2008-09-28 [paul] 3.5.0cvs137
[claws.git] / po / sr.po
index 851ff924281b8144dc03fcdd14103a3202a75bef..a4a21d7657b3645f0601997f1fc22e32ff93dfc1 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Serbian translation of sr.po
 # translation of sr.po to Serbian
 #
-# This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
+# This file is distributed under the same license as the Claws Mail package.
 #
 # Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>
 #
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>, 2006.
+# Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 10:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 22:23+0200\n"
-"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-28 09:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-15 17:45+0200\n"
+"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/account.c:378
+#: src/account.c:383
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -28,87 +29,100 @@ msgstr ""
 "Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
 "Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
 
-#: src/account.c:425
+#: src/account.c:430
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Није могуће направити директоријум."
 
-#: src/account.c:682
+#: src/account.c:701
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Подешавање налога"
 
-#: src/account.c:700
+#: src/account.c:723
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
 "included."
-msgstr "Коришћење опције „Провера поште“ омогућава преузимање порука са Вашег налога по датом редоследу, а кућица у колони „Г“ означава који ће налози бити укључени у проверу."
+msgstr ""
+"Коришћење опције „Провера поште“ омогућава преузимање порука са Вашег налога "
+"по датом редоследу, а кућица у колони „Г“ означава који ће налози бити "
+"укључени у проверу."
 
-#: src/account.c:773
+#: src/account.c:796
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Постави као подразумевани налог "
 
-#: src/account.c:867
+#: src/account.c:893
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Налози са удаљеним директоријумима се не могу умножавати."
 
-#: src/account.c:873
+#: src/account.c:900
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Копија %s"
 
-#: src/account.c:1012
+#: src/account.c:1059
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Да ли заиста желите да обришете налог „%s“?"
 
-#: src/account.c:1014
+#: src/account.c:1061
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Неименовано)"
 
-#: src/account.c:1015
+#: src/account.c:1062
 msgid "Delete account"
 msgstr " Обриши налог "
 
-#: src/account.c:1458
+#: src/account.c:1511
+msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+msgstr "Н"
+
+#: src/account.c:1517 src/prefs_folder_item.c:833
 msgid "Default account"
 msgstr "Подразумевани налог"
 
-#: src/account.c:1472
+#: src/account.c:1525
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr "П"
+
+#: src/account.c:1531
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "„Провера поште“ проверава изабране налоге"
 
-#: src/account.c:1479 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
-#: src/compose.c:5568 src/compose.c:5859 src/editaddress.c:953
-#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
-#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376 src/prefs_filtering.c:364
-#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_template.c:185
+#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:199 src/addressbook.c:133
+#: src/compose.c:6155 src/compose.c:6442 src/editaddress.c:1048
+#: src/editaddress.c:1105 src/editaddress.c:1121 src/editbook.c:175
+#: src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:434
+#: src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226
+#: src/mimeview.c:250 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
+#: src/prefs_filtering.c:361 src/prefs_filtering.c:1478
+#: src/prefs_template.c:196
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: src/account.c:1486 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2682
+#: src/account.c:1545 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3542
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/account.c:1493 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1552 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/action.c:355
+#: src/action.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Није могуће пронаћи датотеку поруке %d"
 
-#: src/action.c:386
+#: src/action.c:394
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Није могуће пронаћи део поруке."
 
-#: src/action.c:403
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Није могуће пронаћи део вишеделне поруке"
+#: src/action.c:411
+#, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Није могуће пронаћи део вишеделне поруке: %s"
 
-#: src/action.c:517
+#: src/action.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -117,7 +131,20 @@ msgstr ""
 "Одабрана акција не може да се примени у прозору за састављање поруке\n"
 "зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
 
-#: src/action.c:829
+#: src/action.c:623
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr "Нема постављених филтер акција"
+
+#: src/action.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неисправна акција филтера:\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -126,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:924
+#: src/action.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -137,25 +164,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
+#: src/action.c:1162 src/action.c:1312
 msgid "Completed"
 msgstr "Завршено"
 
-#: src/action.c:1180
+#: src/action.c:1198
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Извршавање: %s\n"
 
-#: src/action.c:1184
+#: src/action.c:1202
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Завршено: %s\n"
 
-#: src/action.c:1217
+#: src/action.c:1235
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Улаз/излаз акција"
 
-#: src/action.c:1527
+#: src/action.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -166,11 +193,11 @@ msgstr ""
 "(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1532
+#: src/action.c:1553
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
 
-#: src/action.c:1536
+#: src/action.c:1557
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -181,364 +208,384 @@ msgstr ""
 "(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1541
+#: src/action.c:1562
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Кориснички аргументи акција"
 
-#: src/addressadd.c:174
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4596
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: src/addressadd.c:177 src/prefs_filtering_action.c:190
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Додај у адресар"
 
-#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:377
-#: src/toolbar.c:449
+#: src/addressadd.c:211 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
+#: src/toolbar.c:488
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:761
-#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
+#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:135 src/editaddress.c:843
+#: src/editaddress.c:918 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Напомене"
 
-#: src/addressadd.c:240
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Одаберите директоријум адресара"
 
-#: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
-#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
-#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
+#: src/addressadd.c:430 src/addressbook.c:3048 src/addressbook.c:3098
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Додај адресу(е)"
+
+#: src/addressadd.c:431
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "Не могу додати назначене адресе"
+
+#: src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:901
+#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:595
+#: src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
 msgid "Email Address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/_Адресар/Нови _адресар"
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/_Адресар/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Адресар/Нови _контакт"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Адресар/Нови _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/_Адресар/Нови LDAP _сервер"
 
-#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:440
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Адресар/---"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Адресар/_Обриши адресар"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:441
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Адресар/_Затвори"
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Address"
 msgstr "/А_дреса"
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "/А_дреса/_Одабери све"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:441
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/А_дреса/---"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/А_дреса/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/А_дреса/_Умножи"
 
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/А_дреса/_Измени"
 
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/А_дреса/_Обриши"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:453
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/А_дреса/Нова _група"
 
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:456
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:799
-#: src/messageview.c:302
+#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:802 src/mainwindow.c:841
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Алати"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
+msgstr "/_Алати/Увези _Mutt датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:450 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:831
-#: src/mainwindow.c:833 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
-#: src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:306 src/messageview.c:327
+#: src/addressbook.c:461 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:877 src/mainwindow.c:879 src/mainwindow.c:888
+#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:895 src/messageview.c:312
+#: src/messageview.c:333 src/messageview.c:335
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Алати/---"
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:874
-#: src/messageview.c:330
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:923
+#: src/messageview.c:338
 msgid "/_Help"
 msgstr "/По_моћ"
 
-#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:880
-#: src/messageview.c:331
+#: src/addressbook.c:465 src/compose.c:808 src/mainwindow.c:929
+#: src/messageview.c:339
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/По_моћ/_О програму"
 
-#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:473 src/compose.c:535
-#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:164
+#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 src/compose.c:575
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:170
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Уређивање"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Обриши"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:472
-#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:482
-#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
-#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98 src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
-#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
-#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
+#: src/addressbook.c:473
+msgid "/New _Book"
+msgstr "/Нови _адресар"
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:474
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:490
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Нова _група"
+
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копирај"
 
-#: src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:494
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Пренеси"
 
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:484
 msgid "/_Select all"
 msgstr "/Одабери _све"
 
-#: src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:489
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Нова _адреса"
 
-#: src/addressbook.c:477
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Нова _група"
-
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:497
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Напиши поруку"
 
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:499
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Прегледај унос"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_themes.c:683
-#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
+#: src/addressbook.c:512 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:684
+#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:519 src/addressbook.c:538 src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
-#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Лоши аргументи"
 
-#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "Датотека није одређена"
 
-#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Грешка при отварању датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Грешка при читању датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Детектован крај датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Грешка при резервисању меморије"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Неисправан формат датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Грешка при писању у датотеку"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "Путања није одређена"
 
-#: src/addressbook.c:526
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Грешка при повезивању на LDAP сервер"
 
-#: src/addressbook.c:527
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Грешка при LDAP иницијализацији"
 
-#: src/addressbook.c:528
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Грешка при спајању на LDAP сервер"
 
-#: src/addressbook.c:529
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Грешка при претраживању ЛДИФ базе података"
+msgstr "Грешка при претраживању LDIF базе података"
 
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Истекло је време предвиђено за LDAP команду"
 
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Грешка у критеријуму за LDAP претрагу"
 
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Нема пронађених LDAP уноса за задати критеријум претраге"
 
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Прекинута је претрага LDAP-а по захтеву"
 
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Настала је грешка при започињању TLS везе"
 
-#: src/addressbook.c:849
+#: src/addressbook.c:548
+msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
+msgstr "Одличан Назив (дн) недостаје"
+
+#: src/addressbook.c:549
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Недостају тражене информације"
+
+#: src/addressbook.c:550
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr "Контакт са таквим кључем већ постоји"
+
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Неопходна је сигурна идентификација"
+
+#: src/addressbook.c:925
 msgid "Sources"
 msgstr "Извори"
 
-#: src/addressbook.c:853 src/prefs_other.c:101 src/toolbar.c:190
-#: src/toolbar.c:1731
+#: src/addressbook.c:929 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:1909
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:976
+#: src/addressbook.c:1061
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Тражи име:"
 
-#: src/addressbook.c:1036 src/compose.c:1987 src/compose.c:4227
-#: src/compose.c:5430 src/compose.c:6175 src/summary_search.c:282
-msgid "To:"
-msgstr "Прималац:"
-
-#: src/addressbook.c:1040 src/compose.c:1971 src/compose.c:3994
-#: src/compose.c:4226
-msgid "Cc:"
-msgstr "Копија:"
-
-#: src/addressbook.c:1044 src/compose.c:1974 src/compose.c:4025
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Невидљива копија:"
-
-#: src/addressbook.c:1279 src/addressbook.c:1302
+#: src/addressbook.c:1392 src/addressbook.c:1438
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Обриши адресу(е)"
 
-#: src/addressbook.c:1280
+#: src/addressbook.c:1393
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може се обрисати."
 
-#: src/addressbook.c:1303
+#: src/addressbook.c:1432
+msgid "Delete group"
+msgstr "Обриши групу"
+
+#: src/addressbook.c:1433
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Желите ли да обришете групу(е) „%s“?\n"
+"Адресе које се налазе у групи неће бити обрисане."
+
+#: src/addressbook.c:1439
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Да ли заиста желите да адресе буду обрисане?"
 
-#: src/addressbook.c:1898
+#: src/addressbook.c:2055
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
 
-#: src/addressbook.c:1909
+#: src/addressbook.c:2066
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Пренос у групу није могућ."
 
-#: src/addressbook.c:2565
+#: src/addressbook.c:2749
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Желите ли да обришете резултате упита и адресе из „%s“ ?"
 
-#: src/addressbook.c:2568 src/addressbook.c:2594
-#: src/prefs_filtering_action.c:152
+#: src/addressbook.c:2752 src/addressbook.c:2778 src/addressbook.c:2785
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Delete"
 msgstr "Обриши"
 
-#: src/addressbook.c:2577
+#: src/addressbook.c:2761
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -547,19 +594,28 @@ msgstr ""
 "Желите ли да обришете директоријум „%s“? Ако обришете само директоријум, "
 "адресе ће бити премештене у родитељски директоријум."
 
-#: src/addressbook.c:2580 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2764 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Обриши директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2581
+#: src/addressbook.c:2765
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Обриши _само директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2581
+#: src/addressbook.c:2765
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Обриши директоријум и _адресе"
 
-#: src/addressbook.c:2592
+#: src/addressbook.c:2776
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Желите ли да обришете „%s“?\n"
+"Адресе које садржи неће бити обрисане."
+
+#: src/addressbook.c:2783
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -568,19 +624,28 @@ msgstr ""
 "Желите ли да обришете „%s“?\n"
 "Биће обрисане и адресе које садржи."
 
-#: src/addressbook.c:3403
+#: src/addressbook.c:2893
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr " Пронађи „%s“"
+
+#: src/addressbook.c:3031 src/addressbook.c:3080
+msgid "New Contacts"
+msgstr "Нови контакти"
+
+#: src/addressbook.c:3848
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачиувати индексну датотеку."
 
-#: src/addressbook.c:3407
+#: src/addressbook.c:3852
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачувати адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3417
+#: src/addressbook.c:3862
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
 
-#: src/addressbook.c:3422
+#: src/addressbook.c:3867
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -588,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "Стари адресар је конвертован,\n"
 "није могуће сачувати нову датотеку за индексе."
 
-#: src/addressbook.c:3435
+#: src/addressbook.c:3880
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -596,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "Није могуће конвертовати адресар,\n"
 "али је направљена нова празна датотека за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3441
+#: src/addressbook.c:3886
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -604,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "Није могуће конвертовати адресар,\n"
 "јер не може да се сачува нова датотека за индекс."
 
-#: src/addressbook.c:3446
+#: src/addressbook.c:3891
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -612,73 +677,67 @@ msgstr ""
 "Није могуће конвертовати адресар,\n"
 "и неје могуће направити нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3453 src/addressbook.c:3459
+#: src/addressbook.c:3898 src/addressbook.c:3904
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Грешка при конверзији адресара"
 
-#: src/addressbook.c:3497
+#: src/addressbook.c:3942
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Грешка у адресару"
 
-#: src/addressbook.c:3498
+#: src/addressbook.c:3943
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Није могуће читање датотеке за индексе"
 
-#: src/addressbook.c:3825
+#: src/addressbook.c:4270
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Претрага у току..."
 
-#: src/addressbook.c:3896
-#, c-format
-msgid "Search '%s'"
-msgstr " Пронађи „%s“"
-
-#: src/addressbook.c:4121
+#: src/addressbook.c:4532
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
-#: src/addressbook.c:4137 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4548 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:978 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:4153
+#: src/addressbook.c:4564
 msgid "Person"
 msgstr "Особа"
 
-#: src/addressbook.c:4169
+#: src/addressbook.c:4580
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:4185
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#: src/addressbook.c:4201 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:462
-#: src/prefs_account.c:2395 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4612 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:403
+#: src/folderview.c:491 src/prefs_account.c:2483 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:4217
+#: src/addressbook.c:4628
 msgid "vCard"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:4233 src/addressbook.c:4249
+#: src/addressbook.c:4644 src/addressbook.c:4660
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4265
+#: src/addressbook.c:4676
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP сервери"
 
-#: src/addressbook.c:4281
+#: src/addressbook.c:4692
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP упит"
 
-#: src/addressbook.c:4597 src/matcher.c:303 src/matcher.c:756
-#: src/matcher.c:889 src/prefs_matcher.c:218 src/prefs_matcher.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:1332 src/prefs_matcher.c:1349 src/prefs_matcher.c:1351
-#: src/prefs_matcher.c:2102 src/prefs_matcher.c:2106
+#: src/addressbook.c:5015 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:323
+#: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1377
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68 src/prefs_matcher.c:250
+#: src/prefs_matcher.c:561 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_matcher.c:1425
+#: src/prefs_matcher.c:1427 src/prefs_matcher.c:2188 src/prefs_matcher.c:2192
 msgid "Any"
 msgstr "Било који"
 
@@ -716,7 +775,7 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Директоријум :"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
 #: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Адресар :"
@@ -730,8 +789,8 @@ msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
 
 #: src/addrgather.c:408
-msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Укључујући поддиректоријуме"
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Укључи поддиректоријуме"
 
 #: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
@@ -741,9 +800,9 @@ msgstr "Назив заглавља"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Број налога"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4562
-#: src/compose.c:9028 src/messageview.c:578 src/messageview.c:591
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:565
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5027
+#: src/compose.c:9957 src/messageview.c:598 src/messageview.c:611
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4467
 msgid "Warning"
 msgstr "Упозорење"
 
@@ -751,8 +810,8 @@ msgstr "Упозорење"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Поља заглавља поруке"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
-#: src/importldif.c:1029
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1041
 msgid "Finish"
 msgstr "Готово"
 
@@ -764,56 +823,64 @@ msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраних
 msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
 msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из директоријума"
 
-#: src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:118
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Опште адресе"
 
-#: src/addrindex.c:117
+#: src/addrindex.c:119
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Личне адресе"
 
-#: src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:125
 msgid "Common address"
 msgstr "Опште адресе"
 
-#: src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:126
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личне адресе"
 
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7248
+#: src/addrindex.c:1737
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Ажурирање адреса"
+
+#: src/addrindex.c:1738
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr "Ажурирање није успело. Измене нису записане у Директоријум."
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8000
 msgid "Notice"
 msgstr "Обавештење"
 
-#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4504 src/inc.c:594
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:139 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:4967 src/inc.c:633
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: src/alertpanel.c:191
+#: src/alertpanel.c:195
 msgid "_View log"
 msgstr "Преглед _дневника рада"
 
-#: src/alertpanel.c:338
+#: src/alertpanel.c:345
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Приказ ове поруке и у будуће"
 
-#: src/browseldap.c:219
+#: src/browseldap.c:223
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Претражи ставке директоријума"
 
-#: src/browseldap.c:239
+#: src/browseldap.c:243
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Назив сервера :"
 
-#: src/browseldap.c:249
+#: src/browseldap.c:253
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Одличан Назив (дн) :"
 
-#: src/browseldap.c:272
+#: src/browseldap.c:276
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP назив"
 
-#: src/browseldap.c:274
+#: src/browseldap.c:278
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Вредност особине"
 
@@ -822,75 +889,105 @@ msgstr "Вредност особине"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Није могуће повезивање на NNTP сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
+#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:882
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL обнављање није успело\n"
+
+#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
+#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "грешка у протоколу\n"
 
-#: src/common/nntp.c:300
+#: src/common/nntp.c:301
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Настала је грешка при слању\n"
 
-#: src/common/nntp.c:380
+#: src/common/nntp.c:381
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
 
-#: src/common/plugin.c:52
+#: src/common/plugin.c:56
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ништа"
 
-#: src/common/plugin.c:53
+#: src/common/plugin.c:57
 msgid "a viewer"
 msgstr "Прегледник"
 
-#: src/common/plugin.c:54
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "folders"
 msgstr "Директоријуми"
 
-#: src/common/plugin.c:55
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "filtering"
 msgstr "Филтрирање"
 
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:60
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "Интерфејс приватности"
 
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:61
 msgid "a notifier"
 msgstr "Обавештење"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:62
 msgid "an utility"
 msgstr "Алатка"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "things"
 msgstr "Ствари"
 
-#: src/common/plugin.c:257
+#: src/common/plugin.c:269
 #, c-format
 msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Овај додатак омогућава %s (%s), што је већ омогућено додатком %s."
 
-#: src/common/plugin.c:292
+#: src/common/plugin.c:309
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Додатак је већ учитан"
 
-#: src/common/plugin.c:302
+#: src/common/plugin.c:320
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
 
-#: src/common/plugin.c:329
-msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr "Овај модул није лиценциран под ОЈЛ компатибилном лиценцом"
+#: src/common/plugin.c:350
+msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
+msgstr "Овај модул није лиценциран под ГНУ ОЈЛ в3 или новијом компатибилном лиценцом."
+
+#: src/common/plugin.c:359
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Овај модул је за Claws Mail GTK1."
+
+#: src/common/plugin.c:599
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+"Claws Mail који користите је новији од верзије за коју је компајлиран „%s“ "
+"додатак."
+
+#: src/common/plugin.c:602
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr ""
+"Claws Mail који користите је новији од верзије за коју је компајлиран "
+"додатак."
+
+#: src/common/plugin.c:611
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr "Claws Mail који користите је сувише стар за „%s“ додатак"
 
-#: src/common/plugin.c:336
-msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
-msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws  GTK1."
+#: src/common/plugin.c:613
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr "Claws Mail који користите је сувише стар за додатак."
 
 #: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
@@ -904,7 +1001,7 @@ msgstr "лош SMTP одзив\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:886
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
 
@@ -913,8 +1010,8 @@ msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
-msgid "can't start TLS session\n"
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:879
+msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "није могуће започињање TLS сесије\n"
 
 #: src/common/socket.c:1405
@@ -931,16 +1028,16 @@ msgstr "Настала је грешка при прављењу SSL садрж
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:189 src/common/ssl_certificate.c:200
-#: src/common/ssl_certificate.c:206 src/common/ssl_certificate.c:213
-#: src/common/ssl_certificate.c:224 src/common/ssl_certificate.c:230
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
+#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
+#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:69 src/gtk/sslcertwindow.c:80
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:93
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:104 src/gtk/sslcertwindow.c:110
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<није сертификовано>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:239
+#: src/common/ssl_certificate.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -953,486 +1050,736 @@ msgstr ""
 "  Отисак: %s\n"
 "  Статус потписа: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:348
-msgid "Can't load X509 default paths"
+#: src/common/ssl_certificate.c:380
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
 msgstr "Није могуће учитавање подразумеване путање до X509"
 
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Тема очишћена регуларним изразом)"
 
-#: src/common/utils.c:355
+#: src/common/utils.c:367
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:356
+#: src/common/utils.c:368
 #, c-format
-msgid "%d.%dKB"
-msgstr "%d.%dKB"
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr "%d.%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:357
+#: src/common/utils.c:369
 #, c-format
-msgid "%.2fMB"
-msgstr "%.2fMB"
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%d.%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:358
+#: src/common/utils.c:370
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:512
+#: src/common/utils.c:4960
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr "Недеља"
+
+#: src/common/utils.c:4961
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr "Понедељак"
+
+#: src/common/utils.c:4962
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr "Уторак"
+
+#: src/common/utils.c:4963
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr "Среда"
+
+#: src/common/utils.c:4964
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr "Четвртак"
+
+#: src/common/utils.c:4965
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr "Петак"
+
+#: src/common/utils.c:4966
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr "Субота"
+
+#: src/common/utils.c:4968
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr "Јануар"
+
+#: src/common/utils.c:4969
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr "Фебруар"
+
+#: src/common/utils.c:4970
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr "Март"
+
+#: src/common/utils.c:4971
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr "Април"
+
+#: src/common/utils.c:4972
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr "Мај"
+
+#: src/common/utils.c:4973
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr "Јун"
+
+#: src/common/utils.c:4974
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr "Јул"
+
+#: src/common/utils.c:4975
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr "Август"
+
+#: src/common/utils.c:4976
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr "Септембар"
+
+#: src/common/utils.c:4977
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr "Октобар"
+
+#: src/common/utils.c:4978
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr "Новембар"
+
+#: src/common/utils.c:4979
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr "Децембар"
+
+#: src/common/utils.c:4981
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr "Нед"
+
+#: src/common/utils.c:4982
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr "Пон"
+
+#: src/common/utils.c:4983
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr "Уто"
+
+#: src/common/utils.c:4984
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr "Сре"
+
+#: src/common/utils.c:4985
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr "Чет"
+
+#: src/common/utils.c:4986
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr "Пет"
+
+#: src/common/utils.c:4987
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr "Суб"
+
+#: src/common/utils.c:4989
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr "Јан"
+
+#: src/common/utils.c:4990
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr "Феб"
+
+#: src/common/utils.c:4991
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr "Мар"
+
+#: src/common/utils.c:4992
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr "Апр"
+
+#: src/common/utils.c:4993
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr "Мај"
+
+#: src/common/utils.c:4994
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr "Јун"
+
+#: src/common/utils.c:4995
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr "Јул"
+
+#: src/common/utils.c:4996
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr "Авг"
+
+#: src/common/utils.c:4997
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr "Сеп"
+
+#: src/common/utils.c:4998
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr "Окт"
+
+#: src/common/utils.c:4999
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr "Нов"
+
+#: src/common/utils.c:5000
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr "Дец"
+
+#: src/common/utils.c:5002
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5003
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5004
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5005
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5007
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%a, %d.%m.%Y. %H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:5008
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%Y."
+
+#: src/common/utils.c:5009
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:5011
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Додај..."
 
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Уклони"
 
-#: src/compose.c:515 src/folderview.c:292
+#: src/compose.c:555 src/folderview.c:297
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Поставке..."
 
-#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285
+#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:291
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Порука"
 
-#: src/compose.c:521
-msgid "/_Message/_Send"
+#: src/compose.c:561
+msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:563
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
 
-#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:750
-#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:779
-#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:288 src/messageview.c:296
+#: src/compose.c:565 src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:799 src/mainwindow.c:812 src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:294 src/messageview.c:302
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Порука/---"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:568
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Порука/_Сачувај"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Порука/_Затвори"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Уређивање/_Понови"
 
-#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
-#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:167
+#: src/compose.c:578 src/compose.c:666 src/compose.c:669 src/compose.c:675
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Уређивање/---"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
 
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:583
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
 
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
 
-#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:172
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
 
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши претходни карактер"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши следећи карактер"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши претходну реч"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши следећу реч"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши линију"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши комплетну линију"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши до краја линије"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/_Уређивање/_Претрага"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Уређивање/Измена у спољном ур_еђивачу текста"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Правопис"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:686
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Правопис/---"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/_Правопис/Поставке"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Поставке"
 
-#: src/compose.c:653
-msgid "/_Options/Privacy System"
-msgstr "/_Поставке/Приватност"
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Reply _mode"
+msgstr "/_Поставке/Ре_жим одговора"
+
+#: src/compose.c:694
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+msgstr "/_Поставке/Ре_жим одговора/_Нормалан"
 
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87ено"
+#: src/compose.c:695
+msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ре_жим Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80а/_Свима"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:696
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/_Аутору"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/Одговор на _дописно друштво"
+
+#: src/compose.c:698 src/compose.c:703 src/compose.c:710 src/compose.c:712
+#: src/compose.c:714
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Поставке/---"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Privacy _System"
+msgstr "/_Поставке/_Систем приватности"
+
+#: src/compose.c:700
+msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+msgstr "/_Поставке/_Систем приватности/Искључено"
+
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Поставке/_Потпис"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
 
-#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Поставке/---"
-
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:706
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Нормалан"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Ни_зак"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:713
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:720
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:721
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
 
-#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
-#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
-#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:723 src/compose.c:729 src/compose.c:737 src/compose.c:741
+#: src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:757 src/compose.c:763
+#: src/compose.c:767 src/compose.c:777 src/compose.c:781 src/compose.c:791
+#: src/compose.c:795
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:725
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:727
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:731
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:733
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:735
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:739
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:743
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:745
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:749
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:753
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:755
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:759
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:761
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:765
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:769
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:771
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:773
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:775
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:779
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:783
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:785
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:787
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:789
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
 
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:793
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:797
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:753
+#: src/compose.c:799
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:803
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Алати/Приказ _лењира"
 
-#: src/compose.c:758 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:804 src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/compose.c:759
+#: src/compose.c:805
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Алати/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:328
+#: src/compose.c:806 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:336
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Алати/Ак_ције"
 
-#: src/compose.c:1554
+#: src/compose.c:1080 src/quote_fmt.c:418
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за тему нове поруке."
+
+#: src/compose.c:1109 src/quote_fmt.c:421
+#, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "Грешка у формату тела нове поруке на линији %d."
+
+#: src/compose.c:1484 src/quote_fmt.c:439
+#, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "Неисправан формат поља за одговор у линији %d."
+
+#: src/compose.c:1618 src/quote_fmt.c:457
+#, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "Неисправан формат поља за прослеђивање поруке у линији %d."
+
+#: src/compose.c:1739
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: вишеструке поруке"
 
-#: src/compose.c:1977
+#: src/compose.c:2145
+#, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "Неисправан формат поља за преусмеравање поруке у линији %d."
+
+#: src/compose.c:2209 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Копија:"
+
+#: src/compose.c:2212 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Невидљива копија:"
+
+#: src/compose.c:2215 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Одговор-За:"
 
-#: src/compose.c:1980 src/compose.c:5427 src/compose.c:6177
+#: src/compose.c:2218 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Дискусиона група:"
 
-#: src/compose.c:1983
+#: src/compose.c:2221 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Настави-На:"
 
-#: src/compose.c:2380
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Грешка за ознаку цитата."
-
-#: src/compose.c:2396
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
+#: src/compose.c:2225 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+msgid "To:"
+msgstr "Прималац:"
 
-#: src/compose.c:2953
+#: src/compose.c:2400
 #, c-format
-msgid "File %s is empty."
-msgstr "Датотека %s је празна."
+msgid "The file '%s' has been attached."
+msgstr "Датотека „%s“ је приложена."
 
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:2404
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr "Није могуће прилагање датотеке (неуспела конверзија скупа знакова)."
+
+#: src/compose.c:2640
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Грешка формата ознаке цитата."
+
+#: src/compose.c:3250
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Датотека %s је празна."
+
+#: src/compose.c:3254
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Није могуће читање датотеке %s."
 
-#: src/compose.c:2984
+#: src/compose.c:3281
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Порука: %s"
 
-#: src/compose.c:3796
+#: src/compose.c:4190
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Измењено]"
 
-#: src/compose.c:3802
+#: src/compose.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:3805
+#: src/compose.c:4200
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[без теме] - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:3830 src/messageview.c:613
+#: src/compose.c:4202
+msgid "Compose message"
+msgstr "Састављање поруке"
+
+#: src/compose.c:4229 src/messageview.c:633
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1440,32 +1787,32 @@ msgstr ""
 "Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
 "Одаберите налог е-поште пре слања."
 
-#: src/compose.c:4007 src/compose.c:4038 src/compose.c:4069 src/toolbar.c:391
-#: src/toolbar.c:442
+#: src/compose.c:4422 src/compose.c:4453 src/compose.c:4485
+#: src/prefs_account.c:2976 src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:479
 msgid "Send"
 msgstr "Слање"
 
-#: src/compose.c:4008
+#: src/compose.c:4423
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Једини прималац је подразумевана CC адреса. Да ипак пошаљем?"
 
-#: src/compose.c:4009 src/compose.c:4040 src/compose.c:4071 src/compose.c:4504
+#: src/compose.c:4424 src/compose.c:4455 src/compose.c:4487 src/compose.c:4967
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Пошаљи"
 
-#: src/compose.c:4039
+#: src/compose.c:4454
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Једини прималац је подразумевана BCC адреса. Да ипак пошаљем?"
 
-#: src/compose.c:4056
+#: src/compose.c:4471
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
 
-#: src/compose.c:4070
+#: src/compose.c:4486
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:4112 src/compose.c:7601
+#: src/compose.c:4533 src/compose.c:8353
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1475,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неуспела конверзија скупа знакова."
 
-#: src/compose.c:4115 src/compose.c:7604
+#: src/compose.c:4536 src/compose.c:8356
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1485,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Енкрипциони кључ примаоца није пронађен."
 
-#: src/compose.c:4119 src/compose.c:7598
+#: src/compose.c:4542 src/compose.c:8350
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1496,7 +1843,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неуспело потписивање: %s"
 
-#: src/compose.c:4122
+#: src/compose.c:4545
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1507,11 +1854,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4124
+#: src/compose.c:4547
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Није могуће стављање поруке у ред за слање."
 
-#: src/compose.c:4138 src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4562 src/compose.c:4624
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1519,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 "Порука је припремљена али није послата.\n"
 "Користите „Пошаљи припремљене поруке“ за поновно слање."
 
-#: src/compose.c:4172
+#: src/compose.c:4618
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1529,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 "Користите „Пошаљи припремљене поруке“ са главне линије алата за поновно "
 "слање."
 
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4964
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1540,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 "у одређени %s скуп знакова.\n"
 "Слање поруке са %s скупом знакова?"
 
-#: src/compose.c:4558
+#: src/compose.c:5023
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1553,60 +1900,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Наставак слања поруке?"
 
-#: src/compose.c:4743
+#: src/compose.c:5184
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Упозорење о криптовању"
+
+#: src/compose.c:5185
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "+_Настави"
+
+#: src/compose.c:5239
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
 
-#: src/compose.c:4753
+#: src/compose.c:5249
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
 
-#: src/compose.c:5444
+#: src/compose.c:5919
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Додај у а_дресар"
+
+#: src/compose.c:5995
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
-msgstr "Ð\9aÐ\9eристите <ТАБ> за аутоматско попуњавање из адресара"
+msgstr "Ð\9aористите <ТАБ> за аутоматско попуњавање из адресара"
 
-#: src/compose.c:5556
+#: src/compose.c:6143
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:5562 src/compose.c:5858 src/mimeview.c:212
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:374 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/compose.c:6149 src/compose.c:6441 src/mimeview.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:543
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: src/compose.c:5623
+#: src/compose.c:6219
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сачувај поруку у "
 
-#: src/compose.c:5645 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/compose.c:6241 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Тражи"
 
-#: src/compose.c:5857 src/compose.c:7008
+#: src/compose.c:6440 src/compose.c:7760
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:5929
+#: src/compose.c:6520
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Заглавље"
 
-#: src/compose.c:5933
+#: src/compose.c:6524
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Прилози"
 
-#: src/compose.c:5937
+#: src/compose.c:6528
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Друго"
 
-#: src/compose.c:5952 src/summary_search.c:289
+#: src/compose.c:6543 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:6140
+#: src/compose.c:6750
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1615,69 +1976,74 @@ msgstr ""
 "Није могуће покретање правописне провере.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6251
+#: src/compose.c:6868
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Пошиљалац: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6282
+#: src/compose.c:6902
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Налог који ће се користити за ову е-поруку"
 
-#: src/compose.c:6284
+#: src/compose.c:6904
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Адреса пошиљаоца која ће се користити."
 
