#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.9.14\n"
+"Project-Id-Version: 1.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-04 06:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-04 08:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-02 06:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-02 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Delete account"
msgstr " Уклони налог "
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:714
-#: src/compose.c:4723 src/compose.c:4888 src/editaddress.c:928
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:722
+#: src/compose.c:4862 src/compose.c:5073 src/editaddress.c:928
#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:329 src/prefs_filtering.c:1230
+#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1132
+#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1145
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
msgid "Add to address book"
msgstr "Додај у адресар"
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
-#: src/toolbar.c:453
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/toolbar.c:448
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:716 src/editaddress.c:736
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:724 src/editaddress.c:736
#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Напомене"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Одаберите директоријум адресара"
-#: src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_Book"
msgstr "/_Адресар"
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:403
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/_Адресар/Нови _адресар"
-#: src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/_Адресар/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/_Адресар/Нови _контакт"
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/_Адресар/Нови _JPilot"
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:410
msgid "/_Book/New _Server"
msgstr "/_Адресар/_Нови сервер"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
msgid "/_Book/---"
msgstr "/_Адресар/---"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар"
-#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:414
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/_Адресар/_Уклони адресар"
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
-#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/_Адресар/_Затвори"
-#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address"
msgstr "/А_дреса"
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/А_дреса/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:420
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/А_дреса/_Умножи"
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/---"
msgstr "/А_дреса/---"
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/А_дреса/_Измени"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/А_дреса/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:427
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/А_дреса/Нова _група"
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:427 src/mainwindow.c:719
-#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:753
-#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:315
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Алати/---"
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:734 src/mainwindow.c:714
+#: src/messageview.c:291
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Алати"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Алати/---"
+
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
-#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:785
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:739 src/mainwindow.c:789
+#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help"
msgstr "/По_моћ"
-#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:795
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:320
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/По_моћ/_О програму"
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:448 src/compose.c:523
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:161
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:455 src/compose.c:525
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Уређивање"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:450
-#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:457 src/compose.c:502
-#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:54
-#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:61
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:464 src/compose.c:504
+#: src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:64 src/imap_gtk.c:67 src/imap_gtk.c:70
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:446
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:461
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копирај"
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:458
msgid "/New _Address"
msgstr "/Нова _адреса"
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:459
msgid "/New _Group"
msgstr "/Нова _група"
#. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:466
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:468
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Прегледај унос"
-#: src/addressbook.c:474 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
-#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
+#: src/addressbook.c:481 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:112 src/prefs_themes.c:661
+#: src/prefs_themes.c:693 src/prefs_themes.c:694
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:500 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:507 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:482 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Лоши аргументи"
-#: src/addressbook.c:483 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Датотека није одређена"
-#: src/addressbook.c:484 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Грешка при отварању датотеке"
-#: src/addressbook.c:485 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Грешка при читању датотеке"
-#: src/addressbook.c:486 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Детектован крај датотеке"
-#: src/addressbook.c:487 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Грешка при резервисању меморије"
-#: src/addressbook.c:488 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Неисправан формат датотеке"
-#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Грешка при писању у датотеку"
-#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Грешка при отварању директоријума"
-#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Путања није одређена"
-#: src/addressbook.c:501
+#: src/addressbook.c:508
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:502
+#: src/addressbook.c:509
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
-#: src/addressbook.c:503
+#: src/addressbook.c:510
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:504
+#: src/addressbook.c:511
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
-#: src/addressbook.c:505
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
-#: src/addressbook.c:506
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
-#: src/addressbook.c:507
+#: src/addressbook.c:514
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
-#: src/addressbook.c:508
+#: src/addressbook.c:515
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
-#: src/addressbook.c:509
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
-#: src/addressbook.c:715
+#: src/addressbook.c:721
+msgid "Sources"
+msgstr "Извори"
+
+#: src/addressbook.c:723
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:720 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1627
+#: src/addressbook.c:728 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1622
msgid "Address book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:835
+#: src/addressbook.c:844
msgid "Lookup name:"
msgstr "Тражи име:"
-#: src/addressbook.c:897 src/compose.c:1656 src/compose.c:3509
-#: src/compose.c:4580 src/compose.c:5198 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:906 src/compose.c:1694 src/compose.c:3575
+#: src/compose.c:4719 src/compose.c:5388 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Прималац:"
-#: src/addressbook.c:901 src/compose.c:1640 src/compose.c:3508
+#: src/addressbook.c:910 src/compose.c:1678 src/compose.c:3574
#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Копија:"
-#: src/addressbook.c:905 src/compose.c:1643 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:914 src/compose.c:1681 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Невидљива копија:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1126 src/addressbook.c:1149
+#: src/addressbook.c:1135 src/addressbook.c:1158
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Уклони адресу(е)"
-#: src/addressbook.c:1127
+#: src/addressbook.c:1136
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
-#: src/addressbook.c:1150
+#: src/addressbook.c:1159
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
-#: src/addressbook.c:1708 src/addressbook.c:1782
+#: src/addressbook.c:1728 src/addressbook.c:1802
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
-#: src/addressbook.c:1719
+#: src/addressbook.c:1739
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Пренос у групу није могућ."
-#: src/addressbook.c:2428
+#: src/addressbook.c:2448
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2457
+#: src/addressbook.c:2451 src/addressbook.c:2477
#: src/prefs_filtering_action.c:151
msgid "Delete"
msgstr "Уклони"
-#: src/addressbook.c:2440
+#: src/addressbook.c:2460
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
"директоријум."
-#: src/addressbook.c:2443 src/imap_gtk.c:326 src/mh_gtk.c:177
+#: src/addressbook.c:2463 src/imap_gtk.c:328 src/mh_gtk.c:177
msgid "Delete folder"
msgstr "Уклони директоријум"
-#: src/addressbook.c:2444
+#: src/addressbook.c:2464
msgid "_Folder only"
msgstr "Само _директоријум"
-#: src/addressbook.c:2444
+#: src/addressbook.c:2464
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Директоријум и _адресе"
-#: src/addressbook.c:2456
+#: src/addressbook.c:2476
#, c-format
msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:3252
+#: src/addressbook.c:3272
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
-#: src/addressbook.c:3256
+#: src/addressbook.c:3276
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
-#: src/addressbook.c:3266
+#: src/addressbook.c:3286
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
-#: src/addressbook.c:3271
+#: src/addressbook.c:3291
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Стари адресар је конвертован,\n"
"не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
-#: src/addressbook.c:3284
+#: src/addressbook.c:3304
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
"али је направљена нова празна датотека за адресар."
-#: src/addressbook.c:3290
+#: src/addressbook.c:3310
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Не могу да претворим адресар,\n"
"не могу да направим нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3295
+#: src/addressbook.c:3315
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
"и не могу да направим нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3302 src/addressbook.c:3308
+#: src/addressbook.c:3322 src/addressbook.c:3328
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Грешка при конверзији адресара"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3366
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Грешка у адресару"
-#: src/addressbook.c:3347
+#: src/addressbook.c:3367
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
#. * thread.
#.
-#: src/addressbook.c:3706
+#: src/addressbook.c:3726
msgid "Busy searching..."
msgstr "Претражујемс..."
#. *
#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
#.
-#: src/addressbook.c:3777
+#: src/addressbook.c:3797
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr " Пронађи „%s“"
-#: src/addressbook.c:4002
+#: src/addressbook.c:4022
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
-#: src/addressbook.c:4018 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4038 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:4034
+#: src/addressbook.c:4054
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:4050
+#: src/addressbook.c:4070
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:4066
+#: src/addressbook.c:4086
msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4082 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/addressbook.c:4102 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
+#: src/prefs_account.c:2289
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: src/addressbook.c:4098
+#: src/addressbook.c:4118
msgid "vCard"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:4114 src/addressbook.c:4130
+#: src/addressbook.c:4134 src/addressbook.c:4150
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4146
+#: src/addressbook.c:4166
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:4162
+#: src/addressbook.c:4182
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP упит"
msgid "Folder :"
msgstr "Директоријум :"
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:641 src/expldifdlg.c:671
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресар :"
msgstr "Број налога"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3813
-#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3903
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
msgid "Header Fields"
msgstr "Поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:761 src/expldifdlg.c:782
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1028
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраног директоријума"
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
msgid "Common address"
msgstr "Опште адресе"
-#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127
msgid "Personal address"
msgstr "Личне адресе"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6148
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6357
msgid "Notice"
msgstr "Обавештење"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3758 src/inc.c:593
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3847 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:239
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Претражи ставке директоријума"
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:259
msgid "Server Name :"
msgstr "Назив сервера :"
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:269
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr "Одличан Назив (дн) :"
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:292
msgid "LDAP Name"
msgstr "ЛДАП назив"
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:294
msgid "Attribute Value"
msgstr "Вредност особине"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
-#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:841
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:834
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "не могу да покренем TLS сесију\n"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Додај..."
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:503
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/compose.c:503 src/folderview.c:282
+#: src/compose.c:505 src/folderview.c:282
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Поставке..."
