# Serbian translation of Sylpheed Claws
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005
#
# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.9.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-03 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-03 13:17+0200\n"
+"Project-Id-Version: 1.9.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-02 06:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-02 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:369
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
-"Неки прозори за креирање поруке су отворени.\n"
-"Затворите све прозоре за креирање поруке пре подешавања налога."
+"Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
+"Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:416
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Не могу да направим директоријум."
+
+#: src/account.c:629
msgid "Edit accounts"
msgstr "Подешавање налога"
-#: src/account.c:573
+#: src/account.c:647
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
msgstr ""
-"Прикупљање порука по налозима ће се обавити по овом редоследу.\n"
-"Укључите опцију у колони 'Г' за проверу налога са 'Провери све'."
+"Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
+"Активирајте колону „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
+
+#: src/account.c:722
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Постави као подразумевани налог "
+
+#: src/account.c:799
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се умножавају."
+
+#. copy fields
+#: src/account.c:805
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Умножавање %s"
+
+#: src/account.c:944
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“?"
+
+#: src/account.c:946
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Неименовано)"
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:613
-#: src/compose.c:4635 src/compose.c:4805 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:947
+msgid "Delete account"
+msgstr " Уклони налог "
+
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:722
+#: src/compose.c:4862 src/compose.c:5073 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:927
+#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1145
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:1402 src/ssl_manager.c:98
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:752 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:546 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr " Додај "
-
-#: src/account.c:630
-msgid "Edit"
-msgstr " Уреди "
-
-#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Уклони "
-
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:600
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr " Доле "
-
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:594
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr " Горе "
-
-#: src/account.c:662
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Постави као подразумевани налог "
-
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:979 src/addressbook.c:2986
-#: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:3028 src/crash.c:240
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:698
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
-msgid "Close"
-msgstr " Затвори "
+#: src/action.c:348
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Не могу да пронађем датотеку поруке %d"
-#: src/account.c:736
-msgid "Delete account"
-msgstr " Уклони налог "
+#: src/action.c:379
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Не могу да пронађем део поруке."
-#: src/account.c:737
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
-
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1002 src/addressbook.c:2178
-#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3450 src/compose.c:5920 src/compose.c:6228
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2170
-#: src/folderview.c:2262 src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2436
-#: src/inc.c:175 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1365 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1088 src/prefs_filtering.c:1478
-#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3105 src/toolbar.c:2048
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3450 src/compose.c:5920
-#: src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2262
-#: src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2436 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Не"
-
-#: src/addressadd.c:162
-msgid "Add to address book"
-msgstr "Додај у адресар"
+#: src/action.c:396
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Не могу да пронађем део вишеделне поруке"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
-msgid "Address"
-msgstr "Адреса"
+#: src/action.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Одабрана акција не може да се примени у прозору за састављање поруке\n"
+"зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:615 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
-msgid "Remarks"
-msgstr "Напомена"
+#: src/action.c:785
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
+"%s"
-#: src/addressadd.c:226
-msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Одаберите директоријум адресара"
+#. Fork error
+#: src/action.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да извршим поделу за извршавање наредбе:\n"
+"%s\n"
+"%s"
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3089 src/compose.c:5742
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:279
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1423
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2336 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:606
-#: src/mainwindow.c:2119 src/messageview.c:936 src/mimeview.c:1018
-#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3297 src/prefs_common.c:3466
-#: src/prefs_common.c:3803 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:362
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "У реду"
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
+msgid "Completed"
+msgstr "Завршено"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2172 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3089 src/compose.c:5743 src/compose.c:6407 src/compose.c:6445
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
-#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1432 src/import.c:191 src/importldif.c:937
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:606 src/mainwindow.c:2119 src/messageview.c:936
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:3298
-#: src/prefs_common.c:3804 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:363
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
-#: src/summaryview.c:3445
-msgid "Cancel"
-msgstr "Поништи"
+#: src/action.c:1126
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Извршавање: %s\n"
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:407
-#: src/messageview.c:143
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Фајл"
+#: src/action.c:1130
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Завршено: %s\n"
-#: src/addressbook.c:354
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Фајл/Нови _адресар"
+#: src/action.c:1163
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Улаз/излаз акција"
-#: src/addressbook.c:355
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Фајл/Нови _контакт"
+#: src/action.c:1430
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
+"(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
+" %s"
-#: src/addressbook.c:357
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Фајл/Нови _JPilot"
+#: src/action.c:1435
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
-#: src/addressbook.c:360
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Фајл/_Нови сервер"
+#: src/action.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
+"(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
+" %s"
-#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Фајл/---"
+#: src/action.c:1444
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Кориснички аргументи акција"
-#: src/addressbook.c:363
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Фајл/_Измени"
+#: src/addressadd.c:165
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Додај у адресар"
-#: src/addressbook.c:364
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Фајл/_Уклони"
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/toolbar.c:448
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Фајл/_Сачувај"
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:724 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
+msgid "Remarks"
+msgstr "Напомене"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:504 src/messageview.c:147
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Фајл/_Затвори"
+#: src/addressadd.c:229
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Одаберите директоријум адресара"
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Измена"
+#: src/addressbook.c:402
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Адресар"
-#: src/addressbook.c:369
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Ð\98Ñ\81еÑ\86и"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:431
-#: src/messageview.c:150
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Измена/_Копирај"
+#: src/addressbook.c:404
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Адресар/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:512
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Ð\9fÑ\80енеÑ\81и"
+#: src/addressbook.c:405
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _конÑ\82акÑ\82"
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Измена/---"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Адресар/Нови _JPilot"
-#: src/addressbook.c:373
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Ð\98змена/Ð\9fÑ\80енеÑ\81и _адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Ð\9dови Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Адресар/---"
+
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар"
+
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Адресар/_Уклони адресар"
+
+#: src/addressbook.c:416
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
+
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Адресар/_Затвори"
+
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address"
msgstr "/А_дреса"
-#: src/addressbook.c:375
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/А_дреса/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:376
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/А_дреса/_Умножи"
-#: src/addressbook.c:377
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/---"
msgstr "/А_дреса/---"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/А_дреса/_Измени"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/А_дреса/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:276
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Алати/---"
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:734 src/mainwindow.c:714
+#: src/messageview.c:291
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Алати"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _LDIF фајл..."
+msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _Мутт фајл..."
+msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _Пине фајл..."
+msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
+
+#: src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Алати/---"
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Алати/Извези у _HTML фајл..."
+msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:279
+#: src/addressbook.c:436
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
+
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:739 src/mainwindow.c:789
+#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help"
msgstr "/По_моћ"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:704
-#: src/messageview.c:280
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:320
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/По_моћ/_О програму"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Нова _адреса"
-
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Нова _група"
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:455 src/compose.c:525
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Уређивање"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Нови _директоријум"
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
-#: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:332 src/folderview.c:342 src/folderview.c:346
-#: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:464 src/compose.c:504
+#: src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:64 src/imap_gtk.c:67 src/imap_gtk.c:70
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Уклони"
+#: src/addressbook.c:446
+msgid "/New _Folder"
+msgstr "/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:461
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копирај"
-#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:418
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Пренеси _адресу"
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Нова _група"
+
+#. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:466
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:115
+#: src/addressbook.c:468
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Прегледај унос"
+
+#: src/addressbook.c:481 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:112 src/prefs_themes.c:661
+#: src/prefs_themes.c:693 src/prefs_themes.c:694
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:507 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Лоши аргументи"
-#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
-msgstr "ФаÑ\98л ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена"
-#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
-msgstr "Грешка при отварању фајла"
+msgstr "Грешка при отварању датотеке"
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
-msgstr "Грешка при читању фајла"
+msgstr "Грешка при читању датотеке"
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
-msgstr "Детектован крај фајла"
+msgstr "Детектован крај датотеке"
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Грешка при резервисању меморије"
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
-msgstr "Неисправан формат фајла"
+msgstr "Неисправан формат датотеке"
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
-msgstr "Грешка при писању у фајл"
+msgstr "Грешка при писању у датотеку"
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Грешка при отварању директоријума"
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Путања није одређена"
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:508
msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Грешка при повезивању на LDAP сервер"
+msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:509
msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr "Грешка при LDAP иницијализацији"
+msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:510
msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Грешка при спајању на LDAP сервер"
+msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:511
msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\82Ñ\80еÑ\82аживаÑ\9aÑ\83 LDIF базе података"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80еÑ\82аживаÑ\9aÑ\83 Ð\9bÐ\94Ð\98Ф базе података"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Истекло је време предвиђено за LDAP команду"
+msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr "Грешка у критеријуму за LDAP претрагу"
+msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:514
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "Нема пронађених LDAP уноса за задати критеријум претраге"
+msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
+
+#: src/addressbook.c:515
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
-#: src/addressbook.c:614
+#: src/addressbook.c:516
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
+
+#: src/addressbook.c:721
+msgid "Sources"
+msgstr "Извори"
+
+#: src/addressbook.c:723
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:618 src/prefs_common.c:2924 src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1751
+#: src/addressbook.c:728 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1622
msgid "Address book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:717
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: src/addressbook.c:749 src/addressbook.c:2171 src/addressbook.c:2178
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:149 src/prefs_filtering.c:559 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
-msgid "Delete"
-msgstr "Уклони"
-
-#: src/addressbook.c:755
-msgid "Lookup"
-msgstr " Пронађи "
+#: src/addressbook.c:844
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Тражи име:"
-#: src/addressbook.c:767 src/compose.c:1408 src/compose.c:3139
-#: src/compose.c:4452 src/compose.c:5159 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:906 src/compose.c:1694 src/compose.c:3575
+#: src/compose.c:4719 src/compose.c:5388 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Прималац:"
-#: src/addressbook.c:771 src/compose.c:1392 src/compose.c:3138
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:910 src/compose.c:1678 src/compose.c:3574
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Копија:"
-#: src/addressbook.c:775 src/compose.c:1395 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:914 src/compose.c:1681 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Невидљива копија:"
-#: src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:1000
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:1135 src/addressbook.c:1158
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Уклони адресу(е)"
-#: src/addressbook.c:978
+#: src/addressbook.c:1136
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може се обрисати."
+msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
-#: src/addressbook.c:1001
+#: src/addressbook.c:1159
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Заиста желите да уклоните адресу(е)?"
-
-#: src/addressbook.c:1002 src/addressbook.c:2178 src/compose.c:2966
-#: src/compose.c:6228 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:276
-#: src/mainwindow.c:1365 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1088
-#: src/prefs_filtering.c:1478 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3105 src/toolbar.c:2048
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: src/addressbook.c:1514 src/addressbook.c:1587
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
+
+#: src/addressbook.c:1728 src/addressbook.c:1802
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
-#: src/addressbook.c:1525
+#: src/addressbook.c:1739
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Пренос у групу није могућ."
-#: src/addressbook.c:2168
+#: src/addressbook.c:2448
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
+
+#: src/addressbook.c:2451 src/addressbook.c:2477
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Уклони"
+
+#: src/addressbook.c:2460
#, c-format
msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"Желите ли да уклоните директоријум и све адресе у '%s' ? \n"
+"Желите ли да уклоните директоријум и све адресе у „%s“ ? \n"
"Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
"директоријум."
-#: src/addressbook.c:2172
-msgid "Folder only"
-msgstr "Само директоријум"
+#: src/addressbook.c:2463 src/imap_gtk.c:328 src/mh_gtk.c:177
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Уклони директоријум"
+
+#: src/addressbook.c:2464
+msgid "_Folder only"
+msgstr "Само _директоријум"
-#: src/addressbook.c:2172
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Директоријум и адресе"
+#: src/addressbook.c:2464
+msgid "Folder and _addresses"
+msgstr "Директоријум и _адресе"
-#: src/addressbook.c:2177
+#: src/addressbook.c:2476
#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Ð\97аиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е '%s' ?"
+msgid "Really delete '%s' ?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е â\80\9e%sâ\80\9c ?"
-#: src/addressbook.c:2936
+#: src/addressbook.c:3272
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексни фајл."
+msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:3276
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
-#: src/addressbook.c:2950
+#: src/addressbook.c:3286
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
-#: src/addressbook.c:2955
+#: src/addressbook.c:3291
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
"Стари адресар је конвертован,\n"
-"не могу да сачувам нови фајл за индексе"
+"не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:3304
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
-"али Ñ\98е кÑ\80еиÑ\80ана нова празна датотека за адресар."
+"али Ñ\98е напÑ\80авÑ\99ена нова празна датотека за адресар."
-#: src/addressbook.c:2974
+#: src/addressbook.c:3310
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да конвеÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем адресар,\n"
-"не могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам нови Ñ\84аÑ\98л за адресар."
+"Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80еÑ\82воÑ\80им адресар,\n"
+"не могÑ\83 да напÑ\80авим новÑ\83 даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за адресар."
-#: src/addressbook.c:2979
+#: src/addressbook.c:3315
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
-"и не могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам нови Ñ\84аÑ\98л за адресар."
+"и не могÑ\83 да напÑ\80авим новÑ\83 даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за адресар."
-#: src/addressbook.c:2986
+#: src/addressbook.c:3322 src/addressbook.c:3328
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Грешка при конверзији адресара"
-#: src/addressbook.c:2990
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Конверзија адресара"
-
-#: src/addressbook.c:3026
+#: src/addressbook.c:3366
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Грешка у адресару"
-#: src/addressbook.c:3027
+#: src/addressbook.c:3367
msgid "Could not read address index"
-msgstr "Не могу да прочитам фајл за индексе"
+msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
+
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:3726
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Претражујемс..."
-#: src/addressbook.c:3389
-msgid "Busy searching LDAP..."
-msgstr "Заузет претраживањем LDAP-а..."
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3797
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr " Пронађи „%s“"
-#: src/addressbook.c:3524 src/prefs_common.c:1058
+#: src/addressbook.c:4022
msgid "Interface"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84еÑ\98Ñ\81"
+msgstr "СÑ\83Ñ\87еÑ\99е"
-#: src/addressbook.c:3540 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:659
+#: src/addressbook.c:4038 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:3556
+#: src/addressbook.c:4054
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:3572
+#: src/addressbook.c:4070
msgid "EMail Address"
-msgstr "Ð\95-маил адÑ\80еÑ\81а"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е"
-#: src/addressbook.c:3588
+#: src/addressbook.c:4086
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:3604 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
-#: src/prefs_account.c:2125
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4102 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
+#: src/prefs_account.c:2289
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: src/addressbook.c:3620
+#: src/addressbook.c:4118
msgid "vCard"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:3636 src/addressbook.c:3652
+#: src/addressbook.c:4134 src/addressbook.c:4150
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3668
+#: src/addressbook.c:4166
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сервер"
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addressbook.c:4182
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP упит"
+
+#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Поставите назив адресара."
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
-#: src/addrgather.c:183
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Тражена адреса је заузета..."
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Издвајање адреса..."
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:224
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Адресе су успешно сакупљене."
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:294
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Директоријум или порука нису одабрани."
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:302
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
msgstr ""
"Одаберите директоријум од кога ће бити започето\n"
"сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
-"или поÑ\80Ñ\83ке из листе порука."
+"или виÑ\88е поÑ\80Ñ\83ка из листе порука."
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:354
msgid "Folder :"
msgstr "Директоријум :"
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:851
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресар :"
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:375
msgid "Folder Size :"
msgstr "Величина директоријума :"
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:390
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:408
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Укључујући поддиректоријуме"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:431
msgid "Header Name"
msgstr "Назив заглавља"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:432
msgid "Address Count"
msgstr "Број налога"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:262
-#: src/messageview.c:491
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3903
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:538
msgid "Header Fields"
msgstr "Поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:970
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1028
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:600
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабране(их) поруке(а)"
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:608
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраног директоријума"
-#: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
msgid "Common address"
msgstr "Опште адресе"
-#: src/addrindex.c:106 src/addrindex.c:110 src/addrindex.c:117
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127
msgid "Personal address"
msgstr "Личне адресе"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5920 src/main.c:588
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6357
msgid "Notice"
-msgstr "Ð\9dапомена"
+msgstr "Ð\9eбавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3450 src/inc.c:580
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3847 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:189
msgid "View log"
msgstr "Преглед дневника рада"
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
+#: src/browseldap.c:239
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Претражи ставке директоријума"
+
+#: src/browseldap.c:259
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Назив сервера :"
+
+#: src/browseldap.c:269
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Одличан Назив (дн) :"
+
+#: src/browseldap.c:292
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "ЛДАП назив"
+
+#: src/browseldap.c:294
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Вредност особине"
+
#: src/common/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу се повезати на NNTP сервер: %s:%d\n"
+msgstr "Не могу да се повежем на NNTP сервер: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
msgid "protocol error\n"
msgstr "грешка у протоколу\n"
-#: src/common/nntp.c:267
+#: src/common/nntp.c:295
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Настала је грешка при слању\n"
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/nntp.c:375
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
+
+#: src/common/plugin.c:202
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Додатак је већ учитан"
+
+#: src/common/plugin.c:210
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
+
+#: src/common/plugin.c:232
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws GTK1."
+
+#: src/common/smtp.c:168
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "лош SMTP одзив\n"
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:841
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:588
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:834
msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "не могÑ\83 покÑ\80енÑ\83Ñ\82и TLS сесију\n"
+msgstr "не могÑ\83 да покÑ\80енем TLS сесију\n"
-#: src/common/ssl.c:78
+#: src/common/ssl.c:136
msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и кÑ\80еиÑ\80аÑ\9aÑ\83 SSL обÑ\98аÑ\88Ñ\9aеÑ\9aа\n"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80авÑ\99еÑ\9aÑ\83 SSL Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а\n"
-#: src/common/ssl.c:97
+#: src/common/ssl.c:155
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
-#: src/common/ssl.c:105
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL конекција употребом %s\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
+#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
+#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<није сертификовано>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:190
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Отисак: %s\n"
" Статус потписа: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Не могу учитати подразумевану путању до X509"
+msgstr "Не могу да учитам подразумевану путању до X509"
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s представља непознати SSL сертификат:\n"
"%s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"\n"
"Порука неће бити преузета на овај налог док не сачувате сертификат.\n"
-"(Уклоните потврду \"%s\" из подешавња).\n"
+"(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 пÑ\80иказиваÑ\82и дијалог о грешци у случају настанка грешке"
+msgstr "Ð\9dемоÑ\98 да пÑ\80иказÑ\83Ñ\98еÑ\88 дијалог о грешци у случају настанка грешке"
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
"\n"
"This could mean the server answering is not the known one."
msgstr ""
-"%s SSL сертификата ј епромењено !\n"
-"СаÑ\87Ñ\83вали Ñ\81мо Ñ\81ледеÑ\9bе:\n"
+"%s SSL сертификата је промењено !\n"
+"СаÑ\87Ñ\83вани Ñ\81Ñ\83 Ñ\81ледеÑ\9bи:\n"
"%s\n"
"\n"
"Сада је:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ово може значити да сервер који шаље одговор није међу регистрованима."
+"Ово може да значи да сервер који шаље одговор није међу регистрованима."
+
+#: src/common/string_match.c:74
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
+
+#: src/common/utils.c:298
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:300
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
+
+#: src/common/utils.c:302
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:304
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Додај..."
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:503
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
-#: src/folderview.c:334 src/folderview.c:353
+#: src/compose.c:505 src/folderview.c:282
msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Особине..."
+msgstr "/_Поставке..."
+
+#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Порука"
+
+#: src/compose.c:511
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
-#: src/compose.c:500
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Ð\94одаÑ\98 Ñ\84аÑ\98л"
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fоÑ\88аÑ\99и _каÑ\81ниÑ\98е"
-#: src/compose.c:501
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Фајл/Уметни _фајл"
+#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:288
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Порука/---"
-#: src/compose.c:502
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Фајл/Уметни _потпис"
+#: src/compose.c:516
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
+
+#: src/compose.c:517
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
+
+#: src/compose.c:518
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:520
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Порука/_Сачувај"
+
+#: src/compose.c:523
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Порука/_Затвори"
+
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Опозови"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Опозови"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Измена/_Понови"
+msgstr "/_Уређивање/_Понови"
+
+#: src/compose.c:528 src/compose.c:615 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:475
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Уређивање/---"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Исеци"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Исеци"
-#: src/compose.c:513
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Измена/Пренеси као _цитат"
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
+
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
+
+#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Ð\98змена/Одабери _све"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Одабери _све"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери карактер уназад"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери карактер уназад"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери карактер напред"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери карактер напред"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери реч уназад"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери реч уназад"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери реч напред"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери реч напред"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери на почетак линије"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери на почетак линије"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери на крај линије"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери на крај линије"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9fомеÑ\80и Ñ\83 пÑ\80едходну линију"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9fомеÑ\80и Ñ\83 пÑ\80еÑ\82ходну линију"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:575
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери у следећу линију"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери у следећу линију"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони пÑ\80едходни карактер"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони пÑ\80еÑ\82ходни карактер"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Уклони следећи карактер"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Уклони следећи карактер"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони пÑ\80едходну реч"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони пÑ\80еÑ\82ходну реч"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Уклони следећу реч"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Уклони следећу реч"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Уклони линију"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Уклони линију"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Уклони комплетну линију"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Уклони комплетну линију"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Уклони до краја линије"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Уклони до краја линије"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Ð\98змена/Ð\9fÑ\80елом _Ñ\82екÑ\83Ñ\9bег паÑ\81Ñ\83Ñ\81а Ñ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\9fÑ\80елом _Ñ\82екÑ\83Ñ\9bег паÑ\81Ñ\83Ñ\81а"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Ð\98змена/Прелом свих _дугих линија"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Прелом свих _дугих линија"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:620
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
+
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Ð\98змена/Ð\98змени Ñ\81а _екÑ\81Ñ\82еÑ\80ним Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87ем текста"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\98змена Ñ\83 _екÑ\81Ñ\82еÑ\80ном Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87Ñ\83 текста"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:625
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Правопис"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80авопиÑ\81/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ñ\81ве или пÑ\80овеÑ\80и одабÑ\80ано"
+msgstr "/_Ð\9fÑ\80авопиÑ\81/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ñ\86ео или одабÑ\80ани Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Правопис/---"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "/_View"
-msgstr "/И_зглед"
+#: src/compose.c:638
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Поставке"
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/И_зглед/_Прималац"
+#: src/compose.c:639
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Поставке/Приватност"
-#: src/compose.c:616
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/И_зглед/_Копија"
+#: src/compose.c:640
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
-#: src/compose.c:617
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/И_зглед/Не_видљива копија"
+#: src/compose.c:641
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Поставке/_Потпис"
-#: src/compose.c:618
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/И_зглед/Одговори_..."
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:456
-#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
-#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/И_зглед/---"
+#: src/compose.c:643 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/compose.c:654
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Поставке/---"
-#: src/compose.c:620
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/И_зглед/_Настави на"
+#: src/compose.c:644
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
-#: src/compose.c:622
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/И_зглед/_Лењир"
+#: src/compose.c:645
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/И_зглед/_Прилог"
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\9dоÑ\80малан"
-#: src/compose.c:627
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9fоÑ\88аÑ\99и"
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dи_зак"
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fоÑ\88аÑ\99и _каÑ\81ниÑ\98е"
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dа_Ñ\98нижи"
-#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Порука/---"
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 _недовÑ\80Ñ\88енÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Уклони Ñ\80е_Ñ\84еÑ\80енÑ\86е"
-#: src/compose.c:634
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 и наÑ\81Ñ\82ави _Ñ\81а пиÑ\81аÑ\9aем"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова"
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9fÑ\80ималаÑ\86"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/_Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко пÑ\80епознаваÑ\9aе"
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Порука/_Копија"
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:669 src/compose.c:675 src/compose.c:679
+#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:699
+#: src/compose.c:709 src/compose.c:713 src/compose.c:723 src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dе_видÑ\99ива копиÑ\98а"
+#: src/compose.c:665
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/7биÑ\82 аÑ\81ки (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eдговоÑ\80 за"
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\88Ñ\83никод (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:643
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9dаÑ\81Ñ\82ави на"
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80ило_г"
+#: src/compose.c:673
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fоÑ\82пи_Ñ\81"
+#: src/compose.c:677
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ЦенÑ\82Ñ\80алноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\95нкÑ\80ипÑ\86иÑ\98а"
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8858-1_3)"
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9cод/_MIME"
+#: src/compose.c:683
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:652
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9cод/_Ð\9bиниÑ\98Ñ\81ки"
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\93Ñ\80Ñ\87ки (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82"
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9d_аÑ\98виÑ\88и"
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\92иÑ\81ок"
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ТÑ\83Ñ\80Ñ\81ки (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\9dоÑ\80малан"
+#: src/compose.c:701
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dи_зак"
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dа_Ñ\98нижи"
+#: src/compose.c:705
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-_U)"
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\98 поÑ\82вÑ\80_дÑ\83 пÑ\80иÑ\98ема"
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:663
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Уклони Ñ\80е_Ñ\84еÑ\80енÑ\86е"
+#: src/compose.c:711
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\88апанÑ\81ки (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и"
+#: src/compose.c:715
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени Ð\9aинеÑ\81ки (_GB2312)"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:721
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#: src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
-#: src/compose.c:666 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:736 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:737
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Алати/_Шаблон"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:317
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Алати/Ак_ције"
-#: src/compose.c:1398
+#: src/compose.c:1684
msgid "Reply-To:"
msgstr "Одговор-За:"
-#: src/compose.c:1401 src/compose.c:4449 src/compose.c:5161
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1687 src/compose.c:4716 src/compose.c:5390
+#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Ð\9dеwÑ\81 група:"
+msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\83Ñ\81иона група:"
-#: src/compose.c:1404
+#: src/compose.c:1690
msgid "Followup-To:"
msgstr "Настави-На:"
-#: src/compose.c:1699
+#: src/compose.c:2076
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка за ознаку цитата."
