456 src/compose.c:3216
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1847 src/compose.c:3761
+#: src/compose.c:3963 src/prefs_template.c:207
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копија:"
 
-#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1459 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1850 src/compose.c:3789
+#: src/prefs_template.c:209
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Невидљива копија:"
 
-#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Уклони адресу(е)"
 
-#: src/addressbook.c:1067
+#: src/addressbook.c:1261
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
 
-#: src/addressbook.c:1090
+#: src/addressbook.c:1284
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
 
-#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2289 src/compose.c:3111 src/compose.c:6056
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197
-#: src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1312
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1411
-#: src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1486
-#: src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1868
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
+#: src/addressbook.c:1878
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
 
-#: src/addressbook.c:1641
+#: src/addressbook.c:1889
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Пренос у групу није могућ."
 
-#: src/addressbook.c:2355
+#: src/addressbook.c:2545
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
 
-#: src/addressbook.c:2367
+#: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
+msgid "Delete"
+msgstr "Уклони"
+
+#: src/addressbook.c:2557
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"Желите ли да уклоните директоријум и све адресе у „%s“ ? \n"
-"Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
-"директоријум."
+"Желите ли да уклоните директоријум „%s“? Ако уклоните само директоријум, "
+"адресе ће бити премештене у родитељски директоријум."
+
+#: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Уклони директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2373
-msgid "Folder only"
-msgstr "Само директоријум"
+#: src/addressbook.c:2561
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Уклони _само директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2374
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð¸ адресе"
+#: src/addressbook.c:2561
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Уклони Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð¸ _адресе"
 
-#: src/addressbook.c:2386
+#: src/addressbook.c:2572
 #, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Желите ли да уклоните „%s“?\n"
+"Биће уклоњене и адресе које садржи."
 
-#: src/addressbook.c:3181
+#: src/addressbook.c:3382
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
+msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачиувати индексну датотеку."
 
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3386
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
+msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачувати адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3396
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
 
-#: src/addressbook.c:3200
+#: src/addressbook.c:3401
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
 "Стари адресар је конвертован,\n"
-"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\81аÑ\87Ñ\83вам Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ð·Ð° Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81е"
+"ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ð·Ð° Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81е."
 
-#: src/addressbook.c:3213
+#: src/addressbook.c:3414
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем адресар,\n"
+"Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82оваÑ\82и адресар,\n"
 "али је направљена нова празна датотека за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3219
+#: src/addressbook.c:3420
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\82воÑ\80им адресар,\n"
-"не могу да направим нову датотеку за адресар."
+"Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82оваÑ\82и адресар,\n"
+"јер не може да се сачува нова датотека за индекс."
 
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3425
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем адресар,\n"
-"и не могу да направим нову датотеку за адресар."
+"Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82оваÑ\82и адресар,\n"
+"и неје могуће направити нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3231
+#: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Грешка при конверзији адресара"
 
-#: src/addressbook.c:3236
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Конверзија адресара"
-
-#: src/addressbook.c:3273
+#: src/addressbook.c:3476
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Грешка у адресару"
 
-#: src/addressbook.c:3274
+#: src/addressbook.c:3477
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ам Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 за индексе"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\87иÑ\82аÑ\9aе Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке за индексе"
 
-#: src/addressbook.c:3632
+#: src/addressbook.c:3804
 msgid "Busy searching..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80ажÑ\83Ñ\98емÑ\81..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80ага Ñ\83 Ñ\82окÑ\83..."
 
-#: src/addressbook.c:3703
+#: src/addressbook.c:3875
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Пронађи „%s“"
 
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:938
+#: src/addressbook.c:4100
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
-#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
+#: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:3955
+#: src/addressbook.c:4132
 msgid "Person"
 msgstr "Особа"
 
-#: src/addressbook.c:3971
+#: src/addressbook.c:4148
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:3987
+#: src/addressbook.c:4164
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2218
+#: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
+#: src/prefs_account.c:2396 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:4019
+#: src/addressbook.c:4196
 msgid "vCard"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
+#: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4067
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP сервер"
+#: src/addressbook.c:4244
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP сервери"
 
-#: src/addressbook.c:4083
+#: src/addressbook.c:4260
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP упит"
 
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Поставите назив адресара."
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
 
-#: src/addrgather.c:183
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "ТÑ\80ажена Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ñ\98е Ð·Ð°Ñ\83зеÑ\82а..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Ð\98здваÑ\98аÑ\9aе Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а..."
 
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Адресе су успешно сакупљене."
 
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Директоријум или порука нису одабрани."
 
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:302
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -821,173 +698,193 @@ msgstr ""
 "сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
 "или више порука из листе порука."
 
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
 msgstr "Директоријум :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Адресар :"
 
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Величина директоријума :"
 
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
 
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Укључујући поддиректоријуме"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
 msgstr "Назив заглавља"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
 msgstr "Број налога"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4292
+#: src/messageview.c:565 src/messageview.c:578
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512
 msgid "Warning"
 msgstr "Упозорење"
 
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Поља заглавља поруке"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
+#: src/importldif.c:1029
 msgid "Finish"
 msgstr "Готово"
 
-#: src/addrgather.c:588
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабране(их) поруке(а)"
+#: src/addrgather.c:600
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраних порука"
+
+#: src/addrgather.c:608
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из директоријума"
+
+#: src/addrindex.c:114
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Опште адресе"
 
-#: src/addrgather.c:596
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "СакÑ\83пÑ\99аÑ\9aе Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е - Ð¸Ð· Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80аног Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/addrindex.c:115
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Ð\9bиÑ\87не Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81е"
 
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:121
 msgid "Common address"
 msgstr "Опште адресе"
 
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:122
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личне адресе"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5737
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6896
 msgid "Notice"
 msgstr "Обавештење"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3441 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4238 src/inc.c:593
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: src/alertpanel.c:203
-msgid "View log"
-msgstr "Преглед дневника рада"
+#: src/alertpanel.c:189
+msgid "_View log"
+msgstr "Преглед _дневника рада"
 
-#: src/alertpanel.c:327
+#: src/alertpanel.c:335
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
 
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:219
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Претражи ставке директоријума"
 
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:239
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Назив сервера :"
 
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:249
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Одличан Назив (дн) :"
 
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:272
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "ЛДАП назив"
 
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:274
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Вредност особине"
 
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/common/nntp.c:73
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ¶ÐµÐ¼ на NNTP сервер: %s:%d\n"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð¸Ð²Ð°Ñ\9aе на NNTP сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "грешка у протоколу\n"
 
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:300
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Настала је грешка при слању\n"
 
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:380
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
 
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/plugin.c:244
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Додатак је већ учитан"
+
+#: src/common/plugin.c:254
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
 
-#: src/common/smtp.c:170
+#: src/common/plugin.c:280
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr "Овај модул није лиценциран под ОЈЛ компатибилном лиценцом"
+
+#: src/common/plugin.c:287
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws  GTK1."
+
+#: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
 
-#: src/common/smtp.c:493 src/common/smtp.c:543
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "лош SMTP одзив\n"
 
-#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:532 src/common/smtp.c:643
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
 
-#: src/common/smtp.c:523 src/pop.c:828
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:841
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
 
-#: src/common/smtp.c:577
+#: src/common/smtp.c:603
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:602 src/pop.c:821
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:834
 msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енем TLS Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83\n"
+msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\87иÑ\9aаÑ\9aе TLS Ñ\81еÑ\81иÑ\98е\n"
 
-#: src/common/ssl.c:136
+#: src/common/ssl.c:159
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Настала је грешка при прављењу SSL садржаја\n"
 
-#: src/common/ssl.c:155
+#: src/common/ssl.c:178
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
+#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
+#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<није сертификовано>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -1000,11 +897,11 @@ msgstr ""
 "  Отисак: %s\n"
 "  Статус потписа: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:309
 msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\83Ñ\87иÑ\82ам Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83меванÑ\83 Ð¿Ñ\83Ñ\82аÑ\9aÑ\83 до X509"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83меване Ð¿Ñ\83Ñ\82аÑ\9aе до X509"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/ssl_certificate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
@@ -1013,25 +910,7 @@ msgstr ""
 "%s представља непознати SSL сертификат:\n"
 "%s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Порука неће бити преузета на овај налог док не сачувате сертификат.\n"
-"(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1077
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/ssl_certificate.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
@@ -1052,98 +931,123 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ово може да значи да сервер који шаље одговор није међу регистрованима."
 
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
 
-#: src/common/utils.c:199
+#: src/common/utils.c:342
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:201
+#: src/common/utils.c:344
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/common/utils.c:203
+#: src/common/utils.c:346
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/common/utils.c:205
+#: src/common/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Додај..."
 
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:514
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Уклони"
 
-#: src/compose.c:521 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Поставке..."
 
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:280
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Порука"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:522
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:524
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
 
-#: src/compose.c:531 src/compose.c:535 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:657
-#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:287
+#: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:711 src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:283 src/messageview.c:291
+#: src/messageview.c:296
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Порука/---"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:531
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Порука/_Сачувај"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Порука/_Затвори"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:538
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Уређивање/_Понови"
 
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
+#: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:166
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Уређивање/---"
+
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
 
+#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање"
+
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
+
+#: src/compose.c:546
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
+
 #: src/compose.c:548
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/УбаÑ\86и ÐºÐ°Ð¾ _Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\9dапÑ\80едно Ñ\83меÑ\82аÑ\9aе/_непÑ\80еломÑ\99ено"
 
-#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
 
@@ -1212,49 +1116,45 @@ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
 
 #: src/compose.c:628
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Уређивање/_Претрага"
+
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Правопис"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Правопис/---"
-
-#: src/compose.c:647
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
-
 #: src/compose.c:650
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Поставке"
@@ -1275,7 +1175,7 @@ msgstr "/_Поставке/_Потпис"
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
 
-#: src/compose.c:655 src/compose.c:662
+#: src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/compose.c:664 src/compose.c:666
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Поставке/---"
 
@@ -1307,93 +1207,199 @@ msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи"
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
 
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:290
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Алати"
+#: src/compose.c:672
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова"
+
+#: src/compose.c:673
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/compose.c:675 src/compose.c:681 src/compose.c:689 src/compose.c:693
+#: src/compose.c:699 src/compose.c:703 src/compose.c:709 src/compose.c:715
+#: src/compose.c:719 src/compose.c:729 src/compose.c:733 src/compose.c:743
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
+
+#: src/compose.c:677
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:679
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:683
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:685
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:695
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:701
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:705
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:711
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:721
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:735
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
+
+#: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:749
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:755
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
 
-#: src/compose.c:667 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:756 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:757
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Алати/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:325
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Алати/Ак_ције"
 
-#: src/compose.c:1462
+#: src/compose.c:1482
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Fw: вишеструке поруке"
+
+#: src/compose.c:1853
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Одговор-За:"
 
-#: src/compose.c:1465 src/compose.c:4199 src/compose.c:4879
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:1856 src/compose.c:5121 src/compose.c:5840
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Дискусиона група:"
 
-#: src/compose.c:1468
+#: src/compose.c:1859
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Настави-На:"
 
-#: src/compose.c:1787
+#: src/compose.c:2256
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Грешка за ознаку цитата."
 
-#: src/compose.c:1803
+#: src/compose.c:2272
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
 
-#: src/compose.c:2143
+#: src/compose.c:2816
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Датотека %s је празна."
 
-#: src/compose.c:2147
+#: src/compose.c:2820
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ам Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 %s."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\87иÑ\82аÑ\9aе Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке %s."
 
-#: src/compose.c:2181
+#: src/compose.c:2847
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Порука: %s"
 
-#: src/compose.c:2286
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Енкриптована порука"
-
-#: src/compose.c:2287
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Не можете да поново уређујете енкриптовану поруку. \n"
-"Да ли желите да занемарим енкриптовани део поруке?"
-
-#: src/compose.c:2941
+#: src/compose.c:3635
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Измењено]"
 
-#: src/compose.c:2943
+#: src/compose.c:3641
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:2946
+#: src/compose.c:3644
 #, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Састављање поруке%s"
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[без теме] - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:2970
+#: src/compose.c:3669 src/messageview.c:600
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1401,130 +1407,210 @@ msgstr ""
 "Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
 "Одаберите налог е-поште пре слања."
 
-#: src/compose.c:3101
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
-
-#: src/compose.c:3109 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:935
-#: src/prefs_common.c:928 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3771 src/compose.c:3799 src/compose.c:3827
+#: src/prefs_send.c:338 src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:441
 msgid "Send"
 msgstr "Слање"
 
-#: src/compose.c:3110
+#: src/compose.c:3772
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "Једини прималац је подразумевана CC адреса. Да ипак пошаљем?"
+
+#: src/compose.c:3773 src/compose.c:3801 src/compose.c:3829 src/compose.c:4238
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Пошаљи"
+
+#: src/compose.c:3800
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "Једини прималац је подразумевана BCC адреса. Да ипак пошаљем?"
+
+#: src/compose.c:3814
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
+
+#: src/compose.c:3828
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:3135
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање"
+#: src/compose.c:3867 src/compose.c:7236
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспела конверзија скупа знакова."
+
+#: src/compose.c:3870 src/compose.c:7233
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспело потписивање."
+
+#: src/compose.c:3873
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:3875
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Није могуће стављање поруке у ред за слање."
 
-#: src/compose.c:3148 src/compose.c:3177
+#: src/compose.c:3892 src/compose.c:3925
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¿Ñ\80ипÑ\80емÑ\99ена Ð°Ð»Ð¸ Ð½Ð¸Ñ\81ам Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð¾ Ð´Ð° Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\88аÑ\99ем.\n"
+"Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¿Ñ\80ипÑ\80емÑ\99ена Ð°Ð»Ð¸ Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82а.\n"
 "Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
 
-#: src/compose.c:3437
+#: src/compose.c:4235
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Није могуће конвертовање скупа знакова поруке\n"
+"у одређени %s скуп знакова.\n"
+"Слање поруке са %s скупом знакова?"
+
+#: src/compose.c:4288
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"Не могу да конвертујем скуп знакова записа поруке из\n"
-"%s у %s.\n"
-"Да ли да ипак пошаљем поруку?"
+"Линија %d прелази границу дужине линије (998 бајтова).\n"
+"Садржај поруке може да буде оштећен на путу до места испоруке.\n"
+"\n"
+"Наставак слања поруке?"
 
-#: src/compose.c:3617
+#: src/compose.c:4468
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
 
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:4478
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
 
-#: src/compose.c:4282 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:5204 src/summary_search.c:254
 msgid "From:"
 msgstr "Аутор:"
 
-#: src/compose.c:4386 src/compose.c:4556 src/compose.c:5498
-msgid "MIME type"
+#: src/compose.c:5255
+msgid "Mime type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4387 src/compose.c:4557 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:5261 src/compose.c:5517 src/mimeview.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:5322
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сачувај поруку у "
 
-#: src/compose.c:4471 src/prefs_filtering_action.c:420
-msgid "Select ..."
-msgstr " Одабери ... "
+#: src/compose.c:5344 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:233
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Тражи"
 
-#: src/compose.c:4608 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Header"
-msgstr "Поље заглавља"
+#: src/compose.c:5516 src/compose.c:6651
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4610
-msgid "Attachments"
-msgstr "Прилози"
+#: src/compose.c:5584
+msgid "Hea_der"
+msgstr "_Заглавље"
 
-#: src/compose.c:4612
-msgid "Others"
-msgstr "Друго"
+#: src/compose.c:5588
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Прилози"
 
-#: src/compose.c:4627 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:5592
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "_Друго"
+
+#: src/compose.c:5607 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:268
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:4828 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
-#: src/summaryview.c:4116
-msgid "None"
-msgstr "Ништа"
-
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:5804
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енем Ð¿Ñ\80авопиÑ\81нÑ\83 Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\83.\n"
+"Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aе Ð¿Ñ\80авопиÑ\81не Ð¿Ñ\80овеÑ\80е.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5393
+#: src/compose.c:6043
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Систем приватности „%s“ не може да се учита. Нећете моћи да електрноски "
+"потпишете или криптујете ову поруку."
+
+#: src/compose.c:6282
+msgid "Message To format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за примаоца (To)."
+
+#: src/compose.c:6295
+msgid "Message Cc format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за копију (CC)."
+
+#: src/compose.c:6308
+msgid "Message Bcc format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за невидљиву копију (BCC)."
+
+#: src/compose.c:6322
+msgid "Message subject format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за тему (Subject)."
+
+#: src/compose.c:6542
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неважећи MIME тип."
 
-#: src/compose.c:5411
+#: src/compose.c:6560
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Датотека не постоји или је празна."
 
-#: src/compose.c:5480
+#: src/compose.c:6633
 msgid "Properties"
 msgstr "Особине"
 
-#: src/compose.c:5525
+#: src/compose.c:6684
 msgid "Encoding"
 msgstr "Енкодирање"
 
-#: src/compose.c:5556
+#: src/compose.c:6709
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"
 
-#: src/compose.c:5557 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:6710 src/prefs_toolbar.c:1060
 msgid "File name"
 msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/compose.c:5734
+#: src/compose.c:6893
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1535,28 +1621,39 @@ msgstr ""
 "Да ли да насилно прекинем процес?\n"
 "Шифра групе процеса: %d"
 
-#: src/compose.c:6054 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1866
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Независно упозорење"
-
-#: src/compose.c:6055 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1867
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
-"Активан је независан режим рада.\n"
-"Да ли желите да га заобиђем?"
+#: src/compose.c:6935
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
 
-#: src/compose.c:6205 src/compose.c:6226
-msgid "Select file"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83"
+#: src/compose.c:7209 src/messageview.c:705
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
+msgstr "Ð\94а Ð±Ð¸ Sylpheed-Claws Ð¿Ð¾Ñ\81лао Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ\85одан Ñ\98е Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð¼Ñ\80ежи"
 
-#: src/compose.c:6240
+#: src/compose.c:7231
 #, c-format
-msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:7326
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Није могуће чување поруке као недовршене."
+
+#: src/compose.c:7402 src/compose.c:7425
+msgid "Select file"
+msgstr "Одаберите датотеку"
 
-#: src/compose.c:6242
+#: src/compose.c:7438
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Није могуће читање датотеке „%s“."
+
+#: src/compose.c:7440
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1565,49 +1662,49 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
 "за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
 
-#: src/compose.c:6287
+#: src/compose.c:7488
 msgid "Discard message"
 msgstr "Одбаци поруку"
 
-#: src/compose.c:6288
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Ð\9eва Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\9aена. Ð\94а Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ñ\98е Ð¾Ð´Ð±Ð°Ñ\86им?"
+#: src/compose.c:7489
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Ð\9eва Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\9aена. Ð\96елиÑ\82е Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð±Ñ\83де Ð¾Ð´Ð±Ð°Ñ\87ена?"
 
-#: src/compose.c:6289
-msgid "Discard"
-msgstr "Одбаци"
+#: src/compose.c:7490
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Одбаци"
 
-#: src/compose.c:6289
-msgid "to Draft"
-msgstr "у Недовршене"
+#: src/compose.c:7490
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "_Сачувај у Недовршено"
 
-#: src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:7534
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
 
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:7536
 msgid "Apply template"
 msgstr "Примени шаблон"
 
-#: src/compose.c:6327
-msgid "Replace"
-msgstr "Замени"
+#: src/compose.c:7537
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замени"
 
-#: src/compose.c:6327 src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
-msgstr "Уметни"
+#: src/compose.c:7537
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Уметни"
 
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:142
 #, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Обрада (%ld) преузетог сигнала %ld"
+msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheed-Claws процес (%ld) је добио сигнал %ld"
 
-#: src/crash.c:186
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed је престао са радом услед грешке"
+#: src/crash.c:188
+msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
+msgstr "Sylpheed-Claws се срушио"
 
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1616,125 +1713,110 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Попуните извештај о грешци и убаците следеће информације."
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:209
 msgid "Debug log"
 msgstr "Дневник грешака у раду"
 
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:246
+msgid "Close"
+msgstr " Затвори "
+
+#: src/crash.c:251
 msgid "Save..."
 msgstr "Сачувај..."
 
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:256
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Направи извештај о грешци"
 
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:303
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:153
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Додај нову особу"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:154
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Измени детаље о особи"
 
-#: src/editaddress.c:285
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð´Ð° Ñ\83неÑ\81еÑ\82е Ð½Ð°Ñ\98маÑ\9aе Ñ\98еднÑ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ðµ-поÑ\88Ñ\82е."
+#: src/editaddress.c:316
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "Морате да унесете адресу е-поште."
 
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:490
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
 
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:560
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Измени податке о особи"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:819
 msgid "Display Name"
 msgstr "Прикажи име"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
 msgid "Last Name"
 msgstr "Презиме"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
 msgid "First Name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:683
 msgid "Nickname"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Адреса е-поште"
-
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
 msgid "Alias"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:710
-msgid "Move Up"
-msgstr "Помери горе"
-
-#: src/editaddress.c:713
-msgid "Move Down"
-msgstr "Помери доле"
-
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
-msgid "Modify"
-msgstr "Измени"
-
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:298
-#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
-msgid "Clear"
-msgstr "Очисти"
-
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:458
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:490
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
-#: src/editaddress.c:883
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новни Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\86и"
+#: src/editaddress.c:1070
+msgid "_User Data"
+msgstr "Ð\9fодаÑ\86и Ð¾ _конÑ\82акÑ\82Ñ\83"
 
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82не Ð¾Ñ\81обине"
+#: src/editaddress.c:1071
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81е _е-поÑ\88Ñ\82е"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editaddress.c:1072
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "_Остали подаци"
+
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "Датотека је исправна."
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Датотека није у важећем формату адресара."
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ам Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98ее Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\87иÑ\82аÑ\9aе Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Измени адресар"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
 msgstr " Провери датотеку "
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1744
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1898
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Додај нови адресар"
 
@@ -1742,122 +1824,107 @@ msgstr "Додај нови адресар"
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив групе."
 
