-# Serbian translation of Sylpheed Clawиs
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004
-#
-# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package.
-#
-# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
+# Serbian translation of sr.po
+# translation of sr.po to Serbian
#
+# This file is distributed under the same license as the Claws Mail package.
+#
+# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>
+#
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.9.13cvs2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-07 20:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-07 20:11+0100\n"
-"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
+"Project-Id-Version: sr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-28 09:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-15 17:45+0200\n"
+"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/account.c:309
+#: src/account.c:383
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
"Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:430
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Није могуће направити директоријум."
+
+#: src/account.c:701
msgid "Edit accounts"
msgstr "Подешавање налога"
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:723
msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
+"included."
msgstr ""
-"Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
-"Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
+"Коришћење опције „Провера поште“ омогућава преузимање порука са Вашег налога "
+"по датом редоследу, а кућица у колони „Г“ означава који ће налози бити "
+"укључени у проверу."
+
+#: src/account.c:796
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Постави као подразумевани налог "
+
+#: src/account.c:893
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Налози са удаљеним директоријумима се не могу умножавати."
+
+#: src/account.c:900
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Копија %s"
+
+#: src/account.c:1059
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете налог „%s“?"
+
+#: src/account.c:1061
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Неименовано)"
+
+#: src/account.c:1062
+msgid "Delete account"
+msgstr " Обриши налог "
+
+#: src/account.c:1511
+msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+msgstr "Н"
+
+#: src/account.c:1517 src/prefs_folder_item.c:833
+msgid "Default account"
+msgstr "Подразумевани налог"
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4586 src/compose.c:4762 src/editaddress.c:775
-#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
+#: src/account.c:1525
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr "П"
+
+#: src/account.c:1531
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "„Провера поште“ проверава изабране налоге"
+
+#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:199 src/addressbook.c:133
+#: src/compose.c:6155 src/compose.c:6442 src/editaddress.c:1048
+#: src/editaddress.c:1105 src/editaddress.c:1121 src/editbook.c:175
+#: src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:434
+#: src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226
+#: src/mimeview.c:250 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
+#: src/prefs_filtering.c:361 src/prefs_filtering.c:1478
+#: src/prefs_template.c:196
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1091
+#: src/account.c:1545 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3542
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:1552 src/ssl_manager.c:102
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:723
-#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:768
-msgid "Add"
-msgstr " Додај "
-
-#: src/account.c:636
-msgid "Edit"
-msgstr " Уреди "
-
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Уклони "
-
-#: src/account.c:648
-msgid " Clone "
-msgstr " Клонирај "
-
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:829
-msgid "Down"
-msgstr " Доле "
-
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:825
-msgid "Up"
-msgstr " Горе "
-
-#: src/account.c:674
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Постави као подразумевани налог "
-
-#. Button panel
-#: src/account.c:680 src/action.c:1211 src/addressbook.c:1067
-#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3247 src/addressbook.c:3286
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:266 src/inc.c:715
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:225
-msgid "Close"
-msgstr " Затвори "
-
-#: src/account.c:756
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се клонирају"
-
-#. copy fields
-#: src/account.c:762
-#, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "Клониран %s"
-
-#: src/account.c:899
-msgid "Delete account"
-msgstr " Уклони налог "
-
-#: src/account.c:900
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
-
-#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1090 src/addressbook.c:2370
-#: src/addressbook.c:2398 src/compose.c:2365 src/compose.c:3281
-#: src/compose.c:3617 src/compose.c:5942 src/compose.c:6258
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1718 src/imap_gtk.c:255 src/imap_gtk.c:302
-#: src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1610 src/message_search.c:200 src/mh_gtk.c:170
-#: src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:861 src/prefs_filtering.c:1011
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:331 src/summaryview.c:823 src/summaryview.c:1266
-#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1382
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
-#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:3016 src/textview.c:2161
-#: src/toolbar.c:1869
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/account.c:901 src/compose.c:3617 src/compose.c:5942 src/imap_gtk.c:255
-#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Не"
-
-#: src/action.c:347
+#: src/action.c:363
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80онаÑ\92ем датотеку поруке %d"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе пÑ\80онаÑ\9bи датотеку поруке %d"
-#: src/action.c:366
+#: src/action.c:394
msgid "Could not get message part."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80онаÑ\92ем део поруке."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе пÑ\80онаÑ\9bи део поруке."
-#: src/action.c:383
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Не могу да пронађем део вишеделне поруке"
+#: src/action.c:411
+#, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Није могуће пронаћи део вишеделне поруке: %s"
-#: src/action.c:496
+#: src/action.c:525
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Одабрана акција не може да се примени у прозору за састављање поруке\n"
"зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
-#: src/action.c:771
+#: src/action.c:623
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr "Нема постављених филтер акција"
+
+#: src/action.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неисправна акција филтера:\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:847
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
"%s"
-#. Fork error
-#: src/action.c:858
+#: src/action.c:942
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да извÑ\80Ñ\88им поделÑ\83 за извршавање наредбе:\n"
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bа подела за извршавање наредбе:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1057 src/action.c:1201
+#: src/action.c:1162 src/action.c:1312
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"
-#: src/action.c:1094
+#: src/action.c:1198
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Извршавање: %s\n"
-#: src/action.c:1098
+#: src/action.c:1202
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Завршено: %s\n"
-#: src/action.c:1133
+#: src/action.c:1235
msgid "Action's input/output"
msgstr "Улаз/излаз акција"
-#: src/action.c:1184
-msgid " Send "
-msgstr " Пошаљи "
-
-#: src/action.c:1210
-msgid "Abort"
-msgstr "Обустави"
-
-#: src/action.c:1375
+#: src/action.c:1548
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Унесите аргимент за следећу акцију:\n"
+"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
"(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1380
+#: src/action.c:1553
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
-#: src/action.c:1384
+#: src/action.c:1557
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
"(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1389
+#: src/action.c:1562
msgid "Action's user argument"
msgstr "Кориснички аргументи акција"
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4596
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: src/addressadd.c:177 src/prefs_filtering_action.c:190
msgid "Add to address book"
msgstr "Додај у адресар"
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:211 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
+#: src/toolbar.c:488
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:135 src/editaddress.c:843
+#: src/editaddress.c:918 src/editgroup.c:289
msgid "Remarks"
msgstr "Напомене"
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook_foldersel.c:164
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Одаберите директоријум адресара"
-#. Button panel
-#. ok | cancel
-#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
-#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:5762 src/editaddress.c:514
-#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
-#: src/gtk/about.c:223 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:346 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:730
-#: src/mainwindow.c:2388 src/messageview.c:980 src/mimeview.c:1026
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:134 src/plugins/trayicon/trayicon.c:339
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2419 src/prefs_common.c:2518
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "У реду"
-
-#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2386 src/addrgather.c:508
-#: src/compose.c:5763 src/compose.c:6491 src/compose.c:6529
-#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
-#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
-#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:347 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
-#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
-#: src/main.c:730 src/mainwindow.c:2388 src/messageview.c:980
-#: src/mimeview.c:1027 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:138
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:339
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2420 src/prefs_common.c:2519
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:484
-#: src/prefs_themes.c:491 src/summaryview.c:823 src/summaryview.c:3329
-msgid "Cancel"
-msgstr "Поништи"
-
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Датотека"
-
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Датотека/Нови _адресар"
+#: src/addressadd.c:430 src/addressbook.c:3048 src/addressbook.c:3098
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Додај адресу(е)"
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Датотека/Нови _контакт"
+#: src/addressadd.c:431
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "Не могу додати назначене адресе"
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Датотека/Нови _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Датотека/_Нови сервер"
+#: src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:901
+#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:595
+#: src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+msgid "Email Address"
+msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:442
-#: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:157
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Датотека/---"
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Адресар"
-#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Ð\98змени"
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Уклони"
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98"
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _конÑ\82акÑ\82"
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
+#: src/addressbook.c:432
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _JPilot"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:531 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:160
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Уређивање"
+#: src/addressbook.c:435
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "/_Адресар/Нови LDAP _сервер"
-#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\98Ñ\81еÑ\86и"
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:440
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/---"
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:536 src/mainwindow.c:459
-#: src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
+#: src/addressbook.c:438
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар"
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:537
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9fÑ\80енеÑ\81и"
+#: src/addressbook.c:439
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Ð\9eбÑ\80иÑ\88и адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:534 src/compose.c:617 src/compose.c:623
-#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:163
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Уређивање/---"
+#: src/addressbook.c:441
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\9fÑ\80енеÑ\81и _адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+#: src/addressbook.c:442
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:443
msgid "/_Address"
msgstr "/А_дреса"
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
-
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+#: src/addressbook.c:444
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/А_дреса/_Одабери све"
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
-
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:455
msgid "/_Address/---"
msgstr "/А_дреса/---"
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:446
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/А_дреса/_Исеци"
+
+#: src/addressbook.c:447
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/А_дреса/_Умножи"
+
+#: src/addressbook.c:448
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
+
+#: src/addressbook.c:450
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/А_дреса/_Измени"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:451
msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/Ð\90_дÑ\80еÑ\81а/_Уклони"
+msgstr "/Ð\90_дÑ\80еÑ\81а/_Ð\9eбÑ\80иÑ\88и"
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+
+#: src/addressbook.c:456
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:696
-#: src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730
-#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:315
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Алати/---"
+#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:802 src/mainwindow.c:841
+#: src/messageview.c:308
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Алати"
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:458
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:459
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
+msgstr "/_Алати/Увези _Mutt датотеку..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:460
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:461 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:877 src/mainwindow.c:879 src/mainwindow.c:888
+#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:895 src/messageview.c:312
+#: src/messageview.c:333 src/messageview.c:335
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Алати/---"
+
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:463
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:762
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:923
+#: src/messageview.c:338
msgid "/_Help"
msgstr "/По_моћ"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:772
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:465 src/compose.c:808 src/mainwindow.c:929
+#: src/messageview.c:339
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/По_моћ/_О програму"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Уклони"
+#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 src/compose.c:575
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:170
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Уређивање"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:510
-#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Нова _адреса"
+#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Обриши"
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Ð\9dова _гÑ\80Ñ\83па"
+#: src/addressbook.c:473
+msgid "/New _Book"
+msgstr "/Ð\9dови _адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:474
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:490
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Нова _група"
+
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копирај"
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:494
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Пренеси _адресу"
+#: src/addressbook.c:484
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/Одабери _све"
+
+#: src/addressbook.c:489
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Нова _адреса"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:497
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:499
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Прегледај унос"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:652
-#: src/prefs_themes.c:684 src/prefs_themes.c:685
+#: src/addressbook.c:512 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:684
+#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:519 src/addressbook.c:538 src/importldif.c:127
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
msgid "Bad arguments"
msgstr "Лоши аргументи"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
msgid "File not specified"
msgstr "Датотека није одређена"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
msgid "Error opening file"
msgstr "Грешка при отварању датотеке"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
msgid "Error reading file"
msgstr "Грешка при читању датотеке"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
msgid "End of file encountered"
msgstr "Детектован крај датотеке"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Грешка при резервисању меморије"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
msgid "Bad file format"
msgstr "Неисправан формат датотеке"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
msgid "Error writing to file"
msgstr "Грешка при писању у датотеку"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
msgid "Error opening directory"
msgstr "Грешка при отварању директоријума"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:137
msgid "No path specified"
msgstr "Путања није одређена"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:539
msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
+msgstr "Грешка при повезивању на LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:540
msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
+msgstr "Грешка при LDAP иницијализацији"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:541
msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
+msgstr "Грешка при спајању на LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:542
msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
+msgstr "Грешка при претраживању LDIF базе података"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:543
msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
+msgstr "Истекло је време предвиђено за LDAP команду"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:544
msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
+msgstr "Грешка у критеријуму за LDAP претрагу"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:545
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
+msgstr "Нема пронађених LDAP уноса за задати критеријум претраге"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:546
msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
+msgstr "Прекинута је претрага LDAP-а по захтеву"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:547
msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
+msgstr "Настала је грешка при започињању TLS везе"
-#: src/addressbook.c:676
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е"
+#: src/addressbook.c:548
+msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
+msgstr "Ð\9eдлиÑ\87ан Ð\9dазив (дн) недоÑ\81Ñ\82аÑ\98е"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2039 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1530
-msgid "Address book"
-msgstr "Адресар"
+#: src/addressbook.c:549
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Недостају тражене информације"
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
-#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:780
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
-msgid "Delete"
-msgstr "Уклони"
+#: src/addressbook.c:550
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr "Контакт са таквим кључем већ постоји"
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr " Пронађи "
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Неопходна је сигурна идентификација"
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1484 src/compose.c:3387
-#: src/compose.c:4390 src/compose.c:5073 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
-msgid "To:"
-msgstr "Прималац:"
+#: src/addressbook.c:925
+msgid "Sources"
+msgstr "Извори"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1468 src/compose.c:3386
-#: src/prefs_template.c:175
-msgid "Cc:"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\98а:"
+#: src/addressbook.c:929 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:1909
+msgid "Address book"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1471 src/prefs_template.c:176
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Ð\9dевидÑ\99ива копиÑ\98а:"
+#: src/addressbook.c:1061
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "ТÑ\80ажи име:"
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1392 src/addressbook.c:1438
msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Уклони адресу(е)"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и адресу(е)"
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1393
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
+msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може се обрисати."
+
+#: src/addressbook.c:1432
+msgid "Delete group"
+msgstr "Обриши групу"
+
+#: src/addressbook.c:1433
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Желите ли да обришете групу(е) „%s“?\n"
+"Адресе које се налазе у групи неће бити обрисане."
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1439
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
-
-#: src/addressbook.c:1090 src/addressbook.c:2370 src/addressbook.c:2398
-#: src/compose.c:2365 src/compose.c:3281 src/compose.c:6258
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1718 src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1610 src/message_search.c:200
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:861 src/prefs_filtering.c:1011
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:484 src/prefs_themes.c:491 src/summary_search.c:331
-#: src/summaryview.c:823 src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:1318
-#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1410
-#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460 src/summaryview.c:1485
-#: src/summaryview.c:3016 src/textview.c:2161 src/toolbar.c:1869
-msgid "No"
-msgstr "Не"
+msgstr "Да ли заиста желите да адресе буду обрисане?"
-#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
+#: src/addressbook.c:2055
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
-#: src/addressbook.c:1642
+#: src/addressbook.c:2066
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Пренос у групу није могућ."
-#: src/addressbook.c:2366
+#: src/addressbook.c:2749
#, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Желите ли да обришете резултате упита и адресе из „%s“ ?"
+
+#: src/addressbook.c:2752 src/addressbook.c:2778 src/addressbook.c:2785
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши"
-#: src/addressbook.c:2378
+#: src/addressbook.c:2761
#, c-format
msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
-"Желите ли да уклоните директоријум и све адресе у „%s“ ? \n"
-"Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
-"директоријум."
+"Желите ли да обришете директоријум „%s“? Ако обришете само директоријум, "
+"адресе ће бити премештене у родитељски директоријум."
+
+#: src/addressbook.c:2764 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Обриши директоријум"
+
+#: src/addressbook.c:2765
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Обриши _само директоријум"
-#: src/addressbook.c:2384
-msgid "Folder only"
-msgstr "Само диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/addressbook.c:2765
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и _адÑ\80еÑ\81е"
-#: src/addressbook.c:2385
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Директоријум и адресе"
+#: src/addressbook.c:2776
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Желите ли да обришете „%s“?\n"
+"Адресе које садржи неће бити обрисане."
+
+#: src/addressbook.c:2783
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Желите ли да обришете „%s“?\n"
+"Биће обрисане и адресе које садржи."
-#: src/addressbook.c:2397
+#: src/addressbook.c:2893
#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
+msgid "Search '%s'"
+msgstr " Пронађи „%s“"
+
+#: src/addressbook.c:3031 src/addressbook.c:3080
+msgid "New Contacts"
+msgstr "Нови контакти"
-#: src/addressbook.c:3192
+#: src/addressbook.c:3848
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
+msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачиувати индексну датотеку."
-#: src/addressbook.c:3196
+#: src/addressbook.c:3852
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
+msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачувати адресар."
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3862
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
-#: src/addressbook.c:3211
+#: src/addressbook.c:3867
msgid ""
"Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
msgstr ""
"Стари адресар је конвертован,\n"
-"не могÑ\83 да Ñ\81аÑ\87Ñ\83вам новÑ\83 даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за индекÑ\81е"
+"ниÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\82и новÑ\83 даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за индекÑ\81е."
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3880
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да конвеÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем адресар,\n"
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе конвеÑ\80Ñ\82оваÑ\82и адресар,\n"
"али је направљена нова празна датотека за адресар."
-#: src/addressbook.c:3230
+#: src/addressbook.c:3886
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80еÑ\82воÑ\80им адресар,\n"
-"не могу да направим нову датотеку за адресар."
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе конвеÑ\80Ñ\82оваÑ\82и адресар,\n"
+"јер не може да се сачува нова датотека за индекс."
-#: src/addressbook.c:3235
+#: src/addressbook.c:3891
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да конвеÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем адресар,\n"
-"и не могу да направим нову датотеку за адресар."
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе конвеÑ\80Ñ\82оваÑ\82и адресар,\n"
+"и неје могуће направити нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3242
+#: src/addressbook.c:3898 src/addressbook.c:3904
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Грешка при конверзији адресара"
-#: src/addressbook.c:3247
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Конверзија адресара"
-
-#: src/addressbook.c:3284
+#: src/addressbook.c:3942
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Грешка у адресару"
-#: src/addressbook.c:3285
+#: src/addressbook.c:3943
msgid "Could not read address index"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80оÑ\87иÑ\82ам даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за индексе"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\87иÑ\82аÑ\9aе даÑ\82оÑ\82еке за индексе"
-#. *
-#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
-#. * thread.
-#.
-#: src/addressbook.c:3644
+#: src/addressbook.c:4270
msgid "Busy searching..."
-msgstr "Претражујемс..."
-
-#. *
-#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
-#.
-#: src/addressbook.c:3715
-#, c-format
-msgid "Search '%s'"
-msgstr " Пронађи „%s“"
+msgstr "Претрага у току..."
-#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:946
+#: src/addressbook.c:4532
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
-#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4548 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:978 src/importldif.c:660
msgid "Address Book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:3967
+#: src/addressbook.c:4564
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:3983
+#: src/addressbook.c:4580
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:3999
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2222
+#: src/addressbook.c:4612 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:403
+#: src/folderview.c:491 src/prefs_account.c:2483 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: src/addressbook.c:4031
+#: src/addressbook.c:4628
msgid "vCard"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
+#: src/addressbook.c:4644 src/addressbook.c:4660
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4079
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP сервер"
+#: src/addressbook.c:4676
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP сервери"
-#: src/addressbook.c:4095
+#: src/addressbook.c:4692
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP упит"
-#: src/addrgather.c:157
+#: src/addressbook.c:5015 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:323
+#: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1377
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68 src/prefs_matcher.c:250
+#: src/prefs_matcher.c:561 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_matcher.c:1425
+#: src/prefs_matcher.c:1427 src/prefs_matcher.c:2188 src/prefs_matcher.c:2192
+msgid "Any"
+msgstr "Било који"
+
+#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Поставите назив адресара."
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
-#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:184
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Тражена адреса је заузета..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Издвајање адреса..."
-#: src/addrgather.c:222
+#: src/addrgather.c:224
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Адресе су успешно сакупљене."
-#: src/addrgather.c:286
+#: src/addrgather.c:294
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Директоријум или порука нису одабрани."
-#: src/addrgather.c:294
+#: src/addrgather.c:302
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
"или више порука из листе порука."
-#: src/addrgather.c:346
+#: src/addrgather.c:354
msgid "Folder :"
msgstr "Директоријум :"
-#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресар :"
-#: src/addrgather.c:367
+#: src/addrgather.c:375
msgid "Folder Size :"
msgstr "Величина директоријума :"
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:390
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:400
-msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Укључујући поддиректоријуме"
+#: src/addrgather.c:408
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Укључи поддиректоријуме"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:431
msgid "Header Name"
msgstr "Назив заглавља"
-#: src/addrgather.c:424
+#: src/addrgather.c:432
msgid "Address Count"
msgstr "Број налога"
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:543
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:2161
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5027
+#: src/compose.c:9957 src/messageview.c:598 src/messageview.c:611
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4467
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: src/addrgather.c:529
+#: src/addrgather.c:538
msgid "Header Fields"
msgstr "Поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1041
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
-#: src/addrgather.c:589
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "СакÑ\83пÑ\99аÑ\9aе адÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е - из одабÑ\80ане(иÑ\85) поÑ\80Ñ\83ке(а)"
+#: src/addrgather.c:600
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "СакÑ\83пÑ\99аÑ\9aе адÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е - из одабÑ\80аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/addrgather.c:597
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраног директоријума"
+#: src/addrgather.c:608
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из директоријума"
+
+#: src/addrindex.c:118
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Опште адресе"
+
+#: src/addrindex.c:119
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Личне адресе"
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:125
msgid "Common address"
msgstr "Опште адресе"
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:126
msgid "Personal address"
msgstr "Личне адресе"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:5942
+#: src/addrindex.c:1737
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Ажурирање адреса"
+
+#: src/addrindex.c:1738
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr "Ажурирање није успело. Измене нису записане у Директоријум."
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8000
msgid "Notice"
msgstr "Обавештење"
-#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3617 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:4967 src/inc.c:633
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: src/alertpanel.c:197
-msgid "View log"
-msgstr "Преглед дневника рада"
+#: src/alertpanel.c:195
+msgid "_View log"
+msgstr "Преглед _дневника рада"
-#: src/alertpanel.c:316
+#: src/alertpanel.c:345
msgid "Show this message next time"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи овÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 и Ñ\81ледеÑ\9bи пÑ\83Ñ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ ове поÑ\80Ñ\83ке и Ñ\83 бÑ\83дÑ\83Ñ\9bе"
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:223
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Претражи ставке директоријума"
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:243
msgid "Server Name :"
msgstr "Назив сервера :"
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:253
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr "Одличан Назив (дн) :"
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:276
msgid "LDAP Name"
-msgstr "ЛДАП назив"
+msgstr "LDAP назив"
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:278
msgid "Attribute Value"
msgstr "Вредност особине"
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/common/nntp.c:73
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да Ñ\81е повежем на NNTP сервер: %s:%d\n"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе повезиваÑ\9aе на NNTP сервер: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:882
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL обнављање није успело\n"
+
+#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
msgid "protocol error\n"
msgstr "грешка у протоколу\n"
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:301
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Настала је грешка при слању\n"
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:381
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/plugin.c:56
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ништа"
+
+#: src/common/plugin.c:57
+msgid "a viewer"
+msgstr "Прегледник"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "folders"
+msgstr "Директоријуми"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "filtering"
+msgstr "Филтрирање"
+
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "Интерфејс приватности"
+
+#: src/common/plugin.c:61
+msgid "a notifier"
+msgstr "Обавештење"
+
+#: src/common/plugin.c:62
+msgid "an utility"
+msgstr "Алатка"
+
+#: src/common/plugin.c:63
+msgid "things"
+msgstr "Ствари"
+
+#: src/common/plugin.c:269
+#, c-format
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr "Овај додатак омогућава %s (%s), што је већ омогућено додатком %s."
+
+#: src/common/plugin.c:309
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Додатак је већ учитан"
+
+#: src/common/plugin.c:320
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
-#: src/common/smtp.c:170
+#: src/common/plugin.c:350
+msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
+msgstr "Овај модул није лиценциран под ГНУ ОЈЛ в3 или новијом компатибилном лиценцом."
+
+#: src/common/plugin.c:359
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Овај модул је за Claws Mail GTK1."
+
+#: src/common/plugin.c:599
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+"Claws Mail који користите је новији од верзије за коју је компајлиран „%s“ "
+"додатак."
+
+#: src/common/plugin.c:602
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr ""
+"Claws Mail који користите је новији од верзије за коју је компајлиран "
+"додатак."
+
+#: src/common/plugin.c:611
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr "Claws Mail који користите је сувише стар за „%s“ додатак"
+
+#: src/common/plugin.c:613
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr "Claws Mail који користите је сувише стар за додатак."
+
+#: src/common/smtp.c:176
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
-#: src/common/smtp.c:493 src/common/smtp.c:543
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "лош SMTP одзив\n"
-#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:532 src/common/smtp.c:643
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
-#: src/common/smtp.c:523 src/pop.c:817
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:886
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
-#: src/common/smtp.c:578
+#: src/common/smtp.c:603
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:602 src/pop.c:810
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "не могу да покренем TLS сесију\n"
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:879
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "није могуће започињање TLS сесије\n"
+
+#: src/common/socket.c:1405
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "писање на fd%d: %s\n"
-#: src/common/ssl.c:136
+#: src/common/ssl.c:159
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Настала је грешка при прављењу SSL садржаја\n"
-#: src/common/ssl.c:155
+#: src/common/ssl.c:178
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
+#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
+#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:69 src/gtk/sslcertwindow.c:80
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:93
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:104 src/gtk/sslcertwindow.c:110
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<није сертификовано>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:253
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Отисак: %s\n"
" Статус потписа: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Не могу да учитам подразумевану путању до X509"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s представља непознати SSL сертификат:\n"
-"%s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Порука неће бити преузета на овај налог док не сачувате сертификат.\n"
-"(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1085
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"%s SSL сертификата је промењено !\n"
-"Сачувани су следећи:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Сада је:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ово може да значи да сервер који шаље одговор није међу регистрованима."
+#: src/common/ssl_certificate.c:380
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
+msgstr "Није могуће учитавање подразумеване путање до X509"
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
+msgstr "(Тема очишћена регуларним изразом)"
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:367
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:368
#, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr "%.1fKB"
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr "%d.%02dKB"
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:369
#, c-format
-msgid "%.2fMB"
-msgstr "%.2fMB"
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%d.%02dMB"
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:370
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:508
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Додај..."
+#: src/common/utils.c:4960
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr "Недеља"
-#: src/compose.c:509
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Уклони"
+#: src/common/utils.c:4961
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr "Понедељак"
-#: src/compose.c:511 src/folderview.c:241
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Поставке..."
+#: src/common/utils.c:4962
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr "Уторак"
-#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:271
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Порука"
+#: src/common/utils.c:4963
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr "Среда"
-#: src/compose.c:517
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
+#: src/common/utils.c:4964
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr "Четвртак"
-#: src/compose.c:519
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
+#: src/common/utils.c:4965
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr "Петак"
-#: src/compose.c:521 src/compose.c:525 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:657
-#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:287
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Порука/---"
+#: src/common/utils.c:4966
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr "Субота"
-#: src/compose.c:522
-msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
+#: src/common/utils.c:4968
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr "Јануар"
-#: src/compose.c:523
-msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
+#: src/common/utils.c:4969
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr "Фебруар"
-#: src/compose.c:524
-msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
+#: src/common/utils.c:4970
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr "Март"
-#: src/compose.c:526
-msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/_Порука/_Сачувај"
+#: src/common/utils.c:4971
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr "Април"
-#: src/compose.c:529
-msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/_Порука/_Затвори"
+#: src/common/utils.c:4972
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr "Мај"
-#: src/compose.c:532
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
+#: src/common/utils.c:4973
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr "Јун"
-#: src/compose.c:533
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Уређивање/_Понови"
+#: src/common/utils.c:4974
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr "Јул"
-#: src/compose.c:535
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
+#: src/common/utils.c:4975
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr "Август"
-#: src/compose.c:538
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Уређивање/Убаци као _цитат"
+#: src/common/utils.c:4976
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr "Септембар"
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
+#: src/common/utils.c:4977
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr "Октобар"
-#: src/compose.c:541
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
+#: src/common/utils.c:4978
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr "Новембар"
-#: src/compose.c:542
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
+#: src/common/utils.c:4979
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr "Децембар"
-#: src/compose.c:547
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
+#: src/common/utils.c:4981
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr "Нед"
-#: src/compose.c:552
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
+#: src/common/utils.c:4982
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr "Пон"
-#: src/compose.c:557
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
+#: src/common/utils.c:4983
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr "Уто"
-#: src/compose.c:562
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
+#: src/common/utils.c:4984
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr "Сре"
+
+#: src/common/utils.c:4985
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr "Чет"
+
+#: src/common/utils.c:4986
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr "Пет"
+
+#: src/common/utils.c:4987
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr "Суб"
+
+#: src/common/utils.c:4989
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr "Јан"
+
+#: src/common/utils.c:4990
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr "Феб"
+
+#: src/common/utils.c:4991
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr "Мар"
+
+#: src/common/utils.c:4992
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr "Апр"
+
+#: src/common/utils.c:4993
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr "Мај"
+
+#: src/common/utils.c:4994
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr "Јун"
+
+#: src/common/utils.c:4995
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr "Јул"
+
+#: src/common/utils.c:4996
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr "Авг"
+
+#: src/common/utils.c:4997
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr "Сеп"
+
+#: src/common/utils.c:4998
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr "Окт"
+
+#: src/common/utils.c:4999
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr "Нов"
+
+#: src/common/utils.c:5000
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr "Дец"
+
+#: src/common/utils.c:5002
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5003
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5004
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5005
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5007
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%a, %d.%m.%Y. %H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:5008
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%Y."
+
+#: src/common/utils.c:5009
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:5011
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#: src/compose.c:552
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/_Додај..."
+
+#: src/compose.c:553
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Уклони"
+
+#: src/compose.c:555 src/folderview.c:297
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Поставке..."
+
+#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:291
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Порука"
+
+#: src/compose.c:561
+msgid "/_Message/S_end"
+msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
+
+#: src/compose.c:563
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
+
+#: src/compose.c:565 src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:799 src/mainwindow.c:812 src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:294 src/messageview.c:302
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Порука/---"
+
+#: src/compose.c:566
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
#: src/compose.c:567
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
+
+#: src/compose.c:568
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
+
+#: src/compose.c:570
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Порука/_Сачувај"
+
+#: src/compose.c:573
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Порука/_Затвори"
+
+#: src/compose.c:576
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/_Уређивање/_Понови"
+
+#: src/compose.c:578 src/compose.c:666 src/compose.c:669 src/compose.c:675
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Уређивање/---"
+
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
+
+#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
+
+#: src/compose.c:581
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
+
+#: src/compose.c:582
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање"
+
+#: src/compose.c:583
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
+
+#: src/compose.c:585
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
+
+#: src/compose.c:587
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
+
+#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:172
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
+
+#: src/compose.c:590
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
+
+#: src/compose.c:591
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
+
+#: src/compose.c:596
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
+
+#: src/compose.c:601
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
+
+#: src/compose.c:611
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
+
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони претходни карактер"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9eбÑ\80иÑ\88и претходни карактер"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони следећи карактер"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9eбÑ\80иÑ\88и следећи карактер"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони претходну реч"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9eбÑ\80иÑ\88и претходну реч"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони следећу реч"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9eбÑ\80иÑ\88и следећу реч"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони линију"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9eбÑ\80иÑ\88и линију"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони комплетну линију"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9eбÑ\80иÑ\88и комплетну линију"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши до краја линије"
+
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Уређивање/_Претрага"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:672
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
+msgstr "/_Уређивање/Измена у спољном ур_еђивачу текста"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Правопис"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:680
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:682
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:684
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:686
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:688
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Правопис/---"
-#: src/compose.c:637
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
+#: src/compose.c:689
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Правопис/Поставке"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:692
msgid "/_Options"
msgstr "/_Поставке"
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Options/Privacy System"
-msgstr "/_Поставке/Приватност"
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Reply _mode"
+msgstr "/_Поставке/Ре_жим одговора"
+
+#: src/compose.c:694
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+msgstr "/_Поставке/Ре_жим одговора/_Нормалан"
+
+#: src/compose.c:695
+msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/_Свима"
+
+#: src/compose.c:696
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/_Аутору"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/Одговор на _дописно друштво"
+
+#: src/compose.c:698 src/compose.c:703 src/compose.c:710 src/compose.c:712
+#: src/compose.c:714
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Поставке/---"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Privacy _System"
+msgstr "/_Поставке/_Систем приватности"
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
+#: src/compose.c:700
+msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+msgstr "/_Поставке/_Систем приватности/Искључено"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:701
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Поставке/_Потпис"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:702
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
-#: src/compose.c:645 src/compose.c:652
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Поставке/---"
-
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:704
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:705
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:706
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Нормалан"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:708
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Ни_зак"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:711
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
-#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:290
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и"
+#: src/compose.c:720
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:721
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/compose.c:723 src/compose.c:729 src/compose.c:737 src/compose.c:741
+#: src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:757 src/compose.c:763
+#: src/compose.c:767 src/compose.c:777 src/compose.c:781 src/compose.c:791
+#: src/compose.c:795
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
+
+#: src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:735
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
+
+#: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:749
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:759
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/compose.c:761
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:765
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:769
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:771
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:773
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
+
+#: src/compose.c:775
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:779
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:783
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:785
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
+
+#: src/compose.c:787
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:789
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#: src/compose.c:793
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:797
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:799
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:803
msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/Ð\9fÑ\80икажи _леÑ\9aиÑ\80"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/Ð\9fÑ\80иказ _леÑ\9aиÑ\80а"
-#: src/compose.c:657 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:804 src/messageview.c:309
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:805
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Алати/_Шаблон"
-#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:806 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:336
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Алати/Ак_ције"
-#: src/compose.c:1474
+#: src/compose.c:1080 src/quote_fmt.c:418
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за тему нове поруке."
+
+#: src/compose.c:1109 src/quote_fmt.c:421
+#, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "Грешка у формату тела нове поруке на линији %d."
+
+#: src/compose.c:1484 src/quote_fmt.c:439
+#, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "Неисправан формат поља за одговор у линији %d."
+
+#: src/compose.c:1618 src/quote_fmt.c:457
+#, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "Неисправан формат поља за прослеђивање поруке у линији %d."
+
+#: src/compose.c:1739
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Fw: вишеструке поруке"
+
+#: src/compose.c:2145
+#, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "Неисправан формат поља за преусмеравање поруке у линији %d."
+
+#: src/compose.c:2209 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Копија:"
+
+#: src/compose.c:2212 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Невидљива копија:"
+
+#: src/compose.c:2215 src/gtk/headers.h:11
msgid "Reply-To:"
msgstr "Одговор-За:"
-#: src/compose.c:1477 src/compose.c:4387 src/compose.c:5075
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:2218 src/gtk/headers.h:32
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Дискусиона група:"
-#: src/compose.c:1480
+#: src/compose.c:2221 src/gtk/headers.h:33
msgid "Followup-To:"
msgstr "Настави-На:"
-#: src/compose.c:1808
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Грешка за ознаку цитата."
+#: src/compose.c:2225 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+msgid "To:"
+msgstr "Прималац:"
+
+#: src/compose.c:2400
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been attached."
+msgstr "Датотека „%s“ је приложена."
+
+#: src/compose.c:2404
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr "Није могуће прилагање датотеке (неуспела конверзија скупа знакова)."
-#: src/compose.c:1824
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
+#: src/compose.c:2640
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Грешка формата ознаке цитата."
-#: src/compose.c:2217
+#: src/compose.c:3250
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Датотека %s је празна."
-#: src/compose.c:2221
+#: src/compose.c:3254
#, c-format
msgid "Can't read %s."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80оÑ\87иÑ\82ам даÑ\82оÑ\82екÑ\83 %s."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\87иÑ\82аÑ\9aе даÑ\82оÑ\82еке %s."
-#: src/compose.c:2254
+#: src/compose.c:3281
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Порука: %s"
-#: src/compose.c:2362
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Енкриптована порука"
-
-#: src/compose.c:2363
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Не можете да поново уређујете енкриптовану поруку. \n"
-"Да ли желите да занемарим енкриптовани део поруке?"
-
-#: src/compose.c:3111
+#: src/compose.c:4190
msgid " [Edited]"
msgstr " [Измењено]"
-#: src/compose.c:3113
+#: src/compose.c:4197
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:3116
+#: src/compose.c:4200
#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Састављање поруке%s"
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[без теме] - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:3140
+#: src/compose.c:4202
+msgid "Compose message"
+msgstr "Састављање поруке"
+
+#: src/compose.c:4229 src/messageview.c:633
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
"Одаберите налог е-поште пре слања."
-#: src/compose.c:3271
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
-
-#: src/compose.c:3279 src/messageview.c:543 src/prefs_account.c:933
-#: src/prefs_common.c:936 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:4422 src/compose.c:4453 src/compose.c:4485
+#: src/prefs_account.c:2976 src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:479
msgid "Send"
msgstr "Слање"
-#: src/compose.c:3280
+#: src/compose.c:4423
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "Једини прималац је подразумевана CC адреса. Да ипак пошаљем?"
+
+#: src/compose.c:4424 src/compose.c:4455 src/compose.c:4487 src/compose.c:4967
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Пошаљи"
+
+#: src/compose.c:4454
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "Једини прималац је подразумевана BCC адреса. Да ипак пошаљем?"
+
+#: src/compose.c:4471
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
+
+#: src/compose.c:4486
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3305
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање"
+#: src/compose.c:4533 src/compose.c:8353
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспела конверзија скупа знакова."
+
+#: src/compose.c:4536 src/compose.c:8356
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Енкрипциони кључ примаоца није пронађен."
+
+#: src/compose.c:4542 src/compose.c:8350
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспело потписивање: %s"
+
+#: src/compose.c:4545
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:4547
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Није могуће стављање поруке у ред за слање."
-#: src/compose.c:3318 src/compose.c:3347
+#: src/compose.c:4562 src/compose.c:4624
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ена али ниÑ\81ам могао да Ñ\98е поÑ\88аÑ\99ем.\n"
-"Ð\9fокÑ\80ениÑ\82е опÑ\86иÑ\98Ñ\83 \"Ð\9fоÑ\88аÑ\99и пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ене поÑ\80Ñ\83ке\" за поновно слање."
+"Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ена али ниÑ\98е поÑ\81лаÑ\82а.\n"
+"Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82е â\80\9eÐ\9fоÑ\88аÑ\99и пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ене поÑ\80Ñ\83кеâ\80\9c за поновно слање."
-#: src/compose.c:3613
+#: src/compose.c:4618
#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Користите „Пошаљи припремљене поруке“ са главне линије алата за поновно "
+"слање."
+
+#: src/compose.c:4964
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Није могуће конвертовање скупа знакова поруке\n"
+"у одређени %s скуп знакова.\n"
+"Слање поруке са %s скупом знакова?"
+
+#: src/compose.c:5023
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Не могу да конвертујем скуп знакова записа поруке из\n"
-"%s у %s.\n"
-"Да ли да ипак пошаљем поруку?"
+"Линија %d прелази границу дужине линије (998 бајтова).\n"
+"Садржај поруке може да буде оштећен на путу до места испоруке.\n"
+"\n"
+"Наставак слања поруке?"
+
+#: src/compose.c:5184
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Упозорење о криптовању"
-#: src/compose.c:3801
+#: src/compose.c:5185
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "+_Настави"
+
+#: src/compose.c:5239
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
-#: src/compose.c:3811
+#: src/compose.c:5249
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
-#: src/compose.c:4480 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
-msgid "From:"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80:"
+#: src/compose.c:5919
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Ð\94одаÑ\98 Ñ\83 а_дÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/compose.c:4584 src/compose.c:4760 src/compose.c:5701
-msgid "MIME type"
+#: src/compose.c:5995
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Користите <ТАБ> за аутоматско попуњавање из адресара"
+
+#: src/compose.c:6143
+msgid "Mime type"
msgstr "MIME тип"
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4585 src/compose.c:4761 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:6149 src/compose.c:6441 src/mimeview.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:543
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:6219
msgid "Save Message to "
msgstr "Сачувај поруку у "
-#: src/compose.c:4673 src/prefs_filtering_action.c:420
-msgid "Select ..."
