-# Serbian translation of Sylpheed Claws
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
-#
-# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package.
-#
-# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
+# Serbian translation of sr.po
+# translation of sr.po to Serbian
#
+# This file is distributed under the same license as the Claws Mail package.
+#
+# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>
+#
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.9.0claws\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:59+0200\n"
-"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
+"Project-Id-Version: sr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-28 09:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-15 17:45+0200\n"
+"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:383
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
-"Неки прозори за креирање поруке су отворени.\n"
-"Затворите све прозоре за креирање поруке пре подешавања налога."
+"Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
+"Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:430
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Није могуће направити директоријум."
+
+#: src/account.c:701
msgid "Edit accounts"
msgstr "Подешавање налога"
-#: src/account.c:573
+#: src/account.c:723
msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
+"included."
msgstr ""
-"Прикупљање порука по налозима ће се обавити по овом редоследу.\n"
-"Укључите опцију у колони 'Г' за проверу налога са 'Провери све'."
+"Коришћење опције „Провера поште“ омогућава преузимање порука са Вашег налога "
+"по датом редоследу, а кућица у колони „Г“ означава који ће налози бити "
+"укључени у проверу."
+
+#: src/account.c:796
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Постави као подразумевани налог "
+
+#: src/account.c:893
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Налози са удаљеним директоријумима се не могу умножавати."
+
+#: src/account.c:900
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Копија %s"
+
+#: src/account.c:1059
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете налог „%s“?"
+
+#: src/account.c:1061
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Неименовано)"
+
+#: src/account.c:1062
+msgid "Delete account"
+msgstr " Обриши налог "
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
-#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:1511
+msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+msgstr "Н"
+
+#: src/account.c:1517 src/prefs_folder_item.c:833
+msgid "Default account"
+msgstr "Подразумевани налог"
+
+#: src/account.c:1525
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr "П"
+
+#: src/account.c:1531
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "„Провера поште“ проверава изабране налоге"
+
+#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:199 src/addressbook.c:133
+#: src/compose.c:6155 src/compose.c:6442 src/editaddress.c:1048
+#: src/editaddress.c:1105 src/editaddress.c:1121 src/editbook.c:175
+#: src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:434
+#: src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226
+#: src/mimeview.c:250 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
+#: src/prefs_filtering.c:361 src/prefs_filtering.c:1478
+#: src/prefs_template.c:196
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
+#: src/account.c:1545 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3542
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:1552 src/ssl_manager.c:102
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr " Додај "
-
-#: src/account.c:630
-msgid "Edit"
-msgstr " Уреди "
-
-#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Уклони "
-
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr " Доле "
-
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr " Горе "
-
-#: src/account.c:662
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Постави као подразумевани налог "
-
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
-#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
-msgid "Close"
-msgstr " Затвори "
+#: src/action.c:363
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Није могуће пронаћи датотеку поруке %d"
-#: src/account.c:736
-msgid "Delete account"
-msgstr " Уклони налог "
-
-#: src/account.c:737
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
-
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
-#: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
-#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
-#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
-#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
-#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
-#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889
-#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
-#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Не"
-
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/action.c:394
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Није могуће пронаћи део поруке."
+
+#: src/action.c:411
+#, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Није могуће пронаћи део вишеделне поруке: %s"
+
+#: src/action.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Одабрана акција не може да се примени у прозору за састављање поруке\n"
+"зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
+
+#: src/action.c:623
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr "Нема постављених филтер акција"
+
+#: src/action.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неисправна акција филтера:\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:847
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:942
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Није могућа подела за извршавање наредбе:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1162 src/action.c:1312
+msgid "Completed"
+msgstr "Завршено"
+
+#: src/action.c:1198
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Извршавање: %s\n"
+
+#: src/action.c:1202
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Завршено: %s\n"
+
+#: src/action.c:1235
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Улаз/излаз акција"
+
+#: src/action.c:1548
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
+"(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
+" %s"
+
+#: src/action.c:1553
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
+
+#: src/action.c:1557
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
+"(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
+" %s"
+
+#: src/action.c:1562
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Кориснички аргументи акција"
+
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4596
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: src/addressadd.c:177 src/prefs_filtering_action.c:190
msgid "Add to address book"
msgstr "Додај у адресар"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
+#: src/addressadd.c:211 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
+#: src/toolbar.c:488
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:135 src/editaddress.c:843
+#: src/editaddress.c:918 src/editgroup.c:289
msgid "Remarks"
-msgstr "Ð\9dапомена"
+msgstr "Ð\9dапомене"
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook_foldersel.c:164
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Одаберите директоријум адресара"
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566
-#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984
-#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294
-#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "У реду"
-
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
-#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656
-#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:3449
-msgid "Cancel"
-msgstr "Поништи"
-
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
-#: src/messageview.c:143
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Фајл"
-
-#: src/addressbook.c:354
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Фајл/Нови _адресар"
+#: src/addressadd.c:430 src/addressbook.c:3048 src/addressbook.c:3098
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Додај адресу(е)"
-#: src/addressbook.c:355
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Фајл/Нови _контакт"
+#: src/addressadd.c:431
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "Не могу додати назначене адресе"
-#: src/addressbook.c:357
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Фајл/Нови _JPilot"
+#: src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:901
+#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:595
+#: src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+msgid "Email Address"
+msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:360
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Ð\9dови Ñ\81еÑ\80вер"
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81ар"
-#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
-#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Фајл/---"
-
-#: src/addressbook.c:363
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Фајл/_Измени"
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Адресар/Нови _адресар"
-#: src/addressbook.c:364
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Уклони"
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98"
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _конÑ\82акÑ\82"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
+#: src/addressbook.c:432
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _JPilot"
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Измена"
+#: src/addressbook.c:435
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "/_Адресар/Нови LDAP _сервер"
-#: src/addressbook.c:369
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Ð\98Ñ\81еÑ\86и"
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:440
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/---"
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
-#: src/messageview.c:150
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Измена/_Копирај"
+#: src/addressbook.c:438
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Ð\9fÑ\80енеÑ\81и"
+#: src/addressbook.c:439
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Ð\9eбÑ\80иÑ\88и адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Измена/---"
+#: src/addressbook.c:441
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
-#: src/addressbook.c:373
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Ð\98змена/Ð\9fÑ\80енеÑ\81и _адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+#: src/addressbook.c:442
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:443
msgid "/_Address"
msgstr "/А_дреса"
-#: src/addressbook.c:375
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
-
-#: src/addressbook.c:376
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/А_дреса/Нова _група"
-
-#: src/addressbook.c:377
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
+#: src/addressbook.c:444
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/А_дреса/_Одабери све"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:455
msgid "/_Address/---"
msgstr "/А_дреса/---"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:446
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/А_дреса/_Исеци"
+
+#: src/addressbook.c:447
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/А_дреса/_Умножи"
+
+#: src/addressbook.c:448
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
+
+#: src/addressbook.c:450
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/А_дреса/_Измени"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:451
msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/Ð\90_дÑ\80еÑ\81а/_Уклони"
+msgstr "/Ð\90_дÑ\80еÑ\81а/_Ð\9eбÑ\80иÑ\88и"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:276
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Алати/---"
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+
+#: src/addressbook.c:456
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
+
+#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:802 src/mainwindow.c:841
+#: src/messageview.c:308
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Алати"
+
+#: src/addressbook.c:458
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _LDIF фајл..."
+msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:459
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _Мутт фајл..."
+msgstr "/_Алати/Увези _Mutt датотеку..."
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:460
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _Пине фајл..."
+msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
+
+#: src/addressbook.c:461 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:877 src/mainwindow.c:879 src/mainwindow.c:888
+#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:895 src/messageview.c:312
+#: src/messageview.c:333 src/messageview.c:335
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Алати/---"
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Алати/Извези у _HTML фајл..."
+msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
+
+#: src/addressbook.c:463
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:279
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:923
+#: src/messageview.c:338
msgid "/_Help"
msgstr "/По_моћ"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
-#: src/messageview.c:280
+#: src/addressbook.c:465 src/compose.c:808 src/mainwindow.c:929
+#: src/messageview.c:339
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/По_моћ/_О програму"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Нова _адреса"
+#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 src/compose.c:575
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:170
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Уређивање"
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Нова _група"
+#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Обриши"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:473
+msgid "/New _Book"
+msgstr "/Нови _адресар"
+
+#: src/addressbook.c:474
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
-#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
-#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
-#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Уклони"
+#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:490
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Нова _група"
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копирај"
-#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:494
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:418
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Пренеси _адресу"
+#: src/addressbook.c:484
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/Одабери _све"
+
+#: src/addressbook.c:489
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:497
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+#: src/addressbook.c:499
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Прегледај унос"
+
+#: src/addressbook.c:512 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:684
+#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+#: src/addressbook.c:519 src/addressbook.c:538 src/importldif.c:127
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
msgid "Bad arguments"
msgstr "Лоши аргументи"
-#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
msgid "File not specified"
-msgstr "ФаÑ\98л ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена"
-#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
msgid "Error opening file"
-msgstr "Грешка при отварању фајла"
+msgstr "Грешка при отварању датотеке"
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
msgid "Error reading file"
-msgstr "Грешка при читању фајла"
+msgstr "Грешка при читању датотеке"
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
msgid "End of file encountered"
-msgstr "Детектован крај фајла"
+msgstr "Детектован крај датотеке"
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Грешка при резервисању меморије"
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
msgid "Bad file format"
-msgstr "Неисправан формат фајла"
+msgstr "Неисправан формат датотеке"
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
msgid "Error writing to file"
-msgstr "Грешка при писању у фајл"
+msgstr "Грешка при писању у датотеку"
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
msgid "Error opening directory"
msgstr "Грешка при отварању директоријума"
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:137
msgid "No path specified"
msgstr "Путања није одређена"
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:539
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Грешка при повезивању на LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:540
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Грешка при LDAP иницијализацији"
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:541
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Грешка при спајању на LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:542
msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\82Ñ\80еÑ\82аживању LDIF базе података"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживању LDIF базе података"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:543
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Истекло је време предвиђено за LDAP команду"
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:544
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Грешка у критеријуму за LDAP претрагу"
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:545
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Нема пронађених LDAP уноса за задати критеријум претраге"
-#: src/addressbook.c:613
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "Ð\95-маил адÑ\80еÑ\81а"
+#: src/addressbook.c:546
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "Ð\9fÑ\80екинÑ\83Ñ\82а Ñ\98е пÑ\80еÑ\82Ñ\80ага LDAP-а по заÑ\85Ñ\82евÑ\83"
-#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1753
-msgid "Address book"
-msgstr "Адресар"
+#: src/addressbook.c:547
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Настала је грешка при започињању TLS везе"
-#: src/addressbook.c:716
-msgid "Name:"
-msgstr "Ð\98ме:"
+#: src/addressbook.c:548
+msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
+msgstr "Ð\9eдлиÑ\87ан Ð\9dазив (дн) недоÑ\81Ñ\82аÑ\98е"
-#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
-msgid "Delete"
-msgstr "Уклони"
+#: src/addressbook.c:549
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Недостају тражене информације"
-#: src/addressbook.c:754
-msgid "Lookup"
-msgstr " Пронађи "
+#: src/addressbook.c:550
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr "Контакт са таквим кључем већ постоји"
-#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115
-#: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
-msgid "To:"
-msgstr "Прималац:"
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Неопходна је сигурна идентификација"
-#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114
-#: src/prefs_template.c:175
-msgid "Cc:"
-msgstr "Копија:"
+#: src/addressbook.c:925
+msgid "Sources"
+msgstr "Извори"
-#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Невидљива копија:"
+#: src/addressbook.c:929 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:1909
+msgid "Address book"
+msgstr "Адресар"
+
+#: src/addressbook.c:1061
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Тражи име:"
-#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
+#: src/addressbook.c:1392 src/addressbook.c:1438
msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Уклони адресу(е)"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и адресу(е)"
-#: src/addressbook.c:976
+#: src/addressbook.c:1393
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може се обрисати."
-#: src/addressbook.c:999
+#: src/addressbook.c:1432
+msgid "Delete group"
+msgstr "Обриши групу"
+
+#: src/addressbook.c:1433
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Желите ли да обришете групу(е) „%s“?\n"
+"Адресе које се налазе у групи неће бити обрисане."
+
+#: src/addressbook.c:1439
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Заиста желите да уклоните адресу(е)?"
-
-#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942
-#: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275
-#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
-#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
-#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
-#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
-msgid "No"
-msgstr "Не"
+msgstr "Да ли заиста желите да адресе буду обрисане?"
-#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
+#: src/addressbook.c:2055
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
-#: src/addressbook.c:1523
+#: src/addressbook.c:2066
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Пренос у групу није могућ."
-#: src/addressbook.c:2166
+#: src/addressbook.c:2749
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Желите ли да обришете резултате упита и адресе из „%s“ ?"
+
+#: src/addressbook.c:2752 src/addressbook.c:2778 src/addressbook.c:2785
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши"
+
+#: src/addressbook.c:2761
#, c-format
msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
-"Желите ли да уклоните директоријум и све адресе у '%s' ? \n"
-"Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
-"директоријум."
+"Желите ли да обришете директоријум „%s“? Ако обришете само директоријум, "
+"адресе ће бити премештене у родитељски директоријум."
+
+#: src/addressbook.c:2764 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Обриши директоријум"
+
+#: src/addressbook.c:2765
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Обриши _само директоријум"
+
+#: src/addressbook.c:2765
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Обриши директоријум и _адресе"
-#: src/addressbook.c:2170
-msgid "Folder only"
-msgstr "Само директоријум"
+#: src/addressbook.c:2776
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Желите ли да обришете „%s“?\n"
+"Адресе које садржи неће бити обрисане."
-#: src/addressbook.c:2170
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Директоријум и адресе"
+#: src/addressbook.c:2783
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Желите ли да обришете „%s“?\n"
+"Биће обрисане и адресе које садржи."
-#: src/addressbook.c:2175
+#: src/addressbook.c:2893
#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Заиста желите да уклоните '%s' ?"
+msgid "Search '%s'"
+msgstr " Пронађи „%s“"
-#: src/addressbook.c:2925
+#: src/addressbook.c:3031 src/addressbook.c:3080
+msgid "New Contacts"
+msgstr "Нови контакти"
+
+#: src/addressbook.c:3848
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексни фајл."
+msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачиувати индексну датотеку."
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:3852
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
+msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачувати адресар."
-#: src/addressbook.c:2939
+#: src/addressbook.c:3862
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:3867
msgid ""
"Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
msgstr ""
"Стари адресар је конвертован,\n"
-"не могÑ\83 да Ñ\81аÑ\87Ñ\83вам нови Ñ\84аÑ\98л за индекÑ\81е"
+"ниÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\82и новÑ\83 даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за индекÑ\81е."
-#: src/addressbook.c:2957
+#: src/addressbook.c:3880
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да конвеÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем адресар,\n"
-"али Ñ\98е кÑ\80еиÑ\80ана нова празна датотека за адресар."
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе конвеÑ\80Ñ\82оваÑ\82и адресар,\n"
+"али Ñ\98е напÑ\80авÑ\99ена нова празна датотека за адресар."
-#: src/addressbook.c:2963
+#: src/addressbook.c:3886
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да конвеÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем адресар,\n"
-"не могу да креирам нови фајл за адресар."
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе конвеÑ\80Ñ\82оваÑ\82и адресар,\n"
+"јер не може да се сачува нова датотека за индекс."
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:3891
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да конвеÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем адресар,\n"
-"и не могу да креирам нови фајл за адресар."
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе конвеÑ\80Ñ\82оваÑ\82и адресар,\n"
+"и неје могуће направити нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:3898 src/addressbook.c:3904
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Грешка при конверзији адресара"
-#: src/addressbook.c:2979
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Конверзија адресара"
-
-#: src/addressbook.c:3014
+#: src/addressbook.c:3942
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Грешка у адресару"
-#: src/addressbook.c:3015
+#: src/addressbook.c:3943
msgid "Could not read address index"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80оÑ\87иÑ\82ам Ñ\84аÑ\98л за индексе"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\87иÑ\82аÑ\9aе даÑ\82оÑ\82еке за индексе"
-#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055
+#: src/addressbook.c:4270
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Претрага у току..."
+
+#: src/addressbook.c:4532
msgid "Interface"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84еÑ\98Ñ\81"
+msgstr "СÑ\83Ñ\87еÑ\99е"
-#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
+#: src/addressbook.c:4548 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:978 src/importldif.c:660
msgid "Address Book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:3540
+#: src/addressbook.c:4564
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:3556
+#: src/addressbook.c:4580
msgid "EMail Address"
-msgstr "Е-маил адреса"
-
-#: src/addressbook.c:3572
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
+msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
-#: src/prefs_account.c:2043
+#: src/addressbook.c:4612 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:403
+#: src/folderview.c:491 src/prefs_account.c:2483 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: src/addressbook.c:3604
+#: src/addressbook.c:4628
msgid "vCard"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
+#: src/addressbook.c:4644 src/addressbook.c:4660
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3652
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP сервер"
-
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addressbook.c:4676
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP сервери"
+
+#: src/addressbook.c:4692
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP упит"
+
+#: src/addressbook.c:5015 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:323
+#: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1377
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68 src/prefs_matcher.c:250
+#: src/prefs_matcher.c:561 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_matcher.c:1425
+#: src/prefs_matcher.c:1427 src/prefs_matcher.c:2188 src/prefs_matcher.c:2192
+msgid "Any"
+msgstr "Било који"
+
+#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Поставите назив адресара."
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
-#: src/addrgather.c:183
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "ТÑ\80ажена адÑ\80еÑ\81а Ñ\98е заÑ\83зеÑ\82а..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Ð\98здваÑ\98аÑ\9aе адÑ\80еÑ\81а..."
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:224
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Адресе су успешно сакупљене."
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:294
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Директоријум или порука нису одабрани."
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:302
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
msgstr ""
"Одаберите директоријум од кога ће бити започето\n"
"сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
-"или поÑ\80Ñ\83ке из листе порука."
+"или виÑ\88е поÑ\80Ñ\83ка из листе порука."
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:354
msgid "Folder :"
msgstr "Директоријум :"
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресар :"
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:375
msgid "Folder Size :"
msgstr "Величина директоријума :"
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:390
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:399
-msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Укључујући поддиректоријуме"
+#: src/addrgather.c:408
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Укључи поддиректоријуме"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:431
msgid "Header Name"
msgstr "Назив заглавља"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:432
msgid "Address Count"
msgstr "Број налога"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256
-#: src/messageview.c:576
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5027
+#: src/compose.c:9957 src/messageview.c:598 src/messageview.c:611
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4467
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:538
msgid "Header Fields"
msgstr "Поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1041
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
-#: src/addrgather.c:588
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабране(их) поруке(а)"
+#: src/addrgather.c:600
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраних порука"
+
+#: src/addrgather.c:608
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из директоријума"
+
+#: src/addrindex.c:118
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Опште адресе"
-#: src/addrgather.c:596
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "СакÑ\83пÑ\99аÑ\9aе адÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е - из одабÑ\80аног диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/addrindex.c:119
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Ð\9bиÑ\87не адÑ\80еÑ\81е"
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:125
msgid "Common address"
msgstr "Опште адресе"
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:126
msgid "Personal address"
msgstr "Личне адресе"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548
+#: src/addrindex.c:1737
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Ажурирање адреса"
+
+#: src/addrindex.c:1738
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr "Ажурирање није успело. Измене нису записане у Директоријум."
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8000
msgid "Notice"
-msgstr "Ð\9dапомена"
+msgstr "Ð\9eбавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:4967 src/inc.c:633
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: src/alertpanel.c:190
-msgid "View log"
-msgstr "Преглед дневника рада"
+#: src/alertpanel.c:195
+msgid "_View log"
+msgstr "Преглед _дневника рада"
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:345
msgid "Show this message next time"
-msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
+msgstr "Приказ ове поруке и у будуће"
+
+#: src/browseldap.c:223
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Претражи ставке директоријума"
+
+#: src/browseldap.c:243
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Назив сервера :"
+
+#: src/browseldap.c:253
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Одличан Назив (дн) :"
+
+#: src/browseldap.c:276
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP назив"
+
+#: src/browseldap.c:278
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Вредност особине"
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/common/nntp.c:73
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 Ñ\81е повезаÑ\82и на NNTP сервер: %s:%d\n"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе повезиваÑ\9aе на NNTP сервер: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
+#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:882
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL обнављање није успело\n"
+
+#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
+#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
msgid "protocol error\n"
msgstr "грешка у протоколу\n"
-#: src/common/nntp.c:264
+#: src/common/nntp.c:301
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Настала је грешка при слању\n"
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/nntp.c:381
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
+
+#: src/common/plugin.c:56
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ништа"
+
+#: src/common/plugin.c:57
+msgid "a viewer"
+msgstr "Прегледник"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "folders"
+msgstr "Директоријуми"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "filtering"
+msgstr "Филтрирање"
+
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "Интерфејс приватности"
+
+#: src/common/plugin.c:61
+msgid "a notifier"
+msgstr "Обавештење"
+
+#: src/common/plugin.c:62
+msgid "an utility"
+msgstr "Алатка"
+
+#: src/common/plugin.c:63
+msgid "things"
+msgstr "Ствари"
+
+#: src/common/plugin.c:269
+#, c-format
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr "Овај додатак омогућава %s (%s), што је већ омогућено додатком %s."
+
+#: src/common/plugin.c:309
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Додатак је већ учитан"
+
+#: src/common/plugin.c:320
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
+
+#: src/common/plugin.c:350
+msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
+msgstr "Овај модул није лиценциран под ГНУ ОЈЛ в3 или новијом компатибилном лиценцом."
+
+#: src/common/plugin.c:359
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Овај модул је за Claws Mail GTK1."
+
+#: src/common/plugin.c:599
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+"Claws Mail који користите је новији од верзије за коју је компајлиран „%s“ "
+"додатак."
+
+#: src/common/plugin.c:602
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr ""
+"Claws Mail који користите је новији од верзије за коју је компајлиран "
+"додатак."
+
+#: src/common/plugin.c:611
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr "Claws Mail који користите је сувише стар за „%s“ додатак"
+
+#: src/common/plugin.c:613
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr "Claws Mail који користите је сувише стар за додатак."
+
+#: src/common/smtp.c:176
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
-#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "лош SMTP одзив\n"
-#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
-#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:886
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
-#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "не могу покренути TLS сесију\n"
+#: src/common/smtp.c:603
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:879
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "није могуће започињање TLS сесије\n"
+
+#: src/common/socket.c:1405
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "писање на fd%d: %s\n"
-#: src/common/ssl.c:78
+#: src/common/ssl.c:159
msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и кÑ\80еиÑ\80аÑ\9aÑ\83 SSL обÑ\98аÑ\88Ñ\9aеÑ\9aа\n"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80авÑ\99еÑ\9aÑ\83 SSL Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а\n"
-#: src/common/ssl.c:97
+#: src/common/ssl.c:178
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
-#: src/common/ssl.c:105
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL конекција употребом %s\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
+#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
+#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:69 src/gtk/sslcertwindow.c:80
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:93
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:104 src/gtk/sslcertwindow.c:110
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<није сертификовано>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:253
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Отисак: %s\n"
" Статус потписа: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Не могу учитати подразумевану путању до X509"
+#: src/common/ssl_certificate.c:380
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
+msgstr "Није могуће учитавање подразумеване путање до X509"
+
+#: src/common/string_match.c:79
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Тема очишћена регуларним изразом)"
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/utils.c:367
#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s представља непознати SSL сертификат:\n"
-"%s"
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#: src/common/utils.c:368
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Порука неће бити преузета на овај налог док не сачувате сертификат.\n"
-"(Уклоните потврду \"%s\" из подешавња).\n"
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr "%d.%02dKB"
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1229
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Немој приказивати дијалог о грешци у случају настанка грешке"
+#: src/common/utils.c:369
+#, c-format
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%d.%02dMB"
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/utils.c:370
#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"%s SSL сертификата ј епромењено !\n"
-"Сачували смо следеће:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Сада је:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ово може значити да сервер који шаље одговор није међу регистрованима."
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:488
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Додај..."
+#: src/common/utils.c:4960
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr "Недеља"
-#: src/compose.c:489
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Уклони"
+#: src/common/utils.c:4961
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr "Понедељак"
-#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
-#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Особине..."
+#: src/common/utils.c:4962
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr "Уторак"
-#: src/compose.c:497
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Фајл/_Додај фајл"
+#: src/common/utils.c:4963
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr "Среда"
-#: src/compose.c:498
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Фајл/Уметни _фајл"
+#: src/common/utils.c:4964
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr "Четвртак"
-#: src/compose.c:499
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Фајл/Уметни _потпис"
+#: src/common/utils.c:4965
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr "Петак"
-#: src/compose.c:504
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Измена/_Опозови"
+#: src/common/utils.c:4966
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr "Субота"
-#: src/compose.c:505
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Измена/_Понови"
+#: src/common/utils.c:4968
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr "Јануар"
-#: src/compose.c:507
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Измена/_Исеци"
+#: src/common/utils.c:4969
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr "Фебруар"
-#: src/compose.c:510
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Измена/Пренеси као _цитат"
+#: src/common/utils.c:4970
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr "Март"
-#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Измена/Одабери _све"
+#: src/common/utils.c:4971
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr "Април"
-#: src/compose.c:513
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Измена/_Напредно"
+#: src/common/utils.c:4972
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr "Мај"
-#: src/compose.c:514
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Помери карактер уназад"
+#: src/common/utils.c:4973
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr "Јун"
-#: src/compose.c:519
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Помери карактер напред"
+#: src/common/utils.c:4974
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr "Јул"
-#: src/compose.c:524
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Помери реч уназад"
+#: src/common/utils.c:4975
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr "Август"
-#: src/compose.c:529
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Помери реч напред"
+#: src/common/utils.c:4976
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr "Септембар"
-#: src/compose.c:534
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Помери на почетак линије"
+#: src/common/utils.c:4977
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr "Октобар"
-#: src/compose.c:539
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Помери на крај линије"
+#: src/common/utils.c:4978
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr "Новембар"
-#: src/compose.c:544
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Помери у предходну линију"
+#: src/common/utils.c:4979
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr "Децембар"
-#: src/compose.c:549
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Помери у следећу линију"
+#: src/common/utils.c:4981
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr "Нед"
-#: src/compose.c:554
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Уклони предходни карактер"
+#: src/common/utils.c:4982
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr "Пон"
-#: src/compose.c:559
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Уклони следећи карактер"
+#: src/common/utils.c:4983
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr "Уто"
-#: src/compose.c:564
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Уклони предходну реч"
+#: src/common/utils.c:4984
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr "Сре"
-#: src/compose.c:569
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Уклони следећу реч"
+#: src/common/utils.c:4985
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr "Чет"
-#: src/compose.c:574
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Уклони линију"
+#: src/common/utils.c:4986
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr "Пет"
+
+#: src/common/utils.c:4987
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr "Суб"
+
+#: src/common/utils.c:4989
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr "Јан"
+
+#: src/common/utils.c:4990
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr "Феб"
+
+#: src/common/utils.c:4991
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr "Мар"
+
+#: src/common/utils.c:4992
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr "Апр"
+
+#: src/common/utils.c:4993
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr "Мај"
+
+#: src/common/utils.c:4994
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr "Јун"
+
+#: src/common/utils.c:4995
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr "Јул"
+
+#: src/common/utils.c:4996
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr "Авг"
+
+#: src/common/utils.c:4997
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr "Сеп"
+
+#: src/common/utils.c:4998
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr "Окт"
+
+#: src/common/utils.c:4999
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr "Нов"
+
+#: src/common/utils.c:5000
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr "Дец"
+
+#: src/common/utils.c:5002
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5003
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5004
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5005
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5007
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%a, %d.%m.%Y. %H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:5008
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%Y."
+
+#: src/common/utils.c:5009
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:5011
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#: src/compose.c:552
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/_Додај..."
+
+#: src/compose.c:553
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Уклони"
+
+#: src/compose.c:555 src/folderview.c:297
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Поставке..."
+
+#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:291
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Порука"
+
+#: src/compose.c:561
+msgid "/_Message/S_end"
+msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
+
+#: src/compose.c:563
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
+
+#: src/compose.c:565 src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:799 src/mainwindow.c:812 src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:294 src/messageview.c:302
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Порука/---"
+
+#: src/compose.c:566
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
+
+#: src/compose.c:567
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
+
+#: src/compose.c:568
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
+
+#: src/compose.c:570
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Порука/_Сачувај"
+
+#: src/compose.c:573
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Порука/_Затвори"
+
+#: src/compose.c:576
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/_Уређивање/_Понови"
+
+#: src/compose.c:578 src/compose.c:666 src/compose.c:669 src/compose.c:675
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Уређивање/---"
#: src/compose.c:579
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
+
+#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
+
+#: src/compose.c:581
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
+
+#: src/compose.c:582
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање"
+
+#: src/compose.c:583
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
+
+#: src/compose.c:585
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
+
+#: src/compose.c:587
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
+
+#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:172
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
+
+#: src/compose.c:590
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
+
+#: src/compose.c:591
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
+
+#: src/compose.c:596
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
+
+#: src/compose.c:601
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
+
+#: src/compose.c:611
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
+
+#: src/compose.c:616
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
+
+#: src/compose.c:621
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
+
+#: src/compose.c:626
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
+
+#: src/compose.c:631
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши претходни карактер"
+
+#: src/compose.c:636
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши следећи карактер"
+
+#: src/compose.c:641
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши претходну реч"
+
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши следећу реч"
+
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши линију"
+
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони комплетну линију"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9eбÑ\80иÑ\88и комплетну линију"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони до краја линије"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9eбÑ\80иÑ\88и до краја линије"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Уређивање/_Претрага"
+
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Ð\98змена/Ð\9fÑ\80елом _Ñ\82екÑ\83Ñ\9bег паÑ\81Ñ\83Ñ\81а Ñ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\9fÑ\80елом _Ñ\82екÑ\83Ñ\9bег паÑ\81Ñ\83Ñ\81а"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:672
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Ð\98змена/Прелом свих _дугих линија"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Прелом свих _дугих линија"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:674
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
+
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Ð\98змена/Ð\98змени Ñ\81а _екÑ\81Ñ\82еÑ\80ним Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87ем текста"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\98змена Ñ\83 Ñ\81поÑ\99ном Ñ\83Ñ\80_еÑ\92иваÑ\87Ñ\83 текста"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Правопис"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:680
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80авопиÑ\81/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ñ\81ве или пÑ\80овеÑ\80и одабÑ\80ано"
+msgstr "/_Ð\9fÑ\80авопиÑ\81/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ñ\86ео или одабÑ\80ани Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:682
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:684
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:686
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:688
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Правопис/---"
-#: src/compose.c:607
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
+#: src/compose.c:689
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Правопис/Поставке"
-#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "/_View"
-msgstr "/И_зглед"
+#: src/compose.c:692
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Поставке"
-#: src/compose.c:612
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/И_зглед/_Прималац"
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Reply _mode"
+msgstr "/_Поставке/Ре_жим одговора"
-#: src/compose.c:613
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/И_зглед/_Копија"
+#: src/compose.c:694
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+msgstr "/_Поставке/Ре_жим одговора/_Нормалан"
-#: src/compose.c:614
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/И_зглед/Не_видљива копија"
+#: src/compose.c:695
+msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/_Свима"
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/И_зглед/Одговори_..."
+#: src/compose.c:696
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/_Аутору"
-#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
-#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
-#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/И_зглед/---"
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/Одговор на _дописно друштво"
-#: src/compose.c:617
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/И_зглед/_Настави на"
+#: src/compose.c:698 src/compose.c:703 src/compose.c:710 src/compose.c:712
+#: src/compose.c:714
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Поставке/---"
-#: src/compose.c:619
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/И_зглед/_Лењир"
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Privacy _System"
+msgstr "/_Поставке/_Систем приватности"
-#: src/compose.c:621
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/И_зглед/_Прилог"
+#: src/compose.c:700
+msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+msgstr "/_Поставке/_Систем приватности/Искључено"
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/compose.c:701
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/_Ð\9fоÑ\82пиÑ\81"
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9fоÑ\88аÑ\99и"
+#: src/compose.c:702
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/_Ð\95нкÑ\80ипÑ\86иÑ\98а"
-#: src/compose.c:626
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fоÑ\88аÑ\99и _каÑ\81ниÑ\98е"
+#: src/compose.c:704
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82"
-#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
-#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Порука/---"
+#: src/compose.c:705
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 _недовÑ\80Ñ\88енÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/compose.c:706
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\92иÑ\81ок"
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 и наÑ\81Ñ\82ави _Ñ\81а пиÑ\81аÑ\9aем"
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\9dоÑ\80малан"
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9fÑ\80ималаÑ\86"
+#: src/compose.c:708
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dи_зак"
-#: src/compose.c:636
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9aопиÑ\98а"
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dа_Ñ\98нижи"
-#: src/compose.c:637
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dе_видÑ\99ива копиÑ\98а"
+#: src/compose.c:711
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\98 поÑ\82вÑ\80_дÑ\83 пÑ\80иÑ\98ема"
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eдговоÑ\80 за"
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Уклони Ñ\80е_Ñ\84еÑ\80енÑ\86е"
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9dаÑ\81Ñ\82ави на"
+#: src/compose.c:720
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова"
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80ило_г"
+#: src/compose.c:721
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/_Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко пÑ\80епознаваÑ\9aе"
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Порука/Потпи_с"
+#: src/compose.c:723 src/compose.c:729 src/compose.c:737 src/compose.c:741
+#: src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:757 src/compose.c:763
+#: src/compose.c:767 src/compose.c:777 src/compose.c:781 src/compose.c:791
+#: src/compose.c:795
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
-#: src/compose.c:647
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\95нкÑ\80ипÑ\86иÑ\98а"
+#: src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/7биÑ\82 аÑ\81ки (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9cод/_MIME"
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\88Ñ\83никод (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9cод/_Ð\9bиниÑ\98Ñ\81ки"
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:652
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82"
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:653
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9d_аÑ\98виÑ\88и"
+#: src/compose.c:735
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (Windows-1252)"
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\92иÑ\81ок"
+#: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ЦенÑ\82Ñ\80алноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\9dоÑ\80малан"
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8858-1_3)"
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dи_зак"
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dа_Ñ\98нижи"
+#: src/compose.c:749
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\93Ñ\80Ñ\87ки (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\98 поÑ\82вÑ\80_дÑ\83 пÑ\80иÑ\98ема"
+#: src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и"
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:759
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/compose.c:761
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:765
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:769
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:771
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:773
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
+
+#: src/compose.c:775
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:779
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:783
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:785
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
+
+#: src/compose.c:787
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:789
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#: src/compose.c:793
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:797
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:799
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:803
msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/Ð\9fÑ\80икажи _леÑ\9aиÑ\80"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/Ð\9fÑ\80иказ _леÑ\9aиÑ\80а"
-#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:804 src/messageview.c:309
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:805
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Алати/_Шаблон"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:806 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:336
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Алати/Ак_ције"
-#: src/compose.c:1384
+#: src/compose.c:1080 src/quote_fmt.c:418
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за тему нове поруке."
+
+#: src/compose.c:1109 src/quote_fmt.c:421
+#, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "Грешка у формату тела нове поруке на линији %d."
+
+#: src/compose.c:1484 src/quote_fmt.c:439
+#, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "Неисправан формат поља за одговор у линији %d."
+
+#: src/compose.c:1618 src/quote_fmt.c:457
+#, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "Неисправан формат поља за прослеђивање поруке у линији %d."
+
+#: src/compose.c:1739
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Fw: вишеструке поруке"
+
+#: src/compose.c:2145
+#, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "Неисправан формат поља за преусмеравање поруке у линији %d."
+
+#: src/compose.c:2209 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Копија:"
+
+#: src/compose.c:2212 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Невидљива копија:"
+
+#: src/compose.c:2215 src/gtk/headers.h:11
msgid "Reply-To:"
msgstr "Одговор-За:"
-#: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:2218 src/gtk/headers.h:32
msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Ð\9dеwÑ\81 група:"
+msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\83Ñ\81иона група:"
-#: src/compose.c:1390
+#: src/compose.c:2221 src/gtk/headers.h:33
msgid "Followup-To:"
msgstr "Настави-На:"
-#: src/compose.c:1685
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка за ознакÑ\83 Ñ\86иÑ\82аÑ\82а."
+#: src/compose.c:2225 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+msgid "To:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86:"
-#: src/compose.c:1701
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
+#: src/compose.c:2400
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been attached."
+msgstr "Датотека „%s“ је приложена."
+
+#: src/compose.c:2404
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr "Није могуће прилагање датотеке (неуспела конверзија скупа знакова)."
+
+#: src/compose.c:2640
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Грешка формата ознаке цитата."
-#: src/compose.c:2030
+#: src/compose.c:3250
#, c-format
msgid "File %s is empty."
-msgstr "ФаÑ\98л %s Ñ\98е пÑ\80азан."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека %s Ñ\98е пÑ\80азна."
-#: src/compose.c:2034
+#: src/compose.c:3254
#, c-format
msgid "Can't read %s."
-msgstr "Није могуће прочитати фајл %s."
+msgstr "Није могуће читање датотеке %s."
-#: src/compose.c:2062
+#: src/compose.c:3281
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Порука: %s"
-#: src/compose.c:2756
+#: src/compose.c:4190
msgid " [Edited]"
msgstr " [Измењено]"
-#: src/compose.c:2758
+#: src/compose.c:4197
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:2761
+#: src/compose.c:4200
#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Састављање поруке%s"
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[без теме] - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032
+#: src/compose.c:4202
+msgid "Compose message"
+msgstr "Састављање поруке"
+
+#: src/compose.c:4229 src/messageview.c:633
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-"Налог за слање поруке није одређен.\n"
-"Одаберите е-маил налог пре слања."
-
-#: src/compose.c:2932
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Прималац није одређен"
+"Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
+"Одаберите налог е-поште пре слања."
-#: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
-#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:4422 src/compose.c:4453 src/compose.c:4485
+#: src/prefs_account.c:2976 src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:479
msgid "Send"
msgstr "Слање"
-#: src/compose.c:2941
+#: src/compose.c:4423
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "Једини прималац је подразумевана CC адреса. Да ипак пошаљем?"
+
+#: src/compose.c:4424 src/compose.c:4455 src/compose.c:4487 src/compose.c:4967
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Пошаљи"
+
+#: src/compose.c:4454
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "Једини прималац је подразумевана BCC адреса. Да ипак пошаљем?"
+
+#: src/compose.c:4471
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
+
+#: src/compose.c:4486
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Тема је празна. Да ипак пошаљем поруку?"