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:286
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Измени податке о групи"
 
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
 msgid "Group Name"
 msgstr "Назив групе"
 
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:333
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Адресе у групи"
 
-#: src/editgroup.c:313
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:340
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:364
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Доступне адресе"
 
-#: src/editgroup.c:402
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+#: src/editgroup.c:425
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:473
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Измени детаље о групи"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:476
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Додај нову групу"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Измени директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
 msgid "New folder"
 msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:128
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Датотека није у важећем ЈПилот формату."
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Измени ЈПилот запис"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2246
-#: src/prefs_spelling.c:244
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
 
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
 
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
 msgid "Hostname"
 msgstr "Назив хоста"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
 msgid "Search Base"
 msgstr "Претражи базу"
 
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Доступне базе за претрагу"
 
-#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap_basedn.c:294
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\87иÑ\82аÑ\9aе базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
 
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ¶ÐµÐ¼ на сервер"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð¸Ð²Ð°Ñ\9aе на сервер"
 
-#: src/editldap.c:149
+#: src/editldap.c:148
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив."
 
-#: src/editldap.c:161
+#: src/editldap.c:160
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Морате да унесете назив хоста за сервер."
 
-#: src/editldap.c:174
+#: src/editldap.c:173
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
 
@@ -1865,40 +1932,40 @@ msgstr "Морате да унесете најмање један атрибу
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Измена LDAP сервера"
 
-#: src/editldap.c:410
+#: src/editldap.c:408
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Име које желите да наденете серверу."
 
-#: src/editldap.c:425
+#: src/editldap.c:423
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed."
+"computer as Sylpheed-Claws."
 msgstr ""
 "Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mydomain.com” може да припада "
 "организацији „mydomain.com”. ИП адреса такође може да се користи. Можете да "
-"одÑ\80едите „localhost“ као сервер ако имате подигнут ЛДАП сервер на истом "
-"рачунару на коме користите Sylpheed."
+"поÑ\81Ñ\82авите „localhost“ као сервер ако имате подигнут ЛДАП сервер на истом "
+"рачунару на коме користите Sylpheed-Claws."
 
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:447
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr ""
 "Број порта на коме сервер очекује ЛДАП упите. Подразумеван је порт 389."
 
-#: src/editldap.c:453
+#: src/editldap.c:451
 msgid " Check Server "
 msgstr " Провери сервер "
 
-#: src/editldap.c:458
+#: src/editldap.c:456
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
 
-#: src/editldap.c:473
+#: src/editldap.c:471
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -1912,26 +1979,18 @@ msgstr ""
 "  ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
 "  o=Назив организације,c=Држава\n"
 
-#: src/editldap.c:486
+#: src/editldap.c:484
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr ""
 "Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
 
-#: src/editldap.c:493
-msgid "Enable TLS"
-msgstr "Омогући ТЛС"
-
-#: src/editldap.c:499
-msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr "Повезивање на сервер преко ТЛС кодиране везе"
-
-#: src/editldap.c:551
+#: src/editldap.c:535
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Атрибути претраге"
 
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:545
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -1939,11 +1998,11 @@ msgstr ""
 "Списак ЛДАП особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
 "адреса."
 
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:549
 msgid " Defaults "
 msgstr " Подразумевано "
 
-#: src/editldap.c:570
+#: src/editldap.c:554
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -1951,11 +2010,11 @@ msgstr ""
 "Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
 "и адреса при њиховом тражењу."
 
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:561
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
 
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:577
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -1977,11 +2036,11 @@ msgstr ""
 "успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
 "имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
 
-#: src/editldap.c:611
+#: src/editldap.c:595
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
 
-#: src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:601
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -1989,11 +2048,11 @@ msgstr ""
 "Омогућите ову опцију за уккључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
 "употреби аутоматског довршавања адресе."
 
-#: src/editldap.c:624
+#: src/editldap.c:608
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
 
-#: src/editldap.c:630
+#: src/editldap.c:614
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2007,11 +2066,11 @@ msgstr ""
 "унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
 "са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
 
-#: src/editldap.c:685
+#: src/editldap.c:669
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Доделите ДН"
 
-#: src/editldap.c:695
+#: src/editldap.c:679
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2023,76 +2082,76 @@ msgstr ""
 "формиран као: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
 "непопуњеном приликом претраге."
 
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:687
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Доделите лозинку"
 
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:698
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:704
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Пауза (секунди)"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:719
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Време трајања у секундама."
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:723
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Максималан број уписа"
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:738
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:931
+#: src/editldap.c:754
 msgid "Basic"
 msgstr "Основно"
 
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
+#: src/editldap.c:755
 msgid "Search"
 msgstr "Тражи"
 
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:411
 msgid "Extended"
 msgstr "Проширено"
 
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:972
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Додај нови LDAP сервер"
 
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Датотека није у важећем vCard формату."
 
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Одаберите vCard фајл"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Измени vCard запис"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Додај нови vCard запис"
 
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за прављење."
 
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:115
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
 
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Датотека је успешно извежена."
 
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2101,125 +2160,127 @@ msgstr ""
 "Излазни HTML директоријум „%s“\n"
 "не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Направи директоријум"
 
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим излазни директоријум за HTML фајл:\n"
+"Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авиÑ\82и излазни директоријум за HTML фајл:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Неуспело прављење директоријума"
 
-#: src/exphtmldlg.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:244
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Грешка при прављењу HTML датотеке"
 
-#: src/exphtmldlg.c:361
-msgid "Select HTML Output File"
+#: src/exphtmldlg.c:330
+msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
 
-#: src/exphtmldlg.c:435
+#: src/exphtmldlg.c:394
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Излазна HTML датотека"
 
-#: src/exphtmldlg.c:496
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
+#: src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "Т_ражи"
+
+#: src/exphtmldlg.c:455
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Датотека о стилу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2765
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1621
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2284 src/mainwindow.c:937 src/prefs_account.c:643
+#: src/summaryview.c:4532
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
 msgid "Default"
 msgstr "Стандардни"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
 msgid "Full"
 msgstr "Потпун"
 
-#: src/exphtmldlg.c:521
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Custom"
 msgstr "Кориснички"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Кориснички-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:492
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Кориснички-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Кориснички-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/exphtmldlg.c:512
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Пуно име"
 
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:519
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Име, презиме"
 
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:525
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Презиме, име"
 
-#: src/exphtmldlg.c:580
+#: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Опсег боја"
 
-#: src/exphtmldlg.c:586
-msgid "Format E-Mail Links"
+#: src/exphtmldlg.c:545
+msgid "Format Email Links"
 msgstr "Формат везе е-поште"
 
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:551
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Кориснички атрибути"
 
-#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Назив датотеке :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:616
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:648
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
 
-#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "Напред"
-
-#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
 msgid "File Info"
 msgstr "Информације"
 
-#: src/exphtmldlg.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:715
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив LDIF датотеке за прављење."
 
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
 
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2228,44 +2289,44 @@ msgstr ""
 "Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
 "не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
 
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
+"Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авиÑ\82и излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Додатак није обезбеђен"
 
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:249
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
 msgstr ""
-"Ð\94одаÑ\82ак Ñ\98е Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ\85одан Ñ\83колико Ñ\9bе Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82Ñ\86и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ð·Ð° LDAP Ñ\81еÑ\80веÑ\80. Ð\94а Ð»Ð¸ "
+"Додатак је неопходан уколико ће се подаци користити за LDAP сервер. Да ли "
 "сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
 
-#: src/expldifdlg.c:264
+#: src/expldifdlg.c:267
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Грешка при прављењу LDIF датотеке."
 
-#: src/expldifdlg.c:373
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
 
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:406
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Излазна LDIF датотека"
 
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:467
 msgid "Suffix"
 msgstr "Додатак"
 
-#: src/expldifdlg.c:520
+#: src/expldifdlg.c:479
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2279,15 +2340,15 @@ msgstr ""
 "  ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
 "  o=Назив организације,c=Држава\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:488
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Релативни ОН"
 
-#: src/expldifdlg.c:536
+#: src/expldifdlg.c:495
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Јединствени број"
 
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:503
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2297,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 "као и:\n"
 "  uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
 
-#: src/expldifdlg.c:557
+#: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2307,17 +2368,17 @@ msgstr ""
 "слично као и:\n"
 "  cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
 
-#: src/expldifdlg.c:570
+#: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 "Прва адреса е-поште припада особи која се корсити за прављење ОН који је "
 "формиран слично као и:\n"
 "  mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
 
-#: src/expldifdlg.c:584
+#: src/expldifdlg.c:543
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2331,11 +2392,11 @@ msgstr ""
 "за прављење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
 "корситити за працљење ОН-а."
 
-#: src/expldifdlg.c:597
+#: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податцима"
+msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податима"
 
-#: src/expldifdlg.c:604
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -2343,289 +2404,521 @@ msgid ""
 "above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
 "Адресар може да садржи записе који су раније увежени из неке LDIF датотеке. "
-"Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ника â\80\9eÐ\9eдлиÑ\87ан Ð\9dазивâ\80\9c (Ð\9eÐ\9d), Ñ\83колико Ñ\81е Ð½Ð°Ð»Ð°Ð·Ð¸ Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82Ñ\86има "
+"Атрибут корисника „Одличан Назив“ (ОН), уколико се налази у подацима "
 "адресара, може да се корсити у извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
 "се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
 
-#: src/expldifdlg.c:615
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
 
-#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/expldifdlg.c:581
 msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgstr ""
 "Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
 "игнорисање таквих записа."
 
-#: src/expldifdlg.c:710
+#: src/expldifdlg.c:669
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
 
-#: src/expldifdlg.c:777
+#: src/expldifdlg.c:737
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Одличан Назив"
 
-#: src/export.c:128
-msgid "Export"
-msgstr "Извоз"
-
-#: src/export.c:147
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Одаберите циљни директоријум и mbox датотеку"
-
-#: src/export.c:157
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Извор:"
+#: src/export.c:143 src/summaryview.c:5848
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Извези у mbox датотеку"
 
 #: src/export.c:162
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Ð\98звозна Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека:"
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Ð\98забеÑ\80иÑ\82е Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð· Ð¸ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке mbox-а"
 
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1398
-msgid " Select... "
-msgstr " Одаберите... "
+#: src/export.c:173
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Изворни директоријум:"
 
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:179 src/import.c:179
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Датотека mbox-а"
+
+#: src/export.c:242
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
 
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:805
 msgid "Full Name"
 msgstr "Пуно име"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Силфед адресар"
+#: src/exporthtml.c:1010
+msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
+msgstr "Sylpheed-Claws Адресар"
 
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
 
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Немате дозволе за прављење директоријума."
 
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Назив је предугачак."
 
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
 msgid "Not specified."
 msgstr "Није одређено."
 
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1225 src/foldersel.c:370
 msgid "Inbox"
 msgstr "Сандуче"
 
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1229 src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
 msgstr "Послато"
 
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1233 src/foldersel.c:378
 msgid "Queue"
 msgstr "Припремљено"
 
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1237 src/foldersel.c:382 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:490
 msgid "Trash"
 msgstr "Смеће"
 
-#: src/folder.c:1189
+#: src/folder.c:1241 src/foldersel.c:386
 msgid "Drafts"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/folder.c:1440
+#: src/folder.c:1510
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обрада (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2449
+#: src/folder.c:1862 src/inc.c:633
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Филтрирање порука...\n"
+
+#: src/folder.c:2357
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
+
+#: src/folder.c:2646
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Премештање %s у %s...\n"
 
-#: src/foldersel.c:153
+#: src/folder.c:3572
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обрађујем поруке..."
+
+#: src/foldersel.c:228
 msgid "Select folder"
 msgstr "Одаберите директоријум"
 
-#: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Означи као _прочитано"
+#: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Нови директоријум"
+
+#: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
+
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
+#: src/mh_gtk.c:245
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
+
+#: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Није могуће направити директоријум „%s“."
+
+#: src/folderview.c:281
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Означи све као _прочитано"
 
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:282
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
 
-#: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
-msgstr "/Ð\9fÑ\80едо_брада..."
+#: src/folderview.c:284
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/Ð\9e_брада..."
 
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:288
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
-msgstr "/Испразни смеће"
+#: src/folderview.c:289
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Испразни _смеће..."
 
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:726
 msgid "New"
 msgstr "Ново"
 
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "Непрочитано"
 
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:434 src/summaryview.c:490
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:535
+#: src/folderview.c:667
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Постављам информације директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3011 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:720
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Означи све прочитаним"
+
+#: src/folderview.c:721
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите све поруке у директоријуму да обележите прочитаним?"
+
+#: src/folderview.c:937
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
+"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Имате креираних један или више IMAP налога. Ова верзија Sylpheed-Claws-аје "
+"компајлирана без подршке за IMAP протокол; Ваши IMAP налози суискључени.\n"
+"\n"
+"Највероватније треба да инсталирате libetpan и поново компајлирате Sylpheed-"
+"Claws."
+
+#: src/folderview.c:962 src/mainwindow.c:3407 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3016 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:966 src/mainwindow.c:3412 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:795
+#: src/folderview.c:984
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Ажурирај стабло директоријума"
+
+#: src/folderview.c:985
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ажурирање стабла директоријума ће да уклони локалну оставу. Желите ли да "
+"наставите?"
+
+#: src/folderview.c:995
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:878
+#: src/folderview.c:997
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
+
+#: src/folderview.c:1087
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:1543
+#: src/folderview.c:1917
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Отварам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1555
+#: src/folderview.c:1929
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¾Ñ\82воÑ\80им директоријум."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¾Ñ\82воÑ\80иÑ\82и директоријум."
 
-#: src/folderview.c:1700 src/mainwindow.c:1589
+#: src/folderview.c:2076 src/mainwindow.c:1893
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Пражњење смећа"
 
-#: src/folderview.c:1701 src/mainwindow.c:1590
-msgid "Empty all messages in trash?"
+#: src/folderview.c:2077
+msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
 
-#: src/folderview.c:1776
+#: src/folderview.c:2078 src/mainwindow.c:1895
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Испразни смеће"
+
+#: src/folderview.c:2159
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?"
+
+#: src/folderview.c:2162
+msgid "Move folder"
+msgstr "Премештање директоријума"
+
+#: src/folderview.c:2174
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Премештање %s у %s..."
 
-#: src/folderview.c:1805
+#: src/folderview.c:2203
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
 
-#: src/folderview.c:1808
+#: src/folderview.c:2206
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80емеÑ\81Ñ\82им Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м у његов поддиректоријум."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма у његов поддиректоријум."
 
-#: src/folderview.c:1811
+#: src/folderview.c:2209
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
 
-#: src/folderview.c:1814
+#: src/folderview.c:2212
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Неуспело премештање!"
 
-#: src/folderview.c:1849 src/summaryview.c:3919
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Подешавање предобраде"
+#: src/folderview.c:2248
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Постављање подешавања за директоријум %s"
+
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1406 src/summaryview.c:3802
+#: src/toolbar.c:178
+msgid "Print"
+msgstr "Штампање"
+
+#: src/gedit-print.c:244
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Припремање стране..."
+
+#: src/gedit-print.c:271
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Прављење стране %d од %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:273
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Штампање стране %d од %d..."
 
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/gedit-print.c:295
+msgid "Print preview"
+msgstr "Приказ пре штампе"
+
+#: src/gedit-print.c:451
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Страна %N од %Q"
+
+#: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Пријава на дискусионе групе"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
 
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Пронађи групе:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
 msgstr " Пронађи "
 
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Назив дискусионе групе"
 
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
 msgstr "Број порука"
 
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/grouplistdialog.c:246
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
-
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:346
 msgid "moderated"
 msgstr "модерисана"
 
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:348
 msgid "readonly"
 msgstr "само за читање"
 
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:412
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зем Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83 дискусионих група."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82е дискусионих група."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1014
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1099
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:216
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
+
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:217
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Умножи адресу везе"
 
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:119
+msgid "About Sylpheed-Claws"
+msgstr "О Sylpheed-Claws."
+
+#: src/gtk/about.c:161
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"GTK+ верзија %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Оперативни систем: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: непознат"
+
+#: src/gtk/about.c:188
 #, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr "Уграђене могућности:%s"
+msgid ""
+"Compiled-in features:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Уграђене могућности:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/about.c:231
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Sylpheed-Claws team"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и Sylpheed-Claws тим"
+
+#: src/gtk/about.c:274
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
+"client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws је једноставан, брз и подесиви клијент за е-пошту.\n"
+"\n"
+"За додатне информације посетите Sylpheed-Claws страну на Интернету:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:280
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws је слободан софтвер објављен под ГНУовом ОЈЛ. Ако желите да "
+"помогнете Sylpheed-Claws пројекту то можете учинити на:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:287
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: src/gtk/about.c:298
+msgid "_Info"
+msgstr "_Информације"
+
+#: src/gtk/about.c:326
+msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+msgstr "Sylpheed-Claws тим\n"
+
+#: src/gtk/about.c:343
+msgid ""
+"\n"
+"Previous team members\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Претходни чланови тима\n"
+
+#: src/gtk/about.c:360
+msgid ""
+"\n"
+"The translation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Тим преводилаца\n"
+
+#: src/gtk/about.c:377
+msgid ""
+"\n"
+"Documentation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Тим за документацију\n"
+
+#: src/gtk/about.c:394
+msgid ""
+"\n"
+"Logo\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Логотип\n"
+
+#: src/gtk/about.c:411
+msgid ""
+"\n"
+"Icons\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Иконе\n"
+
+#: src/gtk/about.c:428
+msgid ""
+"\n"
+"Contributors\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Прилагачи\n"
+
+#: src/gtk/about.c:447
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Атуори"
 