-#: src/compose.c:6408
+#: src/compose.c:7065
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
 "encrypt this message."
 msgstr ""
-"СиÑ\81Ñ\82ем Ð¿Ñ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82и â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\83Ñ\87иÑ\82а. Ð\9dеÑ\9bеÑ\82е Ð¼Ð¾Ñ\9bи Ð´Ð° ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80носки "
+"СиÑ\81Ñ\82ем Ð¿Ñ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82и â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\83Ñ\87иÑ\82а. Ð\9dеÑ\9bеÑ\82е Ð¼Ð¾Ñ\9bи Ð´Ð° ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онски "
 "потпишете или криптујете ову поруку."
 
-#: src/compose.c:6647
-msgid "Message To format error."
-msgstr "Неисправан формат поља за примаоца (To)."
+#: src/compose.c:7265 src/prefs_template.c:607
+#, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "Грешка формата тела поруке у шаблону у линији %d."
 
-#: src/compose.c:6660
-msgid "Message Cc format error."
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\99а Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\98Ñ\83 (CC)."
+#: src/compose.c:7375 src/prefs_template.c:647
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\84оÑ\80маÑ\82а Ð¿Ñ\80имаоÑ\86а Ñ\83 Ñ\88аблонÑ\83."
 
-#: src/compose.c:6673
-msgid "Message Bcc format error."
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\99а Ð·Ð° Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ñ\99ивÑ\83 ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\98Ñ\83 (BCC)."
+#: src/compose.c:7393 src/prefs_template.c:652
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\84оÑ\80маÑ\82а Ð¿Ñ\80имаоÑ\86а ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\98е Ñ\83 Ñ\88аблонÑ\83."
 
-#: src/compose.c:6687
-msgid "Message subject format error."
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\99а Ð·Ð° Ñ\82емÑ\83 (Subject)."
+#: src/compose.c:7411 src/prefs_template.c:657
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\84оÑ\80маÑ\82а Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ñ\99ивог Ð¿Ñ\80имаоÑ\86а ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\98е Ñ\83 Ñ\88аблонÑ\83."
 
-#: src/compose.c:6902
+#: src/compose.c:7430 src/prefs_template.c:662
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Грешка формата теме у шаблону."
+
+#: src/compose.c:7654
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неважећи MIME тип."
 
-#: src/compose.c:6917
+#: src/compose.c:7669
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Датотека не постоји или је празна."
 
-#: src/compose.c:6990
+#: src/compose.c:7742
 msgid "Properties"
 msgstr "Особине"
 
-#: src/compose.c:7041
+#: src/compose.c:7793
 msgid "Encoding"
 msgstr "Енкодирање"
 
-#: src/compose.c:7061
+#: src/compose.c:7813
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"
 
-#: src/compose.c:7062 src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7814 src/prefs_toolbar.c:1074
 msgid "File name"
 msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/compose.c:7245
+#: src/compose.c:7997
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1688,19 +2054,19 @@ msgstr ""
 "Да ли да насилно прекинем процес?\n"
 "Шифра групе процеса: %d"
 
-#: src/compose.c:7287
+#: src/compose.c:8039
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
 
-#: src/compose.c:7568 src/messageview.c:718
-msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
-msgstr "Да би Sylpheed-Claws послао ову поруку неопходан је приступ мрежи"
+#: src/compose.c:8320 src/messageview.c:738
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr "Да би Claws Mail послао ову поруку неопходан је приступ мрежи."
 
-#: src/compose.c:7593
+#: src/compose.c:8345
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Није могуће стављање поруке у ред за слање."
 
-#: src/compose.c:7595
+#: src/compose.c:8347
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1711,20 +2077,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:7715
+#: src/compose.c:8500
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Није могуће чување поруке као недовршене."
 
-#: src/compose.c:7790 src/compose.c:7813
+#: src/compose.c:8504
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "Не могу да сачувам недовршену поружку."
+
+#: src/compose.c:8505
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+"Не могу да сачувам недовршену поруку.\n"
+"Желите ли да одустанете од затварања програма или да одбаците ову поруку?"
+
+#: src/compose.c:8507
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "_Обустави"
+
+#: src/compose.c:8507
+msgid "_Discard email"
+msgstr "_Одбаци"
+
+#: src/compose.c:8642 src/compose.c:8665
 msgid "Select file"
 msgstr "Одаберите датотеку"
 
-#: src/compose.c:7826
+#: src/compose.c:8678
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Није могуће читање датотеке „%s“."
 
-#: src/compose.c:7828
+#: src/compose.c:8680
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1733,44 +2119,44 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
 "за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
 
-#: src/compose.c:7876
+#: src/compose.c:8733
 msgid "Discard message"
-msgstr "Одбаци поруку"
+msgstr "Одбацивање поруке"
 
-#: src/compose.c:7877
+#: src/compose.c:8734
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Ова порука је измењена. Желите ли да буде одбачена?"
 
-#: src/compose.c:7878
+#: src/compose.c:8735
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Одбаци"
 
-#: src/compose.c:7878
+#: src/compose.c:8735
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Сачувај у Недовршено"
 
-#: src/compose.c:7922
+#: src/compose.c:8779
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
 
-#: src/compose.c:7924
+#: src/compose.c:8781
 msgid "Apply template"
 msgstr "Примени шаблон"
 
-#: src/compose.c:7925
+#: src/compose.c:8782
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замени"
 
-#: src/compose.c:7925
+#: src/compose.c:8782
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Уметни"
 
-#: src/compose.c:8613
+#: src/compose.c:9531
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Уметање или прилагање?"
 
-#: src/compose.c:8614
+#: src/compose.c:9532
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -1778,15 +2164,20 @@ msgstr ""
 "Да ли желите да садржај датотеке буде уметнут у текст поруке, или да "
 "датотеку приложите уз поруку?"
 
-#: src/compose.c:8616
+#: src/compose.c:9534
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Уметни"
 
-#: src/compose.c:8616
+#: src/compose.c:9534
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Приложи"
 
-#: src/compose.c:9022
+#: src/compose.c:9727
+#, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "Грешка формата цитата у линији %d."
+
+#: src/compose.c:9951
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -1795,16 +2186,16 @@ msgstr ""
 "Желите да одговорите на %d порука. Отварање толико прозора може потрајати "
 "неко време. Желите ли да наставите?"
 
-#: src/crash.c:142
+#: src/crash.c:140
 #, c-format
-msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheed-Claws процес (%ld) је добио сигнал %ld"
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Claws Mail процес (%ld) је добио сигнал %ld"
 
-#: src/crash.c:188
-msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
-msgstr "Sylpheed-Claws се срушио"
+#: src/crash.c:186
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Claws Mail се срушио"
 
-#: src/crash.c:204
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1813,81 +2204,89 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Попуните извештај о грешци и убаците следеће информације."
 
-#: src/crash.c:209
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 msgstr "Дневник грешака у раду"
 
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:476 src/toolbar.c:526
 msgid "Close"
 msgstr " Затвори "
 
-#: src/crash.c:258
+#: src/crash.c:256
 msgid "Save..."
 msgstr "Сачувај..."
 
-#: src/crash.c:263
+#: src/crash.c:261
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Направи извештај о грешци"
 
-#: src/crash.c:310
+#: src/crash.c:309
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
 
-#: src/editaddress.c:153
+#: src/editaddress.c:158
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Додај нову особу"
 
-#: src/editaddress.c:154
+#: src/editaddress.c:159
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Измени детаље о особи"
 
-#: src/editaddress.c:316
+#: src/editaddress.c:333
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете адресу е-поште."
 
-#: src/editaddress.c:490
+#: src/editaddress.c:508
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
 
-#: src/editaddress.c:560
+#: src/editaddress.c:597
+msgid "Discard"
+msgstr "Одбаци"
+
+#: src/editaddress.c:598
+msgid "Apply"
+msgstr "Примени"
+
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:677
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Измени податке о особи"
 
-#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
-#: src/ldif.c:819
+#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:746 src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
 msgstr "Име за приказ"
 
-#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
+#: src/editaddress.c:753 src/editaddress.c:757 src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
 msgstr "Презиме"
 
-#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
+#: src/editaddress.c:754 src/editaddress.c:756 src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:762
 msgid "Nickname"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
+#: src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:910
 msgid "Alias"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:530
+#: src/editaddress.c:1049 src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1130
+#: src/prefs_customheader.c:222 src/prefs_matcher.c:570
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
-#: src/editaddress.c:1070
+#: src/editaddress.c:1192
 msgid "_User Data"
 msgstr "Подаци о _контакту"
 
-#: src/editaddress.c:1071
+#: src/editaddress.c:1193
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "Адресе _е-поште"
 
-#: src/editaddress.c:1072
+#: src/editaddress.c:1196 src/editaddress.c:1199
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "_Остали подаци"
 
@@ -1901,7 +2300,7 @@ msgstr "Датотека није у важећем формату адреса
 
 #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
-msgstr "Нијее могуће читање датотеке."
+msgstr "Није могуће читање датотеке."
 
 #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
@@ -1912,7 +2311,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Провери датотеку "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1845
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
@@ -1920,65 +2319,65 @@ msgstr "Датотека"
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Додај нови адресар"
 
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:100
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив групе."
 
-#: src/editgroup.c:286
+#: src/editgroup.c:293
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Измени податке о групи"
 
-#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
 msgid "Group Name"
 msgstr "Назив групе"
 
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Адресе у групи"
 
-#: src/editgroup.c:364
+#: src/editgroup.c:373
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Доступне адресе"
 
-#: src/editgroup.c:425
+#: src/editgroup.c:445
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
 
-#: src/editgroup.c:473
+#: src/editgroup.c:493
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Измени детаље о групи"
 
-#: src/editgroup.c:476
+#: src/editgroup.c:496
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Додај нову групу"
 
-#: src/editgroup.c:526
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Измени директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:526
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
 
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
 msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:128
+#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
 
 #: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "Датотека није у важећем ЈПилот формату."
+msgstr "Датотека није у важећем JPilot формату."
 
 #: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
+msgstr "Одаберите JPilot датотеку"
 
 #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Измени ЈПилот запис"
+msgstr "Измени JPilot запис"
 
 #: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
@@ -1986,21 +2385,21 @@ msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
 
 #: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
+msgstr "Додај нови JPilot запис"
 
 #: src/editldap_basedn.c:143
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
 
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449
 msgid "Hostname"
-msgstr "Назив хоста"
+msgstr "Назив домаћина"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518
 msgid "Search Base"
 msgstr "Претражи базу"
 
@@ -2012,111 +2411,111 @@ msgstr "Доступне базе за претрагу"
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Није могуће читање базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
 
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Није могуће повезивање на сервер"
 
-#: src/editldap.c:153
+#: src/editldap.c:156
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив."
 
-#: src/editldap.c:165
+#: src/editldap.c:168
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Морате да унесете назив хоста за сервер."
+msgstr "Морате да унесете назив домаћина за сервер."
 
-#: src/editldap.c:178
+#: src/editldap.c:181
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
 
-#: src/editldap.c:275
+#: src/editldap.c:282
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
 
-#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
+#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Измена LDAP сервера"
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:444
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Име које желите да наденете серверу."
 
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:459
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed-Claws."
+"computer as Claws Mail."
 msgstr ""
-"Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mydomain.com” може да припада "
-"организацији „mydomain.com”. ИП адреса такође може да се користи. Можете да "
-"поÑ\81Ñ\82авиÑ\82е â\80\9elocalhostâ\80\9c ÐºÐ°Ð¾ Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð°ÐºÐ¾ Ð¸Ð¼Ð°Ñ\82е Ð¿Ð¾Ð´Ð¸Ð³нут LDAP сервер на истом "
-"рачунару на коме користите Sylpheed-Claws."
+"Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mojdomen.rs” може да припада "
+"организацији „mojdomen.rs“. ИП адреса такође може да се користи. Можете "
+"поÑ\81Ñ\82авиÑ\82и â\80\9elocalhostâ\80\9c ÐºÐ°Ð¾ Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð°ÐºÐ¾ Ð¸Ð¼Ð°Ñ\82е Ð¿Ð¾ÐºÑ\80анут LDAP сервер на истом "
+"рачунару на коме користите Claws Mail."
 
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:480
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3049
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:485
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
-"TLS_CACERTDIR fields)."
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко TLS. Ако се веза прекине, "
-"проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERT или "
-"TLS_CACERTDIR)."
+"Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко TLS. Ако повезивање не успе, "
+"проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERTDIR и "
+"TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:480
+#: src/editldap.c:490
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
-"TLS_CACERTDIR fields)."
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко SSL. Ако се веза прекине, "
-"проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERT или "
-"TLS_CACERTDIR)."
+"Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко SSL. Ако повезивање не успе, "
+"проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERTDIR и "
+"TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:504
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Порт на коме сервер очекује LDAP упите. Подразумеван је порт 389."
 
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:508
 msgid " Check Server "
 msgstr " Провери сервер "
 
-#: src/editldap.c:503
+#: src/editldap.c:513
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
 
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap.c:528
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 "Ово одређује назив директоријума који ће се претраживати на серверу. Примери "
 "су:\n"
-"  dc=силфед,dc=орг\n"
+"  dc=claws-mail,dc=орг\n"
 "  ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
 "  o=Назив организације,c=Држава\n"
 
-#: src/editldap.c:531
+#: src/editldap.c:541
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr "Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
 
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:599
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Атрибути претраге"
 
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:609
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -2124,11 +2523,11 @@ msgstr ""
 "Списак LDAP особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
 "адреса."
 
-#: src/editldap.c:603
+#: src/editldap.c:613
 msgid " Defaults "
 msgstr " Подразумевано "
 
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:618
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -2136,11 +2535,11 @@ msgstr ""
 "Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
 "и адреса при њиховом тражењу."
 
-#: src/editldap.c:615
+#: src/editldap.c:625
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
 
-#: src/editldap.c:631
+#: src/editldap.c:641
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2162,23 +2561,23 @@ msgstr ""
 "успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
 "имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
 
-#: src/editldap.c:649
+#: src/editldap.c:659
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
 
-#: src/editldap.c:655
+#: src/editldap.c:665
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgstr ""
-"Омогућите ову опцију за уккључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
+"Омогућите ову опцију за укључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
 "употреби аутоматског довршавања адресе."
 
-#: src/editldap.c:662
+#: src/editldap.c:672
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
 
-#: src/editldap.c:668
+#: src/editldap.c:678
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2187,67 +2586,148 @@ msgid ""
 "searches against other address interfaces."
 msgstr ""
 "Тражење имена и адреса се може извршити или коришћењем „почиње са“ или "
-"â\80\9eÑ\81адÑ\80жиâ\80\9c Ñ\82еÑ\80мина Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аге. Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bиÑ\82е Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ñ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\9aе Ñ\83нÑ\83Ñ\82аÑ\80 "
+"„садржи“ термина претраге. Омогућите ову опцију за претраживање унутар "
 "резултата; овај начин претраге обично траје дуже. Обратите пажњу да због "
 "унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
 "са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
 
-#: src/editldap.c:723
+#: src/editldap.c:733
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Доделите ДН"
 
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:743
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
 "performing a search."
 msgstr ""
 "Назив LDAP корисничког налога који ће се користити за повезивање на сервер. "
 "Ово се најчешће користи код заштићених сервера. Овај назив је обично "
-"формиран као: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
-"непопуњеном приликом претраге."
+"формиран као: „cn=корисник,dc=claws-mail,dc=org“. Обично се ова опција "
+"оÑ\81Ñ\82авÑ\99а Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\9aеном Ð¿Ñ\80иликом Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аге."
 
-#: src/editldap.c:741
+#: src/editldap.c:751
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Доделите лозинку"
 
-#: src/editldap.c:752
+#: src/editldap.c:762
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
 
-#: src/editldap.c:758
+#: src/editldap.c:768
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Пауза (секунди)"
 
-#: src/editldap.c:773
+#: src/editldap.c:783
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Време трајања у секундама."
 
-#: src/editldap.c:777
+#: src/editldap.c:787
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Максималан број уписа"
 
-#: src/editldap.c:792
+#: src/editldap.c:802
 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
 
-#: src/editldap.c:808
+#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2940
 msgid "Basic"
 msgstr "Основно"
 
-#: src/editldap.c:809
+#: src/editldap.c:819
 msgid "Search"
 msgstr "Тражи"
 
-#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:568
 msgid "Extended"
 msgstr "Проширено"
 
-#: src/editldap.c:1037
+#: src/editldap.c:1014
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Додај нови LDAP сервер"
 
+#: src/edittags.c:182
+msgid "Tags configuration"
+msgstr "Подешавање ознака"
+
+#: src/edittags.c:207
+msgid "Tag name"
+msgstr "Назив ознаке"
+
+#: src/edittags.c:241 src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:589
+#: src/prefs_filtering.c:452 src/prefs_matcher.c:713 src/prefs_template.c:281
+#: src/prefs_toolbar.c:796
+msgid "Replace"
+msgstr "Замени"
+
+#: src/edittags.c:307 src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:689
+#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_filtering.c:761
+#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:837 src/prefs_matcher.c:851
+#: src/prefs_template.c:414
+msgid "(New)"
+msgstr "(ново)"
+
+#: src/edittags.c:338
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Ознака није постављена."
+
+#: src/edittags.c:401
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Уклањање ознаке"
+
+#: src/edittags.c:402
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете ову ознаку?"
+
+#: src/edittags.c:440 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_actions.c:772
+#: src/prefs_filtering.c:1250 src/prefs_filtering.c:1272
+#: src/prefs_matcher.c:1902 src/prefs_template.c:473 src/prefs_template.c:490
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Унос није сачуван"
+
+#: src/edittags.c:441 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_actions.c:773
+#: src/prefs_filtering.c:1251 src/prefs_filtering.c:1273
+#: src/prefs_template.c:474 src/prefs_template.c:491
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
+
+#: src/edittags.c:442 src/prefs_actions.c:754 src/prefs_actions.c:774
+#: src/prefs_filtering.c:1252 src/prefs_filtering.c:1274
+#: src/prefs_matcher.c:1904 src/prefs_template.c:475 src/prefs_template.c:492
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Настави уређивање"
+
+#: src/edittags.c:519
+msgid "Current tags"
+msgstr "Постојеће ознаке"
+
+#: src/edittags.c:561
+msgid "New tag"
+msgstr "Нова ознака"
+
+#: src/edittags.c:562
+msgid "New tag name:"
+msgstr "Назив нове ознаке:"
+
+#: src/edittags.c:662 src/matcher.c:885 src/prefs_filtering_action.c:503
+msgid "Tag"
+msgstr "Ознака"
+
+#: src/edittags.c:821
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr "Додавање ознака"
+
+#: src/edittags.c:835
+msgid "New tag:"
+msgstr "Нова ознака:"
+
+#: src/edittags.c:861
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr "Изаберите ознаке за постављање/уклањање. Промене су моменталне."
+
 #: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Датотека није у важећем vCard формату."
@@ -2264,19 +2744,19 @@ msgstr "Измени vCard запис"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Додај нови vCard запис"
 
-#: src/exphtmldlg.c:113
+#: src/exphtmldlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за прављење."
 
-#: src/exphtmldlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:113
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
 
-#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Датотека је успешно извежена."
 
-#: src/exphtmldlg.c:184
+#: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2285,11 +2765,11 @@ msgstr ""
 "Излазни HTML директоријум „%s“\n"
 "не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Направи директоријум"
 
-#: src/exphtmldlg.c:196
+#: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2298,102 +2778,102 @@ msgstr ""
 "Није могуће направити излазни директоријум за HTML фајл:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Неуспело прављење директоријума"
 
-#: src/exphtmldlg.c:240
+#: src/exphtmldlg.c:237
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Грешка при прављењу HTML датотеке"
 
-#: src/exphtmldlg.c:326
+#: src/exphtmldlg.c:323
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
 
-#: src/exphtmldlg.c:390
+#: src/exphtmldlg.c:387
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Излазна HTML датотека"
 
-#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
-#: src/importldif.c:682
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/importldif.c:691
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Т_ражи"
 
-#: src/exphtmldlg.c:452
+#: src/exphtmldlg.c:449
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Датотека о стилу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:1004 src/prefs_account.c:661
-#: src/summaryview.c:4927
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1660
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2393 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_account.c:864
+#: src/summaryview.c:5410
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453
 msgid "Default"
 msgstr "Стандардни"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135
+#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Full"
 msgstr "Потпун"
 
-#: src/exphtmldlg.c:463
+#: src/exphtmldlg.c:460
 msgid "Custom"
 msgstr "Кориснички"
 
-#: src/exphtmldlg.c:464
+#: src/exphtmldlg.c:461
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Кориснички-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:465
+#: src/exphtmldlg.c:462
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Кориснички-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:466
+#: src/exphtmldlg.c:463
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Кориснички-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:473
+#: src/exphtmldlg.c:470
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Пуно име"
 
-#: src/exphtmldlg.c:481
+#: src/exphtmldlg.c:478
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Име, презиме"
 
-#: src/exphtmldlg.c:482
+#: src/exphtmldlg.c:479
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Презиме, име"
 
-#: src/exphtmldlg.c:489
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Опсег боја"
 
-#: src/exphtmldlg.c:495
+#: src/exphtmldlg.c:492
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Формат везе е-поште"
 
-#: src/exphtmldlg.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Кориснички атрибути"
 
-#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Назив датотеке :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:598
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
 
-#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1039
 msgid "File Info"
 msgstr "Информације"
 
-#: src/exphtmldlg.c:665
+#: src/exphtmldlg.c:662
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
@@ -2455,14 +2935,14 @@ msgstr "Додатак"
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Додатак се крсити за прављење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
+"Додатак се користи за прављење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
 "Примери су:\n"
-"  dc=силфед,dc=орг\n"
-"  ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=људи,dc=назив домена,dc=rs\n"
 "  o=Назив организације,c=Држава\n"
 
 #: src/expldifdlg.c:488
@@ -2477,31 +2957,31 @@ msgstr "Јединствени број"
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Јединствени број адресара се користи за прављење ОН који је формиран слично "
-"као Ð¸:\n"
-"  uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+"Јединствени број адресара се користи за прављење ОН који је формиран налик "
+"на:\n"
+"  uid=102376,ou=људи,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"„Име за приказ“ поље адресара се корсити за прављење ОН који је формиран "
-"слично као и:\n"
-"  cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+"Поље адресара „Име за приказ“ корсити се за прављење ОН који је формиран "
+"налик на:\n"
+"  cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80ва Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е Ð¿Ñ\80ипада Ð¾Ñ\81оби ÐºÐ¾Ñ\98а Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\81иÑ\82и за прављење ОН који је "
-"формиран слично као и:\n"
-"  mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+"Ð\9fÑ\80ва Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е Ð¿Ñ\80ипада Ð¾Ñ\81оби ÐºÐ¾Ñ\98а Ñ\98е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\88Ñ\9bена за прављење ОН који је "
+"формиран налог на:\n"
+"  mail=vuk.karadzic@domen.rs,ou=људи,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:543
 msgid ""
@@ -2515,7 +2995,7 @@ msgstr ""
 "запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
 "Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
 "за прављење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
-"корситити за працљење ОН-а."
+"користити за прављење ОН-а."
 
 #: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
@@ -2530,8 +3010,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Адресар може да садржи записе који су раније увежени из неке LDIF датотеке. "
 "Атрибут корисника „Одличан Назив“ (ОН), уколико се налази у подацима "
-"адÑ\80еÑ\81аÑ\80а, Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\81иÑ\82и Ñ\83 Ð¸Ð·Ð²ÐµÐеној LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
-"се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
+"адÑ\80еÑ\81аÑ\80а, Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\81иÑ\82и Ñ\83 Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ·еној LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
+"се користити уколико не постоји ОН атрибут."
 
 #: src/expldifdlg.c:574
 msgid "Exclude record if no Email Address"
@@ -2549,11 +3029,11 @@ msgstr ""
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
 
-#: src/expldifdlg.c:737
+#: src/expldifdlg.c:736
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Одличан Назив"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6275
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7215
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Извези у mbox датотеку"
 
@@ -2578,258 +3058,267 @@ msgid "Source folder can't be left empty."
 msgstr "Изворишни директоријум не може бити празан."
 
 #: src/export.c:229
-msgid "Can't find the source folder."
+msgid "Couldn't find the source folder."
 msgstr "Није могуће пронаћи изворишни директоријум."
 
 #: src/export.c:252
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
 
-#: src/exporthtml.c:805
+#: src/exporthtml.c:762
 msgid "Full Name"
 msgstr "Пуно име"
 
-#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: src/exporthtml.c:1010
-msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
-msgstr "Sylpheed-Claws Адресар"
+#: src/exporthtml.c:968
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Claws Mail Адресар"
 
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1082 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
 
-#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
+#: src/exporthtml.c:1085 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Немате дозволе за прављење директоријума."
 
-#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Назив је предугачак."
 
-#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Није одређено."
 
-#: src/folder.c:1277 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
+#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:277
 msgid "Inbox"
 msgstr "Сандуче"
 
-#: src/folder.c:1281 src/foldersel.c:375
+#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
 msgstr "Послато"
 
-#: src/folder.c:1285 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
+#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:280
 msgid "Queue"
 msgstr "Припремљено"
 
-#: src/folder.c:1289 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
-#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:400 src/toolbar.c:491
+#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:431 src/toolbar.c:534
 msgid "Trash"
 msgstr "Смеће"
 
-#: src/folder.c:1293 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:279
 msgid "Drafts"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/folder.c:1572
+#: src/folder.c:1741
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обрада (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2509
+#: src/folder.c:2714
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
 
-#: src/folder.c:2798
+#: src/folder.c:3031
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "Умножавање %s у %s...\n"
+
+#: src/folder.c:3031
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Премештање %s у %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3067
+#: src/folder.c:3318
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Освежавање оставе за %s у току ..."
 
-#: src/folder.c:3772
+#: src/folder.c:4083
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Обрађујем поруке..."
 
+#: src/folder.c:4214
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "Синхронизација %s за употребу ван везе...\n"
+
 #: src/foldersel.c:228
 msgid "Select folder"
 msgstr "Одаберите директоријум"
 
-#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:135
-#: src/mh_gtk.c:238
+#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
+#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
 
-#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:162 src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:145
-#: src/mh_gtk.c:245
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
+#: src/mh_gtk.c:248
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
-msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
+msgstr "Директоријум „%s“ већ постоји."
 
-#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:168 src/mh_gtk.c:151
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Није могуће направити директоријум „%s“."
 
-#: src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:293
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Означи све као _прочитано"
 
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:295
+msgid "/R_un processing rules"
+msgstr "/П_окрени правило за побраду"
+
+#: src/folderview.c:296
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
 
-#: src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:298
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/О_брада..."
 
-#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:303
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Испразни _смеће..."
 
-#: src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:308
 msgid "/Send _queue..."
 msgstr "/Слање _припремљених..."
 
-#: src/folderview.c:463 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:445 src/folderview.c:492 src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "New"
 msgstr "Ново"
 
-#: src/folderview.c:464 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:446 src/folderview.c:493 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "Непрочитано"
 
+#: src/folderview.c:447 src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Укупно"
+
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:466 src/summaryview.c:490
+#: src/folderview.c:495 src/summaryview.c:544
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:710
+#: src/folderview.c:783
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Постављам информације директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:764 src/summaryview.c:3400
+#: src/folderview.c:846 src/summaryview.c:3758
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Означи све као прочитано"
 
-#: src/folderview.c:765 src/summaryview.c:3401
+#: src/folderview.c:847 src/summaryview.c:3759
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr ""
 "Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму буду означене као "
-"прочитано?"
-
-#: src/folderview.c:1054
-msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
-"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
-"disabled.\n"
-"\n"
-"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
-msgstr ""
-"Имате креираних један или више IMAP налога. Ова верзија Sylpheed-Claws-аје "
-"компајлирана без подршке за IMAP протокол; Ваши IMAP налози суискључени.\n"
-"\n"
-"Највероватније треба да инсталирате libetpan и поново компајлирате Sylpheed-"
-"Claws."
+"прочитане?"
 
-#: src/folderview.c:1071 src/imap.c:3143 src/mainwindow.c:3917 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3609 src/mainwindow.c:4242 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:3148 src/mainwindow.c:3922 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:3614 src/mainwindow.c:4247 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1102
+#: src/folderview.c:1099
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Ажурирај стабло директоријума"
 
-#: src/folderview.c:1103
+#: src/folderview.c:1100
 msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ажурирање стабла директоријума ће уклонити локалну оставу. Желите ли да "
 "наставите?"
 
-#: src/folderview.c:1113
+#: src/folderview.c:1110
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:1115
+#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:1152
 msgid "Scanning folder tree..."
-msgstr "Ð\90жÑ\83Ñ\80ирам стабло директоријума..."
+msgstr "Скенирам стабло директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:1233
+#: src/folderview.c:1237
+#, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "Није могуће скенирање директоријума %s\n"
+
+#: src/folderview.c:1291
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:2090
+#: src/folderview.c:2106
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Затварање директоријума %s..."
 
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2197
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Отварање директоријума %s..."
 
-#: src/folderview.c:2142
+#: src/folderview.c:2210
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Није могуће отворити директоријум."
 
-#: src/folderview.c:2303 src/mainwindow.c:2079
+#: src/folderview.c:2372 src/mainwindow.c:2397
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Пражњење смећа"
 
-#: src/folderview.c:2304
+#: src/folderview.c:2373
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Да ли заиста желите да све поруке из смећа буду обрисане?"
 
-#: src/folderview.c:2305 src/mainwindow.c:2081
+#: src/folderview.c:2374
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Испразни смеће"
 
-#: src/folderview.c:2349 src/inc.c:1444 src/toolbar.c:2126
+#: src/folderview.c:2418 src/inc.c:1577 src/toolbar.c:2381
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Режим ван везе"
 
-#: src/folderview.c:2350 src/toolbar.c:2127
+#: src/folderview.c:2419 src/toolbar.c:2382
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Активан је режим ван везе.\n"
 "Да ли желите да га заобиђем?"
 
-#: src/folderview.c:2361 src/toolbar.c:2146
+#: src/folderview.c:2430 src/toolbar.c:2401
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
 
-#: src/folderview.c:2362 src/toolbar.c:2147
+#: src/folderview.c:2431 src/toolbar.c:2402
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Слање свих припремљених порука?"
 
-#: src/folderview.c:2363 src/messageview.c:579 src/messageview.c:596
-#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2148
+#: src/folderview.c:2432 src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
+#: src/toolbar.c:2403
 msgid "_Send"
 msgstr "_Пошаљи"
 
-#: src/folderview.c:2371 src/toolbar.c:2166
+#: src/folderview.c:2440 src/toolbar.c:2421
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
 
-#: src/folderview.c:2374 src/main.c:1285 src/toolbar.c:2169
+#: src/folderview.c:2443 src/main.c:2002 src/toolbar.c:2424
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -2838,134 +3327,202 @@ msgstr ""
 "Настале су грешке при слању припремљених порука:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2441
+#: src/folderview.c:2525
+#, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "Да ли заиста желите да умножите директоријум „%s“ у „%s“ ?"
+
+#: src/folderview.c:2526
 #, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
-msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авиÑ\82е Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9e%sâ\80\9c ÐºÐ°Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м „%s“ ?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9e%sâ\80\9c Ð±Ñ\83де Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ñ\83 „%s“ ?"
 
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2528
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Умножи директоријум"
+
+#: src/folderview.c:2528
 msgid "Move folder"
 msgstr "Премештање директоријума"
 
-#: src/folderview.c:2455
+#: src/folderview.c:2539
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "Умножавање %s у %s..."
+
+#: src/folderview.c:2539
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Премештање %s у %s..."
 
-#: src/folderview.c:2484
+#: src/folderview.c:2570
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
 
-#: src/folderview.c:2487
+#: src/folderview.c:2573
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Није могуће умножавање директоријума у његов поддиректоријум."
+
+#: src/folderview.c:2574
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Није могуће премештање директоријума у његов поддиректоријум."
 
-#: src/folderview.c:2490
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\92Ñ\83 Ñ\80азлиÑ\87иÑ\82иÑ\85 Ñ\81андÑ\83Ñ\87иÑ\9bа Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе."
+#: src/folderview.c:2577
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80емеÑ\88Ñ\82а Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\92Ñ\83 Ñ\80азлиÑ\87иÑ\82иÑ\85 Ñ\81андÑ\83Ñ\87иÑ\9bа."
 
-#: src/folderview.c:2493
+#: src/folderview.c:2580
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Неуспело умножавање!"
+
+#: src/folderview.c:2580
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Неуспело премештање!"
 
-#: src/folderview.c:2529
+#: src/folderview.c:2631
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Постављање подешавања за директоријум %s"
 
-#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1504 src/summaryview.c:4070
-#: src/toolbar.c:178
+#: src/folderview.c:3002 src/summaryview.c:4182 src/summaryview.c:4279
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "Одредишни директоријум може се користити само за смештање поддиректоријума."
+
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1565 src/summaryview.c:4476
+#: src/toolbar.c:193
 msgid "Print"
 msgstr "Штампање"
 
-#: src/gedit-print.c:245
+#: src/gedit-print.c:243
 msgid "Preparing pages..."
 msgstr "Припремање стране..."
 
-#: src/gedit-print.c:272
+#: src/gedit-print.c:270
 #, c-format
 msgid "Rendering page %d of %d..."
 msgstr "Прављење стране %d од %d..."
 
-#: src/gedit-print.c:274
+#: src/gedit-print.c:272
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Штампање стране %d од %d..."
 