-msgstr " Одабери ... "
+#: src/compose.c:6241 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Тражи"
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4818 src/prefs_account.c:1524 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Header"
-msgstr "Поље заглавља"
+#: src/compose.c:6440 src/compose.c:7760
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#: src/compose.c:6520
+msgid "Hea_der"
+msgstr "_Заглавље"
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4820
-msgid "Attachments"
-msgstr "Прилози"
+#: src/compose.c:6524
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Прилози"
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4822
-msgid "Others"
-msgstr "Друго"
+#: src/compose.c:6528
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "_Друго"
-#: src/compose.c:4837 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:6543 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5023 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:287
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/prefs_account.c:580
-#: src/summaryview.c:4130
-msgid "None"
-msgstr "Ништа"
-
-#: src/compose.c:5033
+#: src/compose.c:6750
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да покÑ\80енем пÑ\80авопиÑ\81нÑ\83 пÑ\80овеÑ\80Ñ\83.\n"
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе пÑ\80авопиÑ\81не пÑ\80овеÑ\80е.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5596
-msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Неважећи MIME тип."
+#: src/compose.c:6868
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Пошиљалац: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6902
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Налог који ће се користити за ову е-поруку"
+
+#: src/compose.c:6904
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Адреса пошиљаоца која ће се користити."
+
+#: src/compose.c:7065
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Систем приватности „%s“ не може да се учита. Нећете моћи да електронски "
+"потпишете или криптујете ову поруку."
+
+#: src/compose.c:7265 src/prefs_template.c:607
+#, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "Грешка формата тела поруке у шаблону у линији %d."
+
+#: src/compose.c:7375 src/prefs_template.c:647
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Грешка формата примаоца у шаблону."
+
+#: src/compose.c:7393 src/prefs_template.c:652
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Грешка формата примаоца копије у шаблону."
+
+#: src/compose.c:7411 src/prefs_template.c:657
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Грешка формата невидљивог примаоца копије у шаблону."
+
+#: src/compose.c:7430 src/prefs_template.c:662
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Грешка формата теме у шаблону."
+
+#: src/compose.c:7654
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "Неважећи MIME тип."
-#: src/compose.c:5614
+#: src/compose.c:7669
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Датотека не постоји или је празна."
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:7742
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: src/compose.c:5728
+#: src/compose.c:7793
msgid "Encoding"
msgstr "Енкодирање"
-#: src/compose.c:5759
+#: src/compose.c:7813
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: src/compose.c:5760 src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/compose.c:7814 src/prefs_toolbar.c:1074
msgid "File name"
msgstr "Назив датотеке"
-#: src/compose.c:5939
+#: src/compose.c:7997
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Да ли да насилно прекинем процес?\n"
"Шифра групе процеса: %d"
-#: src/compose.c:6256 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1867
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Независно упозорење"
+#: src/compose.c:8039
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
-#: src/compose.c:6257 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1868
-msgid "You're working offline. Override?"
+#: src/compose.c:8320 src/messageview.c:738
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr "Да би Claws Mail послао ову поруку неопходан је приступ мрежи."
+
+#: src/compose.c:8345
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Није могуће стављање поруке у ред за слање."
+
+#: src/compose.c:8347
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
msgstr ""
-"Активан је независан режим рада.\n"
-"Да ли желите да га заобиђем?"
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:8500
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Није могуће чување поруке као недовршене."
+
+#: src/compose.c:8504
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "Не могу да сачувам недовршену поружку."
+
+#: src/compose.c:8505
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+"Не могу да сачувам недовршену поруку.\n"
+"Желите ли да одустанете од затварања програма или да одбаците ову поруку?"
+
+#: src/compose.c:8507
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "_Обустави"
+
+#: src/compose.c:8507
+msgid "_Discard email"
+msgstr "_Одбаци"
-#: src/compose.c:6407 src/compose.c:6428
+#: src/compose.c:8642 src/compose.c:8665
msgid "Select file"
msgstr "Одаберите датотеку"
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:8678
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да Ñ\87иÑ\82ам даÑ\82оÑ\82екÑ\83 „%s“."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\87иÑ\82аÑ\9aе даÑ\82оÑ\82еке „%s“."
-#: src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:8680
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
"за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
-#: src/compose.c:6489
+#: src/compose.c:8733
msgid "Discard message"
-msgstr "Одбаци поруку"
+msgstr "Одбацивање поруке"
-#: src/compose.c:6490
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Ð\9eва поÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е измеÑ\9aена. Ð\94а ли да Ñ\98е одбаÑ\86им?"
+#: src/compose.c:8734
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Ð\9eва поÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е измеÑ\9aена. Ð\96елиÑ\82е ли да бÑ\83де одбаÑ\87ена?"
-#: src/compose.c:6491
-msgid "Discard"
-msgstr "Одбаци"
+#: src/compose.c:8735
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Одбаци"
-#: src/compose.c:6491
-msgid "to Draft"
-msgstr "у Недовршене"
+#: src/compose.c:8735
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "_Сачувај у Недовршено"
-#: src/compose.c:6526
+#: src/compose.c:8779
#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
-#: src/compose.c:6528
+#: src/compose.c:8781
msgid "Apply template"
msgstr "Примени шаблон"
-#: src/compose.c:6529
-msgid "Replace"
-msgstr "Замени"
+#: src/compose.c:8782
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замени"
-#: src/compose.c:6529 src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
-msgstr "Уметни"
+#: src/compose.c:8782
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Уметни"
+
+#: src/compose.c:9531
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Уметање или прилагање?"
+
+#: src/compose.c:9532
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"Да ли желите да садржај датотеке буде уметнут у текст поруке, или да "
+"датотеку приложите уз поруку?"
+
+#: src/compose.c:9534
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Уметни"
+
+#: src/compose.c:9534
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Приложи"
+
+#: src/compose.c:9727
+#, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "Грешка формата цитата у линији %d."
+
+#: src/compose.c:9951
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Желите да одговорите на %d порука. Отварање толико прозора може потрајати "
+"неко време. Желите ли да наставите?"
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:140
#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Обрада (%ld) преузетог сигнала %ld"
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Claws Mail процес (%ld) је добио сигнал %ld"
#: src/crash.c:186
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed је престао са радом услед грешке"
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Claws Mail се срушио"
#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid "Debug log"
msgstr "Дневник грешака у раду"
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:476 src/toolbar.c:526
+msgid "Close"
+msgstr " Затвори "
+
+#: src/crash.c:256
msgid "Save..."
msgstr "Сачувај..."
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:261
msgid "Create bug report"
msgstr "Направи извештај о грешци"
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:309
msgid "Save crash information"
msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:158
msgid "Add New Person"
msgstr "Додај нову особу"
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:159
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Измени детаље о особи"
-#: src/editaddress.c:286
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е да Ñ\83неÑ\81еÑ\82е наÑ\98маÑ\9aе Ñ\98еднÑ\83 адÑ\80еÑ\81Ñ\83 е-поÑ\88Ñ\82е."
+#: src/editaddress.c:333
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "Морате да унесете адресу е-поште."
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:508
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:597
+msgid "Discard"
+msgstr "Одбаци"
+
+#: src/editaddress.c:598
+msgid "Apply"
+msgstr "Примени"
+
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:677
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Измени податке о особи"
-#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:746 src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
msgid "Display Name"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи име"
+msgstr "Ð\98ме за пÑ\80иказ"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:753 src/editaddress.c:757 src/ldif.c:773
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:754 src/editaddress.c:756 src/ldif.c:769
msgid "First Name"
msgstr "Име"
-#: src/editaddress.c:590
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:762
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Адреса е-поште"
-
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
+#: src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:910
msgid "Alias"
msgstr "Надимак"
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:711
-msgid "Move Up"
-msgstr "Помери горе"
-
-#: src/editaddress.c:714
-msgid "Move Down"
-msgstr "Помери доле"
-
-#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
-msgid "Modify"
-msgstr "Измени"
-
-#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:310
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
-msgid "Clear"
-msgstr "Очисти"
-
-#. value
-#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:457
+#: src/editaddress.c:1049 src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1130
+#: src/prefs_customheader.c:222 src/prefs_matcher.c:570
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: src/editaddress.c:884
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новни подаÑ\86и"
+#: src/editaddress.c:1192
+msgid "_User Data"
+msgstr "Ð\9fодаÑ\86и о _конÑ\82акÑ\82Ñ\83"
-#: src/editaddress.c:886
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Додатне особине"
+#: src/editaddress.c:1193
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "Адресе _е-поште"
+
+#: src/editaddress.c:1196 src/editaddress.c:1199
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "_Остали подаци"
#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Датотека није у важећем формату адресара."
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80оÑ\87иÑ\82ам даÑ\82оÑ\82екÑ\83."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\87иÑ\82аÑ\9aе даÑ\82оÑ\82еке."
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Измени адресар"
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Провери датотеку "
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1742
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1845
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: src/editbook.c:284
+#: src/editbook.c:285
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Додај нови адресар"
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:100
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив групе."
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:293
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Измени податке о групи"
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
msgid "Group Name"
msgstr "Назив групе"
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адресе у групи"
-#: src/editgroup.c:316
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:343
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:373
msgid "Available Addresses"
msgstr "Доступне адресе"
-#: src/editgroup.c:405
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+#: src/editgroup.c:445
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:493
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Измени детаље о групи"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:496
msgid "Add New Group"
msgstr "Додај нову групу"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:546
msgid "Edit folder"
msgstr "Измени директоријум"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:546
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
-#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
msgid "New folder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "Датотека није у важећем ЈПилот формату."
+msgstr "Датотека није у важећем JPilot формату."
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
+msgstr "Одаберите JPilot датотеку"
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Измени ЈПилот запис"
-
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2250
-#: src/prefs_spelling.c:244
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
+msgstr "Измени JPilot запис"
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
-#: src/editjpilot.c:409
+#: src/editjpilot.c:385
msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
+msgstr "Додај нови JPilot запис"
#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449
msgid "Hostname"
-msgstr "Назив хоста"
+msgstr "Назив домаћина"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518
msgid "Search Base"
msgstr "Претражи базу"
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Доступне базе за претрагу"
-#: src/editldap_basedn.c:293
+#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80оÑ\87иÑ\82ам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\87иÑ\82аÑ\9aе базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
-#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да Ñ\81е повежем на сервер"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе повезиваÑ\9aе на сервер"
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:156
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив."
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:168
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Морате да унесете назив хоста за сервер."
+msgstr "Морате да унесете назив домаћина за сервер."
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:181
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
-#: src/editldap.c:264
+#: src/editldap.c:282
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
+#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Измена LDAP сервера"
-#: src/editldap.c:407
+#: src/editldap.c:444
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Име које желите да наденете серверу."
-#: src/editldap.c:422
+#: src/editldap.c:459
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed."
+"computer as Claws Mail."
msgstr ""
-"Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mydomain.com” може да припада "
-"организацији „mydomain.com”. ИП адреса такође може да се користи. Можете да "
-"одÑ\80едиÑ\82е â\80\9elocalhostâ\80\9c као Ñ\81еÑ\80веÑ\80 ако имаÑ\82е подигнÑ\83Ñ\82 Ð\9bÐ\94Ð\90Ð\9f сервер на истом "
-"рачунару на коме користите Sylpheed."
+"Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mojdomen.rs” може да припада "
+"организацији „mojdomen.rs“. ИП адреса такође може да се користи. Можете "
+"поÑ\81Ñ\82авиÑ\82и â\80\9elocalhostâ\80\9c као Ñ\81еÑ\80веÑ\80 ако имаÑ\82е покÑ\80анÑ\83Ñ\82 LDAP сервер на истом "
+"рачунару на коме користите Claws Mail."
-#: src/editldap.c:446
-msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+#: src/editldap.c:480
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3049
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:485
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко TLS. Ако повезивање не успе, "
+"проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERTDIR и "
+"TLS_REQCERT)."
+
+#: src/editldap.c:490
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
-"Број порта на коме сервер очекује ЛДАП упите. Подразумеван је порт 389."
+"Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко SSL. Ако повезивање не успе, "
+"проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERTDIR и "
+"TLS_REQCERT)."
+
+#: src/editldap.c:504
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Порт на коме сервер очекује LDAP упите. Подразумеван је порт 389."
-#: src/editldap.c:450
+#: src/editldap.c:508
msgid " Check Server "
msgstr " Провери сервер "
-#: src/editldap.c:455
+#: src/editldap.c:513
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:528
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
-" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" dc=claws-mail,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
"Ово одређује назив директоријума који ће се претраживати на серверу. Примери "
"су:\n"
-" dc=силфед,dc=орг\n"
+" dc=claws-mail,dc=орг\n"
" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
" o=Назив организације,c=Држава\n"
-#: src/editldap.c:483
+#: src/editldap.c:541
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
-msgstr ""
-"Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
+msgstr "Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
-#: src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:599
msgid "Search Attributes"
msgstr "Атрибути претраге"
-#: src/editldap.c:544
+#: src/editldap.c:609
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
msgstr ""
-"Списак ЛДАП особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
+"Списак LDAP особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
"адреса."
-#: src/editldap.c:548
+#: src/editldap.c:613
msgid " Defaults "
msgstr " Подразумевано "
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:618
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
"Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
"и адреса при њиховом тражењу."
-#: src/editldap.c:560
+#: src/editldap.c:625
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
-#: src/editldap.c:576
+#: src/editldap.c:641
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
"имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
-#: src/editldap.c:594
+#: src/editldap.c:659
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:665
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
msgstr ""
-"Омогућите ову опцију за уккључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
+"Омогућите ову опцију за укључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
"употреби аутоматског довршавања адресе."
-#: src/editldap.c:607
+#: src/editldap.c:672
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
-#: src/editldap.c:613
+#: src/editldap.c:678
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"searches against other address interfaces."
msgstr ""
"Тражење имена и адреса се може извршити или коришћењем „почиње са“ или "
-"â\80\9eÑ\81адÑ\80жиâ\80\9c Ñ\82еÑ\80мина пÑ\80еÑ\82Ñ\80аге. Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bиÑ\82е овÑ\83 опÑ\86иÑ\98Ñ\83 за пÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\9aе Ñ\83нÑ\83Ñ\82аÑ\80 "
+"„садржи“ термина претраге. Омогућите ову опцију за претраживање унутар "
"резултата; овај начин претраге обично траје дуже. Обратите пажњу да због "
"унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
"са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
-#: src/editldap.c:668
+#: src/editldap.c:733
msgid "Bind DN"
msgstr "Доделите ДН"
-#: src/editldap.c:678
+#: src/editldap.c:743
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
"performing a search."
msgstr ""
-"Назив ЛДАП корисничког налога који ће се користити за повезивање на сервер. "
+"Назив LDAP корисничког налога који ће се користити за повезивање на сервер. "
"Ово се најчешће користи код заштићених сервера. Овај назив је обично "
-"формиран као: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
-"непопуњеном приликом претраге."
+"формиран као: „cn=корисник,dc=claws-mail,dc=org“. Обично се ова опција "
+"оÑ\81Ñ\82авÑ\99а непопÑ\83Ñ\9aеном пÑ\80иликом пÑ\80еÑ\82Ñ\80аге."
-#: src/editldap.c:686
+#: src/editldap.c:751
msgid "Bind Password"
msgstr "Доделите лозинку"
-#: src/editldap.c:696
+#: src/editldap.c:762
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
-#: src/editldap.c:702
+#: src/editldap.c:768
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Пауза (секунди)"
-#: src/editldap.c:717
+#: src/editldap.c:783
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Време трајања у секундама."
-#: src/editldap.c:721
+#: src/editldap.c:787
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максималан број уписа"
-#: src/editldap.c:736
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+#: src/editldap.c:802
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
-#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:929
+#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2940
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
-#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
+#: src/editldap.c:819
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:282
+#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:568
msgid "Extended"
msgstr "Проширено"
-#: src/editldap.c:970
+#: src/editldap.c:1014
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Додај нови LDAP сервер"
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/edittags.c:182
+msgid "Tags configuration"
+msgstr "Подешавање ознака"
+
+#: src/edittags.c:207
+msgid "Tag name"
+msgstr "Назив ознаке"
+
+#: src/edittags.c:241 src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:589
+#: src/prefs_filtering.c:452 src/prefs_matcher.c:713 src/prefs_template.c:281
+#: src/prefs_toolbar.c:796
+msgid "Replace"
+msgstr "Замени"
+
+#: src/edittags.c:307 src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:689
+#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_filtering.c:761
+#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:837 src/prefs_matcher.c:851
+#: src/prefs_template.c:414
+msgid "(New)"
+msgstr "(ново)"
+
+#: src/edittags.c:338
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Ознака није постављена."
+
+#: src/edittags.c:401
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Уклањање ознаке"
+
+#: src/edittags.c:402
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете ову ознаку?"
+
+#: src/edittags.c:440 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_actions.c:772
+#: src/prefs_filtering.c:1250 src/prefs_filtering.c:1272
+#: src/prefs_matcher.c:1902 src/prefs_template.c:473 src/prefs_template.c:490
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Унос није сачуван"
+
+#: src/edittags.c:441 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_actions.c:773
+#: src/prefs_filtering.c:1251 src/prefs_filtering.c:1273
+#: src/prefs_template.c:474 src/prefs_template.c:491
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
+
+#: src/edittags.c:442 src/prefs_actions.c:754 src/prefs_actions.c:774
+#: src/prefs_filtering.c:1252 src/prefs_filtering.c:1274
+#: src/prefs_matcher.c:1904 src/prefs_template.c:475 src/prefs_template.c:492
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Настави уређивање"
+
+#: src/edittags.c:519
+msgid "Current tags"
+msgstr "Постојеће ознаке"
+
+#: src/edittags.c:561
+msgid "New tag"
+msgstr "Нова ознака"
+
+#: src/edittags.c:562
+msgid "New tag name:"
+msgstr "Назив нове ознаке:"
+
+#: src/edittags.c:662 src/matcher.c:885 src/prefs_filtering_action.c:503
+msgid "Tag"
+msgstr "Ознака"
+
+#: src/edittags.c:821
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr "Додавање ознака"
+
+#: src/edittags.c:835
+msgid "New tag:"
+msgstr "Нова ознака:"
+
+#: src/edittags.c:861
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr "Изаберите ознаке за постављање/уклањање. Промене су моменталне."
+
+#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Датотека није у важећем vCard формату."
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
msgstr "Одаберите vCard фајл"
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Измени vCard запис"
-#: src/editvcard.c:297
+#: src/editvcard.c:271
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Додај нови vCard запис"
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:110
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за прављење."
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:113
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "Датотека је успешно извежена."
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:181
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Излазни HTML директоријум „%s“\n"
"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Направи директоријум"
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:193
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да напÑ\80авим излазни директоријум за HTML фајл:\n"
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе напÑ\80авиÑ\82и излазни директоријум за HTML фајл:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Неуспело прављење директоријума"
-#: src/exphtmldlg.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:237
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Грешка при прављењу HTML датотеке"
-#: src/exphtmldlg.c:362
-msgid "Select HTML Output File"
+#: src/exphtmldlg.c:323
+msgid "Select HTML output file"
msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:438
+#: src/exphtmldlg.c:387
msgid "HTML Output File"
msgstr "Излазна HTML датотека"
-#: src/exphtmldlg.c:499
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/importldif.c:691
+msgid "B_rowse"
+msgstr "Т_ражи"
+
+#: src/exphtmldlg.c:449
msgid "Stylesheet"
msgstr "Датотека о стилу"
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2499 src/prefs_common.c:2808
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1660
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2393 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_account.c:864
+#: src/summaryview.c:5410
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
+
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453
msgid "Default"
msgstr "Стандардни"
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
msgid "Full"
msgstr "Потпун"
-#: src/exphtmldlg.c:524
+#: src/exphtmldlg.c:460
msgid "Custom"
msgstr "Кориснички"
-#: src/exphtmldlg.c:530
+#: src/exphtmldlg.c:461
msgid "Custom-2"
msgstr "Кориснички-2"
-#: src/exphtmldlg.c:536
+#: src/exphtmldlg.c:462
msgid "Custom-3"
msgstr "Кориснички-3"
-#: src/exphtmldlg.c:542
+#: src/exphtmldlg.c:463
msgid "Custom-4"
msgstr "Кориснички-4"
-#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/exphtmldlg.c:470
msgid "Full Name Format"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:478
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Име, презиме"
-#: src/exphtmldlg.c:569
+#: src/exphtmldlg.c:479
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Презиме, име"
-#: src/exphtmldlg.c:583
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Color Banding"
msgstr "Опсег боја"
-#: src/exphtmldlg.c:589
-msgid "Format E-Mail Links"
+#: src/exphtmldlg.c:492
+msgid "Format Email Links"
msgstr "Формат везе е-поште"
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:498
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Кориснички атрибути"
-#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Назив датотеке :"
-#: src/exphtmldlg.c:660
+#: src/exphtmldlg.c:563
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
-#: src/exphtmldlg.c:692
+#: src/exphtmldlg.c:595
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
-#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
-#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "Напред"
-
-#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1039
msgid "File Info"
msgstr "Информације"
-#: src/exphtmldlg.c:759
+#: src/exphtmldlg.c:662
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив LDIF датотеке за прављење."
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:190
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да напÑ\80авим излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе напÑ\80авиÑ\82и излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:247
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Додатак није обезбеђен"
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:249
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
msgstr ""
-"Ð\94одаÑ\82ак Ñ\98е неопÑ\85одан Ñ\83колико Ñ\9bе Ñ\81е подаÑ\82Ñ\86и коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и за LDAP Ñ\81еÑ\80веÑ\80. Ð\94а ли "
+"Додатак је неопходан уколико ће се подаци користити за LDAP сервер. Да ли "
"сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
-#: src/expldifdlg.c:264
+#: src/expldifdlg.c:267
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Грешка при прављењу LDIF датотеке."
-#: src/expldifdlg.c:373
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
-#: src/expldifdlg.c:449
+#: src/expldifdlg.c:406
msgid "LDIF Output File"
msgstr "Излазна LDIF датотека"
-#: src/expldifdlg.c:510
+#: src/expldifdlg.c:467
msgid "Suffix"
msgstr "Додатак"
-#: src/expldifdlg.c:522
+#: src/expldifdlg.c:479
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
-" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" dc=claws-mail,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"Додатак се крсити за прављење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
+"Додатак се користи за прављење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
"Примери су:\n"
-" dc=силфед,dc=орг\n"
-" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
+" dc=claws-mail,dc=org\n"
+" ou=људи,dc=назив домена,dc=rs\n"
" o=Назив организације,c=Држава\n"
-#: src/expldifdlg.c:531
+#: src/expldifdlg.c:488
msgid "Relative DN"
msgstr "Релативни ОН"
-#: src/expldifdlg.c:538
+#: src/expldifdlg.c:495
msgid "Unique ID"
msgstr "Јединствени број"
-#: src/expldifdlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:503
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
-" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-"Јединствени број адресара се користи за прављење ОН који је формиран слично "
-"као и:\n"
-" uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+"Јединствени број адресара се користи за прављење ОН који је формиран налик "
+"на:\n"
+" uid=102376,ou=људи,dc=claws-mail,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:559
+#: src/expldifdlg.c:516
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
-" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-"„Прикажи Назив“ поље адресара се корсити за прављење ОН који је формиран "
-"слично као и:\n"
-" cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+"Поље адресара „Име за приказ“ корсити се за прављење ОН који је формиран "
+"налик на:\n"
+" cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=claws-mail,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:572
+#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
-" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80ва адÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е пÑ\80ипада оÑ\81оби коÑ\98а Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и за прављење ОН који је "
-"формиран слично као и:\n"
-" mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+"Ð\9fÑ\80ва адÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е пÑ\80ипада оÑ\81оби коÑ\98а Ñ\98е коÑ\80иÑ\88Ñ\9bена за прављење ОН који је "
+"формиран налог на:\n"
+" mail=vuk.karadzic@domen.rs,ou=људи,dc=claws-mail,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:586
+#: src/expldifdlg.c:543
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
"Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
"за прављење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
-"корситити за працљење ОН-а."
+"користити за прављење ОН-а."
-#: src/expldifdlg.c:599
+#: src/expldifdlg.c:556
msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податцима"
+msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податима"
-#: src/expldifdlg.c:606
+#: src/expldifdlg.c:563
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr ""
"Адресар може да садржи записе који су раније увежени из неке LDIF датотеке. "
-"Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 коÑ\80иÑ\81ника â\80\9eÐ\9eдлиÑ\87ан Ð\9dазивâ\80\9c (Ð\9eÐ\9d), Ñ\83колико Ñ\81е налази Ñ\83 подаÑ\82Ñ\86има "
-"адÑ\80еÑ\81аÑ\80а, може да Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и Ñ\83 извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
-"се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
+"Атрибут корисника „Одличан Назив“ (ОН), уколико се налази у подацима "
+"адÑ\80еÑ\81аÑ\80а, може да Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и Ñ\83 извезеној LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
+"се користити уколико не постоји ОН атрибут."
-#: src/expldifdlg.c:617
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no Email Address"
msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
-#: src/expldifdlg.c:624
+#: src/expldifdlg.c:581
msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
msgstr ""
"Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
"игнорисање таквих записа."
-#: src/expldifdlg.c:712
+#: src/expldifdlg.c:669
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
-#: src/expldifdlg.c:779
+#: src/expldifdlg.c:736
msgid "Distguished Name"
msgstr "Одличан Назив"
-#: src/export.c:141
-msgid "Export"
-msgstr "Ð\98звоз"
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7215
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Ð\98звези Ñ\83 mbox даÑ\82оÑ\82екÑ\83"
-#: src/export.c:160
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и mbox даÑ\82оÑ\82екÑ\83"
+#: src/export.c:139
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Ð\98забеÑ\80иÑ\82е диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м за извоз и назив даÑ\82оÑ\82еке mbox-а"
-#: src/export.c:170
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Извор:"
+#: src/export.c:150
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Изворни директоријум:"
-#: src/export.c:175
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Ð\98звозна даÑ\82оÑ\82ека:"
+#: src/export.c:156 src/import.c:150
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека mbox-а"
-#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
-#: src/prefs_account.c:1396
-msgid " Select... "
-msgstr " Одаберите... "
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Назив одредишне mbox датотеке не може бити празан."
+
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Изворишни директоријум не може бити празан."
+
+#: src/export.c:229
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "Није могуће пронаћи изворишни директоријум."
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:252
msgid "Select exporting file"
msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:762
msgid "Full Name"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Силфед адресар"
+#: src/exporthtml.c:968
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Claws Mail Адресар"
-#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
+#: src/exporthtml.c:1082 src/exportldif.c:551
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
-#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
+#: src/exporthtml.c:1085 src/exportldif.c:554
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Немате дозволе за прављење директоријума."
-#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
+#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:557
msgid "Name is too long."
msgstr "Назив је предугачак."
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:560
msgid "Not specified."
msgstr "Није одређено."
-#: src/folder.c:1178
+#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:277
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: src/folder.c:1182
+#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374
msgid "Sent"
msgstr "Послато"
-#: src/folder.c:1186
+#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:280
msgid "Queue"
msgstr "Припремљено"
-#: src/folder.c:1190
+#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:431 src/toolbar.c:534
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
-#: src/folder.c:1194
+#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:279
msgid "Drafts"
msgstr "Недовршено"
-#. Processing
-#: src/folder.c:1445
+#: src/folder.c:1741
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Обрада (%s)...\n"
-#. move messages
-#: src/folder.c:2454
+#: src/folder.c:2714
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
+
+#: src/folder.c:3031
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "Умножавање %s у %s...\n"
+
+#: src/folder.c:3031
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Премештање %s у %s...\n"
-#: src/foldersel.c:153
+#: src/folder.c:3318
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Освежавање оставе за %s у току ..."
+
+#: src/folder.c:4083
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обрађујем поруке..."
+
+#: src/folder.c:4214
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "Синхронизација %s за употребу ван везе...\n"
+
+#: src/foldersel.c:228
msgid "Select folder"
msgstr "Одаберите директоријум"
-#: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Означи као _прочитано"
+#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Нови директоријум"
+
+#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
+#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
+
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
+#: src/mh_gtk.c:248
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Директоријум „%s“ већ постоји."
+
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Није могуће направити директоријум „%s“."
+
+#: src/folderview.c:293
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Означи све као _прочитано"
+
+#: src/folderview.c:295
+msgid "/R_un processing rules"
+msgstr "/П_окрени правило за побраду"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:296
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
-#: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
-msgstr "/Ð\9fÑ\80едо_брада..."
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/Ð\9e_брада..."
-#: src/folderview.c:246
-msgid "/------"
-msgstr "/------"
+#: src/folderview.c:303
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Испразни _смеће..."
-#: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
-msgstr "/Ð\98Ñ\81пÑ\80азни Ñ\81меÑ\9bе"
+#: src/folderview.c:308
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/СлаÑ\9aе _пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85..."
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:445 src/folderview.c:492 src/prefs_folder_column.c:80
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:446 src/folderview.c:493 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитано"
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:447 src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Укупно"
+
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:495 src/summaryview.c:544
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:542
+#: src/folderview.c:783
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Постављам информације директоријума..."
-#: src/folderview.c:757 src/mainwindow.c:3027 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:846 src/summaryview.c:3758
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Означи све као прочитано"
+
+#: src/folderview.c:847 src/summaryview.c:3759
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму буду означене као "
+"прочитане?"
+
+#: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3609 src/mainwindow.c:4242 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3032 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:3614 src/mainwindow.c:4247 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:802
+#: src/folderview.c:1099
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Ажурирај стабло директоријума"
+
+#: src/folderview.c:1100
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ажурирање стабла директоријума ће уклонити локалну оставу. Желите ли да "
+"наставите?"
+
+#: src/folderview.c:1110
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:1152
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Скенирам стабло директоријума..."
+
+#: src/folderview.c:1237
+#, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "Није могуће скенирање директоријума %s\n"
+
+#: src/folderview.c:1291
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
-#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1559
+#: src/folderview.c:2106
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Затварање директоријума %s..."
+
+#: src/folderview.c:2197
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Отварам директоријум %s ..."
+msgstr "Отварање директоријума %s..."
-#: src/folderview.c:1571
+#: src/folderview.c:2210
msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да оÑ\82воÑ\80им директоријум."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе оÑ\82воÑ\80иÑ\82и директоријум."
-#: src/folderview.c:1716 src/mainwindow.c:1608
+#: src/folderview.c:2372 src/mainwindow.c:2397
msgid "Empty trash"
msgstr "Пражњење смећа"
-#: src/folderview.c:1717 src/mainwindow.c:1609
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
+#: src/folderview.c:2373
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Да ли заиста желите да све поруке из смећа буду обрисане?"
+
+#: src/folderview.c:2374
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Испразни смеће"
+
+#: src/folderview.c:2418 src/inc.c:1577 src/toolbar.c:2381
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Режим ван везе"
+
+#: src/folderview.c:2419 src/toolbar.c:2382
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr ""
+"Активан је режим ван везе.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем?"
+
+#: src/folderview.c:2430 src/toolbar.c:2401
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
+
+#: src/folderview.c:2431 src/toolbar.c:2402
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Слање свих припремљених порука?"
+
+#: src/folderview.c:2432 src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
+#: src/toolbar.c:2403
+msgid "_Send"
+msgstr "_Пошаљи"
+
+#: src/folderview.c:2440 src/toolbar.c:2421
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
+
+#: src/folderview.c:2443 src/main.c:2002 src/toolbar.c:2424
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Настале су грешке при слању припремљених порука:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2525
+#, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "Да ли заиста желите да умножите директоријум „%s“ у „%s“ ?"
+
+#: src/folderview.c:2526
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
+msgstr "Да ли заиста желите да директоријум „%s“ буде поддиректоријум у „%s“ ?"
+
+#: src/folderview.c:2528
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Умножи директоријум"
+
+#: src/folderview.c:2528
+msgid "Move folder"
+msgstr "Премештање директоријума"
+
+#: src/folderview.c:2539
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "Умножавање %s у %s..."
-#: src/folderview.c:1793
+#: src/folderview.c:2539
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Премештање %s у %s..."
-#: src/folderview.c:1822
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
-#: src/folderview.c:1825
+#: src/folderview.c:2573
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Није могуће умножавање директоријума у његов поддиректоријум."
+
+#: src/folderview.c:2574
msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
+msgstr "Није могуће премештање директоријума у његов поддиректоријум."
+
+#: src/folderview.c:2577
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "Директоријум не може да се премешта између различитих сандучића."
-#: src/folderview.c:1828
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма измеÑ\92Ñ\83 Ñ\80азлиÑ\87иÑ\82иÑ\85 Ñ\81андÑ\83Ñ\87иÑ\9bа ниÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе."
+#: src/folderview.c:2580
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело Ñ\83множаваÑ\9aе!"
-#: src/folderview.c:1831
+#: src/folderview.c:2580
msgid "Move failed!"
msgstr "Неуспело премештање!"
-#: src/folderview.c:1866 src/summaryview.c:3933
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Обрађујем подешавање"
+#: src/folderview.c:2631
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Постављање подешавања за директоријум %s"
+
+#: src/folderview.c:3002 src/summaryview.c:4182 src/summaryview.c:4279
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "Одредишни директоријум може се користити само за смештање поддиректоријума."
+
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1565 src/summaryview.c:4476
+#: src/toolbar.c:193
+msgid "Print"
+msgstr "Штампање"
-#: src/grouplistdialog.c:171
+#: src/gedit-print.c:243
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Припремање стране..."
+
+#: src/gedit-print.c:270
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Прављење стране %d од %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:272
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Штампање стране %d од %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:294
+msgid "Print preview"
+msgstr "Приказ пре штампе"
+
+#: src/gedit-print.c:435
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Страна %N од %Q"
+
+#: src/grouplistdialog.c:174
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Пријава на дискусионе групе"
-#: src/grouplistdialog.c:187
+#: src/grouplistdialog.c:190
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
-#: src/grouplistdialog.c:193
+#: src/grouplistdialog.c:196
msgid "Find groups:"
msgstr "Пронађи групе:"
-#: src/grouplistdialog.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:204
msgid " Search "
msgstr " Пронађи "
-#: src/grouplistdialog.c:213
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Назив дискусионе групе"
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:217
msgid "Messages"
msgstr "Број порука"
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:218
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/grouplistdialog.c:239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
-
-#: src/grouplistdialog.c:343
+#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "moderated"
msgstr "модерисана"
-#: src/grouplistdialog.c:345
+#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "readonly"
msgstr "само за читање"
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: src/grouplistdialog.c:407
+#: src/grouplistdialog.c:420
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80еÑ\83зем лиÑ\81Ñ\82Ñ\83 дискусионих група."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе лиÑ\81Ñ\82е дискусионих група."
-#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1019
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1439
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: src/grouplistdialog.c:470
+#: src/grouplistdialog.c:490
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
-#: src/gtk/about.c:91
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:213
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
-#: src/gtk/about.c:112
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:214
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Умножи адресу везе"
+
+#: src/gtk/about.c:138
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
-"Operating System: %s %s (%s)"
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
msgstr ""
-"GTK+ верзија %d.%d.%d\n"
-"Оперативни систем: %s %s (%s)"
+"Claws Mail је једноставан, брз и подесиви клијент за е-пошту.\n"
+"\n"
+"За додатне информације посетите Claws Mail страну на Интернету:\n"
-#: src/gtk/about.c:127
-#, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr "Уграђене могућности:%s"
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail је слободан софтвер објављен под ГНУовом ОЈЛ. Ако желите да "
+"помогнете Claws Mail пројекту то можете учинити на:\n"
-#: src/gtk/about.c:206
+#: src/gtk/about.c:160
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
msgstr ""
-"Овај програм је слободан софтвер; можете га расподелити и/или мењати под "
-"одредбама ГНУове опште јавне лиценце коју је објавила Фондација за слободни "
-"софтвер; и то, било верзије 2 Лиценце, или (по вашем избору) било које "
-"следеће верзије.\n"
"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и Claws Mail тим"
-#: src/gtk/about.c:212
+#: src/gtk/about.c:163
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
msgstr ""
-"Овај програм се расподељује у намери да буде користан, али БЕЗ ИКАКВЕ "
-"ГАРАНЦИЈЕ; чак и без имплицитне гаранције КОМЕРЦИЈАЛНЕ ВРЕДНОСТИ или "
-"ИСПУЊАВАЊА ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. Погледајте ГНУову општу јавну лиценцу за више "
-"детаља.\n"
"\n"
+"\n"
+"Системске информације\n"
-#: src/gtk/about.c:218
+#: src/gtk/about.c:169
+#, c-format
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"Требало би да примите копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
-"програмом; ако то није случај, пишите Фондацији за слободни софтвер на "
-"адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA."
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
+"Оперативни систем: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
-msgid "Orange"
-msgstr "Наранџаста"
+#: src/gtk/about.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
+"Оперативни систем: %s"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
-msgid "Red"
-msgstr "Црвена"
+#: src/gtk/about.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
+"Оперативни систем: непознат"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
-msgid "Pink"
-msgstr "Ружичаста"
+#: src/gtk/about.c:244 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:492
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "Claws Mail тим"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/about.c:263
+msgid "Previous team members"
+msgstr "Претходни чланови тима"
+
+#: src/gtk/about.c:282
+msgid "The translation team"
+msgstr "Тим преводилаца"
+
+#: src/gtk/about.c:301
+msgid "Documentation team"
+msgstr "Тим за документацију"
+
+#: src/gtk/about.c:320
+msgid "Logo"
+msgstr "Логотип"
+
+#: src/gtk/about.c:339
+msgid "Icons"
+msgstr "Иконице"
+
+#: src/gtk/about.c:358
+msgid "Contributors"
+msgstr "Прилагачи"
+
+#: src/gtk/about.c:406
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "Уграђене могућности:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:422
+msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
+msgstr "омогућава подршку за IPv6 адресе, нови Интенет протокол\n"
+
+#: src/gtk/about.c:433
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "омогућава конверзију између расличитих кôдних страна\n"
+
+#: src/gtk/about.c:443
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "омогућава подршку за X-Face захлавље\n"
+
+#: src/gtk/about.c:453
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "омогућава подршку криптовану везу са сервером\n"
+
+#: src/gtk/about.c:463
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "омогућава подршку за LDAP дељене адресаре\n"
+
+#: src/gtk/about.c:473
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr "омогућава подршку за PalmOS адресаре\n"
+
+#: src/gtk/about.c:483
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "омогућава подршку за проверу правописа\n"
+
+#: src/gtk/about.c:493
+msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
+msgstr "омогућава подршку за IMAP сервере\n"
+
+#: src/gtk/about.c:503
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "омогућава подршку за комплетан дијалог за штампање\n"
+
+#: src/gtk/about.c:513
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr "омогућава подршку за управљање сесијама\n"
+
+#: src/gtk/about.c:545
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Овај програм је слободан софтвер; можете га расподелити и/или мењати под "
+"одредбама ГНУове Опште Јавне Лиценце коју је објавила Фондација за слободни "
+"софтвер; и то, било верзије 3, или (по вашем избору) било које следеће "
+"верзије.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:551
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Овај програм се расподељује у намери да буде користан, али БЕЗ ИКАКВЕ "
+"ГАРАНЦИЈЕ; чак и без имплицитне гаранције КОМЕРЦИЈАЛНЕ ВРЕДНОСТИ или "
+"ИСПУЊАВАЊА ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. Погледајте ГНУову општу јавну лиценцу за више "
+"детаља.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:569
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <"
+msgstr ""
+"Треба да добијете копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
+"програмом; ако то није случај, погледајте <"
+
+#: src/gtk/about.c:574
+msgid ""
+">. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+">. \n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:577
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+"Овај производ садржи софтвер развијен од стране OpenSSL пројекта за употребу "
+"у OpenSSL Toolkit ("
+
+#: src/gtk/about.c:581
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
+
+#: src/gtk/about.c:674
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "О Claws Mail."