+msgstr "Тема Ñ\98е пÑ\80азна. Ð\94а ли да ипак поÑ\88аÑ\99ем поÑ\80Ñ\83кÑ\83?"
-#: src/compose.c:2962
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Није могуће ставити поруку у ред за слање"
+#: src/compose.c:4533 src/compose.c:8353
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспела конверзија скупа знакова."
-#: src/compose.c:2967
+#: src/compose.c:4536 src/compose.c:8356
msgid ""
-"The message was queued but could not be sent.\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
msgstr ""
-"Порука је припремљена али није могла бити послата.\n"
-"Покрените опције \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Енкрипциони кључ примаоца није пронађен."
-#: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:4542 src/compose.c:8350
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
-
-#: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653
-msgid "Queueing"
-msgstr "Стављање у 'Припремљене'"
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспело потписивање: %s"
-#: src/compose.c:3063
+#: src/compose.c:4545
+#, c-format
msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
msgstr ""
-"Настала је грешка при слању поруке.\n"
-"Да ли да ставим ову поруку у директоријум 'Припремљено'?"
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:3069
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и овÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\83 Ñ\80ед на Ñ\87екаÑ\9aе за слање."
+#: src/compose.c:4547
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 Ñ\80ед за слање."
-#: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
+#: src/compose.c:4562 src/compose.c:4624
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Порука је припремљена али није послата.\n"
+"Користите „Пошаљи припремљене поруке“ за поновно слање."
-#: src/compose.c:3085
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Није могуће сачувати поруку у директоријуму за послате поруке."
+#: src/compose.c:4618
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Користите „Пошаљи припремљене поруке“ са главне линије алата за поновно "
+"слање."
-#: src/compose.c:3316
+#: src/compose.c:4964
#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Не могу да пронађем ни један кључ асоциран са одабраним кључем '%s'"
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Није могуће конвертовање скупа знакова поруке\n"
+"у одређени %s скуп знакова.\n"
+"Слање поруке са %s скупом знакова?"
-#: src/compose.c:3422
+#: src/compose.c:5023
#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Не могу да конвертујем кодни распоред поруке из\n"
-"%s у %s.\n"
-"Да ипак пошаљем поруку?"
+"Линија %d прелази границу дужине линије (998 бајтова).\n"
+"Садржај поруке може да буде оштећен на путу до места испоруке.\n"
+"\n"
+"Наставак слања поруке?"
-#: src/compose.c:3681
+#: src/compose.c:5184
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Упозорење о криптовању"
+
+#: src/compose.c:5185
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "+_Настави"
+
+#: src/compose.c:5239
msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Ð\9eвÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 не можеÑ\82е поÑ\81лаÑ\82и са одабраног налога!"
+msgstr "Ð\9eвÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 не можеÑ\82е да поÑ\88аÑ\99еÑ\82е са одабраног налога!"
-#: src/compose.c:3691
+#: src/compose.c:5249
msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Овај налог није предвиђен за дискусионе групе!"
+msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
-#: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
-msgid "From:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86:"
+#: src/compose.c:5919
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Ð\94одаÑ\98 Ñ\83 а_дÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650
-msgid "MIME type"
+#: src/compose.c:5995
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Користите <ТАБ> за аутоматско попуњавање из адресара"
+
+#: src/compose.c:6143
+msgid "Mime type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
+#: src/compose.c:6149 src/compose.c:6441 src/mimeview.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:543
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: src/compose.c:4668
+#: src/compose.c:6219
msgid "Save Message to "
msgstr "Сачувај поруку у "
-#: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499
-msgid "Select ..."
-msgstr " Одабери ... "
+#: src/compose.c:6241 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Тражи"
-#: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Header"
-msgstr "Поље заглавља"
+#: src/compose.c:6440 src/compose.c:7760
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201
-msgid "Attachments"
-msgstr "Прилози"
+#: src/compose.c:6520
+msgid "Hea_der"
+msgstr "_Заглавље"
-#: src/compose.c:4828
-msgid "Others"
-msgstr "Друго"
+#: src/compose.c:6524
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Прилози"
-#: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:6528
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "_Друго"
+
+#: src/compose.c:6543 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217
-msgid "None"
-msgstr "Ништа"
-
-#: src/compose.c:5086
+#: src/compose.c:6750
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да покÑ\80енем пÑ\80авопиÑ\81нÑ\83 пÑ\80овеÑ\80Ñ\83.\n"
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе пÑ\80авопиÑ\81не пÑ\80овеÑ\80е.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5545
+#: src/compose.c:6868
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Пошиљалац: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6902
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Налог који ће се користити за ову е-поруку"
+
+#: src/compose.c:6904
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Адреса пошиљаоца која ће се користити."
+
+#: src/compose.c:7065
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Систем приватности „%s“ не може да се учита. Нећете моћи да електронски "
+"потпишете или криптујете ову поруку."
+
+#: src/compose.c:7265 src/prefs_template.c:607
+#, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "Грешка формата тела поруке у шаблону у линији %d."
+
+#: src/compose.c:7375 src/prefs_template.c:647
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Грешка формата примаоца у шаблону."
+
+#: src/compose.c:7393 src/prefs_template.c:652
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Грешка формата примаоца копије у шаблону."
+
+#: src/compose.c:7411 src/prefs_template.c:657
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Грешка формата невидљивог примаоца копије у шаблону."
+
+#: src/compose.c:7430 src/prefs_template.c:662
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Грешка формата теме у шаблону."
+
+#: src/compose.c:7654
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неважећи MIME тип."
-#: src/compose.c:5563
+#: src/compose.c:7669
msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "ФаÑ\98л не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и или Ñ\98е пÑ\80азан."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и или Ñ\98е пÑ\80азна."
-#: src/compose.c:5632
+#: src/compose.c:7742
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: src/compose.c:5677
+#: src/compose.c:7793
msgid "Encoding"
msgstr "Енкодирање"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:7813
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:7814 src/prefs_toolbar.c:1074
msgid "File name"
-msgstr "Назив фајла"
+msgstr "Назив датотеке"
-#: src/compose.c:5886
+#: src/compose.c:7997
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Да ли да насилно прекинем процес?\n"
"Шифра групе процеса: %d"
-#: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Независно упозорење"
-
-#: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Независан режим рада. Заобићи?"
+#: src/compose.c:8039
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
-#: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329
-msgid "Select file"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\84аÑ\98л"
+#: src/compose.c:8320 src/messageview.c:738
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr "Ð\94а би Claws Mail поÑ\81лао овÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 неопÑ\85одан Ñ\98е пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83п мÑ\80ежи."
-#: src/compose.c:6372
-msgid "Discard message"
-msgstr "Ð\9eдбаÑ\86и поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/compose.c:8345
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 Ñ\80ед за Ñ\81лаÑ\9aе."
-#: src/compose.c:6373
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?"
+#: src/compose.c:8347
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:6374
-msgid "Discard"
-msgstr "Ð\9eдбаÑ\86и"
+#: src/compose.c:8500
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке као недовÑ\80Ñ\88ене."
-#: src/compose.c:6374
-msgid "to Draft"
-msgstr "у Недовршене"
+#: src/compose.c:8504
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "Не могу да сачувам недовршену поружку."
-#: src/compose.c:6409
-#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Желите ли да примените шаблон '%s' ?"
+#: src/compose.c:8505
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+"Не могу да сачувам недовршену поруку.\n"
+"Желите ли да одустанете од затварања програма или да одбаците ову поруку?"
-#: src/compose.c:6411
-msgid "Apply template"
-msgstr "Примени шаблон"
+#: src/compose.c:8507
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "_Обустави"
-#: src/compose.c:6412
-msgid "Replace"
-msgstr "Замени"
+#: src/compose.c:8507
+msgid "_Discard email"
+msgstr "_Одбаци"
-#: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417
-msgid "Insert"
-msgstr "УмеÑ\82ни"
+#: src/compose.c:8642 src/compose.c:8665
+msgid "Select file"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е даÑ\82оÑ\82екÑ\83"
-#: src/crash.c:144
+#: src/compose.c:8678
#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheed процесира (%ld) преузет сигнал %ld"
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Није могуће читање датотеке „%s“."
-#: src/crash.c:189
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed је престао са радом услед грешке"
-
-#: src/crash.c:205
+#: src/compose.c:8680
#, c-format
msgid ""
-"%s.\n"
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
+"за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
+
+#: src/compose.c:8733
+msgid "Discard message"
+msgstr "Одбацивање поруке"
+
+#: src/compose.c:8734
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Ова порука је измењена. Желите ли да буде одбачена?"
+
+#: src/compose.c:8735
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Одбаци"
+
+#: src/compose.c:8735
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "_Сачувај у Недовршено"
+
+#: src/compose.c:8779
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
+
+#: src/compose.c:8781
+msgid "Apply template"
+msgstr "Примени шаблон"
+
+#: src/compose.c:8782
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замени"
+
+#: src/compose.c:8782
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Уметни"
+
+#: src/compose.c:9531
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Уметање или прилагање?"
+
+#: src/compose.c:9532
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"Да ли желите да садржај датотеке буде уметнут у текст поруке, или да "
+"датотеку приложите уз поруку?"
+
+#: src/compose.c:9534
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Уметни"
+
+#: src/compose.c:9534
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Приложи"
+
+#: src/compose.c:9727
+#, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "Грешка формата цитата у линији %d."
+
+#: src/compose.c:9951
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Желите да одговорите на %d порука. Отварање толико прозора може потрајати "
+"неко време. Желите ли да наставите?"
+
+#: src/crash.c:140
+#, c-format
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Claws Mail процес (%ld) је добио сигнал %ld"
+
+#: src/crash.c:186
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Claws Mail се срушио"
+
+#: src/crash.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
"Please file a bug report and include the information below."
msgstr ""
"%s.\n"
"Попуните извештај о грешци и убаците следеће информације."
-#: src/crash.c:210
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Дневник грешака у раду"
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:476 src/toolbar.c:526
+msgid "Close"
+msgstr " Затвори "
+
+#: src/crash.c:256
msgid "Save..."
msgstr "Сачувај..."
-#: src/crash.c:255
+#: src/crash.c:261
msgid "Create bug report"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 извештај о грешци"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави извештај о грешци"
-#: src/crash.c:304
+#: src/crash.c:309
msgid "Save crash information"
msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:158
msgid "Add New Person"
msgstr "Додај нову особу"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:159
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Измени детаље о особи"
-#: src/editaddress.c:285
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Морате унети макар једну е-маил адресу."
+#: src/editaddress.c:333
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "Морате да унесете адресу е-поште."
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:508
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Морате унети назив и вредност поља."
+msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
+
+#: src/editaddress.c:597
+msgid "Discard"
+msgstr "Одбаци"
+
+#: src/editaddress.c:598
+msgid "Apply"
+msgstr "Примени"
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:677
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Измени податке о особи"
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:746 src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
msgid "Display Name"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи име"
+msgstr "Ð\98ме за пÑ\80иказ"
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:753 src/editaddress.c:757 src/ldif.c:773
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:754 src/editaddress.c:756 src/ldif.c:769
msgid "First Name"
msgstr "Име"
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:762
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Е-маил адреса"
-
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:910
msgid "Alias"
msgstr "Надимак"
-#: src/editaddress.c:710
-msgid "Move Up"
-msgstr "Помери горе"
-
-#: src/editaddress.c:713
-msgid "Move Down"
-msgstr "Помери доле"
-
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
-msgid "Modify"
-msgstr "Измени"
-
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
-msgid "Clear"
-msgstr "Очисти"
-
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/editaddress.c:1049 src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1130
+#: src/prefs_customheader.c:222 src/prefs_matcher.c:570
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: src/editaddress.c:883
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новни подаÑ\86и"
+#: src/editaddress.c:1192
+msgid "_User Data"
+msgstr "Ð\9fодаÑ\86и о _конÑ\82акÑ\82Ñ\83"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Кориснички атрибути"
+#: src/editaddress.c:1193
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "Адресе _е-поште"
+
+#: src/editaddress.c:1196 src/editaddress.c:1199
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "_Остали подаци"
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "ФаÑ\98л Ñ\98е Ñ\83 Ñ\80едÑ\83"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ñ\98е иÑ\81пÑ\80авна."
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "ФаÑ\98л не изгледа као важеÑ\87и Ñ\84оÑ\80маÑ\82 адÑ\80еÑ\81аÑ\80а"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека ниÑ\98е Ñ\83 важеÑ\9bем Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 адÑ\80еÑ\81аÑ\80а."
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84аÑ\98л."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\87иÑ\82аÑ\9aе даÑ\82оÑ\82еке."
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Измени адресар"
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
-msgstr " Провери фајл "
+msgstr " Провери датотеку "
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1845
msgid "File"
-msgstr "ФаÑ\98л"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека"
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Додај нови адресар"
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:100
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Морате унети назив групе."
+msgstr "Морате да унесете назив групе."
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:293
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Измени податке о групи"
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
msgid "Group Name"
msgstr "Назив групе"
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адресе у групи"
-#: src/editgroup.c:313
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:340
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:373
msgid "Available Addresses"
msgstr "Доступне адресе"
-#: src/editgroup.c:402
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и е-маил адÑ\80еÑ\81е у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
+#: src/editgroup.c:445
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и адÑ\80еÑ\81е е-поÑ\88Ñ\82е у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:493
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Измени детаље о групи"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:496
msgid "Add New Group"
msgstr "Додај нову групу"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:546
msgid "Edit folder"
msgstr "Измени директоријум"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:546
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
msgid "New folder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
+#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "ФаÑ\98л ниÑ\98е Ñ\83 важеÑ\9bем JPilot Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83. "
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека ниÑ\98е Ñ\83 важеÑ\9bем JPilot Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83."
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Одаберите ЈПилод фајл"
+msgstr "Одаберите JPilot датотеку"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Измени JPilot запис"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:385
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Додај нови JPilot запис"
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Успешно повезиване на сервер"
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449
+msgid "Hostname"
+msgstr "Назив домаћина"
+
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518
+msgid "Search Base"
+msgstr "Претражи базу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Доступне базе за претрагу"
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap_basedn.c:294
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Није могуће читање базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
+
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Не могу се повезати на сервер"
+msgstr "Није могуће повезивање на сервер"
+
+#: src/editldap.c:156
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Морате да унесете назив."
+
+#: src/editldap.c:168
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Морате да унесете назив домаћина за сервер."
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:181
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
+
+#: src/editldap.c:282
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
+
+#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Измена LDAP сервера"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
+#: src/editldap.c:444
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Ð\98ме коÑ\98е желиÑ\82е да наденеÑ\82е Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83."
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
+#: src/editldap.c:459
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Claws Mail."
+msgstr ""
+"Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mojdomen.rs” може да припада "
+"организацији „mojdomen.rs“. ИП адреса такође може да се користи. Можете "
+"поставити „localhost“ као сервер ако имате покранут LDAP сервер на истом "
+"рачунару на коме користите Claws Mail."
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:480
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3049
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:485
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко TLS. Ако повезивање не успе, "
+"проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERTDIR и "
+"TLS_REQCERT)."
+
+#: src/editldap.c:490
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко SSL. Ако повезивање не успе, "
+"проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERTDIR и "
+"TLS_REQCERT)."
+
+#: src/editldap.c:504
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Порт на коме сервер очекује LDAP упите. Подразумеван је порт 389."
+
+#: src/editldap.c:508
msgid " Check Server "
msgstr " Провери сервер "
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "Тражи базу"
+#: src/editldap.c:513
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
+
+#: src/editldap.c:528
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+" dc=claws-mail,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Ово одређује назив директоријума који ће се претраживати на серверу. Примери "
+"су:\n"
+" dc=claws-mail,dc=орг\n"
+" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
+" o=Назив организације,c=Држава\n"
+
+#: src/editldap.c:541
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr "Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
+
+#: src/editldap.c:599
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Атрибути претраге"
+
+#: src/editldap.c:609
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Списак LDAP особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
+"адреса."
+
+#: src/editldap.c:613
+msgid " Defaults "
+msgstr " Подразумевано "
+
+#: src/editldap.c:618
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
+"и адреса при њиховом тражењу."
+
+#: src/editldap.c:625
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
+
+#: src/editldap.c:641
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Представља најдужи временски период (у секундама) за који се траже резултати "
+"на адреси у случају тражења специфичне адресе. Резултати претраге се чувају "
+"у остави, све док тај период не истекне. Ово ће убрзати време одзива "
+"приликом тражења исте адресе на подадресама. Остава ће бити претраживана за "
+"опције приликом тражења нове адресе. Подразумевана вредност од 600 секунди "
+"(10 минута), требала би да је довољна за већину сервера. Дужи период ће "
+"успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
+"имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
+
+#: src/editldap.c:659
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
+
+#: src/editldap.c:665
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Омогућите ову опцију за укључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
+"употреби аутоматског довршавања адресе."
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80иÑ\98Ñ\83м за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе"
+#: src/editldap.c:672
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Ð\9eдговаÑ\80аÑ\98Ñ\83Ñ\9bи Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82и â\80\9eÑ\81адÑ\80жеâ\80\9c Ñ\82Ñ\80ажени Ñ\82еÑ\80мин"
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " Поништи "
+#: src/editldap.c:678
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Тражење имена и адреса се може извршити или коришћењем „почиње са“ или "
+"„садржи“ термина претраге. Омогућите ову опцију за претраживање унутар "
+"резултата; овај начин претраге обично траје дуже. Обратите пажњу да због "
+"унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
+"са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:733
msgid "Bind DN"
msgstr "Доделите ДН"
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:743
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Назив LDAP корисничког налога који ће се користити за повезивање на сервер. "
+"Ово се најчешће користи код заштићених сервера. Овај назив је обично "
+"формиран као: „cn=корисник,dc=claws-mail,dc=org“. Обично се ова опција "
+"оставља непопуњеном приликом претраге."
+
+#: src/editldap.c:751
msgid "Bind Password"
msgstr "Доделите лозинку"
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:762
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
+
+#: src/editldap.c:768
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Пауза (секунди)"
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:783
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Време трајања у секундама."
+
+#: src/editldap.c:787
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максималан број уписа"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
+#: src/editldap.c:802
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
+
+#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2940
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643
+#: src/editldap.c:819
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи"
+
+#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:568
msgid "Extended"
-msgstr "Проширено..."
+msgstr "Проширено"
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:1014
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Додај нови LDAP сервер"
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Ð\98змени LDAP - одабеÑ\80иÑ\82е базÑ\83 за пÑ\80еÑ\82Ñ\80агÑ\83"
+#: src/edittags.c:182
+msgid "Tags configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе ознака"
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пне базе за пÑ\80еÑ\82Ñ\80агÑ\83"
+#: src/edittags.c:207
+msgid "Tag name"
+msgstr "Ð\9dазив ознаке"
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите мануелно"
+#: src/edittags.c:241 src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:589
+#: src/prefs_filtering.c:452 src/prefs_matcher.c:713 src/prefs_template.c:281
+#: src/prefs_toolbar.c:796
+msgid "Replace"
+msgstr "Замени"
+
+#: src/edittags.c:307 src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:689
+#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_filtering.c:761
+#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:837 src/prefs_matcher.c:851
+#: src/prefs_template.c:414
+msgid "(New)"
+msgstr "(ново)"
+
+#: src/edittags.c:338
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Ознака није постављена."
+
+#: src/edittags.c:401
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Уклањање ознаке"
+
+#: src/edittags.c:402
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете ову ознаку?"
+
+#: src/edittags.c:440 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_actions.c:772
+#: src/prefs_filtering.c:1250 src/prefs_filtering.c:1272
+#: src/prefs_matcher.c:1902 src/prefs_template.c:473 src/prefs_template.c:490
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Унос није сачуван"
+
+#: src/edittags.c:441 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_actions.c:773
+#: src/prefs_filtering.c:1251 src/prefs_filtering.c:1273
+#: src/prefs_template.c:474 src/prefs_template.c:491
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/edittags.c:442 src/prefs_actions.c:754 src/prefs_actions.c:774
+#: src/prefs_filtering.c:1252 src/prefs_filtering.c:1274
+#: src/prefs_matcher.c:1904 src/prefs_template.c:475 src/prefs_template.c:492
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Настави уређивање"
+
+#: src/edittags.c:519
+msgid "Current tags"
+msgstr "Постојеће ознаке"
+
+#: src/edittags.c:561
+msgid "New tag"
+msgstr "Нова ознака"
+
+#: src/edittags.c:562
+msgid "New tag name:"
+msgstr "Назив нове ознаке:"
+
+#: src/edittags.c:662 src/matcher.c:885 src/prefs_filtering_action.c:503
+msgid "Tag"
+msgstr "Ознака"
+
+#: src/edittags.c:821
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr "Додавање ознака"
+
+#: src/edittags.c:835
+msgid "New tag:"
+msgstr "Нова ознака:"
+
+#: src/edittags.c:861
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr "Изаберите ознаке за постављање/уклањање. Промене су моменталне."
+
+#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "ФаÑ\98л није у важећем vCard формату."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека није у важећем vCard формату."
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
msgstr "Одаберите vCard фајл"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Измени vCard запис"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:271
msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Додај нови вцард запис"
+msgstr "Додај нови vCard запис"
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:110
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив фајла за креирање."
+msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за прављење."
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:113
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
-msgstr "ФаÑ\98л Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но извежен."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но извежена."
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:181
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
-"Излазни HTML директоријум '%s'\n"
-"не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а кÑ\80еиÑ\80ам нови директоријум?"
+"Излазни HTML директоријум „%s“\n"
+"не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а ли да напÑ\80авим нови директоријум?"
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 директоријум"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави директоријум"
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:193
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам излазни директоријум за HTML фајл:\n"
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе напÑ\80авиÑ\82и излазни директоријум за HTML фајл:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Неуспело креирање директоријума"
+msgstr "Неуспело прављење директоријума"
+
+#: src/exphtmldlg.c:237
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Грешка при прављењу HTML датотеке"
-#: src/exphtmldlg.c:318
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Одаберите излазни HTML фајл"
+#: src/exphtmldlg.c:323
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
#: src/exphtmldlg.c:387
msgid "HTML Output File"
-msgstr "Ð\98злазни HTML Ñ\84аÑ\98л"
+msgstr "Ð\98злазна HTML даÑ\82оÑ\82ека"
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/importldif.c:691
+msgid "B_rowse"
+msgstr "Т_ражи"
+
+#: src/exphtmldlg.c:449
msgid "Stylesheet"
msgstr "Датотека о стилу"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1660
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2393 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_account.c:864
+#: src/summaryview.c:5410
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
+
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453
msgid "Default"
msgstr "Стандардни"
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
msgid "Full"
msgstr "Потпун"
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:460
msgid "Custom"
msgstr "Кориснички"
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:461
msgid "Custom-2"
msgstr "Кориснички-2"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:462
msgid "Custom-3"
msgstr "Кориснички-3"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:463
msgid "Custom-4"
msgstr "Кориснички-4"
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:470
msgid "Full Name Format"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:478
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Име, презиме"
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:479
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Презиме, име"
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Color Banding"
msgstr "Опсег боја"
-#: src/exphtmldlg.c:533
-msgid "Format E-Mail Links"
+#: src/exphtmldlg.c:492
+msgid "Format Email Links"
msgstr "Формат везе е-поште"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:498
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Кориснички атрибути"
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
-msgid "File Name"
-msgstr "Назив фајла"
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+msgid "File Name :"
+msgstr "Назив датотеке :"
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:563
msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ñ\81а пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87ем"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ñ\83 Ð\92еб пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87Ñ\83"
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:595
msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Извоз адресара у HTML фајл"
-
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376
-#: src/toolbar.c:467
-msgid "Next"
-msgstr "Напред"
+msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1039
msgid "File Info"
msgstr "Информације"
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:662
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/export.c:128
-msgid "Export"
-msgstr "Извоз"
+#: src/expldifdlg.c:111
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив LDIF датотеке за прављење."
+
+#: src/expldifdlg.c:114
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
+
+#: src/expldifdlg.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
+"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
+
+#: src/expldifdlg.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Није могуће направити излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:247
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Додатак није обезбеђен"
+
+#: src/expldifdlg.c:249
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Додатак је неопходан уколико ће се подаци користити за LDAP сервер. Да ли "
+"сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
+
+#: src/expldifdlg.c:267
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Грешка при прављењу LDIF датотеке."
+
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
+
+#: src/expldifdlg.c:406
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "Излазна LDIF датотека"
+
+#: src/expldifdlg.c:467
+msgid "Suffix"
+msgstr "Додатак"
+
+#: src/expldifdlg.c:479
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+" dc=claws-mail,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Додатак се користи за прављење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
+"Примери су:\n"
+" dc=claws-mail,dc=org\n"
+" ou=људи,dc=назив домена,dc=rs\n"
+" o=Назив организације,c=Држава\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:488
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Релативни ОН"
-#: src/export.c:147
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и mbox Ñ\84аÑ\98л"
+#: src/expldifdlg.c:495
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Ð\88единÑ\81Ñ\82вени бÑ\80оÑ\98"
-#: src/export.c:157
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Извор:"
+#: src/expldifdlg.c:503
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Јединствени број адресара се користи за прављење ОН који је формиран налик "
+"на:\n"
+" uid=102376,ou=људи,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:516
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Поље адресара „Име за приказ“ корсити се за прављење ОН који је формиран "
+"налик на:\n"
+" cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:529
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Прва адреса е-поште припада особи која је коришћена за прављење ОН који је "
+"формиран налог на:\n"
+" mail=vuk.karadzic@domen.rs,ou=људи,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF датотека садржи податке који се обично чувају на LDAP серверу. Сваки "
+"запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
+"Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
+"за прављење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
+"користити за прављење ОН-а."
+
+#: src/expldifdlg.c:556
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податима"
+
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Адресар може да садржи записе који су раније увежени из неке LDIF датотеке. "
+"Атрибут корисника „Одличан Назив“ (ОН), уколико се налази у подацима "
+"адресара, може да се корсити у извезеној LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
+"се користити уколико не постоји ОН атрибут."
+
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
-#: src/export.c:162
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Извозни фајл:"
+#: src/expldifdlg.c:581
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
+"игнорисање таквих записа."
+
+#: src/expldifdlg.c:669
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
+
+#: src/expldifdlg.c:736
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Одличан Назив"
+
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7215
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Извези у mbox датотеку"
+
+#: src/export.c:139
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Изаберите директоријум за извоз и назив датотеке mbox-а"
+
+#: src/export.c:150
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Изворни директоријум:"
+
+#: src/export.c:156 src/import.c:150
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Датотека mbox-а"
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1205
-msgid " Select... "
-msgstr " Одаберите... "
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Назив одредишне mbox датотеке не може бити празан."
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Изворишни директоријум не може бити празан."
+
+#: src/export.c:229
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "Није могуће пронаћи изворишни директоријум."
+
+#: src/export.c:252
msgid "Select exporting file"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е извозни Ñ\84аÑ\98л"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за извоз"
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:762
msgid "Full Name"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Sylpheed адресар"
+#: src/exporthtml.c:968
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Claws Mail Адресар"
-#: src/exporthtml.c:1113
+#: src/exporthtml.c:1082 src/exportldif.c:551
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1085 src/exportldif.c:554
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Немате дозволу за креирање директоријума."
+msgstr "Немате дозволе за прављење директоријума."
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:557
msgid "Name is too long."
msgstr "Назив је предугачак."
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:560
msgid "Not specified."
-msgstr "Није спецификовано."
+msgstr "Није одређено."
-#: src/folder.c:685
+#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:277
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: src/folder.c:689
+#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374
msgid "Sent"
msgstr "Послато"
-#: src/folder.c:693
+#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:280
msgid "Queue"
msgstr "Припремљено"
-#: src/folder.c:697
+#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:431 src/toolbar.c:534
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
-#: src/folder.c:701
+#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:279
msgid "Drafts"
msgstr "Недовршено"
-#: src/folder.c:982
+#: src/folder.c:1741
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Извршавање (%s)...\n"
+msgstr "Обрада (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:2714
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
-#: src/folder.c:1693
+#: src/folder.c:3031
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "Умножавање %s у %s...\n"
+
+#: src/folder.c:3031
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Премештање %s у %s...\n"
-#: src/foldersel.c:148
-msgid "Select folder"
-msgstr "Одаберите директоријум"
-
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Креирај _нови директоријум..."
+#: src/folder.c:3318
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Освежавање оставе за %s у току ..."
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Преименуј директоријум..."
+#: src/folder.c:4083
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обрађујем поруке..."
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/Пр_емести директоријум..."
+#: src/folder.c:4214
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "Синхронизација %s за употребу ван везе...\n"
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Уклони директоријум"
+#: src/foldersel.c:228
+msgid "Select folder"
+msgstr "Одаберите директоријум"
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Уклони _сандуче"
+#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Нови директоријум"
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:349
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Процесирање..."
+#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
+#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
-#: src/folderview.c:289
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Бодовање..."
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
+#: src/mh_gtk.c:248
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Директоријум „%s“ већ постоји."
-#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Означи као _прочитано"
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Није могуће направити директоријум „%s“."
-#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80о_веÑ\80и поÑ\88Ñ\82Ñ\83"
+#: src/folderview.c:293
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Ð\9eзнаÑ\87и Ñ\81ве као _пÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/Ð\90жÑ\83Ñ\80иÑ\80аÑ\98 Ñ\81Ñ\82абло _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/folderview.c:295
+msgid "/R_un processing rules"
+msgstr "/Ð\9f_окÑ\80ени пÑ\80авило за побÑ\80адÑ\83"
-#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:296
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
-#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/Б_одовање..."
-
-#: src/folderview.c:326
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/О_брада..."
-#: src/folderview.c:338
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Пријава на диску_сиону групу..."
-
-#: src/folderview.c:340
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Одјава са дискусионе _групе"
+#: src/folderview.c:303
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Испразни _смеће..."
-#: src/folderview.c:345
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Уклони н_алог диÑ\81кÑ\83Ñ\81иониÑ\85 гÑ\80Ñ\83па"
+#: src/folderview.c:308
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/СлаÑ\9aе _пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85..."
-#: src/folderview.c:375
+#: src/folderview.c:445 src/folderview.c:492 src/prefs_folder_column.c:80
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: src/folderview.c:376
+#: src/folderview.c:446 src/folderview.c:493 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитано"
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:447 src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Укупно"
+
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:495 src/summaryview.c:544
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:621
+#: src/folderview.c:783
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Постављам информације директоријума..."
-#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:846 src/summaryview.c:3758
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Означи све као прочитано"
+
+#: src/folderview.c:847 src/summaryview.c:3759
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму буду означене као "
+"прочитане?"
+
+#: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3609 src/mainwindow.c:4242 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:3614 src/mainwindow.c:4247 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:825
+#: src/folderview.c:1099
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Ажурирај стабло директоријума"
+
+#: src/folderview.c:1100
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ажурирање стабла директоријума ће уклонити локалну оставу. Желите ли да "
+"наставите?"
+
+#: src/folderview.c:1110
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Ажурирање стабла директоријума..."
+msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
-#: src/folderview.c:907
-msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Ð\9eÑ\81вежаваÑ\9aе Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а Ñ\81виÑ\85 директоријума..."
+#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:1152
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "СкениÑ\80ам Ñ\81Ñ\82абло директоријума..."
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1237
#, c-format
-msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма %s ..."
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\81кениÑ\80аÑ\9aе диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма %s\n"
-#: src/folderview.c:1669
-msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Не могу отворити директоријум."
-
-#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Нови директоријум"
+#: src/folderview.c:1291
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
-#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2106
#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' се не може налазити у називу директоријума."
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Затварање директоријума %s..."
-#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
-#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
+#: src/folderview.c:2197
#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м '%s' веÑ\9b пÑ\81оÑ\82оÑ\98и."
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма %s..."
-#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Не могу креирати директоријум '%s'."
+#: src/folderview.c:2210
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Није могуће отворити директоријум."
-#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Унесите нови назив за '%s':"
+#: src/folderview.c:2372 src/mainwindow.c:2397
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Пражњење смећа"
-#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еименÑ\83Ñ\98 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/folderview.c:2373
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\81ве поÑ\80Ñ\83ке из Ñ\81меÑ\9bа бÑ\83дÑ\83 обÑ\80иÑ\81ане?"
-#: src/folderview.c:2085
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
+#: src/folderview.c:2374
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Испразни смеће"
+
+#: src/folderview.c:2418 src/inc.c:1577 src/toolbar.c:2381
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Режим ван везе"
+
+#: src/folderview.c:2419 src/toolbar.c:2382
+msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
-"Сви диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ми и поÑ\80Ñ\83ке иÑ\81под `%s' Ñ\9bе биÑ\82и Ñ\83клоÑ\9aени.\n"
-"Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да иÑ\85 Ñ\83клониÑ\82е?"
+"Ð\90кÑ\82иван Ñ\98е Ñ\80ежим ван везе.\n"
+"Ð\94а ли желиÑ\82е да га заобиÑ\92ем?"
-#: src/folderview.c:2087
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Уклони диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/folderview.c:2430 src/toolbar.c:2401
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ене поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/folderview.c:2096
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Не могу да уклоним директоријум '%s'."
+#: src/folderview.c:2431 src/toolbar.c:2402
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Слање свих припремљених порука?"
-#: src/folderview.c:2144
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Заиста желите да уклоните налог `%s' ?\n"
-"(Поруке неће бити уклоњене са диска)"
+#: src/folderview.c:2432 src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
+#: src/toolbar.c:2403
+msgid "_Send"
+msgstr "_Пошаљи"
-#: src/folderview.c:2146
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Уколни налог"
+#: src/folderview.c:2440 src/toolbar.c:2421
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82але Ñ\81Ñ\83 гÑ\80еÑ\88ке пÑ\80и Ñ\81лаÑ\9aÑ\83 пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка."
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/folderview.c:2443 src/main.c:2002 src/toolbar.c:2424
+#, c-format
msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Унесите назив за нови директоријум:\n"
-"(ако желите да креирате директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
-" додајте `/' на крај назива)"
+"Настале су грешке при слању припремљених порука:\n"
+"%s"
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2525
#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Ð\97аиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е IMAP4 налог '%s'?"
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83множиÑ\82е диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\83 â\80\9e%sâ\80\9c ?"
-#: src/folderview.c:2238
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
-
-#: src/folderview.c:2372
+#: src/folderview.c:2526
#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе '%s'?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgstr "Да ли заиста желите да директоријум „%s“ буде поддиректоријум у „%s“ ?"
-#: src/folderview.c:2373
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Ð\9eдÑ\98ава Ñ\81а диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе"
+#: src/folderview.c:2528
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Умножи диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/folderview.c:2411
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог дискусионих група '%s'?"
+#: src/folderview.c:2528
+msgid "Move folder"
+msgstr "Премештање директоријума"
-#: src/folderview.c:2412
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Уклањање налога дискусионих група"
+#: src/folderview.c:2539
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "Умножавање %s у %s..."
-#: src/folderview.c:2509
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Премештање %s у %s..."
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
-#: src/folderview.c:2548
+#: src/folderview.c:2573
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Није могуће умножавање директоријума у његов поддиректоријум."
+
+#: src/folderview.c:2574
msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Није могуће преместити директоријум у његов поддиректоријум."
+msgstr "Није могуће премештање директоријума у његов поддиректоријум."
+
+#: src/folderview.c:2577
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "Директоријум не може да се премешта између различитих сандучића."
-#: src/folderview.c:2551
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма Ñ\83 измеÑ\92Ñ\83 Ñ\80азлиÑ\87иÑ\82иÑ\85 Ñ\81андÑ\83Ñ\87иÑ\9bа ниÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе."
+#: src/folderview.c:2580
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело Ñ\83множаваÑ\9aе!"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2580
msgid "Move failed!"
msgstr "Неуспело премештање!"
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/folderview.c:2631
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Постављање подешавања за директоријум %s"
+
+#: src/folderview.c:3002 src/summaryview.c:4182 src/summaryview.c:4279
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "Одредишни директоријум може се користити само за смештање поддиректоријума."
+
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1565 src/summaryview.c:4476
+#: src/toolbar.c:193
+msgid "Print"
+msgstr "Штампање"
+
+#: src/gedit-print.c:243
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Припремање стране..."
+
+#: src/gedit-print.c:270
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Прављење стране %d од %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:272
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Штампање стране %d од %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:294
+msgid "Print preview"
+msgstr "Приказ пре штампе"
+
+#: src/gedit-print.c:435
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Страна %N од %Q"
+
+#: src/grouplistdialog.c:174
msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Пријава на њуз групу"
+msgstr "Пријава на дискусионе групе"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:190
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:196
msgid "Find groups:"
msgstr "Пронађи групе:"
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:204
msgid " Search "
msgstr " Пронађи "
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Назив њуз групе"
+msgstr "Назив дискусионе групе"
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:217
msgid "Messages"
msgstr "Број порука"
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:218
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/grouplistdialog.c:243
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
-
#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "moderated"
msgstr "модерисана"
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:420
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80еÑ\83зем лиÑ\81Ñ\82Ñ\83 дискусионих група."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе лиÑ\81Ñ\82е дискусионих група."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1439
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:490
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
-#: src/gtk/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:213
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
+
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:214
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Умножи адресу везе"
+
+#: src/gtk/about.c:138
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+"Claws Mail је једноставан, брз и подесиви клијент за е-пошту.\n"
+"\n"
+"За додатне информације посетите Claws Mail страну на Интернету:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail је слободан софтвер објављен под ГНУовом ОЈЛ. Ако желите да "
+"помогнете Claws Mail пројекту то можете учинити на:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:160
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и Claws Mail тим"
+
+#: src/gtk/about.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Системске информације\n"
-#: src/gtk/about.c:111
+#: src/gtk/about.c:169
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK++ верзија %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
"Оперативни систем: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:126
+#: src/gtk/about.c:178
#, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr "Уграђене могућности:%s"
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
+"Оперативни систем: %s"
-#: src/gtk/about.c:210
+#: src/gtk/about.c:187
+#, c-format
msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
msgstr ""
-"GPGME Ауторска права Ц 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
+"Оперативни систем: непознат"
+
+#: src/gtk/about.c:244 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:492
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "Claws Mail тим"
+
+#: src/gtk/about.c:263
+msgid "Previous team members"
+msgstr "Претходни чланови тима"
+
+#: src/gtk/about.c:282
+msgid "The translation team"
+msgstr "Тим преводилаца"
+
+#: src/gtk/about.c:301
+msgid "Documentation team"
+msgstr "Тим за документацију"
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:320
+msgid "Logo"
+msgstr "Логотип"
+
+#: src/gtk/about.c:339
+msgid "Icons"
+msgstr "Иконице"
+
+#: src/gtk/about.c:358
+msgid "Contributors"
+msgstr "Прилагачи"
+
+#: src/gtk/about.c:406
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "Уграђене могућности:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:422
+msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
+msgstr "омогућава подршку за IPv6 адресе, нови Интенет протокол\n"
+
+#: src/gtk/about.c:433
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "омогућава конверзију између расличитих кôдних страна\n"
+
+#: src/gtk/about.c:443
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "омогућава подршку за X-Face захлавље\n"
+
+#: src/gtk/about.c:453
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "омогућава подршку криптовану везу са сервером\n"
+
+#: src/gtk/about.c:463
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "омогућава подршку за LDAP дељене адресаре\n"
+
+#: src/gtk/about.c:473
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr "омогућава подршку за PalmOS адресаре\n"
+
+#: src/gtk/about.c:483
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "омогућава подршку за проверу правописа\n"
+
+#: src/gtk/about.c:493
+msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
+msgstr "омогућава подршку за IMAP сервере\n"
+
+#: src/gtk/about.c:503
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "омогућава подршку за комплетан дијалог за штампање\n"
+
+#: src/gtk/about.c:513
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr "омогућава подршку за управљање сесијама\n"
+
+#: src/gtk/about.c:545
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Овај програм је слободан софтвер; можете га расподелити и/или мењати под "
-"одÑ\80едбама Ð\93Ð\9dУове опÑ\88Ñ\82е Ñ\98авне лиценце коју је објавила Фондација за слободни "
-"софтвер; и то, било верзије 2 Лиценце, или (по вашем избору) било које "
-"следеће верзије.\n"
+"одÑ\80едбама Ð\93Ð\9dУове Ð\9eпÑ\88Ñ\82е Ð\88авне Ð\9bиценце коју је објавила Фондација за слободни "
+"софтвер; и то, било верзије 3, или (по вашем избору) било које следеће "
+"верзије.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:551
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"детаља.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:569
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program. If not, see <"
+msgstr ""
+"Треба да добијете копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
+"програмом; ако то није случај, погледајте <"
+
+#: src/gtk/about.c:574
+msgid ""
+">. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+">. \n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:577
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+"Овај производ садржи софтвер развијен од стране OpenSSL пројекта за употребу "
+"у OpenSSL Toolkit ("
+
+#: src/gtk/about.c:581
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
+
+#: src/gtk/about.c:674
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "О Claws Mail."