-#: src/gedit-print.c:296
+#: src/gedit-print.c:294
 msgid "Print preview"
 msgstr "Приказ пре штампе"
 
-#: src/gedit-print.c:456
+#: src/gedit-print.c:435
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "Страна %N од %Q"
 
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/grouplistdialog.c:174
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Пријава на дискусионе групе"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:190
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
 
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:196
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Пронађи групе:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:204
 msgid " Search "
 msgstr " Пронађи "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Назив дискусионе групе"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Messages"
 msgstr "Број порука"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:218
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/grouplistdialog.c:346
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
 msgstr "модерисана"
 
-#: src/grouplistdialog.c:348
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
 msgstr "само за читање"
 
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:351
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: src/grouplistdialog.c:412
+#: src/grouplistdialog.c:420
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Није могуће преузимање листе дискусионих група."
 
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1219
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1439
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:490
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
 
-#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:232
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:213
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:233
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:214
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/_Умножи адресу везе"
 
-#: src/gtk/about.c:119
-msgid "About Sylpheed-Claws"
-msgstr "О Sylpheed-Claws."
+#: src/gtk/about.c:138
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+"Claws Mail је једноставан, брз и подесиви клијент за е-пошту.\n"
+"\n"
+"За додатне информације посетите Claws Mail страну на Интернету:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail је слободан софтвер објављен под ГНУовом ОЈЛ. Ако желите да "
+"помогнете Claws Mail пројекту то можете учинити на:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:160
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и Claws Mail тим"
+
+#: src/gtk/about.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Системске информације\n"
 
-#: src/gtk/about.c:161
+#: src/gtk/about.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2976,7 +3533,7 @@ msgstr ""
 "Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
 "Оперативни систем: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:170
+#: src/gtk/about.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2987,7 +3544,7 @@ msgstr ""
 "Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
 "Оперативни систем: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:179
+#: src/gtk/about.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2998,124 +3555,93 @@ msgstr ""
 "Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
 "Оперативни систем: непознат"
 
-#: src/gtk/about.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Compiled-in features:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Уграђене могућности:\n"
-"%s"
-
-#: src/gtk/about.c:237
-msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Sylpheed-Claws team"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"и Sylpheed-Claws тим"
-
-#: src/gtk/about.c:280
-msgid ""
-"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
-"\n"
-"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
-msgstr ""
-"Sylpheed-Claws је једноставан, брз и подесиви клијент за е-пошту.\n"
-"\n"
-"За додатне информације посетите Sylpheed-Claws страну на Интернету:\n"
+#: src/gtk/about.c:244 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:492
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "Claws Mail тим"
 
-#: src/gtk/about.c:286
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
-"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Sylpheed-Claws је слободан софтвер објављен под ГНУовом ОЈЛ. Ако желите да "
-"помогнете Sylpheed-Claws пројекту то можете учинити на:\n"
+#: src/gtk/about.c:263
+msgid "Previous team members"
+msgstr "Претходни чланови тима"
 
-#: src/gtk/about.c:293
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: src/gtk/about.c:282
+msgid "The translation team"
+msgstr "Тим преводилаца"
 
-#: src/gtk/about.c:304
-msgid "_Info"
-msgstr "_Информације"
+#: src/gtk/about.c:301
+msgid "Documentation team"
+msgstr "Тим за документацију"
 
-#: src/gtk/about.c:332
-msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-msgstr "Sylpheed-Claws тим\n"
+#: src/gtk/about.c:320
+msgid "Logo"
+msgstr "Логотип"
 
-#: src/gtk/about.c:349
-msgid ""
-"\n"
-"Previous team members\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Претходни чланови тима\n"
+#: src/gtk/about.c:339
+msgid "Icons"
+msgstr "Иконице"
 
-#: src/gtk/about.c:366
-msgid ""
-"\n"
-"The translation team\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Тим преводилаца\n"
+#: src/gtk/about.c:358
+msgid "Contributors"
+msgstr "Прилагачи"
 
-#: src/gtk/about.c:383
-msgid ""
-"\n"
-"Documentation team\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Тим за документацију\n"
+#: src/gtk/about.c:406
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "Уграђене могућности:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:400
-msgid ""
-"\n"
-"Logo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Логотип\n"
+#: src/gtk/about.c:422
+msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
+msgstr "омогућава подршку за IPv6 адресе, нови Интенет протокол\n"
 
-#: src/gtk/about.c:417
-msgid ""
-"\n"
-"Icons\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Иконе\n"
+#: src/gtk/about.c:433
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "омогућава конверзију између расличитих кôдних страна\n"
 
-#: src/gtk/about.c:434
-msgid ""
-"\n"
-"Contributors\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Прилагачи\n"
+#: src/gtk/about.c:443
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "омогућава подршку за X-Face захлавље\n"
 
 #: src/gtk/about.c:453
-msgid "_Authors"
-msgstr "_Атуори"
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "омогућава подршку криптовану везу са сервером\n"
+
+#: src/gtk/about.c:463
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "омогућава подршку за LDAP дељене адресаре\n"
 
 #: src/gtk/about.c:473
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr "омогућава подршку за PalmOS адресаре\n"
+
+#: src/gtk/about.c:483
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "омогућава подршку за проверу правописа\n"
+
+#: src/gtk/about.c:493
+msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
+msgstr "омогућава подршку за IMAP сервере\n"
+
+#: src/gtk/about.c:503
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "омогућава подршку за комплетан дијалог за штампање\n"
+
+#: src/gtk/about.c:513
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr "омогућава подршку за управљање сесијама\n"
+
+#: src/gtk/about.c:545
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Овај програм је слободан софтвер; можете га расподелити и/или мењати под "
-"одÑ\80едбама Ð\93Ð\9dУове Ð¾Ð¿Ñ\88Ñ\82е Ñ\98авне Ð»иценце коју је објавила Фондација за слободни "
-"софтвер; и то, било верзије 2 Лиценце, или (по вашем избору) било које "
-"следеће верзије.\n"
+"одÑ\80едбама Ð\93Ð\9dУове Ð\9eпÑ\88Ñ\82е Ð\88авне Ð\9bиценце коју је објавила Фондација за слободни "
+"софтвер; и то, било верзије 3, или (по вашем избору) било које следеће "
+"верзије.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:479
+#: src/gtk/about.c:551
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3129,19 +3655,23 @@ msgstr ""
 "детаља.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:485
+#: src/gtk/about.c:569
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-"\n"
+"this program. If not, see <"
 msgstr ""
 "Треба да добијете копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
-"програмом; ако то није случај, пишите Фондацији за слободни софтвер на "
-"адресу: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
-"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"програмом; ако то није случај, погледајте <"
 
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:574
+msgid ""
+">. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+">. \n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:577
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -3149,42 +3679,109 @@ msgstr ""
 "Овај производ садржи софтвер развијен од стране OpenSSL пројекта за употребу "
 "у OpenSSL Toolkit ("
 
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:581
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:515
+#: src/gtk/about.c:674
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "О Claws Mail."
+
+#: src/gtk/about.c:725
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и Claws Mail тим"
+
+#: src/gtk/about.c:739
+msgid "_Info"
+msgstr "_Информације"
+
+#: src/gtk/about.c:745
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Атуори"
+
+#: src/gtk/about.c:751
+msgid "_Features"
+msgstr "_Могућности"
+
+#: src/gtk/about.c:757
 msgid "_License"
 msgstr "_Лиценца"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:300
+#: src/gtk/about.c:765
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "_Објава"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339
 msgid "Orange"
 msgstr "Наранџаста"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:304
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343
 msgid "Red"
 msgstr "Црвена"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:308
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347
 msgid "Pink"
 msgstr "Ружичаста"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:312
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Небо плава"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:316
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355
 msgid "Blue"
 msgstr "Плава"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:320
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359
 msgid "Green"
 msgstr "Зелена"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:324
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363
 msgid "Brown"
 msgstr "Браон"
 
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367
+msgid "Grey"
+msgstr "Сива"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371
+msgid "Light brown"
+msgstr "Светло браон"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375
+msgid "Dark red"
+msgstr "Тамно црвена"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379
+msgid "Dark pink"
+msgstr "Тамно ружичаста"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Металик плава"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387
+msgid "Gold"
+msgstr "Златна"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391
+msgid "Bright green"
+msgstr "Светло зелена"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395
+msgid "Magenta"
+msgstr "Љубичаста"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:342
+#, c-format
+msgid "Ctrl+%c"
+msgstr "Ctrl+%c"
+
 #: src/gtk/foldersort.c:156
 msgid "Set folder order"
 msgstr "Подешавање распореда директоријума"
@@ -3193,297 +3790,711 @@ msgstr "Подешавање распореда директоријума"
 msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
 msgstr "Преместите директоријуме горе или доле за промену поретка у стаблу налога."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:214
+#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:414
 msgid "Folders"
 msgstr "Директоријуми"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
-msgid "Configuration"
-msgstr "Подешавање"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
-msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr "Подешавање опција за послове штампе"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:637
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Нисте одабрали речник."
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Ð\98звоÑ\80"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:850 src/gtk/gtkaspell.c:1851 src/gtk/gtkaspell.c:2146
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малан Ð¼Ð¾Ð´"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
-msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr "GtkTextBuffer објекат за штампу"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:852 src/gtk/gtkaspell.c:1857 src/gtk/gtkaspell.c:2158
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Мод лошег правописа"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
-msgid "Tabs Width"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\82абÑ\83лаÑ\82оÑ\80а"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:891
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82и Ð¿Ñ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ени Ð¼Ð¾Ð´."
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
-msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\82абÑ\83лаÑ\82оÑ\80а Ñ\83 Ñ\80азмаÑ\86има"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Ð\9dема Ð¿Ð¾Ð³Ñ\80еÑ\88но Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аниÑ\85 Ñ\80еÑ\87и."
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Режим Ð¿Ñ\80еламаÑ\9aа"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Ð\97амени Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\82Ñ\83 Ñ\80еÑ\87"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
-msgid "Word wrapping mode"
-msgstr "Режим преламања текста"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
-msgid "Highlight"
-msgstr "Наглашавање"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
+"биће упамћена исправка грешке.\n"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr "ШÑ\82ампаÑ\9aе Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\81а Ð½Ð°Ð³Ð»Ð°Ñ\88еном Ñ\81инÑ\82акÑ\81ом"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1845 src/gtk/gtkaspell.c:2134
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Ð\91Ñ\80зи Ð¼Ð¾Ð´"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "„%s“ непознат у %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Прихвати у овој сесији"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Додај у лични речник"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Замени са..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Провери са %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(нема препорука)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2032 src/gtk/gtkaspell.c:2211
+msgid "More..."
+msgstr "Још..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Речник: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Користи алтернативу (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Користи оба речника"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_spelling.c:214
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Провера у току куцања"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Промена речника"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2322
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2368
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Модул за правописну проверу не може да промени алтернативни речник.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+msgid "Configuration"
+msgstr "Подешавање"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Подешавање опција за послове штампе"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Извор"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "GtkTextBuffer објекат за штампу"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Ширина табулатора"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Ширина табулатора у размацима"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим преламања"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Режим преламања текста"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Highlight"
+msgstr "Наглашавање"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Штампање документа са наглашеном синтаксом"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
 msgid "Font"
 msgstr "Писма"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
 msgstr "GnomeFont назив који се користи за текст документа (превазиђено) "
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
 msgid "Font Description"
 msgstr "Опис писма"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Писмо које се користи за текст документа (нпр. „Monospace 10“)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
 msgid "Numbers Font"
 msgstr "Писмо за бројеве"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
 msgstr "GnomeFont назив за приказ линијских бројева (превазиђено)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
 msgid "Font description to use for the line numbers"
 msgstr "Писмо описа за испис броја линије"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "Штампа бројева линија"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
 msgstr "Размак између штампаних броја линије (0 значи без бројева)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
 msgid "Print Header"
 msgstr "Штампа заглавља"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
 msgid "Whether to print a header in each page"
 msgstr "Штампање заглавља на свакој страни"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
 msgid "Print Footer"
 msgstr "Штампа подножја"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
 msgid "Whether to print a footer in each page"
 msgstr "Штампање подножја на свакој страни"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
 msgid "Header and Footer Font"
 msgstr "Писмо за заглавље и подножје стране"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
 msgstr "GnomeFont назив за испис заглавља и подножја (превазиђено)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
 msgid "Header and Footer Font Description"
 msgstr "Опис писма за заглавље и подножје стране"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Писмо за испис заглавља и подножја (нпр. „Monospace 10“)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:606
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Нисте одабрали речник."
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1233
+#: src/prefs_matcher.c:1950 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:542
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малан Ð¼Ð¾Ð´"
+#: src/gtk/headers.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82Ñ\83м:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Мод лошег правописа"
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1230
+#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1947
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:540
+msgid "From"
+msgstr "Аутор"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:870
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82и Ð¿Ñ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ени Ð¼Ð¾Ð´."
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356
+msgid "From:"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Ð\9dема Ð¿Ð¾Ð³Ñ\80еÑ\88но Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аниÑ\85 Ñ\80еÑ\87и."
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:531
+msgid "Sender"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Ð\97амени Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\82Ñ\83 Ñ\80еÑ\87"
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender:"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Одговор-За"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
-msgid ""
-"Holding down Control key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
-"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
-"биће упамћена исправка грешке.\n"
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1231
+#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1948
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:198 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:541
+msgid "To"
+msgstr "Прималац"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Брзи мод"
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1949 src/prefs_template.c:199 src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "Копија"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "„%s“ непознат у %s"
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:200
+msgid "Bcc"
+msgstr "Невидљива копија"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
-msgid "Accept in this session"
-msgstr "Прихвати у овој сесији"
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1234
+#: src/prefs_matcher.c:1951 src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ИД поруке"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 Ñ\83 Ð»Ð¸Ñ\87ни Ñ\80еÑ\87ник"
+#: src/gtk/headers.h:15
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Ð\98Ð\94 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Ð\97амени Ñ\81а..."
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80\97а:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
-#, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr "Провери са %s"
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "Одговор-За:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(нема препорука)"
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1236
+#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1953 src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "Референце"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
-msgid "More..."
-msgstr "Ð\88оÑ\88..."
+#: src/gtk/headers.h:17
+msgid "References:"
+msgstr "РеÑ\84еÑ\80енÑ\86е:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Речник: %s"
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1229
+#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1946
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:201 src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:156 src/summaryview.c:539
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
-#, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "Користи алтернативу (%s)"
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments"
+msgstr "Коментари"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
-msgid "Check while typing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а Ñ\83 Ñ\82окÑ\83 ÐºÑ\83Ñ\86аÑ\9aа"
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments:"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80и:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омена Ñ\80еÑ\87ника"
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87не Ñ\80еÑ\87и"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
-"%s"
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Кључне речи:"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr "Resent-Date"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr "Resent-Date:"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Resent-From"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr "Resent-From:"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Resent-Sender"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Resent-Sender:"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr "Resent-To"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Resent-To:"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr "Resent-Cc"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr "Resent-Cc:"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr "Resent-Bcc"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr "Resent-Bcc:"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Resent-Message-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Resent-Message-ID:"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path"
+msgstr "Return-Path"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "Return-Path:"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received"
+msgstr "Преузето"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received:"
+msgstr "Преузето:"
+
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1235
+#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1952 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Дискусиона група"
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Followup-To"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr "Delivered-To"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr "Delivered-To:"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen"
+msgstr "Прегледано"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen:"
+msgstr "Прегледано:"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:137 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2574
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr "Лице"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr "Лице:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr "Disposition-Notification-To"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr "Disposition-Notification-To:"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Return-Receipt-To"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Return-Receipt-To:"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr "User-Agent"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr "User-Agent:"
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Content-Type"
+
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:324
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Content-Transfer-Encoding"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Content-Transfer-Encoding:"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr "MIME-Version"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr "MIME-Version:"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence"
+msgstr "Precedence"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Precedence:"
+
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985
+msgid "Organization"
+msgstr "Organization"
+
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organization:"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "Mailing-List"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "Mailing-List:"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr "List-Post"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr "List-Post:"
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "List-Subscribe"
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "List-Subscribe:"
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "List-Unsubscribe"
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "List-Unsubscribe:"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr "List-Help"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr "List-Help:"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr "List-Archive"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr "List-Archive:"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner"
+msgstr "List-Owner"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "List-Owner:"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr "X-Label"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr "X-Label:"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "X-Mailer"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr "X-Mailer:"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status"
+msgstr "X-Status"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status:"
+msgstr "X-Status:"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr "X-Face"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr "X-Face:"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr "X-No-Archive"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr "X-No-Archive:"
+
+#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179
+msgid "In reply to"
+msgstr "У одговору на"
+
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to:"
+msgstr "У одговору на:"
+
+#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Прималац или Копија"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "Прималац или Копија:"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr "Аутор, Прималац или Тема"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr "Аутор, Прималац или Тема:"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "New message"
 msgstr "Нове поруке"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Unread message"
 msgstr "Непрочитане поруке"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "Поруке са одговорима"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "Поруке које су прослеђене"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
 msgid "Message is in an ignored thread"
 msgstr "Поруке у игнорисаној нити расправе"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Порука у праћеном разговору"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Message is spam"
-msgstr "Ð\9dежеÑ\99ене Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке (Ñ\81пем)"
+msgstr "Ð\9dежеÑ\99ена Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Поруке са прилозима"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:75
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Дигитално потписане поруке"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Криптоване поруке"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "Потписане поруке са прилозима"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "Криптоване поруке са прилозима"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
 msgid "Marked message"
 msgstr "Обележене поруке"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
 msgid "Message is marked for deletion"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ена за уклањање"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ена за уклањање"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Message is marked for moving"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ена за премештање"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ена за премештање"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
 msgid "Message is marked for copying"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ена за умножавање"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ена за умножавање"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
 msgid "Locked message"
 msgstr "Закључане поруке"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "Директоријум (обичан, отворен)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:88
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Директоријум са скривеним прочитаним порукама"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:89
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "Директоријум садржи обележене поруке"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:122
+#: src/gtk/icon_legend.c:125
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Значење иконе"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:140
+#: src/gtk/icon_legend.c:143
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
 "messages and folders:</span>"
@@ -3491,28 +4502,24 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Следеће иконе се користе за приказ статуса порука и "
 "директоријума:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:186
+#: src/gtk/inputdialog.c:189
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:188
+#: src/gtk/inputdialog.c:191
 msgid "Input password"
 msgstr "Унесите лозинку"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:275
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
 msgid "Remember this"
 msgstr "Упамти ово"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:87
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Дневник рада протокола"
-
-#: src/gtk/logwindow.c:373
+#: src/gtk/logwindow.c:445
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Очисти _дневник рада"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
+#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3522,19 +4529,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Верзија: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+#: src/gtk/pluginwindow.c:161
 msgid "Error: "
 msgstr "Грешка: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:162
 msgid "Plugin is not functional."
 msgstr "Додатак није функционалан."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:185
+#: src/gtk/pluginwindow.c:193
 msgid "Select the Plugins to load"
 msgstr "Одаберите додатке за учитавање"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:200
+#: src/gtk/pluginwindow.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The following error occured while loading %s :\n"
@@ -3545,230 +4552,237 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:286 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
+#: src/gtk/pluginwindow.c:294 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:514
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додаци"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:319 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:328 src/prefs_summaries.c:217
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:336
-msgid "More plugins are available from the Sylpheed-Claws website."
-msgstr "Више додатака је доступно на Sylpheed-Claws веб страни."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:345
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr "Више додатака је доступно на Claws Mail веб страни."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:342 src/prefs_themes.c:866
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_themes.c:862
 msgid "Get more..."
 msgstr "Преузми још..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:356
+#: src/gtk/pluginwindow.c:357
 msgid "Load Plugin..."
 msgstr "Учитај додатак..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:357
+#: src/gtk/pluginwindow.c:358
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Уклони додатак из меморије"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:384
+#: src/gtk/pluginwindow.c:387
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Кликните овде да се учита један или више додатака"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:388
+#: src/gtk/pluginwindow.c:391
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Уклони изабрани додатак из меморије"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:455
+#: src/gtk/pluginwindow.c:456
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Учитани додаци"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:527
+#: src/gtk/prefswindow.c:654
 msgid "Page Index"
 msgstr "Листа опција"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
-#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377
-#: src/prefs_filtering.c:1490
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2939
+#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2993
+#: src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3048
+#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_filtering_action.c:414
+#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:1487
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
-#: src/prefs_summary_column.c:80
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:393
 msgid "all messages"
 msgstr "све поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:394
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "поруке које су веће од #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
+#: src/gtk/quicksearch.c:395
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "поруке које су мање од #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:396
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:397
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
+#: src/gtk/quicksearch.c:398
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:399
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:400
 msgid "deleted messages"
 msgstr "поруке са ознаком „обрисано“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:401
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
+#: src/gtk/quicksearch.c:403
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "поруке чији је аутор „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:404
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "прослеђене поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
+#: src/gtk/quicksearch.c:405
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:265
+#: src/gtk/quicksearch.c:406
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:266
+#: src/gtk/quicksearch.c:407
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:408
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "поруке обележене бојом „#“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:268
+#: src/gtk/quicksearch.c:409
 msgid "locked messages"
 msgstr "закључане поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:269
+#: src/gtk/quicksearch.c:410
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/gtk/quicksearch.c:411
 msgid "new messages"
 msgstr "нове поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:271
+#: src/gtk/quicksearch.c:412
 msgid "old messages"
 msgstr "старе поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:272
+#: src/gtk/quicksearch.c:413
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:273
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:274
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "read messages"
 msgstr "прочитане поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:275
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:276
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "поруке са # бодова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:277
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "поруке са више од # бодова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:278
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "поруке са мање од # бодова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:279
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "поруке величине # бајтова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:280
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "поруке веће од # бајтова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:281
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "поруке мање од # бајтова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:282
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "поруке послате за „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:283
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "поруке које садрже ознаку „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "поруке које садрже ознаке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "marked messages"
 msgstr "обележене поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:284
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "unread messages"
 msgstr "непрочитане поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:285
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:286
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr "порука враћа 0 при слању команди - %F је датотека поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:287
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:289
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "логички оператор И"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:290
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "логички оператор ИЛИ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:291
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "логички оператор НЕ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:292
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "величина слова је битна"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:294
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:320
+#: src/gtk/quicksearch.c:445 src/summary_search.c:401
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Напредна претрага"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:303
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -3780,95 +4794,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Могу се користити следећи симболи:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
-#: src/prefs_matcher.c:158 src/prefs_matcher.c:1866
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
-#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1867
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
-msgid "From"
-msgstr "Аутор"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
-#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1868
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "To"
-msgstr "Прималац"
+#: src/gtk/quicksearch.c:564
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr "Од/За/Тема/Ознака"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:575
 msgid "Recursive"
 msgstr "Уназад"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:585
 msgid "Sticky"
 msgstr "Лепљиво"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:459
+#: src/gtk/quicksearch.c:595
+msgid "Type-ahead"
+msgstr "У лету"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
+msgid "Run on select"
+msgstr "Изврши над изабраним"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:644 src/gtk/quicksearch.c:736
 msgid " Clear "
 msgstr " Очисти "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:273
+#: src/gtk/quicksearch.c:652
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Очисти тренутну претрагу"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/summary_search.c:354
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Уређивање услова претраге"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:673 src/gtk/quicksearch.c:734
 msgid " Extended Symbols... "
-msgstr " Напредни симболи... "
+msgstr " Додатни симболи... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:681
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Информације о додатним симболима"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:752
+msgid "Info"
+msgstr "Информације"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:754
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:1041
+#: src/gtk/quicksearch.c:1215 src/summaryview.c:1262
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Претраживање у %s... \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:130 src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:377
 msgid "correct"
 msgstr "исправно"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
 msgid "Owner"
 msgstr "Власник"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
 msgid "Signer"
 msgstr "Потписник"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
-#: src/prefs_themes.c:883
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:143 src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Name: "
 msgstr "Име: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:150 src/gtk/sslcertwindow.c:171
 msgid "Organization: "
 msgstr "Организација: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:178
 msgid "Location: "
 msgstr "Локација: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Отисак прста: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Статус потписа: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Валодан до: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL сертификат за %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -3877,30 +4899,30 @@ msgstr ""
 "Сертификат за %s је непознат.\n"
 "Да ли желите да га прихватите?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:285 src/gtk/sslcertwindow.c:325
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Статус потписа: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292 src/gtk/sslcertwindow.c:332
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Преглед сертификата"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Непознати SSL сертификати"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
 msgid "_Cancel connection"
-msgstr "_Ð\9fÑ\80екидаÑ\9aе ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98е"
+msgstr "_Ð\9fÑ\80екидаÑ\9aе Ð²ÐµÐ·е"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:391
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Прихвати и сачувај"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -3909,60 +4931,60 @@ msgstr ""
 "Сертификат за %s је истекао.\n"
 "Да ли желите да наставите?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "SSL сертификати је истекао"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Прихвати"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Нови сертификат:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Прихваћени сертификати:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Преглед сертификата"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Промењени SSL сертификат"
 
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2739
+#: src/headerview.c:107
+msgid "Tags:"
+msgstr "Ознаке:"
+
+#: src/headerview.c:213 src/summaryview.c:3068 src/summaryview.c:3078
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Без аутора)"
 
-#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2763 src/summaryview.c:2766
+#: src/headerview.c:228 src/summaryview.c:3101 src/summaryview.c:3104
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Без теме)"
 
-#: src/image_viewer.c:283
+#: src/image_viewer.c:290
 msgid "Filename:"
 msgstr "Назив датотеке:"
 
-#: src/image_viewer.c:290
+#: src/image_viewer.c:297
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Величина датотеке:"
 
-#: src/image_viewer.c:311
+#: src/image_viewer.c:318
 msgid "Load Image"
 msgstr "Учитај слику"
 
-#: src/image_viewer.c:317
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
-
-#: src/imap.c:623
+#: src/imap.c:647
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3971,235 +4993,283 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 Ð¿Ñ\80иÑ\98ава Ñ\84Ñ\83кнционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
-"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL иснталиран."
+"CRAM-MD5 Ð¿Ñ\80иÑ\98ава Ñ\84Ñ\83нкционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
+"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL инсталиран."
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:654
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
 
-#: src/imap.c:634
+#: src/imap.c:658
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:675
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
 
-#: src/imap.c:656 src/imap.c:659
+#: src/imap.c:680 src/imap.c:683
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98а Ñ\81а %s Ñ\98е Ð¿Ñ\80екинÑ\83Ñ\82а. Ð\9fоновно Ñ\83Ñ\81поÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98е...\n"
+msgstr "IMAP4 ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98а Ñ\81а %s Ñ\98е Ð¿Ñ\80екинÑ\83Ñ\82а. Ð\9fоновно Ñ\83Ñ\81поÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ð²ÐµÐ·е...\n"
 
-#: src/imap.c:697 src/imap.c:2163 src/imap.c:2687 src/imap.c:2771
-#: src/imap.c:3109 src/imap.c:3864
-msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr "Да би Sylpheed-Claws приступио IMAP налогу неопходан је приступ мрежи."
+#: src/imap.c:750 src/imap.c:2565 src/imap.c:3134 src/imap.c:3219
+#: src/imap.c:3562 src/imap.c:4297
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Да би Claws Mail приступио IMAP налогу неопходан је приступ мрежи."
 
-#: src/imap.c:771 src/inc.c:749 src/news.c:295 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:831 src/inc.c:787 src/news.c:297 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
-msgstr "Неосигуарно повезивање"
+msgstr "Неосигурано повезивање"
 
-#: src/imap.c:772 src/inc.c:750 src/news.c:296 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:832 src/inc.c:788 src/news.c:298 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
 "Постављено је да повезивање буде осигурано употребом SSL протокола, али SSL "
-"ниÑ\98е Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bен Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð³Ñ\80адÑ\9aи Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ\9aа Sylpheed-Claws.\n"
+"ниÑ\98е Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bен Ð¿Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ\98лиÑ\80аÑ\9aÑ\83 Claws Mail.\n"
 "\n"
 "Желите ли да се настави повезивање са сервером? Веза неће бити осигурана."
 
-#: src/imap.c:778 src/inc.c:756 src/news.c:302 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:838 src/inc.c:794 src/news.c:304 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Настави повезивање"
 
-#: src/imap.c:788
+#: src/imap.c:848
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер: %s ..."
 
-#: src/imap.c:820
+#: src/imap.c:886
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:823
+#: src/imap.c:889
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:852 src/imap.c:2495
+#: src/imap.c:921 src/imap.c:2903
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Није могуће покретање TLS сесије.\n"
 
-#: src/imap.c:889
+#: src/imap.c:958
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер %s...\n"
 
-#: src/imap.c:900 src/imap.c:903
+#: src/imap.c:969 src/imap.c:972
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Није могућа пријава на IMAP сервер %s."
 
-#: src/imap.c:1077
+#: src/imap.c:1210
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Додавање порука..."
 
-#: src/imap.c:1225 src/mh.c:504
+#: src/imap.c:1397 src/mh.c:514
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Умножавање поруке..."
 
-#: src/imap.c:1352
+#: src/imap.c:1581
 msgid "can't set deleted flags\n"
-msgstr "није могуће постављање ознаке „Обирсано“\n"
+msgstr "није могуће постављање ознаке „Обрисано“\n"
 
-#: src/imap.c:1358 src/imap.c:3616
+#: src/imap.c:1587 src/imap.c:4024
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "брисање није могуће\n"
 
-#: src/imap.c:1802
+#: src/imap.c:1914
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr "Тражим одјављене директоријуме у %s..."
+
+#: src/imap.c:1917
+#, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "Тражим поддиректоријуме за %s..."
+
+#: src/imap.c:2153
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "није могуће направити сандуче: неуспела команда LIST\n"
 
-#: src/imap.c:1818
+#: src/imap.c:2169
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "није могуће направити сандуче\n"
 
-#: src/imap.c:1899
+#: src/imap.c:2257
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Назив новог сандучета не сме садржати раздвојник путање (косу црту)"
 
-#: src/imap.c:1930
+#: src/imap.c:2291
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "није могуће преименовање сандучета: %s у %s\n"
 
-#: src/imap.c:1994
+#: src/imap.c:2393
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "није могуће уклањање сандучета\n"
 
-#: src/imap.c:2275
+#: src/imap.c:2642
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "Неуспела наредба LIST\n"
 
-#: src/imap.c:2383
+#: src/imap.c:2762
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "није могућ одабир директоријума: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2492
+#: src/imap.c:2900
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Сервер захтева TLS за приступ.\n"
 
-#: src/imap.c:2501
+#: src/imap.c:2909
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Није могуће освежити могућности.\n"
 
-#: src/imap.c:2506
+#: src/imap.c:2914
 #, c-format
 msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Sylpheed-Claws has been "
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
 "compiled without OpenSSL support.\n"
 msgstr ""
-"Неуспешшно повезивање на %s: сервер захтева TLS, али је Sylpheed-Claws "
+"Неуспешно повезивање на %s: сервер захтева TLS, али је Claws Mail "
 "компајлиран без подршке за OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:2514
+#: src/imap.c:2922
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Логовање на сервер није дозвољено.\n"
 
-#: src/imap.c:2692
+#: src/imap.c:3139
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Преузимање поруке..."
 
-#: src/imap.c:2858
+#: src/imap.c:3306
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
 
-#: src/imap.c:2888
+#: src/imap.c:3336
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:2932
+#: src/imap.c:3380
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3601
+#: src/imap.c:4009
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "није могуће постављање ознаке „Обирсано“: %d\n"
+msgstr "није могуће постављање ознаке „Обрисано“: %d\n"
+
+#: src/imap.c:4851
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Имате креираних један или више IMAP налога. Ова верзија Claws Mail-а је "
+"компајлирана без подршке за IMAP протокол; Ваши IMAP налози су искључени.\n"
+"\n"
+"Највероватније треба да инсталирате libetpan и поново компајлирате Claws "
+"Mail."
 
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Направи _нови директоријум..."
 
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Преименуј директоријум..."
 
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/Пр_емести директоријум..."
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
+msgid "/Cop_y folder..."
+msgstr "/У_множи директоријум..."
+
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/_Delete folder..."
 msgstr "/_Обриши директоријум"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
-msgid "/Synchronise"
-msgstr "/Синхронизуј"
+#: src/imap_gtk.c:66
+msgid "/_Synchronise"
+msgstr "/_Синхронизуј"
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Преу_зми поруке"
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:69
+msgid "/S_ubscriptions"
+msgstr "/_Праћење"
+
+#: src/imap_gtk.c:70
+msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
+msgstr "/Праћење/Прикажи само праћене _директоријуме"
+
+#: src/imap_gtk.c:72
+msgid "/Subscriptions/---"
+msgstr "/Праћење/---"
+
+#: src/imap_gtk.c:73
+msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
+msgstr "/Праћење/_Претплата..."
+
+#: src/imap_gtk.c:74
+msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
+msgstr "/Праћење/_Одјава..."
+
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/Про_вери пошту"
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
 msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/Про_вери нове директоријуме"
+msgstr "/Потра_жи нове директоријуме"
 
-#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
 
-#: src/imap_gtk.c:135
+#: src/imap_gtk.c:156
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
-"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
 msgstr ""
 "Унесите назив за нови директоријум:\n"
-"(ако желите да направите директоријум за смештање\n"
-"поддиректоријума без порука, додајте  „/“ на крај назива)"
+"(ако желите да направите директоријум за смештање само\n"
+"поддиректоријума без порука, додајте  „/“ у назив директоријума)"
 
-#: src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
 
-#: src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Преименуј директоријум"
 
-#: src/imap_gtk.c:204 src/imap_gtk.c:209
+#: src/imap_gtk.c:230
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
 
-#: src/imap_gtk.c:226 src/mh_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -4207,7 +5277,7 @@ msgstr ""
 "Директоријум се не може преименовати.\n"
 "Нови назив директоријума није дозвољен."
 