-#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
msgid "/_Message"
msgstr "/_Порука"
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
-#: src/compose.c:513 src/compose.c:517 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:679
-#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:698
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:287
+#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:288
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Порука/---"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:520
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Порука/_Сачувај"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Порука/_Затвори"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Уређивање/_Понови"
-#: src/compose.c:526 src/compose.c:613 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:472
-#: src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:528 src/compose.c:615 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:475
+#: src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Уређивање/---"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:469 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:531
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:575
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:625
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Правопис"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Правопис/---"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Options"
msgstr "/_Поставке"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Поставке/Приватност"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Поставке/_Потпис"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
-#: src/compose.c:641 src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652
+#: src/compose.c:643 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/compose.c:654
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Поставке/---"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Нормалан"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Ни_зак"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
-#: src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:677
-#: src/compose.c:683 src/compose.c:687 src/compose.c:693 src/compose.c:697
-#: src/compose.c:707 src/compose.c:711 src/compose.c:721 src/compose.c:725
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:669 src/compose.c:675 src/compose.c:679
+#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:699
+#: src/compose.c:709 src/compose.c:713 src/compose.c:723 src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:691
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:693
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:701
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:705
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:711
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:717
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:721
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:731
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Алати"
-
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
-#: src/compose.c:734 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:736 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:737
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Алати/_Шаблон"
-#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:317
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Алати/Ак_ције"
-#: src/compose.c:1646
+#: src/compose.c:1684
msgid "Reply-To:"
msgstr "Одговор-За:"
-#: src/compose.c:1649 src/compose.c:4577 src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:1687 src/compose.c:4716 src/compose.c:5390
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Дискусиона група:"
-#: src/compose.c:1652
+#: src/compose.c:1690
msgid "Followup-To:"
msgstr "Настави-На:"
-#: src/compose.c:2039
+#: src/compose.c:2076
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка за ознаку цитата."
-#: src/compose.c:2055
+#: src/compose.c:2092
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
-#: src/compose.c:2491
+#: src/compose.c:2540
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Датотека %s је празна."
-#: src/compose.c:2495
+#: src/compose.c:2544
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
-#: src/compose.c:2522
+#: src/compose.c:2571
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Порука: %s"
-#: src/compose.c:3270
+#: src/compose.c:3325
msgid " [Edited]"
msgstr " [Измењено]"
-#: src/compose.c:3272
+#: src/compose.c:3331 src/compose.c:3334
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3337
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:593
+#: src/compose.c:3362 src/messageview.c:594
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
"Одаберите налог е-поште пре слања."
-#: src/compose.c:3383
+#: src/compose.c:3446
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
-#: src/compose.c:3391 src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:393
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/compose.c:3454 src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:987 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:436
msgid "Send"
msgstr "Слање"
-#: src/compose.c:3392
+#: src/compose.c:3455
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3418
+#: src/compose.c:3481
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспела конверзија скупа знакова."
+
+#: src/compose.c:3484
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Неуспело потписивање."
-#: src/compose.c:3421
+#: src/compose.c:3487
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:3423
+#: src/compose.c:3489
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање."
-#: src/compose.c:3438 src/compose.c:3467
+#: src/compose.c:3504 src/compose.c:3533
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
"Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
-#: src/compose.c:3755
+#: src/compose.c:3844
#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
-"Send it anyway?"
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да конвеÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем Ñ\81кÑ\83п знакова запиÑ\81а поÑ\80Ñ\83ке из\n"
-"%s у %s.\n"
-"Ð\94а ли да ипак поÑ\88аÑ\99ем поÑ\80Ñ\83кÑ\83?"
+"Ð\9dе могÑ\83 да конвеÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем Ñ\81кÑ\83п знакова поÑ\80Ñ\83ке\n"
+"у одређени %s скуп знакова.\n"
+"Ð\94а поÑ\88аÑ\99ем поÑ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\81а %s Ñ\81кÑ\83пом знакова?"
-#: src/compose.c:3809
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3979
+#: src/compose.c:4069
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
-#: src/compose.c:3989
+#: src/compose.c:4079
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
-#: src/compose.c:4660 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Аутор:"
-#: src/compose.c:4711
+#: src/compose.c:4850
msgid "Mime type"
msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4717 src/compose.c:4887 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:327 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/compose.c:4856 src/compose.c:5072 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
#: src/summaryview.c:466
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4777
+#: src/compose.c:4916
msgid "Save Message to "
msgstr "Сачувај поруку у "
-#: src/compose.c:4799 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4938 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr " Одабери ... "
-#: src/compose.c:4886 src/compose.c:5908
+#: src/compose.c:5071 src/compose.c:6117
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4947 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5135 src/prefs_account.c:1581 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Поље заглавља"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4949
+#: src/compose.c:5137
msgid "Attachments"
msgstr "Прилози"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4951
+#: src/compose.c:5139
msgid "Others"
msgstr "Друго"
-#: src/compose.c:4966 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:5154 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5148 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4328
+#: src/compose.c:5338 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:614
+#: src/summaryview.c:4327
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/compose.c:5158
+#: src/compose.c:5348
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Не могу да покренем правописну проверу.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5799
+#: src/compose.c:5581
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Систем приватности „%s“ не може да се учита. Нећете моћи да електрноски "
+"потпишете или криптујете ову поруку."
+
+#: src/compose.c:6008
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неважећи MIME тип."
-#: src/compose.c:5817
+#: src/compose.c:6026
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Датотека не постоји или је празна."
-#: src/compose.c:5890
+#: src/compose.c:6099
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: src/compose.c:5935
+#: src/compose.c:6144
msgid "Encoding"
msgstr "Енкодирање"
-#: src/compose.c:5960
+#: src/compose.c:6169
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: src/compose.c:5961 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:6170 src/prefs_toolbar.c:1062
msgid "File name"
msgstr "Назив датотеке"
-#: src/compose.c:6145
+#: src/compose.c:6354
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Да ли да насилно прекинем процес?\n"
"Шифра групе процеса: %d"
-#: src/compose.c:6187
+#: src/compose.c:6396
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
-#: src/compose.c:6436 src/imap_gtk.c:421 src/inc.c:170 src/inc.c:275
-#: src/inc.c:301 src/messageview.c:697 src/news_gtk.c:86 src/toolbar.c:1965
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Независно упозорење"
-
-#: src/compose.c:6437 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
-#: src/messageview.c:698 src/toolbar.c:1966
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
-"Активан је независан режим рада.\n"
-"Да ли желите да га заобиђем?"
-
-#: src/compose.c:6459
+#: src/compose.c:6681
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:6592 src/compose.c:6615
+#: src/compose.c:6760
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Не могу да сачувам поруку као недовршену."
+
+#: src/compose.c:6828 src/compose.c:6851
msgid "Select file"
msgstr "Одаберите датотеку"
-#: src/compose.c:6628
+#: src/compose.c:6864
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
-#: src/compose.c:6630
+#: src/compose.c:6866
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
"за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
-#: src/compose.c:6678
+#: src/compose.c:6914
msgid "Discard message"
msgstr "Одбаци поруку"
-#: src/compose.c:6679
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Ð\9eва поÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е измеÑ\9aена. Ð\94а ли да је одбацим?"
+#: src/compose.c:6915
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Ð\9eва поÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е измеÑ\9aена. Ð\96елиÑ\82е ли да је одбацим?"
-#: src/compose.c:6680
+#: src/compose.c:6916
msgid "Discard"
msgstr "Одбаци"
-#: src/compose.c:6680
-msgid "to Draft"
-msgstr "у Недовршене"
+#: src/compose.c:6916
+msgid "Save to Drafts"
+msgstr "Сачувај као недовршено"
-#: src/compose.c:6724
+#: src/compose.c:6960
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
-#: src/compose.c:6726
+#: src/compose.c:6962
msgid "Apply template"
msgstr "Примени шаблон"
-#: src/compose.c:6727
+#: src/compose.c:6963
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"
-#: src/compose.c:6727
+#: src/compose.c:6963
msgid "_Insert"
msgstr "_Уметни"
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Измени податке о особи"
-#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790
#: src/ldif.c:827
msgid "Display Name"
msgstr "Прикажи име"
msgstr "Надимак"
#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
#: src/ldif.c:843
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
msgstr " Провери датотеку "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1801
msgid "File"
msgstr "Датотека"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:125
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:125
msgid "New folder"
msgstr "Нови директоријум"
msgstr "Измени ЈПилот запис"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
-#: src/exphtmldlg.c:448 src/expldifdlg.c:460 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
-#: src/prefs_spelling.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/importldif.c:682
+#: src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243 src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_spelling.c:246
msgid " ... "
msgstr " ... "
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:983
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:310
msgid "Extended"
msgstr "Проширено"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Додај нови vCard запис"
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:112
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за прављење."
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:115
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "Датотека је успешно извежена."
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:183
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Излазни HTML директоријум „%s“\n"
"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Направи директоријум"
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Не могу да направим излазни директоријум за HTML фајл:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Неуспело прављење директоријума"
-#: src/exphtmldlg.c:243
+#: src/exphtmldlg.c:244
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Грешка при прављењу HTML датотеке"
-#: src/exphtmldlg.c:363
-msgid "Select HTML Output File"
+#: src/exphtmldlg.c:330
+msgid "Select HTML output file"
msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:439
+#: src/exphtmldlg.c:394
msgid "HTML Output File"
msgstr "Излазна HTML датотека"
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:455
msgid "Stylesheet"
msgstr "Датотека о стилу"
-#: src/exphtmldlg.c:513 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "Стандардни"
-#: src/exphtmldlg.c:519 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:120
msgid "Full"
msgstr "Потпун"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom"
msgstr "Кориснички"
-#: src/exphtmldlg.c:531
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-2"
msgstr "Кориснички-2"
-#: src/exphtmldlg.c:537
+#: src/exphtmldlg.c:492
msgid "Custom-3"
msgstr "Кориснички-3"
-#: src/exphtmldlg.c:543
+#: src/exphtmldlg.c:498
msgid "Custom-4"
msgstr "Кориснички-4"
-#: src/exphtmldlg.c:557
+#: src/exphtmldlg.c:512
msgid "Full Name Format"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exphtmldlg.c:564
+#: src/exphtmldlg.c:519
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Име, презиме"
-#: src/exphtmldlg.c:570
+#: src/exphtmldlg.c:525
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Презиме, име"
-#: src/exphtmldlg.c:584
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Color Banding"
msgstr "Опсег боја"
-#: src/exphtmldlg.c:590
+#: src/exphtmldlg.c:545
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Формат везе е-поште"
-#: src/exphtmldlg.c:596
+#: src/exphtmldlg.c:551
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Кориснички атрибути"
-#: src/exphtmldlg.c:651 src/expldifdlg.c:681 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Назив датотеке :"
-#: src/exphtmldlg.c:661
+#: src/exphtmldlg.c:616
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:648
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:759 src/expldifdlg.c:780 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
msgid "File Info"
msgstr "Информације"
-#: src/exphtmldlg.c:760
+#: src/exphtmldlg.c:715
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив LDIF датотеке за прављење."