-#: src/gtk/about.c:205
+#: src/gtk/about.c:467
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2639,7 +2932,7 @@ msgstr ""
 "следеће верзије.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:211
+#: src/gtk/about.c:473
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2653,155 +2946,273 @@ msgstr ""
 "детаља.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:217
+#: src/gtk/about.c:479
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Требало би да примите копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
+"Треба да добијете копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
 "програмом; ако то није случај, пишите Фондацији за слободни софтвер на "
-"адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA."
+"адресу: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
+#: src/gtk/about.c:493
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+"Овај производ садржи софтвер развијен од стране OpenSSL пројекта за употребу "
+"у OpenSSL Toolkit ("
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/about.c:497
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
+
+#: src/gtk/about.c:509
+msgid "_License"
+msgstr "_Лиценца"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
 msgid "Orange"
 msgstr "Наранџаста"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
 msgid "Red"
 msgstr "Црвена"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
 msgid "Pink"
 msgstr "Ружичаста"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Небо плава"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
 msgid "Blue"
 msgstr "Плава"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
 msgid "Green"
 msgstr "Зелена"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
 msgid "Brown"
 msgstr "Браон"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:139
-msgid "Set folder sortorder"
+#: src/gtk/foldersort.c:142
+msgid "Set folder order"
 msgstr "Подешавање распореда директоријума"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:151
-msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
+#: src/gtk/foldersort.c:172
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
 msgstr ""
-"Преместите директоријуме горе или доле за промену\n"
-"поретка у стаблу директоријума"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:171
-msgid "Ok"
-msgstr "У реду"
+"Преместите директоријуме горе или доле за промену поретка у стаблу налога."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:219
+#: src/gtk/foldersort.c:196
 msgid "Folders"
 msgstr "Директоријуми"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+msgid "Configuration"
+msgstr "Подешавање"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Подешавање опција за послове штампе"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Извор"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "GtkTextBuffer објекат за штампу"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Ширина табулатора"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Ширина табулатора у размацима"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим преламања"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Режим преламања текста"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+msgid "Highlight"
+msgstr "Наглашавање"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Штампање документа са наглашеном синтаксом"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+msgid "Font"
+msgstr "Писма"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont назив који се користи за текст документа (превазиђено) "
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+msgid "Font Description"
+msgstr "Опис писма"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Писмо које се користи за текст документа (нпр. „Monospace 10“)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Писмо за бројеве"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont назив за приказ линијских бројева (превазиђено)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Писмо описа за испис броја линије"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Штампа бројева линија"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr "Размак између штампаних броја линије (0 значи без бројева)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+msgid "Print Header"
+msgstr "Штампа заглавља"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr "Штампање заглавља на свакој страни"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Штампа подножја"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr "Штампање подножја на свакој страни"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Писмо за заглавље и подножје стране"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont назив за испис заглавља и подножја (превазиђено)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Опис писма за заглавље и подножје стране"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Писмо за испис заглавља и подножја (нпр. „Monospace 10“)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:600
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Нисте одабрали речник."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:821 src/gtk/gtkaspell.c:1804 src/gtk/gtkaspell.c:2080
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Нормалан мод"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:2091
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Мод лошег правописа"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:862
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Непознати препоручени мод."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1145
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Нема погрешно написаних речи."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1493
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Замени непознату реч"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1508
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Замени „%s“ са: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1553
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Ð\94Ñ\80жиÑ\82е Ð¿Ñ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82 Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80 MOD1 (Control) ÐºÐ°Ð´ Ð¿Ñ\80иÑ\82иÑ\81нете Ентер\n"
-"да Ð±Ð¸ Ð¸Ñ\81пÑ\80авка Ð³Ñ\80еÑ\88ке Ð±Ð¸Ð»Ð° Ñ\83памÑ\9bена.\n"
+"Ð\94Ñ\80жеÑ\9bи Ð¿Ñ\80иÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82 Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80 Control Ð´Ð¾Ðº Ð¿Ñ\80иÑ\82иÑ\81кате Ентер\n"
+"биÑ\9bе Ñ\83памÑ\9bена Ð¸Ñ\81пÑ\80авка Ð³Ñ\80еÑ\88ке.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1798 src/gtk/gtkaspell.c:2069
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Брзи мод"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "„%s“ непознат у %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1919
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Прихвати у овој сесији"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Додај у лични речник"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Замени са..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Провери са %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1974
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(нема препорука)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985 src/gtk/gtkaspell.c:2143
 msgid "More..."
 msgstr "Још..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Речник: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2058
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Користи алтернативу (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2106 src/prefs_spelling.c:189
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Провера у току куцања"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2122
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Промена речника"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2255
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2810,249 +3221,390 @@ msgstr ""
 "Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Абвгдђ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+msgid "New message"
+msgstr "Нове поруке"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Unread message"
+msgstr "Непрочитане поруке"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Поруке са одговорима"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Поруке које су прослеђене"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Поруке са прилозима"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Дигитално потписане поруке"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Криптоване поруке"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Потписане поруке са прилозима"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Криптоване поруке са прилозима"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Marked message"
+msgstr "Обележене поруке"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Locked message"
+msgstr "Закључане поруке"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Поруке у игнорисаној нити расправе"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Нежељене поруке (спем)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Директоријум (обичан, отворен)"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Директоријум са скривеним прочитаним порукама"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Folder contains marked emails"
+msgstr "Директоријум са обележеним порукама"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:110
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Значење иконе"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:128
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Следеће иконе се користе за приказ статуса порука и "
+"директоријума:</span>"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:168
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
+#: src/gtk/inputdialog.c:170
 msgid "Input password"
 msgstr "Унесите лозинку"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:61
+#: src/gtk/logwindow.c:87
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Дневник рада протокола"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:122
+#: src/gtk/logwindow.c:319
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Очисти _дневник рада"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Верзија: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:152
+msgid "Error: "
+msgstr "Грешка: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Додатак није функционалан."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:184
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:188 src/gtk/pluginwindow.c:214
+#: src/gtk/pluginwindow.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Настала је грешка при учитавању додатка [%s] :\n"
+"%s\n"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:537
 msgid "Plugins"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82Ñ\86и"
+msgstr "Додаци"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:228 src/prefs_common.c:2353
+#: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "Учитај додатак"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:868
+msgid "Get more..."
+msgstr "Преузми још..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:346
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "Учитај додатак..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:257
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Уклони додатак из меморије"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:243
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
 msgid "Page Index"
 msgstr "Листа опција"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:358 src/prefs_gtk.c:453
-msgid "Apply"
-msgstr "Примени"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:671
-#: src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:156
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
 msgid "all messages"
 msgstr "све поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:157
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "поруке које су веће од #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:158
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "поруке које су мање од #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:159
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:160
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:161
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:162
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:163
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
 msgid "deleted messages"
 msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:164
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:165
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:166
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "поруке чији је аутор „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:167
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "прослеђене поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:168
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:169
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:170
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:171
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
 msgid "locked messages"
 msgstr "закључане поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:172
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:173
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
 msgid "new messages"
 msgstr "нове поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:174
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
 msgid "old messages"
 msgstr "старе поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:273
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
 msgid "read messages"
 msgstr "прочитане поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:275
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#: src/gtk/quicksearch.c:276
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "поруке са # бодова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#: src/gtk/quicksearch.c:277
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "поруке са више од # бодова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:278
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "поруке са мање од # бодова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:279
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "поруке величине # бајтова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:280
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "поруке веће од # бајтова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:281
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "поруке мање од # бајтова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "поруке послате за „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:283
 msgid "marked messages"
 msgstr "обележене поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:284
 msgid "unread messages"
 msgstr "непрочитане поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:285
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
+#: src/gtk/quicksearch.c:286
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "порука враћа 0 при слању команди"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:287
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:289
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "логички оператор И"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:290
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "логички оператор ИЛИ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#: src/gtk/quicksearch.c:291
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "логички оператор НЕ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:292
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "величина слова је битна"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
+#: src/gtk/quicksearch.c:294
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Карактери за напредну претрагу"
+#: src/gtk/quicksearch.c:302
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Напредна претрага"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:303
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Напредна претрага омогућава кориснику да одреди критеријуме које порука мора "
+"испуњавати да би била приказана у листи порука.\n"
+"\n"
+"Могу се користити следећи симболи:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:258 src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1076
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:262 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1077
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
 msgid "From"
 msgstr "Аутор"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:266 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1078
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
 msgid "To"
 msgstr "Прималац"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:307
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и Ð½Ð°Ð¿Ñ\80едне Ð±Ñ\80зе Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аге"
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
+msgid "Recursive"
+msgstr "Уназад"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "Sticky"
+msgstr "Лепљиво"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
+msgid " Clear "
+msgstr " Очисти "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:472 src/summary_search.c:252
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Уређивање услова претраге"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr " Напредни симболи... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:878 src/summaryview.c:968
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Претраживање у %s... \n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
+msgid "correct"
 msgstr "исправно"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
@@ -3064,7 +3616,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Потписник"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:849
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:885
 msgid "Name: "
 msgstr "Име: "
 
@@ -3089,285 +3641,289 @@ msgstr "Статус потписа: "
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL сертификат за %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
 #, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је непознат. Да ли желите да га прихватите?"
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Сертификат за %s је непознат.\n"
+"Да ли желите да га прихватите?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Статус потписа: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Преглед сертификата"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Преглед сертификата"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Непознати SSL сертификати"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Прихвати и сачувај"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Прихвати и сачувај"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Прекидање конекције"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "_Прекидање конекције"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Нови сертификат:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Прихваћени сертификати:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Преглед сертификата"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Преглед сертификата"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Промењени SSL сертификат"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2264
+#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2518 src/summaryview.c:2523
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Без аутора)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2309 src/summaryview.c:2312
+#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2547 src/summaryview.c:2550
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Без теме)"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/image_viewer.c:288
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назив датотеке:"
+
+#: src/image_viewer.c:295
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Величина датотеке:"
+
+#: src/image_viewer.c:316
+msgid "Load Image"
+msgstr "Учитај слику"
+
+#: src/image_viewer.c:322
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/imap.c:610
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 пријава фукнционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
+"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL иснталиран."
+
+#: src/imap.c:619
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
+
+#: src/imap.c:623
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s\n"
+
+#: src/imap.c:640
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
 
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
 
-#: src/imap.c:712
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "правим тунел IMAP4 конекције\n"
+#: src/imap.c:687 src/imap.c:2155 src/imap.c:2633 src/imap.c:2717
+#: src/imap.c:3055 src/imap.c:3776
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Да би Sylpheed-Claws приступио IMAP налогу неопходан је приступ мрежи."
 
-#: src/imap.c:725
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "правим IMAP4 конекцију са %s:%d ...\n"
+#: src/imap.c:759 src/inc.c:757 src/news.c:283 src/send_message.c:275
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Неосигуарно повезивање"
 
-#: src/imap.c:764
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
+#: src/imap.c:760 src/inc.c:758 src/news.c:284 src/send_message.c:276
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"Постављено је да повезивање буде осигурано употребом SSL протокола, али SSL "
+"није омогућен при изградњи овог издања Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Желите ли да се настави повезивање са сервером? Веза неће бити осигурана."
+
+#: src/imap.c:766 src/inc.c:764 src/news.c:290 src/send_message.c:282
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "_Настави повезивање"
 
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:777
 #, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авим Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\83 â\80\9eÐ\9eбиÑ\80Ñ\81аноâ\80\9c: %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Ð\9fовезиваÑ\9aе Ð½Ð° IMAP4 Ñ\81еÑ\80веÑ\80: %s ..."
 
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "не могу да избришем\n"
+#: src/imap.c:809
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: 1:*\n"
+#: src/imap.c:812
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1188
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð·Ð°Ñ\82воÑ\80им Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м\n"
+#: src/imap.c:841
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aе TLS Ñ\81еÑ\81иÑ\98е.\n"
 
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:874
 #, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "корени директоријум %s не постоји\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер %s...\n"
+
+#: src/imap.c:1050
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Додавање порука..."
+
+#: src/imap.c:1203
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Умножавање поруке..."
 
-#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ LIST.\n"
+#: src/imap.c:1353
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ â\80\9eÐ\9eбиÑ\80Ñ\81аноâ\80\9c\n"
 
-#: src/imap.c:1655
+#: src/imap.c:1359 src/imap.c:3538
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "брисање није могуће\n"
+
+#: src/imap.c:1794
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим сандуче: неуспела команда LIST\n"
+msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авиÑ\82и сандуче: неуспела команда LIST\n"
 
-#: src/imap.c:1677
+#: src/imap.c:1810
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим сандуче\n"
+msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авиÑ\82и сандуче\n"
 
-#: src/imap.c:1720
+#: src/imap.c:1891
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
+msgstr "Назив новог сандучета не сме садржати раздвојник путање (косу црту)"
 
-#: src/imap.c:1752
+#: src/imap.c:1922
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еименÑ\83Ñ\98ем Ñ\81андÑ\83Ñ\87е: %s у %s\n"
+msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80еименоваÑ\9aе Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а: %s у %s\n"
 
-#: src/imap.c:1814
+#: src/imap.c:1986
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
-
-#: src/imap.c:1852
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "не могу да преузмем уводно заглавље поруке\n"
-
-#: src/imap.c:1860
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању уводног заглавља поруке.\n"
-
-#: src/imap.c:1882
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "не могу да обрадим уводно заглавље поруке: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1940
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s\n"
+msgstr "није могуће уклањање сандучета\n"
 
-#: src/imap.c:1962
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:1969
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s:%d\n"
+#: src/imap.c:2247
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "Неуспела наредба LIST\n"
 
-#: src/imap.c:2059
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "не могу да сазнм namespace\n"
-
-#: src/imap.c:2493
+#: src/imap.c:2355
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
-
-#: src/imap.c:2633
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
-
-#: src/imap.c:2650
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n"
-
-#: src/imap.c:2970
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "не могу да додам %s на %s\n"
+msgstr "није могућ одабир директоријума: %s\n"
 
-#: src/imap.c:3019
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "не могу да додам поруку на %s\n"
+#: src/imap.c:2638
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Преузимање поруке..."
 
-#: src/imap.c:3101
+#: src/imap.c:2804
 #, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "не могу да копирам %s у %s\n"
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
 
-#: src/imap.c:3151
+#: src/imap.c:2834
 #, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n"
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3168
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: EXPUNGE\n"
+#: src/imap.c:2878
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3181
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "настала је грешка при извршавању IMAP наредбе: CLOSE\n"
-
-#: src/imap.c:3438
+#: src/imap.c:3523
 #, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "није могуће постављање ознаке „Обирсано“: %d\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Направи _нови директоријум..."
 
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Преименуј директоријум..."
 
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/Пр_емести директоријум..."
 
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder"
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder..."
 msgstr "/_Уклони директоријум"
 
-#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Синхронизуј"
+
+#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Преу_зми поруке"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/Про_вери пошту"
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/Про_вери нове директоријуме"
+
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
 
-#: src/imap_gtk.c:63
-msgid "/IMAP4 _account settings"
-msgstr "/Подешавања IMAP4 _налога"
-
-#: src/imap_gtk.c:64
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
-
-#: src/imap_gtk.c:127
+#: src/imap_gtk.c:134
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 "Унесите назив за нови директоријум:\n"
-"(ако желите да направите директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
-" додајте  „/“ на крај назива)"
-
-#: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Нови директоријум"
-
-#: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
-
-#: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
-
-#: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
+"(ако желите да направите директоријум за смештање\n"
+"поддиректоријума без порука, додајте  „/“ на крај назива)"
 
-#: src/imap_gtk.c:175 src/mh_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
 #, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
+msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
 
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Преименуј директоријум"
 
-#: src/imap_gtk.c:203 src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3375,101 +3931,78 @@ msgstr ""
 "Директоријум се не може преименовати.\n"
 "Нови назив директоријума није дозвољен."
 
-#: src/imap_gtk.c:264
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
-
-#: src/imap_gtk.c:265
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
-
-#: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Сви директоријуми и поруке испод „%s“ ће бити уклоњени.\n"
+"Биће уклоњени сви директоријуми и поруке у „%s“.\n"
+"Њихов накнадни повраћај није могућ.\n"
+"\n"
 "Да ли заиста желите да их уклоните?"
 
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Уклони директоријум"
-
-#: src/imap_gtk.c:330 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
 #, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
-
-#: src/imap_gtk.c:374 src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "Откачи се са мреже"
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Није могуће уклонити директоријум „%s“."
 
-#: src/imap_gtk.c:375 src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr ""
-"Тренутно нисма повезан на мрежу.\n"
-"Да ли желите да се повежем?"
-
-#: src/imap_gtk.c:392 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:299
 #, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
 
-#: src/import.c:130
-msgid "Import"
-msgstr "Увези"
-
 #: src/import.c:149
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99нÑ\83 mbox Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ð¸ Ð¾Ð´Ñ\80едиÑ\88ни Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м."
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Увоз mbox Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке"
 
-#: src/import.c:159
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Увоз Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке:"
+#: src/import.c:168
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е mbox Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ð¸ Ð¾Ð´Ñ\80едиÑ\88ни Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м."
 
-#: src/import.c:164
-msgid "Destination dir:"
+#: src/import.c:185
+msgid "Destination folder:"
 msgstr "Одредишни директоријум:"
 
-#: src/import.c:222
+#: src/import.c:248
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
 
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
 msgid "File imported."
 msgstr "Датотека је увежена."
 
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Одаберите датотеку."
 
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Морате да одредите назив адресара."
 
-#: src/importldif.c:470
+#: src/importldif.c:472
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Грешка при читању LDIF поља."
 
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
 
-#: src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:574
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
 
-#: src/importldif.c:701
+#: src/importldif.c:662
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
@@ -3477,51 +4010,51 @@ msgstr ""
 "Одредите назив адресара који ће се направити на основу података из LDIF "
 "датотеке."
 
-#: src/importldif.c:707
+#: src/importldif.c:668
 msgid "File Name"
 msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/importldif.c:718
+#: src/importldif.c:679
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:688
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
 
-#: src/importldif.c:764
+#: src/importldif.c:725
 msgid "R"
 msgstr "Р"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
 msgid "S"
 msgstr "С"
 
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:727
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Назив LDIF поља"
 
-#: src/importldif.c:767
+#: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Назив атрибута"
 
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF поље"
 
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: src/importldif.c:845
+#: src/importldif.c:806
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:811
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:868
+#: src/importldif.c:829
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -3537,191 +4070,194 @@ msgstr ""
 "поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
 "такође одабрати поље за унос."
 
-#: src/importldif.c:880
+#: src/importldif.c:841
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Одабир за увоз"
 
-#: src/importldif.c:886
+#: src/importldif.c:847
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
 
-#: src/importldif.c:889
+#: src/importldif.c:850
 msgid " Modify "
 msgstr " Измени "
 
-#: src/importldif.c:895
+#: src/importldif.c:856
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
 
-#: src/importldif.c:968
+#: src/importldif.c:929
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Увежено записа:"
 
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:960
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
 
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
-
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
 
-#: src/importmutt.c:239
+#: src/importmutt.c:206
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
 
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
+
+#: src/importpine.c:144
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
 
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Одаберите Пине датотеку"
 
-#: src/importpine.c:239
+#: src/importpine.c:206
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
 
-#: src/inc.c:382
+#: src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
+msgstr "Да би Sylpheed-Claws преузео поруке неопходан је приступ мрежи."
+
+#: src/inc.c:372
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Преузимање нових порука"
 
-#: src/inc.c:429
+#: src/inc.c:419
 msgid "Standby"
 msgstr "У приправности..."
 
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отказано"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:560
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Преузимање у току..."
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:569
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Готово (%d порука(е) (%s) преузето)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузет0)"
 
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:575
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Готово (нема нових порука)"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:580
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Неуспело повезивање"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:583
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Неуспело пријављивање"
 
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Locked"
 msgstr "Закључано"
 
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
 msgid "Timeout"
 msgstr "Време трајања"
 
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:699
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
+msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
+msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
 
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:703
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завршено (нема нових порука)"
 
-#: src/inc.c:695
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
-
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Преузимање нових порука"
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:774
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:784
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ¶ÐµÐ¼ на POP3 сервер: %s:%d\n"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð¸Ð²Ð°Ñ\9aе на POP3 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:791
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ¶ÐµÐ¼ на POP3 сервер: %s:%d"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð¸Ð²Ð°Ñ\9aе на POP3 сервер: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:872 src/send_message.c:444
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификација..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:873
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
+msgstr "Преузимање порука са %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:879
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
+msgstr "Преузимање броја нових порука (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:883
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
+msgstr "Преузимање броја нових порука (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:887
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
+msgstr "Преузимање броја нових порука (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:891
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
-
-#: src/inc.c:882
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Уклањам поруку %d"
+msgstr "Преузимање величине порука (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:898 src/send_message.c:462
 msgid "Quitting"
-msgstr "Затварам везу са сервером"
+msgstr "Затварање везе са сервером"
 
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:923
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Преузимање порука (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:942
 #, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Преузимам (%d порука(е), (%s) преузето)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Преузимање (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Преузимање (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Преузимање (%d порука (%s) преузето)"
 
-#: src/inc.c:1088
+#: src/inc.c:1098
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Неуспешно повезивање."
 
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1101
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1106
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
 
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3730,37 +4266,37 @@ msgstr ""
 "Настала је грешка при обради поруке:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1117
 msgid "No disk space left."
 msgstr "На диску више нема места."
 
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1122
 msgid "Can't write file."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\88ем Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81иваÑ\9aе Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке."
 
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1127
 msgid "Socket error."
 msgstr "Грешка у сокету."
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1130
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
 
-#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1138
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
 
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1143
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Сандуче је закључано."
 
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3769,11 +4305,11 @@ msgstr ""
 "Сандуче је закључано:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:572
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Неуспешна идентификација."
 
-#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1158 src/send_message.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3782,46 +4318,111 @@ msgstr ""
 "Неуспешна идентификација:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:591
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Време за сесију је истекло."
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1166
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1191
+#: src/inc.c:1201
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Увоз је обустављен\n"
 
-#: src/ldif.c:838
+#: src/inc.c:1438
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr ""
+"%s%sАктиван је режим ван везе.\n"
+"Желите ли заобилажење у наредних %d минута?"
+
+#: src/inc.c:1443 src/toolbar.c:2078
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Режим ван везе"
+
+#: src/inc.c:1445
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Са_мо једном"
+
+#: src/ldif.c:831
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/main.c:153 src/main.c:162
+#: src/main.c:174
 #, c-format
 msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
+"File '%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
 "Датотека „%s“ већ постоји.\n"
-"Не могу да направим директоријум."
+"Није могуће прављење директоријума."
+
+#: src/main.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Пронађена су подешавања за Sylpheed-Claws %s.\n"
+"Желите ли да мигрирате та подешавања?"
+
+#: src/main.c:260
+msgid "1.0.5 or previous"
+msgstr "1.0.5 или старији"
+
+#: src/main.c:260
+msgid "1.9.15 or previous"
+msgstr "1.9.15 или старији"
+
+#: src/main.c:263
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Миграција подешавања"
 
-#: src/main.c:277
+#: src/main.c:269
+msgid "Copying configuration..."
+msgstr "Копирање подешавања..."
+
+#: src/main.c:274
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Неуспела миграција!"
+
+#: src/main.c:341
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:528
+msgid ""
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Неки дадатци нису учитани. Погледајте поставке додатака за више информација."
+
+#: src/main.c:534
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
+"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws је пронашао подешено сандуче али га не може учитати. "
+"Вероватно је застарела верзија спољног додатка. Инсталирајте новију верзију "
+"додатка и покушајте поново."
+
+#: src/main.c:754
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:756
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [адреса]     отвара прозор за прављење поруке"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:757
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr "  --subscribe [uri]      пријава на дати УРИ, ако је могуће"
+
+#: src/main.c:758
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3831,23 +4432,23 @@ msgstr ""
 "                         отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
 "                         одабраног датотеке"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:761
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              преузимање нових порука"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:762
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          преузимање нових порука са свих налога"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:763
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 слање свих прирпремљених порука"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:764
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   исписује укупан броја порука"
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:765
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3855,791 +4456,869 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:767
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online               прелазак у мрежни рад (умрежен)"
+msgstr "  --online               прелазак у режим на вези"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:768
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline              напуштање мрежног рада (неумрежен)"
+msgstr "  --offline              прелазак у режим ван везе"
+
+#: src/main.c:769
+msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
+msgstr "  --exit                 затвара Sylpheed-Claws"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:770
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                мод за проналажење грешака"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:771
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 приказује ову помоћ и затвара програм"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:772
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              исписује верзију и затвара програм"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:773
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           исписује конфигурациони директоријум"
 
-#: src/main.c:639 src/summaryview.c:5044
+#: src/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обрада (%s)..."
 
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:839
 msgid "top level folder"
 msgstr "директоријум највишег нивоа"
 
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:900
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
 
-#: src/main.c:704
+#: src/main.c:901
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Састављање поруке је у току."
 