-#: src/compose.c:1715
+#: src/compose.c:2092
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
-#: src/compose.c:2043
+#: src/compose.c:2540
#, c-format
msgid "File %s is empty."
-msgstr "ФаÑ\98л %s Ñ\98е пÑ\80азан."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека %s Ñ\98е пÑ\80азна."
-#: src/compose.c:2047
+#: src/compose.c:2544
#, c-format
msgid "Can't read %s."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84аÑ\98л %s."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80оÑ\87иÑ\82ам даÑ\82оÑ\82екÑ\83 %s."
-#: src/compose.c:2085
+#: src/compose.c:2571
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Порука: %s"
-#: src/compose.c:2780
+#: src/compose.c:3325
msgid " [Edited]"
msgstr " [Измењено]"
-#: src/compose.c:2782
+#: src/compose.c:3331 src/compose.c:3334
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:2785
+#: src/compose.c:3337
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:2809 src/compose.c:3056
+#: src/compose.c:3362 src/messageview.c:594
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-"Ð\9dалог за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен.\n"
-"Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е е-маил налог пре слања."
+"Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили налог за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке.\n"
+"Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е налог е-поÑ\88Ñ\82е пре слања."
-#: src/compose.c:2956
+#: src/compose.c:3446
msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86 ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили пÑ\80имаоÑ\86а поÑ\80Ñ\83ке."
-#: src/compose.c:2964 src/messageview.c:491 src/prefs_account.c:767
-#: src/prefs_common.c:1040 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:3454 src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:987 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:436
msgid "Send"
msgstr "Слање"
-#: src/compose.c:2965
+#: src/compose.c:3455
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Тема је празна. Да ипак пошаљем поруку?"
+msgstr "Тема Ñ\98е пÑ\80азна. Ð\94а ли да ипак поÑ\88аÑ\99ем поÑ\80Ñ\83кÑ\83?"
-#: src/compose.c:2986
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Није могуће ставити поруку у ред за слање"
+#: src/compose.c:3481
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспела конверзија скупа знакова."
-#: src/compose.c:2991
+#: src/compose.c:3484
msgid ""
-"The message was queued but could not be sent.\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
msgstr ""
-"Порука је припремљена али није могла бити послата.\n"
-"Покрените опције \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспело потписивање."
-#: src/compose.c:3072 src/procmsg.c:1190 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3487
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
-
-#: src/compose.c:3086
-msgid "Queueing"
-msgstr "Стављање у 'Припремљене'"
-
-#: src/compose.c:3087
msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
msgstr ""
-"Настала је грешка при слању поруке.\n"
-"Да ли да ставим ову поруку у директоријум 'Припремљено'?"
-
-#: src/compose.c:3093
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Не могу ставити ову поруку у ред на чекање за слање."
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:3096 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\81лаÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке."
+#: src/compose.c:3489
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да Ñ\81Ñ\82авим поÑ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\83 Ñ\80ед за Ñ\81лаÑ\9aе."
-#: src/compose.c:3109
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Није могуће сачувати поруку у директоријуму за послате поруке."
+#: src/compose.c:3504 src/compose.c:3533
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
+"Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3844
#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Не могу да пронађем ни један кључ асоциран са одабраним кључем '%s'"
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Не могу да конвертујем скуп знакова поруке\n"
+"у одређени %s скуп знакова.\n"
+"Да пошаљем поруку са %s скупом знакова?"
-#: src/compose.c:3446
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Не могу да конвертујем кодни распоред поруке из\n"
-"%s у %s.\n"
+"Линија %d прелази границу дужине линије (998 бајтова).\n"
+"Садржај поруке може да буде оштећен на путу до места испоруке.\n"
+"\n"
"Да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3709
+#: src/compose.c:4069
msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Ð\9eвÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 не можеÑ\82е поÑ\81лаÑ\82и са одабраног налога!"
+msgstr "Ð\9eвÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 не можеÑ\82е да поÑ\88аÑ\99еÑ\82е са одабраног налога!"
-#: src/compose.c:3719
+#: src/compose.c:4079
msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Овај налог није предвиђен за дискусионе групе!"
+msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
-#: src/compose.c:4529 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86:"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80:"
-#: src/compose.c:4633 src/compose.c:4803 src/compose.c:5681
-msgid "MIME type"
+#: src/compose.c:4850
+msgid "Mime type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:4634 src/compose.c:4804 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4856 src/compose.c:5072 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: src/compose.c:4698
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4916
msgid "Save Message to "
msgstr "Сачувај поруку у "
-#: src/compose.c:4718 src/prefs_filtering.c:517
+#: src/compose.c:4938 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr " Одабери ... "
-#: src/compose.c:4854 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5071 src/compose.c:6117
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:5135 src/prefs_account.c:1581 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Поље заглавља"
-#: src/compose.c:4856
+#. attachment list
+#: src/compose.c:5137
msgid "Attachments"
msgstr "Прилози"
-#: src/compose.c:4858
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:5139
msgid "Others"
msgstr "Друго"
-#: src/compose.c:4873 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:5154 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:5108 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1497 src/gtk/gtkaspell.c:2094 src/summaryview.c:4214
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:5338 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:614
+#: src/summaryview.c:4327
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/compose.c:5117
+#: src/compose.c:5348
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Не могу да покренем правописну проверу.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5576
+#: src/compose.c:5581
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Систем приватности „%s“ не може да се учита. Нећете моћи да електрноски "
+"потпишете или криптујете ову поруку."
+
+#: src/compose.c:6008
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неважећи MIME тип."
-#: src/compose.c:5594
+#: src/compose.c:6026
msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "ФаÑ\98л не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и или Ñ\98е пÑ\80азан."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и или Ñ\98е пÑ\80азна."
-#: src/compose.c:5663
+#: src/compose.c:6099
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:6144
msgid "Encoding"
msgstr "Енкодирање"
-#: src/compose.c:5739
+#: src/compose.c:6169
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: src/compose.c:5740 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:6170 src/prefs_toolbar.c:1062
msgid "File name"
-msgstr "Назив фајла"
+msgstr "Назив датотеке"
-#: src/compose.c:5917
+#: src/compose.c:6354
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Да ли да насилно прекинем процес?\n"
"Шифра групе процеса: %d"
-#: src/compose.c:6226 src/inc.c:173 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2046
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Ð\9dезавиÑ\81но Ñ\83позоÑ\80еÑ\9aе"
+#: src/compose.c:6396
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "СаÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе: Ñ\83лаз од надгледаног пÑ\80оÑ\86еÑ\81а\n"
-#: src/compose.c:6227 src/inc.c:174 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2047
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Независан режим рада. Заобићи?"
+#: src/compose.c:6681
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:6760
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Не могу да сачувам поруку као недовршену."
-#: src/compose.c:6341 src/compose.c:6362
+#: src/compose.c:6828 src/compose.c:6851
msgid "Select file"
-msgstr "Одаберите фајл"
+msgstr "Одаберите датотеку"
+
+#: src/compose.c:6864
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
+
+#: src/compose.c:6866
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
+"за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
-#: src/compose.c:6405
+#: src/compose.c:6914
msgid "Discard message"
msgstr "Одбаци поруку"
-#: src/compose.c:6406
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Ð\9eва поÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е измеÑ\9aена. Ð\94а ли да је одбацим?"
+#: src/compose.c:6915
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Ð\9eва поÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е измеÑ\9aена. Ð\96елиÑ\82е ли да је одбацим?"
-#: src/compose.c:6407
+#: src/compose.c:6916
msgid "Discard"
msgstr "Одбаци"
-#: src/compose.c:6407
-msgid "to Draft"
-msgstr "у Недовршене"
+#: src/compose.c:6916
+msgid "Save to Drafts"
+msgstr "Сачувај као недовршено"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6960
#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Желите ли да примените шаблон '%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
-#: src/compose.c:6444
+#: src/compose.c:6962
msgid "Apply template"
msgstr "Примени шаблон"
-#: src/compose.c:6445
-msgid "Replace"
-msgstr "Замени"
+#: src/compose.c:6963
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замени"
-#: src/compose.c:6445 src/toolbar.c:417
-msgid "Insert"
-msgstr "Уметни"
+#: src/compose.c:6963
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Уметни"
-#: src/crash.c:139
+#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheed процесира (%ld) преузет сигнал %ld"
+msgstr "Обрада (%ld) преузетог сигнала %ld"
-#: src/crash.c:184
+#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed је престао са радом услед грешке"
-#: src/crash.c:200
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Попуните извештај о грешци и убаците следеће информације."
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Дневник грешака у раду"
-#: src/crash.c:245
+#: src/crash.c:242
+msgid "Close"
+msgstr " Затвори "
+
+#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "Сачувај..."
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 извештај о грешци"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави извештај о грешци"
#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Додај нову особу"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Измени детаље о особи"
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:316
msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Морате унети макар једну е-маил адресу."
+msgstr "Морате да унесете најмање једну адресу е-поште."
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Морате унети назив и вредност поља."
+msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
-#: src/editaddress.c:480
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:548
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Измени податке о особи"
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
msgid "Display Name"
msgstr "Прикажи име"
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
msgid "First Name"
msgstr "Име"
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:658
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Ð\95-маил адÑ\80еÑ\81а"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е"
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
msgid "Alias"
msgstr "Надимак"
-#: src/editaddress.c:710
-msgid "Move Up"
-msgstr "Помери горе"
-
-#: src/editaddress.c:713
-msgid "Move Down"
-msgstr "Помери доле"
-
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:798
-msgid "Modify"
-msgstr "Измени"
-
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
-msgid "Clear"
-msgstr "Очисти"
-
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#. value
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: src/editaddress.c:883
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Основни подаци"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новни подаÑ\82Ñ\86и"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Кориснички атрибути"
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "Адресе е-поште"
+
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "Додатни податци"
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "ФаÑ\98л Ñ\98е Ñ\83 Ñ\80едÑ\83"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ñ\98е иÑ\81пÑ\80авна."
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "ФаÑ\98л не изгледа као важеÑ\87и Ñ\84оÑ\80маÑ\82 адÑ\80еÑ\81аÑ\80а"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека ниÑ\98е Ñ\83 важеÑ\9bем Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 адÑ\80еÑ\81аÑ\80а."
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84аÑ\98л."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80оÑ\87иÑ\82ам даÑ\82оÑ\82екÑ\83."
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Измени адресар"
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
-msgstr " Провери фајл "
+msgstr " Провери датотеку "
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1572
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1801
msgid "File"
-msgstr "ФаÑ\98л"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека"
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Додај нови адресар"
#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Морате унети назив групе."
+msgstr "Морате да унесете назив групе."
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Измени податке о групи"
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Назив групе"
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адресе у групи"
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:335
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:362
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Доступне адресе"
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:425
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и е-маил адÑ\80еÑ\81е у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и адÑ\80еÑ\81е е-поÑ\88Ñ\82е у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Измени детаље о групи"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:476
msgid "Add New Group"
msgstr "Додај нову групу"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Измени директоријум"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1875 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:2200
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:125
msgid "New folder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1876 src/folderview.c:1928
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "ФаÑ\98л ниÑ\98е Ñ\83 важеÑ\9bем JPilot Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83. "
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека ниÑ\98е Ñ\83 важеÑ\9bем Ð\88Ð\9fилоÑ\82 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83."
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Одаберите ЈПилод фајл"
+msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Измени JPilot запис"
+msgstr "Измени ЈПилот запис"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:679 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
+#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/importldif.c:682
+#: src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243 src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_spelling.c:246
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:385
msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Додај нови JPilot запис"
+msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
-#: src/editldap.c:147
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+msgid "Hostname"
+msgstr "Назив хоста"
+
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+msgid "Search Base"
+msgstr "Претражи базу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Доступне базе за претрагу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:294
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
+
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
+
+#: src/editldap.c:148
msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Морате унети назив."
+msgstr "Морате да унесете назив."
-#: src/editldap.c:159
+#: src/editldap.c:160
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Морате унети назив хоста за сервер."
+msgstr "Морате да унесете назив хоста за сервер."
-#: src/editldap.c:172
+#: src/editldap.c:173
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "Морате унети најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
+msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
-#: src/editldap.c:262
+#: src/editldap.c:264
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Успешно повезиване на сервер"
-
-#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Не могу се повезати на сервер"
+msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
-#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Измена LDAP сервера"
-#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
+#: src/editldap.c:408
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Ð\98ме коÑ\98е желиÑ\82е да наденеÑ\82е Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83."
-#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
+#: src/editldap.c:423
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
+"Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mydomain.com” може да припада "
+"организацији „mydomain.com”. ИП адреса такође може да се користи. Можете да "
+"одредите „localhost“ као сервер ако имате подигнут ЛДАП сервер на истом "
+"рачунару на коме користите Sylpheed."
+
+#: src/editldap.c:447
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr ""
+"Број порта на коме сервер очекује ЛДАП упите. Подразумеван је порт 389."
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:451
msgid " Check Server "
msgstr " Провери сервер "
-#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "Тражи базу"
+#: src/editldap.c:456
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Ово одређује назив директоријума који ће се претраживати на серверу. Примери "
+"су:\n"
+" dc=силфед,dc=орг\n"
+" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
+" o=Назив организације,c=Држава\n"
-#: src/editldap.c:488
+#: src/editldap.c:484
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
+
+#: src/editldap.c:535
msgid "Search Attributes"
msgstr "Атрибути претраге"
-#: src/editldap.c:496
+#: src/editldap.c:545
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Списак ЛДАП особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
+"адреса."
+
+#: src/editldap.c:549
msgid " Defaults "
msgstr " Подразумевано "
-#: src/editldap.c:501
+#: src/editldap.c:554
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
+"и адреса при њиховом тражењу."
+
+#: src/editldap.c:561
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap.c:577
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Представља најдужи временски период (у секундама) за који се траже резултати "
+"на адреси у случају тражења специфичне адресе. Резултати претраге се чувају "
+"у остави, све док тај период не истекне. Ово ће убрзати време одзива "
+"приликом тражења исте адресе на подадресама. Остава ће бити претраживана за "
+"опције приликом тражења нове адресе. Подразумевана вредност од 600 секунди "
+"(10 минута), требала би да је довољна за већину сервера. Дужи период ће "
+"успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
+"имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
+
+#: src/editldap.c:595
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:601
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Омогућите ову опцију за уккључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
+"употреби аутоматског довршавања адресе."
+
+#: src/editldap.c:608
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
+
+#: src/editldap.c:614
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Тражење имена и адреса се може извршити или коришћењем „почиње са“ или "
+"„садржи“ термина претраге. Омогућите ову опцију за птретраживање унутар "
+"резултата; овај начин претраге обично траје дуже. Обратите пажњу да због "
+"унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
+"са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
+
+#: src/editldap.c:669
msgid "Bind DN"
msgstr "Доделите ДН"
-#: src/editldap.c:575
+#: src/editldap.c:679
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Назив ЛДАП корисничког налога који ће се користити за повезивање на сервер. "
+"Ово се најчешће користи код заштићених сервера. Овај назив је обично "
+"формиран као: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
+"непопуњеном приликом претраге."
+
+#: src/editldap.c:687
msgid "Bind Password"
msgstr "Доделите лозинку"
-#: src/editldap.c:585
+#: src/editldap.c:698
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
+
+#: src/editldap.c:704
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Пауза (секунди)"
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:719
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Време трајања у секундама."
+
+#: src/editldap.c:723
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максималан број уписа"
-#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:763
+#: src/editldap.c:738
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
+
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:983
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
-#: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+#: src/editldap.c:755
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:644
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:310
msgid "Extended"
-msgstr "Проширено..."
+msgstr "Проширено"
-#: src/editldap.c:829
+#: src/editldap.c:972
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Додај нови LDAP сервер"
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Доступне базе за претрагу"
-
-#: src/editldap_basedn.c:291
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите мануелно"
-
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "ФаÑ\98л није у важећем vCard формату."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека није у важећем vCard формату."
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
msgstr "Одаберите vCard фајл"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Измени vCard запис"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:271
msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Додај нови вцард запис"
+msgstr "Додај нови vCard запис"
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:112
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив фајла за креирање."
+msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за прављење."
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:115
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
-msgstr "ФаÑ\98л Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но извежен."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но извежена."
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:183
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
-"Излазни HTML директоријум '%s'\n"
-"не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а кÑ\80еиÑ\80ам нови директоријум?"
+"Излазни HTML директоријум „%s“\n"
+"не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а ли да напÑ\80авим нови директоријум?"
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 директоријум"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави директоријум"
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам излазни директоријум за HTML фајл:\n"
+"Ð\9dе могÑ\83 да напÑ\80авим излазни директоријум за HTML фајл:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Неуспело креирање директоријума"
+msgstr "Неуспело прављење директоријума"
+
+#: src/exphtmldlg.c:244
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Грешка при прављењу HTML датотеке"
-#: src/exphtmldlg.c:318
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Одаберите излазни HTML фајл"
+#: src/exphtmldlg.c:330
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:394
msgid "HTML Output File"
-msgstr "Ð\98злазни HTML Ñ\84аÑ\98л"
+msgstr "Ð\98злазна HTML даÑ\82оÑ\82ека"
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:455
msgid "Stylesheet"
msgstr "Датотека о стилу"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4066
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "Стандардни"
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:120
msgid "Full"
msgstr "Потпун"
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom"
msgstr "Кориснички"
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-2"
msgstr "Кориснички-2"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:492
msgid "Custom-3"
msgstr "Кориснички-3"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:498
msgid "Custom-4"
msgstr "Кориснички-4"
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:512
msgid "Full Name Format"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:519
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Име, презиме"
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:525
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Презиме, име"
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Color Banding"
msgstr "Опсег боја"
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:545
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Формат везе е-поште"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:551
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Кориснички атрибути"
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:670
-msgid "File Name"
-msgstr "Назив фајла"
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+msgid "File Name :"
+msgstr "Назив датотеке :"
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:616
msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ñ\81а пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87ем"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ñ\83 Ð\92еб пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87Ñ\83"
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:648
msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Извоз адресара у HTML фајл"
-
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:935
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:936 src/toolbar.c:376
-#: src/toolbar.c:467
-msgid "Next"
-msgstr "Напред"
+msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:968
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
msgid "File Info"
msgstr "Информације"
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:715
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/export.c:128
+#: src/expldifdlg.c:111
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив LDIF датотеке за прављење."
+
+#: src/expldifdlg.c:114
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
+
+#: src/expldifdlg.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
+"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
+
+#: src/expldifdlg.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да направим излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:247
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Додатак није обезбеђен"
+
+#: src/expldifdlg.c:249
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Додатак је неопходан уколико ће се податци користити за LDAP сервер. Да ли "
+"сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
+
+#: src/expldifdlg.c:267
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Грешка при прављењу LDIF датотеке."
+
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
+
+#: src/expldifdlg.c:406
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "Излазна LDIF датотека"
+
+#: src/expldifdlg.c:467
+msgid "Suffix"
+msgstr "Додатак"
+
+#: src/expldifdlg.c:479
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Додатак се крсити за прављење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
+"Примери су:\n"
+" dc=силфед,dc=орг\n"
+" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
+" o=Назив организације,c=Држава\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:488
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Релативни ОН"
+
+#: src/expldifdlg.c:495
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Јединствени број"
+
+#: src/expldifdlg.c:503
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Јединствени број адресара се користи за прављење ОН који је формиран слично "
+"као и:\n"
+" uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+
+#: src/expldifdlg.c:516
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"„Прикажи Назив“ поље адресара се корсити за прављење ОН који је формиран "
+"слично као и:\n"
+" cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+
+#: src/expldifdlg.c:529
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Прва адреса е-поште припада особи која се корсити за прављење ОН који је "
+"формиран слично као и:\n"
+" mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF датотека садржи податке који се обично чувају на LDAP серверу. Сваки "
+"запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
+"Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
+"за прављење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
+"корситити за працљење ОН-а."
+
+#: src/expldifdlg.c:556
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податцима"
+
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Адресар може да садржи записе који су раније увежени из неке LDIF датотеке. "
+"Атрибут корисника „Одличан Назив“ (ОН), уколико се налази у податцима "
+"адресара, може да се корсити у извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
+"се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
+
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
+
+#: src/expldifdlg.c:581
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
+"игнорисање таквих записа."
+
+#: src/expldifdlg.c:669
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
+
+#: src/expldifdlg.c:736
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Одличан Назив"
+
+#: src/export.c:143
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
-#: src/export.c:147
+#: src/export.c:162
msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Одаберите циљни директоријум и mbox фајл"
+msgstr "Одаберите циљни директоријум и mbox датотеку"
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:172
msgid "Source dir:"
msgstr "Извор:"
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:177
msgid "Exporting file:"
-msgstr "Ð\98звозни Ñ\84аÑ\98л:"
+msgstr "Ð\98звозна даÑ\82оÑ\82ека:"
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1228
-msgid " Select... "
-msgstr " Одаберите... "
-
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:235
msgid "Select exporting file"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е извозни Ñ\84аÑ\98л"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за извоз"
#: src/exporthtml.c:796
msgid "Full Name"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:969
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1027
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: src/exporthtml.c:1001
msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Sylpheed адресар"
+msgstr "Адресар"
-#: src/exporthtml.c:1113
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Немате дозволу за креирање директоријума."
+msgstr "Немате дозволе за прављење директоријума."
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
msgid "Name is too long."
msgstr "Назив је предугачак."
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
msgid "Not specified."
-msgstr "Није спецификовано."
+msgstr "Није одређено."
-#: src/folder.c:796
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: src/folder.c:800
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Послато"
-#: src/folder.c:804
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "Припремљено"
-#: src/folder.c:808
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
-#: src/folder.c:812
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Недовршено"
-#: src/folder.c:1025
+#. Processing
+#: src/folder.c:1473
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88аваÑ\9aе (%s)...\n"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80ада (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1807
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:624
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Филтрирање порука...\n"
+
+#: src/folder.c:2278
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
+
+#. move messages
+#: src/folder.c:2562
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Премештање %s у %s...\n"
-#: src/foldersel.c:148
+#: src/folder.c:3453
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обрађујем поруке..."
+
+#: src/foldersel.c:218
msgid "Select folder"
msgstr "Одаберите директоријум"
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Креирај _нови директоријум..."
-
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:302 src/folderview.c:323
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Преименуј директоријум..."
-
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/Пр_емести директоријум..."
-
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Уклони директоријум"
-
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Уклони _сандуче"
-
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:314 src/folderview.c:335
-#: src/folderview.c:354
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Процесирање..."
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:142 src/mh_gtk.c:127
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Нови директоријум"
-#: src/folderview.c:294
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Бодовање..."
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:148 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 src/folderview.c:341
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Означи као _прочитано"
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:158 src/imap_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
-#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:347
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Про_вери пошту"
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:164 src/mh_gtk.c:149
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:329
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/Ð\90жÑ\83Ñ\80иÑ\80аÑ\98 Ñ\81Ñ\82абло _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/folderview.c:280
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Ð\9eзнаÑ\87и Ñ\81ве као _пÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
+#: src/folderview.c:281
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
-#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 src/folderview.c:355
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/Б_одовање..."
-
-#: src/folderview.c:331
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
-
-#: src/folderview.c:343
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Пријава на диску_сиону групу..."
+#: src/folderview.c:283
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/О_брада..."
-#: src/folderview.c:345
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Одјава са дискусионе _групе"
+#: src/folderview.c:287
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:350
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Уклони н_алог диÑ\81кÑ\83Ñ\81иониÑ\85 гÑ\80Ñ\83па"
+#: src/folderview.c:288
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Ð\98Ñ\81пÑ\80азни _Ñ\81меÑ\9bе..."
-#: src/folderview.c:384
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
+#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: src/folderview.c:385
+#: src/folderview.c:431
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитано"
-#: src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:432
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:635
+#: src/folderview.c:659
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Постављам информације директоријума..."
-#: src/folderview.c:794 src/mainwindow.c:2676 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:922 src/mainwindow.c:3181 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:798 src/mainwindow.c:2681 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:926 src/mainwindow.c:3186 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:839
+#: src/folderview.c:967
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Ажурирање стабла директоријума..."
+msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Освежавање садржаја свих директоријума..."
+msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
-#: src/folderview.c:1680
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1835
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Отварање директоријума %s ..."
+msgstr "Отварам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:1692
+#: src/folderview.c:1847
msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 оÑ\82воÑ\80иÑ\82и директоријум."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да оÑ\82воÑ\80им директоријум."
-#: src/folderview.c:1877 src/folderview.c:1929 src/folderview.c:2204
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Ð\9dови диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/folderview.c:1994 src/mainwindow.c:1657
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ажÑ\9aеÑ\9aе Ñ\81меÑ\9bа"
-#: src/folderview.c:1882 src/folderview.c:1978 src/folderview.c:2209
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' се не може налазити у називу директоријума."
+#: src/folderview.c:1995
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
-#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1988
-#: src/folderview.c:2058 src/folderview.c:2221
+#: src/folderview.c:2077
#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Директоријум '%s' већ псотоји."
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?"
-#: src/folderview.c:1902 src/folderview.c:2228
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Не могу креирати директоријум '%s'."
+#: src/folderview.c:2080
+msgid "Move folder"
+msgstr "Премештање директоријума"
-#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2048
+#: src/folderview.c:2092
#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е нови назив за '%s':"
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе %s Ñ\83 %s..."
-#: src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2050
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еименÑ\83Ñ\98 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/folderview.c:2121
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Ð\98звоÑ\80 и одÑ\80едиÑ\88Ñ\82е Ñ\81Ñ\83 на иÑ\81Ñ\82оÑ\98 локаÑ\86иÑ\98и."
