update
[claws.git] / po / sr.po
index 4b0905e2c1e70de5895c44bee39eb749cf660bdf..ad9bcef54ce72992a7c6afc33b504bda19d2def7 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
-# Serbian translation for Sylpheed and Sylpheed Claws
-# Copyright (C) 2002 Urosevic Aleksandar aka Urke MMI <urke@gmx.net>
-# This file is distributed under the same license as the Sylpheed package.
+# Serbian translation of Sylpheed-Claws
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006
+# 
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
+# 
+# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.8.1claws123\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-27 05:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-27 06:26+0200\n"
-"Last-Translator: Aleksandar Urosevic aka Urke MMI <urke@gmx.net>\n"
+"Project-Id-Version: 2.1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-11 15:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-17 18:08+0200\n"
+"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: src/about.c:210
+#: src/account.c:376
 msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"GPGME je u vlasni¹tvu Werner Koch <dd9jn@gnu.org> od 2001\n"
-"\n"
+"Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
+"Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
+
+#: src/account.c:423
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Није могуће направити директоријум."
+
+#: src/account.c:679
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Подешавање налога"
 
-#: src/about.c:214
+#: src/account.c:697
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
 msgstr ""
-"Ovaj program je besplatan; mo¾ete ga redistribuirati i/ili modifikovati da "
-"pod uslovima naznaèenim u GNU General Public License, publikovane od strane "
-"Free Software Foundation; u verziji 2, ili (po svom izboru) novije.\n"
-"\n"
+"Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
+"Укључите кућицу у „Г“ колони за проверу налога са „Провери све“."
+
+#: src/account.c:772
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Постави као подразумевани налог "
+
+#: src/account.c:862
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Налози са удаљеним директоријумима се не могу умножавати."
+
+#: src/account.c:868
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Умножавање %s"
+
+#: src/account.c:1007
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“?"
+
+#: src/account.c:1009
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Неименовано)"
+
+#: src/account.c:1010
+msgid "Delete account"
+msgstr " Уклони налог "
+
+#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
+#: src/compose.c:5267 src/compose.c:5518 src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1255
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
+
+#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1176
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/action.c:355
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Није могуће пронаћи датотеку поруке %d"
+
+#: src/action.c:386
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Није могуће пронаћи део поруке."
+
+#: src/action.c:403
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Није могуће пронаћи део вишеделне поруке"
 
-#: src/about.c:220
+#: src/action.c:517
+#, c-format
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
-"Ovaj se program distribuira u nadi da æe biti od koristi, ali BEZ GARANCIJA; "
-"èak ni ako se ukljuèi u garancije TRGOVINE ili UPOTREBE U ODREÐENE SVRHE. "
-"Pogledajte GNU General Public License za vi¹e detalja.\n"
-"\n"
+"Одабрана акција не може да се примени у прозору за састављање поруке\n"
+"зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
 
-#: src/about.c:226
+#: src/action.c:825
+#, c-format
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Uz ovaj program ste trebali da dobijete i kopiju GNU General Public License; "
-"ukoliko niste, obratite se Free Software Foundation pismom na adresu Inc., "
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2831 src/compose.c:5484
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2336
-#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:488 src/main.c:496 src/mainwindow.c:2049
-#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3148 src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3624
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
-#: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3264
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
-
-#: src/account.c:281
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:920
+#, c-format
 msgid ""
-"Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Neki prozori za kreiranje poruke su otvoreni.\n"
-"Zatvorite sve prozore za kreiranje poruke pre pode¹avanja naloga."
+"Није могућа подела за извршавање наредбе:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: src/account.c:489
-msgid "Edit accounts"
-msgstr "Pode¹avanje naloga"
+#: src/action.c:1138 src/action.c:1288
+msgid "Completed"
+msgstr "Завршено"
+
+#: src/action.c:1174
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Извршавање: %s\n"
+
+#: src/action.c:1178
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Завршено: %s\n"
+
+#: src/action.c:1211
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Улаз/излаз акција"
 
-#: src/account.c:507
+#: src/action.c:1521
+#, c-format
 msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
 msgstr ""
-"Prikupljanje poruka po nalozima æe se obaviti po ovom redosledu.\n"
-"Ukljuèite opciju u koloni 'G' za proveru naloga sa 'Proveri sve'."
+"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
+"(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
+"  %s"
 
-#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4248 src/compose.c:4420 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
-#: src/select-keys.c:299
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
+#: src/action.c:1526
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
 
-#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:886
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+#: src/action.c:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
+"(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
+"  %s"
 
-#: src/account.c:529
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-msgid "Add"
-msgstr " Dodaj "
-
-#: src/account.c:564
-msgid "Edit"
-msgstr " Uredi "
-
-#: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Ukloni "
-
-#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:848
-msgid "Down"
-msgstr " Dole "
-
-#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:844
-msgid "Up"
-msgstr " Gore "
-
-#: src/account.c:596
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Postavi kao podrazumevani nalog "
-
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656 src/summary_search.c:201
-#: src/crash.c:244
-msgid "Close"
-msgstr " Zatvori "
+#: src/action.c:1535
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Кориснички аргументи акција"
 
-#: src/account.c:684
-msgid "Delete account"
-msgstr " Ukloni nalog "
-
-#: src/account.c:685
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite nalog?"
-
-#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2710 src/compose.c:3178 src/compose.c:5662 src/compose.c:6112
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2112
-#: src/folderview.c:2175 src/folderview.c:2280 src/folderview.c:2414
-#: src/folderview.c:2450 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1303
-#: src/mainwindow.c:2254 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:1215
-#: src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1326
-#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1408
-#: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:2916
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: src/account.c:686 src/compose.c:3178 src/compose.c:5662
-#: src/folderview.c:2112 src/folderview.c:2175 src/folderview.c:2280
-#: src/folderview.c:2414 src/folderview.c:2450
-msgid "+No"
-msgstr "+Ne"
-
-#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Dodaj adrese u adresar"
-
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4970 src/select-keys.c:300
+#: src/addressadd.c:174
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Додај у адресар"
+
+#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
+#: src/toolbar.c:448
 msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+msgstr "Адреса"
 
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
-msgstr "Napomena"
+msgstr "Напомене"
 
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:240
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Odaberite direktorijum adresara"
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2831 src/compose.c:5485 src/compose.c:6269 src/compose.c:6304
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1402
-#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:488 src/main.c:496
-#: src/mainwindow.c:2049 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
-#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3149 src/prefs_common.c:3625
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:3264
-msgid "Cancel"
-msgstr "Poni¹ti"
-
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:404
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fajl"
-
-#: src/addressbook.c:344
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Fajl/Novi _adresar"
+msgstr "Одаберите директоријум адресара"
 
-#: src/addressbook.c:345
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Fajl/Novi _kontakt"
+#: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
+msgid "Email Address"
+msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:347
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Fajl/Novi _JPilot"
+#: src/addressbook.c:401
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:350
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Fajl/_Novi server"
+#: src/addressbook.c:402
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Адресар/Нови _адресар"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:504
-#: src/mainwindow.c:418 src/mainwindow.c:421
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fajl/---"
-
-#: src/addressbook.c:353
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Fajl/_Izmeni"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Адресар/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:354
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Fajl/_Ukloni"
+#: src/addressbook.c:404
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Адресар/Нови _контакт"
 
-#: src/addressbook.c:356
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Fajl/_Saèuvaj"
-
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:505
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fajl/_Zatvori"
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Адресар/Нови _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:425
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Izmena"
+#: src/addressbook.c:409
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "/_Адресар/Нови LDAP _сервер"
 
-#: src/addressbook.c:359
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Izmena/_Iseci"
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Адресар/---"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:426
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Izmena/_Kopiraj"
+#: src/addressbook.c:412
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:513
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Izmena/_Prenesi"
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Адресар/_Уклони адресар"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:510 src/compose.c:593
-#: src/mainwindow.c:429
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Izmena/---"
+#: src/addressbook.c:415
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
 
-#: src/addressbook.c:363
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Izmena/Prenesi _adresu"
+#: src/addressbook.c:416
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Адресар/_Затвори"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "/_Address"
-msgstr "/A_dresa"
+msgstr "/А_дреса"
 
-#: src/addressbook.c:365
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/A_dresa/Nova _adresa"
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/А_дреса/_Одабери све"
 
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/A_dresa/Nova _grupa"
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/А_дреса/---"
 
-#: src/addressbook.c:367
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/A_dresa/Novi _direktorijum"
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/А_дреса/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:368
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/A_dresa/---"
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/А_дреса/_Умножи"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:422
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
+
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/A_dresa/_Izmeni"
+msgstr "/А_дреса/_Измени"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/A_dresa/_Ukloni"
+msgstr "/А_дреса/_Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:657
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Alati/---"
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
+
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:754 src/mainwindow.c:732
+#: src/messageview.c:299
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Алати"
 
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Alati/Uvezi _LDIF fajl..."
+msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Alati/Uvezi _Mutt fajl..."
+msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Alati/Uvezi _Pine fajl..."
+msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:303 src/messageview.c:324
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Алати/---"
+
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Alati/Izvezi u _HTML fajl..."
+msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:685
+#: src/addressbook.c:437
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
+
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:759 src/mainwindow.c:807
+#: src/messageview.c:327
 msgid "/_Help"
-msgstr "/Po_moæ"
+msgstr "/По_моћ"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:699
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:760 src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:328
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/Po_moæ/_O programu"
-
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nova _adresa"
+msgstr "/По_моћ/_О програму"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nova _grupa"
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
+#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Уређивање"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Novi _direktorijum"
-
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:494
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Уклони"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
+#: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Ukloni"
+#: src/addressbook.c:447
+msgid "/New _Folder"
+msgstr "/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
-msgstr "/_Iseci"
+msgstr "/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopiraj"
+msgstr "/_Копирај"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Prenesi"
+msgstr "/_Пренеси"
+
+#: src/addressbook.c:456
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/Одабери _све"
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:462
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Нова _група"
+
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Напиши поруку"
+
+#: src/addressbook.c:471
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Прегледај унос"
+
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:685
+#: src/prefs_themes.c:717 src/prefs_themes.c:718
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Лоши аргументи"
+
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
+msgid "File not specified"
+msgstr "Датотека није одређена"
+
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Грешка при отварању датотеке"
+
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Грешка при читању датотеке"
+
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Детектован крај датотеке"
+
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Грешка при резервисању меморије"
+
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Неисправан формат датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:408
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Prenesi _adresu"
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Грешка при писању у датотеку"
 
-#: src/addressbook.c:530
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-mail adresa"
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Грешка при отварању директоријума"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4971 src/prefs_common.c:2637
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
+msgid "No path specified"
+msgstr "Путања није одређена"
+
+#: src/addressbook.c:511
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
+
+#: src/addressbook.c:512
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
+
+#: src/addressbook.c:513
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
+
+#: src/addressbook.c:514
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
+
+#: src/addressbook.c:515
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
+
+#: src/addressbook.c:516
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
+
+#: src/addressbook.c:517
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
+
+#: src/addressbook.c:518
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
+
+#: src/addressbook.c:519
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
+
+#: src/addressbook.c:833
+msgid "Sources"
+msgstr "Извори"
+
+#: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1723
 msgid "Address book"
-msgstr "Adresar"
-
-#: src/addressbook.c:633
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
-#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
-#: src/prefs_toolbar.c:805 src/toolbar.c:305
-msgid "Delete"
-msgstr "Ukloni"
+msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:671
-msgid "Lookup"
-msgstr " Pronaði "
+#: src/addressbook.c:960
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Тражи име:"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1315 src/compose.c:2885
-#: src/compose.c:4066 src/compose.c:4813 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
+#: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1863 src/compose.c:3964
+#: src/compose.c:5124 src/compose.c:5838 src/prefs_template.c:205
+#: src/summary_search.c:261
 msgid "To:"
-msgstr "Primalac:"
+msgstr "Прималац:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1299 src/compose.c:2884
+#: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1847 src/compose.c:3761
+#: src/compose.c:3963 src/prefs_template.c:207
 msgid "Cc:"
-msgstr "Kopija:"
+msgstr "Копија:"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1302
+#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1850 src/compose.c:3789
+#: src/prefs_template.c:209
 msgid "Bcc:"
-msgstr "Nevidljiva kopija:"
+msgstr "Невидљива копија:"
 
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Ukloni adresu(e)"
+msgstr "Уклони адресу(е)"
 
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:1261
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za èitanje i ne mo¾e se obrisati."
+msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
 
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:1284
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Zaista ¾elite da uklonite adresu(e)?"
-
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2710
-#: src/compose.c:6112 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:172
-#: src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:2254
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:1215
-#: src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1326
-#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1408
-#: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:2916
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
+
+#: src/addressbook.c:1878
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Prenos nije moguæ. Ciljni adresar je samo za èitanje."
+msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
 
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1889
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Prenos u grupu nije moguæ."
+msgstr "Пренос у групу није могућ."
+
+#: src/addressbook.c:2545
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
+
+#: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
+msgid "Delete"
+msgstr "Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2557
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"®elite li da uklonite direktorijum i sve adrese u '%s' ? \n"
-"Ako uklonite samo direktorijum, adrese æe biti preme¹tene u roditeljski "
-"direktorijum."
+"Желите ли да уклоните директоријум „%s“? Ако уклоните само директоријум, "
+"адресе ће бити премештене у родитељски директоријум."
+
+#: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Уклони директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2082
-msgid "Folder only"
-msgstr "Samo direktorijum"
+#: src/addressbook.c:2561
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Уклони _само директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2082
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Direktorijum i adrese"
+#: src/addressbook.c:2561
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Уклони директоријум и _адресе"
 
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2572
 #, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Zaista ¾elite da uklonite '%s' ?"
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Желите ли да уклоните „%s“?\n"
+"Биће уклоњене и адресе које садржи."
 
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:3382
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Vi ste nov korisnik, ne mogu da saèuvam indeksni fajl."
+msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачиувати индексну датотеку."
 
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:3386
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Vi ste nov korisnik, ne mogu da saèuvam adresar."
+msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачувати адресар."
 
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:3396
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Stari adresar je uspe¹no konvertovan."
+msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
 
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:3401
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Stari adresar je konvertovan,\n"
-"ne mogu da saèuvam novi fajl za indekse"
+"Стари адресар је конвертован,\n"
+"није могуће сачувати нову датотеку за индексе."
 
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:3414
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"Ne mogu da konvertujem adresar,\n"
-"ali je kreirana nova prazna datoteka za adresar."
+"Није могуће конвертовати адресар,\n"
+"али је направљена нова празна датотека за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:3420
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Ne mogu da konvertujem adresar,\n"
-"ne mogu da kreiram novi fajl za adresar."
+"Није могуће конвертовати адресар,\n"
+"јер не може да се сачува нова датотека за индекс."
 
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:3425
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Ne mogu da konvertujem adresar,\n"
-"i ne mogu da kreiram novi fajl za adresar."
+"Није могуће конвертовати адресар,\n"
+"и неје могуће направити нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Gre¹ka pri konverziji adresara"
-
-#: src/addressbook.c:2846
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Konverzija adresara"
+msgstr "Грешка при конверзији адресара"
 
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:3476
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Gre¹ka u adresaru"
+msgstr "Грешка у адресару"
 
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:3477
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "Ne mogu da proèitam fajl za indekse"
+msgstr "Није могуће читање датотеке за индексе"
+
+#: src/addressbook.c:3804
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Претрага у току..."
+
+#: src/addressbook.c:3875
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr " Пронађи „%s“"
 
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:996
+#: src/addressbook.c:4100
 msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
+msgstr "Сучеље"
 
-#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
-msgstr "Adresar"
+msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:3377
+#: src/addressbook.c:4132
 msgid "Person"
-msgstr "Osoba"
+msgstr "Особа"
 
-#: src/addressbook.c:3393
+#: src/addressbook.c:4148
 msgid "EMail Address"
-msgstr "E-mail adresa"
+msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:3409
+#: src/addressbook.c:4164
 msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Група"
 
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:347
-#: src/prefs_account.c:1891
+#: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
+#: src/prefs_account.c:2396 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
-msgstr "Direktorijum"
+msgstr "Директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:3441
+#: src/addressbook.c:4196
 msgid "vCard"
-msgstr "Kontakt"
+msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
+#: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3489
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP server"
+#: src/addressbook.c:4244
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP сервери"
+
+#: src/addressbook.c:4260
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP упит"
 
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Postavite naziv adresara."
+msgstr "Поставите назив адресара."
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretragu."
+msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
 
-#: src/addrgather.c:183
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Tra¾ena adresa je zauzeta..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Издвајање адреса..."
 
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Adrese su uspe¹no sakupljene."
+msgstr "Адресе су успешно сакупљене."
 
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Direktorijum ili poruka nisu odabrani."
+msgstr "Директоријум или порука нису одабрани."
 
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:302
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
-"Odaberite direktorijum od koga æe biti zapoèeto\n"
-"sakupljanje adresa. Alternativno, odaberite jednu\n"
-"ili poruke iz liste poruka."
+"Одаберите директоријум од кога ће бити започето\n"
+"сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
+"или више порука из листе порука."
 
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
-msgstr "Direktorijum :"
+msgstr "Директоријум :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
-msgstr "Adresar :"
+msgstr "Адресар :"
 
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "Velièina direktorijuma :"
+msgstr "Величина директоријума :"
 
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke"
+msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
 
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Ukljuèujuæi poddirektorijume"
+msgstr "Укључујући поддиректоријуме"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
-msgstr "Naziv zaglavlja"
+msgstr "Назив заглавља"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
-msgstr "Broj naloga"
+msgstr "Број налога"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:266
-#: src/messageview.c:331
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4292
+#: src/messageview.c:565 src/messageview.c:578
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512
 msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+msgstr "Упозорење"
 
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
-msgstr "Polje zaglavlja"
+msgstr "Поља заглавља поруке"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
+#: src/importldif.c:1029
 msgid "Finish"
-msgstr "Gotovo"
+msgstr "Готово"
+
+#: src/addrgather.c:600
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраних порука"
+
+#: src/addrgather.c:608
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из директоријума"
 
-#: src/addrgather.c:588
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Sakupljene e-mail adrese - iz odabrane(ih) poruke(a)"
+#: src/addrindex.c:114
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Опште адресе"
 
-#: src/addrgather.c:596
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "Sakupljene e-mail adrese - iz odabranog direktorijuma"
+#: src/addrindex.c:115
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Личне адресе"
 
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:121
 msgid "Common address"
-msgstr "Op¹te adrese"
+msgstr "Опште адресе"
 
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:122
 msgid "Personal address"
-msgstr "Liène adrese"
+msgstr "Личне адресе"
 
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5662 src/main.c:486
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6896
 msgid "Notice"
-msgstr "Napomena"
+msgstr "Обавештење"
 
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3176 src/inc.c:551
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4238 src/inc.c:593
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
 msgid "Error"
-msgstr "Gre¹ka"
+msgstr "Грешка"
 
-#: src/alertpanel.c:279
+#: src/alertpanel.c:189
+msgid "_View log"
+msgstr "Преглед _дневника рада"
+
+#: src/alertpanel.c:335
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "Prika¾i ovu poruku i sledeæi put"
+msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
 
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "Pomorand¾a"
+#: src/browseldap.c:219
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Претражи ставке директоријума"
 
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "Crvena"
+#: src/browseldap.c:239
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Назив сервера :"
 
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "Ru¾ièasta"
+#: src/browseldap.c:249
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Одличан Назив (дн) :"
 
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Nebo plava"
+#: src/browseldap.c:272
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "ЛДАП назив"
 
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "Plava"
+#: src/browseldap.c:274
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Вредност особине"
 
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
+#: src/common/nntp.c:73
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Није могуће повезивање на NNTP сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "Braon"
+#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
 
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1467
-#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4216
-msgid "None"
-msgstr "Ni¹ta"
+#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "грешка у протоколу\n"
+
+#: src/common/nntp.c:300
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Настала је грешка при слању\n"
+
+#: src/common/nntp.c:380
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
+
+#: src/common/plugin.c:244
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Додатак је већ учитан"
+
+#: src/common/plugin.c:254
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
+
+#: src/common/plugin.c:280
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr "Овај модул није лиценциран под ОЈЛ компатибилном лиценцом"
+
+#: src/common/plugin.c:287
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws  GTK1."
+
+#: src/common/smtp.c:176
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
+
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "лош SMTP одзив\n"
+
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
+
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:841
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
+
+#: src/common/smtp.c:603
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:834
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "није могуће започињање TLS сесије\n"
+
+#: src/common/ssl.c:159
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Настала је грешка при прављењу SSL садржаја\n"
+
+#: src/common/ssl.c:178
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:492
+#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
+#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
+#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<није сертификовано>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+"  Власник: %s (%s) у %s\n"
+"  Потписао: %s (%s) у %s\n"
+"  Отисак: %s\n"
+"  Статус потписа: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:309
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Није могуће учитавање подразумеване путање до X509"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s представља непознати SSL сертификат:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"%s SSL сертификата је промењено !\n"
+"Сачувани су следећи:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Сада је:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ово може да значи да сервер који шаље одговор није међу регистрованима."
+
+#: src/common/string_match.c:79
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
+
+#: src/common/utils.c:342
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:344
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
+
+#: src/common/utils.c:346
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:348
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Dodaj..."
+msgstr "/_Додај..."
 
-#: src/compose.c:493
+#: src/compose.c:514
 msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Ukloni"
+msgstr "/_Уклони"
+
+#: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Поставке..."
+
+#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:280
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Порука"
+
+#: src/compose.c:522
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
 
-#: src/compose.c:495 src/folderview.c:265 src/folderview.c:285
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:321
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Osobine..."
+#: src/compose.c:524
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
+
+#: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:711 src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:283 src/messageview.c:291
+#: src/messageview.c:296
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Порука/---"
+
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
 
-#: src/compose.c:501
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Fajl/_Dodaj fajl"
+#: src/compose.c:528
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
 
-#: src/compose.c:502
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Fajl/Umetni _fajl"
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Порука/_Сачувај"
 
-#: src/compose.c:503
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Fajl/Umetni _potpis"
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Порука/_Затвори"
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Izmena/_Opozovi"
+msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
 
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:538
 msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Izmena/_Ponovi"
+msgstr "/_Уређивање/_Понови"
+
+#: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
+#: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:166
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Уређивање/---"
 
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Izmena/_Iseci"
+msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
 
-#: src/compose.c:514
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Izmena/Prenesi kao _citat"
+#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање"
+
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
 
-#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:427
+#: src/compose.c:546
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
+
+#: src/compose.c:548
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
+
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Izmena/Odaberi _sve"
+msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
 
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri karakter unazad"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri karakter napred"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri reè unazad"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri reè napred"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
 
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri na poèetak linije"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri na kraj linije"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri u predhodnu liniju"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri u sledeæu liniju"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
 
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni predhodni karakter"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni sledeæi karakter"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni predhodnu reè"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni sledeæu reè"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni liniju"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni kompletnu liniju"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni do kraja linije"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
+
+#: src/compose.c:628
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Уређивање/_Претрага"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Izmena/Prelomi _tekuæi pasus"
+msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Izmena/Prelomi sve _duge linije"
+msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:635
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
+
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Izmena/Izmeni sa _eksternim ureðivaèem teksta"
+msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Pravopis"
+msgstr "/_Правопис"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Pravopis/_Proveri sve ili proveri odabrano"
+msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Pravopis/_Oznaèi sve pogre¹no napisane reèi"
+msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Pravopis/_Unazad proveri pogre¹no napisane reèi"
+msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Pravopis/_Idi do sledeæe pogre¹no napisane reèi"
+msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:610
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Pravopis/---"
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Поставке"
 
-#: src/compose.c:611
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Pravopis/Pode¹avanje pravopi_sa"
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Поставке/Приватност"
 
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:433 src/summaryview.c:431
-msgid "/_View"
-msgstr "/I_zgled"
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
 
-#: src/compose.c:616
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/I_zgled/_Primalac"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Поставке/_Потпис"
 
-#: src/compose.c:617
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/I_zgled/_Kopija"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
 
-#: src/compose.c:618
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/I_zgled/Ne_vidljiva kopija"
+#: src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/compose.c:664 src/compose.c:666
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Поставке/---"
 
-#: src/compose.c:619
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/I_zgled/_Odgovor za"
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
 
-#: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:451
-#: src/mainwindow.c:454 src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:592
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/I_zgled/---"
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
 
-#: src/compose.c:621
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/I_zgled/_Nastavi na"
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
 
-#: src/compose.c:623
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/I_zgled/_Lenjir"
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Нормалан"
 
-#: src/compose.c:625
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/I_zgled/_Prilog"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Ни_зак"
 
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:595
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Poruka"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи"
 
-#: src/compose.c:628
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Poruka/_Po¹alji"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
 
-#: src/compose.c:630
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Poruka/Po¹alji _kasnije"
+#: src/compose.c:665
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
 
-#: src/compose.c:632 src/compose.c:638 src/compose.c:643 src/compose.c:645
-#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:600
-#: src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613
-#: src/mainwindow.c:618
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Poruka/---"
+#: src/compose.c:672
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова"
 
-#: src/compose.c:633
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Poruka/Saèuvaj _nedovr¹enu poruku"
+#: src/compose.c:673
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
 
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Poruka/Saèuvaj i nastavi _sa pisanjem"
+#: src/compose.c:675 src/compose.c:681 src/compose.c:689 src/compose.c:693
+#: src/compose.c:699 src/compose.c:703 src/compose.c:709 src/compose.c:715
+#: src/compose.c:719 src/compose.c:729 src/compose.c:733 src/compose.c:743
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
 
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Poruka/_Primalac"
+#: src/compose.c:677
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Poruka/_Kopija"
+#: src/compose.c:679
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Poruka/Ne_vidljiva kopija"
+#: src/compose.c:683
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Poruka/_Odgovor za"
+#: src/compose.c:685
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Poruka/_Nastavi na"
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
 
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Poruka/Prilo_g"
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Poruka/Potpi_s"
+#: src/compose.c:695
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
 
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Poruka/_Enkripcija"
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Poruka/Priorite_t"
+#: src/compose.c:701
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Poruka/Priorite_t/N_ajvi¹i"
+#: src/compose.c:705
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Poruka/Priorite_t/_Visok"
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Poruka/Priorite_t/_Normalan"
+#: src/compose.c:711
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Poruka/Priorite_t/Ni_zak"
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
 
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Poruka/Priorite_t/Na_jni¾i"
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:661
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Poruka/Zahtevaj potvr_du prijema"
+#: src/compose.c:721
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:628
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Alati"
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:735
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
+
+#: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:749
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:755
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Alati/Prika¾i _lenjir"
+msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:756 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Alati/_Adresar"
+msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:757
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Alati/_©ablon"
+msgstr "/_Алати/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:651
+#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:325
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Alati/Ak_cije"
+msgstr "/_Алати/Ак_ције"
 
-#: src/compose.c:1067 src/compose.c:1152
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: fajl ne postoji\n"
-
-#: src/compose.c:1247 src/procmsg.c:983
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Nije moguæe preuzeti deo teksta\n"
+#: src/compose.c:1482
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Fw: вишеструке поруке"
 
-#: src/compose.c:1305
+#: src/compose.c:1853
 msgid "Reply-To:"
-msgstr "Odgovor-Za:"
+msgstr "Одговор-За:"
 
-#: src/compose.c:1308 src/compose.c:4063 src/compose.c:4815
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1856 src/compose.c:5121 src/compose.c:5840
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "News grupa:"
+msgstr "Дискусиона група:"
 
-#: src/compose.c:1311
+#: src/compose.c:1859
 msgid "Followup-To:"
-msgstr "Nastavi-Na:"
+msgstr "Настави-На:"
 
-#: src/compose.c:1607
+#: src/compose.c:2256
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Gre¹ka za oznaku citata."
+msgstr "Грешка за ознаку цитата."
 
-#: src/compose.c:1619
+#: src/compose.c:2272
 msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Gre¹ka za format odgovora/prosleðivanja poruke."
-
-#: src/compose.c:1913
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Fajl %s ne postoji\n"
+msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
 
-#: src/compose.c:1917
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Nije moguæe odrediti velièinu fajla %s\n"
-
-#: src/compose.c:1921
+#: src/compose.c:2816
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "Fajl %s je prazan."
+msgstr "Датотека %s је празна."
 
-#: src/compose.c:1925
+#: src/compose.c:2820
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "Nije moguæe proèitati fajl %s."
+msgstr "Није могуће читање датотеке %s."
 