+
+#: src/gtk/about.c:725
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
msgstr ""
-"Требало би да примите копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
-"програмом; ако то није случај, пишите Фондацији за слободни софтвер на "
-"адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и Claws Mail тим"
+
+#: src/gtk/about.c:739
+msgid "_Info"
+msgstr "_Информације"
+
+#: src/gtk/about.c:745
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Атуори"
+
+#: src/gtk/about.c:751
+msgid "_Features"
+msgstr "_Могућности"
+
+#: src/gtk/about.c:757
+msgid "_License"
+msgstr "_Лиценца"
+
+#: src/gtk/about.c:765
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "_Објава"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339
msgid "Orange"
msgstr "Наранџаста"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343
msgid "Red"
msgstr "Црвена"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347
msgid "Pink"
msgstr "Ружичаста"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351
msgid "Sky blue"
msgstr "Небо плава"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359
msgid "Green"
msgstr "Зелена"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363
msgid "Brown"
msgstr "Браон"
-#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Ð\90бÑ\86деÑ\84"
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367
+msgid "Grey"
+msgstr "Сива"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е додаÑ\82ак за Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\9aе"
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371
+msgid "Light brown"
+msgstr "СвеÑ\82ло бÑ\80аон"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
-msgid "Plugins"
-msgstr "Додатци"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "Учитај додатак"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:219
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Уклони додатак из меморије"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:194
-msgid "Page Index"
-msgstr "Листа опција"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:202
-msgid "Preferences"
-msgstr "Подешавања"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451
-msgid "Apply"
-msgstr "Примени"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "исправно"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Власник"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Потписник"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Организација: "
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375
+msgid "Dark red"
+msgstr "Тамно црвена"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Ð\9bокаÑ\86иÑ\98а: "
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379
+msgid "Dark pink"
+msgstr "Тамно Ñ\80Ñ\83жиÑ\87аÑ\81Ñ\82а"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Ð\9eÑ\82иÑ\81ак пÑ\80Ñ\81Ñ\82а: "
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82алик плава"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 поÑ\82пиÑ\81а: "
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387
+msgid "Gold"
+msgstr "Ð\97лаÑ\82на"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL сертификат за %s"
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391
+msgid "Bright green"
+msgstr "Светло зелена"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је непознат. Желите ли да га прихватите?"
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395
+msgid "Magenta"
+msgstr "Љубичаста"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/colorlabel.c:342
#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Статус потписа: %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Прегледај сертификат"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Непознати SSL сертификати"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Прихвати и сачувај"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Прекидање конекције"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Нов сертификат:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Прихваћени сертификати:"
+msgid "Ctrl+%c"
+msgstr "Ctrl+%c"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је промењен. Желите ли да га прихватите?"
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Подешавање распореда директоријума"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Ð\9fÑ\80егледаÑ\98 Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82"
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82е диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ме гоÑ\80е или доле за пÑ\80оменÑ\83 поÑ\80еÑ\82ка Ñ\83 Ñ\81Ñ\82аблÑ\83 налога."
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омеÑ\9aени SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82"
+#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:414
+msgid "Folders"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ми"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:545
+#: src/gtk/gtkaspell.c:637
msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98едан Ñ\80еÑ\87ник ниÑ\98е одабÑ\80ан."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одабÑ\80али Ñ\80еÑ\87ник."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907
+#: src/gtk/gtkaspell.c:850 src/gtk/gtkaspell.c:1851 src/gtk/gtkaspell.c:2146
msgid "Normal Mode"
msgstr "Нормалан мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918
+#: src/gtk/gtkaspell.c:852 src/gtk/gtkaspell.c:1857 src/gtk/gtkaspell.c:2158
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Мод лошег правописа"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:805
+#: src/gtk/gtkaspell.c:891
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Непознати препоручени мод."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1038
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Нема погрешно написаних речи."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1372
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Замени непознату реч"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1382
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Замени \"%s\" са: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1402
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Држећи притиснут тастер МОД1 док притискате Ентер\n"
+"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
"биће упамћена исправка грешке.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1845 src/gtk/gtkaspell.c:2134
msgid "Fast Mode"
msgstr "Брзи мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1744
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" непознат у %s"
+msgstr "„%s“ непознат у %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1757
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
msgid "Accept in this session"
msgstr "Прихвати у овој сесији"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Додај у лични речник"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
msgid "Replace with..."
msgstr "Замени са..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Провери са %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1806
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нема препорука)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2032 src/gtk/gtkaspell.c:2211
msgid "More..."
msgstr "Још..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Речник: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Користи алтернативу (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Користи оба речника"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_spelling.c:214
msgid "Check while typing"
msgstr "Провера у току куцања"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
msgid "Change dictionary"
msgstr "Промена речника"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2103
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2322
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
"%s"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Без пошиљаоца)"
-
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Без теме)"
-
-#: src/imap.c:565
-#, c-format
-msgid "Connecting %s:%d failed"
-msgstr "Неуспешно повезивање на %s:%d"
-
-#: src/imap.c:570
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2368
#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
msgstr ""
-"IMAP4 конекција са %s:%d је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
+"Модул за правописну проверу не може да промени алтернативни речник.\n"
+"%s"
-#: src/imap.c:610
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "кÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе Ñ\82Ñ\83ннел IMAP4 конекÑ\86иÑ\98е\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе"
-#: src/imap.c:623
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "креирање IMAP4 конекције са %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Подешавање опција за послове штампе"
-#: src/imap.c:661
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 погÑ\80енÑ\83Ñ\82и TLS Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83.\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Ð\98звоÑ\80"
-#: src/imap.c:904
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "не могу поставити ознаку 'Обирсано': %d\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "GtkTextBuffer објекат за штампу"
-#: src/imap.c:910 src/imap.c:953
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "не могÑ\83 избÑ\80иÑ\81аÑ\82и\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\82абÑ\83лаÑ\82оÑ\80а"
-#: src/imap.c:947
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "не могу поставити ознаку 'Обирсано': 1:%d\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Ширина табулатора у размацима"
-#: src/imap.c:1109
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82а команде LIST.\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим пÑ\80еламаÑ\9aа"
-#: src/imap.c:1295
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "не могÑ\83 кÑ\80еиÑ\80аÑ\82и Ñ\81андÑ\83Ñ\87е: неÑ\83Ñ\81пела команда LIST\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Режим пÑ\80еламаÑ\9aа Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/imap.c:1317
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "не могÑ\83 кÑ\80еиÑ\80аÑ\82и Ñ\81андÑ\83Ñ\87е\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Highlight"
+msgstr "Ð\9dаглаÑ\88аваÑ\9aе"
-#: src/imap.c:1386
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "не могу преименовати сандуче: %s у %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Штампање документа са наглашеном синтаксом"
-#: src/imap.c:1450
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "не могÑ\83 Ñ\83клониÑ\82и Ñ\81андÑ\83Ñ\87\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+msgid "Font"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81ма"
-#: src/imap.c:1485
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "не могу преузети уводно заглавље поруке\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont назив који се користи за текст документа (превазиђено) "
-#: src/imap.c:1493
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\83водног заглавÑ\99а поÑ\80Ñ\83ке.\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+msgid "Font Description"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81 пиÑ\81ма"
-#: src/imap.c:1515
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "не могу расчланити уводно заглавље поруке: %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Писмо које се користи за текст документа (нпр. „Monospace 10“)"
-#: src/imap.c:1571
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Не могу успоставити IMAP4 сесију са: %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Писмо за бројеве"
-#: src/imap.c:1593
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу се повезати на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont назив за приказ линијских бројева (превазиђено)"
-#: src/imap.c:1600
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу успоставити IMAP4 сесију са: %s:%d\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Писмо описа за испис броја линије"
-#: src/imap.c:1690
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "не могÑ\83 Ñ\81азнаÑ\82и namespace\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "ШÑ\82ампа бÑ\80оÑ\98ева линиÑ\98а"
-#: src/imap.c:2105
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "не могу одабрати директоријум: %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr "Размак између штампаних броја линије (0 значи без бројева)"
-#: src/imap.c:2197
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+msgid "Print Header"
+msgstr "Штампа заглавља"
-#: src/imap.c:2618
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "не могу додати %s на %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr "Штампање заглавља на свакој страни"
-#: src/imap.c:2625
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(слање фајлова...)"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Штампа подножја"
-#: src/imap.c:2650
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "не могу додати поруку на %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr "Штампање подножја на свакој страни"
-#: src/imap.c:2687
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "не могу копирати %d у %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Писмо за заглавље и подножје стране"
-#: src/imap.c:2745
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont назив за испис заглавља и подножја (превазиђено)"
-#: src/imap.c:2759
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и извÑ\80Ñ\88аваÑ\9aÑ\83 imap наÑ\80едбе: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81 пиÑ\81ма за заглавÑ\99е и подножÑ\98е Ñ\81Ñ\82Ñ\80ане"
-#: src/imap.c:3016
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "ицонв не може да преведе УТФ-7 у %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Писмо за испис заглавља и подножја (нпр. „Monospace 10“)"
-#: src/import.c:130
-msgid "Import"
-msgstr "Увези"
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1233
+#: src/prefs_matcher.c:1950 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:542
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
-#: src/import.c:149
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни mbox Ñ\84аÑ\98л и деÑ\81Ñ\82инаÑ\86иони диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м."
+#: src/gtk/headers.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82Ñ\83м:"
-#: src/import.c:159
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Увоз фајла:"
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1230
+#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1947
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:540
+msgid "From"
+msgstr "Аутор"
-#: src/import.c:164
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\82инаÑ\86иони диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м:"
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356
+msgid "From:"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80:"
-#: src/import.c:222
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\84аÑ\98л за Ñ\83воз"
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:531
+msgid "Sender"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80"
-#: src/importldif.c:176
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Ð\9eдÑ\80едиÑ\82е назив адÑ\80еÑ\81аÑ\80а и Ñ\84аÑ\98л за Ñ\83воз."
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender:"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80:"
-#: src/importldif.c:179
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и и пÑ\80еименÑ\83Ñ\98 LDIF поÑ\99е за Ñ\83воз."
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80-Ð\97а"
-#: src/importldif.c:182
-msgid "File imported."
-msgstr "Увезени фајл."
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1231
+#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1948
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:198 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:541
+msgid "To"
+msgstr "Прималац"
-#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Одаберите фајл."
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1949 src/prefs_template.c:199 src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "Копија"
-#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е поÑ\81Ñ\82авиÑ\82и назив адÑ\80еÑ\81аÑ\80а."
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:200
+msgid "Bcc"
+msgstr "Ð\9dевидÑ\99ива копиÑ\98а"
-#: src/importldif.c:388
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Грешка при читању LDIF поља."
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1234
+#: src/prefs_matcher.c:1951 src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ИД поруке"
-#: src/importldif.c:411
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF фајл успешно увезен."
+#: src/gtk/headers.h:15
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "ИД поруке:"
-#: src/importldif.c:496
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е LDIF Ñ\84аÑ\98л"
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80-Ð\97а:"
-#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464
-msgid "S"
-msgstr "С"
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80-Ð\97а:"
-#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF фајл"
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1236
+#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1953 src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "Референце"
-#: src/importldif.c:614
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Ð\9dазив аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а"
+#: src/gtk/headers.h:17
+msgid "References:"
+msgstr "РеÑ\84еÑ\80енÑ\86е:"
-#: src/importldif.c:674
-msgid "Attribute"
-msgstr "Атрибути"
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1229
+#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1946
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:201 src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:156 src/summaryview.c:539
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
-#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Ð\9eдабери"
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82ари"
-#: src/importldif.c:752
-msgid "File Name :"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\84аÑ\98ла :"
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments:"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80и:"
-#: src/importldif.c:762
-msgid "Records :"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 :"
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87не Ñ\80еÑ\87и"
-#: src/importldif.c:790
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Увоз LDIF Ñ\84аÑ\98ла Ñ\83 адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87не Ñ\80еÑ\87и:"
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Грешка при увозу MUTT фајла."
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr "Resent-Date"
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Одаберите фајл за увоз."
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr "Resent-Date:"
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Одаберите MUTT фајл"
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Resent-From"
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Увоз MUTT фајла у адресар."
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr "Resent-From:"
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Грешка при увозу Пине фајла."
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Resent-Sender"
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Одаберите Пине фајл"
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Resent-Sender:"
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Увоз Пине фајла у адресар"
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr "Resent-To"
-#: src/inc.c:356
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Преузимање нових порука"
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Resent-To:"
-#: src/inc.c:400
-msgid "Standby"
-msgstr "У приправности..."
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr "Resent-Cc"
-#: src/inc.c:515 src/inc.c:572
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Отказано"
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr "Resent-Cc:"
-#: src/inc.c:526
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Преузимање у току..."
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr "Resent-Bcc"
-#: src/inc.c:542
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Готово (%d порука(е) (%s) преузето)"
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr "Resent-Bcc:"
-#: src/inc.c:546
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Готово (нема нових порука)"
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Resent-Message-ID"
-#: src/inc.c:553
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Неуспело повезивање"
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Resent-Message-ID:"
-#: src/inc.c:557
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Неуспела пријављивање"
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path"
+msgstr "Return-Path"
-#: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Закључано"
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "Return-Path:"
-#: src/inc.c:585
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Пријављивање за %s на %s неуспело"
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received"
+msgstr "Преузето"
-#: src/inc.c:652
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received:"
+msgstr "Преузето:"
-#: src/inc.c:655
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Завршено (нема нових порука)"
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1235
+#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1952 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Дискусиона група"
-#: src/inc.c:664
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
+#: src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Followup-To"
-#: src/inc.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Преузимање нових порука"
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr "Delivered-To"
-#: src/inc.c:722
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s ..."
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr "Delivered-To:"
-#: src/inc.c:732
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу се повезати на POP3 сервер: %s:%d\n"
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen"
+msgstr "Прегледано"
-#: src/inc.c:739
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Не могу се повезати на POP3 сервер: %s:%d"
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen:"
+msgstr "Прегледано:"
-#: src/inc.c:805 src/send_message.c:463
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Идентификација..."
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:137 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2574
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
-#: src/inc.c:809
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе бÑ\80оÑ\98а новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка (STAT)..."
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
+msgid "Status:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81:"
-#: src/inc.c:813
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе бÑ\80оÑ\98а новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка (LAST)..."
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr "Ð\9bиÑ\86е"
-#: src/inc.c:817
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе бÑ\80оÑ\98а новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка (UIDL)..."
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr "Ð\9bиÑ\86е:"
-#: src/inc.c:821
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Преузимање величине порука (LIST)..."
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr "Disposition-Notification-To"
-#: src/inc.c:832
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Уклањање поруке %d"
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr "Disposition-Notification-To:"
-#: src/inc.c:838 src/send_message.c:481
-msgid "Quitting"
-msgstr "Затварање конекције са сервером у току..."
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Return-Receipt-To"
-#: src/inc.c:868
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Преузимање порука (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Return-Receipt-To:"
-#: src/inc.c:949
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Настала је грешка при процесирању поруке:\n"
-"%s"
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr "User-Agent"
-#: src/inc.c:951
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr "User-Agent:"
-#: src/inc.c:954
-msgid "No disk space left."
-msgstr "На диску више нема места."
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Content-Type"
-#: src/inc.c:957
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Не могу записати фајл."
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:324
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
-#: src/inc.c:962
-msgid "Socket error."
-msgstr "Грешка у socket-у"
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Content-Transfer-Encoding"
-#: src/inc.c:968
-#, c-format
-msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Сандуче је закључано:\n"
-"%s"
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Content-Transfer-Encoding:"
-#: src/inc.c:970
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Сандуче је закључано."
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr "MIME-Version"
-#: src/inc.c:976 src/send_message.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неуспешна идентификација:\n"
-"%s"
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr "MIME-Version:"
-#: src/inc.c:979 src/send_message.c:590
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Неуспешна идентификација."
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence"
+msgstr "Precedence"
-#: src/inc.c:1001
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Уједињавање обустављено\n"
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Precedence:"
-#: src/inputdialog.c:152
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985
+msgid "Organization"
+msgstr "Organization"
-#: src/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "Унесите лозинку"
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organization:"
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Дневник рада протокола"
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "Mailing-List"
-#: src/main.c:139 src/main.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Фајл `%s' већ постоји.\n"
-"Не могу креирати директоријум."
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "Mailing-List:"
-#: src/main.c:207
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr "List-Post"
-#: src/main.c:257
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
-"OpenPGP подршка је искључена."
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr "List-Post:"
-#: src/main.c:425
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "List-Subscribe"
-#: src/main.c:428
-msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за креирање поруке"
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "List-Subscribe:"
-#: src/main.c:429
-msgid ""
-" --attach file1 [file2]...\n"
-" open composition window with specified files\n"
-" attached"
-msgstr ""
-" --attach фајл1 [фајл2]...\n"
-" отвара прозор за креирање поруке са прилагањем\n"
-" одабраног фајла"
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "List-Unsubscribe"
-#: src/main.c:432
-msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive преузимање нових порука"
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "List-Unsubscribe:"
-#: src/main.c:433
-msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr "List-Help"
-#: src/main.c:434
-msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr "List-Help:"
-#: src/main.c:435
-msgid " --status show the total number of messages"
-msgstr " --status исписује укупан броја порука"
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr "List-Archive"
-#: src/main.c:436
-msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online прелазак у мрежни рад (умрежен)"
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr "List-Archive:"
-#: src/main.c:437
-msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline напуштање мрежног рада (неумрежен)"
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner"
+msgstr "List-Owner"
-#: src/main.c:438
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "List-Owner:"
-#: src/main.c:439
-msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr "X-Label"
-#: src/main.c:440
-msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr "X-Label:"
-#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Извршавање (%s)..."
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "X-Mailer"
-#: src/main.c:484
-msgid "top level folder"
-msgstr "директоријум највишег нивоа"
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr "X-Mailer:"
-#: src/main.c:549
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Састављање поруке је у току."
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status"
+msgstr "X-Status"
-#: src/main.c:550
-msgid "Draft them"
-msgstr "Недовршено"
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status:"
+msgstr "X-Status:"
-#: src/main.c:550
-msgid "Discard them"
-msgstr "Одбаци"
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr "X-Face"
-#: src/main.c:550
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Одустани"
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr "X-Face:"
-#: src/main.c:564
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Припремљене поруке"
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr "X-No-Archive"
-#: src/main.c:565
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr ""
-"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање.Желите ли да одмах "
-"напустите програм?"
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr "X-No-Archive:"
-#: src/main.c:819
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82але Ñ\81Ñ\83 гÑ\80еÑ\88ке пÑ\80и Ñ\81лаÑ\9aÑ\83 пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка."
+#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179
+msgid "In reply to"
+msgstr "У одговоÑ\80Ñ\83 на"
-#: src/mainwindow.c:409
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум"
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to:"
+msgstr "У одговору на:"
-#: src/mainwindow.c:410
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/_Креирај нови директоријум..."
+#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Прималац или Копија"
-#: src/mainwindow.c:412
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/_Преименуј директоријум..."
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "Прималац или Копија:"
-#: src/mainwindow.c:413
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/_Уклони директоријум"
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr "Аутор, Прималац или Тема"
-#: src/mainwindow.c:414
-msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/---"
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr "Аутор, Прималац или Тема:"
-#: src/mainwindow.c:415
-msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "New message"
+msgstr "Нове поруке"
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Фајл/Додај _сандуче..."
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Unread message"
+msgstr "Непрочитане поруке"
-#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Фајл/Додај _mbox сандуче..."
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Поруке са одговорима"
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Фајл/_Увези mbox фајл..."
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Поруке које су прослеђене"
-#: src/mainwindow.c:420
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Фајл/_Извези у mbox фајл..."
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Поруке у игнорисаној нити расправе"
-#: src/mainwindow.c:421
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Фајл/Испразни с_меће"
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Порука у праћеном разговору"
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Фајл/_Независан рад"
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Нежељена порука"
-#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Фајл/Сачувај _као..."
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Поруке са прилозима"
-#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Фајл/_Штампа..."
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Дигитално потписане поруке"
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Фајл/И_злаз"
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Криптоване поруке"
-#: src/mainwindow.c:433
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Измена/Одабери _нит расправе"
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Потписане поруке са прилозима"
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Измена/Пронађи _текст у поруци..."
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Криптоване поруке са прилозима"
-#: src/mainwindow.c:437
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Измена/Претражи _директоријум..."
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Marked message"
+msgstr "Обележене поруке"
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј"
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Порука је обележена за уклањање"
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/Стабло _директоријума"
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Порука је обележена за премештање"
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/Приказ _поруке"
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Порука је обележена за умножавање"
-#: src/mainwindow.c:444
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата"
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Locked message"
+msgstr "Закључане поруке"
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата/Ик_онице и текст"
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Директоријум (обичан, отворен)"
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата/_Иконице"
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Директоријум са скривеним прочитаним порукама"
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата/_Текст"
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Директоријум садржи обележене поруке"
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата/_Ништа"
+#: src/gtk/icon_legend.c:125
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Значење иконе"
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Статусна линија"
+#: src/gtk/icon_legend.c:143
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Следеће иконе се користе за приказ статуса порука и "
+"директоријума:</span>"
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/И_зглед/П_лутајуће стабло директоријума"
+#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/И_зглед/Пл_утајући приказ порука"
+#: src/gtk/inputdialog.c:191
+msgid "Input password"
+msgstr "Унесите лозинку"
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање"
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
+msgid "Remember this"
+msgstr "Упамти ово"
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _броју поруке"
+#: src/gtk/logwindow.c:445
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Очисти _дневник рада"
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _величини поруке"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Верзија: "
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _датуму креирања"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:161
+msgid "Error: "
+msgstr "Грешка: "
-#: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _пошиљаоцу поруке"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:162
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Додатак није функционалан."
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по п_римаоцу поруке"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:193
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Одаберите додатке за учитавање"
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _теми поруке"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Настала је следећа грешка при учитавању %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по бо_ји поруке"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:294 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додаци"
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _ознаци"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:328 src/prefs_summaries.c:217
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _статусу"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:345
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr "Више додатака је доступно на Claws Mail веб страни."
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по прилозим_а"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_themes.c:862
+msgid "Get more..."
+msgstr "Преузми још..."
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по бодови_ма"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:357
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "Учитај додатак..."
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _закључаности"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:358
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Уклони додатак из меморије"
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/_Несортирано"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:387
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Кликните овде да се учита један или више додатака"
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/---"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:391
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Уклони изабрани додатак из меморије"
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/Растуће сортирање [А->Ш]"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:456
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Учитани додаци"
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
+#: src/gtk/prefswindow.c:654
+msgid "Page Index"
+msgstr "Листа опција"
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/Сложи по _теми"
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2939
+#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2993
+#: src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3048
+#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_filtering_action.c:414
+#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:1487
+msgid "Account"
+msgstr "Налог"
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/И_зглед/_Формирај нити расправа"
+#: src/gtk/quicksearch.c:393
+msgid "all messages"
+msgstr "све поруке"
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/И_зглед/Разгранај с_ве нити расправа"
+#: src/gtk/quicksearch.c:394
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "поруке које су веће од #"
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/И_зглед/Скупи с_ве нити расправа"
+#: src/gtk/quicksearch.c:395
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "поруке које су мање од #"
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/И_зглед/С_акриј прочитане поруке"
+#: src/gtk/quicksearch.c:396
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/И_зглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:397
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на"
+#: src/gtk/quicksearch.c:398
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/_Предходну поруку"
+#: src/gtk/quicksearch.c:399
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/_Следећу поруку"
+#: src/gtk/quicksearch.c:400
+msgid "deleted messages"
+msgstr "поруке са ознаком „обрисано“"
-#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/---"
+#: src/gtk/quicksearch.c:401
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/П_редходну непрочитану поруку"
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
+#: src/gtk/quicksearch.c:403
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "поруке чији је аутор „С“"
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Предходну но_ву поруку"
+#: src/gtk/quicksearch.c:404
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "прослеђене поруке"
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
+#: src/gtk/quicksearch.c:405
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Предходну _маркирану поруку"
+#: src/gtk/quicksearch.c:406
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
+#: src/gtk/quicksearch.c:407
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Предходну _обојену поруку"
+#: src/gtk/quicksearch.c:408
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "поруке обележене бојом „#“"
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
+#: src/gtk/quicksearch.c:409
+msgid "locked messages"
+msgstr "закључане поруке"
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Други _директоријум..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:410
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/---"
+#: src/gtk/quicksearch.c:411
+msgid "new messages"
+msgstr "нове поруке"
-#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред"
+#: src/gtk/quicksearch.c:412
+msgid "old messages"
+msgstr "старе поруке"
-#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/_Аутоматска детекција"
+#: src/gtk/quicksearch.c:413
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/7бит аски (US-ASC_II)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јуникод (_UTF-8)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
+msgid "read messages"
+msgstr "прочитане поруке"
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "поруке са # бодова"
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "поруке са више од # бодова"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "поруке са мање од # бодова"
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Балтички (ISO-8859-_4)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "поруке величине # бајтова"
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Грчки (ISO-8859-_7)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "поруке веће од # бајтова"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Турски (ISO-8859-_9)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "поруке мање од # бајтова"
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "поруке послате за „С“"
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Ћирилица (KOI8-_R)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "поруке које садрже ознаку „С“"
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Ћирилица (Windows-1251)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "поруке које садрже ознаке"
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јапански (ISO-2022-JP)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
+msgid "marked messages"
+msgstr "обележене поруке"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
+msgid "unread messages"
+msgstr "непрочитане поруке"
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јапански (EUC-JP)"
-
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јапански (_Shift_JIS)"
-
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Поједностављени Кинески (GB2312)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Традиционални Кинески (Big5)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "порука враћа 0 при слању команди - %F је датотека поруке"
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Кинески (ISO-2022-CN)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логички оператор И"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Корејски (EUC-KR)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логички оператор ИЛИ"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Корејски (ISO-2022-KR)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логички оператор НЕ"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Таи (TIS-620)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "величина слова је битна"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Таи (Windows-874)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
-#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/И_зглед/Прикажи поруку у _новом прозору"
+#: src/gtk/quicksearch.c:445 src/summary_search.c:401
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Напредна претрага"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/И_зглед/Прикажи и_звор поруке у новом прозору"
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Напредна претрага омогућава кориснику да одреди критеријуме које порука мора "
+"испуњавати да би била приказана у листи порука.\n"
+"\n"
+"Могу се користити следећи симболи:"
-#: src/mainwindow.c:597
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/И_зглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+#: src/gtk/quicksearch.c:564
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr "Од/За/Тема/Ознака"
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/И_зглед/_Освежи листу порука"
+#: src/gtk/quicksearch.c:575
+msgid "Recursive"
+msgstr "Уназад"
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Порука/Преузми но_ву пошту"
+#: src/gtk/quicksearch.c:585
+msgid "Sticky"
+msgstr "Лепљиво"
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Порука/Преузми са сви_х налога"
+#: src/gtk/quicksearch.c:595
+msgid "Type-ahead"
+msgstr "У лету"
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Порука/О_бустави преузимање"
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
+msgid "Run on select"
+msgstr "Изврши над изабраним"
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Порука/Пошаљи припр_емљене поруке"
+#: src/gtk/quicksearch.c:644 src/gtk/quicksearch.c:736
+msgid " Clear "
+msgstr " Очисти "
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Порука/Креирај поруку _е-поште"
+#: src/gtk/quicksearch.c:652
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Очисти тренутну претрагу"
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Порука/Креирај поруку за _дискусиону групу"
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/summary_search.c:354
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Уређивање услова претраге"
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Порука/О_дговори"
+#: src/gtk/quicksearch.c:673 src/gtk/quicksearch.c:734
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr " Додатни симболи... "
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Порука/Одговори_..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:681
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Информације о додатним симболима"
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Свима"
+#: src/gtk/quicksearch.c:752
+msgid "Info"
+msgstr "Информације"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
+#: src/gtk/quicksearch.c:754
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../На _мејл листу"
+#: src/gtk/quicksearch.c:1215 src/summaryview.c:1262
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Претраживање у %s... \n"
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Порука/Нас_тави-на и одговори"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:130 src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:377
+msgid "correct"
+msgstr "исправно"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Порука/Прос_леди"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+msgid "Owner"
+msgstr "Власник"
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+msgid "Signer"
+msgstr "Потписник"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Порука/Поново и_змени"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:143 src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/prefs_themes.c:879
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Порука/_Премести..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:150 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+msgid "Organization: "
+msgstr "Организација: "
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Порука/_Копирај..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:178
+msgid "Location: "
+msgstr "Локација: "
-#: src/mainwindow.c:626
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Порука/_Уклони"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Отисак прста: "
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Порука/Укини поруку на диск_усионој групи"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Статус потписа: "
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележи"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Валодан до: "
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/Пос_тави маркицу"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL сертификат за %s"
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/_Уклони маркицу"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Сертификат за %s је непознат.\n"
+"Да ли желите да га прихватите?"
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/---"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:285 src/gtk/sslcertwindow.c:325
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Статус потписа: %s"
-#: src/mainwindow.c:633
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/Обележи као _непрочитано"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292 src/gtk/sslcertwindow.c:332
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Преглед сертификата"
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/Обележи као _прочитано"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Непознати SSL сертификати"
-#: src/mainwindow.c:636
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/Обележи све као прочита_не"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "_Прекидање везе"
-#: src/mainwindow.c:639
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Алати/_Адресар..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:391
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Прихвати и сачувај"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Алати/_Додај пошиљаоца у адресар"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Сертификат за %s је истекао.\n"
+"Да ли желите да наставите?"
-#: src/mainwindow.c:642
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "SSL сертификати је истекао"
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Прихвати"
-#: src/mainwindow.c:645
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Нови сертификат:"
-#: src/mainwindow.c:648
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Алати/_Филтрирај поруке"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Прихваћени сертификати:"
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/_Аутоматски"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Преглед сертификата"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по _пошиљаоцу"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Промењени SSL сертификат"
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по п_римаоцу"
+#: src/headerview.c:107
+msgid "Tags:"
+msgstr "Ознаке:"
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по _теми"
+#: src/headerview.c:213 src/summaryview.c:3068 src/summaryview.c:3078
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Без аутора)"
-#: src/mainwindow.c:661
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Алати/_Уклони дуплиране поруке"
+#: src/headerview.c:228 src/summaryview.c:3101 src/summaryview.c:3104
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Без теме)"
-#: src/mainwindow.c:664
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Алати/_Изврши обележене акције"
+#: src/image_viewer.c:290
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назив датотеке:"
-#: src/mainwindow.c:667
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
+#: src/image_viewer.c:297
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Величина датотеке:"
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
+#: src/image_viewer.c:318
+msgid "Load Image"
+msgstr "Учитај слику"
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Конфигурација"
+#: src/imap.c:647
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 пријава функционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
+"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL инсталиран."
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Конфигурација/_Промена активног налога"
+#: src/imap.c:654
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
-#: src/mainwindow.c:676
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Конфигурација/Подешавања ак_тивног налога..."
+#: src/imap.c:658
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s\n"
-#: src/mainwindow.c:678
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Креирање новог налога..."
+#: src/imap.c:675
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
-#: src/mainwindow.c:680
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Конфигурација/Подешавања _свих налога..."
+#: src/imap.c:680 src/imap.c:683
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање везе...\n"
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Конфигурација/---"
+#: src/imap.c:750 src/imap.c:2565 src/imap.c:3134 src/imap.c:3219
+#: src/imap.c:3562 src/imap.c:4297
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Да би Claws Mail приступио IMAP налогу неопходан је приступ мрежи."
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Општа подешавања..."
+#: src/imap.c:831 src/inc.c:787 src/news.c:297 src/send_message.c:299
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Неосигурано повезивање"
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Бодовање..."
+#: src/imap.c:832 src/inc.c:788 src/news.c:298 src/send_message.c:300
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"Постављено је да повезивање буде осигурано употребом SSL протокола, али SSL "
+"није омогућен при компајлирању Claws Mail.\n"
+"\n"
+"Желите ли да се настави повезивање са сервером? Веза неће бити осигурана."
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Филтрирање..."
+#: src/imap.c:838 src/inc.c:794 src/news.c:304 src/send_message.c:306
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "_Настави повезивање"
-#: src/mainwindow.c:689
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Шаблони..."
+#: src/imap.c:848
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер: %s ..."
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Акције..."
+#: src/imap.c:886
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d"
-#: src/mainwindow.c:691
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Конфигурација/О_стала подешавања..."
+#: src/imap.c:889
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Додатци..."
+#: src/imap.c:921 src/imap.c:2903
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Није могуће покретање TLS сесије.\n"
-#: src/mainwindow.c:695
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
+#: src/imap.c:958
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер %s...\n"
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Sylpheed документација на Интернету)"
+#: src/imap.c:969 src/imap.c:972
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Није могућа пријава на IMAP сервер %s."
-#: src/mainwindow.c:698
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
+#: src/imap.c:1210
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Додавање порука..."
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Sylpheed документација на Интернету)"
+#: src/imap.c:1397 src/mh.c:514
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Умножавање поруке..."
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/По_моћ/---"
+#: src/imap.c:1581
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "није могуће постављање ознаке „Обрисано“\n"
-#: src/mainwindow.c:820
-msgid "Go offline"
-msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\87и Ñ\81е Ñ\81а мÑ\80еже"
+#: src/imap.c:1587 src/imap.c:4024
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "бÑ\80иÑ\81аÑ\9aе ниÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе\n"
-#: src/mainwindow.c:824
-msgid "Go online"
-msgstr "Умрежи се"
+#: src/imap.c:1914
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr "Тражим одјављене директоријуме у %s..."
-#: src/mainwindow.c:840
-msgid "Select account"
-msgstr " Одабери налог "
+#: src/imap.c:1917
+#, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "Тражим поддиректоријуме за %s..."
-#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
-msgid "Untitled"
-msgstr "Ð\9dеименовано"
+#: src/imap.c:2153
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "ниÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе напÑ\80авиÑ\82и Ñ\81андÑ\83Ñ\87е: неÑ\83Ñ\81пела команда LIST\n"
-#: src/mainwindow.c:1183
-msgid "none"
-msgstr "ниÑ\88Ñ\82а"
+#: src/imap.c:2169
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "ниÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе напÑ\80авиÑ\82и Ñ\81андÑ\83Ñ\87е\n"
-#: src/mainwindow.c:1361
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80азни Ñ\81меÑ\9bе"
+#: src/imap.c:2257
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Ð\9dазив новог Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а не Ñ\81ме Ñ\81адÑ\80жаÑ\82и Ñ\80аздвоÑ\98ник пÑ\83Ñ\82аÑ\9aе (коÑ\81Ñ\83 Ñ\86Ñ\80Ñ\82Ñ\83)"
-#: src/mainwindow.c:1362
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Испразни све поруке из смећа?"
+#: src/imap.c:2291
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "није могуће преименовање сандучета: %s у %s\n"
-#: src/mainwindow.c:1380
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Ð\94одаваÑ\9aе Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а"
+#: src/imap.c:2393
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "ниÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aе Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а\n"
-#: src/mainwindow.c:1381
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Унесите локацију сандучета.\n"
-"Ако унесете локацију постојећег сандучета,\n"
-"оно ће бити аутоматски скенирано."
+#: src/imap.c:2642
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "Неуспела наредба LIST\n"
-#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
+#: src/imap.c:2762
#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82анÑ\81ко Ñ\81андÑ\83Ñ\87е '%s' веÑ\9b поÑ\81Ñ\82оÑ\98и."
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "ниÑ\98е могÑ\83Ñ\9b одабиÑ\80 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Поштанско сандуче"
+#: src/imap.c:2900
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr "Сервер захтева TLS за приступ.\n"
+
+#: src/imap.c:2909
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "Није могуће освежити могућности.\n"
-#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
+#: src/imap.c:2914
+#, c-format
msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
msgstr ""
-"Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а Ñ\98е неÑ\83Ñ\81пело.\n"
-"Ð\9cожда неки Ñ\84аÑ\98лови веÑ\9b поÑ\81Ñ\82оÑ\98е, или Ð\92и немаÑ\82е дозволÑ\83 да пиÑ\88еÑ\82е."