-#: src/imap_gtk.c:280 src/mh_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -4220,15 +5290,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да ли заиста желите да их обришете?"
 
-#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
+#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Није могуће уклонити директоријум „%s“."
 
-#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:299
+#: src/imap_gtk.c:447
+#, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да претражујете поддиректоријуме „%s“ које не пратите?"
+
+#: src/imap_gtk.c:450
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Рекурзивна претрага"
+
+#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Претплате"
+
+#: src/imap_gtk.c:456
+msgid "+_Search"
+msgstr "+_Тражи"
+
+#: src/imap_gtk.c:465
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr "Изаберите поддиректоријум за „%s“ за претплату: "
+
+#: src/imap_gtk.c:467
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Претплата"
+
+#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471
+msgid "All of them"
+msgstr "Сви"
+
+#: src/imap_gtk.c:483
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+"Овај директоријум је већ праћен и нема непраћених поддиректоријума.\n"
+"\n"
+"Ако постоје нови директоријуми, направљени и праћени из другог клијента, "
+"користите „Потажи нове директоријуме“ у кореном директоријуму сандучета."
+
+#: src/imap_gtk.c:492
 #, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "Желите ли да %s директоријум „%s“ ?"
+
+#: src/imap_gtk.c:493
+msgid "subscribe"
+msgstr "пратите"
+
+#: src/imap_gtk.c:493
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "одјавите"
+
+#: src/imap_gtk.c:495
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Примени на поддиректоријуме"
+
+#: src/imap_gtk.c:501
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr "+_Пријава"
+
+#: src/imap_gtk.c:501
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "+_Одјава"
 
 #: src/import.c:120 src/import.c:215
 msgid "Import mbox file"
@@ -4251,7 +5383,7 @@ msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the inbox folder?"
 msgstr ""
-"Одредишни директоијум није одређен.\n"
+"Одредишни директоријум није одређен.\n"
 "Да увезем mbox датотеку у директоријум „Сандуче“?"
 
 #: src/import.c:237
@@ -4262,39 +5394,35 @@ msgstr "Не могу пронаћи одредишни директоријум
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
 
-#: src/importldif.c:190
+#: src/importldif.c:191
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
 
-#: src/importldif.c:193
+#: src/importldif.c:194
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
 
-#: src/importldif.c:196
+#: src/importldif.c:197
 msgid "File imported."
 msgstr "Датотека је увежена."
 
-#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Одаберите датотеку."
 
-#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Морате да одредите назив адресара."
 
-#: src/importldif.c:472
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Грешка при читању LDIF поља."
-
-#: src/importldif.c:495
+#: src/importldif.c:498
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
 
-#: src/importldif.c:574
+#: src/importldif.c:583
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
 
-#: src/importldif.c:662
+#: src/importldif.c:671
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
@@ -4302,51 +5430,43 @@ msgstr ""
 "Одредите назив адресара који ће се направити на основу података из LDIF "
 "датотеке."
 
-#: src/importldif.c:668
+#: src/importldif.c:677
 msgid "File Name"
 msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/importldif.c:679
+#: src/importldif.c:688
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
 
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:697
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
 
-#: src/importldif.c:725
+#: src/importldif.c:735
 msgid "R"
 msgstr "Р"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
+#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:537
 msgid "S"
 msgstr "С"
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:737
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Назив LDIF поља"
 
-#: src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:738
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Назив атрибута"
 
-#: src/importldif.c:783
+#: src/importldif.c:793
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF поље"
 
-#: src/importldif.c:795
+#: src/importldif.c:805
 msgid "Attribute"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: src/importldif.c:806
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
-
-#: src/importldif.c:811
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: src/importldif.c:829
+#: src/importldif.c:818
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -4357,10 +5477,14 @@ msgid ""
 "field for import."
 msgstr ""
 "Одаберите LDIF поље које ће се преименовати или ће се одабрати за увоз у "
-"доњу листу. Резервисана поља (означена маркицом у „Р“ колони), се аутоматски "
-"увозе и не могу се преименовати. Клик у колони за одабир („С“) ће одабрати "
-"поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
-"такође одабрати поље за унос."
+"доњу листу. Резервисана поља (обележена маркицом у „Р“ колони), се "
+"аутоматски увозе и не могу се преименовати. Клик у колони за одабир („С“) ће "
+"одабрати поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у "
+"реду ће такође одабрати поље за унос."
+
+#: src/importldif.c:835
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
 
 #: src/importldif.c:841
 msgid "Select for Import"
@@ -4382,10 +5506,14 @@ msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу доба
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Увежено записа:"
 
-#: src/importldif.c:960
+#: src/importldif.c:961
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
 
+#: src/importldif.c:999
+msgid "Proceed"
+msgstr "Настави"
+
 #: src/importmutt.c:144
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
@@ -4414,27 +5542,27 @@ msgstr "Одаберите Пине датотеку"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
 
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/inc.c:304
-msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
-msgstr "Да би Sylpheed-Claws преузео поруке неопходан је приступ мрежи."
+#: src/inc.c:190 src/inc.c:295 src/inc.c:321
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr "Да би Claws Mail преузео поруке неопходан је приступ мрежи."
 
-#: src/inc.c:374
+#: src/inc.c:401
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Преузимање нових порука"
 
-#: src/inc.c:421
+#: src/inc.c:460
 msgid "Standby"
 msgstr "У приправности..."
 
-#: src/inc.c:550 src/inc.c:600
+#: src/inc.c:589 src/inc.c:639
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отказано"
 
-#: src/inc.c:561
+#: src/inc.c:600
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Преузимање у току..."
 
-#: src/inc.c:570
+#: src/inc.c:609
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -4442,27 +5570,27 @@ msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
 msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
 msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузето)"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:615
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Готово (нема нових порука)"
 
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:620
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Неуспело повезивање"
 
-#: src/inc.c:584
+#: src/inc.c:623
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Неуспело пријављивање"
 
-#: src/inc.c:587 src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/inc.c:626 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2570
 msgid "Locked"
 msgstr "Закључано"
 
-#: src/inc.c:597 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:636 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
 msgid "Timeout"
 msgstr "Време трајања"
 
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:729
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -4470,65 +5598,65 @@ msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
 msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
 msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:733
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завршено (нема нових порука)"
 
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Преузимање нових порука"
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:803
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
 
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:820
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:824
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:866 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:904 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификација..."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:906
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Преузимање порука са %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:912
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Преузимање броја нових порука (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:878
+#: src/inc.c:916
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Преузимање броја нових порука (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:920
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Преузимање броја нових порука (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:924
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Преузимање величине порука (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:893 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:931 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Затварање везе са сервером"
 
-#: src/inc.c:918
+#: src/inc.c:956
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Преузимање порука (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:937
+#: src/inc.c:975
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -4536,20 +5664,20 @@ msgstr[0] "Преузимање (%d порука (%s) преузета)"
 msgstr[1] "Преузимање (%d поруке (%s) преузете)"
 msgstr[2] "Преузимање (%d порука (%s) преузето)"
 
-#: src/inc.c:1093
+#: src/inc.c:1131
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Неуспешно повезивање."
 
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1135
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
 
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1140
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
 
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -4558,37 +5686,37 @@ msgstr ""
 "Настала је грешка при обради поруке:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1152
 msgid "No disk space left."
 msgstr "На диску више нема места."
 
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1157
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Није могуће записивање датотеке."
 
-#: src/inc.c:1124
+#: src/inc.c:1162
 msgid "Socket error."
 msgstr "Грешка у сокету."
 
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1165
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
 
-#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
+#: src/inc.c:1170 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1173
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1178
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Сандуче је закључано."
 
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -4597,11 +5725,11 @@ msgstr ""
 "Сандуче је закључано:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:600
+#: src/inc.c:1188 src/send_message.c:633
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Неуспешна идентификација."
 
-#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:603
+#: src/inc.c:1194 src/send_message.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -4610,35 +5738,52 @@ msgstr ""
 "Неуспешна идентификација:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:619
+#: src/inc.c:1199 src/send_message.c:652
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Време за сесију је истекло."
 
-#: src/inc.c:1164
+#: src/inc.c:1202
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1240
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Увоз је обустављен\n"
 
-#: src/inc.c:1439
+#: src/inc.c:1426
+#, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "Claws Mail: %d нова порука"
+msgstr[1] "Claws Mail: %d нове поруке"
+msgstr[2] "Claws Mail: %d нових порука"
+
+#: src/inc.c:1541
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr "Није могуће повезиванје: активан је режим „Ван везе“."
+
+#: src/inc.c:1567
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr ""
 "%s%sАктиван је режим ван везе.\n"
 "Желите ли заобилажење у наредних %d минута?"
 
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1573
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "%s%sАктиван је режим ван везе. Повезати се?"
+
+#: src/inc.c:1580
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Са_мо једном"
 
-#: src/ldif.c:831
+#: src/ldif.c:777
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -4647,89 +5792,142 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ већ постоји.\n"
 "Није могуће прављење директоријума."
 
-#: src/main.c:264
+#: src/main.c:225
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Затварање..."
+
+#: src/main.c:339
 #, c-format
 msgid ""
-"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Configuration for %s found.\n"
 "Do you want to migrate this configuration?"
 msgstr ""
-"Пронађена су подешавања за Sylpheed-Claws %s.\n"
+"Пронађена су подешавања за %s.\n"
 "Желите ли да мигрирате та подешавања?"
 
-#: src/main.c:267
-msgid "1.0.5 or previous"
-msgstr "1.0.5 или старији"
+#: src/main.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ваши Sylpheed филтери могу се прилагодити скриптом\n"
+"коју можете пронаћи на %s."
+
+#: src/main.c:354
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "Сачувај старе поставке"
 
-#: src/main.c:267
-msgid "1.9.15 or previous"
-msgstr "1.9.15 или старији"
+#: src/main.c:357
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+"Чување сигурносне копије Вам омогућава повратак на старију верзију, али може "
+"потрајати ако имате кеширане IMAP или податке из дискусионих група, и "
+"захтеваће нешто више слободног простора на Вашем диску."
 
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:366
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Миграција подешавања"
 
-#: src/main.c:276
-msgid "Copying configuration..."
-msgstr "Копирање подешавања..."
+#: src/main.c:377
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Копирање подешавања... Потрајаће, будите стрпљиви..."
 
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:386
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Неуспела миграција!"
 
-#: src/main.c:348
+#: src/main.c:395
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Миграција подешавања..."
+
+#: src/main.c:846
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
+msgstr "g_thread није подржан GLib-ом.\n"
 
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:852
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
-"recompile Sylpheed-Claws."
+"recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws је компајлиран са новијом верзијом GTK+ библиотеке од оне "
-"која је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења "
-"пÑ\80огÑ\80ама. Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð³Ñ\80адиÑ\82и GTK+ Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\80екомпаÑ\98лиÑ\80аÑ\82и Sylpheed-Claws."
+"Claws Mail је компајлиран са новијом верзијом GTK+ библиотеке од оне која је "
+"тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења програма. "
+"Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð³Ñ\80адиÑ\82и GTK+ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ\98лиÑ\80аÑ\82и Claws Mail."
 
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:864
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
-"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
-"Claws."
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws је компајлиран са старијом верзијом GTK+ библиотеке од оне "
-"која је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења "
-"програма. Морате рекомпајлирати Sylpheed-Claws."
+"Claws Mail је компајлиран са старијом верзијом GTK+ библиотеке од оне која "
+"је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења програма. "
+"Морате поново компајлирати Claws Mail."
+
+#: src/main.c:901
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (или старији)"
+
+#: src/main.c:904
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (или старији)"
 
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:907
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (или старији)"
+
+#: src/main.c:1182
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
-msgstr "Неки дадатци нису учитани. Погледајте поставке додатака за више информација."
+msgstr "Неки додаци нису учитани. Погледајте поставке додатака за више информација."
+
+#: src/main.c:1201
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+"Claws Mail је пронашао подешено сандуче, али је оно непотпуно. Вероватно "
+"због прекида на IMAP налогу. Употребите „Ажурирај стабло директоријума“ на "
+"главном директоријуму стабла сандучета да би покушали његову поправку."
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:1207
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
-"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 "plugin and try again."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws је пронашао подешено сандуче али га не може учитати. "
-"Ð\92еÑ\80оваÑ\82но Ñ\98е Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\80ела Ð²ÐµÑ\80зиÑ\98а спољног додатка. Инсталирајте новију верзију "
+"Claws Mail је пронашао подешено сандуче али га не може учитати. Вероватно је "
+"подеÑ\88ено Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\80елом Ð²ÐµÑ\80зиÑ\98ом спољног додатка. Инсталирајте новију верзију "
 "додатка и покушајте поново."
 
-#: src/main.c:812
+#: src/main.c:1236
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr "Claws Mail не може да се покрене без извора података (%s)."
+
+#: src/main.c:1513
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
 
-#: src/main.c:814
+#: src/main.c:1515
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [адреса]     отвара прозор за прављење поруке"
 
-#: src/main.c:815
+#: src/main.c:1516
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      пријава на дати УРИ, ако је могуће"
 
-#: src/main.c:816
+#: src/main.c:1517
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -4739,23 +5937,23 @@ msgstr ""
 "                         отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
 "                         одабраног датотеке"
 
-#: src/main.c:819
+#: src/main.c:1520
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              преузимање нових порука"
 
-#: src/main.c:820
+#: src/main.c:1521
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          преузимање нових порука са свих налога"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:1522
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                 слање свих прирпремљених порука"
+msgstr "  --send                 слање свих припремљених порука"
 
-#: src/main.c:822
+#: src/main.c:1523
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   исписује укупан броја порука"
 
-#: src/main.c:823
+#: src/main.c:1524
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -4763,968 +5961,1030 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
 
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:1526
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
-"                         folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgstr ""
 "  --select folder[/msg]  прелази на одређени директоријум/поруку\n"
-"                         директоријум је ИД типа „#mh/Mailbox/inbox“"
+"                         директоријум је ИД типа „директоријум/"
+"поддиректоријум“"
 
-#: src/main.c:827
+#: src/main.c:1528
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               прелазак у режим на вези"
 
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:1529
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              прелазак у режим ван везе"
 
-#: src/main.c:829
-msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
-msgstr "  --exit                 затвара Sylpheed-Claws"
+#: src/main.c:1530
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit --quit -q       затвара Claws Mail"
 
-#: src/main.c:830
+#: src/main.c:1531
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                мод за проналажење грешака"
 
-#: src/main.c:831
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 приказује ову помоћ и затвара програм"
+#: src/main.c:1532
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help -h              приказује ову помоћ и затвара програм"
 
-#: src/main.c:832
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              исписује верзију и затвара програм"
+#: src/main.c:1533
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version -v           исписује верзију и затвара програм"
 
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:1534
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           исписује конфигурациони директоријум"
 
-#: src/main.c:898
+#: src/main.c:1574
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Непозната опција\n"
+
+#: src/main.c:1592
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обрада (%s)..."
 
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:1595
 msgid "top level folder"
 msgstr "директоријум највишег нивоа"
 
-#: src/main.c:968
-msgid "Really quit?"
-msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
-
-#: src/main.c:969
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Састављање поруке је у току."
-
-#: src/main.c:970
-msgid "_Save to Draft"
-msgstr "_Сачувај у Недовршено"
-
-#: src/main.c:970
-msgid "_Discard them"
-msgstr "_Одбаци"
-
-#: src/main.c:970
-msgid "Do_n't quit"
-msgstr "Нео_дустај"
-
-#: src/main.c:985
+#: src/main.c:1672
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Припремљене поруке"
 
-#: src/main.c:986
+#: src/main.c:1673
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
 "одмах напустите програм?"
 
-#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:164
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Датотека"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:514
-#: src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:543
+#: src/messageview.c:167
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Датотека/---"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "/_Датотека/Промена поретка директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
 
-#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:165
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
 
-#: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:166
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Датотека/Режим ва_н везе"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Датотека/И_злаз"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
 
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:168
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_Edit/_Delete thread"
+msgstr "/_Уређивање/_Уклони нит расправе"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
 
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:471
+#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:177 src/summaryview.c:521
 msgid "/_View"
 msgstr "/П_реглед"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ"
 
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
-
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/Преглед _поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст _испод иконе"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Текст _испод иконе"
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст и_за иконе"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Текст и_за иконе"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Само иконе"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/_Само иконе"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Само _текст"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Само _текст"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Са_кривено"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Са_кривено"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Статусна линија"
+
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Заглавља колона"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _директоријума"
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ/у списку _директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _порука"
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ/у списку _порука"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:582
-#: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:737
-#: src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:776
+#: src/messageview.c:283
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/П_реглед/---"
 
-#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/П_реглед/Раздвојено _стабло директоријума"
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "/_View/La_yout"
+msgstr "/П_реглед/Распоре_д"
 
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_View/Separate _message view"
-msgstr "/П_реглед/Раздвојени _приказ порука"
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_View/Layout/_Standard"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Стандардни"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_View/Layout/_Three columns"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Три колоне"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "/_View/Layout/_Wide message"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Широки приказ поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:589
+msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/Широки списак _порука"
+
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Мали екран"
+
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:596
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по датуму дис_кусије"
+
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_View/_Sort/by tag"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по о_знаци"
+
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _ознаÑ\86и"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _обележÑ\98Ñ\83"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по при_лозима"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:613
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање  [А->Ш]"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/Ð\9fо _теми"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/ФоÑ\80миÑ\80аÑ\9aе Ð¿о _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:619
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на"
 
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:623
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:594
-#: src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:648
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/_Ð\98ди Ð½Ð°/Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\85однÑ\83 _ознаÑ\87ену поруку"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/_Ð\98ди Ð½Ð°/Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\85однÑ\83 _обележену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_значену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Послед_ње прочитану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Родитељску поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећи непрочитани _директоријум"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Дру_ги директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:180
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:184
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
 
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:191
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:196
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:198
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:201
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:204
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:214
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:217
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:240
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:245
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:247
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
 
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:251
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:262
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268
+#: src/messageview.c:274
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:271
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:272
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
 
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:276
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:277
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:278
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
 
-#: src/mainwindow.c:730 src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:769 src/summaryview.c:522
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/П_реглед/Приказ у _новом прозору"
 
-#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:284
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_View/All headers"
 msgstr "/П_реглед/Комплетно заглавље"
 
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:286
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "/П_реглед/Цитат"
 
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:287
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "/П_реглед/Цитат/_Увуци све"
 
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:288
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "/П_реглед/Цитат/Увуци од нивоа _2"
 
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:289
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "/П_реглед/Цитат/Увуци од нивоа _3"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/П_реглед/_Освежавање листе порука"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _активног налога"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _одабраних налога"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустављање преузимања"
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Порука/Слање _припремљених порука"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
 
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:295
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Порука/_Одговор"
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Порука/О_дговор"
 
-#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:296
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
 
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:298
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:300
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
 
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:303
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Порука/Прос_леди"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Порука/Преу_смери"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "/_Message/Mailing-_List"
 msgstr "/_Порука/Дописно _друштво"
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
 msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Писање поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
 msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Помоћ"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
 msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Претплата"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Одјава"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Преглед архиве"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Контакт са власником"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:813
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Порука/Пре_мести"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Порука/Умно_жи"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/_Порука/_Обриши..."
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/_Ð\9eзнаÑ\87и"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/_Ð\9eбележи"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/Уклони Ð¾_знакÑ\83"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/Уклони Ð¾_бележÑ\98е"
 
-#: src/mainwindow.c:783 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:833
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:823
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:824
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:828
+msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прати разговор"
+
+#: src/mainwindow.c:829
+msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Укини пра_ћење разговора"
+
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка _Ñ\98е Ñ\81пем"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/Ð\9dе_жеÑ\99ена Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка _ниÑ\98е Ñ\81пем"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/Ð\96е_Ñ\99ена Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:834
 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Зак_ључано"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Откљу_чано"
 
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Message/Color la_bel"
 msgstr "/_Порука/_Боја поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:837
+msgid "/_Message/T_ags"
+msgstr "/_Порука/Та_г"
+
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:842
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:845
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
 
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:853
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:855
+msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
+msgstr "/_Алати/Изврши правила за обраду директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
 
-#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:309
+#: src/mainwindow.c:858 src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
 
-#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:860 src/messageview.c:317
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:319
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:864 src/messageview.c:321
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:822
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:869
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:871
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:334
+msgid "/_Tools/List _URLs..."
+msgstr "/_Алати/Листање _УРЛ адреса..."
+
+#: src/mainwindow.c:880
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:882
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
 
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:884
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:886
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:889
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:892
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
 
-#: src/mainwindow.c:850
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
+#: src/mainwindow.c:896
+msgid "/_Tools/Filtering Log"
+msgstr "/_Алати/Дневник рада филтера"
+
+#: src/mainwindow.c:897
+msgid "/_Tools/Network _Log"
+msgstr "/_Алати/Дневник рада мреже"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:899
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Подеша_вање"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:900
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:902
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:904
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:906
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:908 src/mainwindow.c:920
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Подеша_вање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:909
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
 
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:911
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:913
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
 
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:915
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
 
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:917
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:918
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:919
+msgid "/_Configuration/Tag_s..."
+msgstr "/Подеша_вање/О_знаке..."
+
+#: src/mainwindow.c:921
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Додаци..."
 
-#: src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:924
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/По_моћ/_Приручник"
 
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:925
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
 
-#: src/mainwindow.c:878
+#: src/mainwindow.c:927
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "/По_моћ/Значење _икона"
 
-#: src/mainwindow.c:879
+#: src/mainwindow.c:928
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/По_моћ/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1228
+#: src/mainwindow.c:1263 src/summaryview.c:5596
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Примена ознака..."
+
+#: src/mainwindow.c:1479
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Дошло је до неких грешака. Кликните овде да видите дневник рада."
 
-#: src/mainwindow.c:1242
+#: src/mainwindow.c:1493
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Тренутно је активан режим на вези. Кликните на икону за режим ван везе"
 
-#: src/mainwindow.c:1245
+#: src/mainwindow.c:1496
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Тренутно је активан режим ван везе. Кликните на икону за режим на вези"
 
-#: src/mainwindow.c:1261
+#: src/mainwindow.c:1512
 msgid "Select account"
-msgstr " Одабери налог "
+msgstr " Одабери налог"
+
+#: src/mainwindow.c:1538 src/prefs_logging.c:128
+msgid "Network log"
+msgstr "Дневник рада мреже"
+
+#: src/mainwindow.c:1542
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "Дневник грешака филтрирања/обраде"
 
-#: src/mainwindow.c:1662 src/mainwindow.c:1703 src/mainwindow.c:1739
-#: src/mainwindow.c:1775 src/mainwindow.c:1817 src/prefs_folder_item.c:668
+#: src/mainwindow.c:1561 src/prefs_logging.c:397
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr "Бележење дневника рада филтера укључено\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1563 src/prefs_logging.c:399
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr "Бележење дневника рада филтера искључено\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1998 src/mainwindow.c:2039 src/mainwindow.c:2069
+#: src/mainwindow.c:2101 src/mainwindow.c:2146
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:857
 msgid "Untitled"
 msgstr "Неименовано"
 
-#: src/mainwindow.c:1818
+#: src/mainwindow.c:2147
 msgid "none"
 msgstr "ништа"
 
-#: src/mainwindow.c:2080
+#: src/mainwindow.c:2398
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму „Смеће“ буду обрисане?"
 
-#: src/mainwindow.c:2099
+#: src/mainwindow.c:2417
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Додавање сандучета"
 
-#: src/mainwindow.c:2100
+#: src/mainwindow.c:2418
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
 "Унесите адресу сандучета.\n"
 "Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
 "оно ће аутоматски бити скенирано."
 
-#: src/mainwindow.c:2106
+#: src/mainwindow.c:2424
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
 
-#: src/mainwindow.c:2111 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:2429 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Поштанско сандуче"
 
-#: src/mainwindow.c:2116 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2434 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -5733,51 +6993,43 @@ msgstr ""
 "Прављење сандучета није успело.\n"
 "Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
 
-#: src/mainwindow.c:2432
+#: src/mainwindow.c:2781
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Слање није дозвољено"
 
-#: src/mainwindow.c:2697
-msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
-msgstr "Sylpheed-Claws — Стабло директоријума"
-
-#: src/mainwindow.c:2733 src/messageview.c:449 src/messageview.c:855
-msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
-msgstr "Sylpheed-Claws — Приказ порука"
-
-#: src/mainwindow.c:3083
+#: src/mainwindow.c:3340
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Неуспешан увоз из mbox датотеке."
 
-#: src/mainwindow.c:3092 src/mainwindow.c:3101
+#: src/mainwindow.c:3349 src/mainwindow.c:3358
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Неуспешан извоз у mbox датотеку."
 
-#: src/mainwindow.c:3124 src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
+#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
 msgid "Exit"
 msgstr "Излаз"
 
-#: src/mainwindow.c:3124
-msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
-msgstr "Напуштате Sylpheed-Claws?"
+#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Напуштате Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:3270
+#: src/mainwindow.c:3537
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Синхронизација директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:3271
+#: src/mainwindow.c:3538
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Желите ли да директоријуми сада буду синхронизовани?"
 
-#: src/mainwindow.c:3272
+#: src/mainwindow.c:3539
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Синхронизуј"
 
-#: src/mainwindow.c:3601
+#: src/mainwindow.c:3903
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
 
-#: src/mainwindow.c:3635
+#: src/mainwindow.c:3940
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -5785,39 +7037,69 @@ msgstr[0] "Обрисана је %d дуплирана порука из %d ди
 msgstr[1] "Обрисане су %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
 msgstr[2] "Обрисано је %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3794 src/summaryview.c:4719
+#: src/mainwindow.c:4113 src/summaryview.c:5137
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:3803
+#: src/mainwindow.c:4122
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:3812 src/summaryview.c:4730
+#: src/mainwindow.c:4131 src/summaryview.c:5148
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Подешавања филтера"
 
-#: src/mainwindow.c:4066
+#: src/matcher.c:827 src/matcher.c:838 src/matcher.c:849 src/matcher.c:859
+#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:872 src/matcher.c:873 src/matcher.c:1105
+#: src/matcher.c:1117 src/matcher.c:1129
 #, c-format
-msgid "not initialized\n"
-msgstr "није иницијализовано\n"
+msgid "%s header"
+msgstr "%s заглавље"
 
-#: src/mainwindow.c:4078 src/mainwindow.c:4089
-#, c-format
-msgid "selecting folder '%s'\n"
-msgstr "одабир директоријума „%s“\n"
+#: src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1220
+msgid "header"
+msgstr "заглавље"
+
+#: src/matcher.c:1229
+msgid "header line"
+msgstr "линија заглавља"
+
+#: src/matcher.c:1231
+msgid "headers line"
+msgstr "линије заглавља"
+
+#: src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1235
+msgid "message line"
+msgstr "линија поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:4093
+#: src/matcher.c:1246 src/matcher.c:1379 src/prefs_matcher.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1405 src/prefs_matcher.c:1422 src/prefs_matcher.c:2185
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Све"
+
+#: src/matcher.c:1453 src/matcher.c:1456
+msgid "body line"
+msgstr "линија тела поруке"
+
+#: src/matcher.c:1632
 #, c-format
-msgid "selecting message %d\n"
-msgstr "одабир поруке %d\n"
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "проверавам да ли поруке одговарају [%s]\n"
+
+#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1714 src/matcher.c:1727
+msgid "message matches\n"
+msgstr "поруке одговарају\n"
+
+#: src/matcher.c:1702 src/matcher.c:1720 src/matcher.c:1729
+msgid "message does not match\n"
+msgstr "поруке не одговарају\n"
 
-#: src/matcher.c:1463 src/matcher.c:1464 src/matcher.c:1465 src/matcher.c:1466
-#: src/matcher.c:1467 src/matcher.c:1468 src/matcher.c:1469 src/matcher.c:1470
+#: src/matcher.c:1986 src/matcher.c:1987 src/matcher.c:1988 src/matcher.c:1989
+#: src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1991 src/matcher.c:1992 src/matcher.c:1993
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништа)"
 
-#: src/mbox.c:85
+#: src/mbox.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -5826,25 +7108,25 @@ msgstr ""
 "Није могуће отворити mbox датотеку:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:121
+#: src/mbox.c:138
 #, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Увоз из mbox... (%d порука увежено)"
 
-#: src/mbox.c:468
+#: src/mbox.c:533
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Писање преко постојеће mbox датотеке"
 
-#: src/mbox.c:469
+#: src/mbox.c:534
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ова датотека већ постоји. Желите ли да буде преписана?"
 
-#: src/mbox.c:470 src/messageview.c:1145 src/mimeview.c:1422
-#: src/textview.c:2654
+#: src/mbox.c:535 src/messageview.c:1205 src/mimeview.c:1560
+#: src/textview.c:2773
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Препиши"
 
-#: src/mbox.c:479
+#: src/mbox.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -5853,83 +7135,87 @@ msgstr ""
 "Није могуће направити mbox датотеку:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:483
+#: src/mbox.c:552
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Извоз у mbox..."
 
-#: src/message_search.c:131
+#: src/message_search.c:169
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Пронађи текст у поруци"
 
-#: src/message_search.c:149
+#: src/message_search.c:187
 msgid "Find text:"
 msgstr "Пронађи текст:"
 
-#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:649 src/summary_search.c:315
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:689 src/summary_search.c:396
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Величина слова је битна"
 
-#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:521
+#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
 msgid "Search failed"
 msgstr "Неуспешна претрага"
 
-#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:522
+#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
 
-#: src/message_search.c:250
+#: src/message_search.c:336
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
 
-#: src/message_search.c:253
+#: src/message_search.c:339
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
+msgstr "Ð\94оÑ\88ао сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
 
-#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:533
+#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
 msgid "Search finished"
 msgstr "Готова претрага."
 
-#: src/messageview.c:162
+#: src/messageview.c:168
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Датотека/_Затвори"
 
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:285
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/П_реглед/Приказ комплетног за_главља поруке"
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:292
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Порука/Писање нове поруке за _дискусиону групу"
 
-#: src/messageview.c:300
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
 
-#: src/messageview.c:317
+#: src/messageview.c:323
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
 
-#: src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:325
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
 
-#: src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:327
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
 
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:329
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
 
-#: src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:331
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
-#: src/messageview.c:564
+#: src/messageview.c:464 src/messageview.c:869
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Claws Mail - Приказ порука"
+
+#: src/messageview.c:584
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
 
-#: src/messageview.c:572
+#: src/messageview.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -5944,11 +7230,11 @@ msgstr ""
 "Повратна путања: %s\n"
 "Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
 
-#: src/messageview.c:579 src/messageview.c:596
+#: src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Немој да шаљеш"
 
-#: src/messageview.c:592
+#: src/messageview.c:612
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -5960,39 +7246,39 @@ msgstr ""
 "да она није званично послата Вама.\n"
 "Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
 
-#: src/messageview.c:809 src/procmime.c:825
+#: src/messageview.c:822 src/procmime.c:907
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Није могућа декрипција: %s"
 
-#: src/messageview.c:1140 src/mimeview.c:1560 src/summaryview.c:4011
-#: src/summaryview.c:4014 src/textview.c:2642
+#: src/messageview.c:1197 src/messageview.c:1200 src/mimeview.c:1709
+#: src/summaryview.c:4406 src/summaryview.c:4409 src/textview.c:2761
 msgid "Save as"
 msgstr "Сачувај као"
 
-#: src/messageview.c:1146
+#: src/messageview.c:1206
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
 
-#: src/messageview.c:1154 src/summaryview.c:4031 src/summaryview.c:4034
-#: src/summaryview.c:4049
+#: src/messageview.c:1214 src/summaryview.c:4426 src/summaryview.c:4429
+#: src/summaryview.c:4444
 #, c-format
-msgid "Can't save the file '%s'."
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Није могуће сачувати датотеку „%s“."
 
-#: src/messageview.c:1235
+#: src/messageview.c:1274
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "У овој поруци захтевате потврду пријема."
 
-#: src/messageview.c:1239
+#: src/messageview.c:1279
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
 
-#: src/messageview.c:1240
+#: src/messageview.c:1280
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Слање потврде"
 
-#: src/messageview.c:1283
+#: src/messageview.c:1323
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -6000,7 +7286,7 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета,\n"
 "и обрисана је са сервера."
 
-#: src/messageview.c:1289
+#: src/messageview.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -6009,15 +7295,15 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s."
 
-#: src/messageview.c:1293 src/messageview.c:1315
+#: src/messageview.c:1333 src/messageview.c:1355
 msgid "Mark for download"
-msgstr "Ð\9fреузимање"
+msgstr "Ð\9eбележи Ð·Ð° Ð¿реузимање"
 
-#: src/messageview.c:1294 src/messageview.c:1306
+#: src/messageview.c:1334 src/messageview.c:1346
 msgid "Mark for deletion"
-msgstr "Уклањање"
+msgstr "Ð\9eбележи Ð·Ð° Ñ\83клањање"
 
-#: src/messageview.c:1299
+#: src/messageview.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -6026,12 +7312,12 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s и биће преузета."
 
-#: src/messageview.c:1304 src/messageview.c:1317
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
+#: src/messageview.c:1344 src/messageview.c:1357
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Unmark"
 msgstr "Уклањање ознаке"
 
-#: src/messageview.c:1310
+#: src/messageview.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -6040,11 +7326,11 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s и биће обрисана."
 