-#: src/compose.c:1950
+#: src/compose.c:2847
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
-msgstr "Poruka: %s"
+msgstr "Порука: %s"
 
-#: src/compose.c:2022 src/mimeview.c:465
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Deo kombinovane poruke je nerazumljiv."
-
-#: src/compose.c:2615
+#: src/compose.c:3635
 msgid " [Edited]"
-msgstr " [Izmenjeno]"
+msgstr " [Измењено]"
 
-#: src/compose.c:2617
+#: src/compose.c:3641
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Sastavljanje poruke%s"
+msgstr "%s - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:2620
+#: src/compose.c:3644
 #, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "%s - Sastavljanje poruke %s"
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[без теме] - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:2644
+#: src/compose.c:3669 src/messageview.c:600
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Nalog za slanje poruke nije odreðen.\n"
-"Odaberite e-mail nalog pre slanja."
-
-#: src/compose.c:2700
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Primalac nije odreðen"
+"Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
+"Одаберите налог е-поште пре слања."
 
-#: src/compose.c:2708 src/compose.c:4898 src/messageview.c:331
-#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:978 src/toolbar.c:297
+#: src/compose.c:3771 src/compose.c:3799 src/compose.c:3827
+#: src/prefs_send.c:338 src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:441
 msgid "Send"
-msgstr "Slanje"
+msgstr "Слање"
 
-#: src/compose.c:2709
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Tema je prazna. Da ipak po¹aljem poruku?"
+#: src/compose.c:3772
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "Једини прималац је подразумевана CC адреса. Да ипак пошаљем?"
 
-#: src/compose.c:2729
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Nije moguæe staviti poruku u red za slanje"
+#: src/compose.c:3773 src/compose.c:3801 src/compose.c:3829 src/compose.c:4238
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Пошаљи"
 
-#: src/compose.c:2773 src/compose.c:3382
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "nije moguæe preuzeti listu primalaca."
+#: src/compose.c:3800
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "Једини прималац је подразумевана BCC адреса. Да ипак пошаљем?"
 
-#: src/compose.c:2814 src/procmsg.c:1333
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju poruke na %s ."
+#: src/compose.c:3814
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
 
-#: src/compose.c:2828 src/messageview.c:408
-msgid "Queueing"
-msgstr "Stavljanje u red za slanje"
+#: src/compose.c:3828
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:2829
+#: src/compose.c:3867 src/compose.c:7236
 msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
 msgstr ""
-"Nastala je gre¹ka pri slanju poruke.\n"
-"Da li da stavim ovu poruku u direktorijum za èekanje?"
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспела конверзија скупа знакова."
 
-#: src/compose.c:2835
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Ne mogu staviti ovu poruku u red na èekanje za slanje."
+#: src/compose.c:3870 src/compose.c:7233
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспело потписивање."
 
-#: src/compose.c:2838
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju poruke."
+#: src/compose.c:3873
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:2854
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Nije moguæe saèuvati poruku u direktorijumu za poslate poruke."
+#: src/compose.c:3875
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Није могуће стављање поруке у ред за слање."
 
-#: src/compose.c:2990 src/compose.c:3143 src/compose.c:3308 src/compose.c:3452
-#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
-#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1003
-#: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2023
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "nije moguæe promeniti modalitet fajla\n"
+#: src/compose.c:3892 src/compose.c:3925
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Порука је припремљена али није послата.\n"
+"Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
 
-#: src/compose.c:3085
+#: src/compose.c:4235
 #, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Ne mogu da pronaðem ni jedan kljuè asociran sa odabranim kljuèem `%s'"
-
-#: src/compose.c:3177
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
-"Send it anyway?"
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
 msgstr ""
-"Nije moguæe konvertovati enkodiranje karaktera poruke.\n"
-"Da ipak po¹aljem poruku?"
+"Није могуће конвертовање скупа знакова поруке\n"
+"у одређени %s скуп знакова.\n"
+"Слање поруке са %s скупом знакова?"
 
-#: src/compose.c:3207
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "ne mogu da upi¹em zaglavlja\n"
-
-#: src/compose.c:3347
-msgid "can't remove the old message\n"
+#: src/compose.c:4288
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
 msgstr ""
+"Линија %d прелази границу дужине линије (998 бајтова).\n"
+"Садржај поруке може да буде оштећен на путу до места испоруке.\n"
+"\n"
+"Наставак слања поруке?"
 
-#: src/compose.c:3396
+#: src/compose.c:4468
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Nema dostupnog naloga za slanje poruke!"
+msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
 
-#: src/compose.c:3406
+#: src/compose.c:4478
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Nema dostupnog naloga za slanje news poruke!"
+msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
 
-#: src/compose.c:3544
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "ne mogu da pronaðem direktorijum za poruke na èekanju\n"
-
-#: src/compose.c:3551 src/messageview.c:274
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "ne mogu da stavim poruku na èekanje\n"
-
-#: src/compose.c:3594
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s\n"
-
-#: src/compose.c:4142 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:5204 src/summary_search.c:254
 msgid "From:"
-msgstr "Po¹iljalac:"
+msgstr "Аутор:"
 
-#: src/compose.c:4246 src/compose.c:4418 src/compose.c:5425
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME tip"
+#: src/compose.c:5255
+msgid "Mime type"
+msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4247 src/compose.c:4419 src/mimeview.c:154
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:448
+#: src/compose.c:5261 src/compose.c:5517 src/mimeview.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "Size"
-msgstr "Velièina"
+msgstr "Величина"
 
-#: src/compose.c:4311
+#: src/compose.c:5322
 msgid "Save Message to "
-msgstr "Saèuvaj poruku u "
+msgstr "Сачувај поруку у "
 
-#: src/compose.c:4331 src/prefs_filtering.c:492
-msgid "Select ..."
-msgstr " Odaberi ... "
+#: src/compose.c:5344 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:233
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Тражи"
 
-#: src/compose.c:4469 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Header"
-msgstr "Polje zaglavlja"
+#: src/compose.c:5516 src/compose.c:6651
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4471 src/mimeview.c:201
-msgid "Attachments"
-msgstr "Prilozi"
+#: src/compose.c:5584
+msgid "Hea_der"
+msgstr "_Заглавље"
 
-#: src/compose.c:4473
-msgid "Others"
-msgstr "Drugo"
+#: src/compose.c:5588
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Прилози"
 
-#: src/compose.c:4488 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:162
+#: src/compose.c:5592
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "_Друго"
+
+#: src/compose.c:5607 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:268
 msgid "Subject:"
-msgstr "Tema:"
+msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:4735
+#: src/compose.c:5804
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem pravopisnu proveru.\n"
+"Није могуће покретање правописне провере.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:4899
-msgid "Send message"
-msgstr "Po¹alji poruku"
-
-#: src/compose.c:4905
-msgid "Send later"
-msgstr "Po¹alji kasnije"
-
-#: src/compose.c:4906
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Saèuvaj u direktorijumu za èekanje i po¹alji kasnije"
-
-#: src/compose.c:4913
-msgid "Draft"
-msgstr "Nedovr¹eno"
-
-#: src/compose.c:4914
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Saèuvaj u direktorijum za nedovr¹ene poruke"
-
-#: src/compose.c:4923 src/compose.c:6304
-msgid "Insert"
-msgstr "Umetni"
-
-#: src/compose.c:4924
-msgid "Insert file"
-msgstr "Umetni fajl"
-
-#: src/compose.c:4931
-msgid "Attach"
-msgstr "Prilozi"
-
-#: src/compose.c:4932
-msgid "Attach file"
-msgstr "Prilo¾i fajl"
-
-#: src/compose.c:4941 src/prefs_common.c:1721
-msgid "Signature"
-msgstr "Potpis"
-
-#: src/compose.c:4942
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Umetni potpis"
+#: src/compose.c:6043
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Систем приватности „%s“ не може да се учита. Нећете моћи да електрноски "
+"потпишете или криптујете ову поруку."
 
-#: src/compose.c:4950 src/prefs_common.c:2817
-msgid "Editor"
-msgstr "Ureðivaè teksta"
+#: src/compose.c:6282
+msgid "Message To format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за примаоца (To)."
 
-#: src/compose.c:4951
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Izmena poruke u eksternom ureðivaèu teksta"
+#: src/compose.c:6295
+msgid "Message Cc format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за копију (CC)."
 
-#: src/compose.c:4959
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Prelomi linije"
+#: src/compose.c:6308
+msgid "Message Bcc format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за невидљиву копију (BCC)."
 
-#: src/compose.c:4960
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Prelamanje svih dugaèkih linija"
+#: src/compose.c:6322
+msgid "Message subject format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за тему (Subject)."
 
-#: src/compose.c:5320
+#: src/compose.c:6542
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Neva¾eæi MIME tip."
+msgstr "Неважећи MIME тип."
 
-#: src/compose.c:5338
+#: src/compose.c:6560
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Fajl ne postoji ili je prazan."
+msgstr "Датотека не постоји или је празна."
 
-#: src/compose.c:5407
-msgid "Property"
-msgstr "Osobine"
+#: src/compose.c:6633
+msgid "Properties"
+msgstr "Особине"
 
-#: src/compose.c:5452
+#: src/compose.c:6684
 msgid "Encoding"
-msgstr "Enkodiranje"
+msgstr "Енкодирање"
 
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:6709
 msgid "Path"
-msgstr "Putanja"
+msgstr "Путања"
 
-#: src/compose.c:5482 src/prefs_toolbar.c:826
+#: src/compose.c:6710 src/prefs_toolbar.c:1060
 msgid "File name"
-msgstr "Naziv fajla"
-
-#: src/compose.c:5633
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Data naredba za eksterni ureðivaè teksta je neva¾eæa: '%s'\n"
+msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/compose.c:5659
+#: src/compose.c:6893
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"Eksterni ureðivaè teksta jo¹ uvek radi.\n"
-"Da li da nasilno prekinem proces?\n"
-"©ifra grupe procesa: %d"
+"Екстерни уређивач текста још увек ради.\n"
+"Да ли да насилно прекинем процес?\n"
+"Шифра групе процеса: %d"
 
-#: src/compose.c:5672
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "©ifra grupe prekinutog procesa: %d"
+#: src/compose.c:6935
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
+
+#: src/compose.c:7209 src/messageview.c:705
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
+msgstr "Да би Sylpheed-Claws послао ову поруку неопходан је приступ мрежи"
 
-#: src/compose.c:5673
+#: src/compose.c:7231
 #, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Privremeni fajl: %s"
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:5730
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti eksterni ureðivaè teksta\n"
+#: src/compose.c:7326
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Није могуће чување поруке као недовршене."
+
+#: src/compose.c:7402 src/compose.c:7425
+msgid "Select file"
+msgstr "Одаберите датотеку"
 
-#: src/compose.c:5734
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Ne mogu pisati u fajl\n"
+#: src/compose.c:7438
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Није могуће читање датотеке „%s“."
 
-#: src/compose.c:5736
-msgid "Pipe read failed\n"
+#: src/compose.c:7440
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
 msgstr ""
+"Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
+"за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
 
-#: src/compose.c:6110 src/inc.c:170 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2252
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Nezavisno upozorenje"
+#: src/compose.c:7488
+msgid "Discard message"
+msgstr "Одбаци поруку"
 
-#: src/compose.c:6111 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2253
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Nezavisan re¾im rada. Zaobiæi?"
+#: src/compose.c:7489
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Ова порука је измењена. Желите ли да буде одбачена?"
 
-#: src/compose.c:6214 src/compose.c:6235
-msgid "Select file"
-msgstr "Odaberite fajl"
+#: src/compose.c:7490
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Одбаци"
 
-#: src/compose.c:6267
-msgid "Discard message"
-msgstr "Odbaci poruku"
+#: src/compose.c:7490
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "_Сачувај у Недовршено"
 
-#: src/compose.c:6268
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Ova poruka je izmenjena. Da li da je odbacim?"
+#: src/compose.c:7534
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
+
+#: src/compose.c:7536
+msgid "Apply template"
+msgstr "Примени шаблон"
 
-#: src/compose.c:6269
-msgid "Discard"
-msgstr "Odbaci"
+#: src/compose.c:7537
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замени"
 
-#: src/compose.c:6269
-msgid "to Draft"
-msgstr "u Nedovr¹ene"
+#: src/compose.c:7537
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Уметни"
 
-#: src/compose.c:6301
+#: src/crash.c:142
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "®elite li da primenite ¹ablon '%s' ?"
+msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheed-Claws процес (%ld) је добио сигнал %ld"
 
-#: src/compose.c:6303
-msgid "Apply template"
-msgstr "Primeni ¹ablon"
+#: src/crash.c:188
+msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
+msgstr "Sylpheed-Claws се срушио"
+
+#: src/crash.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Попуните извештај о грешци и убаците следеће информације."
+
+#: src/crash.c:209
+msgid "Debug log"
+msgstr "Дневник грешака у раду"
+
+#: src/crash.c:246
+msgid "Close"
+msgstr " Затвори "
+
+#: src/crash.c:251
+msgid "Save..."
+msgstr "Сачувај..."
+
+#: src/crash.c:256
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Направи извештај о грешци"
 
-#: src/compose.c:6304
-msgid "Replace"
-msgstr "Zameni"
+#: src/crash.c:303
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:153
 msgid "Add New Person"
-msgstr "Dodaj novu osobu"
+msgstr "Додај нову особу"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:154
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Izmeni detalje o osobi"
+msgstr "Измени детаље о особи"
 
-#: src/editaddress.c:285
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Morate uneti makar jednu e-mail adresu."
+#: src/editaddress.c:316
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "Морате да унесете адресу е-поште."
 
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:490
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Morate uneti naziv i vrednost polja."
+msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
 
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:560
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Izmeni podatke o osobi"
+msgstr "Измени податке о особи"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:819
 msgid "Display Name"
-msgstr "Prika¾i ime"
+msgstr "Прикажи име"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
 msgid "Last Name"
-msgstr "Prezime"
+msgstr "Презиме"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
 msgid "First Name"
-msgstr "Ime"
+msgstr "Име"
 
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:683
 msgid "Nickname"
-msgstr "Nadimak"
-
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-mail adresa"
+msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
 msgid "Alias"
-msgstr "Nadimak"
-
-#: src/editaddress.c:710
-msgid "Move Up"
-msgstr "Pomeri gore"
-
-#: src/editaddress.c:713
-msgid "Move Down"
-msgstr "Pomeri dole"
-
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
-msgid "Modify"
-msgstr "Izmeni"
-
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:200
-msgid "Clear"
-msgstr "Oèisti"
+msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:490
 msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
+msgstr "Вредност"
 
-#: src/editaddress.c:883
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Osnovni podaci"
+#: src/editaddress.c:1070
+msgid "_User Data"
+msgstr "Подаци о _контакту"
 
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Korisnièki atributi"
+#: src/editaddress.c:1071
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "Адресе _е-поште"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editaddress.c:1072
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "_Остали подаци"
+
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "Fajl je u redu"
+msgstr "Датотека је исправна."
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Fajl ne izgleda kao va¾eèi format adresara"
+msgstr "Датотека није у важећем формату адресара."
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
-msgstr "Ne mogu proèitati fajl."
+msgstr "Нијее могуће читање датотеке."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Izmeni adresar"
+msgstr "Измени адресар"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
-msgstr " Proveri fajl "
+msgstr " Провери датотеку "
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1898
 msgid "File"
-msgstr "Fajl"
+msgstr "Датотека"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Dodaj novi adresar"
+msgstr "Додај нови адресар"
 
-#: src/editgroup.c:105
+#: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Morate uneti naziv grupe."
+msgstr "Морате да унесете назив групе."
 
-#: src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:286
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Izmeni podatke o grupi"
+msgstr "Измени податке о групи"
 
-#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
 msgid "Group Name"
-msgstr "Naziv grupe"
+msgstr "Назив групе"
 
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:333
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Adrese u grupi"
-
-#: src/editgroup.c:310
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
+msgstr "Адресе у групи"
 
-#: src/editgroup.c:337
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:364
 msgid "Available Addresses"
-msgstr "Dostupne adrese"
+msgstr "Доступне адресе"
 
-#: src/editgroup.c:403
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Premesti e-mail adrese u ili iz grupe pomoæu dugmeta sa strelicom"
+#: src/editgroup.c:425
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:473
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Izmeni detalje o grupi"
+msgstr "Измени детаље о групи"
 
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:476
 msgid "Add New Group"
-msgstr "Dodaj novu grupu"
+msgstr "Додај нову групу"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Edit folder"
-msgstr "Izmeni direktorijum"
+msgstr "Измени директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Unesite novi naziv za direktorijum:"
+msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
 
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1910
-#: src/folderview.c:2207
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
 msgid "New folder"
-msgstr "Novi direktorijum"
+msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1911
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:128
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Unesite naziv za novi direktorijum:"
+msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "Fajl nije u va¾eæem JPilot formatu. "
+msgstr "Датотека није у важећем ЈПилот формату."
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Odaberite JPilod fajl"
+msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Izmeni JPilot zapis"
-
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1919
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
+msgstr "Измени ЈПилот запис"
 
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "Dopunske stavke e-mail adrese"
+msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Dodaj novi JPilot zapis"
+msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
 
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Uspe¹no povezivane na server"
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+msgid "Hostname"
+msgstr "Назив хоста"
 
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+msgid "Search Base"
+msgstr "Претражи базу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Доступне базе за претрагу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:294
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Није могуће читање базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
+
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Ne mogu se povezati na server"
+msgstr "Није могуће повезивање на сервер"
 
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:148
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Морате да унесете назив."
+
+#: src/editldap.c:160
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Морате да унесете назив хоста за сервер."
+
+#: src/editldap.c:173
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
+
+#: src/editldap.c:264
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
+
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Izmena LDAP servera"
+msgstr "Измена LDAP сервера"
 
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "Naziv host"
+#: src/editldap.c:408
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Име које желите да наденете серверу."
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: src/editldap.c:423
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mydomain.com” може да припада "
+"организацији „mydomain.com”. ИП адреса такође може да се користи. Можете да "
+"поставите „localhost“ као сервер ако имате подигнут ЛДАП сервер на истом "
+"рачунару на коме користите Sylpheed-Claws."
+
+#: src/editldap.c:447
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr ""
+"Број порта на коме сервер очекује ЛДАП упите. Подразумеван је порт 389."
 
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:451
 msgid " Check Server "
-msgstr " Proveri server "
+msgstr " Провери сервер "
 
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "Tra¾i bazu"
+#: src/editldap.c:456
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Ово одређује назив директоријума који ће се претраживати на серверу. Примери "
+"су:\n"
+"  dc=силфед,dc=орг\n"
+"  ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
+"  o=Назив организације,c=Држава\n"
+
+#: src/editldap.c:484
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
+
+#: src/editldap.c:535
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Атрибути претраге"
+
+#: src/editldap.c:545
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Списак ЛДАП особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
+"адреса."
+
+#: src/editldap.c:549
+msgid " Defaults "
+msgstr " Подразумевано "
+
+#: src/editldap.c:554
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
+"и адреса при њиховом тражењу."
 
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Tra¾i kriterijum"
+#: src/editldap.c:561
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
 
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " Resetuj "
+#: src/editldap.c:577
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Представља најдужи временски период (у секундама) за који се траже резултати "
+"на адреси у случају тражења специфичне адресе. Резултати претраге се чувају "
+"у остави, све док тај период не истекне. Ово ће убрзати време одзива "
+"приликом тражења исте адресе на подадресама. Остава ће бити претраживана за "
+"опције приликом тражења нове адресе. Подразумевана вредност од 600 секунди "
+"(10 минута), требала би да је довољна за већину сервера. Дужи период ће "
+"успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
+"имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
+
+#: src/editldap.c:595
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
+
+#: src/editldap.c:601
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Омогућите ову опцију за уккључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
+"употреби аутоматског довршавања адресе."
+
+#: src/editldap.c:608
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
 
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:614
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Тражење имена и адреса се може извршити или коришћењем „почиње са“ или "
+"„садржи“ термина претраге. Омогућите ову опцију за птретраживање унутар "
+"резултата; овај начин претраге обично траје дуже. Обратите пажњу да због "
+"унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
+"са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
+
+#: src/editldap.c:669
 msgid "Bind DN"
-msgstr "Dodelite DN"
+msgstr "Доделите ДН"
+
+#: src/editldap.c:679
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Назив ЛДАП корисничког налога који ће се користити за повезивање на сервер. "
+"Ово се најчешће користи код заштићених сервера. Овај назив је обично "
+"формиран као: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
+"непопуњеном приликом претраге."
 
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:687
 msgid "Bind Password"
-msgstr "Dodelite lozinku"
+msgstr "Доделите лозинку"
 
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:698
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
+
+#: src/editldap.c:704
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Pauza (sekundi)"
+msgstr "Пауза (секунди)"
+
+#: src/editldap.c:719
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Време трајања у секундама."
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:723
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Maksimalan broj upisa"
+msgstr "Максималан број уписа"
+
+#: src/editldap.c:738
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:723
+#: src/editldap.c:754
 msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
+msgstr "Основно"
 
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:755
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи"
+
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:411
 msgid "Extended"
-msgstr "Pro¹ireno"
+msgstr "Проширено"
 
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:972
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Dodaj novi LDAP server"
-
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Izmeni LDAP - odaberite bazu za pretragu"
+msgstr "Додај нови LDAP сервер"
 
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Dostupne baze za pretragu"
-
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Ne mogu da proèitam baze za pretragu sa servera - odaberite manuelno"
-
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "Fajl nije u va¾eæem vCard formatu."
+msgstr "Датотека није у важећем vCard формату."
 
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "Odaberite vCard fajl"
+msgstr "Одаберите vCard фајл"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "Izmeni vCard zapis"
+msgstr "Измени vCard запис"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Dodaj novi vcard zapis"
+msgstr "Додај нови vCard запис"
 
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Odaberite ciljni direktorijum i naziv fajla za kreiranje."
+msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за прављење."
 
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:115
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "Odaberite datoteku o stilu i formatiranje."
+msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
 
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "Fajl je uspe¹no izve¾en."
+msgstr "Датотека је успешно извежена."
 
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"Izlazni HTML direktorijum '%s'\n"
-"ne postoji. Da kreiram novi direktorijum?"
+"Излазни HTML директоријум „%s“\n"
+"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Kreiraj direktorijum"
+msgstr "Направи директоријум"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ne mogu da kreiram izlazni direktorijum za HTML fajl:\n"
+"Није могуће направити излазни директоријум за HTML фајл:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Neuspelo kreiranje direktorijuma"
+msgstr "Неуспело прављење директоријума"
 
-#: src/exphtmldlg.c:318
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Odaberite izlazni HTML fajl"
+#: src/exphtmldlg.c:244
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Грешка при прављењу HTML датотеке"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:330
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
+
+#: src/exphtmldlg.c:394
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "Izlazni HTML fajl"
+msgstr "Излазна HTML датотека"
+
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
+#: src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "Т_ражи"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:455
 msgid "Stylesheet"
-msgstr "Datoteka o stilu"
+msgstr "Датотека о стилу"
+
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1621
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2284 src/mainwindow.c:937 src/prefs_account.c:643
+#: src/summaryview.c:4532
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3614 src/prefs_common.c:3935
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
 msgid "Default"
-msgstr "Standardni"
+msgstr "Стандардни"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
 msgid "Full"
-msgstr "Potpun"
+msgstr "Потпун"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Custom"
-msgstr "Korisnièki"
+msgstr "Кориснички"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Custom-2"
-msgstr "Korisnièki-2"
+msgstr "Кориснички-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:492
 msgid "Custom-3"
-msgstr "Korisnièki-3"
+msgstr "Кориснички-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Custom-4"
-msgstr "Korisnièki-4"
+msgstr "Кориснички-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:512
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "Puno ime"
+msgstr "Пуно име"
 
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:519
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "Ime, prezime"
+msgstr "Име, презиме"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:525
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "Prezime, ime"
+msgstr "Презиме, име"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Color Banding"
-msgstr "Opseg boja"
+msgstr "Опсег боја"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
-msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "E-mail veze"
+#: src/exphtmldlg.c:545
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "Формат везе е-поште"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:551
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Korisnièki atributi"
+msgstr "Кориснички атрибути"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
-msgid "File Name"
-msgstr "Naziv fajla"
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+msgid "File Name :"
+msgstr "Назив датотеке :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:616
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Otvori sa pretra¾ivaèem"
+msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:648
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Izvoz adresara u HTML fajl"
+msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
 
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
-msgid "Prev"
-msgstr "Nazad"
-
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:307
-msgid "Next"
-msgstr "Napred"
-
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
 msgid "File Info"
-msgstr "Informacije"
+msgstr "Информације"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:715
 msgid "Format"
-msgstr "Format"
+msgstr "Формат"
 
-#: src/export.c:127
-msgid "Export"
-msgstr "Izvoz"
+#: src/expldifdlg.c:111
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив LDIF датотеке за прављење."
 
-#: src/export.c:146
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Odaberite ciljni direktorijum i mbox fajl"
+#: src/expldifdlg.c:114
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
 
-#: src/export.c:156
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Izvor:"
+#: src/expldifdlg.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
+"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
 
-#: src/export.c:161
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Izvozni fajl:"
+#: src/expldifdlg.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Није могуће направити излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
+"%s"
 
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1176 src/prefs_filter.c:361
-msgid " Select... "
-msgstr " Odaberite... "
+#: src/expldifdlg.c:247
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Додатак није обезбеђен"
 
-#: src/export.c:219
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "Odaberite izvozni fajl"
+#: src/expldifdlg.c:249
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Додатак је неопходан уколико ће се подаци користити за LDAP сервер. Да ли "
+"сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
 
-#: src/exporthtml.c:799
-msgid "Full Name"
-msgstr "Puno ime"
+#: src/expldifdlg.c:267
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Грешка при прављењу LDIF датотеке."
 
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
+
+#: src/expldifdlg.c:406
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "Излазна LDIF датотека"
+
+#: src/expldifdlg.c:467
+msgid "Suffix"
+msgstr "Додатак"
+
+#: src/expldifdlg.c:479
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Додатак се крсити за прављење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
+"Примери су:\n"
+"  dc=силфед,dc=орг\n"
+"  ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
+"  o=Назив организације,c=Држава\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:488
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Релативни ОН"
+
+#: src/expldifdlg.c:495
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Јединствени број"
+
+#: src/expldifdlg.c:503
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Јединствени број адресара се користи за прављење ОН који је формиран слично "
+"као и:\n"
+"  uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+
+#: src/expldifdlg.c:516
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"„Прикажи Назив“ поље адресара се корсити за прављење ОН који је формиран "
+"слично као и:\n"
+"  cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+
+#: src/expldifdlg.c:529
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Прва адреса е-поште припада особи која се корсити за прављење ОН који је "
+"формиран слично као и:\n"
+"  mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF датотека садржи податке који се обично чувају на LDAP серверу. Сваки "
+"запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
+"Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
+"за прављење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
+"корситити за працљење ОН-а."
+
+#: src/expldifdlg.c:556
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податима"
+
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Адресар може да садржи записе који су раније увежени из неке LDIF датотеке. "
+"Атрибут корисника „Одличан Назив“ (ОН), уколико се налази у подацима "
+"адресара, може да се корсити у извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
+"се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
+
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
+
+#: src/expldifdlg.c:581
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
+"игнорисање таквих записа."
+
+#: src/expldifdlg.c:669
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
+
+#: src/expldifdlg.c:737
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Одличан Назив"
+
+#: src/export.c:143 src/summaryview.c:5848
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Извези у mbox датотеку"
+
+#: src/export.c:162
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Изаберите директоријум за извоз и назив датотеке mbox-а"
+
+#: src/export.c:173
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Изворни директоријум:"
+
+#: src/export.c:179 src/import.c:179
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Датотека mbox-а"
+
+#: src/export.c:242
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
+
+#: src/exporthtml.c:805
+msgid "Full Name"
+msgstr "Пуно име"
+
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
 msgid "Attributes"
-msgstr "Atributi"
+msgstr "Атрибути"
 
-#: src/exporthtml.c:1004
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Sylpheed adresar"
+#: src/exporthtml.c:1010
+msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
+msgstr "Sylpheed-Claws Адресар"
 
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Naziv veæ postoji ali nije direktorijum."
+msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
 
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Nemate dozvolu za kreiranje direktorijuma."
+msgstr "Немате дозволе за прављење директоријума."
 
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
 msgid "Name is too long."
-msgstr "Naziv je predugaèak."
+msgstr "Назив је предугачак."
 
-#: src/exporthtml.c:1125
+#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
 msgid "Not specified."
-msgstr "Nije specifikovano."
-
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "Odaberite direktorijum"
+msgstr "Није одређено."
 