-#: src/folderview.c:2108
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Сви директоријуми и поруке испод `%s' ће бити уклоњени.\n"
-"Да ли заиста желите да их уклоните?"
+#: src/folderview.c:2124
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
-#: src/folderview.c:2110
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Уклони диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/folderview.c:2127
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма измеÑ\92Ñ\83 Ñ\80азлиÑ\87иÑ\82иÑ\85 Ñ\81андÑ\83Ñ\87иÑ\9bа ниÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе."
-#: src/folderview.c:2119
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Не могу да уклоним директоријум '%s'."
+#: src/folderview.c:2130
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Неуспело премештање!"
-#: src/folderview.c:2167
+#: src/folderview.c:2166
#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Заиста желите да уклоните налог `%s' ?\n"
-"(Поруке неће бити уклоњене са диска)"
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Постављам подешавања за директоријум %s"
-#: src/folderview.c:2169
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Уколни налог"
-
-#: src/folderview.c:2201
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Унесите назив за нови директоријум:\n"
-"(ако желите да креирате директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
-" додајте `/' на крај назива)"
-
-#: src/folderview.c:2260
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Заиста желите да уклоните IMAP4 налог '%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2261
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
-
-#: src/folderview.c:2395
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе '%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2396
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Одјава са дискусионе групе"
-
-#: src/folderview.c:2434
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог дискусионих група '%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2435
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Уклањање налога дискусионих група"
-
-#: src/folderview.c:2544
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Премештање %s у %s..."
-
-#: src/folderview.c:2580
-msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
-
-#: src/folderview.c:2583
-msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Није могуће преместити директоријум у његов поддиректоријум."
-
-#: src/folderview.c:2586
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Премештање директоријума у између различитих сандучића није могуће."
-
-#: src/folderview.c:2589
-msgid "Move failed!"
-msgstr "Неуспело премештање!"
-
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Пријава на њуз групу"
+msgstr "Пријава на дискусионе групе"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:188
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:194
msgid "Find groups:"
msgstr "Пронађи групе:"
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:202
msgid " Search "
msgstr " Пронађи "
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:214
msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Назив њуз групе"
+msgstr "Назив дискусионе групе"
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Messages"
msgstr "Број порука"
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/grouplistdialog.c:243
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
-
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:345
msgid "moderated"
msgstr "модерисана"
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "readonly"
msgstr "само за читање"
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:411
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1050
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:476
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: src/gtk/about.c:111
+#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK++ верзија %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Оперативни систем: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:126
+#: src/gtk/about.c:158
#, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr "Уграђене могућности:%s"
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: %s"
-#: src/gtk/about.c:210
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
msgstr ""
-"GPGME Ауторска права Ц 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: непознат"
+
+#: src/gtk/about.c:178
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Уграђене могућности:%s"
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:241
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"следеће верзије.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:247
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"детаља.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:253
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Требало би да примите копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
+"Треба би да примите копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
"програмом; ако то није случај, пишите Фондацији за слободни софтвер на "
-"адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA."
+"адресу: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/gtk/about.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Овај производ садржи софтвер развијен од стране OpenSSL пројекта за употребу "
+"у OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
#: src/gtk/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
msgid "Brown"
msgstr "Браон"
-#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Абцдеф"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
-msgid "Plugins"
-msgstr "Додатци"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3244
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "Учитај додатак"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:219
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Уклони додатак из меморије"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:191
-msgid "Page Index"
-msgstr "Листа опција"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:281 src/prefs_gtk.c:451
-msgid "Apply"
-msgstr "Примени"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "исправно"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Власник"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Потписник"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Организација: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Локација: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Отисак прста: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "Статус потписа: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL сертификат за %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је непознат. Желите ли да га прихватите?"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Статус потписа: %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Прегледај сертификат"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Непознати SSL сертификати"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Прихвати и сачувај"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Прекидање конекције"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Нов сертификат:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Прихваћени сертификати:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је промењен. Желите ли да га прихватите?"
+#: src/gtk/foldersort.c:141
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Подешавање распореда директоријума"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Прегледај сертификат"
+#: src/gtk/foldersort.c:153
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Преместите директоријуме горе или доле за промену\n"
+"поретка у стаблу директоријума"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омеÑ\9aени SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82"
+#: src/gtk/foldersort.c:213
+msgid "Folders"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ми"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:556
+#: src/gtk/gtkaspell.c:607
msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98едан Ñ\80еÑ\87ник ниÑ\98е одабÑ\80ан."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одабÑ\80али Ñ\80еÑ\87ник."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:775 src/gtk/gtkaspell.c:1648 src/gtk/gtkaspell.c:1918
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2126
msgid "Normal Mode"
msgstr "Нормалан мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1653 src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Мод лошег правописа"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:816
+#: src/gtk/gtkaspell.c:872
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Непознати препоручени мод."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1049
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1144
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Нема погрешно написаних речи."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1383
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1484
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Замени непознату реч"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1393
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Замени \"%s\" са: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1413
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1544
msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Држећи притиснут тастер МОД1 док притискате Ентер\n"
+"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
"биће упамћена исправка грешке.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1643 src/gtk/gtkaspell.c:1907
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2115
msgid "Fast Mode"
msgstr "Брзи мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1755
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" непознат у %s"
+msgstr "„%s“ непознат у %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1768
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
msgid "Accept in this session"
msgstr "Прихвати у овој сесији"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1778
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Додај у лични речник"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1788
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1980
msgid "Replace with..."
msgstr "Замени са..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1798
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1993
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Провери са %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1817
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нема препорука)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1828 src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 src/gtk/gtkaspell.c:2189
msgid "More..."
msgstr "Још..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2091
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Речник: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2104
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Користи алтернативу (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1944 src/prefs_common.c:1698
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 src/prefs_spelling.c:174
msgid "Check while typing"
msgstr "Провера у току куцања"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2168
msgid "Change dictionary"
msgstr "Промена речника"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2114
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2331
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
"%s"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2381
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Без пошиљаоца)"
-
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2426
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Без теме)"
-
-#: src/imap.c:596
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
#, c-format
-msgid "Connecting %s failed"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но повезиваÑ\9aе на %s"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е лозинкÑ\83 за %s на %s:"
-#: src/imap.c:601
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
+msgid "Input password"
+msgstr "Унесите лозинку"
-#: src/imap.c:641
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "кÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе Ñ\82Ñ\83ннел IMAP4 конекÑ\86иÑ\98е\n"
+#: src/gtk/logwindow.c:70
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Ð\94невник Ñ\80ада пÑ\80оÑ\82окола"
-#: src/imap.c:654
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "креирање IMAP4 конекције са %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/logwindow.c:290
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Очисти _дневник рада"
-#: src/imap.c:692
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 погÑ\80енÑ\83Ñ\82и TLS Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83.\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:156
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е додаÑ\82ак за Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\9aе"
-#: src/imap.c:1012
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "не могу поставити ознаку 'Обирсано': %d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/gtk/pluginwindow.c:359
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:503
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додатци"
-#: src/imap.c:1018 src/imap.c:1061
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "не могÑ\83 избÑ\80иÑ\81аÑ\82и\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256 src/prefs_summaries.c:210
+msgid "Description"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81"
-#: src/imap.c:1055
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "не могу поставити ознаку 'Обирсано': 1:%d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:280
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Учитај додатак"
-#: src/imap.c:1092
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "не могÑ\83 заÑ\82воÑ\80иÑ\82и диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:285
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Уклони додаÑ\82ак из мемоÑ\80иÑ\98е"
-#: src/imap.c:1241
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82а команде LIST.\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:483
+msgid "Page Index"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а опÑ\86иÑ\98а"
-#: src/imap.c:1473
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "не могу креирати сандуче: неуспела команда LIST\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:719
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
+msgid "Account"
+msgstr "Налог"
-#: src/imap.c:1495
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "не могу креирати сандуче\n"
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
-#: src/imap.c:1564
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "не могу преименовати сандуче: %s у %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:107
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Допунски знакови"
-#: src/imap.c:1628
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "не могу уклонити сандуч\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "all messages"
+msgstr "све поруке"
-#: src/imap.c:1666
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "не могÑ\83 пÑ\80еÑ\83зеÑ\82и Ñ\83водно заглавÑ\99е поÑ\80Ñ\83ке\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81Ñ\83 веÑ\9bе од #"
-#: src/imap.c:1674
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\83водног заглавÑ\99а поÑ\80Ñ\83ке.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81Ñ\83 маÑ\9aе од #"
-#: src/imap.c:1696
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "не могу расчланити уводно заглавље поруке: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
-#: src/imap.c:1752
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Не могу успоставити IMAP4 сесију са: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
-#: src/imap.c:1774
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу се повезати на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
-#: src/imap.c:1781
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу успоставити IMAP4 сесију са: %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
-#: src/imap.c:1871
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "не могÑ\83 Ñ\81азнаÑ\82и namespace\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "deleted messages"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е имаÑ\98Ñ\83 ознакÑ\83 â\80\9eÑ\83клоÑ\9aеноâ\80\9c"
-#: src/imap.c:2303
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "не могÑ\83 одабÑ\80аÑ\82и диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м: %s\n"
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 поÑ\99Ñ\83 Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80:"
-#: src/imap.c:2423
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
-#: src/imap.c:2440
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "поруке чији је аутор „С“"
-#: src/imap.c:2798
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "не могу додати %s на %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "прослеђене поруке"
-#: src/imap.c:2805
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(слање фајлова...)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
-#: src/imap.c:2830
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "не могу додати поруку на %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
-#: src/imap.c:2862
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "не могу копирати %s у %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
-#: src/imap.c:2925
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
+msgid "locked messages"
+msgstr "закључане поруке"
-#: src/imap.c:2939
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и извÑ\80Ñ\88аваÑ\9aÑ\83 imap наÑ\80едбе: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81Ñ\83 Ñ\83 диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионоÑ\98 гÑ\80Ñ\83пи â\80\9eСâ\80\9c"
-#: src/imap.c:2952
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и извÑ\80Ñ\88аваÑ\9aÑ\83 IMAP наÑ\80едбе: CLOSE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
+msgid "new messages"
+msgstr "нове поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/imap.c:3207
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "ицонв не може да преведе УТФ-7 у %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
+msgid "old messages"
+msgstr "старе поруке"
-#: src/import.c:130
-msgid "Import"
-msgstr "Увези"
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "некомплеÑ\82на поÑ\80Ñ\83ка (ниÑ\98е пÑ\80еÑ\83зеÑ\82а Ñ\83 Ñ\86елоÑ\81Ñ\82и)"
-#: src/import.c:149
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни mbox Ñ\84аÑ\98л и деÑ\81Ñ\82инаÑ\86иони диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м."
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке на коÑ\98е поÑ\81Ñ\82оÑ\98е одговоÑ\80и (Ñ\80еплике)"
-#: src/import.c:159
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Увоз Ñ\84аÑ\98ла:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
+msgid "read messages"
+msgstr "пÑ\80оÑ\87иÑ\82ане поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/import.c:164
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\82инаÑ\86иони диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 Ñ\82еми поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/import.c:222
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\84аÑ\98л за Ñ\83воз"
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а # бодова"
-#: src/importldif.c:186
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Ð\9eдÑ\80едиÑ\82е назив адÑ\80еÑ\81аÑ\80а и Ñ\84аÑ\98л за Ñ\83воз."
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а виÑ\88е од # бодова"
-#: src/importldif.c:189
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и и пÑ\80еименÑ\83Ñ\98 LDIF поÑ\99е за Ñ\83воз."
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а маÑ\9aе од # бодова"
-#: src/importldif.c:192
-msgid "File imported."
-msgstr "Увезени Ñ\84аÑ\98л."
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке велиÑ\87ине # баÑ\98Ñ\82ова"
-#: src/importldif.c:419 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\84аÑ\98л."
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке веÑ\9bе од # баÑ\98Ñ\82ова"
-#: src/importldif.c:425 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е поÑ\81Ñ\82авиÑ\82и назив адÑ\80еÑ\81аÑ\80а."
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке маÑ\9aе од # баÑ\98Ñ\82ова"
-#: src/importldif.c:440
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\87иÑ\82аÑ\9aÑ\83 LDIF поÑ\99а."
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке поÑ\81лаÑ\82е за â\80\9eСâ\80\9c"
-#: src/importldif.c:463
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF фајл успешно увезен."
-
-#: src/importldif.c:575
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Одаберите LDIF фајл"
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
+msgid "marked messages"
+msgstr "обележене поруке"
-#: src/importldif.c:716 src/summaryview.c:464
-msgid "S"
-msgstr "С"
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
+msgid "unread messages"
+msgstr "непÑ\80оÑ\87иÑ\82ане поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/importldif.c:717 src/importldif.c:766
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF фајл"
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
-#: src/importldif.c:718
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Ð\9dазив аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а"
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ка вÑ\80аÑ\9bа 0 пÑ\80и Ñ\81лаÑ\9aÑ\83 команди"
-#: src/importldif.c:778
-msgid "Attribute"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и"
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 â\80\9eX-Labelâ\80\9c поÑ\99Ñ\83 заглавÑ\99а"
-#: src/importldif.c:789 src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и"
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логиÑ\87ки опеÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð\98"
-#: src/importldif.c:861
-msgid "File Name :"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\84аÑ\98ла :"
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логиÑ\87ки опеÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð\98Ð\9bÐ\98"
-#: src/importldif.c:871
-msgid "Records :"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 :"
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логиÑ\87ки опеÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð\9dÐ\95"
-#: src/importldif.c:902
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Увоз LDIF Ñ\84аÑ\98ла Ñ\83 адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "велиÑ\87ина Ñ\81лова Ñ\98е биÑ\82на"
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Грешка при увозу MUTT фајла."
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Одаберите фајл за увоз."
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Карактери за напредну претрагу"
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Одаберите MUTT фајл"
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/quicksearch.c:298 src/prefs_filtering_action.c:1044
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Увоз MUTT фајла у адресар."
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
+msgid "From"
+msgstr "Аутор"
+
+#. S_COL_FROM
+#. subject
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/quicksearch.c:306 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
+msgid "To"
+msgstr "Прималац"
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\83возÑ\83 Ð\9fине Ñ\84аÑ\98ла."
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
+msgid "Recursive"
+msgstr "Уназад"
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Одаберите Пине фајл"
+#: src/gtk/quicksearch.c:350
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Увоз Ð\9fине Ñ\84аÑ\98ла Ñ\83 адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
+#: src/gtk/quicksearch.c:359
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и напÑ\80едне бÑ\80зе пÑ\80еÑ\82Ñ\80аге"
-#: src/inc.c:357
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Преузимање нових порука"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:307
+msgid "correct"
+msgstr "исправно"
-#: src/inc.c:402
-msgid "Standby"
-msgstr "У пÑ\80ипÑ\80авноÑ\81Ñ\82и..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
+msgid "Owner"
+msgstr "Ð\92лаÑ\81ник"
-#: src/inc.c:528 src/inc.c:583
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Ð\9eÑ\82казано"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Signer"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81ник"
-#: src/inc.c:539
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Преузимање у току..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:888
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
-#: src/inc.c:555
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Готово (%d порука(е) (%s) преузето)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154
+msgid "Organization: "
+msgstr "Организација: "
-#: src/inc.c:559
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ово (нема новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161
+msgid "Location: "
+msgstr "Ð\9bокаÑ\86иÑ\98а: "
-#: src/inc.c:565
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело повезиваÑ\9aе"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:168
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Ð\9eÑ\82иÑ\81ак пÑ\80Ñ\81Ñ\82а: "
-#: src/inc.c:569
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пела пÑ\80иÑ\98авÑ\99иваÑ\9aе"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:174
+msgid "Signature status: "
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 поÑ\82пиÑ\81а: "
-#: src/inc.c:573 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Закључано"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL сертификат за %s"
-#: src/inc.c:596
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Пријављивање за %s на %s неуспело"
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Сертификат за %s је непознат.\n"
+"Да ли желите да га прихватите?"
-#: src/inc.c:666
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Ð\97авÑ\80Ñ\88ено (%d нова(иÑ\85) поÑ\80Ñ\83ка)"
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 поÑ\82пиÑ\81а: %s"
-#: src/inc.c:669
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Завршено (нема нових порука)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Преглед сертификата"
-#: src/inc.c:678
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82але Ñ\81Ñ\83 гÑ\80еÑ\88ке пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ка."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82и SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82и"
-#: src/inc.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Преузимање нових порука"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Прихвати и сачувај"
-#: src/inc.c:738
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Прекидање конекције"
-#: src/inc.c:745
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу се повезати на POP3 сервер: %s:%d\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Нови сертификат:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Прихваћени сертификати:"
-#: src/inc.c:752
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 Ñ\81е повезаÑ\82и на POP3 Ñ\81еÑ\80веÑ\80: %s:%d"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 за %s Ñ\98е пÑ\80омеÑ\9aен. Ð\94а ли желиÑ\82е да га пÑ\80иÑ\85ваÑ\82иÑ\82е?"
-#: src/inc.c:818 src/send_message.c:467
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Идентификација..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:316
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Преглед сертификата"
-#: src/inc.c:819
-#, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "Преузимање порука са %s..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Промењени SSL сертификат"
-#: src/inc.c:824
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Преузимање броја нових порука (STAT)..."
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2403 src/summaryview.c:2408
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Без аутора)"
-#: src/inc.c:828
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Преузимање броја нових порука (LAST)..."
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2435 src/summaryview.c:2438
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Без теме)"
-#: src/inc.c:832
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе бÑ\80оÑ\98а новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка (UIDL)..."
+#: src/image_viewer.c:288
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ð\9dазив даÑ\82оÑ\82еке:"
-#: src/inc.c:836
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе велиÑ\87ине поÑ\80Ñ\83ка (LIST)..."
+#: src/image_viewer.c:295
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина даÑ\82оÑ\82еке:"
-#: src/inc.c:853
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Уклањање поруке %d"
+#: src/image_viewer.c:316
+msgid "Load Image"
+msgstr "Учитај слику"
-#: src/inc.c:859 src/send_message.c:485
-msgid "Quitting"
-msgstr "Затварање конекције са сервером у току..."
+#: src/image_viewer.c:322
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
-#: src/inc.c:896
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Преузимање порука (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/imap.c:602
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 пријава фукнционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
+"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL иснталиран."
-#: src/inc.c:925
+#: src/imap.c:611
#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Преузимање (%d порука(е), (%s) преузето)"
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
-#: src/inc.c:987
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Неуспело повезивање."
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s\n"
-#: src/inc.c:993
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
+#: src/imap.c:632
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
-#: src/inc.c:998
+#: src/imap.c:637 src/imap.c:640
#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
-"Настала је грешка при процесирању поруке:\n"
-"%s"
+"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
-#: src/inc.c:1004
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Ð\9dа диÑ\81кÑ\83 виÑ\88е нема меÑ\81Ñ\82а."
+#: src/imap.c:734 src/inc.c:755 src/news.c:249 src/send_message.c:259
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Ð\9dеоÑ\81игÑ\83аÑ\80но повезиваÑ\9aе"
-#: src/inc.c:1009
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Не могу записати фајл."
+#: src/imap.c:735 src/inc.c:756 src/news.c:250 src/send_message.c:260
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"Постављено је да повезивање буде осигурано употребом SSL протокола, али SSL "
+"није омогућен при изградњи овог издања Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Желите ли да се настави повезивање са сервером? Веза неће бити осигурана."
-#: src/inc.c:1014
-msgid "Socket error."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 socket-Ñ\83"
+#: src/imap.c:741 src/inc.c:762 src/news.c:256 src/send_message.c:266
+msgid "Continue connecting"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ави повезиваÑ\9aе"
-#: src/inc.c:1020 src/send_message.c:608
-msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "Конекција је прекинута од стране удаљеног сервера."
+#: src/imap.c:752
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Повезујем се на IMAP4 сервер: %s ..."
-#: src/inc.c:1026
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Сандуче је закључано."
+#: src/imap.c:784
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d"
-#: src/inc.c:1030
+#: src/imap.c:787
#, c-format
-msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Сандуче је закључано:\n"
-"%s"
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1036 src/send_message.c:595
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Неуспешна идентификација."
+#: src/imap.c:816
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
-#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:598
+#: src/imap.c:849
#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неуспешна идентификација:\n"
-"%s"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Повезујем се на IMAP4 сервер %s...\n"
-#: src/inc.c:1076
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "УÑ\98едиÑ\9aаваÑ\9aе обÑ\83Ñ\81Ñ\82авÑ\99ено\n"
+#: src/imap.c:1254
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "не могÑ\83 да поÑ\81Ñ\82авим ознакÑ\83 â\80\9eÐ\9eбиÑ\80Ñ\81аноâ\80\9c\n"
-#: src/inputdialog.c:152
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
+#: src/imap.c:1259 src/imap.c:3345
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "не могу да избришем\n"
-#: src/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е лозинкÑ\83"
+#: src/imap.c:1684
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "не могÑ\83 да напÑ\80авим Ñ\81андÑ\83Ñ\87е: неÑ\83Ñ\81пела команда LIST\n"
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Дневник рада протокола"
+#: src/imap.c:1698
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "не могу да направим сандуче\n"
+
+#: src/imap.c:1741
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
-#: src/main.c:144 src/main.c:153
+#: src/imap.c:1774
#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Фајл `%s' већ постоји.\n"
-"Не могу креирати директоријум."
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
-#: src/main.c:213
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
+#: src/imap.c:1837
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
-#: src/main.c:263
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
-"OpenPGP подршка је искључена."
+#: src/imap.c:2083
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "Неуспешна наредба LIST\n"
-#: src/main.c:458
+#: src/imap.c:2187
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба: %s [Ð\9eÐ\9fЦÐ\98Ð\88Ð\95]...\n"
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "не могÑ\83 да одабеÑ\80ем диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м: %s\n"
-#: src/main.c:461
-msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за креирање поруке"
+#: src/imap.c:2314
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
-#: src/main.c:462
-msgid ""
-" --attach file1 [file2]...\n"
-" open composition window with specified files\n"
-" attached"
-msgstr ""
-" --attach фајл1 [фајл2]...\n"
-" отвара прозор за креирање поруке са прилагањем\n"
-" одабраног фајла"
+#: src/imap.c:2501
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Преузимање поруке..."
-#: src/main.c:465
-msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive преузимање нових порука"
+#: src/imap.c:2519
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Додавање порука..."
-#: src/main.c:466
-msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
+#: src/imap.c:2542
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Умножавање поруке..."
-#: src/main.c:467
-msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
+#: src/imap.c:2668
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
-#: src/main.c:468
-msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
+#: src/imap.c:2698
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
-#: src/main.c:469
-msgid ""
-" --status-full [folder]...\n"
-" show the status of each folder"
-msgstr ""
-" --status-full [folder]...\n"
-" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
+#: src/imap.c:2742
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
-#: src/main.c:471
-msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online прелазак у мрежни рад (умрежен)"
+#: src/imap.c:3331
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
-#: src/main.c:472
-msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline напуштање мрежног рада (неумрежен)"
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Направи _нови директоријум..."
-#: src/main.c:473
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Преименуј директоријум..."
-#: src/main.c:474
-msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Пр_емести директоријум..."
-#: src/main.c:475
-msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Уклони директоријум"
-#: src/main.c:476
-msgid " --config-dir output configuration directory"
-msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
+#: src/imap_gtk.c:62 src/news_gtk.c:56
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Синхронизуј"
-#: src/main.c:520 src/summaryview.c:5195
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Извршавање (%s)..."
+#: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:57
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Преу_зми поруке"
-#: src/main.c:523
-msgid "top level folder"
-msgstr "директоријум највишег нивоа"
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:59
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/Про_вери пошту"
-#: src/main.c:589
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Састављање поруке је у току."
-
-#: src/main.c:590
-msgid "Draft them"
-msgstr "Недовршено"
-
-#: src/main.c:590
-msgid "Discard them"
-msgstr "Одбаци"
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
-#: src/main.c:590
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Одустани"
+#: src/imap_gtk.c:68
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/Подешавања IMAP4 _налога"
-#: src/main.c:604
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Припремљене поруке"
+#: src/imap_gtk.c:69
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
-#: src/main.c:605
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+#: src/imap_gtk.c:139
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append '/' at the end of the name)"
msgstr ""
-"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање.Желите ли да одмах "
-"напустите програм?"
+"Унесите назив за нови директоријум:\n"
+"(ако желите да направите директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
+" додајте „/“ на крај назива)"
-#: src/main.c:909
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:226
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
-#: src/mainwindow.c:408
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум"
+#: src/imap_gtk.c:190 src/mh_gtk.c:228
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Преименуј директоријум"
-#: src/mainwindow.c:409
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/_Креирај нови директоријум..."
+#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:253
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Директоријум се не може преименовати.\n"
+"Нови назив директоријума није дозвољен."
-#: src/mainwindow.c:411
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/_Преименуј директоријум..."
+#: src/imap_gtk.c:278
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
-#: src/mainwindow.c:412
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/_Уклони директоријум"
+#: src/imap_gtk.c:279
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
-#: src/mainwindow.c:413
-msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/---"
+#: src/imap_gtk.c:325 src/mh_gtk.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Сви директоријуми и поруке у „%s“ ће бити уклоњени.\n"
+"Њихов накнадни повраћај није могућ.\n"
+"\n"
+"Да ли заиста желите да их уклоните?"
-#: src/mainwindow.c:414
-msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
+#: src/imap_gtk.c:347 src/mh_gtk.c:196
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
-#: src/mainwindow.c:416
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Фајл/Ново _сандуче"
+#: src/imap_gtk.c:405 src/news_gtk.c:328
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Фајл/Ново _сандуче/MH..."