-#: src/main.c:705
-msgid "Draft them"
-msgstr "Недовршено"
+#: src/main.c:902
+msgid "_Save to Draft"
+msgstr "_Сачувај у Недовршено"
 
-#: src/main.c:705
-msgid "Discard them"
-msgstr "Одбаци"
+#: src/main.c:902
+msgid "_Discard them"
+msgstr "_Одбаци"
 
-#: src/main.c:705
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Ð\9eдÑ\83Ñ\81Ñ\82ани"
+#: src/main.c:902
+msgid "Do_n't quit"
+msgstr "Ð\9dео_дÑ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\98"
 
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:916
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Припремљене поруке"
 
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:917
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
 "одмах напустите програм?"
 
-#: src/main.c:965 src/toolbar.c:1877
+#: src/main.c:1196 src/toolbar.c:2112
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:157
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Датотека"
+
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
 
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:455
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:443
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Датотека/_Промена поретка директоријума"
+#: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:471
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Датотека/---"
+
+#: src/mainwindow.c:457
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Датотека/Промена поретка директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:459
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
 
-#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
 
-#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:159
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Датотека/_Независан рад"
+msgstr "/_Датотека/Режим ва_н везе"
+
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Датотека/И_злаз"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
 
-#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:167
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
+
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:170 src/summaryview.c:471
 msgid "/_View"
 msgstr "/П_реглед"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
 
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Ик_онице и текст"
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст _испод иконе"
+
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст и_за иконе"
 
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе/_Ð\9bиниÑ\98а Ð°Ð»Ð°Ñ\82а/_Ð\98кониÑ\86е"
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе/_Ð\9bиниÑ\98а Ð°Ð»Ð°Ñ\82а/_Само Ð¸ÐºÐ¾Ð½е"
 
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/екст"
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Само _текст"
 
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Са_кривено"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
 
-#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516
-#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..."
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _порука"
+
+#: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:684
+#: src/messageview.c:276
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/П_реглед/---"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/Ð\9f_лÑ\83Ñ\82аÑ\98Ñ\83Ñ\9bе стабло директоријума"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/РаздвоÑ\98ено _стабло директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/Ð\9fл_Ñ\83Ñ\82аÑ\98Ñ\83Ñ\9bи приказ порука"
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/РаздвоÑ\98ени _приказ порука"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју поруке"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју"
 
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини"
 
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму прављења"
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму"
 
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору поруке"
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по п_римаоцу поруке"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми поруке"
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји поруке"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
 
-#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање  [А->Ш]"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/П_реглед/Разгранај с_ве нити расправа"
+msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/П_реглед/Скупи с_ве нити расправа"
+msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/П_реглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
-
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на"
 
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
 
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/_Ð\98ди Ð½Ð°/Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\85однÑ\83 _маÑ\80киÑ\80ану поруку"
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/_Ð\98ди Ð½Ð°/Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\85однÑ\83 _ознаÑ\87ену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/_Ð\98ди Ð½Ð°/СледеÑ\9bÑ\83 Ð¼_аÑ\80киÑ\80ану поруку"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/_Ð\98ди Ð½Ð°/СледеÑ\9bÑ\83 Ð¾_знаÑ\87ену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:170
-msgid "/_View/_Code set/---"
+#: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:173
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
 
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:174
-msgid "/_View/_Code set"
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°/_Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка Ð´ÐµÑ\82екÑ\86иÑ\98а"
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:178
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°/_Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко Ð¿Ñ\80епознаваÑ\9aе"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:178
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:181
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:182
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:184
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:187
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:188
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:189
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:194
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:200
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:205
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:207
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
+
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:215
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:208
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:210
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:212
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:216
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP)"
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:222
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:233
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°/Ð\88апанÑ\81ки (_Shift_JIS)"
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°/Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени Ð\9aинеÑ\81ки (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:228
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:230
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (Big5)"
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:240
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:232
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:242
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-CN)"
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:244
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:237
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-KR)"
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:247
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:242
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:252
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:244
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:254
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:252
-#: src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:261
+#: src/messageview.c:267
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:270
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:271
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:681 src/summaryview.c:472
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:277
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно заглавље"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80еÑ\83_зимаÑ\9aе/Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ñ\81а _активног налога"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80еÑ\83_зимаÑ\9aе/Са _активног налога"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80еÑ\83_зимаÑ\9aе/Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ñ\81а _одабраних налога"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80еÑ\83_зимаÑ\9aе/Са _одабраних налога"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустави преузимање"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустављање преузимања"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fо_Ñ\88аÑ\99и Ð¿Ñ\80ипÑ\80емÑ\99ене Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/СлаÑ\9aе _пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
 
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Порука/_Одговор"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Порука/О_дговор"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:285
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Порука/Прос_леди"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:293
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
+
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Порука/Преу_смери"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Порука/Пре_мести"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Порука/Умно_жи"
 
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Message/_Delete"
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/_Порука/_Уклони"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:723
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Порука _је спем"
+
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Порука _није спем"
+
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/_Порука/_Боја поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:297
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
 
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:312
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:710
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду"
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
 
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/Ауто_матски"
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
 
-#: src/mainwindow.c:713
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/по _аутору"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/по _примаоцу"
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/по _теми"
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
 
-#: src/mainwindow.c:734
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Подеша_вање"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Подеша_вање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+#: src/mainwindow.c:795
+msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
 
-#: src/mainwindow.c:752
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
 
-#: src/mainwindow.c:754
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+#: src/mainwindow.c:799
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
 
-#: src/mainwindow.c:760
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
-
-#: src/mainwindow.c:763
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
+#: src/mainwindow.c:805
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Додаци..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Силфед документација на Интернету)"
+#: src/mainwindow.c:808
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/По_моћ/_Приручник"
 
-#: src/mainwindow.c:766
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
-
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Силфед документација на Интернету)"
+#: src/mainwindow.c:809
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
 
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Клавс документација)"
+#: src/mainwindow.c:811
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr "/По_моћ/Значење _икона"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/По_моћ/---"
 
-#: src/mainwindow.c:895
+#: src/mainwindow.c:1102
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "ТÑ\80енÑ\83Ñ\82но Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸ Ð½Ð° Ð¼Ñ\80ежÑ\83. Ð\9aликниÑ\82е Ð½Ð° Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ\83 Ð·Ð° Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81ан Ñ\80ад"
+msgstr "ТÑ\80енÑ\83Ñ\82но Ñ\98е Ð°ÐºÑ\82иван Ñ\80ежим Ð½Ð° Ð²ÐµÐ·Ð¸. Ð\9aликниÑ\82е Ð½Ð° Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\80ежим Ð²Ð°Ð½ Ð²ÐµÐ·Ðµ"
 
-#: src/mainwindow.c:899
+#: src/mainwindow.c:1106
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
+msgstr "Тренутно је активан режим ван везе. Кликните на икону за режим на вези"
 
-#: src/mainwindow.c:916
+#: src/mainwindow.c:1123
 msgid "Select account"
 msgstr " Одабери налог "
 
-#: src/mainwindow.c:1252 src/mainwindow.c:1293 src/mainwindow.c:1321
-#: src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/mainwindow.c:1513 src/mainwindow.c:1554 src/mainwindow.c:1590
+#: src/mainwindow.c:1630 src/prefs_folder_item.c:592
 msgid "Untitled"
 msgstr "Неименовано"
 
-#: src/mainwindow.c:1322
+#: src/mainwindow.c:1631
 msgid "none"
 msgstr "ништа"
 
-#: src/mainwindow.c:1608
+#: src/mainwindow.c:1894
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
+
+#: src/mainwindow.c:1913
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Додавање сандучета"
 
-#: src/mainwindow.c:1609
+#: src/mainwindow.c:1914
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4649,16 +5328,16 @@ msgstr ""
 "Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
 "оно ће аутоматски бити скенирано."
 
-#: src/mainwindow.c:1615
+#: src/mainwindow.c:1920
 #, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82анÑ\81ко Ñ\81андуче „%s“ већ постоји."
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
 
-#: src/mainwindow.c:1620 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1925 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Поштанско сандуче"
 
-#: src/mainwindow.c:1625 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1930 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4667,174 +5346,203 @@ msgstr ""
 "Прављење сандучета није успело.\n"
 "Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
 
-#: src/mainwindow.c:1965
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Силфед - Стабло директоријума"
+#: src/mainwindow.c:2294
+msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
+msgstr "Sylpheed-Claws — Стабло директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:1986 src/messageview.c:431
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Силфед - Приказ порука"
+#: src/mainwindow.c:2330 src/messageview.c:825
+msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws — Приказ порука"
 
-#: src/mainwindow.c:2372 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+#: src/mainwindow.c:2704 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
 msgid "Exit"
 msgstr "Излаз"
 
-#: src/mainwindow.c:2372 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Излаз из програма?"
+#: src/mainwindow.c:2704
+msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
+msgstr "Напуштате Sylpheed-Claws?"
+
+#: src/mainwindow.c:2850
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизација директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:2741
+#: src/mainwindow.c:2851
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Желите ли да директоријуми сада буду синхронизовани?"
+
+#: src/mainwindow.c:2852
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Синхронизуј"
+
+#: src/mainwindow.c:3121
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
 
-#: src/mainwindow.c:2775
+#: src/mainwindow.c:3155
 #, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Уклоњено %d дуплираних порука у %d директоријума.\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Уклоњена %d дуплирана порука из %d директоријума.\n"
+msgstr[1] "Уклоњене %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
+msgstr[2] "Уклоњено %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2920 src/summaryview.c:3915
+#: src/mainwindow.c:3296 src/summaryview.c:4329
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:2928
+#: src/mainwindow.c:3304
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:2936 src/summaryview.c:3924
+#: src/mainwindow.c:3312 src/summaryview.c:4338
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Подешавања филтера"
 
-#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
-#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+#: src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288 src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290
+#: src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292 src/matcher.c:1293 src/matcher.c:1294
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништа)"
 
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:128
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Пронађи текст у поруци"
 
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:146
 msgid "Find text:"
 msgstr "Пронађи текст:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:542 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:294
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Величина слова је битна"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208
-msgid "Backward search"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80ажи Ñ\83назад"
+#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:496
+msgid "Search failed"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88на Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80ага"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:497
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
 
-#: src/message_search.c:190
+#: src/message_search.c:243
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
 
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:246
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
 
-#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:508
 msgid "Search finished"
 msgstr "Готова претрага."
 
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:161
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Датотека/_Затвори"
+
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+
+#: src/messageview.c:281
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Порука/Направи нову поруку за _дискусиону групу"
 
-#: src/messageview.c:284
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
-
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:295
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
 
-#: src/messageview.c:305
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/"
+#: src/messageview.c:314
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
 
-#: src/messageview.c:307
+#: src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
 
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
 
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:320
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
 
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:322
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:446
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Приказ порука"
+
+#: src/messageview.c:551
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
 
-#: src/messageview.c:537
+#: src/messageview.c:559
 #, c-format
 msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
 "Notification address: %s\n"
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
-"Адреса за обавештавање пошиљаоца о приспећу поруке не одговара\n"
-"повратној путањи:\n"
+"Адреса за обавештавање пошиљаоца о потврди пријема\n"
+"поруке не одговара повратној путањи:\n"
 "Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
 "Повратна путања: %s\n"
-"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
+"Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
+
+#: src/messageview.c:565 src/messageview.c:583 src/prefs_account.c:1018
+#: src/toolbar.c:2100
+msgid "_Send"
+msgstr "_Пошаљи"
 
-#: src/messageview.c:545
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Одустани од слања"
+#: src/messageview.c:566 src/messageview.c:583
+msgid "+_Don't Send"
+msgstr "+_Одустани"
 
-#: src/messageview.c:555
+#: src/messageview.c:579
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
-"У Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\86и Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\99ен Ð·Ð°Ñ\85Ñ\82ев Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80дÑ\83 Ñ\9aеног пријема\n"
-"али Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ\98Ñ\83Ñ\9bи Ð¿Ð¾Ñ\99а Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а â\80\9eÐ\9fÑ\80ималаÑ\86\80\9c Ð¸ â\80\9eÐ\9aопиÑ\98а:“\n"
-"она није званично послата Вама.\n"
-"СлаÑ\9aе Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐµÑ\88Ñ\82еÑ\9aа Ð¾ Ð¿Ñ\80иÑ\81пеÑ\9bÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\98е Ð¾Ð±Ñ\83Ñ\81Ñ\82авÑ\99ено."
+"У Ð¾Ð²Ð¾Ñ\98 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\86и Ñ\81е Ð½Ð°Ð»Ð°Ð·Ð¸ Ð·Ð°Ñ\85Ñ\82ев Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80дÑ\83 пријема\n"
+"али Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð¼ Ð¿Ð¾Ñ\99а Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а â\80\9eTo:â\80\9c Ð¸ â\80\9eCC: Ñ\83Ñ\82вÑ\80Ñ\92ено Ñ\98е“\n"
+"да Ð¾Ð½Ð° Ð½Ð¸Ñ\98е Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\87но Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82а Ð\92ама.\n"
+"Ð\9fÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87Ñ\99иво Ñ\98е Ð´Ð° Ð½Ðµ Ñ\88аÑ\99еÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80дÑ\83 Ð¿Ñ\80иÑ\98ема."
 
-#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3310
+#: src/messageview.c:1098 src/mimeview.c:1521 src/summaryview.c:3728
+#: src/summaryview.c:3731 src/textview.c:2156
 msgid "Save as"
 msgstr "Сачувај као"
 
-#: src/messageview.c:972 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3315
+#: src/messageview.c:1103 src/mimeview.c:1394 src/textview.c:2168
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Препиши"
 
-#: src/messageview.c:973
+#: src/messageview.c:1104
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
 
-#: src/messageview.c:980 src/summaryview.c:3323 src/summaryview.c:3327
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/messageview.c:1112 src/summaryview.c:3748 src/summaryview.c:3751
+#: src/summaryview.c:3766
 #, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\81аÑ\87Ñ\83вам датотеку „%s“."
+msgid "Can't save the file '%s'."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\82и датотеку „%s“."
 
-#: src/messageview.c:1045
+#: src/messageview.c:1195
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
 
-#: src/messageview.c:1046
+#: src/messageview.c:1196
 msgid "Send receipt"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80дÑ\83"
+msgstr "СлаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80де"
 
-#: src/messageview.c:1086
+#: src/messageview.c:1236
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4842,7 +5550,7 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета,\n"
 "и обрисана је са сервера."
 
-#: src/messageview.c:1092
+#: src/messageview.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4851,15 +5559,15 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s."
 
-#: src/messageview.c:1096 src/messageview.c:1118
+#: src/messageview.c:1246 src/messageview.c:1268
 msgid "Mark for download"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе"
 
-#: src/messageview.c:1097 src/messageview.c:1109
+#: src/messageview.c:1247 src/messageview.c:1259
 msgid "Mark for deletion"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и"
+msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе"
 
-#: src/messageview.c:1102
+#: src/messageview.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4868,12 +5576,12 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s и биће преузета."
 
-#: src/messageview.c:1107 src/messageview.c:1120
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
+#: src/messageview.c:1257 src/messageview.c:1270
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
 msgid "Unmark"
-msgstr "Уклони Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\83"
+msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ"
 
-#: src/messageview.c:1113
+#: src/messageview.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4882,11 +5590,11 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s и биће обрисана."
 
-#: src/messageview.c:1187
+#: src/messageview.c:1339
 msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐµÑ\88Ñ\82еÑ\9aе о пријему поруке"
+msgstr "СлаÑ\9aе Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐµÑ\88Ñ\82еÑ\9aа о пријему поруке"
 
-#: src/messageview.c:1188
+#: src/messageview.c:1340
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4895,248 +5603,276 @@ msgstr ""
 "Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
 "Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
 
-#: src/messageview.c:1192
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Пошаљи обавештење"
+#: src/messageview.c:1344
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Пошаљи обавештење"
 
-#: src/messageview.c:1192
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Поништи"
-
-#: src/messageview.c:1246 src/summaryview.c:3362 src/toolbar.c:169
-msgid "Print"
-msgstr "Штампање"
+#: src/messageview.c:1344
+msgid "+_Cancel"
+msgstr "+_Поништи"
 
-#: src/messageview.c:1247 src/summaryview.c:3363
+#: src/messageview.c:1407 src/summaryview.c:3803
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"УнеÑ\81иÑ\82е ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´у за штампање:\n"
+"УнеÑ\81иÑ\82е Ð½Ð°Ñ\80едбу за штампање:\n"
 "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
 
-#: src/messageview.c:1253 src/summaryview.c:3369
+#: src/messageview.c:1413 src/summaryview.c:3809
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
 msgstr ""
-"Ð\9aоманда за штампање је неисправна:\n"
+"Ð\9dаÑ\80едба за штампање је неисправна:\n"
 "„%s“"
 
-#: src/mh.c:349
+#: src/messageview.c:1424 src/summaryview.c:3780
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Штампање није могуће: порука не садржи текст."
+
+#: src/messageview.c:1651 src/messageview.c:1657 src/summaryview.c:3206
+#: src/summaryview.c:5021
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "настала је грешка при учењу.\n"
+
+#: src/mh.c:410
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80ам поруку %s у %s\n"
+msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80аÑ\82и поруку %s у %s\n"
 
-#: src/mh_gtk.c:58
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Уклони _сандуче"
+#: src/mh_gtk.c:59
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/Уклони _сандуче..."
 
-#: src/mh_gtk.c:308
+#: src/mh_gtk.c:323
 #, c-format
 msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
-"(Поруке ће остати сачуване на диску)"
+"(Поруке НЕЋЕ бити обрисане са диска)"
 
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:325
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Уколни налог"
 
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
+
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Отвори"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Отвори _са..."
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:157
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Прикажи као текст"
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:158 src/summaryview.c:477
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Сачувај као..."
 
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:159
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
 
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:198
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/mimeview.c:640
-msgid "Check"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и"
+#: src/mimeview.c:690
+msgid "Check signature"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а"
 
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
-msgid "Full info"
-msgstr "Ð\9aомплеÑ\82на Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\98а"
+#: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:700 src/mimeview.c:705
+msgid "View full information"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÑ\82ниÑ\85 Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака"
 
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:710 src/mimeview.c:714
 msgid "Check again"
 msgstr "Поново провери"
 
-#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1195
-#: src/mimeview.c:1225
+#: src/mimeview.c:723
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Кликните на икону или притисните „Ц“ за проверу."
+
+#: src/mimeview.c:728
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+"Истекло је време за проверу потписа. Кликните на икону или притинсите тастер "
+"„Ц“ за поновни покушај."
+
+#: src/mimeview.c:938
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Проверавам потпис..."
+
+#: src/mimeview.c:980
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Назад на поруку"
+
+#: src/mimeview.c:1058
+msgid "Unknown part type"
+msgstr "Непознат тип дела"
+
+#: src/mimeview.c:1059
+msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
+msgstr "Тип овог дела није познат. Шта желите да урадите са њим?"
+
+#: src/mimeview.c:1061
+msgid "Display as text"
+msgstr "Прикажи као текст"
+
+#: src/mimeview.c:1321 src/mimeview.c:1402 src/mimeview.c:1581
+#: src/mimeview.c:1614
 msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\81аÑ\87Ñ\83вам део комбиноване поруке."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\82и део комбиноване поруке."
 
-#: src/mimeview.c:1017
+#: src/mimeview.c:1391 src/textview.c:2166
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð¿Ñ\80епиÑ\88ем Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bÑ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 „%s“?"
+msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð¿Ñ\80епиÑ\81иваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке „%s“?"
 
-#: src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1429
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
 
-#: src/mimeview.c:1061
+#: src/mimeview.c:1436
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
+msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "„%s“ није директоријум.."
 
-#: src/mimeview.c:1235
+#: src/mimeview.c:1635
 msgid "Open with"
 msgstr "Отвори са"
 
-#: src/mimeview.c:1236
+#: src/mimeview.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"УнеÑ\81иÑ\82е ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 ÐºÐ¾Ñ\98ом Ñ\9bе Ñ\81е Ð¾Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека:\n"
-"(â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\9bе Ð±Ð¸Ñ\82и Ð¿Ñ\80епÑ\80авÑ\99ено називом датотеке)"
+"УнеÑ\81иÑ\82е Ð½Ð°Ñ\80едбÑ\83 Ð·Ð° Ð¾Ñ\82ваÑ\80аÑ\9aе Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке:\n"
+"(â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\9bе Ð±Ð¸Ñ\82и Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\9aено називом датотеке)"
 
-#: src/news.c:203
+#: src/news.c:243
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "Успостављам NNTP конекције са %s:%d ...\n"
+msgstr "Успостављање NNTP конекције са %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:317
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+"Да би Sylpheed-Claws приступио серверу за дискусионе групе, неопходна је "
+"веза са мрежом."
 