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1042
+#: src/folder.c:1225 src/foldersel.c:370
 msgid "Inbox"
-msgstr "Sanduèe"
+msgstr "Сандуче"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1058
+#: src/folder.c:1229 src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
-msgstr "Poslato"
+msgstr "Послато"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1074
+#: src/folder.c:1233 src/foldersel.c:378
 msgid "Queue"
-msgstr "Pripremljeno"
+msgstr "Припремљено"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1090
+#: src/folder.c:1237 src/foldersel.c:382 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:490
 msgid "Trash"
-msgstr "Smeæe"
+msgstr "Смеће"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1104
+#: src/folder.c:1241 src/foldersel.c:386
 msgid "Drafts"
-msgstr "Nedovr¹eno"
+msgstr "Недовршено"
 
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Kreiraj _novi direktorijum..."
+#: src/folder.c:1510
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Обрада (%s)...\n"
 
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Preimenuj direktorijum..."
+#: src/folder.c:1862 src/inc.c:633
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Филтрирање порука...\n"
 
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Ukloni direktorijum"
+#: src/folder.c:2357
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
 
-#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:282
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Ukloni _sanduèe"
+#: src/folder.c:2646
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Премештање %s у %s...\n"
 
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:322
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Procesiranje..."
+#: src/folder.c:3572
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обрађујем поруке..."
 
-#: src/folderview.c:267
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Bodovanje..."
+#: src/foldersel.c:228
+msgid "Select folder"
+msgstr "Одаберите директоријум"
 
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Oznaèi kao _proèitano"
+#: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Pro_veri po¹tu"
+#: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
 
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/Osve¾i stablo _direktorijuma"
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
+#: src/mh_gtk.c:245
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
 
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/Pr_etra¾i direktorijum..."
+#: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Није могуће направити директоријум „%s“."
 
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307 src/folderview.c:323
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/B_odovanje..."
+#: src/folderview.c:281
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Означи све као _прочитано"
 
-#: src/folderview.c:302
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Ukloni _IMAP4 nalog"
+#: src/folderview.c:282
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
 
-#: src/folderview.c:314
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Prijavi se na _news grupu..."
+#: src/folderview.c:284
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/О_брада..."
 
-#: src/folderview.c:316
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Ukloni news _grupu"
+#: src/folderview.c:288
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:318
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Ukloni news n_alog"
+#: src/folderview.c:289
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Испразни _смеће..."
 
-#: src/folderview.c:348
+#: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:726
 msgid "New"
-msgstr "Novo"
+msgstr "Ново"
 
-#: src/folderview.c:349 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
-msgstr "Neproèitano"
+msgstr "Непрочитано"
 
-#: src/folderview.c:350 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:434 src/summaryview.c:490
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:569
+#: src/folderview.c:667
 msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Постављам информације директоријума..."
+
+#: src/folderview.c:720
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Означи све прочитаним"
+
+#: src/folderview.c:721
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите све поруке у директоријуму да обележите прочитаним?"
+
+#: src/folderview.c:937
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
+"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
 msgstr ""
+"Имате креираних један или више IMAP налога. Ова верзија Sylpheed-Claws-аје "
+"компајлирана без подршке за IMAP протокол; Ваши IMAP налози суискључени.\n"
+"\n"
+"Највероватније треба да инсталирате libetpan и поново компајлирате Sylpheed-"
+"Claws."
 
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2714 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:962 src/mainwindow.c:3407 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2719 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:966 src/mainwindow.c:3412 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:796
-msgid "Rescan folder tree"
-msgstr "Osve¾i stablo direktorijuma"
+#: src/folderview.c:984
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Ажурирај стабло директоријума"
 
-#: src/folderview.c:797
+#: src/folderview.c:985
 msgid ""
-"All previous settings for each folders will be lost.\n"
-"Continue?"
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Sva predhodna pode¹avanja za sve direktorijume æe biti izgubljena.\n"
-"Da nastavim"
+"Ажурирање стабла директоријума ће да уклони локалну оставу. Желите ли да "
+"наставите?"
 
-#: src/folderview.c:803
-msgid "Rescanning folder tree..."
-msgstr "Osve¾avanje stabla direktorijuma..."
+#: src/folderview.c:995
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:825
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Osve¾avanje svih stabala direktorijuma..."
+#: src/folderview.c:997
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:903
+#: src/folderview.c:1087
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Pronaði nove poruke u svim direktorijumima..."
+msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:1697 src/main.c:464 src/summaryview.c:5113
+#: src/folderview.c:1917
 #, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr ""
-
-#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1912 src/folderview.c:2211
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Novi direktorijum"
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Отварам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2216
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' ne mo¾e postojati u nazivu direktorijuma."
-
-#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1983
-#: src/folderview.c:2059 src/folderview.c:2228
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Direktorijum '%s' veæ psotoji."
+#: src/folderview.c:1929
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Није могуће отворити директоријум."
 
-#: src/folderview.c:1871 src/folderview.c:2235
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu kreirati direktorijum '%s'."
+#: src/folderview.c:2076 src/mainwindow.c:1893
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Пражњење смећа"
 
-#: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:2049
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Unesite novi naziv za '%s':"
+#: src/folderview.c:2077
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
 
-#: src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2051
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Preimenuj direktorijum"
+#: src/folderview.c:2078 src/mainwindow.c:1895
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Испразни смеће"
 
-#: src/folderview.c:2109
+#: src/folderview.c:2159
 #, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr ""
-"Svi direktorijumi i poruke ispod `%s' æe biti uklonjeni.\n"
-"Da li zaista ¾elite da ih uklonite?"
+"Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?"
 
-#: src/folderview.c:2111
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Ukloni direktorijum"
+#: src/folderview.c:2162
+msgid "Move folder"
+msgstr "Премештање директоријума"
 
-#: src/folderview.c:2120
+#: src/folderview.c:2174
 #, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu da uklonim direktorijum '%s'."
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Премештање %s у %s..."
 
-#: src/folderview.c:2172
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Zaista ¾elite da uklonite nalog `%s' ?\n"
-"(Poruke neæe biti uklonjene sa diska)"
+#: src/folderview.c:2203
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
 
-#: src/folderview.c:2174
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Ukolni nalog"
+#: src/folderview.c:2206
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Није могуће премештање директоријума у његов поддиректоријум."
 
-#: src/folderview.c:2208
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Unesite naziv za novi direktorijum:\n"
-"(ako ¾elite da kreirate direktorijum za sme¹tanje poddireotorijuma,\n"
-" dodajte  `/' na kraj naziva)"
+#: src/folderview.c:2209
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
 
-#: src/folderview.c:2278
+#: src/folderview.c:2212
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Неуспело премештање!"
+
+#: src/folderview.c:2248
 #, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "aista ¾elite da uklonite IMAP4 nalog '%s'?"
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Постављање подешавања за директоријум %s"
+
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1406 src/summaryview.c:3802
+#: src/toolbar.c:178
+msgid "Print"
+msgstr "Штампање"
 
-#: src/folderview.c:2279
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Ukloni IMAP4 nalog"
+#: src/gedit-print.c:244
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Припремање стране..."
 
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/gedit-print.c:271
 #, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Zaista ¾elite da uklonite news grupu '%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2413
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Ukloni news grupu"
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Прављење стране %d од %d..."
 
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/gedit-print.c:273
 #, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Zaista ¾elite da uklonite news nalog '%s'?"
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Штампање стране %d од %d..."
 
-#: src/folderview.c:2449
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Ukloni news nalog"
+#: src/gedit-print.c:295
+msgid "Print preview"
+msgstr "Приказ пре штампе"
+
+#: src/gedit-print.c:451
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Страна %N од %Q"
 
 #: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Prijavi se na news grupu"
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Пријава на дискусионе групе"
 
 #: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Odaberite news grpe na koje ¾elite da se prijavite."
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
 
 #: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
-msgstr "Pronaði grupe:"
+msgstr "Пронађи групе:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
-msgstr " Pronaði "
+msgstr " Пронађи "
 
 #: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Naziv news grupe"
+msgstr "Назив дискусионе групе"
 
 #: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
-msgstr "Poruka"
+msgstr "Број порука"
 
 #: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: src/grouplistdialog.c:243
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osve¾i"
+msgstr "Тип"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:346
 msgid "moderated"
-msgstr "moderisana"
+msgstr "модерисана"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:348
 msgid "readonly"
-msgstr "samo za èitanje"
+msgstr "само за читање"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "unknown"
-msgstr "nepoznato"
+msgstr "непознато"
 
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:412
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Ne mogu da preuzem listu news grupa."
+msgstr "Није могуће преузимање листе дискусионих група."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1014
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1099
 msgid "Done."
-msgstr "Gotovo."
+msgstr "Готово."
 
 #: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d news grupa preuzeto (%s proèitano)"
-
-#: src/gtkspell.c:477
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nijedan reènik nije odabran."
+msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
 
-#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1627 src/gtkspell.c:1914
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normalan mod"
-
-#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1633 src/gtkspell.c:1926
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Mod lo¹eg pravopisa"
-
-#: src/gtkspell.c:779
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Nepoznati preporuèeni mod."
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:216
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
 
-#: src/gtkspell.c:1014
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Nema pogre¹no napisanih reèi."
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:217
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Умножи адресу везе"
 
-#: src/gtkspell.c:1351
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Zameni nepoznatu reè"
+#: src/gtk/about.c:119
+msgid "About Sylpheed-Claws"
+msgstr "О Sylpheed-Claws."
 
-#: src/gtkspell.c:1361
+#: src/gtk/about.c:161
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Zameni \"%s\" sa: "
-
-#: src/gtkspell.c:1382
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"Dr¾eæi pritisnut taster MOD1 dok pritiskate Enter\n"
-"biæe upamæena ispravka gre¹ke.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1621 src/gtkspell.c:1902
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Brzi mod"
-
-#: src/gtkspell.c:1736
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" nepoznat u %s"
-
-#: src/gtkspell.c:1749
-msgid "Accept in this session"
-msgstr "Prihvati u ovoj sesiji"
-
-#: src/gtkspell.c:1759
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Dodaj u lièni reènik"
-
-#: src/gtkspell.c:1769
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Zameni sa..."
-
-#: src/gtkspell.c:1779
-#, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr "Proveri sa %s"
-
-#: src/gtkspell.c:1798
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(bez preporuka)"
-
-#: src/gtkspell.c:1809
-msgid "Others..."
-msgstr "Drugo..."
-
-#: src/gtkspell.c:1819 src/gtkspell.c:1999
-msgid "More..."
-msgstr "Jo¹..."
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:1875
+#: src/gtk/about.c:168
 #, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "reènik: %s"
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1888
+#: src/gtk/about.c:175
 #, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "Koristi alternativu (%s)"
-
-#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1566
-msgid "Check while typing"
-msgstr "Provera u toku kucanja"
-
-#: src/gtkspell.c:1958
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Promena reènika"
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: непознат"
 
-#: src/gtkspell.c:2113
+#: src/gtk/about.c:188
 #, c-format
 msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"Compiled-in features:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Modul za pravopisnu proveru ne mo¾e da promeni reènik.\n"
+"Уграђене могућности:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2224
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Bez po¹iljaoca)"
-
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2267 src/summaryview.c:2270
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Bez teme)"
-
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Ne mogu uèitati sliku."
-
-#: src/imap.c:421
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+#: src/gtk/about.c:231
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Sylpheed-Claws team"
 msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и Sylpheed-Claws тим"
 
-#: src/imap.c:463
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+#: src/gtk/about.c:274
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
+"client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
 msgstr ""
+"Sylpheed-Claws је једноставан, брз и подесиви клијент за е-пошту.\n"
+"\n"
+"За додатне информације посетите Sylpheed-Claws страну на Интернету:\n"
 
-#: src/imap.c:476
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/about.c:280
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws је слободан софтвер објављен под ГНУовом ОЈЛ. Ако желите да "
+"помогнете Sylpheed-Claws пројекту то можете учинити на:\n"
 
-#: src/imap.c:673
-#, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "ne mogu odabrati sanduèe %s\n"
-
-#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:748
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "ne mogu preuzeti poruku %d\n"
-
-#: src/imap.c:712 src/imap.c:721
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "ne mogu dodati poruku %s\n"
-
-#: src/imap.c:751 src/imap.c:814 src/mh.c:447 src/mh.c:555 src/mh.c:612
-#: src/mh.c:723
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "izvorni direktrijum je identièan ciljnom.\n"
-
-#: src/imap.c:759
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "ne mogu kopirati poruku\n"
-
-#: src/imap.c:974
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "ne mogu postaviti oznaku 'Obirsano': %d\n"
+#: src/gtk/about.c:287
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
 
-#: src/imap.c:981 src/imap.c:1021
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "ne mogu izbrisati\n"
+#: src/gtk/about.c:298
+msgid "_Info"
+msgstr "_Информације"
 
-#: src/imap.c:1014
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "ne mogu postaviti oznaku 'Obirsano': 1:%d\n"
+#: src/gtk/about.c:326
+msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+msgstr "Sylpheed-Claws тим\n"
 
-#: src/imap.c:1192
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
+#: src/gtk/about.c:343
+msgid ""
+"\n"
+"Previous team members\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Претходни чланови тима\n"
 
-#: src/imap.c:1310
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "Ne mogu kreirati '%s'\n"
-
-#: src/imap.c:1315
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "Ne mogu kreirati '%s' pod INBOX-om\n"
-
-#: src/imap.c:1378
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèe: neuspela komanda LIST\n"
-
-#: src/imap.c:1399
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèe\n"
-
-#: src/imap.c:1470
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu preimenovati sanduèe: %s u %s\n"
-
-#: src/imap.c:1536
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "ne mogu ukloniti sanduè\n"
-
-#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3191
-msgid "can't get envelope\n"
+#: src/gtk/about.c:360
+msgid ""
+"\n"
+"The translation team\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Тим преводилаца\n"
 
-#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3198
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+#: src/gtk/about.c:377
+msgid ""
+"\n"
+"Documentation team\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Тим за документацију\n"
 
-#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3226
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
+#: src/gtk/about.c:394
+msgid ""
+"\n"
+"Logo\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Логотип\n"
 
-#: src/imap.c:1688
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+#: src/gtk/about.c:411
+msgid ""
+"\n"
+"Icons\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Иконе\n"
 
-#: src/imap.c:1709
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+#: src/gtk/about.c:428
+msgid ""
+"\n"
+"Contributors\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Прилагачи\n"
 
-#: src/imap.c:1716
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:447
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Атуори"
 
-#: src/imap.c:1740
-msgid "Can't start TLS session.\n"
+#: src/gtk/about.c:467
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Овај програм је слободан софтвер; можете га расподелити и/или мењати под "
+"одредбама ГНУове опште јавне лиценце коју је објавила Фондација за слободни "
+"софтвер; и то, било верзије 2 Лиценце, или (по вашем избору) било које "
+"следеће верзије.\n"
+"\n"
 
-#: src/imap.c:1752
-msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju.\n"
-
-#: src/imap.c:1826
-msgid "can't get namespace\n"
+#: src/gtk/about.c:473
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Овај програм се расподељује у намери да буде користан, али БЕЗ ИКАКВЕ "
+"ГАРАНЦИЈЕ; чак и без имплицитне гаранције КОМЕРЦИЈАЛНЕ ВРЕДНОСТИ или "
+"ИСПУЊАВАЊА ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. Погледајте ГНУову општу јавну лиценцу за више "
+"детаља.\n"
+"\n"
 
-#: src/imap.c:2256
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
+#: src/gtk/about.c:479
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Треба да добијете копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
+"програмом; ако то није случај, пишите Фондацији за слободни софтвер на "
+"адресу: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: src/imap.c:2379
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
+#: src/gtk/about.c:493
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
 msgstr ""
+"Овај производ садржи софтвер развијен од стране OpenSSL пројекта за употребу "
+"у OpenSSL Toolkit ("
 
-#: src/imap.c:2640
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:497
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
 
-#: src/imap.c:2645
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(slanje fajlova...)"
+#: src/gtk/about.c:509
+msgid "_License"
+msgstr "_Лиценца"
 
-#: src/imap.c:2681
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Orange"
+msgstr "Наранџаста"
 
-#: src/imap.c:2706
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "nastala je gre¹ka pri izvr¹avanju imap naredbe: STORE %d:%d %s\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Red"
+msgstr "Црвена"
 
-#: src/imap.c:2720
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "nastala je gre¹ka pri izvr¹avanju imap naredbe: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Pink"
+msgstr "Ружичаста"
 
-#: src/imap.c:2919 src/imap.c:2956
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv ne mo¾e da konvertuje UTF-7 u %s\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Небо плава"
 
-#: src/imap.c:2990 src/imap.c:3023
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv ne mo¾e konvertivati %s u UTF-7\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Blue"
+msgstr "Плава"
 
-#: src/import.c:131
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
+msgid "Green"
+msgstr "Зелена"
 
-#: src/import.c:150
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Odaberite ciljni mbox fajl i destinacioni direktorijum."
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
+msgid "Brown"
+msgstr "Браон"
 
-#: src/import.c:160
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Uvoz fajla:"
+#: src/gtk/foldersort.c:142
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Подешавање распореда директоријума"
 
-#: src/import.c:165
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Destinacioni direktorijum:"
+#: src/gtk/foldersort.c:172
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr ""
+"Преместите директоријуме горе или доле за промену поретка у стаблу налога."
 
-#: src/import.c:223
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Odaberite fajl za uvoz"
+#: src/gtk/foldersort.c:196
+msgid "Folders"
+msgstr "Директоријуми"
 
-#: src/importldif.c:118
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Odredite naziv adresara i fajl za uvoz."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+msgid "Configuration"
+msgstr "Подешавање"
 
-#: src/importldif.c:121
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Подешавање опција за послове штампе"
 
-#: src/importldif.c:124
-msgid "File imported."
-msgstr "Uvezeni fajl."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Извор"
 
-#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Odaberite fajl."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "GtkTextBuffer објекат за штампу"
 
-#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Morate postaviti naziv adresara."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Ширина табулатора"
 
-#: src/importldif.c:318
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Gre¹ka pri èitanju LDIF polja."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Ширина табулатора у размацима"
 
-#: src/importldif.c:341
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF fajl uspe¹no uvezen."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим преламања"
 
-#: src/importldif.c:426
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Odaberite LDIF fajl"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Режим преламања текста"
 
-#: src/importldif.c:542
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+msgid "Highlight"
+msgstr "Наглашавање"
 
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF fajl"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Штампање документа са наглашеном синтаксом"
 
-#: src/importldif.c:544
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Naziv atributa"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+msgid "Font"
+msgstr "Писма"
 
-#: src/importldif.c:602
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributi"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont назив који се користи за текст документа (превазиђено) "
 
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
-msgid "Select"
-msgstr "Odaberi"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+msgid "Font Description"
+msgstr "Опис писма"
 
-#: src/importldif.c:674
-msgid "File Name :"
-msgstr "Naziv fajla :"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Писмо које се користи за текст документа (нпр. „Monospace 10“)"
 
-#: src/importldif.c:684
-msgid "Records :"
-msgstr "Zapis :"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Писмо за бројеве"
 
-#: src/importldif.c:712
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Uvoz LDIF fajla u adresar"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont назив за приказ линијских бројева (превазиђено)"
 
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Gre¹ka pri uvozu MUTT fajla."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Писмо описа за испис броја линије"
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Odaberite fajl za uvoz."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Штампа бројева линија"
 
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Odaberite MUTT fajl"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr "Размак између штампаних броја линије (0 значи без бројева)"
 
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Uvoz MUTT fajla u adresar."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+msgid "Print Header"
+msgstr "Штампа заглавља"
 
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Gre¹ka pri uvozu Pine fajla."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr "Штампање заглавља на свакој страни"
 
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Odaberite Pine fajl"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Штампа подножја"
 
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Uvoz Pine fajla u adresar"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr "Штампање подножја на свакој страни"
 
-#: src/inc.c:253 src/inc.c:342 src/send.c:358
-msgid "Standby"
-msgstr "U pripravnosti..."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Писмо за заглавље и подножје стране"
 
-#: src/inc.c:366
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Preuzimanje novih poruka"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont назив за испис заглавља и подножја (превазиђено)"
 
-#: src/inc.c:531
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Preuzimanje u toku..."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Опис писма за заглавље и подножје стране"
 
-#: src/inc.c:538 src/selective_download.c:685
-msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Писмо за испис заглавља и подножја (нпр. „Monospace 10“)"
 
-#: src/inc.c:541
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Otkazano"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:600
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Нисте одабрали речник."
 
-#: src/inc.c:546
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Neuspelo povezivanje"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:821 src/gtk/gtkaspell.c:1804 src/gtk/gtkaspell.c:2080
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Нормалан мод"
 
-#: src/inc.c:549
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Neuspela prijavljivanje"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:2091
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Мод лошег правописа"
 
-#: src/inc.c:561
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Prijavljivanje za %s na %s neuspelo"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:862
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Непознати препоручени мод."
 
-#: src/inc.c:640
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Neke gre¹ke su nastale pri preuzimanju po¹te."
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1145
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Нема погрешно написаних речи."
 
-#: src/inc.c:694
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Preuzimanje novih poruka"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1493
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Замени непознату реч"
 
-#: src/inc.c:722
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1508
 #, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Povezivanje na POP3 server: %s ..."
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
 
-#: src/inc.c:730
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1553
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
+"биће упамћена исправка грешке.\n"
 
-#: src/inc.c:737
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1798 src/gtk/gtkaspell.c:2069
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Брзи мод"
 
-#: src/inc.c:903 src/inc.c:969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
 #, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Preuzimanje poruka (%d / %d) (%s / %s)"
-
-#: src/inc.c:934
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Identifikacija..."
-
-#: src/inc.c:938
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (STAT)..."
-
-#: src/inc.c:942
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (LAST)..."
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "„%s“ непознат у %s"
 
-#: src/inc.c:946
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (UIDL)..."
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1919
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Прихвати у овој сесији"
 
-#: src/inc.c:950
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Preuzimanje velièine poruka (LIST)..."
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Додај у лични речник"
 
-#: src/inc.c:954
-#, c-format
-msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "Preuzimanje zaglavlja (%d / %d)"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Замени са..."
 
-#: src/inc.c:985
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
 #, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Uklanjanje poruke %d"
-
-#: src/inc.c:991
-msgid "Quitting"
-msgstr "Zavr¹avanje"
-
-#: src/inc.c:1026
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "poruka neæe biti preuzeta\n"
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Провери са %s"
 
-#: src/inc.c:1061
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri procesiranju po¹te."
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1974
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(нема препорука)"
 
-#: src/inc.c:1064
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Na disku vi¹e nema mesta."
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985 src/gtk/gtkaspell.c:2143
+msgid "More..."
+msgstr "Још..."
 
-#: src/inputdialog.c:151
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Речник: %s"
 
-#: src/inputdialog.c:153
-msgid "Input password"
-msgstr "Unesite lozinku"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2058
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Користи алтернативу (%s)"
 
-#: src/logwindow.c:59
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Dnevnik rada protokola"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2106 src/prefs_spelling.c:189
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Провера у току куцања"
 
-#: src/logwindow.c:216
-msgid "Error clearing log\n"
-msgstr "Gre¹ka pri èi¹æenju dnevnika rada\n"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2122
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Промена речника"
 
-#: src/main.c:133 src/main.c:142 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2255
 #, c-format
 msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Fajl `%s' veæ postoji.\n"
-"Ne mogu kreirati direktorijum."
-
-#: src/main.c:181
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread nije podr¾an glib-om.\n"
-
-#: src/main.c:267
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
-"OpenPGP support disabled."
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"GnuPG nije pravilno instaliran.\n"
-"OpenPGP podr¹ka je iskljuèena."
+"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
+"%s"
 
-#: src/main.c:409
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Upotreba (sintaksa): %s [OPTION]...\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+msgid "New message"
+msgstr "Нове поруке"
 
-#: src/main.c:412
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [address]\t\totvara prozor za kreiranje poruke"
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Unread message"
+msgstr "Непрочитане поруке"
 
-#: src/main.c:413
-msgid ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         open composition window with specified files\n"
-"                         attached"
-msgstr ""
-"  --attach file1 [file2]...\totvaranje prozora za kreiranje\n"
-"\t\t\t\tporuke sa odabranim prilogom"
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Поруке са одговорима"
 
-#: src/main.c:416
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive\t\t\tpreuzimanje novih poruka"
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Поруке које су прослеђене"
 
-#: src/main.c:417
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all\t\t\tpreuzimanje novih poruka za sve naloge"
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Поруке са прилозима"
 
-#: src/main.c:418
-msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send\t\t\tslanje svih prirpremljenih poruka"
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Дигитално потписане поруке"
 
-#: src/main.c:419
-msgid "  --status               show the total number of messages"
-msgstr "  --status\t\t\tprikaz ukupnog broja poruka"
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Криптоване поруке"
 
-#: src/main.c:420
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug\t\t\tmod za pronala¾enje gre¹aka"
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Потписане поруке са прилозима"
 
-#: src/main.c:421
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help\t\t\tprikazuje ovu pomoæ i zatvara program"
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Криптоване поруке са прилозима"
 
-#: src/main.c:422
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr ""
-"  --version\t\t\tprikazuje informacije o verziji\n"
-"\t\t\t\ti zatvara program"
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Marked message"
+msgstr "Обележене поруке"
 
-#: src/main.c:467
-msgid "top level folder"
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Locked message"
+msgstr "Закључане поруке"
 
-#: src/main.c:487
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Sastavljanje poruke u toku. Zaista ¾elite da napustite program?"
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Поруке у игнорисаној нити расправе"
 
-#: src/main.c:494
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Pripremljene poruke"
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Нежељене поруке (спем)"
 
-#: src/main.c:495
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr ""
-"Neke neposlate poruke su stavljene u direktorijum za slanje. ®elite li da "
-"odmah izaðete?"
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Директоријум (обичан, отворен)"
 
-#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2263
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Nastale su neke gre¹ke pri slanju pripremljenih poruka."
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Директоријум са скривеним прочитаним порукама"
 
-#: src/mainwindow.c:405
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Fajl/Dodaj _sanduèe..."
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Folder contains marked emails"
+msgstr "Директоријум са обележеним порукама"
 
-#: src/mainwindow.c:406
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Fajl/Dodaj _mbox sanduèe..."
+#: src/gtk/icon_legend.c:110
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Значење иконе"
 
-#: src/mainwindow.c:407
-msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Fajl/_Pronaði nove poruke u svim direktorijumima"
+#: src/gtk/icon_legend.c:128
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Следеће иконе се користе за приказ статуса порука и "
+"директоријума:</span>"
 
-#: src/mainwindow.c:409
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Fajl/_Direktorijum"
+#: src/gtk/inputdialog.c:168
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
 
-#: src/mainwindow.c:410
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Fajl/_Direktorijum/_Kreiraj novi direktorijum..."
+#: src/gtk/inputdialog.c:170
+msgid "Input password"
+msgstr "Унесите лозинку"
 
-#: src/mainwindow.c:412
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Fajl/_Direktorijum/_Preimenuj direktorijum..."
+#: src/gtk/logwindow.c:87
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Дневник рада протокола"
 
-#: src/mainwindow.c:413
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Fajl/_Direktorijum/_Ukloni direktorijum"
+#: src/gtk/logwindow.c:319
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Очисти _дневник рада"
 
-#: src/mainwindow.c:414
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fajl/_Uvezi mbox fajl..."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Верзија: "
 
-#: src/mainwindow.c:415
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fajl/_Izvezi u mbox fajl..."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:152
+msgid "Error: "
+msgstr "Грешка: "
 
-#: src/mainwindow.c:416
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Fajl/Isprazni s_meæe"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Додатак није функционалан."
 
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fajl/_Nezavisan rad"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:184
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
 
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fajl/Saèuvaj _kao..."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Настала је грешка при учитавању додатка [%s] :\n"
+"%s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:420
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fajl/_©tampa..."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:537
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додаци"
 
-#: src/mainwindow.c:423
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Fajl/I_zlaz"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
 
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_Edit/Select thread"
-msgstr "/_Izmena/Odaberi _nit"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:868
+msgid "Get more..."
+msgstr "Преузми још..."
 
-#: src/mainwindow.c:430
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Izmena/Pronaði _tekst u poruci..."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:346
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "Учитај додатак..."
 