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
-#: src/expldifdlg.c:189
+#: src/expldifdlg.c:190
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
-#: src/expldifdlg.c:201
+#: src/expldifdlg.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Не могу да направим излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:247
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Додатак није обезбеђен"
-#: src/expldifdlg.c:248
+#: src/expldifdlg.c:249
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
"Додатак је неопходан уколико ће се податци користити за LDAP сервер. Да ли "
"сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
-#: src/expldifdlg.c:266
+#: src/expldifdlg.c:267
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Грешка при прављењу LDIF датотеке."
-#: src/expldifdlg.c:375
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
-#: src/expldifdlg.c:451
+#: src/expldifdlg.c:406
msgid "LDIF Output File"
msgstr "Излазна LDIF датотека"
-#: src/expldifdlg.c:512
+#: src/expldifdlg.c:467
msgid "Suffix"
msgstr "Додатак"
-#: src/expldifdlg.c:524
+#: src/expldifdlg.c:479
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
" o=Назив организације,c=Држава\n"
-#: src/expldifdlg.c:533
+#: src/expldifdlg.c:488
msgid "Relative DN"
msgstr "Релативни ОН"
-#: src/expldifdlg.c:540
+#: src/expldifdlg.c:495
msgid "Unique ID"
msgstr "Јединствени број"
-#: src/expldifdlg.c:548
+#: src/expldifdlg.c:503
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
"као и:\n"
" uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:561
+#: src/expldifdlg.c:516
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
"слично као и:\n"
" cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
"is formatted similar to:\n"
"формиран слично као и:\n"
" mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:588
+#: src/expldifdlg.c:543
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"за прављење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
"корситити за працљење ОН-а."
-#: src/expldifdlg.c:601
+#: src/expldifdlg.c:556
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податцима"
-#: src/expldifdlg.c:608
+#: src/expldifdlg.c:563
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"адресара, може да се корсити у извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
"се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
-#: src/expldifdlg.c:619
+#: src/expldifdlg.c:574
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
-#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/expldifdlg.c:581
msgid ""
"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
"игнорисање таквих записа."
-#: src/expldifdlg.c:714
+#: src/expldifdlg.c:669
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
-#: src/expldifdlg.c:781
+#: src/expldifdlg.c:736
msgid "Distguished Name"
msgstr "Одличан Назив"
-#: src/export.c:140
+#: src/export.c:143
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:162
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Одаберите циљни директоријум и mbox датотеку"
-#: src/export.c:169
+#: src/export.c:172
msgid "Source dir:"
msgstr "Извор:"
-#: src/export.c:174
+#: src/export.c:177
msgid "Exporting file:"
msgstr "Извозна датотека:"
-#: src/export.c:232
+#: src/export.c:235
msgid "Select exporting file"
msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
msgid "Full Name"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1027
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
msgid "Queue"
msgstr "Припремљено"
-#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:401
-#: src/toolbar.c:495
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Обрада (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1798 src/inc.c:633
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:624
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Филтрирање порука...\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Одаберите директоријум"
-#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:142 src/mh_gtk.c:127
msgid "NewFolder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:146 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:148 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
-#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:156 src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:143
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:158 src/imap_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:143
#: src/mh_gtk.c:243
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:149
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:164 src/mh_gtk.c:149
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:660
+#: src/folderview.c:659
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Постављам информације директоријума..."
-#: src/folderview.c:923 src/mainwindow.c:3161 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:922 src/mainwindow.c:3181 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:927 src/mainwindow.c:3166 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:926 src/mainwindow.c:3186 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:968
+#: src/folderview.c:967
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1821
+#: src/folderview.c:1835
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Отварам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:1833
+#: src/folderview.c:1847
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Не могу да отворим директоријум."
-#: src/folderview.c:1973 src/mainwindow.c:1670
+#: src/folderview.c:1994 src/mainwindow.c:1657
msgid "Empty trash"
msgstr "Пражњење смећа"
-#: src/folderview.c:1974
+#: src/folderview.c:1995
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
-#: src/folderview.c:2056
+#: src/folderview.c:2077
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr ""
"Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2080
msgid "Move folder"
msgstr "Премештање директоријума"
-#: src/folderview.c:2071
+#: src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Премештање %s у %s..."
-#: src/folderview.c:2100
+#: src/folderview.c:2121
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
-#: src/folderview.c:2103
+#: src/folderview.c:2124
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
-#: src/folderview.c:2106
+#: src/folderview.c:2127
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
-#: src/folderview.c:2109
+#: src/folderview.c:2130
msgid "Move failed!"
msgstr "Неуспело премештање!"
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2166
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Постављам подешавања за директоријум %s"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1064
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1050
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: src/gtk/about.c:253
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Требало би да примите копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
+"Треба би да примите копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
"програмом; ако то није случај, пишите Фондацији за слободни софтвер на "
-"адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA."
+"адресу: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
#: src/gtk/about.c:259
msgid ""
msgid "Folders"
msgstr "Директоријуми"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:605
+#: src/gtk/gtkaspell.c:607
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Нисте одабрали речник."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2126
msgid "Normal Mode"
msgstr "Нормалан мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
+#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Мод лошег правописа"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:868
+#: src/gtk/gtkaspell.c:872
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Непознати препоручени мод."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1144
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Нема погрешно написаних речи."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1484
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Замени непознату реч"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1544
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
"биће упамћена исправка грешке.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2115
msgid "Fast Mode"
msgstr "Брзи мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "„%s“ непознат у %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
msgid "Accept in this session"
msgstr "Прихвати у овој сесији"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Додај у лични речник"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1980
msgid "Replace with..."
msgstr "Замени са..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1993
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Провери са %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нема препорука)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 src/gtk/gtkaspell.c:2189
msgid "More..."
msgstr "Још..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2091
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Речник: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2104
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Користи алтернативу (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 src/prefs_spelling.c:174
msgid "Check while typing"
msgstr "Провера у току куцања"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2168
msgid "Change dictionary"
msgstr "Промена речника"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2331
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgid "Input password"
msgstr "Унесите лозинку"
-#: src/gtk/logwindow.c:63
+#: src/gtk/logwindow.c:70
msgid "Protocol log"
msgstr "Дневник рада протокола"
+#: src/gtk/logwindow.c:290
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Очисти _дневник рада"
+
#: src/gtk/pluginwindow.c:156
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Уклони додатак из меморије"
-#: src/gtk/prefswindow.c:469
+#: src/gtk/prefswindow.c:483
msgid "Page Index"
msgstr "Листа опција"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:706
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:719
#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Налог"
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Карактери за напредну претрагу"
#. initial of sender
#. S_COL_STATUS
#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/gtk/quicksearch.c:298 src/prefs_filtering_action.c:1044
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1653
#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#. date
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654
#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
msgid "From"
msgstr "Аутор"
#. S_COL_FROM
#. subject
#. S_COL_FROM
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/gtk/quicksearch.c:306 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1655
#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
msgid "To"
msgstr "Прималац"
-#: src/gtk/quicksearch.c:316
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
msgid "Recursive"
msgstr "Уназад"
-#: src/gtk/quicksearch.c:349
+#: src/gtk/quicksearch.c:350
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
+#: src/gtk/quicksearch.c:359
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
msgstr "Потписник"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:888
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Промењени SSL сертификат"
-#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2418 src/summaryview.c:2423
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2403 src/summaryview.c:2408
msgid "(No From)"
msgstr "(Без аутора)"
-#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2450 src/summaryview.c:2453
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2435 src/summaryview.c:2438
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теме)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
-#: src/imap.c:595
+#: src/imap.c:602
msgid ""
"\n"
"\n"
"CRAM-MD5 пријава фукнционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL иснталиран."
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:611
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s\n"
+
+#: src/imap.c:632
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
-#: src/imap.c:623 src/imap.c:626
+#: src/imap.c:637 src/imap.c:640
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
-#: src/imap.c:724
+#: src/imap.c:734 src/inc.c:755 src/news.c:249 src/send_message.c:259
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Неосигуарно повезивање"
+
+#: src/imap.c:735 src/inc.c:756 src/news.c:250 src/send_message.c:260
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"Постављено је да повезивање буде осигурано употребом SSL протокола, али SSL "
+"није омогућен при изградњи овог издања Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Желите ли да се настави повезивање са сервером? Веза неће бити осигурана."
+
+#: src/imap.c:741 src/inc.c:762 src/news.c:256 src/send_message.c:266
+msgid "Continue connecting"
+msgstr "Настави повезивање"
+
+#: src/imap.c:752
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Повезујем се на IMAP4 сервер: %s ..."
-#: src/imap.c:756 src/imap.c:759
+#: src/imap.c:784
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d"
-#: src/imap.c:788
+#: src/imap.c:787
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:816
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
-#: src/imap.c:821
+#: src/imap.c:849
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Повезујем се на IMAP4 сервер %s...\n"
-#: src/imap.c:1199
+#: src/imap.c:1254
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“\n"
-#: src/imap.c:1204 src/imap.c:3284
+#: src/imap.c:1259 src/imap.c:3345
msgid "can't expunge\n"
msgstr "не могу да избришем\n"
-#: src/imap.c:1629
+#: src/imap.c:1684
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n"
-#: src/imap.c:1643
+#: src/imap.c:1698
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "не могу да направим сандуче\n"
-#: src/imap.c:1686
+#: src/imap.c:1741
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
-#: src/imap.c:1719
+#: src/imap.c:1774
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
-#: src/imap.c:1782
+#: src/imap.c:1837
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
-#: src/imap.c:2028
+#: src/imap.c:2083
msgid "LIST failed\n"
msgstr "Неуспешна наредба LIST\n"
-#: src/imap.c:2132
+#: src/imap.c:2187
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
-#: src/imap.c:2259
+#: src/imap.c:2314
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
-#: src/imap.c:2446
+#: src/imap.c:2501
msgid "Fetching message..."
msgstr "Преузимање поруке..."