+"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но повезиваÑ\9aе на %s: Ñ\81еÑ\80веÑ\80 заÑ\85Ñ\82ева TLS, али Ñ\98е Claws Mail "
+"компаÑ\98лиÑ\80ан без подÑ\80Ñ\88ке за OpenSSL.\n"
-#: src/mainwindow.c:1417
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Ð\94одаваÑ\9aе mbox поÑ\88Ñ\82анÑ\81ког Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а"
+#: src/imap.c:2922
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Ð\9bоговаÑ\9aе на Ñ\81еÑ\80веÑ\80 ниÑ\98е дозвоÑ\99ено.\n"
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е локаÑ\86иÑ\98Ñ\83 mbox Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а."
+#: src/imap.c:3139
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке..."
-#: src/mainwindow.c:1434
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Неуспело креирање сандучета."
-
-#: src/mainwindow.c:1748
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Стабло директоријума"
+#: src/imap.c:3306
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
-#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Приказ порука"
+#: src/imap.c:3336
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
-#: src/mainwindow.c:2125
-msgid "Exit"
-msgstr "Излаз"
+#: src/imap.c:3380
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
-#: src/mainwindow.c:2125
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Излаз из програма?"
+#: src/imap.c:4009
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "није могуће постављање ознаке „Обрисано“: %d\n"
-#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
-#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
-msgid "(none)"
-msgstr "(ништа)"
+#: src/imap.c:4851
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Имате креираних један или више IMAP налога. Ова верзија Claws Mail-а је "
+"компајлирана без подршке за IMAP протокол; Ваши IMAP налози су искључени.\n"
+"\n"
+"Највероватније треба да инсталирате libetpan и поново компајлирате Claws "
+"Mail."
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Пронађи текст у поруци"
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Направи _нови директоријум..."
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Пронађи текст:"
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Преименуј директоријум..."
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Разликуј мала/ВЕЛИКА слова"
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Пр_емести директоријум..."
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
-msgid "Backward search"
-msgstr "Претражи уназад"
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
+msgid "/Cop_y folder..."
+msgstr "/У_множи директоријум..."
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "Тражи"
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/_Обриши директоријум"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
-msgid "Search failed"
-msgstr "Неуспела претрага"
+#: src/imap_gtk.c:66
+msgid "/_Synchronise"
+msgstr "/_Синхронизуј"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
+#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Преу_зми поруке"
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Дошли сте до почетка поруке. Да наставим од краја?"
+#: src/imap_gtk.c:69
+msgid "/S_ubscriptions"
+msgstr "/_Праћење"
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Дошли сте до краја поруке. Да наставим од почетка?"
+#: src/imap_gtk.c:70
+msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
+msgstr "/Праћење/Прикажи само праћене _директоријуме"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
-msgid "Search finished"
-msgstr "Готова претрага."
+#: src/imap_gtk.c:72
+msgid "/Subscriptions/---"
+msgstr "/Праћење/---"
-#: src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/Ð\98_зглед/Ð\9fÑ\80икажи комплеÑ\82но за_главÑ\99е поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/imap_gtk.c:73
+msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
+msgstr "/Ð\9fÑ\80аÑ\9bеÑ\9aе/_Ð\9fÑ\80еÑ\82плаÑ\82а..."
-#: src/messageview.c:243
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Порука/Креирај нову _њуз поруку"
+#: src/imap_gtk.c:74
+msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
+msgstr "/Праћење/_Одјава..."
-#: src/messageview.c:255
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/Про_вери пошту"
-#: src/messageview.c:257
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/Потра_жи нове директоријуме"
-#: src/messageview.c:561
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
-#: src/messageview.c:569
-#, c-format
+#: src/imap_gtk.c:156
msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
msgstr ""
-"Адреса за обавештење пошиљаоца о приспећу поруке не одговара\n"
-"повратној путањи:\n"
-"Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
-"Повратна путања: %s\n"
-"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
+"Унесите назив за нови директоријум:\n"
+"(ако желите да направите директоријум за смештање само\n"
+"поддиректоријума без порука, додајте „/“ у назив директоријума)"
+
+#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
-#: src/messageview.c:577
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Одустани од слања"
+#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Преименуј директоријум"
+
+#: src/imap_gtk.c:230
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
-#: src/messageview.c:586
+#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
msgstr ""
-"У поруци је постављен захтев за потврду њеног пријема\n"
-"али гледајући поља заглавља 'Прималац:' и 'Копија:'\n"
-"она није званично послата Вама.\n"
-"Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
+"Директоријум се не може преименовати.\n"
+"Нови назив директоријума није дозвољен."
-#: src/messageview.c:654
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
+#, c-format
msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Настала је грешка при слању обавештења.\n"
-"Да ставим ово обавештење у директоријум за припремљене поруке?"
+"Сви директоријуми и поруке у „%s“ ће бити перманентно обрисани.\n"
+"Њихов накнадни повраћај није могућ.\n"
+"\n"
+"Да ли заиста желите да их обришете?"
-#: src/messageview.c:660
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Не могу да ставим ово обавештење у 'Припремљене'."
+#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Није могуће уклонити директоријум „%s“."
-#: src/messageview.c:663
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "Настала је грешка при слању обавештења."
+#: src/imap_gtk.c:447
+#, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да претражујете поддиректоријуме „%s“ које не пратите?"
-#: src/messageview.c:818
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е веÑ\9b Ñ\83клоÑ\9aена из диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма."
+#: src/imap_gtk.c:450
+msgid "Search recursively"
+msgstr "РекÑ\83Ñ\80зивна пÑ\80еÑ\82Ñ\80ага"
-#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955
-#: src/summaryview.c:3444
-msgid "Save as"
-msgstr "Сачувај као"
+#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Претплате"
-#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961
-#: src/summaryview.c:3449
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Препиши"
+#: src/imap_gtk.c:456
+msgid "+_Search"
+msgstr "+_Тражи"
-#: src/messageview.c:983
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Да ли желите да се препише постојећи фајл?"
+#: src/imap_gtk.c:465
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr "Изаберите поддиректоријум за „%s“ за претплату: "
+
+#: src/imap_gtk.c:467
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Претплата"
+
+#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471
+msgid "All of them"
+msgstr "Сви"
+
+#: src/imap_gtk.c:483
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+"Овај директоријум је већ праћен и нема непраћених поддиректоријума.\n"
+"\n"
+"Ако постоје нови директоријуми, направљени и праћени из другог клијента, "
+"користите „Потажи нове директоријуме“ у кореном директоријуму сандучета."
-#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461
-#: src/summaryview.c:3478
+#: src/imap_gtk.c:492
#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да Ñ\81аÑ\87Ñ\83вам Ñ\84аÑ\98л '%s'."
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "Ð\96елиÑ\82е ли да %s диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9e%sâ\80\9c ?"
-#: src/messageview.c:1056
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "У овоÑ\98 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и Ñ\81е заÑ\85Ñ\82ева поÑ\82вÑ\80да пÑ\80иÑ\98ема"
+#: src/imap_gtk.c:493
+msgid "subscribe"
+msgstr "пÑ\80аÑ\82иÑ\82е"
-#: src/messageview.c:1057
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и поÑ\82вÑ\80дÑ\83"
+#: src/imap_gtk.c:493
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "одÑ\98авиÑ\82е"
-#: src/messageview.c:1110
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
+#: src/imap_gtk.c:495
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Примени на поддиректоријуме"
+
+#: src/imap_gtk.c:501
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr "+_Пријава"
+
+#: src/imap_gtk.c:501
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "+_Одјава"
+
+#: src/import.c:120 src/import.c:215
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Увоз mbox датотеке"
-#: src/messageview.c:1111
+#: src/import.c:139
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Одаберите mbox датотеку и одредишни директоријум."
+
+#: src/import.c:156
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Одредишни директоријум:"
+
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Нисте унели назив датотеке изворишног mbox-а."
+
+#: src/import.c:215
msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the inbox folder?"
msgstr ""
-"Порука је послата на више Ваших налога.\n"
-"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
+"Одредишни директоријум није одређен.\n"
+"Да увезем mbox датотеку у директоријум „Сандуче“?"
+
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Не могу пронаћи одредишни директоријум."
-#: src/messageview.c:1115
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и обавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе"
+#: src/import.c:261
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за Ñ\83воз"
-#: src/messageview.c:1115
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Поништи"
+#: src/importldif.c:191
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
-#: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496
-#: src/toolbar.c:168
-msgid "Print"
-msgstr "Штампање"
+#: src/importldif.c:194
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
-#: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497
-#, c-format
+#: src/importldif.c:197
+msgid "File imported."
+msgstr "Датотека је увежена."
+
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Одаберите датотеку."
+
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Морате да одредите назив адресара."
+
+#: src/importldif.c:498
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
+
+#: src/importldif.c:583
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
+
+#: src/importldif.c:671
msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
msgstr ""
-"УнеÑ\81иÑ\82е командÑ\83 за Ñ\88Ñ\82ампаÑ\9aе:\n"
-"('%s' ће бити замењено називом фајла)"
+"Ð\9eдÑ\80едиÑ\82е назив адÑ\80еÑ\81аÑ\80а коÑ\98и Ñ\9bе Ñ\81е напÑ\80авиÑ\82и на оÑ\81новÑ\83 подаÑ\82ака из LDIF "
+"датотеке."
-#: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503
-#, c-format
+#: src/importldif.c:677
+msgid "File Name"
+msgstr "Назив датотеке"
+
+#: src/importldif.c:688
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
+
+#: src/importldif.c:697
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
+
+#: src/importldif.c:735
+msgid "R"
+msgstr "Р"
+
+#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:537
+msgid "S"
+msgstr "С"
+
+#: src/importldif.c:737
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Назив LDIF поља"
+
+#: src/importldif.c:738
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Назив атрибута"
+
+#: src/importldif.c:793
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF поље"
+
+#: src/importldif.c:805
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибути"
+
+#: src/importldif.c:818
msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
msgstr ""
-"Команда за штампање је неисправна:\n"
-"'%s'"
+"Одаберите LDIF поље које ће се преименовати или ће се одабрати за увоз у "
+"доњу листу. Резервисана поља (обележена маркицом у „Р“ колони), се "
+"аутоматски увозе и не могу се преименовати. Клик у колони за одабир („С“) ће "
+"одабрати поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у "
+"реду ће такође одабрати поље за унос."
-#: src/mimeview.c:115
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Отвори"
+#: src/importldif.c:835
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
-#: src/mimeview.c:116
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Отвори _са..."
+#: src/importldif.c:841
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Одабир за увоз"
-#: src/mimeview.c:117
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Прикажи као текст"
+#: src/importldif.c:847
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Сачувај као..."
+#: src/importldif.c:850
+msgid " Modify "
+msgstr " Измени "
-#: src/mimeview.c:119
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Сачувај с_ве..."
+#: src/importldif.c:856
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
-#: src/mimeview.c:122
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Провери порпис"
+#: src/importldif.c:929
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Увежено записа:"
-#: src/mimeview.c:153
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME тип"
+#: src/importldif.c:961
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#: src/importldif.c:999
+msgid "Proceed"
+msgstr "Настави"
+
+#: src/importmutt.c:144
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
+
+#: src/importmutt.c:159
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
+
+#: src/importmutt.c:206
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
+
+#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
+
+#: src/importpine.c:144
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
+
+#: src/importpine.c:159
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Одаберите Пине датотеку"
+
+#: src/importpine.c:206
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
+
+#: src/inc.c:190 src/inc.c:295 src/inc.c:321
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr "Да би Claws Mail преузео поруке неопходан је приступ мрежи."
+
+#: src/inc.c:401
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Преузимање нових порука"
+
+#: src/inc.c:460
+msgid "Standby"
+msgstr "У приправности..."
-#: src/mimeview.c:274
-msgid "Right-click here to verify the signature"
-msgstr "Овде кликните десним тастером миша за верификацију потписа"
+#: src/inc.c:589 src/inc.c:639
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отказано"
-#: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987
-#: src/mimeview.c:1010
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Не могу снимити део комбиноване поруке."
+#: src/inc.c:600
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Преузимање у току..."
-#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959
+#: src/inc.c:609
#, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Препиши постојећи фајл '%s'?"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузето)"
-#: src/mimeview.c:1020
-msgid "Open with"
-msgstr "Отвори са"
+#: src/inc.c:615
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Готово (нема нових порука)"
+
+#: src/inc.c:620
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Неуспело повезивање"
+
+#: src/inc.c:623
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Неуспело пријављивање"
-#: src/mimeview.c:1021
+#: src/inc.c:626 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2570
+msgid "Locked"
+msgstr "Закључано"
+
+#: src/inc.c:636 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време трајања"
+
+#: src/inc.c:729
#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Унесите команду којом ће се отворити фајл:\n"
-"('%s' ће бити преправљено називом фајла)"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
+msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
+msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
+
+#: src/inc.c:733
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Завршено (нема нових порука)"
-#: src/news.c:200
+#: src/inc.c:771
#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "Успостављање NNTP конекције са %s:%d је у току ...\n"
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Преузимање нових порука"
-#: src/news.c:795
+#: src/inc.c:803
#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "не могÑ\83 поÑ\81Ñ\82авиÑ\82и гÑ\80Ñ\83пÑ\83: %s\n"
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Ð\9fовезиваÑ\9aе на POP3 Ñ\81еÑ\80веÑ\80: %s..."
-#: src/news.c:800
+#: src/inc.c:820
#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "неиÑ\81пÑ\80аван опÑ\81ег поÑ\80Ñ\83ка: %d - %d\n"
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе повезиваÑ\9aе на POP3 Ñ\81еÑ\80веÑ\80: %s:%d"
-#: src/news.c:821
+#: src/inc.c:824
#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:904 src/send_message.c:472
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Идентификација..."
-#: src/news.c:838
+#: src/inc.c:906
#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Преузимање порука са %s (%s) ..."
+
+#: src/inc.c:912
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Преузимање броја нових порука (STAT)..."
-#: src/news.c:841 src/news.c:910
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "не могÑ\83 пÑ\80еÑ\83зеÑ\82и Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82е команде XOVER\n"
+#: src/inc.c:916
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе бÑ\80оÑ\98а новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка (LAST)..."
-#: src/news.c:846 src/news.c:916
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82а команде XOVER.\n"
+#: src/inc.c:920
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе бÑ\80оÑ\98а новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка (UIDL)..."
-#: src/news.c:852 src/news.c:929
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "неисправна линија резултата команде XOVER: %s\n"
+#: src/inc.c:924
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Преузимање величине порука (LIST)..."
-#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "не могÑ\83 пÑ\80еÑ\83зеÑ\82и Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82е команде XHDR\n"
+#: src/inc.c:931 src/send_message.c:490
+msgid "Quitting"
+msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе везе Ñ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом"
-#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XHDR.\n"
+#: src/inc.c:956
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Преузимање порука (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/news.c:907
+#: src/inc.c:975
#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "преузимање XOVER %d - %d у %s...\n"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Преузимање (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Преузимање (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Преузимање (%d порука (%s) преузето)"
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87на Ñ\84Ñ\80аза"
+#: src/inc.c:1131
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но повезиваÑ\9aе."
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[нема ИД броја корисника]"
+#: src/inc.c:1135
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
+
+#: src/inc.c:1140
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
-#: src/passphrase.c:257
+#: src/inc.c:1146
#, c-format
msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"%sУнесите лозинку за:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+"Настала је грешка при обради поруке:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1152
+msgid "No disk space left."
+msgstr "На диску више нема места."
-#: src/passphrase.c:261
+#: src/inc.c:1157
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Није могуће записивање датотеке."
+
+#: src/inc.c:1162
+msgid "Socket error."
+msgstr "Грешка у сокету."
+
+#: src/inc.c:1165
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
+
+#: src/inc.c:1170 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
+
+#: src/inc.c:1173
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
+
+#: src/inc.c:1178
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Сандуче је закључано."
+
+#: src/inc.c:1182
+#, c-format
msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Ð\9bоÑ\88а лозинка! Ð\9fокÑ\83Ñ\88аÑ\98Ñ\82е поново...\n"
-"\n"
+"СандÑ\83Ñ\87е Ñ\98е закÑ\99Ñ\83Ñ\87ано:\n"
+"%s"
-#: src/pop.c:148
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82евана ознака вÑ\80емена за APOP ниÑ\98е пÑ\80онаÑ\92ена Ñ\83 поздÑ\80авноÑ\98 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и\n"
+#: src/inc.c:1188 src/send_message.c:633
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88на иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а."
-#: src/pop.c:155
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
+#: src/inc.c:1194 src/send_message.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неуспешна идентификација:\n"
+"%s"
-#: src/pop.c:181 src/pop.c:208
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 POP3 пÑ\80оÑ\82околÑ\83\n"
+#: src/inc.c:1199 src/send_message.c:652
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Ð\92Ñ\80еме за Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83 Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екло."
-#: src/pop.c:592
+#: src/inc.c:1202
#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Уклањање истекле порука %d\n"
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1240
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Увоз је обустављен\n"
-#: src/pop.c:600
+#: src/inc.c:1426
#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Слање поруке %d (%d бајтова)\n"
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "Claws Mail: %d нова порука"
+msgstr[1] "Claws Mail: %d нове поруке"
+msgstr[2] "Claws Mail: %d нових порука"
-#: src/pop.c:631
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "Сандуче је закључано\n"
+#: src/inc.c:1541
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr "Није могуће повезиванје: активан је режим „Ван везе“."
+
+#: src/inc.c:1567
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr ""
+"%s%sАктиван је режим ван везе.\n"
+"Желите ли заобилажење у наредних %d минута?"
-#: src/pop.c:634
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "време за сесију је истекло\n"
+#: src/inc.c:1573
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "%s%sАктиван је режим ван везе. Повезати се?"
-#: src/pop.c:652
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "команда ниÑ\98е подÑ\80жана\n"
+#: src/inc.c:1580
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Са_мо Ñ\98едном"
-#: src/pop.c:656
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка Ñ\83 POP3 Ñ\81еÑ\81иÑ\98и\n"
+#: src/ldif.c:777
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Ð\9dадимак"
-#: src/prefs_account.c:672
+#: src/main.c:202
#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Налог %d"
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
+"Није могуће прављење директоријума."
-#: src/prefs_account.c:691
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа новог налога"
+#: src/main.c:225
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе..."
-#: src/prefs_account.c:696
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Подешавања налога"
+#: src/main.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Пронађена су подешавања за %s.\n"
+"Желите ли да мигрирате та подешавања?"
-#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035
-msgid "Receive"
-msgstr "Преузимање"
+#: src/main.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ваши Sylpheed филтери могу се прилагодити скриптом\n"
+"коју можете пронаћи на %s."
-#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039
-msgid "Compose"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/main.c:354
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ñ\81Ñ\82аÑ\80е поÑ\81Ñ\82авке"
-#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052
-msgid "Privacy"
-msgstr "Приватност"
+#: src/main.c:357
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+"Чување сигурносне копије Вам омогућава повратак на старију верзију, али може "
+"потрајати ако имате кеширане IMAP или податке из дискусионих група, и "
+"захтеваће нешто више слободног простора на Вашем диску."
-#: src/prefs_account.c:757
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/main.c:366
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Миграција подешавања"
-#: src/prefs_account.c:760
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80едно"
+#: src/main.c:377
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80аÑ\9aе подеÑ\88аваÑ\9aа... Ð\9fоÑ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9bе, бÑ\83диÑ\82е Ñ\81Ñ\82Ñ\80пÑ\99иви..."
-#: src/prefs_account.c:839
-msgid "Name of account"
-msgstr "Ð\9dазив налога"
+#: src/main.c:386
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пела мигÑ\80аÑ\86иÑ\98а!"
-#: src/prefs_account.c:848
-msgid "Set as default"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани налог"
+#: src/main.c:395
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Ð\9cигÑ\80аÑ\86иÑ\98а подеÑ\88аваÑ\9aа..."
-#: src/prefs_account.c:852
-msgid "Personal information"
-msgstr "Лични подаци"
+#: src/main.c:846
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread није подржан GLib-ом.\n"
-#: src/prefs_account.c:861
-msgid "Full name"
-msgstr "Име и презиме"
+#: src/main.c:852
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Claws Mail је компајлиран са новијом верзијом GTK+ библиотеке од оне која је "
+"тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења програма. "
+"Морате надоградити GTK+ или поново компајлирати Claws Mail."
-#: src/prefs_account.c:867
-msgid "Mail address"
-msgstr "Е-маил адреса"
+#: src/main.c:864
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Claws Mail је компајлиран са старијом верзијом GTK+ библиотеке од оне која "
+"је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења програма. "
+"Морате поново компајлирати Claws Mail."
-#: src/prefs_account.c:873
-msgid "Organization"
-msgstr "Организација"
+#: src/main.c:901
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (или старији)"
-#: src/prefs_account.c:897
-msgid "Server information"
-msgstr "Информације о серверу"
+#: src/main.c:904
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (или старији)"
-#: src/prefs_account.c:918
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (нормалан)"
+#: src/main.c:907
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (или старији)"
-#: src/prefs_account.c:920
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (АПОП идентификација)"
+#: src/main.c:1182
+msgid ""
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information."
+msgstr "Неки додаци нису учитани. Погледајте поставке додатака за више информација."
-#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/main.c:1201
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+"Claws Mail је пронашао подешено сандуче, али је оно непотпуно. Вероватно "
+"због прекида на IMAP налогу. Употребите „Ажурирај стабло директоријума“ на "
+"главном директоријуму стабла сандучета да би покушали његову поправку."
-#: src/prefs_account.c:924
+#: src/main.c:1207
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"Claws Mail је пронашао подешено сандуче али га не може учитати. Вероватно је "
+"подешено застарелом верзијом спољног додатка. Инсталирајте новију верзију "
+"додатка и покушајте поново."
+
+#: src/main.c:1236
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr "Claws Mail не може да се покрене без извора података (%s)."
+
+#: src/main.c:1513
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
+
+#: src/main.c:1515
+msgid " --compose [address] open composition window"
+msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за прављење поруке"
+
+#: src/main.c:1516
+msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
+msgstr " --subscribe [uri] пријава на дати УРИ, ако је могуће"
+
+#: src/main.c:1517
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach фајл1 [фајл2]...\n"
+" отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
+" одабраног датотеке"
+
+#: src/main.c:1520
+msgid " --receive receive new messages"
+msgstr " --receive преузимање нових порука"
+
+#: src/main.c:1521
+msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
+msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
+
+#: src/main.c:1522
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send слање свих припремљених порука"
+
+#: src/main.c:1523
+msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
+msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
+
+#: src/main.c:1524
+msgid ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" show the status of each folder"
+msgstr ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
+
+#: src/main.c:1526
+msgid ""
+" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
+" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+" --select folder[/msg] прелази на одређени директоријум/поруку\n"
+" директоријум је ИД типа „директоријум/"
+"поддиректоријум“"
+
+#: src/main.c:1528
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online прелазак у режим на вези"
+
+#: src/main.c:1529
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline прелазак у режим ван везе"
+
+#: src/main.c:1530
+msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
+msgstr " --exit --quit -q затвара Claws Mail"
+
+#: src/main.c:1531
+msgid " --debug debug mode"
+msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
+
+#: src/main.c:1532
+msgid " --help -h display this help and exit"
+msgstr " --help -h приказује ову помоћ и затвара програм"
+
+#: src/main.c:1533
+msgid " --version -v output version information and exit"
+msgstr " --version -v исписује верзију и затвара програм"
+
+#: src/main.c:1534
+msgid " --config-dir output configuration directory"
+msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
+
+#: src/main.c:1574
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Непозната опција\n"
+
+#: src/main.c:1592
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Обрада (%s)..."
+
+#: src/main.c:1595
+msgid "top level folder"
+msgstr "директоријум највишег нивоа"
+
+#: src/main.c:1672
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Припремљене поруке"
+
+#: src/main.c:1673
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr ""
+"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
+"одмах напустите програм?"
+
+#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:164
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Датотека"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:543
+#: src/messageview.c:167
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Датотека/---"
+
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Датотека/Промена поретка директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
+
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:165
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
+
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:166
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Датотека/Режим ва_н везе"
+
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме"
+
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Датотека/И_злаз"
+
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
+
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_Edit/_Delete thread"
+msgstr "/_Уређивање/_Уклони нит расправе"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
+
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
+
+#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:177 src/summaryview.c:521
+msgid "/_View"
+msgstr "/П_реглед"
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ"
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/Преглед _поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата"
+
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Текст _испод иконе"
+
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Текст и_за иконе"
+
+#: src/mainwindow.c:567
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/_Само иконе"
+
+#: src/mainwindow.c:569
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Само _текст"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Са_кривено"
+
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Статусна линија"
+
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Заглавља колона"
+
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ/у списку _директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ/у списку _порука"
+
+#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:776
+#: src/messageview.c:283
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/П_реглед/---"
+
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "/_View/La_yout"
+msgstr "/П_реглед/Распоре_д"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_View/Layout/_Standard"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Стандардни"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_View/Layout/_Three columns"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Три колоне"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "/_View/Layout/_Wide message"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Широки приказ поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:589
+msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/Широки списак _порука"
+
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Мали екран"
+
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
+
+#: src/mainwindow.c:594
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини"
+
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму"
+
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по датуму дис_кусије"
+
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји"
+
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_View/_Sort/by tag"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по о_знаци"
+
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _обележју"
+
+#: src/mainwindow.c:604
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
+
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по при_лозима"
+
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
+
+#: src/mainwindow.c:608
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
+
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
+
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:613
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
+
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
+
+#: src/mainwindow.c:612
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
+
+#: src/mainwindow.c:614
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Формирање по _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:616
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:618
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:622
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на"
+
+#: src/mainwindow.c:623
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:624
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:648
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:631
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:632
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обележену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_значену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:644
+msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Послед_ње прочитану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Родитељску поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећи непрочитани _директоријум"
+
+#: src/mainwindow.c:650
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Дру_ги директоријум..."
+
+#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:180
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
+
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:184
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
+
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:194
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:196
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:198
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
+
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:201
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:209
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:212
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:214
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:217
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:219
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
+
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:225
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:227
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
+
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:240
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:243
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:245
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
+
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:247
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:249
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:251
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:254
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268
+#: src/messageview.c:274
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:271
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
+
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:275
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
+
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:276
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
+
+#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:277
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
+
+#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
+
+#: src/mainwindow.c:769 src/summaryview.c:522
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/П_реглед/Приказ у _новом прозору"
+
+#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:284
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
+
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_View/All headers"
+msgstr "/П_реглед/Комплетно заглавље"
+
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:286
+msgid "/_View/Quotes"
+msgstr "/П_реглед/Цитат"
+
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:287
+msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+msgstr "/П_реглед/Цитат/_Увуци све"
+
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:288
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+msgstr "/П_реглед/Цитат/Увуци од нивоа _2"
+
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:289
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+msgstr "/П_реглед/Цитат/Увуци од нивоа _3"
+
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/П_реглед/_Освежавање листе порука"
+
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
+
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _активног налога"
+
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _одабраних налога"
+
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустављање преузимања"
+
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/_Порука/Слање _припремљених порука"
+
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
+
+#: src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:295
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/_Порука/_Одговор"
+
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Порука/О_дговор"
+
+#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:296
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
+
+#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:298
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:300
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
+
+#: src/mainwindow.c:798
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
+
+#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:303
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/_Порука/Прос_леди"
+
+#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
+
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Порука/Преу_смери"
+
+#: src/mainwindow.c:804
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво"
+
+#: src/mainwindow.c:805
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Писање поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:806
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Помоћ"
+
+#: src/mainwindow.c:807
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Претплата"
+
+#: src/mainwindow.c:808
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Одјава"
+
+#: src/mainwindow.c:809
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Преглед архиве"
+
+#: src/mainwindow.c:810
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Контакт са власником"
+
+#: src/mainwindow.c:813
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/_Порука/Пре_мести"
+
+#: src/mainwindow.c:814
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/_Порука/Умно_жи"
+
+#: src/mainwindow.c:815
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
+
+#: src/mainwindow.c:816
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Порука/_Обриши..."
+
+#: src/mainwindow.c:817
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
+
+#: src/mainwindow.c:819
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
+
+#: src/mainwindow.c:820
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Обележи"
+
+#: src/mainwindow.c:821
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_бележје"
+
+#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:833
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
+
+#: src/mainwindow.c:823
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:825
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:826
+msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
+
+#: src/mainwindow.c:827
+msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
+
+#: src/mainwindow.c:828
+msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прати разговор"
+
+#: src/mainwindow.c:829
+msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Укини пра_ћење разговора"
+
+#: src/mainwindow.c:831
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Не_жељена порука"
+
+#: src/mainwindow.c:832
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Же_љена порука"
+
+#: src/mainwindow.c:834
+msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Зак_ључано"
+
+#: src/mainwindow.c:835
+msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Откљу_чано"
+
+#: src/mainwindow.c:836
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/_Порука/_Боја поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:837
+msgid "/_Message/T_ags"
+msgstr "/_Порука/Та_г"
+
+#: src/mainwindow.c:839
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
+
+#: src/mainwindow.c:842
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Алати/_Адресар"
+
+#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:310
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
+
+#: src/mainwindow.c:845
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
+
+#: src/mainwindow.c:846
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
+
+#: src/mainwindow.c:848
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
+
+#: src/mainwindow.c:851
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
+
+#: src/mainwindow.c:853
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:855
+msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
+msgstr "/_Алати/Изврши правила за обраду директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:313
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
+
+#: src/mainwindow.c:858 src/messageview.c:315
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
+
+#: src/mainwindow.c:860 src/messageview.c:317
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:319
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:864 src/messageview.c:321
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:866
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
+
+#: src/mainwindow.c:867
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
+
+#: src/mainwindow.c:869
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:871
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:873
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
+
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:334
+msgid "/_Tools/List _URLs..."
+msgstr "/_Алати/Листање _УРЛ адреса..."
+
+#: src/mainwindow.c:880
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:882
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
+
+#: src/mainwindow.c:884
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:886
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:889
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
+
+#: src/mainwindow.c:892
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
+
+#: src/mainwindow.c:896
+msgid "/_Tools/Filtering Log"
+msgstr "/_Алати/Дневник рада филтера"
+
+#: src/mainwindow.c:897
+msgid "/_Tools/Network _Log"
+msgstr "/_Алати/Дневник рада мреже"
+
+#: src/mainwindow.c:899
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/Подеша_вање"
+
+#: src/mainwindow.c:900
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
+
+#: src/mainwindow.c:902
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
+
+#: src/mainwindow.c:904
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
+
+#: src/mainwindow.c:906
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
+
+#: src/mainwindow.c:908 src/mainwindow.c:920
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/Подеша_вање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:909
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
+
+#: src/mainwindow.c:911
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
+
+#: src/mainwindow.c:913
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
+
+#: src/mainwindow.c:915
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
+
+#: src/mainwindow.c:917
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
+
+#: src/mainwindow.c:918
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
+
+#: src/mainwindow.c:919
+msgid "/_Configuration/Tag_s..."
+msgstr "/Подеша_вање/О_знаке..."
+
+#: src/mainwindow.c:921
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Додаци..."
+
+#: src/mainwindow.c:924
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/По_моћ/_Приручник"
+
+#: src/mainwindow.c:925
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
+
+#: src/mainwindow.c:927
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr "/По_моћ/Значење _икона"
+
+#: src/mainwindow.c:928
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/По_моћ/---"
+
+#: src/mainwindow.c:1263 src/summaryview.c:5596
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Примена ознака..."
+
+#: src/mainwindow.c:1479
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr "Дошло је до неких грешака. Кликните овде да видите дневник рада."
+
+#: src/mainwindow.c:1493
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Тренутно је активан режим на вези. Кликните на икону за режим ван везе"
+
+#: src/mainwindow.c:1496
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Тренутно је активан режим ван везе. Кликните на икону за режим на вези"
+
+#: src/mainwindow.c:1512
+msgid "Select account"
+msgstr " Одабери налог"
+
+#: src/mainwindow.c:1538 src/prefs_logging.c:128
+msgid "Network log"
+msgstr "Дневник рада мреже"
+
+#: src/mainwindow.c:1542
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "Дневник грешака филтрирања/обраде"
+
+#: src/mainwindow.c:1561 src/prefs_logging.c:397
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr "Бележење дневника рада филтера укључено\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1563 src/prefs_logging.c:399
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr "Бележење дневника рада филтера искључено\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1998 src/mainwindow.c:2039 src/mainwindow.c:2069
+#: src/mainwindow.c:2101 src/mainwindow.c:2146
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:857
+msgid "Untitled"
+msgstr "Неименовано"
+
+#: src/mainwindow.c:2147
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
+
+#: src/mainwindow.c:2398
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму „Смеће“ буду обрисане?"
+
+#: src/mainwindow.c:2417
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Додавање сандучета"
+
+#: src/mainwindow.c:2418
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Унесите адресу сандучета.\n"
+"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
+"оно ће аутоматски бити скенирано."
+
+#: src/mainwindow.c:2424
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
+
+#: src/mainwindow.c:2429 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Поштанско сандуче"
+
+#: src/mainwindow.c:2434 src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Прављење сандучета није успело.\n"
+"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
+
+#: src/mainwindow.c:2781
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Слање није дозвољено"
+
+#: src/mainwindow.c:3340
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Неуспешан увоз из mbox датотеке."
+
+#: src/mainwindow.c:3349 src/mainwindow.c:3358
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Неуспешан извоз у mbox датотеку."
+
+#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+msgid "Exit"
+msgstr "Излаз"
+
+#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Напуштате Claws Mail?"
+
+#: src/mainwindow.c:3537
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизација директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:3538
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Желите ли да директоријуми сада буду синхронизовани?"
+
+#: src/mainwindow.c:3539
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Синхронизуј"
+
+#: src/mainwindow.c:3903
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
+
+#: src/mainwindow.c:3940
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Обрисана је %d дуплирана порука из %d директоријума.\n"
+msgstr[1] "Обрисане су %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
+msgstr[2] "Обрисано је %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4113 src/summaryview.c:5137
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:4122
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:4131 src/summaryview.c:5148
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Подешавања филтера"
+
+#: src/matcher.c:827 src/matcher.c:838 src/matcher.c:849 src/matcher.c:859
+#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:872 src/matcher.c:873 src/matcher.c:1105
+#: src/matcher.c:1117 src/matcher.c:1129
+#, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "%s заглавље"
+
+#: src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1220
+msgid "header"
+msgstr "заглавље"
+
+#: src/matcher.c:1229
+msgid "header line"
+msgstr "линија заглавља"
+
+#: src/matcher.c:1231
+msgid "headers line"
+msgstr "линије заглавља"
+
+#: src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1235
+msgid "message line"
+msgstr "линија поруке"
+
+#: src/matcher.c:1246 src/matcher.c:1379 src/prefs_matcher.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1405 src/prefs_matcher.c:1422 src/prefs_matcher.c:2185
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Све"
+
+#: src/matcher.c:1453 src/matcher.c:1456
+msgid "body line"
+msgstr "линија тела поруке"
+
+#: src/matcher.c:1632
+#, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "проверавам да ли поруке одговарају [%s]\n"
+
+#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1714 src/matcher.c:1727
+msgid "message matches\n"
+msgstr "поруке одговарају\n"
+
+#: src/matcher.c:1702 src/matcher.c:1720 src/matcher.c:1729
+msgid "message does not match\n"
+msgstr "поруке не одговарају\n"
+
+#: src/matcher.c:1986 src/matcher.c:1987 src/matcher.c:1988 src/matcher.c:1989
+#: src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1991 src/matcher.c:1992 src/matcher.c:1993
+msgid "(none)"
+msgstr "(ништа)"
+
+#: src/mbox.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Није могуће отворити mbox датотеку:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:138
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Увоз из mbox... (%d порука увежено)"
+
+#: src/mbox.c:533
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Писање преко постојеће mbox датотеке"
+
+#: src/mbox.c:534
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ова датотека већ постоји. Желите ли да буде преписана?"
+
+#: src/mbox.c:535 src/messageview.c:1205 src/mimeview.c:1560
+#: src/textview.c:2773
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Препиши"
+
+#: src/mbox.c:544
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Није могуће направити mbox датотеку:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:552
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Извоз у mbox..."
+
+#: src/message_search.c:169
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Пронађи текст у поруци"
+
+#: src/message_search.c:187
+msgid "Find text:"
+msgstr "Пронађи текст:"
+
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:689 src/summary_search.c:396
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Величина слова је битна"
+
+#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
+msgid "Search failed"
+msgstr "Неуспешна претрага"
+
+#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
+
+#: src/message_search.c:336
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
+
+#: src/message_search.c:339
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Дошао сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
+
+#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
+msgid "Search finished"
+msgstr "Готова претрага."
+
+#: src/messageview.c:168
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Датотека/_Затвори"
+
+#: src/messageview.c:285
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/П_реглед/Приказ комплетног за_главља поруке"
+
+#: src/messageview.c:292
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Порука/Писање нове поруке за _дискусиону групу"
+
+#: src/messageview.c:306
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+
+#: src/messageview.c:323
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
+
+#: src/messageview.c:325
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
+
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
+
+#: src/messageview.c:329
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
+
+#: src/messageview.c:331
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
+
+#: src/messageview.c:464 src/messageview.c:869
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Claws Mail - Приказ порука"
+
+#: src/messageview.c:584
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
+
+#: src/messageview.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Адреса за обавештавање пошиљаоца о потврди пријема\n"
+"поруке не одговара повратној путањи:\n"
+"Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
+"Повратна путања: %s\n"
+"Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
+
+#: src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Немој да шаљеш"
+
+#: src/messageview.c:612
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"У овој поруци се налази захтев за потврду пријема\n"
+"али анализом поља заглавља „To:“ и „CC: утврђено је“\n"
+"да она није званично послата Вама.\n"
+"Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
+
+#: src/messageview.c:822 src/procmime.c:907
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Није могућа декрипција: %s"
+
+#: src/messageview.c:1197 src/messageview.c:1200 src/mimeview.c:1709
+#: src/summaryview.c:4406 src/summaryview.c:4409 src/textview.c:2761
+msgid "Save as"
+msgstr "Сачувај као"
+
+#: src/messageview.c:1206
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
+
+#: src/messageview.c:1214 src/summaryview.c:4426 src/summaryview.c:4429
+#: src/summaryview.c:4444
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Није могуће сачувати датотеку „%s“."
+
+#: src/messageview.c:1274
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "У овој поруци захтевате потврду пријема."
+
+#: src/messageview.c:1279
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
+
+#: src/messageview.c:1280
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Слање потврде"
+
+#: src/messageview.c:1323
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета,\n"
+"и обрисана је са сервера."
+
+#: src/messageview.c:1329
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s."
+
+#: src/messageview.c:1333 src/messageview.c:1355
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Обележи за преузимање"
+
+#: src/messageview.c:1334 src/messageview.c:1346
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Обележи за уклањање"
+
+#: src/messageview.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће преузета."