+#: src/import.c:149
+msgid "Import"
+msgstr "Увези"
-#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
-msgstr "/_Фајл/Ново _сандуче/mbox..."
+#: src/import.c:168
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Одаберите циљну mbox датотеку и одредишни директоријум."
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Фајл/_Увези mbox фајл..."
+#: src/import.c:178
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Увоз датотеке:"
-#: src/mainwindow.c:420
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Фајл/_Извези у mbox фајл..."
+#: src/import.c:183
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Одредишни директоријум:"
-#: src/mainwindow.c:421
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Фајл/Испразни с_меће"
+#: src/import.c:243
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Фајл/_Независан рад"
+#: src/importldif.c:190
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
-#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Фајл/Сачувај _као..."
+#: src/importldif.c:193
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
-#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Фајл/_Штампа..."
+#: src/importldif.c:196
+msgid "File imported."
+msgstr "Датотека је увежена."
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Фајл/И_злаз"
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Одаберите датотеку."
-#: src/mainwindow.c:433
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Измена/Одабери _нит расправе"
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Морате да одредите назив адресара."
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Измена/Пронађи _текст у поруци..."
+#: src/importldif.c:472
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Грешка при читању LDIF поља."
-#: src/mainwindow.c:437
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Измена/Претражи _директоријум..."
+#: src/importldif.c:495
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј"
+#: src/importldif.c:574
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/Стабло _директоријума"
+#: src/importldif.c:662
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Одредите назив адресара који ће се направити на основу података из LDIF "
+"датотеке."
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/Приказ _поруке"
+#: src/importldif.c:668
+msgid "File Name"
+msgstr "Назив датотеке"
-#: src/mainwindow.c:444
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата"
+#: src/importldif.c:679
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата/Ик_онице и текст"
+#: src/importldif.c:688
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата/_Иконице"
+#: src/importldif.c:725
+msgid "R"
+msgstr "Р"
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата/_Текст"
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:460
+msgid "S"
+msgstr "С"
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата/_Ништа"
+#: src/importldif.c:727
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Назив LDIF поља"
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Статусна линија"
+#: src/importldif.c:728
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Назив атрибута"
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/И_зглед/П_лутајуће стабло директоријума"
+#: src/importldif.c:783
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF поље"
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/И_зглед/Пл_утајући приказ порука"
+#: src/importldif.c:795
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибути"
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање"
+#: src/importldif.c:806
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _броју поруке"
+#: src/importldif.c:811
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _величини поруке"
+#: src/importldif.c:829
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Одаберите LDIF поље које ће се преименовати или ће се одабрати за увоз у "
+"доњу листу. Резервисана поља (означена маркицом у „Р“ колони), се аутоматски "
+"увозе и не могу се преименовати. Клик у колони за одабир („С“) ће одабрати "
+"поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
+"такође одабрати поље за унос."
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _датуму креирања"
+#: src/importldif.c:841
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Одабир за увоз"
-#: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _пошиљаоцу поруке"
+#: src/importldif.c:847
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по п_римаоцу поруке"
+#: src/importldif.c:850
+msgid " Modify "
+msgstr " Измени "
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _теми поруке"
+#: src/importldif.c:856
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по бо_ји поруке"
+#: src/importldif.c:929
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Увежено записа:"
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _ознаци"
+#: src/importldif.c:960
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _статусу"
+#: src/importmutt.c:144
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по прилозим_а"
+#: src/importmutt.c:159
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по бодови_ма"
+#: src/importmutt.c:207
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _закључаности"
+#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/_Несортирано"
+#: src/importpine.c:144
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/---"
+#: src/importpine.c:159
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Одаберите Пине датотеку"
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/Растуће сортирање [А->Ш]"
+#: src/importpine.c:207
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
+#: src/inc.c:363
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Преузимање нових порука"
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/Сложи по _теми"
+#: src/inc.c:410
+msgid "Standby"
+msgstr "У приправности..."
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/И_зглед/_Формирај нити расправа"
+#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отказано"
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/И_зглед/Разгранај с_ве нити расправа"
+#: src/inc.c:551
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Преузимање у току..."
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/И_зглед/Скупи с_ве нити расправа"
+#: src/inc.c:560
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузет0)"
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/И_зглед/С_акриј прочитане поруке"
+#: src/inc.c:566
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Готово (нема нових порука)"
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/И_зглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
+#: src/inc.c:571
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Неуспело повезивање"
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на"
+#: src/inc.c:574
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Неуспело пријављивање"
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/_Предходну поруку"
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "Закључано"
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/_Следећу поруку"
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време трајања"
-#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/---"
+#: src/inc.c:685
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
+msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
+msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/П_редходну непрочитану поруку"
+#: src/inc.c:689
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Завршено (нема нових порука)"
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
+#: src/inc.c:698
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Предходну но_ву поруку"
+#: src/inc.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Преузимање нових порука"
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
+#: src/inc.c:772
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Предходну _маркирану поруку"
+#: src/inc.c:782
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
+#: src/inc.c:789
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Предходну _обојену поруку"
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:422
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Идентификација..."
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
+#: src/inc.c:871
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Други _директоријум..."
+#: src/inc.c:877
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/---"
+#: src/inc.c:881
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
-#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред"
+#: src/inc.c:885
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
-#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/_Аутоматска детекција"
+#: src/inc.c:889
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/7бит аски (US-ASC_II)"
+#: src/inc.c:899
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Уклањам поруку %d"
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јуникод (_UTF-8)"
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:440
+msgid "Quitting"
+msgstr "Затварам везу са сервером"
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+#: src/inc.c:931
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
+#: src/inc.c:950
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Преузимам (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Преузимам (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Преузимам (%d порука (%s) преузето)"
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+#: src/inc.c:1106
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Неуспешно повезивање."
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+#: src/inc.c:1109
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Балтички (ISO-8859-_4)"
+#: src/inc.c:1114
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Грчки (ISO-8859-_7)"
+#: src/inc.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Настала је грешка при обради поруке:\n"
+"%s"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Турски (ISO-8859-_9)"
+#: src/inc.c:1125
+msgid "No disk space left."
+msgstr "На диску више нема места."
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+#: src/inc.c:1130
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Не могу да запишем датотеку."
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Ћирилица (KOI8-_R)"
+#: src/inc.c:1135
+msgid "Socket error."
+msgstr "Грешка у сокету."
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Ћирилица (Windows-1251)"
+#: src/inc.c:1138
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јапански (ISO-2022-JP)"
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:353 src/send_message.c:565
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/inc.c:1146
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јапански (EUC-JP)"
+#: src/inc.c:1151
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Сандуче је закључано."
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јапански (_Shift_JIS)"
+#: src/inc.c:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Сандуче је закључано:\n"
+"%s"
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Поједностављени Кинески (GB2312)"
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:550
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Неуспешна идентификација."
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Традиционални Кинески (Big5)"
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неуспешна идентификација:\n"
+"%s"
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:569
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Време за сесију је истекло."
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Кинески (ISO-2022-CN)"
+#: src/inc.c:1174
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Корејски (EUC-KR)"
+#: src/inc.c:1209
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Увоз је обустављен\n"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Корејски (ISO-2022-KR)"
+#: src/inc.c:1439
+#, c-format
+msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr ""
+"Активан је режим ван везе.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем у наредних %d минута?"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Таи (TIS-620)"
+#: src/inc.c:1446 src/toolbar.c:1960
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Режим ван везе"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Таи (Windows-874)"
+#: src/ldif.c:839
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Надимак"
-#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/И_зглед/Прикажи поруку у _новом прозору"
+#: src/main.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
+"Не могу да направим директоријум."
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/И_зглед/Прикажи и_звор поруке у новом прозору"
+#: src/main.c:291
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
-#: src/mainwindow.c:597
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/И_зглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+#: src/main.c:653
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/И_зглед/_Освежи листу порука"
+#: src/main.c:655
+msgid " --compose [address] open composition window"
+msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за прављење поруке"
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Порука/Преузми но_ву пошту"
+#: src/main.c:656
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach фајл1 [фајл2]...\n"
+" отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
+" одабраног датотеке"
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Порука/Преузми са сви_х налога"
+#: src/main.c:659
+msgid " --receive receive new messages"
+msgstr " --receive преузимање нових порука"
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Порука/О_бустави преузимање"
+#: src/main.c:660
+msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
+msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Порука/Пошаљи припр_емљене поруке"
+#: src/main.c:661
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Порука/Креирај поруку _е-поште"
+#: src/main.c:662
+msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
+msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Порука/Креирај поруку за _дискусиону групу"
+#: src/main.c:663
+msgid ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" show the status of each folder"
+msgstr ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Порука/О_дговори"
+#: src/main.c:665
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online прелазак у режим на вези"
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Порука/Одговори_..."
+#: src/main.c:666
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline прелазак у режим ван везе"
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Свима"
+#: src/main.c:667
+msgid " --debug debug mode"
+msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
+#: src/main.c:668
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../На _мејл листу"
+#: src/main.c:669
+msgid " --version output version information and exit"
+msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Порука/Нас_тави-на и одговори"
+#: src/main.c:670
+msgid " --config-dir output configuration directory"
+msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Порука/Прос_леди"
+#: src/main.c:708 src/summaryview.c:5328
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Обрада (%s)..."
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+#: src/main.c:711
+msgid "top level folder"
+msgstr "директоријум највишег нивоа"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Порука/Поново и_змени"
+#: src/main.c:769
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Порука/_Премести..."
+#: src/main.c:770
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Састављање поруке је у току."
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Порука/_Копирај..."
+#: src/main.c:771
+msgid "Draft them"
+msgstr "Недовршено"
-#: src/mainwindow.c:626
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Порука/_Уклони"
+#: src/main.c:771
+msgid "Discard them"
+msgstr "Одбаци"
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Порука/Укини поруку на диск_усионој групи"
+#: src/main.c:771
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Одустани"
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележи"
+#: src/main.c:785
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Припремљене поруке"
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/Пос_тави маркицу"
+#: src/main.c:786
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr ""
+"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
+"одмах напустите програм?"
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/_Уклони маркицу"
+#: src/main.c:1041 src/toolbar.c:1992
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eбележи/---"
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:156
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека"
-#: src/mainwindow.c:633
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eбележи/Ð\9eбележи као _непÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
+#: src/mainwindow.c:451
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Ð\9dово _Ñ\81андÑ\83Ñ\87е"
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eбележи/Ð\9eбележи као _пÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
+#: src/mainwindow.c:452
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Ð\9dово _Ñ\81андÑ\83Ñ\87е/MH..."
-#: src/mainwindow.c:636
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/Обележи све као прочита_не"
+#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:467
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Датотека/---"
-#: src/mainwindow.c:639
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80..."
+#: src/mainwindow.c:454
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Ð\9fÑ\80омена поÑ\80еÑ\82ка диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\94одаÑ\98 поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а Ñ\83 адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
+#: src/mainwindow.c:456
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Увези mbox даÑ\82оÑ\82екÑ\83..."
-#: src/mainwindow.c:642
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/СакÑ\83пÑ\99аÑ\9aе адÑ\80еÑ\81_а"
+#: src/mainwindow.c:457
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Ð\98звези Ñ\83 mbox даÑ\82оÑ\82екÑ\83..."
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/СакÑ\83пÑ\99аÑ\9aе адÑ\80еÑ\81_/Ð\98з одабÑ\80аног _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма..."
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Ð\98звези изабÑ\80ано Ñ\83 mbox даÑ\82оÑ\82екÑ\83..."
-#: src/mainwindow.c:645
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/СакÑ\83пÑ\99аÑ\9aе адÑ\80еÑ\81_а/Ð\98з одабÑ\80аниÑ\85 _поÑ\80Ñ\83ка..."
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Ð\98Ñ\81пÑ\80азни Ñ\81ве диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ме за Ñ\81_меÑ\9bе"
-#: src/mainwindow.c:648
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_ФилÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\98 поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:157
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 _као..."
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 Ñ\84илÑ\82еÑ\80 пÑ\80авило"
+#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:158
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_ШÑ\82ампа..."
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 Ñ\84илÑ\82еÑ\80 пÑ\80авило/_Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки"
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Режим ва_н везе"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по _пошиљаоцу"
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Датотека/И_злаз"
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 Ñ\84илÑ\82еÑ\80 пÑ\80авило/по п_Ñ\80имаоÑ\86Ñ\83"
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\9eдабеÑ\80и _ниÑ\82 Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве"
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 Ñ\84илÑ\82еÑ\80 пÑ\80авило/по _Ñ\82еми"
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:166
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\9fÑ\80онаÑ\92и _Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и..."
-#: src/mainwindow.c:661
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Уклони дÑ\83плиÑ\80ане поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80ажи _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м..."
-#: src/mainwindow.c:664
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\98звÑ\80Ñ\88и обележене акÑ\86иÑ\98е"
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\91Ñ\80за пÑ\80еÑ\82Ñ\80ага"
-#: src/mainwindow.c:667
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
+#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:451
+msgid "/_View"
+msgstr "/П_реглед"
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Конфигурација"
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Конфигурација/_Промена активног налога"
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
-#: src/mainwindow.c:676
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Конфигурација/Подешавања ак_тивног налога..."
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
-#: src/mainwindow.c:678
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Креирање новог налога..."
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Ик_онице и текст"
-#: src/mainwindow.c:680
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Конфигурација/Подешавања _свих налога..."
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Конфигурација/---"
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Текст"
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Општа подешавања..."
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Бодовање..."
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Филтрирање..."
+#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:268
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/П_реглед/---"
-#: src/mainwindow.c:689
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Шаблони..."
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/П_реглед/Раздвојено _стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Акције..."
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/П_реглед/Раздвојени _приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:691
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Конфигурација/О_стала подешавања..."
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Додатци..."
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју"
-#: src/mainwindow.c:695
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини"
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Sylpheed документација на Интернету)"
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму"
-#: src/mainwindow.c:698
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору"
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Sylpheed документација на Интернету)"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу"
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Claws документација)"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми"
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/По_моћ/---"
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји"
-#: src/mainwindow.c:822
-msgid "Go offline"
-msgstr "Откачи се са мреже"
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
-#: src/mainwindow.c:826
-msgid "Go online"
-msgstr "Умрежи се"
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
-#: src/mainwindow.c:842
-msgid "Select account"
-msgstr " Одабери налог "
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
-#: src/mainwindow.c:1167 src/mainwindow.c:1184 src/prefs_folder_item.c:366
-msgid "Untitled"
-msgstr "Неименовано"
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
-#: src/mainwindow.c:1185
-msgid "none"
-msgstr "ништа"
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
-#: src/mainwindow.c:1363
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Испразни смеће"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
-#: src/mainwindow.c:1364
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Испразни све поруке из смећа?"
+#: src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
-#: src/mainwindow.c:1382
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Додавање сандучета"
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
-#: src/mainwindow.c:1383
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Унесите локацију сандучета.\n"
-"Ако унесете локацију постојећег сандучета,\n"
-"оно ће бити аутоматски скенирано."
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
-#: src/mainwindow.c:1389 src/mainwindow.c:1426
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Поштанско сандуче '%s' већ постоји."
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
-#: src/mainwindow.c:1394 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Поштанско сандуче"
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:1399 src/setup.c:61
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"Креирање сандучета је неуспело.\n"
-"Можда неки фајлови већ постоје, или Ви немате дозволу да пишете."
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:1419
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Додавање mbox поштанског сандучета"
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:1420
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Унесите локацију mbox сандучета."
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
-#: src/mainwindow.c:1436
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Неуспело креирање сандучета."
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..."
-#: src/mainwindow.c:1749
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Стабло директоријума"
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _директоријума"
-#: src/mainwindow.c:1765 src/messageview.c:379
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Приказ порука"
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _порука"
-#: src/mainwindow.c:2118
-msgid "Exit"
-msgstr "Излаз"
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на"
-#: src/mainwindow.c:2118
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Излаз из програма?"
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
-#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
-#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
-msgid "(none)"
-msgstr "(ништа)"
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Пронађи текст у поруци"
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Пронађи текст:"
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Разликуј мала/ВЕЛИКА слова"
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
-msgid "Backward search"
-msgstr "Претражи уназад"
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
-msgid "Search failed"
-msgstr "Неуспела претрага"
+#: src/mainwindow.c:543
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Дошли сте до почетка поруке. Да наставим од краја?"
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Дошли сте до краја поруке. Да наставим од почетка?"
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
-msgid "Search finished"
-msgstr "Готова претрага."
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
-#: src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/Ð\98_зглед/Ð\9fÑ\80икажи комплеÑ\82но за_главÑ\99е поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\98ди на/Ð\94Ñ\80Ñ\83ги _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м..."
-#: src/messageview.c:243
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Порука/Креирај нову _њуз поруку"
+#: src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:172
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
-#: src/messageview.c:255
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:176
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
-#: src/messageview.c:257
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
-#: src/messageview.c:476
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:180
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
-#: src/messageview.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
-"Адреса за обавештење пошиљаоца о приспећу поруке не одговара\n"
-"повратној путањи:\n"
-"Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
-"Повратна путања: %s\n"
-"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:183
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
-#: src/messageview.c:492
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Одустани од слања"
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:186
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
-#: src/messageview.c:502
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
-msgstr ""
-"У поруци је постављен захтев за потврду њеног пријема\n"
-"али гледајући поља заглавља 'Прималац:' и 'Копија:'\n"
-"она није званично послата Вама.\n"
-"Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
-#: src/messageview.c:770
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "Порука је већ уклоњена из директоријума."
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
-#: src/messageview.c:929 src/mimeview.c:988 src/mimeview.c:1076
-#: src/summaryview.c:3440
-msgid "Save as"
-msgstr "Сачувај као"
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:194
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
-#: src/messageview.c:934 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
-#: src/summaryview.c:3445
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Препиши"
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:196
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
-#: src/messageview.c:935
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Да ли желите да се препише постојећи фајл?"
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
-#: src/messageview.c:942 src/summaryview.c:3453 src/summaryview.c:3457
-#: src/summaryview.c:3474
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Не могу да сачувам фајл '%s'."
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
-#: src/messageview.c:1008
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема"
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
-#: src/messageview.c:1009
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Пошаљи потврду"
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:207
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
-#: src/messageview.c:1062
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
-#: src/messageview.c:1063
-msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
-msgstr ""
-"Порука је послата на више Ваших налога.\n"
-"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:212
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
-#: src/messageview.c:1067
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Пошаљи обавештење"
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:214
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
-#: src/messageview.c:1067
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Поништи"
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:216
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/messageview.c:1150 src/prefs_common.c:2892 src/summaryview.c:3492
-#: src/toolbar.c:168
-msgid "Print"
-msgstr "Штампање"
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:219
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
-#: src/messageview.c:1151 src/summaryview.c:3493
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Унесите команду за штампање:\n"
-"('%s' ће бити замењено називом фајла)"
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:221
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/messageview.c:1157 src/summaryview.c:3499
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Команда за штампање је неисправна:\n"
-"'%s'"
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:223
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
-#: src/mimeview.c:150
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Отвори"
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:225
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
-#: src/mimeview.c:151
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Ð\9eÑ\82воÑ\80и _Ñ\81а..."
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:228
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени Ð\9aинеÑ\81ки (_GB2312)"
-#: src/mimeview.c:152
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Прикажи као текст"
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:230
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
-#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:455
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Сачувај као..."
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:232
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
-#: src/mimeview.c:154
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ñ\81_ве..."
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/ТÑ\80адиÑ\86ионални Ð\9aинеÑ\81ки (EUC-_ТW)"
-#: src/mimeview.c:157
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Провери порпис"
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mimeview.c:197
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME тип"
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
-#: src/mimeview.c:366
-msgid "Right-click here to verify the signature"
-msgstr "Овде кликните десним тастером миша за верификацију потписа"
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:241
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
-#: src/mimeview.c:964 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
-#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Не могу снимити део комбиноване поруке."
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:244
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
-#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
-#, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Препиши постојећи фајл '%s'?"
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:246
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
-#: src/mimeview.c:1155
-msgid "Open with"
-msgstr "Отвори са"
+#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
-#: src/mimeview.c:1156
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Унесите команду којом ће се отворити фајл:\n"
-"('%s' ће бити преправљено називом фајла)"
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
-#: src/news.c:202
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "Успостављање NNTP конекције са %s:%d је у току ...\n"
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:257
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
-#: src/news.c:770
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "не могу поставити групу: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
-#: src/news.c:775
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "неисправан опсег порука: %d - %d\n"
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
-#: src/news.c:796
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
-#: src/news.c:813
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:263
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
-#: src/news.c:816 src/news.c:885
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "не могу преузети резултате команде XOVER\n"
+#: src/mainwindow.c:666 src/summaryview.c:452
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
-#: src/news.c:821 src/news.c:891
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XOVER.\n"
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
-#: src/news.c:827 src/news.c:904
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "неисправна линија резултата команде XOVER: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:668
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно заглавље"
-#: src/news.c:841 src/news.c:855 src/news.c:922 src/news.c:952
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "не могу преузети резултате команде XHDR\n"
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
-#: src/news.c:846 src/news.c:860 src/news.c:930 src/news.c:960
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XHDR.\n"
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
-#: src/news.c:882
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "преузимање XOVER %d - %d у %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _активног налога"
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Кључна фраза"
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _одабраних налога"
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[нема ИД броја корисника]"
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустави преузимање"
-#: src/passphrase.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sУнесите лозинку за:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
-#: src/passphrase.c:261
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Лоша лозинка! Покушајте поново...\n"
-"\n"
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/_Порука/По_шаљи припремљене поруке"
-#: src/pop.c:151
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/Synchronise folders"
+msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме"
-#: src/pop.c:158
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
-#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
-#: src/pop.c:628
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Уклањање истекле порука %d\n"
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:276
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/_Порука/_Одговор"
-#: src/pop.c:636
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Слање поруке %d (%d бајтова)\n"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Порука/О_дговор"
-#: src/pop.c:667
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "Сандуче је закључано\n"
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:277
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "време за сесију је истекло\n"
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:279
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
-#: src/pop.c:688
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "команда није подржана\n"
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:281
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
-#: src/pop.c:692
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
-#: src/prefs_gtk.c:775
-msgid "Preferences"
-msgstr "Подешавања"
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:284
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/_Порука/Прос_леди"
-#: src/prefs_account.c:691
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Налог %d"
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Порука/Преу_смери"
-#: src/prefs_account.c:710
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Подешавања новог налога"
+#: src/mainwindow.c:697
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/_Порука/Пре_мести"
-#: src/prefs_account.c:715
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Подешавања налога"
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/_Порука/Умно_жи"
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1038
-msgid "Receive"
-msgstr "Преузимање"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
-#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1042 src/prefs_folder_item.c:563
-msgid "Compose"
-msgstr "Креирање"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Порука/_Уклони"
-#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1055
-msgid "Privacy"
-msgstr "Приватност"
+#: src/mainwindow.c:701
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
-#: src/prefs_account.c:776
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
-#: src/prefs_account.c:779
-msgid "Advanced"
-msgstr "Напредно"
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
-#: src/prefs_account.c:858
-msgid "Name of account"
-msgstr "Назив налога"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
-#: src/prefs_account.c:867
-msgid "Set as default"
-msgstr "Подразумевани налог"
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
-#: src/prefs_account.c:871
-msgid "Personal information"
-msgstr "Лични подаци"
+#: src/mainwindow.c:707
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
-#: src/prefs_account.c:880
-msgid "Full name"
-msgstr "Име и презиме"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
-#: src/prefs_account.c:886
-msgid "Mail address"
-msgstr "Е-маил адреса"
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
-#: src/prefs_account.c:892
-msgid "Organization"
-msgstr "Организација"
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:289
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
-#: src/prefs_account.c:916
-msgid "Server information"
-msgstr "Информације о серверу"
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/prefs_account.c:937
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (нормалан)"
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:293
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
-#: src/prefs_account.c:939
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (АПОП идентификација)"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
-#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
-#: src/prefs_account.c:943
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
-#: src/prefs_account.c:945
-msgid "None (local)"
-msgstr "Ништа (локални)"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
-#: src/prefs_account.c:965
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
-#: src/prefs_account.c:972
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Идентификација при повезивању"
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:296
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
-#: src/prefs_account.c:1017
-msgid "News server"
-msgstr "Неwс сервер"
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:298
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
-#: src/prefs_account.c:1023
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Сервер за преузимане порука"
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:300
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
-#: src/prefs_account.c:1029
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Локални фајл за сандучић"
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:302
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
-#: src/prefs_account.c:1036
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP сервер (слање)"
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:304
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
-#: src/prefs_account.c:1044
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Користи маил команду уместо SMTP сервера"
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
-#: src/prefs_account.c:1053
-msgid "command to send mails"
-msgstr "Команда за слање порука"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434
-msgid "User ID"
-msgstr "Корисничко име"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
-#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443
-msgid "Password"
-msgstr "Лозинка"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-#: src/prefs_account.c:1150
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
-#: src/prefs_account.c:1161
-msgid "Remove after"
-msgstr "Уклони након"
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
-#: src/prefs_account.c:1170
-msgid "days"
-msgstr "дана"
+#: src/mainwindow.c:753
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
-#: src/prefs_account.c:1187
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
-#: src/prefs_account.c:1194
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Преузми све поруке са сервера"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
-#: src/prefs_account.c:1200
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
-#: src/prefs_account.c:1207
-msgid "KB"
-msgstr "КБ"
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
-#: src/prefs_account.c:1219
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Подразумевано сандуче"
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/Подеша_вање"
-#: src/prefs_account.c:1242
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
-#: src/prefs_account.c:1247
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Максималан број порука за преузимање"
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
-#: src/prefs_account.c:1266
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "неограничено ако је вредност 0"
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
-#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Метод идентификације"
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1477
-msgid "Automatic"
-msgstr "Аутоматски"
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/Подеша_вање/---"
-#: src/prefs_account.c:1299
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
-#: src/prefs_account.c:1303
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr ""
-"'Преузми све поруке' проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
-#: src/prefs_account.c:1362
-msgid "Add Date"
-msgstr "Додај датум"
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
-#: src/prefs_account.c:1363
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Генериши ИД поруке"
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
-#: src/prefs_account.c:1370
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
-#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2430 src/prefs_common.c:2455
-msgid " Edit... "
-msgstr " Измени... "
+#: src/mainwindow.c:786
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
-#: src/prefs_account.c:1382
-msgid "Authentication"
-msgstr "Идентификација"
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
-#: src/prefs_account.c:1390
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/По_моћ/_Приручник"
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/По_моћ/_Често постављана питања (ЧПП)"
+
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
+
+#: src/mainwindow.c:794
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/По_моћ/---"
+
+#: src/mainwindow.c:941
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Тренутно је активан режим на вези. Кликните на икону за режим ван везе"
+
+#: src/mainwindow.c:945
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Тренутно је активан режим ван везе. Кликните на икону за режим на вези"
+
+#: src/mainwindow.c:962
+msgid "Select account"
+msgstr " Одабери налог "
+
+#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1366 src/mainwindow.c:1394
+#: src/prefs_folder_item.c:573
+msgid "Untitled"
+msgstr "Неименовано"
+
+#: src/mainwindow.c:1395
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
+
+#: src/mainwindow.c:1658
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
+
+#: src/mainwindow.c:1677
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Додавање сандучета"
+
+#: src/mainwindow.c:1678
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Унесите адресу сандучета.\n"
+"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
+"оно ће аутоматски бити скенирано."