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Izmena/Pretra¾i _direktorijum..."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Уклони додатак из меморије"
 
-#: src/mainwindow.c:434
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij"
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
+msgid "Page Index"
+msgstr "Листа опција"
 
-#: src/mainwindow.c:435
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/Stablo _direktorijuma"
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
+msgid "Account"
+msgstr "Налог"
 
-#: src/mainwindow.c:437
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/Prikaz _poruke"
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
 
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Linija alata"
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
+msgid "all messages"
+msgstr "све поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Linija alata/Ik_onice i tekst"
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "поруке које су веће од #"
 
-#: src/mainwindow.c:443
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Linija alata/_Ikonice"
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "поруке које су мање од #"
 
-#: src/mainwindow.c:445
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Linija alata/_Tekst"
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:447
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Linija alata/_Ni¹ta"
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Statusna linija"
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
 
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/I_zgled/P_lutajuæe stablo direktorijuma"
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
 
-#: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/I_zgled/Pl_utajuæi prikaz poruka"
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
+msgid "deleted messages"
+msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
 
-#: src/mainwindow.c:455
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje"
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
 
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _broju"
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
 
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _velièini"
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "поруке чији је аутор „С“"
 
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _datumu"
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "прослеђене поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:459
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _po¹iljaocu"
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
 
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _temi"
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
 
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po bo_ji"
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
 
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _oznaci"
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
+msgid "locked messages"
+msgstr "закључане поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _neproèitanim"
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
 
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _prilozima"
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
+msgid "new messages"
+msgstr "нове поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po bo_dovima"
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
+msgid "old messages"
+msgstr "старе поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:468
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _zakljuèanosti"
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
 
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/_Nesortirano"
+#: src/gtk/quicksearch.c:273
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
 
-#: src/mainwindow.c:470 src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/---"
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
+msgid "read messages"
+msgstr "прочитане поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Rastuæe sortiranje  [A->Z]"
+#: src/gtk/quicksearch.c:275
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Opadajuæe sortiranje [Z->A]"
+#: src/gtk/quicksearch.c:276
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "поруке са # бодова"
 
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Slo¾i po _temi"
+#: src/gtk/quicksearch.c:277
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "поруке са више од # бодова"
 
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/I_zgled/_Formiraj niti rasprava"
+#: src/gtk/quicksearch.c:278
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "поруке са мање од # бодова"
 
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/I_zgled/Razgranaj s_ve niti rasprava"
+#: src/gtk/quicksearch.c:279
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "поруке величине # бајтова"
 
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/I_zgled/Skupi s_ve niti rasprava"
+#: src/gtk/quicksearch.c:280
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "поруке веће од # бајтова"
 
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/I_zgled/S_akrij proèitane poruke"
+#: src/gtk/quicksearch.c:281
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "поруке мање од # бајтова"
 
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/I_zgled/Podesi _delove zaglavlja za prikaz..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "поруке послате за „С“"
 
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na"
+#: src/gtk/quicksearch.c:283
+msgid "marked messages"
+msgstr "обележене поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/_Predhodnu poruku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:284
+msgid "unread messages"
+msgstr "непрочитане поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/_Sledeæu poruku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:285
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
 
-#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/---"
+#: src/gtk/quicksearch.c:286
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "порука враћа 0 при слању команди"
 
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/P_redhodnu neproèitanu poruku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:287
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
 
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/S_ledeæu neproèitanu poruku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:289
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логички оператор И"
 
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Predhodnu no_vu poruku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:290
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логички оператор ИЛИ"
 
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sl_edeæu novu poruku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:291
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логички оператор НЕ"
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Predhodnu _markiranu poruku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:292
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "величина слова је битна"
 
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sledeæu m_arkiranu poruku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:294
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
 
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Predhodnu _obojenu poruku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:302
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Напредна претрага"
 
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sledeæu o_bojenu poruku"
+#: src/gtk/quicksearch.c:303
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Напредна претрага омогућава кориснику да одреди критеријуме које порука мора "
+"испуњавати да би била приказана у листи порука.\n"
+"\n"
+"Могу се користити следећи симболи:"
 
-#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Drugi _direktorijum..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1076
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
 
-#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:516
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/---"
+#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1077
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
+msgid "From"
+msgstr "Аутор"
 
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored"
+#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1078
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
+msgid "To"
+msgstr "Прималац"
 
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/_Automatska detekcija"
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
+msgid "Recursive"
+msgstr "Уназад"
 
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "Sticky"
+msgstr "Лепљиво"
 
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
+msgid " Clear "
+msgstr " Очисти "
 
-#: src/mainwindow.c:525
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Zapadnoevropski (ISO-8859-_1)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:472 src/summary_search.c:252
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Уређивање услова претраге"
 
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Zapadnoevropski (ISO-_8859-15)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr " Напредни симболи... "
 
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Centralnoevropski (ISO-8859-_2)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:878 src/summaryview.c:968
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Претраживање у %s... \n"
 
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Baltièki (ISO-8858-1_3)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
+msgid "correct"
+msgstr "исправно"
 
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Baltièki (ISO-8859-_4)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Власник"
 
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Grèki (ISO-8859-_7)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Потписник"
 
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Turski (ISO-8859-_9)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:885
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
 
-#: src/mainwindow.c:545
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Æirilica (ISO-8859-_5)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Организација: "
 
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Æirilica (KOI8-_R)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Локација: "
 
-#: src/mainwindow.c:549
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Æirilica (_Windows-1251)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Отисак прста: "
 
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Japanski (ISO-2022-_JP)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Статус потписа: "
 
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/apanski (ISO-2022-J_P-2)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL сертификат за %s"
 
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Japanski (_EUC-JP)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Сертификат за %s је непознат.\n"
+"Да ли желите да га прихватите?"
 
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Japanski (_Shift__JIS)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Статус потписа: %s"
 
-#: src/mainwindow.c:565
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Преглед сертификата"
 
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Непознати SSL сертификати"
 
-#: src/mainwindow.c:569
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Прихвати и сачувај"
 
-#: src/mainwindow.c:571
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Kineski (ISO-2022-_CN)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "_Прекидање конекције"
 
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Korejski (EUC-_KR)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Нови сертификат:"
 
-#: src/mainwindow.c:576
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Korejski (ISO-2_022-KR)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Прихваћени сертификати:"
 
-#: src/mainwindow.c:579
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tai (TIS-620)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
 
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tai (Windwos-874)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Преглед сертификата"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/summaryview.c:432
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/I_zgled/Prika¾i poruku u _novom prozoru"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Промењени SSL сертификат"
 
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/I_zgled/Prika¾i i_zvor poruke u novom prozoru"
+#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2518 src/summaryview.c:2523
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Без аутора)"
 
-#: src/mainwindow.c:591
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/I_zgled/Prika¾i kompletno za_glavlje poruke"
+#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2547 src/summaryview.c:2550
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Без теме)"
 
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/I_zgled/_Osve¾i zbirni pregled"
+#: src/image_viewer.c:288
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назив датотеке:"
 
-#: src/mainwindow.c:596
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Poruka/Preuzmi no_vu po¹tu"
+#: src/image_viewer.c:295
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Величина датотеке:"
 
-#: src/mainwindow.c:597
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Poruka/Preuzmi sa svi_h naloga"
+#: src/image_viewer.c:316
+msgid "Load Image"
+msgstr "Учитај слику"
 
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Poruka/O_bustavi preuzimanje"
+#: src/image_viewer.c:322
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/mainwindow.c:601
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Poruka/Po¹alji pripr_emljene poruke"
+#: src/imap.c:610
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 пријава фукнционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
+"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL иснталиран."
 
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Poruka/Kreiraj novu _e-mail poruku"
+#: src/imap.c:619
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
 
-#: src/mainwindow.c:604
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Poruka/Kreiraj novu _news poruku"
+#: src/imap.c:623
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Poruka/O_dgovori"
+#: src/imap.c:640
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
 
-#: src/mainwindow.c:606
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Poruka/Odgovori po_¹iljaocu"
+#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr ""
+"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Poruka/Nas_tavi-na i odgovori"
+#: src/imap.c:687 src/imap.c:2155 src/imap.c:2633 src/imap.c:2717
+#: src/imap.c:3055 src/imap.c:3776
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Да би Sylpheed-Claws приступио IMAP налогу неопходан је приступ мрежи."
 
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Poruka/Odgovori svim_a"
+#: src/imap.c:759 src/inc.c:757 src/news.c:283 src/send_message.c:275
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Неосигуарно повезивање"
 
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Poruka/Pros_ledi"
+#: src/imap.c:760 src/inc.c:758 src/news.c:284 src/send_message.c:276
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"Постављено је да повезивање буде осигурано употребом SSL протокола, али SSL "
+"није омогућен при изградњи овог издања Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Желите ли да се настави повезивање са сервером? Веза неће бити осигурана."
 
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Poruka/Pre_usmeri"
+#: src/imap.c:766 src/inc.c:764 src/news.c:290 src/send_message.c:282
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "_Настави повезивање"
 
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Poruka/Ponovo i_zmeni"
+#: src/imap.c:777
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер: %s ..."
 
-#: src/mainwindow.c:614
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Poruka/_Premesti..."
+#: src/imap.c:809
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d"
 
-#: src/mainwindow.c:615
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Poruka/_Kopiraj..."
+#: src/imap.c:812
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:616
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Poruka/_Ukloni"
+#: src/imap.c:841
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Није могуће покретање TLS сесије.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Poruka/Ukini ne_ws poruku"
+#: src/imap.c:874
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер %s...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:619
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i"
+#: src/imap.c:1050
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Додавање порука..."
 
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Pos_tavi markicu"
+#: src/imap.c:1203
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Умножавање поруке..."
 
-#: src/mainwindow.c:621
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/_Ukloni markicu"
+#: src/imap.c:1353
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "није могуће постављање ознаке „Обирсано“\n"
 
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/---"
+#: src/imap.c:1359 src/imap.c:3538
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "брисање није могуће\n"
 
-#: src/mainwindow.c:623
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Obele¾i kao _neproèitano"
+#: src/imap.c:1794
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "није могуће направити сандуче: неуспела команда LIST\n"
 
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Obele¾i kao _proèitano"
+#: src/imap.c:1810
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "није могуће направити сандуче\n"
 
-#: src/mainwindow.c:626
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Obele¾i sve kao proèita_ne"
+#: src/imap.c:1891
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Назив новог сандучета не сме садржати раздвојник путање (косу црту)"
 
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_Alati/_Selektivno preuzimanje..."
+#: src/imap.c:1922
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "није могуће преименовање сандучета: %s у %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Alati/_Adresar..."
+#: src/imap.c:1986
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "није могуће уклањање сандучета\n"
 
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljaoca u adresar"
+#: src/imap.c:2247
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "Неуспела наредба LIST\n"
 
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
+#: src/imap.c:2355
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "није могућ одабир директоријума: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:635
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/iz _direktorijuma..."
+#: src/imap.c:2638
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Преузимање поруке..."
 
-#: src/mainwindow.c:637
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/iz _poruka..."
+#: src/imap.c:2804
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:640
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Alati/_Filtriraj poruke"
+#: src/imap.c:2834
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
 
-#: src/mainwindow.c:641
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
+#: src/imap.c:2878
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
 
-#: src/mainwindow.c:642
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/_Automatski"
+#: src/imap.c:3523
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "није могуће постављање ознаке „Обирсано“: %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:644
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/po _po¹iljaocu"
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Направи _нови директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:646
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/po p_rimaocu"
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Преименуј директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:648
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/po _temi"
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Пр_емести директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:653
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Alati/_Ukloni duplirane poruke"
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/_Уклони директоријум"
 
-#: src/mainwindow.c:656
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Alati/_Izvr¹i"
+#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Синхронизуј"
 
-#: src/mainwindow.c:658
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Alati/Prozor dnevnika _rada"
+#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Преу_зми поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:660
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Konfiguracija"
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/Про_вери пошту"
 
-#: src/mainwindow.c:661
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Op¹ta pode¹avanja..."
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/Про_вери нове директоријуме"
 
-#: src/mainwindow.c:663
-msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Pode¹avanja _linije alata..."
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:666
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Pode¹avanja fi_ltera..."
-
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Bodovanje..."
+#: src/imap_gtk.c:134
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Унесите назив за нови директоријум:\n"
+"(ако желите да направите директоријум за смештање\n"
+"поддиректоријума без порука, додајте  „/“ на крај назива)"
 
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Filtriranje..."
+#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
 
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_©abloni..."
+#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Преименуј директоријум"
 
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
+#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Директоријум се не може преименовати.\n"
+"Нови назив директоријума није дозвољен."
 
-#: src/mainwindow.c:675
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Konfiguracija/---"
+#: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Биће уклоњени сви директоријуми и поруке у „%s“.\n"
+"Њихов накнадни повраћај није могућ.\n"
+"\n"
+"Да ли заиста желите да их уклоните?"
 
-#: src/mainwindow.c:676
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Pode¹avanja _trenutnog naloga..."
+#: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Није могуће уклонити директоријум „%s“."
 
-#: src/mainwindow.c:678
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Kreiraj novi nalog..."
+#: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:299
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
 
-#: src/mainwindow.c:680
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Pode¹avanja _svih naloga..."
+#: src/import.c:149
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Увоз mbox датотеке"
 
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Konfiguracija/_Promeni trenutni nalog"
+#: src/import.c:168
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Одаберите mbox датотеку и одредишни директоријум."
 
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik"
+#: src/import.c:185
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Одредишни директоријум:"
 
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/import.c:248
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
 
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_Nemaèki"
+#: src/importldif.c:190
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
 
-#: src/mainwindow.c:689
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_©panski"
+#: src/importldif.c:193
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
 
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_Francuski"
+#: src/importldif.c:196
+msgid "File imported."
+msgstr "Датотека је увежена."
 
-#: src/mainwindow.c:691
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_Japanski"
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Одаберите датотеку."
 
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja"
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Морате да одредите назив адресара."
 
-#: src/mainwindow.c:693
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/Po_moæ/Èesto _Postavljana Pitanja/_Engleski"
+#: src/importldif.c:472
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Грешка при читању LDIF поља."
 
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja/_Nemaèki"
+#: src/importldif.c:495
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
 
-#: src/mainwindow.c:695
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja/_©panski"
+#: src/importldif.c:574
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
 
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja/_Francuski"
+#: src/importldif.c:662
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Одредите назив адресара који ће се направити на основу података из LDIF "
+"датотеке."
 
-#: src/mainwindow.c:697
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja/_Italijanski"
+#: src/importldif.c:668
+msgid "File Name"
+msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/mainwindow.c:698
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/Po_moæ/---"
+#: src/importldif.c:679
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
 
-#: src/mainwindow.c:896
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr ""
+#: src/importldif.c:688
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
 
-#: src/mainwindow.c:1106 src/mainwindow.c:1123 src/prefs_folder_item.c:420
-#: src/selective_download.c:591
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovano"
+#: src/importldif.c:725
+msgid "R"
+msgstr "Р"
 
-#: src/mainwindow.c:1124
-msgid "none"
-msgstr "ni¹ta"
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
+msgid "S"
+msgstr "С"
 
-#: src/mainwindow.c:1301
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Isprazni smeæe"
+#: src/importldif.c:727
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Назив LDIF поља"
 
-#: src/mainwindow.c:1302
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Isprazni sve poruke iz smeæa?"
+#: src/importldif.c:728
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Назив атрибута"
 
-#: src/mainwindow.c:1327
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Dodaj sanduèe"
+#: src/importldif.c:783
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF поље"
 
-#: src/mainwindow.c:1328
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Ubesite lokaciju sanduèeta.\n"
-"Ako unesete lokaciju postojeæeg sanduèeta,\n"
-"ono æe biti automatski skenirano."
+#: src/importldif.c:795
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибути"
 
-#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1372
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Po¹tansko sanduèe '%s veæ postoji."
+#: src/importldif.c:806
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
 
-#: src/mainwindow.c:1339 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Po¹tansko sanduèe"
+#: src/importldif.c:811
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: src/mainwindow.c:1345 src/setup.c:63
+#: src/importldif.c:829
 msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"Kreiranje sanduèeta je neuspelo.\n"
-"Mo¾da neki fajlovi veæ postoje, ili Vi nemate dozvolu da pi¹ete."
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Одаберите LDIF поље које ће се преименовати или ће се одабрати за увоз у "
+"доњу листу. Резервисана поља (означена маркицом у „Р“ колони), се аутоматски "
+"увозе и не могу се преименовати. Клик у колони за одабир („С“) ће одабрати "
+"поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
+"такође одабрати поље за унос."
+
+#: src/importldif.c:841
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Одабир за увоз"
+
+#: src/importldif.c:847
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
+
+#: src/importldif.c:850
+msgid " Modify "
+msgstr " Измени "
+
+#: src/importldif.c:856
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
+
+#: src/importldif.c:929
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Увежено записа:"
+
+#: src/importldif.c:960
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:1365
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Dodaj mbox po¹tansko sanduèe"
+#: src/importmutt.c:144
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
 
-#: src/mainwindow.c:1366
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Unesite lokaciju sanduèeta."
+#: src/importmutt.c:159
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
 
-#: src/mainwindow.c:1387
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Neuspelo kreiranje sanduèeta."
+#: src/importmutt.c:206
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
 
-#: src/mainwindow.c:1691
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Stablo direktorijuma"
+#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
 
-#: src/mainwindow.c:1707 src/messageview.c:134
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Prikaz poruka"
+#: src/importpine.c:144
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
 
-#: src/mainwindow.c:2048
-msgid "Exit"
-msgstr "Izlaz"
+#: src/importpine.c:159
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Одаберите Пине датотеку"
 
-#: src/mainwindow.c:2048
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Izlaz iz programa?"
+#: src/importpine.c:206
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
 
-#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
-#: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
-msgid "(none)"
-msgstr "(ni¹ta)"
+#: src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
+msgstr "Да би Sylpheed-Claws преузео поруке неопходан је приступ мрежи."
 
-#: src/matcher.c:998
-msgid "filename is not set"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:372
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Преузимање нових порука"
 
-#: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
-#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
-#: src/procmime.c:808
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:419
+msgid "Standby"
+msgstr "У приправности..."
 
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отказано"
 
-#: src/mbox.c:81
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:560
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Преузимање у току..."
 
-#: src/mbox.c:88
+#: src/inc.c:569
 #, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузет0)"
 
-#: src/mbox.c:95
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:575
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Готово (нема нових порука)"
 
-#: src/mbox.c:113
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:580
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Неуспело повезивање"
 
-#: src/mbox.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:583
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Неуспело пријављивање"
 
-#: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "Закључано"
 
-#: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време трајања"
 
-#: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
+#: src/inc.c:699
 #, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
+msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
+msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
 
-#: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:703
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Завршено (нема нових порука)"
 
-#: src/mbox.c:316
+#: src/inc.c:741
 #, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Преузимање нових порука"
 
-#: src/mbox.c:356
+#: src/inc.c:774
 #, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:387
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
 
-#: src/mbox_folder.c:267
+#: src/inc.c:784
 #, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:286
+#: src/inc.c:791
 #, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d"
 
-#: src/mbox_folder.c:1425
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:872 src/send_message.c:444
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Идентификација..."
 
-#: src/mbox_folder.c:1437
+#: src/inc.c:873
 #, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr ""
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Преузимање порука са %s (%s) ..."
 
-#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1953
-#: src/utils.c:2030
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:879
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Преузимање броја нових порука (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:883
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Преузимање броја нових порука (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:887
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Преузимање броја нових порука (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:891
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Преузимање величине порука (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:898 src/send_message.c:462
+msgid "Quitting"
+msgstr "Затварање везе са сервером"
 
-#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
+#: src/inc.c:923
 #, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Преузимање порука (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/mbox_folder.c:2247
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:942
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Преузимање (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Преузимање (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Преузимање (%d порука (%s) преузето)"
 
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Pronaði tekst u poruci"
+#: src/inc.c:1098
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Неуспешно повезивање."
 
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Pronaði tekst:"
+#: src/inc.c:1101
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "razlikuj mala/VELIKA slova"
+#: src/inc.c:1106
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
-msgid "Backward search"
-msgstr "Pretra¾i unazad"
+#: src/inc.c:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Настала је грешка при обради поруке:\n"
+"%s"
 
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-msgid "Search"
-msgstr "Tra¾i"
+#: src/inc.c:1117
+msgid "No disk space left."
+msgstr "На диску више нема места."
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-msgid "Search failed"
-msgstr "Neuspela pretraga"
+#: src/inc.c:1122
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Није могуће записивање датотеке."
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Tra¾eni kriterijum nije pronaðen."
+#: src/inc.c:1127
+msgid "Socket error."
+msgstr "Грешка у сокету."
 
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Do¹li ste do poèetka poruke. Da nastavim od kraja?"
+#: src/inc.c:1130
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
 
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Do¹li ste do kraja poruke. Da nastavim od poèetka?"
+#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-msgid "Search finished"
-msgstr "Gotova pretraga."
+#: src/inc.c:1138
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
 
-#: src/messageview.c:316
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:1143
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Сандуче је закључано."
 
-#: src/messageview.c:324
+#: src/inc.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Adresa za obave¹tenje po¹iljaoca o prispeæu poruke ne odgovara\n"
-"povratnoj putanji:\n"
-"Adresa za slanje informacije o prispeæu: %s\n"
-"Povratna putanja: %s\n"
-"Preporuèljivo je da ne ¹aljete obave¹tenje o prispeæu poruke."
+"Сандуче је закључано:\n"
+"%s"
 
-#: src/messageview.c:332
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Odustani od slanja"
+#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:572
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Неуспешна идентификација."
 
-#: src/messageview.c:341
+#: src/inc.c:1158 src/send_message.c:575
+#, c-format
 msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"U poruci je postavljen zahtev za potvrdu njenog prijema\n"
-"ali gledajuæi polja zaglavlja 'Primalac:' i 'Kopija:'\n"
-"ona nije zvanièno poslata Vama.\n"
-"Slanje obave¹tenja o prispeæu poruke je obustavljeno."
+"Неуспешна идентификација:\n"
+"%s"
 
-#: src/messageview.c:409
-msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
-msgstr ""
-"Nastala je gre¹ka pri slanju obave¹tenja.\n"
-"Da stavim ovo obave¹tenje u direktorijum za pripremljene poruke?"
+#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:591
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Време за сесију је истекло."
 
-#: src/messageview.c:415
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Ne mogu da stavim ovo obave¹tenje u direktorijum za pripremljene poruke."
+#: src/inc.c:1166
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
 
-#: src/messageview.c:418
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju obave¹tenja."
+#: src/inc.c:1201
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Увоз је обустављен\n"
 
-#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
-msgid "can't get message file path.\n"
+#: src/inc.c:1438
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr ""
+"%s%sАктиван је режим ван везе.\n"
+"Желите ли заобилажење у наредних %d минута?"
 
-#: src/messageview.c:670
-msgid "This messages asks for a return receipt."
-msgstr "U ovoj poruci se zahteva potvrda prijema."
+#: src/inc.c:1443 src/toolbar.c:2078
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Режим ван везе"
 
-#: src/messageview.c:671
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Po¹alji potvrdu"
+#: src/inc.c:1445
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Са_мо једном"
 
-#: src/messageview.c:724
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Po¹alji obave¹tenje o prijemu poruke"
+#: src/ldif.c:831
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Надимак"
 
-#: src/messageview.c:725
+#: src/main.c:174
+#, c-format
 msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
 msgstr ""
-"Poruka je poslata na vi¹e Va¹ih naloga.\n"
-"Odaberite sa kog æe se naloga poslati obave¹tenje o prijemu poruke:"
-
-#: src/messageview.c:729
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Po¹alji obave¹tenje"
+"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
+"Није могуће прављење директоријума."
 
-#: src/messageview.c:729
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Poni¹ti"
-
-#: src/mh.c:419
+#: src/main.c:257
 #, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgid ""
+"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
 msgstr ""
+"Пронађена су подешавања за Sylpheed-Claws %s.\n"
+"Желите ли да мигрирате та подешавања?"
 
-#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1511
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:260
+msgid "1.0.5 or previous"
+msgstr "1.0.5 или старији"
 
-#: src/mimeview.c:117
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Otvori"
+#: src/main.c:260
+msgid "1.9.15 or previous"
+msgstr "1.9.15 или старији"
 
-#: src/mimeview.c:118
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Otvori _sa..."
+#: src/main.c:263
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Миграција подешавања"
 
-#: src/mimeview.c:119
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Prika¾i kao tekst"
+#: src/main.c:269
+msgid "Copying configuration..."
+msgstr "Копирање подешавања..."
 
-#: src/mimeview.c:120
-msgid "/_Display image"
-msgstr "/Prika¾i _sliku"
+#: src/main.c:274
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Неуспела миграција!"
 
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:437
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Saèuvaj kao..."
+#: src/main.c:341
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
 
-#: src/mimeview.c:122
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Saèuvaj s_ve..."
+#: src/main.c:528
+msgid ""
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Неки дадатци нису учитани. Погледајте поставке додатака за више информација."
 
-#: src/mimeview.c:125
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Proveri porpis"
+#: src/main.c:534
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
+"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws је пронашао подешено сандуче али га не може учитати. "
+"Вероватно је застарела верзија спољног додатка. Инсталирајте новију верзију "
+"додатка и покушајте поново."
 
-#: src/mimeview.c:153
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME tip"
+#: src/main.c:754
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
 
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2072
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/main.c:756
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [адреса]     отвара прозор за прављење поруке"
 
-#: src/mimeview.c:272
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Odaberite \"Proveri potpis\" za proveru"
+#: src/main.c:757
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr "  --subscribe [uri]      пријава на дати УРИ, ако је могуће"
 
-#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
-#: src/mimeview.c:948
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Ne mogu snimiti deo kombinovane poruke."
+#: src/main.c:758
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach фајл1 [фајл2]...\n"
+"                         отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
+"                         одабраног датотеке"
 
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3257
-msgid "Save as"
-msgstr "Saèuvaj kao"
+#: src/main.c:761
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              преузимање нових порука"
 
-#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3262
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepi¹i"
+#: src/main.c:762
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          преузимање нових порука са свих налога"
 
-#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3263
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Prepi¹i postojeæi fajl?"
+#: src/main.c:763
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 слање свих прирпремљених порука"
 
-#: src/mimeview.c:958
-msgid "Open with"
-msgstr "Otvori sa"
+#: src/main.c:764
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [folder]...   исписује укупан броја порука"
 
-#: src/mimeview.c:959
-#, c-format
+#: src/main.c:765
 msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
 msgstr ""
-"Unesite komandu kojom æe se otvoriti fajl:\n"
-"(`%s' æe biti prepravljeno nazivom fajla)"
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
 
-#: src/mimeview.c:1015
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/main.c:767
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               прелазак у режим на вези"
 
-#: src/news.c:166
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:768
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              прелазак у режим ван везе"
 
-#: src/news.c:265
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:769
+msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
+msgstr "  --exit                 затвара Sylpheed-Claws"
 
-#: src/news.c:362
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:770
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                мод за проналажење грешака"
 
-#: src/news.c:372
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:771
+msgid "  --help                 display this help and exit"
+msgstr "  --help                 приказује ову помоћ и затвара програм"
+
+#: src/main.c:772
+msgid "  --version              output version information and exit"
+msgstr "  --version              исписује верзију и затвара програм"
+
+#: src/main.c:773
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           исписује конфигурациони директоријум"
 
-#: src/news.c:394 src/news.c:706 src/news.c:1041
+#: src/main.c:836
 #, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Обрада (%s)..."
 
-#: src/news.c:499
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:839
+msgid "top level folder"
+msgstr "директоријум највишег нивоа"
 
-#: src/news.c:599
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:900
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
 
-#: src/news.c:623
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:901
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Састављање поруке је у току."
 
-#: src/news.c:712 src/news.c:1046
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:902
+msgid "_Save to Draft"
+msgstr "_Сачувај у Недовршено"
 
-#: src/news.c:735 src/news.c:1146
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:902
+msgid "_Discard them"
+msgstr "_Одбаци"
 
-#: src/news.c:738 src/news.c:1081 src/news.c:1149
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:902
+msgid "Do_n't quit"
+msgstr "Нео_дустај"
 
-#: src/news.c:744 src/news.c:1086 src/news.c:1155
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:916
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Припремљене поруке"
 
-#: src/news.c:752 src/news.c:1092 src/news.c:1163
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
+#: src/main.c:917
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
+"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
+"одмах напустите програм?"
 