+
+#: src/gtk/about.c:725
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и Claws Mail тим"
+
+#: src/gtk/about.c:739
+msgid "_Info"
+msgstr "_Информације"
+
+#: src/gtk/about.c:745
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Атуори"
+
+#: src/gtk/about.c:751
+msgid "_Features"
+msgstr "_Могућности"
+
+#: src/gtk/about.c:757
+msgid "_License"
+msgstr "_Лиценца"
+
+#: src/gtk/about.c:765
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "_Објава"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339
+msgid "Orange"
+msgstr "Наранџаста"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343
+msgid "Red"
+msgstr "Црвена"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347
+msgid "Pink"
+msgstr "Ружичаста"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351
msgid "Sky blue"
msgstr "Небо плава"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359
msgid "Green"
msgstr "Зелена"
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363
msgid "Brown"
msgstr "Браон"
-#: src/gtk/foldersort.c:139
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе Ñ\80аÑ\81поÑ\80еда диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367
+msgid "Grey"
+msgstr "Сива"
-#: src/gtk/foldersort.c:151
-msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
-msgstr ""
-"Преместите директоријуме горе или доле за промену\n"
-"поретка у стаблу директоријума"
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371
+msgid "Light brown"
+msgstr "Светло браон"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375
+msgid "Dark red"
+msgstr "Тамно црвена"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379
+msgid "Dark pink"
+msgstr "Тамно ружичаста"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Металик плава"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387
+msgid "Gold"
+msgstr "Златна"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391
+msgid "Bright green"
+msgstr "Светло зелена"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395
+msgid "Magenta"
+msgstr "Љубичаста"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:342
+#, c-format
+msgid "Ctrl+%c"
+msgstr "Ctrl+%c"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Подешавање распореда директоријума"
-#: src/gtk/foldersort.c:171
-msgid "Ok"
-msgstr "У Ñ\80едÑ\83"
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82е диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ме гоÑ\80е или доле за пÑ\80оменÑ\83 поÑ\80еÑ\82ка Ñ\83 Ñ\81Ñ\82аблÑ\83 налога."
-#: src/gtk/foldersort.c:219
+#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:414
msgid "Folders"
msgstr "Директоријуми"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtkaspell.c:637
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Нисте одабрали речник."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
+#: src/gtk/gtkaspell.c:850 src/gtk/gtkaspell.c:1851 src/gtk/gtkaspell.c:2146
msgid "Normal Mode"
msgstr "Нормалан мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
+#: src/gtk/gtkaspell.c:852 src/gtk/gtkaspell.c:1857 src/gtk/gtkaspell.c:2158
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Мод лошег правописа"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:864
+#: src/gtk/gtkaspell.c:891
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Непознати препоручени мод."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Нема погрешно написаних речи."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Замени непознату реч"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Замени „%s“ са: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
"биће упамћена исправка грешке.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1845 src/gtk/gtkaspell.c:2134
msgid "Fast Mode"
msgstr "Брзи мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "„%s“ непознат у %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
msgid "Accept in this session"
msgstr "Прихвати у овој сесији"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Додај у лични речник"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
msgid "Replace with..."
msgstr "Замени са..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Провери са %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нема препорука)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2032 src/gtk/gtkaspell.c:2211
msgid "More..."
msgstr "Још..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Речник: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Користи алтернативу (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Користи оба речника"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_spelling.c:214
msgid "Check while typing"
msgstr "Провера у току куцања"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
msgid "Change dictionary"
msgstr "Промена речника"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2322
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2368
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Модул за правописну проверу не може да промени алтернативни речник.\n"
+"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е лозинкÑ\83"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе"
-#: src/gtk/logwindow.c:63
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Ð\94невник Ñ\80ада пÑ\80оÑ\82окола"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе опÑ\86иÑ\98а за поÑ\81лове Ñ\88Ñ\82ампе"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:128
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е додаÑ\82ак за Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\9aе"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Ð\98звоÑ\80"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:192 src/gtk/pluginwindow.c:218
-msgid "Plugins"
-msgstr "Додатци"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "GtkTextBuffer објекат за штампу"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:232 src/prefs_common.c:2365
-msgid "Description"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\82абÑ\83лаÑ\82оÑ\80а"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:256
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "УÑ\87иÑ\82аÑ\98 додаÑ\82ак"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\82абÑ\83лаÑ\82оÑ\80а Ñ\83 Ñ\80азмаÑ\86има"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:261
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Уклони додаÑ\82ак из мемоÑ\80иÑ\98е"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим пÑ\80еламаÑ\9aа"
-#: src/gtk/prefswindow.c:233
-msgid "Page Index"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а опÑ\86иÑ\98а"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Режим пÑ\80еламаÑ\9aа Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/gtk/prefswindow.c:348 src/prefs_gtk.c:491
-msgid "Apply"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имени"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Highlight"
+msgstr "Ð\9dаглаÑ\88аваÑ\9aе"
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:670
-#: src/prefs_filtering_action.c:344
-msgid "Account"
-msgstr "Налог"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Штампање документа са наглашеном синтаксом"
-#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+msgid "Font"
+msgstr "Писма"
-#: src/gtk/quicksearch.c:101
-msgid "Extended symbols"
-msgstr "Допунски знакови"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont назив који се користи за текст документа (превазиђено) "
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
-msgid "all messages"
-msgstr "све поруке"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+msgid "Font Description"
+msgstr "Опис писма"
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81Ñ\83 веÑ\9bе од #"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81мо коÑ\98е Ñ\81е коÑ\80иÑ\81Ñ\82и за Ñ\82екÑ\81Ñ\82 докÑ\83менÑ\82а (нпÑ\80. â\80\9eMonospace 10â\80\9c)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81Ñ\83 маÑ\9aе од #"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81мо за бÑ\80оÑ\98еве"
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont назив за приказ линијских бројева (превазиђено)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 заглавÑ\99Ñ\83 или Ñ\82елÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81мо опиÑ\81а за иÑ\81пиÑ\81 бÑ\80оÑ\98а линиÑ\98е"
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\87иÑ\98а Ñ\98е Ð\9aопиÑ\98а: за â\80\9eСâ\80\9c"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "ШÑ\82ампа бÑ\80оÑ\98ева линиÑ\98а"
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 коÑ\98има Ñ\98е Ð\9fÑ\80ималаÑ\86: или Ð\9aопиÑ\98а: за â\80\9eСâ\80\9c"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr "Размак измеÑ\92Ñ\83 Ñ\88Ñ\82ампаниÑ\85 бÑ\80оÑ\98а линиÑ\98е (0 знаÑ\87и без бÑ\80оÑ\98ева)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
-msgid "deleted messages"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е имаÑ\98Ñ\83 ознакÑ\83 â\80\9eÑ\83клоÑ\9aеноâ\80\9c"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+msgid "Print Header"
+msgstr "ШÑ\82ампа заглавÑ\99а"
-#. * how I can filter deleted messages *
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr "Штампање заглавља на свакој страни"
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Штампа подножја"
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\87иÑ\98и Ñ\98е аÑ\83Ñ\82оÑ\80 â\80\9eСâ\80\9c"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr "ШÑ\82ампаÑ\9aе подножÑ\98а на Ñ\81вакоÑ\98 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ани"
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "пÑ\80оÑ\81леÑ\92ене поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81мо за заглавÑ\99е и подножÑ\98е Ñ\81Ñ\82Ñ\80ане"
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont назив за испис заглавља и подножја (превазиђено)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
-msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 â\80\9eMessage-IDâ\80\9c поÑ\99Ñ\83 заглавÑ\99а"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81 пиÑ\81ма за заглавÑ\99е и подножÑ\98е Ñ\81Ñ\82Ñ\80ане"
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 â\80\9eIn-Reply-Toâ\80\9c поÑ\99Ñ\83 заглавÑ\99а"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81мо за иÑ\81пиÑ\81 заглавÑ\99а и подножÑ\98а (нпÑ\80. â\80\9eMonospace 10â\80\9c)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:196
-msgid "locked messages"
-msgstr "закључане поруке"
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1233
+#: src/prefs_matcher.c:1950 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:542
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81Ñ\83 Ñ\83 диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионоÑ\98 гÑ\80Ñ\83пи â\80\9eСâ\80\9c"
+#: src/gtk/headers.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82Ñ\83м:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:198
-msgid "new messages"
-msgstr "нове поруке"
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1230
+#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1947
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:540
+msgid "From"
+msgstr "Аутор"
-#: src/gtk/quicksearch.c:199
-msgid "old messages"
-msgstr "старе поруке"
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356
+msgid "From:"
+msgstr "Аутор:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:200
-msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr "некомплеÑ\82на поÑ\80Ñ\83ка (ниÑ\98е пÑ\80еÑ\83зеÑ\82а Ñ\83 Ñ\86елоÑ\81Ñ\82и)"
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:531
+msgid "Sender"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80"
-#: src/gtk/quicksearch.c:201
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ке на коÑ\98е поÑ\81Ñ\82оÑ\98е одговоÑ\80и (Ñ\80еплике)"
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender:"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
-msgid "read messages"
-msgstr "пÑ\80оÑ\87иÑ\82ане поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80-Ð\97а"
-#: src/gtk/quicksearch.c:203
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1231
+#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1948
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:198 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:541
+msgid "To"
+msgstr "Прималац"
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "поруке са # бодова"
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1949 src/prefs_template.c:199 src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "Копија"
-#: src/gtk/quicksearch.c:205
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а виÑ\88е од # бодова"
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:200
+msgid "Bcc"
+msgstr "Ð\9dевидÑ\99ива копиÑ\98а"
-#: src/gtk/quicksearch.c:206
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "поруке са мање од # бодова"
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1234
+#: src/prefs_matcher.c:1951 src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ИД поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:207
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ке велиÑ\87ине # баÑ\98Ñ\82ова"
+#: src/gtk/headers.h:15
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Ð\98Ð\94 поÑ\80Ñ\83ке:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ке веÑ\9bе од # баÑ\98Ñ\82ова"
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80-Ð\97а:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ке маÑ\9aе од # баÑ\98Ñ\82ова"
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80-Ð\97а:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "поруке послате за „С“"
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1236
+#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1953 src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "Референце"
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
-msgid "marked messages"
-msgstr "обележене поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/gtk/headers.h:17
+msgid "References:"
+msgstr "РеÑ\84еÑ\80енÑ\86е:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
-msgid "unread messages"
-msgstr "непрочитане поруке"
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1229
+#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1946
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:201 src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:156 src/summaryview.c:539
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 â\80\9eReferencesâ\80\9c поÑ\99Ñ\83 заглавÑ\99а"
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80и"
-#: src/gtk/quicksearch.c:214
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ка вÑ\80аÑ\9bа 0 пÑ\80и Ñ\81лаÑ\9aÑ\83 команди"
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments:"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80и:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 â\80\9eX-Labelâ\80\9c поÑ\99Ñ\83 заглавÑ\99а"
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87не Ñ\80еÑ\87и"
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "логиÑ\87ки опеÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð\98"
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87не Ñ\80еÑ\87и:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "логички оператор ИЛИ"
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr "Resent-Date"
-#: src/gtk/quicksearch.c:219
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "логички оператор НЕ"
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr "Resent-Date:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "величина слова је битна"
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Resent-From"
-#: src/gtk/quicksearch.c:222
-msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr "Resent-From:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:229
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Карактери за напредну претрагу"
-
-#. S_COL_MIME
-#. initial of sender
-#. S_COL_STATUS
-#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:270 src/prefs_filtering_action.c:1120
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Resent-Sender"
-#. S_COL_SUBJECT
-#. date
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:274 src/prefs_filtering_action.c:1121
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
-msgid "From"
-msgstr "Аутор"
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Resent-Sender:"
-#. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:278 src/prefs_filtering_action.c:1122
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
-msgid "To"
-msgstr "Прималац"
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr "Resent-To"
-#: src/gtk/quicksearch.c:319
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Resent-To:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "исправно"
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr "Resent-Cc"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Власник"
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr "Resent-Cc:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Потписник"
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr "Resent-Bcc"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:878
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr "Resent-Bcc:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Организација: "
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Resent-Message-ID"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Локација: "
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Resent-Message-ID:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Отисак прста: "
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path"
+msgstr "Return-Path"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "Статус потписа: "
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "Return-Path:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL сертификат за %s"
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received"
+msgstr "Преузето"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је непознат. Да ли желите да га прихватите?"
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received:"
+msgstr "Преузето:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 поÑ\82пиÑ\81а: %s"
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1235
+#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1952 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\83Ñ\81иона гÑ\80Ñ\83па"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Преглед сертификата"
+#: src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Followup-To"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Непознати SSL сертификати"
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr "Delivered-To"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Прихвати и сачувај"
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr "Delivered-To:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Ð\9fÑ\80екидаÑ\9aе конекÑ\86иÑ\98е"
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen"
+msgstr "Ð\9fÑ\80егледано"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Ð\9dови Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82:"
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80егледано:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Прихваћени сертификати:"
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:137 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2574
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еглед Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а"
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr "Ð\9bиÑ\86е"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омеÑ\9aени SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82"
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr "Ð\9bиÑ\86е:"
-#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2263
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Без аутора)"
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr "Disposition-Notification-To"
-#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2308 src/summaryview.c:2311
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Без теме)"
-
-#: src/imap.c:669
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr "Disposition-Notification-To:"
-#: src/imap.c:674
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
-"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Return-Receipt-To"
-#: src/imap.c:712
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "правим тунел IMAP4 конекције\n"
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Return-Receipt-To:"
-#: src/imap.c:725
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "правим IMAP4 конекцију са %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr "User-Agent"
-#: src/imap.c:764
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr "User-Agent:"
-#: src/imap.c:1098
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Content-Type"
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "не могу да избришем\n"
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:324
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: 1:*\n"
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Content-Transfer-Encoding"
-#: src/imap.c:1188
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "не могу да затворим директоријум\n"
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Content-Transfer-Encoding:"
-#: src/imap.c:1240
-#, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "корени директоријум %s не постоји\n"
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr "MIME-Version"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде LIST.\n"
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr "MIME-Version:"
-#: src/imap.c:1657
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n"
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence"
+msgstr "Precedence"
-#: src/imap.c:1679
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "не могу да направим сандуче\n"
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Precedence:"
-#: src/imap.c:1722
-msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985
+msgid "Organization"
+msgstr "Organization"
-#: src/imap.c:1754
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organization:"
-#: src/imap.c:1816
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "Mailing-List"
-#: src/imap.c:1854
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "не могу да преузмем уводно заглавље поруке\n"
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "Mailing-List:"
-#: src/imap.c:1862
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању уводног заглавља поруке.\n"
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr "List-Post"
-#: src/imap.c:1884
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "не могу да обрадим уводно заглавље поруке: %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr "List-Post:"
-#: src/imap.c:1942
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "List-Subscribe"
-#: src/imap.c:1964
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "List-Subscribe:"
-#: src/imap.c:1971
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s:%d\n"
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "List-Unsubscribe"
-#: src/imap.c:2061
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "не могу да сазнм namespace\n"
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "List-Unsubscribe:"
-#: src/imap.c:2495
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr "List-Help"
-#: src/imap.c:2635
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr "List-Help:"
-#: src/imap.c:2652
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n"
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr "List-Archive"
-#: src/imap.c:2972
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "не могу да додам %s на %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr "List-Archive:"
-#: src/imap.c:3021
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "не могу да додам поруку на %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner"
+msgstr "List-Owner"
-#: src/imap.c:3103
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "не могу да копирам %s у %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "List-Owner:"
-#: src/imap.c:3153
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr "X-Label"
-#: src/imap.c:3170
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr "X-Label:"
-#: src/imap.c:3183
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "настала је грешка при извршавању IMAP наредбе: CLOSE\n"
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "X-Mailer"
-#: src/imap.c:3402 src/imap.c:3439
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
-msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у UTF-8\n"
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr "X-Mailer:"
-#: src/imap.c:3534
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status"
+msgstr "X-Status"
-#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Направи _нови директоријум..."
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status:"
+msgstr "X-Status:"
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Преименуј директоријум..."
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr "X-Face"
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/Пр_емести директоријум..."
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr "X-Face:"
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Уклони директоријум"
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr "X-No-Archive"
-#: src/imap_gtk.c:57
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/Преу_зми поруке"
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr "X-No-Archive:"
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Про_вери пошту"
+#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179
+msgid "In reply to"
+msgstr "У одговору на"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to:"
+msgstr "У одговору на:"
-#: src/imap_gtk.c:62
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
+#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Прималац или Копија"
-#: src/imap_gtk.c:125
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Унесите назив за нови директоријум:\n"
-"(ако желите да направите директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
-" додајте „/“ на крај назива)"
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "Прималац или Копија:"
-#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Ð\9dови диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80, Ð\9fÑ\80ималаÑ\86 или Тема"
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr "Аутор, Прималац или Тема:"
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "New message"
+msgstr "Нове поруке"
-#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Unread message"
+msgstr "Непрочитане поруке"
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Поруке са одговорима"
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:219
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Преименуј директоријум"
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Поруке које су прослеђене"
-#: src/imap_gtk.c:203 src/mh_gtk.c:244
-msgid ""
-"The folder could not be renamed.\n"
-"The new folder name is not allowed."
-msgstr ""
-"Директоријум се не може преименовати.\n"
-"Нови назив директоријума није дозвољен."
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Поруке у игнорисаној нити расправе"
-#: src/imap_gtk.c:253
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Порука у праћеном разговору"
-#: src/imap_gtk.c:254
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе IMAP4 налога"
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Ð\9dежеÑ\99ена поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Сви директоријуми и поруке испод „%s“ ће бити уклоњени.\n"
-"Да ли заиста желите да их уклоните?"
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Поруке са прилозима"
-#: src/imap_gtk.c:301 src/mh_gtk.c:169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Уклони диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Ð\94игиÑ\82ално поÑ\82пиÑ\81ане поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:187
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Криптоване поруке"
-#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:295
-msgid "Offline"
-msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\87и Ñ\81е Ñ\81а мÑ\80еже"
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81ане поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а пÑ\80илозима"
-#: src/imap_gtk.c:364 src/news_gtk.c:296
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr ""
-"Тренутно нисма повезан на мрежу.\n"
-"Да ли желите да се повежем?"
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Криптоване поруке са прилозима"
-#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:313
-#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Marked message"
+msgstr "Обележене поруке"
-#: src/import.c:146
-msgid "Import"
-msgstr "Увези"
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е обележена за Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aе"
-#: src/import.c:165
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99нÑ\83 mbox даÑ\82оÑ\82екÑ\83 и одÑ\80едиÑ\88ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м."
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е обележена за пÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе"
-#: src/import.c:175
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Увоз даÑ\82оÑ\82еке:"
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е обележена за Ñ\83множаваÑ\9aе"
-#: src/import.c:180
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Ð\9eдÑ\80едиÑ\88ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м:"
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Locked message"
+msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87ане поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/import.c:238
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за Ñ\83воз"
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м (обиÑ\87ан, оÑ\82воÑ\80ен)"
-#: src/importldif.c:189
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Ð\9eдÑ\80едиÑ\82е назив адÑ\80еÑ\81аÑ\80а и даÑ\82оÑ\82еке за Ñ\83воз."
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ñ\81а Ñ\81кÑ\80ивеним пÑ\80оÑ\87иÑ\82аним поÑ\80Ñ\83кама"
-#: src/importldif.c:192
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и и пÑ\80еименÑ\83Ñ\98 LDIF поÑ\99е за Ñ\83воз."
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ñ\81адÑ\80жи обележене поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/importldif.c:195
-msgid "File imported."
-msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ñ\98е Ñ\83вежена."
+#: src/gtk/icon_legend.c:125
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Ð\97наÑ\87еÑ\9aе иконе"
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Одаберите датотеку."
+#: src/gtk/icon_legend.c:143
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Следеће иконе се користе за приказ статуса порука и "
+"директоријума:</span>"
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Морате да одредите назив адресара."
+#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
-#: src/importldif.c:471
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\87иÑ\82аÑ\9aÑ\83 LDIF поÑ\99а."
+#: src/gtk/inputdialog.c:191
+msgid "Input password"
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е лозинкÑ\83"
-#: src/importldif.c:494
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
+msgid "Remember this"
+msgstr "Упамти ово"
-#: src/importldif.c:606
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
+#: src/gtk/logwindow.c:445
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Очисти _дневник рада"
-#: src/importldif.c:703
+#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163
msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
msgstr ""
-"Одредите назив адресара који ће се направити на основу података из LDIF "
-"датотеке."
+"\n"
+"\n"
+"Верзија: "
-#: src/importldif.c:709
-msgid "File Name"
-msgstr "Ð\9dазив даÑ\82оÑ\82еке"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:161
+msgid "Error: "
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка: "
-#: src/importldif.c:720
-msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr "Ð\9aомплеÑ\82на Ñ\81пеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а LDIF даÑ\82оÑ\82еке за Ñ\83воз."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:162
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ак ниÑ\98е Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ионалан."
-#: src/importldif.c:729
-msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:193
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Одаберите додатке за учитавање"
-#: src/importldif.c:766
-msgid "R"
-msgstr "Р"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Настала је следећа грешка при учитавању %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
-#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
-msgid "S"
-msgstr "С"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:294 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додаци"
-#: src/importldif.c:768
-msgid "LDIF Field Name"
-msgstr "Ð\9dазив LDIF поÑ\99а"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:328 src/prefs_summaries.c:217
+msgid "Description"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81"
-#: src/importldif.c:769
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Ð\9dазив аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:345
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr "Ð\92иÑ\88е додаÑ\82ака Ñ\98е доÑ\81Ñ\82Ñ\83пно на Claws Mail веб Ñ\81Ñ\82Ñ\80ани."
-#: src/importldif.c:824
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF поље"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_themes.c:862
+msgid "Get more..."
+msgstr "Преузми још..."
-#: src/importldif.c:836
-msgid "Attribute"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:357
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "УÑ\87иÑ\82аÑ\98 додаÑ\82ак..."
-#: src/importldif.c:847
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:358
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Уклони додатак из меморије"
-#: src/importldif.c:852
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:387
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Кликните овде да се учита један или више додатака"
-#: src/importldif.c:870
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
-"Одаберите LDIF поље које ће се преименовати или ће се одабрати за увоз у "
-"доњу листу. Резервисана поља (означена маркицом у „Р“ колони), се аутоматски "
-"увозе и не могу се преименовати. Клик у колони за одабир („С“) ће одабрати "
-"поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
-"такође одабрати поље за унос."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:391
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Уклони изабрани додатак из меморије"
-#: src/importldif.c:882
-msgid "Select for Import"
-msgstr "Ð\9eдабиÑ\80 за Ñ\83воз"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:456
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "УÑ\87иÑ\82ани додаÑ\86и"
-#: src/importldif.c:888
-msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е LDIF поÑ\99а коÑ\98а Ñ\9bе да Ñ\81е Ñ\83везÑ\83 Ñ\83 адÑ\80еÑ\81аÑ\80."
+#: src/gtk/prefswindow.c:654
+msgid "Page Index"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а опÑ\86иÑ\98а"
-#: src/importldif.c:891
-msgid " Modify "
-msgstr " Измени "
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2939
+#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2993
+#: src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3048
+#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_filtering_action.c:414
+#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:1487
+msgid "Account"
+msgstr "Налог"
-#: src/importldif.c:897
-msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
+#: src/gtk/quicksearch.c:393
+msgid "all messages"
+msgstr "све поруке"
-#: src/importldif.c:970
-msgid "Records Imported :"
-msgstr "Увежено запиÑ\81а:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:394
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81Ñ\83 веÑ\9bе од #"
-#: src/importldif.c:1001
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Увоз LDIF даÑ\82оÑ\82еке Ñ\83 адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
+#: src/gtk/quicksearch.c:395
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81Ñ\83 маÑ\9aе од #"
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\83возÑ\83 MUTT даÑ\82оÑ\82еке."
+#: src/gtk/quicksearch.c:396
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 Ñ\82елÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:330
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
+#: src/gtk/quicksearch.c:397
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е MUTT даÑ\82оÑ\82екÑ\83"
+#: src/gtk/quicksearch.c:398
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\87иÑ\98а Ñ\98е Ð\9aопиÑ\98а: за â\80\9eСâ\80\9c"
-#: src/importmutt.c:242
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Увоз MUTT даÑ\82оÑ\82еке Ñ\83 адÑ\80еÑ\81аÑ\80."
+#: src/gtk/quicksearch.c:399
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 коÑ\98има Ñ\98е Ð\9fÑ\80ималаÑ\86: или Ð\9aопиÑ\98а: за â\80\9eСâ\80\9c"
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\83возÑ\83 Ð\9fине даÑ\82оÑ\82еке."
+#: src/gtk/quicksearch.c:400
+msgid "deleted messages"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а ознаком â\80\9eобÑ\80иÑ\81аноâ\80\9c"
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð\9fине даÑ\82оÑ\82екÑ\83"
+#: src/gtk/quicksearch.c:401
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 поÑ\99Ñ\83 Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80:"
-#: src/importpine.c:242
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
-#: src/inc.c:382
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/gtk/quicksearch.c:403
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\87иÑ\98и Ñ\98е аÑ\83Ñ\82оÑ\80 â\80\9eСâ\80\9c"
-#: src/inc.c:429
-msgid "Standby"
-msgstr "У пÑ\80ипÑ\80авноÑ\81Ñ\82и..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:404
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "пÑ\80оÑ\81леÑ\92ене поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Ð\9eÑ\82казано"
+#: src/gtk/quicksearch.c:405
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же поÑ\99е заглавÑ\99а â\80\9eСâ\80\9c"
-#: src/inc.c:567
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ñ\83 Ñ\82окÑ\83..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:406
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 â\80\9eMessage-IDâ\80\9c поÑ\99Ñ\83 заглавÑ\99а"
-#: src/inc.c:576
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Готово (%d порука(е) (%s) преузето)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:407
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
-#: src/inc.c:580
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ово (нема новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:408
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке обележене боÑ\98ом â\80\9e#â\80\9c"
-#: src/inc.c:586
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело повезиваÑ\9aе"
+#: src/gtk/quicksearch.c:409
+msgid "locked messages"
+msgstr "закÑ\99Ñ\83Ñ\87ане поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/inc.c:590
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело пÑ\80иÑ\98авÑ\99иваÑ\9aе"
+#: src/gtk/quicksearch.c:410
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81Ñ\83 Ñ\83 диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионоÑ\98 гÑ\80Ñ\83пи â\80\9eСâ\80\9c"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Закључано"
+#: src/gtk/quicksearch.c:411
+msgid "new messages"
+msgstr "нове поруке"
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
-msgid "Timeout"
-msgstr "Време трајања"
+#: src/gtk/quicksearch.c:412
+msgid "old messages"
+msgstr "старе поруке"
-#: src/inc.c:683
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:413
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
-#: src/inc.c:686
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Ð\97авÑ\80Ñ\88ено (нема новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке на коÑ\98е поÑ\81Ñ\82оÑ\98е одговоÑ\80и (Ñ\80еплике)"
-#: src/inc.c:695
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82але Ñ\81Ñ\83 гÑ\80еÑ\88ке пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ка."
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
+msgid "read messages"
+msgstr "пÑ\80оÑ\87иÑ\82ане поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/inc.c:736
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Преузимање нових порука"
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "поруке са # бодова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "поруке са више од # бодова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "поруке са мање од # бодова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "поруке величине # бајтова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "поруке веће од # бајтова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "поруке мање од # бајтова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "поруке послате за „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "поруке које садрже ознаку „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "поруке које садрже ознаке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
+msgid "marked messages"
+msgstr "обележене поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
+msgid "unread messages"
+msgstr "непрочитане поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
-#: src/inc.c:755
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "порука враћа 0 при слању команди - %F је датотека поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логички оператор И"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логички оператор ИЛИ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логички оператор НЕ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "величина слова је битна"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:445 src/summary_search.c:401
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Напредна претрага"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Напредна претрага омогућава кориснику да одреди критеријуме које порука мора "
+"испуњавати да би била приказана у листи порука.\n"
+"\n"
+"Могу се користити следећи симболи:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:564
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr "Од/За/Тема/Ознака"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:575
+msgid "Recursive"
+msgstr "Уназад"
-#: src/inc.c:765
+#: src/gtk/quicksearch.c:585
+msgid "Sticky"
+msgstr "Лепљиво"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:595
+msgid "Type-ahead"
+msgstr "У лету"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
+msgid "Run on select"
+msgstr "Изврши над изабраним"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:644 src/gtk/quicksearch.c:736
+msgid " Clear "
+msgstr " Очисти "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:652
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Очисти тренутну претрагу"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/summary_search.c:354
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Уређивање услова претраге"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:673 src/gtk/quicksearch.c:734
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr " Додатни симболи... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:681
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Информације о додатним симболима"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:752
+msgid "Info"
+msgstr "Информације"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:754
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:1215 src/summaryview.c:1262
#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Претраживање у %s... \n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:130 src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:377
+msgid "correct"
+msgstr "исправно"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+msgid "Owner"
+msgstr "Власник"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+msgid "Signer"
+msgstr "Потписник"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:143 src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/prefs_themes.c:879
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:150 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+msgid "Organization: "
+msgstr "Организација: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:178
+msgid "Location: "
+msgstr "Локација: "
-#: src/inc.c:772
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Отисак прста: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Статус потписа: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Валодан до: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL сертификат за %s"
-#: src/inc.c:853 src/send_message.c:461
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Идентификација..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Сертификат за %s је непознат.\n"
+"Да ли желите да га прихватите?"
-#: src/inc.c:854
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:285 src/gtk/sslcertwindow.c:325
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
#, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимам поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а %s (%s) ..."
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 поÑ\82пиÑ\81а: %s"
-#: src/inc.c:860
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292 src/gtk/sslcertwindow.c:332
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Преглед сертификата"
-#: src/inc.c:864
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимам бÑ\80оÑ\98 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка (LAST)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82и SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82и"
-#: src/inc.c:868
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "_Прекидање везе"
-#: src/inc.c:872
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:391
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Прихвати и сачувај"
-#: src/inc.c:882
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Уклањам поруку %d"
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Сертификат за %s је истекао.\n"
+"Да ли желите да наставите?"
-#: src/inc.c:889 src/send_message.c:479
-msgid "Quitting"
-msgstr "Затварам везу са сервером"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "SSL сертификати је истекао"
-#: src/inc.c:914
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Прихвати"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Нови сертификат:"
-#: src/inc.c:933
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Прихваћени сертификати:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимам (%d поÑ\80Ñ\83ка(е), (%s) пÑ\80еÑ\83зеÑ\82о)"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 за %s Ñ\98е пÑ\80омеÑ\9aен. Ð\94а ли желиÑ\82е да га пÑ\80иÑ\85ваÑ\82иÑ\82е?"
-#: src/inc.c:1086
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Неуспешно повезивање."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Преглед сертификата"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Промењени SSL сертификат"
+
+#: src/headerview.c:107
+msgid "Tags:"
+msgstr "Ознаке:"
+
+#: src/headerview.c:213 src/summaryview.c:3068 src/summaryview.c:3078
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Без аутора)"
+
+#: src/headerview.c:228 src/summaryview.c:3101 src/summaryview.c:3104
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Без теме)"
+
+#: src/image_viewer.c:290
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назив датотеке:"
+
+#: src/image_viewer.c:297
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Величина датотеке:"
+
+#: src/image_viewer.c:318
+msgid "Load Image"
+msgstr "Учитај слику"
+
+#: src/imap.c:647
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 пријава функционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
+"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL инсталиран."
-#: src/inc.c:1089
+#: src/imap.c:654
#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d failed."
-msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
-#: src/inc.c:1094
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
+#: src/imap.c:658
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s\n"
+
+#: src/imap.c:675
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
-#: src/inc.c:1099
+#: src/imap.c:680 src/imap.c:683
#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање везе...\n"
+
+#: src/imap.c:750 src/imap.c:2565 src/imap.c:3134 src/imap.c:3219
+#: src/imap.c:3562 src/imap.c:4297
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Да би Claws Mail приступио IMAP налогу неопходан је приступ мрежи."
+
+#: src/imap.c:831 src/inc.c:787 src/news.c:297 src/send_message.c:299
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Неосигурано повезивање"
+
+#: src/imap.c:832 src/inc.c:788 src/news.c:298 src/send_message.c:300
msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
msgstr ""
-"Настала је грешка при обради поруке:\n"
-"%s"
+"Постављено је да повезивање буде осигурано употребом SSL протокола, али SSL "
+"није омогућен при компајлирању Claws Mail.\n"
+"\n"
+"Желите ли да се настави повезивање са сервером? Веза неће бити осигурана."
-#: src/inc.c:1105
-msgid "No disk space left."
-msgstr "На диску више нема места."
+#: src/imap.c:838 src/inc.c:794 src/news.c:304 src/send_message.c:306
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "_Настави повезивање"
-#: src/inc.c:1110
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Не могу да запишем датотеку."
+#: src/imap.c:848
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер: %s ..."
-#: src/inc.c:1115
-msgid "Socket error."
-msgstr "Грешка у сокету."
+#: src/imap.c:886
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d"
-#: src/inc.c:1118
+#: src/imap.c:889
#, c-format
-msgid "Socket error on connection to %s:%d."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 Ñ\81океÑ\82Ñ\83 за везÑ\83 Ñ\81а %s:%d"
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе повезиваÑ\9aе на IMAP4 Ñ\81еÑ\80веÑ\80: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1123 src/send_message.c:604
-msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "УдаÑ\99ени Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\98е пÑ\80екинÑ\83о везÑ\83."
+#: src/imap.c:921 src/imap.c:2903
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе TLS Ñ\81еÑ\81иÑ\98е.\n"
-#: src/inc.c:1126
+#: src/imap.c:958
#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер %s...\n"
-#: src/inc.c:1131
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Сандуче је закључано."
+#: src/imap.c:969 src/imap.c:972
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Није могућа пријава на IMAP сервер %s."
-#: src/inc.c:1135
+#: src/imap.c:1210
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Додавање порука..."
+
+#: src/imap.c:1397 src/mh.c:514
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Умножавање поруке..."
+
+#: src/imap.c:1581
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "није могуће постављање ознаке „Обрисано“\n"
+
+#: src/imap.c:1587 src/imap.c:4024
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "брисање није могуће\n"
+
+#: src/imap.c:1914
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr "Тражим одјављене директоријуме у %s..."
+
+#: src/imap.c:1917
+#, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "Тражим поддиректоријуме за %s..."
+
+#: src/imap.c:2153
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "није могуће направити сандуче: неуспела команда LIST\n"
+
+#: src/imap.c:2169
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "није могуће направити сандуче\n"
+
+#: src/imap.c:2257
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Назив новог сандучета не сме садржати раздвојник путање (косу црту)"
+
+#: src/imap.c:2291
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "није могуће преименовање сандучета: %s у %s\n"
+
+#: src/imap.c:2393
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "није могуће уклањање сандучета\n"
+
+#: src/imap.c:2642
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "Неуспела наредба LIST\n"
+
+#: src/imap.c:2762
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "није могућ одабир директоријума: %s\n"
+
+#: src/imap.c:2900
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr "Сервер захтева TLS за приступ.\n"
+
+#: src/imap.c:2909
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "Није могуће освежити могућности.\n"
+
+#: src/imap.c:2914
#, c-format
msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
msgstr ""
-"СандÑ\83Ñ\87е Ñ\98е закÑ\99Ñ\83Ñ\87ано:\n"
-"%s"
+"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но повезиваÑ\9aе на %s: Ñ\81еÑ\80веÑ\80 заÑ\85Ñ\82ева TLS, али Ñ\98е Claws Mail "
+"компајлиран без подршке за OpenSSL.\n"
-#: src/inc.c:1141 src/send_message.c:589
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Неуспешна идентификација."
+#: src/imap.c:2922
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Логовање на сервер није дозвољено.\n"
+
+#: src/imap.c:3139
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Преузимање поруке..."
+
+#: src/imap.c:3306
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
+
+#: src/imap.c:3336
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
+
+#: src/imap.c:3380
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
-#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:592
+#: src/imap.c:4009
#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "није могуће постављање ознаке „Обрисано“: %d\n"
+
+#: src/imap.c:4851
msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
msgstr ""
-"Неуспешна идентификација:\n"
-"%s"
+"Имате креираних један или више IMAP налога. Ова верзија Claws Mail-а је "
+"компајлирана без подршке за IMAP протокол; Ваши IMAP налози су искључени.\n"
+"\n"
+"Највероватније треба да инсталирате libetpan и поново компајлирате Claws "
+"Mail."
+
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Направи _нови директоријум..."
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Преименуј директоријум..."
+
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Пр_емести директоријум..."
+
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
+msgid "/Cop_y folder..."
+msgstr "/У_множи директоријум..."
+
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/_Обриши директоријум"
+
+#: src/imap_gtk.c:66
+msgid "/_Synchronise"
+msgstr "/_Синхронизуј"
+
+#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Преу_зми поруке"
+
+#: src/imap_gtk.c:69
+msgid "/S_ubscriptions"
+msgstr "/_Праћење"
+
+#: src/imap_gtk.c:70
+msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
+msgstr "/Праћење/Прикажи само праћене _директоријуме"
+
+#: src/imap_gtk.c:72
+msgid "/Subscriptions/---"
+msgstr "/Праћење/---"
+
+#: src/imap_gtk.c:73
+msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
+msgstr "/Праћење/_Претплата..."
+
+#: src/imap_gtk.c:74
+msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
+msgstr "/Праћење/_Одјава..."
+
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/Про_вери пошту"
+
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/Потра_жи нове директоријуме"
+
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
+
+#: src/imap_gtk.c:156
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
+msgstr ""
+"Унесите назив за нови директоријум:\n"
+"(ако желите да направите директоријум за смештање само\n"
+"поддиректоријума без порука, додајте „/“ у назив директоријума)"
+
+#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
+
+#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Преименуј директоријум"
+
+#: src/imap_gtk.c:230
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
+
+#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Директоријум се не може преименовати.\n"
+"Нови назив директоријума није дозвољен."
+
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Сви директоријуми и поруке у „%s“ ће бити перманентно обрисани.\n"
+"Њихов накнадни повраћај није могућ.\n"
+"\n"
+"Да ли заиста желите да их обришете?"
+
+#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Није могуће уклонити директоријум „%s“."
+
+#: src/imap_gtk.c:447
+#, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да претражујете поддиректоријуме „%s“ које не пратите?"
+
+#: src/imap_gtk.c:450
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Рекурзивна претрага"
+
+#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Претплате"
+
+#: src/imap_gtk.c:456
+msgid "+_Search"
+msgstr "+_Тражи"
+
+#: src/imap_gtk.c:465
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr "Изаберите поддиректоријум за „%s“ за претплату: "
+
+#: src/imap_gtk.c:467
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Претплата"
+
+#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471
+msgid "All of them"
+msgstr "Сви"
+
+#: src/imap_gtk.c:483
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+"Овај директоријум је већ праћен и нема непраћених поддиректоријума.\n"
+"\n"
+"Ако постоје нови директоријуми, направљени и праћени из другог клијента, "
+"користите „Потажи нове директоријуме“ у кореном директоријуму сандучета."
+
+#: src/imap_gtk.c:492
+#, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "Желите ли да %s директоријум „%s“ ?"
+
+#: src/imap_gtk.c:493
+msgid "subscribe"
+msgstr "пратите"
+
+#: src/imap_gtk.c:493
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "одјавите"
+
+#: src/imap_gtk.c:495
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Примени на поддиректоријуме"
+
+#: src/imap_gtk.c:501
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr "+_Пријава"
+
+#: src/imap_gtk.c:501
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "+_Одјава"
+
+#: src/import.c:120 src/import.c:215
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Увоз mbox датотеке"
+
+#: src/import.c:139
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Одаберите mbox датотеку и одредишни директоријум."
+
+#: src/import.c:156
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Одредишни директоријум:"
+
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Нисте унели назив датотеке изворишног mbox-а."
+
+#: src/import.c:215
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the inbox folder?"
+msgstr ""
+"Одредишни директоријум није одређен.\n"
+"Да увезем mbox датотеку у директоријум „Сандуче“?"
+
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Не могу пронаћи одредишни директоријум."
+
+#: src/import.c:261
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
+
+#: src/importldif.c:191
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
+
+#: src/importldif.c:194
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
+
+#: src/importldif.c:197
+msgid "File imported."
+msgstr "Датотека је увежена."
+
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Одаберите датотеку."
+
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Морате да одредите назив адресара."
+
+#: src/importldif.c:498
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
+
+#: src/importldif.c:583
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
+
+#: src/importldif.c:671
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Одредите назив адресара који ће се направити на основу података из LDIF "
+"датотеке."