-#: src/imap.c:2464
+#: src/imap.c:2519
msgid "Adding messages..."
msgstr "Додавање порука..."
-#: src/imap.c:2487
+#: src/imap.c:2542
msgid "Copying messages..."
msgstr "Умножавање поруке..."
-#: src/imap.c:2613
+#: src/imap.c:2668
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
-#: src/imap.c:2643
+#: src/imap.c:2698
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2687
+#: src/imap.c:2742
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3270
+#: src/imap.c:3331
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Направи _нови директоријум..."
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Преименуј директоријум..."
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/Пр_емести директоријум..."
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Уклони директоријум"
-#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:62 src/news_gtk.c:56
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Синхронизуј"
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:57
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Преу_зми поруке"
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:59
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Про_вери пошту"
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
-#: src/imap_gtk.c:66
+#: src/imap_gtk.c:68
msgid "/IMAP4 _account settings"
msgstr "/Подешавања IMAP4 _налога"
-#: src/imap_gtk.c:67
+#: src/imap_gtk.c:69
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
-#: src/imap_gtk.c:137
+#: src/imap_gtk.c:139
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(ако желите да направите директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
" додајте „/“ на крај назива)"
-#: src/imap_gtk.c:186 src/mh_gtk.c:226
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:226
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
-#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:190 src/mh_gtk.c:228
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуј директоријум"
-#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:253
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Директоријум се не може преименовати.\n"
"Нови назив директоријума није дозвољен."
-#: src/imap_gtk.c:276
+#: src/imap_gtk.c:278
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
-#: src/imap_gtk.c:277
+#: src/imap_gtk.c:279
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
-#: src/imap_gtk.c:323 src/mh_gtk.c:174
+#: src/imap_gtk.c:325 src/mh_gtk.c:174
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"\n"
"Да ли заиста желите да их уклоните?"
-#: src/imap_gtk.c:345 src/mh_gtk.c:196
+#: src/imap_gtk.c:347 src/mh_gtk.c:196
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
-#: src/imap_gtk.c:398 src/news_gtk.c:348
+#: src/imap_gtk.c:405 src/news_gtk.c:328
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
-#: src/imap_gtk.c:422 src/news_gtk.c:87
-msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
-msgstr ""
-"Активан је независан режим рада.\n"
-"Да ли желите да га заобиђем у наредних 10 минута?"
-
-#: src/import.c:142
+#: src/import.c:149
msgid "Import"
msgstr "Увези"
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:168
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Одаберите циљну mbox датотеку и одредишни директоријум."
-#: src/import.c:171
+#: src/import.c:178
msgid "Importing file:"
msgstr "Увоз датотеке:"
-#: src/import.c:176
+#: src/import.c:183
msgid "Destination dir:"
msgstr "Одредишни директоријум:"
-#: src/import.c:236
+#: src/import.c:243
msgid "Select importing file"
msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
msgid "File imported."
msgstr "Датотека је увежена."
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
msgid "Please select a file."
msgstr "Одаберите датотеку."
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Морате да одредите назив адресара."
-#: src/importldif.c:471
+#: src/importldif.c:472
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Грешка при читању LDIF поља."
-#: src/importldif.c:494
+#: src/importldif.c:495
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
-#: src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:574
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
-#: src/importldif.c:703
+#: src/importldif.c:662
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
"Одредите назив адресара који ће се направити на основу података из LDIF "
"датотеке."
-#: src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:668
msgid "File Name"
msgstr "Назив датотеке"
-#: src/importldif.c:720
+#: src/importldif.c:679
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:688
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:725
msgid "R"
msgstr "Р"
#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:460
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:460
msgid "S"
msgstr "С"
-#: src/importldif.c:768
+#: src/importldif.c:727
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "Назив LDIF поља"
-#: src/importldif.c:769
+#: src/importldif.c:728
msgid "Attribute Name"
msgstr "Назив атрибута"
-#: src/importldif.c:824
+#: src/importldif.c:783
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF поље"
-#: src/importldif.c:836
+#: src/importldif.c:795
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибути"
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:806
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
-#: src/importldif.c:852
+#: src/importldif.c:811
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/importldif.c:870
+#: src/importldif.c:829
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
"поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
"такође одабрати поље за унос."
-#: src/importldif.c:882
+#: src/importldif.c:841
msgid "Select for Import"
msgstr "Одабир за увоз"
-#: src/importldif.c:888
+#: src/importldif.c:847
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
-#: src/importldif.c:891
+#: src/importldif.c:850
msgid " Modify "
msgstr " Измени "
-#: src/importldif.c:897
+#: src/importldif.c:856
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
-#: src/importldif.c:970
+#: src/importldif.c:929
msgid "Records Imported :"
msgstr "Увежено записа:"
-#: src/importldif.c:1001
+#: src/importldif.c:960
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:496
-msgid "Next"
-msgstr "Напред"
-
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:331
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
-
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
-#: src/importmutt.c:242
+#: src/importmutt.c:207
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
+
+#: src/importpine.c:144
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
msgid "Select Pine File"
msgstr "Одаберите Пине датотеку"
-#: src/importpine.c:242
+#: src/importpine.c:207
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
-#: src/inc.c:372
+#: src/inc.c:363
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Преузимање нових порука"
-#: src/inc.c:419
+#: src/inc.c:410
msgid "Standby"
msgstr "У приправности..."
-#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
+#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:551
msgid "Retrieving"
msgstr "Преузимање у току..."
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:560
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузет0)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:566
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Готово (нема нових порука)"
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:571
msgid "Connection failed"
msgstr "Неуспело повезивање"
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:574
msgid "Auth failed"
msgstr "Неуспело пријављивање"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Закључано"
-#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
msgid "Timeout"
msgstr "Време трајања"
-#: src/inc.c:694
+#: src/inc.c:685
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
-#: src/inc.c:698
+#: src/inc.c:689
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завршено (нема нових порука)"
-#: src/inc.c:707
+#: src/inc.c:698
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
-#: src/inc.c:748
+#: src/inc.c:739
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Преузимање нових порука"
-#: src/inc.c:767
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
-#: src/inc.c:777
+#: src/inc.c:782
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:789
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
-#: src/inc.c:865 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:422
msgid "Authenticating..."
msgstr "Идентификација..."
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:871
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:877
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
-#: src/inc.c:876
+#: src/inc.c:881
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:885
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
-#: src/inc.c:884
+#: src/inc.c:889
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
-#: src/inc.c:894
+#: src/inc.c:899
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Уклањам поруку %d"
-#: src/inc.c:901 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:440
msgid "Quitting"
msgstr "Затварам везу са сервером"
-#: src/inc.c:926
+#: src/inc.c:931
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:945
+#: src/inc.c:950
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Преузимам (%d поруке (%s) преузете)"
msgstr[2] "Преузимам (%d порука (%s) преузето)"
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1106
msgid "Connection failed."
msgstr "Неуспешно повезивање."
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1109
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1114
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Настала је грешка при обради поруке:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1125
msgid "No disk space left."
msgstr "На диску више нема места."
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1130
msgid "Can't write file."
msgstr "Не могу да запишем датотеку."
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1135
msgid "Socket error."
msgstr "Грешка у сокету."
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1138
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:353 src/send_message.c:565
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
-#: src/inc.c:1141
+#: src/inc.c:1146
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1151
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Сандуче је закључано."
-#: src/inc.c:1150
+#: src/inc.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Сандуче је закључано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:550
msgid "Authentication failed."
msgstr "Неуспешна идентификација."
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:553
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Неуспешна идентификација:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:569
msgid "Session timed out."
msgstr "Време за сесију је истекло."
-#: src/inc.c:1169
+#: src/inc.c:1174
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
-#: src/inc.c:1204
+#: src/inc.c:1209
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Увоз је обустављен\n"
+#: src/inc.c:1439
+#, c-format
+msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr ""
+"Активан је режим ван везе.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем у наредних %d минута?"
+
+#: src/inc.c:1446 src/toolbar.c:1960
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Режим ван везе"
+
#: src/ldif.c:839
msgid "Nick Name"
msgstr "Надимак"
"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
"Не могу да направим директоријум."
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:653
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
-#: src/main.c:654
+#: src/main.c:655
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за прављење поруке"
-#: src/main.c:655
+#: src/main.c:656
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
" одабраног датотеке"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:659
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive преузимање нових порука"
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:660
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:661
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
-#: src/main.c:661
+#: src/main.c:662
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
-#: src/main.c:662
+#: src/main.c:663
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
-#: src/main.c:664
+#: src/main.c:665
msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online прелазак у мрежни рад (умрежен)"
+msgstr " --online прелазак у режим на вези"
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:666
msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline напÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aе мÑ\80ежног Ñ\80ада (неÑ\83мÑ\80ежен)"
+msgstr " --offline пÑ\80елазак Ñ\83 Ñ\80ежим ван везе"
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:667
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
-#: src/main.c:667
+#: src/main.c:668
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:669
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
-#: src/main.c:669
+#: src/main.c:670
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
-#: src/main.c:707 src/summaryview.c:5320
+#: src/main.c:708 src/summaryview.c:5328
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Обрада (%s)..."
-#: src/main.c:710
+#: src/main.c:711
msgid "top level folder"
msgstr "директоријум највишег нивоа"
-#: src/main.c:768
+#: src/main.c:769
msgid "Really quit?"
msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:770
msgid "Composing message exists."
msgstr "Састављање поруке је у току."