+
+#: src/messageview.c:1344 src/messageview.c:1357
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
+msgid "Unmark"
+msgstr "Уклањање ознаке"
+
+#: src/messageview.c:1350
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће обрисана."
+
+#: src/messageview.c:1423
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Слање обавештења о пријему поруке"
+
+#: src/messageview.c:1424
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
+"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
+
+#: src/messageview.c:1428
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Поништи"
+
+#: src/messageview.c:1428
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Пошаљи обавештење"
+
+#: src/messageview.c:1495
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Штампање није могуће: порука не садржи текст."
+
+#: src/messageview.c:1566 src/summaryview.c:4477
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Унесите наредбу за штампање:\n"
+"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
+
+#: src/messageview.c:1572 src/summaryview.c:4483
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Наредба за штампање је неисправна:\n"
+"„%s“"
+
+#: src/messageview.c:1851 src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:3827
+#: src/summaryview.c:6170
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "настала је грешка при учењу.\n"
+
+#: src/mh.c:425
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "није могуће копирати поруку %s у %s\n"
+
+#: src/mh.c:512
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Премештање порука..."
+
+#: src/mh.c:657
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Уклањање порука..."
+
+#: src/mh_gtk.c:62
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/Уклони _сандуче..."
+
+#: src/mh_gtk.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
+"(Поруке НЕЋЕ бити обрисане са диска)"
+
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Уколни налог"
+
+#: src/mh_gtk.c:327
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
+
+#: src/mimeview.c:173
+msgid "/_Open (l)"
+msgstr "/_Отвори (о)"
+
+#: src/mimeview.c:175
+msgid "/Open _with (o)..."
+msgstr "/Отвори _са (с)..."
+
+#: src/mimeview.c:177
+msgid "/_Display as text (t)"
+msgstr "/Прикажи као _текст (т)"
+
+#: src/mimeview.c:178
+msgid "/_Save as (y)..."
+msgstr "/Сачувај _као (к)..."
+
+#: src/mimeview.c:179
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Сачувај све _прилоге..."
+
+#: src/mimeview.c:180
+msgid "/Next part (a)"
+msgstr "/С_ледећи прилог (л)"
+
+#: src/mimeview.c:248
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Type"
+
+#: src/mimeview.c:812
+msgid "Check signature"
+msgstr "Провера потписа"
+
+#: src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:822 src/mimeview.c:827
+msgid "View full information"
+msgstr "Приказ комплетних података"
+
+#: src/mimeview.c:832 src/mimeview.c:836
+msgid "Check again"
+msgstr "Поново провери"
+
+#: src/mimeview.c:845
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Кликните на икону или притисните „Ц“ за проверу."
+
+#: src/mimeview.c:850
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+"Истекло је време за проверу потписа. Кликните на икону или притисните тастер "
+"„Ц“ за поновни покушај."
+
+#: src/mimeview.c:1060
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Проверавам потпис..."
+
+#: src/mimeview.c:1102
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Назад на поруку"
+
+#: src/mimeview.c:1484 src/mimeview.c:1568 src/mimeview.c:1756
+#: src/mimeview.c:1798
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "Није могуће сачувати део вишеделне поруке: %s"
+
+#: src/mimeview.c:1557 src/textview.c:2771
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Да ли желите преписивање постојеће датотеке „%s“?"
+
+#: src/mimeview.c:1598
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
+
+#: src/mimeview.c:1605
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "„%s“ није директоријум.."
+
+#: src/mimeview.c:1826
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr "Нема регистрованог прегледника за ову врсту датотека."
+
+#: src/mimeview.c:1858 src/mimeview.c:1866 src/textview.c:2702
+msgid "Open with"
+msgstr "Отвори са"
+
+#: src/mimeview.c:1859 src/mimeview.c:1867 src/textview.c:2703
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Унесите наредбу за отварање датотеке:\n"
+"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
+
+#: src/news.c:257
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "Успостављање NNTP везе са %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:330
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+"Да би Claws Mail приступио серверу за дискусионе групе, неопходна је веза са "
+"мрежом."
+
+#: src/news.c:347
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављање везе...\n"
+
+#: src/news.c:497
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "ниј емогуће преузимање листе дискусионих група\n"
+
+#: src/news.c:610
+msgid "couldn't post article.\n"
+msgstr "није могуће слање чланка.\n"
+
+#: src/news.c:636
+#, c-format
+msgid "couldn't retrieve article %d\n"
+msgstr "није могуће преузимање чланка %d\n"
+
+#: src/news.c:685
+#, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "није могућ одабир групе: %s\n"
+
+#: src/news.c:910
+#, c-format
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "није могуће постављање групе: %s\n"
+
+#: src/news.c:919
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:939
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
+
+#: src/news.c:977
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "преузимање XOVER %d у %s...\n"
+
+#: src/news.c:984 src/news.c:1078
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "није могуће преузимање XOVER\n"
+
+#: src/news.c:994 src/news.c:1090
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER.\n"
+
+#: src/news.c:1001 src/news.c:1104
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "неисправна XOVER линија: %s\n"
+
+#: src/news.c:1019 src/news.c:1040 src/news.c:1123 src/news.c:1155
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "није могуће преузимање XHDR\n"
+
+#: src/news.c:1029 src/news.c:1050 src/news.c:1136 src/news.c:1168
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR.\n"
+
+#: src/news.c:1074
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "преузимање XOVER %d - %d у %s...\n"
+
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
+
+#: src/news_gtk.c:54
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
+
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Синхронизуј"
+
+#: src/news_gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
+
+#: src/news_gtk.c:228
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
+
+#: src/news_gtk.c:229
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Одјављивање са дискусионе групе"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Богофилтер"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Богофилтер: прихватање садржаја..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Богофилтер: филтрирање порука..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+"Богофилтер додатак не може да филтрира поруке. Вероватни узрок ове грешке је "
+"то што није учио ни из једне поруке.\n"
+"Употребите опције „/Обележавање/Нежељена порука“ и „/Обележавање/Жељена "
+"порука“ за тренирање Богофилтера са неколико стотина нежељених и жељених "
+"порука."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+"Богофилтер додатак не може да филтрира поруке. Команда „%s %s %s“ не може да "
+"се покрене."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Богофилтер: учење из порука..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "Неуспело учење; „%s“ је вратио статус %d."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Богофилтер: учење из порука..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неуспело учење; „%s %s %s“ је вратио грешку:\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838 src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"Овај додатак може да проверава све поруке које се преузимају са IMAP, "
+"локалних или POP налога, откривајући нежељену пошту користећи Богофилтер. "
+"Морате да имате инсталиран Богофилтер на рачунару.\n"
+"\n"
+"Пре него што Богофилтер може да препозна нежељену пошту, морате га то "
+"научити обележавањем неколико стотина нежељених и жељених порука користећи "
+"ставке „/Обележавање/Нежељена порука“ и „/Обележавање/Жељена порука“.\n"
+"\n"
+"Када је порука препозната као нежељена она може бити уклоњена или сачувана у "
+"жељени директоријум.\n"
+"\n"
+"Поставке за ово можете пронаћи у менију /Подешавање/Поставке.../Додаци/"
+"Богофилтер"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Откривање нежељених порука"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Учење нежељених порука"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Обрада порука при преузимању"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимална величина"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Поруке веће од тога неће бити провераване."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Сачувај нежељену поруку у"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"Директоријум за смештање пронађених нежељених порука. Оставите празно за "
+"коришћење директоријума за смеће."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање нежељених порука."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr "Када си несигуран, премести у"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the inbox folder."
+msgstr ""
+"Директоријум за смештање порука за које Богофилтер није са сигуран да је "
+"нежељена порука. Оставите празно за коришћење директоријума „Сандуче“"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr ""
+"Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање порука са "
+"несигурним статусом нежељене поруке."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "Додавање X-Bogosity заглавља"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "Примени само на поруке у MH директоријумима"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "Бела листа пошиљалца пронађена у Адресару/Директоријуму"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+"Поруке које долазе од контаката из Вашег Адрсара ће бити преузете у нормалне "
+"директоријуме чак и када се препознају као нежељене поруке."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+#: src/prefs_filtering_action.c:543 src/prefs_filtering_action.c:550
+#: src/prefs_matcher.c:618
+msgid "Select ..."
+msgstr "Одабери..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr "Кликните на ово дугме за избор књиге или директоријума у Адресару"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr "Богофилтер позива"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "Путања до извршне датотеке Богофилтера"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Обележи нежељену поруку прочитаном"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam АнтиВирус"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса филтрирања поште"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу свих порука које се "
+"преузимају са IMAP, локалних или POP налога.\n"
+"\n"
+"Када се у поруци открије прилог са вирусом, иста може бити обрисана или "
+"сачувана у специјално одређени директоријум.\n"
+"\n"
+"Опције можете да пронађете у /Подешавања/Поставке/Додаци/Clam АнтиВирус"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Откривен је вирус"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Омогућено откривање вируса"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Провера садржаја архива"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Максимална величина прилога"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Прилози поруке већи од ове величине неће бити скенирани"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Чување инфицираних порука у"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "Чување порука које садрже вирусе"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+"Директоријум за смештање инфицираних порука. Оставите празно за коришћење "
+"директоријума за смеће"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr ""
+"Кликните на ово дугме да би изабрали директоријум у који ће се смештати "
+"инфициране поруке."
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "Показни"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса дневника рада"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Claws "
+"Mail. Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном "
+"излазу.\n"
+"\n"
+"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Дило прегледач Интернета"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Без учитавања удаљених веза у порукама."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Удаљене везе се ипак могу учитати поновним учитавањем стране"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Режим увећаног приказа (скривање контрола)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Дило HTML прегледник"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr "Не могу да пронађем dillo извршну датотеку у PATH-у. Да ли је инсталиран?"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+"Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило прегледач веба.\n"
+"\n"
+"Подешавања можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/Dillo претраживач"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
+msgid "text/html"
+msgstr "text/html"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Помоћна фраза"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нема ИД броја корисника]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sУнесите лозинку за нови кључ:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Лозинке се не поклапају.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Поново унесите лозинку за нови кључ: :"
+"</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sУнесите лозинку за: :</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Лоша лозинка.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
+msgid "Key import"
+msgstr "Увоз кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+"Овај кључ није у Вашем ланцу кључева. Желите ли да Claws Mail покуша да га "
+"добави са сервера кључева?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+msgid ""
+"\n"
+" Key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"„ИД кључа“"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid " This key is not in your keyring.\n"
+msgstr " Овај кључ није у Вашем ланцу кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid " It should be possible to import it "
+msgstr " Могуће га је увести "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
+msgid ""
+"when working online,\n"
+" or "
+msgstr ""
+"када будете повезани на мрежу,\n"
+" или "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"следећом наредбом: \n"
+"\n"
+" "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
+msgid ""
+"\n"
+" Importing key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+" Увозим кључ са ИД-ом "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr " Овај кључ је увежен у Ваш ланац кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr " Овај кључ не може да се увезе у Ваш ланац кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+msgid ""
+" You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+" Можете покушати да га увезете ручно наредбом:\n"
+"\n"
+" "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr " Увоз кључева није уграђен у Windows верзију програма.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+msgid " This key is in your keyring.\n"
+msgstr " Овај кључ се налази у Вашем ланцу кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Овај додатак управља акцијама PGP сервиса, користе га други додаци, као што "
+"је PGP/MIME\n"
+"\n"
+"Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/GPG и /Подешавање/"
+"Поставке активног налога.../Додаци/GPG\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+msgid "Core operations"
+msgstr "Основне операције"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Аутоматска провера потписа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "Користите gpg-agent за манипулисање лозинкама"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Чување помоћне фразе у меморији"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
+msgid "Expire after"
+msgstr "Истиче након"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(а)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Хватање улаза при уносу помоћне фразе"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Приказ упозорења при покретању ако GnuPG није функционалан"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
+msgid "Sign key"
+msgstr "Кључ за потпис"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Употреба подразумеваног GnuPG кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Ручно постављање кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Корисник или ИД кључа:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Није пронађен тајни кључ."
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Генерисање новог пара кључева"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:555
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr "Нема прецизног резултата за „%s“; изаберите одговарајући кључ."
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Одаберите кључеве"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+msgid "Key ID"
+msgstr "ИД кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+msgid "Val"
+msgstr "Вредност"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:430
+#: src/prefs_other.c:682
+msgid "Other"
+msgstr "Остало"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Немој да кодираш"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+msgid "Add key"
+msgstr "Додај кључ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#, c-format
+msgid ""
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Изабрани кључ „%s“ није потпуно веродостојан.\n"
+"Ако одлучите да декриптујете поруку овим кључем не можете\n"
+"бити сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
+"Да ли довољно верујете да би га ипак употребили?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+msgid "Trust key"
+msgstr "Веродостојност кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
+msgid "No signature found"
+msgstr "Потпис није пронађен"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неодређено"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194
+msgid "Never"
+msgstr "Никада"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+msgid "Marginal"
+msgstr "Површно"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Основно"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Потпис се не може проверити — %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Потпис није проверен."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "ПГП језгро: Није могуће добавити кључ - није покренут gpg-agent."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Добар потпис од „%s“."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Добар потпис (непроверен) од %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Кључ од „%s“ је истекао."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Кључ 0x%s није доступан за верификацију овог потписа."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Важећи потпис од „%s“ (Поверљиво: %s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " такође познат као „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Адреса потписника „%s“ не одговара DNS садржају\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Потврђена адреса потписника је „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Није могуће узети податке из поруке, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Није могуће иницијализовати податке, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "Изабрани кључ није пронађен (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "Спецификација тајног кључа је нејасна"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Грешка при постављању тајног кључа: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ није правилно инсталирана."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ верзија %s је инсталирана, "
+"али је потребна верзија %s.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив (непознати проблем)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
+"OpenPGP подршка је искључена."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+"Морате сачувати информације о налогу са „У реду“ пре него што започнете са "
+"прављењем пара кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "Није пронађен ПГП кључ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+"Claws Mail није пронашао тајни ПГП кључ, што значи да нећете моћи да "
+"потписујете поруке, нити да их примате.\n"
+"Желите ли да сада направите нови пар кључева?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Није могуће прављење новог пара кључева: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+"Прављење новог пара кључева... Померајте миша како би помогли ентропији "
+"прављења..."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "Неуспешно прављење новог пара кључева: непозната грешка"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
+msgstr ""
+"Ваш нови пар кључева је направљен. Њихов отисак је:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Да ли желите да кључеви буду послати на сервер кључева?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+msgid "Key generated"
+msgstr "Кључ је направљен"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+msgid "Key exported."
+msgstr "Кључ је извежен."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "Није могућ извоз кључа."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr "Извоз кључа није могућ на Windows платформи."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Није могуће пронаћи текст поруке."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Није могуће превести садржај текста у разумљиви кодни распоред."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Није могуће иницијализовати GPG садржај, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Није могуће рашчланити mime део."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Није могуће отворити декриптовану датотеку %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Почетак PGP/Inline криптованих података ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr "--- Крај PGP/Inline криптованих података ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Није могуће скенирање декриптоване датотеке."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Није могуће скенирати делове декриптоване датотеке."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Неуспело потписивање података, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Неуспело потписивање података због погрешног потписника: %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Неуспело потписивање података, нема резултата."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Неуспело потписивање података, нема садржаја."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+"Обратите пажњу да прилози нису криптовани PGP/Inline системом, као ни "
+"заглавља поруке, попут Теме."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Није могуће додати GPG кључ %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Неуспела енкрипција, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Овај додатак прихвата превазиђени уграђени метод потписивања и/или кодирања "
+"порука. Можете декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и "
+"кодирати ваше личне поруке.\n"
+"\n"
+"Може се изабрати као подразумевани систем приватности у /Подешавање/Поставке "
+"активног налога.../Приватност и када пишете нову поруку из менија /Поставке/"
+"Приватност\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Оквир потписа није пронађен."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Није могуће рашчланити декриптовану датотеку."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Није могуће рашчланити делове декриптоване датотеке."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Није могуће направити привремену датотеку: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+"Обратите пажљу на то да заглавља поруке, попут Теме, нису криптована PGP/"
+"Mime системом."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можете "
+"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
+"поруке.\n"
+"\n"
+"Може се изабрати као подразумевани систем приватности у /Подешавање/Поставке "
+"активног налога.../Приватност и када пишете нову поруку из менија /Поставке/"
+"Приватност\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "SpamAssassin додатак не може да се повеже на spamd.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "Неуспешно филтрирање порука SpamAssassin додатком.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "SpamAssassin додатак је искључен у подешавањима.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+"SpamAssassin додатак не може да филтрира поруке. Узрок ове грешке је "
+"недоступан spamd сервис. Проверите да ли је spamd покренут и доступан."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr ""
+"Да би Claws Mail проследио ове поруке на удаљени сервер за нежељене поруке, "
+"неопходан је приступ мрежи."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Неуспело прибављање корисничког имена"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr "SpamAssassin додатак је учитан али је искључен у подешавањима.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са IMAP, локалних или "
+"POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
+"Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"\n"
+"Може се користити и за означавање порука као жељених или нежељених.\n"
+"\n"
+"Када се пронађе нежељена порука, иста може бити обрисна или сачувана у "
+"посебном директоријуму.\n"
+"\n"
+"Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+msgid "Localhost"
+msgstr "Локални рачунар"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+msgid "TCP"
+msgstr "ТЦП"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "УНИКС сокет"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Омогући SpamAssassin додатак"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+msgid "Transport"
+msgstr "Пренос"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Врста преноса"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "Корисник"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Корисник за spamd сервер"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Назив домаћина или ИП адреса сервера антиспем сервиса"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Порт сервера антиспем сервиса"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Путања до УНИКС сокета"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће бити "
+"обустављена."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:575
+#: src/prefs_summaries.c:487
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
+msgid "Orientation"
+msgstr "Положај"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Положај у системском путу."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Икона у системском путу"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/_Провера поште"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Е-пошта"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
+msgid "/_Email from account"
+msgstr "/_Е-пошта са налога"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Отвори _адресар"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/Режим ва_н везе"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
+msgid "/E_xit Claws Mail"
+msgstr "/_Затвори Claws Mail"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања ставке директоријума"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања директоријума"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса искључења са мреже"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање рутине промене листе налога"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање рутине затварања"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање рутине за умањивање у системску касету"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући "
+"да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
+"\n"
+"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
+"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
+"порука."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Сакриј при покретању"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "Смешта Claws Mail при покретању у системски пут"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Спусти у системски пут"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
+"Сакрива Claws Mail користећи иконицу у системском путу уместо да\n"
+"затвори програм када се кликне на дугме прозора за затварање."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Спусти у системску касету"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
+"Сакрива Claws Mail користећи иконицу у системској касети уместо да га "
+"минимизује"
+
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
+
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
+
+#: src/pop.c:164
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
+msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци (није аски)\n"
+
+#: src/pop.c:188 src/pop.c:215
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
+
+#: src/pop.c:261
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
+
+#: src/pop.c:822
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d [%s]\n"
+
+#: src/pop.c:838
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Шаљем поруку %d [%s] (%d бајтова)\n"
+
+#: src/pop.c:870
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Сандуче је закључано\n"
+
+#: src/pop.c:873
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Сесија је истекла\n"
+
+#: src/pop.c:892
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "команда није подржана\n"
+
+#: src/pop.c:897
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
+
+#: src/pop.c:1091
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда TOP није подржана\n"
+
+#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2246
+#: src/wizard.c:1367
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2259
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:308
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:926
-msgid "None (local)"
-msgstr "Ништа (локални)"
+#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1377
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Датотека локалног mbox сандучића"
+
+#: src/prefs_account.c:310
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ништа (само SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:947
+msgid "Name of account"
+msgstr "Назив налога"
+
+#: src/prefs_account.c:956
+msgid "Set as default"
+msgstr "Подразумевани налог"
+
+#: src/prefs_account.c:964
+msgid "Personal information"
+msgstr "Лични подаци"
+
+#: src/prefs_account.c:973
+msgid "Full name"
+msgstr "Име и презиме"
+
+#: src/prefs_account.c:979
+msgid "Mail address"
+msgstr "Адреса е-поште"
+
+#: src/prefs_account.c:1009
+msgid "Server information"
+msgstr "Информације о серверу"
+
+#: src/prefs_account.c:1044 src/wizard.c:1483
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Упозорење: ова верзија Claws Mail\n"
+"је компајлирана без подршке за IMAP.</span>"
+
+#: src/prefs_account.c:1073
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
+
+#: src/prefs_account.c:1080
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Идентификација при повезивању"
+
+#: src/prefs_account.c:1134
+msgid "News server"
+msgstr "Сервер за дискусионе групе"
+
+#: src/prefs_account.c:1140
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Сервер за преузимане порука"
+
+#: src/prefs_account.c:1146
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Локални сандучић"
+
+#: src/prefs_account.c:1153
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "Сервер за слање порука (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1161
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
+
+#: src/prefs_account.c:1170
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Команда за слање порука"
+
+#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678
+msgid "User ID"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: src/prefs_account.c:1233
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Налог%d"
+
+#: src/prefs_account.c:1326
+msgid "Local"
+msgstr "Локални рачунар"
+
+#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Подразумевано сандуче"
+
+#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1433
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум"
+
+#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Тра_жи"
+
+#: src/prefs_account.c:1356
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Употреба криптоване идентификације (APOP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1359
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Брисање порука са сервера при преузимању"
+
+#: src/prefs_account.c:1370
+msgid "Remove after"
+msgstr "Брисање након"
+
+#: src/prefs_account.c:1379
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "Упишете 0 (нулу) за моментално брисање порука по преузимању"
+
+#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:482
+msgid "days"
+msgstr "дана"
+
+#: src/prefs_account.c:1393
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Преузимање само порука мањих од"
+
+#: src/prefs_account.c:1396
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+"Поруке које прелазе ово ограничење ће бити делимично преузете. Када их "
+"одаберете можете да их означите за преузимање у потпуности или уклањање."
+
+#: src/prefs_account.c:1406
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2272
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1447
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
+
+#: src/prefs_account.c:1459
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "неограничено ако је вредност 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метод идентификације"
+
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292
+msgid "Automatic"
+msgstr "Аутоматски"
+
+#: src/prefs_account.c:1492
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Директоријум IMAP сервера"
+
+#: src/prefs_account.c:1496
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(најчешће празно)"
+
+#: src/prefs_account.c:1510
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Прикажи само праћене директоријуме"
+
+#: src/prefs_account.c:1517
+msgid "Bandwidth-efficient mode"
+msgstr "Режим уштеде протока"
+
+#: src/prefs_account.c:1519
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr "Овај режим користи мање протока, али може да буде спор са неким серверима."
+
+#: src/prefs_account.c:1523
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Примена филтера при преузимању порука"
+
+#: src/prefs_account.c:1530
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Омогући примену филтера из додатака при преузимању порука"
+
+#: src/prefs_account.c:1534
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "„Провера поште“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
+
+#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:183
+msgid "Header"
+msgstr "Поље заглавља"
+
+#: src/prefs_account.c:1614
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Генерисање „Message-ID“ поља заглавља"
+
+#: src/prefs_account.c:1621
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Додавање кориснички дефинисаних поља заглавља"
+
+#: src/prefs_account.c:1633
+msgid "Authentication"
+msgstr "Идентификација"
+
+#: src/prefs_account.c:1636
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP идентификација (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1720
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
+"као за преузимање."
+
+#: src/prefs_account.c:1731
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
+
+#: src/prefs_account.c:1746
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Време трајања POP идентификације: "
+
+#: src/prefs_account.c:1755
+msgid "minutes"
+msgstr "минут(а)"
+
+#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869
+msgid "Signature"
+msgstr "Потпис"
+
+#: src/prefs_account.c:1826
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
+
+#: src/prefs_account.c:1831
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Раздвајач потписа"
+
+#: src/prefs_account.c:1856
+msgid "Command output"
+msgstr "Резултат команде"
+
+#: src/prefs_account.c:1889
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Аутоматско постављање адреса за прослеђивање"
+
+#: src/prefs_account.c:1938
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Речници за проверу правописа"
+
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:884
+#: src/prefs_spelling.c:233
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Подразумевани речник"
+
+#: src/prefs_account.c:1965 src/prefs_folder_item.c:917
+#: src/prefs_spelling.c:251
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Алтернатива подразумеваног речника"
+
+#: src/prefs_account.c:2045 src/prefs_folder_item.c:1168
+msgid "Use a specific format for new messages"
+msgstr "Користи предефинисани формат нових порука"
+
+#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1197
+msgid "Use a specific reply quote format"
+msgstr "Користи предефинисани формат цитата одговора"
+
+#: src/prefs_account.c:2061 src/prefs_folder_item.c:1226
+msgid "Use a specific forward quote format"
+msgstr "Користи предефинисани формат цитата прослеђене поруке"
+
+#: src/prefs_account.c:2111
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Подразумевани систем приватности"
+
+#: src/prefs_account.c:2140
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Увек потпиши поруке"
+
+#: src/prefs_account.c:2142
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Увек криптуј поруке"
+
+#: src/prefs_account.c:2144
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Увек криптуј поруке при одговору на криптовану поруку"
+
+#: src/prefs_account.c:2147
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr "Криптуј послате поруке властитим кључем након криптовања кључем примаоца"
+
+#: src/prefs_account.c:2149
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
+
+#: src/prefs_account.c:2250 src/prefs_account.c:2263 src/prefs_account.c:2275
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Без употребе SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2253
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Употреба SSL за POP3 везу"
+
+#: src/prefs_account.c:2256 src/prefs_account.c:2269 src/prefs_account.c:2296
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Употреба STARTTLS команде за покретање SSL сесије"
+
+#: src/prefs_account.c:2266
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Употреба SSL за IMAP4 везу"
+
+#: src/prefs_account.c:2284
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Употреба SSL за NNTP везу"
+
+#: src/prefs_account.c:2286
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Слање (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:2290
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Без употребе SSL (ако је неопходно, употребљава се STARTTLS)"
+
+#: src/prefs_account.c:2293
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Употреба SSL за SMTP везу"
+
+#: src/prefs_account.c:2304
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Употреба неблокирајућег SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2316
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL везама"
+
+#: src/prefs_account.c:2423
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP порт"
+
+#: src/prefs_account.c:2429
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3 порт"
+
+#: src/prefs_account.c:2435
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4 порт"
+
+#: src/prefs_account.c:2441
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP порт"
+
+#: src/prefs_account.c:2446
+msgid "Domain name"
+msgstr "Домен"
+
+#: src/prefs_account.c:2456
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Употреба команде за комуникацију са сервером"
+
+#: src/prefs_account.c:2464
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Обележавање крос-постованих порука као „прочитано“ и бојење у:"
+
+#: src/prefs_account.c:2506
+msgid "Browse"
+msgstr "Тражи"
+
+#: src/prefs_account.c:2519
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Смести послате поруке у"
+
+#: src/prefs_account.c:2521
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Смести припремљене поруке у"
+
+#: src/prefs_account.c:2523
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Смести недовршене поруке у"
+
+#: src/prefs_account.c:2525
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Смести обрисане поруке у"
+
+#: src/prefs_account.c:2579
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Нисте унели назив налога."
+
+#: src/prefs_account.c:2583
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
+
+#: src/prefs_account.c:2590
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
+
+#: src/prefs_account.c:2595
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Нисте унели корисничко име."
+
+#: src/prefs_account.c:2600
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
+
+#: src/prefs_account.c:2621
+msgid "The default inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Подразумевани директоријум сандучета не постоји."
+
+#: src/prefs_account.c:2627
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
+
+#: src/prefs_account.c:2632
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
+
+#: src/prefs_account.c:2638
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
+
+#: src/prefs_account.c:2644
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
+
+#: src/prefs_account.c:2958
+msgid "Receive"
+msgstr "Преузимање"
+
+#: src/prefs_account.c:2994 src/prefs_compose_writing.c:343
+#: src/prefs_folder_item.c:1528 src/prefs_quote.c:179 src/prefs_spelling.c:441
+#: src/prefs_wrapping.c:144
+msgid "Compose"
+msgstr "Састављање"
+
+#: src/prefs_account.c:3012 src/prefs_folder_item.c:1544 src/prefs_quote.c:180
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблони"
+
+#: src/prefs_account.c:3030
+msgid "Privacy"
+msgstr "Приватност"
+
+#: src/prefs_account.c:3068
+msgid "Advanced"
+msgstr "Напредно"
+
+#: src/prefs_account.c:3354
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Подешавања новог налога"
+
+#: src/prefs_account.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Подешавања налога"
+
+#: src/prefs_account.c:3451
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Одаберите датотеку потписа"
+
+#: src/prefs_account.c:3546
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: src/prefs_account.c:3676
+#, c-format
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (додатак није учитан)"
+
+#: src/prefs_actions.c:201
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Подешавање акција"
+
+#: src/prefs_actions.c:228
+msgid "Menu name"
+msgstr "Назив менија"
+
+#: src/prefs_actions.c:241
+msgid "Command line"
+msgstr "Командна линија"
+
+#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:609
+msgid "Info..."
+msgstr "Информације..."
+
+#: src/prefs_actions.c:523
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Нисте одредили назив менија."
+
+#: src/prefs_actions.c:528
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Предводећа коса црта „/“ није дозвољена у називу менија."
+
+#: src/prefs_actions.c:533
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
+
+#: src/prefs_actions.c:552
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Назив менија је предугачак."
+
+#: src/prefs_actions.c:561
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Нисте унели командну линију."
+
+#: src/prefs_actions.c:566
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
+
+#: src/prefs_actions.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Команда\n"
+"%s\n"
+"садржи синтаксну грешку."
+
+#: src/prefs_actions.c:634
+msgid "Delete action"
+msgstr "Обриши акцију"
+
+#: src/prefs_actions.c:635
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Да ли заиста желите да ова акција буде обрисана?"
+
+#: src/prefs_actions.c:809
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Назив менија:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:810
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
+
+#: src/prefs_actions.c:812
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">наредба:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:813
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Почиње са:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:814
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:815
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:816
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:817
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Завршава се са:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:818
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:819
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
+
+#: src/prefs_actions.c:820
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "за асинхроно покретање команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:821
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Користи:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:822
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
+
+#: src/prefs_actions.c:823
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
+
+#: src/prefs_actions.c:824
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
+
+#: src/prefs_actions.c:825
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
+
+#: src/prefs_actions.c:826
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
+
+#: src/prefs_actions.c:827
+msgid "for the text selection"
+msgstr "за изабрани текст"
+
+#: src/prefs_actions.c:828
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
+
+#: src/prefs_actions.c:829
+msgid "for a literal %"
+msgstr "за карактер „%“"
+
+#: src/prefs_actions.c:838 src/prefs_themes.c:978
+msgid "Actions"
+msgstr "Акције"
+
+#: src/prefs_actions.c:839
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+"Функција акција је могућност да корисник изврши спољне наредбе над датотеком "
+"изабране поруке или над њеним одређеним делом."
+
+#: src/prefs_actions.c:925
+msgid "Current actions"
+msgstr "Постојеће акције"
+
+#: src/prefs_common.c:219
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Здраво,\\n"
+
+#: src/prefs_common.c:286
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Дана %d\\n%f написа:\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_common.c:292
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nПочетак прослеђене поруке:\\n\\n?d{Датум: %d\\n}?f{Аутор: %f\\n}?t"
+"{Прималац: %t\\n}?c{Копија: %c\\n}?n{Дискусиона група: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}"
+"\\n\\n%M"
+
+#: src/prefs_common.c:421
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Аутоматски одабир налога"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
+msgid "when replying"
+msgstr "при одговору"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
+msgid "when forwarding"
+msgstr "при прослеђивању"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "when re-editing"
+msgstr "при преуређивању"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
+msgid "Editing"
+msgstr "Писање"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Аутоматско покретање спољног уређивача текста"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Аутоматско чување измена у директоријум „Недовршено“ сваких"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97
+msgid "characters"
+msgstr "карактера"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
+msgid "Undo level"
+msgstr "Максималан број опозива последње акције"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
+msgid "Replying"
+msgstr "Одговарање"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Одговор са цитатом"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Прослеђивање"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Прослеђивање поруке као прилога"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Задржавање оригиналног заглавља „Аутор“ код преусмеравања"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr ""
+"При спуштању датотеке\n"
+"у прозор за састављање поруке"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
+msgid "Ask"
+msgstr "Питај"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:484
+msgid "Insert"
+msgstr "Уметни"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:486
+msgid "Attach"
+msgstr "Прилог"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Карактери за цитат"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Третирај ове карактере као обележје цитата: "
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
+msgid "Writing"
+msgstr "Писање"
+
+#: src/prefs_customheader.c:180
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
+
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "Из датотеке..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1388 src/prefs_matcher.c:1398
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
+
+#: src/prefs_customheader.c:515
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ово поље заглавља није дозвољено као кориснички дефинисано."
+
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Изаберите png датотеку"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Изаберите xbm датотеку"
+
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Изаберите текстуалну датотеку"
+
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Ова датотека није слика."
+
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "Изабрана слика нема исправне димензије (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Слика је превелике; мора имати највише 725 бајтова."
+
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "Слика није у исправном формату (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Слика није у исправном формату (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr "Није могуће позивање „compface“ алата. Проверите да ли је у $PATH-у."
+
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Ова датотека садри нове линије."
+
+#: src/prefs_customheader.c:694
+msgid "Delete header"
+msgstr "Обриши поље заглавља"
+
+#: src/prefs_customheader.c:695
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Да ли заиста желите да ово поље заглавља буде обрисано?"
+
+#: src/prefs_customheader.c:865
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
+
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:450
+#: src/prefs_matcher.c:531
+msgid "Header name"
+msgstr "Назив заглавља"
+
+#: src/prefs_display_header.c:316
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Приказана поља заглавља"
+
+#: src/prefs_display_header.c:382
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Скривена поља заглавља"
+
+#: src/prefs_display_header.c:408
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Приказ свих неодређених поља заглавља"
+
+#: src/prefs_display_header.c:608
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:117
+msgid "Web browser"
+msgstr "Претраживач Интернета"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:151
+msgid "Text editor"
+msgstr "Уређивач текста"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:179
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Наредба за „Прикажи као текст“"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+"Ова опција омогућава да MIME делови поруке буду приказани у приказу поруке "
+"помоћу скрипте када се користи „Прикажи као текст“ ставка контекстног менија"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:202
+msgid "Print command"
+msgstr "Наредба за штампање"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293
+msgid "Message View"
+msgstr "Приказ поруке"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:259
+msgid "External Programs"
+msgstr "Спољашњи програми"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Move"
+msgstr "Премести"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирај"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2564
+msgid "Mark"
+msgstr "Обележи"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
+msgid "Lock"
+msgstr "Закључај"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Unlock"
+msgstr "Откључај"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Обележи као прочитано"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Обележи као непрочитано"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Обележи као нежељену поруку"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Обележи као жељену поруку"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:532
+msgid "Forward"
+msgstr "Проследи"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+msgid "Redirect"
+msgstr "Преусмери"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1859
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:488
+msgid "Color"
+msgstr "Боје"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+msgid "Change score"
+msgstr "Промени бодове"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+msgid "Set score"
+msgstr "Постави бодове"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Примени ознаку"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Уклони ознаку"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Уклони ознаке"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
+msgid "Hide"
+msgstr "Сакриј"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/toolbar.c:191
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Игнориши нит разговора"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/toolbar.c:192
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Прати нит разговора"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:191
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Заустави филтрирање"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:353
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:410
+msgid "Action"
+msgstr "Акција"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:473
+msgid "Destination"
+msgstr "Одредиште"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:478
+msgid "Recipient"
+msgstr "Прималац"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:493 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:545
+msgid "Score"
+msgstr "Бодови"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_matcher.c:584
+msgid "Book/folder"
+msgstr "Адресар/директоријум"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:915
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Нисте унели наредбу"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Нисте одредили одредиште."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:927
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Нисте одредили примаоца."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:942
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Нисте одредили број бодова"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:952
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Заглавље није одређено."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:959
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Нисте одредили Адресар/Директоријум."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:969
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "Назив ознаке није одређен."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1191
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Нисте одредили акцију."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:1945
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "literal %"
+msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:1954
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "Назив датотеке (не треба да се мења)"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1238 src/prefs_matcher.c:1955
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "new line"
+msgstr "нова линија"
-#: src/prefs_account.c:946
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ð\9eваÑ\98 Ñ\81еÑ\80веÑ\80 заÑ\85Ñ\82ева иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98Ñ\83"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1239 src/prefs_matcher.c:1956
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "завÑ\80Ñ\88ни знак Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: src/prefs_account.c:953
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а пÑ\80и повезиваÑ\9aÑ\83"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1240 src/prefs_matcher.c:1957
+msgid "quote character"
+msgstr "знак за поÑ\87еÑ\82ак Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: src/prefs_account.c:998
-msgid "News server"
-msgstr "Ð\9dеwÑ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1248
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Ð\90кÑ\86иÑ\98а Ñ\84илÑ\82еÑ\80а: â\80\9eÐ\98звÑ\80Ñ\88аваÑ\9aеâ\80\9c"
-#: src/prefs_account.c:1004
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Сервер за преузимане порука"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1249
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"„Извршавање“ омогућава слање поруке или делова поруке спољном програму или "
+"скрипти.\n"
+"\n"
+"Могу да се користе следећи симболи:"
-#: src/prefs_account.c:1010
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Ð\9bокални Ñ\84аÑ\98л за Ñ\81андÑ\83Ñ\87иÑ\9b"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1754
+msgid "Current action list"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе акÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_account.c:1017
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP сервер (слање)"
+#: src/prefs_filtering.c:185 src/prefs_filtering.c:336
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
-#: src/prefs_account.c:1025
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Користи маил команду уместо SMTP сервера"
+#: src/prefs_filtering.c:247 src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:869
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "Све"
-#: src/prefs_account.c:1034
-msgid "command to send mails"
-msgstr "Ð\9aоманда за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_filtering.c:388
+msgid "Condition"
+msgstr "УÑ\81лов"
-#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
-msgid "User ID"
-msgstr "Корисничко име"
+#: src/prefs_filtering.c:401 src/prefs_filtering.c:423
+msgid " Define... "
+msgstr " Одреди... "
-#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
-msgid "Password"
-msgstr "Ð\9bозинка"
+#: src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_filtering.c:1011
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Улов за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе ниÑ\98е ваÑ\99ан."
-#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1019
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Наредба акције није валидна."
-#: src/prefs_account.c:1127
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Уклони поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83"
+#: src/prefs_filtering.c:998
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Ð\9dема Ñ\83Ñ\81лова за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе."