-#: src/messageview.c:1386
+#: src/messageview.c:1423
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Слање обавештења о пријему поруке"
 
-#: src/messageview.c:1387
+#: src/messageview.c:1424
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -6053,19 +7339,19 @@ msgstr ""
 "Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
 "Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
 
-#: src/messageview.c:1391
+#: src/messageview.c:1428
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Поништи"
+
+#: src/messageview.c:1428
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Пошаљи обавештење"
 
-#: src/messageview.c:1391
-msgid "+_Cancel"
-msgstr "+_Поништи"
-
-#: src/messageview.c:1458
+#: src/messageview.c:1495
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Штампање није могуће: порука не садржи текст."
 
-#: src/messageview.c:1505 src/summaryview.c:4071
+#: src/messageview.c:1566 src/summaryview.c:4477
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -6074,7 +7360,7 @@ msgstr ""
 "Унесите наредбу за штампање:\n"
 "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
 
-#: src/messageview.c:1511 src/summaryview.c:4077
+#: src/messageview.c:1572 src/summaryview.c:4483
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -6083,29 +7369,29 @@ msgstr ""
 "Наредба за штампање је неисправна:\n"
 "„%s“"
 
-#: src/messageview.c:1777 src/messageview.c:1783 src/summaryview.c:3466
-#: src/summaryview.c:5471
+#: src/messageview.c:1851 src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:3827
+#: src/summaryview.c:6170
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "настала је грешка при учењу.\n"
 
-#: src/mh.c:427
+#: src/mh.c:425
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "није могуће копирати поруку %s у %s\n"
 
-#: src/mh.c:502
+#: src/mh.c:512
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Премештање порука..."
 
-#: src/mh.c:642
+#: src/mh.c:657
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Уклањање порука..."
 
-#: src/mh_gtk.c:59
+#: src/mh_gtk.c:62
 msgid "/Remove _mailbox..."
 msgstr "/Уклони _сандуче..."
 
-#: src/mh_gtk.c:323
+#: src/mh_gtk.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -6114,92 +7400,101 @@ msgstr ""
 "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
 "(Поруке НЕЋЕ бити обрисане са диска)"
 
-#: src/mh_gtk.c:325
+#: src/mh_gtk.c:326
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Уколни налог"
 
-#: src/mh_gtk.c:326
+#: src/mh_gtk.c:327
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: src/mimeview.c:168
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Отвори"
+#: src/mimeview.c:173
+msgid "/_Open (l)"
+msgstr "/_Отвори (о)"
 
-#: src/mimeview.c:169
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Отвори _са..."
+#: src/mimeview.c:175
+msgid "/Open _with (o)..."
+msgstr "/Отвори _са (с)..."
 
-#: src/mimeview.c:170
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Прикажи као текст"
+#: src/mimeview.c:177
+msgid "/_Display as text (t)"
+msgstr "/Прикажи као _текст (т)"
 
-#: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:477
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Са_чувај као..."
+#: src/mimeview.c:178
+msgid "/_Save as (y)..."
+msgstr "/Сачувај _као (к)..."
 
-#: src/mimeview.c:172
+#: src/mimeview.c:179
 msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
+msgstr "/Сачувај све _прилоге..."
+
+#: src/mimeview.c:180
+msgid "/Next part (a)"
+msgstr "/С_ледећи прилог (л)"
 
-#: src/mimeview.c:211
+#: src/mimeview.c:248
 msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME тип"
+msgstr "MIME Type"
 
-#: src/mimeview.c:721
+#: src/mimeview.c:812
 msgid "Check signature"
 msgstr "Провера потписа"
 
-#: src/mimeview.c:726 src/mimeview.c:731 src/mimeview.c:736
+#: src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:822 src/mimeview.c:827
 msgid "View full information"
 msgstr "Приказ комплетних података"
 
-#: src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:745
+#: src/mimeview.c:832 src/mimeview.c:836
 msgid "Check again"
 msgstr "Поново провери"
 
-#: src/mimeview.c:754
+#: src/mimeview.c:845
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Кликните на икону или притисните „Ц“ за проверу."
 
-#: src/mimeview.c:759
+#: src/mimeview.c:850
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
-"Истекло је време за проверу потписа. Кликните на икону или притинсите тастер "
+"Истекло је време за проверу потписа. Кликните на икону или притисните тастер "
 "„Ц“ за поновни покушај."
 
-#: src/mimeview.c:969
+#: src/mimeview.c:1060
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Проверавам потпис..."
 
-#: src/mimeview.c:1011
+#: src/mimeview.c:1102
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Назад на поруку"
 
-#: src/mimeview.c:1349 src/mimeview.c:1430 src/mimeview.c:1606
-#: src/mimeview.c:1639
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Није могуће сачувати део комбиноване поруке."
+#: src/mimeview.c:1484 src/mimeview.c:1568 src/mimeview.c:1756
+#: src/mimeview.c:1798
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "Није могуће сачувати део вишеделне поруке: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1419 src/textview.c:2652
+#: src/mimeview.c:1557 src/textview.c:2771
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Да ли желите преписивање постојеће датотеке „%s“?"
 
-#: src/mimeview.c:1457
+#: src/mimeview.c:1598
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
 
-#: src/mimeview.c:1464
+#: src/mimeview.c:1605
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "„%s“ није директоријум.."
 
-#: src/mimeview.c:1685 src/mimeview.c:1693 src/textview.c:2583
+#: src/mimeview.c:1826
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr "Нема регистрованог прегледника за ову врсту датотека."
+
+#: src/mimeview.c:1858 src/mimeview.c:1866 src/textview.c:2702
 msgid "Open with"
 msgstr "Отвори са"
 
-#: src/mimeview.c:1686 src/mimeview.c:1694 src/textview.c:2584
+#: src/mimeview.c:1859 src/mimeview.c:1867 src/textview.c:2703
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -6208,133 +7503,324 @@ msgstr ""
 "Унесите наредбу за отварање датотеке:\n"
 "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
 
-#: src/news.c:255
+#: src/news.c:257
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "УÑ\81поÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе NNTP ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98е са %s:%d ...\n"
+msgstr "УÑ\81поÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе NNTP Ð²ÐµÐ·е са %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:328
-msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
+#: src/news.c:330
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
-"Да би Sylpheed-Claws приступио серверу за дискусионе групе, неопходна је "
-"веза Ñ\81а Ð¼Ñ\80ежом."
+"Да би Claws Mail приступио серверу за дискусионе групе, неопходна је веза са "
+"мрежом."
 
-#: src/news.c:345
+#: src/news.c:347
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављање везе...\n"
 
-#: src/news.c:475
+#: src/news.c:497
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "ниј емогуће преузимање листе дискусионих група\n"
 
-#: src/news.c:588
-msgid "can't post article.\n"
+#: src/news.c:610
+msgid "couldn't post article.\n"
 msgstr "није могуће слање чланка.\n"
 
-#: src/news.c:614
+#: src/news.c:636
 #, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgid "couldn't retrieve article %d\n"
 msgstr "није могуће преузимање чланка %d\n"
 
-#: src/news.c:663
+#: src/news.c:685
 #, c-format
-msgid "can't select group: %s\n"
+msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "није могућ одабир групе: %s\n"
 
-#: src/news.c:888
+#: src/news.c:910
 #, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
+msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "није могуће постављање групе: %s\n"
 
-#: src/news.c:897
+#: src/news.c:919
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:917
+#: src/news.c:939
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
 
-#: src/news.c:955
+#: src/news.c:977
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "преузимање XOVER %d у %s...\n"
 
-#: src/news.c:962 src/news.c:1056
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "није могуће преузимање XOVER одговора\n"
+#: src/news.c:984 src/news.c:1078
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "није могуће преузимање XOVER\n"
 
-#: src/news.c:972 src/news.c:1068
+#: src/news.c:994 src/news.c:1090
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER.\n"
 
-#: src/news.c:979 src/news.c:1082
+#: src/news.c:1001 src/news.c:1104
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
+msgstr "неисправна XOVER линија: %s\n"
 
-#: src/news.c:997 src/news.c:1018 src/news.c:1101 src/news.c:1133
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80еÑ\83зиимаÑ\9aе XHDR Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80а\n"
+#: src/news.c:1019 src/news.c:1040 src/news.c:1123 src/news.c:1155
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aе XHDR\n"
 
-#: src/news.c:1007 src/news.c:1028 src/news.c:1114 src/news.c:1146
+#: src/news.c:1029 src/news.c:1050 src/news.c:1136 src/news.c:1168
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR.\n"
 
-#: src/news.c:1052
+#: src/news.c:1074
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "преузимање XOVER %d - %d у %s...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
 
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:54
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
 
-#: src/news_gtk.c:223
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Синхронизуј"
+
+#: src/news_gtk.c:227
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
 
-#: src/news_gtk.c:224
+#: src/news_gtk.c:228
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
 
-#: src/news_gtk.c:225
+#: src/news_gtk.c:229
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Одјављивање са дискусионе групе"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Богофилтер"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Богофилтер: прихватање садржаја..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Богофилтер: филтрирање порука..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:197
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
 msgid ""
-"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the ClamAV plugin "
-"was built with"
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws који користите је новији од верзије за коју је компајлиран "
-"ClamAV додатак"
+"Богофилтер додатак не може да филтрира поруке. Вероватни узрок ове грешке је "
+"то што није учио ни из једне поруке.\n"
+"Употребите опције „/Обележавање/Нежељена порука“ и „/Обележавање/Жељена "
+"порука“ за тренирање Богофилтера са неколико стотина нежељених и жељених "
+"порука."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+"Богофилтер додатак не може да филтрира поруке. Команда „%s %s %s“ не може да "
+"се покрене."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:202
-msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the ClamAV plugin"
-msgstr "Sylpheed-Claws који користите је сувише стар за ClamAV додатак"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Богофилтер: учење из порука..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:208
-msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "Неуспешно пријављивање процеса филтрирања поште"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "Неуспело учење; „%s“ је вратио статус %d."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Богофилтер: учење из порука..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неуспело учење; „%s %s %s“ је вратио грешку:\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838 src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"Овај додатак може да проверава све поруке које се преузимају са IMAP, "
+"локалних или POP налога, откривајући нежељену пошту користећи Богофилтер. "
+"Морате да имате инсталиран Богофилтер на рачунару.\n"
+"\n"
+"Пре него што Богофилтер може да препозна нежељену пошту, морате га то "
+"научити обележавањем неколико стотина нежељених и жељених порука користећи "
+"ставке „/Обележавање/Нежељена порука“ и „/Обележавање/Жељена порука“.\n"
+"\n"
+"Када је порука препозната као нежељена она може бити уклоњена или сачувана у "
+"жељени директоријум.\n"
+"\n"
+"Поставке за ово можете пронаћи у менију /Подешавање/Поставке.../Додаци/"
+"Богофилтер"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Откривање нежељених порука"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Учење нежељених порука"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Обрада порука при преузимању"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимална величина"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Поруке веће од тога неће бити провераване."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Сачувај нежељену поруку у"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"Директоријум за смештање пронађених нежељених порука. Оставите празно за "
+"коришћење директоријума за смеће."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање нежељених порука."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr "Када си несигуран, премести у"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the inbox folder."
+msgstr ""
+"Директоријум за смештање порука за које Богофилтер није са сигуран да је "
+"нежељена порука. Оставите празно за коришћење директоријума „Сандуче“"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr ""
+"Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање порука са "
+"несигурним статусом нежељене поруке."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "Додавање X-Bogosity заглавља"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "Примени само на поруке у MH директоријумима"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "Бела листа пошиљалца пронађена у Адресару/Директоријуму"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+"Поруке које долазе од контаката из Вашег Адрсара ће бити преузете у нормалне "
+"директоријуме чак и када се препознају као нежељене поруке."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+#: src/prefs_filtering_action.c:543 src/prefs_filtering_action.c:550
+#: src/prefs_matcher.c:618
+msgid "Select ..."
+msgstr "Одабери..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr "Кликните на ово дугме за избор књиге или директоријума у Адресару"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr "Богофилтер позива"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "Путања до извршне датотеке Богофилтера"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Обележи нежељену поруку прочитаном"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam АнтиВирус"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса филтрирања поште"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -6345,14 +7831,14 @@ msgid ""
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
 "Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу свих порука које се "
-"преузимају са ИМАП, локалноих или POP налога.\n"
+"преузимају са IMAP, локалних или POP налога.\n"
 "\n"
 "Када се у поруци открије прилог са вирусом, иста може бити обрисана или "
 "сачувана у специјално одређени директоријум.\n"
 "\n"
 "Опције можете да пронађете у /Подешавања/Поставке/Додаци/Clam АнтиВирус"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:283
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Откривен је вирус"
 
@@ -6396,35 +7882,24 @@ msgstr ""
 "Кликните на ово дугме да би изабрали директоријум у који ће се смештати "
 "инфициране поруке."
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:45
-msgid ""
-"Your sylpheed-claws version is newer than the version the plugin was built "
-"with"
-msgstr ""
-"Sylpheed-Claws који користите је новији од верзије за коју је компајлиран "
-"додатак"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:50
-msgid "Your sylpheed-claws version is too old"
-msgstr "Sylpheed-Claws који користите је превише стар"
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "Показни"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:56
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
 msgid "Failed to register log text hook"
 msgstr "Неуспешно пријављивање процеса дневника рада"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:74 src/plugins/demo/demo.c:103
-msgid "Demo"
-msgstr "Показни"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:79
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
-"It is not really useful"
+"It is not really useful."
 msgstr ""
-"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Sylpheed. "
-"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
+"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Claws "
+"Mail. Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном "
+"излазу.\n"
 "\n"
 "У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
 
@@ -6452,23 +7927,15 @@ msgstr "Режим увећаног приказа (скривање контр
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:169
-msgid ""
-"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Dillo plugin "
-"was built with"
-msgstr ""
-"Sylpheed-Claws који користите је новији од верзије за коју је компајлиран "
-"Dillo додатак"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:174
-msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Dillo plugin"
-msgstr "Sylpheed-Claws који користите је сувише стар за Dillo додатак"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:194
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Дило HTML прегледник"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:199
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr "Не могу да пронађем dillo извршну датотеку у PATH-у. Да ли је инсталиран?"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -6478,11 +7945,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подешавања можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/Dillo претраживач"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:223
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
 msgid "text/html"
 msgstr "text/html"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:97
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Помоћна фраза"
 
@@ -6536,65 +8003,179 @@ msgstr ""
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Лоша лозинка.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:95
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
+msgid "Key import"
+msgstr "Увоз кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+"Овај кључ није у Вашем ланцу кључева. Желите ли да Claws Mail покуша да га "
+"добави са сервера кључева?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"„ИД кључа“"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "   Овај кључ није у Вашем ланцу кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr "   Могуће га је увести "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+"када будете повезани на мрежу,\n"
+"   или "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"следећом наредбом: \n"
+"\n"
+"     "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Увозим кључ са ИД-ом "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Овај кључ је увежен у Ваш ланац кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Овај кључ не може да се увезе у Ваш ланац кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"   Можете покушати да га увезете ручно наредбом:\n"
+"\n"
+"     "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr "   Увоз кључева није уграђен у Windows верзију програма.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr "   Овај кључ се налази у Вашем ланцу кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Овај додатак управља акцијама PGP сервиса, користе га други додаци, као што "
+"је PGP/MIME\n"
+"\n"
+"Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/GPG и /Подешавање/"
+"Поставке активног налога.../Додаци/GPG\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+msgid "Core operations"
+msgstr "Основне операције"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Аутоматска провера потписа"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "Користите gpg-agent за манипулисање лозинкама"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Чување помоћне фразе у меморији"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
 msgid "Expire after"
 msgstr "Истиче након"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131 src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170
 msgid "minute(s)"
 msgstr "минут(а)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Хватање улаза при уносу помоћне фразе"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:148
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Приказ упозорења при покретању ако GnuPG није функционалан"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
 msgid "Sign key"
 msgstr "Кључ за потпис"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Употреба подразумеваног GnuPG кључа"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Ручно постављање кључа"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:318
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Корисник или ИД кључа:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:359
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Није пронађен тајни кључ."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:362
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Генерисање новог пара кључева"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:515
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:555
 msgid "GPG"
-msgstr "ГПГ"
+msgstr "GPG"
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
 #, c-format
@@ -6606,39 +8187,40 @@ msgstr "Нема прецизног резултата за „%s“; изабе
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:348
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Одаберите кључеве"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
 msgid "Key ID"
 msgstr "ИД кључа"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:378
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
 msgid "Val"
 msgstr "Вредност"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
 msgid "Select"
 msgstr "Изабери"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 src/prefs_other.c:278
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:430
+#: src/prefs_other.c:682
 msgid "Other"
 msgstr "Остало"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:401
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "Немој да кодираш"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:543
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
 msgid "Add key"
 msgstr "Додај кључ"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:544
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:561
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -6649,143 +8231,147 @@ msgstr ""
 "Изабрани кључ „%s“ није потпуно веродостојан.\n"
 "Ако одлучите да декриптујете поруку овим кључем не можете\n"
 "бити сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
-"Да ли довољно верујете да би га ипак употербили?"
+"Да ли довољно верујете да би га ипак употребили?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
 msgid "Trust key"
 msgstr "Веродостојност кључа"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
+msgid "No signature found"
+msgstr "Потпис није пронађен"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
 msgid "Undefined"
 msgstr "Неодређено"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131 src/prefs_receive.c:199
-#: src/prefs_send.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 msgid "Marginal"
 msgstr "Површно"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:137
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Основно"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Потпис се не може проверити — %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Потпис није проверен."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "ПГП језгро: Није могуће добавити кључ - није покренут gpg-agent."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "Добар потпис од „%s“."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr "Добар потпис (неповерљив) од %s."
+msgstr "Добар потпис (непроверен) од %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Кључ од „%s“ је истекао."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Кључ 0x%s није доступан за верификацију овог потписа."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:263
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "Важећи потпис од „%s“ (Поверљиво: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                такође познат као „%s“\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Адреса потписника „%s“ не одговара DNS садржају\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Потврђена адреса потписника је „%s“\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Није могуће узети податке из поруке, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
-msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83е иницијализовати податке, %s"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе иницијализовати податке, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:482
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Изабрани кључ није пронађен (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:490
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Спецификација тајног кључа је нејасна"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Грешка при постављању тајног кључа: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:536
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ није правилно инсталирана."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:542
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -6794,12 +8380,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ верзија %s је инсталирана, "
 "али је потребна верзија %s.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив (непознати проблем)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -6807,167 +8393,174 @@ msgstr ""
 "GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
 "OpenPGP подршка је искључена."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+"Морате сачувати информације о налогу са „У реду“ пре него што започнете са "
+"прављењем пара кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Није пронађен ПГП кључ"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws did not find a secret PGP key, which means that you won't be "
-"able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws није пронашао тајни ПГП кључ, што значи да нећете моћи да "
+"Claws Mail није пронашао тајни ПГП кључ, што значи да нећете моћи да "
 "потписујете поруке, нити да их примате.\n"
 "Желите ли да сада направите нови пар кључева?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80иÑ\81ање новог пара кључева: %s"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80авÑ\99ење новог пара кључева: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:678
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
 msgstr ""
-"Ð\93енеÑ\80иÑ\81аÑ\9aе Ð²Ð°Ñ\88ег Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð¿Ð°Ñ\80а ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87ева... Ð\9fомеÑ\80аÑ\98Ñ\82е Ð¼Ð¸Ñ\88а ÐºÐ°ÐºÐ¾ Ð±Ð¸ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð»и "
-"енÑ\82Ñ\80опиÑ\98и Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80иÑ\81ања..."
+"Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð¿Ð°Ñ\80а ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87ева... Ð\9fомеÑ\80аÑ\98Ñ\82е Ð¼Ð¸Ñ\88а ÐºÐ°ÐºÐ¾ Ð±Ð¸ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ ÐµÐ½Ñ\82Ñ\80опиÑ\98и "
+"пÑ\80авÑ\99ења..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80иÑ\81ање новог пара кључева: непозната грешка"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¿Ñ\80авÑ\99ење новог пара кључева: непозната грешка"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ваш нови пар кључева је генерисан. Њихов отисак је:\n"
-"%s"
-
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
-msgid ""
-"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/Core plugin "
-"was built with"
-msgstr "Sylpheed-Claws који користите је новији од верзије за коју је компајлиран PGP/Core додатак"
-
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:42
-msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/Core plugin"
-msgstr "Sylpheed-Claws који користите је сувише стар за PGP/Core додатак"
-
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:60
-msgid "PGP/Core"
-msgstr "PGP/Core"
-
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
-msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
-"PGP/Mime.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"%s\n"
 "\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
 msgstr ""
-"Овај додатак управља акцијама PGP сервиса, користе га други додаци, као што "
-"је PGP/MIME\n"
-"\n"
-"Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/ГПГ и /Подешавање/"
-"Поставке активног налога.../Додаци/ГПГ\n"
-"\n"
-"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"Ваш нови пар кључева је направљен. Њихов отисак је:\n"
+"%s\n"
 "\n"
-"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+"Да ли желите да кључеви буду послати на сервер кључева?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
-msgid "Core operations"
-msgstr "Основне операције"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+msgid "Key generated"
+msgstr "Кључ је направљен"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+msgid "Key exported."
+msgstr "Кључ је извежен."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:237 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "Није могућ извоз кључа."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr "Извоз кључа није могућ на Windows платформи."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Није могуће пронаћи текст поруке."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:255
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Није могуће превести садржај текста у разумљиви кодни распоред."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Није могуће иницијализовати GPG садржај, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
 msgid "Couldn't parse mime part."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\80аÑ\81чланити mime део."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\80аÑ\88чланити mime део."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:333
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Није могуће отворити декриптовану датотеку %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Почетак PGP/Inline криптованих података ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr "--- Крај PGP/Inline криптованих података ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Није могуће скенирање декриптоване датотеке."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Није могуће скенирати делове декриптоване датотеке."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:500
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:480
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Неуспело потписивање података, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:552 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:505
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Неуспело потписивање података због погрешног потписника: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:514
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Неуспело потписивање података, нема резултата."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Неуспело потписивање података, нема садржаја."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+"Обратите пажњу да прилози нису криптовани PGP/Inline системом, као ни "
+"заглавља поруке, попут Теме."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Није могуће додати GPG кључ %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:612
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:638
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Неуспела енкрипција, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
 msgid "PGP/Inline"
-msgstr "ПГП/линијски"
-
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:36
-msgid ""
-"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/inline "
-"plugin was built with"
-msgstr "Sylpheed-Claws који користите је новији од верзије за коју је компајлиран PGP/inline додатак"
-
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:41
-msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/inline plugin"
-msgstr "Sylpheed-Claws који користите је сувише стар за PGP/inline додатак"
+msgstr "PGP/Inline"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
 msgid "PGP/inline"
-msgstr "ПГП/линијски"
+msgstr "PGP/inline"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
 msgid ""
 "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
 "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
@@ -6993,21 +8586,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:35
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Оквир потписа није пронађен."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Није могуће рашчланити декриптовану датотеку."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Није могуће рашчланити делове декриптоване датотеке."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Није могуће направити привремену датотеку: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
 msgid ""
-"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/MIME plugin "
-"was built with"
-msgstr "Sylpheed-Claws који користите је новији од верзије за коју је компајлиран PGP/MIME додатак"
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+"Обратите пажљу на то да заглавља поруке, попут Теме, нису криптована PGP/"
+"Mime системом."
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:40
-msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/MIME plugin"
-msgstr "Sylpheed-Claws који користите је сувише стар за PGP/MIME додатак"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
 msgid "PGP/MIME"
 msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
 msgid ""
 "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
@@ -7032,49 +8644,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:192
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "Оквир потписа није пронађен."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:310
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr "Није могуће иницијализовати GPG садржај, %s"
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
-msgid "Couldn't parse decrypted file."
-msgstr "Није могуће расчланити декриптовану датотеку."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:358
-msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
-msgstr "Није могуће расчланити делове декриптоване датотеке."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:404 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:443
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file: %s"
-msgstr "Није могуће направити привремену датотеку: %s"
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:704
-msgid "PGP/Mime"
-msgstr "ПГП/Миме"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:159
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "SpamAssassin додатак не може да се повеже на spamd.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "Неуспешно филтрирање порука SpamAssassin додатком.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "SpamAssassin додатак је искључен у подешавањима.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -7083,38 +8674,23 @@ msgstr ""
 "SpamAssassin додатак не може да филтрира поруке. Узрок ове грешке је "
 "недоступан spamd сервис. Проверите да ли је spamd покренут и доступан."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
-"remote learner."
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
 msgstr ""
-"Да би Sylpheed-Claws проследио ове поруке на удаљени спем сервер, неопходна "
-"је веза са мрежом."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:468
-msgid ""
-"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the SpamAssassin "
-"plugin was built with"
-msgstr "Sylpheed-Claws који користите је новији од верзије за коју је компајлиран SpamAssassin додатак"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:473
-msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the SpamAssassin plugin"
-msgstr "Sylpheed-Claws који користите је сувише стар за SpamAssassin додатак"
+"Да би Claws Mail проследио ове поруке на удаљени сервер за нежељене поруке, "
+"неопходан је приступ мрежи."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:482
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Неуспело прибављање корисничког имена"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:494
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "SpamAssassin додатак је учитан али је искључен у подешавањима.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:522
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:527
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -7127,42 +8703,34 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
-"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са ИМАП, локалних или "
+"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са IMAP, локалних или "
 "POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
 "Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
 "\n"
-"Ð\9cоже Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ð¸ Ð·Ð° Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87аваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка ÐºÐ°Ð¾ Ð¥ÐµÐ¼ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¡Ð¿ÐµÐ¼.\n"
+"Ð\9cоже Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ð¸ Ð·Ð° Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87аваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка ÐºÐ°Ð¾ Ð¶ÐµÑ\99ениÑ\85 Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐ¶ÐµÑ\99ениÑ\85.\n"
 "\n"
 "Када се пронађе нежељена порука, иста може бити обрисна или сачувана у "
 "посебном директоријуму.\n"
 "\n"
 "Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:558
-msgid "Spam detection"
-msgstr "Откривање спема"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
-msgid "Spam learning"
-msgstr "Учење спема"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
 msgid "Localhost"
 msgstr "Локални рачунар"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
 msgid "TCP"
 msgstr "ТЦП"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "УНИКС сокет"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Омогући SpamAssassin додатак"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
 msgid "Transport"
 msgstr "Пренос"
 
@@ -7184,28 +8752,16 @@ msgstr "spamd"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
+msgstr "Назив домаћина или ИП адреса сервера антиспем сервиса"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
 msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð°Ð½Ñ\82иÑ\81пам сервиса"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð°Ð½Ñ\82иÑ\81пем сервиса"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Путања до УНИКС сокета"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
-msgid "Maximum size"
-msgstr "Максимална величина"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
-msgid "Messages larger than this will not be checked"
-msgstr "Поруке веће од тога неће бити провераване."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
-msgid "kB"
-msgstr "кБ"
-
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
@@ -7214,88 +8770,78 @@ msgstr ""
 "Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће бити "
 "обустављена."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:194
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:575
+#: src/prefs_summaries.c:487
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
-msgid "Process messages on receiving"
-msgstr "Обрада порука при преузимању"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
-msgid "Save spam in"
-msgstr "Сачувај спем у"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
+msgid "Orientation"
+msgstr "Положај"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
-msgid ""
-"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Директоријум за смештање идентификованог спема. Оставите празно за коришћење "
-"подразумеваног директоријума за смеће"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Положај у системском путу."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
-msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
-msgstr "Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање спема."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Икона у системском путу"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
 msgid "/_Get Mail"
 msgstr "/_Провера поште"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Е-пошта"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
+msgid "/_Email from account"
+msgstr "/_Е-пошта са налога"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/Отвори _адресар"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
 msgid "/_Work Offline"
 msgstr "/Режим ва_н везе"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
-msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
-msgstr "/_Затвори Sylpheed-Claws"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
+msgid "/E_xit Claws Mail"
+msgstr "/_Затвори Claws Mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:155
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:223
-msgid "/Work Offline"
-msgstr "/Режим ва_н везе"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:226
-msgid "/Get Mail"
-msgstr "/Провера поште"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:295
-msgid ""
-"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Trayicon plugin "
-"was built with"
-msgstr ""
-"Sylpheed-Claws који користите је новији од верзије за коју је компајлиран "
-"Trayicon додатак"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:300
-msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Trayicon plugin"
-msgstr "Sylpheed-Claws који користите је сувише стар за Trayicon додатак"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања ставке директоријума"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања директоријума"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:340 src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Икона у системском путу"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса искључења са мреже"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање рутине промене листе налога"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:345
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање рутине затварања"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање рутине за умањивање у системску касету"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -7310,17 +8856,35 @@ msgstr ""
 "садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
 "порука."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Ð\98злаз Ð¸Ð· Ð¿Ñ\80огÑ\80ама?"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "СакÑ\80иÑ\98 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ð\9fоложаÑ\98"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "СмеÑ\88Ñ\82а Claws Mail Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ки Ð¿Ñ\83Ñ\82"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Положај у системском путу."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Спусти у системски пут"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
+"Сакрива Claws Mail користећи иконицу у системском путу уместо да\n"
+"затвори програм када се кликне на дугме прозора за затварање."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Спусти у системску касету"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
+"Сакрива Claws Mail користећи иконицу у системској касети уместо да га "
+"минимизује"
 
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -7330,287 +8894,274 @@ msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није про
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
 
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+#: src/pop.c:164
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
+msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци (није аски)\n"
+
+#: src/pop.c:188 src/pop.c:215
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
 
-#: src/pop.c:256
+#: src/pop.c:261
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
 
-#: src/pop.c:778
+#: src/pop.c:822
 #, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:794
+#: src/pop.c:838
 #, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Шаљем поруку %d [%s] (%d бајтова)\n"
 
-#: src/pop.c:826
+#: src/pop.c:870
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Сандуче је закључано\n"
 
-#: src/pop.c:829
+#: src/pop.c:873
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Сесија је истекла\n"
 
-#: src/pop.c:848
+#: src/pop.c:892
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "команда није подржана\n"
 
-#: src/pop.c:853
+#: src/pop.c:897
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
 
-#: src/pop.c:1047
+#: src/pop.c:1091
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "команда TOP није подржана\n"
 
-#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2123
-#: src/wizard.c:997
+#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2246
+#: src/wizard.c:1367
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2140
+#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2259
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:235
+#: src/prefs_account.c:308
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1007
+#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1377
 msgid "Local mbox file"
-msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
+msgstr "Датотека локалног mbox сандучића"
 
-#: src/prefs_account.c:237
+#: src/prefs_account.c:310
 msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Ништа (само СМТП)"
-
-#: src/prefs_account.c:716
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Налог%d"
-
-#: src/prefs_account.c:989
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Подешавања новог налога"
+msgstr "Ништа (само SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:991
-#, c-format
-msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s — Подешавања налога"
-
-#: src/prefs_account.c:1026
-msgid "_Basic"
-msgstr "_Основно"
-
-#: src/prefs_account.c:1028
-msgid "_Receive"
-msgstr "_Преузимање"
-
-#: src/prefs_account.c:1032
-msgid "Co_mpose"
-msgstr "П_рављење"
-
-#: src/prefs_account.c:1034
-msgid "_Privacy"
-msgstr "При_ватност"
-
-#: src/prefs_account.c:1037
-msgid "SS_L"
-msgstr "SS_L"
-
-#: src/prefs_account.c:1040
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "На_предно"
-
-#: src/prefs_account.c:1096
+#: src/prefs_account.c:947
 msgid "Name of account"
 msgstr "Назив налога"
 
-#: src/prefs_account.c:1105
+#: src/prefs_account.c:956
 msgid "Set as default"
 msgstr "Подразумевани налог"
 
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:964
 msgid "Personal information"
 msgstr "Лични подаци"
 
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:973
 msgid "Full name"
 msgstr "Име и презиме"
 
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:979
 msgid "Mail address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/prefs_account.c:1130
-msgid "Organization"
-msgstr "Организација"
-
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1009
 msgid "Server information"
 msgstr "Информације о серверу"
 
-#: src/prefs_account.c:1213
+#: src/prefs_account.c:1044 src/wizard.c:1483
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Упозорење: ова верзија Claws Mail\n"
+"је компајлирана без подршке за IMAP.</span>"
+
+#: src/prefs_account.c:1073
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
 
-#: src/prefs_account.c:1220
+#: src/prefs_account.c:1080
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Идентификација при повезивању"
 
-#: src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1134
 msgid "News server"
 msgstr "Сервер за дискусионе групе"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1140
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Сервер за преузимане порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1277
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Локални сандучић"
 
-#: src/prefs_account.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1153
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Сервер за слање порука (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1292
+#: src/prefs_account.c:1161
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1301
+#: src/prefs_account.c:1170
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Команда за слање порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
+#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678
 msgid "User ID"
 msgstr "Корисничко име"
 
-#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
+#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: src/prefs_account.c:1407
+#: src/prefs_account.c:1233
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Налог%d"
+
+#: src/prefs_account.c:1326
 msgid "Local"
 msgstr "Локални рачунар"
 
-#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
+#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Подразумевано сандуче"
 
-#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
-#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум"
 
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Тра_жи"
 
-#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:1356
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Употреба криптоване идентификације (АПОП)"
+msgstr "Употреба криптоване идентификације (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1359
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Брисање порука са сервера при преузимању"
 
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1370
 msgid "Remove after"
 msgstr "Брисање након"
 
-#: src/prefs_account.c:1471
+#: src/prefs_account.c:1379
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "Упишете 0 (нулу) за моментално брисање порука по преузимању"
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:482
 msgid "days"
 msgstr "дана"
 
-#: src/prefs_account.c:1482
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Преузимање свих порука са сервера"
-
-#: src/prefs_account.c:1488
+#: src/prefs_account.c:1393
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Преузимање само порука мањих од"
 
-#: src/prefs_account.c:1491
+#: src/prefs_account.c:1396
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
 "Поруке које прелазе ово ограничење ће бити делимично преузете. Када их "
-"одабеÑ\80еÑ\82е Ð¼Ð¾Ð¶Ð¸Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð° Ð¸Ñ\85 Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82е Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\82пÑ\83ноÑ\81Ñ\82и Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aе."
+"одаберете можете да их означите за преузимање у потпуности или уклањање."
 