-#: src/news.c:770 src/news.c:795 src/news.c:1106 src/news.c:1120
-#: src/news.c:1181 src/news.c:1206
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:1196 src/toolbar.c:2112
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
 
-#: src/news.c:778 src/news.c:803 src/news.c:1111 src/news.c:1125
-#: src/news.c:1189 src/news.c:1214
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+#: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:157
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Датотека"
+
+#: src/mainwindow.c:454
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
+
+#: src/mainwindow.c:455
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:471
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Датотека/---"
+
+#: src/mainwindow.c:457
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Датотека/Промена поретка директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:459
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:464
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
+
+#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
+
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:159
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
+
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Датотека/Режим ва_н везе"
+
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Датотека/И_злаз"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
+
+#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:167
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
+
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
+
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
+
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:170 src/summaryview.c:471
+msgid "/_View"
+msgstr "/П_реглед"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
+
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
+
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст _испод иконе"
+
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст и_за иконе"
+
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Само иконе"
+
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Само _текст"
+
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Са_кривено"
+
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
+
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..."
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _порука"
+
+#: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:684
+#: src/messageview.c:276
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/П_реглед/---"
+
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/П_реглед/Раздвојено _стабло директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/П_реглед/Раздвојени _приказ порука"
+
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
+
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју"
+
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини"
+
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји"
+
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
+
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
+
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
+
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
+
+#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
+
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање  [А->Ш]"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
+
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:540
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на"
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
+
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _означену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_значену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
+
+#: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:173
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
+
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
+
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:178
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:181
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:184
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:187
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:189
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:194
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:205
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:207
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
+
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:215
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
+
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:233
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
+
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:240
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:242
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:244
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:247
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:252
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:254
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:261
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
+
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:268
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
+
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
+
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:270
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
+
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:271
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
+
+#: src/mainwindow.c:681 src/summaryview.c:472
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
+
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:277
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
+
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно заглавље"
+
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
+
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _активног налога"
+
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _одабраних налога"
+
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустављање преузимања"
+
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/_Порука/Слање _припремљених порука"
+
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
+
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
+
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:284
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/_Порука/_Одговор"
+
+#: src/mainwindow.c:701
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Порука/О_дговор"
+
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:285
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
+
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:289
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
+
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
+
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/_Порука/Прос_леди"
+
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:293
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
+
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Порука/Преу_смери"
+
+#: src/mainwindow.c:712
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/_Порука/Пре_мести"
+
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/_Порука/Умно_жи"
+
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Порука/_Уклони"
+
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
+
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
+
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
+
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
+
+#: src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
+
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Порука _је спем"
+
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Порука _није спем"
+
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/_Порука/_Боја поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:297
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Алати/_Адресар"
+
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:301
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
+
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
+
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
+
+#: src/mainwindow.c:739
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
+
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
+
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:304
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
+
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:306
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
+
+#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:308
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:310
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:312
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
+
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
+
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
+
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
+
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
+
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
+
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/Подеша_вање"
+
+#: src/mainwindow.c:786
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
+
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
+
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
+
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
+
+#: src/mainwindow.c:794
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/Подеша_вање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:795
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
+
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
+
+#: src/mainwindow.c:799
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
+
+#: src/mainwindow.c:801
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
+
+#: src/mainwindow.c:803
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
+
+#: src/mainwindow.c:804
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
+
+#: src/mainwindow.c:805
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Додаци..."
+
+#: src/mainwindow.c:808
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/По_моћ/_Приручник"
+
+#: src/mainwindow.c:809
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
+
+#: src/mainwindow.c:811
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr "/По_моћ/Значење _икона"
+
+#: src/mainwindow.c:812
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/По_моћ/---"
+
+#: src/mainwindow.c:1102
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Тренутно је активан режим на вези. Кликните на икону за режим ван везе"
+
+#: src/mainwindow.c:1106
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Тренутно је активан режим ван везе. Кликните на икону за режим на вези"
+
+#: src/mainwindow.c:1123
+msgid "Select account"
+msgstr " Одабери налог "
+
+#: src/mainwindow.c:1513 src/mainwindow.c:1554 src/mainwindow.c:1590
+#: src/mainwindow.c:1630 src/prefs_folder_item.c:592
+msgid "Untitled"
+msgstr "Неименовано"
+
+#: src/mainwindow.c:1631
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
+
+#: src/mainwindow.c:1894
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
+
+#: src/mainwindow.c:1913
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Додавање сандучета"
+
+#: src/mainwindow.c:1914
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Унесите адресу сандучета.\n"
+"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
+"оно ће аутоматски бити скенирано."
+
+#: src/mainwindow.c:1920
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
+
+#: src/mainwindow.c:1925 src/setup.c:51
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Поштанско сандуче"
+
+#: src/mainwindow.c:1930 src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Прављење сандучета није успело.\n"
+"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
+
+#: src/mainwindow.c:2294
+msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
+msgstr "Sylpheed-Claws — Стабло директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:2330 src/messageview.c:825
+msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws — Приказ порука"
+
+#: src/mainwindow.c:2704 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+msgid "Exit"
+msgstr "Излаз"
+
+#: src/mainwindow.c:2704
+msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
+msgstr "Напуштате Sylpheed-Claws?"
+
+#: src/mainwindow.c:2850
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизација директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:2851
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Желите ли да директоријуми сада буду синхронизовани?"
+
+#: src/mainwindow.c:2852
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Синхронизуј"
+
+#: src/mainwindow.c:3121
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
+
+#: src/mainwindow.c:3155
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Уклоњена %d дуплирана порука из %d директоријума.\n"
+msgstr[1] "Уклоњене %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
+msgstr[2] "Уклоњено %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:3296 src/summaryview.c:4329
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:3304
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:3312 src/summaryview.c:4338
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Подешавања филтера"
+
+#: src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288 src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290
+#: src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292 src/matcher.c:1293 src/matcher.c:1294
+msgid "(none)"
+msgstr "(ништа)"
+
+#: src/message_search.c:128
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Пронађи текст у поруци"
+
+#: src/message_search.c:146
+msgid "Find text:"
+msgstr "Пронађи текст:"
+
+#: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:294
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Величина слова је битна"
+
+#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:496
+msgid "Search failed"
+msgstr "Неуспешна претрага"
+
+#: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:497
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
+
+#: src/message_search.c:243
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
+
+#: src/message_search.c:246
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
+
+#: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:508
+msgid "Search finished"
+msgstr "Готова претрага."
+
+#: src/messageview.c:161
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Датотека/_Затвори"
+
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+
+#: src/messageview.c:281
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Порука/Направи нову поруку за _дискусиону групу"
+
+#: src/messageview.c:295
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+
+#: src/messageview.c:314
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
+
+#: src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
+
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
+
+#: src/messageview.c:320
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
+
+#: src/messageview.c:322
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
+
+#: src/messageview.c:446
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Приказ порука"
+
+#: src/messageview.c:551
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
+
+#: src/messageview.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Адреса за обавештавање пошиљаоца о потврди пријема\n"
+"поруке не одговара повратној путањи:\n"
+"Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
+"Повратна путања: %s\n"
+"Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
+
+#: src/messageview.c:565 src/messageview.c:583 src/prefs_account.c:1018
+#: src/toolbar.c:2100
+msgid "_Send"
+msgstr "_Пошаљи"
+
+#: src/messageview.c:566 src/messageview.c:583
+msgid "+_Don't Send"
+msgstr "+_Одустани"
+
+#: src/messageview.c:579
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"У овој поруци се налази захтев за потврду пријема\n"
+"али анализом поља заглавља „To:“ и „CC: утврђено је“\n"
+"да она није званично послата Вама.\n"
+"Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
+
+#: src/messageview.c:1098 src/mimeview.c:1521 src/summaryview.c:3728
+#: src/summaryview.c:3731 src/textview.c:2156
+msgid "Save as"
+msgstr "Сачувај као"
+
+#: src/messageview.c:1103 src/mimeview.c:1394 src/textview.c:2168
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Препиши"
+
+#: src/messageview.c:1104
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
+
+#: src/messageview.c:1112 src/summaryview.c:3748 src/summaryview.c:3751
+#: src/summaryview.c:3766
+#, c-format
+msgid "Can't save the file '%s'."
+msgstr "Није могуће сачувати датотеку „%s“."
+
+#: src/messageview.c:1195
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
+
+#: src/messageview.c:1196
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Слање потврде"
+
+#: src/messageview.c:1236
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета,\n"
+"и обрисана је са сервера."
+
+#: src/messageview.c:1242
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s."
+
+#: src/messageview.c:1246 src/messageview.c:1268
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Преузимање"
+
+#: src/messageview.c:1247 src/messageview.c:1259
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Уклањање"
+
+#: src/messageview.c:1252
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће преузета."
+
+#: src/messageview.c:1257 src/messageview.c:1270
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Unmark"
+msgstr "Уклањање ознаке"
+
+#: src/messageview.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће обрисана."
+
+#: src/messageview.c:1339
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Слање обавештења о пријему поруке"
+
+#: src/messageview.c:1340
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
+"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
+
+#: src/messageview.c:1344
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Пошаљи обавештење"
+
+#: src/messageview.c:1344
+msgid "+_Cancel"
+msgstr "+_Поништи"
+
+#: src/messageview.c:1407 src/summaryview.c:3803
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
+"Унесите наредбу за штампање:\n"
+"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
+
+#: src/messageview.c:1413 src/summaryview.c:3809
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Наредба за штампање је неисправна:\n"
+"„%s“"
+
+#: src/messageview.c:1424 src/summaryview.c:3780
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Штампање није могуће: порука не садржи текст."
+
+#: src/messageview.c:1651 src/messageview.c:1657 src/summaryview.c:3206
+#: src/summaryview.c:5021
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "настала је грешка при учењу.\n"
+
+#: src/mh.c:410
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "није могуће копирати поруку %s у %s\n"
+
+#: src/mh_gtk.c:59
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/Уклони _сандуче..."
+
+#: src/mh_gtk.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
+"(Поруке НЕЋЕ бити обрисане са диска)"
+
+#: src/mh_gtk.c:325
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Уколни налог"
+
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
+
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Отвори"
+
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Отвори _са..."
+
+#: src/mimeview.c:157
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/_Прикажи као текст"
+
+#: src/mimeview.c:158 src/summaryview.c:477
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_Сачувај као..."
+
+#: src/mimeview.c:159
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
+
+#: src/mimeview.c:198
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#: src/mimeview.c:690
+msgid "Check signature"
+msgstr "Провера потписа"
+
+#: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:700 src/mimeview.c:705
+msgid "View full information"
+msgstr "Приказ комплетних података"
+
+#: src/mimeview.c:710 src/mimeview.c:714
+msgid "Check again"
+msgstr "Поново провери"
+
+#: src/mimeview.c:723
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Кликните на икону или притисните „Ц“ за проверу."
+
+#: src/mimeview.c:728
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+"Истекло је време за проверу потписа. Кликните на икону или притинсите тастер "
+"„Ц“ за поновни покушај."
+
+#: src/mimeview.c:938
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Проверавам потпис..."
+
+#: src/mimeview.c:980
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Назад на поруку"
+
+#: src/mimeview.c:1058
+msgid "Unknown part type"
+msgstr "Непознат тип дела"
+
+#: src/mimeview.c:1059
+msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
+msgstr "Тип овог дела није познат. Шта желите да урадите са њим?"
+
+#: src/mimeview.c:1061
+msgid "Display as text"
+msgstr "Прикажи као текст"
+
+#: src/mimeview.c:1321 src/mimeview.c:1402 src/mimeview.c:1581
+#: src/mimeview.c:1614
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Није могуће сачувати део комбиноване поруке."
+
+#: src/mimeview.c:1391 src/textview.c:2166
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Да ли желите преписивање постојеће датотеке „%s“?"
+
+#: src/mimeview.c:1429
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
+
+#: src/mimeview.c:1436
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "„%s“ није директоријум.."
+
+#: src/mimeview.c:1635
+msgid "Open with"
+msgstr "Отвори са"
+
+#: src/mimeview.c:1636
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Унесите наредбу за отварање датотеке:\n"
+"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
+
+#: src/news.c:243
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "Успостављање NNTP конекције са %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:317
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+"Да би Sylpheed-Claws приступио серверу за дискусионе групе, неопходна је "
+"веза са мрежом."
+
+#: src/news.c:334
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављање везе...\n"
+
+#: src/news.c:464
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "ниј емогуће преузимање листе дискусионих група\n"
+
+#: src/news.c:577
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "није могуће слање чланка.\n"
+
+#: src/news.c:603
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "није могуће преузимање чланка %d\n"
+
+#: src/news.c:652
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "није могућ одабир групе: %s\n"
+
+#: src/news.c:882
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "није могуће постављање групе: %s\n"
+
+#: src/news.c:891
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1061
+#: src/news.c:911
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
 
-#: src/news.c:1078
+#: src/news.c:929
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "преузимање XOVER %d у %s...\n"
+
+#: src/news.c:936 src/news.c:1029
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "није могуће преузимање XOVER одговора\n"
+
+#: src/news.c:946 src/news.c:1041
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
 
-#: src/nntp.c:60
+#: src/news.c:953 src/news.c:1055
 #, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
+
+#: src/news.c:970 src/news.c:991 src/news.c:1074 src/news.c:1111
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "није могуће преузиимање XHDR одговора\n"
 
-#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
+#: src/news.c:980 src/news.c:1001 src/news.c:1087 src/news.c:1124
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
+
+#: src/news.c:1025
 #, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "преузимање XOVER %d - %d у %s...\n"
+
+#: src/news_gtk.c:52
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
+
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
+
+#: src/news_gtk.c:223
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
+
+#: src/news_gtk.c:224
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
+
+#: src/news_gtk.c:225
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Одјављивање са дискусионе групе"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam АнтиВирус"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
+"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу свих порука које се "
+"преузимају са ИМАП, локалноих или POP налога.\n"
+"\n"
+"Када се у поруци открије прилог са вирусом, иста може бити уклоњена или "
+"сачувана у специјално одређени директоријум.\n"
+"\n"
+"Опције можете да пронађете у /Подешавања/Поставке/Додаци/Clam АнтиВирус"
 
-#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Омогућено откривање вируса"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Провера садржаја архива"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Максимална величина прилога"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Прилози поруке већи од ове величине неће бити скенирани"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Чување инфицираних порука у"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "Чување порука које садрже вирусе"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr ""
+"Директоријум за смештање инфицираних порука. Оставите празно за коришћење "
+"директоријума за смеће"
 
-#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
 msgstr ""
+"Кликните на ово дугме да би изабрали директоријум у који ће се смештати "
+"инфициране поруке."
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
+msgid "Demo"
+msgstr "Показни"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Sylpheed. "
+"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
+"\n"
+"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Дило прегледач Интернета"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Без учитавања удаљених веза у порукама."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Удаљене везе се ипак могу учитати поновним учитавањем стране"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Режим увећаног приказа (скривање контрола)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Дило HTML прегледник"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
 msgstr ""
+"Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило прегледач веба.\n"
+"\n"
+"Подешавања можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/Dillo претраживач"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Помоћна фраза"
 
-#: src/passphrase.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
 msgid "[no user id]"
+msgstr "[нема ИД броја корисника]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sУнесите лозинку за: :</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Лоша лозинка.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Аутоматска провера потписа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Чување помоћне фразе у меморији"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
+msgid "Expire after"
+msgstr "Истиче након"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:166
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(а)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Хватање улаза при уносу помоћне фразе"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Приказ упозорења при покретању ако GnuPG није функционалан"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
+msgid "Sign key"
+msgstr "Кључ за потпис"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Употреба подразумеваног GnuPG кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Ручно постављање кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Корисник или ИД кључа:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
+msgid "GPG"
+msgstr "ГПГ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#, c-format
+msgid "Please select key for '%s'"
+msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:310
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Одаберите кључеве"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:337
+msgid "Key ID"
+msgstr "ИД кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:340
+msgid "Val"
+msgstr "Вредност"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:361
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:260
+msgid "Other"
+msgstr "Остало"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:363
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Немој да кодираш"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:508
+msgid "Add key"
+msgstr "Додај кључ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:509
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:525
+msgid "Trust key"
+msgstr "Веродостојност кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:526
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Изабрани кључ није потпуно веродостојан.\n"
+"Ако одлучите да декриптујете поруку овим лкључем не можете\n"
+"да будете сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
+"Да ли довољно верујете да би га ипак употербили?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неодређено"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:205
+#: src/prefs_send.c:170
+msgid "Never"
+msgstr "Никада"
 
-#: src/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+msgid "Marginal"
+msgstr "Површно"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Основно"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "Потпис се не може проверити — GPG грешка."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Потпис није проверен."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "ПГП језгро: Није могуће добавити кључ - није покренут gpg-agent."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Добар потпис од „%s“."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Добар потпис (неповерљив) од %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Кључ од „%s“ је истекао."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Кључ 0x%s није доступан за верификацију овог потписа."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Важећи потпис од „%s“ (Поверљиво: %s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                такође познат као „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Адреса потписника „%s“ не одговара DNS садржају\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
 #, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Потврђена адреса потписника је „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
+"OpenPGP подршка је искључена."
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "ПГП/Језгро"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
 msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"%sUnesite lozinku za:\n"
+"Овај додатак управља акцијама PGP сервиса, користе га други додаци, као што "
+"је PGP/MIME\n"
 "\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+"Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/ГПГ и /Подешавање/"
+"Поставке активног налога.../Додаци/ГПГ\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/passphrase.c:261
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "ПГП/линијски"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
 msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
 "\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Lo¹a lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
+"Овај додатак прихвата превазиђени уграђени метод потписивања и/или кодирања "
+"порука. Можете декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и "
+"кодирати ваше личне поруке.\n"
+"\n"
+"Може се изабрати као подразумевани систем приватности у /Подешавање/Поставке "
+"активног налога.../Приватност и када пишете нову поруку из менија /Поставке/"
+"Приватност\n"
 "\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/pop.c:64
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "ПГП/МИМЕ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It also verifies S/MIME signatures.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можете "
+"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
+"поруке.\n"
+"\n"
+"Овај додатак такође верификује и S/MIME потписе.\n"
+"\n"
+"Може бити изабран као подразумевани систем приватности у /Подешавање/"
+"Поставке активног налога.../Приватност и када пишете нову поруку из менија /"
+"Поставке/Приватност\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/pop.c:70
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
+"remote learner."
 msgstr ""
+"Да би Sylpheed-Claws проследио ове поруке на удаљени спем сервер, неопходна "
+"је веза са мрежом."
 
-#: src/pop.c:136
-msgid "can't start TLS session\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:499
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:538
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:504
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
+"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са ИМАП, локалних или "
+"POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
+"Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"\n"
+"Може се користити и за означавање порука као Хем или Спем.\n"
+"\n"
+"Када се пронађе нежељена порука, иста може бити уклоњена или сачувана у "
+"посебном директоријуму.\n"
+"\n"
+"Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/SpamAssassin"
 
-#: src/pop.c:165 src/pop.c:190 src/pop.c:240
-msgid "error occurred on authentication\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
+msgid "Localhost"
+msgstr "Локални рачунар"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+msgid "TCP"
+msgstr "ТЦП"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "УНИКС сокет"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Омогући SpamAssassin додатак"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+msgid "Transport"
+msgstr "Пренос"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Врста преноса"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "Корисник"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Корисник за spamd сервер"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Порт сервера антиспам сервиса"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Путања до УНИКС сокета"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимална величина"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Поруке веће од тога неће бити провераване."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
+msgid "kB"
+msgstr "кБ"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
 msgstr ""
+"Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће бити "
+"обустављена."
 
-#: src/pop.c:208
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Обрада порука при преузимању"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Сачувај спем у"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Директоријум за смештање идентификованог спема. Оставите празно за коришћење "
+"подразумеваног директоријума за смеће"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање спема."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/_Преузми пошту"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Е-пошта"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Отвори _адресар"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/Режим ва_н везе"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+msgstr "/_Затвори Sylpheed-Claws"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/Режим ва_н везе"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/Преузми пошту"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Икона у системском путу"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
+"Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући "
+"да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
+"\n"
+"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
+"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
+"порука."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Излаз из програма?"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
+msgid "Orientation"
+msgstr "Положај"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Положај у системском путу."
+
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
+
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
+
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
+
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
+
+#: src/pop.c:778
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
+
+#: src/pop.c:793
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
 
-#: src/pop.c:216
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:825
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Сандуче је закључано\n"
 
-#: src/pop.c:263 src/pop.c:302
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:828
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Сесија је истекла\n"
 
-#: src/pop.c:378 src/pop.c:429
-msgid "Socket error\n"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:847
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "команда није подржана\n"
 
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:852
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
 
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "Primeni"
+#: src/pop.c:1046
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда TOP није подржана\n"
 
-#: src/prefs_account.c:653
+#: src/prefs_account.c:698
 #, c-format
 msgid "Account%d"
-msgstr "Nalog %d"
+msgstr "Налог%d"
 
-#: src/prefs_account.c:672
+#: src/prefs_account.c:977
 msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Pode¹avanja novog naloga"
+msgstr "Подешавања новог налога"
+
+#: src/prefs_account.c:979
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s — Подешавања налога"
 
-#: src/prefs_account.c:677
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Pode¹avanja naloga"
+#: src/prefs_account.c:1014
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Основно"
 
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:976
-msgid "Receive"
-msgstr "Preuzimanje"
+#: src/prefs_account.c:1016
+msgid "_Receive"
+msgstr "_Преузимање"
 
-#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:980
-msgid "Compose"
-msgstr "Kreiranje"
+#: src/prefs_account.c:1020
+msgid "Co_mpose"
+msgstr "П_рављење"
 
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:993
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatnost"
+#: src/prefs_account.c:1022
+msgid "_Privacy"
+msgstr "При_ватност"
 
-#: src/prefs_account.c:736
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/prefs_account.c:1025
+msgid "SS_L"
+msgstr "SS_L"
 
-#: src/prefs_account.c:739
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+#: src/prefs_account.c:1028
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "На_предно"
 
-#: src/prefs_account.c:817
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Naziv ovog naloga"
+#: src/prefs_account.c:1107
+msgid "Name of account"
+msgstr "Назив налога"
 
-#: src/prefs_account.c:826
+#: src/prefs_account.c:1116
 msgid "Set as default"
-msgstr " Postavi kao podrazumevani "
+msgstr "Подразумевани налог"
 
-#: src/prefs_account.c:830
+#: src/prefs_account.c:1120
 msgid "Personal information"
-msgstr "Lièni podaci"
+msgstr "Лични подаци"
 
-#: src/prefs_account.c:839
+#: src/prefs_account.c:1129
 msgid "Full name"
-msgstr "Ime i prezime"
+msgstr "Име и презиме"
 
-#: src/prefs_account.c:845
+#: src/prefs_account.c:1135
 msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail adresa"
+msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/prefs_account.c:851
+#: src/prefs_account.c:1141
 msgid "Organization"
-msgstr "Organizacija"
+msgstr "Организација"
 
-#: src/prefs_account.c:875
+#: src/prefs_account.c:1165
 msgid "Server information"
-msgstr "Informacije o serveru"
+msgstr "Информације о серверу"
 
-#: src/prefs_account.c:896
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normalan)"
-
-#: src/prefs_account.c:898
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP identifikacija)"
+#: src/prefs_account.c:1186 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:2124
+#: src/wizard.c:635
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:900 src/prefs_account.c:1643 src/prefs_account.c:1867
+#: src/prefs_account.c:1188 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2141
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:902
+#: src/prefs_account.c:1190
 msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
+msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:904
-msgid "None (local)"
-msgstr "Ni¹ta (lokalni)"
+#: src/prefs_account.c:1192 src/wizard.c:645
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
 
-#: src/prefs_account.c:924
+#: src/prefs_account.c:1194
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ништа (само СМТП)"
+
+#: src/prefs_account.c:1214
 msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ovaj server zahteva identifikaciju"
+msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
+
+#: src/prefs_account.c:1221
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Идентификација при повезивању"
 
-#: src/prefs_account.c:968
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "News server"
-msgstr "News server"
+msgstr "Сервер за дискусионе групе"
 
-#: src/prefs_account.c:974
+#: src/prefs_account.c:1272
 msgid "Server for receiving"
-msgstr "Server za preuzimane poruka"
+msgstr "Сервер за преузимане порука"
 
-#: src/prefs_account.c:980
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Lokalni fajl za sanduèiæ"
+#: src/prefs_account.c:1278
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Локални сандучић"
 
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:1285
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP server (slanje)"
+msgstr "SMTP сервер (слање)"
 
-#: src/prefs_account.c:995
+#: src/prefs_account.c:1293
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Koristi mail komandu umesto SMTP servera"
+msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1004
+#: src/prefs_account.c:1302
 msgid "command to send mails"
-msgstr "Komanda za slanje poruka"
+msgstr "Команда за слање порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1322
+#: src/prefs_account.c:1309 src/prefs_account.c:1759
 msgid "User ID"
-msgstr "Korisnièko ime"
+msgstr "Корисничко име"
 
-#: src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1315 src/prefs_account.c:1768
 msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+msgstr "Лозинка"
 
-#: src/prefs_account.c:1083 src/prefs_account.c:1626
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1408
+msgid "Local"
+msgstr "Локални рачунар"
+
+#: src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1514
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Подразумевано сандуче"
+
+#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1521
+#: src/prefs_account.c:1529
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум"
+
+#: src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1930
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Тра_жи"
 
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1449
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Користи сигурну идентификацију (АПОП)"
+
+#: src/prefs_account.c:1452
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Ukloni poruke sa servera pri preuzimanju"
+msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
 
-#: src/prefs_account.c:1102
+#: src/prefs_account.c:1463
 msgid "Remove after"
-msgstr "Ukloni nakon"
+msgstr "Уклони након"
 
-#: src/prefs_account.c:1111
-msgid "days"
-msgstr "dana"
+#: src/prefs_account.c:1472
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "0 дана: уклони одмах"
 
-#: src/prefs_account.c:1128
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 dana: ukloni odmah)"
+#: src/prefs_account.c:1476
+msgid "days"
+msgstr "дана"
 
-#: src/prefs_account.c:1135
+#: src/prefs_account.c:1483
 msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Preuzmi sve poruke sa servera"
+msgstr "Преузми све поруке са сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1137
-msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-msgstr "Primeni filter pravila za selektivno preuzimanje"
+#: src/prefs_account.c:1489
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
 
-#: src/prefs_account.c:1139
-msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-msgstr "Ukloni po¹tu nakon selektivnog preuzimanja"
+#: src/prefs_account.c:1492
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+"Поруке које прелазе ово ограничење ће бити делимично преузете. Када их "
+"одаберете можижете да их означите за преузимање у потпуности или уклањање."
 
-#: src/prefs_account.c:1145
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Ogranièi velièinu poruke za preuzianje na"
+#: src/prefs_account.c:1502
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1159
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Primeni filter pri preuzimanju poruka"
+#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:2158
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1167
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Podrazumevano sanduèe"
+#: src/prefs_account.c:1548
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
 
-#: src/prefs_account.c:1190
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Nefiltrirane poruke æe biti sme¹tene u ovaj direktorijum)"
+#: src/prefs_account.c:1560
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "неограничено ако је вредност 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1578 src/prefs_account.c:1729
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метод идентификације"
+
+#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_send.c:273
+msgid "Automatic"
+msgstr "Аутоматски"
+
+#: src/prefs_account.c:1598
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Директоријум IMAP сервера"
+
+#: src/prefs_account.c:1602
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(најчешће празно)"
 
-#: src/prefs_account.c:1197
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "'Preuzmi sve poruke' proverava da li postoje nove poruke na ovom nalogu"
+#: src/prefs_account.c:1612
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
+
+#: src/prefs_account.c:1616
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "„Преузми пошту“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
+
+#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Header"
+msgstr "Поље заглавља"
 
-#: src/prefs_account.c:1250
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Dodaj polje 'Datum' u zaglavlje poruke"
+#: src/prefs_account.c:1686
+msgid "Add Date"
+msgstr "Додај датум"
 
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1687
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Generi¹i ID poruke"
+msgstr "Стварање „Message-ID“-а"
 
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1694
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Dodaj korisnièki definisana polja zaglavlja"
+msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
 
-#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2305 src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_account.c:1696 src/prefs_account.c:1939 src/prefs_message.c:136
 msgid " Edit... "
-msgstr " Izmeni... "
+msgstr " Измени... "
 
-#: src/prefs_account.c:1270
+#: src/prefs_account.c:1706
 msgid "Authentication"
-msgstr "Identifikacija"
+msgstr "Идентификација"
 
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1714
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP identifkacija (SMTP AUTH)"
-
-#: src/prefs_account.c:1293
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Metod identifikacije"
-
-#: src/prefs_account.c:1303
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatski"
+msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1353
+#: src/prefs_account.c:1790
 msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
 msgstr ""
-"Ako ostavite ovo polje nepopunjeno, koristiæe se\n"
-"isti naziv korisnika i lozinka kao i za preuzimanje."
+"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
+"као за преузимање."
 