+
+#: src/mainwindow.c:1684
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
+
+#: src/mainwindow.c:1689 src/setup.c:51
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Поштанско сандуче"
+
+#: src/mainwindow.c:1694 src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Прављење сандучета није успело.\n"
+"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
+
+#: src/mainwindow.c:2057
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Стабло директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:2093 src/messageview.c:438 src/messageview.c:780
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Приказ порука"
+
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+msgid "Exit"
+msgstr "Излаз"
+
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Излаз из програма?"
+
+#: src/mainwindow.c:2636
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизација директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:2637
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Желите ли да директоријуми сада буду синхронизовани?"
+
+#: src/mainwindow.c:2899
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
+
+#: src/mainwindow.c:2933
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Уклоњена %d дуплирана порука из %d директоријума.\n"
+msgstr[1] "Уклоњене %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
+msgstr[2] "Уклоњено %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:3074 src/summaryview.c:4127
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:3082
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:3090 src/summaryview.c:4136
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Подешавања филтера"
+
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
+msgid "(none)"
+msgstr "(ништа)"
+
+#: src/message_search.c:108
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Пронађи текст у поруци"
+
+#: src/message_search.c:126
+msgid "Find text:"
+msgstr "Пронађи текст:"
+
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Величина слова је битна"
+
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
+msgid "Search failed"
+msgstr "Неуспешна претрага"
+
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
+
+#: src/message_search.c:210
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
+
+#: src/message_search.c:213
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
+
+#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
+msgid "Search finished"
+msgstr "Готова претрага."
+
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Датотека/_Затвори"
+
+#: src/messageview.c:270
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+
+#: src/messageview.c:273
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Порука/Направи нову поруку за _дискусиону групу"
+
+#: src/messageview.c:285
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
+
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+
+#: src/messageview.c:306
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
+
+#: src/messageview.c:308
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
+
+#: src/messageview.c:310
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
+
+#: src/messageview.c:312
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
+
+#: src/messageview.c:314
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
+
+#: src/messageview.c:543
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
+
+#: src/messageview.c:551
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Адреса за обавештавање пошиљаоца о приспећу поруке не одговара\n"
+"повратној путањи:\n"
+"Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
+"Повратна путања: %s\n"
+"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
+
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Одустани од слања"
+
+#: src/messageview.c:572
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return .receipt."
+msgstr ""
+"У овој поруци се налази захтев за потврду пријема\n"
+"али упоређивањем поља заглавља „Прималац:“ и „Копија:“\n"
+"она није званично послата Вама.\n"
+"Савет је да не шаљете потврду пријема."
+
+#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3497 src/textview.c:2066
+msgid "Save as"
+msgstr "Сачувај као"
+
+#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3503
+#: src/textview.c:2078
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Препиши"
+
+#: src/messageview.c:1046
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
+
+#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3514 src/summaryview.c:3517
+#: src/summaryview.c:3532
+#, c-format
+msgid "Can't save the file '%s'."
+msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
+
+#: src/messageview.c:1125
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
+
+#: src/messageview.c:1126
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Пошаљи потврду"
+
+#: src/messageview.c:1166
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета,\n"
+"и обрисана је са сервера."
+
+#: src/messageview.c:1172
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s."
+
+#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1198
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Преузми"
+
+#: src/messageview.c:1177 src/messageview.c:1189
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Обриши"
+
+#: src/messageview.c:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће преузета."
+
+#: src/messageview.c:1187 src/messageview.c:1200
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+msgid "Unmark"
+msgstr "Уклони ознаку"
+
+#: src/messageview.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће обрисана."
+
+#: src/messageview.c:1269
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
+
+#: src/messageview.c:1270
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
+"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
+
+#: src/messageview.c:1274
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Пошаљи обавештење"
+
+#: src/messageview.c:1274
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Поништи"
+
+#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3566 src/toolbar.c:175
+msgid "Print"
+msgstr "Штампање"
+
+#: src/messageview.c:1337 src/summaryview.c:3567
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Унесите наредбу за штампање:\n"
+"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
+
+#: src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3573
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Наредба за штампање је неисправна:\n"
+"„%s“"
+
+#: src/messageview.c:1354 src/summaryview.c:3546
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Не могу да штампам: порука не садржи текст."
+
+#: src/mh.c:392
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
+
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Уклони _сандуче"
+
+#: src/mh_gtk.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
+"(Поруке НЕЋЕ бити обрисане са диска)"
+
+#: src/mh_gtk.c:321
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Уколни налог"
+
+#: src/mimeview.c:153
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Отвори"
+
+#: src/mimeview.c:154
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Отвори _са..."
+
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/_Прикажи као текст"
+
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_Сачувај као..."
+
+#: src/mimeview.c:157
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
+
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#: src/mimeview.c:641
+msgid "Check"
+msgstr "Провери"
+
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+msgid "Full info"
+msgstr "Комплетна информација"
+
+#: src/mimeview.c:661
+msgid "Check again"
+msgstr "Поново провери"
+
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1252
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
+
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Да ли да препишем постојећу датотеку „%s“?"
+
+#: src/mimeview.c:1068
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
+
+#: src/mimeview.c:1075
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "„%s“ није директоријум.."
+
+#: src/mimeview.c:1266
+msgid "Open with"
+msgstr "Отвори са"
+
+#: src/mimeview.c:1267
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Унесите наредбу за отварање датотеке:\n"
+"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
+
+#: src/news.c:209
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "Успостављам NNTP конекције са %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:297
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављам везу...\n"
+
+#: src/news.c:427
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "не могу да преузем листу дискусионих група\n"
+
+#: src/news.c:540
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "не могу да пошаљем чланак.\n"
+
+#: src/news.c:566
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "не могу да преузмем чланак %d\n"
+
+#: src/news.c:615
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "не могу да одаберем групу: %s\n"
+
+#: src/news.c:843
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
+
+#: src/news.c:851
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:871
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
+
+#: src/news.c:889
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
+
+#: src/news.c:893 src/news.c:978
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "не могу да преузмем XOVER одговор\n"
+
+#: src/news.c:902 src/news.c:988
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
+
+#: src/news.c:908 src/news.c:1001
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
+
+#: src/news.c:923 src/news.c:942 src/news.c:1020 src/news.c:1055
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "не могу да преузмем XHDR одговор\n"
+
+#: src/news.c:932 src/news.c:951 src/news.c:1032 src/news.c:1067
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
+
+#: src/news.c:974
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
+
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
+
+#: src/news_gtk.c:54
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
+
+#: src/news_gtk.c:61
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/Подешавања _налога за дискусионе групе"
+
+#: src/news_gtk.c:62
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Уклони н_алог за дискусионе групе"
+
+#: src/news_gtk.c:208
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
+
+#: src/news_gtk.c:209
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
+
+#: src/news_gtk.c:258
+#, c-format
+msgid "Really delete news account '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?"
+
+#: src/news_gtk.c:259
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam АнтиВирус"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу свих порука које се "
+"преузимају са ИМАП, локалноих или POP налога.\n"
+"\n"
+"Када се у поруци открије прилог заражен вирусом, иста може бити уклоњена или "
+"сачувана у специјално одређеном директоријуму.\n"
+"\n"
+"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или "
+"премештање заражених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
+"Корисничко сучеље или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Омогући проверу на вирусе"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Провери садржај архива"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Максимална величина прилога"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Сачувај инфициране поруке"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
+msgid "Save folder"
+msgstr "Директоријум у коме ће се снимати инфициране поруке"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
+"\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком „Додатци / "
+"Clam АнтиВирус.\n"
+"\n"
+"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
+"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
+"је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли "
+"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
+"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
+msgid "Demo"
+msgstr "Показни"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Sylpheed. "
+"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
+"\n"
+"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Дило прегледач Интернета"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Немој да учитаваш удаљене везе у порукама."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Мод увећаног приказа (скривање контрола)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Дило HTML прегледник"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило прегледач веба."
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "MathML прегледник"
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
+"Type: text/mathml)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:89
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Помоћна фраза"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нема ИД броја корисника]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sМолим Вас да унесете помоћну фразу за:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Лоша помоћна фраза. Покушајте поново...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Сачувај помоћну фразу у меморији"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:129
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Аутоматска провера потписа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Ухвати улаз при уносу помоћне фразе"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:146
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Прикажи упозорење при покретању ако ГнуПГ није функционалан"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+msgid "Expire after"
+msgstr "Истиче након"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:174
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(а)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
+msgid "Sign key"
+msgstr "Кључ за потпис"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Ручно постављање кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Корисник или ИД кључа:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:504
+msgid "GPG"
+msgstr "ГПГ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Please select key for '%s'"
+msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Одаберите кључеве"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+msgid "Key ID"
+msgstr "ИД кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
+msgid "Val"
+msgstr "Вредност"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261
+msgid "Other"
+msgstr "Остало"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Немој да кодираш"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
+msgid "Add key"
+msgstr "Додај кључ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
+msgid "Trust key"
+msgstr "Веродостојност кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Изабрани кључ није потпуно веродостојан.\n"
+"Ако одлучите да декриптујете поруку овим лкључем не можете\n"
+"да будете сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
+"Да ли довољно верујете да би га ипак употербили?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:114
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неодређено"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:116 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:163
+msgid "Never"
+msgstr "Никада"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:118
+msgid "Marginal"
+msgstr "Површно"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Основно"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "Потпис не може да буде проверен — GPG грешка."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:158 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Потпис није проверен."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
+msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:176
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Кључ од „%s“ је истекао."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
+msgid "No key available to verify this signature."
+msgstr "Нема кључ за верификацију овог потписа."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " такође познат као „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:421
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
+"OpenPGP подршка је искључена."
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "ПГП/линијски"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"It also lets you send signed and encrypted messages."
+msgstr ""
+"Овај додатак омогућава проверу електронског потписа поруке, и декриптовање "
+"криптованих порука. \n"
+"\n"
+"Такође Вам омогућава да потписујете и шаљете криптоване поруке."
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "ПГП/МИМЕ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можеде "
+"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
+"поруке.\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са ИМАП, локалних или "
+"POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
+"Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"\n"
+"Када се пронађе нежељена порука, иста може бити уклоњена или сачувана у "
+"посебном директоријуму.\n"
+"\n"
+"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
+"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
+"Корисничко сучељем или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Disabled"
+msgstr "Искључено"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "Localhost"
+msgstr "Локални рачунар"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "TCP"
+msgstr "ТЦП"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "УНИКС сокет"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
+msgid "Transport"
+msgstr "Пренос"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
+msgid "spamd "
+msgstr "антиспам сервис "
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Порт сервера антиспам сервиса"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Путања до УНИКС сокета"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+"Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће да буде "
+"обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+msgid "s"
+msgstr "с"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Сачувај спам"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
+msgid "kB"
+msgstr "кБ"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Директоријум за снимање порука"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
+"се користио подразумевани директоријум за смеће"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Максимална величина"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
+"\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком „Додатци / "
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
+"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
+"је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да "
+"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
+"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Преузми"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Преузми са _свих налога"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Е-пошта"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Отвори _адресар"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Затвори програм"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Икона у системском путу"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући "
+"да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
+"\n"
+"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
+"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
+"порука."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "Cancel"
+msgstr "Поништи"
+
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
+
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
+
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
+
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
+
+#: src/pop.c:778
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
+
+#: src/pop.c:793
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
+
+#: src/pop.c:825
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Сандуче је закључано\n"
+
+#: src/pop.c:828
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Сесија је истекла\n"
+
+#: src/pop.c:847
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "команда није подржана\n"
+
+#: src/pop.c:852
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
+
+#: src/pop.c:1046
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда TOP није подржана\n"
+
+#: src/prefs_account.c:669
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Налог%d"
+
+#: src/prefs_account.c:947
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Подешавања новог налога"
+
+#: src/prefs_account.c:949
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s — Подешавања налога"
+
+#: src/prefs_account.c:985 src/prefs_receive.c:353
+msgid "Receive"
+msgstr "Преузимање"
+
+#: src/prefs_account.c:989 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:823 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376
+#: src/prefs_wrapping.c:168
+msgid "Compose"
+msgstr "Прављење"
+
+#: src/prefs_account.c:991
+msgid "Privacy"
+msgstr "Приватност"
+
+#: src/prefs_account.c:994
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:997
+msgid "Advanced"
+msgstr "Напредно"
+
+#: src/prefs_account.c:1076
+msgid "Name of account"
+msgstr "Назив налога"
+
+#: src/prefs_account.c:1085
+msgid "Set as default"
+msgstr "Подразумевани налог"
+
+#: src/prefs_account.c:1089
+msgid "Personal information"
+msgstr "Лични подаци"
+
+#: src/prefs_account.c:1098
+msgid "Full name"
+msgstr "Име и презиме"
+
+#: src/prefs_account.c:1104
+msgid "Mail address"
+msgstr "Адреса е-поште"
+
+#: src/prefs_account.c:1110
+msgid "Organization"
+msgstr "Организација"
+
+#: src/prefs_account.c:1134
+msgid "Server information"
+msgstr "Информације о серверу"
+
+#: src/prefs_account.c:1155 src/prefs_account.c:1361 src/prefs_account.c:2007
+#: src/wizard.c:358
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1157 src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2024
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1159
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1161
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
+
+#: src/prefs_account.c:1163
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ништа (само СМТП)"
+
+#: src/prefs_account.c:1183
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
+
+#: src/prefs_account.c:1190
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Идентификација при повезивању"
+
+#: src/prefs_account.c:1235
+msgid "News server"
+msgstr "Сервер за дискусионе групе"
+
+#: src/prefs_account.c:1241
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Сервер за преузимане порука"
+
+#: src/prefs_account.c:1247
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Локални сандучић"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1254
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP сервер (слање)"
+
+#: src/prefs_account.c:1262
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
+
+#: src/prefs_account.c:1271
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Команда за слање порука"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1278 src/prefs_account.c:1661
+msgid "User ID"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: src/prefs_account.c:1284 src/prefs_account.c:1670
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: src/prefs_account.c:1369
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Користи сигурну идентификацију (АПОП)"
+
+#: src/prefs_account.c:1372
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
+
+#: src/prefs_account.c:1383
+msgid "Remove after"
+msgstr "Уклони након"
+
+#: src/prefs_account.c:1392
+msgid "days"
+msgstr "дана"
+
+#: src/prefs_account.c:1409
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
+
+#: src/prefs_account.c:1418
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Преузми све поруке са сервера"
+
+#: src/prefs_account.c:1424
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
+
+#: src/prefs_account.c:1431
+msgid "KB"
+msgstr "КБ"
+
+#: src/prefs_account.c:1443
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Подразумевано сандуче"
+
+#: src/prefs_account.c:1452
+msgid " Select... "
+msgstr " Одаберите... "
+
+#: src/prefs_account.c:1466
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
+
+#: src/prefs_account.c:1472
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
+
+#: src/prefs_account.c:1491
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "неограничено ако је вредност 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метод идентификације"
+
+#: src/prefs_account.c:1517 src/prefs_account.c:1641 src/prefs_send.c:264
+msgid "Automatic"
+msgstr "Аутоматски"
+
+#: src/prefs_account.c:1524
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
+
+#: src/prefs_account.c:1528
+msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr ""
+"„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
+
+#: src/prefs_account.c:1588
+msgid "Add Date"
+msgstr "Додај датум"
+
+#: src/prefs_account.c:1589
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Стварање „Message-ID“-а"
+
+#: src/prefs_account.c:1596
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
+
+#: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_message.c:117
+msgid " Edit... "
+msgstr " Измени... "
+
+#: src/prefs_account.c:1608
+msgid "Authentication"
+msgstr "Идентификација"
+
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
msgstr ""
-"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се\n"
-"иÑ\81Ñ\82и назив коÑ\80иÑ\81ника и лозинка као и за преузимање."
+"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
+"као за преузимање."
-#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1703
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1718
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Време трајања POP идентификације: "
-#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1727
msgid "minutes"
msgstr "минут(а)"
-#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419
+#: src/prefs_account.c:1774 src/prefs_account.c:1821 src/toolbar.c:442
msgid "Signature"
msgstr "Потпис"
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1782
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
-#: src/prefs_account.c:1558
+#: src/prefs_account.c:1787
msgid "Signature separator"
-msgstr "СепаÑ\80аÑ\82оÑ\80 потписа"
+msgstr "РаздваÑ\98аÑ\87 потписа"
-#: src/prefs_account.c:1580
+#: src/prefs_account.c:1810
msgid "Command output"
msgstr "Резултат команде"
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1829
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
-#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
-#: src/quote_fmt.c:49
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1656 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Копија"
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Bcc"
msgstr "Невидљива копија"
-#: src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1864
msgid "Reply-To"
msgstr "Одговор-За"
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1915
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Подразумевани систем приватности"
+
+#: src/prefs_account.c:1924
msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Ð\95нкÑ\80ипÑ\82овање поруке се подразумева"
+msgstr "ШиÑ\84Ñ\80овање поруке се подразумева"
-#: src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1926
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Шифровање поруке при одговору на шифровану поруку је подразумевано"
+
+#: src/prefs_account.c:1929
msgid "Sign message by default"
msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
-#: src/prefs_account.c:1692
-msgid "Default mode"
-msgstr "Подразумевани мод"
-
-#: src/prefs_account.c:1700
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Користи PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1709
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Користи линијски"
-
-#: src/prefs_account.c:1719
-msgid "Sign key"
-msgstr "Кључ за потпис"
-
-#: src/prefs_account.c:1727
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
-
-#: src/prefs_account.c:1736
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Одабери кључ по е-маил адреси"
-
-#: src/prefs_account.c:1745
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Ручно одабери кључ"
-
-#: src/prefs_account.c:1761
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Корисник или ИД кључа:"
+#: src/prefs_account.c:1931
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
-#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889
+#: src/prefs_account.c:2015 src/prefs_account.c:2032 src/prefs_account.c:2048
msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и SSL"
+msgstr "Ð\9dемоÑ\98 да коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\88 SSL"
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:2018
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
-#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:2021 src/prefs_account.c:2038 src/prefs_account.c:2073
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
-#: src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:2035
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
-#: src/prefs_account.c:1882
+#: src/prefs_account.c:2041
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1897
+#: src/prefs_account.c:2057
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
-#: src/prefs_account.c:1899
+#: src/prefs_account.c:2059
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Слање (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1907
+#: src/prefs_account.c:2067
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
+msgstr "Ð\9dемоÑ\98 да коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\88 SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1910
+#: src/prefs_account.c:2070
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
-#: src/prefs_account.c:1921
+#: src/prefs_account.c:2081
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Користи неблокирајући SSL"
-#: src/prefs_account.c:1933
+#: src/prefs_account.c:2093
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2221
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Посебан SMTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:2227
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Посебан POP3 порт"
-#: src/prefs_account.c:2069
+#: src/prefs_account.c:2233
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Посебан IMAP4 порт"
-#: src/prefs_account.c:2075
+#: src/prefs_account.c:2239
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Посебан NNTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2080
+#: src/prefs_account.c:2244
msgid "Specify domain name"
msgstr "Посебан домен"
-#: src/prefs_account.c:2090
+#: src/prefs_account.c:2254
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
-#: src/prefs_account.c:2098
+#: src/prefs_account.c:2262
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
-#: src/prefs_account.c:2112
+#: src/prefs_account.c:2276
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP сервер директоријум"
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2330
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Смести послате поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2332
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Смести припремљене поруке у"
+
+#: src/prefs_account.c:2334
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Смести недовршене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2170
+#: src/prefs_account.c:2336
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Смести уклоњене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2234
+#: src/prefs_account.c:2384
msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Ð\9dазив налога ниÑ\98е Ñ\83неÑ\82."
+msgstr "Ð\9dÐ\98Ñ\81Ñ\82е Ñ\83нели назив налога."
-#: src/prefs_account.c:2238
+#: src/prefs_account.c:2388
msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е ниÑ\98е Ñ\83неÑ\82а."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели адÑ\80еÑ\81Ñ\83 е-поÑ\88Ñ\82е."
-#: src/prefs_account.c:2243
+#: src/prefs_account.c:2395
msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP сервер није унет."
+msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2248
+#: src/prefs_account.c:2400
msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Ð\98Ð\94 коÑ\80иÑ\81ника ниÑ\98е Ñ\83неÑ\82."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ко име."
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2405
msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 сервер није унет."
+msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2258
+#: src/prefs_account.c:2410
msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 сервер није унет."
+msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2263
+#: src/prefs_account.c:2415
msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP сервер није унет."
+msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2421
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "назив Ñ\84аÑ\98ла локалног Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а ниÑ\98е Ñ\83неÑ\82."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели назив даÑ\82оÑ\82еке локалног Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а."
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2427
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "мejл команда ниÑ\98е Ñ\83неÑ\82а."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели командÑ\83 за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка."
-#: src/prefs_account.c:2359
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Није препоручљиво користити стари Инлине стил мод\n"
-"за GnuPG поруке. Он није у складу са препоруком\n"
-"РФЦ 3156 - MIME заштита са OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:2675
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподржано (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:187
msgid "Actions configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а акција"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе акција"
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:209
msgid "Menu name:"
msgstr "Назив у менију:"
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:218
msgid "Command line:"
msgstr "Команда:"
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:247
msgid " Replace "
-msgstr " Замени "
+msgstr " Замени "
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Syntax help "
msgstr " Синтаксна помоћ "
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Постојеће акције"
-
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:832 src/prefs_filtering.c:894
-#: src/prefs_filtering.c:917 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(ново)"
-
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:481
msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Ð\9dазив мениÑ\98а ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили назив мениÑ\98а."
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Двотачка ':' није дозвољена у називу менија."
+msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Назив менија је предугачак."
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:514
msgid "Command line not set."
-msgstr "Ð\9aоманда ниÑ\98е задаÑ\82а.."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели команднÑ\83 линиÑ\98Ñ\83."
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:519
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:524
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"садржи синтаксну грешку."
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:584
msgid "Delete action"
msgstr "Уклони акцију"
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:585
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:721 src/prefs_filtering.c:1077
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Унос није сачуван"
+
+#: src/prefs_actions.c:703 src/prefs_actions.c:722 src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
+
+#: src/prefs_actions.c:756
msgid "MENU NAME:"
msgstr "Назив менија:"
-#: src/prefs_actions.c:639
+#: src/prefs_actions.c:757
msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Користите / у називу менија за формирање подменија."