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:334
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављам везу...\n"
+msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављање везе...\n"
 
-#: src/news.c:406
+#: src/news.c:464
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зем Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83 дискусионих група\n"
+msgstr "ниÑ\98 ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82е дискусионих група\n"
 
-#: src/news.c:519
+#: src/news.c:577
 msgid "can't post article.\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\88аÑ\99ем Ñ\87ланак.\n"
+msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\81лаÑ\9aе Ñ\87ланка.\n"
 
-#: src/news.c:545
+#: src/news.c:603
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83змем Ñ\87ланак %d\n"
+msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ñ\87ланка %d\n"
 
-#: src/news.c:594
+#: src/news.c:652
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¾Ð´Ð°Ð±ÐµÑ\80ем Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83: %s\n"
+msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9b Ð¾Ð´Ð°Ð±Ð¸Ñ\80 Ð³Ñ\80Ñ\83пе: %s\n"
 
-#: src/news.c:807
+#: src/news.c:882
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авим Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83: %s\n"
+msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ð³Ñ\80Ñ\83пе: %s\n"
 
-#: src/news.c:815
+#: src/news.c:891
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:835
+#: src/news.c:911
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
 
-#: src/news.c:853
+#: src/news.c:929
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
+msgstr "преузимање XOVER %d у %s...\n"
 
-#: src/news.c:857 src/news.c:942
+#: src/news.c:936 src/news.c:1029
 msgid "can't get xover\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83змем XOVER Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80\n"
+msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aе XOVER Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80а\n"
 
-#: src/news.c:866 src/news.c:952
+#: src/news.c:946 src/news.c:1041
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
 
-#: src/news.c:872 src/news.c:965
+#: src/news.c:953 src/news.c:1055
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
 
-#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
+#: src/news.c:970 src/news.c:991 src/news.c:1074 src/news.c:1111
 msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83змем XHDR Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80\n"
+msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80еÑ\83зиимаÑ\9aе XHDR Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80а\n"
 
-#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
+#: src/news.c:980 src/news.c:1001 src/news.c:1087 src/news.c:1124
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
 
-#: src/news.c:938
+#: src/news.c:1025
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
+msgstr "преузимање XOVER %d - %d у %s...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:52
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
 
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
 
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Преу_зимање"
-
-#: src/news_gtk.c:57
-msgid "/News _account settings"
-msgstr "/Подешавања _налога за дискусионе групе"
-
-#: src/news_gtk.c:58
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Уклони н_алог за дискусионе групе"
-
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:223
 #, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
 
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:224
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
 
-#: src/news_gtk.c:253
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?"
-
-#: src/news_gtk.c:254
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
+#: src/news_gtk.c:225
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Одјављивање са дискусионе групе"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam АнтиВирус"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5144,428 +5880,346 @@ msgid ""
 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
 "saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
 "Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу свих порука које се "
 "преузимају са ИМАП, локалноих или POP налога.\n"
 "\n"
-"Када се у поруци открије прилог заражен вирусом, иста може бити уклоњена или "
-"Ñ\81аÑ\87Ñ\83вана Ñ\83 Ñ\81пеÑ\86иÑ\98ално Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92еном Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83мÑ\83.\n"
+"Када се у поруци открије прилог са вирусом, иста може бити уклоњена или "
+"Ñ\81аÑ\87Ñ\83вана Ñ\83 Ñ\81пеÑ\86иÑ\98ално Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ени Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м.\n"
 "\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или "
-"премештање заражених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
-"Корисничко сучеље или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
+"Опције можете да пронађете у /Подешавања/Поставке/Додаци/Clam АнтиВирус"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
 msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\83 Ð½Ð° Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\83Ñ\81е"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bено Ð¾Ñ\82кÑ\80иваÑ\9aе Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
 msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 архива"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а архива"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Максимална величина прилога"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Прилози поруке већи од ове величине неће бити скенирани"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
 msgid "MB"
 msgstr "МБ"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Сачувај инфициране поруке"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
-msgid "Save folder"
-msgstr "Директоријум у коме ће се снимати инфициране поруке"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
-msgid "Filtering"
-msgstr "Филтрирање"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Чување инфицираних порука у"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "Чување порука које садрже вирусе"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
 msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr ""
-"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
-"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n"
-"\n"
-"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
-"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
-"је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли "
-"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
+"Директоријум за смештање инфицираних порука. Оставите празно за коришћење "
+"директоријума за смеће"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr ""
+"Кликните на ово дугме да би изабрали директоријум у који ће се смештати "
+"инфициране поруке."
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
 msgid "Demo"
 msgstr "Показни"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Силфед. "
+"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Sylpheed. "
 "Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
 "\n"
 "У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:373
-msgid "Message View"
-msgstr "Приказ поруке"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Дило прегледач Интернета"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
 msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 Ð´Ð° Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\88 Ñ\83даÑ\99ене Ð²ÐµÐ·Ðµ у порукама."
+msgstr "Ð\91ез Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\9aа Ñ\83даÑ\99ениÑ\85 Ð²ÐµÐ·Ð° у порукама."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "Ð\98пак Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83Ñ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\83даÑ\99ене Ð²ÐµÐ·Ðµ поновним учитавањем стране"
+msgstr "УдаÑ\99ене Ð²ÐµÐ·Ðµ Ñ\81е Ð¸Ð¿Ð°Ðº Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\83Ñ\87иÑ\82аÑ\82и поновним учитавањем стране"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Ð\9cод увећаног приказа (скривање контрола)"
+msgstr "Режим увећаног приказа (скривање контрола)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Дило HTML прегледник"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило прегледач веба."
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Прегледник слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика."
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
-msgid "Filename:"
-msgstr "Назив датотеке:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Величина датотеке:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
-msgid "Load Image"
-msgstr "Учитај слику"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"Подразумевано подеси величину слике према прозору\n"
-"(Клик на слику поништава ову опцију)"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML прегледник"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
 msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
 msgstr ""
-"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
-"Type: text/mathml)"
+"Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило прегледач веба.\n"
+"\n"
+"Подешавања можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/Dillo претраживач"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Помоћна фраза"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[нема ИД броја корисника]"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sМолим Вас да унесете помоћну фразу за:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Лоша помоћна фраза. Покушајте поново...\n"
-"\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "ПГП/МИМЕ"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
-msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
 "\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"%.*s\n"
 msgstr ""
-"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можеде "
-"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
-"поруке.\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sУнесите лозинку за: :</span>\n"
 "\n"
-"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
-msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\9bнÑ\83 Ñ\84Ñ\80азÑ\83 Ñ\83 Ð¼ÐµÐ¼Ð¾Ñ\80иÑ\98и"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Ð\9bоÑ\88а Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ°.\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Аутоматска провера потписа"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Ухвати улаз при уносу помоћне фразе"
-
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Прикажи упозорење при покретању ако ГнуПГ није функционалан"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Чување помоћне фразе у меморији"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
 msgid "Expire after"
 msgstr "Истиче након"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1040
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:166
 msgid "minute(s)"
 msgstr "минут(а)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Хватање улаза при уносу помоћне фразе"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Приказ упозорења при покретању ако GnuPG није функционалан"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
 msgid "Sign key"
 msgstr "Кључ за потпис"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
 msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83мевани GnuPG ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87"
+msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83меваног GnuPG ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87а"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Ручно постављање кључа"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Корисник или ИД кључа:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:939
-msgid "Privacy"
-msgstr "Приватност"
-
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
 msgid "GPG"
 msgstr "ГПГ"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
 #, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+msgid "Please select key for '%s'"
 msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
 #, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:310
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Одаберите кључеве"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:337
 msgid "Key ID"
 msgstr "ИД кључа"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:340
 msgid "Val"
 msgstr "Вредност"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Излистај све кључеве "
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:361
 msgid "Select"
 msgstr "Изабери"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:940
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:260
 msgid "Other"
 msgstr "Остало"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:363
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Немој да кодираш"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:508
 msgid "Add key"
 msgstr "Додај кључ"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:509
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:525
+msgid "Trust key"
+msgstr "Веродостојност кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:526
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Изабрани кључ није потпуно веродостојан.\n"
+"Ако одлучите да декриптујете поруку овим лкључем не можете\n"
+"да будете сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
+"Да ли довољно верујете да би га ипак употербили?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
 msgid "Undefined"
 msgstr "Неодређено"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1072
-#: src/prefs_common.c:1191
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:205
+#: src/prefs_send.c:170
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
 msgid "Marginal"
 msgstr "Површно"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Основно"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "Потпис се не може проверити — GPG грешка."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Потпису је истекао рок важности"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Потпис није проверен."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87 ÐºÐ¾Ñ\98и Ñ\98е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\88Ñ\9bен Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81иваÑ\9aе Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð´ÐµÐ»Ð° Ñ\98е Ð¸Ñ\81Ñ\82екао"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "Ð\9fÐ\93Ð\9f Ñ\98езгÑ\80о: Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82и ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87 - Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енÑ\83Ñ\82 gpg-agent."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Нису сви потписи важећи"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Добар потпис од „%s“."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Овај потпис није исправан"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Добар потпис (неповерљив) од %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Нема кључ за верификацију овог потписа"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
-msgid "No signature found"
-msgstr "Потпис није пронађен"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Кључ од „%s“ је истекао."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
-msgid "An error occured"
-msgstr "Настала је грешка"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Потпис није проверен"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Кључ 0x%s није доступан за верификацију овог потписа."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
 #, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Потпис је направио %s користећи %s број кључа %s\n"
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265
 #, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Ð\94обаÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81 Ð¾Ð´ â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Ð\92ажеÑ\9bи Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81 Ð¾Ð´ â\80\9e%sâ\80\9c (Ð\9fовеÑ\80Ñ\99иво: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                такође познат као „%s“\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
 #, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81 Ñ\98е Ð¸Ñ\81Ñ\82екао %s\n"
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "УÐ\9fÐ\9eÐ\97Ð\9eРÐ\95Ð\8aÐ\95: Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81ника â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ\80а DNS Ñ\81адÑ\80жаÑ\98Ñ\83\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
 #, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81 Ñ\98е Ð¸Ñ\81Ñ\82екао %s\n"
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80Ñ\92ена Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81ника Ñ\98е â\80\9e%sâ\80\9c\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5573,180 +6227,266 @@ msgstr ""
 "GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
 "OpenPGP подршка је искључена."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "ПГП/Језгро"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Овај додатак управља акцијама PGP сервиса, користе га други додаци, као што "
+"је PGP/MIME\n"
+"\n"
+"Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/ГПГ и /Подешавање/"
+"Поставке активног налога.../Додаци/ГПГ\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "ПГП/линијски"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Овај додатак прихвата превазиђени уграђени метод потписивања и/или кодирања "
+"порука. Можете декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и "
+"кодирати ваше личне поруке.\n"
+"\n"
+"Може се изабрати као подразумевани систем приватности у /Подешавање/Поставке "
+"активног налога.../Приватност и када пишете нову поруку из менија /Поставке/"
+"Приватност\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "ПГП/МИМЕ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It also verifies S/MIME signatures.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можете "
+"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
+"поруке.\n"
+"\n"
+"Овај додатак такође верификује и S/MIME потписе.\n"
+"\n"
+"Може бити изабран као подразумевани систем приватности у /Подешавање/"
+"Поставке активног налога.../Приватност и када пишете нову поруку из менија /"
+"Поставке/Приватност\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
+"remote learner."
+msgstr ""
+"Да би Sylpheed-Claws проследио ове поруке на удаљени спем сервер, неопходна "
+"је веза са мрежом."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:499
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:538
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:504
 msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
 "Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са ИМАП, локалних или "
 "POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
 "Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
 "\n"
+"Може се користити и за означавање порука као Хем или Спем.\n"
+"\n"
 "Када се пронађе нежељена порука, иста може бити уклоњена или сачувана у "
 "посебном директоријуму.\n"
 "\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
-"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
-"Корисничко сучељем или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
+"Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
-msgid "Disabled"
-msgstr "Искључено"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
 msgid "Localhost"
 msgstr "Локални рачунар"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
 msgid "TCP"
 msgstr "ТЦП"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "УНИКС сокет"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Омогући SpamAssassin додатак"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
 msgid "Transport"
 msgstr "Пренос"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
-msgid "spamd "
-msgstr "антиспам сервис "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Врста преноса"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "Корисник"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Корисник за spamd сервер"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Порт сервера антиспам сервиса"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Путања до УНИКС сокета"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr ""
-"Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће да буде "
-"обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
-msgid "s"
-msgstr "с"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Сачувај спам"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимална величина"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имална Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ина Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98а Ñ\9bе Ñ\81е Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82и"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ке Ð²ÐµÑ\9bе Ð¾Ð´ Ñ\82ога Ð½ÐµÑ\9bе Ð±Ð¸Ñ\82и Ð¿Ñ\80овеÑ\80аване."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
 msgid "kB"
 msgstr "кБ"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Директоријум за снимање порука"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
 msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
 msgstr ""
-"Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м ÐºÐ¾Ñ\98и Ñ\9bе Ð±Ð¸Ñ\82и ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\88Ñ\9bен Ð·Ð° Ñ\81нимаÑ\9aе Ñ\81пама. Ð\9eÑ\81Ñ\82авиÑ\82е Ð¿Ñ\80азно Ð´Ð° Ð±и "
-"се користио подразумевани директоријум за смеће"
+"Ð\9cакÑ\81имално Ð²Ñ\80еме Ð·Ð° Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\83. Ð\9dакон Ð¸Ñ\81Ñ\82ека Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð²Ñ\80емена Ð¿Ñ\80овеÑ\80а Ñ\9bе Ð±Ð¸Ñ\82и "
+"обустављена."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имална Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ина"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80ада Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Сачувај спем у"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
 msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
 msgstr ""
-"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
-"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Филтрирање / SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
-"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
-"је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да "
-"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
+"Директоријум за смештање идентификованог спема. Оставите празно за коришћење "
+"подразумеваног директоријума за смеће"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
-msgid "/_Get"
-msgstr "/_Преузми"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање спема."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
-msgid "/Get _All"
-msgstr "/Преузми са _свих налога"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/_Преузми пошту"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Е-пошта"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/Отвори _адресар"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
-msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "/_Затвори Силфед"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/Режим ва_н везе"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+msgstr "/_Затвори Sylpheed-Claws"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/Режим ва_н везе"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/Преузми пошту"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Икона у системском путу"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5761,6 +6501,18 @@ msgstr ""
 "садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
 "порука."
 
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Излаз из програма?"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
+msgid "Orientation"
+msgstr "Положај"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Положај у системском путу."
+
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
@@ -5778,494 +6530,532 @@ msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
 
-#: src/pop.c:765
+#: src/pop.c:778
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
 
-#: src/pop.c:780
+#: src/pop.c:793
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
 
-#: src/pop.c:812
+#: src/pop.c:825
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Сандуче је закључано\n"
 
-#: src/pop.c:815
+#: src/pop.c:828
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Сесија је истекла\n"
 
-#: src/pop.c:834
+#: src/pop.c:847
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "команда није подржана\n"
 
-#: src/pop.c:839
+#: src/pop.c:852
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
 
-#: src/pop.c:1033
+#: src/pop.c:1046
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "команда TOP није подржана\n"
 
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:698
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Налог%d"
 
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:977
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Подешавања новог налога"
 
-#: src/prefs_account.c:897
+#: src/prefs_account.c:979
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s — Подешавања налога"
 
-#: src/prefs_account.c:933 src/prefs_common.c:926
-msgid "Receive"
-msgstr "Преузимање"
+#: src/prefs_account.c:1014
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Основно"
 
-#: src/prefs_account.c:937 src/prefs_common.c:930 src/prefs_folder_item.c:785
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
-msgid "Compose"
-msgstr "Прављење"
+#: src/prefs_account.c:1016
+msgid "_Receive"
+msgstr "_Преузимање"
+
+#: src/prefs_account.c:1020
+msgid "Co_mpose"
+msgstr "П_рављење"
 
-#: src/prefs_account.c:942
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/prefs_account.c:1022
+msgid "_Privacy"
+msgstr "При_ватност"
 
-#: src/prefs_account.c:945
-msgid "Advanced"
-msgstr "Напредно"
+#: src/prefs_account.c:1025
+msgid "SS_L"
+msgstr "SS_L"
 
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1028
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "На_предно"
+
+#: src/prefs_account.c:1107
 msgid "Name of account"
 msgstr "Назив налога"
 
-#: src/prefs_account.c:1033
+#: src/prefs_account.c:1116
 msgid "Set as default"
 msgstr "Подразумевани налог"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1120
 msgid "Personal information"
 msgstr "Лични подаци"
 
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1129
 msgid "Full name"
 msgstr "Име и презиме"
 
-#: src/prefs_account.c:1052
+#: src/prefs_account.c:1135
 msgid "Mail address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/prefs_account.c:1058
+#: src/prefs_account.c:1141
 msgid "Organization"
 msgstr "Организација"
 
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1165
 msgid "Server information"
 msgstr "Информације о серверу"
 
-#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1309 src/prefs_account.c:1941
+#: src/prefs_account.c:1186 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:2124
+#: src/wizard.c:635
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:1188 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2141
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1107
+#: src/prefs_account.c:1190
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1192 src/wizard.c:645
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
 
-#: src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_account.c:1194
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ништа (само СМТП)"
 
-#: src/prefs_account.c:1131
+#: src/prefs_account.c:1214
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
 
-#: src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1221
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Идентификација при повезивању"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "News server"
 msgstr "Сервер за дискусионе групе"
 
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1272
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Сервер за преузимане порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1278
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Локални сандучић"
 
-#: src/prefs_account.c:1202
+#: src/prefs_account.c:1285
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP сервер (слање)"
 
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1293
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1302
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Команда за слање порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1226 src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1309 src/prefs_account.c:1759
 msgid "User ID"
 msgstr "Корисничко име"
 
-#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1615
+#: src/prefs_account.c:1315 src/prefs_account.c:1768
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: src/prefs_account.c:1317
+#: src/prefs_account.c:1408
+msgid "Local"
+msgstr "Локални рачунар"
+
+#: src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1514
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Подразумевано сандуче"
+
+#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1521
+#: src/prefs_account.c:1529
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум"
+
+#: src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1930
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Тра_жи"
+
+#: src/prefs_account.c:1449
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Користи сигурну идентификацију (АПОП)"
 
-#: src/prefs_account.c:1320
+#: src/prefs_account.c:1452
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
 
-#: src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1463
 msgid "Remove after"
 msgstr "Уклони након"
 
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1472
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "0 дана: уклони одмах"
+
+#: src/prefs_account.c:1476
 msgid "days"
 msgstr "дана"
 
-#: src/prefs_account.c:1357
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
-
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1483
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Преузми све поруке са сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1489
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
 
-#: src/prefs_account.c:1377
-msgid "KB"
-msgstr "КБ"
+#: src/prefs_account.c:1492
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+"Поруке које прелазе ово ограничење ће бити делимично преузете. Када их "
+"одаберете можижете да их означите за преузимање у потпуности или уклањање."
 
-#: src/prefs_account.c:1389
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Подразумевано сандуче"
+#: src/prefs_account.c:1502
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1412
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
+#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:2158
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1417
+#: src/prefs_account.c:1548
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1560
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "неограничено ако је вредност 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1452 src/prefs_account.c:1576
+#: src/prefs_account.c:1578 src/prefs_account.c:1729
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод идентификације"
 
-#: src/prefs_account.c:1462 src/prefs_account.c:1586 src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_send.c:273
 msgid "Automatic"
 msgstr "Аутоматски"
 
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1598
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Директоријум IMAP сервера"
+
+#: src/prefs_account.c:1602
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(најчешће празно)"
+
+#: src/prefs_account.c:1612
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1473
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr ""
-"„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
+#: src/prefs_account.c:1616
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "„Преузми пошту“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
+
+#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Header"
+msgstr "Поље заглавља"
 
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1686
 msgid "Add Date"
 msgstr "Додај датум"
 
-#: src/prefs_account.c:1534
+#: src/prefs_account.c:1687
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Стварање „Message-ID“-а"
 
-#: src/prefs_account.c:1541
+#: src/prefs_account.c:1694
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
 
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_account.c:1696 src/prefs_account.c:1939 src/prefs_message.c:136
 msgid " Edit... "
 msgstr " Измени... "
 
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1706
 msgid "Authentication"
 msgstr "Идентификација"
 
-#: src/prefs_account.c:1561
+#: src/prefs_account.c:1714
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1790
 msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
 msgstr ""
-"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се\n"
-"иÑ\81Ñ\82и Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ника Ð¸ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ° ÐºÐ°Ð¾ Ð¸ за преузимање."
+"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
+"као за преузимање."
 
-#: src/prefs_account.c:1646
+#: src/prefs_account.c:1801
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
 
-#: src/prefs_account.c:1661
+#: src/prefs_account.c:1816
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Време трајања POP идентификације: "
 
-#: src/prefs_account.c:1670
+#: src/prefs_account.c:1825
 msgid "minutes"
 msgstr "минут(а)"
 
-#: src/prefs_account.c:1717 src/prefs_account.c:1762 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1871 src/prefs_account.c:1922
 msgid "Signature"
 msgstr "Потпис"
 
-#: src/prefs_account.c:1725
+#: src/prefs_account.c:1879
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1730
+#: src/prefs_account.c:1884
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Раздвајач потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:1909
 msgid "Command output"
 msgstr "Резултат команде"
 
-#: src/prefs_account.c:1770
+#: src/prefs_account.c:1946
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
 
-#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_filtering_action.c:1117
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_filtering_action.c:1079
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1792
+#: src/prefs_account.c:1968
 msgid "Bcc"
 msgstr "Невидљива копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1805
+#: src/prefs_account.c:1981
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Одговор-За"
 
-#: src/prefs_account.c:1855
+#: src/prefs_account.c:2032
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Подразумевани систем приватности"
 
-#: src/prefs_account.c:1864
+#: src/prefs_account.c:2041
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
 
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:2043
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Шифровање поруке при одговору на шифровану поруку је подразумевано"
+
+#: src/prefs_account.c:2046
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
 
-#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:2048
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
 
-#: src/prefs_account.c:1949 src/prefs_account.c:1966 src/prefs_account.c:1982
+#: src/prefs_account.c:2132 src/prefs_account.c:2149 src/prefs_account.c:2165
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Немој да користиш SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1952
+#: src/prefs_account.c:2135
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_account.c:1972 src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_account.c:2138 src/prefs_account.c:2155 src/prefs_account.c:2190
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
 
-#: src/prefs_account.c:1969
+#: src/prefs_account.c:2152
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1975
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:1990
+#: src/prefs_account.c:2174
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1992
+#: src/prefs_account.c:2176
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Слање (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2000
+#: src/prefs_account.c:2184
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2187
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:2014
+#: src/prefs_account.c:2198
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Користи неблокирајући SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2026
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
+#: src/prefs_account.c:2210
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама"
 
-#: src/prefs_account.c:2150
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Посебан SMTP порт"
+#: src/prefs_account.c:2336
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2156
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Посебан POP3 порт"
+#: src/prefs_account.c:2342
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2162
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Посебан IMAP4 порт"
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2168
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Посебан NNTP порт"
+#: src/prefs_account.c:2354
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2173
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ебан Ð´омен"
+#: src/prefs_account.c:2359
+msgid "Domain name"
+msgstr "Ð\94омен"
 
-#: src/prefs_account.c:2183
+#: src/prefs_account.c:2369
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
 
-#: src/prefs_account.c:2191
+#: src/prefs_account.c:2377
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
 
-#: src/prefs_account.c:2205
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP сервер директоријум"
+#: src/prefs_account.c:2424
+msgid "Browse"
+msgstr "Тражи"
 
-#: src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:2437
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Смести послате поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:2439
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Смести припремљене поруке у"
+
+#: src/prefs_account.c:2441
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Смести недовршене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2263
+#: src/prefs_account.c:2443
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Смести уклоњене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2327
+#: src/prefs_account.c:2489
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "НИсте унели назив налога."
 