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1801
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Identifikacija sa POP3 pre slanja"
+msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
 
-#: src/prefs_account.c:1400
-msgid "Signature file"
-msgstr "Fajl sa potpisom"
+#: src/prefs_account.c:1816
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Време трајања POP идентификације: "
 
-#: src/prefs_account.c:1408
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automatski postavi adresu za prosleðivanje"
+#: src/prefs_account.c:1825
+msgid "minutes"
+msgstr "минут(а)"
 
-#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Cc"
-msgstr "Kopija"
+#: src/prefs_account.c:1871 src/prefs_account.c:1922
+msgid "Signature"
+msgstr "Потпис"
 
-#: src/prefs_account.c:1430
-msgid "Bcc"
-msgstr "Nevidljiva kopija"
+#: src/prefs_account.c:1879
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1443
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Odgovori-na"
+#: src/prefs_account.c:1884
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Раздвајач потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1493
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Enkriptovanje poruke je podrazumevano"
+#: src/prefs_account.c:1909
+msgid "Command output"
+msgstr "Резултат команде"
 
-#: src/prefs_account.c:1495
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Potpisivanje poruke je podrazumevano"
+#: src/prefs_account.c:1946
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
 
-#: src/prefs_account.c:1497
-msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-msgstr "Koristi ASCII-armored format za enkripciju"
+#: src/prefs_account.c:1955 src/prefs_filtering_action.c:1079
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1499
-msgid "Use clear text signature"
-msgstr "Koristi èist tekst kao potpis"
+#: src/prefs_account.c:1968
+msgid "Bcc"
+msgstr "Невидљива копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1503
-msgid "Sign key"
-msgstr "Kljuè az potpis"
+#: src/prefs_account.c:1981
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Одговор-За"
 
-#: src/prefs_account.c:1511
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Koristi podrazumevani GnuPG kljuè"
+#: src/prefs_account.c:2032
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Подразумевани систем приватности"
 
-#: src/prefs_account.c:1520
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
+#: src/prefs_account.c:2041
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
 
-#: src/prefs_account.c:1529
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Odaberi kljuè manuelno"
+#: src/prefs_account.c:2043
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Шифровање поруке при одговору на шифровану поруку је подразумевано"
 
-#: src/prefs_account.c:1545
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Korisnik ili ID kljuèa:"
+#: src/prefs_account.c:2046
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
+
+#: src/prefs_account.c:2048
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
 
-#: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:2132 src/prefs_account.c:2149 src/prefs_account.c:2165
 msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Nemoj koristiti SSL"
+msgstr "Немој да користиш SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:2135
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Koristi SSL za POP3 vezu"
+msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1640 src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:2138 src/prefs_account.c:2155 src/prefs_account.c:2190
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Koristi STARTTLS komandu za pokretanje SSL sesije"
+msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
 
-#: src/prefs_account.c:1654
+#: src/prefs_account.c:2152
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Koristi SSL za IMAP4 vezu"
+msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1660
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:2174
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Koristi SSL za NNTP vezu"
+msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:2176
 msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Slanje (SMTP)"
+msgstr "Слање (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:2184
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:2187
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Koristi SSL za SMTP vezu"
+msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1813
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Odredite SMTP port"
+#: src/prefs_account.c:2198
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Користи неблокирајући SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1819
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Odredite POP3 port"
+#: src/prefs_account.c:2210
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама"
 
-#: src/prefs_account.c:1825
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Odredite IMAP4 port"
+#: src/prefs_account.c:2336
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP порт"
+
+#: src/prefs_account.c:2342
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:1831
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Odredite NNTP port"
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:1836
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Odredite domen"
+#: src/prefs_account.c:2354
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:1846
-msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "Tunnel komanda za otvaranje veze"
+#: src/prefs_account.c:2359
+msgid "Domain name"
+msgstr "Домен"
 
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:2369
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
+
+#: src/prefs_account.c:2377
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Obele¾i krospostovane poruke kao proèitane i oboj ih u:"
+msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
 
-#: src/prefs_account.c:1878
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP server direktorijum"
+#: src/prefs_account.c:2424
+msgid "Browse"
+msgstr "Тражи"
 
-#: src/prefs_account.c:1932
+#: src/prefs_account.c:2437
 msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Smesti poslate poruke u"
+msgstr "Смести послате поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:2439
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Смести припремљене поруке у"
+
+#: src/prefs_account.c:2441
 msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Smesti nedovr¹ene poruke u"
+msgstr "Смести недовршене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:1936
+#: src/prefs_account.c:2443
 msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Smesti uklonjene poruke u"
+msgstr "Смести уклоњене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2000
+#: src/prefs_account.c:2489
 msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Naziv naloga nije unet."
+msgstr "НИсте унели назив налога."
 
-#: src/prefs_account.c:2004
+#: src/prefs_account.c:2493
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "E-mail adresa nije uneta."
+msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
 
-#: src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:2500
 msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP server nije unet."
+msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2014
+#: src/prefs_account.c:2505
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr "ID korisnika nije unet."
+msgstr "Нисте унели корисничко име."
 
-#: src/prefs_account.c:2019
+#: src/prefs_account.c:2510
 msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 server nije unet."
+msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2024
+#: src/prefs_account.c:2515
 msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 server nije unet."
+msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2029
+#: src/prefs_account.c:2520
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP server nije unet."
+msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2035
+#: src/prefs_account.c:2526
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "naziv fajla lokalnog sanduèeta nije unet."
+msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
 
-#: src/prefs_account.c:2041
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "mail komanda nije uneta."
+msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
 
-#: src/prefs_account.c:2122
-msgid ""
-"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
-"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Nije preporuèljivo kori¹æenje starog stila ASCII-armored\n"
-"moda za enkripciju poruka. On nije u skladu sa dokumentom\n"
-"RFC 3156 - MIME za¹tita sa OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:2597
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Одаберите датотеку потписа"
 
-#: src/prefs_actions.c:287
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Pode¹avanja akcija"
+#: src/prefs_account.c:2819
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподржано (%s)"
+
+#: src/prefs_actions.c:199
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Подешавање акција"
 
-#: src/prefs_actions.c:309
+#: src/prefs_actions.c:223
 msgid "Menu name:"
-msgstr "Naziv u meniju:"
+msgstr "Назив у менију:"
 
-#: src/prefs_actions.c:318
+#: src/prefs_actions.c:232
 msgid "Command line:"
-msgstr "Komanda:"
-
-#: src/prefs_actions.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-"   | to send message body or selection to command\n"
-"   > to send user provided text to command\n"
-"   * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-"   | to replace message body or selection with command output\n"
-"   & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-"   %p for the selected message part."
-msgstr ""
-"Naziv u meniju:\n"
-" Koristite / u nazivu menija za kreiranje podmenija.\n"
-"Komandna linija:\n"
-" Poèinje sa:\n"
-"   | za slanje tela ili odabranog dela poruke komandi\n"
-"   > za slanje korisnièki definisanog teksta komandi\n"
-"   * za slanje korisnièki definisanog skrivenog teksta komandi\n"
-" Zavr¹ava se sa:\n"
-"   | za prepravku tela ili odabranog dela poruke dobijenim rezultatom "
-"komande\n"
-"   & za asinhrono pokretanje komande\n"
-" Koristite:\n"
-"   %f za naziv fajla poruke\n"
-"   %F za listu naziva fajlova odabranih poruka\n"
-"   %p za odabrani deo poruke."
-
-#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-#: src/prefs_toolbar.c:793
-msgid "Register"
-msgstr " Registruj "
-
-#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:799
-msgid " Substitute "
-msgstr " Zameni "
-
-#: src/prefs_actions.c:383
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Pomoæ za sintaksu"
-
-#: src/prefs_actions.c:402
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Registrovane akcije"
-
-#: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Ne mogu preuzeti fajl poruke."
-
-#: src/prefs_actions.c:683
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Ne mogu preuzeti deo poruke."
-
-#: src/prefs_actions.c:689
-msgid "No message part selected."
-msgstr "Niste odabrali deo poruke."
+msgstr "Команда:"
 
-#: src/prefs_actions.c:693
-msgid "No message file selected."
-msgstr "Niste odabrali fajl poruke."
-
-#: src/prefs_actions.c:712
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Ne mogu preuzeti deo vi¹edelne poruke"
-
-#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
-#: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(novo)"
+#: src/prefs_actions.c:261
+msgid " Replace "
+msgstr " Замени "
 
-#: src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_actions.c:505
 msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Naziv menija nije odreðen."
+msgstr "Нисте одредили назив менија."
 
-#: src/prefs_actions.c:785
+#: src/prefs_actions.c:510
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Предводећа коса црта „/“ није дозвољена у називу менија."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Dvotaèka ':' nije dozvoljena u nazivu menija."
+msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
 
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:534
 msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Naziv menija je predugaèak."
+msgstr "Назив менија је предугачак."
 
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:543
 msgid "Command line not set."
-msgstr "Komanda nije zadata.."
+msgstr "Нисте унели командну линију."
 
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:548
 msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Naziv menija i komanda su predugaèke."
+msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 "%s\n"
 "has a syntax error."
 msgstr ""
-"Komanda\n"
+"Команда\n"
 "%s\n"
-"sadr¾i sintaksnu gre¹ku."
+"садржи синтаксну грешку."
 
-#: src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:613
 msgid "Delete action"
-msgstr "Ukloni akciju"
+msgstr "Уклони акцију"
 
-#: src/prefs_actions.c:876
+#: src/prefs_actions.c:614
 msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite akciju?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
 
-#: src/prefs_actions.c:1074
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F or %%p."
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
+#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
+#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Унос није сачуван"
 
-#: src/prefs_actions.c:1247
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
+#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
+#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:401
+#: src/prefs_template.c:418
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
 
-#: src/prefs_actions.c:1333
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
+#: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
+#: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
+msgid "_Continue editing"
+msgstr "_Настави уређивање"
+
+#: src/prefs_actions.c:788
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Назив менија:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:789
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr ""
+"Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
 
-#: src/prefs_actions.c:1560
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
+#: src/prefs_actions.c:791
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">наредба:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:792
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Почиње са:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:793
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:794
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:795
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
+"за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:1564
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
+#: src/prefs_actions.c:796
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Завршава се са:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:797
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:798
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
+
+#: src/prefs_actions.c:799
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "за асинхорно покретање команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:800
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Користи:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:801
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
+
+#: src/prefs_actions.c:802
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
+
+#: src/prefs_actions.c:803
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
+
+#: src/prefs_actions.c:804
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
+
+#: src/prefs_actions.c:805
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
+
+#: src/prefs_actions.c:806
+msgid "for the text selection"
+msgstr "за одабрани део текста"
+
+#: src/prefs_actions.c:807
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
+
+#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:984
+msgid "Actions"
+msgstr "Акције"
+
+#: src/prefs_actions.c:817
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
 msgstr ""
+"Функција акција је могућност да корисник изврши спољне наредбе над датотеком "
+"изабране поруке или над њеним одређеним делом."
 
-#: src/prefs_actions.c:1598
-msgid "Action's input/output"
+#: src/prefs_actions.c:903
+msgid "Current actions"
+msgstr "Постојеће акције"
+
+#: src/prefs_common.c:252
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Дана %d\\n%f написа:\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_common.c:258
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
+"\\n\\nПочетак прослеђене поруке:\\n\\n?d{Датум: %d\\n}?f{Аутор: %f\\n}?t"
+"{Прималац: %t\\n}?c{Копија: %c\\n}?n{Дискусиона група: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}"
+"\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_actions.c:1644
-msgid " Send "
-msgstr " Po¹alji "
+#: src/prefs_common.c:341
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_actions.c:1655
-msgid "Abort"
-msgstr "Obustavi"
+#: src/prefs_compose_writing.c:98
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Аутоматски одабир налога"
 
-#: src/prefs_common.c:959
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Op¹ta pode¹avanja"
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
+msgid "when replying"
+msgstr "при одговору"
 
-#: src/prefs_common.c:983
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Pravopisna provera"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when forwarding"
+msgstr "при прослеђивању"
 
-#: src/prefs_common.c:986
-msgid "Quote"
-msgstr "Citiranje"
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when re-editing"
+msgstr "при преуређивању"
 
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
+#: src/prefs_compose_writing.c:117
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
 
-#: src/prefs_common.c:990
-msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
 
-#: src/prefs_common.c:998 src/select-keys.c:324
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
+#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Прослеђивање поруке као прилог"
 
-#: src/prefs_common.c:1047 src/prefs_common.c:1262
-msgid "External program"
-msgstr "Eksterni program"
+#: src/prefs_compose_writing.c:126
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Задржавање оригиналног заглавље „Аутор“ код преусмеравања"
 
-#: src/prefs_common.c:1056
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Koristi eksterni program za uvoz/ugradnju"
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "Autosave to Drafts folder every"
+msgstr "Аутоматско чување измењене поруке као „Недовршено“ после"
 
-#: src/prefs_common.c:1063 src/prefs_common.c:1277
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
+#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:97
+msgid "characters"
+msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_common.c:1077
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokalni spul"
+#: src/prefs_compose_writing.c:151
+msgid "Undo level"
+msgstr "Максималан број опозива последње акције"
 
-#: src/prefs_common.c:1088
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Uvezi poruke iz spula"
+#: src/prefs_compose_writing.c:245 src/prefs_folder_item.c:856
+#: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:405 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1515
+msgid "Compose"
+msgstr "Састављање"
 
-#: src/prefs_common.c:1090
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Primeni filter prilikom uvoza"
+#: src/prefs_compose_writing.c:246
+msgid "Writing"
+msgstr "Писање"
 
-#: src/prefs_common.c:1098
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Spul direktorijum"
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
 
-#: src/prefs_common.c:1116
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Automatska provera naloga"
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:1220
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
 
-#: src/prefs_common.c:1118
-msgid "every"
-msgstr "svaki(h)"
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ово поље заглавља није дозвољено као кориснички дефинисано."
 
-#: src/prefs_common.c:1130
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(a)"
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Уклони поље заглавља"
 
-#: src/prefs_common.c:1139
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Proveri naloge pri pokretanju programa"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово поље заглавља?"
 
-#: src/prefs_common.c:1141
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Osve¾avanje sadr¾aja svih lokalnih direktorijuma nakon ugradnje"
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
 
-#: src/prefs_common.c:1144
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Pokreni komandu po pristizanju nove po¹te"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
 
-#: src/prefs_common.c:1154
-msgid "after autochecking"
-msgstr "nakon automatske provere"
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Header name"
+msgstr "Назив заглавља"
 
-#: src/prefs_common.c:1156
-msgid "after manual checking"
-msgstr "nakon ruène provere"
+#: src/prefs_display_header.c:286
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Приказана поља заглавља"
+
+#: src/prefs_display_header.c:352
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Скривена поља заглавља"
+
+#: src/prefs_display_header.c:378
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Прикажи сва неодређена поља заглавља"
+
+#: src/prefs_display_header.c:576
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
 
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
 #, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Интернет претраживач"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Наредба за штампање"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "Уређивач текста"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Прегледник слика"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Звучни свирач"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:298
+msgid "Message View"
+msgstr "Приказ поруке"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "Спољашњи програми"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Move"
+msgstr "Премести"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирај"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Означи"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Lock"
+msgstr "Закључај"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Unlock"
+msgstr "Откључај"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Означи као прочитано"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Означи као непрочитано"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
+msgid "Forward"
+msgstr "Проследи"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
+msgid "Redirect"
+msgstr "Преусмери"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1647
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши означене акције"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
+msgid "Color"
+msgstr "Боје"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Change score"
+msgstr "Промени бодове"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Set score"
+msgstr "Постави бодове"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Hide"
+msgstr "Сакриј"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Игнориши нит расправе"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Заустави филтрирање"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:317
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:342
+msgid "Action"
+msgstr "Акција"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
+msgid "Destination"
+msgstr "Одредиште"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:424
+msgid "Recipient"
+msgstr "Прималац"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "Score"
+msgstr "Бодови"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:454
+msgid "Select ..."
+msgstr " Одабери ... "
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:461
+msgid "Info ..."
+msgstr " Информације ... "
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:489 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258 src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Замени  "
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:792
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Нисте унели наредбу"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:793
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Нисте одредили одредиште."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:804
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Нисте одредили примаоца."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:819
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Нисте одредили број бодова"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1038
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Нисте одредили акцију."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal %"
+msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ИД поруке"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Дискусиона група"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Референце"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "Назив датотеке (не треба да се мења)"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
+msgid "new line"
+msgstr "нова линија"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "завршни знак цитата"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
+msgid "quote character"
+msgstr "знак за почетак цитата"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1095
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Акција филтера: „Извршавање“"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1096
 msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"Komanda za izvr¹enje:\n"
-"(koristite %d kao broj novih poruka)"
+"„Изршавање“ омогућава слање поруке или делова поруке спољном програму или "
+"скрипти.\n"
+"\n"
+"Могу да се користе следећи симболи:"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1400
+msgid "Current action list"
+msgstr "Постојеће акције"
+
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
+
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "Услов: "
 
-#: src/prefs_common.c:1188 src/toolbar.c:895
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
+msgid " Define... "
+msgstr " Одреди... "
 
-#: src/prefs_common.c:1196
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"Maksimalan broj poruka za preuzimanje\n"
-"(neogranièeno ako je vrednost 0)"
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Акција: "
 
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Koristi eksterni program za slanje poruka"
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:350
+msgid "(New)"
+msgstr "(ново)"
 
-#: src/prefs_common.c:1296
-msgid "Save sent messages to Sent"
-msgstr "Saèuvaj poslate poruke u direktorijum 'Poslato'"
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Улов за тражење није ваљан."
 
-#: src/prefs_common.c:1298
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Pripremi za slanje poruke koje nisu mogle biti poslate"
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Наредба акције није валидна."
 
-#: src/prefs_common.c:1304
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Izlazni kodni raspored"
+#: src/prefs_filtering.c:843
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Нема услова за тражење."
 
-#: src/prefs_common.c:1319
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatski (preporuèeno)"
+#: src/prefs_filtering.c:849
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Наредба акције није одређена."
 
-#: src/prefs_common.c:1320
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_filtering.c:921
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Уклањање филтера"
 
-#: src/prefs_common.c:1322
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/prefs_filtering.c:922
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните изабрано правило филтера?"
 
-#: src/prefs_common.c:1324
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Zapadnoevropski (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_filtering.c:1264
+msgid "Rule"
+msgstr "Правило"
 
-#: src/prefs_common.c:1325
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Zapadnoevropski (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Укупно"
 
-#: src/prefs_common.c:1326
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Centralnoevropski (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Подешавање колона за попис порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1327
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltièki (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
+"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
 
-#: src/prefs_common.c:1328
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltièki (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Скривене колоне"
 
-#: src/prefs_common.c:1329
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Колоне за приказ"
 
-#: src/prefs_common.c:1330
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:289
+#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
+msgid " Use default "
+msgstr " Врати на подразумевано "
 
-#: src/prefs_common.c:1332
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Æirilica (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Примени за\n"
+"поддиректоријуме"
 
-#: src/prefs_common.c:1334
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Æirilica (KOI8-R)"
+#: src/prefs_folder_item.c:180
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
 
-#: src/prefs_common.c:1336
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
+#: src/prefs_folder_item.c:200
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Приступни мод директоријума: "
 
-#: src/prefs_common.c:1337
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Æirilica (KOI8-U)"
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Боја назива директоријума: "
 
-#: src/prefs_common.c:1339
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japasnki (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_folder_item.c:254
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Обрада при покретању програма"
 
-#: src/prefs_common.c:1341
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanski (EUC-JP)"
+#: src/prefs_folder_item.c:268
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Освежавање нових порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1342
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Синхронизуј за режим ван везе"
 
-#: src/prefs_common.c:1344
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Pojednostavljeni kineski (GB2312)"
+#: src/prefs_folder_item.c:499
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:1345
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradicionalni kineski (Big5)"
+#: src/prefs_folder_item.c:514
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
 
-#: src/prefs_common.c:1347
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradicionalni kineski (EUC-TW)"
+#: src/prefs_folder_item.c:527
+msgid "Default To: "
+msgstr "Подразумевани Прималац: "
 
-#: src/prefs_common.c:1348
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_folder_item.c:547
+msgid "Default To for replies: "
+msgstr "Подразумевани Прималац за одговоре: "
 
-#: src/prefs_common.c:1350
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korejski (EUC-KR)"
+#: src/prefs_folder_item.c:567
+msgid "Default account: "
+msgstr "Подразумевани налог: "
 
-#: src/prefs_common.c:1351
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tai (TIS-620)"
+#: src/prefs_folder_item.c:618
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Подразумевани речник: "
 
-#: src/prefs_common.c:1352
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Tai (Windows-874)"
+#: src/prefs_folder_item.c:827 src/prefs_msg_colors.c:392
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"Ako je odabrana opcija `Automatski', optimalan enkoding\n"
-"trenutne sistemske lokalizacije æe biti kori¹æen."
+#: src/prefs_folder_item.c:839
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
 
-#: src/prefs_common.c:1488
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Odaberite lokaciju reènika"
+#: src/prefs_folder_item.c:879
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Подешавања за директоријум %s"
 
-#: src/prefs_common.c:1551
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Globalna pode¹avanja pravopisa"
+#: src/prefs_fonts.c:66
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Попис директоријума и порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1558
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Omoguæi upotrebu pravopisa (EKSPERIMENTALNO)"
+#: src/prefs_fonts.c:83
+msgid "Message"
+msgstr "Порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1569
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Omoguæi upotrebu alternativnog reènika"
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:589 src/prefs_summaries.c:1068
+#: src/prefs_themes.c:361
+msgid "Display"
+msgstr "Приказ"
 
-#: src/prefs_common.c:1571
-msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
-msgstr ""
-"Omoguæavanje upotrebe alternativnog reènika \n"
-"omoguæava br¾u promenu reènika za kori¹æenje."
+#: src/prefs_fonts.c:146
+msgid "Fonts"
+msgstr "Писма"
 
-#: src/prefs_common.c:1582
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Putanja do reènika:"
+#: src/prefs_gtk.c:857
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
 
-#: src/prefs_common.c:1609
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Podrazumevani reènik:"
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
 
-#: src/prefs_common.c:1625
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Podrazumevani preporuèeni mod"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Подразумева се растезање приложене слике"
 
-#: src/prefs_common.c:1640
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Boja pogre¹no napisanih reèi:"
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "Клик на слику мења растезање слике"
 
-#: src/prefs_common.c:1729
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Прикажи слике у тексту"
 
-#: src/prefs_common.c:1734
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Separator potpisa"
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Прегледник слика"
 
-#: src/prefs_common.c:1745
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatska selekcija naloga"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Све поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:1753
-msgid "when replying"
-msgstr "pri odgovoru"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Прималац или Копија"
 
-#: src/prefs_common.c:1755
-msgid "when forwarding"
-msgstr "pri prosleðivanju"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "У одговору на"
 
-#: src/prefs_common.c:1757
-msgid "when re-editing"
-msgstr "pri preureðivanju"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Старије од"
 
-#: src/prefs_common.c:1764
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatsko pokretanje eksternog ureðivaèa teksta"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Новије од"
 
-#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_filtering.c:231
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Prosledi kao prilog"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "У заглављу"
 
-#: src/prefs_common.c:1774
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Pokazivaè bloka"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "У телу"
 
-#: src/prefs_common.c:1777
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Zadr¾i originalno zaglavlje 'Po¹iljalac' kod preusmeravanja"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Цела порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1783
-msgid "Undo level"
-msgstr "Maksimalan broj opoziva akcije"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Непрочитано"
 
-#: src/prefs_common.c:1796
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Prelamanje teksta"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Ново"
 
-#: src/prefs_common.c:1808
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Prelomi liniju na"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Порука је означена"
 
-#: src/prefs_common.c:1820
-msgid "characters"
-msgstr "karaktera"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Уклоњено"
 
-#: src/prefs_common.c:1828
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Prelomi citat"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Одговорено"
 
-#: src/prefs_common.c:1830
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Prelom pri unosu"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Прослеђено"
 
-#: src/prefs_common.c:1833
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Prelom pre slanja"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Закључано"
 
-#: src/prefs_common.c:1836
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Pametni prelom (EKSPERIMENTALNO)"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Боја поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:1901
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Odgovor sa citatom"
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Игнорисана нит расправе"
 
-#: src/prefs_common.c:1903
-msgid "Reply format"
-msgstr "Format odgovora"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Број бодова већи од"
 
-#: src/prefs_common.c:1918 src/prefs_common.c:1957
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Karakter za citat"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Број бодова мањи од"
 
-#: src/prefs_common.c:1942
-msgid "Forward format"
-msgstr "Format prosleðivanja"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Број бодова је"
 
-#: src/prefs_common.c:1986
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Opis simbola "
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Провера"
 
-#: src/prefs_common.c:1994
-msgid "Quoting characters"
-msgstr "Karakter za citat"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Величина већа од"
 
-#: src/prefs_common.c:2009
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Tretiraj ove karaktere kao oznake za citat: "
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Величина мања од"
 
-#: src/prefs_common.c:2062
-msgid "Font"
-msgstr "Skup znakova"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Величина је"
 
-#: src/prefs_common.c:2091
-msgid "Small"
-msgstr "Mali"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Делимично преузето"
 
-#: src/prefs_common.c:2110
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalan"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "или"
 
-#: src/prefs_common.c:2129
-msgid "Bold"
-msgstr "Masni"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "и"
 
-#: src/prefs_common.c:2154
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Prevedi nazive polja zaglavlja (kao 'From:', 'Subject:'...)"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "садржи"
 
-#: src/prefs_common.c:2157
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka iza naziva direktorijuma"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "не сасдржи"
 
-#: src/prefs_common.c:2160
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Automatski prikaz slika"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "да"
 
-#: src/prefs_common.c:2169
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr "Skrati naziv news grupe du¾i od"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "не"
 
-#: src/prefs_common.c:2184
-msgid "letters"
-msgstr "karaktera"
+#: src/prefs_matcher.c:410
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Конфигурација услова"
 
-#: src/prefs_common.c:2190
-msgid "Summary View"
-msgstr "Sumarni pregled"
+#: src/prefs_matcher.c:437
+msgid "Match type"
+msgstr "Тражи у"
 
-#: src/prefs_common.c:2199
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Prika¾i primaoca u koloni 'Po¹iljalac' ukoliko ste Vi po¹iljalac"
+#: src/prefs_matcher.c:502
+msgid " Info... "
+msgstr " Информације... "
 
-#: src/prefs_common.c:2202
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Prika¾i po¹iljaoca koristeæi adresar"
+#: src/prefs_matcher.c:524
+msgid "Predicate"
+msgstr "Тврдња"
 
-#: src/prefs_common.c:2204
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Omoguæi upotrebu horizontalne trake za pomeranje"
+#: src/prefs_matcher.c:575
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Користи регуларне изразе"
 
-#: src/prefs_common.c:2206
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Razgranaj niti rasprava"
+#: src/prefs_matcher.c:613
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Логички оператор"
 
-#: src/prefs_common.c:2209
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Prika¾i neproèitane poruke masnim slovima"
+#: src/prefs_matcher.c:1200
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Вредност није одређена."
 