+
+#: src/importldif.c:677
+msgid "File Name"
+msgstr "Назив датотеке"
+
+#: src/importldif.c:688
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
+
+#: src/importldif.c:697
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
+
+#: src/importldif.c:735
+msgid "R"
+msgstr "Р"
+
+#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:537
+msgid "S"
+msgstr "С"
+
+#: src/importldif.c:737
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Назив LDIF поља"
+
+#: src/importldif.c:738
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Назив атрибута"
+
+#: src/importldif.c:793
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF поље"
+
+#: src/importldif.c:805
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибути"
+
+#: src/importldif.c:818
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Одаберите LDIF поље које ће се преименовати или ће се одабрати за увоз у "
+"доњу листу. Резервисана поља (обележена маркицом у „Р“ колони), се "
+"аутоматски увозе и не могу се преименовати. Клик у колони за одабир („С“) ће "
+"одабрати поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у "
+"реду ће такође одабрати поље за унос."
+
+#: src/importldif.c:835
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
+
+#: src/importldif.c:841
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Одабир за увоз"
+
+#: src/importldif.c:847
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
+
+#: src/importldif.c:850
+msgid " Modify "
+msgstr " Измени "
+
+#: src/importldif.c:856
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
+
+#: src/importldif.c:929
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Увежено записа:"
+
+#: src/importldif.c:961
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
+
+#: src/importldif.c:999
+msgid "Proceed"
+msgstr "Настави"
+
+#: src/importmutt.c:144
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
+
+#: src/importmutt.c:159
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
+
+#: src/importmutt.c:206
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
+
+#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
+
+#: src/importpine.c:144
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
+
+#: src/importpine.c:159
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Одаберите Пине датотеку"
+
+#: src/importpine.c:206
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
+
+#: src/inc.c:190 src/inc.c:295 src/inc.c:321
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr "Да би Claws Mail преузео поруке неопходан је приступ мрежи."
+
+#: src/inc.c:401
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Преузимање нових порука"
+
+#: src/inc.c:460
+msgid "Standby"
+msgstr "У приправности..."
+
+#: src/inc.c:589 src/inc.c:639
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отказано"
+
+#: src/inc.c:600
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Преузимање у току..."
+
+#: src/inc.c:609
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузето)"
+
+#: src/inc.c:615
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Готово (нема нових порука)"
+
+#: src/inc.c:620
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Неуспело повезивање"
+
+#: src/inc.c:623
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Неуспело пријављивање"
+
+#: src/inc.c:626 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2570
+msgid "Locked"
+msgstr "Закључано"
+
+#: src/inc.c:636 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време трајања"
+
+#: src/inc.c:729
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
+msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
+msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
+
+#: src/inc.c:733
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Завршено (нема нових порука)"
+
+#: src/inc.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Преузимање нових порука"
+
+#: src/inc.c:803
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
+
+#: src/inc.c:820
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:824
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:904 src/send_message.c:472
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Идентификација..."
+
+#: src/inc.c:906
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Преузимање порука са %s (%s) ..."
+
+#: src/inc.c:912
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Преузимање броја нових порука (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:916
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Преузимање броја нових порука (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:920
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Преузимање броја нових порука (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:924
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Преузимање величине порука (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:931 src/send_message.c:490
+msgid "Quitting"
+msgstr "Затварање везе са сервером"
+
+#: src/inc.c:956
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Преузимање порука (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:975
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Преузимање (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Преузимање (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Преузимање (%d порука (%s) преузето)"
+
+#: src/inc.c:1131
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Неуспешно повезивање."
+
+#: src/inc.c:1135
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
+
+#: src/inc.c:1140
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
+
+#: src/inc.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Настала је грешка при обради поруке:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1152
+msgid "No disk space left."
+msgstr "На диску више нема места."
+
+#: src/inc.c:1157
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Није могуће записивање датотеке."
+
+#: src/inc.c:1162
+msgid "Socket error."
+msgstr "Грешка у сокету."
+
+#: src/inc.c:1165
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
+
+#: src/inc.c:1170 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
+
+#: src/inc.c:1173
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
+
+#: src/inc.c:1178
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Сандуче је закључано."
+
+#: src/inc.c:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Сандуче је закључано:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1188 src/send_message.c:633
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Неуспешна идентификација."
+
+#: src/inc.c:1194 src/send_message.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неуспешна идентификација:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1199 src/send_message.c:652
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Време за сесију је истекло."
+
+#: src/inc.c:1202
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1240
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Увоз је обустављен\n"
+
+#: src/inc.c:1426
+#, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "Claws Mail: %d нова порука"
+msgstr[1] "Claws Mail: %d нове поруке"
+msgstr[2] "Claws Mail: %d нових порука"
+
+#: src/inc.c:1541
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr "Није могуће повезиванје: активан је режим „Ван везе“."
+
+#: src/inc.c:1567
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr ""
+"%s%sАктиван је режим ван везе.\n"
+"Желите ли заобилажење у наредних %d минута?"
+
+#: src/inc.c:1573
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "%s%sАктиван је режим ван везе. Повезати се?"
+
+#: src/inc.c:1580
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Са_мо једном"
+
+#: src/ldif.c:777
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Надимак"
+
+#: src/main.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
+"Није могуће прављење директоријума."
+
+#: src/main.c:225
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Затварање..."
+
+#: src/main.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Пронађена су подешавања за %s.\n"
+"Желите ли да мигрирате та подешавања?"
+
+#: src/main.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ваши Sylpheed филтери могу се прилагодити скриптом\n"
+"коју можете пронаћи на %s."
+
+#: src/main.c:354
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "Сачувај старе поставке"
+
+#: src/main.c:357
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+"Чување сигурносне копије Вам омогућава повратак на старију верзију, али може "
+"потрајати ако имате кеширане IMAP или податке из дискусионих група, и "
+"захтеваће нешто више слободног простора на Вашем диску."
+
+#: src/main.c:366
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Миграција подешавања"
+
+#: src/main.c:377
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Копирање подешавања... Потрајаће, будите стрпљиви..."
+
+#: src/main.c:386
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Неуспела миграција!"
+
+#: src/main.c:395
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Миграција подешавања..."
+
+#: src/main.c:846
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread није подржан GLib-ом.\n"
+
+#: src/main.c:852
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Claws Mail је компајлиран са новијом верзијом GTK+ библиотеке од оне која је "
+"тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења програма. "
+"Морате надоградити GTK+ или поново компајлирати Claws Mail."
+
+#: src/main.c:864
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Claws Mail је компајлиран са старијом верзијом GTK+ библиотеке од оне која "
+"је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења програма. "
+"Морате поново компајлирати Claws Mail."
+
+#: src/main.c:901
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (или старији)"
+
+#: src/main.c:904
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (или старији)"
+
+#: src/main.c:907
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (или старији)"
+
+#: src/main.c:1182
+msgid ""
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information."
+msgstr "Неки додаци нису учитани. Погледајте поставке додатака за више информација."
+
+#: src/main.c:1201
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+"Claws Mail је пронашао подешено сандуче, али је оно непотпуно. Вероватно "
+"због прекида на IMAP налогу. Употребите „Ажурирај стабло директоријума“ на "
+"главном директоријуму стабла сандучета да би покушали његову поправку."
+
+#: src/main.c:1207
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"Claws Mail је пронашао подешено сандуче али га не може учитати. Вероватно је "
+"подешено застарелом верзијом спољног додатка. Инсталирајте новију верзију "
+"додатка и покушајте поново."
+
+#: src/main.c:1236
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr "Claws Mail не може да се покрене без извора података (%s)."
+
+#: src/main.c:1513
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
+
+#: src/main.c:1515
+msgid " --compose [address] open composition window"
+msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за прављење поруке"
+
+#: src/main.c:1516
+msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
+msgstr " --subscribe [uri] пријава на дати УРИ, ако је могуће"
+
+#: src/main.c:1517
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach фајл1 [фајл2]...\n"
+" отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
+" одабраног датотеке"
+
+#: src/main.c:1520
+msgid " --receive receive new messages"
+msgstr " --receive преузимање нових порука"
+
+#: src/main.c:1521
+msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
+msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
+
+#: src/main.c:1522
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send слање свих припремљених порука"
+
+#: src/main.c:1523
+msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
+msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
+
+#: src/main.c:1524
+msgid ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" show the status of each folder"
+msgstr ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
+
+#: src/main.c:1526
+msgid ""
+" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
+" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+" --select folder[/msg] прелази на одређени директоријум/поруку\n"
+" директоријум је ИД типа „директоријум/"
+"поддиректоријум“"
+
+#: src/main.c:1528
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online прелазак у режим на вези"
+
+#: src/main.c:1529
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline прелазак у режим ван везе"
+
+#: src/main.c:1530
+msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
+msgstr " --exit --quit -q затвара Claws Mail"
+
+#: src/main.c:1531
+msgid " --debug debug mode"
+msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
+
+#: src/main.c:1532
+msgid " --help -h display this help and exit"
+msgstr " --help -h приказује ову помоћ и затвара програм"
+
+#: src/main.c:1533
+msgid " --version -v output version information and exit"
+msgstr " --version -v исписује верзију и затвара програм"
+
+#: src/main.c:1534
+msgid " --config-dir output configuration directory"
+msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
+
+#: src/main.c:1574
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Непозната опција\n"
+
+#: src/main.c:1592
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Обрада (%s)..."
+
+#: src/main.c:1595
+msgid "top level folder"
+msgstr "директоријум највишег нивоа"
+
+#: src/main.c:1672
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Припремљене поруке"
+
+#: src/main.c:1673
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr ""
+"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
+"одмах напустите програм?"
+
+#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:164
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Датотека"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:543
+#: src/messageview.c:167
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Датотека/---"
+
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Датотека/Промена поретка директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
+
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:165
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
+
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:166
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Датотека/Режим ва_н везе"
+
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме"
+
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Датотека/И_злаз"
+
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
+
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_Edit/_Delete thread"
+msgstr "/_Уређивање/_Уклони нит расправе"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
+
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
+
+#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:177 src/summaryview.c:521
+msgid "/_View"
+msgstr "/П_реглед"
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ"
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/Преглед _поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата"
+
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Текст _испод иконе"
+
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Текст и_за иконе"
+
+#: src/mainwindow.c:567
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/_Само иконе"
+
+#: src/mainwindow.c:569
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Само _текст"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Са_кривено"
+
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Статусна линија"
+
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
+msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Заглавља колона"
+
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ/у списку _директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ/у списку _порука"
+
+#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:776
+#: src/messageview.c:283
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/П_реглед/---"
+
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "/_View/La_yout"
+msgstr "/П_реглед/Распоре_д"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_View/Layout/_Standard"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Стандардни"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_View/Layout/_Three columns"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Три колоне"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "/_View/Layout/_Wide message"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Широки приказ поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:589
+msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/Широки списак _порука"
+
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Мали екран"
+
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
+
+#: src/mainwindow.c:594
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини"
+
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму"
+
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по датуму дис_кусије"
+
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји"
+
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_View/_Sort/by tag"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по о_знаци"
+
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _обележју"
+
+#: src/mainwindow.c:604
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
+
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по при_лозима"
+
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
+
+#: src/mainwindow.c:608
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
+
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
+
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:613
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
+
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
+
+#: src/mainwindow.c:612
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
+
+#: src/mainwindow.c:614
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Формирање по _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:616
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:618
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:622
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на"
+
+#: src/mainwindow.c:623
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:624
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:648
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:631
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:632
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обележену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_значену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:644
+msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Послед_ње прочитану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Родитељску поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећи непрочитани _директоријум"
+
+#: src/mainwindow.c:650
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Дру_ги директоријум..."
+
+#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:180
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
+
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:184
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
+
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:194
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:196
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:198
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
+
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:201
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:209
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:212
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:214
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:217
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:219
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
+
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:225
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:227
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
+
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:240
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:243
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:245
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
+
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:247
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:249
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:251
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:254
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268
+#: src/messageview.c:274
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:271
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
+
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:275
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
+
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:276
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
+
+#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:277
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
+
+#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
+
+#: src/mainwindow.c:769 src/summaryview.c:522
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/П_реглед/Приказ у _новом прозору"
+
+#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:284
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
+
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_View/All headers"
+msgstr "/П_реглед/Комплетно заглавље"
+
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:286
+msgid "/_View/Quotes"
+msgstr "/П_реглед/Цитат"
+
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:287
+msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+msgstr "/П_реглед/Цитат/_Увуци све"
+
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:288
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+msgstr "/П_реглед/Цитат/Увуци од нивоа _2"
+
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:289
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+msgstr "/П_реглед/Цитат/Увуци од нивоа _3"
+
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/П_реглед/_Освежавање листе порука"
+
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
+
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _активног налога"
+
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _одабраних налога"
+
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустављање преузимања"
+
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/_Порука/Слање _припремљених порука"
+
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
+
+#: src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:295
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/_Порука/_Одговор"
+
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Порука/О_дговор"
+
+#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:296
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
+
+#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:298
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:300
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
+
+#: src/mainwindow.c:798
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
+
+#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:303
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/_Порука/Прос_леди"
+
+#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
+
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Порука/Преу_смери"
+
+#: src/mainwindow.c:804
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво"
+
+#: src/mainwindow.c:805
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Писање поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:806
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Помоћ"
+
+#: src/mainwindow.c:807
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Претплата"
+
+#: src/mainwindow.c:808
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Одјава"
+
+#: src/mainwindow.c:809
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Преглед архиве"
+
+#: src/mainwindow.c:810
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Контакт са власником"
+
+#: src/mainwindow.c:813
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/_Порука/Пре_мести"
+
+#: src/mainwindow.c:814
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/_Порука/Умно_жи"
+
+#: src/mainwindow.c:815
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
+
+#: src/mainwindow.c:816
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Порука/_Обриши..."
+
+#: src/mainwindow.c:817
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
+
+#: src/mainwindow.c:819
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
+
+#: src/mainwindow.c:820
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Обележи"
+
+#: src/mainwindow.c:821
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_бележје"
+
+#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:833
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
+
+#: src/mainwindow.c:823
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:825
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:826
+msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
+
+#: src/mainwindow.c:827
+msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
+
+#: src/mainwindow.c:828
+msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прати разговор"
+
+#: src/mainwindow.c:829
+msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Укини пра_ћење разговора"
+
+#: src/mainwindow.c:831
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Не_жељена порука"
+
+#: src/mainwindow.c:832
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Же_љена порука"
+
+#: src/mainwindow.c:834
+msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Зак_ључано"
+
+#: src/mainwindow.c:835
+msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Откљу_чано"
+
+#: src/mainwindow.c:836
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/_Порука/_Боја поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:837
+msgid "/_Message/T_ags"
+msgstr "/_Порука/Та_г"
+
+#: src/mainwindow.c:839
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
+
+#: src/mainwindow.c:842
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Алати/_Адресар"
+
+#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:310
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
+
+#: src/mainwindow.c:845
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
+
+#: src/mainwindow.c:846
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
+
+#: src/mainwindow.c:848
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
+
+#: src/mainwindow.c:851
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
+
+#: src/mainwindow.c:853
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:855
+msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
+msgstr "/_Алати/Изврши правила за обраду директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:313
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
+
+#: src/mainwindow.c:858 src/messageview.c:315
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
+
+#: src/mainwindow.c:860 src/messageview.c:317
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:319
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:864 src/messageview.c:321
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:866
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
+
+#: src/mainwindow.c:867
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
+
+#: src/mainwindow.c:869
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:871
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:873
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
+
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:334
+msgid "/_Tools/List _URLs..."
+msgstr "/_Алати/Листање _УРЛ адреса..."
+
+#: src/mainwindow.c:880
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:882
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
+
+#: src/mainwindow.c:884
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:886
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:889
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
+
+#: src/mainwindow.c:892
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
+
+#: src/mainwindow.c:896
+msgid "/_Tools/Filtering Log"
+msgstr "/_Алати/Дневник рада филтера"
+
+#: src/mainwindow.c:897
+msgid "/_Tools/Network _Log"
+msgstr "/_Алати/Дневник рада мреже"
+
+#: src/mainwindow.c:899
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/Подеша_вање"
+
+#: src/mainwindow.c:900
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
+
+#: src/mainwindow.c:902
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
+
+#: src/mainwindow.c:904
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
+
+#: src/mainwindow.c:906
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
+
+#: src/mainwindow.c:908 src/mainwindow.c:920
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/Подеша_вање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:909
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
+
+#: src/mainwindow.c:911
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
+
+#: src/mainwindow.c:913
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
+
+#: src/mainwindow.c:915
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
+
+#: src/mainwindow.c:917
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
+
+#: src/mainwindow.c:918
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
+
+#: src/mainwindow.c:919
+msgid "/_Configuration/Tag_s..."
+msgstr "/Подеша_вање/О_знаке..."
+
+#: src/mainwindow.c:921
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Додаци..."
+
+#: src/mainwindow.c:924
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/По_моћ/_Приручник"
+
+#: src/mainwindow.c:925
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
+
+#: src/mainwindow.c:927
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr "/По_моћ/Значење _икона"
+
+#: src/mainwindow.c:928
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/По_моћ/---"
+
+#: src/mainwindow.c:1263 src/summaryview.c:5596
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Примена ознака..."
+
+#: src/mainwindow.c:1479
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr "Дошло је до неких грешака. Кликните овде да видите дневник рада."
+
+#: src/mainwindow.c:1493
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Тренутно је активан режим на вези. Кликните на икону за режим ван везе"
+
+#: src/mainwindow.c:1496
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Тренутно је активан режим ван везе. Кликните на икону за режим на вези"
+
+#: src/mainwindow.c:1512
+msgid "Select account"
+msgstr " Одабери налог"
+
+#: src/mainwindow.c:1538 src/prefs_logging.c:128
+msgid "Network log"
+msgstr "Дневник рада мреже"
+
+#: src/mainwindow.c:1542
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "Дневник грешака филтрирања/обраде"
+
+#: src/mainwindow.c:1561 src/prefs_logging.c:397
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr "Бележење дневника рада филтера укључено\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1563 src/prefs_logging.c:399
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr "Бележење дневника рада филтера искључено\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1998 src/mainwindow.c:2039 src/mainwindow.c:2069
+#: src/mainwindow.c:2101 src/mainwindow.c:2146
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:857
+msgid "Untitled"
+msgstr "Неименовано"
+
+#: src/mainwindow.c:2147
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
+
+#: src/mainwindow.c:2398
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму „Смеће“ буду обрисане?"
+
+#: src/mainwindow.c:2417
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Додавање сандучета"
+
+#: src/mainwindow.c:2418
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Унесите адресу сандучета.\n"
+"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
+"оно ће аутоматски бити скенирано."
+
+#: src/mainwindow.c:2424
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
+
+#: src/mainwindow.c:2429 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Поштанско сандуче"
+
+#: src/mainwindow.c:2434 src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Прављење сандучета није успело.\n"
+"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
+
+#: src/mainwindow.c:2781
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Слање није дозвољено"
+
+#: src/mainwindow.c:3340
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Неуспешан увоз из mbox датотеке."
+
+#: src/mainwindow.c:3349 src/mainwindow.c:3358
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Неуспешан извоз у mbox датотеку."
+
+#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+msgid "Exit"
+msgstr "Излаз"
+
+#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Напуштате Claws Mail?"
+
+#: src/mainwindow.c:3537
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизација директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:3538
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Желите ли да директоријуми сада буду синхронизовани?"
+
+#: src/mainwindow.c:3539
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Синхронизуј"
+
+#: src/mainwindow.c:3903
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
+
+#: src/mainwindow.c:3940
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Обрисана је %d дуплирана порука из %d директоријума.\n"
+msgstr[1] "Обрисане су %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
+msgstr[2] "Обрисано је %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4113 src/summaryview.c:5137
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:4122
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:4131 src/summaryview.c:5148
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Подешавања филтера"
+
+#: src/matcher.c:827 src/matcher.c:838 src/matcher.c:849 src/matcher.c:859
+#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:872 src/matcher.c:873 src/matcher.c:1105
+#: src/matcher.c:1117 src/matcher.c:1129
+#, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "%s заглавље"
+
+#: src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1220
+msgid "header"
+msgstr "заглавље"
+
+#: src/matcher.c:1229
+msgid "header line"
+msgstr "линија заглавља"
+
+#: src/matcher.c:1231
+msgid "headers line"
+msgstr "линије заглавља"
+
+#: src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1235
+msgid "message line"
+msgstr "линија поруке"
+
+#: src/matcher.c:1246 src/matcher.c:1379 src/prefs_matcher.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1405 src/prefs_matcher.c:1422 src/prefs_matcher.c:2185
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Све"
+
+#: src/matcher.c:1453 src/matcher.c:1456
+msgid "body line"
+msgstr "линија тела поруке"
+
+#: src/matcher.c:1632
+#, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "проверавам да ли поруке одговарају [%s]\n"
+
+#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1714 src/matcher.c:1727
+msgid "message matches\n"
+msgstr "поруке одговарају\n"
+
+#: src/matcher.c:1702 src/matcher.c:1720 src/matcher.c:1729
+msgid "message does not match\n"
+msgstr "поруке не одговарају\n"
+
+#: src/matcher.c:1986 src/matcher.c:1987 src/matcher.c:1988 src/matcher.c:1989
+#: src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1991 src/matcher.c:1992 src/matcher.c:1993
+msgid "(none)"
+msgstr "(ништа)"
+
+#: src/mbox.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Није могуће отворити mbox датотеку:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:138
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Увоз из mbox... (%d порука увежено)"
+
+#: src/mbox.c:533
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Писање преко постојеће mbox датотеке"
+
+#: src/mbox.c:534
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ова датотека већ постоји. Желите ли да буде преписана?"
+
+#: src/mbox.c:535 src/messageview.c:1205 src/mimeview.c:1560
+#: src/textview.c:2773
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Препиши"
+
+#: src/mbox.c:544
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Није могуће направити mbox датотеку:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:552
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Извоз у mbox..."
+
+#: src/message_search.c:169
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Пронађи текст у поруци"
+
+#: src/message_search.c:187
+msgid "Find text:"
+msgstr "Пронађи текст:"
+
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:689 src/summary_search.c:396
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Величина слова је битна"
+
+#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
+msgid "Search failed"
+msgstr "Неуспешна претрага"
+
+#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
+
+#: src/message_search.c:336
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
+
+#: src/message_search.c:339
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Дошао сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
+
+#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
+msgid "Search finished"
+msgstr "Готова претрага."
+
+#: src/messageview.c:168
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Датотека/_Затвори"
+
+#: src/messageview.c:285
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/П_реглед/Приказ комплетног за_главља поруке"
+
+#: src/messageview.c:292
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Порука/Писање нове поруке за _дискусиону групу"
+
+#: src/messageview.c:306
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+
+#: src/messageview.c:323
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
+
+#: src/messageview.c:325
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
+
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
-#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:608
-msgid "Session timed out."
-msgstr "Време за сесију је истекло."
+#: src/messageview.c:329
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
-#: src/inc.c:1154
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
+#: src/messageview.c:331
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-#: src/inc.c:1189
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Увоз је обустављен\n"
+#: src/messageview.c:464 src/messageview.c:869
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Claws Mail - Приказ порука"
-#: src/ldif.c:838
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Надимак"
+#: src/messageview.c:584
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
-#. for gettext
-#: src/main.c:153 src/main.c:162
+#: src/messageview.c:592
#, c-format
msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
-"Не могу да направим директоријум."
-
-#: src/main.c:276
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
-
-#: src/main.c:592
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
+"Адреса за обавештавање пошиљаоца о потврди пријема\n"
+"поруке не одговара повратној путањи:\n"
+"Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
+"Повратна путања: %s\n"
+"Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
-#: src/main.c:594
-msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за прављење поруке"
+#: src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Немој да шаљеш"
-#: src/main.c:595
+#: src/messageview.c:612
msgid ""
-" --attach file1 [file2]...\n"
-" open composition window with specified files\n"
-" attached"
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-" --attach фајл1 [фајл2]...\n"
-" отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
-" одабраног датотеке"
-
-#: src/main.c:598
-msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive преузимање нових порука"
-
-#: src/main.c:599
-msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
-
-#: src/main.c:600
-msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
+"У овој поруци се налази захтев за потврду пријема\n"
+"али анализом поља заглавља „To:“ и „CC: утврђено је“\n"
+"да она није званично послата Вама.\n"
+"Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
-#: src/main.c:601
-msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
+#: src/messageview.c:822 src/procmime.c:907
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Није могућа декрипција: %s"
-#: src/main.c:602
-msgid ""
-" --status-full [folder]...\n"
-" show the status of each folder"
-msgstr ""
-" --status-full [folder]...\n"
-" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
+#: src/messageview.c:1197 src/messageview.c:1200 src/mimeview.c:1709
+#: src/summaryview.c:4406 src/summaryview.c:4409 src/textview.c:2761
+msgid "Save as"
+msgstr "Сачувај као"
-#: src/main.c:604
-msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online прелазак у мрежни рад (умрежен)"
+#: src/messageview.c:1206
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
-#: src/main.c:605
-msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline напуштање мрежног рада (неумрежен)"
+#: src/messageview.c:1214 src/summaryview.c:4426 src/summaryview.c:4429
+#: src/summaryview.c:4444
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Није могуће сачувати датотеку „%s“."
-#: src/main.c:606
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
+#: src/messageview.c:1274
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "У овој поруци захтевате потврду пријема."
-#: src/main.c:607
-msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
+#: src/messageview.c:1279
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
-#: src/main.c:608
-msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
+#: src/messageview.c:1280
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Слање потврде"
-#: src/main.c:609
-msgid " --config-dir output configuration directory"
-msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
+#: src/messageview.c:1323
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета,\n"
+"и обрисана је са сервера."
-#: src/main.c:647 src/summaryview.c:5106
+#: src/messageview.c:1329
#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Обрада (%s)..."
-
-#: src/main.c:650
-msgid "top level folder"
-msgstr "директоријум највишег нивоа"
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s."
-#: src/main.c:712
-msgid "Really quit?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да напÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82е пÑ\80огÑ\80ам?"
+#: src/messageview.c:1333 src/messageview.c:1355
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Ð\9eбележи за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе"
-#: src/main.c:713
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "СаÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке Ñ\98е Ñ\83 Ñ\82окÑ\83."
+#: src/messageview.c:1334 src/messageview.c:1346
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Ð\9eбележи за Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aе"
-#: src/main.c:714
-msgid "Draft them"
-msgstr "Недовршено"
+#: src/messageview.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће преузета."
-#: src/main.c:714
-msgid "Discard them"
-msgstr "Одбаци"
+#: src/messageview.c:1344 src/messageview.c:1357
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
+msgid "Unmark"
+msgstr "Уклањање ознаке"
-#: src/main.c:714
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Одустани"
+#: src/messageview.c:1350
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће обрисана."
-#: src/main.c:728
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\80емÑ\99ене поруке"
+#: src/messageview.c:1423
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "СлаÑ\9aе обавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aа о пÑ\80иÑ\98емÑ\83 поруке"
-#: src/main.c:729
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+#: src/messageview.c:1424
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
msgstr ""
-"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
-"одмах напустите програм?"
-
-#: src/main.c:974 src/toolbar.c:1878
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
+"Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
+"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
+#: src/messageview.c:1428
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Поништи"
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
+#: src/messageview.c:1428
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Пошаљи обавештење"
-#: src/mainwindow.c:443
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Датотека/_Промена поретка директоријума"
+#: src/messageview.c:1495
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Штампање није могуће: порука не садржи текст."
-#: src/mainwindow.c:445
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
+#: src/messageview.c:1566 src/summaryview.c:4477
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Унесите наредбу за штампање:\n"
+"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
+#: src/messageview.c:1572 src/summaryview.c:4483
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Наредба за штампање је неисправна:\n"
+"„%s“"
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
+#: src/messageview.c:1851 src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:3827
+#: src/summaryview.c:6170
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "настала је грешка при учењу.\n"
-#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:155
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
+#: src/mh.c:425
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "није могуће копирати поруку %s у %s\n"
-#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:156
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
+#: src/mh.c:512
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Премештање порука..."
-#: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Датотека/_Независан рад"
+#: src/mh.c:657
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Уклањање порука..."
-#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Датотека/И_злаз"
+#: src/mh_gtk.c:62
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/Уклони _сандуче..."
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
+#: src/mh_gtk.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
+"(Поруке НЕЋЕ бити обрисане са диска)"
-#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:164
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Уколни налог"
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
+#: src/mh_gtk.c:327
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
-#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
-msgid "/_View"
-msgstr "/П_реглед"
+#: src/mimeview.c:173
+msgid "/_Open (l)"
+msgstr "/_Отвори (о)"
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе"
+#: src/mimeview.c:175
+msgid "/Open _with (o)..."
+msgstr "/Ð\9eÑ\82воÑ\80и _Ñ\81а (Ñ\81)..."
-#: src/mainwindow.c:468
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
+#: src/mimeview.c:177
+msgid "/_Display as text (t)"
+msgstr "/Прикажи као _текст (т)"
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе/Ð\9fÑ\80еглед _поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/mimeview.c:178
+msgid "/_Save as (y)..."
+msgstr "/СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 _као (к)..."
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе/_Ð\9bиниÑ\98а алаÑ\82а"
+#: src/mimeview.c:179
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ñ\81ве _пÑ\80илоге..."
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе/_Ð\9bиниÑ\98а алаÑ\82а/Ð\98к_ониÑ\86е и Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/mimeview.c:180
+msgid "/Next part (a)"
+msgstr "/С_ледеÑ\9bи пÑ\80илог (л)"
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
+#: src/mimeview.c:248
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Type"
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Текст"
+#: src/mimeview.c:812
+msgid "Check signature"
+msgstr "Провера потписа"
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
+#: src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:822 src/mimeview.c:827
+msgid "View full information"
+msgstr "Приказ комплетних података"
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
+#: src/mimeview.c:832 src/mimeview.c:836
+msgid "Check again"
+msgstr "Поново провери"
-#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516
-#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644
-#: src/messageview.c:267
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/П_реглед/---"
+#: src/mimeview.c:845
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Кликните на икону или притисните „Ц“ за проверу."
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/П_реглед/П_лутајуће стабло директоријума"
+#: src/mimeview.c:850
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+"Истекло је време за проверу потписа. Кликните на икону или притисните тастер "
+"„Ц“ за поновни покушај."
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/П_реглед/Пл_утајући приказ порука"
+#: src/mimeview.c:1060
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Проверавам потпис..."
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
+#: src/mimeview.c:1102
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Назад на поруку"
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју поруке"
+#: src/mimeview.c:1484 src/mimeview.c:1568 src/mimeview.c:1756
+#: src/mimeview.c:1798
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "Није могуће сачувати део вишеделне поруке: %s"
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
+#: src/mimeview.c:1557 src/textview.c:2771
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Да ли желите преписивање постојеће датотеке „%s“?"
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму прављења"
+#: src/mimeview.c:1598
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору поруке"
+#: src/mimeview.c:1605
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "„%s“ није директоријум.."
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по п_римаоцу поруке"
+#: src/mimeview.c:1826
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr "Нема регистрованог прегледника за ову врсту датотека."
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми поруке"
+#: src/mimeview.c:1858 src/mimeview.c:1866 src/textview.c:2702
+msgid "Open with"
+msgstr "Отвори са"
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји поруке"
+#: src/mimeview.c:1859 src/mimeview.c:1867 src/textview.c:2703
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Унесите наредбу за отварање датотеке:\n"
+"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
+#: src/news.c:257
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "Успостављање NNTP везе са %s:%d ...\n"
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
+#: src/news.c:330
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+"Да би Claws Mail приступио серверу за дискусионе групе, неопходна је веза са "
+"мрежом."
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
+#: src/news.c:347
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављање везе...\n"
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
+#: src/news.c:497
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "ниј емогуће преузимање листе дискусионих група\n"
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
+#: src/news.c:610
+msgid "couldn't post article.\n"
+msgstr "није могуће слање чланка.\n"
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
+#: src/news.c:636
+#, c-format
+msgid "couldn't retrieve article %d\n"
+msgstr "није могуће преузимање чланка %d\n"
-#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
+#: src/news.c:685
+#, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "није могућ одабир групе: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
+#: src/news.c:910
+#, c-format
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "није могуће постављање групе: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
+#: src/news.c:919
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
+#: src/news.c:939
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
+#: src/news.c:977
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "преузимање XOVER %d у %s...\n"
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/П_реглед/Разгранај с_ве нити расправа"
+#: src/news.c:984 src/news.c:1078
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "није могуће преузимање XOVER\n"
-#: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/П_реглед/Скупи с_ве нити расправа"
+#: src/news.c:994 src/news.c:1090
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER.\n"
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
+#: src/news.c:1001 src/news.c:1104
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "неисправна XOVER линија: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/П_реглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
+#: src/news.c:1019 src/news.c:1040 src/news.c:1123 src/news.c:1155
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "није могуће преузимање XHDR\n"
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на"
+#: src/news.c:1029 src/news.c:1050 src/news.c:1136 src/news.c:1168
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR.\n"
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
+#: src/news.c:1074
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "преузимање XOVER %d - %d у %s...\n"
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
-#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
+#: src/news_gtk.c:54
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\98ди на/Ð\9f_Ñ\80еÑ\82Ñ\85однÑ\83 непÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/СинÑ\85Ñ\80онизÑ\83Ñ\98"
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
+#: src/news_gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
+#: src/news_gtk.c:228
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
+#: src/news_gtk.c:229
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Одјављивање са дискусионе групе"
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Богофилтер"
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Богофилтер: прихватање садржаја..."
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Богофилтер: филтрирање порука..."
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+"Богофилтер додатак не може да филтрира поруке. Вероватни узрок ове грешке је "
+"то што није учио ни из једне поруке.\n"
+"Употребите опције „/Обележавање/Нежељена порука“ и „/Обележавање/Жељена "
+"порука“ за тренирање Богофилтера са неколико стотина нежељених и жељених "
+"порука."
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+"Богофилтер додатак не може да филтрира поруке. Команда „%s %s %s“ не може да "
+"се покрене."
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:170
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Богофилтер: учење из порука..."
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:174
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "Неуспело учење; „%s“ је вратио статус %d."
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматска детекција"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Богофилтер: учење из порука..."
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:178
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неуспело учење; „%s %s %s“ је вратио грешку:\n"
+"%s"
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:182
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838 src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"Овај додатак може да проверава све поруке које се преузимају са IMAP, "
+"локалних или POP налога, откривајући нежељену пошту користећи Богофилтер. "
+"Морате да имате инсталиран Богофилтер на рачунару.\n"
+"\n"
+"Пре него што Богофилтер може да препозна нежељену пошту, морате га то "
+"научити обележавањем неколико стотина нежељених и жељених порука користећи "
+"ставке „/Обележавање/Нежељена порука“ и „/Обележавање/Жељена порука“.\n"
+"\n"
+"Када је порука препозната као нежељена она може бити уклоњена или сачувана у "
+"жељени директоријум.\n"
+"\n"
+"Поставке за ово можете пронаћи у менију /Подешавање/Поставке.../Додаци/"
+"Богофилтер"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Откривање нежељених порука"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Учење нежељених порука"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Обрада порука при преузимању"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимална величина"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:188
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Поруке веће од тога неће бити провераване."
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Сачувај нежељену поруку у"
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"Директоријум за смештање пронађених нежељених порука. Оставите празно за "
+"коришћење директоријума за смеће."
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:200
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање нежељених порука."
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr "Када си несигуран, премести у"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the inbox folder."
+msgstr ""
+"Директоријум за смештање порука за које Богофилтер није са сигуран да је "
+"нежељена порука. Оставите празно за коришћење директоријума „Сандуче“"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:208
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr ""
+"Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање порука са "
+"несигурним статусом нежељене поруке."
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:210
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "Додавање X-Bogosity заглавља"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:212
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "Примени само на поруке у MH директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:216
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "Бела листа пошиљалца пронађена у Адресару/Директоријуму"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+"Поруке које долазе од контаката из Вашег Адрсара ће бити преузете у нормалне "
+"директоријуме чак и када се препознају као нежељене поруке."
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:222
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (EUC-JP)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+#: src/prefs_filtering_action.c:543 src/prefs_filtering_action.c:550
+#: src/prefs_matcher.c:618
+msgid "Select ..."
+msgstr "Одабери..."
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift_JIS)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr "Кликните на ово дугме за избор књиге или директоријума у Адресару"
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:228
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GB2312)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr "Богофилтер позива"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:230
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (Big5)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "Путања до извршне датотеке Богофилтера"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:232
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Обележи нежељену поруку прочитаном"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-CN)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam АнтиВирус"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:237
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-KR)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса филтрирања поште"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:242
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу свих порука које се "
+"преузимају са IMAP, локалних или POP налога.\n"
+"\n"
+"Када се у поруци открије прилог са вирусом, иста може бити обрисана или "
+"сачувана у специјално одређени директоријум.\n"
+"\n"
+"Опције можете да пронађете у /Подешавања/Поставке/Додаци/Clam АнтиВирус"
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:244
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Откривен је вирус"
-#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:252
-#: src/messageview.c:258
-msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Омогућено откривање вируса"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255
-msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Провера садржаја архива"
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:256
-msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Максимална величина прилога"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Прилози поруке већи од ове величине неће бити скенирани"
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:260
-msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:261
-msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Чување инфицираних порука у"
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:262
-msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "Чување порука које садрже вирусе"
-#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:444
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+"Директоријум за смештање инфицираних порука. Оставите празно за коришћење "
+"директоријума за смеће"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:268
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr ""
+"Кликните на ово дугме да би изабрали директоријум у који ће се смештати "
+"инфициране поруке."
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "Показни"
-#: src/mainwindow.c:645
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса дневника рада"
-#: src/mainwindow.c:648
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Claws "
+"Mail. Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном "
+"излазу.\n"
+"\n"
+"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
-#: src/mainwindow.c:649
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _активног налога"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Дило прегледач Интернета"
-#: src/mainwindow.c:651
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _одабраних налога"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Без учитавања удаљених веза у порукама."
-#: src/mainwindow.c:653
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустави преузимање"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
-#: src/mainwindow.c:655
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Удаљене везе се ипак могу учитати поновним учитавањем стране"
-#: src/mainwindow.c:656
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Порука/По_шаљи припремљене поруке"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Режим увећаног приказа (скривање контрола)"
-#: src/mainwindow.c:658
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
-#: src/mainwindow.c:659
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Дило HTML прегледник"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:275
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Порука/_Одговор"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr "Не могу да пронађем dillo извршну датотеку у PATH-у. Да ли је инсталиран?"
-#: src/mainwindow.c:661
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Порука/О_дговор"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+"Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило прегледач веба.\n"
+"\n"
+"Подешавања можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/Dillo претраживач"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
+msgid "text/html"
+msgstr "text/html"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:278
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Помоћна фраза"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:280
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нема ИД броја корисника]"
-#: src/mainwindow.c:666
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sУнесите лозинку за нови кључ:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:283
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Порука/Прос_леди"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Лозинке се не поклапају.\n"
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Порука/Преу_смери"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Поново унесите лозинку за нови кључ: :"
+"</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Порука/Пре_мести"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sУнесите лозинку за: :</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
-#: src/mainwindow.c:672
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Порука/Умно_жи"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Лоша лозинка.\n"
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Порука/_Уклони"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
+msgid "Key import"
+msgstr "Увоз кључа"
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+"Овај кључ није у Вашем ланцу кључева. Желите ли да Claws Mail покуша да га "
+"добави са сервера кључева?"