-#: src/prefs_account.c:2331
+#: src/prefs_account.c:2493
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
 
-#: src/prefs_account.c:2338
+#: src/prefs_account.c:2500
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2343
+#: src/prefs_account.c:2505
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Нисте унели корисничко име."
 
-#: src/prefs_account.c:2348
+#: src/prefs_account.c:2510
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2353
+#: src/prefs_account.c:2515
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2358
+#: src/prefs_account.c:2520
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2364
+#: src/prefs_account.c:2526
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
 
-#: src/prefs_account.c:2370
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
 
-#: src/prefs_account.c:2607
+#: src/prefs_account.c:2597
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Одаберите датотеку потписа"
+
+#: src/prefs_account.c:2819
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Неподржано (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:199
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Подешавање акција"
 
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:223
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Назив у менију:"
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:232
 msgid "Command line:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:261
 msgid " Replace "
 msgstr " Замени "
 
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Синтаксна помоћ "
-
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Постојеће акције"
-
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:690
-#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(ново)"
-
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:505
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Нисте одредили назив менија."
 
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:510
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Предводећа коса црта „/“ није дозвољена у називу менија."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
 
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:534
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Назив менија је предугачак."
 
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:543
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Нисте унели командну линију."
 
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:548
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6276,963 +7066,542 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "садржи синтаксну грешку."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:613
 msgid "Delete action"
 msgstr "Уклони акцију"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:614
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
 
-#: src/prefs_actions.c:657
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "Назив менија:"
+#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
+#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
+#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Унос није сачуван"
+
+#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
+#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:401
+#: src/prefs_template.c:418
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
+
+#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
+#: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
+#: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
+msgid "_Continue editing"
+msgstr "_Настави уређивање"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:788
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Назив менија:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:789
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr ""
 "Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
 
-#: src/prefs_actions.c:660
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "Командна линија:"
+#: src/prefs_actions.c:791
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">наредба:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:661
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Почиње са:"
+#: src/prefs_actions.c:792
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Почиње са:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:793
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:794
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:795
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:665
-msgid "End with:"
-msgstr "Завршава се са:"
+#: src/prefs_actions.c:796
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Завршава се са:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:797
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:798
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:799
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "за асинхорно покретање команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:669
-msgid "Use:"
-msgstr "Користите:"
+#: src/prefs_actions.c:800
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Користи:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:801
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
 
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:802
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
 
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:803
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
 
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:804
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
 
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:805
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
 
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:806
 msgid "for the text selection"
 msgstr "за одабрани део текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:807
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
 
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1132
-#: src/quote_fmt.c:76
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Опис симбола"
-
-#: src/prefs_common.c:815
-msgid "Common"
-msgstr "Опште поставке"
-
-#: src/prefs_common.c:932
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитирање"
-
-#: src/prefs_common.c:934 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
-msgid "Display"
-msgstr "Приказ"
-
-#: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:197
-msgid "Message"
-msgstr "Порука"
-
-#: src/prefs_common.c:986
-msgid "External program"
-msgstr "Екстерни програм"
-
-#: src/prefs_common.c:995
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Користи екстерни програм за увоз"
-
-#: src/prefs_common.c:1002
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: src/prefs_common.c:1026
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Аутоматска провера налога"
-
-#: src/prefs_common.c:1028
-msgid "every"
-msgstr "сваки(х)"
-
-#: src/prefs_common.c:1049
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Провери налоге при покретању програма"
-
-#: src/prefs_common.c:1051
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након уградње"
-
-#: src/prefs_common.c:1059
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
-
-#: src/prefs_common.c:1069 src/prefs_common.c:1190 src/prefs_common.c:1968
-msgid "Always"
-msgstr "Увек"
-
-#: src/prefs_common.c:1070
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Само при ручној провери"
-
-#: src/prefs_common.c:1080
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Затвори дијалог за преузимање по завршетку трансфера"
-
-#: src/prefs_common.c:1082
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Покрени команду по преузимању нових порука"
-
-#: src/prefs_common.c:1092
-msgid "after autochecking"
-msgstr "након аутоматске провере"
-
-#: src/prefs_common.c:1094
-msgid "after manual checking"
-msgstr "након ручне провере"
+#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:984
+msgid "Actions"
+msgstr "Акције"
 
-#: src/prefs_common.c:1108
-#, c-format
+#: src/prefs_actions.c:817
 msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
 msgstr ""
-"Команда за извршење:\n"
-"(користите %d као број нових порука)"
-
-#: src/prefs_common.c:1176
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
+"Функција акција је могућност да корисник изврши спољне наредбе над датотеком "
+"изабране поруке или над њеним одређеним делом."
 
-#: src/prefs_common.c:1181
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
+#: src/prefs_actions.c:903
+msgid "Current actions"
+msgstr "Постојеће акције"
 
-#: src/prefs_common.c:1199
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Ð\98злазни ÐºÐ¾Ð´Ð½Ð¸ Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед"
+#: src/prefs_common.c:252
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Ð\94ана %d\\n%f Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81а:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:258
 msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
-"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
-"тренутне системске локализације"
-
-#: src/prefs_common.c:1220
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Аутоматски (препоручено)"
-
-#: src/prefs_common.c:1221
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
-
-#: src/prefs_common.c:1223
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Јуникод (UTF-8)"
-
-#: src/prefs_common.c:1225
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
-
-#: src/prefs_common.c:1226
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
-
-#: src/prefs_common.c:1227
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
-
-#: src/prefs_common.c:1228
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
-
-#: src/prefs_common.c:1229
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
-
-#: src/prefs_common.c:1230
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
-
-#: src/prefs_common.c:1231
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-
-#: src/prefs_common.c:1233
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1235
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
-
-#: src/prefs_common.c:1237
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1238
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
-
-#: src/prefs_common.c:1240
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1242
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Јапански (EUC-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1243
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
-
-#: src/prefs_common.c:1245
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
-
-#: src/prefs_common.c:1246
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1248
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
+"\\n\\nПочетак прослеђене поруке:\\n\\n?d{Датум: %d\\n}?f{Аутор: %f\\n}?t"
+"{Прималац: %t\\n}?c{Копија: %c\\n}?n{Дискусиона група: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}"
+"\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
-
-#: src/prefs_common.c:1251
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Корејски (EUC-KR)"
-
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Таи (TIS-620)"
-
-#: src/prefs_common.c:1253
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Таи (Windows-874)"
-
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Енкодирање при преносу"
-
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
-"карактере."
+#: src/prefs_common.c:341
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_compose_writing.c:98
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Аутоматски одабир налога"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
 msgid "when replying"
 msgstr "при одговору"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
 msgid "when forwarding"
 msgstr "при прослеђивању"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
 msgid "when re-editing"
 msgstr "при преуређивању"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_compose_writing.c:117
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
 
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1378 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:160
 msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Проследи као прилог"
-
-#: src/prefs_common.c:1381
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Показивач блока"
+msgstr "Прослеђивање поруке као прилог"
 
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_compose_writing.c:126
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Ð\97адÑ\80жи Ð¾Ñ\80игинално заглавље „Аутор“ код преусмеравања"
+msgstr "Ð\97адÑ\80жаваÑ\9aе Ð¾Ñ\80игиналног заглавље „Аутор“ код преусмеравања"
 
-#: src/prefs_common.c:1392
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ðµ Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\86и Ñ\83 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9dедовÑ\80Ñ\88еноâ\80\9c, Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½"
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "Autosave to Drafts folder every"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\9aене Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке ÐºÐ°Ð¾ â\80\9eÐ\9dедовÑ\80Ñ\88еноâ\80\9c Ð¿Ð¾Ñ\81ле"
 
-#: src/prefs_common.c:1399 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_compose_writing.c:151
 msgid "Undo level"
-msgstr "Максималан број опозива"
+msgstr "Максималан број опозива последње акције"
 
-#: src/prefs_common.c:1475
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Одговор са цитатом"
+#: src/prefs_compose_writing.c:245 src/prefs_folder_item.c:856
+#: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:405 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1515
+msgid "Compose"
+msgstr "Састављање"
 
-#: src/prefs_common.c:1477
-msgid "Reply format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80а"
+#: src/prefs_compose_writing.c:246
+msgid "Writing"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\9aе"
 
-#: src/prefs_common.c:1492 src/prefs_common.c:1531
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 Ð·Ð° Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\87ки Ð´ÐµÑ\84иниÑ\81аниÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\99а Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
 
-#: src/prefs_common.c:1516
-msgid "Forward format"
-msgstr "Формат прослеђивања"
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:1220
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
 
-#: src/prefs_common.c:1560
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Опис симбола "
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ово поље заглавља није дозвољено као кориснички дефинисано."
 
-#: src/prefs_common.c:1568
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и Ð·Ð° Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Уклони Ð¿Ð¾Ñ\99е Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
 
-#: src/prefs_common.c:1583
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82иÑ\80аÑ\98 Ð¾Ð²Ðµ ÐºÐ°Ñ\80акÑ\82еÑ\80е ÐºÐ°Ð¾ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ Ð·Ð° Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\83клониÑ\82е Ð¾Ð²Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\99е Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а?"
 
-#: src/prefs_common.c:1633
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еведи Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\99а Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а (нпÑ\80. â\80\9eFrom:â\80\9c, â\80\9eSubject:â\80\9c)"
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки Ð´ÐµÑ\84иниÑ\81ана Ð¿Ð¾Ñ\99а Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
 
-#: src/prefs_common.c:1636
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
 
-#: src/prefs_common.c:1645
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "СкÑ\80аÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83Ñ\81ионе Ð³Ñ\80Ñ\83пе Ð°ÐºÐ¾ Ñ\98е Ð´Ñ\83жи Ð¾Ð´"
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Header name"
+msgstr "Ð\9dазив Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
 
-#: src/prefs_common.c:1660
-msgid "letters"
-msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
+#: src/prefs_display_header.c:286
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказана Ð¿Ð¾Ñ\99а Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
 
-#: src/prefs_common.c:1666
-msgid "Summary View"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_display_header.c:352
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "СкÑ\80ивена Ð¿Ð¾Ñ\99а Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
 
-#: src/prefs_common.c:1675
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Прикажи примаоца у колони „Аутор“ уколико сте Ви пошиљалац"
+#: src/prefs_display_header.c:378
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Прикажи сва неодређена поља заглавља"
 
-#: src/prefs_common.c:1678
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð¿Ð¾Ñ\88иÑ\99аоÑ\86а ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80"
+#: src/prefs_display_header.c:576
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ð\9eво Ð¿Ð¾Ñ\99е Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а Ñ\98е Ð²ÐµÑ\9b Ñ\83 Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82и."
 
-#: src/prefs_common.c:1681
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
-"Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
-"заглавља"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
 
-#: src/prefs_common.c:1689 src/prefs_common.c:2337 src/prefs_common.c:2375
-msgid "Date format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ñ\82Ñ\83ма"
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87"
 
-#: src/prefs_common.c:1711
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Наредба за штампање"
 
-#: src/prefs_common.c:1767
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Прикажи вишебајтни симбол као\n"
-"ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "Уређивач текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1773
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99е Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð´ Ð¿Ñ\80иказа Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Ð\9fÑ\80егледник Ñ\81лика"
 
-#: src/prefs_common.c:1780
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи ÐºÑ\80аÑ\82ко Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99е Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\86и"
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Ð\97вÑ\83Ñ\87ни Ñ\81виÑ\80аÑ\87"
 
-#: src/prefs_common.c:1802
-msgid "Line space"
-msgstr "Размак између линија текста"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:298
+msgid "Message View"
+msgstr "Приказ поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1856
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "тачака"
-
-#: src/prefs_common.c:1821
-msgid "Indent text"
-msgstr "Увлачење текста"
-
-#: src/prefs_common.c:1823
-msgid "Scroll"
-msgstr "Померање текста"
-
-#: src/prefs_common.c:1830
-msgid "Half page"
-msgstr "Пола стране"
-
-#: src/prefs_common.c:1836
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Глатко померање"
-
-#: src/prefs_common.c:1842
-msgid "Step"
-msgstr "Корак померања"
-
-#: src/prefs_common.c:1867
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
-
-#: src/prefs_common.c:1922
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
-
-#: src/prefs_common.c:1926
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Прикажи прву непрочитану поруку при уласку у директоријум"
-
-#: src/prefs_common.c:1930
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
-
-#: src/prefs_common.c:1934
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
-
-#: src/prefs_common.c:1944
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
-
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
-"обележена за акцију"
-
-#: src/prefs_common.c:1959
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“"
-
-#: src/prefs_common.c:1969
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Подразумева се „Да“"
-
-#: src/prefs_common.c:1971
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Подразумева се „Не“"
-
-#: src/prefs_common.c:1980
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
-
-#: src/prefs_common.c:2046
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Додај адресу у одредиште при двоклику"
-
-#: src/prefs_common.c:2049
-msgid "Log Size"
-msgstr "Величина дневника рада"
-
-#: src/prefs_common.c:2056
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Прекрати велики дневник рада"
-
-#: src/prefs_common.c:2061
-msgid "Log window length"
-msgstr "Дужина прозора дневника рада"
-
-#: src/prefs_common.c:2074
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
-
-#: src/prefs_common.c:2081
-msgid "Security"
-msgstr "Безбедност"
-
-#: src/prefs_common.c:2088
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата"
-
-#: src/prefs_common.c:2096
-msgid "On exit"
-msgstr "При напуштању програма"
-
-#: src/prefs_common.c:2104
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
-
-#: src/prefs_common.c:2111
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Испразни смеће"
-
-#: src/prefs_common.c:2113
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
-
-#: src/prefs_common.c:2117
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
-
-#: src/prefs_common.c:2123
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
-
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
-
-#: src/prefs_common.c:2313
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "скраћени назив седмице"
-
-#: src/prefs_common.c:2314
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "пун назив седмице"
-
-#: src/prefs_common.c:2315
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "скраћени назив месеца"
-
-#: src/prefs_common.c:2316
-msgid "the full month name"
-msgstr "пун назив месеца"
-
-#: src/prefs_common.c:2317
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
-
-#: src/prefs_common.c:2318
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "број столећа (година/100)"
-
-#: src/prefs_common.c:2319
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "дан у месецу као децималан број"
-
-#: src/prefs_common.c:2320
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
-
-#: src/prefs_common.c:2321
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
-
-#: src/prefs_common.c:2322
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "дан у години као децималан број"
-
-#: src/prefs_common.c:2323
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "месец као децималан број"
-
-#: src/prefs_common.c:2324
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "минут као децималан број"
-
-#: src/prefs_common.c:2325
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "АМ или ПМ"
-
-#: src/prefs_common.c:2326
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "секунде као децималан број"
-
-#: src/prefs_common.c:2327
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "дан у седмици као децималан број"
-
-#: src/prefs_common.c:2328
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
-
-#: src/prefs_common.c:2329
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "последње две цифре године"
-
-#: src/prefs_common.c:2330
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "година као децималан број"
-
-#: src/prefs_common.c:2331
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "временска зона"
-
-#: src/prefs_common.c:2352
-msgid "Specifier"
-msgstr "Идентификатор"
-
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: src/prefs_common.c:2462
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Тастерске пречице"
-
-#: src/prefs_common.c:2476
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
-
-#: src/prefs_common.c:2489 src/prefs_common.c:2771
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Стари Силфед"
-
-#: src/prefs_common.c:2497
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
-"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
-
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
-
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
-
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1187
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
-
-#: src/prefs_customheader.c:487
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Ово поље заглавља није дозвољено као кориснички дефинисано."
-
-#: src/prefs_customheader.c:545
-msgid "Delete header"
-msgstr "Уклони поље заглавља"
-
-#: src/prefs_customheader.c:546
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово поље заглавља?"
-
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
-
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:437
-msgid "Header name"
-msgstr "Назив заглавља"
-
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Приказана поља заглавља"
-
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Скривена поља заглавља"
-
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Прикажи сва неодређена поља заглавља"
-
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
-msgid "Web browser"
-msgstr "Интернет претраживач"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
-msgid "Print command"
-msgstr "Наредба за штампање"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
-msgid "Text editor"
-msgstr "Уређивач текста"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Прегледник слика"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
-msgid "Audio player"
-msgstr "Звучни свирач"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
 msgid "External Programs"
 msgstr "Спољашњи програми"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
 msgid "Move"
 msgstr "Премести"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
 msgid "Copy"
 msgstr "Копирај"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
 msgid "Mark"
 msgstr "Означи"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
 msgid "Lock"
 msgstr "Закључај"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
 msgid "Unlock"
 msgstr "Откључај"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Означи као прочитано"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Означи као непрочитано"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
 msgid "Forward"
 msgstr "Проследи"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
 msgid "Redirect"
 msgstr "Преусмери"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1647
 msgid "Execute"
 msgstr "Изврши означене акције"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
 msgid "Color"
 msgstr "Боје"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Change score"
 msgstr "Промени бодове"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Set score"
 msgstr "Постави бодове"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Hide"
 msgstr "Сакриј"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Игнориши нит расправе"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Заустави филтрирање"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
+#: src/prefs_filtering_action.c:317
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering_action.c:342
 msgid "Action"
 msgstr "Акција"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
 msgid "Destination"
 msgstr "Одредиште"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
+#: src/prefs_filtering_action.c:424
 msgid "Recipient"
 msgstr "Прималац"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "Score"
 msgstr "Бодови"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:470
+#: src/prefs_filtering_action.c:454
+msgid "Select ..."
+msgstr " Одабери ... "
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:461
 msgid "Info ..."
 msgstr " Информације ... "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:489 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258 src/prefs_toolbar.c:788
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Замени  "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-msgid "Current action list"
-msgstr "Постојеће акције"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
+#: src/prefs_filtering_action.c:792
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Нисте унели наредбу"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
+#: src/prefs_filtering_action.c:793
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Нисте одредили одредиште."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
+#: src/prefs_filtering_action.c:804
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Нисте одредили примаоца."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
+#: src/prefs_filtering_action.c:819
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Нисте одредили број бодова"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076
+#: src/prefs_filtering_action.c:1038
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Нисте одредили акцију."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal %"
+msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1731
+#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ИД поруке"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Дискусиона група"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Референце"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1734
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð¼ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "Ð\9dазив Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке (не Ñ\82Ñ\80еба Ð´Ð° Ñ\81е Ð¼ÐµÑ\9aа)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1735
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
 msgid "new line"
 msgstr "нова линија"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1736
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "завршни знак цитата"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1737
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
 msgid "quote character"
 msgstr "знак за почетак цитата"
 
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+#: src/prefs_filtering_action.c:1095
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Акција филтера: „Извршавање“"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1096
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"„Изршавање“ омогућава слање поруке или делова поруке спољном програму или "
+"скрипти.\n"
+"\n"
+"Могу да се користе следећи симболи:"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1400
+msgid "Current action list"
+msgstr "Постојеће акције"
+
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Condition"
-msgstr "Услов за извршење"
-
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
-msgid "Define ..."
-msgstr " Одреди ... "
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "Услов: "
 
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Постојећа правила филтрирања/обраде"
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
+msgid " Define... "
+msgstr " Одреди... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Top"
-msgstr "Ð\9dа Ð²Ñ\80Ñ\85"
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Ð\90кÑ\86иÑ\98а: "
 
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr "На дно"
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:350
+msgid "(New)"
+msgstr "(ново)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Улов за тражење није ваљан."
 
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Наредба акције није валидна."
 
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:843
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Нема услова за тражење."
 
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:849
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Наредба акције није одређена."
 