-#: src/prefs_account.c:1138
-msgid "Remove after"
-msgstr "Уклони након"
+#: src/prefs_filtering.c:1004
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
-#: src/prefs_account.c:1147
-msgid "days"
-msgstr "дана"
+#: src/prefs_filtering.c:1088
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и пÑ\80авило"
-#: src/prefs_account.c:1164
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
+#: src/prefs_filtering.c:1089
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Да ли заиста желите да изабрано правило филтера буде обрисано?"
-#: src/prefs_account.c:1171
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ñ\81ве поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+#: src/prefs_filtering.c:1466
+msgid "Enable"
+msgstr "УкÑ\99Ñ\83Ñ\87ено"
-#: src/prefs_account.c:1177
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87и велиÑ\87инÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке за пÑ\80еÑ\83зиаÑ\9aе на"
+#: src/prefs_filtering.c:1498
+msgid "Rule"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авило"
-#: src/prefs_account.c:1184
-msgid "KB"
-msgstr "Ð\9aÐ\91"
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе колона за Ñ\81пиÑ\81ак поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_account.c:1196
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Подразумевано сандуче"
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у списку порука. Можете променити\n"
+"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
-#: src/prefs_account.c:1219
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:267
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Скривене колоне"
-#: src/prefs_account.c:1224
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Максималан број порука за преузимање"
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:296
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Колоне за приказ"
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "неограничено ако је вредност 0"
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:332 src/prefs_toolbar.c:808
+msgid " Use default "
+msgstr " Врати на подразумевано "
-#: src/prefs_account.c:1249
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
+#: src/prefs_folder_item.c:239 src/prefs_folder_item.c:742
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+"<i>Подешавања неће бити сачувана пошто је овај директоријум први у "
+"хијерархији. Ипак, можете га користити за постављање подешавања за цело "
+"стабло сандучета користећи опцију „Примени на све поддиректоријуме“.</i>"
-#: src/prefs_account.c:1253
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:754
+#: src/prefs_folder_item.c:1151
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
msgstr ""
-"'Преузми све поруке' проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
+"Примени за\n"
+"поддиректоријуме"
-#: src/prefs_account.c:1309
-msgid "Add Date"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 даÑ\82Ñ\83м"
+#: src/prefs_folder_item.c:276
+msgid "Normal"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малан"
-#: src/prefs_account.c:1310
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\88и Ð\98Ð\94 поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_folder_item.c:278
+msgid "Outbox"
+msgstr "Ð\9eдлазна поÑ\88Ñ\82а"
-#: src/prefs_account.c:1317
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ана поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_folder_item.c:294
+msgid "Folder type"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\81Ñ\82а диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452
-msgid " Edit... "
-msgstr " Измени... "
+#: src/prefs_folder_item.c:306
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме"
-#: src/prefs_account.c:1329
-msgid "Authentication"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а"
+#: src/prefs_folder_item.c:332
+msgid "Test RegExp"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оба Ñ\80егÑ\83лаÑ\80ног изÑ\80аза"
-#: src/prefs_account.c:1337
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
+#: src/prefs_folder_item.c:364
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Приступни мод директоријума"
-#: src/prefs_account.c:1352
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82од иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е"
+#: src/prefs_folder_item.c:390
+msgid "Folder color"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а назива диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474
-msgid "Automatic"
-msgstr "Аутоматски"
+#: src/prefs_folder_item.c:403 src/prefs_folder_item.c:1403
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:420
+msgid "Process at start-up"
+msgstr "Обрада при покретању програма"
-#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/prefs_folder_item.c:434
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Освежавање нових порука"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:436
msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
msgstr ""
-"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се\n"
-"исти назив корисника и лозинка као и за преузимање."
-
-#: src/prefs_account.c:1421
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
+"Укључите ову опцију ако се пошта доставља директно у овај директоријум "
+"филтрирањем од стране сервера на IMAP или неким другим спољним програмом"
-#: src/prefs_account.c:1436
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Ð\92Ñ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа POP иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е: "
+#: src/prefs_folder_item.c:451
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизÑ\83Ñ\98 за Ñ\80ежим ван везе"
-#: src/prefs_account.c:1445
-msgid "minutes"
-msgstr "минÑ\83Ñ\82(а)"
+#: src/prefs_folder_item.c:472
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ибави Ñ\81адÑ\80жаÑ\98е поÑ\80Ñ\83ка за поÑ\81ледÑ\9aиÑ\85"
-#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419
-msgid "Signature"
-msgstr "Потпис"
+#: src/prefs_folder_item.c:479
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "0: садржаје свих порука"
-#: src/prefs_account.c:1500
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко Ñ\83баÑ\86иваÑ\9aе поÑ\82пиÑ\81а"
+#: src/prefs_folder_item.c:487
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Уклони Ñ\81адÑ\80жаÑ\98е Ñ\81Ñ\82аÑ\80иÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_account.c:1505
-msgid "Signature separator"
-msgstr "СепаÑ\80аÑ\82оÑ\80 поÑ\82пиÑ\81а"
+#: src/prefs_folder_item.c:763
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\9aе поÑ\82вÑ\80де пÑ\80иÑ\98ема поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_account.c:1527
-msgid "Command output"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\82аÑ\82 команде"
+#: src/prefs_folder_item.c:778
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 копиÑ\98Ñ\83 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 оваÑ\98 Ñ\83меÑ\81Ñ\82о Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
-#: src/prefs_account.c:1545
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки поÑ\81Ñ\82ави адÑ\80еÑ\81Ñ\83 за пÑ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aе"
+#: src/prefs_folder_item.c:791
+msgid "Default To:"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ð\9fÑ\80ималаÑ\86:"
-#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
-#: src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Копија"
+#: src/prefs_folder_item.c:812
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "Подразумевани Прималац за одговоре:"
-#: src/prefs_account.c:1567
-msgid "Bcc"
-msgstr "Ð\9dевидÑ\99ива копиÑ\98а"
+#: src/prefs_folder_item.c:1511
+msgid "General"
+msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82е"
-#: src/prefs_account.c:1580
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Одговор-За"
+#: src/prefs_folder_item.c:1573
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Подешавања за директоријум %s"
-#: src/prefs_account.c:1635
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Ð\95нкÑ\80ипÑ\82оваÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81е подÑ\80азÑ\83мева"
+#: src/prefs_fonts.c:74
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "СпиÑ\81ак диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма и поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_account.c:1637
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81иваÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81е подÑ\80азÑ\83мева"
+#: src/prefs_fonts.c:91
+msgid "Message"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_account.c:1639
-msgid "Default mode"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани мод"
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и дÑ\80Ñ\83гаÑ\87иÑ\98и Ñ\84онÑ\82 за Ñ\88Ñ\82ампÑ\83"
-#: src/prefs_account.c:1647
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и PGP/MIME"
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "ШÑ\82ампаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_account.c:1656
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Користи линијски"
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/prefs_themes.c:361
+msgid "Display"
+msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_account.c:1666
-msgid "Sign key"
-msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87 за поÑ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_fonts.c:198
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81ма"
-#: src/prefs_account.c:1674
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и подÑ\80азÑ\83мевани GnuPG кÑ\99Ñ\83Ñ\87"
+#: src/prefs_gtk.c:992
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке"
-#: src/prefs_account.c:1683
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и кÑ\99Ñ\83Ñ\87 по е-маил адÑ\80еÑ\81и"
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки пÑ\80иказ пÑ\80иложениÑ\85 Ñ\81лика"
-#: src/prefs_account.c:1692
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Ð Ñ\83Ñ\87но одабеÑ\80и кÑ\99Ñ\83Ñ\87"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е Ñ\80аÑ\81Ñ\82езаÑ\9aе пÑ\80иложене Ñ\81лике"
-#: src/prefs_account.c:1708
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ник или Ð\98Ð\94 кÑ\99Ñ\83Ñ\87а:"
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "Ð\9aлик на Ñ\81ликÑ\83 меÑ\9aа Ñ\80аÑ\81Ñ\82езаÑ\9aе Ñ\81лике"
-#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и SSL"
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ñ\81лике Ñ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
-#: src/prefs_account.c:1800
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL за POP3 везÑ\83"
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Ð\9fÑ\80егледник Ñ\81лика"
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и STARTTLS командÑ\83 за покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе SSL Ñ\81еÑ\81иÑ\98е"
+#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87и пÑ\80озоÑ\80 дневника Ñ\80ада на"
-#: src/prefs_account.c:1817
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
+#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 (нула) за заустављање логовања у прозору дневника рада"
-#: src/prefs_account.c:1823
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
+#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270
+msgid "lines"
+msgstr "линија"
-#: src/prefs_account.c:1838
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL за NNTP везÑ\83"
+#: src/prefs_logging.c:161
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Ð\94невник Ñ\80ада Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/обÑ\80аде"
-#: src/prefs_account.c:1840
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "СлаÑ\9aе (SMTP)"
+#: src/prefs_logging.c:164
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи бележеÑ\9aе Ñ\80ада пÑ\80авила за Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе/обÑ\80адÑ\83"
-#: src/prefs_account.c:1848
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Немој користити SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
+#: src/prefs_logging.c:172
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+"Ако је омогућено, омогућава бележење рада правила за филтрирање и обраду.\n"
+"Дневник рада је доступан из менија „Алати/Дневник рада филтера“.\n"
+"Напомена: омогућавање ове опције ће успорити филтрирање/обраду, што може "
+"бити критично за примену пуно правила на више хиљада порука."
-#: src/prefs_account.c:1851
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL за SMTP везÑ\83"
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Ð\91ележи дневник Ñ\80ад пÑ\80авила Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа/обÑ\80аде пÑ\80и.."
-#: src/prefs_account.c:1975
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Посебан SMTP порт"
+#: src/prefs_logging.c:183
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "филтрирању при увозу"
-#: src/prefs_account.c:1981
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Посебан POP3 порт"
+#: src/prefs_logging.c:189
+msgid "manually filtering"
+msgstr "ручном филтрирању"
-#: src/prefs_account.c:1987
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ебан IMAP4 поÑ\80Ñ\82"
+#: src/prefs_logging.c:195
+msgid "processing folders"
+msgstr "обÑ\80ади диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_account.c:1993
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ебан NNTP поÑ\80Ñ\82"
+#: src/prefs_logging.c:201
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "пÑ\80едобÑ\80ади диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_account.c:1998
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ебан домен"
+#: src/prefs_logging.c:207
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "накнадноÑ\98 обÑ\80ади диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_account.c:2008
-msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и командÑ\83 за комÑ\83никаÑ\86иÑ\98Ñ\83 Ñ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом"
+#: src/prefs_logging.c:218
+msgid "Log level"
+msgstr "Ð\9dиво деÑ\82аÑ\99а дневника Ñ\80ада"
-#: src/prefs_account.c:2016
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Ð\9eбележи кÑ\80оÑ\81поÑ\81Ñ\82оване поÑ\80Ñ\83ке као пÑ\80оÑ\87иÑ\82ане и обоÑ\98 иÑ\85 Ñ\83:"
+#: src/prefs_logging.c:227
+msgid "Low"
+msgstr "Ð\9dизак"
-#: src/prefs_account.c:2030
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP сервер директоријум"
+#: src/prefs_logging.c:228
+msgid "Medium"
+msgstr "Нормалан"
-#: src/prefs_account.c:2084
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "СмеÑ\81Ñ\82и поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83"
+#: src/prefs_logging.c:229
+msgid "High"
+msgstr "Ð\92иÑ\81ок"
-#: src/prefs_account.c:2086
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Смести недовршене поруке у"
+#: src/prefs_logging.c:236
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+"Изаберите ниво детаља дневника рада.\n"
+"Изаберите низак ниво да видите када је правило примењено, који су услови "
+"испуњени или нису и које су акције предузете.\n"
+"Изаберите нормалан ниво да видите више детаља о порукама које су обрађене, и "
+"зашто су правила прескочена.\n"
+"Изаберите висок ниво за обавезно приказивање разлога зашто су сва правила "
+"извршена или прескочена, и зашто су сва правила испоштована или нису.\n"
+"Напомена: што је ниво детаља виши, више ће се одразити на перформансе."
+
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Disc log"
+msgstr "Записивање на диск"
+
+#: src/prefs_logging.c:284
+msgid "Write the following information to disc..."
+msgstr "Пиши следеће податке на диск..."
+
+#: src/prefs_logging.c:292
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Поруке мрежног протокола"
+
+#: src/prefs_logging.c:298
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Поруке упозорења"
+
+#: src/prefs_logging.c:304
+msgid "Error messages"
+msgstr "Поруке о грешкама"
+
+#: src/prefs_logging.c:310
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Поруке о статусу за дневник рада филтера/обраде"
+
+#: src/prefs_logging.c:431
+msgid "Logging"
+msgstr "Бележење"
+
+#: src/prefs_matcher.c:172
+msgid "All messages"
+msgstr "Све поруке"
-#: src/prefs_account.c:2088
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Смести уклоњене поруке у"
+#: src/prefs_matcher.c:181
+msgid "Age greater than (days)"
+msgstr "Старије од (дана)"
-#: src/prefs_account.c:2152
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Ð\9dазив налога ниÑ\98е Ñ\83неÑ\82."
+#: src/prefs_matcher.c:182
+msgid "Age less than (days)"
+msgstr "Ð\9dовиÑ\98е од (дана)"
-#: src/prefs_account.c:2156
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е ниÑ\98е Ñ\83неÑ\82а."
+#: src/prefs_matcher.c:184
+msgid "Headers part"
+msgstr "У заглавÑ\99Ñ\83"
-#: src/prefs_account.c:2161
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP сервер није унет."
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "Body part"
+msgstr "У телу"
-#: src/prefs_account.c:2166
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Ð\98Ð\94 коÑ\80иÑ\81ника ниÑ\98е Ñ\83неÑ\82."
+#: src/prefs_matcher.c:186
+msgid "Whole message"
+msgstr "Цела поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_account.c:2171
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 сервер није унет."
+#: src/prefs_matcher.c:187
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Непрочитано"
-#: src/prefs_account.c:2176
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 сервер није унет."
+#: src/prefs_matcher.c:188
+msgid "New flag"
+msgstr "Ново"
-#: src/prefs_account.c:2181
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP сервер није унет."
+#: src/prefs_matcher.c:189
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Обележена порука"
-#: src/prefs_account.c:2187
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "назив Ñ\84аÑ\98ла локалног Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а ниÑ\98е Ñ\83неÑ\82."
+#: src/prefs_matcher.c:190
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\81ано"
-#: src/prefs_account.c:2193
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "мejл команда ниÑ\98е Ñ\83неÑ\82а."
+#: src/prefs_matcher.c:191
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80ено"
-#: src/prefs_account.c:2277
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Није препоручљиво користити стари Инлине стил мод\n"
-"за GnuPG поруке. Он није у складу са препоруком\n"
-"РФЦ 3156 - MIME заштита са OpenPGP."
+#: src/prefs_matcher.c:192
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Прослеђено"
-#: src/prefs_actions.c:167
-msgid "Actions configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а акÑ\86иÑ\98а"
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87ано"
-#: src/prefs_actions.c:189
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\83 мениÑ\98Ñ\83:"
+#: src/prefs_matcher.c:194
+msgid "Spam flag"
+msgstr "Ð\9eзнака нежеÑ\99ене поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_actions.c:198
-msgid "Command line:"
-msgstr "Ð\9aоманда:"
+#: src/prefs_matcher.c:195
+msgid "Color label"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_actions.c:227
-msgid " Replace "
-msgstr " Замени "
+#: src/prefs_matcher.c:196
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Игнорисани разговор"
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Синтаксна помоћ "
+#: src/prefs_matcher.c:197
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Праћени разговор"
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе акÑ\86иÑ\98е"
+#: src/prefs_matcher.c:198
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова веÑ\9bи од"
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(ново)"
+#: src/prefs_matcher.c:199
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Број бодова мањи од"
-#: src/prefs_actions.c:428
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Ð\9dазив мениÑ\98а ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен."
+#: src/prefs_matcher.c:200
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова Ñ\98е"
-#: src/prefs_actions.c:433
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Ð\94воÑ\82аÑ\87ка ':' ниÑ\98е дозвоÑ\99ена Ñ\83 називÑ\83 мениÑ\98а."
+#: src/prefs_matcher.c:201
+msgid "Test"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а"
-#: src/prefs_actions.c:443
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Ð\9dазив мениÑ\98а Ñ\98е пÑ\80едÑ\83гаÑ\87ак."
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "Size greater than (bytes)"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина веÑ\9bа од (баÑ\98Ñ\82ова)"
-#: src/prefs_actions.c:452
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Ð\9aоманда ниÑ\98е задаÑ\82а.."
+#: src/prefs_matcher.c:203
+msgid "Size smaller than (bytes)"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина маÑ\9aа од (баÑ\98Ñ\82ова)"
-#: src/prefs_actions.c:457
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Ð\9dазив мениÑ\98а и команда Ñ\81Ñ\83 пÑ\80едÑ\83гаÑ\87ке."
+#: src/prefs_matcher.c:204
+msgid "Size exactly (bytes)"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\82аÑ\87но (баÑ\98Ñ\82ова)"
-#: src/prefs_actions.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"Команда\n"
-"%s\n"
-"садржи синтаксну грешку."
+#: src/prefs_matcher.c:205
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Делимично преузето"
-#: src/prefs_actions.c:523
-msgid "Delete action"
-msgstr "Уклони акÑ\86иÑ\98у"
+#: src/prefs_matcher.c:206
+msgid "Found in addressbook"
+msgstr "Ð\9fÑ\80онаÑ\92ено Ñ\83 адÑ\80еÑ\81аÑ\80у"
-#: src/prefs_actions.c:524
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е акÑ\86иÑ\98Ñ\83?"
+#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:547
+msgid "Tags"
+msgstr "Ð\9eзнаке"
-#: src/prefs_actions.c:638
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "Ð\9dазив мениÑ\98а:"
+#: src/prefs_matcher.c:208
+msgid "Tagged"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87ено"
-#: src/prefs_actions.c:639
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82е / Ñ\83 називÑ\83 мениÑ\98а за Ñ\84оÑ\80миÑ\80аÑ\9aе подмениÑ\98а."
+#: src/prefs_matcher.c:226
+msgid "or"
+msgstr "или"
-#: src/prefs_actions.c:641
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "Ð\9aомандна линиÑ\98а:"
+#: src/prefs_matcher.c:226
+msgid "and"
+msgstr "и"
-#: src/prefs_actions.c:642
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Почиње са:"
+#: src/prefs_matcher.c:243
+msgid "contains"
+msgstr "садржи"
-#: src/prefs_actions.c:643
-msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "за Ñ\81лаÑ\9aе Ñ\82ела поÑ\80Ñ\83ке или одабÑ\80аног Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дном Ñ\83лазÑ\83 команде"
+#: src/prefs_matcher.c:243
+msgid "does not contain"
+msgstr "не Ñ\81аÑ\81дÑ\80жи"
-#: src/prefs_actions.c:644
-msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "за Ñ\81лаÑ\9aе коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81аног Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дном Ñ\83лазÑ\83 команде"
+#: src/prefs_matcher.c:267
+msgid "yes"
+msgstr "да"
-#: src/prefs_actions.c:645
-msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
+#: src/prefs_matcher.c:267
+msgid "no"
+msgstr "не"
-#: src/prefs_actions.c:646
-msgid "End with:"
-msgstr "Ð\97авÑ\80Ñ\88ава Ñ\81е Ñ\81а:"
+#: src/prefs_matcher.c:468
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\83Ñ\81лова"
-#: src/prefs_actions.c:647
-msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "за заменÑ\83 Ñ\82ела поÑ\80Ñ\83ке или одабÑ\80аног Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дним излазом команде"
+#: src/prefs_matcher.c:495
+msgid "Match type"
+msgstr "ТÑ\80ажи Ñ\83"
-#: src/prefs_actions.c:648
-msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "за Ñ\83меÑ\82аÑ\9aе Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дног излаза команде без пÑ\80епиÑ\81иваÑ\9aа Ñ\81Ñ\82аÑ\80ог Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_matcher.c:552
+msgid "Address header"
+msgstr "Ð\97аглавÑ\99е адÑ\80еÑ\81е"
-#: src/prefs_actions.c:649
-msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "за аÑ\81инÑ\85оÑ\80но покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе команде"
+#: src/prefs_matcher.c:639
+msgid "Predicate"
+msgstr "ТвÑ\80дÑ\9aа"
-#: src/prefs_actions.c:650
-msgid "Use:"
-msgstr "Користите:"
+#: src/prefs_matcher.c:690
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Користи регуларне изразе"
-#: src/prefs_actions.c:651
-msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "за даÑ\82оÑ\82екÑ\83 одабÑ\80ане поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 RFC822/2822 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83"
+#: src/prefs_matcher.c:728
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87ки опеÑ\80аÑ\82оÑ\80"
-#: src/prefs_actions.c:652
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
+#: src/prefs_matcher.c:1370
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Вредност није одређена."
-#: src/prefs_actions.c:653
-msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
+#: src/prefs_matcher.c:1406
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "све адресе у свим заглављима"
-#: src/prefs_actions.c:654
-msgid "for a user provided argument"
-msgstr "за коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки пÑ\80оÑ\81леÑ\92ен аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: src/prefs_matcher.c:1409
+msgid "any address in any header"
+msgstr "било коÑ\98а адÑ\80еÑ\81а Ñ\83 Ñ\81вим заглавÑ\99има"
-#: src/prefs_actions.c:655
-msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
+#: src/prefs_matcher.c:1411
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "адреса(е) у заглављу „%s“"
-#: src/prefs_actions.c:656
-msgid "for the text selection"
-msgstr "за одабрани део текста"
+#: src/prefs_matcher.c:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
+"'Any' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+"Путања за адресар/директоријум није постављена.\n"
+"\n"
+"Ако желите да се „%s“ адресе поклапају са адресаром, морате изабрати „Било "
+"који“ из адресар/директоријум падајуће листе."
-#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Опис симбола"
+#: src/prefs_matcher.c:1903
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
-#: src/prefs_common.c:1018
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82а подеÑ\88аваÑ\9aа"
+#: src/prefs_matcher.c:1965
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "ТÑ\80ажи: â\80\9eÐ\9fÑ\80овеÑ\80аâ\80\9c"
-#: src/prefs_common.c:1042
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Правописна провера"
+#: src/prefs_matcher.c:1966
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"„Тест“ омогућава испробавање поруке или дела поруке користећи спољни програм "
+"или скрипту. Програм ће вратити 0 или 1.\n"
+"\n"
+"Могу се користити следећи симболи:"
-#: src/prefs_common.c:1045
-msgid "Quote"
-msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/prefs_matcher.c:2060
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bа пÑ\80авила Ñ\83Ñ\81лова"
-#: src/prefs_common.c:1047
-msgid "Display"
-msgstr "Приказ"
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Поља заглавља"
-#: src/prefs_common.c:1049
-msgid "Message"
-msgstr "Порука"
+#: src/prefs_message.c:111
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Приказ заглавља изнад приказа поруке"
-#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ало"
+#: src/prefs_message.c:115
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ (X-)Face Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
-#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334
-msgid "External program"
-msgstr "Ð\95кÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам"
+#: src/prefs_message.c:118
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Face Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
-#: src/prefs_common.c:1118
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и екÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам за Ñ\83воз/Ñ\83гÑ\80адÑ\9aÑ\83"
+#: src/prefs_message.c:132
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ заглавÑ\99а Ñ\83 пÑ\80егледÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
+#: src/prefs_message.c:144
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML поруке"
-#: src/prefs_common.c:1139
-msgid "Local spool"
-msgstr "Ð\9bокални Ñ\81пÑ\83л"
+#: src/prefs_message.c:147
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ HTML поÑ\80Ñ\83ке као обиÑ\87ан Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: src/prefs_common.c:1150
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Увези поÑ\80Ñ\83ке из Ñ\81пÑ\83ла"
+#: src/prefs_message.c:150
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ поÑ\80Ñ\83ка коÑ\98е имаÑ\98Ñ\83 Ñ\81амо HTML део помоÑ\9bÑ\83 додаÑ\82ка, ако Ñ\98е могÑ\83Ñ\9bе."
-#: src/prefs_common.c:1152
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имени Ñ\84илÑ\82еÑ\80 пÑ\80иликом Ñ\83воза из Ñ\81пÑ\83ла"
+#: src/prefs_message.c:160
+msgid "Line space"
+msgstr "Размак измеÑ\92Ñ\83 линиÑ\98а Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1160
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Спул директоријум"
+#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "тачака"
-#: src/prefs_common.c:1178
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а налога"
+#: src/prefs_message.c:179
+msgid "Scroll"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\80аÑ\9aе Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1180
-msgid "every"
-msgstr "сваки(х)"
+#: src/prefs_message.c:181
+msgid "Half page"
+msgstr "Пола стране"
-#: src/prefs_common.c:1192
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минÑ\83Ñ\82(а)"
+#: src/prefs_message.c:187
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Ð\93лаÑ\82ко помеÑ\80аÑ\9aе"
-#: src/prefs_common.c:1201
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и налоге пÑ\80и покÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама"
+#: src/prefs_message.c:193
+msgid "Step"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80ак помеÑ\80аÑ\9aа"
-#: src/prefs_common.c:1203
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Ð\9eÑ\81вежи Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 Ñ\81виÑ\85 локалниÑ\85 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма након Ñ\83гÑ\80адÑ\9aе"
+#: src/prefs_message.c:214
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ опиÑ\81а пÑ\80илога (Ñ\83меÑ\81Ñ\82о назива пÑ\80илога)"
-#: src/prefs_common.c:1211
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
+#: src/prefs_message.c:294
+msgid "Text Options"
+msgstr "Поставке текста"
-#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754
-msgid "Always"
-msgstr "Увек"
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
+msgid "Message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1222
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Само Ñ\83колико Ñ\98е пÑ\80озоÑ\80 акÑ\82иван"
+#: src/prefs_msg_colors.c:158
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bено боÑ\98еÑ\9aе Ñ\82екÑ\81Ñ\82а поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386
-msgid "Never"
-msgstr "Ð\9dикада"
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
+msgid "Quote"
+msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82"
-#: src/prefs_common.c:1232
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и диÑ\98алог за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе по завÑ\80Ñ\88еÑ\82кÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84еÑ\80а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:171
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83жеÑ\9aе кÑ\80оз боÑ\98е Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1234
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Ð\9fокÑ\80ени командÑ\83 по пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "Ð\90ко поÑ\81Ñ\82оÑ\98и виÑ\88е од 3 нивоа Ñ\86иÑ\82аÑ\82а, боÑ\98е Ñ\9bе Ñ\81е поново коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\83 кÑ\80Ñ\83г"
-#: src/prefs_common.c:1244
-msgid "after autochecking"
-msgstr "након аÑ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ке пÑ\80овеÑ\80е"
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "1st Level"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ви ниво"
-#: src/prefs_common.c:1246
-msgid "after manual checking"
-msgstr "након ручне провере"
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:240
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#: src/prefs_common.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Команда за извршење:\n"
-"(користите %d као број нових порука)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Одаберите боју првог нивоа текста"
-#: src/prefs_common.c:1342
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и екÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83ги ниво"
-#: src/prefs_common.c:1368
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м 'Ð\9fоÑ\81лаÑ\82о'"
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 дÑ\80Ñ\83гог нивоа Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1370
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\80еми за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е ниÑ\81Ñ\83 могле биÑ\82и поÑ\81лаÑ\82е"
+#: src/prefs_msg_colors.c:234
+msgid "3rd Level"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\9bи ниво"
-#: src/prefs_common.c:1376
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи диÑ\98алог за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_msg_colors.c:254
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 Ñ\82Ñ\80еÑ\9bег нивоа Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1394
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Ð\98злазни кодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед"
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи боÑ\98еÑ\9aе позадине Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1409
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки (пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ено)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:277
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 позадине пÑ\80вог нивоа Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1410
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7бит асции (US-ASCII)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
-#: src/prefs_common.c:1412
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Ð\88Ñ\83никод (UTF-8)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:298
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 позадине дÑ\80Ñ\83гог нивоа Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1414
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:319
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 позадине Ñ\82Ñ\80еÑ\9bег нивоа Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1415
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:339
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 веза"
-#: src/prefs_common.c:1416
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
+msgid "URI link"
+msgstr "УРÐ\9b веза"
-#: src/prefs_common.c:1417
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:358
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 поÑ\82пиÑ\81а"
-#: src/prefs_common.c:1418
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
+msgid "Signatures"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81"
-#: src/prefs_common.c:1419
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\87ки (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354
+msgid "Folder list"
+msgstr "СпиÑ\81ак диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_common.c:1420
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:378
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Одаберите боју за циљни директоријум. Циљни директоријум се користи када је "
+"искључена опција „Перманентно премештање или уклањање поруке (без чекања)“"
-#: src/prefs_common.c:1422
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
+msgid "Target folder"
+msgstr "ЦиÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/prefs_common.c:1424
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-R)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:397
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ме коÑ\98и Ñ\81адÑ\80же нове поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (Windows-1251)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ñ\81адÑ\80жи нове поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1427
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-U)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:405
+msgid "Color labels"
+msgstr "Ð\9dазиви боÑ\98а"
-#: src/prefs_common.c:1429
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
+#, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Одаберите боју за „боја %d“"
-#: src/prefs_common.c:1431
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Јапански (EUC-JP)"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Боја за „боја %d“"
-#: src/prefs_common.c:1432
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, c-format
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Избор боје за „боја %d“"
-#: src/prefs_common.c:1434
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени кинеÑ\81ки (GB2312)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 боÑ\98е за пÑ\80ви ниво Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (Big5)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 боÑ\98е за дÑ\80Ñ\83ги ниво Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1437
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (EUC-TW)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 боÑ\98е за Ñ\82Ñ\80еÑ\9bи ниво Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1438
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Ð\9aинеÑ\81ки (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 боÑ\98е позадине за пÑ\80ви ниво Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1440
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (EUC-KR)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 боÑ\98е позадине за дÑ\80Ñ\83ги ниво Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1441
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Таи (TIS-620)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 боÑ\98е позадине за Ñ\82еÑ\80Ñ\9bи ниво Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1442
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Таи (Windows-874)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 боÑ\98е везе"
-#: src/prefs_common.c:1452
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"Ако је одабрана опција 'Аутоматски', оптималан кодни распоред тренутне\n"
-"системске локализације биће коришћен као излазни кодни распоред поруке."
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "Избор боје циљног директоријума"
-#: src/prefs_common.c:1464
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Ð\95нкодиÑ\80аÑ\9aе пÑ\80и пÑ\80еноÑ\81Ñ\83"
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 боÑ\98е поÑ\82пиÑ\81а"
-#: src/prefs_common.c:1487
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
-msgstr ""
-"Наведите енкодирање садржаја при преносу које ће се\n"
-"користити ако тело поруке садржи не-ASCII карактере."
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Избор боје директоријума"
-#: src/prefs_common.c:1617
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е локаÑ\86иÑ\98Ñ\83 Ñ\80еÑ\87ника"
+#: src/prefs_msg_colors.c:835
+msgid "Colors"
+msgstr "Ð\91оÑ\98е"
-#: src/prefs_common.c:1680
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Ð\93лобална подеÑ\88аваÑ\9aа пÑ\80авопиÑ\81а"
+#: src/prefs_other.c:91
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81ке пÑ\80еÑ\87иÑ\86е"
-#: src/prefs_common.c:1687
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 пÑ\80авопиÑ\81а"
+#: src/prefs_other.c:105
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е пÑ\80едеÑ\84иниÑ\81ани Ñ\81кÑ\83п Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80еÑ\87иÑ\86а:"
-#: src/prefs_common.c:1698
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 алÑ\82еÑ\80наÑ\82ивног Ñ\80еÑ\87ника"
+#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80и Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:1700
+#: src/prefs_other.c:123
msgid ""
-"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-"Омогућавање употребе алтернативног речника\n"
-"омогућава бржу промену речника за коришћење."
-
-#: src/prefs_common.c:1713
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Путања до речника:"
-
-#: src/prefs_common.c:1740
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Подразумевани речник:"
+"Такође можете мењати пречице ставки менија притиском било\n"
+"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
-#: src/prefs_common.c:1756
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ени мод"
+#: src/prefs_other.c:517
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Ð\94одаваÑ\9aе адÑ\80еÑ\81е Ñ\83 одÑ\80едиÑ\88Ñ\82е пÑ\80и двокликÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:1771
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81аниÑ\85 Ñ\80еÑ\87и:"
+#: src/prefs_other.c:520
+msgid "On exit"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и напÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама"
-#: src/prefs_common.c:1853
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка Ñ\81елекÑ\86иÑ\98а налога"
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80да излаÑ\81ка из пÑ\80огÑ\80ама"
-#: src/prefs_common.c:1861
-msgid "when replying"
-msgstr "пÑ\80и одговоÑ\80у"
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ажÑ\9aеÑ\9aе Ñ\81меÑ\9bа пÑ\80и излаÑ\81ку"
-#: src/prefs_common.c:1863
-msgid "when forwarding"
-msgstr "пÑ\80и пÑ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aÑ\83"
+#: src/prefs_other.c:533
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ обавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aа о поÑ\81Ñ\82оÑ\98аÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ка пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 за Ñ\81лаÑ\9aе"
-#: src/prefs_common.c:1865
-msgid "when re-editing"
-msgstr "пÑ\80и пÑ\80еÑ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\9aÑ\83"
+#: src/prefs_other.c:535
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\87иÑ\86е Ñ\81а Ñ\82аÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\80е"
-#: src/prefs_common.c:1872
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Ð\94Ñ\83гме за 'Ð\9eдговоÑ\80' Ñ\88аÑ\99е одговоÑ\80 на маилинг лиÑ\81Ñ\82у"
+#: src/prefs_other.c:538
+msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи подеÑ\81иве пÑ\80еÑ\87иÑ\86е Ñ\83 мениÑ\98у"
-#: src/prefs_common.c:1875
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
+#: src/prefs_other.c:542
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+msgstr ""
+"Ако је активирано, можете мењати пречице са тастатуре за већину ставки "
+"менија тако што поставите курсор миша изнад ставке менија и притиснете "
+"жељену тастерску комбинацију.\n"
+"Искључите ову опцију ако желите да закључате тренутни распоред пречица "
+"ставки менија."
-#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Проследи као прилог"
+#: src/prefs_other.c:549
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
-#: src/prefs_common.c:1885
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Ð\9fоказиваÑ\87 блока"
+#: src/prefs_other.c:562
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82екло вÑ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа I/O Ñ\81океÑ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1888
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Ð\97адÑ\80жи оÑ\80игинално заглавÑ\99е 'Ð\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86' код пÑ\80еÑ\83Ñ\81меÑ\80аваÑ\9aа"
+#: src/prefs_other.c:584
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80да пÑ\80е пÑ\80ажÑ\9aеÑ\9aа Ñ\81меÑ\9bа"
-#: src/prefs_common.c:1896
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 измене Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м 'Ð\9dедовÑ\80Ñ\88ено', након"
+#: src/prefs_other.c:586
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80да пÑ\80имене Ñ\84илÑ\82еÑ\80а поÑ\81Ñ\82авÑ\99ениÑ\85 за налог пÑ\80и Ñ\80Ñ\83Ñ\87ном Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948
-msgid "characters"
-msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
+#: src/prefs_other.c:589
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизÑ\83Ñ\98е диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ме ван мÑ\80еже Ñ\88Ñ\82о пÑ\80е Ñ\98е могÑ\83Ñ\9bе"
-#: src/prefs_common.c:1911
-msgid "Undo level"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималан бÑ\80оÑ\98 опозива акÑ\86иÑ\98е"
+#: src/prefs_quote.c:78
+msgid "New message format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 нове поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1924
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еламаÑ\9aе Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_receive.c:134
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "СпоÑ\99аÑ\88Ñ\9aи пÑ\80огÑ\80ами за Ñ\83воз"
-#: src/prefs_common.c:1936
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еломи линиÑ\98Ñ\83 на"
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\81поÑ\99аÑ\88Ñ\9aи пÑ\80огÑ\80ам за Ñ\83воз поÑ\88Ñ\82е"
-#: src/prefs_common.c:1956
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еломи Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_receive.c:144
+msgid "Command"
+msgstr "Ð\9aоманда"
-#: src/prefs_common.c:1958
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Ð\9fÑ\80елом пÑ\80и Ñ\83ноÑ\81Ñ\83"
+#: src/prefs_receive.c:153
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а"
-#: src/prefs_common.c:1961
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Ð\9fÑ\80елом пÑ\80е Ñ\81лаÑ\9aа"
+#: src/prefs_receive.c:160
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а поÑ\88Ñ\82е на Ñ\81вакиÑ\85"
-#: src/prefs_common.c:1964
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Паметни прелом (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО)"
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "Провера поште при покретању програма"
-#: src/prefs_common.c:2030
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Ð\9eдговоÑ\80 Ñ\81а Ñ\86иÑ\82аÑ\82ом"
+#: src/prefs_receive.c:181
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Ð\94иÑ\98алози"
-#: src/prefs_common.c:2032
-msgid "Reply format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 одговоÑ\80а"
+#: src/prefs_receive.c:183
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ диÑ\98алога за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444
+msgid "Always"
+msgstr "Увек"
-#: src/prefs_common.c:2071
-msgid "Forward format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 пÑ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aа"
+#: src/prefs_receive.c:193
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Само пÑ\80и Ñ\80Ñ\83Ñ\87ноÑ\98 пÑ\80овеÑ\80и"
-#: src/prefs_common.c:2115
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Опис симбола "
+#: src/prefs_receive.c:204
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Затварање дијалога за преузимање по завршетку преноса"
-#: src/prefs_common.c:2123
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и за Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_receive.c:207
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Ð\9dе пÑ\80иказиваÑ\82и диÑ\98алог о гÑ\80еÑ\88Ñ\86и Ñ\83 Ñ\81лÑ\83Ñ\87аÑ\98Ñ\83 наÑ\81Ñ\82анка гÑ\80еÑ\88ке"
-#: src/prefs_common.c:2138
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82иÑ\80аÑ\98 ове каÑ\80акÑ\82еÑ\80е као ознаке за Ñ\86иÑ\82аÑ\82: "
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Ð\9dакон пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aа поÑ\88Ñ\82е"
-#: src/prefs_common.c:2188
-msgid "Font"
-msgstr "СкÑ\83п знакова"
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Go to inbox"
+msgstr "Ð\9fÑ\80елазак Ñ\83 â\80\9eСандÑ\83Ñ\87еâ\80\9c"
-#: src/prefs_common.c:2217
-msgid "Small"
-msgstr "Ð\9cали"
+#: src/prefs_receive.c:213
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Ð\9eÑ\81вежаваÑ\9aе Ñ\81виÑ\85 локалниÑ\85 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_common.c:2236
-msgid "Normal"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малан"
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "Run command"
+msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88аваÑ\9aе наÑ\80едбе"
-#: src/prefs_common.c:2255
-msgid "Bold"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81ни"
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after automatic check"
+msgstr "након аÑ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ке пÑ\80овеÑ\80е"
-#: src/prefs_common.c:2280
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еведи називе поÑ\99а заглавÑ\99а (као 'From:', 'Subject:'...)"