-#: src/mainwindow.c:676
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+msgid ""
+"\n"
+" Key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"„ИД кључа“"
-#: src/mainwindow.c:677
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid " This key is not in your keyring.\n"
+msgstr " Овај кључ није у Вашем ланцу кључева.\n"
-#: src/mainwindow.c:678
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid " It should be possible to import it "
+msgstr " Могуће га је увести "
-#: src/mainwindow.c:679
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
+msgid ""
+"when working online,\n"
+" or "
+msgstr ""
+"када будете повезани на мрежу,\n"
+" или "
-#: src/mainwindow.c:680
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"следећом наредбом: \n"
+"\n"
+" "
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
+msgid ""
+"\n"
+" Importing key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+" Увозим кључ са ИД-ом "
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr " Овај кључ је увежен у Ваш ланац кључева.\n"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:288
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr " Овај кључ не може да се увезе у Ваш ланац кључева.\n"
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Алати/_Адресар"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+msgid ""
+" You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+" Можете покушати да га увезете ручно наредбом:\n"
+"\n"
+" "
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:292
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr " Увоз кључева није уграђен у Windows верзију програма.\n"
-#: src/mainwindow.c:691
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+msgid " This key is in your keyring.\n"
+msgstr " Овај кључ се налази у Вашем ланцу кључева.\n"
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Овај додатак управља акцијама PGP сервиса, користе га други додаци, као што "
+"је PGP/MIME\n"
+"\n"
+"Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/GPG и /Подешавање/"
+"Поставке активног налога.../Додаци/GPG\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/mainwindow.c:697
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+msgid "Core operations"
+msgstr "Основне операције"
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Аутоматска провера потписа"
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:295
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "Користите gpg-agent за манипулисање лозинкама"
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:297
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Чување помоћне фразе у меморији"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:299
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
+msgid "Expire after"
+msgstr "Истиче након"
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:301
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:303
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(а)"
-#: src/mainwindow.c:710
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Хватање улаза при уносу помоћне фразе"
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/Ауто_матски"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Приказ упозорења при покретању ако GnuPG није функционалан"
-#: src/mainwindow.c:713
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/по _аутору"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
+msgid "Sign key"
+msgstr "Кључ за потпис"
-#: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/по _примаоцу"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Употреба подразумеваног GnuPG кључа"
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/Ново правило за _обраду/по _теми"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Ручно постављање кључа"
-#: src/mainwindow.c:724
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Корисник или ИД кључа:"
-#: src/mainwindow.c:726
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Није пронађен тајни кључ."
-#: src/mainwindow.c:728
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Генерисање новог пара кључева"
-#: src/mainwindow.c:731
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:555
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
-#: src/mainwindow.c:734
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr "Нема прецизног резултата за „%s“; изаберите одговарајући кључ."
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/Подеша_вање"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Одаберите кључеве"
-#: src/mainwindow.c:741
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+msgid "Key ID"
+msgstr "ИД кључа"
-#: src/mainwindow.c:743
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+msgid "Val"
+msgstr "Вредност"
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:430
+#: src/prefs_other.c:682
+msgid "Other"
+msgstr "Остало"
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/Подеша_вање/---"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Немој да кодираш"
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_Configuration/_Preferences..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+msgid "Add key"
+msgstr "Додај кључ"
-#: src/mainwindow.c:752
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
-#: src/mainwindow.c:754
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#, c-format
+msgid ""
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Изабрани кључ „%s“ није потпуно веродостојан.\n"
+"Ако одлучите да декриптујете поруку овим кључем не можете\n"
+"бити сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
+"Да ли довољно верујете да би га ипак употребили?"
-#: src/mainwindow.c:756
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+msgid "Trust key"
+msgstr "Веродостојност кључа"
-#: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
+msgid "No signature found"
+msgstr "Потпис није пронађен"
-#: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неодређено"
-#: src/mainwindow.c:760
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194
+msgid "Never"
+msgstr "Никада"
-#: src/mainwindow.c:763
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+msgid "Marginal"
+msgstr "Површно"
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Силфед документација на Интернету)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Основно"
-#: src/mainwindow.c:766
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Потпис се не може проверити — %s"
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Силфед документација на Интернету)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Потпис није проверен."
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Клавс документација)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "ПГП језгро: Није могуће добавити кључ - није покренут gpg-agent."
-#: src/mainwindow.c:771
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/По_моћ/---"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Добар потпис од „%s“."
-#: src/mainwindow.c:912
-msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "Тренутно сте повезани на мрежу. Кликните на икону за независан рад"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Добар потпис (непроверен) од %s."
-#: src/mainwindow.c:916
-msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
-#: src/mainwindow.c:933
-msgid "Select account"
-msgstr " Одабери налог "
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Кључ од „%s“ је истекао."
-#: src/mainwindow.c:1273 src/mainwindow.c:1314 src/mainwindow.c:1342
-#: src/prefs_folder_item.c:536
-msgid "Untitled"
-msgstr "Ð\9dеименовано"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "Ð\9bÐ\9eШ (невалидан) поÑ\82пиÑ\81 од â\80\9e%sâ\80\9c."
-#: src/mainwindow.c:1343
-msgid "none"
-msgstr "ништа"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Кључ 0x%s није доступан за верификацију овог потписа."
-#: src/mainwindow.c:1627
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Додавање сандучета"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
-#: src/mainwindow.c:1628
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Унесите адресу сандучета.\n"
-"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
-"оно ће аутоматски бити скенирано."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Важећи потпис од „%s“ (Поверљиво: %s)\n"
-#: src/mainwindow.c:1634
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82анÑ\81ко Ñ\81андÑ\83Ñ\87е â\80\9e%sâ\80\9c веÑ\9b поÑ\81Ñ\82оÑ\98и."
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81 од â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екао\n"
-#: src/mainwindow.c:1639 src/setup.c:66
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Поштанско сандуче"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
-#: src/mainwindow.c:1644 src/setup.c:69
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"Прављење сандучета није успело.\n"
-"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " такође познат као „%s“\n"
-#: src/mainwindow.c:1984
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Силфед - Стабло директоријума"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:431
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Силфед - Приказ порука"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Адреса потписника „%s“ не одговара DNS садржају\n"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/plugins/trayicon/trayicon.c:338
-msgid "Exit"
-msgstr "Излаз"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Потврђена адреса потписника је „%s“\n"
-#: src/mainwindow.c:2387 src/plugins/trayicon/trayicon.c:338
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Излаз из програма?"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Није могуће узети податке из поруке, %s"
-#: src/mainwindow.c:2757
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Није могуће иницијализовати податке, %s"
-#: src/mainwindow.c:2791
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
#, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "УклоÑ\9aено %d дÑ\83плиÑ\80аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка Ñ\83 %d диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма.\n"
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "Ð\98забÑ\80ани кÑ\99Ñ\83Ñ\87 ниÑ\98е пÑ\80онаÑ\92ен (%s)"
-#: src/mainwindow.c:2936 src/summaryview.c:3929
-msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авило за обÑ\80адÑ\83 пÑ\80е пÑ\80авила диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а Ñ\82аÑ\98ног кÑ\99Ñ\83Ñ\87а Ñ\98е неÑ\98аÑ\81на"
-#: src/mainwindow.c:2944
-msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Грешка при постављању тајног кључа: %s"
-#: src/mainwindow.c:2952 src/summaryview.c:3938
-msgid "Filtering configuration"
-msgstr "Подешавања филтера"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ није правилно инсталирана."
-#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
-#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
-msgid "(none)"
-msgstr "(ништа)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ верзија %s је инсталирана, "
+"али је потребна верзија %s.\n"
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Пронађи текст у поруци"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив (непознати проблем)"
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Пронађи текст:"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
+"OpenPGP подршка је искључена."
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:202
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Величина слова је битна"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+"Морате сачувати информације о налогу са „У реду“ пре него што започнете са "
+"прављењем пара кључева.\n"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
-msgid "Backward search"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80ажи Ñ\83назад"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е пÑ\80онаÑ\92ен Ð\9fÐ\93Ð\9f кÑ\99Ñ\83Ñ\87"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+"Claws Mail није пронашао тајни ПГП кључ, што значи да нећете моћи да "
+"потписујете поруке, нити да их примате.\n"
+"Желите ли да сада направите нови пар кључева?"
-#: src/message_search.c:193
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Није могуће прављење новог пара кључева: %s"
-#: src/message_search.c:196
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+"Прављење новог пара кључева... Померајте миша како би помогли ентропији "
+"прављења..."
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
-msgid "Search finished"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ова пÑ\80еÑ\82Ñ\80ага."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но пÑ\80авÑ\99еÑ\9aе новог паÑ\80а кÑ\99Ñ\83Ñ\87ева: непознаÑ\82а гÑ\80еÑ\88ка"
-#: src/messageview.c:272
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Порука/Направи нову поруку за _дискусиону групу"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
+msgstr ""
+"Ваш нови пар кључева је направљен. Њихов отисак је:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Да ли желите да кључеви буду послати на сервер кључева?"
-#: src/messageview.c:284
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+msgid "Key generated"
+msgstr "Кључ је направљен"
-#: src/messageview.c:286
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+msgid "Key exported."
+msgstr "Кључ је извежен."
-#: src/messageview.c:305
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "Није могућ извоз кључа."
-#: src/messageview.c:307
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr "Извоз кључа није могућ на Windows платформи."
-#: src/messageview.c:309
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Није могуће пронаћи текст поруке."
-#: src/messageview.c:311
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Није могуће превести садржај текста у разумљиви кодни распоред."
-#: src/messageview.c:313
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Није могуће иницијализовати GPG садржај, %s"
-#: src/messageview.c:528
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Није могуће рашчланити mime део."
-#: src/messageview.c:536
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Није могуће отворити декриптовану датотеку %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr ""
-"Адреса за обавештавање пошиљаоца о приспећу поруке не одговара\n"
-"повратној путањи:\n"
-"Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
-"Повратна путања: %s\n"
-"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
+"\n"
+"--- Почетак PGP/Inline криптованих података ---\n"
-#: src/messageview.c:544
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Одустани од слања"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr "--- Крај PGP/Inline криптованих података ---\n"
-#: src/messageview.c:554
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
-msgstr ""
-"У поруци је постављен захтев за потврду њеног пријема\n"
-"али гледајући поља заглавља „Прималац:“ и „Копија:“\n"
-"она није званично послата Вама.\n"
-"Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Није могуће скенирање декриптоване датотеке."
-#: src/messageview.c:973 src/mimeview.c:1142 src/summaryview.c:3320
-#: src/summaryview.c:3323
-msgid "Save as"
-msgstr "Сачувај као"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Није могуће скенирати делове декриптоване датотеке."
-#: src/messageview.c:978 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3329
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ð\9fÑ\80епиÑ\88и"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе пÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80ивÑ\80емене даÑ\82оÑ\82еке."
-#: src/messageview.c:979
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Неуспело потписивање података, %s"
-#: src/messageview.c:987 src/summaryview.c:3339 src/summaryview.c:3342
-#: src/summaryview.c:3357
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Неуспело потписивање података због погрешног потписника: %s"
-#: src/messageview.c:1054
-msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "У овоÑ\98 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и Ñ\81е заÑ\85Ñ\82ева поÑ\82вÑ\80да пÑ\80иÑ\98ема."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело поÑ\82пиÑ\81иваÑ\9aе подаÑ\82ака, нема Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82а."
-#: src/messageview.c:1055
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и поÑ\82вÑ\80дÑ\83"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело поÑ\82пиÑ\81иваÑ\9aе подаÑ\82ака, нема Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а."
-#: src/messageview.c:1095
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
msgid ""
-"This message has been partially retrieved,\n"
-"and has been deleted from the server."
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
msgstr ""
-"Ð\9eва поÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е делимиÑ\87но пÑ\80еÑ\83зеÑ\82а,\n"
-"и обÑ\80иÑ\81ана Ñ\98е Ñ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
+"Ð\9eбÑ\80аÑ\82иÑ\82е пажÑ\9aÑ\83 да пÑ\80илози ниÑ\81Ñ\83 кÑ\80ипÑ\82овани PGP/Inline Ñ\81иÑ\81Ñ\82емом, као ни "
+"заглавÑ\99а поÑ\80Ñ\83ке, попÑ\83Ñ\82 Теме."
-#: src/messageview.c:1101
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
#, c-format
-msgid ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"it is %s."
-msgstr ""
-"Ова порука је делимично преузета;\n"
-"величине је %s."
-
-#: src/messageview.c:1105 src/messageview.c:1127
-msgid "Mark for download"
-msgstr "Преузми"
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Није могуће додати GPG кључ %s, %s"
-#: src/messageview.c:1106 src/messageview.c:1118
-msgid "Mark for deletion"
-msgstr "Обриши"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке, %s"
-#: src/messageview.c:1111
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Неуспела енкрипција, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
msgid ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"it is %s and will be downloaded."
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Ова порука је делимично преузета;\n"
-"величине је %s и биће преузета."
+"Овај додатак прихвата превазиђени уграђени метод потписивања и/или кодирања "
+"порука. Можете декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и "
+"кодирати ваше личне поруке.\n"
+"\n"
+"Може се изабрати као подразумевани систем приватности у /Подешавање/Поставке "
+"активног налога.../Приватност и када пишете нову поруку из менија /Поставке/"
+"Приватност\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/messageview.c:1116 src/messageview.c:1129
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Уклони ознаку"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Оквир потписа није пронађен."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Није могуће рашчланити декриптовану датотеку."
-#: src/messageview.c:1122
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Није могуће рашчланити делове декриптоване датотеке."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Није могуће направити привремену датотеку: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
msgid ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"it is %s and will be deleted."
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
msgstr ""
-"Ð\9eва поÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е делимиÑ\87но пÑ\80еÑ\83зеÑ\82а;\n"
-"величине је %s и биће обрисана."
+"Ð\9eбÑ\80аÑ\82иÑ\82е пажÑ\99Ñ\83 на Ñ\82о да заглавÑ\99а поÑ\80Ñ\83ке, попÑ\83Ñ\82 Теме, ниÑ\81Ñ\83 кÑ\80ипÑ\82ована PGP/"
+"Mime системом."
-#: src/messageview.c:1198
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
-#: src/messageview.c:1199
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
-"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
+"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можете "
+"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
+"поруке.\n"
+"\n"
+"Може се изабрати као подразумевани систем приватности у /Подешавање/Поставке "
+"активног налога.../Приватност и када пишете нову поруку из менија /Поставке/"
+"Приватност\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
-#: src/messageview.c:1203
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Пошаљи обавештење"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "SpamAssassin додатак не може да се повеже на spamd.\n"
-#: src/messageview.c:1203
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Поништи"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "Неуспешно филтрирање порука SpamAssassin додатком.\n"
-#: src/messageview.c:1263 src/summaryview.c:3376 src/toolbar.c:169
-msgid "Print"
-msgstr "Штампање"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "SpamAssassin додатак је искључен у подешавањима.\n"
-#: src/messageview.c:1264 src/summaryview.c:3377
-#, c-format
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
msgstr ""
-"Унесите команду за штампање:\n"
-"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
+"SpamAssassin додатак не може да филтрира поруке. Узрок ове грешке је "
+"недоступан spamd сервис. Проверите да ли је spamd покренут и доступан."
-#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3383
-#, c-format
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373
msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
msgstr ""
-"Ð\9aоманда за Ñ\88Ñ\82ампаÑ\9aе Ñ\98е неиÑ\81пÑ\80авна:\n"
-"„%s“"
+"Ð\94а би Claws Mail пÑ\80оÑ\81ледио ове поÑ\80Ñ\83ке на Ñ\83даÑ\99ени Ñ\81еÑ\80веÑ\80 за нежеÑ\99ене поÑ\80Ñ\83ке, "
+"неопходан је приступ мрежи."
-#: src/mh.c:352
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Неуспело прибављање корисничког имена"
-#: src/mh_gtk.c:58
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Уклони _сандуче"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr "SpamAssassin додатак је учитан али је искључен у подешавањима.\n"
-#: src/mh_gtk.c:310
-#, c-format
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
msgstr ""
-"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
-"(Поруке ће остати сачуване на диску)"
+"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са IMAP, локалних или "
+"POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
+"Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"\n"
+"Може се користити и за означавање порука као жељених или нежељених.\n"
+"\n"
+"Када се пронађе нежељена порука, иста може бити обрисна или сачувана у "
+"посебном директоријуму.\n"
+"\n"
+"Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/SpamAssassin"
-#: src/mh_gtk.c:312
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Уколни налог"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+msgid "Localhost"
+msgstr "Ð\9bокални Ñ\80аÑ\87Ñ\83наÑ\80"
-#: src/mimeview.c:153
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Отвори"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+msgid "TCP"
+msgstr "ТЦП"
-#: src/mimeview.c:154
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Отвори _са..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "УНИКС сокет"
-#: src/mimeview.c:155
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Прикажи као текст"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Омогући SpamAssassin додатак"
-#: src/mimeview.c:156
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Сачувај као..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+msgid "Transport"
+msgstr "Пренос"
-#: src/mimeview.c:157
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Врста преноса"
-#: src/mimeview.c:196
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME тип"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "Корисник"
-#: src/mimeview.c:640
-msgid "Check"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ник за spamd Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
-msgid "Full info"
-msgstr "Комплетна информација"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
-#: src/mimeview.c:660
-msgid "Check again"
-msgstr "Ð\9fоново пÑ\80овеÑ\80и"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Ð\9dазив домаÑ\9bина или Ð\98Ð\9f адÑ\80еÑ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а анÑ\82иÑ\81пем Ñ\81еÑ\80виÑ\81а"
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1202
-#: src/mimeview.c:1232
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Порт сервера антиспем сервиса"
-#: src/mimeview.c:1024
-#, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Да ли да препишем постојећу датотеку „%s“?"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Путања до УНИКС сокета"
-#: src/mimeview.c:1061
-msgid "Select destination folder"
-msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће бити "
+"обустављена."
-#: src/mimeview.c:1068
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "„%s“ није директоријум.."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:575
+#: src/prefs_summaries.c:487
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
-#: src/mimeview.c:1242
-msgid "Open with"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ñ\81а"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ð\9fоложаÑ\98"
-#: src/mimeview.c:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Унесите команду којом ће се отворити датотека:\n"
-"(„%s“ ће бити преправљено називом датотеке)"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Положај у системском путу."
-#: src/news.c:204
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "УÑ\81поÑ\81Ñ\82авÑ\99ам NNTP конекÑ\86иÑ\98е Ñ\81а %s:%d ...\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Ð\98кона Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ком пÑ\83Ñ\82Ñ\83"
-#: src/news.c:277
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављам везу...\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/_Провера поште"
-#: src/news.c:407
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "не могу да преузем листу дискусионих група\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Е-пошта"
-#: src/news.c:520
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "не могу да пошаљем чланак.\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
+msgid "/_Email from account"
+msgstr "/_Е-пошта са налога"
-#: src/news.c:546
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "не могу да преузмем чланак %d\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Отвори _адресар"
-#: src/news.c:595
-#, c-format
-msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "не могу да одаберем групу: %s\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/Режим ва_н везе"
-#: src/news.c:808
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
+msgid "/E_xit Claws Mail"
+msgstr "/_Затвори Claws Mail"
-#: src/news.c:816
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "неиÑ\81пÑ\80аван опÑ\81ег Ñ\87ланака: %d - %d\n"
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "новиÑ\85: %d, непÑ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85: %d, Ñ\83кÑ\83пно: %d"
-#: src/news.c:836
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања ставке директоријума"
-#: src/news.c:854
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања директоријума"
-#: src/news.c:858 src/news.c:943
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "не могÑ\83 да пÑ\80еÑ\83змем XOVER одговоÑ\80\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но пÑ\80иÑ\98авÑ\99иваÑ\9aе пÑ\80оÑ\86еÑ\81а иÑ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87еÑ\9aа Ñ\81а мÑ\80еже"
-#: src/news.c:867 src/news.c:953
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 XOVER одговоÑ\80а.\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но пÑ\80иÑ\98авÑ\99иваÑ\9aе Ñ\80Ñ\83Ñ\82ине пÑ\80омене лиÑ\81Ñ\82е налога"
-#: src/news.c:873 src/news.c:966
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање рутине затварања"
-#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "не могÑ\83 да пÑ\80еÑ\83змем XHDR одговоÑ\80\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но пÑ\80иÑ\98авÑ\99иваÑ\9aе Ñ\80Ñ\83Ñ\82ине за Ñ\83маÑ\9aиваÑ\9aе Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81кÑ\83 каÑ\81еÑ\82Ñ\83"
-#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући "
+"да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
+"\n"
+"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
+"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
+"порука."
-#: src/news.c:939
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Сакриј при покретању"
-#: src/news_gtk.c:49
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "Смешта Claws Mail при покретању у системски пут"
-#: src/news_gtk.c:50
-msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Спусти у системски пут"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
+"Сакрива Claws Mail користећи иконицу у системском путу уместо да\n"
+"затвори програм када се кликне на дугме прозора за затварање."
-#: src/news_gtk.c:52
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Преу_зимање"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Спусти у системску касету"
-#: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Уклони н_алог за дискусионе групе"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
+"Сакрива Claws Mail користећи иконицу у системској касети уместо да га "
+"минимизује"
+
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
-#: src/news_gtk.c:202
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
+
+#: src/pop.c:164
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
+msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци (није аски)\n"
+
+#: src/pop.c:188 src/pop.c:215
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
+
+#: src/pop.c:261
#, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\81е одÑ\98авиÑ\82е Ñ\81а диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе â\80\9e%sâ\80\9c?"
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неиÑ\81пÑ\80аван UIDL одговоÑ\80: %s\n"
-#: src/news_gtk.c:203
-msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
+#: src/pop.c:822
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d [%s]\n"
-#: src/news_gtk.c:240
+#: src/pop.c:838
#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?"
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Шаљем поруку %d [%s] (%d бајтова)\n"
-#: src/news_gtk.c:241
-msgid "Delete news account"
-msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе налога за диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе"
+#: src/pop.c:870
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "СандÑ\83Ñ\87е Ñ\98е закÑ\99Ñ\83Ñ\87ано\n"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
+#: src/pop.c:873
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Сесија је истекла\n"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam АнтиВирус"
+#: src/pop.c:892
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "команда није подржана\n"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу свих порука које се "
-"преузимају са ИМАП, локалноих или POP налога.\n"
-"\n"
-"Када се у поруци открије прилог заражен вирусом, иста може бити уклоњена или "
-"сачувана у специјално одређеном директоријуму.\n"
-"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или "
-"премештање заражених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
-"Корисничко сучеље или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
+#: src/pop.c:897
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи пÑ\80овеÑ\80Ñ\83 на виÑ\80Ñ\83Ñ\81е"
+#: src/pop.c:1091
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда TOP ниÑ\98е подÑ\80жана\n"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Провери садржај архива"
+#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2246
+#: src/wizard.c:1367
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Максимална величина прилога"
+#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2259
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
-msgid "MB"
-msgstr "Ð\9cÐ\91"
+#: src/prefs_account.c:308
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе (NNTP)"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 инÑ\84иÑ\86иÑ\80ане поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1377
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека локалног mbox Ñ\81андÑ\83Ñ\87иÑ\9bа"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
-msgid "Save folder"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ñ\83 коме Ñ\9bе Ñ\81е Ñ\81нимаÑ\82и инÑ\84иÑ\86иÑ\80ане поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_account.c:310
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ð\9dиÑ\88Ñ\82а (Ñ\81амо SMTP)"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
+#: src/prefs_account.c:947
+msgid "Name of account"
+msgstr "Назив налога"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
-msgid "Filtering"
-msgstr "Филтрирање"
+#: src/prefs_account.c:956
+msgid "Set as default"
+msgstr "Подразумевани налог"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
+#: src/prefs_account.c:964
+msgid "Personal information"
+msgstr "Лични подаци"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
-"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n"
-"\n"
-"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
-"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
-"је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли "
-"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
+#: src/prefs_account.c:973
+msgid "Full name"
+msgstr "Име и презиме"
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
-msgid "Demo"
-msgstr "Ð\9fоказни"
+#: src/prefs_account.c:979
+msgid "Mail address"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е"
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/prefs_account.c:1009
+msgid "Server information"
+msgstr "Информације о серверу"
+
+#: src/prefs_account.c:1044 src/wizard.c:1483
msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
msgstr ""
-"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Силфед. "
-"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
-"\n"
-"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
+"<span weight=\"bold\">Упозорење: ова верзија Claws Mail\n"
+"је компајлирана без подршке за IMAP.</span>"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:373
-msgid "Message View"
-msgstr "Приказ поруке"
+#: src/prefs_account.c:1073
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Dillo Browser"
-msgstr "Ð\94ило пÑ\80егледаÑ\87 Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82а"
+#: src/prefs_account.c:1080
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а пÑ\80и повезиваÑ\9aÑ\83"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 да Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\88 Ñ\83даÑ\99ене везе Ñ\83 поÑ\80Ñ\83кама."
+#: src/prefs_account.c:1134
+msgid "News server"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 за диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
+#: src/prefs_account.c:1140
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Сервер за преузимане порука"
+
+#: src/prefs_account.c:1146
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Локални сандучић"
+
+#: src/prefs_account.c:1153
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "Сервер за слање порука (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1161
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
+
+#: src/prefs_account.c:1170
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Команда за слање порука"
+
+#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678
+msgid "User ID"
+msgstr "Корисничко име"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "Ð\98пак можеÑ\82е Ñ\83Ñ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\83даÑ\99ене везе поновним Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\9aем Ñ\81Ñ\82Ñ\80ане"
+#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698
+msgid "Password"
+msgstr "Ð\9bозинка"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Мод увећаног приказа (скривање контрола)"
+#: src/prefs_account.c:1233
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Налог%d"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "Ð\95квиваленÑ\82 Ð\94ило опÑ\86иÑ\98и â\80\9e--fullwindowâ\80\9c"
+#: src/prefs_account.c:1326
+msgid "Local"
+msgstr "Ð\9bокални Ñ\80аÑ\87Ñ\83наÑ\80"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Ð\94ило HTML пÑ\80егледник"
+#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевано Ñ\81андÑ\83Ñ\87е"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило прегледач веба."
+#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1433
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Прегледник слика"
+#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Тра_жи"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Ð\9eваÑ\98 додаÑ\82ак коÑ\80иÑ\81Ñ\82и gdk-pixbuf или imlib за пÑ\80иказ пÑ\80иложениÑ\85 Ñ\81лика."
+#: src/prefs_account.c:1356
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба кÑ\80ипÑ\82оване иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е (APOP)"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:294
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ð\9dазив даÑ\82оÑ\82еке:"
+#: src/prefs_account.c:1359
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Ð\91Ñ\80иÑ\81аÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка Ñ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:301
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина даÑ\82оÑ\82еке:"
+#: src/prefs_account.c:1370
+msgid "Remove after"
+msgstr "Ð\91Ñ\80иÑ\81аÑ\9aе након"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:322
-msgid "Load Image"
-msgstr "Учитај слику"
+#: src/prefs_account.c:1379
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "Упишете 0 (нулу) за моментално брисање порука по преузимању"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:328
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
+#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:482
+msgid "days"
+msgstr "дана"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки пÑ\80иказ пÑ\80иложениÑ\85 Ñ\81лика"
+#: src/prefs_account.c:1393
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ñ\81амо поÑ\80Ñ\83ка маÑ\9aиÑ\85 од"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+#: src/prefs_account.c:1396
msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
msgstr ""
-"Подразумевано подеси величину слике према прозору\n"
-"(Клик на слику поништава ову опцију)"
+"Поруке које прелазе ово ограничење ће бити делимично преузете. Када их "
+"одаберете можете да их означите за преузимање у потпуности или уклањање."
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML прегледник"
+#: src/prefs_account.c:1406
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
-"Type: text/mathml)"
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2272
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Ð\9fомоÑ\9bна Ñ\84Ñ\80аза"
+#: src/prefs_account.c:1447
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималан бÑ\80оÑ\98 Ñ\87ланака за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:272
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[нема ИД броја корисника]"
+#: src/prefs_account.c:1459
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "неограничено ако је вредност 0"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sМолим Вас да унесете помоћну фразу за:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метод идентификације"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:280
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Лоша помоћна фраза. Покушајте поново...\n"
-"\n"
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292
+msgid "Automatic"
+msgstr "Аутоматски"
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "Ð\9fÐ\93Ð\9f/Ð\9cÐ\98Ð\9cÐ\95"
+#: src/prefs_account.c:1492
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м IMAP Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
-msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можеде "
-"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
-"поруке.\n"
-"\n"
-"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+#: src/prefs_account.c:1496
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(најчешће празно)"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
-msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 помоÑ\9bнÑ\83 Ñ\84Ñ\80азÑ\83 Ñ\83 мемоÑ\80иÑ\98и"
+#: src/prefs_account.c:1510
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\81амо пÑ\80аÑ\9bене диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ме"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а поÑ\82пиÑ\81а"
+#: src/prefs_account.c:1517
+msgid "Bandwidth-efficient mode"
+msgstr "Режим Ñ\83Ñ\88Ñ\82еде пÑ\80оÑ\82ока"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "УÑ\85ваÑ\82и Ñ\83лаз пÑ\80и Ñ\83ноÑ\81Ñ\83 помоÑ\9bне Ñ\84Ñ\80азе"
+#: src/prefs_account.c:1519
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr "Ð\9eваÑ\98 Ñ\80ежим коÑ\80иÑ\81Ñ\82и маÑ\9aе пÑ\80оÑ\82ока, али може да бÑ\83де Ñ\81поÑ\80 Ñ\81а неким Ñ\81еÑ\80веÑ\80има."
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\83позоÑ\80еÑ\9aе пÑ\80и покÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 ако Ð\93нÑ\83Ð\9fÐ\93 ниÑ\98е Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ионалан"
+#: src/prefs_account.c:1523
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имена Ñ\84илÑ\82еÑ\80а пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
-msgid "Expire after"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82иÑ\87е након"
+#: src/prefs_account.c:1530
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи пÑ\80именÑ\83 Ñ\84илÑ\82еÑ\80а из додаÑ\82ака пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
+#: src/prefs_account.c:1534
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "„Провера поште“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1048
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минут(а)"
+#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:183
+msgid "Header"
+msgstr "Поље заглавља"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
-msgid "Sign key"
-msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87 за поÑ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_account.c:1614
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\81аÑ\9aе â\80\9eMessage-IDâ\80\9c поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и подÑ\80азÑ\83мевани GnuPG кÑ\99Ñ\83Ñ\87"
+#: src/prefs_account.c:1621
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Ð\94одаваÑ\9aе коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81аниÑ\85 поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е кÑ\99Ñ\83Ñ\87 за ваÑ\88е адÑ\80еÑ\81Ñ\83 е-поÑ\88Ñ\82е"
+#: src/prefs_account.c:1633
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Ручно постављање кључа"
+#: src/prefs_account.c:1636
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP идентификација (SMTP AUTH)"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Корисник или ИД кључа:"
+#: src/prefs_account.c:1720
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
+"као за преузимање."
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:937
-msgid "Privacy"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82"
+#: src/prefs_account.c:1731
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а Ñ\81а POP3 пÑ\80е Ñ\81лаÑ\9aа"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
-msgid "GPG"
-msgstr "Ð\93Ð\9fÐ\93"
+#: src/prefs_account.c:1746
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Ð\92Ñ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа POP иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е: "
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
+#: src/prefs_account.c:1755
+msgid "minutes"
+msgstr "минут(а)"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
+#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869
+msgid "Signature"
+msgstr "Потпис"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е кÑ\99Ñ\83Ñ\87еве"
+#: src/prefs_account.c:1826
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко Ñ\83баÑ\86иваÑ\9aе поÑ\82пиÑ\81а"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "Ð\98Ð\94 кÑ\99Ñ\83Ñ\87а"
+#: src/prefs_account.c:1831
+msgid "Signature separator"
+msgstr "РаздваÑ\98аÑ\87 поÑ\82пиÑ\81а"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Ð\92Ñ\80едноÑ\81Ñ\82"
+#: src/prefs_account.c:1856
+msgid "Command output"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\82аÑ\82 команде"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Излистај све кључеве "
+#: src/prefs_account.c:1889
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Аутоматско постављање адреса за прослеђивање"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Ð\98забеÑ\80и"
+#: src/prefs_account.c:1938
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "РеÑ\87ниÑ\86и за пÑ\80овеÑ\80Ñ\83 пÑ\80авопиÑ\81а"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:948
-msgid "Other"
-msgstr "Остало"
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:884
+#: src/prefs_spelling.c:233
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Подразумевани речник"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
-msgid "Add key"
-msgstr "Додај кључ"
+#: src/prefs_account.c:1965 src/prefs_folder_item.c:917
+#: src/prefs_spelling.c:251
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Алтернатива подразумеваног речника"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:455
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ñ\98оÑ\88 Ñ\98едног коÑ\80иÑ\81ника или Ð\98Ð\94 кÑ\99Ñ\83Ñ\87а:"
+#: src/prefs_account.c:2045 src/prefs_folder_item.c:1168
+msgid "Use a specific format for new messages"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и пÑ\80едеÑ\84иниÑ\81ани Ñ\84оÑ\80маÑ\82 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ð\9dеодÑ\80еÑ\92ено"
+#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1197
+msgid "Use a specific reply quote format"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и пÑ\80едеÑ\84иниÑ\81ани Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\86иÑ\82аÑ\82а одговоÑ\80а"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1080
-#: src/prefs_common.c:1199
-msgid "Never"
-msgstr "Никада"
+#: src/prefs_account.c:2061 src/prefs_folder_item.c:1226
+msgid "Use a specific forward quote format"
+msgstr "Користи предефинисани формат цитата прослеђене поруке"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
-msgid "Marginal"
-msgstr "Ð\9fовÑ\80Ñ\88но"
+#: src/prefs_account.c:2111
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем пÑ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82и"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новно"
+#: src/prefs_account.c:2140
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Увек поÑ\82пиÑ\88и поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
+#: src/prefs_account.c:2142
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Увек криптуј поруке"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81Ñ\83 Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екао Ñ\80ок важноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/prefs_account.c:2144
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Увек кÑ\80ипÑ\82Ñ\83Ñ\98 поÑ\80Ñ\83ке пÑ\80и одговоÑ\80Ñ\83 на кÑ\80ипÑ\82ованÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87 коÑ\98и Ñ\98е коÑ\80иÑ\88Ñ\9bен за поÑ\82пиÑ\81иваÑ\9aе овог дела Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екао"
+#: src/prefs_account.c:2147
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr "Ð\9aÑ\80ипÑ\82Ñ\83Ñ\98 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке влаÑ\81Ñ\82иÑ\82им кÑ\99Ñ\83Ñ\87ем након кÑ\80ипÑ\82оваÑ\9aа кÑ\99Ñ\83Ñ\87ем пÑ\80имаоÑ\86а"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\83 Ñ\81ви поÑ\82пиÑ\81и важеÑ\9bи"
+#: src/prefs_account.c:2149
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 поÑ\81лаÑ\82е кодиÑ\80ане поÑ\80Ñ\83ке као обиÑ\87ан Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Ð\9eваÑ\98 поÑ\82пиÑ\81 ниÑ\98е иÑ\81пÑ\80аван"
+#: src/prefs_account.c:2250 src/prefs_account.c:2263 src/prefs_account.c:2275
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебе SSL"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Ð\9dема кÑ\99Ñ\83Ñ\87 за веÑ\80иÑ\84икаÑ\86иÑ\98Ñ\83 овог поÑ\82пиÑ\81а"
+#: src/prefs_account.c:2253
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба SSL за POP3 везÑ\83"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
-msgid "No signature found"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81 ниÑ\98е пÑ\80онаÑ\92ен"
+#: src/prefs_account.c:2256 src/prefs_account.c:2269 src/prefs_account.c:2296
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба STARTTLS команде за покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе SSL Ñ\81еÑ\81иÑ\98е"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
-msgid "An error occured"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка"
+#: src/prefs_account.c:2266
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба SSL за IMAP4 везÑ\83"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81 ниÑ\98е пÑ\80овеÑ\80ен"
+#: src/prefs_account.c:2284
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба SSL за NNTP везÑ\83"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Потпис је направио %s користећи %s број кључа %s\n"
+#: src/prefs_account.c:2286
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Слање (SMTP)"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
+#: src/prefs_account.c:2290
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Без употребе SSL (ако је неопходно, употребљава се STARTTLS)"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
+#: src/prefs_account.c:2293
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Употреба SSL за SMTP везу"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
+#: src/prefs_account.c:2304
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Употреба неблокирајућег SSL"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " такође познат као „%s“\n"
+#: src/prefs_account.c:2316
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL везама"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
+#: src/prefs_account.c:2423
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP порт"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Потпис је истекао %s\n"
+#: src/prefs_account.c:2429
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3 порт"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Потпис је истекао %s\n"
+#: src/prefs_account.c:2435
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4 порт"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
-"OpenPGP подршка је искључена."
+#: src/prefs_account.c:2441
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP порт"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
+#: src/prefs_account.c:2446
+msgid "Domain name"
+msgstr "Домен"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/prefs_account.c:2456
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Употреба команде за комуникацију са сервером"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са ИМАП, локалних или "
-"POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
-"Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
-"\n"
-"Када се пронађе нежељена порука, иста може бити уклоњена или сачувана у "
-"посебном директоријуму.\n"
-"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
-"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
-"Корисничко сучељем или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
+#: src/prefs_account.c:2464
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Обележавање крос-постованих порука као „прочитано“ и бојење у:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87ено"
+#: src/prefs_account.c:2506
+msgid "Browse"
+msgstr "ТÑ\80ажи"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
-msgid "Localhost"
-msgstr "Ð\9bокални Ñ\80аÑ\87Ñ\83наÑ\80"
+#: src/prefs_account.c:2519
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "СмеÑ\81Ñ\82и поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
-msgid "TCP"
-msgstr "ТЦÐ\9f"
+#: src/prefs_account.c:2521
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "СмеÑ\81Ñ\82и пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ене поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
-msgid "Unix Socket"
-msgstr "УÐ\9dÐ\98Ð\9aС Ñ\81океÑ\82"
+#: src/prefs_account.c:2523
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "СмеÑ\81Ñ\82и недовÑ\80Ñ\88ене поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
-msgid "Transport"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еноÑ\81"
+#: src/prefs_account.c:2525
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "СмеÑ\81Ñ\82и обÑ\80иÑ\81ане поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
-msgid "spamd "
-msgstr "анÑ\82иÑ\81пам Ñ\81еÑ\80виÑ\81 "
+#: src/prefs_account.c:2579
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели назив налога."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\85оÑ\81Ñ\82а или Ð\98Ð\9f адÑ\80еÑ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а анÑ\82иÑ\81пам Ñ\81еÑ\80виÑ\81а"
+#: src/prefs_account.c:2583
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели адÑ\80еÑ\81Ñ\83 е-поÑ\88Ñ\82е."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/prefs_account.c:2590
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а анÑ\82иÑ\81пам Ñ\81еÑ\80виÑ\81а"
+#: src/prefs_account.c:2595
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ко име."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
-msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82аÑ\9aа до УÐ\9dÐ\98Ð\9aС Ñ\81океÑ\82а"
+#: src/prefs_account.c:2600
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели POP3 Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr ""
-"Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће да буде "
-"обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам."
+#: src/prefs_account.c:2621
+msgid "The default inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Подразумевани директоријум сандучета не постоји."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
-msgid "s"
-msgstr "с"
+#: src/prefs_account.c:2627
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
-msgid "Save Spam"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ñ\81пам"
+#: src/prefs_account.c:2632
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели NNTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81Ñ\83 иденÑ\82иÑ\84иковане као Ñ\81пам Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_account.c:2638
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели назив даÑ\82оÑ\82еке локалног Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имална велиÑ\87ина поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98а Ñ\9bе Ñ\81е пÑ\80овеÑ\80иÑ\82и"
+#: src/prefs_account.c:2644
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели командÑ\83 за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
-msgid "kB"
-msgstr "кÐ\91"
+#: src/prefs_account.c:2958
+msgid "Receive"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Директоријум за снимање порука"
+#: src/prefs_account.c:2994 src/prefs_compose_writing.c:343
+#: src/prefs_folder_item.c:1528 src/prefs_quote.c:179 src/prefs_spelling.c:441
+#: src/prefs_wrapping.c:144
+msgid "Compose"
+msgstr "Састављање"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
-"се користио подразумевани директоријум за смеће"
+#: src/prefs_account.c:3012 src/prefs_folder_item.c:1544 src/prefs_quote.c:180
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблони"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/prefs_account.c:3030
+msgid "Privacy"
+msgstr "Приватност"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имална велиÑ\87ина"
+#: src/prefs_account.c:3068
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80едно"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
+#: src/prefs_account.c:3354
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Подешавања новог налога"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
-"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Филтрирање / SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
-"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
-"је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да "
-"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
+#: src/prefs_account.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Подешавања налога"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
-msgid "/_Get"
-msgstr "/_Преузми"
+#: src/prefs_account.c:3451
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Одаберите датотеку потписа"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
-msgid "/Get _All"
-msgstr "/Преузми са _свих налога"
+#: src/prefs_account.c:3546
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
-msgid "/_Email"
-msgstr "/_Е-пошта"
+#: src/prefs_account.c:3676
+#, c-format
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (додатак није учитан)"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
-msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/Отвори _адресар"
+#: src/prefs_actions.c:201
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Подешавање акција"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
-msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "/_Затвори Силфед"
+#: src/prefs_actions.c:228
+msgid "Menu name"
+msgstr "Назив менија"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Ð\98кона Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ком пÑ\83Ñ\82Ñ\83"
+#: src/prefs_actions.c:241
+msgid "Command line"
+msgstr "Ð\9aомандна линиÑ\98а"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:298
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући "
-"да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
-"\n"
-"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
-"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
-"порука."