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:921
 msgid "Delete rule"
-msgstr "Уклони Ð¿Ñ\80авило"
+msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе Ñ\84илÑ\82еÑ\80а"
 
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:922
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\83клониÑ\82е Ð¾Ð²Ð¾ Ð¿Ñ\80авило?"
+msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\83клониÑ\82е Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80ано Ð¿Ñ\80авило Ñ\84илÑ\82еÑ\80а?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "УноÑ\81 Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\81аÑ\87Ñ\83ван"
+#: src/prefs_filtering.c:1264
+msgid "Rule"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авило"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Укупно"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Подешавање колона за попис порука"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Унос није сачуван.\n"
-"Да ли заиста желите да затворите?"
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
+"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
+
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Скривене колоне"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Колоне за приказ"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:289
+#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
+msgid " Use default "
+msgstr " Врати на подразумевано "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -7240,496 +7609,1094 @@ msgstr ""
 "Примени за\n"
 "поддиректоријуме"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:173
+#: src/prefs_folder_item.c:180
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:193
+#: src/prefs_folder_item.c:200
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Приступни мод директоријума: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/prefs_folder_item.c:226
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Боја назива директоријума: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:247
+#: src/prefs_folder_item.c:254
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Обрада при покретању програма"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:261
+#: src/prefs_folder_item.c:268
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Освежавање нових порука"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Синхронизуј за режим ван везе"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:499
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:464
+#: src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:478
+#: src/prefs_folder_item.c:527
 msgid "Default To: "
 msgstr "Подразумевани Прималац: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:497
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Пошаљи одговор за: "
+#: src/prefs_folder_item.c:547
+msgid "Default To for replies: "
+msgstr "Подразумевани Прималац за одговоре: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:517
+#: src/prefs_folder_item.c:567
 msgid "Default account: "
 msgstr "Подразумевани налог: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:561
+#: src/prefs_folder_item.c:618
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Подразумевани речник: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:755
+#: src/prefs_folder_item.c:827 src/prefs_msg_colors.c:392
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:768
+#: src/prefs_folder_item.c:839
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:808
+#: src/prefs_folder_item.c:879
 #, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Подешавања директоријума"
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Подешавања за директоријум %s"
 
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Ð\9eдабиÑ\80 Ð¿Ð¸Ñ\81ма"
+#: src/prefs_fonts.c:66
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Ð\9fопиÑ\81 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/prefs_fonts.c:153
-msgid "Folder List"
-msgstr "Попис директоријума"
-
-#: src/prefs_fonts.c:175
-msgid "Message List"
-msgstr "Попис порука"
+#: src/prefs_fonts.c:83
+msgid "Message"
+msgstr "Порука"
 
-#: src/prefs_fonts.c:219
-msgid "Bold"
-msgstr "Подебљан"
-
-#: src/prefs_fonts.c:247
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Морате рестартовати програм да би измене биле примењене"
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:589 src/prefs_summaries.c:1068
+#: src/prefs_themes.c:361
+msgid "Display"
+msgstr "Приказ"
 
-#: src/prefs_fonts.c:291
+#: src/prefs_fonts.c:146
 msgid "Fonts"
 msgstr "Писма"
 
-#: src/prefs_gtk.c:777
+#: src/prefs_gtk.c:857
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Подразумева се растезање приложене слике"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "Клик на слику мења растезање слике"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Прикажи слике у тексту"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Прегледник слика"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "All messages"
 msgstr "Све поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Прималац или Копија"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "In reply to"
 msgstr "У одговору на"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Старије од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Новије од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Headers part"
 msgstr "У заглављу"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Body part"
 msgstr "У телу"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Whole message"
 msgstr "Цела порука"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Непрочитано"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "New flag"
 msgstr "Ново"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Порука је означена"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Уклоњено"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Одговорено"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Прослеђено"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Закључано"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Color label"
 msgstr "Боја поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\88и нит расправе"
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\81ана нит расправе"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Број бодова већи од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Број бодова мањи од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:163
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Број бодова је"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:164
 msgid "Test"
 msgstr "Провера"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:165
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Величина већа од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:166
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Величина мања од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:167
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Величина је"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:168
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Делимично преузето"
 
-#: src/prefs_matcher.c:179
+#: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
-#: src/prefs_matcher.c:179
+#: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: src/prefs_matcher.c:196
+#: src/prefs_matcher.c:202
 msgid "contains"
 msgstr "садржи"
 
-#: src/prefs_matcher.c:196
+#: src/prefs_matcher.c:202
 msgid "does not contain"
 msgstr "не сасдржи"
 
-#: src/prefs_matcher.c:213
+#: src/prefs_matcher.c:219
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: src/prefs_matcher.c:213
+#: src/prefs_matcher.c:219
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
-#: src/prefs_matcher.c:380
+#: src/prefs_matcher.c:410
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Конфигурација услова"
 
-#: src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_matcher.c:437
 msgid "Match type"
 msgstr "Тражи у"
 
-#: src/prefs_matcher.c:492
+#: src/prefs_matcher.c:502
+msgid " Info... "
+msgstr " Информације... "
+
+#: src/prefs_matcher.c:524
 msgid "Predicate"
 msgstr "Тврдња"
 
-#: src/prefs_matcher.c:543
+#: src/prefs_matcher.c:575
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Користи регуларне изразе"
 
-#: src/prefs_matcher.c:581
+#: src/prefs_matcher.c:613
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Логички оператор"
 
-#: src/prefs_matcher.c:620
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Постојећа правила услова"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1167
+#: src/prefs_matcher.c:1200
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Вредност није одређена."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1681
+#: src/prefs_matcher.c:1637
 msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
 msgstr ""
 "Унос није сачуван.\n"
-"Да ли сте заиста завршили?"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1699
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Тражи: „Провера“"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1721
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
+#: src/prefs_matcher.c:1700
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"„Тест“ омогућава испробавање поруке или дела поруке користећи спољни програм "
+"или скрипту. Програм ће вратити 0 или 1.\n"
+"\n"
+"Могу се користити следећи симболи:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1782
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Постојећа правила услова"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1722
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "коÑ\80иÑ\88Ñ\9bеÑ\9aе ÐµÐºÑ\81Ñ\82еÑ\80ног Ð¿Ñ\80огÑ\80ам Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81кÑ\80ипÑ\82е. Ð\9fÑ\80огÑ\80ам Ñ\9bе"
+#: src/prefs_message.c:113
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99е Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð´ Ð¿Ñ\80иказа Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1723
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "вÑ\80аÑ\82иÑ\82и 0 Ð¸Ð»Ð¸ 1"
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ (X-)Face Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\86и"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1724
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Ð\9cожеÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\81ледеÑ\9bе Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ðµ:"
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Face Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\86и"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1744
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Тражи: „Провера“"
+#: src/prefs_message.c:134
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
+
+#: src/prefs_message.c:147
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Прикажи HTML поруке као обичан текст"
+
+#: src/prefs_message.c:150
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Приказ порука које имају само HTML део помоћу додатка, ако је могуће."
+
+#: src/prefs_message.c:153
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
+
+#: src/prefs_message.c:163
+msgid "Line space"
+msgstr "Размак између линија текста"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци"
+#: src/prefs_message.c:177 src/prefs_message.c:215
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "тачака"
+
+#: src/prefs_message.c:182
+msgid "Scroll"
+msgstr "Померање текста"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
+#: src/prefs_message.c:189
+msgid "Half page"
+msgstr "Пола стране"
+
+#: src/prefs_message.c:195
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Глатко померање"
+
+#: src/prefs_message.c:201
+msgid "Step"
+msgstr "Корак померања"
+
+#: src/prefs_message.c:299
+msgid "Text Options"
+msgstr "Поставке текста"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:120
+msgid "Message view"
+msgstr "Приказ поруке"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:132
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Омогући бојење текста поруке"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Цитат - први ниво"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
+#: src/prefs_msg_colors.c:162
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Цитат - други ниво"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Цитат - трећи ниво"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
+#: src/prefs_msg_colors.c:190
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Кружи кроз боје цитата"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:204
 msgid "URI link"
 msgstr "УРЛ веза"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
+#: src/prefs_msg_colors.c:220
+msgid "Signatures"
+msgstr "Потпис"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:225
+msgid "Folder list"
+msgstr "Попис директоријума"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Target folder"
 msgstr "Циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
-msgid "Signatures"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ñ\81адÑ\80жи Ð½Ð¾Ð²Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83жи ÐºÑ\80оз Ð±Ð¾Ñ\98е Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgid "Color labels"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
+#: src/prefs_msg_colors.c:366
+#, c-format
+msgid "Pick color for color #%d"
+msgstr "Одаберите боју за боју #%d"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:377
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
+#: src/prefs_msg_colors.c:380
 msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
+msgstr "Одаберите боју за цитат трећег нивоа"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Одаберите боју за линк"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
+#: src/prefs_msg_colors.c:389
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Одаберите боју за потпис"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:374
+#: src/prefs_msg_colors.c:590
 msgid "Colors"
 msgstr "Боје"
 
-#: src/prefs_spelling.c:95
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Додај адресу у одредиште при двоклику"
+
+#: src/prefs_other.c:109
+msgid "Log Size"
+msgstr "Величина дневника рада"
+
+#: src/prefs_other.c:116
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Прекрати велики дневник рада"
+
+#: src/prefs_other.c:121
+msgid "Log window length"
+msgstr "Дужина прозора дневника рада"
+
+#: src/prefs_other.c:138
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
+
+#: src/prefs_other.c:144
+msgid "On exit"
+msgstr "При напуштању програма"
+
+#: src/prefs_other.c:152
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
+
+#: src/prefs_other.c:159
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Испразни смеће"
+
+#: src/prefs_other.c:161
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
+
+#: src/prefs_other.c:165
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
+
+#: src/prefs_other.c:171
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
+
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Одговор са цитатом"
+
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Формат одговора"
+
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Карактер за цитат"
+
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Формат прослеђивања"
+
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Опис симбола... "
+
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Карактери за цитат"
+
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
+
+#: src/prefs_quote.c:282
+msgid "Quoting"
+msgstr "Цитирање"
+
+#: src/prefs_receive.c:127
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Користи екстерни програм за увоз поште"
+
+#: src/prefs_receive.c:134
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: src/prefs_receive.c:152
+msgid "Automatically check for new mail"
+msgstr "Аутоматска провера поште"
+
+#: src/prefs_receive.c:154
+msgid "every"
+msgstr "на"
+
+#: src/prefs_receive.c:175
+msgid "Check for new mail on startup"
+msgstr "Провера поште при покретању програма"
+
+#: src/prefs_receive.c:177
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Прелазак у директоријум „Сандуче“ након преузимања нових порука"
+
+#: src/prefs_receive.c:179
+msgid "Update all local folders after receiving mail"
+msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након преузимања поште"
+
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Приказ дијалога за преузимање порука"
+
+#: src/prefs_receive.c:202 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:950
+msgid "Always"
+msgstr "Увек"
+
+#: src/prefs_receive.c:203
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Само при ручној провери"
+
+#: src/prefs_receive.c:210
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Не приказивати дијалог о грешци у случају настанка грешке"
+
+#: src/prefs_receive.c:213
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Затварање дијалога за преузимање по завршетку трансфера"
+
+#: src/prefs_receive.c:215
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Покретање команде након преузимања нових порука"
+
+#: src/prefs_receive.c:225
+msgid "after autochecking"
+msgstr "након аутоматске провере"
+
+#: src/prefs_receive.c:227
+msgid "after manual checking"
+msgstr "након ручне провере"
+
+#: src/prefs_receive.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Команда за извршење:\n"
+"(користите %d као број нових порука)"
+
+#: src/prefs_receive.c:361 src/prefs_send.c:337
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Прихватање поште"
+
+#: src/prefs_receive.c:362
+msgid "Receive"
+msgstr "Преузимање"
+
+#: src/prefs_send.c:142
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Чување послатих порука у директоријуму „Послато“"
+
+#: src/prefs_send.c:145
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Потврда слања припремљених порука"
+
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Приказ дијалога за слање порука"
+
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Излазни кодни распоред"
+
+#: src/prefs_send.c:187
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
+"тренутне системске локализације"
+
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Аутоматски (препоручено)"
+
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_send.c:204
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Јуникод (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Хегрејски (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:217
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Хебрејски (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Арапски (ISO-8859-6)"
+
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Арапски (Windows-1256)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Јапански (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:236
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Поједностављени кинески (GBK)"
+
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
+
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_send.c:243
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корејски (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Таи (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Таи (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Енкодирање при преносу"
+
+#: src/prefs_send.c:264
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
+"карактере."
+
+#: src/prefs_spelling.c:102
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Одаберите адресу речника"
 
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи"
+#: src/prefs_spelling.c:131
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи"
+
+#: src/prefs_spelling.c:184
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Активна правописна провера"
+
+#: src/prefs_spelling.c:194
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Поновна провера поруке након промене речника"
+
+#: src/prefs_spelling.c:199
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Омогућена употреба алтернативног речника"
+
+#: src/prefs_spelling.c:204
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Бржи прелазак на последње коришћени речник."
+
+#: src/prefs_spelling.c:214
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Путања до речника:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:238
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Подразумевани речник:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:256
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Подразумевани препоручени режим:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:274
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:293
+msgid "Use black to underline"
+msgstr "Црна за подвлачење речи"
+
+#: src/prefs_spelling.c:406
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Провера правописа"
+
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "скраћени назив назива дана у недељи"
+
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "пун назив дана у недељи"
+
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "скраћени назив месеца"
+
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "пун назив месеца"
+
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
+
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "формат века (година/100)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "дан у месецу као децималан број"
+
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
+
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
+
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "дан у години као децималан број"
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "месец као децималан број"
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "минут као децималан број"
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "АМ или ПМ"
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "секунде као децималан број"
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "дан у седмици као децималан број"
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "последње две цифре године"
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "година као децималан број"
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "временска зона"
+
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат датума"
+
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Идентификатор"
+
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Пример"
+
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Одаберите тастерске пречице"
+
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
+
+#: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Стари Sylpheed"
+
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Такође можете мењати пречице ставки менија притиском било\n"
+"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
+
+#: src/prefs_summaries.c:767
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Превод назива заглавља"
+
+#: src/prefs_summaries.c:773
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Приказ броја непрочитаних порука иза назива директоријума"
+
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Скраћивање назива дискусионе групе ако је дужи од"
+
+#: src/prefs_summaries.c:794
+msgid "letters"
+msgstr "карактера"
+
+#: src/prefs_summaries.c:807
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Приказ пошиљаоца помоћу адресар"
+
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Формирање нити расправе допуњујући стандардне делове заглавља темом"
+
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Date format help"
+msgstr "Помоћ за формат датума"
+
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Колоне за приказ"
+
+#: src/prefs_summaries.c:845
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Попис директоријума "
+
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid " Message list... "
+msgstr " Попис порука "
+
+#: src/prefs_summaries.c:874
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Извршавање промена одмах по премештању или уклањању поруке"
+
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr ""
+"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
+"обележена за акцију"
+
+#: src/prefs_summaries.c:882
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Потврда пре обележавања свих порука у директоријуму прочитаним"
+
+#: src/prefs_summaries.c:886
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Порука се при избору увек отвара"
+
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "Обележавање поруке прочитаном само када се отвори у новом прозору"
+
+#: src/prefs_summaries.c:903
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "При улазу у директоријум"
 
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 Ð¿Ñ\80авопиÑ\81а"
+#: src/prefs_summaries.c:919
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\87ини Ð½Ð¸Ñ\88Ñ\82а"
 
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 Ð°Ð»Ñ\82еÑ\80наÑ\82ивног Ñ\80еÑ\87ника"
+#: src/prefs_summaries.c:920
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð¿Ñ\80ве Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 (или Ð½Ð¾Ð²Ðµ) Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Ð\91Ñ\80жи Ð¿Ñ\80елазак Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81ледÑ\9aе ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\88Ñ\9bени Ñ\80еÑ\87ник."
+#: src/prefs_summaries.c:922
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð¿Ñ\80ве Ð½Ð¾Ð²Ðµ (или Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ане) Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82аÑ\9aа Ð´Ð¾ Ñ\80еÑ\87ника:"
+#: src/prefs_summaries.c:934
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ð´Ð¸Ñ\98алога â\80\9eÐ\9dема Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 (или Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85) Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83каâ\80\9c"
 
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Подразумевани речник:"
+#: src/prefs_summaries.c:951
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Подразумева се „Да“"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Подразумевани препоручени мод:"
+#: src/prefs_summaries.c:953
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Подразумева се „Не“"
 
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
+#: src/prefs_summaries.c:962
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
 
-#: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а Ð¿Ñ\80авопиÑ\81а"
+#: src/prefs_summaries.c:1069
+msgid "Summaries"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_summary_column.c:81
 msgid "Attachment"
 msgstr "Прилог"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/prefs_summary_column.c:87
 msgid "Number"
 msgstr "Број"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ñ\81Ñ\82авки Ð·Ð° Ð¿Ñ\80иказ Ñ\83 Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82и порука"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð° Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81 порука"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:236
 msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Одаберите ставке које ће бити приказане у листи порука. Можете променити\n"
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
 "редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Доступне ставке"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr " додај > "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr " < уклони "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Ставке за приказ"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Use default "
-msgstr " Врати на подразумевано "
-
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:190
 msgid "Template name"
 msgstr "Назив шаблона"
 
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " Симболи "
+#: src/prefs_template.c:271
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Симболи... "
 
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Постојећи шаблони"
-
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:297
 msgid "Template configuration"
-msgstr "Конфигурација шабона"
-
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
+msgstr "Подешавање шабона"
 
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:510
 msgid "Template format error."
 msgstr "Грешка у формату шаблона."
 
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:519
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Назив шаблона није одређен."
+
+#: src/prefs_template.c:608
 msgid "Delete template"
 msgstr "Уклони шаблон"
 
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:609
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
 
-#: src/prefs_themes.c:308 src/prefs_themes.c:645
+#: src/prefs_template.c:746
+msgid "Current templates"
+msgstr "Постојећи шаблони"
+
+#: src/prefs_template.c:771
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:707
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Подразумевана интерна тема"
 
-#: src/prefs_themes.c:326
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Themes"
 msgstr "Теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:410
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "Само супер–корисник може да уклони системске теме"
+msgstr "Само администратор може да уклони системске теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:413
+#: src/prefs_themes.c:453
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Уклони системску тему „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:456
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Уклони тему „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
 
-#: src/prefs_themes.c:430
+#: src/prefs_themes.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while removing theme."
 msgstr ""
-"Датотека %s је неисправна\n"
+"Датотека %s није дирана\n"
 "при уклањању теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:476
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:437
+#: src/prefs_themes.c:479
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Тема је успешно уклоњена"
 
-#: src/prefs_themes.c:457
+#: src/prefs_themes.c:499
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Одаберите директоријум са темама"
 
-#: src/prefs_themes.c:467
+#: src/prefs_themes.c:514
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Инсталирај тему „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:517
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7737,11 +8704,11 @@ msgstr ""
 "Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
 "Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
 
-#: src/prefs_themes.c:477
+#: src/prefs_themes.c:524
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
 
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:545
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7749,19 +8716,19 @@ msgstr ""
 "Тема са истим именом је\n"
 "већ инсталирана на овој локацији"
 
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:549
 msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим циљни директоријум"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авиÑ\82и циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_themes.c:515
+#: src/prefs_themes.c:562
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Тема је успешно инсталирана"
 
-#: src/prefs_themes.c:522
+#: src/prefs_themes.c:569
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:525
+#: src/prefs_themes.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7770,74 +8737,66 @@ msgstr ""
 "Датотека %s је неисправна\n"
 "при инсталацији теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:608
+#: src/prefs_themes.c:668
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
 
-#: src/prefs_themes.c:646
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr "Sylpheed Claws тим"
+#: src/prefs_themes.c:708
+msgid "The Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed-Claws тим"
 
-#: src/prefs_themes.c:648
+#: src/prefs_themes.c:710
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Интерна тема има %d икона"
 
-#: src/prefs_themes.c:654
+#: src/prefs_themes.c:716
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
 
-#: src/prefs_themes.c:672
+#: src/prefs_themes.c:734
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:696
+#: src/prefs_themes.c:758
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:786
+#: src/prefs_themes.c:842
 msgid "Selector"
 msgstr "Изборник"
 
-#: src/prefs_themes.c:806
+#: src/prefs_themes.c:863
 msgid "Install new..."
 msgstr "Инсталирај нову..."
 
-#: src/prefs_themes.c:811
-msgid "Get more..."
-msgstr "Преузми још тема..."
-
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Information"
 msgstr "Информације"
 
-#: src/prefs_themes.c:857
+#: src/prefs_themes.c:893
 msgid "Author: "
 msgstr "Атуор: "
 
-#: src/prefs_themes.c:865
+#: src/prefs_themes.c:901
 msgid "URL:"
 msgstr "УРЛ:"
 
-#: src/prefs_themes.c:893
+#: src/prefs_themes.c:929
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/prefs_themes.c:907
+#: src/prefs_themes.c:943
 msgid "Preview"
 msgstr "Приказ"
 
-#: src/prefs_themes.c:948
-msgid "Actions"
-msgstr "Акције"
-
-#: src/prefs_themes.c:958
+#: src/prefs_themes.c:994
 msgid "Use this"
 msgstr "Користи ову"
 
-#: src/prefs_themes.c:963
+#: src/prefs_themes.c:999
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
@@ -7849,59 +8808,43 @@ msgstr ""
 "Одабрана Акција већ постоји.\n"
 "Одаберите другу Акцију из листе."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Подешавање линије алата главног прозора"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
 msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа линије алата уређивача поруке"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе линије алата уређивача поруке"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Силфед Акција"
+#: src/prefs_toolbar.c:643
+msgid "Sylpheed-Claws Action"
+msgstr "Sylpheed-Claws Акција"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:652
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Текст дугмета на линији алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:702
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Доступне иконе за линију алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#: src/prefs_toolbar.c:755
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Одаберите акцију за дугме"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:787
-msgid " Default "
-msgstr " Подразумевано "
-
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#: src/prefs_toolbar.c:807
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Приказане ставке на линији алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-msgid "Icon text"
-msgstr "Текст дугмета"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Прикључена акција"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
 msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа линије алата"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе линије алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:876
+#: src/prefs_toolbar.c:875
 msgid "Main Window"
 msgstr "Главни прозор"
 
@@ -7909,197 +8852,240 @@ msgstr "Главни прозор"
 msgid "Message Window"
 msgstr "Прозор за приказа поруке"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:903
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Прозор за писање поруке"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:74
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Прелом при уносу"
+#: src/prefs_toolbar.c:1037
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1070
+msgid "Icon text"
+msgstr "Текст дугмета"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Прикључена акција"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Ð\9fÑ\80елом Ð¿Ñ\80е Ñ\81лаÑ\9aа"
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки Ð¿Ñ\80елом Ð´Ñ\83гиÑ\85 Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98а"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:78
 msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Преломи цитат"
+msgstr "Прелом цитата"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Прелом уметнутог текста"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:85
 msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Преломи линију на"
+msgstr "Прелом линије на"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:156
-msgid "Message Wrapping"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еламаÑ\9aе текста"
+#: src/prefs_wrapping.c:145
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Ð\9fÑ\80елом текста"
 
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Потпис није пронађен"
+
+#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
 msgid "No information available"
 msgstr "Нема доступних информација"
 
-#: src/procmsg.c:1234
+#: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Грешка при декодирању BASE64]\n"
+
+#: src/procmsg.c:1530
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим Ð¿Ñ\80ивÑ\80еменÑ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 за слање поруке на дискусиону групу."
+"Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80ивÑ\80емене Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке за слање поруке на дискусиону групу."
 