-#: src/main.c:770
+#: src/main.c:771
msgid "Draft them"
msgstr "Недовршено"
-#: src/main.c:770
+#: src/main.c:771
msgid "Discard them"
msgstr "Одбаци"
-#: src/main.c:770
+#: src/main.c:771
msgid "Don't quit"
msgstr "Одустани"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:785
msgid "Queued messages"
msgstr "Припремљене поруке"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:786
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
"одмах напустите програм?"
-#: src/main.c:1040 src/toolbar.c:1997
+#: src/main.c:1041 src/toolbar.c:1992
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
-#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:156
msgid "/_File"
msgstr "/_Датотека"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:467
+#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Датотека/---"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/_Датотека/_Промена поретка директоријума"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
-#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
-#: src/mainwindow.c:461 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Датотека/_Независан рад"
+msgstr "/_Датотека/Режим ва_н везе"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Датотека/И_злаз"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
-#: src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:166
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
-#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:451
msgid "/_View"
msgstr "/П_реглед"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Ик_онице и текст"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Текст"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
-#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:529
-#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_View/---"
msgstr "/П_реглед/---"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/П_реглед/Раздвојено _стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/П_реглед/Раздвојени _приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју поруке"
-
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
-
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму прављења"
-
#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _аÑ\83Ñ\82оÑ\80Ñ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _бÑ\80оÑ\98Ñ\83"
#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по п_римаоцу поруке"
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини"
#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми поруке"
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму"
#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји поруке"
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу"
#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји"
+
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..."
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _директоријума"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _порука"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/П_реглед/_Иди на"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541
-#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:172
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:199
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:202
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:207
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:232
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:241
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:244
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:246
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:252
-#: src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:256
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:257
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
-#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:452
+#: src/mainwindow.c:666 src/summaryview.c:452
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно заглавље"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _активног налога"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _одабраних налога"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустави преузимање"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Порука/По_шаљи припремљене поруке"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/Synchronise folders"
+msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме"
+
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Порука/_Одговор"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Порука/О_дговор"
-#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:277
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:281
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:284
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Порука/Прос_леди"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Порука/Преу_смери"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Порука/Пре_мести"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Порука/Умно_жи"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/_Порука/_Уклони"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:293
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
-#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
-#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Подеша_вање"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Подеша_вање/---"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
-
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Sylpheed документација на Интернету)"
-
-#: src/mainwindow.c:789
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
-
#: src/mainwindow.c:790
-msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Sylpheed документација на Интернету)"
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/По_моћ/_Приручник"
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/По_моћ/_Често постављана питања (ЧПП)"
#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Claws документација)"
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Help/---"
msgstr "/По_моћ/---"
-#: src/mainwindow.c:939
+#: src/mainwindow.c:941
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "ТÑ\80енÑ\83Ñ\82но Ñ\81Ñ\82е повезани на мÑ\80ежÑ\83. Ð\9aликниÑ\82е на иконÑ\83 за незавиÑ\81ан Ñ\80ад"
+msgstr "ТÑ\80енÑ\83Ñ\82но Ñ\98е акÑ\82иван Ñ\80ежим на вези. Ð\9aликниÑ\82е на иконÑ\83 за Ñ\80ежим ван везе"
-#: src/mainwindow.c:943
+#: src/mainwindow.c:945
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
+msgstr "Тренутно је активан режим ван везе. Кликните на икону за режим на вези"
-#: src/mainwindow.c:960
+#: src/mainwindow.c:962
msgid "Select account"
msgstr " Одабери налог "
-#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1392
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1366 src/mainwindow.c:1394
+#: src/prefs_folder_item.c:573
msgid "Untitled"
msgstr "Неименовано"
-#: src/mainwindow.c:1393
+#: src/mainwindow.c:1395
msgid "none"
msgstr "ништа"
-#: src/mainwindow.c:1671
+#: src/mainwindow.c:1658
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1677
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додавање сандучета"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1678
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
"оно ће аутоматски бити скенирано."
-#: src/mainwindow.c:1697
+#: src/mainwindow.c:1684
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1689 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Поштанско сандуче"
-#: src/mainwindow.c:1707 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1694 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Прављење сандучета није успело.\n"
"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
-#: src/mainwindow.c:2066
+#: src/mainwindow.c:2057
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:2102 src/messageview.c:437
+#: src/mainwindow.c:2093 src/messageview.c:438 src/messageview.c:780
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Излаз"
-#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Излаз из програма?"
-#: src/mainwindow.c:2879
+#: src/mainwindow.c:2636
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизација директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:2637
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Желите ли да директоријуми сада буду синхронизовани?"
+
+#: src/mainwindow.c:2899
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
-#: src/mainwindow.c:2913
+#: src/mainwindow.c:2933
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[1] "Уклоњене %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
msgstr[2] "Уклоњено %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
-#: src/mainwindow.c:3054 src/summaryview.c:4128
+#: src/mainwindow.c:3074 src/summaryview.c:4127
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:3062
+#: src/mainwindow.c:3082
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:3070 src/summaryview.c:4137
+#: src/mainwindow.c:3090 src/summaryview.c:4136
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Подешавања филтера"
msgid "Search finished"
msgstr "Готова претрага."
-#: src/messageview.c:159
+#: src/messageview.c:160
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Датотека/_Затвори"
-#: src/messageview.c:269
+#: src/messageview.c:270
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:273
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Порука/Направи нову поруку за _дискусиону групу"
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
-#: src/messageview.c:305
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
-#: src/messageview.c:307
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-#: src/messageview.c:542
+#: src/messageview.c:543
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
-#: src/messageview.c:550
+#: src/messageview.c:551
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Повратна путања: %s\n"
"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
-#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Одустани од слања"
-#: src/messageview.c:571
+#: src/messageview.c:572
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"она није званично послата Вама.\n"
"Савет је да не шаљете потврду пријема."
-#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3508
-#: src/summaryview.c:3511 src/textview.c:2066
+#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3497 src/textview.c:2066
msgid "Save as"
msgstr "Сачувај као"
-#: src/messageview.c:1029 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3517
+#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3503
#: src/textview.c:2078
msgid "Overwrite"
msgstr "Препиши"
-#: src/messageview.c:1030
+#: src/messageview.c:1046
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
-#: src/messageview.c:1038 src/summaryview.c:3528 src/summaryview.c:3531
-#: src/summaryview.c:3546
+#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3514 src/summaryview.c:3517
+#: src/summaryview.c:3532
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
-#: src/messageview.c:1109
+#: src/messageview.c:1125
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
-#: src/messageview.c:1110
+#: src/messageview.c:1126
msgid "Send receipt"
msgstr "Пошаљи потврду"
-#: src/messageview.c:1150
+#: src/messageview.c:1166
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Ова порука је делимично преузета,\n"
"и обрисана је са сервера."
-#: src/messageview.c:1156
+#: src/messageview.c:1172
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ова порука је делимично преузета;\n"
"величине је %s."
-#: src/messageview.c:1160 src/messageview.c:1182
+#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1198
msgid "Mark for download"
msgstr "Преузми"
-#: src/messageview.c:1161 src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1177 src/messageview.c:1189
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Обриши"
-#: src/messageview.c:1166
+#: src/messageview.c:1182
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ова порука је делимично преузета;\n"
"величине је %s и биће преузета."
-#: src/messageview.c:1171 src/messageview.c:1184
+#: src/messageview.c:1187 src/messageview.c:1200
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Уклони ознаку"
-#: src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1193
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ова порука је делимично преузета;\n"
"величине је %s и биће обрисана."
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1269
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
-#: src/messageview.c:1254
+#: src/messageview.c:1270
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
-#: src/messageview.c:1258
+#: src/messageview.c:1274
msgid "Send Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење"
-#: src/messageview.c:1258
+#: src/messageview.c:1274
msgid "+Cancel"
msgstr "+Поништи"
-#: src/messageview.c:1320 src/summaryview.c:3570 src/toolbar.c:175
+#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3566 src/toolbar.c:175
msgid "Print"
msgstr "Штампање"
-#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3571
+#: src/messageview.c:1337 src/summaryview.c:3567
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Унесите наредбу за штампање:\n"
"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/messageview.c:1327 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3573
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Наредба за штампање је неисправна:\n"
"„%s“"
-#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3599
+#: src/messageview.c:1354 src/summaryview.c:3546
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Не могу да штампам: порука не садржи текст."
msgstr "Поново провери"
#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1250
+#: src/mimeview.c:1252
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "„%s“ није директоријум.."
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1266
msgid "Open with"
msgstr "Отвори са"
-#: src/mimeview.c:1261
+#: src/mimeview.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Унесите наредбу за отварање датотеке:\n"
"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/news.c:205
+#: src/news.c:209
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Успостављам NNTP конекције са %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:279
+#: src/news.c:297
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављам везу...\n"
-#: src/news.c:409
+#: src/news.c:427
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "не могу да преузем листу дискусионих група\n"
-#: src/news.c:522
+#: src/news.c:540
msgid "can't post article.\n"
msgstr "не могу да пошаљем чланак.\n"
-#: src/news.c:548
+#: src/news.c:566
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "не могу да преузмем чланак %d\n"
-#: src/news.c:597
+#: src/news.c:615
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "не могу да одаберем групу: %s\n"
-#: src/news.c:825
+#: src/news.c:843
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
-#: src/news.c:833
+#: src/news.c:851
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
-#: src/news.c:853
+#: src/news.c:871
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
-#: src/news.c:871
+#: src/news.c:889
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
-#: src/news.c:875 src/news.c:960
+#: src/news.c:893 src/news.c:978
msgid "can't get xover\n"
msgstr "не могу да преузмем XOVER одговор\n"
-#: src/news.c:884 src/news.c:970
+#: src/news.c:902 src/news.c:988
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
-#: src/news.c:890 src/news.c:983
+#: src/news.c:908 src/news.c:1001
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
-#: src/news.c:905 src/news.c:924 src/news.c:1002 src/news.c:1037
+#: src/news.c:923 src/news.c:942 src/news.c:1020 src/news.c:1055
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "не могу да преузмем XHDR одговор\n"
-#: src/news.c:914 src/news.c:933 src/news.c:1014 src/news.c:1049
+#: src/news.c:932 src/news.c:951 src/news.c:1032 src/news.c:1067
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
-#: src/news.c:956
+#: src/news.c:974
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:54
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:55
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Преу_зимање"
-
-#: src/news_gtk.c:59
+#: src/news_gtk.c:61
msgid "/News _account settings"
msgstr "/Подешавања _налога за дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:62
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Уклони н_алог за дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:230
+#: src/news_gtk.c:208
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
-#: src/news_gtk.c:231
+#: src/news_gtk.c:209
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:280
+#: src/news_gtk.c:258
#, c-format
msgid "Really delete news account '%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?"