-#: src/prefs_common.c:2217 src/prefs_common.c:3079 src/prefs_common.c:3117
-msgid "Date format"
-msgstr "Format datuma"
+#: src/prefs_matcher.c:1637
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
 
-#: src/prefs_common.c:2239
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Odaberite polja za sumarni prikaz... "
+#: src/prefs_matcher.c:1699
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Тражи: „Провера“"
 
-#: src/prefs_common.c:2300
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Omoguæi bojenje citata u porukama"
+#: src/prefs_matcher.c:1700
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"„Тест“ омогућава испробавање поруке или дела поруке користећи спољни програм "
+"или скрипту. Програм ће вратити 0 или 1.\n"
+"\n"
+"Могу се користити следећи симболи:"
 
-#: src/prefs_common.c:2319
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Prika¾i 2-bajtnu abecedu i brojeve sa 1-bajtnim karakterima"
+#: src/prefs_matcher.c:1782
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Постојећа правила услова"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_message.c:113
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad prikaza poruke"
+msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
+
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Приказ (X-)Face у поруци"
+
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Приказ Face у поруци"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_message.c:134
 msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Prika¾i kratko zaglavlje na prikazu poruke"
+msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
 
-#: src/prefs_common.c:2350
+#: src/prefs_message.c:147
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Прикажи HTML поруке као обичан текст"
+
+#: src/prefs_message.c:150
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Приказ порука које имају само HTML део помоћу додатка, ако је могуће."
+
+#: src/prefs_message.c:153
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
+
+#: src/prefs_message.c:163
 msgid "Line space"
-msgstr "Razmak linija"
+msgstr "Размак између линија текста"
 
-#: src/prefs_common.c:2364 src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_message.c:177 src/prefs_message.c:215
 msgid "pixel(s)"
-msgstr "taèaka"
-
-#: src/prefs_common.c:2369
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Ostavi praznu liniju na poèetku"
+msgstr "тачака"
 
-#: src/prefs_common.c:2371
+#: src/prefs_message.c:182
 msgid "Scroll"
-msgstr "Pomeranje"
+msgstr "Померање текста"
 
-#: src/prefs_common.c:2378
+#: src/prefs_message.c:189
 msgid "Half page"
-msgstr "Pola strane"
+msgstr "Пола стране"
 
-#: src/prefs_common.c:2384
+#: src/prefs_message.c:195
 msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Glatko pomeranje"
+msgstr "Глатко померање"
 
-#: src/prefs_common.c:2390
+#: src/prefs_message.c:201
 msgid "Step"
-msgstr "Korak"
-
-#: src/prefs_common.c:2451
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automatska provera potpisa"
-
-#: src/prefs_common.c:2454
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Prika¾i rezultat provere potpisa u iskaèuæem prozoru"
-
-#: src/prefs_common.c:2457
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Privremeno saèuvaj lozinku u memoriji"
+msgstr "Корак померања"
 
-#: src/prefs_common.c:2472
-msgid "Expire after"
-msgstr "Istièe nakon"
-
-#: src/prefs_common.c:2485
-msgid "minute(s) "
-msgstr "minut(a)"
-
-#: src/prefs_common.c:2498
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
-"(Ako je vrednost '0', lozinka æe biti\n"
-"saèuvana tokom cele sesije)"
+#: src/prefs_message.c:299
+msgid "Text Options"
+msgstr "Поставке текста"
 
-#: src/prefs_common.c:2508
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Uhvati unos pri upisu lozinke"
+#: src/prefs_msg_colors.c:120
+msgid "Message view"
+msgstr "Приказ поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:2513
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Prika¾i upozorenje na pokretanju programa ako GnuPG ne radi"
+#: src/prefs_msg_colors.c:132
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Омогући бојење текста поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:2582
-msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-msgstr "Otvori poruku kada se u sumarnom prikazu klikne pokazivaèem mi¹a"
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Цитат - први ниво"
 
-#: src/prefs_common.c:2586
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorijum"
+#: src/prefs_msg_colors.c:162
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Цитат - други ниво"
 
-#: src/prefs_common.c:2590
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Idi u direktorijum 'Sanduèe' po preuzimanju nove po¹te"
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Цитат - трећи ниво"
 
-#: src/prefs_common.c:2598
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Izvr¹i odmah po preme¹tanju ili uklanjanju poruke"
+#: src/prefs_msg_colors.c:190
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Кружи кроз боје цитата"
 
-#: src/prefs_common.c:2605
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Ukoliko je ova opcija iskljuèena, poruka æe\n"
-"do sledeæeg izvr¹avanja biti samo markirana)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:204
+msgid "URI link"
+msgstr "УРЛ веза"
 
-#: src/prefs_common.c:2614
-msgid "No popup error dialog on receive error"
-msgstr "Nemoj prikazivati dijalog o gre¹ci u sluèaju gre¹ke pri preuzimanju"
+#: src/prefs_msg_colors.c:220
+msgid "Signatures"
+msgstr "Потпис"
 
-#: src/prefs_common.c:2620
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog za preuzimanje"
+#: src/prefs_msg_colors.c:225
+msgid "Folder list"
+msgstr "Попис директоријума"
 
-#: src/prefs_common.c:2630 src/prefs_common.c:2664
-msgid "Always"
-msgstr "Uvek"
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Target folder"
+msgstr "Циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_common.c:2631
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Samo ukoliko je prozor aktivan"
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Директоријум садржи нове поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:2633
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgid "Color labels"
+msgstr "Боја поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:2646
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dodaj adresu u destinaciju na dvoklik"
+#: src/prefs_msg_colors.c:366
+#, c-format
+msgid "Pick color for color #%d"
+msgstr "Одаберите боју за боју #%d"
 
-#: src/prefs_common.c:2653
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog 'Nema neproèitanih poruka'"
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
 
-#: src/prefs_common.c:2666
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Podrazumeva se 'Da'"
+#: src/prefs_msg_colors.c:377
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
 
-#: src/prefs_common.c:2668
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Podrazumeva se 'Ne'"
+#: src/prefs_msg_colors.c:380
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Одаберите боју за цитат трећег нивоа"
 
-#: src/prefs_common.c:2699
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Odaberite predefinisani skup tasterskih preèica... "
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Одаберите боју за линк"
 
-#: src/prefs_common.c:2705
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Grafièka tema ikonica"
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_common.c:2774
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Eksterne komande (%s æe biti prepisano sa nazivom fajla / URI-jem)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:389
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Одаберите боју за потпис"
 
-#: src/prefs_common.c:2783
-msgid "Web browser"
-msgstr "Internet pretra¾ivaè"
+#: src/prefs_msg_colors.c:590
+msgid "Colors"
+msgstr "Боје"
 
-#: src/prefs_common.c:2806 src/summaryview.c:3287
-msgid "Print"
-msgstr "©tampa"
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Додај адресу у одредиште при двоклику"
 
-#: src/prefs_common.c:2839
+#: src/prefs_other.c:109
 msgid "Log Size"
-msgstr "Velièina dnevnika rada"
+msgstr "Величина дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2846
+#: src/prefs_other.c:116
 msgid "Clip the log size"
-msgstr "Prekrati veliki dnevnik rada"
+msgstr "Прекрати велики дневник рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2851
+#: src/prefs_other.c:121
 msgid "Log window length"
-msgstr "Du¾ina prozora dnevnika rada"
+msgstr "Дужина прозора дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_other.c:138
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
+
+#: src/prefs_other.c:144
 msgid "On exit"
-msgstr "Pri izlazu"
+msgstr "При напуштању програма"
 
-#: src/prefs_common.c:2871
+#: src/prefs_other.c:152
 msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Potvrdi izlaz"
+msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
 
-#: src/prefs_common.c:2878
+#: src/prefs_other.c:159
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Isprazni smeæe"
+msgstr "Испразни смеће"
 
-#: src/prefs_common.c:2880
+#: src/prefs_other.c:161
 msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Upitaj pre pra¾njenja"
+msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
 
-#: src/prefs_common.c:2884
+#: src/prefs_other.c:165
 msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Upozori ako postoje poruke pripremljene za slanje"
-
-#: src/prefs_common.c:3055
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "skraæeni naziv sedmice"
-
-#: src/prefs_common.c:3056
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "pun naziv sedmice"
-
-#: src/prefs_common.c:3057
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "skraæeni naziv meseca"
-
-#: src/prefs_common.c:3058
-msgid "the full month name"
-msgstr "pun naziv meseca"
-
-#: src/prefs_common.c:3059
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "prioritetan datum i vreme trenutne lokalizacije"
-
-#: src/prefs_common.c:3060
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "broj stoleæa (godina/100)"
-
-#: src/prefs_common.c:3061
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj"
+msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
 
-#: src/prefs_common.c:3062
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "èas kao decimalan broj koristeæi 24-èasovni sat"
+#: src/prefs_other.c:171
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
 
-#: src/prefs_common.c:3063
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "èas kao decimalan broj koristeæi 12-èasovni sat"
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Одговор са цитатом"
 
-#: src/prefs_common.c:3064
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Формат одговора"
 
-#: src/prefs_common.c:3065
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "mesec kao decimalni broj"
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Карактер за цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:3066
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minut kao decimalni broj"
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Формат прослеђивања"
 
-#: src/prefs_common.c:3067
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM ili PM"
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Опис симбола... "
 
-#: src/prefs_common.c:3068
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "sekunde kao decimalan broj"
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Карактери за цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:3069
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "dan u sedmici kao decimalan broj"
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
 
-#: src/prefs_common.c:3070
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "prioritetan datum za trenutnu lokalizaciju"
+#: src/prefs_quote.c:282
+msgid "Quoting"
+msgstr "Цитирање"
 
-#: src/prefs_common.c:3071
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "poslednje dve cifre godine"
+#: src/prefs_receive.c:127
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Користи екстерни програм за увоз поште"
 
-#: src/prefs_common.c:3072
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "godina kao decimalan broj"
+#: src/prefs_receive.c:134
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_common.c:3073
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "vremenska zona"
+#: src/prefs_receive.c:152
+msgid "Automatically check for new mail"
+msgstr "Аутоматска провера поште"
 
-#: src/prefs_common.c:3094
-msgid "Specifier"
-msgstr "Identifikator"
+#: src/prefs_receive.c:154
+msgid "every"
+msgstr "на"
 
-#: src/prefs_common.c:3095
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: src/prefs_receive.c:175
+msgid "Check for new mail on startup"
+msgstr "Провера поште при покретању програма"
 
-#: src/prefs_common.c:3134
-msgid "Example"
-msgstr "Primer"
+#: src/prefs_receive.c:177
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Прелазак у директоријум „Сандуче“ након преузимања нових порука"
 
-#: src/prefs_common.c:3222
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Postavi boju poruke"
+#: src/prefs_receive.c:179
+msgid "Update all local folders after receiving mail"
+msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након преузимања поште"
 
-#: src/prefs_common.c:3230
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Приказ дијалога за преузимање порука"
 
-#: src/prefs_common.c:3271
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Citat - prvi nivo"
+#: src/prefs_receive.c:202 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:950
+msgid "Always"
+msgstr "Увек"
 
-#: src/prefs_common.c:3277
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Citat - drugi nivo"
+#: src/prefs_receive.c:203
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Само при ручној провери"
 
-#: src/prefs_common.c:3283
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citat - treæi nivo"
+#: src/prefs_receive.c:210
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Не приказивати дијалог о грешци у случају настанка грешке"
 
-#: src/prefs_common.c:3289
-msgid "URI link"
-msgstr "URI link"
+#: src/prefs_receive.c:213
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Затварање дијалога за преузимање по завршетку трансфера"
 
-#: src/prefs_common.c:3295
-msgid "Target folder"
-msgstr "Ciljni direktorijum"
+#: src/prefs_receive.c:215
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Покретање команде након преузимања нових порука"
 
-#: src/prefs_common.c:3302
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Kru¾i kroz boje citata"
+#: src/prefs_receive.c:225
+msgid "after autochecking"
+msgstr "након аутоматске провере"
 
-#: src/prefs_common.c:3365
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Odaberi boju za citat prvog nivoa"
+#: src/prefs_receive.c:227
+msgid "after manual checking"
+msgstr "након ручне провере"
 
-#: src/prefs_common.c:3368
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Odaberi boju za citat drugog nivoa"
+#: src/prefs_receive.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Команда за извршење:\n"
+"(користите %d као број нових порука)"
 
-#: src/prefs_common.c:3371
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Odaberi boju za citat treæegg nivoa"
+#: src/prefs_receive.c:361 src/prefs_send.c:337
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Прихватање поште"
 
-#: src/prefs_common.c:3374
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Odaberi boju za link"
+#: src/prefs_receive.c:362
+msgid "Receive"
+msgstr "Преузимање"
 
-#: src/prefs_common.c:3377
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Odaberi boju za ciljni direktorijum"
+#: src/prefs_send.c:142
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Чување послатих порука у директоријуму „Послато“"
 
-#: src/prefs_common.c:3381
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Odaberi boju za pogre¹no napisane reèi"
+#: src/prefs_send.c:145
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Потврда слања припремљених порука"
 
-#: src/prefs_common.c:3514
-msgid "Font selection"
-msgstr "Odabir fonta"
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Приказ дијалога за слање порука"
 
-#: src/prefs_common.c:3588
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Tasterske preèice"
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Излазни кодни распоред"
 
-#: src/prefs_common.c:3602
+#: src/prefs_send.c:187
 msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
 msgstr ""
-"Odaberite predefinisani skup tasterskih preèica.\n"
-"Takoðe mo¾ete modifikovati preèice pritiskanjem bilo\n"
-"kog tastera kada je pokazivaè mi¹a na opciji menija."
+"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
+"тренутне системске локализације"
 
-#: src/prefs_common.c:3617 src/prefs_common.c:3941
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Stari Sylpheed"
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Аутоматски (препоручено)"
 
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "Pode¹avanja korisnièki definisanih zaglavlja"
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Korisnièki definisana zaglavlja"
+#: src/prefs_send.c:204
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Јуникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Naziv zaglavlja nije odreðen."
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_customheader.c:539
-msgid "Delete header"
-msgstr "Ukloni zaglavlje"
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_customheader.c:540
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite ovo zaglavlje?"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Prika¾i pode¹avanja zaglavlja"
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
-msgid "Header name"
-msgstr "Naziv zaglavlja"
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Prikazana polja zaglavlja"
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Skrivena polja zaglavlja"
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Хегрејски (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Prika¾i sva nedefinisana polja zaglavlja"
+#: src/prefs_send.c:217
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ovo polje zaglavlja je veæ u listi."
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Арапски (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Pode¹avanja filtera"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Арапски (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Uslov za izvr¹enje"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "Kljuène reèi"
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "Tvrdnja"
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "sadr¾i"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "ne sadr¾i"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinacija"
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Јапански (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "koristi regex"
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Ne preuzimaj"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
 
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Registrovano pravilo"
+#: src/prefs_send.c:236
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Поједностављени кинески (GBK)"
 
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinacija nije odreðena."
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
 
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Ukloni pravilo"
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite ovo pravilo?"
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Move"
-msgstr "Premesti"
+#: src/prefs_send.c:243
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корејски (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Таи (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Postavi oznaku"
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Таи (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
-msgid "Unmark"
-msgstr "Ukloni oznaku"
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Енкодирање при преносу"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Obele¾i kao proèitano"
+#: src/prefs_send.c:264
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
+"карактере."
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Obele¾i kao neproèitano"
+#: src/prefs_spelling.c:102
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Одаберите адресу речника"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:303
-msgid "Forward"
-msgstr "Prosledi"
+#: src/prefs_spelling.c:131
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232
-msgid "Redirect"
-msgstr "Preusmeri"
+#: src/prefs_spelling.c:184
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Активна правописна провера"
 
-#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:306 src/toolbar.c:990
-msgid "Execute"
-msgstr "Izvr¹i"
+#: src/prefs_spelling.c:194
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Поновна провера поруке након промене речника"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
+#: src/prefs_spelling.c:199
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Омогућена употреба алтернативног речника"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235
-msgid "Delete on Server"
-msgstr "Obri¹i na serveru"
+#: src/prefs_spelling.c:204
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Бржи прелазак на последње коришћени речник."
 
-#: src/prefs_filtering.c:347
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Pode¹avanja filtriranja"
+#: src/prefs_spelling.c:214
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Путања до речника:"
 
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr " Defini¹i ... "
+#: src/prefs_spelling.c:238
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Подразумевани речник:"
 
-#: src/prefs_filtering.c:389
-msgid "Action"
-msgstr "Akcija"
+#: src/prefs_spelling.c:256
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Подразумевани препоручени режим:"
 
-#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Nalog"
+#: src/prefs_spelling.c:274
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
 
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
-msgid "Info ..."
-msgstr " Informacije ... "
+#: src/prefs_spelling.c:293
+msgid "Use black to underline"
+msgstr "Црна за подвлачење речи"
 
-#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
-#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Ulov za tra¾enje nije valjan."
+#: src/prefs_spelling.c:406
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Провера правописа"
 
-#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Broj bodova nije odreðen."
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "скраћени назив назива дана у недељи"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294
-msgid "Folder Property"
-msgstr "Opcije direktorijuma"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "пун назив дана у недељи"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:311
-msgid "Folder Property for "
-msgstr "Opcije direktorijuma za "
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "скраћени назив месеца"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:320
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Zahtevaj potvrdu prijema"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "пун назив месеца"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Saèuvaj kopiju poslate poruke u ovaj umesto u direktorijum 'Poslato'"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:342
-msgid "Default To: "
-msgstr "Podrazumevani primalac: "
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "формат века (година/100)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:359
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "RegExp za skraæenu temu: "
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "дан у месецу као децималан број"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:377
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Chmod direktorijuma: "
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:401
-msgid "Default account: "
-msgstr "Podrazumevani nalog: "
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:444
-msgid "Folder color"
-msgstr "Boja naziva direktorijuma"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "дан у години као децималан број"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:617
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Odaberite boju za naziv direktorijuma"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "месец као децималан број"
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "or"
-msgstr "ili"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "минут као децималан број"
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "and"
-msgstr "i"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "АМ или ПМ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne sasdr¾i"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "секунде као децималан број"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "yes"
-msgstr "da"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "дан у седмици као децималан број"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "All messages"
-msgstr "Sve poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "последње две цифре године"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:549
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "година као децималан број"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:553
-msgid "From"
-msgstr "Po¹iljalac"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "временска зона"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:557
-msgid "To"
-msgstr "Primalac"
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат датума"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Primalac ili Kopija"
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Идентификатор"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "News grupa"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "In reply to"
-msgstr "U odgovoru na"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Одаберите тастерске пречице"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
-msgid "References"
-msgstr "Reference"
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Starije od"
+#: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Стари Sylpheed"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Mlaðe od"
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Такође можете мењати пречице ставки менија притиском било\n"
+"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Headers part"
-msgstr "U zaglavlju"
+#: src/prefs_summaries.c:767
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Превод назива заглавља"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Body part"
-msgstr "U telu"
+#: src/prefs_summaries.c:773
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Приказ броја непрочитаних порука иза назива директоријума"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Whole message"
-msgstr "Cela poruka"
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Скраћивање назива дискусионе групе ако је дужи од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Oznaka 'neproèitano'"
+#: src/prefs_summaries.c:794
+msgid "letters"
+msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "New flag"
-msgstr "Oznaka 'novo'"
+#: src/prefs_summaries.c:807
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Приказ пошиљаоца помоћу адресар"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Poruka je oznaèena"
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Формирање нити расправе допуњујући стандардне делове заглавља темом"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Oznaka 'uklonjeno'"
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Date format help"
+msgstr "Помоћ за формат датума"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Oznaka 'odgovoreno'"
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Колоне за приказ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Oznaka 'prosleðeno'"
+#: src/prefs_summaries.c:845
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Попис директоријума "
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Broj bodova veæi od"
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid " Message list... "
+msgstr " Попис порука "
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Broj bodova manji od"
+#: src/prefs_summaries.c:874
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Извршавање промена одмах по премештању или уклањању поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Broj bodova je"
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr ""
+"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
+"обележена за акцију"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Velièina veæa od"
+#: src/prefs_summaries.c:882
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Потврда пре обележавања свих порука у директоријуму прочитаним"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Velièina manja od"
+#: src/prefs_summaries.c:886
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Порука се при избору увек отвара"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Velièina je"
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "Обележавање поруке прочитаном само када се отвори у новом прозору"
 
-#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Pode¹avanja uslova"
+#: src/prefs_summaries.c:903
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "При улазу у директоријум"
 
-#: src/prefs_matcher.c:339
-msgid "Match type"
-msgstr "Tra¾i u"
+#: src/prefs_summaries.c:919
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не чини ништа"
 
-#: src/prefs_matcher.c:476
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Koristi regexp"
+#: src/prefs_summaries.c:920
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Избор прве непрочитану (или нове) поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:514
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logièki operator"
+#: src/prefs_summaries.c:922
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Избор прве нове (или непрочитане) поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1016
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Vrednost nije odreðena."
+#: src/prefs_summaries.c:934
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Приказ дијалога „Нема непрочитаних (или нових) порука“"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Opis simbola"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1472
-msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
-msgstr ""
-"%\n"
-"Tema\n"
-"Po¹iljalac\n"
-"Primalac\n"
-"Kopija\n"
-"Datum\n"
-"ID poruke\n"
-"News grupa\n"
-"Reference\n"
-"Naziv fajla - ne sme biti modifikovan\n"
-"nova linija\n"
-"zatvoreni navodnici\n"
-"znak navoda\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Opcije bodovanja"
-
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:450
-msgid "Score"
-msgstr "Bodova"
+#: src/prefs_summaries.c:951
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Подразумева се „Да“"
 
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "Poruke za brisanje imaju"
+#: src/prefs_summaries.c:953
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Подразумева се „Не“"
 
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Va¾ne poruke imaju"
+#: src/prefs_summaries.c:962
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
 
-#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Kriterijum za pretragu nije postavljen."
+#: src/prefs_summaries.c:1069
+msgid "Summaries"
+msgstr "Листа порука"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_summary_column.c:81
 msgid "Attachment"
-msgstr "Prilog"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:447
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Прилог"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/prefs_summary_column.c:87
 msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Zakljuèano"
+msgstr "Број"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Pode¹avanja stavki sumarnog prikaza"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Подешавање колона за попис порука"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:236
 msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Odaberite stavku koja æe biti rikazana u sumarnom pregledu. Mo¾ete "
-"promeniti\n"
-"redosled koristeæi dugmad 'Gore' i 'Dole', ili prevlaèenjem stavki mi¹em."
-
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Dostupne stavke"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Prikazane stavke"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Vrati na podrazumevane vrednosti "
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
+"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
 
-#: src/prefs_template.c:154
+#: src/prefs_template.c:190
 msgid "Template name"
-msgstr "Naziv ¹ablona"
+msgstr "Назив шаблона"
 
-#: src/prefs_template.c:229
-msgid " Symbols "
-msgstr " Simboli "
+#: src/prefs_template.c:271
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Симболи... "
 
-#: src/prefs_template.c:243
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Registrovani ¹abloni"
+#: src/prefs_template.c:297
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Подешавање шабона"
 
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr "Pode¹avanja ¹ablona"
-
-#: src/prefs_template.c:372
-msgid "Template"
-msgstr "©ablon"
-
-#: src/prefs_template.c:437
+#: src/prefs_template.c:510
 msgid "Template format error."
-msgstr "Gre¹ka u formatu ¹ablona."
+msgstr "Грешка у формату шаблона."
+
+#: src/prefs_template.c:519
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Назив шаблона није одређен."
 
-#: src/prefs_template.c:512
+#: src/prefs_template.c:608
 msgid "Delete template"
-msgstr "Ukloni ¹ablon"
+msgstr "Уклони шаблон"
 
-#: src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:609
 msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite ¹ablon?"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:78
-msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
-"Odabrana Akcija je veæ postavljena.\n"
-"Odaberite drugu Akciju iz liste."
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:611
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Sylpheed Akcija"
+#: src/prefs_template.c:746
+msgid "Current templates"
+msgstr "Постојећи шаблони"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Tekst dugmeta na liniji alata"
+#: src/prefs_template.c:771
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:687
-msgid "Customize toolbar"
-msgstr "Prilagodi liniju alata"
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:707
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Подразумевана интерна тема"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:706
-msgid "Available toolbar items"
-msgstr "Dostupne stavke za liniju alata"
+#: src/prefs_themes.c:362
+msgid "Themes"
+msgstr "Теме"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:761
-msgid "Event executed on click"
-msgstr "Odaberite akciju za dugme"
+#: src/prefs_themes.c:450
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Само администратор може да уклони системске теме"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:812
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Prikazane stavke na liniji alata"
+#: src/prefs_themes.c:453
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Уклони системску тему „%s“"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:825
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonica"
+#: src/prefs_themes.c:456
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Уклони тему „%s“"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:827
-msgid "Icon text"
-msgstr "Tekst dugmeta"
+#: src/prefs_themes.c:462
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:828
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Prikljuèena akcija"
+#: src/prefs_themes.c:472
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Датотека %s није дирана\n"
+"при уклањању теме."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:853
-msgid "Set default"
-msgstr "Podrazumevano"
+#: src/prefs_themes.c:476
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
 
-#: src/procmime.c:918
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:479
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Тема је успешно уклоњена"
 
-#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:499
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Одаберите директоријум са темама"
 
-#: src/procmsg.c:435
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:514
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Инсталирај тему „%s“"
 
-#: src/procmsg.c:518
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
+#: src/prefs_themes.c:517
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
 msgstr ""
+"Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
+"Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
 
-#: src/procmsg.c:523
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:524
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
 
-#: src/procmsg.c:882
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+#: src/prefs_themes.c:545
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
 msgstr ""
+"Тема са истим именом је\n"
+"већ инсталирана на овој локацији"
 
-#: src/procmsg.c:1017
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:549
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Није могуће направити циљни директоријум"
 
-#: src/procmsg.c:1251 src/send.c:160
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:562
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Тема је успешно инсталирана"
 
-#: src/procmsg.c:1264 src/send.c:171
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:569
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
 
-#: src/procmsg.c:1275 src/send.c:182
-msgid "Account not found.\n"
+#: src/prefs_themes.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
 msgstr ""
+"Датотека %s је неисправна\n"
+"при инсталацији теме."
 
-#: src/procmsg.c:1287
+#: src/prefs_themes.c:668
 #, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju poruke na '%s'."
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
 
-#: src/procmsg.c:1291
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju poruke sa komandom '%s'."
+#: src/prefs_themes.c:708
+msgid "The Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed-Claws тим"
 
-#: src/procmsg.c:1310
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:710
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Интерна тема има %d икона"
 
-#: src/procmsg.c:1321
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:716
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
 
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
+#: src/prefs_themes.c:734
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
 
-#: src/quote_fmt.c:41
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Korisnièki definisan format datuma (pogledajte #man strftime)"
+#: src/prefs_themes.c:758
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
 
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Ime i prezime po¹iljaoca"
+#: src/prefs_themes.c:842
+msgid "Selector"
+msgstr "Изборник"
 
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Ime po¹iljaoca"
+#: src/prefs_themes.c:863
+msgid "Install new..."
+msgstr "Инсталирај нову..."
 
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Prezime po¹iljaoca"
+#: src/prefs_themes.c:879
+msgid "Information"
+msgstr "Информације"
 
-#: src/quote_fmt.c:47
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Inicijali po¹iljaoca"
+#: src/prefs_themes.c:893
+msgid "Author: "
+msgstr "Атуор: "
 
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID poruke"
+#: src/prefs_themes.c:901
+msgid "URL:"
+msgstr "УРЛ:"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Message body"
-msgstr "Telo poruke"
+#: src/prefs_themes.c:929
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Citirano telo poruke"
+#: src/prefs_themes.c:943
+msgid "Preview"
+msgstr "Приказ"
 
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Telo poruke bez potpisa"
+#: src/prefs_themes.c:994
+msgid "Use this"
+msgstr "Користи ову"
 
-#: src/quote_fmt.c:57
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Citirano telo poruke bez potpisa"
+#: src/prefs_themes.c:999
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_toolbar.c:86
 msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
 msgstr ""
-"Ubaci izraz ako je dato x\n"
-"x je bilo koji simbol posle %"
+"Одабрана Акција већ постоји.\n"
+"Одаберите другу Акцију из листе."
 
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "Karakter '%' (procenat)"
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Подешавање линије алата главног прозора"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Karakter '\\' (opadajuæa kosa crta)"
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Подешавање линије алата уређивача поруке"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Karakter '?' (upitnik)"
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Karakter '|' (uspravna linija)"
+#: src/prefs_toolbar.c:643
+msgid "Sylpheed-Claws Action"
+msgstr "Sylpheed-Claws Акција"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Karakter '{' (otvorena vitièasta zagrada)"
+#: src/prefs_toolbar.c:652
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Текст дугмета на линији алата"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Karakter '}' (zatvorena vitièasta zagrada)"
+#: src/prefs_toolbar.c:702
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Доступне иконе за линију алата"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Umetni fajl"
+#: src/prefs_toolbar.c:755
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Одаберите акцију за дугме"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Umetni rezultat programa"
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Приказане ставке на линији алата"
 
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Подешавање линије алата"
 
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:875
+msgid "Main Window"
+msgstr "Главни прозор"
 
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Прозор за приказа поруке"
 
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:903
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Прозор за писање поруке"
 
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:1037
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
 
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
-msgid "BAD signature"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:1070
+msgid "Icon text"
+msgstr "Текст дугмета"
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Прикључена акција"
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr ""
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Аутоматски прелом дугих линија"
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
+#: src/prefs_wrapping.c:78
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Прелом цитата"
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr ""
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Прелом уметнутог текста"
 
-#: src/rfc2015.c:174
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr ""
+#: src/prefs_wrapping.c:85
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Прелом линије на"
 
-#: src/rfc2015.c:177
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr ""
+#: src/prefs_wrapping.c:145
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Прелом текста"
 
-#: src/rfc2015.c:209
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr ""
+#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Потпис није пронађен"
 
-#: src/rfc2015.c:220
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr ""
+#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+msgid "No information available"
+msgstr "Нема доступних информација"
 
-#: src/rfc2015.c:248
-#, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr ""
+#: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Грешка при декодирању BASE64]\n"
 
-#: src/rfc2015.c:257
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
+#: src/procmsg.c:1530
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr ""
+"Није могуће прављење привремене датотеке за слање поруке на дискусиону групу."
 
-#: src/select-keys.c:102
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+#: src/procmsg.c:1541
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
+"Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
+"дискусиону групу."
 