-#: src/procmsg.c:1245
+#: src/procmsg.c:1541
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
 "дискусиону групу."
 
-#: src/procmsg.c:1257 src/send_message.c:229
+#: src/procmsg.c:1553
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
 
 #: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки Ð´ÐµÑ\84иниÑ\81ан Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ñ\82Ñ\83ма (погледаÑ\98Ñ\82е #man strftime)"
+msgid "customized date format (see man strftime)"
+msgstr "коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки Ð´ÐµÑ\84иниÑ\81ан Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ñ\82Ñ\83ма (погледаÑ\98Ñ\82е man strftime)"
 
 #: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Ð\98ме и презиме пошиљаоца"
+msgid "full name of sender"
+msgstr "име и презиме пошиљаоца"
 
 #: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Ð\98ме пошиљаоца"
+msgid "first name of sender"
+msgstr "име пошиљаоца"
 
 #: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Ð\9fрезиме пошиљаоца"
+msgid "last name of sender"
+msgstr "презиме пошиљаоца"
 
 #: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Ð\98ницијали пошиљаоца"
+msgid "initials of sender"
+msgstr "иницијали пошиљаоца"
 
 #: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Тело поруке"
+msgid "message body"
+msgstr "тело поруке"
 
 #: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Цитирано тело поруке"
+msgid "quoted message body"
+msgstr "цитирано тело поруке"
 
 #: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Тело поруке без потписа"
+msgid "message body without signature"
+msgstr "тело поруке без потписа"
 
 #: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Цитирано тело поруке без потписа"
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "цитирано тело поруке без потписа"
 
 #: src/quote_fmt.c:57
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Ð\9fоложај курсора"
+msgid "cursor position"
+msgstr "положај курсора"
 
 #: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
+"insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
 msgstr ""
-"Убаци израз ако је дато x\n"
-"x је било који симбол после %"
-
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
+"убаци израз ако је дато x\n"
+"x је било који симбол иза %"
 
 #: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Ð\9aарактер „\\“ (опадајућа коса црта)"
+msgid "literal backslash"
+msgstr "карактер „\\“ (опадајућа коса црта)"
 
 #: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Ð\9aарактер „?“ (упитник)"
+msgid "literal question mark"
+msgstr "карактер „?“ (упитник)"
 
 #: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e\80\9c (Ñ\83Ñ\81пÑ\80авна Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98а)"
+msgid "literal pipe"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e\80\9c (Ñ\83Ñ\81пÑ\80авна Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98а, Ñ\86ев)"
 
 #: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Ð\9aарактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "карактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
 
 #: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Ð\9aарактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "карактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
 
 #: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Уметни фајл"
+msgid "insert file"
+msgstr "уметни датотеку"
 
 #: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Уметни резултат програма"
+msgid "insert program output"
+msgstr "уметни резултат програма"
+
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Опис симбола"
+
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Можете користити следеће знакове:"
+
+#: src/send_message.c:137
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Шаљем поруку користећи наредбу %s\n"
+
+#: src/send_message.c:151
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Није могуће извршење наредбе: %s"
+
+#: src/send_message.c:186
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Настала је грешка при иазвршавању наредбе: %s"
 
-#: src/send_message.c:373
+#: src/send_message.c:299
 msgid "Connecting"
-msgstr "Повезујем се..."
+msgstr "Повезивање"
 
-#: src/send_message.c:380
+#: src/send_message.c:304
 msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\9bем Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98Ñ\83 POP пре SMTP..."
+msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\82еаÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е POP пре SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:307
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
 
-#: src/send_message.c:388
+#: src/send_message.c:312
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
+msgstr "Повезивање на SMTP сервер: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:370
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Порука је успешно послата."
+
+#: src/send_message.c:434
 msgid "Sending HELO..."
-msgstr "ШаÑ\99ем HELO..."
+msgstr "СлаÑ\9aе HELO..."
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:435 src/send_message.c:440 src/send_message.c:445
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Идентификација"
 
-#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:436 src/send_message.c:441
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Слање порука..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:439
 msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "ШаÑ\99ем EHLO..."
+msgstr "СлаÑ\9aе EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:448
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "ШаÑ\99ем MAIL FROM..."
+msgstr "СлаÑ\9aе MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:449 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
 msgid "Sending"
 msgstr "Слање порука у току..."
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:452
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "ШаÑ\99ем RCPT TO..."
+msgstr "СлаÑ\9aе RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr "ШаÑ\99ем Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 поруке (DATA)..."
+msgstr "СлаÑ\9aе Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а поруке (DATA)..."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:461
 msgid "Quitting..."
-msgstr "Затварам конекцију..."
+msgstr "Затварање конекције..."
 
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:489
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "ШаÑ\99ем Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 (%d / %d бајтова)"
+msgstr "СлаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке (%d / %d бајтова)"
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:517
 msgid "Sending message"
-msgstr "ШаÑ\99ем припремљене поруке"
+msgstr "СлаÑ\9aе припремљене поруке"
 
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:563 src/send_message.c:583
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
 
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8108,11 +9094,11 @@ msgstr ""
 "Настала је грешка при слању поруке:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Подешавања сандучета"
 
-#: src/setup.c:46
+#: src/setup.c:75
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -8128,412 +9114,408 @@ msgstr ""
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Извор поруке"
 
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:161
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Извор"
 
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:154
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Сачувани SSL сертификати"
 
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Изглед"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:374
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Уклони сертификат"
 
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:375
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните сертификат?"
 
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:172
 msgid "Search messages"
 msgstr "Претражи поруку(е)"
 
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:194
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Поклапање било ког од следећих"
 
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:195
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Поклапање свих следећих"
 
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:275
 msgid "Body:"
 msgstr "Тело:"
 
-#: src/summary_search.c:214
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Одабери пронађене"
+#: src/summary_search.c:282
+msgid "Condition:"
+msgstr "Услов:"
+
+#: src/summary_search.c:299
+msgid "Advanced search"
+msgstr "Напредна претрага"
 
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:310
+msgid "Find _all"
+msgstr "Пронађи _све"
+
+#: src/summary_search.c:504
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
 
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:506
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Одговор"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/О_дговор"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/О_дговор/_Свима"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/О_дговор/_Аутору"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
 
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
-
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Прос_леди"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Прос_леди као прилог"
+
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Преу_смери"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Пре_мести"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/Умно_жи"
 
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/У_кини чланак на дискусионој групи"
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Премести у _смеће"
+
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Уклони..."
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Обележава_ње"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Обележава_ње/---"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/Обележава_ње/Порука _је спем"
+
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/Обележава_ње/Порука _није спем"
+
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Боја поруке"
 
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Преуре_ђивање"
-
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:450
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Додај аутора у _адресар"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Ново правило _филтера"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Ново правило за об_раду"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:468
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:474
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/П_реглед/_Цело заглавље"
 
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "M"
-msgstr "М"
-
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "No."
-msgstr "Бр."
+#: src/summaryview.c:478
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Штампа..."
 
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "L"
-msgstr "Л"
-
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "Toggle quick-search bar"
+#: src/summaryview.c:549
+msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Прикажи/сакриј поље за брзу претрагу"
 
-#: src/summaryview.c:812
+#: src/summaryview.c:872
 msgid "Process mark"
 msgstr "Процесирање означених порука"
 
-#: src/summaryview.c:813
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr ""
-"Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
-"Да ли желите да се сада изврше означене акције над тим порукама?\n"
-"\n"
-"Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
-"занемарене!"
+#: src/summaryview.c:873
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Заостале су неке неизвршене акције. Да ли да их довршим?"
 
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:924
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1309
+#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1394
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Нема више непрочитаних порука"
 
-#: src/summaryview.c:1259
+#: src/summaryview.c:1343
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1322
+#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1506
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1363
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нема непрочитаних порука."
 
-#: src/summaryview.c:1310
+#: src/summaryview.c:1395
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1493
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Нема више нових порука"
 
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1442
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1462
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нема нових порука."
 
-#: src/summaryview.c:1377
+#: src/summaryview.c:1494
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1379
-msgid "Search again"
-msgstr "Претражи поново"
-
-#: src/summaryview.c:1408 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1531 src/summaryview.c:1556
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Нема више обележених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1409
+#: src/summaryview.c:1532
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443
+#: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1566
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нема обележених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1557
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1483
+#: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1606
 msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Ð\9dема Ð²Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ених порука"
+msgstr "Ð\9dема Ð¾Ð±Ð¾Ñ\98ених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1582
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Ð\9dема Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ених порука. Да наставим претрагу од краја?"
+msgstr "Ð\9dема Ð²Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð±Ð¾Ñ\98ених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493
+#: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1616
 msgid "No labeled messages."
-msgstr "Ð\9dема Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ених порука."
+msgstr "Ð\9dема Ð¾Ð±Ð¾Ñ\98ених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1607
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Ð\9dема Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
+msgstr "Ð\9dема Ð²Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð±Ð¾Ñ\98ених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1844
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ређање порука по теми..."
 
-#: src/summaryview.c:1844
+#: src/summaryview.c:2010
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d уклоњен"
 
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:2014
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d премештен"
 
-#: src/summaryview.c:1849 src/summaryview.c:1856
+#: src/summaryview.c:2015 src/summaryview.c:2022
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:2020
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d копиран"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:2035
 msgid " item selected"
 msgstr " одабрана порука"
 
-#: src/summaryview.c:1871
+#: src/summaryview.c:2037
 msgid " items selected"
 msgstr " одабране(их) поруке(а)"
 
-#: src/summaryview.c:1887
+#: src/summaryview.c:2053
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2061
+#: src/summaryview.c:2256
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортирање листе порука..."
 
-#: src/summaryview.c:2131
+#: src/summaryview.c:2340
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
 
-#: src/summaryview.c:2261
+#: src/summaryview.c:2498
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Без датума)"
 
-#: src/summaryview.c:2927
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Ви нисте аутор чланка\n"
+#: src/summaryview.c:2528
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(без примаоца)"
 
-#: src/summaryview.c:3015
+#: src/summaryview.c:3300
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Ви нисте аутор чланка.\n"
+
+#: src/summaryview.c:3383
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Уклони поруку(е)"
 
-#: src/summaryview.c:3016
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\83клониÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83(е) Ð¸Ð· Ñ\81меÑ\9bа?"
+#: src/summaryview.c:3384
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\83клониÑ\82е Ð¸Ñ\81абÑ\80ане Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке?"
 
-#: src/summaryview.c:3128
+#: src/summaryview.c:3531
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:3615
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3255
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Одабирање свих порука..."
-
-#: src/summaryview.c:3313
+#: src/summaryview.c:3735
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Додај или препиши"
 
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3736
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
 
-#: src/summaryview.c:3315
-msgid "Append"
-msgstr "Додај на крај"
+#: src/summaryview.c:3737
+msgid "_Append"
+msgstr "_Надодај"
 
-#: src/summaryview.c:3606
+#: src/summaryview.c:3737
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Препиши"
+
+#: src/summaryview.c:4082
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Правим нити разговора..."
 
-#: src/summaryview.c:3701
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Укидам нити разговора..."
-
-#: src/summaryview.c:3834
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Нема дефинисаних правила филтера."
-
-#: src/summaryview.c:3843
+#: src/summaryview.c:4264
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Филтрирање у току..."
 
-#: src/summaryview.c:5177
+#: src/summaryview.c:4333
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Подешавање предобраде"
+
+#: src/summaryview.c:5741
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8542,242 +9524,521 @@ msgstr ""
 "Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:519
+#: src/textview.c:222
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Направи _нову поруку"
+
+#: src/textview.c:223
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Додај у _адресар"
+
+#: src/textview.c:224
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Умножи а_дресу"
+
+#: src/textview.c:229
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Прикажи слику"
+
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сачувај слику"
+
+#: src/textview.c:725
 msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80икажем Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83.\n"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9b Ð¿Ñ\80иказ Ð¾Ð²Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке.\n"
 
-#: src/textview.c:536
+#: src/textview.c:744
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
 
-#: src/textview.c:537
+#: src/textview.c:745
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
 
-#: src/textview.c:539
+#: src/textview.c:747
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
 
-#: src/textview.c:540
+#: src/textview.c:748
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
 
-#: src/textview.c:541
+#: src/textview.c:749
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Пречица: „п“)\n"
 
-#: src/textview.c:542
+#: src/textview.c:750
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
 
-#: src/textview.c:543
+#: src/textview.c:751
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Пречица: „о“),\n"
 
-#: src/textview.c:544
+#: src/textview.c:752
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
 
-#: src/textview.c:545
+#: src/textview.c:753
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "мишем),\n"
 
-#: src/textview.c:546
+#: src/textview.c:754
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
 
-#: src/textview.c:1936
+#: src/textview.c:2021
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 "the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
 "Прави УРЛ (%s) се разликује од\n"
 "добијеног УРЛ-а (%s).\n"
-"Да ли да га ипак отворим?"
+"\n"
+"Да га ипак отворим?"
+
+#: src/textview.c:2026
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr "Упозорење! Лажни УРЛ!"
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+#: src/textview.c:2027
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Отвори УРЛ"
+
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1490
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1504
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Преузимање поште активног налога"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и Ð¿Ñ\80ипÑ\80емÑ\99ене Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1510
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "СлаÑ\9aе Ð¿Ñ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1523
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Ново електронско писмо"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1527
 msgid "Compose News"
 msgstr "Нови чланак за дискусиону групу"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1550 src/toolbar.c:1560
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Одговор на поруку"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1567 src/toolbar.c:1577
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Одговор аутору"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1584 src/toolbar.c:1594
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Одговор свима"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1601 src/toolbar.c:1611
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Одговор на дописно друштво"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1618 src/toolbar.c:1628
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Прослеђивање поруке"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1635
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Премести у смеће"
+
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1641
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Уклањање поруке"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Следећа порука"
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1653
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Претходна непрочитана порука"
+
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1660
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Следећа непрочитана порука"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+#: src/toolbar.c:179
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Учење нежељене и жељене поште"
+
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1669
 msgid "Send Message"
 msgstr "Одмах пошаљи поруку"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1675
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1681
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1687
 msgid "Insert file"
 msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1693
 msgid "Attach file"
 msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1699
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Потпиши поруку"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1705
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1711
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1717
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Прелом свих дугих линија"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1730
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Провера правописа"
 
-#: src/toolbar.c:184
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Силфед Акције"
+#: src/toolbar.c:194
+msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed-Claws Акције"
 
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Одговор _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Одговор _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Одговор свима _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:224
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:229
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Одговор аутору _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:230
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Одговор аутору _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:225
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Прос_леди као прилог"
-
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:236
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/П_реусмери"
 
-#: src/toolbar.c:372
-msgid "Get"
-msgstr "Преузми"
+#: src/toolbar.c:389
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Преузми пошту"
 
-#: src/toolbar.c:373
-msgid "Get All"
-msgstr "Преузми са свих налога"
-
-#: src/toolbar.c:376
-msgid "Email"
-msgstr "Е-пошта"
-
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
 msgid "Reply"
 msgstr "Одговори"
 
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
 msgid "All"
 msgstr "Свима"
 
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
 msgid "Sender"
 msgstr "Аутор"
 
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
+msgid "Spam"
+msgstr "Спем"
+
+#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
+msgid "Next"
+msgstr "Напред"
+
+#: src/toolbar.c:442
 msgid "Send later"
 msgstr "Пошаљи касније"
 
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:443
 msgid "Draft"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:445
+msgid "Insert"
+msgstr "Уметни"
+
+#: src/toolbar.c:446
 msgid "Attach"
 msgstr "Прилог"
 
-#: src/toolbar.c:430
-msgid "Editor"
-msgstr "Уређивач текста"
+#: src/toolbar.c:1497
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
+
+#: src/toolbar.c:1532
+msgid "Ham"
+msgstr "Није спем"
+
+#: src/toolbar.c:1540
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "Ово је нежељена порука"
+
+#: src/toolbar.c:1544
+msgid "Learn Ham"
+msgstr "Ово није нежељена порука"
+
+#: src/toolbar.c:2079
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr ""
+"Активан је режим ван везе.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем?"
+
+#: src/toolbar.c:2098
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
+
+#: src/toolbar.c:2099
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Слање свих припремљених порука?"
+
+#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:869
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "Добро дошли у Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:178
+msgid "Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws тим"
+
+#: src/wizard.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Добро дошли у Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Пошто сте подесили Ваш налог, можете да проверите\n"
+"пошту кликом на дугме „Преузми пошту“ лево на линији\n"
+"алата.\n"
+"\n"
+"Можете да мењате поставке Вашег налога користећи\n"
+"ставку менија „/Подешавање/Поставке тренутног налога“\n"
+"и да мењате опште поставке користећи ставку менија\n"
+"„/Подешавање/Поставке“.\n"
+"\n"
+"Више информација убудуће можете да пронађете у приручнику\n"
+"за Sylpheed-Claws коме се приступа избором ставке менија\n"
+"„/Помоћ/Приручник“ или на Интернету са следећих адреса.\n"
+"\n"
+"Корисне адресе\n"
+"-----------\n"
+"Главна страна:      <%s>\n"
+"Приручник:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Теме:        <%s>\n"
+"Дописна друштва: <%s>\n"
+"\n"
+"ЛИЦЕНЦА\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws је слободан софтвер, објављен под условима\n"
+"ГНУове Опште Јавне Лиценце у верзији 2 или новијој, која је\n"
+"објављена од стране Фондације за слободан софтвер,\n"
+"Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA. Комплетну лиценцу можете видети\n"
+"на адреси <%s>.\n"
+"\n"
+"ДОНАЦИЈЕ\n"
+"---------\n"
+"Ако желите да помогнете Sylpheed-Claws пројекат, то можете\n"
+"учинити на адреси <%s>.\n"
+"\n"
+
+#: src/wizard.c:253
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Унесите назив сандучета."
+
+#: src/wizard.c:281
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Унесите Ваше име и адресу е-поште."
+
+#: src/wizard.c:292
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Унесите сервер за преузимање поште и Ваше корисничко име"
+
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Унесите Ваше корисничко име."
 
-#: src/toolbar.c:431
-msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еломи Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\83Ñ\81"
+#: src/wizard.c:312
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ð\92аÑ\88 SMTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
 
-#: src/toolbar.c:432
-msgid "Wrap all"
-msgstr "Преломи све"
+#: src/wizard.c:521
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше име:</span>"
 
-#: src/toolbar.c:1352
-msgid "News"
-msgstr "Дискусионе групе"
+#: src/wizard.c:528
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса е-поште:</span>"
+
+#: src/wizard.c:532
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организација:"
+
+#: src/wizard.c:551
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Назив сандучета:</span>"
+
+#: src/wizard.c:570
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса SMTP сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:659
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:611
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Локално сандуче:</span>"
+
+#: src/wizard.c:640
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:651
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:670
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Корисничко име:</span>"
+
+#: src/wizard.c:685
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: src/wizard.c:696
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Директоријум IMAP сервера:"
+
+#: src/wizard.c:720
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Користи ССЛ за повезивање на SMTP сервер"
+
+#: src/wizard.c:725
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Користи ССЛ за повезивање на сервер за преузимање"
+
+#: src/wizard.c:837
+msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
+msgstr "Sylpheed-Claws чаробњак за подешавање"
+
+#: src/wizard.c:877
+msgid ""
+"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+"Добро дошли у Sylpheed-Claws чаробњак за подешавање.\n"
+"\n"
+"Започећемо са одређивањем основних података о Вама и вашој примарној адреси "
+"електронске поште тако да одмах након тога можете да почнете да користите "
+"Sylpheed-Claws."
+
+#: src/wizard.c:890
+msgid "About You"
+msgstr "О Вамау"
+
+#: src/wizard.c:892 src/wizard.c:901 src/wizard.c:910 src/wizard.c:920
+#: src/wizard.c:930
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Наглашена поља су обавезна"
+
+#: src/wizard.c:899
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Слање поште"
+
+#: src/wizard.c:908
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Преузимање поште"
+
+#: src/wizard.c:918
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Чување поште на диску"
+
+#: src/wizard.c:928
+msgid "Security"
+msgstr "Безбедност"
+
+#: src/wizard.c:938
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Завршено подешавање"
+
+#: src/wizard.c:946
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws је спреман.\n"
+"\n"
+"Кликните на „Сачувај“ за покретање."