+msgstr ""
+"Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
-#: src/prefs_actions.c:641
+#: src/prefs_actions.c:759
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "Командна линија:"
-#: src/prefs_actions.c:642
+#: src/prefs_actions.c:760
msgid "Begin with:"
msgstr "Почиње са:"
-#: src/prefs_actions.c:643
+#: src/prefs_actions.c:761
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:762
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:645
+#: src/prefs_actions.c:763
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:646
+#: src/prefs_actions.c:764
msgid "End with:"
msgstr "Завршава се са:"
-#: src/prefs_actions.c:647
+#: src/prefs_actions.c:765
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
-#: src/prefs_actions.c:648
+#: src/prefs_actions.c:766
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:767
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "за асинхорно покретање команде"
-#: src/prefs_actions.c:650
+#: src/prefs_actions.c:768
msgid "Use:"
msgstr "Користите:"
-#: src/prefs_actions.c:651
+#: src/prefs_actions.c:769
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
-#: src/prefs_actions.c:652
+#: src/prefs_actions.c:770
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
-#: src/prefs_actions.c:653
+#: src/prefs_actions.c:771
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
-#: src/prefs_actions.c:654
+#: src/prefs_actions.c:772
msgid "for a user provided argument"
msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
-#: src/prefs_actions.c:655
+#: src/prefs_actions.c:773
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
-#: src/prefs_actions.c:656
+#: src/prefs_actions.c:774
msgid "for the text selection"
msgstr "за одабрани део текста"
-#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:775
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
+
+#: src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/quote_fmt.c:77
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис симбола"
-#: src/prefs_common.c:1021
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Општа подешавања"
-
-#: src/prefs_common.c:1045
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Правописна провера"
+#: src/prefs_actions.c:867
+msgid "Current actions"
+msgstr "Постојеће акције"
-#: src/prefs_common.c:1048
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитирање"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Аутоматски одабир налога"
-#: src/prefs_common.c:1050
-msgid "Display"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when replying"
+msgstr "пÑ\80и одговоÑ\80Ñ\83"
-#: src/prefs_common.c:1052
-msgid "Message"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when forwarding"
+msgstr "пÑ\80и пÑ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:1060 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ало"
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
+msgid "when re-editing"
+msgstr "пÑ\80и пÑ\80еÑ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\9aÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1337
-msgid "External program"
-msgstr "Ð\95кÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам"
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Ð\94Ñ\83гме за â\80\9eÐ\9eдговоÑ\80â\80\9c Ñ\88аÑ\99е одговоÑ\80 на допиÑ\81но дÑ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\82во"
-#: src/prefs_common.c:1121
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и екÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам за Ñ\83воз/Ñ\83гÑ\80адÑ\9aÑ\83"
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе екÑ\81Ñ\82еÑ\80ног Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87а Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1128 src/prefs_common.c:1352
-msgid "Command"
-msgstr "Ð\9aоманда"
+#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леди као пÑ\80илог"
-#: src/prefs_common.c:1142
-msgid "Local spool"
-msgstr "Ð\9bокални Ñ\81пÑ\83л"
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Ð\97адÑ\80жи оÑ\80игинално заглавÑ\99е â\80\9eÐ\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80â\80\9c код пÑ\80еÑ\83Ñ\81меÑ\80аваÑ\9aа"
-#: src/prefs_common.c:1153
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Увези поÑ\80Ñ\83ке из Ñ\81пÑ\83ла"
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 измеÑ\9aенÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\83 â\80\9eÐ\9dедовÑ\80Ñ\88еноâ\80\9c поÑ\81ле"
-#: src/prefs_common.c:1155
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имени Ñ\84илÑ\82еÑ\80 пÑ\80иликом Ñ\83воза из Ñ\81пÑ\83ла"
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
+msgid "characters"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
-#: src/prefs_common.c:1163
-msgid "Spool directory"
-msgstr "СпÑ\83л диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+msgid "Undo level"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималан бÑ\80оÑ\98 опозива поÑ\81ледÑ\9aе акÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_common.c:1181
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а налога"
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+msgid "Writing"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\9aе"
-#: src/prefs_common.c:1183
-msgid "every"
-msgstr "сваки(х)"
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
-#: src/prefs_common.c:1195
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минут(а)"
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
-#: src/prefs_common.c:1204
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и налоге пÑ\80и покÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама"
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ð\9eво поÑ\99е заглавÑ\99а ниÑ\98е дозвоÑ\99ено као коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ано."
-#: src/prefs_common.c:1206
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Ð\9eÑ\81вежи Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 Ñ\81виÑ\85 локалниÑ\85 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма након Ñ\83гÑ\80адÑ\9aе"
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Уклони поÑ\99е заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1214
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи диÑ\98алог за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е ово поÑ\99е заглавÑ\99а?"
-#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1388 src/prefs_common.c:2757
-msgid "Always"
-msgstr "Увек"
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ана поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1225
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Само Ñ\83колико Ñ\98е пÑ\80озоÑ\80 акÑ\82иван"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа поÑ\99а заглавÑ\99а за пÑ\80иказ Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
-#: src/prefs_common.c:1227 src/prefs_common.c:1389
-msgid "Never"
-msgstr "Никада"
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+msgid "Header name"
+msgstr "Назив заглавља"
-#: src/prefs_common.c:1235
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и диÑ\98алог за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе по завÑ\80Ñ\88еÑ\82кÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84еÑ\80а"
+#: src/prefs_display_header.c:284
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказана поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1237
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Ð\9fокÑ\80ени командÑ\83 по пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "СкÑ\80ивена поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1247
-msgid "after autochecking"
-msgstr "након аÑ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ке пÑ\80овеÑ\80е"
+#: src/prefs_display_header.c:372
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\81ва неодÑ\80еÑ\92ена поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1249
-msgid "after manual checking"
-msgstr "након Ñ\80Ñ\83Ñ\87не пÑ\80овеÑ\80е"
+#: src/prefs_display_header.c:570
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ð\9eво поÑ\99е заглавÑ\99а Ñ\98е веÑ\9b Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и."
-#: src/prefs_common.c:1263
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Команда за извршење:\n"
-"(користите %d као број нових порука)"
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Интернет претраживач"
-#: src/prefs_common.c:1345
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и екÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба за Ñ\88Ñ\82ампаÑ\9aе"
-#: src/prefs_common.c:1371
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м 'Ð\9fоÑ\81лаÑ\82о'"
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "УÑ\80еÑ\92иваÑ\87 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1373
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\80еми за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е ниÑ\81Ñ\83 могле биÑ\82и поÑ\81лаÑ\82е"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Ð\9fÑ\80егледник Ñ\81лика"
-#: src/prefs_common.c:1379
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи диÑ\98алог за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Ð\97вÑ\83Ñ\87ни Ñ\81виÑ\80аÑ\87"
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Излазни кодни распоред"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:145
+#: src/prefs_message.c:275 src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "Приказ поруке"
-#: src/prefs_common.c:1412
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки (пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ено)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "СпоÑ\99аÑ\88Ñ\9aи пÑ\80огÑ\80ами"
-#: src/prefs_common.c:1413
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7бит асции (US-ASCII)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "Премести"
-#: src/prefs_common.c:1415
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Ð\88Ñ\83никод (UTF-8)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80аÑ\98"
-#: src/prefs_common.c:1417
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и"
-#: src/prefs_common.c:1418
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87аÑ\98"
-#: src/prefs_common.c:1419
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\99Ñ\83Ñ\87аÑ\98"
-#: src/prefs_common.c:1420
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и као пÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
-#: src/prefs_common.c:1421
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и као непÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
-#: src/prefs_common.c:1422
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\87ки (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:488
+msgid "Forward"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леди"
-#: src/prefs_common.c:1423
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80Ñ\81ки (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83Ñ\81меÑ\80и"
-#: src/prefs_common.c:1425
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:1546
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши означене акције"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Color"
+msgstr "Боје"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Промени бодове"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Постави бодове"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Сакриј"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Заустави филтрирање"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
+msgid "Action"
+msgstr "Акција"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Destination"
+msgstr "Одредиште"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
+msgid "Recipient"
+msgstr "Прималац"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
+msgid "Score"
+msgstr "Бодови"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+msgid "Info ..."
+msgstr " Информације ... "
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:792
+msgid " Replace "
+msgstr " Замени "
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Нисте унели наредбу"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Нисте одредили одредиште."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Нисте одредили примаоца."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Нисте одредили број бодова"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1006
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Нисте одредили акцију."
+
+#. S_COL_TO
+#. date expression
+#. S_COL_TO
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:1657
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#. references
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1658
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ИД поруке"
+
+#. cc
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1659 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Дискусиона група"
+
+#. newsgroups
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1660 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Референце"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Не могу да изменим назив датотеке"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+msgid "new line"
+msgstr "нова линија"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1663
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "завршни знак цитата"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1664
+msgid "quote character"
+msgstr "знак за почетак цитата"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1364
+msgid "Current action list"
+msgstr "Постојеће акције"
+
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
+
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "Услов: "
+
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
+msgid "Define ..."
+msgstr " Одреди ... "
+
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Акција: "
+
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
+msgid "(New)"
+msgstr "(ново)"
+
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Улов за тражење није ваљан."
+
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Наредба акције није валидна."
+
+#: src/prefs_filtering.c:843
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Нема услова за тражење."
+
+#: src/prefs_filtering.c:849
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Наредба акције није одређена."
+
+#: src/prefs_filtering.c:917
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Уклањање филтера"
+
+#: src/prefs_filtering.c:918
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните изабрано правило филтера?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Правило"
+
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:480
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Примени за\n"
+"поддиректоријуме"
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:180
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
-#: src/prefs_common.c:1427
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:200
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Приступни мод директоријума: "
-#: src/prefs_common.c:1429
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Боја назива директоријума: "
-#: src/prefs_common.c:1430
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
+#. Enable processing at startup
+#: src/prefs_folder_item.c:254
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Обрада при покретању програма"
-#: src/prefs_common.c:1432
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:268
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Освежавање нових порука"
-#: src/prefs_common.c:1434
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Јапански (EUC-JP)"
+#. Synchronise folder for offline use
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Синхронизуј за режим ван везе"
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_folder_item.c:488
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\9aе поÑ\82вÑ\80де пÑ\80иÑ\98ема поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1437
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени кинеÑ\81ки (GB2312)"
+#: src/prefs_folder_item.c:503
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 копиÑ\98Ñ\83 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 оваÑ\98 Ñ\83меÑ\81Ñ\82о Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
-#: src/prefs_common.c:1438
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:516
+msgid "Default To: "
+msgstr "Подразумевани Прималац: "
-#: src/prefs_common.c:1440
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:536
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Пошаљи одговор за: "
-#: src/prefs_common.c:1441
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:556
+msgid "Default account: "
+msgstr "Подразумевани налог: "
-#: src/prefs_common.c:1443
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Корејски (EUC-KR)"
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_folder_item.c:600
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Подразумевани речник: "
-#: src/prefs_common.c:1444
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Таи (TIS-620)"
+#: src/prefs_folder_item.c:794
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за назив диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_common.c:1445
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Таи (Windows-874)"
+#: src/prefs_folder_item.c:806
+msgid "General"
+msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82е"
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"Ако је одабрана опција 'Аутоматски', оптималан кодни распоред тренутне\n"
-"системске локализације биће коришћен као излазни кодни распоред поруке."
+#: src/prefs_folder_item.c:846
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Подешавања за директоријум %s"
-#: src/prefs_common.c:1467
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Ð\95нкодиÑ\80аÑ\9aе пÑ\80и пÑ\80еноÑ\81Ñ\83"
+#: src/prefs_fonts.c:66
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Ð\9fопиÑ\81 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма и поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:1490
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
-msgstr ""
-"Наведите енкодирање садржаја при преносу које ће се\n"
-"користити ако тело поруке садржи не-ASCII карактере."
+#: src/prefs_fonts.c:83
+msgid "Message"
+msgstr "Порука"
-#: src/prefs_common.c:1620
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е локаÑ\86иÑ\98Ñ\83 Ñ\80еÑ\87ника"
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ"
-#: src/prefs_common.c:1683
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Ð\93лобална подеÑ\88аваÑ\9aа пÑ\80авопиÑ\81а"
+#: src/prefs_fonts.c:146
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81ма"
-#: src/prefs_common.c:1690
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 пÑ\80авопиÑ\81а"
+#: src/prefs_gtk.c:848
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке"
-#: src/prefs_common.c:1701
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 алÑ\82еÑ\80наÑ\82ивног Ñ\80еÑ\87ника"
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки пÑ\80иказ пÑ\80иложениÑ\85 Ñ\81лика"
-#: src/prefs_common.c:1703
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
msgid ""
-"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
msgstr ""
-"Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bаваÑ\9aе Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебе алÑ\82еÑ\80наÑ\82ивног Ñ\80еÑ\87ника\n"
-"омогућава бржу промену речника за коришћење."
+"Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевано подеÑ\81и велиÑ\87инÑ\83 Ñ\81лике пÑ\80ема пÑ\80озоÑ\80Ñ\83\n"
+"(Клик на слику поништава ову опцију)"
-#: src/prefs_common.c:1716
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82аÑ\9aа до Ñ\80еÑ\87ника:"
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\81лике Ñ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
-#: src/prefs_common.c:1743
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Подразумевани речник:"
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Прегледник слика"
-#: src/prefs_common.c:1759
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ени мод"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Све поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1774
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81аниÑ\85 Ñ\80еÑ\87и:"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86 или Ð\9aопиÑ\98а"
-#: src/prefs_common.c:1856
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка Ñ\81елекÑ\86иÑ\98а налога"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "У одговоÑ\80Ñ\83 на"
-#: src/prefs_common.c:1864
-msgid "when replying"
-msgstr "пÑ\80и одговоÑ\80Ñ\83"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80иÑ\98е од"
-#: src/prefs_common.c:1866
-msgid "when forwarding"
-msgstr "пÑ\80и пÑ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aÑ\83"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Ð\9dовиÑ\98е од"
-#: src/prefs_common.c:1868
-msgid "when re-editing"
-msgstr "пÑ\80и пÑ\80еÑ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\9aу"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "У заглавÑ\99у"
-#: src/prefs_common.c:1875
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Ð\94Ñ\83гме за 'Ð\9eдговоÑ\80' Ñ\88аÑ\99е одговоÑ\80 на маилинг лиÑ\81Ñ\82у"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "У Ñ\82елу"
-#: src/prefs_common.c:1878
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе екÑ\81Ñ\82еÑ\80ног Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87а Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Цела поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:1885 src/prefs_filtering.c:157
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леди као пÑ\80илог"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
-#: src/prefs_common.c:1888
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Ð\9fоказиваÑ\87 блока"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Ð\9dово"
-#: src/prefs_common.c:1891
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Ð\97адÑ\80жи оÑ\80игинално заглавÑ\99е 'Ð\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86' код пÑ\80еÑ\83Ñ\81меÑ\80аваÑ\9aа"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е ознаÑ\87ена"
-#: src/prefs_common.c:1899
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 измене Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м 'Ð\9dедовÑ\80Ñ\88ено', након"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "УклоÑ\9aено"
-#: src/prefs_common.c:1906 src/prefs_common.c:1951
-msgid "characters"
-msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80ено"
-#: src/prefs_common.c:1914
-msgid "Undo level"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималан бÑ\80оÑ\98 опозива акÑ\86иÑ\98е"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леÑ\92ено"
-#: src/prefs_common.c:1927
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еламаÑ\9aе Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87ано"
-#: src/prefs_common.c:1939
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еломи линиÑ\98Ñ\83 на"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1959
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еломи Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\88и ниÑ\82 Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве"
-#: src/prefs_common.c:1961
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Ð\9fÑ\80елом пÑ\80и Ñ\83ноÑ\81Ñ\83"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова веÑ\9bи од"
-#: src/prefs_common.c:1964
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Ð\9fÑ\80елом пÑ\80е Ñ\81лаÑ\9aа"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова маÑ\9aи од"
-#: src/prefs_common.c:1967
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\82ни пÑ\80елом (Ð\95Ð\9aСÐ\9fÐ\95Ð Ð\98Ð\9cÐ\95Ð\9dТÐ\90Ð\9bÐ\9dÐ\9e)"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова Ñ\98е"
-#: src/prefs_common.c:2033
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Ð\9eдговоÑ\80 Ñ\81а Ñ\86иÑ\82аÑ\82ом"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а"
-#: src/prefs_common.c:2035
-msgid "Reply format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 одговоÑ\80а"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина веÑ\9bа од"
-#: src/prefs_common.c:2050 src/prefs_common.c:2089
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина маÑ\9aа од"
-#: src/prefs_common.c:2074
-msgid "Forward format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 пÑ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aа"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\98е"
-#: src/prefs_common.c:2118
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Опис симбола "
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Делимично преузето"
-#: src/prefs_common.c:2126
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и за Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "или"
-#: src/prefs_common.c:2141
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82иÑ\80аÑ\98 ове каÑ\80акÑ\82еÑ\80е као ознаке за Ñ\86иÑ\82аÑ\82: "
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "и"
-#: src/prefs_common.c:2191
-msgid "Font"
-msgstr "Скуп знакова"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "садржи"
-#: src/prefs_common.c:2201
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "не Ñ\81аÑ\81дÑ\80жи"
-#: src/prefs_common.c:2220
-msgid "Small"
-msgstr "Ð\9cали"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "да"
-#: src/prefs_common.c:2239
-msgid "Normal"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малан"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "не"
-#: src/prefs_common.c:2258
-msgid "Bold"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81ни"
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\83Ñ\81лова"
-#: src/prefs_common.c:2283
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Преведи називе поља заглавља (као 'From:', 'Subject:'...)"
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "Match type"
+msgstr "Тражи у"
-#: src/prefs_common.c:2286
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи бÑ\80оÑ\98 непÑ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка иза назива диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/prefs_matcher.c:509
+msgid "Predicate"
+msgstr "ТвÑ\80дÑ\9aа"
-#: src/prefs_common.c:2295
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "СкÑ\80аÑ\82и назив диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе ако Ñ\98е дÑ\83жи од"
+#: src/prefs_matcher.c:560
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\80егÑ\83лаÑ\80не изÑ\80азе"
-#: src/prefs_common.c:2310
-msgid "letters"
-msgstr "карактера"
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Логички оператор"
-#: src/prefs_common.c:2316
-msgid "Summary View"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_matcher.c:1172
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Ð\92Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
-#: src/prefs_common.c:2325
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Прикажи примаоца у колони 'Пошиљалац' уколико сте Ви пошиљалац"
+#: src/prefs_matcher.c:1606
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли сте заиста завршили?"
-#: src/prefs_common.c:2328
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
+#: src/prefs_matcher.c:1648
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
-#: src/prefs_common.c:2331
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
-"Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
-"заглавља"
+#: src/prefs_matcher.c:1649
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "коришћење екстерног програм или скрипте. Програм ће"
-#: src/prefs_common.c:2339 src/prefs_common.c:3228 src/prefs_common.c:3266
-msgid "Date format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 даÑ\82Ñ\83ма"
+#: src/prefs_matcher.c:1650
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "вÑ\80аÑ\82иÑ\82и 0 или 1"
-#: src/prefs_common.c:2361
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
+#: src/prefs_matcher.c:1651
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Можете користити следеће знакове:"
-#: src/prefs_common.c:2425
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи боÑ\98еÑ\9aе Ñ\86иÑ\82аÑ\82а и поÑ\82пиÑ\81а Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
+#: src/prefs_matcher.c:1672
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "ТÑ\80ажи: â\80\9eÐ\9fÑ\80овеÑ\80аâ\80\9c"
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_matcher.c:1751
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Постојећа правила услова"
+
+#: src/prefs_message.c:102
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Прикажи вишебајтни симбол као\n"
"ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_message.c:108
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_message.c:115
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
-#: src/prefs_common.c:2475
+#: src/prefs_message.c:128
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Прикажи HTML поруке као обичан текст"
+
+#: src/prefs_message.c:140
msgid "Line space"
msgstr "Размак између линија текста"
-#: src/prefs_common.c:2489 src/prefs_common.c:2529
+#: src/prefs_message.c:154 src/prefs_message.c:192
msgid "pixel(s)"
msgstr "тачака"
-#: src/prefs_common.c:2494
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Остави празну линију на почетку поруке"
-
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_message.c:159
msgid "Scroll"
msgstr "Померање текста"
-#: src/prefs_common.c:2503
+#: src/prefs_message.c:166
msgid "Half page"
msgstr "Пола стране"
-#: src/prefs_common.c:2509
+#: src/prefs_message.c:172
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Глатко померање"
-#: src/prefs_common.c:2515
+#: src/prefs_message.c:178
msgid "Step"
msgstr "Корак померања"
-#: src/prefs_common.c:2540
+#: src/prefs_message.c:203
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
-#: src/prefs_common.c:2586
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Аутоматска провера потписа"
-
-#: src/prefs_common.c:2589
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Прикажи резултат провере потписа у искачућем прозору"
-
-#: src/prefs_common.c:2592
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Привремено сачувај лозинку у меморији"
-
-#: src/prefs_common.c:2607
-msgid "Expire after"
-msgstr "Истиче након"
-
-#: src/prefs_common.c:2620
-msgid "minute(s) "
-msgstr "минут(а)"
-
-#: src/prefs_common.c:2633
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
-"(Ако је вредност '0', лозинка ће бити\n"
-"сачувана током целе сесије)"
-
-#: src/prefs_common.c:2643
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Ухвати унос при упису лозинке"
+#: src/prefs_message.c:276
+msgid "Text options"
+msgstr "Поставке текста"
-#: src/prefs_common.c:2648
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\83позоÑ\80еÑ\9aе на покÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама ако GnuPG не Ñ\80ади"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи боÑ\98еÑ\9aе Ñ\86иÑ\82аÑ\82а и поÑ\82пиÑ\81а Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
-#: src/prefs_common.c:2710
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи поÑ\80Ñ\83кÑ\83 када Ñ\81е одабеÑ\80е Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - пÑ\80ви ниво"
-#: src/prefs_common.c:2714
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи пÑ\80вÑ\83 непÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 пÑ\80и Ñ\83лаÑ\81кÑ\83 Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - дÑ\80Ñ\83ги ниво"
-#: src/prefs_common.c:2718
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Ð\9eбележи поÑ\80Ñ\83кÑ\83 као пÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 Ñ\81амо када Ñ\81е оÑ\82воÑ\80и Ñ\83 новом пÑ\80озоÑ\80Ñ\83"
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - Ñ\82Ñ\80еÑ\9bи ниво"
-#: src/prefs_common.c:2722
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr ""
-"Аутоматски прелазак у директоријум 'Сандуче' по преузимању нових порука"
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "УРЛ веза"
-#: src/prefs_common.c:2730
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88и пÑ\80омене одмаÑ\85 по пÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aÑ\83 или Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "ЦиÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/prefs_common.c:2737
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Уколико је ова опција искључена, порука ће до следећег\n"
-"извршавања бити само обележена за дату акцију)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Потпис"
-#: src/prefs_common.c:2748
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи диÑ\98алог 'Ð\9dема непÑ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка'"
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83жи кÑ\80оз боÑ\98е Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: src/prefs_common.c:2758
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е 'Ð\94а'"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82 пÑ\80вог нивоа"
-#: src/prefs_common.c:2760
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е 'Ð\9dе'"
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82 дÑ\80Ñ\83гог нивоа"
-#: src/prefs_common.c:2769
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
-#: src/prefs_common.c:2775
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ка Ñ\82ема икониÑ\86а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за линк"
-#: src/prefs_common.c:2858
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Екстерне команде (%s је путања до фајла или УРЛ)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
-#: src/prefs_common.c:2867
-msgid "Web browser"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87"
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за поÑ\82пиÑ\81"
-#: src/prefs_common.c:2903 src/toolbar.c:421
-msgid "Editor"
-msgstr "УÑ\80еÑ\92иваÑ\87 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Ð\91оÑ\98е"
-#: src/prefs_common.c:2933
+#: src/prefs_other.c:106
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\83 деÑ\81Ñ\82инаÑ\86иÑ\98Ñ\83 на двоклик"
+msgstr "Ð\94одаÑ\98 адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\83 одÑ\80едиÑ\88Ñ\82е пÑ\80и двокликÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:2936
+#. Clip Log
+#: src/prefs_other.c:109
msgid "Log Size"
msgstr "Величина дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2943
+#: src/prefs_other.c:116
msgid "Clip the log size"
msgstr "Прекрати велики дневник рада"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_other.c:121
msgid "Log window length"
msgstr "Дужина прозора дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2957
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 за заустављање логовања у прозору дневника рада)"
-
-#: src/prefs_common.c:2965
-msgid "Security"
-msgstr "Безбедност"
-
-#: src/prefs_common.c:2972
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата"
+#: src/prefs_other.c:134
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2980
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:139
msgid "On exit"
msgstr "При напуштању програма"
-#: src/prefs_common.c:2988
+#: src/prefs_other.c:147
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
-#: src/prefs_common.c:2995
+#: src/prefs_other.c:154
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Испразни смеће"
-#: src/prefs_common.c:2997
+#: src/prefs_other.c:156
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
-#: src/prefs_common.c:3001
+#: src/prefs_other.c:160
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
-#: src/prefs_common.c:3007
+#: src/prefs_other.c:166
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
-#: src/prefs_common.c:3020
-msgid "second(s)"
-msgstr "секунд(е)"
+#: src/prefs_other.c:179
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
-#: src/prefs_common.c:3204
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "скраћени назив седмице"
+#. reply
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Одговор са цитатом"
-#: src/prefs_common.c:3205
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "пÑ\83н назив Ñ\81едмиÑ\86е"
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 одговоÑ\80а"
-#: src/prefs_common.c:3206
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "скраћени назив месеца"
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Карактер за цитат"
-#: src/prefs_common.c:3207
-msgid "the full month name"
-msgstr "пун назив месеца"
+#. forward
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Формат прослеђивања"
-#: src/prefs_common.c:3208
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Опис симбола "
-#: src/prefs_common.c:3209
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "број столећа (година/100)"
+#. quote chars
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Карактери за цитат"
-#: src/prefs_common.c:3210
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "дан Ñ\83 меÑ\81еÑ\86Ñ\83 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82иÑ\80аÑ\98 ове каÑ\80акÑ\82еÑ\80е као ознаке за Ñ\86иÑ\82аÑ\82: "
-#: src/prefs_common.c:3211
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "час као децималан број користећи 24-часовни сат"
+#: src/prefs_quote.c:282
+msgid "Quoting"
+msgstr "Цитирање"
-#: src/prefs_common.c:3212
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "час као децималан број користећи 12-часовни сат"
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "Екстерни програм"
-#: src/prefs_common.c:3213
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "дан Ñ\83 години као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и екÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам за Ñ\83воз"
-#: src/prefs_common.c:3214
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "меÑ\81еÑ\86 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "Ð\9aоманда"
-#: src/prefs_common.c:3215
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "минÑ\83Ñ\82 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а налога"
-#: src/prefs_common.c:3216
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "АМ или ПМ"
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
+msgstr "сваки(х)"
-#: src/prefs_common.c:3217
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "секунде као децималан број"
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Провери налоге при покретању програма"
-#: src/prefs_common.c:3218
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "дан Ñ\83 Ñ\81едмиÑ\86и као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Ð\9eÑ\81вежи Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 Ñ\81виÑ\85 локалниÑ\85 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма након Ñ\83гÑ\80адÑ\9aе"
-#: src/prefs_common.c:3219
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ан даÑ\82Ñ\83м за Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82нÑ\83 локализаÑ\86иÑ\98Ñ\83"
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи диÑ\98алог за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:3220
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "поÑ\81ледÑ\9aе две Ñ\86иÑ\84Ñ\80е године"
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
+msgid "Always"
+msgstr "Увек"
-#: src/prefs_common.c:3221
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "година као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Само пÑ\80и Ñ\80Ñ\83Ñ\87ноÑ\98 пÑ\80овеÑ\80и"
-#: src/prefs_common.c:3222
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "вÑ\80еменÑ\81ка зона"
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и диÑ\98алог за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе по завÑ\80Ñ\88еÑ\82кÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84еÑ\80а"
-#: src/prefs_common.c:3243
-msgid "Specifier"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80"
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Ð\9fокÑ\80ени командÑ\83 по пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:3283
-msgid "Example"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "након аÑ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ке пÑ\80овеÑ\80е"
-#: src/prefs_common.c:3372
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Ð\91оÑ\98е Ñ\86иÑ\82аÑ\82а и поÑ\82пиÑ\81а"
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "након Ñ\80Ñ\83Ñ\87не пÑ\80овеÑ\80е"
-#: src/prefs_common.c:3380
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје за"
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Команда за извршење:\n"
+"(користите %d као број нових порука)"
-#: src/prefs_common.c:3427
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - пÑ\80ви ниво"
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:332
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ваÑ\82аÑ\9aе поÑ\88Ñ\82е"
-#: src/prefs_common.c:3433
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - дÑ\80Ñ\83ги ниво"
+#: src/prefs_send.c:143
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
-#: src/prefs_common.c:3439
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - Ñ\82Ñ\80еÑ\9bи ниво"
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80да Ñ\81лаÑ\9aа пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:3445
-msgid "URI link"
-msgstr "УРÐ\9b веза"
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи диÑ\98алог за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:3451
-msgid "Target folder"
-msgstr "ЦиÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_send.c:171
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Ð\98злазни кодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед"
-#: src/prefs_common.c:3457
-msgid "Signatures"
-msgstr "Потпис"
+#: src/prefs_send.c:180
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
+"тренутне системске локализације"
-#: src/prefs_common.c:3464
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83жи кÑ\80оз боÑ\98е Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки (пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ено)"
-#: src/prefs_common.c:3531
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Одабери боју за цитат првог нивоа"
+#: src/prefs_send.c:194
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:3534
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82 дÑ\80Ñ\83гог нивоа"
+#: src/prefs_send.c:196
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Ð\88Ñ\83никод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:3537
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\82Ñ\80еÑ\9bегг нивоа"
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:3540
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и боÑ\98Ñ\83 за линк"
+#: src/prefs_send.c:199
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:3543
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:3546
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и боÑ\98Ñ\83 за поÑ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:3550
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и боÑ\98Ñ\83 за погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81ане Ñ\80еÑ\87и"
+#: src/prefs_send.c:204
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:3686
-msgid "Font selection"
-msgstr "Ð\9eдабиÑ\80 Ñ\84онÑ\82а"
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\87ки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:3760
-msgid "Key bindings"
-msgstr "ТаÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81ке пÑ\80еÑ\87иÑ\86е"
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "ХегÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common.c:3774
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е пÑ\80едеÑ\84иниÑ\81ани Ñ\81кÑ\83п Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80еÑ\87иÑ\86а:"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common.c:3787 src/prefs_common.c:4072
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80и Sylpheed"
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\80Ñ\81ки (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:3795
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
-"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
+#: src/prefs_send.c:213
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81аниÑ\85 заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-R)"
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ана заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-U)"
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Назив заглавља није одређен."