-#: src/prefs_account.c:1501
+#: src/prefs_account.c:1406
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2157
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2272
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1447
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1459
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "неограничено ако је вредност 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод идентификације"
 
-#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292
 msgid "Automatic"
 msgstr "Аутоматски"
 
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1492
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Директоријум IMAP сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1496
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(најчешће празно)"
 
-#: src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1510
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Прикажи само праћене директоријуме"
+
+#: src/prefs_account.c:1517
+msgid "Bandwidth-efficient mode"
+msgstr "Режим уштеде протока"
+
+#: src/prefs_account.c:1519
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr "Овај режим користи мање протока, али може да буде спор са неким серверима."
+
+#: src/prefs_account.c:1523
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Примена филтера при преузимању порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1530
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Омогући примену филтера из додатака при преузимању порука"
+
+#: src/prefs_account.c:1534
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "„Провера поште“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
 
-#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:183
 msgid "Header"
 msgstr "Поље заглавља"
 
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1614
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Генерисање „Message-ID“ поља заглавља"
 
-#: src/prefs_account.c:1692
+#: src/prefs_account.c:1621
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Додавање кориснички дефинисих поља заглавља"
+msgstr "Ð\94одаваÑ\9aе ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\87ки Ð´ÐµÑ\84иниÑ\81аниÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\99а Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
 
-#: src/prefs_account.c:1704
+#: src/prefs_account.c:1633
 msgid "Authentication"
 msgstr "Идентификација"
 
-#: src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1636
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1788
+#: src/prefs_account.c:1720
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -7618,212 +9169,259 @@ msgstr ""
 "Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
 "као за преузимање."
 
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:1731
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
 
-#: src/prefs_account.c:1814
+#: src/prefs_account.c:1746
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Време трајања POP идентификације: "
 
-#: src/prefs_account.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1755
 msgid "minutes"
 msgstr "минут(а)"
 
-#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869
 msgid "Signature"
 msgstr "Потпис"
 
-#: src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:1826
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1881
+#: src/prefs_account.c:1831
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Раздвајач потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1906
+#: src/prefs_account.c:1856
 msgid "Command output"
 msgstr "Резултат команде"
 
-#: src/prefs_account.c:1939
+#: src/prefs_account.c:1889
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Аутоматско постављање адреса за прослеђивање"
 
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_filtering_action.c:1083
-#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1869 src/prefs_template.c:188
-#: src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Копија"
+#: src/prefs_account.c:1938
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Речници за проверу правописа"
 
-#: src/prefs_account.c:1961 src/prefs_template.c:189
-msgid "Bcc"
-msgstr "Невидљива копија"
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:884
+#: src/prefs_spelling.c:233
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Подразумевани речник"
 
-#: src/prefs_account.c:1974
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Одговор-За"
+#: src/prefs_account.c:1965 src/prefs_folder_item.c:917
+#: src/prefs_spelling.c:251
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Алтернатива подразумеваног речника"
+
+#: src/prefs_account.c:2045 src/prefs_folder_item.c:1168
+msgid "Use a specific format for new messages"
+msgstr "Користи предефинисани формат нових порука"
 
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1197
+msgid "Use a specific reply quote format"
+msgstr "Користи предефинисани формат цитата одговора"
+
+#: src/prefs_account.c:2061 src/prefs_folder_item.c:1226
+msgid "Use a specific forward quote format"
+msgstr "Користи предефинисани формат цитата прослеђене поруке"
+
+#: src/prefs_account.c:2111
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Подразумевани систем приватности"
 
-#: src/prefs_account.c:2035
+#: src/prefs_account.c:2140
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Увек потпиши поруке"
 
-#: src/prefs_account.c:2037
+#: src/prefs_account.c:2142
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Увек криптуј поруке"
 
-#: src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2144
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Увек криптуј поруке при одговору на криптовану поруку"
 
-#: src/prefs_account.c:2042
+#: src/prefs_account.c:2147
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Криптуј послате поруке властитим кључем након криптовања кључем примаоца"
 
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2149
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
 
-#: src/prefs_account.c:2131 src/prefs_account.c:2148 src/prefs_account.c:2164
+#: src/prefs_account.c:2250 src/prefs_account.c:2263 src/prefs_account.c:2275
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Без употребе SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2134
+#: src/prefs_account.c:2253
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Употреба SSL за POP3 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:2137 src/prefs_account.c:2154 src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2256 src/prefs_account.c:2269 src/prefs_account.c:2296
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Употреба STARTTLS команде за покретање SSL сесије"
 
-#: src/prefs_account.c:2151
+#: src/prefs_account.c:2266
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Употреба SSL за IMAP4 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:2173
+#: src/prefs_account.c:2284
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Употреба SSL за NNTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:2175
+#: src/prefs_account.c:2286
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Слање (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2183
+#: src/prefs_account.c:2290
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Без употребе SSL (ако је неопходно, употребаљава се STARTTLS)"
+msgstr "Без употребе SSL (ако је неопходно, употребљава се STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2186
+#: src/prefs_account.c:2293
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Употреба SSL за SMTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Употреба неблокирајућег SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2209
+#: src/prefs_account.c:2316
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87иÑ\82е Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\98Ñ\83 Ð°ÐºÐ¾ Ð¸Ð¼Ð°Ñ\82е Ð¿Ñ\80облема Ñ\81а SSL ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98ама"
+msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87иÑ\82е Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\98Ñ\83 Ð°ÐºÐ¾ Ð¸Ð¼Ð°Ñ\82е Ð¿Ñ\80облема Ñ\81а SSL Ð²ÐµÐ·ама"
 
-#: src/prefs_account.c:2335
+#: src/prefs_account.c:2423
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2341
+#: src/prefs_account.c:2429
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2347
+#: src/prefs_account.c:2435
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2353
+#: src/prefs_account.c:2441
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2358
+#: src/prefs_account.c:2446
 msgid "Domain name"
 msgstr "Домен"
 
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Употреба команде за комуникацију са сервером"
 
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2464
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Обележавање кроспостованих порука као „прочитано“ и бојење у:"
+msgstr "Обележавање крос-постованих порука као „прочитано“ и бојење у:"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2506
 msgid "Browse"
 msgstr "Тражи"
 
-#: src/prefs_account.c:2436
+#: src/prefs_account.c:2519
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Смести послате поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:2521
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Смести припремљене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2440
+#: src/prefs_account.c:2523
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Смести недовршене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2442
+#: src/prefs_account.c:2525
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Смести обрисане поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2485
+#: src/prefs_account.c:2579
 msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Ð\9dÐ\98сте унели назив налога."
+msgstr "Ð\9dисте унели назив налога."
 
-#: src/prefs_account.c:2489
+#: src/prefs_account.c:2583
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
 
-#: src/prefs_account.c:2496
+#: src/prefs_account.c:2590
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2501
+#: src/prefs_account.c:2595
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Нисте унели корисничко име."
 
-#: src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2600
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2511
+#: src/prefs_account.c:2621
+msgid "The default inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Подразумевани директоријум сандучета не постоји."
+
+#: src/prefs_account.c:2627
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2516
+#: src/prefs_account.c:2632
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2522
+#: src/prefs_account.c:2638
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
 
-#: src/prefs_account.c:2528
+#: src/prefs_account.c:2644
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
 
-#: src/prefs_account.c:2593
+#: src/prefs_account.c:2958
+msgid "Receive"
+msgstr "Преузимање"
+
+#: src/prefs_account.c:2994 src/prefs_compose_writing.c:343
+#: src/prefs_folder_item.c:1528 src/prefs_quote.c:179 src/prefs_spelling.c:441
+#: src/prefs_wrapping.c:144
+msgid "Compose"
+msgstr "Састављање"
+
+#: src/prefs_account.c:3012 src/prefs_folder_item.c:1544 src/prefs_quote.c:180
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблони"
+
+#: src/prefs_account.c:3030
+msgid "Privacy"
+msgstr "Приватност"
+
+#: src/prefs_account.c:3068
+msgid "Advanced"
+msgstr "Напредно"
+
+#: src/prefs_account.c:3354
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Подешавања новог налога"
+
+#: src/prefs_account.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Подешавања налога"
+
+#: src/prefs_account.c:3451
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Одаберите датотеку потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:2686
+#: src/prefs_account.c:3546
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/prefs_account.c:2826
+#: src/prefs_account.c:3676
 #, c-format
-msgid "Unsupported (%s)"
-msgstr "Неподржано (%s)"
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (додатак није учитан)"
 
 #: src/prefs_actions.c:201
 msgid "Actions configuration"
@@ -7837,24 +9435,11 @@ msgstr "Назив менија"
 msgid "Command line"
 msgstr "Командна линија"
 
-#: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493
-#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:673 src/prefs_template.c:259
-#: src/prefs_toolbar.c:788
-msgid "Replace"
-msgstr "Замени"
-
-#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:464
-#: src/prefs_matcher.c:569
+#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:609
 msgid "Info..."
 msgstr "Информације..."
 
-#: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585
-#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764
-#: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:811
-#: src/prefs_template.c:355
-msgid "(New)"
-msgstr "(ново)"
-
 #: src/prefs_actions.c:523
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Нисте одредили назив менија."
@@ -7879,7 +9464,7 @@ msgstr "Нисте унели командну линију."
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
 
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -7890,115 +9475,99 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "садржи синтаксну грешку."
 
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:634
 msgid "Delete action"
 msgstr "Обриши акцију"
 
-#: src/prefs_actions.c:632
+#: src/prefs_actions.c:635
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Да ли заиста желите да ова акција буде обрисана?"
 
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253
-#: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1822
-#: src/prefs_template.c:405 src/prefs_template.c:422
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Унос није сачуван"
-
-#: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1254
-#: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_template.c:406
-#: src/prefs_template.c:423
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
-"Унос није сачуван.\n"
-"Да ли заиста желите да затворите?"
-
-#: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255
-#: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1824
-#: src/prefs_template.c:407 src/prefs_template.c:424
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "+_Настави уређивање"
-
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:809
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Назив менија:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:810
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
 
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:812
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">наредба:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:813
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Почиње са:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:811
+#: src/prefs_actions.c:814
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:815
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:816
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:817
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Завршава се са:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:818
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:819
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:820
 msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "за асинхорно покретање команде"
+msgstr "за асинхроно покретање команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:821
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Користи:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:822
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
 
-#: src/prefs_actions.c:820
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
 
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:824
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:825
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
 
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:826
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
 
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:827
 msgid "for the text selection"
-msgstr "за Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80ани Ð´ÐµÐ¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "за Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80ани Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:828
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
 
-#: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:982
+#: src/prefs_actions.c:829
+msgid "for a literal %"
+msgstr "за карактер „%“"
+
+#: src/prefs_actions.c:838 src/prefs_themes.c:978
 msgid "Actions"
 msgstr "Акције"
 
-#: src/prefs_actions.c:835
+#: src/prefs_actions.c:839
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -8006,15 +9575,19 @@ msgstr ""
 "Функција акција је могућност да корисник изврши спољне наредбе над датотеком "
 "изабране поруке или над њеним одређеним делом."
 
-#: src/prefs_actions.c:921
+#: src/prefs_actions.c:925
 msgid "Current actions"
 msgstr "Постојеће акције"
 
-#: src/prefs_common.c:259
+#: src/prefs_common.c:219
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Здраво,\\n"
+
+#: src/prefs_common.c:286
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "Дана %d\\n%f написа:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_common.c:265
+#: src/prefs_common.c:292
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -8023,87 +9596,97 @@ msgstr ""
 "{Прималац: %t\\n}?c{Копија: %c\\n}?n{Дискусиона група: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}"
 "\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:350
+#: src/prefs_common.c:421
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Аутоматски одабир налога"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:114
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
 msgid "when replying"
 msgstr "при одговору"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:116
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
 msgid "when forwarding"
 msgstr "при прослеђивању"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:118
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "when re-editing"
 msgstr "при преуређивању"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:120
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Прослеђивање"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Прослеђивање поруке као прилога"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Задржавање оригиналног заглавља „Аутор“ код преусмеравања"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
 msgid "Editing"
 msgstr "Писање"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:141
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Аутоматско покретање спољног уређивача текста"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:148
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Аутоматско чување измена у директоријум „Недовршено“ сваких"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:166
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
 msgid "Undo level"
 msgstr "Максималан број опозива последње акције"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:179
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
+msgid "Replying"
+msgstr "Одговарање"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Одговор са цитатом"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Прослеђивање"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Прослеђивање поруке као прилога"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Задржавање оригиналног заглавља „Аутор“ код преусмеравања"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:182
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr ""
 "При спуштању датотеке\n"
 "у прозор за састављање поруке"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:190
-msgid "Ask whether to insert or attach"
-msgstr "УпиÑ\82аÑ\98 Ð·Ð° Ð½Ð°Ñ\87ин Ñ\83меÑ\82аÑ\9aа"
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
+msgid "Ask"
+msgstr "Ð\9fиÑ\82аÑ\98"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:191
-msgid "Always insert"
-msgstr "Увек Ñ\83меÑ\82ни"
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:484
+msgid "Insert"
+msgstr "Уметни"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:192
-msgid "Always attach"
-msgstr "Увек Ð¿Ñ\80иложи"
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:486
+msgid "Attach"
+msgstr "Ð\9fÑ\80илог"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
-#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:401 src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:1515
-msgid "Compose"
-msgstr "Састављање"
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Карактери за цитат"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:298
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Третирај ове карактере као обележје цитата: "
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
 msgid "Writing"
 msgstr "Писање"
 
@@ -8115,8 +9698,8 @@ msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних пољ
 msgid "From file..."
 msgstr "Из датотеке..."
 
-#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565
-#: src/prefs_matcher.c:1312 src/prefs_matcher.c:1322
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1388 src/prefs_matcher.c:1398
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
 
@@ -8176,27 +9759,28 @@ msgstr "Да ли заиста желите да ово поље заглављ
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
 
-#: src/prefs_display_header.c:227
+#: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
 
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:491
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:450
+#: src/prefs_matcher.c:531
 msgid "Header name"
 msgstr "Назив заглавља"
 
-#: src/prefs_display_header.c:286
+#: src/prefs_display_header.c:316
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Приказана поља заглавља"
 
-#: src/prefs_display_header.c:352
+#: src/prefs_display_header.c:382
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Скривена поља заглавља"
 
-#: src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_display_header.c:408
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Приказ свих неодређених поља заглавља"
 
-#: src/prefs_display_header.c:575
+#: src/prefs_display_header.c:608
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
 
@@ -8209,15 +9793,15 @@ msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УР
 msgid "Web browser"
 msgstr "Претраживач Интернета"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:146
+#: src/prefs_ext_prog.c:151
 msgid "Text editor"
 msgstr "Уређивач текста"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:173
+#: src/prefs_ext_prog.c:179
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Наредба за „Прикажи као текст“"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:185
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -8225,264 +9809,295 @@ msgstr ""
 "Ова опција омогућава да MIME делови поруке буду приказани у приказу поруке "
 "помоћу скрипте када се користи „Прикажи као текст“ ставка контекстног менија"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:196
+#: src/prefs_ext_prog.c:202
 msgid "Print command"
 msgstr "Наредба за штампање"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:252 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:308
+#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Приказ поруке"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:253
+#: src/prefs_ext_prog.c:259
 msgid "External Programs"
 msgstr "Спољашњи програми"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Move"
 msgstr "Премести"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:151
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Copy"
 msgstr "Копирај"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2564
 msgid "Mark"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и"
+msgstr "Ð\9eбележи"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Lock"
 msgstr "Закључај"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Unlock"
 msgstr "Откључај"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Mark as read"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и као прочитано"
+msgstr "Ð\9eбележи као прочитано"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
 msgid "Mark as unread"
-msgstr "Означи као непрочитано"
+msgstr "Обележи као непрочитано"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Обележи као нежељену поруку"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:489
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Обележи као жељену поруку"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:532
 msgid "Forward"
 msgstr "Проследи"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Redirect"
 msgstr "Преусмери"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1655
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1859
 msgid "Execute"
-msgstr "Изврши означене акције"
+msgstr "Изврши"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:488
 msgid "Color"
 msgstr "Боје"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Change score"
 msgstr "Промени бодове"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Set score"
 msgstr "Постави бодове"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Примени ознаку"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Уклони ознаку"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Уклони ознаке"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
 msgid "Hide"
 msgstr "Сакриј"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/toolbar.c:191
 msgid "Ignore thread"
-msgstr "Игнориши нит расправе"
+msgstr "Игнориши нит разговора"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/toolbar.c:192
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Прати нит разговора"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:191
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Заустави филтрирање"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:317
+#: src/prefs_filtering_action.c:353
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:342 src/prefs_filtering.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:410
 msgid "Action"
 msgstr "Акција"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:419
+#: src/prefs_filtering_action.c:473
 msgid "Destination"
 msgstr "Одредиште"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:424
+#: src/prefs_filtering_action.c:478
 msgid "Recipient"
 msgstr "Прималац"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/prefs_filtering_action.c:493 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:545
 msgid "Score"
 msgstr "Бодови"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:454
-msgid "Select ..."
-msgstr " Одабери ... "
+#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_matcher.c:584
+msgid "Book/folder"
+msgstr "Адресар/директоријум"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:796
+#: src/prefs_filtering_action.c:915
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Нисте унели наредбу"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:797
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Нисте одредили одредиште."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:808
+#: src/prefs_filtering_action.c:927
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Нисте одредили примаоца."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:823
+#: src/prefs_filtering_action.c:942
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Нисте одредили број бодова"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1042
+#: src/prefs_filtering_action.c:952
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Заглавље није одређено."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:959
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Нисте одредили Адресар/Директоријум."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:969
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "Назив ознаке није одређен."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1191
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Нисте одредили акцију."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1865
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:1945
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
 msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1870
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1871
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ИД поруке"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:160
-#: src/prefs_matcher.c:1872 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Дискусиона група"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:160
-#: src/prefs_matcher.c:1873 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Референце"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1874
+#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:1954
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Назив датотеке (не треба да се мења)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1875
+#: src/prefs_filtering_action.c:1238 src/prefs_matcher.c:1955
+#: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "нова линија"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1876
+#: src/prefs_filtering_action.c:1239 src/prefs_matcher.c:1956
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "завршни знак цитата"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1877
+#: src/prefs_filtering_action.c:1240 src/prefs_matcher.c:1957
 msgid "quote character"
 msgstr "знак за почетак цитата"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1099
+#: src/prefs_filtering_action.c:1248
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Акција филтера: „Извршавање“"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1100
+#: src/prefs_filtering_action.c:1249
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"„Изршавање“ омогућава слање поруке или делова поруке спољном програму или "
+"„Извршавање“ омогућава слање поруке или делова поруке спољном програму или "
 "скрипти.\n"
 "\n"
 "Могу да се користе следећи симболи:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1404
+#: src/prefs_filtering_action.c:1754
 msgid "Current action list"
 msgstr "Постојеће акције"
 
-#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
+#: src/prefs_filtering.c:185 src/prefs_filtering.c:336
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
 
-#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering.c:247 src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:869
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "Све"
+
+#: src/prefs_filtering.c:388
 msgid "Condition"
 msgstr "Услов"
 
-#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
+#: src/prefs_filtering.c:401 src/prefs_filtering.c:423
 msgid " Define... "
 msgstr " Одреди... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:928 src/prefs_filtering.c:1014
+#: src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_filtering.c:1011
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Улов за тражење није ваљан."
 
-#: src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_filtering.c:1022
+#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1019
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Наредба акције није валидна."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_filtering.c:998
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Нема услова за тражење."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1007
+#: src/prefs_filtering.c:1004
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Наредба акције није одређена."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1091
+#: src/prefs_filtering.c:1088
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Обриши правило"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1092
+#: src/prefs_filtering.c:1089
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Да ли заиста желите да изабрано правило филтера буде обрисано?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1466
 msgid "Enable"
 msgstr "Укључено"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1501
+#: src/prefs_filtering.c:1498
 msgid "Rule"
 msgstr "Правило"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:82
-msgid "Total"
-msgstr "Укупно"
-
 #: src/prefs_folder_column.c:205
 msgid "Folder list columns configuration"
-msgstr "Подешавање колона за попис порука"
+msgstr "Подешавање колона за списак порука"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:222
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у списку порука. Можете променити\n"
 "редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:267
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Скривене колоне"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:296
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Колоне за приказ"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
-#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:332 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid " Use default "
 msgstr " Врати на подразумевано "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
+#: src/prefs_folder_item.c:239 src/prefs_folder_item.c:742
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+"<i>Подешавања неће бити сачувана пошто је овај директоријум први у "
+"хијерархији. Ипак, можете га користити за постављање подешавања за цело "
+"стабло сандучета користећи опцију „Примени на све поддиректоријуме“.</i>"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:754
+#: src/prefs_folder_item.c:1151
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -8490,83 +10105,98 @@ msgstr ""
 "Примени за\n"
 "поддиректоријуме"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:207
+#: src/prefs_folder_item.c:276
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормалан"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:209
+#: src/prefs_folder_item.c:278
 msgid "Outbox"
 msgstr "Одлазна пошта"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:226
-msgid "Folder type:"
-msgstr "Врста директоријума:"
+#: src/prefs_folder_item.c:294
+msgid "Folder type"
+msgstr "Врста директоријума"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:238
-msgid "Simplify Subject RegExp"
-msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме"
+#: src/prefs_folder_item.c:306
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:258
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83пни Ð¼Ð¾Ð´ Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма: "
+#: src/prefs_folder_item.c:332
+msgid "Test RegExp"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оба Ñ\80егÑ\83лаÑ\80ног Ð¸Ð·Ñ\80аза"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:284
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð° Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма: "
+#: src/prefs_folder_item.c:364
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83пни Ð¼Ð¾Ð´ Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
-#: src/prefs_msg_colors.c:648
+#: src/prefs_folder_item.c:390
+msgid "Folder color"
+msgstr "Боја назива директоријума"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:403 src/prefs_folder_item.c:1403
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:315
-msgid "Process at startup"
+#: src/prefs_folder_item.c:420
+msgid "Process at start-up"
 msgstr "Обрада при покретању програма"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:329
+#: src/prefs_folder_item.c:434
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Освежавање нових порука"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:436
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+"Укључите ову опцију ако се пошта доставља директно у овај директоријум "
+"филтрирањем од стране сервера на IMAP или неким другим спољним програмом"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:451
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Синхронизуј за режим ван везе"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:575
+#: src/prefs_folder_item.c:472
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Прибави садржаје порука за последњих"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:479
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "0: садржаје свих порука"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:487
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Уклони садржаје старих порука"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:763
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:590
+#: src/prefs_folder_item.c:778
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:603
-msgid "Default To: "
-msgstr "Подразумевани Прималац: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:623
-msgid "Default To for replies: "
-msgstr "Подразумевани Прималац за одговоре: "
+#: src/prefs_folder_item.c:791
+msgid "Default To:"
+msgstr "Подразумевани Прималац:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:643
-msgid "Default account: "
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³: "
+#: src/prefs_folder_item.c:812
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ð\9fÑ\80ималаÑ\86 Ð·Ð° Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80е:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:694
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Подразумевани речник: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:918
+#: src/prefs_folder_item.c:1511
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:961
+#: src/prefs_folder_item.c:1573
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Подешавања за директоријум %s"
 
 #: src/prefs_fonts.c:74
 msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr "Ð\9fопиÑ\81 директоријума и порука"
+msgstr "СпиÑ\81ак директоријума и порука"
 
 #: src/prefs_fonts.c:91
 msgid "Message"
@@ -8580,8 +10210,8 @@ msgstr "Користи другачији фонт за штампу"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Штампање поруке"
 
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
-#: src/prefs_themes.c:360
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/prefs_themes.c:361
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
@@ -8589,7 +10219,7 @@ msgstr "Приказ"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Писма"
 
-#: src/prefs_gtk.c:871
+#: src/prefs_gtk.c:992
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
@@ -8613,184 +10243,304 @@ msgstr "Приказ слике у тексту"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Прегледник слика"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "All messages"
-msgstr "Све Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87и Ð¿Ñ\80озоÑ\80 Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸ÐºÐ° Ñ\80ада Ð½Ð°"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Прималац или Копија"
+#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 (нула) за заустављање логовања у прозору дневника рада"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "In reply to"
-msgstr "У одговору на"
+#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270
+msgid "lines"
+msgstr "линија"
+
+#: src/prefs_logging.c:161
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Дневник рада филтера/обраде"
+
+#: src/prefs_logging.c:164
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "Омогући бележење рада правила за филтрирање/обраду"
+
+#: src/prefs_logging.c:172
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+"Ако је омогућено, омогућава бележење рада правила за филтрирање и обраду.\n"
+"Дневник рада је доступан из менија „Алати/Дневник рада филтера“.\n"
+"Напомена: омогућавање ове опције ће успорити филтрирање/обраду, што може "
+"бити критично за примену пуно правила на више хиљада порука."
+
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Бележи дневник рад правила филтрирања/обраде при.."
+
+#: src/prefs_logging.c:183
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "филтрирању при увозу"
+
+#: src/prefs_logging.c:189
+msgid "manually filtering"
+msgstr "ручном филтрирању"
+
+#: src/prefs_logging.c:195
+msgid "processing folders"
+msgstr "обради директоријума"
+
+#: src/prefs_logging.c:201
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "предобради директоријума"
+
+#: src/prefs_logging.c:207
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "накнадној обради директоријума"
+
+#: src/prefs_logging.c:218
+msgid "Log level"
+msgstr "Ниво детаља дневника рада"
+
+#: src/prefs_logging.c:227
+msgid "Low"
+msgstr "Низак"
+
+#: src/prefs_logging.c:228
+msgid "Medium"
+msgstr "Нормалан"
+
+#: src/prefs_logging.c:229
+msgid "High"
+msgstr "Висок"
+
+#: src/prefs_logging.c:236
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+"Изаберите ниво детаља дневника рада.\n"
+"Изаберите низак ниво да видите када је правило примењено, који су услови "
+"испуњени или нису и које су акције предузете.\n"
+"Изаберите нормалан ниво да видите више детаља о порукама које су обрађене, и "
+"зашто су правила прескочена.\n"
+"Изаберите висок ниво за обавезно приказивање разлога зашто су сва правила "
+"извршена или прескочена, и зашто су сва правила испоштована или нису.\n"
+"Напомена: што је ниво детаља виши, више ће се одразити на перформансе."
+
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Disc log"
+msgstr "Записивање на диск"
+
+#: src/prefs_logging.c:284
+msgid "Write the following information to disc..."
+msgstr "Пиши следеће податке на диск..."
+
+#: src/prefs_logging.c:292
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Поруке мрежног протокола"
+
+#: src/prefs_logging.c:298
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Поруке упозорења"
+
+#: src/prefs_logging.c:304
+msgid "Error messages"
+msgstr "Поруке о грешкама"
+
+#: src/prefs_logging.c:310
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Поруке о статусу за дневник рада филтера/обраде"
+
+#: src/prefs_logging.c:431
+msgid "Logging"
+msgstr "Бележење"
+
+#: src/prefs_matcher.c:172
+msgid "All messages"
+msgstr "Све поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Старије од"
+#: src/prefs_matcher.c:181
+msgid "Age greater than (days)"
+msgstr "Старије од (дана)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Новије од"
+#: src/prefs_matcher.c:182
+msgid "Age less than (days)"
+msgstr "Новије од (дана)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:184
 msgid "Headers part"
 msgstr "У заглављу"
 
-#: src/prefs_matcher.c:163
+#: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "Body part"
 msgstr "У телу"
 
-#: src/prefs_matcher.c:163
+#: src/prefs_matcher.c:186
 msgid "Whole message"
 msgstr "Цела порука"
 
-#: src/prefs_matcher.c:164
+#: src/prefs_matcher.c:187
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Непрочитано"
 
-#: src/prefs_matcher.c:164
+#: src/prefs_matcher.c:188
 msgid "New flag"
 msgstr "Ново"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
+#: src/prefs_matcher.c:189
 msgid "Marked flag"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ена"
+msgstr "Ð\9eбележена Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
+#: src/prefs_matcher.c:190
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Обрисано"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
+#: src/prefs_matcher.c:191
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Одговорено"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
+#: src/prefs_matcher.c:192
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Прослеђено"
 
-#: src/prefs_matcher.c:167
+#: src/prefs_matcher.c:193
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Закључано"
 
-#: src/prefs_matcher.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:194
+msgid "Spam flag"
+msgstr "Ознака нежељене поруке"
+
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "Color label"
 msgstr "Боја поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:169
+#: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "Ignored thread"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\81ана Ð½Ð¸Ñ\82 Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\81ани Ñ\80азговоÑ\80"
 
-#: src/prefs_matcher.c:170
+#: src/prefs_matcher.c:197
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Праћени разговор"
+
+#: src/prefs_matcher.c:198
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Број бодова већи од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:170
+#: src/prefs_matcher.c:199
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Број бодова мањи од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:200
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Број бодова је"
 
-#: src/prefs_matcher.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:201
 msgid "Test"
 msgstr "Провера"
 
-#: src/prefs_matcher.c:173
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Величина већа од"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "Size greater than (bytes)"
+msgstr "Величина већа од (бајтова)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:174
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Величина мања од"
+#: src/prefs_matcher.c:203
+msgid "Size smaller than (bytes)"
+msgstr "Величина мања од (бајтова)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:175
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\98е"
+#: src/prefs_matcher.c:204
+msgid "Size exactly (bytes)"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\82аÑ\87но (баÑ\98Ñ\82ова)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:205
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Делимично преузето"
 
-#: src/prefs_matcher.c:177
+#: src/prefs_matcher.c:206
 msgid "Found in addressbook"
 msgstr "Пронађено у адресару"
 
-#: src/prefs_matcher.c:194
+#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:547
+msgid "Tags"
+msgstr "Ознаке"
+
+#: src/prefs_matcher.c:208
+msgid "Tagged"
+msgstr "Означено"
+
+#: src/prefs_matcher.c:226
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
-#: src/prefs_matcher.c:194
+#: src/prefs_matcher.c:226
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: src/prefs_matcher.c:211
+#: src/prefs_matcher.c:243
 msgid "contains"
 msgstr "садржи"
 
-#: src/prefs_matcher.c:211
+#: src/prefs_matcher.c:243
 msgid "does not contain"
 msgstr "не сасдржи"
 
-#: src/prefs_matcher.c:235
+#: src/prefs_matcher.c:267
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: src/prefs_matcher.c:235
+#: src/prefs_matcher.c:267
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
-#: src/prefs_matcher.c:432
+#: src/prefs_matcher.c:468
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Конфигурација услова"
 
-#: src/prefs_matcher.c:459
+#: src/prefs_matcher.c:495
 msgid "Match type"
 msgstr "Тражи у"
 
-#: src/prefs_matcher.c:512
+#: src/prefs_matcher.c:552
 msgid "Address header"
 msgstr "Заглавље адресе"
 
-#: src/prefs_matcher.c:544
-msgid "Book/folder"
-msgstr "Адресар/директоријум"
-
-#: src/prefs_matcher.c:578
-msgid " Select... "
-msgstr " Избор... "
-
-#: src/prefs_matcher.c:599
+#: src/prefs_matcher.c:639
 msgid "Predicate"
 msgstr "Тврдња"
 
-#: src/prefs_matcher.c:650
+#: src/prefs_matcher.c:690
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Користи регуларне изразе"
 
-#: src/prefs_matcher.c:688
+#: src/prefs_matcher.c:728
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Логички оператор"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1294
+#: src/prefs_matcher.c:1370
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Вредност није одређена."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1330
+#: src/prefs_matcher.c:1406
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "све адресе у свим заглављима"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1333
+#: src/prefs_matcher.c:1409
 msgid "any address in any header"
 msgstr "било која адреса у свим заглављима"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1335
+#: src/prefs_matcher.c:1411
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "адреса(е) у заглављу „%s“"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1336
+#: src/prefs_matcher.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -8798,12 +10548,12 @@ msgid ""
 "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
 "'Any' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
-"Путања за адресар/директоријум није псотављена.\n"
+"Путања за адресар/директоријум није постављена.\n"
 "\n"
 "Ако желите да се „%s“ адресе поклапају са адресаром, морате изабрати „Било "
 "који“ из адресар/директоријум падајуће листе."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1823
+#: src/prefs_matcher.c:1903
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -8811,11 +10561,11 @@ msgstr ""
 "Унос није сачуван.\n"
 "Да ли заиста желите да затворите?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1885
+#: src/prefs_matcher.c:1965
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Тражи: „Провера“"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1886
+#: src/prefs_matcher.c:1966
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -8827,7 +10577,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Могу се користити следећи симболи:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_matcher.c:2060
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Постојећа правила услова"
 
@@ -8835,63 +10585,63 @@ msgstr "Постојећа правила услова"
 msgid "Headers"
 msgstr "Поља заглавља"
 
-#: src/prefs_message.c:116
+#: src/prefs_message.c:111
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Приказ заглавља изнад приказа поруке"
 
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:115
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "Приказ (X-)Face у поруци"
 
-#: src/prefs_message.c:123
+#: src/prefs_message.c:118
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Приказ Face у поруци"
 
-#: src/prefs_message.c:137
+#: src/prefs_message.c:132
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Приказ заглавља у прегледу поруке"
 
-#: src/prefs_message.c:149
+#: src/prefs_message.c:144
 msgid "HTML messages"
 msgstr "HTML поруке"
 
-#: src/prefs_message.c:157
+#: src/prefs_message.c:147
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Приказ HTML поруке као обичан текст"
 
-#: src/prefs_message.c:160
+#: src/prefs_message.c:150
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "Приказ порука које имају само HTML део помоћу додатка, ако је могуће."
 