+#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:609
+msgid "Info..."
+msgstr "Информације..."
-#: src/pop.c:150
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82евана ознака вÑ\80емена за APOP ниÑ\98е пÑ\80онаÑ\92ена Ñ\83 поздÑ\80авноÑ\98 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и\n"
+#: src/prefs_actions.c:523
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили назив мениÑ\98а."
-#: src/pop.c:157
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "СинÑ\82акÑ\81на гÑ\80еÑ\88ка ознаке вÑ\80емена Ñ\83 поздÑ\80авноÑ\98 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и\n"
+#: src/prefs_actions.c:528
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едводеÑ\9bа коÑ\81а Ñ\86Ñ\80Ñ\82а â\80\9e/â\80\9c ниÑ\98е дозвоÑ\99ена Ñ\83 називÑ\83 мениÑ\98а."
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 POP3 пÑ\80оÑ\82околÑ\83\n"
+#: src/prefs_actions.c:533
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Ð\94воÑ\82аÑ\87ка â\80\9e:â\80\9c ниÑ\98е дозвоÑ\99ена Ñ\83 називÑ\83 мениÑ\98а."
-#: src/pop.c:256
-#, c-format
-msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
+#: src/prefs_actions.c:552
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Назив менија је предугачак."
-#: src/pop.c:754
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
+#: src/prefs_actions.c:561
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Нисте унели командну линију."
-#: src/pop.c:769
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
+#: src/prefs_actions.c:566
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
-#: src/pop.c:801
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "Сандуче је закључано\n"
+#: src/prefs_actions.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Команда\n"
+"%s\n"
+"садржи синтаксну грешку."
-#: src/pop.c:804
-msgid "Session timeout\n"
-msgstr "СеÑ\81иÑ\98а Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екла\n"
+#: src/prefs_actions.c:634
+msgid "Delete action"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и акÑ\86иÑ\98Ñ\83"
-#: src/pop.c:823
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "команда ниÑ\98е подÑ\80жана\n"
+#: src/prefs_actions.c:635
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да ова акÑ\86иÑ\98а бÑ\83де обÑ\80иÑ\81ана?"
-#: src/pop.c:828
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
+#: src/prefs_actions.c:809
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Назив менија:</span>"
-#: src/pop.c:1021
-msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "команда TOP ниÑ\98е подÑ\80жана\n"
+#: src/prefs_actions.c:810
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82е обÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\83 коÑ\81Ñ\83 Ñ\86Ñ\80Ñ\82Ñ\83 â\80\9e/â\80\9c Ñ\83 називÑ\83 мениÑ\98а за Ñ\84оÑ\80миÑ\80аÑ\9aе подмениÑ\98а."
-#: src/prefs_account.c:625
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Налог%d"
+#: src/prefs_actions.c:812
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">наредба:</span>"
-#: src/prefs_account.c:893
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Подешавања новог налога"
+#: src/prefs_actions.c:813
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Почиње са:</span>"
-#: src/prefs_account.c:895
-#, c-format
-msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s — Подешавања налога"
+#: src/prefs_actions.c:814
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_account.c:931 src/prefs_common.c:934
-msgid "Receive"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе"
+#: src/prefs_actions.c:815
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "за Ñ\81лаÑ\9aе коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81аног Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дном Ñ\83лазÑ\83 команде"
-#: src/prefs_account.c:935 src/prefs_common.c:938 src/prefs_folder_item.c:787
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
-msgid "Compose"
-msgstr "Прављење"
+#: src/prefs_actions.c:816
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_account.c:940
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/prefs_actions.c:817
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Завршава се са:</span>"
-#: src/prefs_account.c:943
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80едно"
+#: src/prefs_actions.c:818
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "за заменÑ\83 Ñ\82ела поÑ\80Ñ\83ке или одабÑ\80аног Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дним излазом команде"
-#: src/prefs_account.c:1022
-msgid "Name of account"
-msgstr "Ð\9dазив налога"
+#: src/prefs_actions.c:819
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "за Ñ\83меÑ\82аÑ\9aе Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дног излаза команде без пÑ\80епиÑ\81иваÑ\9aа Ñ\81Ñ\82аÑ\80ог Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_account.c:1031
-msgid "Set as default"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани налог"
+#: src/prefs_actions.c:820
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "за аÑ\81инÑ\85Ñ\80оно покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе команде"
-#: src/prefs_account.c:1035
-msgid "Personal information"
-msgstr "Лични подаци"
+#: src/prefs_actions.c:821
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Користи:</span>"
-#: src/prefs_account.c:1044
-msgid "Full name"
-msgstr "Ð\98ме и пÑ\80езиме"
+#: src/prefs_actions.c:822
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "за даÑ\82оÑ\82екÑ\83 одабÑ\80ане поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 RFC822/2822 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83"
-#: src/prefs_account.c:1050
-msgid "Mail address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е"
+#: src/prefs_actions.c:823
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "за лиÑ\81Ñ\82Ñ\83 даÑ\82оÑ\82ека одабÑ\80аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка Ñ\83 RFC822/2822 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83"
-#: src/prefs_account.c:1056
-msgid "Organization"
-msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\98а"
+#: src/prefs_actions.c:824
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "за даÑ\82оÑ\82екÑ\83 одабÑ\80аног декодованог MIME дела поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_account.c:1080
-msgid "Server information"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\98е о Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83"
+#: src/prefs_actions.c:825
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "за коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки пÑ\80оÑ\81леÑ\92ен аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
-#: src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:1307 src/prefs_account.c:1943
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_actions.c:826
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
-#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1439 src/prefs_account.c:1960
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/prefs_actions.c:827
+msgid "for the text selection"
+msgstr "за изабрани текст"
-#: src/prefs_account.c:1105
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе (NNTP)"
+#: src/prefs_actions.c:828
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "пÑ\80имени акÑ\86иÑ\98е Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа измеÑ\92Ñ\83 {} за одабÑ\80ане поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_account.c:1107
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека локалног мбокÑ\81 Ñ\81андÑ\83Ñ\87иÑ\9bа"
+#: src/prefs_actions.c:829
+msgid "for a literal %"
+msgstr "за каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e%â\80\9c"
-#: src/prefs_account.c:1109
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Ð\9dиÑ\88Ñ\82а (Ñ\81амо СÐ\9cТÐ\9f)"
+#: src/prefs_actions.c:838 src/prefs_themes.c:978
+msgid "Actions"
+msgstr "Ð\90кÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_account.c:1129
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
+#: src/prefs_actions.c:839
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+"Функција акција је могућност да корисник изврши спољне наредбе над датотеком "
+"изабране поруке или над њеним одређеним делом."
-#: src/prefs_account.c:1136
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а пÑ\80и повезиваÑ\9aÑ\83"
+#: src/prefs_actions.c:925
+msgid "Current actions"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе акÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_account.c:1181
-msgid "News server"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 за диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе"
+#: src/prefs_common.c:219
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Ð\97дÑ\80аво,\\n"
-#: src/prefs_account.c:1187
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 за пÑ\80еÑ\83зимане поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_common.c:286
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Ð\94ана %d\\n%f напиÑ\81а:\\n\\n%q"
-#: src/prefs_account.c:1193
-msgid "Local mailbox"
-msgstr "Локални сандучић"
+#: src/prefs_common.c:292
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nПочетак прослеђене поруке:\\n\\n?d{Датум: %d\\n}?f{Аутор: %f\\n}?t"
+"{Прималац: %t\\n}?c{Копија: %c\\n}?n{Дискусиона група: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}"
+"\\n\\n%M"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1200
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP сервер (слање)"
+#: src/prefs_common.c:421
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_account.c:1208
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и mail командÑ\83 Ñ\83меÑ\81Ñ\82о SMTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки одабиÑ\80 налога"
-#: src/prefs_account.c:1217
-msgid "command to send mails"
-msgstr "Ð\9aоманда за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
+msgid "when replying"
+msgstr "пÑ\80и одговоÑ\80Ñ\83"
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1224 src/prefs_account.c:1604
-msgid "User ID"
-msgstr "Корисничко име"
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
+msgid "when forwarding"
+msgstr "при прослеђивању"
-#: src/prefs_account.c:1230 src/prefs_account.c:1613
-msgid "Password"
-msgstr "Ð\9bозинка"
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "when re-editing"
+msgstr "пÑ\80и пÑ\80еÑ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\9aÑ\83"
-#: src/prefs_account.c:1315
-msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\81игÑ\83Ñ\80нÑ\83 иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98Ñ\83 (Ð\90Ð\9fÐ\9eÐ\9f)"
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
+msgid "Editing"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\9aе"
-#: src/prefs_account.c:1318
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Уклони поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83"
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе Ñ\81поÑ\99ног Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87а Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_account.c:1329
-msgid "Remove after"
-msgstr "Уклони након"
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aе измена Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9dедовÑ\80Ñ\88еноâ\80\9c Ñ\81вакиÑ\85"
-#: src/prefs_account.c:1338
-msgid "days"
-msgstr "дана"
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97
+msgid "characters"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
-#: src/prefs_account.c:1355
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
+msgid "Undo level"
+msgstr "Максималан број опозива последње акције"
-#: src/prefs_account.c:1362
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ñ\81ве поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
+msgid "Replying"
+msgstr "Ð\9eдговаÑ\80аÑ\9aе"
-#: src/prefs_account.c:1368
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87и велиÑ\87инÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке за пÑ\80еÑ\83зиаÑ\9aе на"
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80 Ñ\81а Ñ\86иÑ\82аÑ\82ом"
-#: src/prefs_account.c:1375
-msgid "KB"
-msgstr "Ð\9aÐ\91"
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Ð\94Ñ\83гме за â\80\9eÐ\9eдговоÑ\80â\80\9c Ñ\88аÑ\99е одговоÑ\80 на допиÑ\81но дÑ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\82во"
-#: src/prefs_account.c:1387
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Подразумевано сандуче"
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Прослеђивање"
-#: src/prefs_account.c:1410
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Прослеђивање поруке као прилога"
-#: src/prefs_account.c:1415
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималан бÑ\80оÑ\98 Ñ\87ланака за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе"
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Ð\97адÑ\80жаваÑ\9aе оÑ\80игиналног заглавÑ\99а â\80\9eÐ\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80â\80\9c код пÑ\80еÑ\83Ñ\81меÑ\80аваÑ\9aа"
-#: src/prefs_account.c:1434
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "неограничено ако је вредност 0"
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr ""
+"При спуштању датотеке\n"
+"у прозор за састављање поруке"
-#: src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:1574
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82од иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е"
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
+msgid "Ask"
+msgstr "Ð\9fиÑ\82аÑ\98"
-#: src/prefs_account.c:1460 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_common.c:1290
-msgid "Automatic"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки"
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:484
+msgid "Insert"
+msgstr "УмеÑ\82ни"
-#: src/prefs_account.c:1467
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имени Ñ\84илÑ\82еÑ\80 пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:486
+msgid "Attach"
+msgstr "Ð\9fÑ\80илог"
-#: src/prefs_account.c:1471
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr ""
-"„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Карактери за цитат"
-#: src/prefs_account.c:1531
-msgid "Add Date"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 даÑ\82Ñ\83м"
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82иÑ\80аÑ\98 ове каÑ\80акÑ\82еÑ\80е као обележÑ\98е Ñ\86иÑ\82аÑ\82а: "
-#: src/prefs_account.c:1532
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе â\80\9eMessage-IDâ\80\9c-а"
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
+msgid "Writing"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\9aе"
-#: src/prefs_account.c:1539
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ана поља заглавља"
+#: src/prefs_customheader.c:180
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81аниÑ\85 поља заглавља"
-#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_common.c:1784
-msgid " Edit... "
-msgstr " Измени... "
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "Из датотеке..."
-#: src/prefs_account.c:1551
-msgid "Authentication"
-msgstr "Идентификација"
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1388 src/prefs_matcher.c:1398
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
-#: src/prefs_account.c:1559
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
+#: src/prefs_customheader.c:515
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ово поље заглавља није дозвољено као кориснички дефинисано."
-#: src/prefs_account.c:1635
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
-msgstr ""
-"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се\n"
-"исти назив корисника и лозинка као и за преузимање."
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Изаберите png датотеку"
-#: src/prefs_account.c:1644
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а Ñ\81а POP3 пÑ\80е Ñ\81лаÑ\9aа"
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Ð\98забеÑ\80иÑ\82е xbm даÑ\82оÑ\82екÑ\83"
-#: src/prefs_account.c:1659
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Ð\92Ñ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа POP иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е: "
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Ð\98забеÑ\80иÑ\82е Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83алнÑ\83 даÑ\82оÑ\82екÑ\83"
-#: src/prefs_account.c:1668
-msgid "minutes"
-msgstr "минÑ\83Ñ\82(а)"
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Ð\9eва даÑ\82оÑ\82ека ниÑ\98е Ñ\81лика."
-#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:1762 src/toolbar.c:428
-msgid "Signature"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "Ð\98забÑ\80ана Ñ\81лика нема иÑ\81пÑ\80авне димензиÑ\98е (48x48)."
-#: src/prefs_account.c:1723
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко Ñ\83баÑ\86иваÑ\9aе поÑ\82пиÑ\81а"
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Слика Ñ\98е пÑ\80евелике; моÑ\80а имаÑ\82и наÑ\98виÑ\88е 725 баÑ\98Ñ\82ова."
-#: src/prefs_account.c:1728
-msgid "Signature separator"
-msgstr "РаздваÑ\98аÑ\87 поÑ\82пиÑ\81а"
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "Слика ниÑ\98е Ñ\83 иÑ\81пÑ\80авном Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 (PNG)."
-#: src/prefs_account.c:1751
-msgid "Command output"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\82аÑ\82 команде"
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Слика ниÑ\98е Ñ\83 иÑ\81пÑ\80авном Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 (XBM)."
-#: src/prefs_account.c:1770
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки поÑ\81Ñ\82ави адÑ\80еÑ\81Ñ\83 за пÑ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aе"
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе позиваÑ\9aе â\80\9ecompfaceâ\80\9c алаÑ\82а. Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82е да ли Ñ\98е Ñ\83 $PATH-Ñ\83."
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_filtering_action.c:1123
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Копија"
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Ова датотека садри нове линије."
-#: src/prefs_account.c:1792
-msgid "Bcc"
-msgstr "Ð\9dевидÑ\99ива копиÑ\98а"
+#: src/prefs_customheader.c:694
+msgid "Delete header"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и поÑ\99е заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_account.c:1805
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Ð\9eдговоÑ\80-Ð\97а"
+#: src/prefs_customheader.c:695
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да ово поÑ\99е заглавÑ\99а бÑ\83де обÑ\80иÑ\81ано?"
-#: src/prefs_account.c:1855
-msgid "Default privacy system"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем пÑ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/prefs_customheader.c:865
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ана поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_account.c:1864
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "ШиÑ\84Ñ\80оваÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81е подÑ\80азÑ\83мева"
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа поÑ\99а заглавÑ\99а за пÑ\80иказ Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
-#: src/prefs_account.c:1866
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:450
+#: src/prefs_matcher.c:531
+msgid "Header name"
+msgstr "Назив заглавља"
-#: src/prefs_account.c:1868
-msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 поÑ\81лаÑ\82е кодиÑ\80ане поÑ\80Ñ\83ке као обиÑ\87ан Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/prefs_display_header.c:316
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказана поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_account.c:1951 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_account.c:1984
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 да коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\88 SSL"
+#: src/prefs_display_header.c:382
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "СкÑ\80ивена поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_account.c:1954
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL за POP3 везÑ\83"
+#: src/prefs_display_header.c:408
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ñ\81виÑ\85 неодÑ\80еÑ\92ениÑ\85 поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_account.c:1957 src/prefs_account.c:1974 src/prefs_account.c:2009
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и STARTTLS командÑ\83 за покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе SSL Ñ\81еÑ\81иÑ\98е"
+#: src/prefs_display_header.c:608
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ð\9eво поÑ\99е заглавÑ\99а Ñ\98е веÑ\9b Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и."
-#: src/prefs_account.c:1971
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
+#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
-#: src/prefs_account.c:1977
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
+#: src/prefs_ext_prog.c:117
+msgid "Web browser"
+msgstr "Претраживач Интернета"
-#: src/prefs_account.c:1993
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL за NNTP везÑ\83"
+#: src/prefs_ext_prog.c:151
+msgid "Text editor"
+msgstr "УÑ\80еÑ\92иваÑ\87 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_account.c:1995
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "СлаÑ\9aе (SMTP)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:179
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба за â\80\9eÐ\9fÑ\80икажи као Ñ\82екÑ\81Ñ\82â\80\9c"
-#: src/prefs_account.c:2003
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+"Ова опција омогућава да MIME делови поруке буду приказани у приказу поруке "
+"помоћу скрипте када се користи „Прикажи као текст“ ставка контекстног менија"
-#: src/prefs_account.c:2006
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL за SMTP везÑ\83"
+#: src/prefs_ext_prog.c:202
+msgid "Print command"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба за Ñ\88Ñ\82ампаÑ\9aе"
-#: src/prefs_account.c:2017
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Користи неблокирајући SSL"
+#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293
+msgid "Message View"
+msgstr "Приказ поруке"
-#: src/prefs_account.c:2029
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:259
+msgid "External Programs"
+msgstr "Спољашњи програми"
-#: src/prefs_account.c:2154
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Посебан SMTP порт"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Move"
+msgstr "Премести"
-#: src/prefs_account.c:2160
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ебан POP3 поÑ\80Ñ\82"
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+msgid "Copy"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80аÑ\98"
-#: src/prefs_account.c:2166
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Посебан IMAP4 порт"
+#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2564
+msgid "Mark"
+msgstr "Обележи"
-#: src/prefs_account.c:2172
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ебан NNTP поÑ\80Ñ\82"
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
+msgid "Lock"
+msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87аÑ\98"
-#: src/prefs_account.c:2177
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ебан домен"
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Unlock"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\99Ñ\83Ñ\87аÑ\98"
-#: src/prefs_account.c:2187
-msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и командÑ\83 за комÑ\83никаÑ\86иÑ\98Ñ\83 Ñ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом"
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Ð\9eбележи као пÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
-#: src/prefs_account.c:2195
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Обележи као непрочитано"
-#: src/prefs_account.c:2209
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP сервер директоријум"
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Обележи као нежељену поруку"
-#: src/prefs_account.c:2263
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "СмеÑ\81Ñ\82и поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке у"
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Ð\9eбележи као жеÑ\99енÑ\83 поÑ\80Ñ\83ку"
-#: src/prefs_account.c:2265
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "СмеÑ\81Ñ\82и недовÑ\80Ñ\88ене поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83"
+#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:532
+msgid "Forward"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леди"
-#: src/prefs_account.c:2267
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "СмеÑ\81Ñ\82и Ñ\83клоÑ\9aене поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83"
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+msgid "Redirect"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83Ñ\81меÑ\80и"
-#: src/prefs_account.c:2332
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "НИсте унели назив налога."
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1859
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши"
-#: src/prefs_account.c:2336
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели адÑ\80еÑ\81Ñ\83 е-поÑ\88Ñ\82е."
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:488
+msgid "Color"
+msgstr "Ð\91оÑ\98е"
-#: src/prefs_account.c:2343
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели SMTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+msgid "Change score"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омени бодове"
-#: src/prefs_account.c:2348
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ко име."
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+msgid "Set score"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82ави бодове"
-#: src/prefs_account.c:2353
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели POP3 Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имени ознакÑ\83"
-#: src/prefs_account.c:2358
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели IMAP4 Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Уклони ознакÑ\83"
-#: src/prefs_account.c:2363
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели NNTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Уклони ознаке"
-#: src/prefs_account.c:2369
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели назив даÑ\82оÑ\82еке локалног Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а."
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
+msgid "Hide"
+msgstr "СакÑ\80иÑ\98"
-#: src/prefs_account.c:2375
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели командÑ\83 за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка."
+#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/toolbar.c:191
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\88и ниÑ\82 Ñ\80азговоÑ\80а"
-#: src/prefs_account.c:2611
-#, c-format
-msgid "Unsupported (%s)"
-msgstr "Неподржано (%s)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/toolbar.c:192
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Прати нит разговора"
-#: src/prefs_actions.c:167
-msgid "Actions configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе акÑ\86иÑ\98а"
+#: src/prefs_filtering_action.c:191
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Ð\97аÑ\83Ñ\81Ñ\82ави Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе"
-#: src/prefs_actions.c:189
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\83 мениÑ\98Ñ\83:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:353
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа акÑ\86иÑ\98а за Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе"
-#: src/prefs_actions.c:198
-msgid "Command line:"
-msgstr "Ð\9aоманда:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:410
+msgid "Action"
+msgstr "Ð\90кÑ\86иÑ\98а"
-#: src/prefs_actions.c:227
-msgid " Replace "
-msgstr " Замени "
+#: src/prefs_filtering_action.c:473
+msgid "Destination"
+msgstr "Одредиште"
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Синтаксна помоћ "
+#: src/prefs_filtering_action.c:478
+msgid "Recipient"
+msgstr "Прималац"
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Постојеће акције"
+#: src/prefs_filtering_action.c:493 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:545
+msgid "Score"
+msgstr "Бодови"
-#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
-#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(ново)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_matcher.c:584
+msgid "Book/folder"
+msgstr "Адресар/директоријум"
-#: src/prefs_actions.c:451
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Нисте одредили назив менија."
+#: src/prefs_filtering_action.c:915
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Нисте унели наредбу"
-#: src/prefs_actions.c:456
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Ð\94воÑ\82аÑ\87ка â\80\9e:â\80\9c ниÑ\98е дозвоÑ\99ена Ñ\83 називÑ\83 мениÑ\98а."
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили одÑ\80едиÑ\88Ñ\82е."
-#: src/prefs_actions.c:466
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Ð\9dазив мениÑ\98а Ñ\98е пÑ\80едÑ\83гаÑ\87ак."
+#: src/prefs_filtering_action.c:927
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили пÑ\80имаоÑ\86а."
-#: src/prefs_actions.c:475
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Нисте унели командну линију."
+#: src/prefs_filtering_action.c:942
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Нисте одредили број бодова"
-#: src/prefs_actions.c:480
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Ð\9dазив мениÑ\98а и команда Ñ\81Ñ\83 пÑ\80едÑ\83гаÑ\87ке."
+#: src/prefs_filtering_action.c:952
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Ð\97аглавÑ\99е ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ено."
-#: src/prefs_actions.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"Команда\n"
-"%s\n"
-"садржи синтаксну грешку."
+#: src/prefs_filtering_action.c:959
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Нисте одредили Адресар/Директоријум."
-#: src/prefs_actions.c:546
-msgid "Delete action"
-msgstr "Уклони акÑ\86иÑ\98Ñ\83"
+#: src/prefs_filtering_action.c:969
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "Ð\9dазив ознаке ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен."
-#: src/prefs_actions.c:547
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е акÑ\86иÑ\98Ñ\83?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1191
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили акÑ\86иÑ\98Ñ\83."
-#: src/prefs_actions.c:681
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "Назив менија:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:1945
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "literal %"
+msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
-#: src/prefs_actions.c:682
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr ""
-"Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
+#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:1954
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "Назив датотеке (не треба да се мења)"
-#: src/prefs_actions.c:684
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "Командна линија:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1238 src/prefs_matcher.c:1955
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "new line"
+msgstr "нова линија"
-#: src/prefs_actions.c:685
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87иÑ\9aе Ñ\81а:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1239 src/prefs_matcher.c:1956
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "завÑ\80Ñ\88ни знак Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: src/prefs_actions.c:686
-msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "за Ñ\81лаÑ\9aе Ñ\82ела поÑ\80Ñ\83ке или одабÑ\80аног Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дном Ñ\83лазÑ\83 команде"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1240 src/prefs_matcher.c:1957
+msgid "quote character"
+msgstr "знак за поÑ\87еÑ\82ак Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: src/prefs_actions.c:687
-msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "за Ñ\81лаÑ\9aе коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81аног Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дном Ñ\83лазÑ\83 команде"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1248
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Ð\90кÑ\86иÑ\98а Ñ\84илÑ\82еÑ\80а: â\80\9eÐ\98звÑ\80Ñ\88аваÑ\9aеâ\80\9c"
-#: src/prefs_actions.c:688
-msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1249
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-"за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-
-#: src/prefs_actions.c:689
-msgid "End with:"
-msgstr "Завршава се са:"
+"„Извршавање“ омогућава слање поруке или делова поруке спољном програму или "
+"скрипти.\n"
+"\n"
+"Могу да се користе следећи симболи:"
-#: src/prefs_actions.c:690
-msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "за заменÑ\83 Ñ\82ела поÑ\80Ñ\83ке или одабÑ\80аног Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дним излазом команде"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1754
+msgid "Current action list"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе акÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_actions.c:691
-msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "за Ñ\83меÑ\82аÑ\9aе Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дног излаза команде без пÑ\80епиÑ\81иваÑ\9aа Ñ\81Ñ\82аÑ\80ог Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_filtering.c:185 src/prefs_filtering.c:336
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа/обÑ\80аде"
-#: src/prefs_actions.c:692
-msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "за асинхорно покретање команде"
+#: src/prefs_filtering.c:247 src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:869
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "Све"
-#: src/prefs_actions.c:693
-msgid "Use:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82е:"
+#: src/prefs_filtering.c:388
+msgid "Condition"
+msgstr "УÑ\81лов"
-#: src/prefs_actions.c:694
-msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
+#: src/prefs_filtering.c:401 src/prefs_filtering.c:423
+msgid " Define... "
+msgstr " Одреди... "
-#: src/prefs_actions.c:695
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
+#: src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_filtering.c:1011
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Улов за тражење није ваљан."
-#: src/prefs_actions.c:696
-msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "за даÑ\82оÑ\82екÑ\83 одабÑ\80аног декодованог MIME дела поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1019
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е валидна."
-#: src/prefs_actions.c:697
-msgid "for a user provided argument"
-msgstr "за коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки пÑ\80оÑ\81леÑ\92ен аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: src/prefs_filtering.c:998
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Ð\9dема Ñ\83Ñ\81лова за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе."
-#: src/prefs_actions.c:698
-msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "за коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки пÑ\80оÑ\81леÑ\92ен Ñ\81кÑ\80ивени аÑ\80гÑ\83менÑ\82 (нпÑ\80. лозинкÑ\83)"
+#: src/prefs_filtering.c:1004
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
-#: src/prefs_actions.c:699
-msgid "for the text selection"
-msgstr "за одабÑ\80ани део Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_filtering.c:1088
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и пÑ\80авило"
-#: src/prefs_actions.c:700
-msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "пÑ\80имени акÑ\86иÑ\98е Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа измеÑ\92Ñ\83 {} за одабÑ\80ане поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_filtering.c:1089
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да изабÑ\80ано пÑ\80авило Ñ\84илÑ\82еÑ\80а бÑ\83де обÑ\80иÑ\81ано?"
-#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1138
-#: src/quote_fmt.c:76
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Опис симбола"
+#: src/prefs_filtering.c:1466
+msgid "Enable"
+msgstr "Укључено"
-#: src/prefs_common.c:823
-msgid "Common"
-msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82е поÑ\81Ñ\82авке"
+#: src/prefs_filtering.c:1498
+msgid "Rule"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авило"
-#: src/prefs_common.c:940
-msgid "Quote"
-msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе колона за Ñ\81пиÑ\81ак поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:942 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:333
-msgid "Display"
-msgstr "Приказ"
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у списку порука. Можете променити\n"
+"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
-#: src/prefs_common.c:944 src/prefs_fonts.c:196
-msgid "Message"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:267
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "СкÑ\80ивене колоне"
-#: src/prefs_common.c:994
-msgid "External program"
-msgstr "Екстерни програм"
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:296
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Колоне за приказ"
-#: src/prefs_common.c:1003
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Користи екстерни програм за увоз"
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:332 src/prefs_toolbar.c:808
+msgid " Use default "
+msgstr " Врати на подразумевано "
-#: src/prefs_common.c:1010
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
+#: src/prefs_folder_item.c:239 src/prefs_folder_item.c:742
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+"<i>Подешавања неће бити сачувана пошто је овај директоријум први у "
+"хијерархији. Ипак, можете га користити за постављање подешавања за цело "
+"стабло сандучета користећи опцију „Примени на све поддиректоријуме“.</i>"
-#: src/prefs_common.c:1034
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Аутоматска провера налога"
+#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:754
+#: src/prefs_folder_item.c:1151
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Примени за\n"
+"поддиректоријуме"
-#: src/prefs_common.c:1036
-msgid "every"
-msgstr "сваки(х)"
+#: src/prefs_folder_item.c:276
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормалан"
-#: src/prefs_common.c:1057
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и налоге пÑ\80и покÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама"
+#: src/prefs_folder_item.c:278
+msgid "Outbox"
+msgstr "Ð\9eдлазна поÑ\88Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1059
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Ð\9eÑ\81вежи Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 Ñ\81виÑ\85 локалниÑ\85 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма након Ñ\83гÑ\80адÑ\9aе"
+#: src/prefs_folder_item.c:294
+msgid "Folder type"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\81Ñ\82а диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_common.c:1067
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи диÑ\98алог за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_folder_item.c:306
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "РегÑ\83лаÑ\80ни изÑ\80аз за Ñ\81кÑ\80аÑ\9bиваÑ\9aе Ñ\82еме"
-#: src/prefs_common.c:1077 src/prefs_common.c:1198 src/prefs_common.c:1970
-msgid "Always"
-msgstr "Увек"
+#: src/prefs_folder_item.c:332
+msgid "Test RegExp"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оба Ñ\80егÑ\83лаÑ\80ног изÑ\80аза"
-#: src/prefs_common.c:1078
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Само пÑ\80и Ñ\80Ñ\83Ñ\87ноÑ\98 пÑ\80овеÑ\80и"
+#: src/prefs_folder_item.c:364
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83пни мод диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_common.c:1088
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и диÑ\98алог за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе по завÑ\80Ñ\88еÑ\82кÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84еÑ\80а"
+#: src/prefs_folder_item.c:390
+msgid "Folder color"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а назива диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_common.c:1090
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Ð\9fокÑ\80ени командÑ\83 по пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_folder_item.c:403 src/prefs_folder_item.c:1403
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за назив диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_common.c:1100
-msgid "after autochecking"
-msgstr "након аÑ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ке пÑ\80овеÑ\80е"
+#: src/prefs_folder_item.c:420
+msgid "Process at start-up"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80ада пÑ\80и покÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама"
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "after manual checking"
-msgstr "након Ñ\80Ñ\83Ñ\87не пÑ\80овеÑ\80е"
+#: src/prefs_folder_item.c:434
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Ð\9eÑ\81вежаваÑ\9aе новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:1116
-#, c-format
+#: src/prefs_folder_item.c:436
msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
msgstr ""
-"Ð\9aоманда за извÑ\80Ñ\88еÑ\9aе:\n"
-"(користите %d као број нових порука)"
+"УкÑ\99Ñ\83Ñ\87иÑ\82е овÑ\83 опÑ\86иÑ\98Ñ\83 ако Ñ\81е поÑ\88Ñ\82а доÑ\81Ñ\82авÑ\99а диÑ\80екÑ\82но Ñ\83 оваÑ\98 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м "
+"филтрирањем од стране сервера на IMAP или неким другим спољним програмом"
-#: src/prefs_common.c:1184
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
-
-#: src/prefs_common.c:1189
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
-
-#: src/prefs_common.c:1207
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Излазни кодни распоред"
+#: src/prefs_folder_item.c:451
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Синхронизуј за режим ван везе"
-#: src/prefs_common.c:1216
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
-"тренутне системске локализације"
+#: src/prefs_folder_item.c:472
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Прибави садржаје порука за последњих"
-#: src/prefs_common.c:1228
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Аутоматски (препоручено)"
+#: src/prefs_folder_item.c:479
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "0: садржаје свих порука"
-#: src/prefs_common.c:1229
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
+#: src/prefs_folder_item.c:487
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Уклони садржаје старих порука"
-#: src/prefs_common.c:1231
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Ð\88Ñ\83никод (UTF-8)"
+#: src/prefs_folder_item.c:763
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\9aе поÑ\82вÑ\80де пÑ\80иÑ\98ема поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1233
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_folder_item.c:778
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 копиÑ\98Ñ\83 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 оваÑ\98 Ñ\83меÑ\81Ñ\82о Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
-#: src/prefs_common.c:1234
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_folder_item.c:791
+msgid "Default To:"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ð\9fÑ\80ималаÑ\86:"
-#: src/prefs_common.c:1235
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_folder_item.c:812
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ð\9fÑ\80ималаÑ\86 за одговоÑ\80е:"
-#: src/prefs_common.c:1236
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_folder_item.c:1511
+msgid "General"
+msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82е"
-#: src/prefs_common.c:1237
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_folder_item.c:1573
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Подешавања за директоријум %s"
-#: src/prefs_common.c:1238
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\87ки (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_fonts.c:74
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "СпиÑ\81ак диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма и поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:1239
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80Ñ\81ки (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_fonts.c:91
+msgid "Message"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:1241
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и дÑ\80Ñ\83гаÑ\87иÑ\98и Ñ\84онÑ\82 за Ñ\88Ñ\82ампÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:1243
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-R)"
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "ШÑ\82ампаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1245
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/prefs_themes.c:361
+msgid "Display"
+msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_common.c:1246
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-U)"
+#: src/prefs_fonts.c:198
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81ма"
-#: src/prefs_common.c:1248
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Ð\88апаÑ\81нки (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_gtk.c:992
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке"
-#: src/prefs_common.c:1250
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (EUC-JP)"
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки пÑ\80иказ пÑ\80иложениÑ\85 Ñ\81лика"
-#: src/prefs_common.c:1251
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е Ñ\80аÑ\81Ñ\82езаÑ\9aе пÑ\80иложене Ñ\81лике"
-#: src/prefs_common.c:1253
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени кинеÑ\81ки (GB2312)"
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "Ð\9aлик на Ñ\81ликÑ\83 меÑ\9aа Ñ\80аÑ\81Ñ\82езаÑ\9aе Ñ\81лике"
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (Big5)"
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ñ\81лике Ñ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
-#: src/prefs_common.c:1256
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (EUC-TW)"
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Ð\9fÑ\80егледник Ñ\81лика"
-#: src/prefs_common.c:1257
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Ð\9aинеÑ\81ки (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87и пÑ\80озоÑ\80 дневника Ñ\80ада на"
-#: src/prefs_common.c:1259
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Корејски (EUC-KR)"
+#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 (нула) за заустављање логовања у прозору дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:1260
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Таи (TIS-620)"
+#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270
+msgid "lines"
+msgstr "линиÑ\98а"
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Таи (Windows-874)"
+#: src/prefs_logging.c:161
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Ð\94невник Ñ\80ада Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/обÑ\80аде"
-#: src/prefs_common.c:1274
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Ð\95нкодиÑ\80аÑ\9aе пÑ\80и пÑ\80еноÑ\81у"
+#: src/prefs_logging.c:164
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи бележеÑ\9aе Ñ\80ада пÑ\80авила за Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе/обÑ\80аду"
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_logging.c:172
msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
msgstr ""
-"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
-"карактере."
+"Ако је омогућено, омогућава бележење рада правила за филтрирање и обраду.\n"
+"Дневник рада је доступан из менија „Алати/Дневник рада филтера“.\n"
+"Напомена: омогућавање ове опције ће успорити филтрирање/обраду, што може "
+"бити критично за примену пуно правила на више хиљада порука."
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1356
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Аутоматски одабир налога"
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Бележи дневник рад правила филтрирања/обраде при.."
-#: src/prefs_common.c:1364
-msgid "when replying"
-msgstr "при одговору"
+#: src/prefs_logging.c:183
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "филтрирању при увозу"
-#: src/prefs_common.c:1366
-msgid "when forwarding"
-msgstr "при прослеђивању"
+#: src/prefs_logging.c:189
+msgid "manually filtering"
+msgstr "ручном филтрирању"
-#: src/prefs_common.c:1368
-msgid "when re-editing"
-msgstr "пÑ\80и пÑ\80еÑ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\9aÑ\83"
+#: src/prefs_logging.c:195
+msgid "processing folders"
+msgstr "обÑ\80ади диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_common.c:1375
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Ð\94Ñ\83гме за â\80\9eÐ\9eдговоÑ\80â\80\9c Ñ\88аÑ\99е одговоÑ\80 на допиÑ\81но дÑ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\82во"
+#: src/prefs_logging.c:201
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "пÑ\80едобÑ\80ади диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_common.c:1378
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе екÑ\81Ñ\82еÑ\80ног Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87а Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_logging.c:207
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "накнадноÑ\98 обÑ\80ади диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_common.c:1385 src/prefs_filtering_action.c:143
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леди као пÑ\80илог"
+#: src/prefs_logging.c:218
+msgid "Log level"
+msgstr "Ð\9dиво деÑ\82аÑ\99а дневника Ñ\80ада"
-#: src/prefs_common.c:1388
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Ð\97адÑ\80жи оÑ\80игинално заглавÑ\99е â\80\9eÐ\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80â\80\9c код пÑ\80еÑ\83Ñ\81меÑ\80аваÑ\9aа"
+#: src/prefs_logging.c:227
+msgid "Low"
+msgstr "Ð\9dизак"
-#: src/prefs_common.c:1396
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 измене Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9dедовÑ\80Ñ\88еноâ\80\9c, након"
+#: src/prefs_logging.c:228
+msgid "Medium"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малан"
-#: src/prefs_common.c:1403 src/prefs_wrapping.c:108
-msgid "characters"
-msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
+#: src/prefs_logging.c:229
+msgid "High"
+msgstr "Ð\92иÑ\81ок"
-#: src/prefs_common.c:1411
-msgid "Undo level"
-msgstr "Максималан број опозива"
+#: src/prefs_logging.c:236
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+"Изаберите ниво детаља дневника рада.\n"
+"Изаберите низак ниво да видите када је правило примењено, који су услови "
+"испуњени или нису и које су акције предузете.\n"
+"Изаберите нормалан ниво да видите више детаља о порукама које су обрађене, и "
+"зашто су правила прескочена.\n"
+"Изаберите висок ниво за обавезно приказивање разлога зашто су сва правила "
+"извршена или прескочена, и зашто су сва правила испоштована или нису.\n"
+"Напомена: што је ниво детаља виши, више ће се одразити на перформансе."
+
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Disc log"
+msgstr "Записивање на диск"
+
+#: src/prefs_logging.c:284
+msgid "Write the following information to disc..."
+msgstr "Пиши следеће податке на диск..."