-#: src/news_gtk.c:281
+#: src/news_gtk.c:259
msgid "Delete news account"
msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:236
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam АнтиВирус"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:241
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
msgid "GPG"
msgstr "ГПГ"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
#, c-format
msgid "Please select key for '%s'"
msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:301
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
msgid "Select Keys"
msgstr "Одаберите кључеве"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:328
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
msgid "Key ID"
msgstr "ИД кључа"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
msgid "Val"
msgstr "Вредност"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:352
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:354 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261
msgid "Other"
msgstr "Остало"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Немој да кодираш"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
msgid "Add key"
msgstr "Додај кључ"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:479
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
msgid "Trust key"
msgstr "Веродостојност кључа"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"да будете сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
"Да ли довољно верујете да би га ипак употербили?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:114
msgid "Undefined"
msgstr "Неодређено"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:107 src/prefs_receive.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:116 src/prefs_receive.c:201
#: src/prefs_send.c:163
msgid "Never"
msgstr "Никада"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:109
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:118
msgid "Marginal"
msgstr "Површно"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
msgid "Ultimate"
msgstr "Основно"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "Потпис не може да буде проверен — GPG грешка."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:158 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Потпис није проверен."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
#, c-format
msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:176
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "Кључ од „%s“ је истекао."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
msgid "No key available to verify this signature."
msgstr "Нема кључ за верификацију овог потписа."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\"\n"
msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " такође познат као „%s“\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:421
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
-#: src/pop.c:777
+#: src/pop.c:778
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
-#: src/pop.c:792
+#: src/pop.c:793
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
-#: src/pop.c:824
+#: src/pop.c:825
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Сандуче је закључано\n"
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:828
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Сесија је истекла\n"
-#: src/pop.c:846
+#: src/pop.c:847
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда није подржана\n"
-#: src/pop.c:851
+#: src/pop.c:852
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
-#: src/pop.c:1045
+#: src/pop.c:1046
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "команда TOP није подржана\n"
-#: src/prefs_account.c:656
+#: src/prefs_account.c:669
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Налог%d"
-#: src/prefs_account.c:934
+#: src/prefs_account.c:947
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Подешавања новог налога"
-#: src/prefs_account.c:936
+#: src/prefs_account.c:949
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s — Подешавања налога"
-#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
+#: src/prefs_account.c:985 src/prefs_receive.c:353
msgid "Receive"
msgstr "Преузимање"
-#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
-#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_account.c:989 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:823 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376
#: src/prefs_wrapping.c:168
msgid "Compose"
msgstr "Прављење"
-#: src/prefs_account.c:978
+#: src/prefs_account.c:991
msgid "Privacy"
msgstr "Приватност"
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:994
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:997
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1076
msgid "Name of account"
msgstr "Назив налога"
-#: src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid "Set as default"
msgstr "Подразумевани налог"
-#: src/prefs_account.c:1076
+#: src/prefs_account.c:1089
msgid "Personal information"
msgstr "Лични подаци"
-#: src/prefs_account.c:1085
+#: src/prefs_account.c:1098
msgid "Full name"
msgstr "Име и презиме"
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1104
msgid "Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1110
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1134
msgid "Server information"
msgstr "Информације о серверу"
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
+#: src/prefs_account.c:1155 src/prefs_account.c:1361 src/prefs_account.c:2007
#: src/wizard.c:358
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:1157 src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2024
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1159
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1161
msgid "Local mbox file"
msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
-#: src/prefs_account.c:1150
+#: src/prefs_account.c:1163
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Ништа (само СМТП)"
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
-#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Идентификација при повезивању"
-#: src/prefs_account.c:1222
+#: src/prefs_account.c:1235
msgid "News server"
msgstr "Сервер за дискусионе групе"
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1241
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер за преузимане порука"
-#: src/prefs_account.c:1234
+#: src/prefs_account.c:1247
msgid "Local mailbox"
msgstr "Локални сандучић"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1241
+#: src/prefs_account.c:1254
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP сервер (слање)"
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1262
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "command to send mails"
msgstr "Команда за слање порука"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1278 src/prefs_account.c:1661
msgid "User ID"
msgstr "Корисничко име"
-#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
+#: src/prefs_account.c:1284 src/prefs_account.c:1670
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1369
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Користи сигурну идентификацију (АПОП)"
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1372
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1383
msgid "Remove after"
msgstr "Уклони након"
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1392
msgid "days"
msgstr "дана"
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1409
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
-#: src/prefs_account.c:1405
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Преузми све поруке са сервера"
-#: src/prefs_account.c:1411
+#: src/prefs_account.c:1424
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1431
msgid "KB"
msgstr "КБ"
-#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1443
msgid "Default inbox"
msgstr "Подразумевано сандуче"
-#: src/prefs_account.c:1439
+#: src/prefs_account.c:1452
msgid " Select... "
msgstr " Одаберите... "
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1466
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1472
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
-#: src/prefs_account.c:1478
+#: src/prefs_account.c:1491
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "неограничено ако је вредност 0"
-#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод идентификације"
-#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_account.c:1517 src/prefs_account.c:1641 src/prefs_send.c:264
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1524
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
-#: src/prefs_account.c:1515
+#: src/prefs_account.c:1528
msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
-#: src/prefs_account.c:1575
+#: src/prefs_account.c:1588
msgid "Add Date"
msgstr "Додај датум"
-#: src/prefs_account.c:1576
+#: src/prefs_account.c:1589
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Стварање „Message-ID“-а"
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1596
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_message.c:117
msgid " Edit... "
msgstr " Измени... "
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1608
msgid "Authentication"
msgstr "Идентификација"
-#: src/prefs_account.c:1603
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1679
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
"као за преузимање."
-#: src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1703
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
-#: src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1718
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Време трајања POP идентификације: "
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1727
msgid "minutes"
msgstr "минут(а)"
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:447
+#: src/prefs_account.c:1774 src/prefs_account.c:1821 src/toolbar.c:442
msgid "Signature"
msgstr "Потпис"
-#: src/prefs_account.c:1769
+#: src/prefs_account.c:1782
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
-#: src/prefs_account.c:1774
+#: src/prefs_account.c:1787
msgid "Signature separator"
msgstr "Раздвајач потписа"
-#: src/prefs_account.c:1797
+#: src/prefs_account.c:1810
msgid "Command output"
msgstr "Резултат команде"
-#: src/prefs_account.c:1816
+#: src/prefs_account.c:1829
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1656 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Копија"
-#: src/prefs_account.c:1838
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Bcc"
msgstr "Невидљива копија"
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1864
msgid "Reply-To"
msgstr "Одговор-За"
-#: src/prefs_account.c:1902
+#: src/prefs_account.c:1915
msgid "Default privacy system"
msgstr "Подразумевани систем приватности"
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1924
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1926
msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
msgstr "Шифровање поруке при одговору на шифровану поруку је подразумевано"
-#: src/prefs_account.c:1916
+#: src/prefs_account.c:1929
msgid "Sign message by default"
msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
-#: src/prefs_account.c:1918
+#: src/prefs_account.c:1931
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
-#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
+#: src/prefs_account.c:2015 src/prefs_account.c:2032 src/prefs_account.c:2048
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Немој да користиш SSL"
-#: src/prefs_account.c:2005
+#: src/prefs_account.c:2018
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
-#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
+#: src/prefs_account.c:2021 src/prefs_account.c:2038 src/prefs_account.c:2073
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2035
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
-#: src/prefs_account.c:2028
+#: src/prefs_account.c:2041
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2057
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
-#: src/prefs_account.c:2046
+#: src/prefs_account.c:2059
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Слање (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2054
+#: src/prefs_account.c:2067
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2070
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2081
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Користи неблокирајући SSL"
-#: src/prefs_account.c:2080
+#: src/prefs_account.c:2093
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
-#: src/prefs_account.c:2208
+#: src/prefs_account.c:2221
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Посебан SMTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2214
+#: src/prefs_account.c:2227
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Посебан POP3 порт"
-#: src/prefs_account.c:2220
+#: src/prefs_account.c:2233
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Посебан IMAP4 порт"
-#: src/prefs_account.c:2226
+#: src/prefs_account.c:2239
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Посебан NNTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2231
+#: src/prefs_account.c:2244
msgid "Specify domain name"
msgstr "Посебан домен"
-#: src/prefs_account.c:2241
+#: src/prefs_account.c:2254
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2262
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
-#: src/prefs_account.c:2263
+#: src/prefs_account.c:2276
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP сервер директоријум"
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2330
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Смести послате поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2332
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Смести припремљене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2334
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Смести недовршене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2323
+#: src/prefs_account.c:2336
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Смести уклоњене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2371
+#: src/prefs_account.c:2384
msgid "Account name is not entered."
msgstr "НИсте унели назив налога."