-#: src/prefs_message.c:170
+#: src/prefs_message.c:160
 msgid "Line space"
 msgstr "Размак између линија текста"
 
-#: src/prefs_message.c:184 src/prefs_message.c:222
+#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "тачака"
 
-#: src/prefs_message.c:189
+#: src/prefs_message.c:179
 msgid "Scroll"
 msgstr "Померање текста"
 
-#: src/prefs_message.c:196
+#: src/prefs_message.c:181
 msgid "Half page"
 msgstr "Пола стране"
 
-#: src/prefs_message.c:202
+#: src/prefs_message.c:187
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Глатко померање"
 
-#: src/prefs_message.c:208
+#: src/prefs_message.c:193
 msgid "Step"
 msgstr "Корак померања"
 
-#: src/prefs_message.c:229
+#: src/prefs_message.c:214
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Приказ описа прилога (уместо назива прилога)"
 
-#: src/prefs_message.c:309
+#: src/prefs_message.c:294
 msgid "Text Options"
 msgstr "Поставке текста"
 
@@ -8899,93 +10649,93 @@ msgstr "Поставке текста"
 msgid "Message view"
 msgstr "Приказ поруке"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:164
+#: src/prefs_msg_colors.c:158
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Омогућено бојење текста поруке"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:166
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитат"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:171
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Кружење кроз боје цитата"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:186
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "Ако постоји више од 3 нивоа цитата, боје ће се поново користити у круг"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:193
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
 msgid "1st Level"
 msgstr "Први ниво"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
-#: src/prefs_msg_colors.c:251
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:240
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:213
-msgid "Pick color for 1st level text"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80вог Ð½Ð¸Ð²Ð¾а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ñ\80вог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:219
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
 msgid "2nd Level"
 msgstr "Други ниво"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for 2nd level text"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð´Ñ\80Ñ\83ги Ð½Ð¸Ð²Ð¾ текста"
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð´Ñ\80Ñ\83гог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð° текста"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:234
 msgid "3rd Level"
 msgstr "Трећи ниво"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:265
-msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Одаберите боју за трећи ниво текста"
+#: src/prefs_msg_colors.c:254
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Одаберите боју трећег нивоа текста"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:272
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
 msgid "Enable coloration of text background"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bено бојење позадине текста"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи бојење позадине текста"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:288
-msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ\83 првог нивоа текста"
+#: src/prefs_msg_colors.c:277
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ðµ првог нивоа текста"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
-#: src/prefs_msg_colors.c:332
+#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
 msgid "Background"
 msgstr "Позадина"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:309
-msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ\83 другог нивоа текста"
+#: src/prefs_msg_colors.c:298
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ðµ другог нивоа текста"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:330
-msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ\83 трећег нивоа текста"
+#: src/prefs_msg_colors.c:319
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ðµ трећег нивоа текста"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:350
-msgid "Pick color for links"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð²ÐµÐ·Ðµ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:339
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð²ÐµÐ·Ð°"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:352
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
 msgid "URI link"
 msgstr "УРЛ веза"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:369
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_msg_colors.c:358
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:371
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
 msgid "Signatures"
 msgstr "Потпис"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:376
+#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
-msgstr "Ð\9fопиÑ\81 директоријума"
+msgstr "СпиÑ\81ак директоријума"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_msg_colors.c:378
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -8993,244 +10743,244 @@ msgstr ""
 "Одаберите боју за циљни директоријум. Циљни директоријум се користи када је "
 "искључена опција „Перманентно премештање или уклањање поруке (без чекања)“"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:398
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
 msgid "Target folder"
 msgstr "Циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:413
+#: src/prefs_msg_colors.c:397
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Одаберите боју за директоријуме који садрже нове поруке"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:415
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Директоријум садржи нове поруке"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:420
+#: src/prefs_msg_colors.c:405
 msgid "Color labels"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+msgstr "Ð\9dазиви Ð±Ð¾Ñ\98а"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
 #, c-format
-msgid "Pick color for 'color %d'"
-msgstr "Одаберите боју за „боја #%d“"
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Одаберите боју за „боја %d“"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð·Ð° â\80\9eбоÑ\98а #%d“"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð·Ð° â\80\9eбоÑ\98а %d“"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
 #, c-format
-msgid "Pick color for 'color %d' "
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° â\80\9eбоÑ\98а #%d“"
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ð·Ð° â\80\9eбоÑ\98а %d“"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
-msgid "Pick color for 1st level text "
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80вог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð° "
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ð·Ð° Ð¿Ñ\80ви Ð½Ð¸Ð²Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
-msgid "Pick color for 2nd level text "
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83гог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð° "
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ð·Ð° Ð´Ñ\80Ñ\83ги Ð½Ð¸Ð²Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
-msgid "Pick color for 3rd level text "
-msgstr "Одаберите боју за текст трећег нивоа "
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Избор боје за трећи ниво текста"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Избор боје позадине за први ниво текста"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:630
-msgid "Pick color for 1st level text background "
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð¿Ñ\80вог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð° "
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ðµ Ð·Ð° Ð´Ñ\80Ñ\83ги Ð½Ð¸Ð²Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:633
-msgid "Pick color for 2nd level text background "
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð´Ñ\80Ñ\83гог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð° "
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ðµ Ð·Ð° Ñ\82еÑ\80Ñ\9bи Ð½Ð¸Ð²Ð¾ Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:636
-msgid "Pick color for 3rd level text background "
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\82Ñ\80еÑ\9bег Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð° "
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ð²ÐµÐ·Ðµ"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:639
-msgid "Pick color for links "
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð²ÐµÐ·Ðµ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ñ\86иÑ\99ног Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:642
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\86иÑ\99ни Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:645
-msgid "Pick color for signatures "
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:856
+#: src/prefs_msg_colors.c:835
 msgid "Colors"
 msgstr "Боје"
 
-#: src/prefs_other.c:110
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Додавање адресе у одредиште при двоклику"
-
-#: src/prefs_other.c:113
-msgid "Log Size"
-msgstr "Величина дневника рада"
+#: src/prefs_other.c:91
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Одаберите тастерске пречице"
 
-#: src/prefs_other.c:120
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Ð\9fÑ\80екÑ\80аÑ\82и Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸Ðº Ñ\80ада"
+#: src/prefs_other.c:105
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð¿Ñ\80едеÑ\84иниÑ\81ани Ñ\81кÑ\83п Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81киÑ\85 Ð¿Ñ\80еÑ\87иÑ\86а:"
 
-#: src/prefs_other.c:125
-msgid "Log window length"
-msgstr "Ð\94Ñ\83жина Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸ÐºÐ° Ñ\80ада"
+#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80и Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:142
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 (нула) за заустављање логовања у прозору дневника рада"
+#: src/prefs_other.c:123
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Такође можете мењати пречице ставки менија притиском било\n"
+"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
 
-#: src/prefs_other.c:145
-msgid "lines"
-msgstr "линиÑ\98а"
+#: src/prefs_other.c:517
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Ð\94одаваÑ\9aе Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81е Ñ\83 Ð¾Ð´Ñ\80едиÑ\88Ñ\82е Ð¿Ñ\80и Ð´Ð²Ð¾ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ\83"
 
-#: src/prefs_other.c:154
+#: src/prefs_other.c:520
 msgid "On exit"
 msgstr "При напуштању програма"
 
-#: src/prefs_other.c:162
+#: src/prefs_other.c:523
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Потврда изласка из програма"
 
-#: src/prefs_other.c:169
+#: src/prefs_other.c:530
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Прежњење смећа при изласку"
-
-#: src/prefs_other.c:171
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Потврда пре пражњења смећа"
+msgstr "Пражњење смећа при изласку"
 
-#: src/prefs_other.c:175
+#: src/prefs_other.c:533
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Приказ обавештења о постојању порука припремљених за слање"
 
-#: src/prefs_other.c:181
-msgid "Socket I/O timeout"
-msgstr "Истекло време трајања I/O сокета"
-
-#: src/prefs_other.c:199
-msgid "Never send Return Receipts"
-msgstr "Никада не шаљи потврду пријема"
+#: src/prefs_other.c:535
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Пречице са тастатуре"
 
-#: src/prefs_quote.c:90
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Ð\9eдговоÑ\80 Ñ\81а Ñ\86иÑ\82аÑ\82ом"
+#: src/prefs_other.c:538
+msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81иве Ð¿Ñ\80еÑ\87иÑ\86е Ñ\83 Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\98Ñ\83"
 
-#: src/prefs_quote.c:92
-msgid "Reply format"
-msgstr "Формат одговора"
+#: src/prefs_other.c:542
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+msgstr ""
+"Ако је активирано, можете мењати пречице са тастатуре за већину ставки "
+"менија тако што поставите курсор миша изнад ставке менија и притиснете "
+"жељену тастерску комбинацију.\n"
+"Искључите ову опцију ако желите да закључате тренутни распоред пречица "
+"ставки менија."
 
-#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Карактер за цитат"
+#: src/prefs_other.c:549
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
 
-#: src/prefs_quote.c:134
-msgid "Forward format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aа"
+#: src/prefs_other.c:562
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82екло Ð²Ñ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа I/O Ñ\81океÑ\82а"
 
-#: src/prefs_quote.c:184
-msgid " Description of symbols... "
-msgstr " Опис симбола... "
+#: src/prefs_other.c:584
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Потврда пре пражњења смећа"
 
-#: src/prefs_quote.c:193
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и Ð·Ð° Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_other.c:586
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80да Ð¿Ñ\80имене Ñ\84илÑ\82еÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\99ениÑ\85 Ð·Ð° Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ð¿Ñ\80и Ñ\80Ñ\83Ñ\87ном Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aÑ\83"
 
-#: src/prefs_quote.c:208
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82иÑ\80аÑ\98 Ð¾Ð²Ðµ ÐºÐ°Ñ\80акÑ\82еÑ\80е ÐºÐ°Ð¾ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ Ð·Ð° Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_other.c:589
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизÑ\83Ñ\98е Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ме Ð²Ð°Ð½ Ð¼Ñ\80еже Ñ\88Ñ\82о Ð¿Ñ\80е Ñ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе"
 
-#: src/prefs_quote.c:286
-msgid "Quoting"
-msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/prefs_quote.c:78
+msgid "New message format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð½Ð¾Ð²Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_receive.c:122
+#: src/prefs_receive.c:134
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Спољашњи програми за увоз"
 
-#: src/prefs_receive.c:129
+#: src/prefs_receive.c:137
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Користи спољашњи програм за увоз поште"
 
-#: src/prefs_receive.c:136
+#: src/prefs_receive.c:144
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_receive.c:145
+#: src/prefs_receive.c:153
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Аутоматска провера"
 
-#: src/prefs_receive.c:156
-msgid "Automatically check for new mail"
-msgstr "Аутоматска провера поште"
-
-#: src/prefs_receive.c:158
-msgid "every"
-msgstr "на"
+#: src/prefs_receive.c:160
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Аутоматска провера поште на сваких"
 
-#: src/prefs_receive.c:179
-msgid "Check for new mail on startup"
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Провера поште при покретању програма"
 
-#: src/prefs_receive.c:182
+#: src/prefs_receive.c:181
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Дијалози"
 
-#: src/prefs_receive.c:188
+#: src/prefs_receive.c:183
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Приказ дијалога за преузимање порука"
 
-#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:958
+#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444
 msgid "Always"
 msgstr "Увек"
 
-#: src/prefs_receive.c:197
+#: src/prefs_receive.c:193
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Само при ручној провери"
 
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:204
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Затварање дијалога за преузимање по завршетку преноса"
 
-#: src/prefs_receive.c:214
+#: src/prefs_receive.c:207
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Не приказивати дијалог о грешци у случају настанка грешке"
 
-#: src/prefs_receive.c:216
+#: src/prefs_receive.c:209
 msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Након преузимања поште"
 
-#: src/prefs_receive.c:222
+#: src/prefs_receive.c:211
 msgid "Go to inbox"
 msgstr "Прелазак у „Сандуче“"
 
-#: src/prefs_receive.c:224
+#: src/prefs_receive.c:213
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Освежавање свих локалних директоријума"
 
-#: src/prefs_receive.c:226
+#: src/prefs_receive.c:216
 msgid "Run command"
 msgstr "Извршавање наредбе"
 
-#: src/prefs_receive.c:235
+#: src/prefs_receive.c:221
 msgid "after automatic check"
 msgstr "након аутоматске провере"
 
-#: src/prefs_receive.c:237
+#: src/prefs_receive.c:223
 msgid "after manual check"
 msgstr "након ручне провере"
 
-#: src/prefs_receive.c:245
+#: src/prefs_receive.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -9239,31 +10989,43 @@ msgstr ""
 "Команда за извршавање:\n"
 "(%d за број нових порука)"
 
-#: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
+#: src/prefs_receive.c:256
+msgid "Play sound"
+msgstr "Репродукуј звук"
+
+#: src/prefs_receive.c:258
+msgid "Show info banner"
+msgstr "Прикажи траку са подацима"
+
+#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Управљање поштом"
 
-#: src/prefs_receive.c:372
+#: src/prefs_receive.c:384
 msgid "Receiving"
 msgstr "Преузимање"
 
-#: src/prefs_send.c:142
+#: src/prefs_send.c:160
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Чување послатих порука у директоријуму „Послато“"
 
-#: src/prefs_send.c:145
+#: src/prefs_send.c:163
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Потврда слања припремљених порука"
 
-#: src/prefs_send.c:153
+#: src/prefs_send.c:166
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Никада не шаљи потврду пријема"
+
+#: src/prefs_send.c:169
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Приказ дијалога за слање порука"
 
-#: src/prefs_send.c:174
+#: src/prefs_send.c:177
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Излазни кодни распоред"
 
-#: src/prefs_send.c:187
+#: src/prefs_send.c:204
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -9271,427 +11033,393 @@ msgstr ""
 "Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
 "тренутне системске локализације"
 
-#: src/prefs_send.c:201
+#: src/prefs_send.c:220
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Аутоматски (препоручено)"
 
-#: src/prefs_send.c:203
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:204
+#: src/prefs_send.c:223
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Јуникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:206
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:207
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:228
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:211
+#: src/prefs_send.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:233
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Хегрејски (ISO-8859-8)"
+msgstr "Хебрејски (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:217
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:238
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Арапски (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:239
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Арапски (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:245
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Јапански (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:250
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Јапански (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:254
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:255
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Поједностављени кинески (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:258
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:259
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:262
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корејски (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:264
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Таи (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:265
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Таи (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:269
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Енкодирање при преносу"
 
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:282
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr ""
-"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
+"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи не-ASCII "
 "карактере."
 
-#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
 #: src/send_message.c:486
 msgid "Sending"
 msgstr "Слање порука"
 
-#: src/prefs_spelling.c:105
+#: src/prefs_spelling.c:91
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Одаберите адресу речника"
 
-#: src/prefs_spelling.c:134
+#: src/prefs_spelling.c:126
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
+#: src/prefs_spelling.c:183
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Активна правописна провера"
 
-#: src/prefs_spelling.c:191
+#: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Омогућена употреба алтернативног речника"
 
-#: src/prefs_spelling.c:197
+#: src/prefs_spelling.c:194
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Бржи прелазак на последње коришћени речник."
 
-#: src/prefs_spelling.c:199
+#: src/prefs_spelling.c:196
 msgid "Path to dictionaries"
 msgstr "Путања до речника"
 
-#: src/prefs_spelling.c:214
-msgid "Automatic spelling"
+#: src/prefs_spelling.c:211
+msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Аутоматска провера правописа"
 
-#: src/prefs_spelling.c:226
+#: src/prefs_spelling.c:219
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Поновна провера поруке након промене речника"
 
-#: src/prefs_spelling.c:230
+#: src/prefs_spelling.c:223
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Речник"
 
-#: src/prefs_spelling.c:243
-msgid "Default dictionary"
-msgstr "Подразумевани речник"
+#: src/prefs_spelling.c:270
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Провера са оба речника"
 
-#: src/prefs_spelling.c:261
+#: src/prefs_spelling.c:276
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Подразумевани препоручени режим"
 
-#: src/prefs_spelling.c:283
+#: src/prefs_spelling.c:298
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Боја погрешно написаних речи"
 
-#: src/prefs_spelling.c:297
+#: src/prefs_spelling.c:312
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи. Користите црну за подвлачење."
 
-#: src/prefs_spelling.c:402
+#: src/prefs_spelling.c:442
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Провера правописа"
 
-#: src/prefs_summaries.c:141
+#: src/prefs_summaries.c:148
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "скраћени назив назива дана у недељи"
 
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:149
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "пун назив дана у недељи"
 
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:150
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "скраћени назив месеца"
 
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the full month name"
 msgstr "пун назив месеца"
 
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
 
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "формат века (година/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "дан у месецу као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "дан у години као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месец као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минут као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "АМ или ПМ"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунде као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "дан у седмици као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "последње две цифре године"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "година као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временска зона"
 
-#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:816
+#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235
+#: src/prefs_summaries.c:498
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат датума"
 
-#: src/prefs_summaries.c:204
+#: src/prefs_summaries.c:211
 msgid "Specifier"
 msgstr "Идентификатор"
 
-#: src/prefs_summaries.c:246
+#: src/prefs_summaries.c:253
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_summaries.c:328
-msgid "Select key bindings"
-msgstr "Одаберите тастерске пречице"
-
-#: src/prefs_summaries.c:342
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
-
-#: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Стари Sylpheed"
-
 #: src/prefs_summaries.c:360
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Такође можете мењати пречице ставки менија притиском било\n"
-"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Приказ броја порука иза назива директоријума"
 
-#: src/prefs_summaries.c:767
-msgid "Translate header names"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евод Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð° Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Ð\9dе"
 
-#: src/prefs_summaries.c:769
-msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
-msgstr ""
-"Називи уобичајених заглавља (попут „From:“ и „Subject:“) биће преведени на "
-"Ваш језик."
+#: src/prefs_summaries.c:370
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Непрочитане поруке"
+
+#: src/prefs_summaries.c:371
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Непрочитане и укупно порука"
 
-#: src/prefs_summaries.c:773
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ð±Ñ\80оÑ\98а Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка Ð¸Ð·Ð° Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð° Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ð¿Ð¾Ñ\81ледÑ\9aе Ð¾Ñ\82ваÑ\80ани Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83"
 
-#: src/prefs_summaries.c:780
+#: src/prefs_summaries.c:384
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Скраћивање назива дискусионе групе ако је дужи од"
 
-#: src/prefs_summaries.c:794
+#: src/prefs_summaries.c:398
 msgid "letters"
 msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_summaries.c:807
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Приказ пошиљаоца помоћу адресар"
-
-#: src/prefs_summaries.c:810
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Формирање нити расправе допуњујући стандардне делове заглавља темом"
-
-#: src/prefs_summaries.c:833
-msgid "Date format help"
-msgstr "Помоћ за формат датума"
+#: src/prefs_summaries.c:416
+msgid "Message list"
+msgstr "Списак порука"
 
-#: src/prefs_summaries.c:837
-msgid "Set displayed columns"
-msgstr "Колоне за приказ"
-
-#: src/prefs_summaries.c:845
-msgid " Folder list... "
-msgstr " Попис директоријума "
+#: src/prefs_summaries.c:422
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Постави подразумевани избор при улазу у директоријум"
 
-#: src/prefs_summaries.c:853
-msgid " Message list... "
-msgstr " Попис порука "
-
-#: src/prefs_summaries.c:874
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Перманентно премештање или уклањање порука (без чекања)"
+#: src/prefs_summaries.c:435
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Приказ дијалога „Нема непрочитаних (или нових) порука“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:876
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
-"обележена за акцију"
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Подразумева се „Да“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:882
-msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr "Потврда пре обележавања свих порука у директоријуму прочитаним"
+#: src/prefs_summaries.c:446
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Подразумева се „Не“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:886
+#: src/prefs_summaries.c:452
 msgid "Always open message when selected"
 msgstr "Порука се при избору увек отвара"
 
-#: src/prefs_summaries.c:890
-msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
-msgstr "Обележавање поруке прочитаном само када се отвори у новом прозору"
-
-#: src/prefs_summaries.c:903
-msgid "When entering a folder"
-msgstr "При улазу у директоријум"
-
-#: src/prefs_summaries.c:919
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Не чини ништа"
-
-#: src/prefs_summaries.c:920
-msgid "Select first unread (or new or marked) message"
-msgstr "Избор прве непрочитане (или нове или означене) поруке"
+#: src/prefs_summaries.c:455
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Формирање нити расправе допуњујући стандардне делове заглавља темом"
 
-#: src/prefs_summaries.c:922
-msgid "Select first unread (or marked or new) message"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð¿Ñ\80ве Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ане (или Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ене Ð¸Ð»Ð¸ Ð½Ð¾Ð²Ðµ) Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_summaries.c:461
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80маненÑ\82но Ð¿Ñ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка (без Ñ\87екаÑ\9aа)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:924
-msgid "Select first new (or unread or marked) message"
-msgstr "Избор прве нове (или непрочитане или означене) поруке"
+#: src/prefs_summaries.c:463
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
+msgstr ""
+"Одлаже премештање, умножавање и уклањање порука док се не кликне на „Линија "
+"алата/Изврши одабране акције“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:926
-msgid "Select first new (or marked or unread) message"
-msgstr "Избор прве нове (или означене или непрочитане) поруке"
+#: src/prefs_summaries.c:468
+msgid ""
+"Only mark message as read when opened \n"
+"in a new window, or replied to"
+msgstr ""
+"Обележавање поруке прочитаном само када се\n"
+"отвори у новом прозору, или се на њу одговори"
 
-#: src/prefs_summaries.c:928
-msgid "Select first marked (or new or unread) message"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð¿Ñ\80ве Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ене (или Ð½Ð¾Ð²Ðµ Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ане) Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid "Mark messages as read after"
+msgstr "Ð\9eбележаваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аном Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½"
 
-#: src/prefs_summaries.c:930
-msgid "Select first marked (or unread or new) message"
-msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð¿Ñ\80ве Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ене (или Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ане Ð¸Ð»Ð¸ Ð½Ð¾Ð²Ðµ) Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_summaries.c:492
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ð¿Ð¾Ñ\88иÑ\99аоÑ\86а Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\9bÑ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80"
 
-#: src/prefs_summaries.c:942
-msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr "Приказ дијалога „Нема непрочитаних (или нових) порука“"
+#: src/prefs_summaries.c:524
+msgid "Date format help"
+msgstr "Помоћ за формат датума"
 
-#: src/prefs_summaries.c:959
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Подразумева се „Да“"
+#: src/prefs_summaries.c:542
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Потврда пре обележавања свих порука у директоријуму прочитаним"
 
-#: src/prefs_summaries.c:961
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Подразумева се „Не“"
+#: src/prefs_summaries.c:545
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Превод назива заглавља"
 
-#: src/prefs_summaries.c:970
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
+#: src/prefs_summaries.c:547
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"Називи уобичајених заглавља (попут „From:“ и „Subject:“) биће преведени на "
+"Ваш језик."
 
-#: src/prefs_summaries.c:1077
+#: src/prefs_summaries.c:656
 msgid "Summaries"
 msgstr "Листа порука"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2558
 msgid "Attachment"
 msgstr "Прилог"
 
@@ -9699,81 +11427,109 @@ msgstr "Прилог"
 msgid "Number"
 msgstr "Број"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:219
+#: src/prefs_summary_column.c:221
 msgid "Message list columns configuration"
-msgstr "Подешавање колона за попис порука"
+msgstr "Подешавање колона за списак порука"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:236
+#: src/prefs_summary_column.c:238
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у списку порука. Можете променити\n"
 "редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
 
-#: src/prefs_template.c:186
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "Go to first marked email"
+msgstr "Иди на прву обележену поруку"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "Go to first new email"
+msgstr "Иди на прву нову поруку"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "Go to first unread email"
+msgstr "Иди на прву непрочитану поруку"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "Go to last opened email"
+msgstr "Иди на последње приказану поруку"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "Go to last email in the list"
+msgstr "Иди на последњу поруку у лисити"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не чини ништа"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:187 src/prefs_summary_open.c:269
+msgid "Action on folder opening"
+msgstr "Акција при отварању директоријума"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:233
+msgid "Possible actions"
+msgstr "Могуће акције"
+
+#: src/prefs_template.c:197
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Овај назив се користи за ставку менија"
 
-#: src/prefs_template.c:275
+#: src/prefs_template.c:297
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Симболи... "
 
-#: src/prefs_template.c:304
+#: src/prefs_template.c:362
 msgid "Template configuration"
-msgstr "Подешавање шабона"
-
-#: src/prefs_template.c:515
-msgid "Template format error."
-msgstr "Грешка у формату шаблона."
+msgstr "Подешавање шаблона"
 
-#: src/prefs_template.c:525
+#: src/prefs_template.c:617
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Назив шаблона није одређен."
 
-#: src/prefs_template.c:614
+#: src/prefs_template.c:728
 msgid "Delete template"
 msgstr "Обриши шаблон"
 
-#: src/prefs_template.c:615
+#: src/prefs_template.c:729
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај шаблон?"
 
-#: src/prefs_template.c:752
+#: src/prefs_template.c:889
 msgid "Current templates"
 msgstr "Постојећи шаблони"
 
-#: src/prefs_template.c:777
+#: src/prefs_template.c:914
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Подразумевана интерна тема"
 
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Themes"
 msgstr "Теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:448
+#: src/prefs_themes.c:449
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Само администратор може да уклони системске теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:451
+#: src/prefs_themes.c:452
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Уклони системску тему „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:454
+#: src/prefs_themes.c:455
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Уклони тему „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:460
+#: src/prefs_themes.c:461
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -9782,24 +11538,24 @@ msgstr ""
 "Датотека %s није дирана\n"
 "при уклањању теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:475
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:477
+#: src/prefs_themes.c:478
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Тема је успешно уклоњена"
 
-#: src/prefs_themes.c:497
+#: src/prefs_themes.c:498
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Одаберите директоријум са темама"
 
-#: src/prefs_themes.c:512
+#: src/prefs_themes.c:513
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Инсталирај тему „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:515
+#: src/prefs_themes.c:516
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -9807,11 +11563,11 @@ msgstr ""
 "Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
 "Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
 
-#: src/prefs_themes.c:522
+#: src/prefs_themes.c:523
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
 
-#: src/prefs_themes.c:543
+#: src/prefs_themes.c:544
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -9819,19 +11575,19 @@ msgstr ""
 "Тема са истим именом је\n"
 "већ инсталирана на овој локацији"
 
-#: src/prefs_themes.c:547
+#: src/prefs_themes.c:548
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Није могуће направити циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_themes.c:560
+#: src/prefs_themes.c:561
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Тема је успешно инсталирана"
 
-#: src/prefs_themes.c:567
+#: src/prefs_themes.c:568
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:570
+#: src/prefs_themes.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -9840,66 +11596,58 @@ msgstr ""
 "Датотека %s је неисправна\n"
 "при инсталацији теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:666
+#: src/prefs_themes.c:667
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
 
-#: src/prefs_themes.c:706
-msgid "The Sylpheed-Claws Team"
-msgstr "Sylpheed-Claws тим"
-
-#: src/prefs_themes.c:708
+#: src/prefs_themes.c:709
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Интерна тема има %d икона"
 
-#: src/prefs_themes.c:714
+#: src/prefs_themes.c:715
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
 
-#: src/prefs_themes.c:732
-msgid "Error: can't get theme status"
+#: src/prefs_themes.c:733
+msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:756
+#: src/prefs_themes.c:757
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:840
+#: src/prefs_themes.c:841
 msgid "Selector"
 msgstr "Изборник"
 
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:857
 msgid "Install new..."
 msgstr "Инсталирај нову..."
 
-#: src/prefs_themes.c:877
+#: src/prefs_themes.c:873
 msgid "Information"
 msgstr "Информације"
 
-#: src/prefs_themes.c:891
+#: src/prefs_themes.c:887
 msgid "Author: "
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\83ор: "
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82ор: "
 
-#: src/prefs_themes.c:899
+#: src/prefs_themes.c:895
 msgid "URL:"
 msgstr "УРЛ:"
 
-#: src/prefs_themes.c:927
-msgid "Status:"
-msgstr "Статус:"
-
-#: src/prefs_themes.c:941
+#: src/prefs_themes.c:937
 msgid "Preview"
 msgstr "Приказ"
 
-#: src/prefs_themes.c:991
+#: src/prefs_themes.c:987
 msgid "Use this"
 msgstr "Користи ову"
 
-#: src/prefs_themes.c:996
+#: src/prefs_themes.c:992
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
@@ -9923,51 +11671,51 @@ msgstr "Подешавање линије алата уређивача пору
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:643
-msgid "Sylpheed-Claws Action"
-msgstr "Sylpheed-Claws Акција"
+#: src/prefs_toolbar.c:648
+msgid "Claws Mail Action"
+msgstr "Claws Mail Акција"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:652
+#: src/prefs_toolbar.c:657
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Текст дугмета на линији алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:702
+#: src/prefs_toolbar.c:710
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Доступне иконе за линију алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:755
+#: src/prefs_toolbar.c:763
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Одаберите акцију за дугме"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:821
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Приказане ставке на линији алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902 src/prefs_toolbar.c:916
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Линије алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:875
+#: src/prefs_toolbar.c:889
 msgid "Main Window"
 msgstr "Главни прозор"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:903
 msgid "Message Window"
 msgstr "Прозор за приказа поруке"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:903
+#: src/prefs_toolbar.c:917
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Прозор за писање поруке"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1037
+#: src/prefs_toolbar.c:1051
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1070
+#: src/prefs_toolbar.c:1084
 msgid "Icon text"
 msgstr "Текст дугмета"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1079
+#: src/prefs_toolbar.c:1093
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Прикључена акција"
 
@@ -9991,53 +11739,41 @@ msgstr "Прелом линије на"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Прелом текста"
 
-#: src/privacy.c:61
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Непозната грешка"
-
-#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
-msgid "No signature found"
-msgstr "Потпис није пронађен"
-
 #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "Нема доступних информација"
 
-#: src/privacy.c:406
+#: src/privacy.c:440
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Нису одређени кључеви примаоца."
 
-#: src/procmime.c:298 src/procmime.c:300
+#: src/procmime.c:365 src/procmime.c:367
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Грешка при декодирању BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:907
-msgid "Already trying to send\n"
-msgstr "Већ се покушава слање\n"
-
-#: src/procmsg.c:910
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Већ се покушава слање."
 
-#: src/procmsg.c:1498
+#: src/procmsg.c:1454
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Није могуће отворити датотеку %s."
 
-#: src/procmsg.c:1592
+#: src/procmsg.c:1552
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Није могуће енкриптовати поруку: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1625
+#: src/procmsg.c:1585
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Заглавље припремљене поруке је оштећено."
 
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1606
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "настала је грешка у току SMTP сесије."
 
-#: src/procmsg.c:1660
+#: src/procmsg.c:1620
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -10045,179 +11781,279 @@ msgstr ""
 "Одређени налог није пронађен за слање. Зато је дошло до грешке у току SMTP "
 "сесије."
 
-#: src/procmsg.c:1668
+#: src/procmsg.c:1628
 msgid ""
 "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
-"generated by Sylpheed-Claws."
+"generated by Claws Mail."
 msgstr ""
 "Није могуће разазнавање информација за слање. Можда е-порука није направљена "
-"Sylpheed-Claws-ом."
+"Claws Mail-ом."
 
-#: src/procmsg.c:1686
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80авÑ\99еÑ\9aе Ð¿Ñ\80ивÑ\80емене Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке Ð·Ð° Ñ\81лаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83Ñ\81ионÑ\83 Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83."
+#: src/procmsg.c:1646
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке за слање на дискусиону групу."
 
-#: src/procmsg.c:1699
+#: src/procmsg.c:1659
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
 "дискусиону групу."
 
-#: src/procmsg.c:1713
+#: src/procmsg.c:1673
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s."
 