+
+#: src/prefs_logging.c:292
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Поруке мрежног протокола"
+
+#: src/prefs_logging.c:298
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Поруке упозорења"
+
+#: src/prefs_logging.c:304
+msgid "Error messages"
+msgstr "Поруке о грешкама"
+
+#: src/prefs_logging.c:310
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Поруке о статусу за дневник рада филтера/обраде"
+
+#: src/prefs_logging.c:431
+msgid "Logging"
+msgstr "Бележење"
+
+#: src/prefs_matcher.c:172
+msgid "All messages"
+msgstr "Све поруке"
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1477
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Одговор са цитатом"
+#: src/prefs_matcher.c:181
+msgid "Age greater than (days)"
+msgstr "Старије од (дана)"
-#: src/prefs_common.c:1479
-msgid "Reply format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 одговоÑ\80а"
+#: src/prefs_matcher.c:182
+msgid "Age less than (days)"
+msgstr "Ð\9dовиÑ\98е од (дана)"
-#: src/prefs_common.c:1494 src/prefs_common.c:1533
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_matcher.c:184
+msgid "Headers part"
+msgstr "У заглавÑ\99Ñ\83"
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:1518
-msgid "Forward format"
-msgstr "Формат прослеђивања"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "Body part"
+msgstr "У телу"
-#: src/prefs_common.c:1562
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Опис симбола "
+#: src/prefs_matcher.c:186
+msgid "Whole message"
+msgstr "Цела порука"
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:1570
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Карактери за цитат"
+#: src/prefs_matcher.c:187
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Непрочитано"
-#: src/prefs_common.c:1585
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82иÑ\80аÑ\98 ове каÑ\80акÑ\82еÑ\80е као ознаке за Ñ\86иÑ\82аÑ\82: "
+#: src/prefs_matcher.c:188
+msgid "New flag"
+msgstr "Ð\9dово"
-#: src/prefs_common.c:1635
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еведи називе поÑ\99а заглавÑ\99а (нпÑ\80. â\80\9eFrom:â\80\9c, â\80\9eSubject:â\80\9c)"
+#: src/prefs_matcher.c:189
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Ð\9eбележена поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:1638
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи бÑ\80оÑ\98 непÑ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка иза назива диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/prefs_matcher.c:190
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\81ано"
-#: src/prefs_common.c:1647
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "СкÑ\80аÑ\82и назив диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе ако Ñ\98е дÑ\83жи од"
+#: src/prefs_matcher.c:191
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80ено"
-#: src/prefs_common.c:1662
-msgid "letters"
-msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
+#: src/prefs_matcher.c:192
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леÑ\92ено"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1668
-msgid "Summary View"
-msgstr "Листа порука"
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Закључано"
-#: src/prefs_common.c:1677
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи пÑ\80имаоÑ\86а Ñ\83 колони â\80\9eÐ\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80â\80\9c Ñ\83колико Ñ\81Ñ\82е Ð\92и поÑ\88иÑ\99алаÑ\86"
+#: src/prefs_matcher.c:194
+msgid "Spam flag"
+msgstr "Ð\9eзнака нежеÑ\99ене поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1680
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
+#: src/prefs_matcher.c:195
+msgid "Color label"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1683
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
-"Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
-"заглавља"
+#: src/prefs_matcher.c:196
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Игнорисани разговор"
-#: src/prefs_common.c:1691 src/prefs_common.c:2349 src/prefs_common.c:2387
-msgid "Date format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 даÑ\82Ñ\83ма"
+#: src/prefs_matcher.c:197
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аÑ\9bени Ñ\80азговоÑ\80"
-#: src/prefs_common.c:1713
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
+#: src/prefs_matcher.c:198
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Број бодова већи од"
-#: src/prefs_common.c:1769
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Прикажи вишебајтни симбол као\n"
-"ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
+#: src/prefs_matcher.c:199
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Број бодова мањи од"
-#: src/prefs_common.c:1775
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи заглавÑ\99е изнад пÑ\80иказа поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_matcher.c:200
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова Ñ\98е"
-#: src/prefs_common.c:1782
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи кÑ\80аÑ\82ко заглавÑ\99е Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
+#: src/prefs_matcher.c:201
+msgid "Test"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а"
-#: src/prefs_common.c:1804
-msgid "Line space"
-msgstr "Размак измеÑ\92Ñ\83 линиÑ\98а Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "Size greater than (bytes)"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина веÑ\9bа од (баÑ\98Ñ\82ова)"
-#: src/prefs_common.c:1818 src/prefs_common.c:1858
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "тачака"
+#: src/prefs_matcher.c:203
+msgid "Size smaller than (bytes)"
+msgstr "Величина мања од (бајтова)"
-#: src/prefs_common.c:1823
-msgid "Indent text"
-msgstr "УвлаÑ\87еÑ\9aе Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_matcher.c:204
+msgid "Size exactly (bytes)"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\82аÑ\87но (баÑ\98Ñ\82ова)"
-#: src/prefs_common.c:1825
-msgid "Scroll"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\80аÑ\9aе Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_matcher.c:205
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Ð\94елимиÑ\87но пÑ\80еÑ\83зеÑ\82о"
-#: src/prefs_common.c:1832
-msgid "Half page"
-msgstr "Пола стране"
+#: src/prefs_matcher.c:206
+msgid "Found in addressbook"
+msgstr "Пронађено у адресару"
-#: src/prefs_common.c:1838
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Ð\93лаÑ\82ко помеÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:547
+msgid "Tags"
+msgstr "Ð\9eзнаке"
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Step"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80ак помеÑ\80аÑ\9aа"
+#: src/prefs_matcher.c:208
+msgid "Tagged"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87ено"
-#: src/prefs_common.c:1869
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи опиÑ\81 пÑ\80илога (Ñ\83меÑ\81Ñ\82о назива пÑ\80илога)"
+#: src/prefs_matcher.c:226
+msgid "or"
+msgstr "или"
-#: src/prefs_common.c:1924
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи поÑ\80Ñ\83кÑ\83 када Ñ\81е одабеÑ\80е Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_matcher.c:226
+msgid "and"
+msgstr "и"
-#: src/prefs_common.c:1928
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Прикажи прву непрочитану поруку при уласку у директоријум"
+#: src/prefs_matcher.c:243
+msgid "contains"
+msgstr "садржи"
-#: src/prefs_common.c:1932
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Ð\9eбележи поÑ\80Ñ\83кÑ\83 као пÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 Ñ\81амо када Ñ\81е оÑ\82воÑ\80и Ñ\83 новом пÑ\80озоÑ\80Ñ\83"
+#: src/prefs_matcher.c:243
+msgid "does not contain"
+msgstr "не Ñ\81аÑ\81дÑ\80жи"
-#: src/prefs_common.c:1936
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\92и Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eСандÑ\83Ñ\87еâ\80\9c по пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_matcher.c:267
+msgid "yes"
+msgstr "да"
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88и пÑ\80омене одмаÑ\85 по пÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aÑ\83 или Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_matcher.c:267
+msgid "no"
+msgstr "не"
-#: src/prefs_common.c:1948
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
-"обележена за акцију"
+#: src/prefs_matcher.c:468
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Конфигурација услова"
-#: src/prefs_common.c:1961
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи диÑ\98алог â\80\9eÐ\9dема непÑ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83каâ\80\9c"
+#: src/prefs_matcher.c:495
+msgid "Match type"
+msgstr "ТÑ\80ажи Ñ\83"
-#: src/prefs_common.c:1971
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е â\80\9eÐ\94аâ\80\9c"
+#: src/prefs_matcher.c:552
+msgid "Address header"
+msgstr "Ð\97аглавÑ\99е адÑ\80еÑ\81е"
-#: src/prefs_common.c:1973
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е â\80\9eÐ\9dеâ\80\9c"
+#: src/prefs_matcher.c:639
+msgid "Predicate"
+msgstr "ТвÑ\80дÑ\9aа"
-#: src/prefs_common.c:1982
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
+#: src/prefs_matcher.c:690
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Користи регуларне изразе"
-#: src/prefs_common.c:2048
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\83 одÑ\80едиÑ\88Ñ\82е пÑ\80и двокликÑ\83"
+#: src/prefs_matcher.c:728
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87ки опеÑ\80аÑ\82оÑ\80"
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2051
-msgid "Log Size"
-msgstr "Величина дневника рада"
+#: src/prefs_matcher.c:1370
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Вредност није одређена."
-#: src/prefs_common.c:2058
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Прекрати велики дневник рада"
+#: src/prefs_matcher.c:1406
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "све адресе у свим заглављима"
-#: src/prefs_common.c:2063
-msgid "Log window length"
-msgstr "Ð\94Ñ\83жина пÑ\80озоÑ\80а дневника Ñ\80ада"
+#: src/prefs_matcher.c:1409
+msgid "any address in any header"
+msgstr "било коÑ\98а адÑ\80еÑ\81а Ñ\83 Ñ\81вим заглавÑ\99има"
-#: src/prefs_common.c:2076
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
+#: src/prefs_matcher.c:1411
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "адреса(е) у заглављу „%s“"
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2083
-msgid "Security"
-msgstr "Безбедност"
+#: src/prefs_matcher.c:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
+"'Any' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+"Путања за адресар/директоријум није постављена.\n"
+"\n"
+"Ако желите да се „%s“ адресе поклапају са адресаром, морате изабрати „Било "
+"који“ из адресар/директоријум падајуће листе."
-#: src/prefs_common.c:2090
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата"
+#: src/prefs_matcher.c:1903
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2098
-msgid "On exit"
-msgstr "При напуштању програма"
+#: src/prefs_matcher.c:1965
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Тражи: „Провера“"
-#: src/prefs_common.c:2106
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
+#: src/prefs_matcher.c:1966
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"„Тест“ омогућава испробавање поруке или дела поруке користећи спољни програм "
+"или скрипту. Програм ће вратити 0 или 1.\n"
+"\n"
+"Могу се користити следећи симболи:"
-#: src/prefs_common.c:2113
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80азни Ñ\81меÑ\9bе"
+#: src/prefs_matcher.c:2060
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bа пÑ\80авила Ñ\83Ñ\81лова"
-#: src/prefs_common.c:2115
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "УпиÑ\82аÑ\98 за поÑ\82вÑ\80дÑ\83 пÑ\80е пÑ\80ажÑ\9aеÑ\9aа Ñ\81меÑ\9bа"
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Ð\9fоÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:2119
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи обавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе о поÑ\81Ñ\82оÑ\98аÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ка пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 за Ñ\81лаÑ\9aе"
+#: src/prefs_message.c:111
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ заглавÑ\99а изнад пÑ\80иказа поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:2125
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Ð\92Ñ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа I/O Ñ\81еквенÑ\86е Ñ\81океÑ\82а:"
+#: src/prefs_message.c:115
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ (X-)Face Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
-#: src/prefs_common.c:2138
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
+#: src/prefs_message.c:118
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Приказ Face у поруци"
-#: src/prefs_common.c:2325
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "скраћени назив седмице"
+#: src/prefs_message.c:132
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Приказ заглавља у прегледу поруке"
-#: src/prefs_common.c:2326
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "пун назив седмице"
+#: src/prefs_message.c:144
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML поруке"
-#: src/prefs_common.c:2327
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "скраћени назив месеца"
+#: src/prefs_message.c:147
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Приказ HTML поруке као обичан текст"
-#: src/prefs_common.c:2328
-msgid "the full month name"
-msgstr "пÑ\83н назив меÑ\81еÑ\86а"
+#: src/prefs_message.c:150
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ поÑ\80Ñ\83ка коÑ\98е имаÑ\98Ñ\83 Ñ\81амо HTML део помоÑ\9bÑ\83 додаÑ\82ка, ако Ñ\98е могÑ\83Ñ\9bе."
-#: src/prefs_common.c:2329
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ан даÑ\82Ñ\83м и вÑ\80еме Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82не локализаÑ\86иÑ\98е"
+#: src/prefs_message.c:160
+msgid "Line space"
+msgstr "Размак измеÑ\92Ñ\83 линиÑ\98а Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:2330
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "број столећа (година/100)"
+#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "тачака"
-#: src/prefs_common.c:2331
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "дан Ñ\83 меÑ\81еÑ\86Ñ\83 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_message.c:179
+msgid "Scroll"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\80аÑ\9aе Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:2332
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
+#: src/prefs_message.c:181
+msgid "Half page"
+msgstr "Пола стране"
-#: src/prefs_common.c:2333
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
+#: src/prefs_message.c:187
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Глатко померање"
-#: src/prefs_common.c:2334
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "дан Ñ\83 години као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_message.c:193
+msgid "Step"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80ак помеÑ\80аÑ\9aа"
-#: src/prefs_common.c:2335
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "меÑ\81еÑ\86 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_message.c:214
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ опиÑ\81а пÑ\80илога (Ñ\83меÑ\81Ñ\82о назива пÑ\80илога)"
-#: src/prefs_common.c:2336
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "минÑ\83Ñ\82 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_message.c:294
+msgid "Text Options"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:2337
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "Ð\90Ð\9c или Ð\9fÐ\9c"
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
+msgid "Message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:2338
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "секунде као децималан број"
+#: src/prefs_msg_colors.c:158
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Омогућено бојење текста поруке"
-#: src/prefs_common.c:2339
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "дан Ñ\83 Ñ\81едмиÑ\86и као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
+msgid "Quote"
+msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82"
-#: src/prefs_common.c:2340
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ан даÑ\82Ñ\83м за Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82нÑ\83 локализаÑ\86иÑ\98Ñ\83"
+#: src/prefs_msg_colors.c:171
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83жеÑ\9aе кÑ\80оз боÑ\98е Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: src/prefs_common.c:2341
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "поÑ\81ледÑ\9aе две Ñ\86иÑ\84Ñ\80е године"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "Ð\90ко поÑ\81Ñ\82оÑ\98и виÑ\88е од 3 нивоа Ñ\86иÑ\82аÑ\82а, боÑ\98е Ñ\9bе Ñ\81е поново коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\83 кÑ\80Ñ\83г"
-#: src/prefs_common.c:2342
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "година као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "1st Level"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ви ниво"
-#: src/prefs_common.c:2343
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "временска зона"
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:240
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#: src/prefs_common.c:2364
-msgid "Specifier"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80"
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 пÑ\80вог нивоа Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:2405
-msgid "Example"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83ги ниво"
-#: src/prefs_common.c:2475
-msgid "Key bindings"
-msgstr "ТаÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81ке пÑ\80еÑ\87иÑ\86е"
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 дÑ\80Ñ\83гог нивоа Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:2489
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е пÑ\80едеÑ\84иниÑ\81ани Ñ\81кÑ\83п Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80еÑ\87иÑ\86а:"
+#: src/prefs_msg_colors.c:234
+msgid "3rd Level"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\9bи ниво"
-#: src/prefs_common.c:2502 src/prefs_common.c:2817
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80и СилÑ\84ед"
+#: src/prefs_msg_colors.c:254
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 Ñ\82Ñ\80еÑ\9bег нивоа Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:2510
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
-"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Омогући бојење позадине текста"
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
+#: src/prefs_msg_colors.c:277
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Одаберите боју позадине првог нивоа текста"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:298
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Одаберите боју позадине другог нивоа текста"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:319
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Одаберите боју позадине трећег нивоа текста"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:339
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "Одаберите боју веза"
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ана поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
+msgid "URI link"
+msgstr "УРÐ\9b веза"
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1186
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
+#: src/prefs_msg_colors.c:358
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "Одаберите боју потписа"
-#: src/prefs_customheader.c:487
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Ð\9eво поÑ\99е заглавÑ\99а ниÑ\98е дозвоÑ\99ено као коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ано."
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
+msgid "Signatures"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81"
-#: src/prefs_customheader.c:545
-msgid "Delete header"
-msgstr "Уклони поÑ\99е заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354
+msgid "Folder list"
+msgstr "СпиÑ\81ак диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_customheader.c:546
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово поље заглавља?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:378
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Одаберите боју за циљни директоријум. Циљни директоријум се користи када је "
+"искључена опција „Перманентно премештање или уклањање поруке (без чекања)“"
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа поÑ\99а заглавÑ\99а за пÑ\80иказ Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
+msgid "Target folder"
+msgstr "ЦиÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
-msgid "Header name"
-msgstr "Назив заглавља"
+#: src/prefs_msg_colors.c:397
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Одаберите боју за директоријуме који садрже нове поруке"
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказана поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ñ\81адÑ\80жи нове поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "СкÑ\80ивена поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:405
+msgid "Color labels"
+msgstr "Ð\9dазиви боÑ\98а"
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Прикажи сва неодређена поља заглавља"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
+#, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Одаберите боју за „боја %d“"
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Боја за „боја %d“"
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Избор боје за „боја %d“"
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
-msgid "Web browser"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87"
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 боÑ\98е за пÑ\80ви ниво Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
-msgid "Print command"
-msgstr "Ð\9dаÑ\80едба за Ñ\88Ñ\82ампаÑ\9aе"
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 боÑ\98е за дÑ\80Ñ\83ги ниво Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
-msgid "Text editor"
-msgstr "УÑ\80еÑ\92иваÑ\87 текста"
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 боÑ\98е за Ñ\82Ñ\80еÑ\9bи ниво текста"
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80егледник Ñ\81лика"
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 боÑ\98е позадине за пÑ\80ви ниво Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
-msgid "Audio player"
-msgstr "Ð\97вÑ\83Ñ\87ни Ñ\81виÑ\80аÑ\87"
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 боÑ\98е позадине за дÑ\80Ñ\83ги ниво Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
-msgid "External Programs"
-msgstr "СпоÑ\99аÑ\88Ñ\9aи пÑ\80огÑ\80ами"
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 боÑ\98е позадине за Ñ\82еÑ\80Ñ\9bи ниво Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
-msgid "Move"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и"
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 боÑ\98е везе"
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
-msgid "Copy"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80аÑ\98"
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 боÑ\98е Ñ\86иÑ\99ног диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и"
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 боÑ\98е поÑ\82пиÑ\81а"
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
-msgid "Lock"
-msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87аÑ\98"
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 боÑ\98е диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
-msgid "Unlock"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\99Ñ\83Ñ\87аÑ\98"
+#: src/prefs_msg_colors.c:835
+msgid "Colors"
+msgstr "Ð\91оÑ\98е"
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и као пÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
+#: src/prefs_other.c:91
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81ке пÑ\80еÑ\87иÑ\86е"
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и као непÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
+#: src/prefs_other.c:105
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е пÑ\80едеÑ\84иниÑ\81ани Ñ\81кÑ\83п Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80еÑ\87иÑ\86а:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
-msgid "Forward"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леди"
+#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80и Sylpheed"
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
-msgid "Redirect"
-msgstr "Преусмери"
+#: src/prefs_other.c:123
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Такође можете мењати пречице ставки менија притиском било\n"
+"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
-#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
-msgid "Execute"
-msgstr "Изврши означене акције"
+#: src/prefs_other.c:517
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Додавање адресе у одредиште при двоклику"
-#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Color"
-msgstr "Ð\91оÑ\98е"
+#: src/prefs_other.c:520
+msgid "On exit"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и напÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама"
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
-msgid "Change score"
-msgstr "Промени бодове"
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Потврда изласка из програма"
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
-msgid "Set score"
-msgstr "Постави бодове"
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Пражњење смећа при изласку"
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-msgid "Hide"
-msgstr "СакÑ\80иÑ\98"
+#: src/prefs_other.c:533
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ обавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aа о поÑ\81Ñ\82оÑ\98аÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ка пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 за Ñ\81лаÑ\9aе"
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Ð\97аÑ\83Ñ\81Ñ\82ави Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/prefs_other.c:535
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\87иÑ\86е Ñ\81а Ñ\82аÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\80е"
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа акÑ\86иÑ\98а за Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/prefs_other.c:538
+msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи подеÑ\81иве пÑ\80еÑ\87иÑ\86е Ñ\83 мениÑ\98Ñ\83"
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
-msgid "Action"
-msgstr "Акција"
+#: src/prefs_other.c:542
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+msgstr ""
+"Ако је активирано, можете мењати пречице са тастатуре за већину ставки "
+"менија тако што поставите курсор миша изнад ставке менија и притиснете "
+"жељену тастерску комбинацију.\n"
+"Искључите ову опцију ако желите да закључате тренутни распоред пречица "
+"ставки менија."
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
-msgid "Destination"
-msgstr "Одредиште"
+#: src/prefs_other.c:549
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
-msgid "Recipient"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86"
+#: src/prefs_other.c:562
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82екло вÑ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа I/O Ñ\81океÑ\82а"
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Score"
-msgstr "Бодови"
+#: src/prefs_other.c:584
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Потврда пре пражњења смећа"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
-msgid "Info ..."
-msgstr " Информације ... "
+#: src/prefs_other.c:586
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "Потврда примене филтера постављених за налог при ручном филтрирању"
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:774
-msgid " Replace "
-msgstr " Замени "
+#: src/prefs_other.c:589
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "Синхронизује директоријуме ван мреже што пре је могуће"
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-msgid "Current action list"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе акÑ\86иÑ\98е"
+#: src/prefs_quote.c:78
+msgid "New message format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 нове поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели наÑ\80едбÑ\83"
+#: src/prefs_receive.c:134
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "СпоÑ\99аÑ\88Ñ\9aи пÑ\80огÑ\80ами за Ñ\83воз"
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили одÑ\80едиÑ\88Ñ\82е."
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\81поÑ\99аÑ\88Ñ\9aи пÑ\80огÑ\80ам за Ñ\83воз поÑ\88Ñ\82е"
-#: src/prefs_filtering_action.c:773
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили пÑ\80имаоÑ\86а."
+#: src/prefs_receive.c:144
+msgid "Command"
+msgstr "Ð\9aоманда"
-#: src/prefs_filtering_action.c:788
-msgid "Score is not set"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили бÑ\80оÑ\98 бодова"
+#: src/prefs_receive.c:153
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1082
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили акÑ\86иÑ\98Ñ\83."
+#: src/prefs_receive.c:160
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а поÑ\88Ñ\82е на Ñ\81вакиÑ\85"
-#. S_COL_FROM
-#. date expression
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "Провера поште при покретању програма"
-#. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1731
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ИД поруке"
+#: src/prefs_receive.c:181
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Дијалози"
-#. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Дискусиона група"
+#: src/prefs_receive.c:183
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Приказ дијалога за преузимање порука"
-#. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1127 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Референце"
+#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444
+msgid "Always"
+msgstr "Увек"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1128 src/prefs_matcher.c:1734
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да изменим назив даÑ\82оÑ\82еке"
+#: src/prefs_receive.c:193
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Само пÑ\80и Ñ\80Ñ\83Ñ\87ноÑ\98 пÑ\80овеÑ\80и"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1129 src/prefs_matcher.c:1735
-msgid "new line"
-msgstr "нова линиÑ\98а"
+#: src/prefs_receive.c:204
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе диÑ\98алога за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе по завÑ\80Ñ\88еÑ\82кÑ\83 пÑ\80еноÑ\81а"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1130 src/prefs_matcher.c:1736
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "завÑ\80Ñ\88ни знак Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: src/prefs_receive.c:207
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Ð\9dе пÑ\80иказиваÑ\82и диÑ\98алог о гÑ\80еÑ\88Ñ\86и Ñ\83 Ñ\81лÑ\83Ñ\87аÑ\98Ñ\83 наÑ\81Ñ\82анка гÑ\80еÑ\88ке"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1131 src/prefs_matcher.c:1737
-msgid "quote character"
-msgstr "знак за поÑ\87еÑ\82ак Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Ð\9dакон пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aа поÑ\88Ñ\82е"
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Go to inbox"
+msgstr "Прелазак у „Сандуче“"
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Condition"
-msgstr "УÑ\81лов за извÑ\80Ñ\88еÑ\9aе"
+#: src/prefs_receive.c:213
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Ð\9eÑ\81вежаваÑ\9aе Ñ\81виÑ\85 локалниÑ\85 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
-msgid "Define ..."
-msgstr " Одреди ... "
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "Run command"
+msgstr "Извршавање наредбе"
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bа пÑ\80авила Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа/обÑ\80аде"
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after automatic check"
+msgstr "након аÑ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ке пÑ\80овеÑ\80е"
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Top"
-msgstr "Ð\93оре"
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual check"
+msgstr "након Ñ\80Ñ\83Ñ\87не пÑ\80овере"
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr "Доле"
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Команда за извршавање:\n"
+"(%d за број нових порука)"
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:795
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Улов за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе ниÑ\98е ваÑ\99ан."
+#: src/prefs_receive.c:256
+msgid "Play sound"
+msgstr "РепÑ\80одÑ\83кÑ\83Ñ\98 звÑ\83к"
-#: src/prefs_filtering.c:752 src/prefs_filtering.c:803
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е валидна."
+#: src/prefs_receive.c:258
+msgid "Show info banner"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\82Ñ\80акÑ\83 Ñ\81а подаÑ\86има"
-#: src/prefs_filtering.c:782
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Ð\9dема Ñ\83Ñ\81лова за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе."
+#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "УпÑ\80авÑ\99аÑ\9aе поÑ\88Ñ\82ом"
-#: src/prefs_filtering.c:788
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
+#: src/prefs_receive.c:384
+msgid "Receiving"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе"
-#: src/prefs_filtering.c:859
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Уклони пÑ\80авило"
+#: src/prefs_send.c:160
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "ЧÑ\83ваÑ\9aе поÑ\81лаÑ\82иÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83мÑ\83 â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
-#: src/prefs_filtering.c:860
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е ово пÑ\80авило?"
+#: src/prefs_send.c:163
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80да Ñ\81лаÑ\9aа пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_filtering.c:1009 src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "УноÑ\81 ниÑ\98е Ñ\81аÑ\87Ñ\83ван"
+#: src/prefs_send.c:166
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Ð\9dикада не Ñ\88аÑ\99и поÑ\82вÑ\80дÑ\83 пÑ\80иÑ\98ема"
-#: src/prefs_filtering.c:1010
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
-"Унос није сачуван.\n"
-"Да ли заиста желите да затворите?"
+#: src/prefs_send.c:169
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Приказ дијалога за слање порука"
-#. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:167 src/prefs_folder_item.c:443
+#: src/prefs_send.c:177
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Излазни кодни распоред"
+
+#: src/prefs_send.c:204
msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80имени за\n"
-"поддиректоријуме"
+"Ð\90ко Ñ\98е одабÑ\80ана опÑ\86иÑ\98а â\80\9eÐ\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81киâ\80\9c, биÑ\9bе коÑ\80иÑ\88Ñ\9bено опÑ\82имално кодиÑ\80аÑ\9aе "
+"тренутне системске локализације"
-#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:174
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Аутоматски (препоручено)"
-#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:194
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Приступни мод директоријума: "
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
-#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:220
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Боја назива директоријума: "
+#: src/prefs_send.c:223
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Јуникод (UTF-8)"
-#. Enable processing at startup
-#: src/prefs_folder_item.c:248
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Обрада при покретању програма"
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
-#. Check folder for new mail
-#: src/prefs_folder_item.c:262
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Освежавање нових порука"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_folder_item.c:451
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\9aе поÑ\82вÑ\80де пÑ\80иÑ\98ема поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_folder_item.c:466
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 копиÑ\98Ñ\83 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 оваÑ\98 Ñ\83меÑ\81Ñ\82о Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
+#: src/prefs_send.c:230
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-13)"
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:479
-msgid "Default To: "
-msgstr "Подразумевани Прималац: "
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
-#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:499
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Пошаљи одговор за: "
+#: src/prefs_send.c:233
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:519
-msgid "Default account: "
-msgstr "Подразумевани налог: "
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Хебрејски (ISO-8859-8)"
-#. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:563
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Подразумевани речник: "
+#: src/prefs_send.c:236
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Хебрејски (Windows-1255)"
-#: src/prefs_folder_item.c:757
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за назив диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/prefs_send.c:238
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80апÑ\81ки (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_folder_item.c:770
-msgid "General"
-msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82е"
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80апÑ\81ки (Windows-1256)"
-#: src/prefs_folder_item.c:810
-#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Подешавања директоријума"
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Ð\9eдабиÑ\80 пиÑ\81ма"
+#: src/prefs_send.c:243
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_fonts.c:152
-msgid "Folder List"
-msgstr "Ð\9fопиÑ\81 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-R)"
-#: src/prefs_fonts.c:174
-msgid "Message List"
-msgstr "Ð\9fопиÑ\81 поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-U)"
-#: src/prefs_fonts.c:218
-msgid "Bold"
-msgstr "Ð\9fодебÑ\99ан"
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (Windows-1251)"
-#: src/prefs_fonts.c:246
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ñ\80еÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82оваÑ\82и пÑ\80огÑ\80ам да би измене биле пÑ\80имеÑ\9aене"
+#: src/prefs_send.c:248
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Fonts"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81ма"
+#: src/prefs_send.c:250
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (EUC-JP)"
-#: src/prefs_gtk.c:830
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке"
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "All messages"
-msgstr "Све поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_send.c:254
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени кинеÑ\81ки (GB2312)"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Прималац или Копија"
+#: src/prefs_send.c:255
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Поједностављени кинески (GBK)"
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "In reply to"
-msgstr "У одговоÑ\80Ñ\83 на"
+#: src/prefs_send.c:256
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (Big5)"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Age greater than"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80иÑ\98е од"
+#: src/prefs_send.c:258
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (EUC-TW)"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Ð\9dовиÑ\98е од"
+#: src/prefs_send.c:259
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Ð\9aинеÑ\81ки (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Headers part"
-msgstr "У заглавÑ\99Ñ\83"
+#: src/prefs_send.c:262
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (EUC-KR)"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Body part"
-msgstr "У Ñ\82елÑ\83"
+#: src/prefs_send.c:264
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Таи (TIS-620)"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Whole message"
-msgstr "Цела порука"
+#: src/prefs_send.c:265
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Таи (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_send.c:269
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Енкодирање при преносу"
+
+#: src/prefs_send.c:282
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи не-ASCII "
+"карактере."
+
+#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
+msgid "Sending"
+msgstr "Слање порука"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
+#: src/prefs_spelling.c:91
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "New flag"
-msgstr "Ð\9dово"
+#: src/prefs_spelling.c:126
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81ане Ñ\80еÑ\87и"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е ознаÑ\87ена"
+#: src/prefs_spelling.c:183
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивна пÑ\80авопиÑ\81на пÑ\80овеÑ\80а"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "УклоÑ\9aено"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bена Ñ\83поÑ\82Ñ\80еба алÑ\82еÑ\80наÑ\82ивног Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Ð\9eдговоÑ\80ено"
+#: src/prefs_spelling.c:194
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Ð\91Ñ\80жи пÑ\80елазак на поÑ\81ледÑ\9aе коÑ\80иÑ\88Ñ\9bени Ñ\80еÑ\87ник."
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леÑ\92ено"
+#: src/prefs_spelling.c:196
+msgid "Path to dictionaries"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82аÑ\9aа до Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87ано"
+#: src/prefs_spelling.c:211
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а пÑ\80авопиÑ\81а"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Color label"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Ð\9fоновна пÑ\80овеÑ\80а поÑ\80Ñ\83ке након пÑ\80омене Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\88и ниÑ\82 Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве"
+#: src/prefs_spelling.c:223
+msgid "Dictionary"
+msgstr "РеÑ\87ник"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова веÑ\9bи од"
+#: src/prefs_spelling.c:270
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а Ñ\81а оба Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова маÑ\9aи од"
+#: src/prefs_spelling.c:276
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ени Ñ\80ежим"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Број бодова је"
+#: src/prefs_spelling.c:298
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Боја погрешно написаних речи"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Test"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а"
+#: src/prefs_spelling.c:312
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81ане Ñ\80еÑ\87и. Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ñ\86Ñ\80нÑ\83 за подвлаÑ\87еÑ\9aе."
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина веÑ\9bа од"
+#: src/prefs_spelling.c:442
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а пÑ\80авопиÑ\81а"
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Величина мања од"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "скраћени назив назива дана у недељи"
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\98е"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "пÑ\83н назив дана Ñ\83 недеÑ\99и"
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "скраћени назив месеца"
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the full month name"
+msgstr "пÑ\83н назив меÑ\81еÑ\86а"
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "contains"
-msgstr "садржи"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "does not contain"
-msgstr "не сасдржи"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "формат века (година/100)"
-#: src/prefs_matcher.c:212
-msgid "yes"
-msgstr "да"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "дан у месецу као децималан број"
-#: src/prefs_matcher.c:212
-msgid "no"
-msgstr "не"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
-#: src/prefs_matcher.c:379
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Конфигурација услова"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:404
-msgid "Match type"
-msgstr "Тражи у"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "дан у години као децималан број"
-#: src/prefs_matcher.c:491
-msgid "Predicate"
-msgstr "ТвÑ\80дÑ\9aа"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "меÑ\81еÑ\86 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:542
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\80егÑ\83лаÑ\80не изÑ\80азе"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "минÑ\83Ñ\82 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:580
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Логички оператор"
+#: src/prefs_summaries.c:160
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "АМ или ПМ"
-#: src/prefs_matcher.c:619
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Постојећа правила услова"
+#: src/prefs_summaries.c:161
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "секунде као децималан број"
-#: src/prefs_matcher.c:1166
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Ð\92Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
+#: src/prefs_summaries.c:162
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "дан Ñ\83 Ñ\81едмиÑ\86и као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"Унос није сачуван.\n"
-"Да ли сте заиста завршили?"
+#: src/prefs_summaries.c:163
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
-#: src/prefs_matcher.c:1721
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
+#: src/prefs_summaries.c:164
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "последње две цифре године"
-#: src/prefs_matcher.c:1722
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "коÑ\80иÑ\88Ñ\9bеÑ\9aе екÑ\81Ñ\82еÑ\80ног пÑ\80огÑ\80ам или Ñ\81кÑ\80ипÑ\82е. Ð\9fÑ\80огÑ\80ам Ñ\9bе"
+#: src/prefs_summaries.c:165
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "година као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:1723
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "вÑ\80аÑ\82иÑ\82и 0 или 1"
+#: src/prefs_summaries.c:166
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "вÑ\80еменÑ\81ка зона"
-#: src/prefs_matcher.c:1724
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Можете користити следеће знакове:"
+#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235
+#: src/prefs_summaries.c:498
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат датума"
-#: src/prefs_matcher.c:1744
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "ТÑ\80ажи: â\80\9eÐ\9fÑ\80овеÑ\80аâ\80\9c"
+#: src/prefs_summaries.c:211
+msgid "Specifier"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80"
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи боÑ\98еÑ\9aе Ñ\86иÑ\82аÑ\82а и поÑ\82пиÑ\81а Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
+#: src/prefs_summaries.c:253
+msgid "Example"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - пÑ\80ви ниво"
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ бÑ\80оÑ\98а поÑ\80Ñ\83ка иза назива диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - дÑ\80Ñ\83ги ниво"
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Ð\9dе"
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - Ñ\82Ñ\80еÑ\9bи ниво"
+#: src/prefs_summaries.c:370
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ане поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
-msgid "URI link"
-msgstr "УРÐ\9b веза"
+#: src/prefs_summaries.c:371
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ане и Ñ\83кÑ\83пно поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "ЦиÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и поÑ\81ледÑ\9aе оÑ\82ваÑ\80ани диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м по покÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83"
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
-msgid "Signatures"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_summaries.c:384
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "СкÑ\80аÑ\9bиваÑ\9aе назива диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе ако Ñ\98е дÑ\83жи од"
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83жи кÑ\80оз боÑ\98е Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: src/prefs_summaries.c:398
+msgid "letters"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82 пÑ\80вог нивоа"
+#: src/prefs_summaries.c:416
+msgid "Message list"
+msgstr "СпиÑ\81ак поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82 дÑ\80Ñ\83гог нивоа"
+#: src/prefs_summaries.c:422
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82ави подÑ\80азÑ\83мевани избоÑ\80 пÑ\80и Ñ\83лазÑ\83 Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\82Ñ\80еÑ\9bегг нивоа"
+#: src/prefs_summaries.c:435
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ диÑ\98алога â\80\9eÐ\9dема непÑ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 (или новиÑ\85) поÑ\80Ñ\83каâ\80\9c"
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за линк"
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е â\80\9eÐ\94аâ\80\9c"
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_summaries.c:446
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е â\80\9eÐ\9dеâ\80\9c"
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за поÑ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_summaries.c:452
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\81е пÑ\80и избоÑ\80Ñ\83 Ñ\83век оÑ\82ваÑ\80а"
-#: src/prefs_msg_colors.c:374
-msgid "Colors"
-msgstr "Ð\91оÑ\98е"
+#: src/prefs_summaries.c:455
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "ФоÑ\80миÑ\80аÑ\9aе ниÑ\82и Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве допÑ\83Ñ\9aÑ\83Ñ\98Ñ\83Ñ\9bи Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дне делове заглавÑ\99а Ñ\82емом"
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\80еÑ\87ника"
+#: src/prefs_summaries.c:461
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80маненÑ\82но пÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе или Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка (без Ñ\87екаÑ\9aа)"
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи"
+#: src/prefs_summaries.c:463
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
+msgstr ""
+"Одлаже премештање, умножавање и уклањање порука док се не кликне на „Линија "
+"алата/Изврши одабране акције“"
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Омогући употребу правописа"
+#: src/prefs_summaries.c:468
+msgid ""
+"Only mark message as read when opened \n"
+"in a new window, or replied to"
+msgstr ""
+"Обележавање поруке прочитаном само када се\n"
+"отвори у новом прозору, или се на њу одговори"
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 алÑ\82еÑ\80наÑ\82ивног Ñ\80еÑ\87ника"
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid "Mark messages as read after"
+msgstr "Ð\9eбележаваÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке пÑ\80оÑ\87иÑ\82аном након"
-#: src/prefs_spelling.c:186
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Ð\91Ñ\80жи пÑ\80елазак на поÑ\81ледÑ\9aе коÑ\80иÑ\88Ñ\9bени Ñ\80еÑ\87ник."
+#: src/prefs_summaries.c:492
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а помоÑ\9bÑ\83 адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Путања до речника:"
+#: src/prefs_summaries.c:524
+msgid "Date format help"
+msgstr "Помоћ за формат датума"
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Подразумевани речник:"
+#: src/prefs_summaries.c:542
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Потврда пре обележавања свих порука у директоријуму прочитаним"
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Подразумевани препоручени мод:"
+#: src/prefs_summaries.c:545
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Превод назива заглавља"
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
+#: src/prefs_summaries.c:547
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"Називи уобичајених заглавља (попут „From:“ и „Subject:“) биће преведени на "
+"Ваш језик."
-#: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а пÑ\80авопиÑ\81а"
+#: src/prefs_summaries.c:656
+msgid "Summaries"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а поÑ\80Ñ\83ка"
-#. S_COL_STATUS
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2558
msgid "Attachment"
msgstr "Прилог"
-#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Број"
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ñ\81Ñ\82авки за пÑ\80иказ Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и порука"
+#: src/prefs_summary_column.c:221
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе колона за Ñ\81пиÑ\81ак порука"
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:238
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Одаберите ставке које ће бити приказане у листи порука. Можете променити\n"
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у списку порука. Можете променити\n"
"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пне Ñ\81Ñ\82авке"
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "Go to first marked email"
+msgstr "Ð\98ди на пÑ\80вÑ\83 обележенÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid " -> "
-msgstr " додај > "
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "Go to first new email"
+msgstr "Иди на прву нову поруку"
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid " <- "
-msgstr " < уклони "
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "Go to first unread email"
+msgstr "Иди на прву непрочитану поруку"
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "СÑ\82авке за пÑ\80иказ"
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "Go to last opened email"
+msgstr "Ð\98ди на поÑ\81ледÑ\9aе пÑ\80иказанÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Use default "
-msgstr " Врати на подразумевано "
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "Go to last email in the list"
+msgstr "Иди на последњу поруку у лисити"
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\88аблона"
+#: src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\87ини ниÑ\88Ñ\82а"
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " Симболи "
+#: src/prefs_summary_open.c:187 src/prefs_summary_open.c:269
+msgid "Action on folder opening"
+msgstr "Акција при отварању директоријума"
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bи Ñ\88аблони"
+#: src/prefs_summary_open.c:233
+msgid "Possible actions"
+msgstr "Ð\9cогÑ\83Ñ\9bе акÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_template.c:269
-msgid "Template configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\88абона"
+#: src/prefs_template.c:197
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Ð\9eваÑ\98 назив Ñ\81е коÑ\80иÑ\81Ñ\82и за Ñ\81Ñ\82авкÑ\83 мениÑ\98а"
-#: src/prefs_template.c:383
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
+#: src/prefs_template.c:297
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Симболи... "
+
+#: src/prefs_template.c:362
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Подешавање шаблона"
-#: src/prefs_template.c:456
-msgid "Template format error."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 Ñ\88аблона."
+#: src/prefs_template.c:617
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Ð\9dазив Ñ\88аблона ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен."
-#: src/prefs_template.c:545
+#: src/prefs_template.c:728
msgid "Delete template"
-msgstr "Уклони шаблон"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и шаблон"
-#: src/prefs_template.c:546
+#: src/prefs_template.c:729
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај шаблон?"