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_customheader.c:541
-msgid "Delete header"
-msgstr "Уклони заглавÑ\99е"
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Ð\88апаÑ\81нки (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_customheader.c:542
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е ово заглавÑ\99е?"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (EUC-JP)"
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа поÑ\99а заглавÑ\99а за пÑ\80иказ Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
-msgid "Header name"
-msgstr "Ð\9dазив заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени кинеÑ\81ки (GB2312)"
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Приказана поља заглавља"
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Поједностављени кинески (GBK)"
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "СкÑ\80ивена поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (Big5)"
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\81ва недеÑ\84иниÑ\81ана поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (EUC-TW)"
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ð\9eво поÑ\99е заглавÑ\99а Ñ\98е веÑ\9b Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и."
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Ð\9aинеÑ\81ки (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_filtering.c:147
-msgid "Move"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и"
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (EUC-KR)"
-#: src/prefs_filtering.c:148
-msgid "Copy"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80аÑ\98"
+#: src/prefs_send.c:234
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Таи (TIS-620)"
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Таи (Windows-874)"
-#: src/prefs_filtering.c:151
-msgid "Unmark"
-msgstr "Уклони ознаку"
+#: src/prefs_send.c:248
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Ð\95нкодиÑ\80аÑ\9aе пÑ\80и пÑ\80еноÑ\81у"
-#: src/prefs_filtering.c:152
-msgid "Lock"
-msgstr "Закључај"
+#: src/prefs_send.c:257
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
+"карактере."
-#: src/prefs_filtering.c:153
-msgid "Unlock"
-msgstr "Откључај"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Одаберите адресу речника"
-#: src/prefs_filtering.c:154
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Ð\9eбележи као пÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81ане Ñ\80еÑ\87и"
-#: src/prefs_filtering.c:155
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Ð\9eбележи као непÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
+#: src/prefs_spelling.c:167
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 пÑ\80авопиÑ\81а"
-#: src/prefs_filtering.c:156 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
-msgid "Forward"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леди"
+#: src/prefs_spelling.c:182
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 алÑ\82еÑ\80наÑ\82ивног Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_filtering.c:158
-msgid "Redirect"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83Ñ\81меÑ\80и"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Ð\91Ñ\80жи пÑ\80елазак на поÑ\81ледÑ\9aе коÑ\80иÑ\88Ñ\9bени Ñ\80еÑ\87ник."
-#: src/prefs_filtering.c:159 src/prefs_filtering.c:498 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1689
-msgid "Execute"
-msgstr "Изврши означене акције"
+#: src/prefs_spelling.c:190
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Путања до речника:"
-#: src/prefs_filtering.c:160 src/prefs_filtering.c:503
-msgid "Color"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а"
+#: src/prefs_spelling.c:204
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ñ\80еÑ\87ник:"
-#: src/prefs_filtering.c:369
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Конфигурација филтрирања/процесирања"
+#: src/prefs_spelling.c:221
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Подразумевани препоручени мод:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:238
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
-#: src/prefs_filtering.c:386 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Услов за извршење"
+#: src/prefs_spelling.c:263
+msgid "(Black to use underline)"
+msgstr "(Црна за подвлачење речи)"
-#: src/prefs_filtering.c:400 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr " Одреди ... "
+#: src/prefs_spelling.c:377
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Провера правописа"
+
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "скраћени назив седмице"
+
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "пун назив седмице"
+
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "скраћени назив месеца"
-#: src/prefs_filtering.c:412
-msgid "Action"
-msgstr "Ð\90кÑ\86иÑ\98а"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "пÑ\83н назив меÑ\81еÑ\86а"
-#: src/prefs_filtering.c:448 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Ð\9dалог"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ан даÑ\82Ñ\83м и вÑ\80еме Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82не локализаÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_filtering.c:488
-msgid "Destination"
-msgstr "Ð\9eдÑ\80едиÑ\88Ñ\82е"
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "бÑ\80оÑ\98 Ñ\81Ñ\82олеÑ\9bа (година/100)"
-#: src/prefs_filtering.c:493
-msgid "Recipient"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86"
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "дан Ñ\83 меÑ\81еÑ\86Ñ\83 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr " Информације ... "
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
-#: src/prefs_filtering.c:552 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
-#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-msgid " Replace "
-msgstr " Замени "
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
-#: src/prefs_filtering.c:578
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bа пÑ\80авила Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа/пÑ\80оÑ\86еÑ\81иÑ\80аÑ\9aа"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "дан Ñ\83 години као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1032
-#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Улов за тражење није ваљан."
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "месец као децималан број"
-#: src/prefs_filtering.c:989 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "УÑ\81лов за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе Ñ\98е пÑ\80азан"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "минÑ\83Ñ\82 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_filtering.c:1004
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\82инаÑ\86иÑ\98а ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "Ð\90Ð\9c или Ð\9fÐ\9c"
-#: src/prefs_filtering.c:1013
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Прималац није одређен."
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "секунде као децималан број"
-#: src/prefs_filtering.c:1086 src/prefs_scoring.c:621
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Уклони пÑ\80авило"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "дан Ñ\83 Ñ\81едмиÑ\86и као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_filtering.c:1087 src/prefs_scoring.c:622
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е ово пÑ\80авило?"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ан даÑ\82Ñ\83м за Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82нÑ\83 локализаÑ\86иÑ\98Ñ\83"
-#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "УноÑ\81 ниÑ\98е Ñ\81аÑ\87Ñ\83ван"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "поÑ\81ледÑ\9aе две Ñ\86иÑ\84Ñ\80е године"
-#: src/prefs_filtering.c:1477
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
-"Унос није сачуван.\n"
-"Да ли заиста желите да затворите?"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "година као децималан број"
-#: src/prefs_folder_item.c:124
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "РегÑ\83лаÑ\80ни изÑ\80аз за Ñ\81кÑ\80аÑ\9bиваÑ\9aе Ñ\82еме: "
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "вÑ\80еменÑ\81ка зона"
-#: src/prefs_folder_item.c:142
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Приступни мод директоријума: "
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:783
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат датума"
-#: src/prefs_folder_item.c:166
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Ð\91оÑ\98а назива диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма: "
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80"
-#: src/prefs_folder_item.c:291
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\98 поÑ\82вÑ\80дÑ\83 пÑ\80иÑ\98ема поÑ\80Ñ\83ке од пÑ\80имаоÑ\86а"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
-#: src/prefs_folder_item.c:303
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 копиÑ\98Ñ\83 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 оваÑ\98 Ñ\83меÑ\81Ñ\82о Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м 'Ð\9fоÑ\81лаÑ\82о'"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "ТаÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81ке пÑ\80еÑ\87иÑ\86е"
-#: src/prefs_folder_item.c:313
-msgid "Default To: "
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ð\9fÑ\80ималаÑ\86: "
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е пÑ\80едеÑ\84иниÑ\81ани Ñ\81кÑ\83п Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80еÑ\87иÑ\86а:"
-#: src/prefs_folder_item.c:330
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и одговоÑ\80Ñ\83 за: "
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80и Sylpheed"
-#: src/prefs_folder_item.c:347
-msgid "Default account: "
-msgstr "Подразумевани налог: "
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
+"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
-#: src/prefs_folder_item.c:487
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за назив диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/prefs_summaries.c:733
+msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евод назива поÑ\99а заглавÑ\99а (нпÑ\80. â\80\9eFrom:â\80\9c, â\80\9eSubject:â\80\9c)"
-#: src/prefs_folder_item.c:551
-msgid "General"
-msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82е"
+#: src/prefs_summaries.c:736
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи бÑ\80оÑ\98 непÑ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка иза назива диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_folder_item.c:580
-msgid "Settings for folder"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/prefs_summaries.c:745
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "СкÑ\80аÑ\82и назив диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе ако Ñ\98е дÑ\83жи од"
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "All messages"
-msgstr "Све поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
-#: src/summaryview.c:632
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+#: src/prefs_summaries.c:772
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:636
-msgid "From"
-msgstr "Пошиљалац"
+#: src/prefs_summaries.c:775
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+"Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
+"заглавља"
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:640
-msgid "To"
-msgstr "Прималац"
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Колоне за приказ"
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Прималац или Копија"
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Попис директоријума "
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Неwс група"
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr " Попис порука "
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "In reply to"
-msgstr "У одговору на"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Увек отварај поруку када се изабере"
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "РеÑ\84еÑ\80енÑ\86е"
+#: src/prefs_summaries.c:839
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Ð\9eбележи поÑ\80Ñ\83кÑ\83 као пÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 Ñ\81амо када Ñ\81е оÑ\82воÑ\80и Ñ\83 новом пÑ\80озоÑ\80Ñ\83"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age greater than"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80иÑ\98е од"
+#: src/prefs_summaries.c:843
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\92и Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eСандÑ\83Ñ\87еâ\80\9c по пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Ð\9cлаÑ\92е од"
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88и пÑ\80омене одмаÑ\85 по пÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aÑ\83 или Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Headers part"
-msgstr "У заглављу"
+#: src/prefs_summaries.c:855
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr ""
+"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
+"обележена за акцију"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Body part"
-msgstr "У Ñ\82елÑ\83"
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и Ñ\83лазÑ\83 Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Whole message"
-msgstr "Цела поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\87ини ниÑ\88Ñ\82а"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Ð\9eзнака 'непÑ\80оÑ\87иÑ\82ано'"
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Ð\98забеÑ\80и пÑ\80вÑ\83 непÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 (или новÑ\83) поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "New flag"
-msgstr "Ð\9eзнака 'ново'"
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Ð\98забеÑ\80и пÑ\80вÑ\83 новÑ\83 (или непÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83) поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Порука је означена"
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних (или нових) порука“"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Ð\9eзнака 'Ñ\83клоÑ\9aено'"
+#: src/prefs_summaries.c:900
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е â\80\9eÐ\94аâ\80\9c"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Ð\9eзнака 'одговоÑ\80ено'"
+#: src/prefs_summaries.c:902
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е â\80\9eÐ\9dеâ\80\9c"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Ознака 'прослеђено'"
+#: src/prefs_summaries.c:911
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е закÑ\99Ñ\83Ñ\87ана"
+#: src/prefs_summaries.c:1018
+msgid "Summaries"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Color label"
-msgstr "Боја поруке"
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+msgid "Attachment"
+msgstr "Прилог"
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Игнориши нит расправе"
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+msgid "Number"
+msgstr "Број"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова веÑ\9bи од"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе колона за попиÑ\81 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Број бодова мањи од"
+#: src/prefs_summary_column.c:236
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
+"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова Ñ\98е"
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "СкÑ\80ивене колоне"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина веÑ\9bа од"
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Ð\9aолоне за пÑ\80иказ"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Величина мања од"
+#: src/prefs_summary_column.c:330
+msgid " Use default "
+msgstr " Врати на подразумевано "
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\98е"
+#: src/prefs_template.c:175
+msgid "Template name"
+msgstr "Ð\9dазив Ñ\88аблона"
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: src/prefs_template.c:254
+msgid " Symbols "
+msgstr " Симболи "
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/prefs_template.c:280
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\88абона"
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "contains"
-msgstr "садржи"
+#: src/prefs_template.c:478
+msgid "Template format error."
+msgstr "Грешка у формату шаблона."
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "does not contain"
-msgstr "не Ñ\81аÑ\81дÑ\80жи"
+#: src/prefs_template.c:573
+msgid "Delete template"
+msgstr "Уклони Ñ\88аблон"
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "yes"
-msgstr "да"
+#: src/prefs_template.c:574
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е Ñ\88аблон?"
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "no"
-msgstr "не"
+#: src/prefs_template.c:650
+msgid "Current templates"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bи Ñ\88аблони"
-#: src/prefs_matcher.c:377
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\83Ñ\81лова"
+#: src/prefs_template.c:675
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
-#: src/prefs_matcher.c:402
-msgid "Match type"
-msgstr "ТÑ\80ажи Ñ\83"
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:683
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевана инÑ\82еÑ\80на Ñ\82ема"
-#: src/prefs_matcher.c:489
-msgid "Predicate"
-msgstr "ТвÑ\80дÑ\9aа"
+#: src/prefs_themes.c:334
+msgid "Themes"
+msgstr "Теме"
-#: src/prefs_matcher.c:540
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\80егеxп"
+#: src/prefs_themes.c:421
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Само Ñ\81Ñ\83пеÑ\80â\80\93коÑ\80иÑ\81ник може да Ñ\83клони Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ке Ñ\82еме"
-#: src/prefs_matcher.c:578
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Логички оператор"
+#: src/prefs_themes.c:424
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Уклони системску тему „%s“"
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Постојећа правила услова"
+#: src/prefs_themes.c:427
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Уклони тему „%s“"
-#: src/prefs_matcher.c:1155
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Ð\92Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
+#: src/prefs_themes.c:433
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е одабÑ\80анÑ\83 Ñ\82емÑ\83?"
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
+#: src/prefs_themes.c:443
+#, c-format
msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
msgstr ""
-"Унос није сачуван\n"
-"Да ли сте заиста завршили?"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
+"Датотека %s је неисправна\n"
+"при уклањању теме."
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ИД поруке"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1714
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Назив фајла не може бити измењен"
+#: src/prefs_themes.c:447
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
-#: src/prefs_matcher.c:1715
-msgid "new line"
-msgstr "нова линија"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1716
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "искључни карактер за цитат"
+#: src/prefs_themes.c:450
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Тема је успешно уклоњена"
-#: src/prefs_matcher.c:1717
-msgid "quote character"
-msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_themes.c:470
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ñ\81а Ñ\82емама"
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "Конфигурација бодовања"
+#: src/prefs_themes.c:485
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Инсталирај тему „%s“"
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
-msgid "Score"
-msgstr "Скор"
+#: src/prefs_themes.c:488
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
+"Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bа пÑ\80авила бодоваÑ\9aа"
+#: src/prefs_themes.c:495
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Ð\96елиÑ\82е ли да инÑ\81Ñ\82алиÑ\80аÑ\82е Ñ\82емÑ\83 за Ñ\81ве коÑ\80иÑ\81нике Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема?"
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Hide score"
-msgstr "Поруке за сакривање имају"
+#: src/prefs_themes.c:516
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Тема са истим именом је\n"
+"већ инсталирана на овој локацији"
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Ð\92ажне поÑ\80Ñ\83ке имаÑ\98Ñ\83"
+#: src/prefs_themes.c:520
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да напÑ\80авим Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/prefs_scoring.c:519
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Улов за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе ниÑ\98е ваÑ\99ан."
+#: src/prefs_themes.c:533
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Тема Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но инÑ\81Ñ\82алиÑ\80ана"
-#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен."
+#: src/prefs_themes.c:540
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но инÑ\81Ñ\82алиÑ\80аÑ\9aе Ñ\82еме"
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "Прилог"
+#: src/prefs_themes.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Датотека %s је неисправна\n"
+"при инсталацији теме."
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "Број"
+#: src/prefs_themes.c:644
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Подешавања ставки за приказ у листи порука"
+#: src/prefs_themes.c:684
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws тим"
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
-msgstr ""
-"Одаберите ставке које ће бити приказане у листи порука. Можете променити\n"
-"редослед користећи дугмад 'Горе' и 'Доле', или превлачењем ставки мишем."
+#: src/prefs_themes.c:686
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Интерна тема има %d икона"
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пне Ñ\81Ñ\82авке"
+#: src/prefs_themes.c:692
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Ð\9dема доÑ\81Ñ\82Ñ\83пне инÑ\84оÑ\80маÑ\86ионе даÑ\82оÑ\82еке за овÑ\83 Ñ\82емÑ\83"
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid " -> "
-msgstr " додај > "
+#: src/prefs_themes.c:710
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid " <- "
-msgstr " < уклони "
+#: src/prefs_themes.c:734
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "СÑ\82авке за пÑ\80иказ"
+#: src/prefs_themes.c:825
+msgid "Selector"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80ник"
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Use default "
-msgstr " Врати на подразумевано "
+#: src/prefs_themes.c:845
+msgid "Install new..."
+msgstr "Инсталирај нову..."
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\88аблона"
+#: src/prefs_themes.c:850
+msgid "Get more..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ñ\98оÑ\88 Ñ\82ема..."
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " Симболи "
+#: src/prefs_themes.c:882
+msgid "Information"
+msgstr "Информације"
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bи Ñ\88аблони"
+#: src/prefs_themes.c:896
+msgid "Author: "
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\83оÑ\80: "
-#: src/prefs_template.c:269
-msgid "Template configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\88абона"
+#: src/prefs_themes.c:904
+msgid "URL:"
+msgstr "УРÐ\9b:"
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
+#: src/prefs_themes.c:932
+msgid "Status:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81:"
-#: src/prefs_template.c:453
-msgid "Template format error."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 Ñ\88аблона."
+#: src/prefs_themes.c:946
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ"
-#: src/prefs_template.c:542
-msgid "Delete template"
-msgstr "Уклони Ñ\88аблон"
+#: src/prefs_themes.c:987
+msgid "Actions"
+msgstr "Ð\90кÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_template.c:543
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
+#: src/prefs_themes.c:997
+msgid "Use this"
+msgstr "Користи ову"
+
+#: src/prefs_themes.c:1002
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
-"Одабрана Акција је већ постављена.\n"
+"Одабрана Акција већ постоји.\n"
"Одаберите другу Акцију из листе."
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Подешавање линије алата главног прозора"
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Подешавања линије алата едитора поруке"
+msgstr "Подешавања линије алата уређивача поруке"
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:641
msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Sylpheed Акција"
+msgstr "Акција"
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:650
msgid "Toolbar text"
msgstr "Текст дугмета на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:701
msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пне икониÑ\86е за линиÑ\98Ñ\83 алаÑ\82а"
+msgstr "Доступне иконе за линију алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:754
msgid "Event executed on click"
msgstr "Одаберите акцију за дугме"
-#: src/prefs_toolbar.c:787
+#: src/prefs_toolbar.c:804
msgid " Default "
msgstr " Подразумевано "
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:811
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Приказане ставке на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:876 src/prefs_toolbar.c:890 src/prefs_toolbar.c:904
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Подешавања линије алата"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:877
+msgid "Main Window"
+msgstr "Главни прозор"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:891
+msgid "Message Window"
+msgstr "Прозор за приказа поруке"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:905
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Прозор за писање поруке"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1039
msgid "Icon"
-msgstr "Ð\98кониÑ\86а"
+msgstr "Икона"
-#: src/prefs_toolbar.c:809
+#: src/prefs_toolbar.c:1072
msgid "Icon text"
msgstr "Текст дугмета"
-#: src/prefs_toolbar.c:810
+#: src/prefs_toolbar.c:1081
msgid "Mapped event"
msgstr "Прикључена акција"
-#: src/prefs_toolbar.c:873
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Главни прозор"
+#: src/prefs_wrapping.c:76
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Прелом при уносу"
-#: src/prefs_toolbar.c:882
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Преглед порука"
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Прелом пре слања"
-#: src/prefs_toolbar.c:891
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Уређивач порка"
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Преломи цитат"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Преломи уметнути текст"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Преломи линију на"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:169
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Преламање текста"
+
+#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Потпис није пронађен"
-#: src/procmsg.c:1167
+#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+msgid "No information available"
+msgstr "Нема доступних информација"
+
+#: src/procmsg.c:1508
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr ""
-"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе кÑ\80еиÑ\80аÑ\82и привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
+"Ð\9dе могÑ\83 да напÑ\80авим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
-#: src/procmsg.c:1178
+#: src/procmsg.c:1519
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
"дискусиону групу."
+#: src/procmsg.c:1531
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
+
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Кориснички дефинисан формат датума (погледајте #man strftime)"
+#. from
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Име и презиме пошиљаоца"
+#. full name
#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Име пошиљаоца"
+#. first name
#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Презиме пошиљаоца"
+#. last name
#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Иницијали пошиљаоца"
+#. message-id
#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Тело поруке"
+#. message
#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Цитирано тело поруке"
+#. quoted message
#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Тело поруке без потписа"
+#. message with no signature
#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Цитирано тело поруке без потписа"
-#: src/quote_fmt.c:58
+#. quoted message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Положај курсора"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
"Убаци израз ако је дато x\n"
"x је било који симбол после %"
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal %"
-msgstr "Карактер '%' (проценат)"
+msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal backslash"
-msgstr "Карактер '\\' (опадајућа коса црта)"
+msgstr "Карактер „\\“ (опадајућа коса црта)"
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal question mark"
-msgstr "Карактер '?' (упитник)"
+msgstr "Карактер „?“ (упитник)"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal pipe"
-msgstr "Карактер '|' (усправна линија)"
+msgstr "Карактер „|“ (усправна линија)"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Карактер '{' (отворена витичаста заграда)"
+msgstr "Карактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:66
msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Карактер '}' (затворена витичаста заграда)"
+msgstr "Карактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert File"
msgstr "Уметни фајл"
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:69
msgid "Insert program output"
msgstr "Уметни резултат програма"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "На жалост, потпис није верификован"
-
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Потпис није пронађен"
-
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Добар (валидан) потпис"
-
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr "Исправан потпис али је истекао рок важности"
-
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr "Исправан потпис али је истакао рок важности кључа"
-
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис"
-
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Нема јавног кључа за верификацију потписа"
-
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Настала је грешка при верификацији потписа"
-
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Резултати потписа су различити"
-
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Грешка: Непознати статус"
-
-#: src/rfc2015.c:192
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Добар (валидан) потпис од \"%s\""
-
-#: src/rfc2015.c:195
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "Валидан потпис од \"%s\" али је неважећи"
-
-#: src/rfc2015.c:198
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "Валидан потпис од \"%s\" али је кључ неважећи"
-
-#: src/rfc2015.c:201
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од \"%s\""
-
-#: src/rfc2015.c:233
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Не могу да пронађем ИД корисника за овај кључ."