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual check"
+msgstr "након Ñ\80Ñ\83Ñ\87не пÑ\80овеÑ\80е"
-#: src/prefs_common.c:2283
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Команда за извршавање:\n"
+"(%d за број нових порука)"
-#: src/prefs_common.c:2292
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "СкÑ\80аÑ\82и назив диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе ако Ñ\98е дÑ\83жи од"
+#: src/prefs_receive.c:256
+msgid "Play sound"
+msgstr "РепÑ\80одÑ\83кÑ\83Ñ\98 звÑ\83к"
-#: src/prefs_common.c:2307
-msgid "letters"
-msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
+#: src/prefs_receive.c:258
+msgid "Show info banner"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\82Ñ\80акÑ\83 Ñ\81а подаÑ\86има"
-#: src/prefs_common.c:2313
-msgid "Summary View"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "УпÑ\80авÑ\99аÑ\9aе поÑ\88Ñ\82ом"
-#: src/prefs_common.c:2322
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи пÑ\80имаоÑ\86а Ñ\83 колони 'Ð\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86' Ñ\83колико Ñ\81Ñ\82е Ð\92и поÑ\88иÑ\99алаÑ\86"
+#: src/prefs_receive.c:384
+msgid "Receiving"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе"
-#: src/prefs_common.c:2325
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
+#: src/prefs_send.c:160
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "ЧÑ\83ваÑ\9aе поÑ\81лаÑ\82иÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83мÑ\83 â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
-#: src/prefs_common.c:2328
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
-"Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
-"заглавља"
+#: src/prefs_send.c:163
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Потврда слања припремљених порука"
-#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263
-msgid "Date format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 даÑ\82Ñ\83ма"
+#: src/prefs_send.c:166
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Ð\9dикада не Ñ\88аÑ\99и поÑ\82вÑ\80дÑ\83 пÑ\80иÑ\98ема"
-#: src/prefs_common.c:2358
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
+#: src/prefs_send.c:169
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Приказ дијалога за слање порука"
-#: src/prefs_common.c:2422
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи боÑ\98еÑ\9aе Ñ\86иÑ\82аÑ\82а и поÑ\82пиÑ\81а Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
+#: src/prefs_send.c:177
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Ð\98злазни кодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед"
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_send.c:204
msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80икажи виÑ\88ебаÑ\98Ñ\82ни Ñ\81имбол као\n"
-"ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
+"Ð\90ко Ñ\98е одабÑ\80ана опÑ\86иÑ\98а â\80\9eÐ\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81киâ\80\9c, биÑ\9bе коÑ\80иÑ\88Ñ\9bено опÑ\82имално кодиÑ\80аÑ\9aе "
+"тренутне системске локализације"
-#: src/prefs_common.c:2443
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи заглавÑ\99е изнад пÑ\80иказа поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки (пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ено)"
-#: src/prefs_common.c:2450
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:2472
-msgid "Line space"
-msgstr "Размак измеÑ\92Ñ\83 линиÑ\98а Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_send.c:223
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Ð\88Ñ\83никод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "тачака"
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:2491
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ави пÑ\80азнÑ\83 линиÑ\98Ñ\83 на поÑ\87еÑ\82кÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:2493
-msgid "Scroll"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\80аÑ\9aе Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:2500
-msgid "Half page"
-msgstr "Ð\9fола Ñ\81Ñ\82Ñ\80ане"
+#: src/prefs_send.c:230
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:2506
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Ð\93лаÑ\82ко помеÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:2512
-msgid "Step"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80ак помеÑ\80аÑ\9aа"
+#: src/prefs_send.c:233
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\87ки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:2537
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи опиÑ\81 пÑ\80илога (Ñ\83меÑ\81Ñ\82о назива пÑ\80илога)"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common.c:2583
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а поÑ\82пиÑ\81а"
+#: src/prefs_send.c:236
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common.c:2586
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82 пÑ\80овеÑ\80е поÑ\82пиÑ\81а Ñ\83 иÑ\81каÑ\87Ñ\83Ñ\9bем пÑ\80озоÑ\80Ñ\83"
+#: src/prefs_send.c:238
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80апÑ\81ки (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common.c:2589
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ивÑ\80емено Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 лозинкÑ\83 Ñ\83 мемоÑ\80иÑ\98и"
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80апÑ\81ки (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common.c:2604
-msgid "Expire after"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82иÑ\87е након"
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\80Ñ\81ки (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:2617
-msgid "minute(s) "
-msgstr "минÑ\83Ñ\82(а)"
+#: src/prefs_send.c:243
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:2630
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
-"(Ако је вредност '0', лозинка ће бити\n"
-"сачувана током целе сесије)"
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:2640
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "УÑ\85ваÑ\82и Ñ\83ноÑ\81 пÑ\80и Ñ\83пиÑ\81Ñ\83 лозинке"
+#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:2645
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\83позоÑ\80еÑ\9aе на покÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама ако GnuPG не Ñ\80ади"
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:2707
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи поÑ\80Ñ\83кÑ\83 када Ñ\81е одабеÑ\80е Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_send.c:248
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:2711
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи пÑ\80вÑ\83 непÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 пÑ\80и Ñ\83лаÑ\81кÑ\83 Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_send.c:250
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:2715
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Ð\9eбележи поÑ\80Ñ\83кÑ\83 као пÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 Ñ\81амо када Ñ\81е оÑ\82воÑ\80и Ñ\83 новом пÑ\80озоÑ\80Ñ\83"
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:2719
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr ""
-"Аутоматски прелазак у директоријум 'Сандуче' по преузимању нових порука"
+#: src/prefs_send.c:254
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:2727
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88и пÑ\80омене одмаÑ\85 по пÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aÑ\83 или Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_send.c:255
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени кинеÑ\81ки (GBK)"
-#: src/prefs_common.c:2734
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Уколико је ова опција искључена, порука ће до следећег\n"
-"извршавања бити само обележена за дату акцију)"
+#: src/prefs_send.c:256
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:2745
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи диÑ\98алог 'Ð\9dема непÑ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка'"
+#: src/prefs_send.c:258
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:2755
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е 'Ð\94а'"
+#: src/prefs_send.c:259
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Ð\9aинеÑ\81ки (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:2757
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е 'Ð\9dе'"
+#: src/prefs_send.c:262
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:2766
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
+#: src/prefs_send.c:264
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Таи (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:2772
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ка Ñ\82ема икониÑ\86а"
+#: src/prefs_send.c:265
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Таи (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:2855
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Екстерне команде (%s је путања до фајла или УРЛ)"
+#: src/prefs_send.c:269
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Енкодирање при преносу"
-#: src/prefs_common.c:2864
-msgid "Web browser"
-msgstr "Интернет претраживач"
+#: src/prefs_send.c:282
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи не-ASCII "
+"карактере."
-#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421
-msgid "Editor"
-msgstr "Уређивач текста"
+#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
+msgid "Sending"
+msgstr "Слање порука"
-#: src/prefs_common.c:2930
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\83 деÑ\81Ñ\82инаÑ\86иÑ\98Ñ\83 на двоклик"
+#: src/prefs_spelling.c:91
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_common.c:2933
-msgid "Log Size"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина дневника Ñ\80ада"
+#: src/prefs_spelling.c:126
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81ане Ñ\80еÑ\87и"
-#: src/prefs_common.c:2940
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Ð\9fÑ\80екÑ\80аÑ\82и велики дневник Ñ\80ада"
+#: src/prefs_spelling.c:183
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивна пÑ\80авопиÑ\81на пÑ\80овеÑ\80а"
-#: src/prefs_common.c:2945
-msgid "Log window length"
-msgstr "Ð\94Ñ\83жина пÑ\80озоÑ\80а дневника Ñ\80ада"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bена Ñ\83поÑ\82Ñ\80еба алÑ\82еÑ\80наÑ\82ивног Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_common.c:2954
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 за заустављање логовања у прозору дневника рада)"
+#: src/prefs_spelling.c:194
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Бржи прелазак на последње коришћени речник."
-#: src/prefs_common.c:2962
-msgid "Security"
-msgstr "Ð\91езбедноÑ\81Ñ\82"
+#: src/prefs_spelling.c:196
+msgid "Path to dictionaries"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82аÑ\9aа до Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_common.c:2969
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "УпиÑ\82аÑ\98 пÑ\80е пÑ\80иÑ\85ваÑ\82аÑ\9aа SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а"
+#: src/prefs_spelling.c:211
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а пÑ\80авопиÑ\81а"
-#: src/prefs_common.c:2977
-msgid "On exit"
-msgstr "При напуштању програма"
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Поновна провера поруке након промене речника"
-#: src/prefs_common.c:2985
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "УпиÑ\82аÑ\98 за поÑ\82вÑ\80дÑ\83 напÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aа пÑ\80огÑ\80ама"
+#: src/prefs_spelling.c:223
+msgid "Dictionary"
+msgstr "РеÑ\87ник"
-#: src/prefs_common.c:2992
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80азни Ñ\81меÑ\9bе"
+#: src/prefs_spelling.c:270
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а Ñ\81а оба Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_common.c:2994
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "УпиÑ\82аÑ\98 за поÑ\82вÑ\80дÑ\83 пÑ\80е пÑ\80ажÑ\9aеÑ\9aа Ñ\81меÑ\9bа"
+#: src/prefs_spelling.c:276
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ени Ñ\80ежим"
-#: src/prefs_common.c:2998
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи обавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе о поÑ\81Ñ\82оÑ\98аÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ка пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 за Ñ\81лаÑ\9aе"
+#: src/prefs_spelling.c:298
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81аниÑ\85 Ñ\80еÑ\87и"
-#: src/prefs_common.c:3004
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:312
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи. Користите црну за подвлачење."
-#: src/prefs_common.c:3017
-msgid "second(s)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:442
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Провера правописа"
-#: src/prefs_common.c:3201
+#: src/prefs_summaries.c:148
msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "скраћени назив седмице"
+msgstr "скраћени назив назива дана у недељи"
-#: src/prefs_common.c:3202
+#: src/prefs_summaries.c:149
msgid "the full weekday name"
-msgstr "пун назив седмице"
+msgstr "пун назив дана у недељи"
-#: src/prefs_common.c:3203
+#: src/prefs_summaries.c:150
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скраћени назив месеца"
-#: src/prefs_common.c:3204
+#: src/prefs_summaries.c:151
msgid "the full month name"
msgstr "пун назив месеца"
-#: src/prefs_common.c:3205
+#: src/prefs_summaries.c:152
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_summaries.c:153
msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "број столећа (година/100)"
+msgstr "формат века (година/100)"
-#: src/prefs_common.c:3207
+#: src/prefs_summaries.c:154
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "дан у месецу као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:3208
+#: src/prefs_summaries.c:155
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Ñ\87аÑ\81 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98 коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи 24-Ñ\87аÑ\81овни Ñ\81аÑ\82"
+msgstr "Ñ\87аÑ\81 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98 коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи 24-Ñ\87аÑ\81овно вÑ\80еме"
-#: src/prefs_common.c:3209
+#: src/prefs_summaries.c:156
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Ñ\87аÑ\81 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98 коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи 12-Ñ\87аÑ\81овни Ñ\81аÑ\82"
+msgstr "Ñ\87аÑ\81 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98 коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи 12-Ñ\87аÑ\81овно вÑ\80еме"
-#: src/prefs_common.c:3210
+#: src/prefs_summaries.c:157
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "дан у години као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:3211
+#: src/prefs_summaries.c:158
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месец као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:3212
+#: src/prefs_summaries.c:159
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минут као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:3213
+#: src/prefs_summaries.c:160
msgid "either AM or PM"
msgstr "АМ или ПМ"
-#: src/prefs_common.c:3214
+#: src/prefs_summaries.c:161
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунде као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:3215
+#: src/prefs_summaries.c:162
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "дан у седмици као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:3216
+#: src/prefs_summaries.c:163
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
-#: src/prefs_common.c:3217
+#: src/prefs_summaries.c:164
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последње две цифре године"
-#: src/prefs_common.c:3218
+#: src/prefs_summaries.c:165
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "година као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:3219
+#: src/prefs_summaries.c:166
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "временска зона"
-#: src/prefs_common.c:3240
+#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235
+#: src/prefs_summaries.c:498
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат датума"
+
+#: src/prefs_summaries.c:211
msgid "Specifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_common.c:3280
+#: src/prefs_summaries.c:253
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common.c:3369
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Боје цитата и потписа"
-
-#: src/prefs_common.c:3377
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје за"
-
-#: src/prefs_common.c:3424
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Цитат - први ниво"
-
-#: src/prefs_common.c:3430
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Цитат - други ниво"
-
-#: src/prefs_common.c:3436
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Цитат - трећи ниво"
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Приказ броја порука иза назива директоријума"
-#: src/prefs_common.c:3442
-msgid "URI link"
-msgstr "УРЛ веза"
-
-#: src/prefs_common.c:3448
-msgid "Target folder"
-msgstr "Циљни директоријум"
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Не"
-#: src/prefs_common.c:3454
-msgid "Signatures"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_summaries.c:370
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ане поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:3461
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83жи кÑ\80оз боÑ\98е Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: src/prefs_summaries.c:371
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ане и Ñ\83кÑ\83пно поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:3528
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Одабери боју за цитат првог нивоа"
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr "Отвори последње отварани директоријум по покретању"
-#: src/prefs_common.c:3531
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82 дÑ\80Ñ\83гог нивоа"
+#: src/prefs_summaries.c:384
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "СкÑ\80аÑ\9bиваÑ\9aе назива диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе ако Ñ\98е дÑ\83жи од"
-#: src/prefs_common.c:3534
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\82Ñ\80еÑ\9bегг нивоа"
+#: src/prefs_summaries.c:398
+msgid "letters"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
-#: src/prefs_common.c:3537
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и боÑ\98Ñ\83 за линк"
+#: src/prefs_summaries.c:416
+msgid "Message list"
+msgstr "СпиÑ\81ак поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:3540
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\99ни директоријум"
+#: src/prefs_summaries.c:422
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82ави подÑ\80азÑ\83мевани избоÑ\80 пÑ\80и Ñ\83лазÑ\83 Ñ\83 директоријум"
-#: src/prefs_common.c:3543
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и боÑ\98Ñ\83 за поÑ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_summaries.c:435
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ диÑ\98алога â\80\9eÐ\9dема непÑ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 (или новиÑ\85) поÑ\80Ñ\83каâ\80\9c"
-#: src/prefs_common.c:3547
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и боÑ\98Ñ\83 за погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81ане Ñ\80еÑ\87и"
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е â\80\9eÐ\94аâ\80\9c"
-#: src/prefs_common.c:3683
-msgid "Font selection"
-msgstr "Ð\9eдабиÑ\80 Ñ\84онÑ\82а"
+#: src/prefs_summaries.c:446
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е â\80\9eÐ\9dеâ\80\9c"
-#: src/prefs_common.c:3757
-msgid "Key bindings"
-msgstr "ТаÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81ке пÑ\80еÑ\87иÑ\86е"
+#: src/prefs_summaries.c:452
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\81е пÑ\80и избоÑ\80Ñ\83 Ñ\83век оÑ\82ваÑ\80а"
-#: src/prefs_common.c:3771
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е пÑ\80едеÑ\84иниÑ\81ани Ñ\81кÑ\83п Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80еÑ\87иÑ\86а:"
+#: src/prefs_summaries.c:455
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "ФоÑ\80миÑ\80аÑ\9aе ниÑ\82и Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве допÑ\83Ñ\9aÑ\83Ñ\98Ñ\83Ñ\9bи Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дне делове заглавÑ\99а Ñ\82емом"
-#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80и Sylpheed"
+#: src/prefs_summaries.c:461
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80маненÑ\82но пÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе или Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка (без Ñ\87екаÑ\9aа)"
-#: src/prefs_common.c:3792
+#: src/prefs_summaries.c:463
msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
msgstr ""
-"Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
-"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
-
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних заглавља"
-
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Кориснички дефинисана заглавља"
-
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Назив заглавља није одређен."
-
-#: src/prefs_customheader.c:541
-msgid "Delete header"
-msgstr "Уклони заглавље"
-
-#: src/prefs_customheader.c:542
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово заглавље?"
-
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
-
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
-msgid "Header name"
-msgstr "Назив заглавља"
-
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Приказана поља заглавља"
-
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Скривена поља заглавља"
-
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Прикажи сва недефинисана поља заглавља"
-
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
-
-#: src/prefs_filtering.c:224
-msgid "Move"
-msgstr "Премести"
-
-#: src/prefs_filtering.c:225
-msgid "Copy"
-msgstr "Копирај"
-
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Ознака"
-
-#: src/prefs_filtering.c:228
-msgid "Unmark"
-msgstr "Уклони ознаку"
-
-#: src/prefs_filtering.c:229
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Обележи као прочитано"
-
-#: src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Обележи као непрочитано"
-
-#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
-msgid "Forward"
-msgstr "Проследи"
-
-#: src/prefs_filtering.c:233
-msgid "Redirect"
-msgstr "Преусмери"
-
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691
-msgid "Execute"
-msgstr "Изврши означене акције"
-
-#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
-msgid "Color"
-msgstr "Боја"
-
-#: src/prefs_filtering.c:348
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Конфигурација филтрирања/процесирања"
-
-#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Услов за извршење"
-
-#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr " Дефиниши ... "
-
-#: src/prefs_filtering.c:391
-msgid "Action"
-msgstr "Акција"
-
-#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Налог"
-
-#: src/prefs_filtering.c:470
-msgid "Destination"
-msgstr "Дестинација"
+"Одлаже премештање, умножавање и уклањање порука док се не кликне на „Линија "
+"алата/Изврши одабране акције“"
-#: src/prefs_filtering.c:475
-msgid "Recipient"
-msgstr "Прималац"
-
-#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr " Информације ... "
-
-#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
-#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-msgid " Replace "
-msgstr " Замени "
-
-#: src/prefs_filtering.c:560
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Постојећа правила филтрирања/процесирања"
-
-#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
-#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Улов за тражење није ваљан."
-
-#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Услов за тражење је празан"
-
-#: src/prefs_filtering.c:986
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Дестинација није одређена."
-
-#: src/prefs_filtering.c:995
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Прималац није одређен."
-
-#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Уклони правило"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово правило?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Унос није сачуван"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1494
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+#: src/prefs_summaries.c:468
+msgid ""
+"Only mark message as read when opened \n"
+"in a new window, or replied to"
msgstr ""
-"Унос није сачуван.\n"
-"Да ли заиста желите да затворите?"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:307
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Особине директоријума"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:324
-msgid "Folder Properties for "
-msgstr "Особине директоријума за "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:333
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Захтевај потврду пријема поруке од примаоца"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:345
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум 'Послато'"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:355
-msgid "Default To: "
-msgstr "Подразумевани Прималац: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:372
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Пошаљи одговору за: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:389
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:407
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Приступни мод директоријума: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:431
-msgid "Default account: "
-msgstr "Подразумевани налог: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:474
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Боја назива директоријума: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:660
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
-
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "All messages"
-msgstr "Све поруке"
-
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
-#: src/summaryview.c:631
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
-
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:635
-msgid "From"
-msgstr "Пошиљалац"
-
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:639
-msgid "To"
-msgstr "Прималац"
-
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Прималац или Копија"
-
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Неwс група"
-
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "In reply to"
-msgstr "У одговору на"
-
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Референце"
-
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Старије од"
+"Обележавање поруке прочитаном само када се\n"
+"отвори у новом прозору, или се на њу одговори"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Ð\9cлаÑ\92е од"
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid "Mark messages as read after"
+msgstr "Ð\9eбележаваÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке пÑ\80оÑ\87иÑ\82аном након"
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Headers part"
-msgstr "У заглављу"
-
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Body part"
-msgstr "У телу"
-
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Whole message"
-msgstr "Цела порука"
-
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Ознака 'непрочитано'"
-
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "New flag"
-msgstr "Ознака 'ново'"
-
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Порука је означена"
-
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Ознака 'уклоњено'"
+#: src/prefs_summaries.c:492
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Приказ пошиљаоца помоћу адресар"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Ð\9eзнака 'одговоÑ\80ено'"
+#: src/prefs_summaries.c:524
+msgid "Date format help"
+msgstr "Ð\9fомоÑ\9b за Ñ\84оÑ\80маÑ\82 даÑ\82Ñ\83ма"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Ð\9eзнака 'пÑ\80оÑ\81леÑ\92ено'"
+#: src/prefs_summaries.c:542
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80да пÑ\80е обележаваÑ\9aа Ñ\81виÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83мÑ\83 пÑ\80оÑ\87иÑ\82аним"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Порука је закључана"
+#: src/prefs_summaries.c:545
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Превод назива заглавља"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Color label"
-msgstr "Боја поруке"
+#: src/prefs_summaries.c:547
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"Називи уобичајених заглавља (попут „From:“ и „Subject:“) биће преведени на "
+"Ваш језик."
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\88и ниÑ\82 Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве"
+#: src/prefs_summaries.c:656
+msgid "Summaries"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова веÑ\9bи од"
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2558
+msgid "Attachment"
+msgstr "Ð\9fÑ\80илог"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Број бодова мањи од"
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+msgid "Number"
+msgstr "Број"
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова Ñ\98е"
+#: src/prefs_summary_column.c:221
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе колона за Ñ\81пиÑ\81ак поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Величина већа од"
+#: src/prefs_summary_column.c:238
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у списку порука. Можете променити\n"
+"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина маÑ\9aа од"
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "Go to first marked email"
+msgstr "Ð\98ди на пÑ\80вÑ\83 обележенÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\98е"
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "Go to first new email"
+msgstr "Ð\98ди на пÑ\80вÑ\83 новÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "Go to first unread email"
+msgstr "Ð\98ди на пÑ\80вÑ\83 непÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "Go to last opened email"
+msgstr "Ð\98ди на поÑ\81ледÑ\9aе пÑ\80иказанÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "contains"
-msgstr "садржи"
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "Go to last email in the list"
+msgstr "Иди на последњу поруку у лисити"
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "does not contain"
-msgstr "не Ñ\81аÑ\81дÑ\80жи"
+#: src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\87ини ниÑ\88Ñ\82а"
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "yes"
-msgstr "да"
+#: src/prefs_summary_open.c:187 src/prefs_summary_open.c:269
+msgid "Action on folder opening"
+msgstr "Ð\90кÑ\86иÑ\98а пÑ\80и оÑ\82ваÑ\80аÑ\9aÑ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "no"
-msgstr "не"
+#: src/prefs_summary_open.c:233
+msgid "Possible actions"
+msgstr "Ð\9cогÑ\83Ñ\9bе акÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_matcher.c:377
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\83Ñ\81лова"
+#: src/prefs_template.c:197
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Ð\9eваÑ\98 назив Ñ\81е коÑ\80иÑ\81Ñ\82и за Ñ\81Ñ\82авкÑ\83 мениÑ\98а"
-#: src/prefs_matcher.c:402
-msgid "Match type"
-msgstr "Тражи у"
+#: src/prefs_template.c:297
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Симболи... "
-#: src/prefs_matcher.c:489
-msgid "Predicate"
-msgstr "ТвÑ\80дÑ\9aа"
+#: src/prefs_template.c:362
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе Ñ\88аблона"
-#: src/prefs_matcher.c:540
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\80егеxп"
+#: src/prefs_template.c:617
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Ð\9dазив Ñ\88аблона ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен."
-#: src/prefs_matcher.c:578
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Ð\9bогиÑ\87ки опеÑ\80аÑ\82оÑ\80"
+#: src/prefs_template.c:728
+msgid "Delete template"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и Ñ\88аблон"
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bа пÑ\80авила Ñ\83Ñ\81лова"
+#: src/prefs_template.c:729
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да обÑ\80иÑ\88еÑ\82е оваÑ\98 Ñ\88аблон?"
-#: src/prefs_matcher.c:1155
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Ð\92Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
+#: src/prefs_template.c:889
+msgid "Current templates"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bи Ñ\88аблони"
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"Унос није сачуван\n"
-"Да ли сте заиста завршили?"
+#: src/prefs_template.c:914
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Подразумевана интерна тема"
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Ð\98Ð\94 поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_themes.c:362
+msgid "Themes"
+msgstr "Теме"
-#: src/prefs_matcher.c:1714
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\84аÑ\98ла не може биÑ\82и измеÑ\9aен"
+#: src/prefs_themes.c:449
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Само админиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80 може да Ñ\83клони Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ке Ñ\82еме"
-#: src/prefs_matcher.c:1715
-msgid "new line"
-msgstr "нова линија"
+#: src/prefs_themes.c:452
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Уклони системску тему „%s“"
-#: src/prefs_matcher.c:1716
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "искључни карактер за цитат"
+#: src/prefs_themes.c:455
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Уклони тему „%s“"
-#: src/prefs_matcher.c:1717
-msgid "quote character"
-msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_themes.c:461
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е одабÑ\80анÑ\83 Ñ\82емÑ\83?"
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "Конфигурација бодовања"
+#: src/prefs_themes.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Датотека %s није дирана\n"
+"при уклањању теме."
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
-msgid "Score"
-msgstr "СкоÑ\80"
+#: src/prefs_themes.c:475
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aе диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма Ñ\82еме."
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bа пÑ\80авила бодоваÑ\9aа"
+#: src/prefs_themes.c:478
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Тема Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\83клоÑ\9aена"
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Hide score"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ке за Ñ\81акÑ\80иваÑ\9aе имаÑ\98Ñ\83"
+#: src/prefs_themes.c:498
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ñ\81а Ñ\82емама"
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Важне поруке имају"
+#: src/prefs_themes.c:513
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Инсталирај тему „%s“"
-#: src/prefs_scoring.c:519
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Улов за тражење није ваљан."
+#: src/prefs_themes.c:516
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
+"Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
-#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен."
+#: src/prefs_themes.c:523
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Ð\96елиÑ\82е ли да инÑ\81Ñ\82алиÑ\80аÑ\82е Ñ\82емÑ\83 за Ñ\81ве коÑ\80иÑ\81нике Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема?"
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "Прилог"
+#: src/prefs_themes.c:544
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Тема са истим именом је\n"
+"већ инсталирана на овој локацији"
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_themes.c:548
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе напÑ\80авиÑ\82и Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ñ\81Ñ\82авки за пÑ\80иказ Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_themes.c:561
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Тема Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но инÑ\81Ñ\82алиÑ\80ана"
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_themes.c:568
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
+
+#: src/prefs_themes.c:571
+#, c-format
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
msgstr ""
-"Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\81Ñ\82авке коÑ\98е Ñ\9bе биÑ\82и пÑ\80иказане Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и поÑ\80Ñ\83ка. Ð\9cожеÑ\82е пÑ\80омениÑ\82и\n"
-"редослед користећи дугмад 'Горе' и 'Доле', или превлачењем ставки мишем."
+"Ð\94аÑ\82оÑ\82ека %s Ñ\98е неиÑ\81пÑ\80авна\n"
+"при инсталацији теме."
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Доступне ставке"
+#: src/prefs_themes.c:667
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid " -> "
-msgstr " додај > "
+#: src/prefs_themes.c:709
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Интерна тема има %d икона"
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid " <- "
-msgstr " < уклони "
+#: src/prefs_themes.c:715
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "СÑ\82авке за пÑ\80иказ"
+#: src/prefs_themes.c:733
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка: немогÑ\83Ñ\9bе Ñ\80аÑ\81познаваÑ\9aе Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81а Ñ\82еме"
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Use default "
-msgstr " Врати на подразумевано "
+#: src/prefs_themes.c:757
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\88аблона"
+#: src/prefs_themes.c:841
+msgid "Selector"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80ник"
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " Симболи "
+#: src/prefs_themes.c:857
+msgid "Install new..."
+msgstr "Инсталирај нову..."
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bи Ñ\88аблони"
+#: src/prefs_themes.c:873
+msgid "Information"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_template.c:269
-msgid "Template configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\88абона"
+#: src/prefs_themes.c:887
+msgid "Author: "
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80: "
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
+#: src/prefs_themes.c:895
+msgid "URL:"
+msgstr "УРÐ\9b:"
-#: src/prefs_template.c:453
-msgid "Template format error."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 Ñ\88аблона."
+#: src/prefs_themes.c:937
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ"
-#: src/prefs_template.c:542
-msgid "Delete template"
-msgstr "Уклони Ñ\88аблон"
+#: src/prefs_themes.c:987
+msgid "Use this"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и овÑ\83"
-#: src/prefs_template.c:543
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е Ñ\88аблон?"
+#: src/prefs_themes.c:992
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
-"Одабрана Акција је већ постављена.\n"
+"Одабрана Акција већ постоји.\n"
"Одаберите другу Акцију из листе."
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Подешавање линије алата главног прозора"
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа линиÑ\98е алаÑ\82а едиÑ\82оÑ\80а поруке"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе линиÑ\98е алаÑ\82а Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87а поруке"
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Sylpheed Акција"
+#: src/prefs_toolbar.c:648
+msgid "Claws Mail Action"
+msgstr "Claws Mail Акција"
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:657
msgid "Toolbar text"
msgstr "Текст дугмета на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:710
msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пне икониÑ\86е за линиÑ\98Ñ\83 алаÑ\82а"
+msgstr "Доступне иконе за линију алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#: src/prefs_toolbar.c:763
msgid "Event executed on click"
msgstr "Одаберите акцију за дугме"
-#: src/prefs_toolbar.c:787
-msgid " Default "
-msgstr " Подразумевано "
-
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#: src/prefs_toolbar.c:821
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Приказане ставке на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902 src/prefs_toolbar.c:916
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Линије алата"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Main Window"
+msgstr "Главни прозор"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:903
+msgid "Message Window"
+msgstr "Прозор за приказа поруке"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:917
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Прозор за писање поруке"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1051
msgid "Icon"
-msgstr "Ð\98кониÑ\86а"
+msgstr "Икона"
-#: src/prefs_toolbar.c:809
+#: src/prefs_toolbar.c:1084
msgid "Icon text"
msgstr "Текст дугмета"
-#: src/prefs_toolbar.c:810
+#: src/prefs_toolbar.c:1093
msgid "Mapped event"
msgstr "Прикључена акција"
-#: src/prefs_toolbar.c:873
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Главни прозор"
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Аутоматски прелом дугих линија"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:78
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Прелом цитата"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Прелом уметнутог текста"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:85
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Прелом линије на"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:145
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Прелом текста"
+
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
+msgid "No information available"
+msgstr "Нема доступних информација"
+
+#: src/privacy.c:440
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Нису одређени кључеви примаоца."
+
+#: src/procmime.c:365 src/procmime.c:367
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Грешка при декодирању BASE64]\n"
+
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Већ се покушава слање."
+
+#: src/procmsg.c:1454
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Није могуће отворити датотеку %s."
-#: src/prefs_toolbar.c:882
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Преглед порука"
+#: src/procmsg.c:1552
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Није могуће енкриптовати поруку: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1585
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Заглавље припремљене поруке је оштећено."
-#: src/prefs_toolbar.c:891
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Уређивач порка"
+#: src/procmsg.c:1606
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "настала је грешка у току SMTP сесије."
+
+#: src/procmsg.c:1620
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Одређени налог није пронађен за слање. Зато је дошло до грешке у току SMTP "
+"сесије."
-#: src/procmsg.c:1076
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
+#: src/procmsg.c:1628
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
msgstr ""
-"Није могуће креирати привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
+"Није могуће разазнавање информација за слање. Можда е-порука није направљена "
+"Claws Mail-ом."
-#: src/procmsg.c:1087
+#: src/procmsg.c:1646
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке за слање на дискусиону групу."
+
+#: src/procmsg.c:1659
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
"дискусиону групу."
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Кориснички дефинисан формат датума (погледајте #man strftime)"
-
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Име и презиме пошиљаоца"
-
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Име пошиљаоца"
+#: src/procmsg.c:1673
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s."
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Ð\9fÑ\80езиме поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а"
+#: src/procmsg.c:2177
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "ФилÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка...\n"
#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Иницијали пошиљаоца"
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">симболи:</span>"
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Тело поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ан Ñ\84оÑ\80маÑ\82 даÑ\82Ñ\83ма (погледаÑ\98Ñ\82е â\80\9eman strftimeâ\80\9c)"
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80ано Ñ\82ело поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "email address of sender"
+msgstr "адÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а"
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Тело поÑ\80Ñ\83ке без поÑ\82пиÑ\81а"
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "full name of sender"
+msgstr "име и пÑ\80езиме поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а"
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80ано Ñ\82ело поÑ\80Ñ\83ке без поÑ\82пиÑ\81а"
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "first name of sender"
+msgstr "име поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а"
-#: src/quote_fmt.c:58
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"Убаци израз ако је дато x\n"
-"x је било који симбол после %"
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "last name of sender"
+msgstr "презиме пошиљаоца"
-#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Literal %"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 '%' (пÑ\80оÑ\86енаÑ\82)"
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "initials of sender"
+msgstr "иниÑ\86иÑ\98али поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а"
#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Карактер '\\' (опадајућа коса црта)"
+msgid "message body"
+msgstr "тело поруке"
#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Карактер '?' (упитник)"
+msgid "quoted message body"
+msgstr "цитирано тело поруке"
#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Карактер '|' (усправна линија)"
+msgid "message body without signature"
+msgstr "тело поруке без потписа"
#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Карактер '{' (отворена витичаста заграда)"
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "цитирано тело поруке без потписа"
#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Карактер '}' (затворена витичаста заграда)"
+msgid "message tags"
+msgstr "ознаке поруке"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "current dictionary"
+msgstr "тренутни речник"
#: src/quote_fmt.c:67
-msgid "Insert File"
-msgstr "УмеÑ\82ни Ñ\84аÑ\98л"
+msgid "cursor position"
+msgstr "положаÑ\98 кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert program output"
-msgstr "УмеÑ\82ни Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82 пÑ\80огÑ\80ама"
+msgid "account property: your name"
+msgstr "поÑ\81Ñ\82авке налога: Ð\92аÑ\88е име"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Ð\9dа жалоÑ\81Ñ\82, поÑ\82пиÑ\81 ниÑ\98е веÑ\80иÑ\84икован"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "поÑ\81Ñ\82авке налога: адÑ\80еÑ\81а Ð\92аÑ\88е е-поÑ\88Ñ\82е"
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81 ниÑ\98е пÑ\80онаÑ\92ен"
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: account name"
+msgstr "поÑ\81Ñ\82авке налога: назив налога"
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Ð\94обаÑ\80 (валидан) поÑ\82пиÑ\81"
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid "account property: organization"
+msgstr "поÑ\81Ñ\82авке налога: оÑ\80ганизаÑ\86иÑ\98а"
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80аван поÑ\82пиÑ\81 али Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екао Ñ\80ок важноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "поÑ\81Ñ\82авке налога: подÑ\80азÑ\83мевани Ñ\80еÑ\87ник"
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr "Исправан потпис али је истакао рок важности кључа"
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr "<span style=\"oblique\">допуна</span> из адресара: Копија"
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис"
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr "<span style=\"oblique\">допуна</span> из адресара: Аутор"
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Нема јавног кључа за верификацију потписа"
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr "<span style=\"oblique\">допуна</span> из адресара: Прималац"
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и веÑ\80иÑ\84икаÑ\86иÑ\98и поÑ\82пиÑ\81а"
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "literal backslash"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e\\â\80\9c (опадаÑ\98Ñ\83Ñ\9bа коÑ\81а Ñ\86Ñ\80Ñ\82а)"
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\82аÑ\82и поÑ\82пиÑ\81а Ñ\81Ñ\83 Ñ\80азлиÑ\87иÑ\82и"
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "literal question mark"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e?â\80\9c (Ñ\83пиÑ\82ник)"
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка: Ð\9dепознаÑ\82и Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81"
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e!â\80\9c (Ñ\83звиÑ\87ник)"
-#: src/rfc2015.c:192
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Добар (валидан) потпис од \"%s\""
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid "literal pipe"
+msgstr "карактер „|“ (усправна линија, цев)"
-#: src/rfc2015.c:195
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "Валидан потпис од \"%s\" али је неважећи"
+#: src/quote_fmt.c:81
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "карактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
-#: src/rfc2015.c:198
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "Валидан потпис од \"%s\" али је кључ неважећи"
+#: src/quote_fmt.c:82
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "карактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
-#: src/rfc2015.c:201
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од \"%s\""
+#: src/quote_fmt.c:83
+msgid "tab"
+msgstr "табулатор"
-#: src/rfc2015.c:233
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Не могу да пронађем ИД корисника за овај кључ."
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">команде:</span>"
-#: src/rfc2015.c:245
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " такође познат као \"%s\"\n"
+#: src/quote_fmt.c:87
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+"уметни <span style=\"oblique\">expr</span> ако је дато x, где је x неки од\n"
+"[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"симбола (или њихових дужих еквивалената)"
-#: src/rfc2015.c:266
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s"
-msgstr "Потпис је неважећи од %s"
+#: src/quote_fmt.c:88
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+"уметни <span style=\"oblique\">expr</span> ако није дато x, где је x неки "
+"од\n"
+"[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"симбола (или њихових дужих еквивалената)"
-#: src/rfc2015.c:274
-#, c-format
-msgid "Key expired %s"
-msgstr "Кључ је неважећи од %s"
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
+msgstr ""
+"уметни датотеку:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> се третира као путања даотеке за "
+"уметање"
-#: src/rfc2015.c:300
-#, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Аутор потписа је %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+"уметни резултат наредбе:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> се третира као наредба од које ће\n"
+"бити преузет резултат"
-#: src/rfc2015.c:309
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Отисак кључа: %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:91
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"уметни унос корисника:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> је променљива која се замењује\n"
+"текстом који унесе корисник"
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Одаберите кључ за `%s'"
+#: src/quote_fmt.c:93
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">дефиниција термина:</span>"
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Прикупљање података за `%s' ... %c"
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
+"текст који садржи било који од следећих симбола\n"
+"или команди"
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Одаберите кључ"
+#: src/quote_fmt.c:95
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
+"текст који садржи било који од следећих симбола\n"
+"(али не команди)"
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ИД кључа"
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+"аутоматско попуњавање употребом адресара функционише\n"
+"само са првом адресом заглавља, умеће цело име и презиме\n"
+"контакта ако адреса одговара тачно једном контакту у адресару."