+
+#: src/prefs_template.c:889
+msgid "Current templates"
+msgstr "Постојећи шаблони"
-#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:674
+#: src/prefs_template.c:914
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
msgid "Default internal theme"
msgstr "Подразумевана интерна тема"
-#: src/prefs_themes.c:334
+#: src/prefs_themes.c:362
msgid "Themes"
msgstr "Теме"
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:449
msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "Само супер–корисник може да уклони системске теме"
+msgstr "Само администратор може да уклони системске теме"
-#: src/prefs_themes.c:424
+#: src/prefs_themes.c:452
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Уклони системску тему „%s“"
-#: src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:455
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Уклони тему „%s“"
-#: src/prefs_themes.c:433
+#: src/prefs_themes.c:461
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:471
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"while removing theme."
msgstr ""
-"Датотека %s је неисправна\n"
+"Датотека %s није дирана\n"
"при уклањању теме."
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:475
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:478
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Тема је успешно уклоњена"
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:498
msgid "Select theme folder"
msgstr "Одаберите директоријум са темама"
-#: src/prefs_themes.c:480
+#: src/prefs_themes.c:513
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Инсталирај тему „%s“"
-#: src/prefs_themes.c:483
+#: src/prefs_themes.c:516
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
"Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
-#: src/prefs_themes.c:490
+#: src/prefs_themes.c:523
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
-#: src/prefs_themes.c:511
+#: src/prefs_themes.c:544
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Тема са истим именом је\n"
"већ инсталирана на овој локацији"
-#: src/prefs_themes.c:515
+#: src/prefs_themes.c:548
msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да напÑ\80авим циљни директоријум"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе напÑ\80авиÑ\82и циљни директоријум"
-#: src/prefs_themes.c:528
+#: src/prefs_themes.c:561
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Тема је успешно инсталирана"
-#: src/prefs_themes.c:535
+#: src/prefs_themes.c:568
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
-#: src/prefs_themes.c:538
+#: src/prefs_themes.c:571
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Датотека %s је неисправна\n"
"при инсталацији теме."
-#: src/prefs_themes.c:637
+#: src/prefs_themes.c:667
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
-#: src/prefs_themes.c:675
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr "Sylpheed Claws тим"
-
-#: src/prefs_themes.c:677
+#: src/prefs_themes.c:709
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Интерна тема има %d икона"
-#: src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
-#: src/prefs_themes.c:701
-msgid "Error: can't get theme status"
+#: src/prefs_themes.c:733
+msgid "Error: couldn't get theme status"
msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
-#: src/prefs_themes.c:725
+#: src/prefs_themes.c:757
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
-#: src/prefs_themes.c:815
+#: src/prefs_themes.c:841
msgid "Selector"
msgstr "Изборник"
-#: src/prefs_themes.c:835
+#: src/prefs_themes.c:857
msgid "Install new..."
msgstr "Инсталирај нову..."
-#: src/prefs_themes.c:840
-msgid "Get more..."
-msgstr "Преузми још тема..."
-
-#: src/prefs_themes.c:872
+#: src/prefs_themes.c:873
msgid "Information"
msgstr "Информације"
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_themes.c:887
msgid "Author: "
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\83ор: "
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82ор: "
-#: src/prefs_themes.c:894
+#: src/prefs_themes.c:895
msgid "URL:"
msgstr "УРЛ:"
-#: src/prefs_themes.c:922
-msgid "Status:"
-msgstr "Статус:"
-
-#: src/prefs_themes.c:936
+#: src/prefs_themes.c:937
msgid "Preview"
msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_themes.c:977
-msgid "Actions"
-msgstr "Акције"
-
#: src/prefs_themes.c:987
msgid "Use this"
msgstr "Користи ову"
"Одабрана Акција већ постоји.\n"
"Одаберите другу Акцију из листе."
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Подешавање линије алата главног прозора"
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа линије алата уређивача поруке"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе линије алата уређивача поруке"
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
-#: src/prefs_toolbar.c:619
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Силфед Акција"
+#: src/prefs_toolbar.c:648
+msgid "Claws Mail Action"
+msgstr "Claws Mail Акција"
-#: src/prefs_toolbar.c:628
+#: src/prefs_toolbar.c:657
msgid "Toolbar text"
msgstr "Текст дугмета на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:681
+#: src/prefs_toolbar.c:710
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Доступне иконе за линију алата"
-#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:736
+#: src/prefs_toolbar.c:763
msgid "Event executed on click"
msgstr "Одаберите акцију за дугме"
-#: src/prefs_toolbar.c:786
-msgid " Default "
-msgstr " Подразумевано "
-
-#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:793
+#: src/prefs_toolbar.c:821
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Приказане ставке на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:806
+#: src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902 src/prefs_toolbar.c:916
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Линије алата"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Main Window"
+msgstr "Главни прозор"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:903
+msgid "Message Window"
+msgstr "Прозор за приказа поруке"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:917
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Прозор за писање поруке"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1051
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/prefs_toolbar.c:1084
msgid "Icon text"
msgstr "Текст дугмета"
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Прикључена акција"
+#: src/prefs_toolbar.c:1093
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Прикључена акција"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Аутоматски прелом дугих линија"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:78
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Прелом цитата"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Прелом уметнутог текста"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:85
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Прелом линије на"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:145
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Прелом текста"
+
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
+msgid "No information available"
+msgstr "Нема доступних информација"
+
+#: src/privacy.c:440
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Нису одређени кључеви примаоца."
+
+#: src/procmime.c:365 src/procmime.c:367
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Грешка при декодирању BASE64]\n"
+
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Већ се покушава слање."
+
+#: src/procmsg.c:1454
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Није могуће отворити датотеку %s."
+
+#: src/procmsg.c:1552
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Није могуће енкриптовати поруку: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1585
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Заглавље припремљене поруке је оштећено."
+
+#: src/procmsg.c:1606
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "настала је грешка у току SMTP сесије."
+
+#: src/procmsg.c:1620
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Одређени налог није пронађен за слање. Зато је дошло до грешке у току SMTP "
+"сесије."
+
+#: src/procmsg.c:1628
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
+msgstr ""
+"Није могуће разазнавање информација за слање. Можда е-порука није направљена "
+"Claws Mail-ом."
+
+#: src/procmsg.c:1646
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке за слање на дискусиону групу."
+
+#: src/procmsg.c:1659
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr ""
+"Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
+"дискусиону групу."
+
+#: src/procmsg.c:1673
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s."
+
+#: src/procmsg.c:2177
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Филтрирање порука...\n"
+
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">симболи:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "кориснички дефинисан формат датума (погледајте „man strftime“)"
+
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "email address of sender"
+msgstr "адреса е-поште пошиљаоца"
+
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "full name of sender"
+msgstr "име и презиме пошиљаоца"
+
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "first name of sender"
+msgstr "име пошиљаоца"
+
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "last name of sender"
+msgstr "презиме пошиљаоца"
+
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "initials of sender"
+msgstr "иницијали пошиљаоца"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "message body"
+msgstr "тело поруке"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "quoted message body"
+msgstr "цитирано тело поруке"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "message body without signature"
+msgstr "тело поруке без потписа"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "цитирано тело поруке без потписа"
+
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "message tags"
+msgstr "ознаке поруке"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "current dictionary"
+msgstr "тренутни речник"
+
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "cursor position"
+msgstr "положај курсора"
+
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "account property: your name"
+msgstr "поставке налога: Ваше име"
+
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "поставке налога: адреса Ваше е-поште"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: account name"
+msgstr "поставке налога: назив налога"
+
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid "account property: organization"
+msgstr "поставке налога: организација"
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "поставке налога: подразумевани речник"
+
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr "<span style=\"oblique\">допуна</span> из адресара: Копија"
-#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:887 src/prefs_toolbar.c:900
-msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "Подешавања линије алата"
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr "<span style=\"oblique\">допуна</span> из адресара: Аутор"
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Main Window"
-msgstr "Главни прозор"
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr "<span style=\"oblique\">допуна</span> из адресара: Прималац"
-#: src/prefs_toolbar.c:888
-msgid "Message Window"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озоÑ\80 за пÑ\80иказа поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "literal backslash"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e\\â\80\9c (опадаÑ\98Ñ\83Ñ\9bа коÑ\81а Ñ\86Ñ\80Ñ\82а)"
-#: src/prefs_toolbar.c:901
-msgid "Compose Window"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озоÑ\80 за пиÑ\81аÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "literal question mark"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e?â\80\9c (Ñ\83пиÑ\82ник)"
-#: src/prefs_wrapping.c:74
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Ð\9fÑ\80елом пÑ\80и Ñ\83ноÑ\81Ñ\83"
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e!â\80\9c (Ñ\83звиÑ\87ник)"
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Ð\9fÑ\80елом пÑ\80е Ñ\81лаÑ\9aа"
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid "literal pipe"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e|â\80\9c (Ñ\83Ñ\81пÑ\80авна линиÑ\98а, Ñ\86ев)"
-#: src/prefs_wrapping.c:86
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еломи Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/quote_fmt.c:81
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e{â\80\9c (оÑ\82воÑ\80ена виÑ\82иÑ\87аÑ\81Ñ\82а загÑ\80ада)"
-#: src/prefs_wrapping.c:98
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еломи линиÑ\98Ñ\83 на"
+#: src/quote_fmt.c:82
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e}â\80\9c (заÑ\82воÑ\80ена виÑ\82иÑ\87аÑ\81Ñ\82а загÑ\80ада)"
-#: src/prefs_wrapping.c:156
-msgid "Message Wrapping"
-msgstr "Преламање текста"
+#: src/quote_fmt.c:83
+msgid "tab"
+msgstr "табулатор"
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
-msgid "No information available"
-msgstr "Нема доступних информација"
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">команде:</span>"
-#: src/procmsg.c:1232
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
+#: src/quote_fmt.c:87
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
msgstr ""
-"Не могу да направим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
+"уметни <span style=\"oblique\">expr</span> ако је дато x, где је x неки од\n"
+"[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"симбола (или њихових дужих еквивалената)"
-#: src/procmsg.c:1243
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+#: src/quote_fmt.c:88
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
msgstr ""
-"Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
-"дискусиону групу."
+"уметни <span style=\"oblique\">expr</span> ако није дато x, где је x неки "
+"од\n"
+"[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"симбола (или њихових дужих еквивалената)"
-#: src/procmsg.c:1255 src/send_message.c:229
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
+msgstr ""
+"уметни датотеку:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> се третира као путања даотеке за "
+"уметање"
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Кориснички дефинисан формат датума (погледајте #man strftime)"
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+"уметни резултат наредбе:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> се третира као наредба од које ће\n"
+"бити преузет резултат"
-#. from
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Име и презиме пошиљаоца"
+#: src/quote_fmt.c:91
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"уметни унос корисника:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> је променљива која се замењује\n"
+"текстом који унесе корисник"
-#. full name
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Име пошиљаоца"
+#: src/quote_fmt.c:93
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">дефиниција термина:</span>"
-#. first name
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Презиме пошиљаоца"
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
+"текст који садржи било који од следећих симбола\n"
+"или команди"
-#. last name
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Иницијали пошиљаоца"
+#: src/quote_fmt.c:95
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
+"текст који садржи било који од следећих симбола\n"
+"(али не команди)"
-#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Тело поруке"
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+"аутоматско попуњавање употребом адресара функционише\n"
+"само са првом адресом заглавља, умеће цело име и презиме\n"
+"контакта ако адреса одговара тачно једном контакту у адресару."
-#. message
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Цитирано тело поруке"
+#: src/quote_fmt.c:104
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Опис симбола"
-#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Тело поруке без потписа"
+#: src/quote_fmt.c:105
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "Можете користити следеће симболе и команде:"
-#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Цитирано тело поруке без потписа"
+#: src/quote_fmt.c:145
+msgid "Use format when composing new messages"
+msgstr "Користи предефинисани формат поруке при писању нове поруке"
-#. quoted message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:57
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Положај курсора"
+#: src/quote_fmt.c:231
+msgid "Reply format"
+msgstr "Формат одговора"
-#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"Убаци израз ако је дато x\n"
-"x је било који симбол после %"
+#: src/quote_fmt.c:249 src/quote_fmt.c:342
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Карактер цитата"
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e%â\80\9c (пÑ\80оÑ\86енаÑ\82)"
+#: src/quote_fmt.c:324
+msgid "Forward format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 пÑ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aа"
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e\\â\80\9c (опадаÑ\98Ñ\83Ñ\9bа коÑ\81а Ñ\86Ñ\80Ñ\82а)"
+#: src/quote_fmt.c:401
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81 Ñ\81имбола..."
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e?â\80\9c (Ñ\83пиÑ\82ник)"
+#: src/quote_fmt.c:436
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 ознаке Ñ\86иÑ\82аÑ\82а за одговоÑ\80 поÑ\80Ñ\83ке."
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e|â\80\9c (Ñ\83Ñ\81пÑ\80авна линиÑ\98а)"
+#: src/quote_fmt.c:454
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 ознаке Ñ\86иÑ\82аÑ\82а за пÑ\80оÑ\81леÑ\92енÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83."
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Карактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
+#: src/quote_fmt_parse.y:489
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Унесите текст да замени „%s“"
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e}â\80\9c (заÑ\82воÑ\80ена виÑ\82иÑ\87аÑ\81Ñ\82а загÑ\80ада)"
+#: src/quote_fmt_parse.y:490
+msgid "Enter variable"
+msgstr "УноÑ\81 пÑ\80оменÑ\99иве"
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Уметни фајл"
+#: src/send_message.c:137
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Шаљем поруку користећи наредбу %s\n"
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Уметни резултат програма"
+#: src/send_message.c:151
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "Није могуће извршење наредбе: %s"
+
+#: src/send_message.c:186
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Настала је грешка при извршавању наредбе: %s"
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:322
msgid "Connecting"
-msgstr "Повезујем се..."
+msgstr "Повезивање"
-#: src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:327
msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\9bем иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98Ñ\83 POP пре SMTP..."
+msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\82еаÑ\9aе иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е POP пре SMTP..."
-#: src/send_message.c:382
+#: src/send_message.c:330
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
-#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
+msgstr "Повезивање на SMTP сервер: %s ..."
+
+#: src/send_message.c:395
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Порука је успешно послата."
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:462
msgid "Sending HELO..."
-msgstr "ШаÑ\99ем HELO..."
+msgstr "СлаÑ\9aе HELO..."
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
msgid "Authenticating"
msgstr "Идентификација"
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
msgid "Sending message..."
msgstr "Слање порука..."
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "ШаÑ\99ем EHLO..."
+msgstr "СлаÑ\9aе EHLO..."
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Шаљем MAIL FROM..."
-
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
-msgid "Sending"
-msgstr "Слање порука у току..."
+msgstr "Слање MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:480
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "ШаÑ\99ем RCPT TO..."
+msgstr "СлаÑ\9aе RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:485
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "ШаÑ\99ем Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 поруке (DATA)..."
+msgstr "СлаÑ\9aе Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а поруке (DATA)..."
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:489
msgid "Quitting..."
-msgstr "Затварам конекцију..."
+msgstr "Затварање везе..."
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:518
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "ШаÑ\99ем поÑ\80Ñ\83кÑ\83 (%d / %d бајтова)"
+msgstr "СлаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке (%d / %d бајтова)"
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:566
msgid "Sending message"
-msgstr "ШаÑ\99ем припремљене поруке"
+msgstr "СлаÑ\9aе припремљене поруке"
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
+#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:627
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Настала је грешка при слању поруке:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Подешавања сандучета"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
"Прво морате да одредите адресу сандучета.\n"
-"Ð\9cожеÑ\82е коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и поÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе Ñ\81андÑ\83Ñ\9bе у MH формату\n"
+"Ð\9cожеÑ\82е коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и поÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе Ñ\81андÑ\83Ñ\87е у MH формату\n"
"ако већ имате неко.\n"
"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Извор поруке"
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:161
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Извор"
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:157
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Сачувани SSL сертификати"
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Изглед"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:428
msgid "Delete certificate"
-msgstr "Уклони сертификат"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и сертификат"
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:429
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните сертификат?"
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај сертификат?"
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:230
msgid "Search messages"
msgstr "Претражи поруку(е)"
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:256
msgid "Match any of the following"
msgstr "Поклапање било ког од следећих"
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:258
msgid "Match all of the following"
msgstr "Поклапање свих следећих"
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:377
msgid "Body:"
msgstr "Тело:"
-#: src/summary_search.c:215
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Одабери пронађене"
+#: src/summary_search.c:384
+msgid "Condition:"
+msgstr "Услов:"
+
+#: src/summary_search.c:414
+msgid "Find _all"
+msgstr "Пронађи _све"
-#: src/summary_search.c:326
+#: src/summary_search.c:675
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
-#: src/summary_search.c:328
+#: src/summary_search.c:677
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Одговор"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/О_дговор"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/О_дговор/_Свима"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/О_дговор/_Аутору"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
-
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:462 src/toolbar.c:252
msgid "/_Forward"
msgstr "/Прос_леди"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:464 src/toolbar.c:253
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Прос_леди као прилог"
+
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/Redirect"
msgstr "/Преу_смери"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Пре_мести"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Умно_жи"
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/У_кини Ñ\87ланак на диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионоÑ\98 гÑ\80Ñ\83пи"
+#: src/summaryview.c:470
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и Ñ\83 _Ñ\81меÑ\9bе"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:472
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Обриши..."
+
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark"
msgstr "/Обележава_ње"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/_Ð\9eзнаÑ\87и"
+msgstr "/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/_Ð\9eбележи"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/Уклони о_знакÑ\83"
+msgstr "/Ð\9eбележава_Ñ\9aе/Уклони о_бележÑ\98е"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:489
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Обележава_ње/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "/_Mark/Watch thread"
+msgstr "/Обележава_ње/_Прати разговор"
+
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "/Обележава_ње/Укини пра_ћење разговора"
+
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/Обележава_ње/Не_жељена порука"
+
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/Обележава_ње/Же_љена порука"
+
+#: src/summaryview.c:490
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:492
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Боја поруке"
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80еÑ\83Ñ\80е_Ñ\92иваÑ\9aе"
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "/Ta_gs"
+msgstr "/Ð\9e_знаке"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:497
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Додај аутора у _адресар"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Ново правило _филтера"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:501
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:505
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:507
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:510
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Ново правило за об_раду"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:511
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:513
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:515
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:517
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
+#: src/summaryview.c:524
+msgid "/_View/Message _source"
+msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
-#: src/summaryview.c:447
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/П_реглед/_Цело заглавље"
+#: src/summaryview.c:526
+msgid "/_View/All _headers"
+msgstr "/П_реглед/Комплетно _заглавље"
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "M"
-msgstr "М"
+#: src/summaryview.c:529
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/Са_чувај као..."
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "No."
-msgstr "Бр."
+#: src/summaryview.c:531
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Штампа..."
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "L"
-msgstr "Л"
+#: src/summaryview.c:653
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Приказ/скривање линије за брзу претрагу"
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи/Ñ\81акÑ\80иÑ\98 поÑ\99е за бÑ\80зÑ\83 пÑ\80еÑ\82Ñ\80агÑ\83"
+#: src/summaryview.c:691
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи виÑ\88еÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83ке избоÑ\80е"
-#: src/summaryview.c:821
+#: src/summaryview.c:1152
msgid "Process mark"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86еÑ\81иÑ\80аÑ\9aе ознаÑ\87ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имени обележÑ\98е"
-#: src/summaryview.c:822
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr ""
-"Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
-"Да ли желите да се сада изврше означене акције над тим порукама?\n"
-"\n"
-"Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
-"занемарене!"
+#: src/summaryview.c:1153
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Нека обележја су заостала. Да ли да их довршим?"
-#: src/summaryview.c:865
+#: src/summaryview.c:1210
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:1315
+#: src/summaryview.c:1680 src/summaryview.c:1732
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нема више непрочитаних порука"
-#: src/summaryview.c:1264
+#: src/summaryview.c:1681
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1328
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1693 src/summaryview.c:1745 src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1844 src/summaryview.c:1923
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1284
+#: src/summaryview.c:1701
msgid "No unread messages."
msgstr "Нема непрочитаних порука."
-#: src/summaryview.c:1316
+#: src/summaryview.c:1733
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1779 src/summaryview.c:1831
msgid "No more new messages"
msgstr "Нема више нових порука"
-#: src/summaryview.c:1356
+#: src/summaryview.c:1780
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1800
msgid "No new messages."
msgstr "Нема нових порука."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1832
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1382
-msgid "Search again"
-msgstr "Претражи поново"
-
-#: src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1910
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нема више обележених порука"
-#: src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1870
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1879
msgid "No marked messages."
msgstr "Нема обележених порука."
-#: src/summaryview.c:1433
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Ð\9dема обележениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка. Ð\94а наÑ\81Ñ\82авим пÑ\80еÑ\82Ñ\80агÑ\83 од поÑ\87еÑ\82ка?"
+#: src/summaryview.c:1911
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Ð\9dема ознаÑ\87ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка. Ð\94а идем Ñ\83 Ñ\81ледеÑ\9bи диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482
+#: src/summaryview.c:1948 src/summaryview.c:1973
msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Ð\9dема виÑ\88е ознаÑ\87ених порука"
+msgstr "Ð\9dема обоÑ\98ених порука"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1949
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Ð\9dема ознаÑ\87ених порука. Да наставим претрагу од краја?"
+msgstr "Ð\9dема виÑ\88е обоÑ\98ених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1492
+#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1983
msgid "No labeled messages."
-msgstr "Ð\9dема ознаÑ\87ених порука."
+msgstr "Ð\9dема обоÑ\98ених порука."
-#: src/summaryview.c:1483
+#: src/summaryview.c:1974
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Ð\9dема ознаÑ\87ених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
+msgstr "Ð\9dема виÑ\88е обоÑ\98ених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:2265
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ређање порука по теми..."
-#: src/summaryview.c:1843
+#: src/summaryview.c:2423
#, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr "%d уклоњен"
+msgstr "%d обрисан"
-#: src/summaryview.c:1847
+#: src/summaryview.c:2427
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d премештен"
-#: src/summaryview.c:1848 src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:2428 src/summaryview.c:2435
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:2433
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копиран"
-#: src/summaryview.c:1868
+#: src/summaryview.c:2448
msgid " item selected"
msgstr " одабрана порука"
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:2450
msgid " items selected"
-msgstr " одабÑ\80ане(иÑ\85) поÑ\80Ñ\83ке(а)"
+msgstr " одабÑ\80аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/summaryview.c:1886
+#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2485
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2060
+#: src/summaryview.c:2480
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "%d/%d изабраних (%s/%s), %d непрочитаних"
+
+#: src/summaryview.c:2745
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортирање листе порука..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2853
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:3047
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без датума)"
-#: src/summaryview.c:2926
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Ви нисте аутор чланка\n"
+#: src/summaryview.c:3084
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(без примаоца)"
-#: src/summaryview.c:3014
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Уклони поруку(е)"
+#: src/summaryview.c:3928
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Ви нисте аутор чланка.\n"
+
+#: src/summaryview.c:4017
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgstr "Да ли заиста желите да изабрана порука буде обрисана?"
+
+#: src/summaryview.c:4020
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr "Да ли заиста желите да %d изабраних порука буде обрисано?"
-#: src/summaryview.c:3015
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е поÑ\80Ñ\83кÑ\83(е) из Ñ\81меÑ\9bа?"
+#: src/summaryview.c:4022
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80иÑ\81аÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/summaryview.c:3127
+#: src/summaryview.c:4177
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3204
+#: src/summaryview.c:4274
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3254
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Одабирање свих порука..."
-
-#: src/summaryview.c:3327
+#: src/summaryview.c:4413
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Додај или препиши"
-#: src/summaryview.c:3328
+#: src/summaryview.c:4414
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
-#: src/summaryview.c:3329
-msgid "Append"
-msgstr "Додај на крај"
+#: src/summaryview.c:4415
+msgid "_Append"
+msgstr "_Надодај"
+
+#: src/summaryview.c:4415
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Препиши"
-#: src/summaryview.c:3620
+#: src/summaryview.c:4462
+#, c-format
+msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "Желите да штампате %d порука, једну по једну. Желите ли да наставите?"
+
+#: src/summaryview.c:4783
msgid "Building threads..."
msgstr "Правим нити разговора..."
-#: src/summaryview.c:3715
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Укидам нити разговора..."
+#: src/summaryview.c:5002
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Прескочи ова правила"
+
+#: src/summaryview.c:5005
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr "Примени ова правила за налог коме припадају"
+
+#: src/summaryview.c:5008
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr "Примени ова правила ако се односе на тренутни налог"
-#: src/summaryview.c:3848
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Нема дефинисаних правила филтера."
+#: src/summaryview.c:5037
+msgid "Filtering"
+msgstr "Филтрирање"
+
+#: src/summaryview.c:5038
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+"Постоје нека правила филтрирања која припадају неком налогу.\n"
+"Изаберите шта желите да се учини са овим правилима:"
+
+#: src/summaryview.c:5040
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Филтрирај"
-#: src/summaryview.c:3857
+#: src/summaryview.c:5068
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтрирање у току..."
-#: src/summaryview.c:5239
+#: src/summaryview.c:5142
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Подешавање предобраде"
+
+#: src/summaryview.c:7028
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:198
-msgid "/_Open link"
-msgstr "/_Отвори везу"
+#: src/summaryview.c:7131
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr "Иди назад на списак директоријума (Имате непрочитаних порука)"
-#: src/textview.c:199
-msgid "/_Copy link location"
-msgstr "/_Умножи адресу везе"
+#: src/summaryview.c:7137
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Иди назад на списак директоријума"
+
+#: src/textview.c:219
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Направи _нову поруку"
+
+#: src/textview.c:220
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Додај у _адресар"
+
+#: src/textview.c:221
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Умножи а_дресу"
+
+#: src/textview.c:226
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Отвори слику"
+
+#: src/textview.c:227
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сачувај слику"
+
+#: src/textview.c:657
+#, c-format
+msgid "[%s %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
+
+#: src/textview.c:660
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d bytes)]"
+
+#: src/textview.c:831
+msgid ""
+"\n"
+" This message can't be displayed.\n"
+" This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+" Use "
+msgstr ""
+"\n"
+" Ова порука не може да буде приказана.\n"
+" Вероватан узрок је грешка у мрежи.\n"
+"\n"
+" Употребите ставку "
+
+#: src/textview.c:836
+msgid "'View Log'"
+msgstr "„Преглед дневника рада“"
+
+#: src/textview.c:837
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr " у менију „Алати“ за више информација."
+
+#: src/textview.c:877
+msgid " The following can be performed on this part\n"
+msgstr " Над овим прилогом можете извршити следеће акције\n"
+
+#: src/textview.c:879
+msgid " by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr " десним кликом на иконицу или кликом на опцију у листи:"
+
+#: src/textview.c:883
+msgid " - To save, select "
+msgstr " - Да га сачивате, одаберите "
+
+#: src/textview.c:884
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "Сачувај као..."
+
+#: src/textview.c:886
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr " (пречица: „к“)"
-#: src/textview.c:555
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Не могу да прикажем ову поруку.\n"
+#: src/textview.c:890
+msgid " - To display as text, select "
+msgstr " - Да буде приказан као обичан текст, одаберите "
-#: src/textview.c:574
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "СледеÑ\9bе акÑ\86иÑ\98е Ñ\81е могÑ\83 извÑ\80Ñ\88иÑ\82и Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебом "
+#: src/textview.c:891
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи као Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: src/textview.c:575
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
+#: src/textview.c:894
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr " (пречица: „т“)"
-#: src/textview.c:577
-msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr " Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
+#: src/textview.c:898
+msgid " - To open with an external program, select "
+msgstr " - Да буде отворен у спољном програму, одаберите "
-#: src/textview.c:578
-msgid " To display as text select 'Display as text' "
-msgstr " Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
+#: src/textview.c:899
+msgid "'Open'"
+msgstr "Отвори"
-#: src/textview.c:579
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(Пречица: „п“)\n"
+#: src/textview.c:902
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (пречица: „о“)\n"
-#: src/textview.c:580
-msgid " To open with an external program select 'Open' "
-msgstr " За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
+#: src/textview.c:903
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr " (алтернатива је двоклик, или средњи клик мишем"
-#: src/textview.c:581
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr "(Пречица: „о“),\n"
+#: src/textview.c:904
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr ")\n"
-#: src/textview.c:582
-msgid " (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr " (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
+#: src/textview.c:905
+msgid " - Or use "
+msgstr " - Или употребите "
-#: src/textview.c:583
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr "миÑ\88ем),\n"
+#: src/textview.c:906
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ñ\81а..."
-#: src/textview.c:584
-msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr " или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
+#: src/textview.c:907
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr " за избор спољног програма (пречица: „с“)"
-#: src/textview.c:2157
+#: src/textview.c:998
#, c-format
msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+" %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Наредба за приказ прилога као текст није успела:\n"
+" %s\n"
+"Резултат наредбе %d\n"
+
+#: src/textview.c:1931
+msgid "Tags: "
+msgstr "Ознаке: "
+
+#: src/textview.c:2611
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
-"Прави УРЛ (%s) се разликује од\n"
-"добијеног УРЛ-а (%s).\n"
-"Да ли да га ипак отворим?"
+"Права адреса се разликује од приказане адресе.\n"
+"\n"
+"<b>Приказана адреса:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Права адреса:</b> %s\n"
+"\n"
+"Желите ли да адреса буде отворена?"
+
+#: src/textview.c:2620
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Упозорење! Покушај фишинга"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
+#: src/textview.c:2621
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Отвори УРЛ"
+
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1724
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1729
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Преузимање поште активног налога"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ене поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1733
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "СлаÑ\9aе пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:794 src/toolbar.c:1747 src/toolbar.c:1758
msgid "Compose Email"
msgstr "Ново електронско писмо"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+#: src/toolbar.c:179
msgid "Compose News"
msgstr "Нови чланак за дискусиону групу"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1783 src/toolbar.c:1790
msgid "Reply to Message"
msgstr "Одговор на поруку"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1797 src/toolbar.c:1804
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Одговор аутору"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1811 src/toolbar.c:1818
msgid "Reply to All"
msgstr "Одговор свима"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1825 src/toolbar.c:1832
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Одговор на дописно друштво"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1741
+msgid "Open email"
+msgstr "Отвори поруку"
+
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1839 src/toolbar.c:1846
msgid "Forward Message"
msgstr "Прослеђивање поруке"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1851
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Премести у смеће"
+
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1855
msgid "Delete Message"
msgstr "Уклањање поруке"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "СледеÑ\9bа порука"
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1863
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\85одна непÑ\80оÑ\87иÑ\82ана порука"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1867
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Следећа непрочитана порука"
+
+#: src/toolbar.c:194
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Учење нежељене и жељене поште"
+
+#: src/toolbar.c:195
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "Отвори деиректоријум/Иди на списак директоријума"
+
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1873
msgid "Send Message"
msgstr "Одмах пошаљи поруку"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1877
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1881
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1885
msgid "Insert file"
msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1889
msgid "Attach file"
msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:1893
msgid "Insert signature"
msgstr "Потпиши поруку"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:1897
msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
+msgstr "Измена поруке у спољном уређивачу текста"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:1901
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:1905
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Прелом свих дугих линија"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:1914
msgid "Check spelling"
msgstr "Провера правописа"
-#: src/toolbar.c:184
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Силфед Акције"
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Claws Mail Акције"
+
+#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:1930
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Прекини преузимање"
+
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:1737
+msgid "Close window"
+msgstr "Затвори прозор"
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:232
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Одговор _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:233
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Одговор _без цитата"
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:237
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:238
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Одговор свима _без цитата"
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:242
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:243
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:247
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Одговор аутору _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:248
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Одговор аутору _без цитата"
-#: src/toolbar.c:225
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Прос_леди као прилог"
-
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:254
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_реусмери"
-#: src/toolbar.c:372
-msgid "Get"
-msgstr "Преузми"
+#: src/toolbar.c:258
+msgid "/Learn as _Spam"
+msgstr "/Упамти као _нежељену поруку"
+
+#: src/toolbar.c:259
+msgid "/Learn as _Ham"
+msgstr "/Упамти као _жељену поруку"
+
+#: src/toolbar.c:415
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
-#: src/toolbar.c:373
-msgid "Get All"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ñ\81а Ñ\81виÑ\85 налога"
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а поÑ\88Ñ\82е"
-#: src/toolbar.c:376
-msgid "Email"
-msgstr "Ð\95-поÑ\88Ñ\82а"
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\9aе нове поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:529
msgid "Reply"
msgstr "Одговори"
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:426 src/toolbar.c:530
msgid "All"
msgstr "Свима"
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
-msgid "Sender"
-msgstr "Аутор"
+#: src/toolbar.c:434 src/toolbar.c:537 src/toolbar.c:822 src/toolbar.c:1768
+msgid "Spam"
+msgstr "Нежељена порука"
+
+#: src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:540
+msgid "Next"
+msgstr "Напред"
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:480
msgid "Send later"
msgstr "Пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:481
msgid "Draft"
msgstr "Недовршено"
-#: src/toolbar.c:427
-msgid "Attach"
-msgstr "Ð\9fÑ\80илог"
+#: src/toolbar.c:787
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави новÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/toolbar.c:430
-msgid "Editor"
-msgstr "Уређивач текста"
+#: src/toolbar.c:824
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Упамти нежељену поруку"
+
+#: src/toolbar.c:832
+msgid "Ham"
+msgstr "Жељена порука"
+
+#: src/toolbar.c:834
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Упамти жељену поруку"
+
+#: src/toolbar.c:1719
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Иди на списак директоријума"
+
+#: src/toolbar.c:1725
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
+
+#: src/toolbar.c:1748
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Направи користећи одабрани налог"
+
+#: src/toolbar.c:1769
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Упамти као..."
+
+#: src/toolbar.c:1784
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Опције одговора на поруку"
+
+#: src/toolbar.c:1798
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Опције одговора аутору"
+
+#: src/toolbar.c:1812
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Опције одговора свима"
+
+#: src/toolbar.c:1826
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Опције одговор на дописно друштво"
+
+#: src/toolbar.c:1840
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Опције прослеђивања поруке"
+
+#: src/uri_opener.c:84
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "Нема УРЛ веза у изабраној поруци."
+
+#: src/uri_opener.c:112
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Доступне УРЛ адресе:"
+
+#: src/uri_opener.c:159
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr "Отварање УРЛ адресе"
+
+#: src/uri_opener.c:173
+msgid "Open _All"
+msgstr "Отвори _све"
+
+#: src/uri_opener.c:187
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Одаберите УРЛ за отварање."
+
+#: src/wizard.c:486
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Добро дошли у Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage: <%s>\n"
+"Manual: <%s>\n"
+"FAQ:\t <%s>\n"
+"Themes: <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Добро дошли у Claws Mail\n"
+"------------------------\n"
+"\n"
+"Пошто сте подесили Ваш налог, можете да проверите\n"
+"пошту кликом на дугме „Провера поште“ лево на линији\n"
+"алата.\n"
+"\n"
+"Claws Mail поседује доста напредних могућности које су\n"
+"доступне преко додатака, попут филтрирања и учења нежељених порука\n"
+"(помоћу Bogofilter или SpamAssassin додатака), потом заштите\n"
+"приватности (помоћу PGP/Mime), читача RSS извора, календара,\n"
+"и других могућности. Можете их активирати у менију\n"
+"„/Подешавање/Додаци...“.\n"
+"\n"
+"Можете мењати поставке Вашег налога користећи ставку менија\n"
+"„/Подешавање/Поставке тренутног налога“ и да мењате опште\n"
+"поставке користећи ставку менија „/Подешавање/Поставке“.\n"
+"\n"
+"Више информација убудуће можете пронаћи у приручнику за\n"
+"Claws Mail, коме се приступа избором ставке менија\n"
+"„/Помоћ/Приручник“ или на Интернету са следећих адреса.\n"
+"\n"
+"Корисне адресе\n"
+"--------------\n"
+"Главна страна: <%s>\n"
+"Приручник: <%s>\n"
+"FAQ: <%s>\n"
+"Теме: <%s>\n"
+"Дописна друштва: <%s>\n"
+"\n"
+"ЛИЦЕНЦА\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail је слободан софтвер, објављен под условима\n"
+"ГНУове Опште Јавне Лиценце у верзији 2 или новијој, која је\n"
+"објављена од стране Фондације за слободан софтвер,\n"
+"Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA. Комплетну лиценцу можете видети\n"
+"на адреси <%s>.\n"
+"\n"
+"ДОНАЦИЈЕ\n"
+"--------\n"
+"Ако желите да помогнете Claws Mail пројекат, то можете\n"
+"учинити на адреси <%s>.\n"
+"\n"
+
+#: src/wizard.c:590
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Унесите назив сандучета."
+
+#: src/wizard.c:631
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Унесите Ваше име и адресу е-поште."
+
+#: src/wizard.c:642
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Унесите сервер за преузимање поште и Ваше корисничко име"
+
+#: src/wizard.c:652
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Унесите Ваше корисничко име."
+
+#: src/wizard.c:662
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Унесите Ваш SMTP сервер."
+
+#: src/wizard.c:673
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Унесите Ваше корисничко име за SMTP."
+
+#: src/wizard.c:948
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше име:</span>"
+
+#: src/wizard.c:955
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса е-поште:</span>"
+
+#: src/wizard.c:962
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организација:"
+
+#: src/wizard.c:1064
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Назив сандучета:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1073
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr "Можете одредити и апсолутну путању, на пример: „/home/urke/Documents/Mail“"
+
+#: src/wizard.c:1082
+msgid "on internal memory"
+msgstr "у интерну меморију"
+
+#: src/wizard.c:1085
+msgid "on /media/mmc1"
+msgstr "на /media/mmc1"
+
+#: src/wizard.c:1088
+msgid "on /media/mmc2"
+msgstr "на /media/mmc2"
+
+#: src/wizard.c:1136
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Чување података</span>"
+
+#: src/wizard.c:1179
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr "Можете задати порт дописујући га на крају адресе: „mail.primer.rs:25“"
+
+#: src/wizard.c:1183
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса SMTP сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1190
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Користи идентификацију"
-#: src/toolbar.c:431
-msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "Преломи пасус"
+#: src/wizard.c:1205
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP корисничко име:\n"
+"<span size=\"small\">(оставите празно ако је исто као и за преузимање)</span>"
+
+#: src/wizard.c:1218
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP лозинка:\n"
+"<span size=\"small\">(оставите празно ако је исто као и за преузимање)</span>"
+
+#: src/wizard.c:1229
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Користи SSL за повезивање на SMTP сервер"
+
+#: src/wizard.c:1237 src/wizard.c:1456
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "Користи SSL преко STARTTLS"
+
+#: src/wizard.c:1266 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1412
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1313
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Локално сандуче:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1372
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:1397
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1408
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr "Можете задати порт дописујући га на крају адресе: „mail.primer.rs:110“"
+
+#: src/wizard.c:1422
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Корисничко име:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1437
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: src/wizard.c:1448
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Користи SSL за повезивање на сервер за преузимање"
-#: src/toolbar.c:432
-msgid "Wrap all"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еломи Ñ\81ве"
+#: src/wizard.c:1466
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м IMAP Ñ\81еÑ\80веÑ\80а:"
-#: src/toolbar.c:1353
-msgid "News"
-msgstr "Дискусионе групе"
+#: src/wizard.c:1475
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Приказ само праћених директоријума"
+
+#: src/wizard.c:1606
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Claws Mail чаробњак за подешавање"
+
+#: src/wizard.c:1638
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Добро дошли у Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:1646
+msgid ""
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+"Добро дошли у Claws Mail чаробњак за подешавање.\n"
+"\n"
+"Започећемо са одређивањем основних података о Вама и вашој примарној адреси "
+"електронске поште тако да одмах након тога можете да почнете да користите "
+"Claws Mail."
+
+#: src/wizard.c:1669
+msgid "About You"
+msgstr "О Вама"
+
+#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Наглашена поља су обавезна"
+
+#: src/wizard.c:1684
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Преузимање поште"
+
+#: src/wizard.c:1699
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Слање поште"
+
+#: src/wizard.c:1715
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Чување поште на диску"
+
+#: src/wizard.c:1731
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Завршено подешавање"
+
+#: src/wizard.c:1739
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Claws Mail је сада спреман.\n"
+"Кликните на „Сачувај“ за покретање."