-#: src/procmsg.c:2190
+#: src/procmsg.c:2177
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Филтрирање порука...\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:40
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">симболи:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:47
 msgid "customized date format (see 'man strftime')"
 msgstr "кориснички дефинисан формат датума (погледајте „man strftime“)"
 
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "email address of sender"
+msgstr "адреса е-поште пошиљаоца"
+
+#: src/quote_fmt.c:51
 msgid "full name of sender"
 msgstr "име и презиме пошиљаоца"
 
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:52
 msgid "first name of sender"
 msgstr "име пошиљаоца"
 
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:53
 msgid "last name of sender"
 msgstr "презиме пошиљаоца"
 
-#: src/quote_fmt.c:46
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "initials of sender"
 msgstr "иницијали пошиљаоца"
 
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "message body"
 msgstr "тело поруке"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "quoted message body"
 msgstr "цитирано тело поруке"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "message body without signature"
 msgstr "тело поруке без потписа"
 
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "quoted message body without signature"
 msgstr "цитирано тело поруке без потписа"
 
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "message tags"
+msgstr "ознаке поруке"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "current dictionary"
+msgstr "тренутни речник"
+
+#: src/quote_fmt.c:67
 msgid "cursor position"
 msgstr "положај курсора"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "account property: your name"
+msgstr "поставке налога: Ваше име"
+
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "поставке налога: адреса Ваше е-поште"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: account name"
+msgstr "поставке налога: назив налога"
+
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid "account property: organization"
+msgstr "поставке налога: организација"
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "поставке налога: подразумевани речник"
+
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr "<span style=\"oblique\">допуна</span> из адресара: Копија"
+
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr "<span style=\"oblique\">допуна</span> из адресара: Аутор"
+
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr "<span style=\"oblique\">допуна</span> из адресара: Прималац"
+
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "literal backslash"
 msgstr "карактер „\\“ (опадајућа коса црта)"
 
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal question mark"
 msgstr "карактер „?“ (упитник)"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal exclamation mark"
 msgstr "карактер „!“ (узвичник)"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:80
 msgid "literal pipe"
 msgstr "карактер „|“ (усправна линија, цев)"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:81
 msgid "literal opening curly brace"
 msgstr "карактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:82
 msgid "literal closing curly brace"
 msgstr "карактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:83
 msgid "tab"
 msgstr "табулатор"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "linefeed"
-msgstr "почетак реда"
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">команде:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:87
 msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"убаци expr ако је дато x\n"
-"(где је x неки од карактера dfNFLIstcnri)"
+"уметни <span style=\"oblique\">expr</span> ако је дато x, где је x неки од\n"
+"[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"симбола (или њихових дужих еквивалената)"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:88
 msgid ""
-"insert expr if x is not set\n"
-"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"убаци expr ако је дато x\n"
-"(где је x један од карактера dfNFLIstcnri)"
+"уметни <span style=\"oblique\">expr</span> ако није дато x, где је x неки "
+"од\n"
+"[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"симбола (или њихових дужих еквивалената)"
 
-#: src/quote_fmt.c:70
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid ""
 "insert file:\n"
-"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
 msgstr ""
 "уметни датотеку:\n"
-"sub_expr се третира као назив даотеке за уметање"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> се третира као путања даотеке за "
+"уметање"
 
-#: src/quote_fmt.c:71
+#: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
 "insert program output:\n"
-"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
 "the output from"
 msgstr ""
 "уметни резултат наредбе:\n"
-"sub_expr се третира као наредба од које\n"
-"ће бити преузет резултат"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> се третира као наредба од које ће\n"
+"бити преузет резултат"
 
-#: src/quote_fmt.c:72
+#: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
 "insert user input:\n"
-"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
 "user-entered text"
 msgstr ""
 "уметни унос корисника:\n"
-"sub_expr је променљива која се замењује\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> је променљива која се замењује\n"
 "текстом који унесе корисник"
 
-#: src/quote_fmt.c:74
-msgid "terms definition:"
-msgstr "дефиниција термина:"
+#: src/quote_fmt.c:93
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">дефиниција термина:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:75
-msgid "text that can contain any of the symbols above"
-msgstr "текст који садржи било који од следећих симбола"
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
+"текст који садржи било који од следећих симбола\n"
+"или команди"
 
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
-"text that can contain any of the symbols above\n"
-"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
 msgstr ""
 "текст који садржи било који од следећих симбола\n"
-"осим ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} и |i{}"
+"(али не команди)"
 
-#: src/quote_fmt.c:84
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+"аутоматско попуњавање употребом адресара функционише\n"
+"само са првом адресом заглавља, умеће цело име и презиме\n"
+"контакта ако адреса одговара тачно једном контакту у адресару."
+
+#: src/quote_fmt.c:104
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Опис симбола"
 
-#: src/quote_fmt.c:85
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Можете користити следеће знакове:"
+#: src/quote_fmt.c:105
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "Можете користити следеће симболе и команде:"
+
+#: src/quote_fmt.c:145
+msgid "Use format when composing new messages"
+msgstr "Користи предефинисани формат поруке при писању нове поруке"
+
+#: src/quote_fmt.c:231
+msgid "Reply format"
+msgstr "Формат одговора"
+
+#: src/quote_fmt.c:249 src/quote_fmt.c:342
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Карактер цитата"
+
+#: src/quote_fmt.c:324
+msgid "Forward format"
+msgstr "Формат прослеђивања"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#: src/quote_fmt.c:401
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr "Опис симбола..."
+
+#: src/quote_fmt.c:436
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "Грешка у формату ознаке цитата за одговор поруке."
+
+#: src/quote_fmt.c:454
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "Грешка у формату ознаке цитата за прослеђену поруку."
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:489
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Унесите текст да замени „%s“"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:459
+#: src/quote_fmt_parse.y:490
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Унос променљиве"
 
@@ -10228,13 +12064,13 @@ msgstr "Шаљем поруку користећи наредбу %s\n"
 
 #: src/send_message.c:151
 #, c-format
-msgid "Can't execute command: %s"
+msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "Није могуће извршење наредбе: %s"
 
 #: src/send_message.c:186
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð°Ð·Ð²Ñ\80Ñ\88аваÑ\9aÑ\83 Ð½Ð°Ñ\80едбе: %s"
+msgstr "Настала је грешка при извршавању наредбе: %s"
 
 #: src/send_message.c:322
 msgid "Connecting"
@@ -10287,22 +12123,22 @@ msgstr "Слање садржаја поруке (DATA)..."
 
 #: src/send_message.c:489
 msgid "Quitting..."
-msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98е..."
+msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе Ð²ÐµÐ·е..."
 
-#: src/send_message.c:517
+#: src/send_message.c:518
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Слање поруке (%d / %d бајтова)"
 
-#: src/send_message.c:545
+#: src/send_message.c:566
 msgid "Sending message"
 msgstr "Слање припремљене поруке"
 
-#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
+#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
 
-#: src/send_message.c:594
+#: src/send_message.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -10323,7 +12159,7 @@ msgid ""
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
 "Прво морате да одредите адресу сандучета.\n"
-"Ð\9cожеÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе Ñ\81андÑ\83Ñ\9bе у MH формату\n"
+"Ð\9cожеÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе Ñ\81андÑ\83Ñ\87е у MH формату\n"
 "ако већ имате неко.\n"
 "Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
 
@@ -10340,405 +12176,436 @@ msgstr "%s - Извор"
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Сачувани SSL сертификати"
 
-#: src/ssl_manager.c:386
+#: src/ssl_manager.c:428
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Обриши сертификат"
 
-#: src/ssl_manager.c:387
+#: src/ssl_manager.c:429
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај сертификат?"
 
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:230
 msgid "Search messages"
 msgstr "Претражи поруку(е)"
 
-#: src/summary_search.c:215
+#: src/summary_search.c:256
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Поклапање било ког од следећих"
 
-#: src/summary_search.c:216
+#: src/summary_search.c:258
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Поклапање свих следећих"
 
-#: src/summary_search.c:275
-msgid "From:"
-msgstr "Аутор:"
-
-#: src/summary_search.c:296
+#: src/summary_search.c:377
 msgid "Body:"
 msgstr "Тело:"
 
-#: src/summary_search.c:303
+#: src/summary_search.c:384
 msgid "Condition:"
 msgstr "Услов:"
 
-#: src/summary_search.c:333
+#: src/summary_search.c:414
 msgid "Find _all"
 msgstr "Пронађи _све"
 
-#: src/summary_search.c:529
+#: src/summary_search.c:675
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
 
-#: src/summary_search.c:531
+#: src/summary_search.c:677
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Одговор"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/О_дговор"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/О_дговор/_Свима"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/О_дговор/_Аутору"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
 
-#: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
+#: src/summaryview.c:462 src/toolbar.c:252
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Прос_леди"
 
-#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
+#: src/summaryview.c:464 src/toolbar.c:253
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Прос_леди као прилог"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Преу_смери"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:468
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Пре_мести"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:469
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/Умно_жи"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/Премести у _смеће"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Обриши..."
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Обележава_ње"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/_Ð\9eзнаÑ\87и"
+msgstr "/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/_Ð\9eбележи"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/Уклони Ð¾_знакÑ\83"
+msgstr "/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/Уклони Ð¾_бележÑ\98е"
 
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:489
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Обележава_ње/---"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:480
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:481
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:482
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "/_Mark/Watch thread"
+msgstr "/Обележава_ње/_Прати разговор"
+
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "/Обележава_ње/Укини пра_ћење разговора"
+
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка _Ñ\98е Ñ\81пем"
+msgstr "/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/Ð\9dе_жеÑ\99ена Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка _ниÑ\98е Ñ\81пем"
+msgstr "/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/Ð\96е_Ñ\99ена Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Боја поруке"
 
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "/Ta_gs"
+msgstr "/О_знаке"
+
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Додај аутора у _адресар"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Ново правило _филтера"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:501
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:503
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:505
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
 
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Ново правило за об_раду"
 
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:511
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
 
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:513
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
 
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:515
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:517
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
 
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:524
 msgid "/_View/Message _source"
 msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
 
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:526
 msgid "/_View/All _headers"
 msgstr "/П_реглед/Комплетно _заглавље"
 
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:529
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/Са_чувај као..."
+
+#: src/summaryview.c:531
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Штампа..."
 
-#: src/summaryview.c:558
+#: src/summaryview.c:653
 msgid "Toggle quick search bar"
-msgstr "Приказ/скривање поље за брзу претрагу"
+msgstr "Приказ/скривање линије за брзу претрагу"
+
+#: src/summaryview.c:691
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "Омогући вишеструке изборе"
 
-#: src/summaryview.c:932
+#: src/summaryview.c:1152
 msgid "Process mark"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81иÑ\80аÑ\9aе Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имени Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ñ\98е"
 
-#: src/summaryview.c:933
+#: src/summaryview.c:1153
 msgid "Some marks are left. Process them?"
-msgstr "Ð\97аоÑ\81Ñ\82але Ñ\81Ñ\83 Ð½ÐµÐºÐµ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²Ñ\80Ñ\88ене Ð°ÐºÑ\86иÑ\98е. Да ли да их довршим?"
+msgstr "Ð\9dека Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ñ\98а Ñ\81Ñ\83 Ð·Ð°Ð¾Ñ\81Ñ\82ала. Да ли да их довршим?"
 
-#: src/summaryview.c:990
+#: src/summaryview.c:1210
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1515
+#: src/summaryview.c:1680 src/summaryview.c:1732
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Нема више непрочитаних порука"
 
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1681
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1575
-#: src/summaryview.c:1627 src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1693 src/summaryview.c:1745 src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1844 src/summaryview.c:1923
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1701
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нема непрочитаних порука."
 
-#: src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1733
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1562 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1779 src/summaryview.c:1831
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Нема више нових порука"
 
-#: src/summaryview.c:1563
+#: src/summaryview.c:1780
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1800
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нема нових порука."
 
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1832
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1910
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Нема више обележених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1870
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1662
+#: src/summaryview.c:1879
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нема обележених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1694
+#: src/summaryview.c:1911
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема означених порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1731 src/summaryview.c:1756
+#: src/summaryview.c:1948 src/summaryview.c:1973
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Нема обојених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1732
+#: src/summaryview.c:1949
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема више обојених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1741 src/summaryview.c:1766
+#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1983
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нема обојених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1974
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Нема више обојених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:2048
+#: src/summaryview.c:2265
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ређање порука по теми..."
 
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2423
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d обрисан"
 
-#: src/summaryview.c:2210
+#: src/summaryview.c:2427
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d премештен"
 
-#: src/summaryview.c:2211 src/summaryview.c:2218
+#: src/summaryview.c:2428 src/summaryview.c:2435
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2433
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d копиран"
 
-#: src/summaryview.c:2231
+#: src/summaryview.c:2448
 msgid " item selected"
 msgstr " одабрана порука"
 
-#: src/summaryview.c:2233
+#: src/summaryview.c:2450
 msgid " items selected"
-msgstr " Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80ане(иÑ\85) Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке(а)"
+msgstr " Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80аниÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/summaryview.c:2249
+#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2485
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2453
+#: src/summaryview.c:2480
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "%d/%d изабраних (%s/%s), %d непрочитаних"
+
+#: src/summaryview.c:2745
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортирање листе порука..."
 
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2853
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
 
-#: src/summaryview.c:2707
+#: src/summaryview.c:3047
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Без датума)"
 
-#: src/summaryview.c:2745
+#: src/summaryview.c:3084
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(без примаоца)"
 
-#: src/summaryview.c:3567
+#: src/summaryview.c:3928
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Ви нисте аутор чланка.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3653
+#: src/summaryview.c:4017
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgstr "Да ли заиста желите да изабрана порука буде обрисана?"
+
+#: src/summaryview.c:4020
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr "Да ли заиста желите да %d изабраних порука буде обрисано?"
+
+#: src/summaryview.c:4022
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Брисање порука"
 
-#: src/summaryview.c:3654
-msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
-msgstr "Да ли заиста желите да изабране поруке буду обрисане?"
-
-#: src/summaryview.c:3807
+#: src/summaryview.c:4177
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3898
+#: src/summaryview.c:4274
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:4018
+#: src/summaryview.c:4413
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Додај или препиши"
 
-#: src/summaryview.c:4019
+#: src/summaryview.c:4414
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
 
-#: src/summaryview.c:4020
+#: src/summaryview.c:4415
 msgid "_Append"
 msgstr "_Надодај"
 
-#: src/summaryview.c:4020
+#: src/summaryview.c:4415
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Препиши"
 
-#: src/summaryview.c:4367
+#: src/summaryview.c:4462
+#, c-format
+msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "Желите да штампате %d порука, једну по једну. Желите ли да наставите?"
+
+#: src/summaryview.c:4783
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Правим нити разговора..."
 
-#: src/summaryview.c:4586
+#: src/summaryview.c:5002
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Прескочи ова правила"
 
-#: src/summaryview.c:4589
+#: src/summaryview.c:5005
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Примени ова правила за налог коме припадају"
 
-#: src/summaryview.c:4592
-msgid "Use current account for these rules"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82ни Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ð·Ð° Ð¾Ð²Ð° Ð¿Ñ\80авила"
+#: src/summaryview.c:5008
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имени Ð¾Ð²Ð° Ð¿Ñ\80авила Ð°ÐºÐ¾ Ñ\81е Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ\81е Ð½Ð° Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82ни Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³"
 
-#: src/summaryview.c:4621
+#: src/summaryview.c:5037
 msgid "Filtering"
 msgstr "Филтрирање"
 
-#: src/summaryview.c:4622
+#: src/summaryview.c:5038
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -10746,19 +12613,19 @@ msgstr ""
 "Постоје нека правила филтрирања која припадају неком налогу.\n"
 "Изаберите шта желите да се учини са овим правилима:"
 
-#: src/summaryview.c:4624
-msgid "+_Filter"
-msgstr "+_Филтрирај"
+#: src/summaryview.c:5040
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Филтрирај"
 
-#: src/summaryview.c:4651
+#: src/summaryview.c:5068
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Филтрирање у току..."
 
-#: src/summaryview.c:4724
+#: src/summaryview.c:5142
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Подешавање предобраде"
 
-#: src/summaryview.c:6164
+#: src/summaryview.c:7028
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -10767,37 +12634,45 @@ msgstr ""
 "Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:238
+#: src/summaryview.c:7131
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr "Иди назад на списак директоријума (Имате непрочитаних порука)"
+
+#: src/summaryview.c:7137
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Иди назад на списак директоријума"
+
+#: src/textview.c:219
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Направи _нову поруку"
 
-#: src/textview.c:239
+#: src/textview.c:220
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/Додај у _адресар"
 
-#: src/textview.c:240
+#: src/textview.c:221
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/Умножи а_дресу"
 
-#: src/textview.c:245
+#: src/textview.c:226
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Отвори слику"
 
-#: src/textview.c:246
+#: src/textview.c:227
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/_Сачувај слику"
 
-#: src/textview.c:674
+#: src/textview.c:657
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:677
+#: src/textview.c:660
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:846
+#: src/textview.c:831
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -10811,79 +12686,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Употребите ставку "
 
-#: src/textview.c:851
+#: src/textview.c:836
 msgid "'View Log'"
 msgstr "„Преглед дневника рада“"
 
-#: src/textview.c:852
+#: src/textview.c:837
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " у менију „Алати“ за више информација."
 
-#: src/textview.c:873
-msgid "  The following can be performed on this part by\n"
+#: src/textview.c:877
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr " Над овим прилогом можете извршити следеће акције\n"
 
-#: src/textview.c:874
-msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr " десним кликом на иконицу или ставку у листи:\n"
+#: src/textview.c:879
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr " десним кликом на иконицу или кликом на опцију у листи:"
 
-#: src/textview.c:876
+#: src/textview.c:883
 msgid "     - To save, select "
-msgstr "     - Да га сачивате одаберите "
+msgstr "     - Да га сачивате, одаберите "
 
-#: src/textview.c:877
+#: src/textview.c:884
 msgid "'Save as...'"
-msgstr "„Сачувај као...“"
+msgstr "Сачувај као..."
 
-#: src/textview.c:878
-msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr " (пречица: „ч“)\n"
+#: src/textview.c:886
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr " (пречица: „к“)"
 
-#: src/textview.c:879
+#: src/textview.c:890
 msgid "     - To display as text, select "
-msgstr "     - Да буде приказан као обичан текст одаберите "
+msgstr "     - Да буде приказан као обичан текст, одаберите "
 
-#: src/textview.c:880
+#: src/textview.c:891
 msgid "'Display as text'"
-msgstr "„Прикажи као текст“"
+msgstr "Прикажи као текст"
 
-#: src/textview.c:881
-msgid " (Shortcut key: 't')\n"
-msgstr " (пречица: „п“)\n"
+#: src/textview.c:894
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr " (пречица: „т“)"
 
-#: src/textview.c:882
+#: src/textview.c:898
 msgid "     - To open with an external program, select "
-msgstr "     - Да буде отворен у спољном програму одаберите "
+msgstr "     - Да буде отворен у спољном програму, одаберите "
 
-#: src/textview.c:883
+#: src/textview.c:899
 msgid "'Open'"
-msgstr "„Отвори“"
+msgstr "Отвори"
 
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:902
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
-msgstr " (пречица: „о“),\n"
+msgstr " (пречица: „о“)\n"
 
-#: src/textview.c:885
+#: src/textview.c:903
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (алтернатива је двоклик, или средњи клик мишем"
 
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:904
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr ")\n"
 
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:905
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Или употребите "
 
-#: src/textview.c:888
+#: src/textview.c:906
 msgid "'Open with...'"
-msgstr "„Отвори са...“"
+msgstr "Отвори са..."
 
-#: src/textview.c:889
-msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr " за избор спољног програма (пречица: „с“)\n"
+#: src/textview.c:907
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr " за избор спољног програма (пречица: „с“)"
 
-#: src/textview.c:981
+#: src/textview.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -10894,7 +12769,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Резултат наредбе %d\n"
 
-#: src/textview.c:2492
+#: src/textview.c:1931
+msgid "Tags: "
+msgstr "Ознаке: "
+
+#: src/textview.c:2611
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -10913,234 +12792,302 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Желите ли да адреса буде отворена?"
 
-#: src/textview.c:2501
+#: src/textview.c:2620
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Упозорење! Покушај фишинга"
 
-#: src/textview.c:2502
+#: src/textview.c:2621
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Отвори УРЛ"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1490
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1724
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1504
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1729
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Преузимање поште активног налога"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1733
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Слање припремљених порука"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:794 src/toolbar.c:1747 src/toolbar.c:1758
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Ново електронско писмо"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1527
+#: src/toolbar.c:179
 msgid "Compose News"
 msgstr "Нови чланак за дискусиону групу"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1558 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1783 src/toolbar.c:1790
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Одговор на поруку"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1575 src/toolbar.c:1585
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1797 src/toolbar.c:1804
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Одговор аутору"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1592 src/toolbar.c:1602
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1811 src/toolbar.c:1818
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Одговор свима"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1609 src/toolbar.c:1619
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1825 src/toolbar.c:1832
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Одговор на дописно друштво"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1626 src/toolbar.c:1636
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1741
+msgid "Open email"
+msgstr "Отвори поруку"
+
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1839 src/toolbar.c:1846
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Прослеђивање поруке"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1643
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1851
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Премести у смеће"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1649
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1855
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Уклањање поруке"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1661
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1863
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Претходна непрочитана порука"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1668
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1867
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Следећа непрочитана порука"
 
-#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:194
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Учење нежељене и жељене поште"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1677
+#: src/toolbar.c:195
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "Отвори деиректоријум/Иди на списак директоријума"
+
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1873
 msgid "Send Message"
 msgstr "Одмах пошаљи поруку"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1683
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1877
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1689
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1881
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1695
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1885
 msgid "Insert file"
 msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1701
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1889
 msgid "Attach file"
 msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1707
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:1893
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Потпиши поруку"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1713
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:1897
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Измена поруке у спољном уређивачу текста"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1719
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:1901
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1725
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:1905
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Прелом свих дугих линија"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1738
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:1914
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Провера правописа"
 
-#: src/toolbar.c:194
-msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed-Claws Акције"
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Claws Mail Акције"
+
+#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:1930
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Прекини преузимање"
+
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:1737
+msgid "Close window"
+msgstr "Затвори прозор"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:232
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Одговор _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:233
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Одговор _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:237
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:238
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Одговор свима _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/toolbar.c:242
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:225
+#: src/toolbar.c:243
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:247
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Одговор аутору _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:230
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Одговор аутору _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:236
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/П_реусмери"
 
-#: src/toolbar.c:389
+#: src/toolbar.c:258
+msgid "/Learn as _Spam"
+msgstr "/Упамти као _нежељену поруку"
+
+#: src/toolbar.c:259
+msgid "/Learn as _Ham"
+msgstr "/Упамти као _жељену поруку"
+
+#: src/toolbar.c:415
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+#: src/toolbar.c:418
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Провера поште"
 
-#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Писање нове поруке"
+
+#: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:529
 msgid "Reply"
 msgstr "Одговори"
 
-#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
+#: src/toolbar.c:426 src/toolbar.c:530
 msgid "All"
 msgstr "Свима"
 
-#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
-msgid "Sender"
-msgstr "Аутор"
-
-#: src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:493
+#: src/toolbar.c:434 src/toolbar.c:537 src/toolbar.c:822 src/toolbar.c:1768
 msgid "Spam"
-msgstr "Спем"
+msgstr "Ð\9dежеÑ\99ена Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:495
+#: src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:540
 msgid "Next"
 msgstr "Напред"
 
-#: src/toolbar.c:443
+#: src/toolbar.c:480
 msgid "Send later"
 msgstr "Пошаљи касније"
 
-#: src/toolbar.c:444
+#: src/toolbar.c:481
 msgid "Draft"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/toolbar.c:446
-msgid "Insert"
-msgstr "УмеÑ\82ни"
+#: src/toolbar.c:787
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
 
-#: src/toolbar.c:447
-msgid "Attach"
-msgstr "Прилог"
+#: src/toolbar.c:824
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Упамти нежељену поруку"
+
+#: src/toolbar.c:832
+msgid "Ham"
+msgstr "Жељена порука"
+
+#: src/toolbar.c:834
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Упамти жељену поруку"
 
-#: src/toolbar.c:1497
+#: src/toolbar.c:1719
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Иди на списак директоријума"
+
+#: src/toolbar.c:1725
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
 
-#: src/toolbar.c:1534
+#: src/toolbar.c:1748
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Направи користећи одабрани налог"
 
-#: src/toolbar.c:1540
-msgid "Ham"
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ñ\81пем"
+#: src/toolbar.c:1769
+msgid "Learn as..."
+msgstr "УпамÑ\82и ÐºÐ°Ð¾..."
 
-#: src/toolbar.c:1548
-msgid "Learn Spam"
-msgstr "Ð\9eво Ñ\98е Ð½ÐµÐ¶ÐµÑ\99ена Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+#: src/toolbar.c:1784
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\98е Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80а Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
 
-#: src/toolbar.c:1552
-msgid "Learn Ham"
-msgstr "Ð\9eво Ð½Ð¸Ñ\98е Ð½ÐµÐ¶ÐµÑ\99ена Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+#: src/toolbar.c:1798
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\98е Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80а Ð°Ñ\83Ñ\82оÑ\80Ñ\83"
 
-#: src/wizard.c:459
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
-msgstr "Ð\94обÑ\80о Ð´Ð¾Ñ\88ли Ñ\83 Sylpheed-Claws "
+#: src/toolbar.c:1812
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\98е Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80а Ñ\81вима"
 
-#: src/wizard.c:469
-msgid "Sylpheed-Claws Team"
-msgstr "Sylpheed Claws тим"
+#: src/toolbar.c:1826
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Опције одговор на дописно друштво"
 
-#: src/wizard.c:475
+#: src/toolbar.c:1840
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Опције прослеђивања поруке"
+
+#: src/uri_opener.c:84
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "Нема УРЛ веза у изабраној поруци."
+
+#: src/uri_opener.c:112
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Доступне УРЛ адресе:"
+
+#: src/uri_opener.c:159
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr "Отварање УРЛ адресе"
+
+#: src/uri_opener.c:173
+msgid "Open _All"
+msgstr "Отвори _све"
+
+#: src/uri_opener.c:187
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Одаберите УРЛ за отварање."
+
+#: src/wizard.c:486
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Добро дошли у Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
-"-------------------------\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
 "\n"
 "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
 "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
 "toolbar.\n"
 "\n"
-"Sylpheed-Claws has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
 "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
 "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
 "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
@@ -11151,7 +13098,7 @@ msgid ""
 "and change the general Preferences by using\n"
 "'/Configuration/Preferences'.\n"
 "\n"
-"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
 "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
 "or online at the URL given below.\n"
 "\n"
@@ -11165,28 +13112,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "LICENSE\n"
 "-------\n"
-"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
-"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
 "found at <%s>.\n"
 "\n"
 "DONATIONS\n"
 "---------\n"
-"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
 "so at <%s>.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Добро дошли у Sylpheed-Claws\n"
-"----------------------------\n"
+"Добро дошли у Claws Mail\n"
+"------------------------\n"
 "\n"
 "Пошто сте подесили Ваш налог, можете да проверите\n"
 "пошту кликом на дугме „Провера поште“ лево на линији\n"
 "алата.\n"
 "\n"
-"Sylpheed-Claws поседује доста напредних могућности које су\n"
-"доступне преко додатака, попут филтрирања и учења спема\n"
+"Claws Mail поседује доста напредних могућности које су\n"
+"доступне преко додатака, попут филтрирања и учења нежељених порука\n"
 "(помоћу Bogofilter или SpamAssassin додатака), потом заштите\n"
 "приватности (помоћу PGP/Mime), читача RSS извора, календара,\n"
 "и других могућности. Можете их активирати у менију\n"
@@ -11197,7 +13144,7 @@ msgstr ""
 "поставке користећи ставку менија „/Подешавање/Поставке“.\n"
 "\n"
 "Више информација убудуће можете пронаћи у приручнику за\n"
-"Sylpheed-Claws, коме се приступа избором ставке менија\n"
+"Claws Mail, коме се приступа избором ставке менија\n"
 "„/Помоћ/Приручник“ или на Интернету са следећих адреса.\n"
 "\n"
 "Корисне адресе\n"
@@ -11210,7 +13157,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ЛИЦЕНЦА\n"
 "-------\n"
-"Sylpheed-Claws је слободан софтвер, објављен под условима\n"
+"Claws Mail је слободан софтвер, објављен под условима\n"
 "ГНУове Опште Јавне Лиценце у верзији 2 или новијој, која је\n"
 "објављена од стране Фондације за слободан софтвер,\n"
 "Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
@@ -11219,168 +13166,203 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ДОНАЦИЈЕ\n"
 "--------\n"
-"Ако желите да помогнете Sylpheed-Claws пројекат, то можете\n"
+"Ако желите да помогнете Claws Mail пројекат, то можете\n"
 "учинити на адреси <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:551
+#: src/wizard.c:590
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Унесите назив сандучета."
 
-#: src/wizard.c:579
+#: src/wizard.c:631
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Унесите Ваше име и адресу е-поште."
 
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:642
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Унесите сервер за преузимање поште и Ваше корисничко име"
 
-#: src/wizard.c:600
+#: src/wizard.c:652
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Унесите Ваше корисничко име."
 
-#: src/wizard.c:610
+#: src/wizard.c:662
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Унесите Ваш SMTP сервер."
 
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:673
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Унесите Ваше корисничко име за SMTP."
 
-#: src/wizard.c:829
+#: src/wizard.c:948
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше име:</span>"
 
-#: src/wizard.c:834
+#: src/wizard.c:955
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса е-поште:</span>"
 
-#: src/wizard.c:838
+#: src/wizard.c:962
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Организација:"
 
-#: src/wizard.c:858
+#: src/wizard.c:1064
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Назив сандучета:</span>"
 
-#: src/wizard.c:888
+#: src/wizard.c:1073
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr "Можете одредити и апсолутну путању, на пример: „/home/urke/Documents/Mail“"
+
+#: src/wizard.c:1082
+msgid "on internal memory"
+msgstr "у интерну меморију"
+
+#: src/wizard.c:1085
+msgid "on /media/mmc1"
+msgstr "на /media/mmc1"
+
+#: src/wizard.c:1088
+msgid "on /media/mmc2"
+msgstr "на /media/mmc2"
+
+#: src/wizard.c:1136
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Чување података</span>"
+
+#: src/wizard.c:1179
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr "Можете задати порт дописујући га на крају адресе: „mail.primer.rs:25“"
+
+#: src/wizard.c:1183
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса SMTP сервера:</span>"
 
-#: src/wizard.c:891
+#: src/wizard.c:1190
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Користи идентификацију"
 
-#: src/wizard.c:905
+#: src/wizard.c:1205
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "SMTP корисничко име:\n"
 "<span size=\"small\">(оставите празно ако је исто као и за преузимање)</span>"
 
-#: src/wizard.c:918
+#: src/wizard.c:1218
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "SMTP лозинка:\n"
 "<span size=\"small\">(оставите празно ако је исто као и за преузимање)</span>"
 
-#: src/wizard.c:945 src/wizard.c:957 src/wizard.c:1041
+#: src/wizard.c:1229
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Користи SSL за повезивање на SMTP сервер"
+
+#: src/wizard.c:1237 src/wizard.c:1456
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "Користи SSL преко STARTTLS"
+
+#: src/wizard.c:1266 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1412
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса сервера:</span>"
 
-#: src/wizard.c:962
+#: src/wizard.c:1313
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Локално сандуче:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1002
+#: src/wizard.c:1372
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1033
+#: src/wizard.c:1397
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1052
+#: src/wizard.c:1408
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr "Можете задати порт дописујући га на крају адресе: „mail.primer.rs:110“"
+
+#: src/wizard.c:1422
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Корисничко име:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1068
+#: src/wizard.c:1437
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: src/wizard.c:1080
+#: src/wizard.c:1448
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Користи SSL за повезивање на сервер за преузимање"
+
+#: src/wizard.c:1466
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Директоријум IMAP сервера:"
 
-#: src/wizard.c:1104
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Користи ССЛ за повезивање на SMTP сервер"
-
-#: src/wizard.c:1111
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "Користи ССЛ за повезивање на сервер за преузимање"
+#: src/wizard.c:1475
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Приказ само праћених директоријума"
 
-#: src/wizard.c:1227
-msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
-msgstr "Sylpheed-Claws чаробњак за подешавање"
+#: src/wizard.c:1606
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Claws Mail чаробњак за подешавање"
 
-#: src/wizard.c:1259
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
-msgstr "Добро дошли у Sylpheed-Claws"
+#: src/wizard.c:1638
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Добро дошли у Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1267
+#: src/wizard.c:1646
 msgid ""
-"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
 "We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
 "five minutes."
 msgstr ""
-"Добро дошли у Sylpheed-Claws чаробњак за подешавање.\n"
+"Добро дошли у Claws Mail чаробњак за подешавање.\n"
 "\n"
 "Започећемо са одређивањем основних података о Вама и вашој примарној адреси "
 "електронске поште тако да одмах након тога можете да почнете да користите "
-"Sylpheed-Claws."
+"Claws Mail."
 
-#: src/wizard.c:1280
+#: src/wizard.c:1669
 msgid "About You"
-msgstr "О Вамау"
+msgstr "О Вама"
 
-#: src/wizard.c:1282 src/wizard.c:1291 src/wizard.c:1300 src/wizard.c:1310
-#: src/wizard.c:1320
+#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Наглашена поља су обавезна"
 
-#: src/wizard.c:1289
+#: src/wizard.c:1684
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Преузимање поште"
 
-#: src/wizard.c:1298
+#: src/wizard.c:1699
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Слање поште"
 
-#: src/wizard.c:1308
+#: src/wizard.c:1715
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Чување поште на диску"
 
-#: src/wizard.c:1318
-msgid "Security"
-msgstr "Безбедност"
-
-#: src/wizard.c:1328
+#: src/wizard.c:1731
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Завршено подешавање"
 
-#: src/wizard.c:1336
+#: src/wizard.c:1739
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
-"\n"
+"Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws је спреман.\n"
-"\n"
+"Claws Mail је сада спреман.\n"
 "Кликните на „Сачувај“ за покретање."