-
-#: src/rfc2015.c:245
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " такође познат као \"%s\"\n"
-
-#: src/rfc2015.c:266
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s"
-msgstr "Потпис је неважећи од %s"
-
-#: src/rfc2015.c:274
-#, c-format
-msgid "Key expired %s"
-msgstr "Кључ је неважећи од %s"
-
-#: src/rfc2015.c:300
+#: src/send_message.c:132
#, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80 поÑ\82пиÑ\81а Ñ\98е %s\n"
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "ШаÑ\99ем поÑ\80Ñ\83кÑ\83 коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи наÑ\80едбÑ\83 %s\n"
-#: src/rfc2015.c:309
+#: src/send_message.c:141
#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\82иÑ\81ак кÑ\99Ñ\83Ñ\87а: %s\n"
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да извÑ\80Ñ\88им наÑ\80едбÑ\83: %s"
-#: src/select-keys.c:103
+#: src/send_message.c:174
#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е кÑ\99Ñ\83Ñ\87 за `%s'"
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и иазвÑ\80Ñ\88аваÑ\9aÑ\83 наÑ\80едбе: %s"
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Прикупљање података за `%s' ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Одаберите кључ"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ИД кључа"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Вредност"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Излистај све кључеве "
-
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Додај кључ"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Унесите другог крисника или ИД кључ:"
-
-#: src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:281
msgid "Connecting"
-msgstr "УÑ\81поÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе конекÑ\86иÑ\98е Ñ\83 Ñ\82окÑ\83..."
+msgstr "Ð\9fовезÑ\83Ñ\98ем Ñ\81е..."
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:286
msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\82аÑ\9aе POP пÑ\80е SMTP иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е..."
+msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\9bем иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98Ñ\83 POP пÑ\80е SMTP..."
-#: src/send_message.c:389
+#: src/send_message.c:289
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
-#: src/send_message.c:394
+#: src/send_message.c:294
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Повезивање на SMTP сервер: %s ..."
+msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:348
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Порука је успешно послата."
+
+#: src/send_message.c:412
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Шаљем HELO..."
-#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:418 src/send_message.c:423
msgid "Authenticating"
msgstr "Идентификација"
-#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:414 src/send_message.c:419
msgid "Sending message..."
msgstr "Слање порука..."
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:417
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Шаљем EHLO..."
-#: src/send_message.c:471
+#: src/send_message.c:426
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Шаљем MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
msgid "Sending"
msgstr "Слање порука у току..."
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:430
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Шаљем RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:435
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Шаљем садржај поруке (DATA)..."
-#: src/send_message.c:484
+#: src/send_message.c:439
msgid "Quitting..."
-msgstr "Затварање конекције у току..."
+msgstr "Затварам конекцију..."
-#: src/send_message.c:512
+#: src/send_message.c:467
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "СлаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке (%d / %d бајтова)"
+msgstr "ШаÑ\99ем поÑ\80Ñ\83кÑ\83 (%d / %d бајтова)"
-#: src/send_message.c:540
+#: src/send_message.c:495
msgid "Sending message"
-msgstr "Слање припремљених порука"
+msgstr "Шаљем припремљене поруке"
+
+#: src/send_message.c:541 src/send_message.c:561
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
-#: src/send_message.c:589
+#: src/send_message.c:544
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Настала је грешка при слању поруке:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\98е сандучета"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа сандучета"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80во моÑ\80аÑ\82е да одÑ\80едиÑ\82е локаÑ\86иÑ\98у сандучета.\n"
+"Ð\9fÑ\80во моÑ\80аÑ\82е да одÑ\80едиÑ\82е адÑ\80еÑ\81у сандучета.\n"
"Можете користити постојеће сандуће у MH формату\n"
"ако већ имате неко.\n"
-"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на `У реду'."
-
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Провера потписа"
-
-#: src/sigstatus.c:196
-#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr "%s%s%s са \"%s\""
+"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Извор поруке"
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:147
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Извор"
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:153
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Сачувани SSL сертификати"
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Изглед"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:373
msgid "Delete certificate"
msgstr "Уклони сертификат"
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:374
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните сертификат?"
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
-
-#: src/summary_search.c:100
+#: src/summary_search.c:145
msgid "Search messages"
msgstr "Претражи поруку(е)"
-#: src/summary_search.c:170
+#: src/summary_search.c:168
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Поклапање било ког од следећих"
+
+#: src/summary_search.c:169
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Поклапање свих следећих"
+
+#: src/summary_search.c:232
msgid "Body:"
msgstr "Тело:"
-#: src/summary_search.c:194
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и пÑ\80онаÑ\92ене"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr "Ð\9fÑ\80онаÑ\92и Ñ\81ве"
-#: src/summary_search.c:200
-msgid "AND search"
-msgstr "И тражи"
-
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:385
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ли Ñ\81Ñ\82е до поÑ\87еÑ\82ка лиÑ\81Ñ\82е. Ð\94а наÑ\81Ñ\82авимо од краја?"
+msgstr "Ð\94оÑ\88ао Ñ\81ам до поÑ\87еÑ\82ка лиÑ\81Ñ\82е. Ð\94а наÑ\81Ñ\82авим од краја?"
-#: src/summary_search.c:321
+#: src/summary_search.c:387
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ли Ñ\81Ñ\82е до кÑ\80аÑ\98а лиÑ\81Ñ\82е. Ð\94а наÑ\81Ñ\82авимо од почетка?"
+msgstr "Ð\94оÑ\88ао Ñ\81ам до кÑ\80аÑ\98а лиÑ\81Ñ\82е. Ð\94а наÑ\81Ñ\82авим од почетка?"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Одговори"
+msgstr "/_Одговор"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Одговори_..."
+msgstr "/О_дговор"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Одговори_.../_Свима"
+msgstr "/О_дговор/_Свима"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
+msgstr "/О_дговор/_Аутору"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Одговори_.../На _маил листу"
+msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Ð\9dаÑ\81Ñ\82ави на и одговоÑ\80и"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80Ñ\83 _и на диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионÑ\83 гÑ\80Ñ\83пÑ\83"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Проследи"
+msgstr "/Прос_леди"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Redirect"
-msgstr "/П_реусмери"
-
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Пре_уреди"
+msgstr "/Преу_смери"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Пр_емести..."
+msgstr "/Пре_мести"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Копирај..."
+msgstr "/Умно_жи"
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Укини поÑ\80Ñ\83кÑ\83 на диÑ\81к_Ñ\83Ñ\81ионоÑ\98 гÑ\80Ñ\83пи"
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и Ñ\83 _Ñ\81меÑ\9bе"
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Ð\98звÑ\80Ñ\88и ознаÑ\87ене акÑ\86иÑ\98е"
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Уклони..."
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/У_кини чланак на дискусионој групи"
+
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Обележи"
+msgstr "/Обележава_ње"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Обележи/_Постави ознаку"
+msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Обележи/_Уклони ознаку"
+msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Обележи/---"
+msgstr "/Обележава_ње/---"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Обележи/Обележи као _непрочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Обележи/Обележи _као прочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Обележи/Обележи _све као прочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Обележи/_Игнориши нит расправе"
+msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Обележи/Укини и_гнорисање нити расправе"
+msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Обележи/_Закључај"
+msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Обележи/_Откључај"
+msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Боја поруке"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Преуре_ђивање"
+
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Додај пошиљаоца у адресар"
+msgstr "/Додај аутора у _адресар"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 _Ñ\84илÑ\82еÑ\80 пÑ\80авило"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 _Ñ\84илÑ\82еÑ\80 пÑ\80авило/_Ð\90Ñ\83Ñ\82оматски"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/Ð\90Ñ\83Ñ\82о_матски"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 _Ñ\84илÑ\82еÑ\80 пÑ\80авило/по _поÑ\88иÑ\99аоÑ\86у"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _аÑ\83Ñ\82оÑ\80у"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Креирај _филтер правило/по п_римаоцу"
-
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Креирај _филтер правило/по _теми"
-
-#: src/summaryview.c:452
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/И_зглед/Прикажи _извор поруке у новом прозору"
-
-#: src/summaryview.c:453
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/И_зглед/_Комплетно заглавље поруке"
-
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Штампа..."
-
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Одабери _све"
-
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Одабери _нит расправе"
-
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "M"
-msgstr "М"
-
-#: src/summaryview.c:470
-msgid "No."
-msgstr "Порука"
-
-#: src/summaryview.c:472
-msgid "L"
-msgstr "Л"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "all messages"
-msgstr "све поруке"
-
-#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
-msgid "messages whose age is greather than #"
-msgstr "поруке које су старије од # дана"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у телу поруке"
-
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у заглављу или телу поруке"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "поруке чија је Копија: за \"С\""
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за \"С\""
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "deleted messages"
-msgstr "поруке које имају ознаку 'уклоњено'"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у пољу Пошиљалац:"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "тачно ако се \"С\" успешно изврши [ФИX]"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "поруке чији је аутор \"С\""
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "прослеђене поруке"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "поруке које садрже поље заглавља \"С\""
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у Мессаге-ИД пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у Ин-Реплy-То пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "locked messages"
-msgstr "закључане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "поруке које су у дискусионој групи \"С\""
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "new messages"
-msgstr "нове поруке"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "old messages"
-msgstr "старе поруке"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "read messages"
-msgstr "прочитане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у теми поруке"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "поруке са # бодова"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "поруке са више од # бодова"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "поруке са мање од # бодова"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "поруке величине # бајтова"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "поруке веће од # бајтова"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "поруке мање од # бајтова"
+#: src/summaryview.c:439
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "поруке послате за \"С\""
+#: src/summaryview.c:441
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Ново правило за об_раду"
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "marked messages"
-msgstr "обележене поруке"
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "unread messages"
-msgstr "непрочитане поруке"
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у References: пољу заглавља"
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу"
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у X-Label: пољу заглавља"
+#: src/summaryview.c:448
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "логички оператор И"
+#: src/summaryview.c:454
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "логички оператор ИЛИ"
+#: src/summaryview.c:455
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/П_реглед/_Цело заглавље"
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "логиÑ\87ки опеÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð\9dÐ\95"
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "M"
+msgstr "Ð\9c"
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "мала/ВЕЛИКА слова се разликују"
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:467
+msgid "No."
+msgstr "Бр."
-#: src/summaryview.c:525
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Карактери за напредну претрагу"
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:469
+msgid "L"
+msgstr "Л"
-#: src/summaryview.c:575
+#: src/summaryview.c:526
msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Укључи/искључи поље за брзу претрагу"
-
-#: src/summaryview.c:659
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
+msgstr "Прикажи/сакриј поље за брзу претрагу"
-#: src/summaryview.c:914
+#: src/summaryview.c:842
msgid "Process mark"
msgstr "Процесирање означених порука"
-#: src/summaryview.c:915
+#: src/summaryview.c:843
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr ""
"Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
"Да ли желите да се сада изврше означене акције над тим порукама?\n"
"\n"
-"Ако одговорите са 'Не', по напуштању програма означене акције ће бити "
+"Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
"занемарене!"
-#: src/summaryview.c:959
+#: src/summaryview.c:895
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "СкениÑ\80аÑ\9aе диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма (%s)..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80ажÑ\83Ñ\98ем диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1296 src/summaryview.c:1348
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нема више непрочитаних порука"
-#: src/summaryview.c:1378
+#: src/summaryview.c:1297
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1460
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-"Интерна грешка: неочекивана вредност за префс_цоммон.неxт_унреад_мсг_диалог\n"
+"Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1317
msgid "No unread messages."
msgstr "Нема непрочитаних порука."
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1447
msgid "No more new messages"
msgstr "Нема више нових порука"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No new messages."
msgstr "Нема нових порука."
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1491
-msgid "Search again"
-msgstr "Претражи поново"
-
-#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нема више обележених порука"
-#: src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1486
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1520
msgid "No marked messages."
msgstr "Нема обележених порука."
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1560
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нема више означених порука"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1536
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нема означених порука."
-#: src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1561
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1779
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ређање порука по теми..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1926
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d уклоњен"
-#: src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1930
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d премештен"
-#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1931 src/summaryview.c:1938
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1976
+#: src/summaryview.c:1936
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копиран"
-#: src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:1951
msgid " item selected"
msgstr " одабрана порука"
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1953
msgid " items selected"
msgstr " одабране(их) поруке(а)"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2179
+#: src/summaryview.c:2161
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортирање листе порука..."
-#: src/summaryview.c:2249
+#: src/summaryview.c:2239
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Обележавање порука на основу информација у порукама..."
+msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
-#: src/summaryview.c:2378
+#: src/summaryview.c:2384
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без датума)"
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:2413
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(без примаоца)"
+
+#: src/summaryview.c:3067
msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Ви нисте аутор поруке\n"
+msgstr "Ви нисте аутор чланка\n"
-#: src/summaryview.c:3103
+#: src/summaryview.c:3153
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Уклони поруку(е)"
-#: src/summaryview.c:3104
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните поруку(е) из смећа?"
-
-#: src/summaryview.c:3146
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
+#: src/summaryview.c:3154
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните исабране поруке?"
-#: src/summaryview.c:3260
+#: src/summaryview.c:3300
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3337
+#: src/summaryview.c:3381
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3385
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Одабирање свих порука..."
-
-#: src/summaryview.c:3443
+#: src/summaryview.c:3501
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Додај или препиши"
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/summaryview.c:3502
msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 на или пÑ\80епиÑ\88и поÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bи Ñ\84аÑ\98л?"
+msgstr "Ð\94а ли да додам на кÑ\80аÑ\98 или да пÑ\80епиÑ\88ем поÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bÑ\83 даÑ\82оÑ\82екÑ\83?"
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/summaryview.c:3503
msgid "Append"
-msgstr "Додај на"
+msgstr "Додај на крај"
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3841
msgid "Building threads..."
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе ниÑ\82и Ñ\80аÑ\81пÑ\80ава..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80авим ниÑ\82и Ñ\80азговоÑ\80а..."
-#: src/summaryview.c:3834
+#: src/summaryview.c:3929
msgid "Unthreading..."
-msgstr "Укидање нити расправа..."
+msgstr "Укидам нити разговора..."
-#: src/summaryview.c:3967
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Нема дефинисаних прафила филтера."
-
-#: src/summaryview.c:3976
+#: src/summaryview.c:4068
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтрирање у току..."
-#: src/summaryview.c:5327
+#: src/summaryview.c:4131
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Подешавање предобраде"
+
+#: src/summaryview.c:5458
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
"%s"
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1543
+#: src/summaryview.c:5572
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Извези у mbox датотеку"
+
+#: src/textview.c:217
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
+
+#: src/textview.c:218
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Умножи адресу везе"
+
+#: src/textview.c:223
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Направи _нову поруку"
+
+#: src/textview.c:224
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Додај у _адресар"
+
+#: src/textview.c:225
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Умножи а_дресу"
+
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Прикажи слику"
+
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сачувај слику"
+
+#: src/textview.c:695
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Не могу да прикажем ову поруку.\n"
+
+#: src/textview.c:714
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
+
+#: src/textview.c:715
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
+
+#: src/textview.c:717
+msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
+
+#: src/textview.c:718
+msgid " To display as text select 'Display as text' "
+msgstr " Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
+
+#: src/textview.c:719
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(Пречица: „п“)\n"
+
+#: src/textview.c:720
+msgid " To open with an external program select 'Open' "
+msgstr " За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
+
+#: src/textview.c:721
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(Пречица: „о“),\n"
+
+#: src/textview.c:722
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr " (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
+
+#: src/textview.c:723
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr "мишем),\n"
+
+#: src/textview.c:724
+msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
+
+#: src/textview.c:1931
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Прави УРЛ (%s) се разликује од\n"
+"добијеног УРЛ-а (%s).\n"
+"\n"
+"Да га ипак отворим?"
+
+#: src/textview.c:1936
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr "Упозорење! Лажни УРЛ!"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1414
msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми поÑ\88Ñ\82Ñ\83 за одабране налоге"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\88Ñ\82е за одабране налоге"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1549
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1420
msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми поÑ\88Ñ\82Ñ\83 за Ñ\82екÑ\83Ñ\9bи налог"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\88Ñ\82е акÑ\82ивног налога"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1555
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ене поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1426
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "СлаÑ\9aе пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1439
msgid "Compose Email"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 е-маил поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+msgstr "Ð\9dово елекÑ\82Ñ\80онÑ\81ко пиÑ\81мо"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1572
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1443
msgid "Compose News"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 Ñ\9aÑ\83з поÑ\80Ñ\83ку"
+msgstr "Ð\9dови Ñ\87ланак за диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионÑ\83 гÑ\80Ñ\83пу"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1578
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1449 src/toolbar.c:1459
msgid "Reply to Message"
-msgstr "Одговори на поруку"
+msgstr "Одговор на поруку"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1599
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1466 src/toolbar.c:1476
msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Одговори пошиљаоцу"
+msgstr "Одговор аутору"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1620
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1483 src/toolbar.c:1493
msgid "Reply to All"
-msgstr "Одговори свима"
+msgstr "Одговор свима"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1641
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1500 src/toolbar.c:1510
msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Одговори на Маил листу"
+msgstr "Одговор на дописно друштво"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1662
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1517 src/toolbar.c:1527
msgid "Forward Message"
-msgstr "Проследи поруку"
+msgstr "Прослеђивање поруке"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1683
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1534
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Премести у смеће"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1540
msgid "Delete Message"
-msgstr "Уклони поруку"
+msgstr "Уклањање поруке"
+
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1552
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Претходна непрочитана порука"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1695
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Ð\98ди на Ñ\81ледеÑ\9bÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1559
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "СледеÑ\9bа непÑ\80оÑ\87иÑ\82ана поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1703
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1568
msgid "Send Message"
msgstr "Одмах пошаљи поруку"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1709
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1574
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Сачувај у директоријуму 'Припремљено' и пошаљи касније"
+msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1715
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1580
msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Сачувај у директоријуму 'Недовршено'"
+msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1721
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1586
msgid "Insert file"
-msgstr "Уметни фајл као текст у поруку"
+msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1727
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1592
msgid "Attach file"
-msgstr "Приложи фајл уз поруку"
+msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1598
msgid "Insert signature"
msgstr "Потпиши поруку"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1739
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1604
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1745
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1610
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
+
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1616
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Прелом свих дугих линија"
-#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1629
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Провера правописа"
+
+#: src/toolbar.c:190
msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed Акције"
+msgstr "Акције"
-#: src/toolbar.c:200
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Одговор _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Одговор _без цитата"
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Одговор свима _без цитата"
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
+msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:221
msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Одговор свима _без цитата"
+msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 поÑ\88иÑ\99аоÑ\86у _са цитатом"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80у _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 поÑ\88иÑ\99аоÑ\86у _без цитата"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80у _без цитата"
-#: src/toolbar.c:220
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/Проследи поруку (_линијски стил)"
+#: src/toolbar.c:231
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Прос_леди као прилог"
-#: src/toolbar.c:221
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Проследи поруку као _прилог"
+#: src/toolbar.c:232
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/П_реусмери"
-#: src/toolbar.c:363
+#: src/toolbar.c:385
msgid "Get"
msgstr "Преузми"
-#: src/toolbar.c:364
+#: src/toolbar.c:386
msgid "Get All"
msgstr "Преузми са свих налога"
-#: src/toolbar.c:367
+#: src/toolbar.c:389
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
-#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
+#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:485
msgid "Reply"
msgstr "Одговори"
-#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:486
msgid "All"
msgstr "Свима"
-#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
+#: src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:487
msgid "Sender"
-msgstr "Пошиљалац"
+msgstr "Аутор"
+
+#: src/toolbar.c:398
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходна"
-#: src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:491
+msgid "Next"
+msgstr "Напред"
+
+#: src/toolbar.c:437
msgid "Send later"
msgstr "Пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:438
msgid "Draft"
msgstr "Недовршено"
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:440
+msgid "Insert"
+msgstr "Уметни"
+
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Attach"
msgstr "Прилог"
-#: src/toolbar.c:422
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Прелом линија"
-
-#: src/toolbar.c:1560
-msgid "News"
-msgstr "Дискусионе групе"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
-msgid "Demo"
-msgstr "Показни"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
-"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Sylpheed. "
-"Он инсталираизлаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
-"\n"
-"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Иконица у системском путу"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Овај додатак поставља иконицу поштанског сандучета у системски пут, "
-"показујући да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
-"\n"
-"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
-"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
-"порука."
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML прегледник"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
-"Type: text/mathml)"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Промена величине приложених слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
-msgid "Filename:"
-msgstr "Назив фајла:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Величина фајла:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Load Image"
-msgstr "Учитај слику"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Прегледник слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика."
+#: src/toolbar.c:444
+msgid "Editor"
+msgstr "Уређивач текста"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML прегледник"
+#: src/toolbar.c:445
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "Преломи пасус"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr ""
-"Овај додатак приказује HTML поруке користећи Dillo претраживач Интернета."
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Преломи све"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
-msgid "Don't Follow Links in Mails"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 Ñ\81ледиÑ\82и везе Ñ\83 поÑ\80Ñ\83кама."
+#: src/toolbar.c:1431
+msgid "News"
+msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
-msgid ""
-"(You can still allow following links\n"
-"by reloading the page)"
+#: src/toolbar.c:1961
+msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
-"(Увек можете дозволити праћење веза\n"
-"поновниим учитавањем стране)"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
-msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
-msgstr "Мод увећаног прозора (Скривене контроле)"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Омогући проверу на вирусе"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Enable archive content scanning"
-msgstr "Омогући проверу садржаја архива"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Максимална величина прилога"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
-msgid "MB"
-msgstr "МБ"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Receive infected messages"
-msgstr "Преузимај инфициране поруке"
+"Активан је режим ван везе.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем?"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
-msgid "Save folder"
-msgstr "Директоријум у коме ће се чувати инфициране поруке"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Остави празно да би користио подразумевани директоријум за смеће"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Филтрирање/Clam антивирус"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:262
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
+#: src/toolbar.c:1979
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
-"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...‟ под ставком "
-"„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n"
-"\n"
-"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
-"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
-"је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли "
-"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
+#: src/toolbar.c:1980
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Слање свих припремљених порука?"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam АнтиВирус"
+#: src/wizard.c:272
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ваше име:"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:245
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу прилога свих порука које се "
-"преузимају са POP налога.\n"
-"\n"
-"Када се у поруци открије инфицирани прилог, т.ј. да садржи вирус, може бити "
-"уклоњена или сачувана у специјално дефинисном директоријуму.\n"
-"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или "
-"премештање порука. Вероватно ћете желети да користите и додатак за Гтк+ "
-"Корисничко Сучеље, у супротном ћете морати ручно да саставите конфигурациона "
-"правила овог додатка.\n"
+#: src/wizard.c:279
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Адреса е-поште:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:235
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/wizard.c:283
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организација:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:240
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
-"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
-"(spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са POP налога и "
-"детектује нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће Вам потребан "
-"већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
-"\n"
-"Када се порука идентификује као нежељена, може бити уклоњена или сачувана у "
-"посебном директоријуму.\n"
-"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
-"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак са Корисничким "
-"Сучељем, у супротном ћете морати ручно да дефинишете конфигурацију додатка.\n"
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Поштанско сандуче:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:105
-msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
-msgstr "Омогући филтрирање помоћу SpamAssassin додатка"
+#: src/wizard.c:321
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "SMTP сервер:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:112
-msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-msgstr "SpamAssassin сервер (spamd)"
+#: src/wizard.c:362
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
-msgid "Maximum Message Size"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имална велиÑ\87ина поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/wizard.c:367
+msgid "Server type:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\81Ñ\82а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:126
-msgid "Folder for saved Spam"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м за Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aе нежеÑ\99ене поÑ\88Ñ\82е"
+#: src/wizard.c:374
+msgid "Server address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:134
-msgid "Receive Spam"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\98 нежеÑ\99ене поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/wizard.c:379
+msgid "Username:"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ко име:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:151
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/wizard.c:384
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:191
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/wizard.c:400
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Користи ССЛ за повезивање на SMTP сервер"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
-msgid "kB"
-msgstr "кÐ\91"
+#: src/wizard.c:405
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и ССÐ\9b за повезиваÑ\9aе на Ñ\81еÑ\80веÑ\80 за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:294
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "ФилÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе/SpamAssassin"
+#: src/wizard.c:475
+msgid "New User"
+msgstr "Ð\9dови коÑ\80иÑ\81ник"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
+#. welcome page
+#: src/wizard.c:506
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+msgstr "Добро дошли у Sylpheed Claws."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
+#: src/wizard.c:514
msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
+"It looks like it's the first time you use \n"
+"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+"information about yourself and your most common\n"
+"mail parameters; so that you can begin to use\n"
+"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
msgstr ""
-"Ð\9eваÑ\98 додаÑ\82ак доноÑ\81и диÑ\98алог за Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа SpamAssassin додаÑ\82ка.\n"
+"Ð\94обÑ\80о доÑ\88ли Ñ\83 Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...‟ под ставком "
-"„Филтрирање / SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
-"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
-"је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да "
-"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
+"Изгледа да по први пут покрећете Sylpheed-Claws.\n"
+"Зато ћемо сада одредити основне податке о Вама и\n"
+"основним податцима за е-пошту, како би могли да\n"
+"почнете са коришћењем Sylpheed Claws-а за мање\n"
+"од неколико минута."
+
+#. user page
+#: src/wizard.c:525
+msgid "About You"
+msgstr "О Вамау"
+
+#: src/wizard.c:531
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Чување поште на диску"
+
+#. smtp page
+#: src/wizard.c:536
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Слање поште"
+
+#. recv+auth page
+#: src/wizard.c:541
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Преузимање поште"
+
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "Безбедност"