-#: src/prefs_account.c:2375
+#: src/prefs_account.c:2388
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
-#: src/prefs_account.c:2382
+#: src/prefs_account.c:2395
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2387
+#: src/prefs_account.c:2400
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Нисте унели корисничко име."
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2405
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2397
+#: src/prefs_account.c:2410
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2402
+#: src/prefs_account.c:2415
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2408
+#: src/prefs_account.c:2421
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2427
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
-#: src/prefs_account.c:2662
+#: src/prefs_account.c:2675
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Неподржано (%s)"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
-#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1077
-#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
+#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:721 src/prefs_filtering.c:1077
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
msgid "Entry not saved"
msgstr "Унос није сачуван"
-#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_actions.c:703 src/prefs_actions.c:722 src/prefs_filtering.c:1078
#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr ""
"Унос није сачуван.\n"
"Да ли заиста желите да затворите?"
-#: src/prefs_actions.c:754
+#: src/prefs_actions.c:756
msgid "MENU NAME:"
msgstr "Назив менија:"
-#: src/prefs_actions.c:755
+#: src/prefs_actions.c:757
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr ""
"Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
-#: src/prefs_actions.c:757
+#: src/prefs_actions.c:759
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "Командна линија:"
-#: src/prefs_actions.c:758
+#: src/prefs_actions.c:760
msgid "Begin with:"
msgstr "Почиње са:"
-#: src/prefs_actions.c:759
+#: src/prefs_actions.c:761
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:760
+#: src/prefs_actions.c:762
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:761
+#: src/prefs_actions.c:763
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:762
+#: src/prefs_actions.c:764
msgid "End with:"
msgstr "Завршава се са:"
-#: src/prefs_actions.c:763
+#: src/prefs_actions.c:765
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
-#: src/prefs_actions.c:764
+#: src/prefs_actions.c:766
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
-#: src/prefs_actions.c:765
+#: src/prefs_actions.c:767
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "за асинхорно покретање команде"
-#: src/prefs_actions.c:766
+#: src/prefs_actions.c:768
msgid "Use:"
msgstr "Користите:"
-#: src/prefs_actions.c:767
+#: src/prefs_actions.c:769
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
-#: src/prefs_actions.c:768
+#: src/prefs_actions.c:770
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
-#: src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_actions.c:771
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
-#: src/prefs_actions.c:770
+#: src/prefs_actions.c:772
msgid "for a user provided argument"
msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
-#: src/prefs_actions.c:771
+#: src/prefs_actions.c:773
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
-#: src/prefs_actions.c:772
+#: src/prefs_actions.c:774
msgid "for the text selection"
msgstr "за одабрани део текста"
-#: src/prefs_actions.c:773
+#: src/prefs_actions.c:775
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
-#: src/prefs_actions.c:781 src/prefs_filtering_action.c:1060
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/quote_fmt.c:77
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис симбола"
-#: src/prefs_actions.c:863
+#: src/prefs_actions.c:867
msgid "Current actions"
msgstr "Постојеће акције"
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово поље заглавља?"
-#: src/prefs_customheader.c:714
+#: src/prefs_customheader.c:716
msgid "Current custom headers"
msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Означи као непрочитано"
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:493
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:488
msgid "Forward"
msgstr "Проследи"
msgstr "Преусмери"
#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:1551
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:1546
msgid "Execute"
msgstr "Изврши означене акције"
msgstr " Информације ... "
#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:792
msgid " Replace "
msgstr " Замени "
msgid "Score is not set"
msgstr "Нисте одредили број бодова"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1004
+#: src/prefs_filtering_action.c:1006
msgid "No action was defined."
msgstr "Нисте одредили акцију."
#. S_COL_TO
#. date expression
#. S_COL_TO
-#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:1657
#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1658
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ИД поруке"
#. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1659 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Дискусиона група"
#. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1660 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Референце"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Не могу да изменим назив датотеке"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
msgid "new line"
msgstr "нова линија"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1663
msgid "escape character for quotes"
msgstr "завршни знак цитата"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1664
msgid "quote character"
msgstr "знак за почетак цитата"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1361
+#: src/prefs_filtering_action.c:1364
msgid "Current action list"
msgstr "Постојеће акције"
msgstr "Правило"
#. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:480
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"поддиректоријуме"
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:180
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:196
+#: src/prefs_folder_item.c:200
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Приступни мод директоријума: "
#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:222
+#: src/prefs_folder_item.c:226
msgid "Folder color: "
msgstr "Боја назива директоријума: "
#. Enable processing at startup
-#: src/prefs_folder_item.c:250
+#: src/prefs_folder_item.c:254
msgid "Process at startup"
msgstr "Обрада при покретању програма"
#. Check folder for new mail
-#: src/prefs_folder_item.c:264
+#: src/prefs_folder_item.c:268
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Освежавање нових порука"
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#. Synchronise folder for offline use
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Синхронизуј за режим ван везе"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:488
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
-#: src/prefs_folder_item.c:469
+#: src/prefs_folder_item.c:503
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_folder_item.c:516
msgid "Default To: "
msgstr "Подразумевани Прималац: "
#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:502
+#: src/prefs_folder_item.c:536
msgid "Send replies to: "
msgstr "Пошаљи одговор за: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/prefs_folder_item.c:556
msgid "Default account: "
msgstr "Подразумевани налог: "
#. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:566
+#: src/prefs_folder_item.c:600
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Подразумевани речник: "
-#: src/prefs_folder_item.c:760
+#: src/prefs_folder_item.c:794
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
-#: src/prefs_folder_item.c:772
+#: src/prefs_folder_item.c:806
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: src/prefs_folder_item.c:812
+#: src/prefs_folder_item.c:846
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Подешавања за директоријум %s"
msgid "Value is not set."
msgstr "Вредност није одређена."
-#: src/prefs_matcher.c:1604
+#: src/prefs_matcher.c:1606
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"Унос није сачуван.\n"
"Да ли сте заиста завршили?"
-#: src/prefs_matcher.c:1646
+#: src/prefs_matcher.c:1648
msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
-#: src/prefs_matcher.c:1647
+#: src/prefs_matcher.c:1649
msgid "using an external program or script. The program will"
msgstr "коришћење екстерног програм или скрипте. Програм ће"
-#: src/prefs_matcher.c:1648
+#: src/prefs_matcher.c:1650
msgid "return either 0 or 1"
msgstr "вратити 0 или 1"
-#: src/prefs_matcher.c:1649
+#: src/prefs_matcher.c:1651
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Можете користити следеће знакове:"
-#: src/prefs_matcher.c:1669
+#: src/prefs_matcher.c:1672
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Тражи: „Провера“"
-#: src/prefs_matcher.c:1748
+#: src/prefs_matcher.c:1751
msgid "Current condition rules"
msgstr "Постојећа правила услова"
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
-#: src/prefs_quote.c:280
+#: src/prefs_quote.c:282
msgid "Quoting"
msgstr "Цитирање"
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи"
-#: src/prefs_spelling.c:165
+#: src/prefs_spelling.c:167
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Омогући употребу правописа"
-#: src/prefs_spelling.c:180
+#: src/prefs_spelling.c:182
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Омогући употребу алтернативног речника"
-#: src/prefs_spelling.c:186
+#: src/prefs_spelling.c:188
msgid "Faster switching with last used dictionary"
msgstr "Бржи прелазак на последње коришћени речник."
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:190
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Путања до речника:"
-#: src/prefs_spelling.c:202
+#: src/prefs_spelling.c:204
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Подразумевани речник:"
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:221
msgid "Default suggestion mode:"
msgstr "Подразумевани препоручени мод:"
-#: src/prefs_spelling.c:236
+#: src/prefs_spelling.c:238
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
-#: src/prefs_spelling.c:362
+#: src/prefs_spelling.c:263
+msgid "(Black to use underline)"
+msgstr "(Црна за подвлачење речи)"
+
+#: src/prefs_spelling.c:377
msgid "Spell Checking"
msgstr "Провера правописа"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
-#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:683
msgid "Default internal theme"
msgstr "Подразумевана интерна тема"
"Датотека %s је неисправна\n"
"при инсталацији теме."
-#: src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:644
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
-#: src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:684
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "Sylpheed Claws тим"
-#: src/prefs_themes.c:685
+#: src/prefs_themes.c:686
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Интерна тема има %d икона"
-#: src/prefs_themes.c:691
+#: src/prefs_themes.c:692
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:710
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:734
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
-#: src/prefs_themes.c:823
+#: src/prefs_themes.c:825
msgid "Selector"
msgstr "Изборник"
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:845
msgid "Install new..."
msgstr "Инсталирај нову..."
-#: src/prefs_themes.c:848
+#: src/prefs_themes.c:850
msgid "Get more..."
msgstr "Преузми још тема..."