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Ð\92Ñ\80едноÑ\81Ñ\82"
+#: src/quote_fmt.c:104
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81 Ñ\81имбола"
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Излистај све кључеве "
+#: src/quote_fmt.c:105
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "Можете користити следеће симболе и команде:"
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 кÑ\99Ñ\83Ñ\87"
+#: src/quote_fmt.c:145
+msgid "Use format when composing new messages"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и пÑ\80едеÑ\84иниÑ\81ани Ñ\84оÑ\80маÑ\82 поÑ\80Ñ\83ке пÑ\80и пиÑ\81аÑ\9aÑ\83 нове поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Унесите другог крисника или ИД кључ:"
+#: src/quote_fmt.c:231
+msgid "Reply format"
+msgstr "Формат одговора"
+
+#: src/quote_fmt.c:249 src/quote_fmt.c:342
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Карактер цитата"
+
+#: src/quote_fmt.c:324
+msgid "Forward format"
+msgstr "Формат прослеђивања"
+
+#: src/quote_fmt.c:401
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr "Опис симбола..."
+
+#: src/quote_fmt.c:436
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "Грешка у формату ознаке цитата за одговор поруке."
+
+#: src/quote_fmt.c:454
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "Грешка у формату ознаке цитата за прослеђену поруку."
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:489
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Унесите текст да замени „%s“"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:490
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Унос променљиве"
+
+#: src/send_message.c:137
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Шаљем поруку користећи наредбу %s\n"
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:151
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "Није могуће извршење наредбе: %s"
+
+#: src/send_message.c:186
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Настала је грешка при извршавању наредбе: %s"
+
+#: src/send_message.c:322
msgid "Connecting"
-msgstr "УÑ\81поÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе конекÑ\86иÑ\98е Ñ\83 Ñ\82окÑ\83..."
+msgstr "Ð\9fовезиваÑ\9aе"
-#: src/send_message.c:384
+#: src/send_message.c:327
msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\82аÑ\9aе POP пÑ\80е SMTP иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е..."
+msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\82еаÑ\9aе иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е POP пÑ\80е SMTP..."
-#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:330
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
-#: src/send_message.c:392
+#: src/send_message.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Повезивање на SMTP сервер: %s ..."
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:395
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Порука је успешно послата."
+
+#: src/send_message.c:462
msgid "Sending HELO..."
-msgstr "ШаÑ\99ем HELO..."
+msgstr "СлаÑ\9aе HELO..."
-#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
msgid "Authenticating"
msgstr "Идентификација"
-#: src/send_message.c:459
-msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "ШаÑ\99ем EHLO..."
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
+msgid "Sending message..."
+msgstr "СлаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка..."
#: src/send_message.c:467
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "ШаÑ\99ем MAIL FROM..."
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "СлаÑ\9aе EHLO..."
-#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
-msgid "Sending"
-msgstr "Слање порука у току..."
+#: src/send_message.c:476
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Слање MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:471
+#: src/send_message.c:480
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "ШаÑ\99ем RCPT TO..."
+msgstr "СлаÑ\9aе RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:485
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "ШаÑ\99ем Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 поруке (DATA)..."
+msgstr "СлаÑ\9aе Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а поруке (DATA)..."
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:489
msgid "Quitting..."
-msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе конекÑ\86иÑ\98е Ñ\83 Ñ\82окÑ\83..."
+msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе везе..."
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:518
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Слање поруке (%d / %d бајтова)"
-#: src/send_message.c:532
+#: src/send_message.c:566
msgid "Sending message"
-msgstr "Слање припремљених порука"
+msgstr "Слање припремљене поруке"
+
+#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
-#: src/send_message.c:578
+#: src/send_message.c:627
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Настала је грешка при слању поруке:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\98е сандучета"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа сандучета"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80во моÑ\80аÑ\82е да одÑ\80едиÑ\82е локаÑ\86иÑ\98у сандучета.\n"
-"Ð\9cожеÑ\82е коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и поÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе Ñ\81андÑ\83Ñ\9bе у MH формату\n"
+"Ð\9fÑ\80во моÑ\80аÑ\82е да одÑ\80едиÑ\82е адÑ\80еÑ\81у сандучета.\n"
+"Ð\9cожеÑ\82е коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и поÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе Ñ\81андÑ\83Ñ\87е у MH формату\n"
"ако већ имате неко.\n"
-"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на `У реду'."
-
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Провера потписа"
-
-#: src/sigstatus.c:196
-#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr "%s%s%s са \"%s\""
+"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Извор поруке"
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:161
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Извор"
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:157
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Сачувани SSL сертификати"
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Изглед"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:428
msgid "Delete certificate"
-msgstr "Уклони сертификат"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и сертификат"
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:429
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните сертификат?"
-
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај сертификат?"
-#: src/summary_search.c:100
+#: src/summary_search.c:230
msgid "Search messages"
msgstr "Претражи поруку(е)"
-#: src/summary_search.c:170
+#: src/summary_search.c:256
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Поклапање било ког од следећих"
+
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Поклапање свих следећих"
+
+#: src/summary_search.c:377
msgid "Body:"
msgstr "Тело:"
-#: src/summary_search.c:194
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и пÑ\80онаÑ\92ене"
+#: src/summary_search.c:384
+msgid "Condition:"
+msgstr "УÑ\81лов:"
-#: src/summary_search.c:200
-msgid "AND search"
-msgstr "Ð\98 Ñ\82Ñ\80ажи"
+#: src/summary_search.c:414
+msgid "Find _all"
+msgstr "Ð\9fÑ\80онаÑ\92и _Ñ\81ве"
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:675
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ли Ñ\81Ñ\82е до поÑ\87еÑ\82ка лиÑ\81Ñ\82е. Ð\94а наÑ\81Ñ\82авимо од краја?"
+msgstr "Ð\94оÑ\88ао Ñ\81ам до поÑ\87еÑ\82ка лиÑ\81Ñ\82е. Ð\94а наÑ\81Ñ\82авим од краја?"
-#: src/summary_search.c:321
+#: src/summary_search.c:677
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ли Ñ\81Ñ\82е до кÑ\80аÑ\98а лиÑ\81Ñ\82е. Ð\94а наÑ\81Ñ\82авимо од почетка?"
+msgstr "Ð\94оÑ\88ао Ñ\81ам до кÑ\80аÑ\98а лиÑ\81Ñ\82е. Ð\94а наÑ\81Ñ\82авим од почетка?"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Одговори"
+msgstr "/_Одговор"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Одговори_..."
+msgstr "/О_дговор"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Одговори_.../_Свима"
+msgstr "/О_дговор/_Свима"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
+msgstr "/О_дговор/_Аутору"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Одговори_.../На _маил листу"
-
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Настави на и одговори"
+msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:462 src/toolbar.c:252
msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Проследи"
+msgstr "/Прос_леди"
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/П_реусмери"
+#: src/summaryview.c:464 src/toolbar.c:253
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Прос_леди као прилог"
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Пре_уреди"
+#: src/summaryview.c:465
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Преу_смери"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Пр_емести..."
+msgstr "/Пре_мести"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Копирај..."
+msgstr "/Умно_жи"
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Укини поÑ\80Ñ\83кÑ\83 на диÑ\81к_Ñ\83Ñ\81ионоÑ\98 гÑ\80Ñ\83пи"
+#: src/summaryview.c:470
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и Ñ\83 _Ñ\81меÑ\9bе"
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Ð\98звÑ\80Ñ\88и ознаÑ\87ене акÑ\86иÑ\98е"
+#: src/summaryview.c:472
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Ð\9eбÑ\80иÑ\88и..."
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Обележи"
+msgstr "/Обележава_ње"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Обележи/_Постави ознаку"
+msgstr "/Обележава_ње/_Обележи"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Обележи/_Уклони ознаку"
+msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_бележје"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:489
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Обележи/---"
+msgstr "/Обележава_ње/---"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Обележи/Обележи као _непрочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Обележи/Обележи _као прочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Обележи/Обележи _све као прочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Обележи/_Игнориши нит расправе"
+msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Обележи/Укини и_гнорисање нити расправе"
-
-#: src/summaryview.c:432
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Обележи/_Закључај"
-
-#: src/summaryview.c:433
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Обележи/_Откључај"
-
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/_Боја поруке"
-
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Додај пошиљаоца у адресар"
-
-#: src/summaryview.c:439
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Креирај _филтер правило"
-
-#: src/summaryview.c:440
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Креирај _филтер правило/_Аутоматски"
-
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Креирај _филтер правило/по _пошиљаоцу"
-
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Креирај _филтер правило/по п_римаоцу"
-
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Креирај _филтер правило/по _теми"
-
-#: src/summaryview.c:452
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/И_зглед/Прикажи _извор поруке у новом прозору"
-
-#: src/summaryview.c:453
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/И_зглед/_Комплетно заглавље поруке"
-
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Штампа..."
-
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Одабери _све"
-
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Одабери _нит расправе"
-
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "M"
-msgstr "М"
-
-#: src/summaryview.c:470
-msgid "No."
-msgstr "Порука"
-
-#: src/summaryview.c:472
-msgid "L"
-msgstr "Л"
-
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "all messages"
-msgstr "све поруке"
-
-#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
-msgid "messages whose age is greather than #"
-msgstr "поруке које су старије од # дана"
+msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
#: src/summaryview.c:484
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у телу поруке"
+msgid "/_Mark/Watch thread"
+msgstr "/Обележава_ње/_Прати разговор"
#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у заглављу или телу поруке"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "поруке чија је Копија: за \"С\""
+msgid "/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "/Обележава_ње/Укини пра_ћење разговора"
#: src/summaryview.c:487
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за \"С\""
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/Обележава_ње/Не_жељена порука"
#: src/summaryview.c:488
-msgid "deleted messages"
-msgstr "поруке које имају ознаку 'уклоњено'"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у пољу Пошиљалац:"
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/Обележава_ње/Же_љена порука"
#: src/summaryview.c:490
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "тачно ако се \"С\" успешно изврши [ФИX]"
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "поруке чији је аутор \"С\""
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
#: src/summaryview.c:492
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "прослеђене поруке"
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/_Боја поруке"
#: src/summaryview.c:493
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "поруке које садрже поље заглавља \"С\""
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у Мессаге-ИД пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у Ин-Реплy-То пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "locked messages"
-msgstr "закључане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "поруке које су у дискусионој групи \"С\""
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "new messages"
-msgstr "нове поруке"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "old messages"
-msgstr "старе поруке"
+msgid "/Ta_gs"
+msgstr "/О_знаке"
+
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Додај аутора у _адресар"
#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Ново правило _филтера"
#: src/summaryview.c:501
-msgid "read messages"
-msgstr "прочитане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у теми поруке"
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "поруке са # бодова"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "поруке са више од # бодова"
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору"
#: src/summaryview.c:505
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "поруке са мање од # бодова"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "поруке величине # бајтова"
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "поруке веће од # бајтова"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "поруке мање од # бајтова"
-
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "поруке послате за \"С\""
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
#: src/summaryview.c:510
-msgid "marked messages"
-msgstr "обележене поруке"
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Ново правило за об_раду"
#: src/summaryview.c:511
-msgid "unread messages"
-msgstr "непрочитане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у References: пољу заглавља"
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
#: src/summaryview.c:513
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у X-Label: пољу заглавља"
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
#: src/summaryview.c:515
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "логички оператор И"
-
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "логички оператор ИЛИ"
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу"
#: src/summaryview.c:517
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "логички оператор НЕ"
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "мала/ВЕЛИКА слова се разликују"
+#: src/summaryview.c:524
+msgid "/_View/Message _source"
+msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
+
+#: src/summaryview.c:526
+msgid "/_View/All _headers"
+msgstr "/П_реглед/Комплетно _заглавље"
+
+#: src/summaryview.c:529
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/Са_чувај као..."
-#: src/summaryview.c:525
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Карактери за напредну претрагу"
+#: src/summaryview.c:531
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Штампа..."
-#: src/summaryview.c:574
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "УкÑ\99Ñ\83Ñ\87и/иÑ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и поÑ\99е за брзу претрагу"
+#: src/summaryview.c:653
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ/Ñ\81кÑ\80иваÑ\9aе линиÑ\98е за брзу претрагу"
-#: src/summaryview.c:658
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и напÑ\80едне бÑ\80зе пÑ\80еÑ\82Ñ\80аге"
+#: src/summaryview.c:691
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи виÑ\88еÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ке избоÑ\80е"
-#: src/summaryview.c:911
+#: src/summaryview.c:1152
msgid "Process mark"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81иÑ\80аÑ\9aе ознаÑ\87ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имени обележÑ\98е"
-#: src/summaryview.c:912
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr ""
-"Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
-"Да ли желите да се сада изврше означене акције над тим порукама?\n"
-"\n"
-"Ако одговорите са 'Не', по напуштању програма означене акције ће бити "
-"занемарене!"
+#: src/summaryview.c:1153
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Нека обележја су заостала. Да ли да их довршим?"
-#: src/summaryview.c:956
+#: src/summaryview.c:1210
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "СкениÑ\80аÑ\9aе диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма (%s)..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80ажÑ\83Ñ\98ем диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1680 src/summaryview.c:1732
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нема више непрочитаних порука"
-#: src/summaryview.c:1375
+#: src/summaryview.c:1681
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Интерна грешка: неочекивана вредност за префс_цоммон.неxт_унреад_мсг_диалог\n"
+#: src/summaryview.c:1693 src/summaryview.c:1745 src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1844 src/summaryview.c:1923
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1701
msgid "No unread messages."
msgstr "Нема непрочитаних порука."
-#: src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1733
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1779 src/summaryview.c:1831
msgid "No more new messages"
msgstr "Нема више нових порука"
-#: src/summaryview.c:1462
+#: src/summaryview.c:1780
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:1800
msgid "No new messages."
msgstr "Нема нових порука."
-#: src/summaryview.c:1486
+#: src/summaryview.c:1832
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1488
-msgid "Search again"
-msgstr "Претражи поново"
-
-#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542
+#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1910
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нема више обележених порука"
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1870
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1879
msgid "No marked messages."
msgstr "Нема обележених порука."
-#: src/summaryview.c:1543
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Ð\9dема обележениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка. Ð\94а наÑ\81Ñ\82авим пÑ\80еÑ\82Ñ\80агÑ\83 од поÑ\87еÑ\82ка?"
+#: src/summaryview.c:1911
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Ð\9dема ознаÑ\87ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка. Ð\94а идем Ñ\83 Ñ\81ледеÑ\9bи диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м?"
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1948 src/summaryview.c:1973
msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Ð\9dема виÑ\88е ознаÑ\87ених порука"
+msgstr "Ð\9dема обоÑ\98ених порука"
-#: src/summaryview.c:1568
+#: src/summaryview.c:1949
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Ð\9dема ознаÑ\87ених порука. Да наставим претрагу од краја?"
+msgstr "Ð\9dема виÑ\88е обоÑ\98ених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1983
msgid "No labeled messages."
-msgstr "Ð\9dема ознаÑ\87ених порука."
+msgstr "Ð\9dема обоÑ\98ених порука."
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1974
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Ð\9dема ознаÑ\87ених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
+msgstr "Ð\9dема виÑ\88е обоÑ\98ених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1806
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ређање порука по теми..."
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr "%d уклоњен"
+msgstr "%d обрисан"
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:2427
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d премештен"
-#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975
+#: src/summaryview.c:2428 src/summaryview.c:2435
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1973
+#: src/summaryview.c:2433
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копиран"
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:2448
msgid " item selected"
msgstr " одабрана порука"
-#: src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:2450
msgid " items selected"
-msgstr " одабÑ\80ане(иÑ\85) поÑ\80Ñ\83ке(а)"
+msgstr " одабÑ\80аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/summaryview.c:2006
+#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2485
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2480
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "%d/%d изабраних (%s/%s), %d непрочитаних"
+
+#: src/summaryview.c:2745
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортирање листе порука..."
-#: src/summaryview.c:2246
+#: src/summaryview.c:2853
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Обележавање порука на основу информација у порукама..."
+msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
-#: src/summaryview.c:2375
+#: src/summaryview.c:3047
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без датума)"
-#: src/summaryview.c:3019
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Ви нисте аутор поруке\n"
+#: src/summaryview.c:3084
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(без примаоца)"
-#: src/summaryview.c:3109
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Уклони поÑ\80Ñ\83кÑ\83(е)"
+#: src/summaryview.c:3928
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Ð\92и ниÑ\81Ñ\82е аÑ\83Ñ\82оÑ\80 Ñ\87ланка.\n"
-#: src/summaryview.c:3110
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните поруку(е) из смећа?"
+#: src/summaryview.c:4017
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgstr "Да ли заиста желите да изабрана порука буде обрисана?"
-#: src/summaryview.c:3152
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
+#: src/summaryview.c:4020
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr "Да ли заиста желите да %d изабраних порука буде обрисано?"
+
+#: src/summaryview.c:4022
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Брисање порука"
-#: src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:4177
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3341
+#: src/summaryview.c:4274
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3389
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Одабирање свих порука..."
-
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:4413
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Додај или препиши"
-#: src/summaryview.c:3448
+#: src/summaryview.c:4414
msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Додај на или препиши постојећи фајл?"
+msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
+
+#: src/summaryview.c:4415
+msgid "_Append"
+msgstr "_Надодај"
-#: src/summaryview.c:3449
-msgid "Append"
-msgstr "Додај на"
+#: src/summaryview.c:4415
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Препиши"
+
+#: src/summaryview.c:4462
+#, c-format
+msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "Желите да штампате %d порука, једну по једну. Желите ли да наставите?"
-#: src/summaryview.c:3739
+#: src/summaryview.c:4783
msgid "Building threads..."
-msgstr "Креирање нити расправа..."
+msgstr "Правим нити разговора..."
+
+#: src/summaryview.c:5002
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Прескочи ова правила"
+
+#: src/summaryview.c:5005
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr "Примени ова правила за налог коме припадају"
+
+#: src/summaryview.c:5008
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr "Примени ова правила ако се односе на тренутни налог"
+
+#: src/summaryview.c:5037
+msgid "Filtering"
+msgstr "Филтрирање"
-#: src/summaryview.c:3837
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Укидање нити расправа..."
+#: src/summaryview.c:5038
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+"Постоје нека правила филтрирања која припадају неком налогу.\n"
+"Изаберите шта желите да се учини са овим правилима:"
-#: src/summaryview.c:3970
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Нема дефинисаних прафила филтера."
+#: src/summaryview.c:5040
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Филтрирај"
-#: src/summaryview.c:3979
+#: src/summaryview.c:5068
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтрирање у току..."
-#: src/summaryview.c:5322
+#: src/summaryview.c:5142
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Подешавање предобраде"
+
+#: src/summaryview.c:7028
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
"%s"
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545
+#: src/summaryview.c:7131
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr "Иди назад на списак директоријума (Имате непрочитаних порука)"
+
+#: src/summaryview.c:7137
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Иди назад на списак директоријума"
+
+#: src/textview.c:219
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Направи _нову поруку"
+
+#: src/textview.c:220
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Додај у _адресар"
+
+#: src/textview.c:221
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Умножи а_дресу"
+
+#: src/textview.c:226
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Отвори слику"
+
+#: src/textview.c:227
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сачувај слику"
+
+#: src/textview.c:657
+#, c-format
+msgid "[%s %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
+
+#: src/textview.c:660
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d bytes)]"
+
+#: src/textview.c:831
+msgid ""
+"\n"
+" This message can't be displayed.\n"
+" This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+" Use "
+msgstr ""
+"\n"
+" Ова порука не може да буде приказана.\n"
+" Вероватан узрок је грешка у мрежи.\n"
+"\n"
+" Употребите ставку "
+
+#: src/textview.c:836
+msgid "'View Log'"
+msgstr "„Преглед дневника рада“"
+
+#: src/textview.c:837
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr " у менију „Алати“ за више информација."
+
+#: src/textview.c:877
+msgid " The following can be performed on this part\n"
+msgstr " Над овим прилогом можете извршити следеће акције\n"
+
+#: src/textview.c:879
+msgid " by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr " десним кликом на иконицу или кликом на опцију у листи:"
+
+#: src/textview.c:883
+msgid " - To save, select "
+msgstr " - Да га сачивате, одаберите "
+
+#: src/textview.c:884
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "Сачувај као..."
+
+#: src/textview.c:886
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr " (пречица: „к“)"
+
+#: src/textview.c:890
+msgid " - To display as text, select "
+msgstr " - Да буде приказан као обичан текст, одаберите "
+
+#: src/textview.c:891
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "Прикажи као текст"
+
+#: src/textview.c:894
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr " (пречица: „т“)"
+
+#: src/textview.c:898
+msgid " - To open with an external program, select "
+msgstr " - Да буде отворен у спољном програму, одаберите "
+
+#: src/textview.c:899
+msgid "'Open'"
+msgstr "Отвори"
+
+#: src/textview.c:902
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (пречица: „о“)\n"
+
+#: src/textview.c:903
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr " (алтернатива је двоклик, или средњи клик мишем"
+
+#: src/textview.c:904
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr ")\n"
+
+#: src/textview.c:905
+msgid " - Or use "
+msgstr " - Или употребите "
+
+#: src/textview.c:906
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "Отвори са..."
+
+#: src/textview.c:907
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr " за избор спољног програма (пречица: „с“)"
+
+#: src/textview.c:998
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+" %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Наредба за приказ прилога као текст није успела:\n"
+" %s\n"
+"Резултат наредбе %d\n"
+
+#: src/textview.c:1931
+msgid "Tags: "
+msgstr "Ознаке: "
+
+#: src/textview.c:2611
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Права адреса се разликује од приказане адресе.\n"
+"\n"
+"<b>Приказана адреса:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Права адреса:</b> %s\n"
+"\n"
+"Желите ли да адреса буде отворена?"
+
+#: src/textview.c:2620
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Упозорење! Покушај фишинга"
+
+#: src/textview.c:2621
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Отвори УРЛ"
+
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1724
msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми поÑ\88Ñ\82Ñ\83 за одабране налоге"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\88Ñ\82е за одабране налоге"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1729
msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми поÑ\88Ñ\82Ñ\83 за Ñ\82екÑ\83Ñ\9bи налог"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\88Ñ\82е акÑ\82ивног налога"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ене поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1733
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "СлаÑ\9aе пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:794 src/toolbar.c:1747 src/toolbar.c:1758
msgid "Compose Email"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 е-маил поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+msgstr "Ð\9dово елекÑ\82Ñ\80онÑ\81ко пиÑ\81мо"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:179
msgid "Compose News"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 Ñ\9aÑ\83з поÑ\80Ñ\83ку"
+msgstr "Ð\9dови Ñ\87ланак за диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионÑ\83 гÑ\80Ñ\83пу"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1783 src/toolbar.c:1790
msgid "Reply to Message"
-msgstr "Одговори на поруку"
+msgstr "Одговор на поруку"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1797 src/toolbar.c:1804
msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Одговори пошиљаоцу"
+msgstr "Одговор аутору"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1811 src/toolbar.c:1818
msgid "Reply to All"
-msgstr "Одговори свима"
+msgstr "Одговор свима"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1825 src/toolbar.c:1832
msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Одговори на Маил листу"
+msgstr "Одговор на дописно друштво"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1741
+msgid "Open email"
+msgstr "Отвори поруку"
+
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1839 src/toolbar.c:1846
msgid "Forward Message"
-msgstr "Проследи поруку"
+msgstr "Прослеђивање поруке"
+
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1851
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Премести у смеће"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1855
msgid "Delete Message"
-msgstr "Уклони поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Ð\98ди на Ñ\81ледеÑ\9bÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1863
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\85одна непÑ\80оÑ\87иÑ\82ана поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1867
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Следећа непрочитана порука"
+
+#: src/toolbar.c:194
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Учење нежељене и жељене поште"
+
+#: src/toolbar.c:195
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "Отвори деиректоријум/Иди на списак директоријума"
+
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1873
msgid "Send Message"
msgstr "Одмах пошаљи поруку"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1877
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Сачувај у директоријуму 'Припремљено' и пошаљи касније"
+msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1881
msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Сачувај у директоријуму 'Недовршено'"
+msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1885
msgid "Insert file"
-msgstr "Уметни фајл као текст у поруку"
+msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1889
msgid "Attach file"
-msgstr "Приложи фајл уз поруку"
+msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:1893
msgid "Insert signature"
msgstr "Потпиши поруку"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:1897
msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
+msgstr "Измена поруке у спољном уређивачу текста"
+
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:1901
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:1905
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Прелом свих дугих линија"
-#: src/toolbar.c:180
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed Акције"
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:1914
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Провера правописа"
-#: src/toolbar.c:200
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Claws Mail Акције"
+
+#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:1930
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Прекини преузимање"
+
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:1737
+msgid "Close window"
+msgstr "Затвори прозор"
+
+#: src/toolbar.c:232
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Одговор _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:233
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Одговор _без цитата"
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:237
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:238
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Одговор свима _без цитата"
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:242
msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
+msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:243
msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Одговор свима _без цитата"
+msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:247
msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 поÑ\88иÑ\99аоÑ\86у _са цитатом"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80у _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:248
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Одговор пошиљаоцу _без цитата"
+msgstr "/Одговор аутору _без цитата"
+
+#: src/toolbar.c:254
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/П_реусмери"
-#: src/toolbar.c:220
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80оÑ\81леди поÑ\80Ñ\83кÑ\83 (_линиÑ\98Ñ\81ки Ñ\81Ñ\82ил)"
+#: src/toolbar.c:258
+msgid "/Learn as _Spam"
+msgstr "/УпамÑ\82и као _нежеÑ\99енÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/toolbar.c:221
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80оÑ\81леди поÑ\80Ñ\83кÑ\83 као _пÑ\80илог"
+#: src/toolbar.c:259
+msgid "/Learn as _Ham"
+msgstr "/УпамÑ\82и као _жеÑ\99енÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/toolbar.c:363
-msgid "Get"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми"
+#: src/toolbar.c:415
+msgid "Open"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и"
-#: src/toolbar.c:364
-msgid "Get All"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ñ\81а Ñ\81виÑ\85 налога"
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а поÑ\88Ñ\82е"
-#: src/toolbar.c:367
-msgid "Email"
-msgstr "Ð\95-поÑ\88Ñ\82а"
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\9aе нове поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
+#: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:529
msgid "Reply"
msgstr "Одговори"
-#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
+#: src/toolbar.c:426 src/toolbar.c:530
msgid "All"
msgstr "Свима"
-#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
-msgid "Sender"
-msgstr "Пошиљалац"
+#: src/toolbar.c:434 src/toolbar.c:537 src/toolbar.c:822 src/toolbar.c:1768
+msgid "Spam"
+msgstr "Нежељена порука"
+
+#: src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:540
+msgid "Next"
+msgstr "Напред"
-#: src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:480
msgid "Send later"
msgstr "Пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:481
msgid "Draft"
msgstr "Недовршено"
-#: src/toolbar.c:418
-msgid "Attach"
-msgstr "Прилог"
-
-#: src/toolbar.c:422
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Прелом линија"
+#: src/toolbar.c:787
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Направи нову поруку"
-#: src/toolbar.c:1562
-msgid "News"
-msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе"
+#: src/toolbar.c:824
+msgid "Learn spam"
+msgstr "УпамÑ\82и нежеÑ\99енÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/plugins/demo/demo.c:59
-msgid "Demo"
-msgstr "Ð\9fоказни"
+#: src/toolbar.c:832
+msgid "Ham"
+msgstr "Ð\96еÑ\99ена поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/plugins/demo/demo.c:64
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
-"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Sylpheed. "
-"Он инсталираизлаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
-"\n"
-"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
+#: src/toolbar.c:834
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Упамти жељену поруку"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Ð\98кониÑ\86а Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ком пÑ\83Ñ\82Ñ\83"
+#: src/toolbar.c:1719
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Ð\98ди на Ñ\81пиÑ\81ак диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Овај додатак поставља иконицу поштанског сандучета у системски пут, "
-"показујући да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
-"\n"
-"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
-"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
-"порука."
+#: src/toolbar.c:1725
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML прегледник"
+#: src/toolbar.c:1748
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Направи користећи одабрани налог"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
-"Type: text/mathml)"
+#: src/toolbar.c:1769
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Упамти као..."
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки пÑ\80иказ пÑ\80иложениÑ\85 Ñ\81лика"
+#: src/toolbar.c:1784
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\98е одговоÑ\80а на поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омена велиÑ\87ине пÑ\80иложениÑ\85 Ñ\81лика"
+#: src/toolbar.c:1798
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\98е одговоÑ\80а аÑ\83Ñ\82оÑ\80Ñ\83"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\84аÑ\98ла:"
+#: src/toolbar.c:1812
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\98е одговоÑ\80а Ñ\81вима"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\84аÑ\98ла:"
+#: src/toolbar.c:1826
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\98е одговоÑ\80 на допиÑ\81но дÑ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\82во"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Load Image"
-msgstr "УÑ\87иÑ\82аÑ\98 Ñ\81ликÑ\83"
+#: src/toolbar.c:1840
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\98е пÑ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aа поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
+#: src/uri_opener.c:84
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "Нема УРЛ веза у изабраној поруци."
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80егледник Ñ\81лика"
+#: src/uri_opener.c:112
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пне УРÐ\9b адÑ\80еÑ\81е:"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика."
+#: src/uri_opener.c:159
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr "Отварање УРЛ адресе"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML прегледник"
+#: src/uri_opener.c:173
+msgid "Open _All"
+msgstr "Отвори _све"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr ""
-"Овај додатак приказује HTML поруке користећи Dillo претраживач Интернета."
+#: src/uri_opener.c:187
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Одаберите УРЛ за отварање."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
-msgid "Don't Follow Links in Mails"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 Ñ\81ледиÑ\82и везе Ñ\83 поÑ\80Ñ\83кама."
+#: src/wizard.c:486
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Ð\94обÑ\80о доÑ\88ли Ñ\83 Claws Mail"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
+#: src/wizard.c:509
+#, c-format
msgid ""
-"(You can still allow following links\n"
-"by reloading the page)"
+"\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage: <%s>\n"
+"Manual: <%s>\n"
+"FAQ:\t <%s>\n"
+"Themes: <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"(Увек можете дозволити праћење веза\n"
-"поновниим учитавањем стране)"
+"\n"
+"Добро дошли у Claws Mail\n"
+"------------------------\n"
+"\n"
+"Пошто сте подесили Ваш налог, можете да проверите\n"
+"пошту кликом на дугме „Провера поште“ лево на линији\n"
+"алата.\n"
+"\n"
+"Claws Mail поседује доста напредних могућности које су\n"
+"доступне преко додатака, попут филтрирања и учења нежељених порука\n"
+"(помоћу Bogofilter или SpamAssassin додатака), потом заштите\n"
+"приватности (помоћу PGP/Mime), читача RSS извора, календара,\n"
+"и других могућности. Можете их активирати у менију\n"
+"„/Подешавање/Додаци...“.\n"
+"\n"
+"Можете мењати поставке Вашег налога користећи ставку менија\n"
+"„/Подешавање/Поставке тренутног налога“ и да мењате опште\n"
+"поставке користећи ставку менија „/Подешавање/Поставке“.\n"
+"\n"
+"Више информација убудуће можете пронаћи у приручнику за\n"
+"Claws Mail, коме се приступа избором ставке менија\n"
+"„/Помоћ/Приручник“ или на Интернету са следећих адреса.\n"
+"\n"
+"Корисне адресе\n"
+"--------------\n"
+"Главна страна: <%s>\n"
+"Приручник: <%s>\n"
+"FAQ: <%s>\n"
+"Теме: <%s>\n"
+"Дописна друштва: <%s>\n"
+"\n"
+"ЛИЦЕНЦА\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail је слободан софтвер, објављен под условима\n"
+"ГНУове Опште Јавне Лиценце у верзији 2 или новијој, која је\n"
+"објављена од стране Фондације за слободан софтвер,\n"
+"Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA. Комплетну лиценцу можете видети\n"
+"на адреси <%s>.\n"
+"\n"
+"ДОНАЦИЈЕ\n"
+"--------\n"
+"Ако желите да помогнете Claws Mail пројекат, то можете\n"
+"учинити на адреси <%s>.\n"
+"\n"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
-msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
-msgstr "Ð\9cод Ñ\83веÑ\9bаног пÑ\80озоÑ\80а (СкÑ\80ивене конÑ\82Ñ\80оле)"
+#: src/wizard.c:590
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е назив Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи пÑ\80овеÑ\80Ñ\83 на виÑ\80Ñ\83Ñ\81е"
+#: src/wizard.c:631
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ð\92аÑ\88е име и адÑ\80еÑ\81Ñ\83 е-поÑ\88Ñ\82е."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
-msgid "Enable archive content scanning"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи пÑ\80овеÑ\80Ñ\83 Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а аÑ\80Ñ\85ива"
+#: src/wizard.c:642
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ñ\81еÑ\80веÑ\80 за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\88Ñ\82е и Ð\92аÑ\88е коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ко име"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имална велиÑ\87ина пÑ\80илога"
+#: src/wizard.c:652
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ð\92аÑ\88е коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ко име."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
-msgid "MB"
-msgstr "Ð\9cÐ\91"
+#: src/wizard.c:662
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ð\92аÑ\88 SMTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
-msgid "Receive infected messages"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\98 инÑ\84иÑ\86иÑ\80ане поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/wizard.c:673
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ð\92аÑ\88е коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ко име за SMTP."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
-msgid "Save folder"
-msgstr "Директоријум у коме ће се чувати инфициране поруке"
+#: src/wizard.c:948
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше име:</span>"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Остави празно да би користио подразумевани директоријум за смеће"
+#: src/wizard.c:955
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса е-поште:</span>"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "ФилÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе/Clam анÑ\82ивиÑ\80Ñ\83Ñ\81"
+#: src/wizard.c:962
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\98а:"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
+#: src/wizard.c:1064
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Назив сандучета:</span>"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
+#: src/wizard.c:1073
msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
-"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...‟ под ставком "
-"„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n"
-"\n"
-"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
-"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
-"је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли "
-"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr "Можете одредити и апсолутну путању, на пример: „/home/urke/Documents/Mail“"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam АнтиВирус"
+#: src/wizard.c:1082
+msgid "on internal memory"
+msgstr "у интерну меморију"
+
+#: src/wizard.c:1085
+msgid "on /media/mmc1"
+msgstr "на /media/mmc1"
+
+#: src/wizard.c:1088
+msgid "on /media/mmc2"
+msgstr "на /media/mmc2"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
+#: src/wizard.c:1136
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Чување података</span>"
+
+#: src/wizard.c:1179
msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу прилога свих порука које се "
-"преузимају са POP налога.\n"
-"\n"
-"Када се у поруци открије инфицирани прилог, т.ј. да садржи вирус, може бити "
-"уклоњена или сачувана у специјално дефинисном директоријуму.\n"
-"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или "
-"премештање порука. Вероватно ћете желети да користите и додатак за Гтк+ "
-"Корисничко Сучеље, у супротном ћете морати ручно да саставите конфигурациона "
-"правила овог додатка.\n"
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr "Можете задати порт дописујући га на крају адресе: „mail.primer.rs:25“"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/wizard.c:1183
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса SMTP сервера:</span>"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
+#: src/wizard.c:1190
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Користи идентификацију"
+
+#: src/wizard.c:1205
msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
-"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
-"(spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
msgstr ""
-"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са POP налога и "
-"детектује нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће Вам потребан "
-"већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
-"\n"
-"Када се порука идентификује као нежељена, може бити уклоњена или сачувана у "
-"посебном директоријуму.\n"
-"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
-"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак са Корисничким "
-"Сучељем, у супротном ћете морати ручно да дефинишете конфигурацију додатка.\n"
+"SMTP корисничко име:\n"
+"<span size=\"small\">(оставите празно ако је исто као и за преузимање)</span>"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
-msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
-msgstr "Омогући филтрирање помоћу SpamAssassin додатка"
+#: src/wizard.c:1218
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP лозинка:\n"
+"<span size=\"small\">(оставите празно ако је исто као и за преузимање)</span>"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
-msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-msgstr "SpamAssassin сервер (spamd)"
+#: src/wizard.c:1229
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Користи SSL за повезивање на SMTP сервер"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
-msgid "Maximum Message Size"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имална велиÑ\87ина поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/wizard.c:1237 src/wizard.c:1456
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL пÑ\80еко STARTTLS"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
-msgid "Folder for saved Spam"
-msgstr "Директоријум за чување нежељене поште"
+#: src/wizard.c:1266 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1412
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса сервера:</span>"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
-msgid "Receive Spam"
-msgstr "Преузимај нежељене поруке"
+#: src/wizard.c:1313
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Локално сандуче:</span>"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/wizard.c:1372
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/wizard.c:1397
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
-msgid "kB"
-msgstr "кБ"
+#: src/wizard.c:1408
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr "Можете задати порт дописујући га на крају адресе: „mail.primer.rs:110“"
+
+#: src/wizard.c:1422
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Корисничко име:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1437
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: src/wizard.c:1448
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Користи SSL за повезивање на сервер за преузимање"
+
+#: src/wizard.c:1466
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Директоријум IMAP сервера:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
+#: src/wizard.c:1475
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Приказ само праћених директоријума"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+#: src/wizard.c:1606
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Claws Mail чаробњак за подешавање"
+
+#: src/wizard.c:1638
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Добро дошли у Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:1646
msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
msgstr ""
-"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
-"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...‟ под ставком "
-"„Филтрирање / SpamAssassin.\n"
+"Добро дошли у Claws Mail чаробњак за подешавање.\n"
"\n"
-"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
-"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
-"је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да "
-"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
+"Започећемо са одређивањем основних података о Вама и вашој примарној адреси "
+"електронске поште тако да одмах након тога можете да почнете да користите "
+"Claws Mail."
-#~ msgid "A Name must be supplied."
-#~ msgstr "Морате унети назив."
+#: src/wizard.c:1669
+msgid "About You"
+msgstr "О Вама"
-#~ msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-#~ msgstr "Морате унети назив хоста за сервер."
+#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Наглашена поља су обавезна"
-#~ msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-#~ msgstr "Морате унети најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
+#: src/wizard.c:1684
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Преузимање поште"
-#~ msgid " Defaults "
-#~ msgstr " Подразумевано "
+#: src/wizard.c:1699
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Слање поште"
-#~ msgid "Max Query Age (secs)"
-#~ msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
+#: src/wizard.c:1715
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Чување поште на диску"
+
+#: src/wizard.c:1731
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Завршено подешавање"
+
+#: src/wizard.c:1739
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Claws Mail је сада спреман.\n"
+"Кликните на „Сачувај“ за покретање."
-#~ msgid "Include server in dynamic search"
-#~ msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"