-#: src/select-keys.c:105
+#: src/procmsg.c:1553
 #, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr ""
-
-#: src/select-keys.c:271
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Odaberite kljuè"
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
 
-#: src/select-keys.c:298
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID kljuèa"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "customized date format (see man strftime)"
+msgstr "кориснички дефинисан формат датума (погледајте man strftime)"
 
-#: src/select-keys.c:301
-msgid "Val"
-msgstr "Vrednost"
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "full name of sender"
+msgstr "име и презиме пошиљаоца"
 
-#: src/select-keys.c:444
-msgid "Add key"
-msgstr "Dodaj kljuè"
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "first name of sender"
+msgstr "име пошиљаоца"
 
-#: src/select-keys.c:445
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Unesite drugog krisnika ili ID kljuè:"
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "last name of sender"
+msgstr "презиме пошиљаоца"
 
-#: src/selective_download.c:134
-msgid "/Preview _new messages"
-msgstr "/Prika¾i _nove poruke na serveru"
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "initials of sender"
+msgstr "иницијали пошиљаоца"
 
-#: src/selective_download.c:135
-msgid "/Preview _all messages"
-msgstr "/Prika¾i _sve poruke na serveru"
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "message body"
+msgstr "тело поруке"
 
-#: src/selective_download.c:290
-msgid "(No date)"
-msgstr "(Nema datuma)"
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "quoted message body"
+msgstr "цитирано тело поруке"
 
-#: src/selective_download.c:292
-msgid "(No sender)"
-msgstr "(Nema po¹iljaoca)"
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "message body without signature"
+msgstr "тело поруке без потписа"
 
-#: src/selective_download.c:294
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Nema teme)"
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "цитирано тело поруке без потписа"
 
-#: src/selective_download.c:391
-#, c-format
-msgid "%i Messages"
-msgstr "%i Poruka"
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "cursor position"
+msgstr "положај курсора"
 
-#: src/selective_download.c:448
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
-"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
-"Please select a different account"
+"insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
 msgstr ""
-"Odabrani nalog \"%s\" nije POP mail server.\n"
-"Odaberite drugi nalog."
-
-#: src/selective_download.c:645
-msgid "Preview mail"
-msgstr "Prika¾i poruku"
+"убаци израз ако је дато x\n"
+"x је било који симбол иза %"
 
-#: src/selective_download.c:646
-msgid "Preview old/new mail on account"
-msgstr "Prika¾i stare/nove poruke na nalogu"
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "literal backslash"
+msgstr "карактер „\\“ (опадајућа коса црта)"
 
-#: src/selective_download.c:662
-msgid "Remove"
-msgstr " Ukloni "
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "literal question mark"
+msgstr "карактер „?“ (упитник)"
 
-#: src/selective_download.c:663
-msgid "Remove selected mail"
-msgstr "Ukloni odabrane poruke"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "literal pipe"
+msgstr "карактер „|“ (усправна линија, цев)"
 
-#: src/selective_download.c:672
-msgid "Download"
-msgstr " Preuzmi "
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "карактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
 
-#: src/selective_download.c:673
-msgid "Download selected mail"
-msgstr "Preuzmi odabrane poruke"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "карактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
 
-#: src/selective_download.c:686
-msgid "Exit dialog"
-msgstr " Izaði "
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "insert file"
+msgstr "уметни датотеку"
 
-#: src/selective_download.c:732
-msgid "Selective download"
-msgstr "Selektivno preuzimanje"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "insert program output"
+msgstr "уметни резултат програма"
 
-#: src/selective_download.c:742
-msgid "0 messages"
-msgstr "0 poruka"
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Опис симбола"
 
-#: src/selective_download.c:753
-msgid "Show only old messages"
-msgstr "Prika¾i samo stare poruke"
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Можете користити следеће знакове:"
 
-#: src/selective_download.c:764
-msgid " contains "
-msgstr " sadr¾i "
+#: src/send_message.c:137
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Шаљем поруку користећи наредбу %s\n"
 
-#: src/send.c:214
+#: src/send_message.c:151
 #, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Није могуће извршење наредбе: %s"
 
-#: src/send.c:239
+#: src/send_message.c:186
 #, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr ""
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Настала је грешка при иазвршавању наредбе: %s"
 
-#: src/send.c:276
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr "neuspela SMTP komanda AUTH\n"
+#: src/send_message.c:299
+msgid "Connecting"
+msgstr "Повезивање"
+
+#: src/send_message.c:304
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Покретеање идентификације POP пре SMTP..."
 
-#: src/send.c:287
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju komande QUIT\n"
+#: src/send_message.c:307
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
 
-#: src/send.c:362
+#: src/send_message.c:312
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Povezivanje na SMTP server: %s ..."
+msgstr "Повезивање на SMTP сервер: %s ..."
 
-#: src/send.c:366
-msgid "Connecting"
-msgstr "Povezivanje"
+#: src/send_message.c:370
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Порука је успешно послата."
+
+#: src/send_message.c:434
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Слање HELO..."
 
-#: src/send.c:381
+#: src/send_message.c:435 src/send_message.c:440 src/send_message.c:445
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Идентификација"
+
+#: src/send_message.c:436 src/send_message.c:441
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Слање порука..."
+
+#: src/send_message.c:439
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Слање EHLO..."
+
+#: src/send_message.c:448
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "©aljem MAIL FROM..."
+msgstr "Слање MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:382
+#: src/send_message.c:449 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
 msgid "Sending"
-msgstr "Slanje"
+msgstr "Слање порука у току..."
 
-#: src/send.c:390
+#: src/send_message.c:452
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "©aljem RCPT TO..."
+msgstr "Слање RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:397
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr "©aljem sadr¾aj poruke (DATA)..."
+msgstr "Слање садржаја поруке (DATA)..."
 
-#: src/send.c:407
+#: src/send_message.c:461
 msgid "Quitting..."
-msgstr "Zavr¹avanje..."
+msgstr "Затварање конекције..."
 
-#: src/send.c:440 src/send.c:504
+#: src/send_message.c:489
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Slanje poruke (%d / %d bajtova)"
+msgstr "Слање поруке (%d / %d бајтова)"
 
-#: src/send.c:527
+#: src/send_message.c:517
 msgid "Sending message"
-msgstr "Slanje poruke"
+msgstr "Слање припремљене поруке"
+
+#: src/send_message.c:563 src/send_message.c:583
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
+
+#: src/send_message.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Настала је грешка при слању поруке:\n"
+"%s"
 
-#: src/setup.c:43
+#: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Opcije sanduèeta"
+msgstr "Подешавања сандучета"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:75
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"Prvo morate da odredite lokaciju sanduèeta.\n"
-"Mo¾ete koristiti postojeæe sanduæe u MH formatu\n"
-"ako veæ imate neko.\n"
-"Ako niste sigurni ¹ta da radite, kliknite na `U redu'."
-
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Provera potpisa"
-
-#: src/sigstatus.c:196
-#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:82
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:197
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr ""
+"Прво морате да одредите адресу сандучета.\n"
+"Можете користити постојеће сандуће у MH формату\n"
+"ако већ имате неко.\n"
+"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
 
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
-msgstr ""
+msgstr "Извор поруке"
 
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:161
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Извор"
 
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr ""
+#: src/ssl_manager.c:154
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Сачувани SSL сертификати"
 
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr ""
+#: src/ssl_manager.c:374
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Уклони сертификат"
 
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr ""
+#: src/ssl_manager.c:375
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните сертификат?"
 
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr ""
+#: src/summary_search.c:172
+msgid "Search messages"
+msgstr "Претражи поруку(е)"
 
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid "  Subject: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/summary_search.c:194
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Поклапање било ког од следећих"
 
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid "  Issuer: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/summary_search.c:195
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Поклапање свих следећих"
 
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Tema oèi¹æena sa RegExp-om)"
+#: src/summary_search.c:275
+msgid "Body:"
+msgstr "Тело:"
 
-#: src/summary_search.c:99
-msgid "Search messages"
-msgstr "Pretra¾i poruku(e)"
+#: src/summary_search.c:282
+msgid "Condition:"
+msgstr "Услов:"
 
-#: src/summary_search.c:169
-msgid "Body:"
-msgstr "Telo:"
+#: src/summary_search.c:299
+msgid "Advanced search"
+msgstr "Напредна претрага"
 
-#: src/summary_search.c:193
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Odaberi pronaðene"
+#: src/summary_search.c:310
+msgid "Find _all"
+msgstr "Пронађи _све"
 
-#: src/summary_search.c:306
+#: src/summary_search.c:504
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Do¹li ste do poèetka liste. Da nastavimo od kraja?"
+msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
 
-#: src/summary_search.c:308
+#: src/summary_search.c:506
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Do¹li ste do kraja liste. Da nastavimo od poèetka?"
+msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Odgovor"
+msgstr "/_Одговор"
 
-#: src/summaryview.c:390
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Odgovor _po¹iljaocu"
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/О_дговор"
 
-#: src/summaryview.c:391
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Nastavi na i odgovori"
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/О_дговор/_Свима"
 
-#: src/summaryview.c:392
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Odgovori _svima"
-
-#: src/summaryview.c:393
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Prosledi"
+#: src/summaryview.c:419
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/О_дговор/_Аутору"
 
-#: src/summaryview.c:394
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/P_reusmeri"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
 
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Pre_uredi"
+#: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Прос_леди"
 
-#: src/summaryview.c:398
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/Odaberi _nit"
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Прос_леди као прилог"
 
-#: src/summaryview.c:399
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Odaberi _sve"
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Преу_смери"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Pr_emesti..."
+msgstr "/Пре_мести"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopiraj..."
+msgstr "/Умно_жи"
 
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Ukini ne_ws poruku"
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Премести у _смеће"
 
-#: src/summaryview.c:405
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Izvr¹i"
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Уклони..."
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Obele¾i"
+msgstr "/Обележава_ње"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Obele¾i/_Postavi oznaku"
+msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Obele¾i/_Ukloni oznaku"
+msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Obele¾i/---"
+msgstr "/Обележава_ње/---"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Obele¾i/Obele¾i kao _neproèitano"
+msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Obele¾i/Obele¾i _kao proèitano"
+msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Obele¾i/Obele¾i _sve kao proèitano"
+msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Obele¾i/_Ignori¹i nit rasprave"
+msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Obele¾i/Ukini i_gnorisanje niti rasprave"
+msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/Обележава_ње/Порука _је спем"
+
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/Обележава_ње/Порука _није спем"
+
+#: src/summaryview.c:445
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
+
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
+
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/_Boja poruke"
+msgstr "/_Боја поруке"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:450
 msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Dodaj po¹iljaoca u adresar"
+msgstr "/Додај аутора у _адресар"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Kreiraj _filter pravilo"
+msgstr "/Ново правило _филтера"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Kreiraj _filter pravilo/_Automatski"
+msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/_Kreiraj _filter pravilo/po _po¹iljaocu"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/_Kreiraj _filter pravilo/po p_rimaocu"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Kreiraj _filter pravilo/po _temi"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
 
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/I_zgled/Prika¾i _izvor poruke u novom prozoru"
+#: src/summaryview.c:461
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Ново правило за об_раду"
 
-#: src/summaryview.c:435
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/I_zgled/_Kompletno zaglavlje poruke"
+#: src/summaryview.c:462
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
 
-#: src/summaryview.c:438
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_©tampa..."
+#: src/summaryview.c:464
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
 
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: src/summaryview.c:466
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "U"
-msgstr "U"
+#: src/summaryview.c:468
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
+
+#: src/summaryview.c:474
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
 
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "No."
-msgstr "Ne."
+#: src/summaryview.c:475
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/П_реглед/_Цело заглавље"
 
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/summaryview.c:478
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Штампа..."
 
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Ukljuèi/iskljuèi polje za brzu pretragu"
+#: src/summaryview.c:549
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Прикажи/сакриј поље за брзу претрагу"
 
-#: src/summaryview.c:799
+#: src/summaryview.c:872
 msgid "Process mark"
-msgstr "Procesiranje oznaka"
+msgstr "Процесирање означених порука"
 
-#: src/summaryview.c:800
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Preostale su neke oznake. Da ih procesiram?"
+#: src/summaryview.c:873
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Заостале су неке неизвршене акције. Да ли да их довршим?"
 
-#: src/summaryview.c:847
+#: src/summaryview.c:924
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1394
 msgid "No more unread messages"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
+msgstr "Нема више непрочитаних порука"
 
-#: src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1343
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
+msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1269
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr "Interna gre¹ka: neoèekivana vrednost za prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1506
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1363
 msgid "No unread messages."
-msgstr "Nema neproèitanih poruka."
+msgstr "Нема непрочитаних порука."
 
-#: src/summaryview.c:1257
+#: src/summaryview.c:1395
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka. Da idem u sledeæi direktorijum?"
+msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1493
 msgid "No more new messages"
-msgstr "Nema vi¹e novih poruka"
+msgstr "Нема више нових порука"
 
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1442
 msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
+msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1309
+#: src/summaryview.c:1462
 msgid "No new messages."
-msgstr "Nema novih poruka."
+msgstr "Нема нових порука."
 
-#: src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1494
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema novih poruka. Da idem u sledeæi direktorijum?"
+msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1326
-msgid "Search again"
-msgstr "Pretra¾i ponovo"
-
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1531 src/summaryview.c:1556
 msgid "No more marked messages"
-msgstr "Nema vi¹e obele¾enih poruka"
+msgstr "Нема више обележених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1356
+#: src/summaryview.c:1532
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema obele¾enih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
+msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1566
 msgid "No marked messages."
-msgstr "Nema obele¾enih poruka."
+msgstr "Нема обележених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1557
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nema obele¾enih poruka. Da nastavim pretragu od poèetka?"
+msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1606
 msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka"
+msgstr "Нема обојених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1582
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema oznaèenih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
+msgstr "Нема више обојених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1616
 msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nema oznaèenih poruka."
+msgstr "Нема обојених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1607
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nema oznaèenih poruka. Da nastavim pretragu od poèetka?"
+msgstr "Нема више обојених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1644
+#: src/summaryview.c:1844
 msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Reðanje poruka po temi..."
+msgstr "Ређање порука по теми..."
 
-#: src/summaryview.c:1797
+#: src/summaryview.c:2010
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
-msgstr "%d uklonjen"
+msgstr "%d уклоњен"
 
-#: src/summaryview.c:1801
+#: src/summaryview.c:2014
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d preme¹ten"
+msgstr "%s%d премештен"
 
-#: src/summaryview.c:1802 src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:2015 src/summaryview.c:2022
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1807
+#: src/summaryview.c:2020
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d kopiran"
+msgstr "%s%d копиран"
 
-#: src/summaryview.c:1822
+#: src/summaryview.c:2035
 msgid " item selected"
-msgstr " poruka odabrana"
+msgstr " одабрана порука"
 
-#: src/summaryview.c:1824
+#: src/summaryview.c:2037
 msgid " items selected"
-msgstr " poruka(e) odabrano(e)"
+msgstr " одабране(их) поруке(а)"
 
-#: src/summaryview.c:1841
+#: src/summaryview.c:2053
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d nova, %d neproèitana(e), %d ukupno (%s)"
-
-#: src/summaryview.c:1847
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d novih(e), %d neproèitanih(e), %d ukupno"
+msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2015
+#: src/summaryview.c:2256
 msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Sortiranje sumarnog pregleda..."
+msgstr "Сортирање листе порука..."
 
-#: src/summaryview.c:2085
+#: src/summaryview.c:2340
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Postavljanje sumarnih informacija na osnovu podataka iz poruke(a)..."
+msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
 
-#: src/summaryview.c:2221
+#: src/summaryview.c:2498
 msgid "(No Date)"
-msgstr "(Nema datuma)"
+msgstr "(Без датума)"
 
-#: src/summaryview.c:2816
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Vi niste autor poruke\n"
+#: src/summaryview.c:2528
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(без примаоца)"
 
-#: src/summaryview.c:2914
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Ukloni poruku(e)"
+#: src/summaryview.c:3300
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Ви нисте аутор чланка.\n"
 
-#: src/summaryview.c:2915
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite poruku(e) iz smeæa?"
+#: src/summaryview.c:3383
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Уклони поруку(е)"
 
-#: src/summaryview.c:2958
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Uklanjanje dupliranih poruka..."
+#: src/summaryview.c:3384
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните исабране поруке?"
 
-#: src/summaryview.c:3086
+#: src/summaryview.c:3531
 msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorijum."
+msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3175
+#: src/summaryview.c:3615
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorijum."
+msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3225
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Odabiranje svih poruka..."
+#: src/summaryview.c:3735
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Додај или препиши"
 
-#: src/summaryview.c:3270
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Ne mogu da saèuvam fajl '%s'."
+#: src/summaryview.c:3736
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
 
-#: src/summaryview.c:3288
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Unesite komandu za ¹tampanje:\n"
-"('%s' æe biti zamenjeno nazivom fajla)"
+#: src/summaryview.c:3737
+msgid "_Append"
+msgstr "_Надодај"
 
-#: src/summaryview.c:3294
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Komanda za ¹tampanje je neispravna:\n"
-"'%s'"
+#: src/summaryview.c:3737
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Препиши"
 
-#: src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:4082
 msgid "Building threads..."
-msgstr "Kreiranje niti rasprava..."
+msgstr "Правим нити разговора..."
 
-#: src/summaryview.c:3637
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Ukidanje niti rasprava..."
-
-#: src/summaryview.c:3766
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Nema definisanih prafila filtera."
-
-#: src/summaryview.c:3773
+#: src/summaryview.c:4264
 msgid "Filtering..."
-msgstr "Filtriranje u toku..."
+msgstr "Филтрирање у току..."
+
+#: src/summaryview.c:4333
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Подешавање предобраде"
 
-#: src/summaryview.c:5237
+#: src/summaryview.c:5741
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Gre¹ka u regularnim izrazima (regex):\n"
+"Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/template.c:165
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "fajl %s veæ postoji\n"
+#: src/textview.c:222
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Направи _нову поруку"
 
-#: src/textview.c:554
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Da bi saèuvali ovaj deo, otvorite dopunski meni sa "
+#: src/textview.c:223
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Додај у _адресар"
 
-#: src/textview.c:555
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "desnim klikom i odaberite opciju 'Saèuvaj kao...', "
+#: src/textview.c:224
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Умножи а_дресу"
 
-#: src/textview.c:556
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ili pritisnite `y' taster.\n"
-"\n"
+#: src/textview.c:229
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Прикажи слику"
 
-#: src/textview.c:558
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Za prikazivanje ovog dela kao tekstualne poruke, odaberite "
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сачувај слику"
 
-#: src/textview.c:559
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"opciju `Prika¾i kao tekst', ili pritisnite `t' taster.\n"
-"\n"
+#: src/textview.c:725
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Није могућ приказ ове поруке.\n"
 
-#: src/textview.c:561
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "Za prikaz ovog dela kao slike, odaberite "
+#: src/textview.c:744
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
 
-#: src/textview.c:562
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"opciju `Prika¾i sliku', ili pritisnite `i' taster.\n"
-"\n"
+#: src/textview.c:745
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
+
+#: src/textview.c:747
+msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr "    Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
+
+#: src/textview.c:748
+msgid "    To display as text select 'Display as text' "
+msgstr "    Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
+
+#: src/textview.c:749
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(Пречица: „п“)\n"
 
-#: src/textview.c:564
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Za otvaranje ovog dela u eksternom programu, odaberite "
+#: src/textview.c:750
+msgid "    To open with an external program select 'Open' "
+msgstr "    За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
 
-#: src/textview.c:565
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "opciju 'Otvori' ili opciju 'Otvori sa...', "
+#: src/textview.c:751
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(Пречица: „о“),\n"
 
-#: src/textview.c:566
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "ili dvokliknite, ili kliknite srednjim tasterom mi¹a, "
+#: src/textview.c:752
+msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "    (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
 
-#: src/textview.c:567
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "ili pritisnite 'l' taster."
+#: src/textview.c:753
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr "мишем),\n"
 
-#: src/textview.c:586
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije proveren.\n"
+#: src/textview.c:754
+msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr "    или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
+
+#: src/textview.c:2021
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Прави УРЛ (%s) се разликује од\n"
+"добијеног УРЛ-а (%s).\n"
+"\n"
+"Да га ипак отворим?"
 
-#: src/textview.c:587
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Da bi ga proverili, otvorite pomoæni meni sa\n"
+#: src/textview.c:2026
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr "Упозорење! Лажни УРЛ!"
 
-#: src/textview.c:588
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "desnim klikom i odaberite opciju 'Proveri potpis'.\n"
+#: src/textview.c:2027
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Отвори УРЛ"
 
-#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:878
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1490
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Preuzmi po¹tu za sve naloge"
+msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
 
-#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:884
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1504
 msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Preuzmi po¹tu za tekuæi nalog"
+msgstr "Преузимање поште активног налога"
 
-#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:890
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Po¹alji pripremljenu(e) poruku(e)"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1510
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Слање припремљених порука"
 
-#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:903
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1523
 msgid "Compose Email"
-msgstr "Kreiraj e-mail poruku"
+msgstr "Ново електронско писмо"
+
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1527
+msgid "Compose News"
+msgstr "Нови чланак за дискусиону групу"
 
-#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:913
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1550 src/toolbar.c:1560
 msgid "Reply to Message"
-msgstr "Odgovori na poruku"
+msgstr "Одговор на поруку"
 
-#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:930
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1567 src/toolbar.c:1577
 msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Odgovori po¹iljaocu"
+msgstr "Одговор аутору"
 
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:948
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1584 src/toolbar.c:1594
 msgid "Reply to All"
-msgstr "Odgovori svima"
+msgstr "Одговор свима"
 
-#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:966
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1601 src/toolbar.c:1611
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Одговор на дописно друштво"
+
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1618 src/toolbar.c:1628
 msgid "Forward Message"
-msgstr "Prosledi poruku"
+msgstr "Прослеђивање поруке"
+
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1635
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Премести у смеће"
 
-#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:984
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1641
 msgid "Delete Message"
-msgstr "Ukloni poruku"
+msgstr "Уклањање поруке"
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:996
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Idi na sledeæu poruku"
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1653
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Претходна непрочитана порука"
 
-#: src/toolbar.c:156
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Karakteristike Sylpheed Akcija"
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1660
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Следећа непрочитана порука"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:907
-msgid "Compose News"
-msgstr "Kreiraj news poruku"
+#: src/toolbar.c:179
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Учење нежељене и жељене поште"
+
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1669
+msgid "Send Message"
+msgstr "Одмах пошаљи поруку"
+
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1675
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
+
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1681
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
+
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1687
+msgid "Insert file"
+msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
+
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1693
+msgid "Attach file"
+msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
+
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1699
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Потпиши поруку"
+
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1705
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
+
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1711
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
+
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1717
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Прелом свих дугих линија"
 
-#: src/toolbar.c:164
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1730
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Провера правописа"
+
+#: src/toolbar.c:194
+msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed-Claws Акције"
+
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Odgovor _sa citatom"
+msgstr "/Одговор _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:165
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Odgovor _bez citata"
+msgstr "/Одговор _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Odgovor svima _sa citatom"
+msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:170
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Odgovor svima _bez citata"
-
-#: src/toolbar.c:174
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Odgovor po¹iljaocu _sa citatom"
+msgstr "/Одговор свима _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:175
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Odgovor po¹iljaocu _bez citata"
+#: src/toolbar.c:224
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:179
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/Prosledi poruku (_linijski stil)"
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:180
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Prosledi poruku kao _prilog"
+#: src/toolbar.c:229
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Одговор аутору _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:294
-msgid "Get"
-msgstr "Preuzmi"
+#: src/toolbar.c:230
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Одговор аутору _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:295
-msgid "Get All"
-msgstr "Preuzmi sve"
+#: src/toolbar.c:236
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/П_реусмери"
 
-#: src/toolbar.c:298
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#: src/toolbar.c:389
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Преузми пошту"
 
-#: src/toolbar.c:300
+#: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
 msgid "Reply"
-msgstr "Odgovor"
+msgstr "Одговори"
 
-#: src/toolbar.c:301
+#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
 msgid "All"
-msgstr "Svima"
+msgstr "Свима"
 
-#: src/toolbar.c:302
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
 msgid "Sender"
-msgstr "Po¹iljaocu"
+msgstr "Аутор"
 
-#: src/utils.c:1973
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Kopiranje fajla iz %s u %s je neuspelo.\n"
+#: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
+msgid "Spam"
+msgstr "Спем"
 
-#: src/utils.c:2540
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Komanda za otvaranje URI lokacije je neispravna: '%s'"
+#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
+msgid "Next"
+msgstr "Напред"
 
-#: src/crash.c:138
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheed procesira (%ld) preuzet signal %ld"
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Send later"
+msgstr "Пошаљи касније"
 
-#: src/crash.c:181
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed je prestao sa radom usled gre¹ke"
+#: src/toolbar.c:443
+msgid "Draft"
+msgstr "Недовршено"
 
-#: src/crash.c:204
+#: src/toolbar.c:445
+msgid "Insert"
+msgstr "Уметни"
+
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Attach"
+msgstr "Прилог"
+
+#: src/toolbar.c:1497
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
+
+#: src/toolbar.c:1532
+msgid "Ham"
+msgstr "Није спем"
+
+#: src/toolbar.c:1540
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "Ово је нежељена порука"
+
+#: src/toolbar.c:1544
+msgid "Learn Ham"
+msgstr "Ово није нежељена порука"
+
+#: src/toolbar.c:2079
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr ""
+"Активан је режим ван везе.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем?"
+
+#: src/toolbar.c:2098
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
+
+#: src/toolbar.c:2099
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Слање свих припремљених порука?"
+
+#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:869
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "Добро дошли у Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:178
+msgid "Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws тим"
+
+#: src/wizard.c:183
 #, c-format
 msgid ""
-"%s.\n"
-"Please file a bug report and include the information below."
+"\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"%s.\n"
-"Popunite izve¹taj o gre¹ci i ubacite sledeæe informacije."
+"\n"
+"Добро дошли у Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Пошто сте подесили Ваш налог, можете да проверите\n"
+"пошту кликом на дугме „Преузми пошту“ лево на линији\n"
+"алата.\n"
+"\n"
+"Можете да мењате поставке Вашег налога користећи\n"
+"ставку менија „/Подешавање/Поставке тренутног налога“\n"
+"и да мењате опште поставке користећи ставку менија\n"
+"„/Подешавање/Поставке“.\n"
+"\n"
+"Више информација убудуће можете да пронађете у приручнику\n"
+"за Sylpheed-Claws коме се приступа избором ставке менија\n"
+"„/Помоћ/Приручник“ или на Интернету са следећих адреса.\n"
+"\n"
+"Корисне адресе\n"
+"-----------\n"
+"Главна страна:      <%s>\n"
+"Приручник:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Теме:        <%s>\n"
+"Дописна друштва: <%s>\n"
+"\n"
+"ЛИЦЕНЦА\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws је слободан софтвер, објављен под условима\n"
+"ГНУове Опште Јавне Лиценце у верзији 2 или новијој, која је\n"
+"објављена од стране Фондације за слободан софтвер,\n"
+"Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA. Комплетну лиценцу можете видети\n"
+"на адреси <%s>.\n"
+"\n"
+"ДОНАЦИЈЕ\n"
+"---------\n"
+"Ако желите да помогнете Sylpheed-Claws пројекат, то можете\n"
+"учинити на адреси <%s>.\n"
+"\n"
 
-#: src/crash.c:209
-msgid "Debug log"
-msgstr "Dnevnik gre¹aka u radu"
+#: src/wizard.c:253
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Унесите назив сандучета."
 
-#: src/crash.c:249
-msgid "Save..."
-msgstr "Saèuvaj..."
+#: src/wizard.c:281
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Унесите Ваше име и адресу е-поште."
 
-#: src/crash.c:254
-msgid "Create bug report"
-msgstr "Kreiraj izve¹taj o gre¹ci"
+#: src/wizard.c:292
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Унесите сервер за преузимање поште и Ваше корисничко име"
 
-#: src/crash.c:303
-msgid "Save crash information"
-msgstr "Saèuvaj informacije o prestanku rada programa"
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Унесите Ваше корисничко име."
 
-#: src/crash.c:447 src/crash.c:466
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
+#: src/wizard.c:312
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Унесите Ваш SMTP сервер."
+
+#: src/wizard.c:521
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше име:</span>"
+
+#: src/wizard.c:528
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса е-поште:</span>"
+
+#: src/wizard.c:532
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организација:"
+
+#: src/wizard.c:551
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Назив сандучета:</span>"
+
+#: src/wizard.c:570
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса SMTP сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:659
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:611
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Локално сандуче:</span>"
+
+#: src/wizard.c:640
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:651
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:670
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Корисничко име:</span>"
+
+#: src/wizard.c:685
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: src/wizard.c:696
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Директоријум IMAP сервера:"
+
+#: src/wizard.c:720
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Користи ССЛ за повезивање на SMTP сервер"
+
+#: src/wizard.c:725
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Користи ССЛ за повезивање на сервер за преузимање"
+
+#: src/wizard.c:837
+msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
+msgstr "Sylpheed-Claws чаробњак за подешавање"
+
+#: src/wizard.c:877
+msgid ""
+"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+"Добро дошли у Sylpheed-Claws чаробњак за подешавање.\n"
+"\n"
+"Започећемо са одређивањем основних података о Вама и вашој примарној адреси "
+"електронске поште тако да одмах након тога можете да почнете да користите "
+"Sylpheed-Claws."
+
+#: src/wizard.c:890
+msgid "About You"
+msgstr "О Вамау"
+
+#: src/wizard.c:892 src/wizard.c:901 src/wizard.c:910 src/wizard.c:920
+#: src/wizard.c:930
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Наглашена поља су обавезна"
+
+#: src/wizard.c:899
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Слање поште"
+
+#: src/wizard.c:908
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Преузимање поште"
+
+#: src/wizard.c:918
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Чување поште на диску"
+
+#: src/wizard.c:928
+msgid "Security"
+msgstr "Безбедност"
+
+#: src/wizard.c:938
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Завршено подешавање"
+
+#: src/wizard.c:946
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws је спреман.\n"
+"\n"
+"Кликните на „Сачувај“ за покретање."