-#: src/prefs_themes.c:880
+#: src/prefs_themes.c:882
msgid "Information"
msgstr "Информације"
-#: src/prefs_themes.c:894
+#: src/prefs_themes.c:896
msgid "Author: "
msgstr "Атуор: "
-#: src/prefs_themes.c:902
+#: src/prefs_themes.c:904
msgid "URL:"
msgstr "УРЛ:"
-#: src/prefs_themes.c:930
+#: src/prefs_themes.c:932
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
-#: src/prefs_themes.c:944
+#: src/prefs_themes.c:946
msgid "Preview"
msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_themes.c:985
+#: src/prefs_themes.c:987
msgid "Actions"
msgstr "Акције"
-#: src/prefs_themes.c:995
+#: src/prefs_themes.c:997
msgid "Use this"
msgstr "Користи ову"
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1002
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
-#: src/prefs_toolbar.c:637
+#: src/prefs_toolbar.c:641
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Акција"
-#: src/prefs_toolbar.c:646
+#: src/prefs_toolbar.c:650
msgid "Toolbar text"
msgstr "Текст дугмета на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:697
+#: src/prefs_toolbar.c:701
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Доступне иконе за линију алата"
#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:750
+#: src/prefs_toolbar.c:754
msgid "Event executed on click"
msgstr "Одаберите акцију за дугме"
-#: src/prefs_toolbar.c:800
+#: src/prefs_toolbar.c:804
msgid " Default "
msgstr " Подразумевано "
#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:811
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Приказане ставке на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
+#: src/prefs_toolbar.c:876 src/prefs_toolbar.c:890 src/prefs_toolbar.c:904
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Подешавања линије алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/prefs_toolbar.c:877
msgid "Main Window"
msgstr "Главни прозор"
-#: src/prefs_toolbar.c:887
+#: src/prefs_toolbar.c:891
msgid "Message Window"
msgstr "Прозор за приказа поруке"
-#: src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:905
msgid "Compose Window"
msgstr "Прозор за писање поруке"
-#: src/prefs_toolbar.c:1035
+#: src/prefs_toolbar.c:1039
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: src/prefs_toolbar.c:1068
+#: src/prefs_toolbar.c:1072
msgid "Icon text"
msgstr "Текст дугмета"
-#: src/prefs_toolbar.c:1077
+#: src/prefs_toolbar.c:1081
msgid "Mapped event"
msgstr "Прикључена акција"
msgid "No information available"
msgstr "Нема доступних информација"
-#: src/procmsg.c:1447
+#: src/procmsg.c:1508
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr ""
"Не могу да направим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
-#: src/procmsg.c:1458
+#: src/procmsg.c:1519
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
"дискусиону групу."
-#: src/procmsg.c:1470
+#: src/procmsg.c:1531
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Настала је грешка при иазвршавању наредбе: %s"
-#: src/send_message.c:267
+#: src/send_message.c:281
msgid "Connecting"
msgstr "Повезујем се..."
-#: src/send_message.c:272
+#: src/send_message.c:286
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Покрећем идентификацију POP пре SMTP..."
-#: src/send_message.c:275
+#: src/send_message.c:289
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
-#: src/send_message.c:280
+#: src/send_message.c:294
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
-#: src/send_message.c:334
+#: src/send_message.c:348
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Порука је успешно послата."
-#: src/send_message.c:398
+#: src/send_message.c:412
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Шаљем HELO..."
-#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:418 src/send_message.c:423
msgid "Authenticating"
msgstr "Идентификација"
-#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
+#: src/send_message.c:414 src/send_message.c:419
msgid "Sending message..."
msgstr "Слање порука..."
-#: src/send_message.c:403
+#: src/send_message.c:417
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Шаљем EHLO..."
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:426
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Шаљем MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
msgid "Sending"
msgstr "Слање порука у току..."
-#: src/send_message.c:416
+#: src/send_message.c:430
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Шаљем RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:421
+#: src/send_message.c:435
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Шаљем садржај поруке (DATA)..."
-#: src/send_message.c:425
+#: src/send_message.c:439
msgid "Quitting..."
msgstr "Затварам конекцију..."
-#: src/send_message.c:453
+#: src/send_message.c:467
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Шаљем поруку (%d / %d бајтова)"
-#: src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:495
msgid "Sending message"
msgstr "Шаљем припремљене поруке"
-#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
+#: src/send_message.c:541 src/send_message.c:561
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
-#: src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:544
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Прикажи/сакриј поље за брзу претрагу"
-#: src/summaryview.c:841
+#: src/summaryview.c:842
msgid "Process mark"
msgstr "Процесирање означених порука"
-#: src/summaryview.c:842
+#: src/summaryview.c:843
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr ""
"Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
"Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
"занемарене!"
-#: src/summaryview.c:894
+#: src/summaryview.c:895
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1296 src/summaryview.c:1348
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нема више непрочитаних порука"
-#: src/summaryview.c:1311
+#: src/summaryview.c:1297
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1423
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1460
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1317
msgid "No unread messages."
msgstr "Нема непрочитаних порука."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1463
+#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1447
msgid "No more new messages"
msgstr "Нема више нових порука"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No new messages."
msgstr "Нема нових порука."
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нема више обележених порука"
-#: src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1486
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1511 src/summaryview.c:1536
+#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1520
msgid "No marked messages."
msgstr "Нема обележених порука."
-#: src/summaryview.c:1527
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
+#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1560
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нема више означених порука"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1536
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1586
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нема означених порука."
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1561
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1779
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ређање порука по теми..."
-#: src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1926
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d уклоњен"
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/summaryview.c:1930
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d премештен"
-#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
+#: src/summaryview.c:1931 src/summaryview.c:1938
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1936
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копиран"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1951
msgid " item selected"
msgstr " одабрана порука"
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1953
msgid " items selected"
msgstr " одабране(их) поруке(а)"
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2161
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортирање листе порука..."
-#: src/summaryview.c:2249
+#: src/summaryview.c:2239
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
-#: src/summaryview.c:2399
+#: src/summaryview.c:2384
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без датума)"
-#: src/summaryview.c:2428
+#: src/summaryview.c:2413
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(без примаоца)"
-#: src/summaryview.c:3082
+#: src/summaryview.c:3067
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Ви нисте аутор чланка\n"
-#: src/summaryview.c:3168
+#: src/summaryview.c:3153
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Уклони поруку(е)"
-#: src/summaryview.c:3169
+#: src/summaryview.c:3154
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните исабране поруке?"
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3300
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3381
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3515
+#: src/summaryview.c:3501
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Додај или препиши"
-#: src/summaryview.c:3516
+#: src/summaryview.c:3502
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
-#: src/summaryview.c:3517
+#: src/summaryview.c:3503
msgid "Append"
msgstr "Додај на крај"
-#: src/summaryview.c:3842
+#: src/summaryview.c:3841
msgid "Building threads..."
msgstr "Правим нити разговора..."
-#: src/summaryview.c:3930
+#: src/summaryview.c:3929
msgid "Unthreading..."
msgstr "Укидам нити разговора..."
-#: src/summaryview.c:4069
+#: src/summaryview.c:4068
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтрирање у току..."
-#: src/summaryview.c:4132
+#: src/summaryview.c:4131
msgid "Processing configuration"
msgstr "Подешавање предобраде"
-#: src/summaryview.c:5450
+#: src/summaryview.c:5458
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5564
+#: src/summaryview.c:5572
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Извези у mbox датотеку"
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Упозорење! Лажни УРЛ!"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1419
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1414
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1425
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1420
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Преузимање поште активног налога"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1431
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1426
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Слање припремљених порука"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1444
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1439
msgid "Compose Email"
msgstr "Ново електронско писмо"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1448
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1443
msgid "Compose News"
msgstr "Нови чланак за дискусиону групу"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1454 src/toolbar.c:1464
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1449 src/toolbar.c:1459
msgid "Reply to Message"
msgstr "Одговор на поруку"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1471 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1466 src/toolbar.c:1476
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Одговор аутору"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1488 src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1483 src/toolbar.c:1493
msgid "Reply to All"
msgstr "Одговор свима"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1505 src/toolbar.c:1515
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1500 src/toolbar.c:1510
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Одговор на дописно друштво"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1522 src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1517 src/toolbar.c:1527
msgid "Forward Message"
msgstr "Прослеђивање поруке"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1539
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1534
msgid "Trash Message"
msgstr "Премести у смеће"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1545
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1540
msgid "Delete Message"
msgstr "Уклањање поруке"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1557
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1552
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Претходна непрочитана порука"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1564
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1559
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Следећа непрочитана порука"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1573
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1568
msgid "Send Message"
msgstr "Одмах пошаљи поруку"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1579
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1574
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1585
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1580
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1591
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1586
msgid "Insert file"
msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1597
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1592
msgid "Attach file"
msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1603
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1598
msgid "Insert signature"
msgstr "Потпиши поруку"
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1609
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1604
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1615
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1610
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1621
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1616
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Прелом свих дугих линија"
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1634
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1629
msgid "Check spelling"
msgstr "Провера правописа"
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_реусмери"
-#: src/toolbar.c:390
+#: src/toolbar.c:385
msgid "Get"
msgstr "Преузми"
-#: src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:386
msgid "Get All"
msgstr "Преузми са свих налога"
-#: src/toolbar.c:394
+#: src/toolbar.c:389
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
-#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:490
+#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:485
msgid "Reply"
msgstr "Одговори"
-#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:491
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:486
msgid "All"
msgstr "Свима"
-#: src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:492
+#: src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:487
msgid "Sender"
msgstr "Аутор"
-#: src/toolbar.c:403
+#: src/toolbar.c:398
msgid "Previous"
msgstr "Претходна"
-#: src/toolbar.c:442
+#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:491
+msgid "Next"
+msgstr "Напред"
+
+#: src/toolbar.c:437
msgid "Send later"
msgstr "Пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:443
+#: src/toolbar.c:438
msgid "Draft"
msgstr "Недовршено"
-#: src/toolbar.c:445
+#: src/toolbar.c:440
msgid "Insert"
msgstr "Уметни"
-#: src/toolbar.c:446
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Attach"
msgstr "Прилог"
-#: src/toolbar.c:449
+#: src/toolbar.c:444
msgid "Editor"
msgstr "Уређивач текста"
-#: src/toolbar.c:450
+#: src/toolbar.c:445
msgid "Wrap paragraph"
msgstr "Преломи пасус"
-#: src/toolbar.c:451
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Wrap all"
msgstr "Преломи све"
-#: src/toolbar.c:1436
+#: src/toolbar.c:1431
msgid "News"
msgstr "Дискусионе групе"
-#: src/toolbar.c:1984
+#: src/toolbar.c:1961
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr ""
+"Активан је режим ван везе.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем?"
+
+#: src/toolbar.c:1979
msgid "Send queued messages"
msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
-#: src/toolbar.c:1985
+#: src/toolbar.c:1980
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Слање свих припремљених порука?"